1
00:00:01,369 --> 00:00:04,203
«...آنچه در وایکینگها گذشت»
2
00:00:04,204 --> 00:00:05,705
وسکس هنوز آخرین قلمرو بزرگ انگلستانـه
3
00:00:05,706 --> 00:00:07,840
!با من بیاید و شاه آلفرد رو شکست میدیم
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,809
!درود بر آیوار
!درود بر آیوار
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,378
میدونیم این اهالی اسکاندیناوی به عنوان
6
00:00:11,379 --> 00:00:12,912
،جنگجویان وحشی، اسم و رسمی دارن
7
00:00:12,913 --> 00:00:14,514
ولی فقط انسانن
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,749
،وقتی با شیطان روبرو میشیم
تسلیمش نمیشیم
9
00:00:16,750 --> 00:00:17,817
باید بجنگیم
10
00:00:17,818 --> 00:00:19,218
،هرگز تسلیم نمیشیم
11
00:00:19,219 --> 00:00:20,887
!به هر قیمتی که شده
12
00:00:20,888 --> 00:00:22,021
!شاه آلفرد
13
00:00:22,022 --> 00:00:23,456
این کار توئـه
14
00:00:23,457 --> 00:00:24,857
تو مسیرت رو انتخاب کردی
15
00:00:24,858 --> 00:00:27,026
یه کاری هست که میتونی برام بکنی
16
00:00:27,027 --> 00:00:29,796
میخوام اینگرید رو بکُشی
17
00:00:29,797 --> 00:00:32,399
.میدونم چطوری اینکارو بکنم
.میدونم چطوری پیروز شم
18
00:00:32,400 --> 00:00:33,800
چیکار میخوای بکنی؟
19
00:00:33,801 --> 00:00:35,735
فلجشون میکنم
20
00:00:36,704 --> 00:00:38,070
یه دنیای جدیده
21
00:00:38,071 --> 00:00:40,607
هدایامون رو با هدایای جدیدی عوض کردن
22
00:00:41,542 --> 00:00:43,243
هیچکس اینجا نیست
23
00:00:45,267 --> 00:00:55,267
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
24
00:01:30,346 --> 00:01:40,346
« ترجمه از آریـن »
.:: Cardinal ::.
25
00:01:43,871 --> 00:01:45,338
نزدیکم بمونید
26
00:01:49,943 --> 00:01:51,344
جدا نشید
27
00:02:49,369 --> 00:02:51,238
سلاحهاتون رو بذارید زمین
28
00:02:51,905 --> 00:02:53,740
اونا بهمون حمله نمیکنن
29
00:03:10,023 --> 00:03:11,858
پمینوئیت
30
00:03:12,726 --> 00:03:14,294
توروی
31
00:03:15,863 --> 00:03:17,597
رگنار
32
00:03:19,933 --> 00:03:23,936
ما نمیخوایم باهاتون بجنگیم
33
00:03:23,937 --> 00:03:27,540
ترجیح میدیم صلح کنیم
34
00:03:34,915 --> 00:03:37,650
بیاید
35
00:03:37,651 --> 00:03:42,955
بیاید بزرگ قبیلهمون رو ببینید، پکیتائولیت
36
00:03:44,424 --> 00:03:46,959
فکر کنم میخواد باهاش بریم
37
00:03:48,328 --> 00:03:49,662
مطمئنی؟ -
آره -
38
00:03:50,798 --> 00:03:52,532
پس بیا بریم
39
00:05:20,320 --> 00:05:22,021
پکیتائولیت
40
00:05:25,058 --> 00:05:28,294
اینا خانوادهی من هستن
41
00:05:28,295 --> 00:05:31,964
پسر بزرگم، پمینوئیت
42
00:05:33,200 --> 00:05:37,837
برادرش، وجیتو
43
00:05:39,139 --> 00:05:42,842
و همسرش، نیکانی
44
00:05:47,314 --> 00:05:51,483
