1 00:00:01,940 --> 00:00:03,500 "سابقاً في "فايكينغز 2 00:00:03,537 --> 00:00:07,703 سوف نسأل الآلهة لما جعلوني أصبح آيرل) بعدما قتلوا أبني؟) 3 00:00:07,721 --> 00:00:10,302 يمكننا أن نحظي بالعديد من الأبناء - أولم نحاول؟ - 4 00:00:10,322 --> 00:00:13,217 أرزقني بطفل قبل فوات الأوان 5 00:00:13,249 --> 00:00:17,206 إذا تريد أن تصبح رجلاً عظيماً ألم يجب أن تكون مع الملك (هوريك) الآن؟ 6 00:00:17,242 --> 00:00:21,019 وهذا الذي يفعله أخيك حيث أنه يتفاخر عن كيفية أبحاره إلي الغرب بمفرده 7 00:00:21,051 --> 00:00:24,028 ولكن لم توجّه الدعوة إليك أنت حتي لا تعرف شيء عن الأمر 8 00:00:24,242 --> 00:00:26,943 هناك شخص في (جوتالاند) يُدعي (يارل بورغ) 9 00:00:26,979 --> 00:00:30,539 أنه لا يزال يدّعي بأنه لديه حقوق قانونية علي بعض الأراضي التابعة لي 10 00:00:30,560 --> 00:00:34,699 والآن، مرّة أخري، يقوم بالتهديد - كيف لي أن أساعد في هذا؟ - 11 00:00:34,725 --> 00:00:37,190 هل تسافر إلي (جوتالاند) كمبعوث لي؟ 12 00:00:37,210 --> 00:00:41,251 سأكون مديون لك لبقية حياتي - أرجوك أبقي - 13 00:00:42,251 --> 00:00:46,296 يا رب الأرباب من الذي سيلد لي أبني؟ 14 00:00:52,476 --> 00:00:57,973 "المزيد, أمنحني المزيد، أمنحني المزيد" 15 00:00:58,161 --> 00:01:02,587 "لو كان لديّ قلب لأحببتك" 16 00:01:03,718 --> 00:01:08,082 "لو كان لديّ صوت لكنت أغني" 17 00:01:09,562 --> 00:01:14,458 "بعد الليلة عندما أستيقظ" 18 00:01:14,781 --> 00:01:20,148 "سأري ما يجلبه ليّ الغد" 19 00:01:26,503 --> 00:01:30,358 "لو كان لديّ صوت لكنت أغني" 20 00:01:31,715 --> 00:01:37,209 فايكنغز - الموسم الاول" "(الحلقة التاسعة والأخيرة بعنوان: (الكل يتغير 21 00:01:37,210 --> 00:01:47,669 elking <- ترجمة و تعديل 22 00:02:12,679 --> 00:02:15,723 أرسل فارس في الليل وسيعود بحلول الصباح 23 00:02:15,742 --> 00:02:19,274 لما لا يدعوننا نقوم بتجفيف أنفسنا ونحصل علي الدفء؟ 24 00:02:19,749 --> 00:02:21,875 إذا بقيت هكذا فسوف أصدأ؟ 25 00:02:21,941 --> 00:02:24,985 يارل بورغ) أي ّ نوع من الرجال هذا؟) 26 00:02:25,362 --> 00:02:28,662 هذه ليست طريقة لمعاملة الضيوف أياً كانوا 27 00:02:28,681 --> 00:02:31,556 خاصةً إذا كانوا قد سافروا لأيام 28 00:02:50,094 --> 00:02:53,471 هل أنتم مبعوثي الملك (هوريك)؟ 29 00:02:54,525 --> 00:02:58,077 يمكنني أخبارك هذا .....أنكم تهدرون وقتكم. أنها أرضي 30 00:02:58,121 --> 00:03:01,949 وأريد أن أستعيدها لي هذا كل ما لديّ 31 00:03:02,160 --> 00:03:04,066 أنه يريد أن يصنع السلام معك 32 00:03:04,273 --> 00:03:07,922 والتوصل إلي نوع من الأتفاق 33 00:03:07,960 --> 00:03:11,927 أخبره إذاً لو أنه ترك أرضي فيمكننا أن نعقد السلام 34 00:03:12,317 --> 00:03:14,488 ولكن ليس قبل هذا 35 00:03:17,571 --> 00:03:23,306 (كيف لك أن تصنع السلام (يارل بورغ إذا أنت مُصّر علي إذلالهم؟ 36 00:03:23,385 --> 00:03:25,462 إذا قمت بالغزو عليه وهزمته 37 00:03:25,491 --> 00:03:28,501 ألم يشعر بالإهانة حينها؟ 38 00:03:28,523 --> 00:03:30,737 ليس إذا كان يحارب بشكل جيد 39 00:03:31,402 --> 00:03:33,159 على أي حال 40 00:03:33,484 --> 00:03:37,980 أنا متأكد من أنه يستمتع بالقتال 41 00:03:50,923 --> 00:03:52,395 ما أسمك؟ 42 00:03:54,147 --> 00:03:55,596 (راغنار لوثبروك) 43 00:03:56,936 --> 00:03:59,390 (أنت (راغنار لوثبروك 44 00:03:59,954 --> 00:04:02,575 الرجل الذي أبحر إلي الغرب؟ 