1
00:00:00,500 --> 00:00:04,800
ØST I ØSTERSJØEN, ÅR 793
2
00:00:48,770 --> 00:00:51,270
Ragnar!
3
00:01:41,000 --> 00:01:43,400
Takk, bror.
4
00:02:29,638 --> 00:02:32,238
Oden!
5
00:03:03,004 --> 00:03:05,604
Ragnar!
6
00:04:07,000 --> 00:04:10,500
Oversettelse: Brow
7
00:04:10,600 --> 00:04:14,100
8
00:04:16,100 --> 00:04:20,200
SKANDINAVIA
9
00:04:29,749 --> 00:04:32,349
Jeg bommet.
10
00:04:34,199 --> 00:04:36,999
Her er det en.
11
00:04:39,301 --> 00:04:42,201
Nå går vi hjem.
12
00:04:49,644 --> 00:04:52,544
Se.
13
00:05:22,110 --> 00:05:24,878
Hva holder du på med?
14
00:05:24,979 --> 00:05:28,948
Jeg tar med meg Bjørn
til tinget i morgen.
15
00:05:30,618 --> 00:05:35,222
- Han er ikke gammel nok.
- Han er tolv år gammel.
16
00:05:35,423 --> 00:05:42,863
- Ta ham med neste år.
- Han trenger et silkeband, Lagertha.
17
00:05:45,667 --> 00:05:50,603
Du er en kjekk gutt.
Men du har morsomme ører.
18
00:05:56,144 --> 00:05:59,713
Ikke ligg med en
masse kvinner i Kattegatt.
19
00:05:59,814 --> 00:06:02,715
Jeg klarer meg uten det i et par dager.
20
00:06:04,018 --> 00:06:07,954
Er det en måte å
si at du elsker meg på?
21
00:06:10,959 --> 00:06:13,760
Jeg drømmer alltid om deg.
22
00:06:14,362 --> 00:06:19,700
I går natt drømte jeg at
du serverte blodpudding.
23
00:06:20,935 --> 00:06:25,939
- Hva betyr det?
- At du gir meg hjertet ditt.
24
00:06:37,585 --> 00:06:41,889
- Hent hunden din, gutt.
- Frodi, kom!
25
00:06:56,504 --> 00:07:00,999
- Hva skjer ved tinget?
- Jarlen kommer til å granske noen lovbrudd-
26
00:07:01,100 --> 00:07:05,079
-og så diskuterer
vi sommerraidene.
27
00:07:05,180 --> 00:07:09,149
- Og hvor skal du dra?
- Det bestemmer jarlen.
28
00:07:09,250 --> 00:07:12,820
Han eier skipene.
29
00:07:12,921 --> 00:07:17,958
Han sender oss østover,
til de baltiske landene.
30
00:07:18,059 --> 00:07:23,063
Men jeg vil vite hvilke byer
og guder som fins i vest.
31
00:07:23,164 --> 00:07:27,300
Du forstår, jeg er ikke fornøyd...
med dette.
32
00:07:32,841 --> 00:07:40,781
Oden ofret øyet sitt for kunnskap,
men jeg ville ofret mer enn det.
33
00:07:45,153 --> 00:07:48,588
Lar jarl Haraldson deg gjøre det?
34
00:07:52,327 --> 00:07:58,497
Bra. Sånn, fint og tett.
35
00:07:59,133 --> 00:08:01,401
Og på tre...
36
00:08:01,503 --> 00:08:03,704
...en, to, tre.
37
00:08:05,540 --> 00:08:07,741
Veldig bra, Gyda.
38
00:08:13,214 --> 00:08:16,215
Gyda, gi geitene mat.
39
00:08:17,652 --> 00:08:20,152
Kom igjen!
40
00:08:21,990 --> 00:08:24,992
- Hva vil dere?
- Vi vet at du er alene her.
41
00:08:25,093 --> 00:08:27,628
Alle mennene er borte.