شما غریبه و بیگانه هستید
45
00:05:51,484 --> 00:05:54,553
ما کمکتون میکنیم
46
00:05:54,554 --> 00:05:59,458
مطمئن میشیم گشنگی نکشید
47
00:05:59,459 --> 00:06:05,632
دوست شما خواهیم بود و بهتون احترام میذاریم
48
00:06:07,534 --> 00:06:10,370
اوه
49
00:06:11,872 --> 00:06:13,206
رگنار
50
00:06:14,407 --> 00:06:16,543
اوه
51
00:06:23,300 --> 00:06:25,469
خوشحال
52
00:06:36,939 --> 00:06:38,649
خوشحال
53
00:06:50,160 --> 00:06:51,703
خوشحال
54
00:07:03,690 --> 00:07:05,525
!آخ
55
00:07:06,009 --> 00:07:08,220
!فکر میکردیم جلبکِ دریاییـه
56
00:07:32,719 --> 00:07:35,087
اسبها رو نگه دارید. خوبـه
57
00:07:35,088 --> 00:07:38,324
پیشاهنگها، برید بالای اون تپهها
58
00:07:38,325 --> 00:07:41,227
ببینید ارتش وایکینگها رو
میبینید یا اثری ازشون هست
59
00:07:41,228 --> 00:07:42,962
چشم، لرد آلفرد
60
00:07:43,163 --> 00:07:45,431
!برو! برو
61
00:07:47,334 --> 00:07:49,268
فقط محض احتیاطـه
62
00:07:49,269 --> 00:07:52,572
به نظرم تا الان ارتش آیوار
به ویلای سلطنتی رسیده
63
00:07:53,106 --> 00:07:54,941
متروکه پیدا کردنش
64
00:07:54,942 --> 00:07:57,076
خالی. بدون پادشاه
65
00:07:58,611 --> 00:08:01,348
چقدر که از سوزوندنش قراره لذت ببره
66
00:08:02,249 --> 00:08:04,150
،السویثِ عزیزم
67
00:08:04,151 --> 00:08:07,019
من بیشتر از تو خودم رو سرزنش میکنم
68
00:08:08,088 --> 00:08:10,156
موندن توی ویلا کار شجاعانهتری بود
69
00:08:10,157 --> 00:08:11,690
میتونستم شهادت رو انتخاب کنم
70
00:08:11,691 --> 00:08:13,693
همه میتونستیم با وجدان راحت بمیریم
71
00:08:15,328 --> 00:08:17,729
ولی منو ببخش. من راه سختتری رو در پیش گرفتم
72
00:08:17,730 --> 00:08:19,465
من تصمیم گرفتم سعی کنم و زنده بمونم و
73
00:08:19,466 --> 00:08:23,002
فکر نمیکنم خداوند سرزنشم بکنه
74
00:08:23,003 --> 00:08:25,704
،و چه سرزنشم بکنه، چه نکنه
من تصمیمم رو گرفتم
75
00:08:25,705 --> 00:08:27,306
،ما توی زمان و مکانی که میخوایم
76
00:08:27,307 --> 00:08:28,975
با ارتش آیوار روبرو میشیم
77
00:08:28,976 --> 00:08:33,645
و توی این نبرد نهایی که
،به خدا ازش وحشت دارم
78
00:08:33,646 --> 00:08:36,416
به نظرم پیروز میشیم
79
00:08:37,817 --> 00:08:39,518
،و اگه با تمام وجود به این باور نداشتم
80
00:08:39,519 --> 00:08:41,654
الان اینجا نمیبودیم
81
00:08:46,860 --> 00:08:48,294
درستـه
82
00:08:48,295 --> 00:08:50,262
کاملاً درستـه
83
00:08:55,735 --> 00:08:57,303
بیاید
84
00:09:13,954 --> 00:09:15,787
چرا دیگه حرف نمیزنی؟
85
00:09:15,788 --> 00:09:18,424
دربارهی چی حرف بزنم؟
86
00:09:18,425 --> 00:09:21,093
من کورم. نمیتونم ببینم
87
00:09:22,529 --> 00:09:25,665
نمیدونم دور و برم چه خبره
88
00:09:27,300 --> 00:09:29,636
و تو هیچوقت چیزی در میون نمیذاری