45 00:04:03,303 --> 00:04:05,886 أنا مستغرب لأنك سمعت هذا 46 00:04:08,104 --> 00:04:10,295 كيف لك أن تستغرب؟ 47 00:04:10,855 --> 00:04:13,448 الجميع سمع عن مآثرك 48 00:04:20,304 --> 00:04:23,780 لما لا نقدم لضيوفنا ملابس جافة وطعام؟ 49 00:04:24,218 --> 00:04:26,085 عامولهم جيداً 50 00:04:26,142 --> 00:04:29,755 أعطوهم جعة ودعوهم يجففوا أنفسهم وقدموا لهم الطعام 51 00:04:29,883 --> 00:04:34,095 سنتحدث أنا وأنت غداً مرّة أخري (يا (راغنار لوثبروك 52 00:04:58,638 --> 00:05:01,948 أنتِ لم تأكلي منذ ثلاثة أيام 53 00:05:15,439 --> 00:05:16,939 أترين؟ 54 00:05:20,356 --> 00:05:21,995 لديّ مخاوف 55 00:05:26,266 --> 00:05:30,586 أذهبي إلي العرّاف أسأليه إذا كانت مخاوفك ستصبح حقيقة 56 00:05:30,770 --> 00:05:34,186 أحياناً من الأفضل ألاّ تعرفي مصير أحد 57 00:05:35,746 --> 00:05:37,839 أنا أعتبر ما قلته بالأمس 58 00:05:37,857 --> 00:05:39,574 أن الملك (هوريك) مُستعد بأن يقدم تنازلات 59 00:05:39,587 --> 00:05:42,911 ويتوصل إلي أتفاق فيما يخص الأراضي التابعة لي 60 00:05:43,072 --> 00:05:44,608 الذي لا يزال يحتلها؟ 61 00:05:44,649 --> 00:05:48,502 هو علي أستعداد أن يدفع لك لكي تتخلي عن مزاعمك الغير مشروعة 62 00:05:48,793 --> 00:05:50,213 لأراضيه 63 00:05:50,244 --> 00:05:54,298 (أنت خيبت أملي فيك يا (راغنار لوثبروك خلت بأنك تأتي إلي هنا بهدف جدّي 64 00:05:54,328 --> 00:05:57,699 لو تحدد سعرك - الأرض لا تقدّر بثمن - 65 00:05:58,334 --> 00:06:00,999 ولهذا السبب الملك (هوريك) يريد أن يحتفظ بها لنفسه 66 00:06:01,018 --> 00:06:04,764 كل قطعة أرض لها ثمن تماماً مثل كل إنسان 67 00:06:04,783 --> 00:06:06,482 أنت لا تفهم 68 00:06:06,514 --> 00:06:10,606 هذه ليست قطعة أرض صغيرة يُزرع عليها اللفت والبصل 69 00:06:10,868 --> 00:06:14,836 نحن نتحدث عن مساحة شائعة من الأرض وعلي هذه الأرض، في الكون، يوجد بها المعادن 70 00:06:14,867 --> 00:06:16,680 أشياء ذات قيمة كبيرة 71 00:06:16,809 --> 00:06:21,994 وإلاّ لماذا أشدد علي مطالبي؟ - الملك (هوريك) يرفض طلبك - 72 00:06:22,032 --> 00:06:27,035 لكن لا يزال، بحسن نية مُستعد للتوصل إلي أتفاق معك 73 00:06:27,104 --> 00:06:30,292 إذا حددت سعر معقول 74 00:06:31,706 --> 00:06:35,579 في هذه اللحظة سعري هو (رأس الملك (هوريك 75 00:06:37,812 --> 00:06:39,796 حسناً 76 00:06:39,968 --> 00:06:41,974 يبدو أنني أنهيت كلامي 77 00:06:42,202 --> 00:06:44,846 أنتظر من فضلك أجلس، أجلس 78 00:06:46,420 --> 00:06:48,863 لنري إذا يمكننا التوصل لحل آخر 79 00:06:49,297 --> 00:06:50,769 ماذا يدور في بالك؟ 80 00:06:50,827 --> 00:06:52,721 ماذا لو مطالبي تم الأعتراف بها 81 00:06:52,751 --> 00:06:56,276 لكنني كنت على استعداد لإستئجار الأرض بالأذن من الملك طوال حياته؟ 82 00:06:56,377 --> 00:07:01,850 وماذا لو تغاضينا عن حق الملكية الخاصة بالأرض لكن نتقاسم في الحقوق المعدنية للأرض؟ 83 00:07:03,123 --> 00:07:04,755 ما رأيك؟ 84 00:07:05,077 --> 00:07:07,618 هل نبدأ التفاوض علي هذا النحو؟ 85 00:07:10,702 --> 00:07:12,696 ولما لا؟ 86 00:07:15,334 --> 00:07:17,900 ....لم تُعطي لي صلاحية لـ 87 00:07:18,380 --> 00:07:21,291 لكي أتفاوض علي هذا النحو 88 00:07:21,324 --> 00:07:24,889 أتعني بأن الملك (هوريك) أرسلك إلي هنا بدون أي شيء عدا المطالب؟ 