1 00:00:00,500 --> 00:00:04,800 ØST I ØSTERSJØEN, ÅR 793 2 00:00:48,770 --> 00:00:51,270 Ragnar! 3 00:01:41,000 --> 00:01:43,400 Takk, bror. 4 00:02:29,638 --> 00:02:32,238 Oden! 5 00:03:03,004 --> 00:03:05,604 Ragnar! 6 00:04:07,000 --> 00:04:10,500 Oversettelse: Brow 7 00:04:10,600 --> 00:04:14,100 8 00:04:16,100 --> 00:04:20,200 SKANDINAVIA 9 00:04:29,749 --> 00:04:32,349 Jeg bommet. 10 00:04:34,199 --> 00:04:36,999 Her er det en. 11 00:04:39,301 --> 00:04:42,201 Nå går vi hjem. 12 00:04:49,644 --> 00:04:52,544 Se. 13 00:05:22,110 --> 00:05:24,878 Hva holder du på med? 14 00:05:24,979 --> 00:05:28,948 Jeg tar med meg Bjørn til tinget i morgen. 15 00:05:30,618 --> 00:05:35,222 - Han er ikke gammel nok. - Han er tolv år gammel. 16 00:05:35,423 --> 00:05:42,863 - Ta ham med neste år. - Han trenger et silkeband, Lagertha. 17 00:05:45,667 --> 00:05:50,603 Du er en kjekk gutt. Men du har morsomme ører. 18 00:05:56,144 --> 00:05:59,713 Ikke ligg med en masse kvinner i Kattegatt. 19 00:05:59,814 --> 00:06:02,715 Jeg klarer meg uten det i et par dager. 20 00:06:04,018 --> 00:06:07,954 Er det en måte å si at du elsker meg på? 21 00:06:10,959 --> 00:06:13,760 Jeg drømmer alltid om deg. 22 00:06:14,362 --> 00:06:19,700 I går natt drømte jeg at du serverte blodpudding. 23 00:06:20,935 --> 00:06:25,939 - Hva betyr det? - At du gir meg hjertet ditt. 24 00:06:37,585 --> 00:06:41,889 - Hent hunden din, gutt. - Frodi, kom! 25 00:06:56,504 --> 00:07:00,999 - Hva skjer ved tinget? - Jarlen kommer til å granske noen lovbrudd- 26 00:07:01,100 --> 00:07:05,079 -og så diskuterer vi sommerraidene. 27 00:07:05,180 --> 00:07:09,149 - Og hvor skal du dra? - Det bestemmer jarlen. 28 00:07:09,250 --> 00:07:12,820 Han eier skipene. 29 00:07:12,921 --> 00:07:17,958 Han sender oss østover, til de baltiske landene. 30 00:07:18,059 --> 00:07:23,063 Men jeg vil vite hvilke byer og guder som fins i vest. 31 00:07:23,164 --> 00:07:27,300 Du forstår, jeg er ikke fornøyd... med dette. 32 00:07:32,841 --> 00:07:40,781 Oden ofret øyet sitt for kunnskap, men jeg ville ofret mer enn det. 33 00:07:45,153 --> 00:07:48,588 Lar jarl Haraldson deg gjøre det? 34 00:07:52,327 --> 00:07:58,497 Bra. Sånn, fint og tett. 35 00:07:59,133 --> 00:08:01,401 Og på tre... 36 00:08:01,503 --> 00:08:03,704 ...en, to, tre. 37 00:08:05,540 --> 00:08:07,741 Veldig bra, Gyda. 38 00:08:13,214 --> 00:08:16,215 Gyda, gi geitene mat. 39 00:08:17,652 --> 00:08:20,152 Kom igjen! 40 00:08:21,990 --> 00:08:24,992 - Hva vil dere? - Vi vet at du er alene her. 41 00:08:25,093 --> 00:08:27,628 Alle mennene er borte. 42 00:08:27,829 --> 00:08:33,567 Er dere tørste skal dere få noe å drikke. Er dere sultne skal dere få mat. 43 00:08:33,668 --> 00:08:36,136 Ellers må dere gå herfra. 