89
00:09:31,604 --> 00:09:33,506
خیلی خب
90
00:09:34,107 --> 00:09:36,875
اگه اهمیتی برات داره باید بگم که
91
00:09:36,876 --> 00:09:38,344
،فارغ از تمام مسائل
92
00:09:38,345 --> 00:09:40,112
یه فرد مورد اعتماد رو
93
00:09:40,113 --> 00:09:41,780
به اونجای دانمارک فرستادم که
94
00:09:41,781 --> 00:09:45,317
توش پادشاه به مسیحیت رو آورده
95
00:09:45,318 --> 00:09:46,852
گفتم حداقل کاریـه که میتونم بکنم
96
00:09:46,853 --> 00:09:49,855
«و این «فرد مورد اعتماد
97
00:09:49,856 --> 00:09:51,758
قراره چیکار کنه؟
98
00:09:53,160 --> 00:09:55,828
طبیعتاً قراره پادشاه رو بکُشه
99
00:09:57,530 --> 00:10:00,332
همگی وظیفه داریم راه و
رسم کهن رو حفظ کنیم
100
00:10:09,009 --> 00:10:12,044
تو تمام تصمیمات رو خودت میگیری
101
00:10:15,448 --> 00:10:17,283
با این مخالفت میکردی؟
102
00:10:21,354 --> 00:10:22,921
،اگه مخالفت میکردم
103
00:10:22,922 --> 00:10:26,658
فرقی میکرد؟
104
00:10:26,659 --> 00:10:27,994
همم؟
105
00:10:47,180 --> 00:10:49,916
بذاریدش اینجا و بپوشونیدش
106
00:10:57,824 --> 00:10:59,559
اورلیگ
107
00:11:01,428 --> 00:11:03,129
برو پی کارت
108
00:11:03,130 --> 00:11:05,197
چرا گریه میکنی؟
109
00:11:06,333 --> 00:11:08,467
اوضاع چطور میتونه بدتر از این باشه؟
110
00:11:10,637 --> 00:11:12,805
ما اینجا وجود نداریم
111
00:11:13,740 --> 00:11:16,142
همه چی رو از دست دادیم
112
00:11:18,045 --> 00:11:20,179
میتونم آزاد باشم
113
00:11:20,180 --> 00:11:23,816
واقعاً؟ چطوری؟
114
00:11:25,918 --> 00:11:29,522
،اگه یه کاری برای لرد اریک بکنم
میتونم آزاد باشم
115
00:11:32,525 --> 00:11:34,360
چیکار باید بکنی؟
116
00:11:36,763 --> 00:11:38,130
نمیتونم بگم
117
00:11:38,598 --> 00:11:40,466
بهتره بگی
118
00:11:40,467 --> 00:11:43,735
چون من هم میخوام آزاد باشم
119
00:11:43,736 --> 00:11:46,238
!تنها چیزیـه که مهمـه
120
00:11:50,043 --> 00:11:53,245
باید ملکه اینگرید رو بکُشم
121
00:12:00,920 --> 00:12:02,555
خیلی خب
122
00:12:04,824 --> 00:12:06,926
پس با هم اینکارو میکنیم
123
00:12:16,703 --> 00:12:19,338
چطوری بکُشیمش؟
124
00:12:19,339 --> 00:12:21,440
تو میخوای چطوری بکُشیش؟
125
00:12:21,441 --> 00:12:23,009
دارم از تو میپرسم
126
00:12:24,043 --> 00:12:25,945
میتونیم مسمومش کنیم
127
00:12:26,313 --> 00:12:28,214
با چه سمهایی آشنایی؟
128
00:12:28,681 --> 00:12:30,883
من هیچ سمی نمیشناسم
129
00:12:31,318 --> 00:12:33,185
اوه
130
00:12:33,986 --> 00:12:36,021
میتونیم با چاقو بکُشیمش
131
00:12:36,022 --> 00:12:37,423
جدی؟
132
00:12:37,424 --> 00:12:40,826
به نظرم این بهترین راهـه
133
00:12:40,827 --> 00:12:42,261
ولی باید دور از اریک باشه و
134
00:12:42,262 --> 00:12:44,596
