1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:01,022 --> 00:00:02,815 পূর্বে যা ঘটেছিলো 3 00:00:02,815 --> 00:00:05,526 আর্ল রাগনার, তুমি হয়তো ভুলে যাচ্ছো, আমি রাজা। 4 00:00:05,526 --> 00:00:07,820 রাগনার লথব্রোক রাজা হতে চায়। 5 00:00:07,820 --> 00:00:10,031 তার খ্যাতি তোমার থেকেও বেশি। 6 00:00:10,322 --> 00:00:14,243 আমি কি আমার স্বামীর হত্যাকারীর প্রতি চির কৃতজ্ঞ থাকবো? 7 00:00:14,243 --> 00:00:17,246 আমার যা ছিল সব হাত ফসকে চলে গেছে। 8 00:00:17,246 --> 00:00:19,582 আমি আমার আগের অবস্থান ফিরে পেতে চাই। 9 00:00:19,582 --> 00:00:21,083 আমি রাগনারের উথানে সাহায্য করেছি। 10 00:00:21,083 --> 00:00:22,710 আর এখন সে আর্ল। 11 00:00:22,710 --> 00:00:24,086 আর্ল রাগনার 12 00:00:24,086 --> 00:00:28,591 আর আমাদের ছোট্ট পৃথিবী তার হাত থেকে খাবার জন্য অপেক্ষা করবে। 13 00:00:28,591 --> 00:00:32,427 রাজা হরিক রাগনার থেকেও বেশি দেবতাদের বুঝে। 14 00:00:32,427 --> 00:00:34,221 তার মধ্যে কিছু একটা আছে। 15 00:00:34,221 --> 00:00:36,220 তুমি বিশ্বাসের কথা বলছো। তুমি! 16 00:00:36,220 --> 00:00:38,100 আমি একজন বিশ্বস্ত ব্যক্তি। 17 00:00:39,769 --> 00:00:41,353 আমরা জানি আমরা কি পছন্দ করি , 18 00:00:41,353 --> 00:00:42,438 কি ঘৃণা করি। 19 00:00:42,438 --> 00:00:44,565 আমি তোমাকে একটা প্রস্তাব দিচ্ছি 20 00:02:02,200 --> 00:02:03,360 ফ্লোকি 21 00:02:06,200 --> 00:02:07,640 ফ্লোকি, এটা আমি। 22 00:02:12,520 --> 00:02:13,960 হেলগা? 23 00:02:15,960 --> 00:02:17,000 হেই। 24 00:02:31,360 --> 00:02:33,200 আমাদের একটা শিশু আছে, হেলগা। 25 00:02:34,720 --> 00:02:37,040 হ্যাঁ, আমাদের একটি শিশু আছে। 26 00:02:38,240 --> 00:02:39,440 কি সুন্দর একটা মেয়ে। 27 00:02:39,520 --> 00:02:40,600 একটি মেয়ে। 28 00:02:40,720 --> 00:02:43,200 তুমি আসোনি তাই আমি তাকে দেখাতে নিয়ে আসলাম 29 00:02:43,280 --> 00:02:44,690 একটি মেয়ে। 30 00:02:47,360 --> 00:02:49,930 -আমি ওকে ফেলে দিতে চাই না। -তুমি তাকে ফেলবেনা। 31 00:02:55,720 --> 00:02:57,000 একটি মেয়ে। 32 00:02:59,920 --> 00:03:02,760 একটা সুন্দর, সুন্দর মেয়ে। 33 00:03:04,440 --> 00:03:06,090 এটা কিভাবে সম্ভব? 34 00:03:13,560 --> 00:03:14,920 তাকে নিয়ে যাও। 35 00:03:17,440 --> 00:03:18,680 তাকে নিয়ে যাও। 36 00:03:23,400 --> 00:03:25,760 আমরা তাকে কি নামে ডাকবো,হেই? 37 00:03:26,600 --> 00:03:28,120 আংরবোদা 38 00:03:29,840 --> 00:03:31,200 লোকির প্রথম স্ত্রীর নাম? 39 00:03:31,280 --> 00:03:33,720 হ্যা, হ্যা। 40 00:03:33,800 --> 00:03:34,880 কিন্তু সে ... 41 00:03:35,480 --> 00:03:37,360 তাতে সমস্যা কি? 42 00:03:38,120 --> 00:03:40,040 তারা ভেবেছিল সে শয়তান। 43 00:03:40,120 --> 00:03:41,530 তারা দানবীয় বাচ্চা ছিলো। 44 00:03:41,600 --> 00:03:44,570 সে ছিল এক অসাধারণ রাক্ষসী, হেলগা। 