89 00:07:25,703 --> 00:07:28,217 !ويطالب بعقد السلام 90 00:07:28,483 --> 00:07:30,692 أنا لا أعرف ما يدور في باله 91 00:07:30,822 --> 00:07:33,495 ربما يجب أن تسأله 92 00:07:38,292 --> 00:07:40,179 دعني أقدم أقتراحاً 93 00:07:40,223 --> 00:07:44,671 لما لا ترسل أحد رجالك إلي الملك هوريك) حتي يعرّفه بما توصلت إليه من أفكار) 94 00:07:44,936 --> 00:07:46,516 إذا تظن بأن هذا سيفلح 95 00:07:46,541 --> 00:07:49,327 جيد. مبعوثك سيستغرق عدة أيام 96 00:07:49,356 --> 00:07:53,841 في الوقت الحالي لما لا تذهب أنت ورجالك لزيارة شجرة الرماد الشهيرة الخاصة بنا؟ 97 00:07:53,863 --> 00:07:57,352 أنها ليست مشهورة فقط بسبب حجمها ولكن بسبب أنها لم تتساقط أوراقها أبداً 98 00:07:57,383 --> 00:07:59,273 خلال فصلي الشتاء والصيف 99 00:07:59,623 --> 00:08:02,137 (بعض الناس يطلقون عليها (أغدراسيل 100 00:08:02,186 --> 00:08:04,294 الشجرة التي تصل إلي السماء 101 00:08:04,321 --> 00:08:06,664 وسأقوم بتزويدكم بحراسة 102 00:08:06,684 --> 00:08:08,766 لديّ طلب صغير 103 00:08:08,790 --> 00:08:12,982 أود أحد رجالك أن يبقي هنا كنوع من الضمانة 104 00:08:13,039 --> 00:08:14,946 أتفهم كلامي؟ 105 00:08:20,729 --> 00:08:23,727 أخي (رولو) سيبقي 106 00:08:30,853 --> 00:08:32,728 !(فلوكي) 107 00:08:44,728 --> 00:08:46,904 كم من الوقت يستغرق سفرنا؟ 108 00:08:46,936 --> 00:08:49,682 يمكن أن نستغرق ثلاثة أيام حتي نصل إلي الشجرة 109 00:08:52,429 --> 00:08:54,512 يبدو أنها ستُمطر 110 00:08:58,472 --> 00:09:00,147 تعال 111 00:09:11,518 --> 00:09:12,897 لما أتيتِ؟ 112 00:09:12,917 --> 00:09:15,407 أنا خائفة علي زوجي 113 00:09:15,638 --> 00:09:19,220 هل تظنين بأن زوجك في خطر؟ 114 00:09:20,133 --> 00:09:23,982 تنتابني أحلام غريبة ومقلقة 115 00:09:24,285 --> 00:09:26,505 ماذا ترين في أحلامك؟ 116 00:09:26,595 --> 00:09:29,774 أشكال مظلمة تأتيني في الليل 117 00:09:30,453 --> 00:09:32,586 أشكال بشعة 118 00:09:33,012 --> 00:09:34,655 عندما أستيقظ 119 00:09:34,674 --> 00:09:41,088 يتواروا في الخفاء، عديمي الشكل ولكن حينما أنام يتسللون مرّة أخري 120 00:09:41,168 --> 00:09:43,077 أجل 121 00:09:43,624 --> 00:09:46,731 الأشباح تأتي من قاعة الجحيم 122 00:09:47,232 --> 00:09:50,512 لا أحد يستطيع الإيقاع بهم ولا حتي الآلهة 123 00:09:50,657 --> 00:09:53,452 ما الذي يريدونه؟ 124 00:09:54,255 --> 00:09:56,491 يريدون أن يأخذوا شيء منك 125 00:09:56,843 --> 00:09:59,077 حياتي؟ - لا - 126 00:09:59,078 --> 00:10:04,573 شيء أكثر أهمية لكِ من حياتك - حياة زوجي؟ - 127 00:10:07,996 --> 00:10:09,403 أخبرني 128 00:10:09,448 --> 00:10:14,771 لما تجبريني علي أن أكشف النقاب عن الأحزان؟ 129 00:10:12,103 --> 00:10:14,771 لما تجبريني علي أن أكشف النقاب عن الأحزان؟ 130 00:10:16,261 --> 00:10:21,007 زوجك في خطر ولكن ليس الخطر علي حياته 131 00:10:21,635 --> 00:10:25,087 أنه في خطر من العالم السحري 132 00:10:26,098 --> 00:10:27,703 كيف؟ 133 00:10:31,300 --> 00:10:32,744 أجبني 134 00:10:32,764 --> 00:10:37,189 أنا لم أكن أرغب في التحدث !ولن أقول المزيد الآن 135 00:10:58,501 --> 00:11:00,777 (إذاً، (رولو 136 00:11:01,132 --> 00:11:03,904 كيف ستُمضي قدماً مع أخيك؟ 