44 00:08:36,237 --> 00:08:40,840 Først skal vi tilfredstille andre behov. 45 00:08:51,986 --> 00:08:54,686 Jeg vil ikke drepe deg, kvinne. 46 00:08:54,786 --> 00:08:59,123 Du kan ikke drepe meg, om du så hadde forsøkt i 100 år. 47 00:09:17,245 --> 00:09:19,845 Ut! 48 00:09:26,821 --> 00:09:31,525 Jeg skulle bekjenne min kjærlighet til henne men jeg traff på en bjørn- 49 00:09:31,626 --> 00:09:35,462 -og en kjempestor hund som voktet huset hennes. 50 00:09:35,563 --> 00:09:39,999 Jeg drepte bjørnen med spydet mitt- 51 00:09:40,100 --> 00:09:44,270 -og klarte å kvele hunden med hendene. 52 00:09:45,673 --> 00:09:51,073 Så vant jeg hennes hånd i ekteskap. 53 00:09:51,179 --> 00:09:56,617 - Fortalte hun samme historie? - Omtrent. 54 00:10:05,126 --> 00:10:09,396 Er du klar til å motta armringen din og bli en mann? 55 00:10:09,497 --> 00:10:12,299 - Ja. - Og hva gjør en mann? 56 00:10:14,669 --> 00:10:17,771 - Han kjemper. - Og? 57 00:10:18,773 --> 00:10:21,041 Han tar hånd om familien sin. 58 00:10:22,076 --> 00:10:26,948 Det stemmer. Kan du ta hånd om familien vår? 59 00:10:29,250 --> 00:10:32,486 Hva mener du? Du tar hånd om oss. 60 00:10:32,587 --> 00:10:35,687 Hvis jeg ikke var der for dere. 61 00:10:36,491 --> 00:10:42,362 Jeg har en beslutning å ta. Det kan forandre mye. 62 00:10:44,232 --> 00:10:48,701 Sov nå. Det er en viktig dag i morgen. 63 00:12:15,423 --> 00:12:18,123 Bjorn! 64 00:12:19,761 --> 00:12:23,463 - Så her er du, bror. - Rollo. 65 00:12:23,564 --> 00:12:26,666 - Gud og du har vokst. -Hei, Rollo. 66 00:12:26,768 --> 00:12:30,670 Er du her for tinget? Du er en mann nå. 67 00:12:30,771 --> 00:12:33,471 Kom, vi går og drikker. 68 00:12:41,449 --> 00:12:44,549 Du ser litt blek ut, Bjorn. 69 00:12:45,500 --> 00:12:48,621 Legg deg ned litt. 70 00:12:53,427 --> 00:13:00,400 - Hvor tror du jarlen sender oss i år? - Stakkarne i øst er like fattige som oss. 71 00:13:00,601 --> 00:13:03,001 Jeg vet. 72 00:13:04,872 --> 00:13:09,409 Derfor burde vi seile vestover. Jeg har hørt historier. 73 00:13:09,510 --> 00:13:12,312 Byer og steder og formuer... 74 00:13:12,513 --> 00:13:16,283 Mengder med gull og sølv og...en ny gud. 75 00:13:16,484 --> 00:13:20,387 Jeg har også hørt de historiene. Men hva betyr de? 76 00:13:20,588 --> 00:13:24,190 Vi kan ikke seile over åpent vann. 77 00:13:24,290 --> 00:13:28,159 Jeg tror det fins en måte å seile vestover. 78 00:13:30,832 --> 00:13:35,637 Jeg har noe som kommer til å forandre alt. 79 00:13:36,737 --> 00:13:39,337 Hva da? 80 00:13:42,410 --> 00:13:49,950 - Hva er det? - Jeg møtte en vandrer. 81 00:13:50,051 --> 00:13:55,255 Han fortalte at det var mulig å seile vestover, over åpent hav- 82 00:13:55,356 --> 00:13:58,356 -med help av denne. 