45 00:03:50,720 --> 00:03:52,440 তুমি আমাদের সাথে আসবে? 46 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 তুমি কি তোমার মেয়ের সাথে থাকবে? 47 00:03:56,160 --> 00:03:57,240 না। 48 00:03:58,680 --> 00:04:00,480 আমাকে কাটেগাটে থাকতে হবে। 49 00:04:00,760 --> 00:04:03,840 কিন্তু, তোমার বাড়ি যাওয়া উচিৎ। 50 00:04:04,932 --> 00:04:06,180 আমি কি কিছুক্ষণ থাকতে পারবোনা? 51 00:04:06,420 --> 00:04:07,470 তুমি বুঝতে পারছো না, হেলগা। 52 00:04:08,320 --> 00:04:09,480 তোমাকে চলে যেতে হবে। 53 00:04:11,680 --> 00:04:13,600 যাও! যাও! 54 00:04:41,360 --> 00:04:42,960 দেখো, এখানে। 55 00:04:48,160 --> 00:04:49,880 তারা এখানে, বাবা। 56 00:05:07,120 --> 00:05:08,960 স্বাগতম।কাটেগাটে স্বাগতম। 57 00:05:12,650 --> 00:05:13,880 ডার্লিং। 58 00:05:15,160 --> 00:05:17,480 -তুমি ঠিক আছো? -আমরা সবাই তো এখন ঠিক আছি। 59 00:05:17,560 --> 00:05:19,160 আসো।আসো, পারিবার 60 00:05:19,240 --> 00:05:21,560 আমি তোমাকে রাগনারের সাথে পরিচয় করিয়ে দেই 61 00:05:22,720 --> 00:05:24,320 তুমি কি ক্ষুধার্ত? 62 00:05:49,120 --> 00:05:51,560 রাগনার লথব্রোক, আমার বন্ধু ও মিত্র, 63 00:05:52,000 --> 00:05:53,190 এবং তোমার পরিবারের সকলে একত্রিত হয়েছে। 64 00:05:53,340 --> 00:05:57,420 আমার স্ত্রীর গানহিল্ড এবং আমার সন্তানদের সাথে পরিচয় করিয়ে দেই 65 00:06:00,600 --> 00:06:02,340 রাগনার, তুমি আর আমি একটি জোট গঠন করবো 66 00:06:02,640 --> 00:06:06,850 যার উপরে আমাদের দেশের মানুষের ভাগ্য নির্ধারিত হবে। 67 00:06:07,520 --> 00:06:10,160 এই প্রচেষ্টায়, আমি তোমাকে সমান হিসাবে দেখছি। 68 00:06:14,400 --> 00:06:17,320 আমাদের মধ্যে, এবং অবশ্যই আর্ল ইংস্টাডের মধ্যে। 69 00:06:17,800 --> 00:06:20,120 আমরা এর মধ্যেই অনেকখানি সম্পাদন করে ফেলেছি। 70 00:06:20,720 --> 00:06:23,160 আমাদের ওয়েসেক্সে জমি আছে এবং সুযোগ আছে। 71 00:06:24,720 --> 00:06:26,800 কিন্তু এটা তো কেবল শুরু 72 00:06:27,040 --> 00:06:29,760 আমরা জানি আরো অনেক রাজ্য আছে খুঁজে পাবার জন্য।, 73 00:06:30,040 --> 00:06:31,080 এবং আমরা একত্রে করবো। 74 00:06:31,440 --> 00:06:32,520 এমনকি আরো শক্তিশালী বন্ধনের মাধ্যমে 75 00:06:32,760 --> 00:06:35,630 এমন কি আমাদের পারিবারিক বন্ধনের মাধ্যমে। 76 00:06:37,320 --> 00:06:41,560 তোমার অনেক ছেলে সন্তান আছে এবং আমার অনেক কন্যা আছে 77 00:06:44,800 --> 00:06:47,480 এমন মিত্রতায় আমরা আমাদের ঐতিহ্য উদযাপন করি 78 00:06:47,560 --> 00:06:49,400 যেমন দেবতারা করে থাকে, 79 00:06:49,480 --> 00:06:51,720 খাদ্য এবং অঙ্গীকারের মাধ্যমে। 80 00:07:03,400 --> 00:07:06,240 তুমি নিশ্চয়ই বিখ্যাত যোদ্ধানারী লেগাথা। 81 00:07:06,840 --> 00:07:09,120 ওহ, তুমি অনেক বেশি বিখ্যাত, গানহিল্ড। 82 00:07:09,200 --> 00:07:10,610 সেই সাথে কবিরা তোমার কীর্তিকলাপ বর্ণনা করে 83 00:07:10,640 --> 00:07:14,280 তুমি কিভাবে সুয়েন এবং ফোর্কবিয়ার্ডকে মেরেছো যখন তারা গটল্যান্ড দখল করেছিলো। 