دخیل نباشه
135
00:12:44,597 --> 00:12:46,698
من راضیش میکنم باهام بخوابه
136
00:12:46,699 --> 00:12:48,735
همیشه اینکارو میکنه
137
00:12:49,702 --> 00:12:51,403
قرار نیست اونجا باشه
138
00:12:52,405 --> 00:12:57,009
بعدش فقط تو میمونی و اون
139
00:13:04,784 --> 00:13:06,719
از این آدما خوشم میاد
140
00:13:07,854 --> 00:13:10,056
،فکر نکنم قصد داشته باشن
آسیبی بهمون بزنن
141
00:13:10,890 --> 00:13:12,891
مواققم
142
00:13:12,892 --> 00:13:14,226
بعلاوه فکر میکنم برای اینکه
143
00:13:14,227 --> 00:13:16,662
اینجا زنده بمونیم، به کمکشون نیاز داریم
144
00:13:16,663 --> 00:13:18,297
پس بیاید مهماننوازیشون رو جبران کنیم و
145
00:13:18,298 --> 00:13:19,431
دعوتشون کنیم بیان دیدنمون
146
00:13:19,432 --> 00:13:21,934
آره، باید همینکارو بکنیم
147
00:13:23,636 --> 00:13:26,438
بزرگ قبیله کلماتی از زبون ما رو بلد بود
148
00:13:27,807 --> 00:13:29,776
چطور ممکنـه؟
149
00:14:25,698 --> 00:14:27,399
سلام
150
00:14:28,201 --> 00:14:29,601
سلام
151
00:14:34,073 --> 00:14:35,641
ممنون
152
00:14:50,323 --> 00:14:53,392
از آهن ساخته شده. آهن
153
00:15:46,213 --> 00:15:47,747
آهن
154
00:16:12,472 --> 00:16:15,575
همه چی اینجاست
155
00:16:18,411 --> 00:16:20,513
داستان خودم
156
00:16:21,081 --> 00:16:24,083
داستان نژادم
157
00:16:25,352 --> 00:16:28,020
از اینجا سوختم
158
00:16:28,021 --> 00:16:30,622
شعلهها من رو در بر گرفتن
159
00:16:30,623 --> 00:16:33,926
پوستم رو ازم گرفتن و منو از نو ساختن
160
00:16:34,194 --> 00:16:35,562
به این صورت
161
00:16:36,129 --> 00:16:38,698
به این شکل
162
00:16:41,301 --> 00:16:45,171
ولی قلب من همسنِ
163
00:16:45,172 --> 00:16:47,740
قلبهای شماست، دوستان من
164
00:16:49,409 --> 00:16:53,546
قلب من همسنِ چوبـه
165
00:16:55,482 --> 00:16:57,216
...همسنِ
166
00:16:58,251 --> 00:17:00,353
...یه درخت بلند
167
00:17:03,490 --> 00:17:05,257
توی جنگل
168
00:17:11,098 --> 00:17:13,532
تو زبون ما رو بلدی
169
00:17:13,533 --> 00:17:16,268
حرفاتو شنیدیم
170
00:17:16,803 --> 00:17:19,906
متوجه میشی؟
171
00:17:23,243 --> 00:17:24,777
خوشحال
172
00:17:25,478 --> 00:17:26,979
خوشحال
173
00:17:27,580 --> 00:17:29,381
خوشحال
174
00:17:29,382 --> 00:17:32,284
کی باهات حرف زده؟
175
00:17:33,086 --> 00:17:37,056
چه مردی؟ کی؟
176
00:17:38,458 --> 00:17:40,627
کی خوشحالـه؟
177
00:17:41,828 --> 00:17:44,030
دیوونه
178
00:17:44,297 --> 00:17:46,365
دیوونه
179
00:17:46,366 --> 00:17:48,535
مرد دیوونه؟
180
00:17:49,369 --> 00:17:51,971
مرد دیوونه کجاست؟
181
00:17:52,172 --> 00:17:53,706
کجا؟
182
00:18:03,150 --> 00:18:06,118
طلا. آره؟ طلا
183
00:18:08,621 --> 00:18:09,888
طلا
184