83 00:14:00,661 --> 00:14:03,361 Det er et solur. 84 00:14:03,461 --> 00:14:07,567 - Den må ligge i vannet. - Enda en vandrer? 85 00:14:08,068 --> 00:14:13,473 - Det er annerledes denne gangen. - Vandreren, har han seilt vestover? 86 00:14:13,674 --> 00:14:16,508 Bare hent litt vann. 87 00:14:29,323 --> 00:14:32,192 Lyset her er solen. 88 00:14:32,293 --> 00:14:37,030 Hver dag...stiger solen opp i skyene til middagstid. 89 00:14:37,231 --> 00:14:41,868 Ser du hvordan skyggene blir kortere? Ved middagstid er de som kortest. 90 00:14:42,069 --> 00:14:47,372 - Da vet jeg hvor langt sørover jeg er. - Sa jeg ikke til deg at du skulle høre? 91 00:14:48,175 --> 00:14:51,678 Dagen før vi seiler tegner du en sirkel rundt pinnen- 92 00:14:51,778 --> 00:14:55,482 -der skyggen er som kortest ved middagstid. 93 00:14:55,583 --> 00:15:01,454 Neste dag, til sjøss, setter du uret i vannet og ser på skyggen. 94 00:15:02,623 --> 00:15:07,193 - Om skyggen bare har rørt sirkelen... - Er man på rett kurs...? 95 00:15:07,294 --> 00:15:12,532 Ja. Og om den går utenfor sirkelen... 96 00:15:12,633 --> 00:15:16,369 Så har man drevet ut av kurs og må seile sørover. 97 00:15:16,470 --> 00:15:21,308 Ja. Om den ikke når fram til sirkelen? 98 00:15:21,409 --> 00:15:25,378 Da er man for langt sørover og må seile nordover. 99 00:15:26,380 --> 00:15:31,818 Hold skyggen ved middagstid på sirkelen og du følger kursen din. 100 00:15:31,919 --> 00:15:34,519 Vestover. 101 00:15:39,293 --> 00:15:43,763 Men om det ikke fins noen sol? Hvordan hjelper uret deg da? 102 00:15:43,864 --> 00:15:47,233 Hvordan skal du da finne veien? 103 00:15:50,371 --> 00:15:52,971 Med denne. 104 00:15:56,877 --> 00:15:59,277 Bli med ut. 105 00:16:03,551 --> 00:16:06,318 Det kalles solstein. 106 00:16:09,623 --> 00:16:16,361 Ser du? Der er solen. Nå seiler vi vestover. 107 00:16:17,935 --> 00:16:21,337 Kom nå! 108 00:16:36,254 --> 00:16:39,556 Stille! 109 00:16:59,610 --> 00:17:04,881 Olaf Anwend. Du har erkjent deg skyldig i tyveri. 110 00:17:04,949 --> 00:17:09,586 I morgen skal du løpe gateløp som straff. 111 00:17:10,955 --> 00:17:13,723 Ja, herre. Takk, herre. 112 00:17:13,825 --> 00:17:19,495 Den som ikke kaster noe kommer til å bøtelegges. 113 00:17:22,367 --> 00:17:25,735 Før inn neste anklagede. 114 00:17:26,471 --> 00:17:29,538 - Der er han! - Morder! 115 00:17:32,010 --> 00:17:38,315 Erik Trygvasson, du er anklaget for mordet på Sigvald Strut. 116 00:17:39,550 --> 00:17:42,286 - Hva har du å si? - Det var ikke mord. 117 00:17:42,387 --> 00:17:46,756 - Jeg drepte ham i selvforsvar. - Løgner! 118 00:17:47,158 --> 00:17:54,764 Om det ikke var mord, hvorfor fortalte du ikke om lovbruddet ditt til noen? 119 00:17:54,866 --> 00:18:00,704 Du gikk forbi flere hus før du fortalte det. 120 00:18:00,871 --> 00:18:04,207 Jeg trodde at den dødes slektninger bodde i huset. 