84 00:07:14,400 --> 00:07:17,720 আর তারা বলে যে তুমি তোমার নিজ যোগ্যতায় আর্ল হয়েছো এখন। 85 00:07:18,150 --> 00:07:19,400 এটা কিভাবে ঘটেছে? 86 00:07:20,220 --> 00:07:23,110 আমি আমার স্বামীকে হত্যা করেছি যখন সে আমাকে আক্রমণ করে। 87 00:07:42,020 --> 00:07:43,430 এটা কি? 88 00:07:43,500 --> 00:07:44,910 তোমার কি মনে নেই? 89 00:07:46,100 --> 00:07:49,380 তুমি আমাকে একটা প্রস্তাব দিতে চেয়েছিলে। 90 00:07:49,460 --> 00:07:50,660 তাই কি? 91 00:07:51,300 --> 00:07:54,380 হ্যা। আর আমি এখনো অপেক্ষা করছি। 92 00:07:55,300 --> 00:07:57,800 ব্যাপারটা হল, ফ্লোকি 93 00:07:58,580 --> 00:08:01,060 আমার মনে হয়না আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি। 94 00:08:17,100 --> 00:08:18,340 প্রুন 95 00:08:20,500 --> 00:08:23,180 তুমি একজন স্বাধীন নারী এখন। 96 00:08:23,260 --> 00:08:24,620 তুমি তোমার স্বাধীনতা দিয়ে এখন কি করবে? 97 00:08:25,220 --> 00:08:27,950 আমি এটা পছন্দ করতে ব্যবহার করবো। 98 00:08:29,340 --> 00:08:30,750 কি পছন্দ করতে? 99 00:08:30,820 --> 00:08:32,150 তুমি বুঝতে পারছো না। 100 00:08:33,179 --> 00:08:35,860 যখন আমি দাসী ছিলাম, আমি তোমাকে ভালবাসতাম। 101 00:08:36,340 --> 00:08:39,460 তুমিই প্রথম আমার সাথে এমন আচরণ করেছো যেন আমি কোন দাসী নই। 102 00:08:40,980 --> 00:08:42,419 কিন্তু এখন, আমার পছন্দ আছে। 103 00:08:47,700 --> 00:08:49,420 এখানে আরো অনেক নারী আছে। 104 00:08:50,700 --> 00:08:52,660 এটা তোমার প্রথম ভুল। 105 00:09:18,620 --> 00:09:20,550 আহ, টরস্টেইন। 106 00:09:21,540 --> 00:09:24,220 বরাবর ই তোমার সুচাতুরী 107 00:09:24,300 --> 00:09:26,180 এই দুই সুন্দরী নারীরা আমাকে বাধ্য করেছে। 108 00:09:26,260 --> 00:09:30,980 তারা তোমাকে বেছে নিয়েছে তোমার রূপালী থলে দেখে,তাছাড়া কিছুইনা। 109 00:09:31,060 --> 00:09:33,060 আমি এটা নিয়ে বেশি ভাবিনা। 110 00:09:33,140 --> 00:09:35,080 যেহেতু এই মহিলারা আমাকে ভালোবাসেনা 111 00:09:35,300 --> 00:09:36,380 তো আমার কি? 112 00:09:36,980 --> 00:09:39,420 তারা আমাকে খুশি করবে। 113 00:09:39,980 --> 00:09:42,020 এদিকে, আরো। 114 00:09:51,420 --> 00:09:52,780 সিগি। 115 00:09:52,860 --> 00:09:54,380 তোমাকে দেখে খুশি হয়েছি। 116 00:09:55,580 --> 00:09:58,340 আমি তোমার পরিকল্পনা জানতে চাই যখন তুমি এখানে এসেছো। 117 00:09:58,820 --> 00:10:01,060 আমার স্ত্রী এসে গেছে। 118 00:10:01,140 --> 00:10:02,340 আমার সন্তানরাও এখানে। 119 00:10:03,060 --> 00:10:04,820 যা তোমার জানা দরকার। 120 00:10:24,980 --> 00:10:27,220 তুমি কেন ফিরে এসেছো,সাধু? 121 00:10:28,140 --> 00:10:29,660 এখানে কেউ তোমাকে চায়না। 