00:18:09,889 --> 00:18:11,824
طلا
185
00:18:12,159 --> 00:18:13,525
کجا؟
186
00:18:13,526 --> 00:18:15,094
طلا کجاست؟
187
00:18:15,662 --> 00:18:16,996
کجا؟
188
00:18:42,689 --> 00:18:45,291
جریان جنگل چیه؟
189
00:18:45,292 --> 00:18:48,260
،مردم میرن توی جنگل تا قارچ جمع کنن
190
00:18:48,261 --> 00:18:52,431
یا یه حیوون شکار کنن و دیگه برنمیگردن
191
00:18:52,432 --> 00:18:55,267
موجوداتی توی جنگل هست
192
00:18:55,268 --> 00:18:57,669
،موجودات عجیبی که اگه صدای پای آدمو بشنون
193
00:18:57,670 --> 00:18:59,838
از زمین میان بیرون
194
00:18:59,839 --> 00:19:02,074
...خود شیطان توی جنگل زندگی میکنه
195
00:19:03,910 --> 00:19:06,312
و داخلش بالا و پایین میره
196
00:19:07,647 --> 00:19:09,181
سرورم
197
00:19:09,749 --> 00:19:11,150
لطفاً بشینید
198
00:19:11,151 --> 00:19:12,785
قدرتتون رو لازم دارید
199
00:19:17,190 --> 00:19:20,492
شاد باشید. همتون
200
00:19:20,493 --> 00:19:23,029
به خدا ایمان داشته باشید و نترسید
201
00:19:53,760 --> 00:19:55,094
هنوز گرمـه
202
00:20:06,973 --> 00:20:08,808
ببرش
203
00:20:31,298 --> 00:20:33,933
!سر جاتون بمونید
204
00:20:35,001 --> 00:20:36,468
!بمونید
205
00:20:44,311 --> 00:20:46,445
!صف رو حفظ کنید
206
00:20:48,014 --> 00:20:49,882
!حالتتون رو حفظ کنید
207
00:20:50,683 --> 00:20:52,784
!همینطوری ادامه بدید
208
00:20:52,785 --> 00:20:54,621
!افراد، دنبال من
209
00:20:57,157 --> 00:20:59,225
!حرکت کنید! توی صف بمونید
210
00:21:01,094 --> 00:21:03,095
!افراد، دنبال من
211
00:21:08,368 --> 00:21:09,668
!انداختیش که
212
00:21:09,669 --> 00:21:10,903
!نگهش دارید
!نگهش دارید
213
00:21:53,980 --> 00:21:55,247
!توقف
214
00:21:55,248 --> 00:21:56,648
!توقف
215
00:21:56,649 --> 00:21:58,417
!توقف
216
00:22:04,357 --> 00:22:06,092
!سریع
217
00:22:28,381 --> 00:22:30,649
!شمشیرها -
!سلاحها -
218
00:22:40,493 --> 00:22:42,794
از ملکه حفاظت کن -
چشم، سرورم -
219
00:22:42,795 --> 00:22:44,062
از ملکه حفاظت کنید -
بله، سرورم -
220
00:22:44,063 --> 00:22:46,898
!صف اول، به پیش
221
00:22:46,899 --> 00:22:48,800
متوجه نمیشم. منظورت چیه که
222
00:22:48,801 --> 00:22:50,702
میخوای فلجشون کنی؟
223
00:22:50,703 --> 00:22:52,371
،اگه 500تا ساکسون رو بکُشیم
224
00:22:52,372 --> 00:22:56,041
اونوقت فقط 500تا ساکسون رو کُشتیم
225
00:22:56,042 --> 00:22:57,609
همم
226
00:22:57,610 --> 00:23:00,779
،اگه بتونیم 500تا ساکسون رو فلج و مجروح کنیم
227
00:23:00,780 --> 00:23:03,449
،ولی نکُشیمشون
228
00:23:03,450 --> 00:23:05,451
اونوقت هزارتا ساکسون دیگه
229
00:23:05,452 --> 00:23:06,985
باید بیان و نجاتشون بدن
230
00:23:06,986 --> 00:23:08,954
این یعنی سه برابر جنگجوی بیشتر و
