1 00:00:00,870 --> 00:00:02,709 :בפרקים הקודמים בויקינגים 2 00:00:02,879 --> 00:00:04,443 .ישנה עיר ושמה פריז 3 00:00:04,445 --> 00:00:06,501 אוכל לחזות כי לא אלו אשר בין החיים 4 00:00:06,504 --> 00:00:08,794 אלא המתים .יכבשו את פריז 5 00:00:08,894 --> 00:00:11,700 אוזל לנו המזון הטרי .והעיר מתחילה לרעוב 6 00:00:11,702 --> 00:00:13,649 לדעתי עלינו לנסות .להגיע עמם להסכם 7 00:00:13,652 --> 00:00:15,652 עלינו לא להיכנע לעולם .לעובדי אלילים רשעים אלה 8 00:00:15,653 --> 00:00:18,503 ,אחרת נכשלנו .וזה יהיה דיננו 9 00:00:18,504 --> 00:00:20,833 הפרנקים מבקשים לדון .בדרך לסיים את המצור 10 00:00:20,835 --> 00:00:22,455 .כולכם נכשלתם 11 00:00:22,457 --> 00:00:23,605 .אני לא אכשל 12 00:00:23,606 --> 00:00:26,733 ללא כל דיון נוסף .ניפגש עם הפרנקים מחר 13 00:00:26,843 --> 00:00:28,307 ,הוא מפציר בך להעתר להצעה 14 00:00:28,309 --> 00:00:31,605 ‏5,760 ליברות .של זהב וכסף 15 00:00:31,606 --> 00:00:33,204 ,יש עוד דבר שאותו אבקש 16 00:00:33,207 --> 00:00:36,040 ,אני גוסס .ברצוני שיטבילו אותי 17 00:00:37,133 --> 00:00:39,122 ,הוא אומר שתגיע לגיהנום .לא לגן-עדן 18 00:00:39,125 --> 00:00:40,850 .החלטה זו אינה שמורה לך 19 00:00:48,509 --> 00:00:50,603 # # # 20 00:00:51,640 --> 00:00:56,823 ,עוד, תן לי עוד ,תן לי עוד 21 00:00:56,957 --> 00:01:01,006 אילו היה לי לב ,יכולתי לאהוב אותך 22 00:01:02,680 --> 00:01:06,766 אילו היה לי קול ,יכולתי לשיר 23 00:01:08,176 --> 00:01:12,503 אחרי הלילה ,כאשר אני מתעורר 24 00:01:13,330 --> 00:01:18,966 ,אראה מה מביא מחר 25 00:01:19,270 --> 00:01:24,256 ...אני 26 00:01:24,588 --> 00:01:28,793 אילו היה לי קול ...יכולתי לשיר 27 00:01:31,330 --> 00:01:34,786 ~ ו י ק י נ ג י ם ~ - עונה 3 פרק 10 - 28 00:01:34,807 --> 00:01:37,737 - "המת" - 29 00:01:38,038 --> 00:01:40,038 - פרק סיום העונה - 30 00:01:40,639 --> 00:01:45,639 תורגם על ידי עדי-בלי-בצל Qsubs מצוות 31 00:01:45,740 --> 00:01:48,740 Joint סונכרן על ידי Qsubs מצוות 32 00:02:12,751 --> 00:02:15,367 .כל האוצר כאן, כמובטח 33 00:02:26,283 --> 00:02:28,408 .הם עמדו בהתחייבויות שלהם 34 00:02:29,013 --> 00:02:31,802 הקיסר מצפה שתעמדו באלו שלכם 35 00:02:31,805 --> 00:02:33,457 .ותעזבו לאלתר 36 00:02:49,570 --> 00:02:50,890 .אני אספר לרגנאר 37 00:03:23,723 --> 00:03:25,030 .הם הביאו את התשלום 38 00:03:30,276 --> 00:03:32,472 ...אמרתי .שמעתי אותך- 39 00:03:38,162 --> 00:03:39,745 .זה לא משנה לי 40 00:03:42,296 --> 00:03:43,490 .