122 00:10:31,180 --> 00:10:33,260 তুমি দেবতাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছো 123 00:10:34,380 --> 00:10:36,700 তুমি আমাদের সবাইকে ধোঁকা দিয়েছো। 124 00:10:38,060 --> 00:10:40,460 আর তোমার দোষেই রোলা মারা যাচ্ছে। 125 00:11:05,540 --> 00:11:07,140 আমাকে ক্ষমা করবেন, ফ্লোকি 126 00:11:07,270 --> 00:11:10,550 আমি জানি আমি তোমাকে বিশ্বাস করি, কিন্তু আমার প্রমাণ প্রয়োজন। 127 00:11:11,900 --> 00:11:13,580 -প্রমাণ? -হ্যা। 128 00:11:13,660 --> 00:11:15,580 এমন প্রমাণ যাতে আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি। 129 00:11:15,660 --> 00:11:17,180 প্রমাণ কর যে তুমি আমার দলে। 130 00:11:17,580 --> 00:11:19,380 আমি কিভাবে এটা প্রমাণ করবো? 131 00:11:19,980 --> 00:11:23,060 কাউকে খুন করো, এমন কাউকে যে গুরুত্বপূর্ণ। 132 00:12:21,450 --> 00:12:23,620 সময় নাও,টরস্টেইন। 133 00:12:26,420 --> 00:12:27,830 তুমি এটা মিস করেছো। 134 00:12:30,140 --> 00:12:31,140 হ্যাঁ! 135 00:13:03,340 --> 00:13:04,990 ফ্লোকি! 136 00:13:22,740 --> 00:13:24,700 তুমি কি তোমার পরিকল্পনা করেছো? 137 00:13:26,743 --> 00:13:27,700 হ্যা। 138 00:13:31,220 --> 00:13:32,900 আমি জানি কাকে মারতে হবে। 139 00:14:27,020 --> 00:14:29,660 আগামী গ্রীষ্মে, আমি বলছি আমরা ওয়েসেক্সে ফিরে যাবো। 140 00:14:29,740 --> 00:14:31,820 রাজা একবার্ট থেকে আমাদের জমি চাইবো। 141 00:14:31,900 --> 00:14:33,700 যারা চাষ করতে আগ্রহী 142 00:14:34,060 --> 00:14:36,260 তাদের মধ্যে জমি ভাগ করে দেব। 143 00:14:36,380 --> 00:14:38,340 বাকি আমরা কি করবো? 144 00:14:38,380 --> 00:14:40,460 যারা চাষ করতে ইচ্ছুক নয় তারা 145 00:14:41,300 --> 00:14:44,060 রাজা একবার্ট এবং রাজকুমারী কুইনথ্রিতের 146 00:14:44,420 --> 00:14:46,420 সাথে মারসিয়ার যুদ্ধে যোগদান করবে। 147 00:14:47,220 --> 00:14:49,300 আমি নিশ্চিত তাদেরকে ভালো পুরস্কার দেওয়া হবে। 148 00:14:49,380 --> 00:14:50,710 আমি তোমার সাথে একমত। 149 00:14:51,300 --> 00:14:53,660 আমার মনে হয় আমাদের জমি দাবি করা উচিত, 150 00:14:53,740 --> 00:14:56,700 কিন্তু একবার্টের হাতের দাস হয়ে থাকার বুদ্ধিটা আমার পছন্দ হয়নি। 151 00:14:57,020 --> 00:14:58,430 আমার এখনো তার সাথে হিসেব বাকি 152 00:14:58,500 --> 00:15:01,100 কিন্তু রাগনারের মত আমি তাকে বিশ্বাস করিনা। 153 00:15:01,500 --> 00:15:03,100 কিন্তু এটাই কি তার সততা 154 00:15:03,180 --> 00:15:04,510 পরীক্ষা করার সেরা উপায় না? 155 00:15:04,820 --> 00:15:07,140 আমি বিশ্বাস করি যে সে ঠিকই বলেছে। 156 00:15:07,380 --> 00:15:09,300 তাহলে তুমি এখনো শিশু 157 00:15:10,740 --> 00:15:12,180 তো তুমি আমার সাথে একমত? 158 00:15:12,300 --> 00:15:16,440 না। আমি একমত যে যারা চাষ করতে আগ্রহী তারা একবার্টের সুরক্ষায় তা করবে 159 00:15:20,500 --> 00:15:23,260 কিন্তু আমাদের মধ্যে যারা এখনো, নতুন জায়গা হামলা করে চায়, 160 00:15:23,340 --> 00:15:25,460 আমাদের অন্য কোথাও যেতে হবে, 161 00:15:25,740 --> 00:15:28,100 নতুন জায়গা আবিস্কার ও অনুসন্ধানের জন্য। 