121 00:18:06,744 --> 00:18:13,099 I følge loven får du gå forbi to hus, men aldri et tredje. 122 00:18:13,200 --> 00:18:17,787 - Du drepte min bror med kaldt blod! - Det er ikke sant! 123 00:18:17,855 --> 00:18:21,625 Vi kranglet om et stykke mark. Han dro kniv. 124 00:18:21,726 --> 00:18:27,230 Du ville ha marken for deg selv! Du er en løgnhals og en feiging. 125 00:18:27,298 --> 00:18:32,636 - Hvem sier at jeg er en feiging? - Stille! 126 00:18:34,305 --> 00:18:43,179 Ettersom loven ikke ble respektert kan lovbruddet ikke sones gjennom kompensasjon. 127 00:18:43,281 --> 00:18:47,317 Mord er en skammelig gjerning blandt oss. 128 00:18:47,385 --> 00:18:51,388 Utført i hemmelighet, uten advarsel- 129 00:18:51,389 --> 00:18:57,327 -og som troligvis forårsaker blodige feider. 130 00:18:57,428 --> 00:19:04,934 - Min herre, du kjente til mine krav. - Nok! 131 00:19:05,836 --> 00:19:12,976 Jeg ber dere om å se på den anklagede. Om dere anser ham som skyldig... 132 00:19:13,077 --> 00:19:15,677 -rekk opp hånden. 133 00:19:27,558 --> 00:19:31,693 Beslutningen må være enstemmig. 134 00:19:41,272 --> 00:19:44,072 Erik Trygvasson... 135 00:19:44,175 --> 00:19:47,911 ...du har blitt funnet skyldig i mord. - Rettferdighet! 136 00:19:49,080 --> 00:19:52,280 Hvordan vil du dø? 137 00:19:53,184 --> 00:19:58,021 - Gjennom halshugging, min herre. - Ønsket ditt er bevilget. 138 00:19:58,189 --> 00:20:01,157 Henrettelsen skjer i morgen. 139 00:20:02,093 --> 00:20:06,462 Etterpå skal vi ha en fest og snakke om sommerraidene. 140 00:20:25,249 --> 00:20:27,349 Du må. 141 00:21:07,591 --> 00:21:14,264 - Hvorfor smiler han, far? - Han vil dø uten frykt- 142 00:21:14,331 --> 00:21:17,699 -for å sone sine synder. 143 00:21:26,377 --> 00:21:29,678 Du må se, for hans skyld. 144 00:21:29,947 --> 00:21:33,983 Det er hans eneste håp om å komme til Valhall. 145 00:21:48,599 --> 00:21:51,300 Gi ham til grisene dine! 146 00:21:53,637 --> 00:21:59,009 Jeg forbanner ham. Må han aldri komme inn i Valhall. 147 00:21:59,210 --> 00:22:02,444 Må han aldri feste med gudene. 148 00:22:07,118 --> 00:22:11,321 - Hvorfor gjorde han det? - Han burde ikke gjort det. 149 00:22:11,388 --> 00:22:15,325 Noen sa at han ville ha marken selv og han visste om Tryggvassons krav- 150 00:22:15,392 --> 00:22:21,231 -men han ville ikke selge den. - Hørte du, gutt? 151 00:22:21,298 --> 00:22:24,399 Det er sånn det går til her. 152 00:22:25,303 --> 00:22:30,307 Olaf, Ingolfs sønn, Bjorn, Ragnars sønn. 153 00:22:30,508 --> 00:22:35,308 Aksepterer dere denne gaven av salt og jord- 154 00:22:35,408 --> 00:22:41,450 -for å minne dere på at dere tilhører jorden såvel som havet. 