1 00:00:52,000 --> 00:00:55,950 ESTRECHO DE GIBRALTAR 2 00:02:34,300 --> 00:02:36,700 Ya no, Björn Brazo de Hierro. 3 00:08:45,020 --> 00:08:46,290 Salud. 4 00:08:46,860 --> 00:08:47,960 Salud. 5 00:19:26,550 --> 00:19:27,850 ¡Vikingos! 6 00:19:29,470 --> 00:19:31,310 Somos hombres del norte, sí, comandante. 7 00:19:31,960 --> 00:19:35,180 Pero vinimos como comerciantes. 8 00:19:36,370 --> 00:19:37,840 ¿Comerciantes? 9 00:19:48,990 --> 00:19:49,990 Sí, señor. 10 00:19:50,210 --> 00:19:53,740 Vea los pocos barcos que tenemos. 11 00:19:57,040 --> 00:19:59,820 Lamento que vinieran como comerciantes. 12 00:20:00,960 --> 00:20:02,120 No entiendo. 13 00:31:56,570 --> 00:31:58,070 Padre, de todo 14 00:31:59,980 --> 00:32:03,170 perdóname por atreverme a hablarte. 15 00:32:04,340 --> 00:32:06,340 En todo caso, no tienes que escuchar. 16 00:32:08,260 --> 00:32:10,260 Solo soy un constructor de barcos. 17 00:32:11,140 --> 00:32:14,460 Un artista. No una persona real. 18 00:32:16,360 --> 00:32:18,360 Pero por alguna razón, 19 00:32:18,410 --> 00:32:22,140 me concediste el privilegio de venir aquí, 20 00:32:23,100 --> 00:32:25,100 a la tierra de los dioses. 21 00:32:25,130 --> 00:32:26,950 No tengo idea de por qué. 22 00:32:26,970 --> 00:32:30,020 Pero estoy tan profundamente contento que 23 00:32:30,040 --> 00:32:32,220 podría reír todo el día, 24 00:32:32,240 --> 00:32:34,240 sin hacer un sonido. 25 00:32:34,720 --> 00:32:38,410 Padre, he estado pensando. 26 00:32:39,220 --> 00:32:41,220 Y esto es lo que he pensado: 27 00:32:41,270 --> 00:32:43,270 Que está mal de mi parte, 28 00:32:43,310 --> 00:32:44,580 considerando quién soy, 29 00:32:44,600 --> 00:32:46,590 el disfrutar este paraíso solo. 30 00:32:46,630 --> 00:32:48,630 Como el único humano. 31 00:32:50,000 --> 00:32:51,510 He tomado una decisión. 32 00:32:51,530 --> 00:32:54,090 Está mal que no comparta el privilegio 33 00:32:54,110 --> 00:32:56,090 de este lugar con otros humanos, 34 00:32:56,430 --> 00:32:58,430 que también adorarían estar cerca de ti. 35 00:32:59,220 --> 00:33:00,610 Padre, de todo 36 00:33:01,530 --> 00:33:03,530 espero que estés de acuerdo. 37 00:33:03,630 --> 00:33:06,700 Que debo volver al mundo de los hombres 38 00:33:06,750 --> 00:33:09,140 e invitar a aquellos que tengan el coraje 39 00:33:09,160 --> 00:33:11,410 y la verdadera creencia a acompañarme aquí. 40 00:33:12,710 --> 00:33:15,750 Podemos construir una ciudad de verdaderos creyentes, 41 00:33:16,210 --> 00:33:18,570 un lugar no contaminado por extraños 42 00:33:18,590 --> 00:33:20,590 y sus falsos dioses. 43 00:33:23,050 --> 00:33:24,560 Padre, de todo 44 00:33:26,130 --> 00:33:29,780 bendíceme y protégeme en mi breve 45 00:33:29,800 --> 00:33:33,420 regreso al mundo de los hombres, por tu bien. 46 00:33:46,380 --> 00:33:48,480 VESTFOLD, NORUEGA 47 00:38:49,670 --> 00:38:52,230 Gracias, Padre de todo 48 00:38:53,700 --> 00:38:55,070 Gracias. 49 00:39:14,250 --> 00:39:18,530 Björn Brazo de Hierro tiene algo que preguntarle, 50 00:39:18,550 --> 00:39:20,530 comandante Eufemio. 51 00:39:20,540 --> 00:39:24,290 Está deseoso de conocer al famoso líder árabe, 52 00:39:24,310 --> 00:39:26,290 Zidayat Allah. 53 00:39:27,310 --> 00:39:30,980 Creemos que usted conoce a este hombre. 54 00:39:31,440 --> 00:39:33,210 Claro que lo conozco. 55 00:39:33,520 --> 00:39:36,280 Entonces ¿vendría con nosotros? 56 00:39:36,380 --> 00:39:38,380 No tengo razón para visitar al emir. 57 00:39:40,510 --> 00:39:42,250 Yo quiero ir 58 00:39:43,110 --> 00:39:45,110 y usted debe llevarme. 59 00:39:46,800 --> 00:39:50,000 ¿Me lo ha prometido muchas veces? 60 00:39:51,580 --> 00:39:54,680 Y, si usted es un hombre honorable, 61 00:39:54,700 --> 00:39:56,680 cumplirá su promesa. 62 00:39:59,260 --> 00:40:02,220 De lo contrario, lo dejaré. 63 00:40:03,400 --> 00:40:04,930 Muy bien. 64 00:40:05,970 --> 00:40:07,970 Los acompañaré a Ifriqiya.