42
00:08:27,829 --> 00:08:33,567
Er dere tørste skal dere få noe å drikke.
Er dere sultne skal dere få mat.
43
00:08:33,668 --> 00:08:36,136
Ellers må dere gå herfra.
44
00:08:36,237 --> 00:08:40,840
Først skal vi tilfredstille andre behov.
45
00:08:51,986 --> 00:08:54,686
Jeg vil ikke drepe deg, kvinne.
46
00:08:54,786 --> 00:08:59,123
Du kan ikke drepe meg,
om du så hadde forsøkt i 100 år.
47
00:09:17,245 --> 00:09:19,845
Ut!
48
00:09:26,821 --> 00:09:31,525
Jeg skulle bekjenne min kjærlighet til
henne men jeg traff på en bjørn-
49
00:09:31,626 --> 00:09:35,462
-og en kjempestor hund
som voktet huset hennes.
50
00:09:35,563 --> 00:09:39,999
Jeg drepte bjørnen med spydet mitt-
51
00:09:40,100 --> 00:09:44,270
-og klarte å kvele
hunden med hendene.
52
00:09:45,673 --> 00:09:51,073
Så vant jeg hennes hånd i ekteskap.
53
00:09:51,179 --> 00:09:56,617
- Fortalte hun samme historie?
- Omtrent.
54
00:10:05,126 --> 00:10:09,396
Er du klar til å motta
armringen din og bli en mann?
55
00:10:09,497 --> 00:10:12,299
- Ja.
- Og hva gjør en mann?
56
00:10:14,669 --> 00:10:17,771
- Han kjemper.
- Og?
57
00:10:18,773 --> 00:10:21,041
Han tar hånd om familien sin.
58
00:10:22,076 --> 00:10:26,948
Det stemmer.
Kan du ta hånd om familien vår?
59
00:10:29,250 --> 00:10:32,486
Hva mener du?
Du tar hånd om oss.
60
00:10:32,587 --> 00:10:35,687
Hvis jeg ikke var der for dere.
61
00:10:36,491 --> 00:10:42,362
Jeg har en beslutning å ta.
Det kan forandre mye.
62
00:10:44,232 --> 00:10:48,701
Sov nå. Det er en viktig dag i morgen.
63
00:12:15,423 --> 00:12:18,123
Bjorn!
64
00:12:19,761 --> 00:12:23,463
- Så her er du, bror.
- Rollo.
65
00:12:23,564 --> 00:12:26,666
- Gud og du har vokst.
-Hei, Rollo.
66
00:12:26,768 --> 00:12:30,670
Er du her for tinget?
Du er en mann nå.
67
00:12:30,771 --> 00:12:33,471
Kom, vi går og drikker.
68
00:12:41,449 --> 00:12:44,549
Du ser litt blek ut, Bjorn.
69
00:12:45,500 --> 00:12:48,621
Legg deg ned litt.
70
00:12:53,427 --> 00:13:00,400
- Hvor tror du jarlen sender oss i år?
- Stakkarne i øst er like fattige som oss.
71
00:13:00,601 --> 00:13:03,001
Jeg vet.
72
00:13:04,872 --> 00:13:09,409
Derfor burde vi seile vestover.
Jeg har hørt historier.
73
00:13:09,510 --> 00:13:12,312
Byer og steder og formuer...
74
00:13:12,513 --> 00:13:16,283
Mengder med gull og
sølv og...en ny gud.
75
00:13:16,484 --> 00:13:20,387
Jeg har også hørt de historiene.
Men hva betyr de?
76
00:13:20,588 --> 00:13:24,190
Vi kan ikke seile over åpent vann.
77
00:13:24,290 --> 00:13:28,159
Jeg tror det fins en
måte å seile vestover.
78
00:13:30,832 --> 00:13:35,637
Jeg har noe som kommer
til å forandre alt.
79
00:13:36,737 --> 00:13:39,337
Hva da?
80
00:13:42,410 --> 00:13:49,950
- Hva er det?