155 00:22:48,392 --> 00:22:54,431 Disse armringene binder deres lojalitet til meg, deres herre og høvding. 156 00:22:54,632 --> 00:22:59,502 Eder som sverges ved ringene må æres og overholdes. 157 00:22:59,604 --> 00:23:03,173 - Forstår dere og sverger dette? - Ja, herre. 158 00:23:03,274 --> 00:23:07,177 Sverger dere trohet til meg, deres herre og høvding? 159 00:23:07,278 --> 00:23:09,878 Ja, herre. 160 00:23:11,148 --> 00:23:14,517 Bra. Sett på dere armringene. 161 00:23:21,192 --> 00:23:23,693 Kom hit. 162 00:23:48,986 --> 00:23:50,986 La oss feste! 163 00:23:51,086 --> 00:23:58,428 Min herre, vi vil feste, men også vite hvor vi skal plyndre i sommer. 164 00:23:59,830 --> 00:24:06,303 - Kan det ikke vente, Ragnar? - Nei, fortell oss det. Vi vil vite det. 165 00:24:06,504 --> 00:24:09,940 - Vi har rett til å vite det. - Nåvel. 166 00:24:10,041 --> 00:24:14,577 Vi skal erobre landene østover og inn i Russland. 167 00:24:14,779 --> 00:24:20,383 Hvert år... seiler vi til de samme stedene! 168 00:24:23,054 --> 00:24:26,154 Men det fins et alternativ... 169 00:24:28,059 --> 00:24:30,859 ...om dere vil. 170 00:24:32,096 --> 00:24:39,502 Jeg har hørt ryktene og historiene. 171 00:24:39,603 --> 00:24:45,975 At om vi seiler vestover... når vi et rikt og voldsomt land. 172 00:24:47,945 --> 00:24:55,752 Men jeg vil ikke risikere skip og rykter for en fantasi. 173 00:24:57,588 --> 00:25:00,256 Det er mine skip. Jeg betaler dem... 174 00:25:00,358 --> 00:25:03,259 ...og de seiler dit jeg befaller. 175 00:25:03,361 --> 00:25:07,062 Nå er saken sluttdiskutert. 176 00:25:10,368 --> 00:25:12,968 La oss feste! 177 00:25:26,183 --> 00:25:31,688 La meg se! Det er en vakker ring. 178 00:25:37,661 --> 00:25:43,066 Ragnar Lodbrok. Jarl Haraldsson vil snakke med deg. 179 00:25:43,167 --> 00:25:45,767 Mellom fire øyne. 180 00:25:46,971 --> 00:25:49,872 Bli hos onkelen din. 181 00:26:01,285 --> 00:26:07,757 Ragnar Lodbrok. Sett deg. 182 00:26:13,664 --> 00:26:18,368 - Er du sulten? - Ja, min herre. 183 00:26:23,107 --> 00:26:28,011 Vil du feste i hallen min? Vil du seile skipene mine? 184 00:26:28,312 --> 00:26:31,213 Ikke noe annet du vil ha av meg? 185 00:26:31,649 --> 00:26:36,019 - Min herre... - Du prater om vest... 186 00:26:36,120 --> 00:26:43,311 ...hva vet du om det? Hvordan vet du at det fins rikdommer der? 187 00:26:43,627 --> 00:26:47,263 Jeg kan ikke være sikker. Men jeg tror... 188 00:26:47,364 --> 00:26:50,600 Jeg bryr meg ikke om hva du tror. 189 00:26:50,701 --> 00:26:56,206 Du fornærmet meg og det var ikke første gangen- 190 00:26:56,307 --> 00:27:01,043 -men tro meg, det var den siste. 