אני גוסס 41 00:03:52,151 --> 00:03:53,567 אך לפחות אני יודע 42 00:03:55,327 --> 00:03:57,141 .שאפגוש שוב את אטלסטן 43 00:04:09,870 --> 00:04:11,447 ?מה אמרתי לך, רולו 44 00:04:12,125 --> 00:04:13,695 .הזהרתי את כולכם 45 00:04:14,435 --> 00:04:16,567 הכומר הרעיל ,את דעתו של רגנאר 46 00:04:16,610 --> 00:04:18,377 .וכעת נראית התוצאה מכך 47 00:04:18,997 --> 00:04:20,092 .נכון הדבר 48 00:04:21,223 --> 00:04:22,830 .ועכשיו לבי כבד 49 00:04:28,686 --> 00:04:31,721 אינני מאמינה שרגנאר .באמת נוצרי 50 00:04:31,909 --> 00:04:35,250 .לא בלבו .ראית אשר ראית ושמעתי אשר שמעתי- 51 00:04:35,317 --> 00:04:38,514 ,אך גם אתה הוטבלת, רולו .זה לא שינה אותך 52 00:04:38,596 --> 00:04:40,106 .לא רציתי שזה ישנה אותי 53 00:04:41,002 --> 00:04:43,430 האלים הגנו עלי .מהקסם הנוצרי 54 00:04:43,973 --> 00:04:45,663 אך הם סירבו .להגן על רגנאר 55 00:04:46,348 --> 00:04:47,944 ?למה .את יודעת למה- 56 00:04:49,418 --> 00:04:50,878 .שמו היה אטלסטן 57 00:04:51,242 --> 00:04:54,186 ?לדעתך זו האמת .מה שהם מספרים על רגנאר 58 00:04:54,333 --> 00:04:56,016 .אני מקווה שכך ?למה- 59 00:04:56,798 --> 00:05:00,170 כי שום מלך נוצרי לעולם לא יורשה .לשלוט על עולמנו 60 00:05:00,866 --> 00:05:04,593 .לא יעלה על הדעת .עלבון לאלוהינו ולעמנו 61 00:05:05,664 --> 00:05:07,399 .אם כן, מישהו יידרש להרגו 62 00:06:13,419 --> 00:06:16,585 ,הנסיכה גיזלה .ברצוני לדבר איתך 63 00:06:16,647 --> 00:06:17,727 .לא כעת, הדוכס 64 00:06:17,750 --> 00:06:20,149 אין זה הזמן או המקום .לעניינים ארציים 65 00:06:20,365 --> 00:06:21,416 .סלח לי 66 00:06:23,490 --> 00:06:24,661 ,הדוכס אודו 67 00:06:25,640 --> 00:06:28,568 נראה כי הנסיכה .אינה מעריכה את גבורתך 68 00:06:29,010 --> 00:06:30,531 .הצלת את עירנו 69 00:06:31,590 --> 00:06:35,713 אנא, הרשה לי להפגין .את הכרת תודתי 70 00:06:42,003 --> 00:06:43,135 .אולי מאוחר יותר 71 00:06:50,228 --> 00:06:52,399 .איזה יום לחגיגות 72 00:06:52,651 --> 00:06:54,858 .עירנו היקרה ניצלה 73 00:06:56,175 --> 00:06:57,826 .שילמנו להם כדי שיעזבו 74 00:06:58,308 --> 00:07:00,442 ?איך אתה רואה בדבר נצחון, אבא 75 00:07:01,738 --> 00:07:04,891 כיוון שבפעם הבאה .נהיה ערוכים טוב יותר 76 00:07:05,528 --> 00:07:09,221 ,נחסום את הנהרות .נמנע את כניסתם 77 00:07:10,198 --> 00:07:13,078 .אילו רק סבי היה כאן 78 00:07:13,631 --> 00:07:18,174 ,אילו קרל הגדול היה כאן .כמה מאושר היה 79 00:07:18,372 --> 00:07:19,531 ?אתה בטוח 80 00:07:22,263 --> 00:07:23,593 .עייפתי כעת 81 00:07:24,833 --> 00:07:28,916 .יברכך האל, בתי .