162 00:15:47,060 --> 00:15:48,220 কে সে? 163 00:15:49,980 --> 00:15:51,260 সে জীবিত। 164 00:15:53,060 --> 00:15:54,740 সে কি আবার কখনো হাঁটতে পারবে? 165 00:15:56,780 --> 00:15:58,500 শুধু দেবতারা জানে। 166 00:16:12,260 --> 00:16:14,660 তুমি কি দিন রাত তার দেখাশোনা কর? 167 00:16:17,620 --> 00:16:20,980 শোন,আমি তার সাথে কিছুক্ষণ থাকবো। 168 00:16:22,300 --> 00:16:23,900 -তুমি কিছুটা ঘুমিয়ে নাও। -না, আমি... 169 00:16:23,980 --> 00:16:26,260 যাও ঘুমিয়ে নাও,সিগি 170 00:16:27,220 --> 00:16:30,220 এটা তোমার দরকার। আমি তাকে দেখছি 171 00:16:32,780 --> 00:16:34,110 ধন্যবাদ। 172 00:16:59,100 --> 00:17:01,700 তুমি আমাকে এইভাবে শয্যাশায়ী করেছিলে ,রোলো। 173 00:17:03,543 --> 00:17:05,020 তোমার কি মনে আছে? 174 00:17:17,140 --> 00:17:18,660 আমি তোমার জন্য একটা জিনিস এনেছি। 175 00:17:21,853 --> 00:17:22,980 দেখো। 176 00:17:25,099 --> 00:17:26,859 এটা দেবতাদের ভোগ। 177 00:17:31,880 --> 00:17:32,880 খাও। 178 00:18:21,620 --> 00:18:22,820 উবি 179 00:18:25,220 --> 00:18:27,460 এই উপহারটা টরস্টেইন কে দাও 180 00:18:27,580 --> 00:18:31,180 বলো যে এটা তার ভালো বন্ধু ফ্লোকি দিয়েছে। 181 00:18:32,700 --> 00:18:34,540 ওহ! আর আরেকটা ব্যাপার। 182 00:18:35,260 --> 00:18:39,310 তুমি কাউকে বলবে না যে এটা আমি তাকে দিয়েছিলাম। 183 00:18:39,540 --> 00:18:42,300 এটা নিশ্চয় আমাদের গোপন ব্যাপার। ঠিক আছে? 184 00:18:43,220 --> 00:18:46,400 ভাল, কারণ যদি তুমি এটা গোপন না রাখো 185 00:18:46,860 --> 00:18:49,340 তোমার ভয়ানক কিছু হয়ে যাবে। 186 00:18:50,380 --> 00:18:51,820 তুমি কি জানো কি হবে? 187 00:18:52,460 --> 00:18:53,820 আমি তোমাকে বলবো। 188 00:18:54,540 --> 00:18:58,920 যখন দেবতা লোকি খারাপ কিছু করে 189 00:18:59,000 --> 00:19:01,700 অন্য দেবতারা তাকে একটা ভয়ানক গুহায় ফেলে আসে। 190 00:19:02,060 --> 00:19:05,600 আর তারপর তারা তাকে তিনটা ধারালো পাথড়ের সাথে শেকল দিয়ে বেধে ফেলে। 191 00:19:05,680 --> 00:19:07,380 এবং তার উপরে 192 00:19:07,620 --> 00:19:09,600 একটা বিষাক্ত সাপ ঝুলিয়ে দেয় 193 00:19:09,960 --> 00:19:12,240 যাতে সারাজীবন 194 00:19:14,020 --> 00:19:15,700 লোকির মুখ বেয়ে বিষ গড়িয়ে পরে। 195 00:19:16,940 --> 00:19:20,420 এখন, তুমি চাওনা তোমার ক্ষেত্রেও এমন কিছু ঘটুক,চাও কি? 196 00:19:23,860 --> 00:19:27,700 যাই হোক, যাও টরস্টেইনকে গিয়ে আমার উপহার দাও। 197 00:19:28,100 --> 00:19:29,590 কিন্তু এটা গোপন রেখো। 198 00:20:09,900 --> 00:20:12,220 আমার বন্ধু টরস্টেইনকে খুন করা হয়েছে। 199 00:20:13,960 --> 00:20:17,560 আমি দেবতাদের নামে শপথ করে বলছি যে 200 00:20:17,640 --> 00:20:18,840 এই কাজ করেছে তাকে এর পরিনাম ভোগ করতে হবে। 