137 00:11:04,870 --> 00:11:06,777 نحن علي وفاق 138 00:11:07,087 --> 00:11:09,268 ولما لا نكون علي وفاق؟ 139 00:11:10,068 --> 00:11:11,316 بدون أي سبب 140 00:11:11,347 --> 00:11:16,413 لكن جميع الأخوة لا يتفقون بصورة جيدة أعرف هذا من تجربة شخصية 141 00:11:16,414 --> 00:11:19,047 ماذا تعني؟ 142 00:11:19,101 --> 00:11:24,388 كان لديّ أخ أيضاً لقد أحببته 143 00:11:24,388 --> 00:11:27,866 كنا مقربين من بعضنا البعض كما هو حال الأخوة الذي يجمعهما الدم الواحد 144 00:11:28,005 --> 00:11:32,472 قاتلنا معاً بالدرع الواقي وتشاطرنا نفس المرأة 145 00:11:33,567 --> 00:11:37,752 عندما قُتل أبي، كانت هناك منافسة (شرسة عن من سيحل مكانه ويصبح (يارل 146 00:11:37,766 --> 00:11:42,735 وعلي الرغم من كوني الأبن البكر له لم أكن واثق من نجاحي 147 00:11:42,858 --> 00:11:47,017 ومع ذلك تم إنتخابي وتناولنا الوليمة لنحتفل 148 00:11:47,105 --> 00:11:49,080 ...زوجتي كانت هناك 149 00:11:49,643 --> 00:11:51,996 زوجتي الصغيرة والجميلة 150 00:11:52,339 --> 00:11:54,602 كنا قد تزوجنا للتو 151 00:11:55,254 --> 00:11:58,466 وكل الذين وقفوا ضدي حتي ينتخبونني 152 00:12:00,946 --> 00:12:03,661 ....سمّمهم أخي 153 00:12:04,319 --> 00:12:05,989 كلهم 154 00:12:06,898 --> 00:12:09,718 ...أنا الوحيد الذي نجوت لأني 155 00:12:10,657 --> 00:12:16,191 زوجتي شربت من الكأس الذي كنت علي وشك الشرب منه ولفظت أنفاسها الأخيرة في الأحتفال 156 00:12:17,274 --> 00:12:20,383 لن أنسي أبداً صرخاتها 157 00:12:20,831 --> 00:12:26,071 صرخات زوجتي سوف تطاردني لبقية حياتي 158 00:12:28,691 --> 00:12:32,808 رفض أخي تحمل المسؤولية بل ذنبه كان واضحاً جداً 159 00:12:32,820 --> 00:12:39,179 لذا أفقدت بصره بيديّ ثم أحرقته حيّاً 160 00:12:42,605 --> 00:12:45,993 هذا ما أعرفه عن الحب بين الأخوة 161 00:12:49,510 --> 00:12:51,486 ...(راغنار) 162 00:12:51,656 --> 00:12:53,623 لن يفعل مثل هذا الشيء 163 00:12:53,650 --> 00:12:55,686 بالطبع لا 164 00:12:56,014 --> 00:12:58,943 لا، أخوك شخص مختلف 165 00:12:59,173 --> 00:13:01,939 أخوك رجل عظيم 166 00:13:02,610 --> 00:13:05,145 محارب عظيم 167 00:13:05,146 --> 00:13:07,694 كما هو حالي 168 00:13:09,816 --> 00:13:12,428 أنا متأكد من أنك كذلك 169 00:13:13,443 --> 00:13:16,516 ولم أسمع عنك من قبل حتي الآن 170 00:13:27,989 --> 00:13:30,255 مخيمنا هنا 171 00:13:30,300 --> 00:13:33,011 ،يوجد صيد الأسماك الممتاز المنبع، تحت الشلال 172 00:13:33,080 --> 00:13:34,729 سأذهب 173 00:13:34,944 --> 00:13:36,830 وأنا أيضاً 174 00:13:36,911 --> 00:13:38,917 ....لكي يعرف الجميع 175 00:13:39,000 --> 00:13:41,862 عيون ثلاثة أشخاص أفضل من واحدة 176 00:14:23,243 --> 00:14:25,561 !أنتم! أنظروا بعيداً 177 00:14:25,747 --> 00:14:27,962 من أنتم؟ - !غضوا بصركم فوراً - 178 00:14:29,017 --> 00:14:31,192 وما الشيء الذي نفترض أن ننظر إليه؟ 179 00:14:31,222 --> 00:14:33,785 !أنا أعمي! أترون؟ !لا أستطيع أن أري شيء 180 00:14:38,535 --> 00:14:40,438 !(آرني) 181 00:14:40,464 --> 00:14:44,670 ماذا؟ هل ستحاولون قتلنا لأننا نحمي سمعة سيدتنا؟ 182 00:14:44,689 --> 00:14:46,345 !عار عليكم 183 00:14:46,364 --> 00:14:49,572 مجيئنا إلي مكان سيدتكم كان محض صدفة 184 00:14:50,032 --> 00:14:51,749 نحن غرباء عن المكان 185 00:14:51,851 --> 00:14:54,699 نسافر إلي شجرة الرماد الكبيرة (نحن ضيوف (يارل بورغ 186 00:14:54,724 --> 00:14:57,656 يارل بورغ)؟ لما لم تقولون هذا علي الفور؟) 187 00:14:57,695 --> 00:15:00,744 سوف نعود إلي خيولنا 188 00:15:05,887 --> 00:15:08,009 أنتم تجسستم علي 189 00:15:12,319 --> 00:15:14,018 لا نقصد أن نلحق أي ضرر 190 00:15:14,050 --> 00:15:17,619 (يقولون بأنهم ضيوف (يارل بورغ 191 00:15:17,619 --> 00:15:20,262 هل أنتم بمفردكم؟ 192 00:15:20,287 --> 00:15:23,648 (نحن نسافر برفقة (آيرل راغنار لوثبروك 193 00:15:25,368 --> 00:15:29,287 أعتقد بأن (آيرل راغنار) مُدين لي باعتذار نيابة عنكم 194 00:15:29,288 --> 00:15:31,749 ألا تظنون ذلك؟ 195 00:15:35,892 --> 00:15:38,021 لم أعرف ذلك 196 00:15:38,391 --> 00:15:41,435 أن السمك الطازج يعبأ في الملح 197 00:15:43,297 --> 00:15:45,474 أنه ليس خطأنا 198 00:15:45,535 --> 00:15:48,949 لقد رأيناه تستحم فحسب ماذا كان من المفترض أن نفعل؟ 199 00:15:49,654 --> 00:15:50,638 صيد السمك 200 00:15:50,650 --> 00:15:53,062 (أنت لم تراها يا (راغنار 201 00:15:53,304 --> 00:15:55,244 إذاً، لقد جُرحتم علي وجنتيكما 202 00:15:55,345 --> 00:15:58,058 والآن من المفترض أن أعتذر 203 00:15:58,218 --> 00:16:01,698 لكم علي تحديقكما في جسد عاري 204 00:16:02,028 --> 00:16:04,037 هذا ما قالته 205 00:16:04,298 --> 00:16:07,634 من تكون علي أي حال لتطلب هذا الثمن الباهظ للنظر إلي عورتها؟ 206 00:16:07,676 --> 00:16:09,351 لم نسأل 207 00:16:14,258 --> 00:16:16,046 أنا مهتم لأراها 208 00:16:16,140 --> 00:16:18,153 وما المثير للأهتمام؟ 209 00:16:18,189 --> 00:16:22,564 أحياناً الآلهة تضع أشياء كهذه أمامنا كنوع من الأختبار لنا 210 00:16:22,565 --> 00:16:25,185 أنها تتحداني 211 00:16:25,349 --> 00:16:26,973 وأنا جاهز للتحدي 212 00:16:26,998 --> 00:16:32,400 أنا أقل أهتماماً عما تقولون عن جمالها أكثر من دهائها 213 00:16:32,512 --> 00:16:33,848 إذاً أخبرها 214 00:16:33,883 --> 00:16:36,296 ...أنا أدعوها لكي تأتي وتنضم إلينا هنا 215 00:16:36,720 --> 00:16:38,500 مرتدية ملابسها 216 00:16:38,693 --> 00:16:40,699 أو عارية 217 00:16:43,758 --> 00:16:45,138 ماذا أيضاً؟ 218 00:16:45,168 --> 00:16:49,102 أما جائعة أو شبعانة 219 00:16:49,268 --> 00:16:54,157 بصحبة أحدهم أو بمفردها 220 00:16:55,551 --> 00:16:58,878 هل يمكنك تذكر كل ماقلته؟ بعين واحدة؟ 221 00:17:01,752 --> 00:17:04,319 ماذا أخبرك العرّاف؟ 222 00:17:04,828 --> 00:17:08,548 قال أنه صحيح أن (راغنار) في خطر 223 00:17:09,258 --> 00:17:11,679 في خطر من من؟ 224 00:17:12,410 --> 00:17:14,680 لا أعرف 225 00:17:21,441 --> 00:17:23,603 بمن تفكرين؟ 226 00:17:30,160 --> 00:17:33,286 أعتقد أنه في خطر من نفسه 227 00:17:40,228 --> 00:17:43,879 هل سبق وزرت (اغدراسيل) من قبل؟ - لا - 228 00:17:53,940 --> 00:17:56,216 (إذاً، أنت (آيرل راغنار 229 00:17:56,261 --> 00:17:58,376 أتيت إليك بناءً علي رغبتك 230 00:17:58,533 --> 00:18:03,327 مرتدية ملابسي أو عارية أما جائعة أو شبعانة 231 00:18:03,383 --> 00:18:06,742 بمفردي....أو بصحبة أحدهم 232 00:18:06,993 --> 00:18:09,067 هل أجتزت أختبارك؟ 233 00:18:09,170 --> 00:18:12,962 أنا أدين لكِ باعتذار - أنا أقبله - 234 00:18:19,142 --> 00:18:23,252 هل يمكن أن أقدم لكِ بعض من السمك المملح الرهيب؟ 