יברך האל את פריז 82 00:08:14,457 --> 00:08:15,971 ...הלגה !עזוב אותי- 83 00:08:16,057 --> 00:08:18,009 !כן .לא, לא, לא, לא, בבקשה- 84 00:08:18,540 --> 00:08:21,298 ,עם ידיעת דבר שכזה ?איזו סליחה 85 00:08:21,721 --> 00:08:23,216 .אבל אינני מבין 86 00:08:23,217 --> 00:08:26,016 ?מה נותר להבין !הכל- 87 00:08:43,197 --> 00:08:44,485 יגיע זמן 88 00:08:46,497 --> 00:08:49,318 .בו תהיה אחראי לעמנו 89 00:08:52,328 --> 00:08:53,666 .אתה המלך שלנו 90 00:08:55,245 --> 00:08:56,592 .בינתיים 91 00:09:00,432 --> 00:09:02,016 ,אך כשזמנך יגיע 92 00:09:03,903 --> 00:09:05,567 עליך להנהיג בעזרת ראשך 93 00:09:06,484 --> 00:09:07,819 .לא בעזרת לבך 94 00:09:09,138 --> 00:09:10,249 ?תוכל לעשות זאת 95 00:09:11,190 --> 00:09:12,341 .כן, אבא 96 00:09:13,910 --> 00:09:17,913 ישנו דבר שאסמוך רק עליך .שתעשה למעני 97 00:09:36,227 --> 00:09:40,100 אילו ידעת באמת" ,מה האלים מזמנים לך 98 00:09:40,371 --> 00:09:44,456 יצאת כעת ."לרקוד עירום על החוף 99 00:10:21,084 --> 00:10:23,411 איפה סבור בעלך ?שאת נמצאת הלילה 100 00:10:23,889 --> 00:10:25,957 בעלי שיכור .מכדי שיהיה אכפת לו 101 00:10:26,303 --> 00:10:27,948 .אני כמעט מאמין לך 102 00:10:30,954 --> 00:10:33,116 .הנסיכה לא תדבר איתך הלילה 103 00:10:35,420 --> 00:10:38,092 היא תדבר איתי .בסופו של דבר 104 00:10:38,884 --> 00:10:40,274 .אביה יעמוד על כך 105 00:10:42,547 --> 00:10:44,230 .היא נראית משעממת מאוד 106 00:10:45,526 --> 00:10:48,607 ,כה מוסרית .כה טובה 107 00:10:50,611 --> 00:10:52,281 .היא מתישה מאוד 108 00:10:54,302 --> 00:10:57,445 ,תמאס בה במהרה .תאמין לי 109 00:10:58,027 --> 00:10:59,359 .ייתכן 110 00:11:00,759 --> 00:11:03,550 ,אך עם זאת .יוכל להיות מעניין לאלף אותה 111 00:11:05,931 --> 00:11:09,800 האם ישנה דרך ?בה אוכל לעורר את עניינך 112 00:11:18,639 --> 00:11:19,765 ,בואי 113 00:11:20,806 --> 00:11:21,944 .עוד נראה 114 00:12:06,716 --> 00:12:09,075 .אם תיעתרי 115 00:12:09,706 --> 00:12:10,783 ?למה 116 00:12:11,517 --> 00:12:13,156 .להיכבל ולהיות מוצלפת 117 00:12:15,752 --> 00:12:19,302 כמובן שארשה לך .לבחור את השוט 118 00:12:20,310 --> 00:12:22,206 .ישנם קשים יותר מאחרים 119 00:12:38,282 --> 00:12:40,284 ,תמיד תוכלי לבקש לעצור 120 00:12:41,764 --> 00:12:43,792 .למרות שאעדיף להחליט בעצמי 121 00:13:20,615 --> 00:13:22,249 .זה יעורר את ענייני 122 00:13:23,634 --> 00:13:25,029 .ללא ספק 123 00:13:31,851 --> 00:13:33,308 .תאמרי לי מתי להכות 124 00:13:37,818 --> 00:13:39,019 ."