191 00:27:07,451 --> 00:27:10,520 Hvem sa at du fikk gå? 192 00:27:16,227 --> 00:27:23,299 Du er bonde... og burde nøye deg med det. 193 00:27:24,950 --> 00:27:32,950 Gårdene er i fåtall og ettertraktede, mange vil ha marken din. 194 00:27:36,847 --> 00:27:42,519 - Forstår du hva jeg sier? - Jeg forstår. 195 00:27:44,088 --> 00:27:48,890 Aldri sett spørsmål ved mine beslutninger igjen. 196 00:28:02,072 --> 00:28:06,233 Jeg stoler ikke på ham. Hold øye med ham. 197 00:28:15,976 --> 00:28:19,413 Hvor er de? Hvor er sønnene mine? 198 00:28:19,513 --> 00:28:22,181 Du sa at du hadde funnet dem. 199 00:29:06,293 --> 00:29:12,665 - Hvor skal vi? Jeg er trøtt. - Snakke med gudene. 200 00:29:12,766 --> 00:29:15,266 Det er det vi gjør. 201 00:29:25,212 --> 00:29:28,214 Hvorfor kommer du ikke inn? Jeg venter. 202 00:29:34,387 --> 00:29:36,887 Sitt. 203 00:29:41,228 --> 00:29:43,529 Hva vil du? 204 00:29:43,630 --> 00:29:47,633 Jeg vil vite hva gudene har planlagt. 205 00:29:47,734 --> 00:29:54,373 - For deg...eller for gutten? - Jeg er mest interessert i meg selv. 206 00:29:55,776 --> 00:29:59,700 Gudene ønsker deg en god framtid. 207 00:30:00,914 --> 00:30:05,518 Men de kan dra tilbake sin gode vilje når som helst. 208 00:30:05,719 --> 00:30:10,700 For å nyte denne gode framtiden, må jeg da utfordre loven? 209 00:30:10,800 --> 00:30:19,200 Du må overbevise gudene om å endre runene til din fordel. 210 00:30:20,166 --> 00:30:27,400 Lover vi har skapt er langt ifra gudenes verk. 211 00:30:30,043 --> 00:30:36,200 Jeg skal ta menneskenes lover i mine egne hender? 212 00:30:39,619 --> 00:30:43,700 - Svar meg. - Du har allerede fått svaret ditt. 213 00:30:43,790 --> 00:30:46,390 Nei, det har jeg ikke. 214 00:30:47,227 --> 00:30:52,340 Spør gudene selv. Hva er du redd for? 215 00:30:59,973 --> 00:31:04,000 - Vent utenfor. - Ja visst. 216 00:31:04,077 --> 00:31:08,012 Du har ikke hjulpet meg, aldermann. 217 00:31:10,984 --> 00:31:14,219 Kanskje du stillte feil spørsmål. 218 00:31:33,339 --> 00:31:37,710 Vi skal besøke en spesiell. Han heter Floke. 219 00:31:37,811 --> 00:31:41,513 Floke? Som Loke, guden? 220 00:31:42,082 --> 00:31:47,550 - Ja, men annerledes. - Hvordan da? 221 00:31:47,620 --> 00:31:52,558 - Han er ingen gud. - Hvorfor var han ikke ved tinget? 222 00:31:52,658 --> 00:31:56,528 Fordi...han er sjenert. 223 00:32:03,603 --> 00:32:07,172 Floke, dette er min sønn, Bjorn. 224 00:32:07,340 --> 00:32:12,611 - Hei, hvordan går det? - Bra, takk. 225 00:32:13,980 --> 00:32:16,980 La meg se. 226 00:32:18,752 --> 00:32:26,225 - Du har din fars øyne...uheldigvis. - Hvorfor uheldigvis? 227 00:32:26,292 --> 00:32:32,831 Han kommer til å bli bedre enn deg og derfor kommer du til å hate ham. 228 00:32:36,302 --> 00:32:39,071 Hvordan kan du vite det ved å se på ansiktet mitt? 229 00:32:39,172 --> 00:32:46,245 Som med treet. Jeg ser hvilket tre som gir best virke. 