235 00:18:24,889 --> 00:18:26,783 هذا مُغري جداً 236 00:18:27,160 --> 00:18:30,185 يمكنك الوقوع بالمتاعب جرّاء تناول الأسماك الطازجة 237 00:18:32,877 --> 00:18:34,839 تعالي 238 00:18:46,518 --> 00:18:48,410 أجلسي من فضلك 239 00:18:51,075 --> 00:18:52,900 هل لي أن أسأل عن أسمك؟ 240 00:18:53,371 --> 00:18:55,528 (أسمي (أسلوج 241 00:18:56,106 --> 00:18:59,085 نحن في طريقنا لرؤية شجرة الرماد العظيمة 242 00:18:59,746 --> 00:19:01,256 بالطبع 243 00:19:02,397 --> 00:19:04,993 أنتِ مرّحب بكِ معنا 244 00:19:08,943 --> 00:19:12,198 هل ستأتين بمفردك يا (أسلوج)؟ 245 00:19:25,529 --> 00:19:29,217 سيغي) ما الأمر؟) - لا شيء - 246 00:19:32,342 --> 00:19:35,321 لقد زرت نسيبتي منذ عدة أيام 247 00:19:35,429 --> 00:19:38,038 لقد دفنت أبنها الصغير 248 00:19:38,210 --> 00:19:40,637 ولماذا مات؟ 249 00:19:42,978 --> 00:19:47,013 في أحد الأيام كان بخير واليوم التالي أُصيب بحمّي 250 00:19:47,050 --> 00:19:50,883 جعلته يصرخ ويتعرق في الليل ...ثم في اليوم التالي 251 00:19:51,954 --> 00:19:53,653 قامت بدفنه 252 00:20:53,568 --> 00:20:57,436 لكن لو أنها (اغدراسيل) حينها يجب أن تكون نفس الشجرة 253 00:20:57,461 --> 00:21:00,531 (التي شنق فيها نفسه الآله (أودين 254 00:21:01,193 --> 00:21:02,779 ولما لا؟ 255 00:21:03,237 --> 00:21:05,905 كل شيء ممكن 256 00:21:18,572 --> 00:21:24,333 أنا معلّق علي شجرة مليئة بالرياح" "منذ تسع ليال طوال 257 00:21:24,462 --> 00:21:26,034 مُصاب برمح 258 00:21:26,068 --> 00:21:28,088 (مُتفاني لـ(أودين 259 00:21:28,543 --> 00:21:34,642 تلك الشجرة التي لا أحد يعرف من "أي مكان تستمد جذورها 260 00:21:47,506 --> 00:21:50,250 ...لا، أرجوك 261 00:21:50,516 --> 00:21:52,662 ...أعتني بأبنتي 262 00:21:52,706 --> 00:21:54,498 أولاً 263 00:21:54,556 --> 00:21:56,530 لا بأس 264 00:22:21,889 --> 00:22:23,168 ما الخطب، يا فتي؟ 265 00:22:23,213 --> 00:22:24,467 ماذا تعتقد؟ 266 00:22:24,480 --> 00:22:27,237 أبي يجعل من نفسه أضحوكة 267 00:22:27,406 --> 00:22:29,702 أنه يستمتع برفقة المرأة الحسناء 268 00:22:29,721 --> 00:22:31,489 ما الشيء المُضحك في ذلك؟ 269 00:22:31,594 --> 00:22:33,417 يوماً ما ستفعل نفس الشيء 270 00:22:33,430 --> 00:22:36,994 لو أن (لاجريتا) هنا لكانت خصته 271 00:22:37,327 --> 00:22:39,449 من الجيد إذاً أنها غير موجودة 272 00:22:40,093 --> 00:22:41,732 أصغي لي يا صديقي 273 00:22:41,759 --> 00:22:44,202 أبيك وأمك مشهورين 274 00:22:44,325 --> 00:22:47,369 يحبان بعضهما البعض الجميع يعرف هذا 275 00:22:47,419 --> 00:22:50,623 لذا لا تزعج أبيك علي القليل من المتعة الغير مؤذية، موافق؟ 276 00:23:18,433 --> 00:23:21,144 أنا واثق من أن كل شيء يسري علي نحو يرضيك 277 00:23:21,799 --> 00:23:23,329 أنت تطعمني جيداً 278 00:23:23,348 --> 00:23:24,686 أنت ضيف مهم 279 00:23:24,713 --> 00:23:28,975 نحرص علي أن نجعلك مرفّه حتي يعود أخيك 280 00:23:31,614 --> 00:23:33,509 دائماً ما تتحدث عن أخي 281 00:23:33,558 --> 00:23:35,533 وهل لديّ خيار آخر؟ 282 00:23:35,652 --> 00:23:37,884 (أنه قائدك (آيرل 283 00:23:42,839 --> 00:23:45,593 أي واحدة تريدها الليلة؟ 284 00:23:46,727 --> 00:23:49,361 لما لا تأخذ كلاهما؟ 285 00:23:49,986 --> 00:23:53,563 أنا لست بحاجة لكي يتم رشوتي علي يد امرأة 286 00:23:57,202 --> 00:23:59,935 ماذا تريد يا (رولو)؟ 