- Jeg møtte en vandrer.
81
00:13:50,051 --> 00:13:55,255
Han fortalte at det var mulig
å seile vestover, over åpent hav-
82
00:13:55,356 --> 00:13:58,356
-med help av denne.
83
00:14:00,661 --> 00:14:03,361
Det er et solur.
84
00:14:03,461 --> 00:14:07,567
- Den må ligge i vannet.
- Enda en vandrer?
85
00:14:08,068 --> 00:14:13,473
- Det er annerledes denne gangen.
- Vandreren, har han seilt vestover?
86
00:14:13,674 --> 00:14:16,508
Bare hent litt vann.
87
00:14:29,323 --> 00:14:32,192
Lyset her er solen.
88
00:14:32,293 --> 00:14:37,030
Hver dag...stiger solen
opp i skyene til middagstid.
89
00:14:37,231 --> 00:14:41,868
Ser du hvordan skyggene blir kortere?
Ved middagstid er de som kortest.
90
00:14:42,069 --> 00:14:47,372
- Da vet jeg hvor langt sørover jeg er.
- Sa jeg ikke til deg at du skulle høre?
91
00:14:48,175 --> 00:14:51,678
Dagen før vi seiler
tegner du en sirkel rundt pinnen-
92
00:14:51,778 --> 00:14:55,482
-der skyggen er som
kortest ved middagstid.
93
00:14:55,583 --> 00:15:01,454
Neste dag, til sjøss, setter du
uret i vannet og ser på skyggen.
94
00:15:02,623 --> 00:15:07,193
- Om skyggen bare har rørt sirkelen...
- Er man på rett kurs...?
95
00:15:07,294 --> 00:15:12,532
Ja. Og om den går utenfor sirkelen...
96
00:15:12,633 --> 00:15:16,369
Så har man drevet ut av kurs
og må seile sørover.
97
00:15:16,470 --> 00:15:21,308
Ja.
Om den ikke når fram til sirkelen?
98
00:15:21,409 --> 00:15:25,378
Da er man for langt sørover
og må seile nordover.
99
00:15:26,380 --> 00:15:31,818
Hold skyggen ved middagstid på
sirkelen og du følger kursen din.
100
00:15:31,919 --> 00:15:34,519
Vestover.
101
00:15:39,293 --> 00:15:43,763
Men om det ikke fins noen sol?
Hvordan hjelper uret deg da?
102
00:15:43,864 --> 00:15:47,233
Hvordan skal du da finne veien?
103
00:15:50,371 --> 00:15:52,971
Med denne.
104
00:15:56,877 --> 00:15:59,277
Bli med ut.
105
00:16:03,551 --> 00:16:06,318
Det kalles solstein.
106
00:16:09,623 --> 00:16:16,361
Ser du? Der er solen.
Nå seiler vi vestover.
107
00:16:17,935 --> 00:16:21,337
Kom nå!
108
00:16:36,254 --> 00:16:39,556
Stille!
109
00:16:59,610 --> 00:17:04,881
Olaf Anwend.
Du har erkjent deg skyldig i tyveri.
110
00:17:04,949 --> 00:17:09,586
I morgen skal du løpe
gateløp som straff.
111
00:17:10,955 --> 00:17:13,723
Ja, herre. Takk, herre.
112
00:17:13,825 --> 00:17:19,495
Den som ikke kaster
noe kommer til å bøtelegges.
113
00:17:22,367 --> 00:17:25,735
Før inn neste anklagede.
114
00:17:26,471 --> 00:17:29,538
- Der er han!
- Morder!
115
00:17:32,010 --> 00:17:38,315
Erik Trygvasson, du er anklaget
for mordet på Sigvald Strut.
116
00:17:39,550 --> 00:17:42,286
- Hva har du å si?
- Det var ikke mord.
117
00:17:42,387 --> 00:17:46,756
- Jeg drepte ham i selvforsvar.
- Løgner!