תאמרי "הכה 125 00:13:47,221 --> 00:13:48,442 .הכה 126 00:14:17,052 --> 00:14:18,154 ?מה מעשיך 127 00:14:22,228 --> 00:14:24,674 רגנאר ביקש ממני .לבנות לו סירה אחרונה 128 00:14:52,913 --> 00:14:55,644 חלף כמעט חודש מאז שנתנו להם .את כספי הדמים שלהם 129 00:14:56,282 --> 00:14:59,048 ?אז למה הם עדיין כאן .איננו יודעים- 130 00:14:59,322 --> 00:15:01,129 .אולי הגיעה השעה שנגלה 131 00:15:18,942 --> 00:15:21,959 ברצונו לדעת למה אתם עדיין כאן .ולא שבתם הביתה 132 00:15:22,911 --> 00:15:25,832 ,הם קיימו את הבטחתם ?למה אינכם מקיימים את שלכם 133 00:15:29,868 --> 00:15:33,190 ,מלכנו, אבי, רגנאר לוטברוק 134 00:15:33,973 --> 00:15:36,137 .חלש וחולה מדי למסע 135 00:15:49,855 --> 00:15:51,149 .הוא מבקש להיווכח 136 00:15:57,225 --> 00:15:58,158 .חכו 137 00:16:19,764 --> 00:16:21,978 ,אם הוא ימות .בקשתו אחת ויחידה 138 00:16:24,615 --> 00:16:26,879 .שיזכה לקבורה נוצרית הולמת 139 00:16:27,994 --> 00:16:29,648 .אחרת לא נעזוב 140 00:16:51,804 --> 00:16:53,831 הוא אומר שתורשו להביא את גופתו לקתדרלה 141 00:16:53,873 --> 00:16:55,570 נישאת בידי לוחמים .שאינם חמושים 142 00:16:56,155 --> 00:16:58,101 הם ישאו תפילה נוצרית .לעילוי נשמתו 143 00:19:38,306 --> 00:19:40,080 .תוכלו ללכת לדבר איתו כעת 144 00:20:27,762 --> 00:20:31,278 ,מי יודע, רגנאר .מה האלים מזמנים לנו 145 00:20:31,806 --> 00:20:35,116 .אבל זאת מעולם לא שיערתי 146 00:20:39,291 --> 00:20:40,860 ,אם הגעת לגן-עדן 147 00:20:41,711 --> 00:20:43,853 .לעולם לא ניפגש שוב 148 00:20:46,268 --> 00:20:47,519 ,ועם זאת 149 00:20:48,170 --> 00:20:52,812 לדעתי אודין ירכב כמו הרוח ויציל אותך 150 00:20:53,062 --> 00:20:55,445 ,ויקח אותך לואלהלה ,לשם אתה שייך 151 00:20:55,493 --> 00:20:57,201 .רגנאר יקר ומתוק שלי 152 00:20:58,670 --> 00:20:59,812 ...ושם 153 00:21:00,600 --> 00:21:02,361 ,שם ניפגש שוב 154 00:21:02,922 --> 00:21:06,026 ונילחם ונשתה 155 00:21:07,326 --> 00:21:09,209 .ונאהב זה את זו 156 00:21:13,132 --> 00:21:16,561 ,תמיד נטרתי לך טינה ,זה נכון 157 00:21:17,826 --> 00:21:19,132 .אין טעם להכחיש זאת 158 00:21:22,838 --> 00:21:24,804 ...צר לי שאתה מת, אך 159 00:21:25,400 --> 00:21:27,585 זה קורה לכולנו .במוקדם או במאוחר 160 00:21:30,998 --> 00:21:33,471 זה פשוט מוזר ,שהאלים לקחו אותך קודם 161 00:21:36,283 --> 00:21:38,105 תמיד חשבתי .שהם העדיפו אותך 162 00:21:41,439 --> 00:21:43,009 .גם אתה חשבת כך 163 00:21:47,458 --> 00:21:49,575 .