230 00:32:46,581 --> 00:32:50,581 Jeg ser inn i treet. 231 00:32:50,717 --> 00:32:55,000 Floke er en båtbygger. Blandt annet. 232 00:33:26,286 --> 00:33:31,557 Her er ett. I treet fins det to perfekte planker. 233 00:33:31,658 --> 00:33:36,662 De bøyer og buer seg, som en kvinne fra lår til rygg. 234 00:33:36,963 --> 00:33:40,965 Når jeg har delt treet finner jeg dem. 235 00:33:42,469 --> 00:33:45,569 Kan du se det? 236 00:33:46,739 --> 00:33:49,739 Tror du jeg tuller? 237 00:33:59,953 --> 00:34:07,258 Jeg tuller med mye, Ragnars sønn, men aldri om skipbyggeri. 238 00:34:07,760 --> 00:34:11,464 Tror du at skip bare er døde ting? 239 00:34:11,931 --> 00:34:15,566 Hvordan går det med skipet vårt? 240 00:34:19,172 --> 00:34:21,440 Den blir lettere og kan bære et større seil. 241 00:34:21,541 --> 00:34:25,043 Konstruksjonen er annerledes. Den er bygd med en sterk midtplanke. 242 00:34:25,411 --> 00:34:30,349 Bordleggingen ovenfor er spiket direkte i rammen. Men de under...se! 243 00:34:30,450 --> 00:34:35,220 Fastkilte og surret så de kan røre seg individuelt. 244 00:34:35,288 --> 00:34:40,158 Skipet støter ikke mot bølgene, men flyter på dem som en krusning. 245 00:34:41,528 --> 00:34:43,629 Skroget er dypt. Hvordan skal mennene mine ro? 246 00:34:43,896 --> 00:34:48,000 Jeg lager luker i bordleggingen som kan stenges på åpent hav. 247 00:34:48,067 --> 00:34:53,605 - Klarer den lange reiser til havs? - Det er derfor jeg bygger den. 248 00:34:55,975 --> 00:35:01,613 - Men er den sterk nok? - Vi vet ikke før vi har prøvd den. 249 00:35:03,516 --> 00:35:09,188 Til ankeret. Det er alt jeg har igjen fra raidene sist sommer. 250 00:35:09,589 --> 00:35:13,792 Ikke vær bekymret. Snart er vi rike som troll. 251 00:35:23,684 --> 00:35:26,584 Jeg har savnet deg. 252 00:35:33,761 --> 00:35:40,166 - Hendte det noe mens vi var borte? - Nei. 253 00:35:44,705 --> 00:35:47,406 Har du savnet meg? 254 00:35:53,047 --> 00:35:59,485 Jeg har det vondt av kjærlighetslengsel. Jeg har mistet latteren min. 255 00:36:00,921 --> 00:36:03,689 Er det det du vil? 256 00:36:07,861 --> 00:36:13,733 - Skal jeg få deg til å le? - Jeg vil ikke le. 257 00:36:16,770 --> 00:36:21,538 Jeg vil ri deg som en okse. 258 00:36:24,912 --> 00:36:27,812 En vill okse. 259 00:36:53,807 --> 00:36:57,376 - Hei, unge Bjorn. - Hei, Rollo. 260 00:36:57,478 --> 00:37:01,781 - Hvor er foreldrene dine? - De ligger med hverandre. 261 00:37:08,722 --> 00:37:11,624 Da får vi vente. 262 00:37:24,671 --> 00:37:30,009 Gyda, lærer din mor deg å bruke skjold? 263 00:37:30,110 --> 00:37:33,412 Jeg vet hvordan man bruker et skjold. 264 00:37:33,514 --> 00:37:37,016 - Din mor var en beryktet skjoldmø. - "Var"? 