231
00:23:08,955 --> 00:23:10,890
همه تحت کنترل ما
232
00:23:11,758 --> 00:23:13,959
!صف دوم! به پیش
233
00:23:13,960 --> 00:23:15,928
!صف دوم! به پیش
234
00:23:16,829 --> 00:23:18,930
!صف سوم! به پیش
235
00:23:18,931 --> 00:23:21,133
!صف سه! به پیش
236
00:23:23,470 --> 00:23:25,271
ولی از کجا مطمئنی که شاه آلفرد
237
00:23:25,272 --> 00:23:27,306
سعی میکنه نجاتشون بده؟
238
00:23:27,307 --> 00:23:29,107
چون اون یه مسیحیـه
239
00:23:29,108 --> 00:23:30,977
اونا براش مهمن
240
00:24:22,228 --> 00:24:24,463
!کمکشون کنید! کمکشون کنید
241
00:24:25,498 --> 00:24:28,734
!اینا رو بیارید بیرون
!کمکشون کنید
242
00:24:48,588 --> 00:24:50,489
چیکار کنیم، جناب آلفرد؟
243
00:24:52,258 --> 00:24:54,693
سرورم، پیشروی کنیم یا عقبنشینی؟
244
00:25:13,913 --> 00:25:15,915
!سربازها! به دنبال من
245
00:25:16,349 --> 00:25:18,317
!به پیش
246
00:25:19,151 --> 00:25:20,987
!به سمت جنگ
247
00:28:53,833 --> 00:28:56,268
!بیا بیرون و بجنگ، ترسو
248
00:28:56,435 --> 00:28:57,535
!آیوار
249
00:28:57,536 --> 00:28:59,605
،و بعدش
250
00:28:59,606 --> 00:29:02,974
...وقتی آلفرد فکر میکنه که بدتر از این نمیشه
251
00:29:04,911 --> 00:29:06,578
من بدترش میکنم
252
00:29:07,046 --> 00:29:08,914
ملکهاش رو میگیرم
253
00:29:10,216 --> 00:29:12,150
غیرممکنـه
254
00:29:12,151 --> 00:29:14,286
شدیداً ازش حفاظت میکنن
255
00:29:15,221 --> 00:29:16,588
چطوری از محافظین ملکه رد بشیم؟
256
00:29:16,589 --> 00:29:17,656
...یعنی، این
257
00:29:17,657 --> 00:29:19,390
خیلی سادهست
258
00:29:19,391 --> 00:29:23,462
فقط مستقیم میریم طرفشون و میگیریمش
259
00:29:25,832 --> 00:29:28,099
!کمکمون کنید -
!خدایا، به دادمون برس -
260
00:29:28,100 --> 00:29:29,668
!خدایا، کمکمون کن
261
00:29:29,669 --> 00:29:31,337
خدا پشت و پناه ماست، بانوی من
262
00:29:36,943 --> 00:29:38,944
!نه
263
00:29:38,945 --> 00:29:40,612
!نگهش دار! نذار تکون بخوره
264
00:29:42,649 --> 00:29:44,483
تو دیوونهای
265
00:29:45,317 --> 00:29:47,186
واقعاً دیوونهای
266
00:29:56,328 --> 00:29:57,362
!السویث
267
00:29:57,363 --> 00:29:58,864
!بیا! صبر کن
268
00:32:08,394 --> 00:32:09,895
نمیبینم
269
00:32:09,896 --> 00:32:11,897
هیچی نمیبینم
270
00:32:12,298 --> 00:32:13,932
!الان
271
00:32:18,637 --> 00:32:20,171
!عقب نشینی
272
00:32:23,542 --> 00:32:25,110
!بجنبید
273
00:32:25,544 --> 00:32:27,279
!بیاید از اینجا بریم
274
00:32:33,886 --> 00:32:35,387
کدوم طرف؟
275
00:33:05,617 --> 00:33:07,853
جناب آلفرد، بهتون توصیه میکنم که
276
00:33:07,854 --> 00:33:09,354
الان وقت عقبنشینیـه
277
00:33:09,355 --> 00:33:11,456
ما افرادی رو پیدا کردیم که اینجا رو میشناسن و