118
00:17:47,158 --> 00:17:54,764
Om det ikke var mord, hvorfor fortalte
du ikke om lovbruddet ditt til noen?
119
00:17:54,866 --> 00:18:00,704
Du gikk forbi flere hus
før du fortalte det.
120
00:18:00,871 --> 00:18:04,207
Jeg trodde at den dødes
slektninger bodde i huset.
121
00:18:06,744 --> 00:18:13,099
I følge loven får du gå forbi
to hus, men aldri et tredje.
122
00:18:13,200 --> 00:18:17,787
- Du drepte min bror med kaldt blod!
- Det er ikke sant!
123
00:18:17,855 --> 00:18:21,625
Vi kranglet om et stykke mark.
Han dro kniv.
124
00:18:21,726 --> 00:18:27,230
Du ville ha marken for deg selv!
Du er en løgnhals og en feiging.
125
00:18:27,298 --> 00:18:32,636
- Hvem sier at jeg er en feiging?
- Stille!
126
00:18:34,305 --> 00:18:43,179
Ettersom loven ikke ble respektert kan
lovbruddet ikke sones gjennom kompensasjon.
127
00:18:43,281 --> 00:18:47,317
Mord er en skammelig gjerning blandt oss.
128
00:18:47,385 --> 00:18:51,388
Utført i hemmelighet, uten advarsel-
129
00:18:51,389 --> 00:18:57,327
-og som troligvis forårsaker
blodige feider.
130
00:18:57,428 --> 00:19:04,934
- Min herre, du kjente til mine krav.
- Nok!
131
00:19:05,836 --> 00:19:12,976
Jeg ber dere om å se på den anklagede.
Om dere anser ham som skyldig...
132
00:19:13,077 --> 00:19:15,677
-rekk opp hånden.
133
00:19:27,558 --> 00:19:31,693
Beslutningen må være enstemmig.
134
00:19:41,272 --> 00:19:44,072
Erik Trygvasson...
135
00:19:44,175 --> 00:19:47,911
...du har blitt funnet skyldig i mord.
- Rettferdighet!
136
00:19:49,080 --> 00:19:52,280
Hvordan vil du dø?
137
00:19:53,184 --> 00:19:58,021
- Gjennom halshugging, min herre.
- Ønsket ditt er bevilget.
138
00:19:58,189 --> 00:20:01,157
Henrettelsen skjer i morgen.
139
00:20:02,093 --> 00:20:06,462
Etterpå skal vi ha en fest
og snakke om sommerraidene.
140
00:20:25,249 --> 00:20:27,349
Du må.
141
00:21:07,591 --> 00:21:14,264
- Hvorfor smiler han, far?
- Han vil dø uten frykt-
142
00:21:14,331 --> 00:21:17,699
-for å sone sine synder.
143
00:21:26,377 --> 00:21:29,678
Du må se, for hans skyld.
144
00:21:29,947 --> 00:21:33,983
Det er hans eneste håp
om å komme til Valhall.
145
00:21:48,599 --> 00:21:51,300
Gi ham til grisene dine!
146
00:21:53,637 --> 00:21:59,009
Jeg forbanner ham.
Må han aldri komme inn i Valhall.
147
00:21:59,210 --> 00:22:02,444
Må han aldri feste med gudene.
148
00:22:07,118 --> 00:22:11,321
- Hvorfor gjorde han det?
- Han burde ikke gjort det.
149
00:22:11,388 --> 00:22:15,325
Noen sa at han ville ha marken selv
og han visste om Tryggvassons krav-
150
00:22:15,392 --> 00:22:21,231
-men han ville ikke selge den.
- Hørte du, gutt?
151
00:22:21,298 --> 00:22:24,399
Det er sånn det går til her.
152
00:22:25,303 --> 00:22:30,307
Olaf, Ingolfs sønn,
Bjorn, Ragnars sønn.
153
00:22:30,508 --> 00:22:35,308
Aksepterer dere denne
gaven av salt og jord-
154
00:22:35,408 --> 00:22:41,450
-for å minne dere på at dere tilhører
jorden såvel som havet.