201 00:20:21,580 --> 00:20:23,420 আমরা অপরাধীকে খুঁজে বের 202 00:20:24,900 --> 00:20:27,520 আমরা তার দেহ থেকে চামড়া ছুলে নেব। 203 00:20:27,740 --> 00:20:30,180 এবং ঘোড়ার সাথে বেধে তাকে চিড়ে ফেলবো। 204 00:20:45,900 --> 00:20:47,470 তুমি ভালোই করেছো। 205 00:20:49,540 --> 00:20:51,580 এখন আমি জানি আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি। 206 00:20:56,460 --> 00:21:00,620 তো, তোমার পরিকল্পনা কি? 207 00:21:01,340 --> 00:21:03,060 আমি তাদের সবাইকে মেরে ফেলবো। 208 00:21:03,780 --> 00:21:05,380 -সবাই? -হ্যা, ঠিক। 209 00:21:06,180 --> 00:21:07,200 রাগনার? 210 00:21:07,300 --> 00:21:08,340 অবশ্যই রাগনার। 211 00:21:08,420 --> 00:21:10,860 আসলোগ আর লেগাথা। 212 00:21:10,940 --> 00:21:13,100 তাদের সবাইকে।তাদের সকল জারজ সন্তানদের। 213 00:21:13,180 --> 00:21:16,150 আমি পৃথিবীর বুক থেকে তার পরিবারকে নিশ্চিহ্ন করে ফেলবো। 214 00:21:18,380 --> 00:21:21,460 আর বিয়ন? বিয়নের কি হবে? 215 00:21:22,940 --> 00:21:25,420 বিয়ন আইরন ইনসাইড 216 00:21:25,440 --> 00:21:26,620 তাকে হত্যা করা কঠিন। 217 00:21:27,620 --> 00:21:30,060 হয়তো দেবতারা তাকে রক্ষা করছে। 218 00:21:30,140 --> 00:21:31,470 তাকে হত্যা করার একটা উপায় খুঁজে বের করতে হবে। 219 00:21:32,740 --> 00:21:34,700 আমি এতে কোন সন্দেহ নেই যে তুমি পারবে। 220 00:21:34,780 --> 00:21:36,940 আমি জানি তুমি পারবে। 221 00:21:39,140 --> 00:21:40,300 কখন? 222 00:21:42,540 --> 00:21:43,980 আগামীকাল। 223 00:21:44,410 --> 00:21:45,950 প্রস্তুত থেকো, আমার বন্ধু। 224 00:22:28,620 --> 00:22:30,460 দেবতাদের আসছে। 225 00:22:32,060 --> 00:22:33,420 আমি জানি। 226 00:22:55,340 --> 00:22:56,750 প্রুন 227 00:22:58,220 --> 00:23:00,300 আমি যা বলেছি তার জন্য ক্ষমা করবে। 228 00:23:00,380 --> 00:23:02,580 আমি অন্য নারীদের চাইনা। আমি তোমাকে চাই। 229 00:23:03,980 --> 00:23:05,740 তুমি আমার কাছ থেকে কি চাও? 230 00:23:05,820 --> 00:23:07,060 শ্রদ্ধা 231 00:23:07,680 --> 00:23:09,340 তুমি জানো আমি তোমাকে শ্রদ্ধা করি। 232 00:23:09,820 --> 00:23:10,820 আমি তোমাকে আরাধনা করি। 233 00:23:10,900 --> 00:23:12,860 আমি আরাধনা চাইনা। 234 00:23:12,960 --> 00:23:15,100 আমি আমার জীবন দাস হিসাবে কাটিয়েছি। 235 00:23:15,180 --> 00:23:16,590 তোমার কথাগুলো কি হাস্যকর 236 00:23:18,260 --> 00:23:19,750 আমি কি করতে পারি? 237 00:23:20,620 --> 00:23:22,110 তুমি আমার সাথে লড়াই করতে পারো। 238 00:23:22,580 --> 00:23:23,620 -তোমার সাথে লড়াই? -হ্যা। 239 00:23:58,500 --> 00:23:59,910 কোন লাভ নেই। 240 00:24:01,700 --> 00:24:03,190 হাল ছাড়বে না 241 00:24:08,700 --> 00:24:12,700 আমি হাল ছাড়ি বা না ছাড়ি তাতে তোমার কি? 242 00:24:22,300 --> 00:24:23,980 তুমি কি সৎ উত্তর চাও? 243 00:24:24,860 --> 00:24:26,350 আমি জানি না। 