נראה ששנינו טעינו 164 00:21:53,764 --> 00:21:54,949 ,אם כן 165 00:21:59,306 --> 00:22:01,770 אני הכנתי את הסירה ,שקנתה לך תהילה 166 00:22:06,517 --> 00:22:09,545 ואני הכנתי את הסירה .שתיקח אותך לגן העדן שלך 167 00:22:12,163 --> 00:22:14,513 תמסור דרישת שלום .ממני לאטלסטן דרך אגב 168 00:22:19,053 --> 00:22:20,227 .בגדת בנו 169 00:22:21,219 --> 00:22:23,152 .בגדת במורשת שלך 170 00:22:23,670 --> 00:22:25,437 .בגדת בעתיד שלנו 171 00:22:25,808 --> 00:22:27,222 !בגדת בי 172 00:22:28,526 --> 00:22:30,420 .אהבתי אותך יותר מכולם 173 00:22:30,961 --> 00:22:33,740 אהבתי אותך יותר .מאשר הכומר אהב אותך אי פעם 174 00:22:34,647 --> 00:22:36,162 .אבל זה לא שינה דבר 175 00:22:36,895 --> 00:22:39,182 תמיד חשבת ,זה רק פלוקי" 176 00:22:39,685 --> 00:22:42,969 .אין צורך לדאוג לגבי פלוקי" ".הוא סתם כסיל 177 00:22:48,923 --> 00:22:50,882 ,ואני שונא אותך .רגנאר לוטברוק 178 00:22:56,113 --> 00:22:58,358 .ואני אוהב אותך בכל לבי 179 00:23:01,528 --> 00:23:04,330 ?למה אתה קורע אותי מעצמי 180 00:27:19,371 --> 00:27:22,852 .תהילה לאב, לבן ולרוח הקודש 181 00:27:26,522 --> 00:27:30,519 ,כאשר היה מבראשית, כך הווה 182 00:27:31,184 --> 00:27:33,906 .לעולם ולעולמי עולמים, אמן 183 00:28:17,515 --> 00:28:18,510 !הנסיכה 184 00:28:20,209 --> 00:28:24,702 !עצור !הוא יהרוג את הנסיכה 185 00:28:28,594 --> 00:28:29,875 .ניצחתי 186 00:29:09,064 --> 00:29:10,173 !הנסיכה 187 00:29:51,259 --> 00:29:52,200 !תחתכו אותם 188 00:29:57,274 --> 00:29:58,112 !צא 189 00:31:40,790 --> 00:31:43,987 אוכל לחזות" כי לא אלו אשר בין החיים 190 00:31:44,143 --> 00:31:46,878 אלא המתים ".יכבשו את פריז 191 00:33:06,464 --> 00:33:09,827 ,הוד מעלתך ,הם פשטו על חלקים רבים בעיר 192 00:33:10,392 --> 00:33:12,131 לקחו מה שרצו .ועזבו 193 00:33:15,429 --> 00:33:16,549 .הוד מעלת הקיסר 194 00:33:23,135 --> 00:33:24,155 .הוד מעלתך 195 00:33:24,854 --> 00:33:27,418 .הם חיללו את עירנו 196 00:33:29,845 --> 00:33:31,511 ?מה יש לומר 197 00:33:33,501 --> 00:33:35,903 .כל מלאכי המרום בוכים 198 00:33:37,896 --> 00:33:40,236 .אבא, קום 199 00:33:41,116 --> 00:33:42,616 .הפראיים עזבו 200 00:34:04,615 --> 00:34:05,873 .הוד מעלתך 201 00:34:11,079 --> 00:34:13,129 למה לא אמרת לנו ?קודם לכן 202 00:34:13,208 --> 00:34:14,869 ?לא נתת בנו אמון 203 00:34:16,370 --> 00:34:18,189 עשיתי מה שאבי .ביקש ממני לעשות 204 00:34:18,237 --> 00:34:19,104 ...אבל 205 00:34:19,126 --> 00:34:21,636 ,בדרך זו רצה לעשות זאת !והוא עודנו המלך 206 00:34:23,684 --> 00:34:27,055 .והוא הצליח .