155
00:22:48,392 --> 00:22:54,431
Disse armringene binder deres lojalitet
til meg, deres herre og høvding.
156
00:22:54,632 --> 00:22:59,502
Eder som sverges ved ringene
må æres og overholdes.
157
00:22:59,604 --> 00:23:03,173
- Forstår dere og sverger dette?
- Ja, herre.
158
00:23:03,274 --> 00:23:07,177
Sverger dere trohet til
meg, deres herre og høvding?
159
00:23:07,278 --> 00:23:09,878
Ja, herre.
160
00:23:11,148 --> 00:23:14,517
Bra. Sett på dere armringene.
161
00:23:21,192 --> 00:23:23,693
Kom hit.
162
00:23:48,986 --> 00:23:50,986
La oss feste!
163
00:23:51,086 --> 00:23:58,428
Min herre, vi vil feste, men også
vite hvor vi skal plyndre i sommer.
164
00:23:59,830 --> 00:24:06,303
- Kan det ikke vente, Ragnar?
- Nei, fortell oss det. Vi vil vite det.
165
00:24:06,504 --> 00:24:09,940
- Vi har rett til å vite det.
- Nåvel.
166
00:24:10,041 --> 00:24:14,577
Vi skal erobre landene
østover og inn i Russland.
167
00:24:14,779 --> 00:24:20,383
Hvert år...
seiler vi til de samme stedene!
168
00:24:23,054 --> 00:24:26,154
Men det fins et alternativ...
169
00:24:28,059 --> 00:24:30,859
...om dere vil.
170
00:24:32,096 --> 00:24:39,502
Jeg har hørt ryktene og historiene.
171
00:24:39,603 --> 00:24:45,975
At om vi seiler vestover...
når vi et rikt og voldsomt land.
172
00:24:47,945 --> 00:24:55,752
Men jeg vil ikke risikere
skip og rykter for en fantasi.
173
00:24:57,588 --> 00:25:00,256
Det er mine skip.
Jeg betaler dem...
174
00:25:00,358 --> 00:25:03,259
...og de seiler dit jeg befaller.
175
00:25:03,361 --> 00:25:07,062
Nå er saken sluttdiskutert.
176
00:25:10,368 --> 00:25:12,968
La oss feste!
177
00:25:26,183 --> 00:25:31,688
La meg se!
Det er en vakker ring.
178
00:25:37,661 --> 00:25:43,066
Ragnar Lodbrok.
Jarl Haraldsson vil snakke med deg.
179
00:25:43,167 --> 00:25:45,767
Mellom fire øyne.
180
00:25:46,971 --> 00:25:49,872
Bli hos onkelen din.
181
00:26:01,285 --> 00:26:07,757
Ragnar Lodbrok. Sett deg.
182
00:26:13,664 --> 00:26:18,368
- Er du sulten?
- Ja, min herre.
183
00:26:23,107 --> 00:26:28,011
Vil du feste i hallen min?
Vil du seile skipene mine?
184
00:26:28,312 --> 00:26:31,213
Ikke noe annet du vil ha av meg?
185
00:26:31,649 --> 00:26:36,019
- Min herre...
- Du prater om vest...
186
00:26:36,120 --> 00:26:43,311
...hva vet du om det?
Hvordan vet du at det fins rikdommer der?
187
00:26:43,627 --> 00:26:47,263
Jeg kan ikke være sikker.
Men jeg tror...
188
00:26:47,364 --> 00:26:50,600
Jeg bryr meg ikke om hva du tror.
189
00:26:50,701 --> 00:26:56,206
Du fornærmet meg og
det var ikke første gangen-
190
00:26:56,307 --> 00:27:01,043
-men tro meg, det var den siste.
191
00:27:07,451 --> 00:27:10,520
Hvem sa at du fikk gå?
192
00:27:16,227 --> 00:27:23,299
Du er bonde...
og burde nøye deg med det.