244 00:24:26,860 --> 00:24:29,590 কিন্তু আমার মনে হয় তুমি হয়ত এখনো কাজে আসতে পারো 245 00:24:31,620 --> 00:24:32,660 কার কাছে? 246 00:24:57,670 --> 00:24:59,630 তুমি কি তোমার স্ত্রীর সাথে থাকবেনা? 247 00:24:59,700 --> 00:25:01,030 তার কি তোমার প্রয়োজন হবেনা? 248 00:25:01,140 --> 00:25:02,220 খেলো খেলোনা। 249 00:25:02,300 --> 00:25:03,340 আর কোনো খেলা নেই। 250 00:25:03,420 --> 00:25:04,400 হ্যাঁ, আছে, 251 00:25:04,580 --> 00:25:05,990 আর এটাই শেষ খেলা। 252 00:25:07,060 --> 00:25:10,340 তুমি একবার আমাকে কথা দিয়েছিলে তুমি আমাকে রাগনারের দুর্বলতা জানাবে। 253 00:25:10,820 --> 00:25:13,500 আমার তো এমন প্রতিজ্ঞার কথা মনে নেই। 254 00:25:13,580 --> 00:25:15,340 যাই হোক,তুমি কি তোমার সব শস্য একটা প্রতিজ্ঞার উপর শেষ করে দিবে। 255 00:25:15,780 --> 00:25:17,190 আমাকে এখন বলো। 256 00:25:21,340 --> 00:25:22,750 এটা কি পরিষ্কার নয়? 257 00:25:24,060 --> 00:25:27,030 রাগনারের দুর্বলতা তার সন্তানরা। 258 00:25:31,100 --> 00:25:33,100 তাহলে এটা তোমাকে করতে হবে। 259 00:25:33,820 --> 00:25:37,480 সূর্যাস্তের সময় তোমাকে গ্রেট হলে গিয়ে 260 00:25:37,560 --> 00:25:39,980 রাগনারের ছোট ছেলেকে হত্যা করতে হবে। 261 00:25:46,620 --> 00:25:48,060 এর বিনিময়ে আমি কি পাবো? 262 00:25:49,040 --> 00:25:50,300 আমি তোমাকে বিয়ে কর্বো। 263 00:25:51,460 --> 00:25:54,140 গানহিল্ড এই মুহূর্তে আমার একমাত্র স্ত্রী। 264 00:25:54,220 --> 00:25:55,340 আমি দ্বিতীয় আরেকজন রাখবো। 265 00:25:56,420 --> 00:25:58,540 আমি তোমাকে রানী বানাবো 266 00:25:58,620 --> 00:26:02,510 তুমি আবার শাসন করবে, আগে যেমনটা করতে। 267 00:26:47,900 --> 00:26:49,550 ওটা কী ছিল? 268 00:27:00,820 --> 00:27:02,740 প্রুন, প্লিজ, থামো। 269 00:27:02,820 --> 00:27:04,230 প্লিজ কি? 270 00:27:36,420 --> 00:27:37,620 প্রুন 271 00:27:45,500 --> 00:27:46,910 প্রুন, আমি দুঃখিত। 272 00:27:51,120 --> 00:27:52,180 এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল। 273 00:27:55,260 --> 00:27:57,100 প্রুন, কোথায় তুমি? 274 00:27:57,740 --> 00:27:58,940 প্রুন 275 00:30:14,260 --> 00:30:15,750 এটা রাজার তরবারি 276 00:30:17,060 --> 00:30:19,480 এক দিন, যদি দেবতারা চায়, 277 00:30:19,860 --> 00:30:21,700 এই তরবারি তোমার হবে। 278 00:30:25,780 --> 00:30:28,540 আজ আমাদের অসাধারণ কিছু করতেই হবে। 279 00:30:29,460 --> 00:30:31,660 আমাদেরকে রাগনার লথব্রোকের জাদু অতিক্রম করতে হবে। 280 00:30:31,740 --> 00:30:34,260 যা আম,আমাদের ক্ষমতা এবং অস্তিত্বকে হুমকিতে ফেলেছে। 281 00:30:35,340 --> 00:30:38,230 সেই দেবতা বলেছে,এবং আমি শুনেছি। 282 00:30:39,740 --> 00:30:42,420 আমরা অবশ্যই কেটে ফেলতে হবে যাতে কেউ না বাচে। 