הוא הכניס אותנו לפריז 207 00:34:27,370 --> 00:34:29,375 ועכשיו יש ברשותנו .שלל רב אף יותר 208 00:34:38,782 --> 00:34:40,609 נעזוב את המחנה מחר .הביתה 209 00:34:41,092 --> 00:34:43,387 אך מכיוון שבכוונתנו לפשוט שוב על פריז באביב 210 00:34:43,449 --> 00:34:46,291 חשוב לשמור כאן .על נוכחות כלשהי 211 00:34:49,713 --> 00:34:51,208 .אני אשאר 212 00:34:52,715 --> 00:34:53,659 .לא 213 00:34:56,158 --> 00:34:58,635 אין לך כל סיבה .להישאר כאן, פלוקי 214 00:35:01,626 --> 00:35:03,394 ?ואיזו סיבה יש לך, דוד 215 00:35:12,518 --> 00:35:13,896 .אם כן הוחלט 216 00:35:14,680 --> 00:35:16,914 אתה תישאר כאן בחורף עם שאר הלוחמים 217 00:35:16,977 --> 00:35:18,617 .אשר יחליטו להישאר איתך 218 00:36:28,756 --> 00:36:32,498 נפלא שמתאפשר לנו .לאכול שוב מזון טוב 219 00:36:34,459 --> 00:36:37,553 ,החלזונות האלו כה דשנים .כה עסיסיים 220 00:36:39,409 --> 00:36:42,532 ידוע לך .כי לא כל אנשי הצפון עזבו 221 00:36:44,813 --> 00:36:48,449 הלוחם הדגול ששמו רולו .נותר במחנה 222 00:36:48,571 --> 00:36:51,252 .אבל רובם עזבו ,כן- 223 00:36:51,926 --> 00:36:53,577 .אך הם עוד ישובו 224 00:36:53,620 --> 00:36:55,413 .לכן רולו נותר 225 00:36:56,344 --> 00:36:57,927 ,הם ישובו באביב 226 00:36:57,989 --> 00:37:00,336 בוודאי במספרים .גדולים אף יותר 227 00:37:00,718 --> 00:37:03,240 אחד מאחיך .יבוא בוודאי לעזרנו 228 00:37:05,453 --> 00:37:08,946 הייתי די חלש ,כדי לשלוח להם הודעות 229 00:37:09,615 --> 00:37:12,768 התחננתי והפצרתי למעננו .אך ללא הועיל 230 00:37:13,655 --> 00:37:16,266 שנאתם אלי הפכה למרכז 231 00:37:16,347 --> 00:37:18,346 .ולעקרון המנחה את חייהם 232 00:37:27,137 --> 00:37:28,648 ?אז מה בכוונתך לעשות 233 00:37:36,687 --> 00:37:38,802 לא אירשם בדברי הימים 234 00:37:39,654 --> 00:37:41,501 כקיסר הצרפתי 235 00:37:41,549 --> 00:37:44,222 .אשר שלט בעת חורבן פריז 236 00:37:44,822 --> 00:37:47,381 לא אתיר ולא ארשה 237 00:37:47,403 --> 00:37:50,629 שגורל כה קשה מנשוא .יומט על עירנו האהובה 238 00:37:51,332 --> 00:37:53,322 יהיה עליך להציע להם .כסף רב אף יותר 239 00:37:57,952 --> 00:38:01,076 יהיה עלי להציע להם ;אף יותר מכך 240 00:38:02,839 --> 00:38:06,355 עלי להציע להם דבר היקר לי הרבה יותר 241 00:38:07,179 --> 00:38:09,477 .מאשר זהב או כסף 242 00:38:16,635 --> 00:38:18,670 .עלי להציע את ידך לנישואין 243 00:38:20,845 --> 00:38:22,872 .זה מעשה ידי הרוזן אודו 244 00:38:23,322 --> 00:38:25,349 ,רק מכיוון שסירבתי להינשא לו 245 00:38:25,391 --> 00:38:27,699 .הוא רוצה שאושלך לכלבים 246 00:38:27,741 --> 00:38:30,878 ,לא תשקלי זאת, בתי ?