265 00:37:37,117 --> 00:37:39,852 Er...en beryktet skjoldmø. 266 00:37:39,953 --> 00:37:43,388 Kom barn, i seng med dere. Vi lar mennene være i fred. 267 00:37:43,489 --> 00:37:45,791 Men jeg er en mann. Jeg har en ring. 268 00:37:45,893 --> 00:37:50,398 - La ham være oppe en stund. - I seng! 269 00:37:51,999 --> 00:37:56,999 - Si god natt. - God natt, mine barn. 270 00:37:57,137 --> 00:37:59,137 God natt. 271 00:38:13,153 --> 00:38:17,290 Fortell meg om nyhetene dine. Hvordan går det med skipet? 272 00:38:17,391 --> 00:38:19,891 Den er nesten klar. 273 00:38:21,328 --> 00:38:24,828 Jeg blir ikke med under ditt befall. 274 00:38:26,233 --> 00:38:29,635 Jeg blir ikke med om vi ikke står jevnlike. 275 00:38:29,736 --> 00:38:36,509 Vi er brødre. Vi kommer alltid til å være jevnlike. 276 00:38:42,282 --> 00:38:49,722 Vi må finne en besetning. Ikke mange våger å sette seg opp mot Haraldson. 277 00:38:49,822 --> 00:38:56,195 Mange kommer til å være redde. Kanskje går til ham og forråder oss. 278 00:38:58,999 --> 00:39:01,499 Jeg må pisse. 279 00:39:34,134 --> 00:39:37,870 - I går var jeg med en jente fra byen. - Takk. 280 00:39:38,272 --> 00:39:41,073 En vakker jente. 281 00:39:45,746 --> 00:39:49,649 Men når hun skrek ut i nytelse... 282 00:39:49,750 --> 00:39:54,053 ...så jeg ikke hennes ansikt foran meg... 283 00:39:54,454 --> 00:39:57,088 ...jeg så ditt. 284 00:39:58,558 --> 00:40:03,629 - Lagertha... - Ikke si sånn. 285 00:40:03,730 --> 00:40:10,105 Hvorfor ikke? Du fins hele tiden i tankene mine. 286 00:40:10,203 --> 00:40:16,542 - Det var kjedelig. - Ikke fornærm meg, skjoldmø. 287 00:40:16,643 --> 00:40:23,180 Nei. Jeg ville aldri fornærmet deg. Du er en stor kriger. 288 00:40:26,119 --> 00:40:30,021 Men kanskje ikke en like stor mann. 289 00:41:05,125 --> 00:41:09,128 - Jeg så noe. - Hva da? 290 00:41:11,264 --> 00:41:14,400 Et tegn. 291 00:41:14,601 --> 00:41:18,504 Det fikk meg til å innse at vi gjør det rette. 292 00:41:25,512 --> 00:41:28,012 God natt, bror. 293 00:41:45,999 --> 00:41:48,766 Heis seilet. 294 00:41:49,336 --> 00:41:54,636 - Floke! Seilet! - Hun kommer til å synke. 295 00:41:54,873 --> 00:41:58,300 Hva fikk meg til å tro at jeg kunne bygge et skip? 296 00:41:58,400 --> 00:42:02,347 Det overgår ferdighetene mine. 297 00:42:02,448 --> 00:42:05,918 - Jeg heiser seilet. - Jeg er lei for det, Ragnar. 298 00:42:06,019 --> 00:42:10,523 - Jeg har sløst bort pengene dine. - Hold munn! 299 00:42:39,719 --> 00:42:43,989 Den går framover. Så vakkert. 300 00:42:44,090 --> 00:42:48,590 Hvorfor trodde du ikke på meg? Jeg sa jo at jeg kunne gjøre det! 301 00:42:52,365 --> 00:42:56,634 Nå er det opp til deg, Ragnar Lodbrok. 302 00:43:19,000 --> 00:43:23,000 Oversettelse: Brow 303 00:43:23,100 --> 00:43:27,100