193
00:27:24,950 --> 00:27:32,950
Gårdene er i fåtall og ettertraktede,
mange vil ha marken din.
194
00:27:36,847 --> 00:27:42,519
- Forstår du hva jeg sier?
- Jeg forstår.
195
00:27:44,088 --> 00:27:48,890
Aldri sett spørsmål ved mine
beslutninger igjen.
196
00:28:02,072 --> 00:28:06,233
Jeg stoler ikke på ham.
Hold øye med ham.
197
00:28:15,976 --> 00:28:19,413
Hvor er de?
Hvor er sønnene mine?
198
00:28:19,513 --> 00:28:22,181
Du sa at du hadde funnet dem.
199
00:29:06,293 --> 00:29:12,665
- Hvor skal vi? Jeg er trøtt.
- Snakke med gudene.
200
00:29:12,766 --> 00:29:15,266
Det er det vi gjør.
201
00:29:25,212 --> 00:29:28,214
Hvorfor kommer du ikke inn? Jeg venter.
202
00:29:34,387 --> 00:29:36,887
Sitt.
203
00:29:41,228 --> 00:29:43,529
Hva vil du?
204
00:29:43,630 --> 00:29:47,633
Jeg vil vite hva
gudene har planlagt.
205
00:29:47,734 --> 00:29:54,373
- For deg...eller for gutten?
- Jeg er mest interessert i meg selv.
206
00:29:55,776 --> 00:29:59,700
Gudene ønsker deg en god framtid.
207
00:30:00,914 --> 00:30:05,518
Men de kan dra tilbake sin
gode vilje når som helst.
208
00:30:05,719 --> 00:30:10,700
For å nyte denne gode framtiden,
må jeg da utfordre loven?
209
00:30:10,800 --> 00:30:19,200
Du må overbevise gudene om å
endre runene til din fordel.
210
00:30:20,166 --> 00:30:27,400
Lover vi har skapt er
langt ifra gudenes verk.
211
00:30:30,043 --> 00:30:36,200
Jeg skal ta menneskenes
lover i mine egne hender?
212
00:30:39,619 --> 00:30:43,700
- Svar meg.
- Du har allerede fått svaret ditt.
213
00:30:43,790 --> 00:30:46,390
Nei, det har jeg ikke.
214
00:30:47,227 --> 00:30:52,340
Spør gudene selv.
Hva er du redd for?
215
00:30:59,973 --> 00:31:04,000
- Vent utenfor.
- Ja visst.
216
00:31:04,077 --> 00:31:08,012
Du har ikke hjulpet meg, aldermann.
217
00:31:10,984 --> 00:31:14,219
Kanskje du stillte feil spørsmål.
218
00:31:33,339 --> 00:31:37,710
Vi skal besøke en spesiell.
Han heter Floke.
219
00:31:37,811 --> 00:31:41,513
Floke? Som Loke, guden?
220
00:31:42,082 --> 00:31:47,550
- Ja, men annerledes.
- Hvordan da?
221
00:31:47,620 --> 00:31:52,558
- Han er ingen gud.
- Hvorfor var han ikke ved tinget?
222
00:31:52,658 --> 00:31:56,528
Fordi...han er sjenert.
223
00:32:03,603 --> 00:32:07,172
Floke, dette er min sønn, Bjorn.
224
00:32:07,340 --> 00:32:12,611
- Hei, hvordan går det?
- Bra, takk.
225
00:32:13,980 --> 00:32:16,980
La meg se.
226
00:32:18,752 --> 00:32:26,225
- Du har din fars øyne...uheldigvis.
- Hvorfor uheldigvis?
227
00:32:26,292 --> 00:32:32,831
Han kommer til å bli bedre enn deg
og derfor kommer du til å hate ham.
228
00:32:36,302 --> 00:32:39,071
Hvordan kan du vite det ved å
se på ansiktet mitt?