למען פריז 247 00:38:31,168 --> 00:38:34,236 אעשה כמעט כל דבר ,למען פריז 248 00:38:34,729 --> 00:38:37,894 אשים נפשי בכפי ,למען פריז 249 00:38:38,123 --> 00:38:40,740 אך לא אקשר בברית נישואין מקודשת 250 00:38:40,742 --> 00:38:42,832 .למי שהנו יותר חיה מאדם 251 00:38:44,016 --> 00:38:46,600 אם כן יהיה עלי .להשיב את משלחתנו 252 00:38:49,033 --> 00:38:51,976 שיגרת כבר שליח ?עם הצעה זו 253 00:38:52,994 --> 00:38:57,027 ?מבלי לשאול אותי אפילו ?מבלי לחשוב עלי אפילו 254 00:38:57,923 --> 00:38:59,244 ...אבא 255 00:38:59,455 --> 00:39:01,288 ,אני אביך 256 00:39:02,577 --> 00:39:05,412 .אך אני גם קיסר פרנקיה 257 00:39:06,222 --> 00:39:09,419 וזהו אינו אביך ;המבקש זאת ממך 258 00:39:10,107 --> 00:39:11,759 .זהו הקיסר 259 00:39:12,518 --> 00:39:13,750 ,ולפיכך 260 00:39:14,864 --> 00:39:16,296 .תצייתי לו 261 00:39:35,706 --> 00:39:39,217 יוצע לך שטח אדמה נרחב ,בחלקה הצפוני של פרנקיה 262 00:39:39,826 --> 00:39:41,653 ,הקיסר גם יהפוך אותך לדוכס 263 00:39:41,919 --> 00:39:43,627 הכבוד הרם ביותר .שביכולתו להעניק 264 00:39:44,277 --> 00:39:46,542 תהיה עשיר מאוד .ותהיה עשיר מאוד 265 00:39:56,893 --> 00:39:58,945 הקיסר גם מציע לך את ידה 266 00:39:59,008 --> 00:40:01,271 ,של בתו היפהיפיה .הנסיכה גיזלה 267 00:40:07,284 --> 00:40:09,152 ?מה עלי לעשות בתמורה 268 00:40:19,944 --> 00:40:22,015 אתה תגן על פריז .מפני אחיך 269 00:41:10,813 --> 00:41:13,606 .רולו, ברוך בואך 270 00:41:14,775 --> 00:41:17,337 .בתי, גיזלה 271 00:41:17,420 --> 00:41:20,931 ,יאמר אבי אשר יאמר .לא אנשא לחיה הזאת 272 00:41:21,237 --> 00:41:24,599 ,דם של נסיכה זורם בי .ואינני זונה זולה 273 00:41:24,914 --> 00:41:28,980 מוטב לי להישרף חיים מלתת .ליצור הזה אפילו להניח ידו עלי 274 00:41:29,272 --> 00:41:33,519 ,הוא עובד אלילים מזוהם .לכן אין לו נשמה 275 00:41:33,681 --> 00:41:35,580 .הוא גרוע מחיית השדה 276 00:41:36,144 --> 00:41:39,805 מוטב אתן את בתוליי ותומתי לכלב המתועב ביותר 277 00:41:39,881 --> 00:41:41,911 .מאשר לגוש בשר חם זה 278 00:41:42,583 --> 00:41:43,905 ,הוא מגעיל אותי 279 00:41:44,867 --> 00:41:46,519 .מעורר בי רצון להקיא 280 00:42:06,780 --> 00:42:09,483 .שלום 281 00:42:52,273 --> 00:42:53,230 .פלוקי 282 00:43:24,696 --> 00:43:26,554 .אתה הרגת את אטלסטן 283 00:43:39,157 --> 00:43:44,157 תורגם על ידי עדי-בלי-בצל Qsubs מצוות 284 00:43:44,258 --> 00:43:46,888 Joint סונכרן על ידי Qsubs מצוות 285 00:43:48,891 --> 00:43:50,882 # # #