287 00:24:01,453 --> 00:24:04,368 ما الذي تريده حقاً؟ 288 00:24:08,350 --> 00:24:11,261 (مملكة الملك (هوريك "الدنمارك" 289 00:24:11,413 --> 00:24:14,442 فنرير)، الذئب العملاق) 290 00:24:14,513 --> 00:24:18,161 لايمكن أن يكون مقيد بأي طريقة معروفة من قبل الإنسان 291 00:24:18,883 --> 00:24:22,196 لذا الأقزام زيّفه السلسلة 292 00:24:22,273 --> 00:24:24,550 ولكنها ليست من المعدن 293 00:24:24,668 --> 00:24:28,349 لايوجد شيء من صنع الإنسان (يمكنه أن يقيّد (فنرير 294 00:24:28,395 --> 00:24:31,658 لذا قاموا بتزوير الأشياء التي لا يمكن أن نراها 295 00:24:31,885 --> 00:24:34,494 والأشياء التي لا يمكننا سماعها 296 00:24:34,691 --> 00:24:37,067 ...مثل تنفس الأسماك 297 00:24:37,117 --> 00:24:40,062 وكصوت الحركة التي يقدم عليها القط 298 00:24:40,101 --> 00:24:41,786 ....جذور 299 00:24:42,011 --> 00:24:43,961 الجبال 300 00:24:44,007 --> 00:24:45,085 أنت تعرف؟ 301 00:24:46,765 --> 00:24:48,678 !بالطبع أعرف 302 00:24:48,698 --> 00:24:51,107 !هذه الأشياء تثير أهتمامي 303 00:24:53,316 --> 00:24:56,367 (جئت لأسأل عن (يارل بورغ 304 00:24:57,359 --> 00:24:59,226 هو لن يخدع 305 00:24:59,562 --> 00:25:05,381 يريد أن يبرم أتفاق - أنا غير مهتم بالأتفاقات - 306 00:25:06,068 --> 00:25:08,226 (هذا سيصعب الأمر علي (راغنار 307 00:25:08,251 --> 00:25:13,566 راغنار) سيتوصل إلي نتيجة جيدة) وسيقدم علي القرار الصائب 308 00:25:13,841 --> 00:25:16,857 ألا تبالي إذا فشلت الأتفاقات؟ 309 00:25:20,017 --> 00:25:21,748 !أنظر 310 00:25:58,461 --> 00:26:00,512 أنا سأموت 311 00:26:01,703 --> 00:26:03,095 لا 312 00:26:03,140 --> 00:26:05,146 أنتِ لن تموتين 313 00:26:06,119 --> 00:26:11,019 ربما يظن العرّاف بأنه الوحيد في كاتيغات) الذي لديه هبة التكّهن) 314 00:26:12,022 --> 00:26:13,884 لكنه مخطيء 315 00:26:13,916 --> 00:26:16,844 وأنا أعرف بأنكِ لن تموتين 316 00:26:22,250 --> 00:26:25,915 كان يجب أن أخبرك عن حقيقتي 317 00:26:28,345 --> 00:26:30,328 (أنا الأميرة (أسلاج 318 00:26:30,357 --> 00:26:33,142 كانت أمي المحاربة الأسطورية (في (برونهيلدا 319 00:26:36,674 --> 00:26:40,773 الجميع يعرف بشهرة والدتك 320 00:26:42,124 --> 00:26:44,048 لكنني لست مثلها 321 00:26:44,586 --> 00:26:46,580 أعيش بطريقتي 322 00:26:47,285 --> 00:26:49,795 كلا والداي قد ماتوا الآن 323 00:26:49,948 --> 00:26:52,256 ولم أعرفهم بشكل جيد علي أي حال 324 00:26:52,326 --> 00:26:55,021 لما جئتِ معي؟ 325 00:26:55,711 --> 00:26:57,505 لأنني لم يكن لديّ خيار 326 00:27:11,078 --> 00:27:13,124 لما فعلت ذلك؟ 327 00:27:13,772 --> 00:27:16,386 لأنني لم يكن لديّ خيار 328 00:28:09,953 --> 00:28:12,021 أنا أكرهك 329 00:28:12,358 --> 00:28:15,463 هذا مقرف 330 00:28:15,499 --> 00:28:19,947 لم أستطع منع نفسي - هل أخبر (لاجريثا) عن ما حدث - 331 00:28:19,947 --> 00:28:23,401 زوجتك؟ - إذا أردت فأخبرها - 332 00:28:24,418 --> 00:28:27,013 لا يمكنك أن تحبها كثيراً بعد كل شيء 333 00:28:27,014 --> 00:28:30,468 بغض النظر عمّا تقوله وما يعتقده الناس 334 00:28:30,469 --> 00:28:33,659 أنا لا أحفل بما يعتقدونه الناس 335 00:28:33,660 --> 00:28:35,687 بالطبع أنا أحب والدتك 336 00:28:42,681 --> 00:28:47,274 أقسم لي علي ألاّ يحدث هذا مرّة أخري 337 00:28:52,540 --> 00:28:57,281 أقسم لك بألاّ يحدث هذا مرّة أخري 338 00:29:05,779 --> 00:29:07,945 أنا أحبك 339 00:29:08,714 --> 00:29:11,719 الآن، أذهب والعب 340 00:30:00,707 --> 00:30:02,254 !