278
00:33:11,457 --> 00:33:13,124
میتونن صحیح و سالم از دشت خارجمون کنن
279
00:33:13,125 --> 00:33:14,792
ما عقبنشینی نمیکنیم
280
00:33:14,793 --> 00:33:17,128
،سرورم، اگه اینجا بمونم
ترسم از اینـه که عاقبت بدی داشته باشیم
281
00:33:17,129 --> 00:33:18,663
!سرورم، التماستون میکنم
282
00:33:18,664 --> 00:33:20,599
!دستورم رو که شنیدید
!عقبنشینی نمیکنیم
283
00:33:21,500 --> 00:33:22,800
چرا؟
284
00:33:22,801 --> 00:33:24,302
چون عیسی مسیح با ماست
285
00:33:24,303 --> 00:33:25,570
خودم دیدمش
286
00:33:25,571 --> 00:33:27,339
اون توی میدان نبرده و
287
00:33:28,140 --> 00:33:30,342
ما تنهاش نمیذاریم
288
00:33:42,188 --> 00:33:43,689
!عقبنشینی
289
00:34:27,733 --> 00:34:29,468
داری میمیری
290
00:34:31,737 --> 00:34:33,972
والهالا
291
00:34:33,973 --> 00:34:35,840
والهالا؟
292
00:34:35,841 --> 00:34:37,509
چنین جایی وجود نداره
293
00:34:48,154 --> 00:34:50,055
...تو تک و تنها اینجا میمیری
294
00:34:51,557 --> 00:34:53,659
و فراموش میشی
295
00:34:57,596 --> 00:35:00,999
سلام، برادر
296
00:35:02,969 --> 00:35:09,808
اومدم ببرمت به والهالا
297
00:35:11,243 --> 00:35:14,613
خدای خدایان منتظره
298
00:35:15,147 --> 00:35:16,815
برادر
299
00:35:36,602 --> 00:35:38,937
والهالا
300
00:37:52,304 --> 00:37:53,639
بیا اینجا
301
00:37:56,074 --> 00:37:58,043
بیا اینجا
302
00:38:06,285 --> 00:38:08,920
اوه! برگرد
303
00:38:10,789 --> 00:38:12,691
!برگرد پیش پادشاهت
304
00:38:21,433 --> 00:38:23,334
چرا میخوای منو بکُشی، اورلیگ؟
305
00:38:28,974 --> 00:38:30,842
کی بهت گفته منو بکُشی؟
306
00:38:33,812 --> 00:38:35,346
میدونم هنوز اونجایی
307
00:38:37,783 --> 00:38:41,152
بهت صدمه نمیزنم. نمیکُشمت
308
00:38:41,153 --> 00:38:43,889
فقط میخوام بهم بگی که
کی ازت خواسته منو بکُشی
309
00:38:45,824 --> 00:38:47,558
اریک؟
310
00:38:55,367 --> 00:38:57,435
بفرما
311
00:38:57,436 --> 00:38:59,337
خیلی کار سختی نبود، مگه نه؟
312
00:39:14,386 --> 00:39:15,820
میدونم اینجایی
313
00:39:15,821 --> 00:39:17,555
میتونم بوتو حس کنم
314
00:39:23,895 --> 00:39:25,796
من اینجام
315
00:39:25,797 --> 00:39:28,967
من همینجام
316
00:40:09,575 --> 00:40:11,409
!خائن
317
00:40:11,410 --> 00:40:12,944
بکُشش
318
00:40:14,012 --> 00:40:15,680
خائن
319
00:40:15,681 --> 00:40:17,248
حقشـه
320
00:42:59,911 --> 00:43:01,980
رگنار
321
00:43:09,020 --> 00:43:10,655
این داستان ماست
322
00:43:16,194 --> 00:43:17,963
!مرد دیوونه
323
00:43:56,034 --> 00:43:57,467
سلام، فلوکی
324
00:43:57,491 --> 00:44:05,491
« ترجمه از آریـن »
.:: Cardinal ::.
325
00:44:05,515 --> 00:44:13,515
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.