283 00:30:42,500 --> 00:30:46,100 আর বিশ্বাস করো যদি একজন ও বেঁচে যায় 284 00:30:46,180 --> 00:30:49,580 একদিন সেই আবার মাথা উচু করে দাঁড়াবে এবং আমাদের ধ্বংস করে দিবে। 285 00:30:53,220 --> 00:30:56,540 দেবতাদের হাতে নিজেকে ছেড়ে দাও, তাদের ইচ্ছামত চলো। 286 00:30:56,660 --> 00:30:57,740 আর তারপর, 287 00:30:57,780 --> 00:31:00,140 তারা তোমাকে এই তরবারি দিবে। 288 00:31:00,730 --> 00:31:01,860 সেই সাথে রাজত্ব। 289 00:31:10,780 --> 00:31:12,060 আসো। 290 00:31:29,510 --> 00:31:31,900 আমি তোমাকে তোমার ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করতে দেখেছি 291 00:31:37,020 --> 00:31:41,580 তুমি কি আমাকে তোমার প্রার্থনা শেখাবে যাতে আমি জানতে পারি? 292 00:32:06,300 --> 00:32:09,460 ঈশ্বর, যিনি স্বর্গে আছেন 293 00:32:14,340 --> 00:32:15,750 তার নিজের নামে পবিত্র হতে হবে। 294 00:32:17,780 --> 00:32:21,020 তোমার রাজত্ব এসে, এই পৃথিবীকে স্বর্গে রূপান্তর করবে। 295 00:32:24,580 --> 00:32:28,060 তোমার রাজত্ব আসুক,তা যেন হয় 296 00:32:31,660 --> 00:32:34,020 আমাদের দৈনন্দিন খাদ্যদিন 297 00:32:34,100 --> 00:32:35,590 আর আমাদের সকল অপরাধ ক্ষমা করেন 298 00:32:35,620 --> 00:32:38,660 যেমনটা আমরা অন্যের পাপ ক্ষমা করি 299 00:32:38,740 --> 00:32:41,420 আর আমাদের সকল অপরাধ ক্ষমা করো, 300 00:32:46,140 --> 00:32:47,580 ছেলেরা, আমার সাথে আসো। 301 00:32:49,940 --> 00:32:53,580 আর আমাদেরকে প্রলোভন থেকে দূরে রাখো, শয়তানের কুমন্ত্রণা থেকে রক্ষা করো। 302 00:32:54,900 --> 00:32:57,740 সারা জীবনের জন্য।আমেন 303 00:33:17,500 --> 00:33:18,740 আমেন। 304 00:33:23,460 --> 00:33:24,700 এখানে নিয়ে আসো মেয়ে। 305 00:33:24,780 --> 00:33:25,940 হ্যাঁ, প্রভু। 306 00:35:14,940 --> 00:35:16,900 আর শয়তানের কুমন্ত্রণা থেকে রক্ষা করো। 307 00:36:24,700 --> 00:36:26,110 ফ্লোকি, তুমি কোথায় ছিলে? 308 00:36:26,980 --> 00:36:28,780 তোমাকে খুজছিলাম, বিয়ন। 309 00:36:30,620 --> 00:36:32,580 আমি তোমার বাবাকে কথা দিয়েছিলাম। 310 00:36:46,220 --> 00:36:47,630 আর্ল ইংস্টাড 311 00:36:50,940 --> 00:36:52,620 তোমার এখন চলে যাওয়া উচিৎ। 312 00:36:53,780 --> 00:36:55,780 আমার কাছে আর্ল রাগনারের আদেশ রয়েছে 313 00:37:34,380 --> 00:37:36,180 রাগনার লথব্রোক। 314 00:38:12,700 --> 00:38:15,220 ফ্লোকি, 315 00:38:15,460 --> 00:38:17,030 তুমি দেবতাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছো। 316 00:38:20,780 --> 00:38:23,380 না, রাজা হরিক 317 00:38:25,540 --> 00:38:27,460 আমি শুধু তোমাকে ধোঁকা দিয়েছি। 318 00:38:31,163 --> 00:38:33,203 আমি সবসময় দেবতা 319 00:38:36,340 --> 00:38:37,910 এবং রাগনারের প্রতি বিশ্বাসী ছিলাম। 320 00:38:43,100 --> 00:38:45,820 রাগনার, 321 00:38:46,020 --> 00:38:48,380 যদি তুমি মন থেকে চাও 322 00:38:50,900 --> 00:38:52,420 আমার ছেলেকে ছেড়ে দাও 323 00:41:51,710 --> 00:41:52,780 যাও।