لا 341 00:30:02,280 --> 00:30:04,751 !لا 342 00:30:05,422 --> 00:30:07,865 !لا 343 00:30:20,424 --> 00:30:22,603 أثليستن)؟) 344 00:30:24,706 --> 00:30:29,112 أنه ضعيف جداً لا يمكنه أن يأكل 345 00:30:29,860 --> 00:30:35,585 صلّي للآلهة من فضلك، لأجله 346 00:31:40,366 --> 00:31:43,361 تريثي، لا 347 00:31:44,843 --> 00:31:47,946 لقد قلت لا أريد 348 00:31:58,573 --> 00:32:00,372 لا 349 00:32:25,255 --> 00:32:27,989 ...يارب الأرباب 350 00:32:27,990 --> 00:32:33,394 يمكننا أن نقدم هذا القربان إليك علي أمل بأنك ستُسر بهِ 351 00:33:13,872 --> 00:33:16,619 أيمكنك أن تحاول أكثر؟ 352 00:33:29,897 --> 00:33:31,872 ....(غيدا) 353 00:33:58,240 --> 00:34:00,167 !أستمتعوا 354 00:34:01,053 --> 00:34:02,810 ما خطبكم؟ 355 00:34:23,100 --> 00:34:26,230 أنا حبلي في طفلك 356 00:34:30,969 --> 00:34:34,732 ألم يعدك العرّاف بأنك ستحظي بالعديد من الأبناء؟ 357 00:35:39,029 --> 00:35:41,696 نحن نرحب بضيوفنا الكرام علي تلك الوليمة 358 00:35:41,697 --> 00:35:45,275 الآن، فلتخبرنا ماذا فهمت من الملك (هوريك)؟ 359 00:35:45,275 --> 00:35:48,798 ما التنازلات التي مُستعد أن يقدمها؟ 360 00:35:49,408 --> 00:35:52,295 ألا يمكنني تناول الطعام أولاً؟ 361 00:36:01,733 --> 00:36:04,111 ...لقد قال 362 00:36:06,904 --> 00:36:09,495 ماذا قال؟ 363 00:36:15,722 --> 00:36:19,720 ماذا قال؟ 364 00:36:21,451 --> 00:36:26,237 لن يقدم أي تنازلات ولا عروض 365 00:36:26,237 --> 00:36:30,439 أنه يقول يجب أن تحدد سعرك لشراء الأرض 366 00:36:30,718 --> 00:36:32,484 أو؟ 367 00:36:33,141 --> 00:36:36,327 "هو لم يقل كلمة "أو 368 00:36:40,254 --> 00:36:45,432 يبدو بأن مهمتك قد تم تبديدها بالكامل (يا (راغنار لوثبروك 369 00:36:45,433 --> 00:36:48,838 أنت ورجالك يجب أن تغادروا هذا المكان بحلول الصباح 370 00:36:50,568 --> 00:36:54,294 إلا إذا كنت تريد أن تقطع صلتك (بالملك (هوريك 371 00:36:54,295 --> 00:36:57,788 تتخلي عن ولائك إليه 372 00:37:06,281 --> 00:37:08,322 أنا أفهم هذا 373 00:37:10,033 --> 00:37:12,407 بشكل جيد للغاية 374 00:37:18,799 --> 00:37:20,329 جيد 375 00:37:21,601 --> 00:37:23,873 الحرب والعداء 376 00:38:51,116 --> 00:38:53,572 ...(أودين) 377 00:39:41,747 --> 00:39:46,104 لذا، يا صديقي، يسبق السيف العذل الملك (هوريك) لم يترك لي خيار 378 00:39:46,105 --> 00:39:49,792 يجب أن أهاجمه وأطالب بحقي منه 379 00:39:51,384 --> 00:39:57,247 من الواضح بأن أخيك لن يدعمني لكن السؤال يكمن هنا، هل ستساعدني؟ 380 00:41:02,846 --> 00:41:05,957 هل ستقاتل بجانبي؟ 381 00:41:06,833 --> 00:41:11,302 معاً، أنت وأنا يمكننا أنتقاء مملكة جديدة 382 00:41:19,994 --> 00:41:23,269 أليس هذا الذي تريده؟ 383 00:41:23,895 --> 00:41:27,604 موت أخيك وبدء الشهرة الخاصة بك؟ 384 00:41:52,702 --> 00:41:55,871 حسناً، ماذا تقول؟ 385 00:43:11,598 --> 00:43:14,873 أقول أجل 386 00:43:17,872 --> 00:43:21,406 سأقاتل معك 387 00:43:23,099 --> 00:43:27,104 سأقاتل معك ضد أخي 388 00:43:27,402 --> 00:43:45,470 elking <- ترجمة و تعديل أراكم علي خير في الموسم الثاني