229
00:32:39,172 --> 00:32:46,245
Som med treet. Jeg ser hvilket
tre som gir best virke.
230
00:32:46,581 --> 00:32:50,581
Jeg ser inn i treet.
231
00:32:50,717 --> 00:32:55,000
Floke er en båtbygger.
Blandt annet.
232
00:33:26,286 --> 00:33:31,557
Her er ett.
I treet fins det to perfekte planker.
233
00:33:31,658 --> 00:33:36,662
De bøyer og buer seg,
som en kvinne fra lår til rygg.
234
00:33:36,963 --> 00:33:40,965
Når jeg har delt treet finner jeg dem.
235
00:33:42,469 --> 00:33:45,569
Kan du se det?
236
00:33:46,739 --> 00:33:49,739
Tror du jeg tuller?
237
00:33:59,953 --> 00:34:07,258
Jeg tuller med mye, Ragnars sønn,
men aldri om skipbyggeri.
238
00:34:07,760 --> 00:34:11,464
Tror du at skip bare er døde ting?
239
00:34:11,931 --> 00:34:15,566
Hvordan går det med skipet vårt?
240
00:34:19,172 --> 00:34:21,440
Den blir lettere og
kan bære et større seil.
241
00:34:21,541 --> 00:34:25,043
Konstruksjonen er annerledes.
Den er bygd med en sterk midtplanke.
242
00:34:25,411 --> 00:34:30,349
Bordleggingen ovenfor er spiket
direkte i rammen. Men de under...se!
243
00:34:30,450 --> 00:34:35,220
Fastkilte og surret så
de kan røre seg individuelt.
244
00:34:35,288 --> 00:34:40,158
Skipet støter ikke mot bølgene,
men flyter på dem som en krusning.
245
00:34:41,528 --> 00:34:43,629
Skroget er dypt.
Hvordan skal mennene mine ro?
246
00:34:43,896 --> 00:34:48,000
Jeg lager luker i bordleggingen
som kan stenges på åpent hav.
247
00:34:48,067 --> 00:34:53,605
- Klarer den lange reiser til havs?
- Det er derfor jeg bygger den.
248
00:34:55,975 --> 00:35:01,613
- Men er den sterk nok?
- Vi vet ikke før vi har prøvd den.
249
00:35:03,516 --> 00:35:09,188
Til ankeret. Det er alt jeg har
igjen fra raidene sist sommer.
250
00:35:09,589 --> 00:35:13,792
Ikke vær bekymret.
Snart er vi rike som troll.
251
00:35:23,684 --> 00:35:26,584
Jeg har savnet deg.
252
00:35:33,761 --> 00:35:40,166
- Hendte det noe mens vi var borte?
- Nei.
253
00:35:44,705 --> 00:35:47,406
Har du savnet meg?
254
00:35:53,047 --> 00:35:59,485
Jeg har det vondt av kjærlighetslengsel.
Jeg har mistet latteren min.
255
00:36:00,921 --> 00:36:03,689
Er det det du vil?
256
00:36:07,861 --> 00:36:13,733
- Skal jeg få deg til å le?
- Jeg vil ikke le.
257
00:36:16,770 --> 00:36:21,538
Jeg vil ri deg som en okse.
258
00:36:24,912 --> 00:36:27,812
En vill okse.
259
00:36:53,807 --> 00:36:57,376
- Hei, unge Bjorn.
- Hei, Rollo.
260
00:36:57,478 --> 00:37:01,781
- Hvor er foreldrene dine?
- De ligger med hverandre.
261
00:37:08,722 --> 00:37:11,624
Da får vi vente.
262
00:37:24,671 --> 00:37:30,009
Gyda, lærer din mor deg
å bruke skjold?
263
00:37:30,110 --> 00:37:33,412
Jeg vet hvordan man bruker et skjold.
264
00:37:33,514 --> 00:37:37,016
- Din mor var en beryktet skjoldmø.
- "Var"?
265
00:37:37,117 --> 00:37:39,852
Er...en beryktet skjoldmø.
266
00:37:39,953 --> 00:37:43,388
Kom barn, i seng med dere.
Vi lar mennene være i fred.
267
00:37:43,489 --> 00:37:45,791
Men jeg er en mann. Jeg har en ring.
268
00:37:45,893 --> 00:37:50,398
- La ham være oppe en stund.
- I seng!
269
00:37:51,999 --> 00:37:56,999
- Si god natt.
- God natt, mine barn.
270
00:37:57,137 --> 00:37:59,137
God natt.
271
00:38:13,153 --> 00:38:17,290
Fortell meg om nyhetene dine.
Hvordan går det med skipet?
272
00:38:17,391 --> 00:38:19,891
Den er nesten klar.
273
00:38:21,328 --> 00:38:24,828
Jeg blir ikke med under ditt befall.
274
00:38:26,233 --> 00:38:29,635
Jeg blir ikke med om
vi ikke står jevnlike.
275
00:38:29,736 --> 00:38:36,509
Vi er brødre.
Vi kommer alltid til å være jevnlike.
276
00:38:42,282 --> 00:38:49,722
Vi må finne en besetning. Ikke
mange våger å sette seg opp mot Haraldson.
277
00:38:49,822 --> 00:38:56,195
Mange kommer til å være redde.
Kanskje går til ham og forråder oss.
278
00:38:58,999 --> 00:39:01,499
Jeg må pisse.
279
00:39:34,134 --> 00:39:37,870
- I går var jeg med en jente fra byen.
- Takk.
280
00:39:38,272 --> 00:39:41,073
En vakker jente.
281
00:39:45,746 --> 00:39:49,649
Men når hun skrek ut i nytelse...
282
00:39:49,750 --> 00:39:54,053
...så jeg ikke hennes
ansikt foran meg...
283
00:39:54,454 --> 00:39:57,088
...jeg så ditt.
284
00:39:58,558 --> 00:40:03,629
- Lagertha...
- Ikke si sånn.
285
00:40:03,730 --> 00:40:10,105
Hvorfor ikke?
Du fins hele tiden i tankene mine.
286
00:40:10,203 --> 00:40:16,542
- Det var kjedelig.
- Ikke fornærm meg, skjoldmø.
287
00:40:16,643 --> 00:40:23,180
Nei. Jeg ville aldri fornærmet deg.
Du er en stor kriger.
288
00:40:26,119 --> 00:40:30,021
Men kanskje ikke en like stor mann.
289
00:41:05,125 --> 00:41:09,128
- Jeg så noe.
- Hva da?
290
00:41:11,264 --> 00:41:14,400
Et tegn.
291
00:41:14,601 --> 00:41:18,504
Det fikk meg til å innse at vi gjør det rette.
292
00:41:25,512 --> 00:41:28,012
God natt, bror.
293
00:41:45,999 --> 00:41:48,766
Heis seilet.
294
00:41:49,336 --> 00:41:54,636
- Floke! Seilet!
- Hun kommer til å synke.
295
00:41:54,873 --> 00:41:58,300
Hva fikk meg til å tro at jeg
kunne bygge et skip?
296
00:41:58,400 --> 00:42:02,347
Det overgår ferdighetene mine.
297
00:42:02,448 --> 00:42:05,918
- Jeg heiser seilet.
- Jeg er lei for det, Ragnar.
298
00:42:06,019 --> 00:42:10,523
- Jeg har sløst bort pengene dine.
- Hold munn!
299
00:42:39,719 --> 00:42:43,989
Den går framover.
Så vakkert.
300
00:42:44,090 --> 00:42:48,590
Hvorfor trodde du ikke på meg?
Jeg sa jo at jeg kunne gjøre det!
301
00:42:52,365 --> 00:42:56,634
Nå er det opp til deg, Ragnar Lodbrok.
302
00:43:19,000 --> 00:43:23,000
Oversettelse: Brow
303
00:43:23,100 --> 00:43:27,100