1 00:01:11,800 --> 00:01:14,040 - Jarl Thorkell? - Kong Olaf. 2 00:01:14,200 --> 00:01:18,640 - Hilsner! Velkommen! - Overraskende at blive hidkaldt. 3 00:01:18,800 --> 00:01:22,720 Passer det, at De vil have os til at stemme om én norsk konge? 4 00:01:24,000 --> 00:01:29,720 Passer det ikke, ville jeg ikke have spildt tid med at hidkalde jer. 5 00:01:29,880 --> 00:01:35,800 De beder os om at give afkald på det, der er os kærest. 6 00:01:37,000 --> 00:01:40,840 - Vores magt. - Åh, Thorkell! 7 00:01:41,000 --> 00:01:45,440 Din magt hviler på din prestige. 8 00:01:45,600 --> 00:01:51,400 På dine krigeres vilje til at kæmpe og dø for dig. Det vil ikke ændres. 9 00:01:51,560 --> 00:01:55,440 Jeg beder bare om, at der er en overherre - 10 00:01:55,600 --> 00:01:59,080 - som vi alle kan sværge troskab. 11 00:01:59,240 --> 00:02:06,040 En konge af hele Norge, som vil forsvare os mod styrker udefra. 12 00:02:06,200 --> 00:02:12,000 Det er min drøm. Det er vel ikke for meget at bede om? 13 00:02:38,520 --> 00:02:41,560 Gudskelov! Du er her! 14 00:02:47,800 --> 00:02:52,680 - Men hvorfor? - Jeg havde en drøm, Lagertha. 15 00:02:52,840 --> 00:02:57,440 I drømmen blev din by angrebet. Så jeg ville være sammen med dig. 16 00:02:57,600 --> 00:02:59,440 Dig og Torvis børn. 17 00:02:59,600 --> 00:03:02,200 Jeg var bange for, der var sket noget. 18 00:03:04,240 --> 00:03:09,080 Hali er død. Det var min skyld. 19 00:03:09,240 --> 00:03:12,080 Jeg beskyttede ham ikke. Jeg svigtede. 20 00:03:14,040 --> 00:03:18,520 Han er begravet nær landsbyen, som han forsøgte at beskytte. 21 00:03:18,680 --> 00:03:21,040 Med alle andre, der også døde under angrebet. 22 00:03:21,200 --> 00:03:23,840 - Så den er sand? - Din drøm? Ja. 23 00:03:24,000 --> 00:03:25,920 Vi blev angrebet af banditter. 24 00:03:26,080 --> 00:03:28,000 Dem, Bjorn brændemærkede og løslod. 25 00:03:28,160 --> 00:03:31,440 Så begik Bjorn en fejl? Burde ikke have løsladt dem. 26 00:03:31,600 --> 00:03:36,560 Vi begår alle fejl. Nogle gange af dårlige, nogle gange af gode grunde. 27 00:03:37,640 --> 00:03:41,200 Uanset hvad er det ikke vigtigt længere. 28 00:03:41,360 --> 00:03:45,280 Men jeg er sikker på, at da de ikke fik stjålet korn - 29 00:03:45,440 --> 00:03:47,280 - vil de snart angribe igen. 30 00:03:48,880 --> 00:03:52,800 Godt, vi er her. Vi må lægge planer. 31 00:03:54,000 --> 00:03:55,520 Selv med dine skjoldmøer - 32 00:03:55,680 --> 00:03:59,640 - kan vi næppe modstå Hvidhår og hans banditter, ikke en gang til. 33 00:04:02,400 --> 00:04:07,640 Dét forventede jeg ikke at høre fra Lagertha, den berømte skjoldmø. 34 00:04:10,400 --> 00:04:13,600 Den Lagertha er måske allerede død. 35 00:04:15,480 --> 00:04:17,160 Jeg begravede hende selv. 36 00:04:18,600 --> 00:04:20,400 Så måtte jeg grave hende op igen. 37 00:04:21,600 --> 00:04:25,560 Men hun er ikke den samme. Hun kan aldrig blive den samme. 38 00:04:49,680 --> 00:04:51,800 Kom her! Kom så! 39 00:04:52,960 --> 00:04:56,960 Ja! Ja! Kom så! Skub! 40 00:04:57,120 --> 00:04:59,600 Skub og skub og skub! Her! 41 00:05:02,600 --> 00:05:05,360 Kom så! Hjælp mig! Kom så! 42 00:05:05,520 --> 00:05:09,280 Kom så! Fortsæt! Hjælp mig! 43 00:05:09,440 --> 00:05:11,360 Kom så! Hjælp mig! 44 00:05:11,520 --> 00:05:16,400 Godt gået! Du der! Du skubber! Kom så! Skub! 45 00:05:19,920 --> 00:05:23,240 - Kom, hjælp med at skubbe! - Hvitserk, hvad er det? 46 00:05:23,400 --> 00:05:27,840 Dette er en af de jernporte, Ivar lavede til at beskytte byen. 47 00:05:28,000 --> 00:05:29,600 Men hvad skal den bruges til? 48 00:05:30,880 --> 00:05:36,200 At beskytte mig selv! Kun sådan kan genfærdene holdes ude! 49 00:05:38,160 --> 00:05:39,800 Fortsæt! Skub den! 50 00:05:41,400 --> 00:05:45,560 Kom så! Kom så! Ja! Fortsæt. 51 00:05:56,760 --> 00:06:01,240 Kom, Inge. Kom med mere. 52 00:06:01,400 --> 00:06:03,360 Hvem gjorde det her? 53 00:06:05,640 --> 00:06:07,320 Hej! 54 00:06:16,280 --> 00:06:17,600 Gunnhild! 55 00:06:36,800 --> 00:06:40,880 - Det forventer de ikke. - Nej. 56 00:06:41,040 --> 00:06:43,200 Men hvem ved, om det er nok? 57 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Har du hørt noget fra Bjorn? 58 00:06:54,600 --> 00:07:00,040 - Han vil vende tilbage. - Ja. 59 00:07:04,600 --> 00:07:06,200 Se! 60 00:07:14,360 --> 00:07:18,640 Sæt den bedre fast. Med det gode reb! 61 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 Ja, sådan. 62 00:07:34,800 --> 00:07:36,400 Stakkels Asa. 63 00:07:39,200 --> 00:07:43,400 Dufter godt. Jeg glæder mig til det. 64 00:07:43,560 --> 00:07:45,440 - Jeg var så tørstig. - Ja. 65 00:07:45,600 --> 00:07:47,520 - For meget. - Det vil være ... 66 00:07:47,680 --> 00:07:49,400 ... ventetiden værd. 67 00:07:49,560 --> 00:07:51,400 Hvem tror hun, at hun er? 68 00:07:52,400 --> 00:07:55,600 - Af sted. - Ja. Det er en lang vej. 69 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 Hvad er det, du ser? 70 00:08:00,400 --> 00:08:02,640 Jeg ser mig selv, Lagertha. 71 00:08:02,800 --> 00:08:07,040 - Sådan var jeg for alle de år siden. - Sådan var vi alle. 72 00:08:07,200 --> 00:08:09,560 Det er som at se genfærd. 73 00:08:11,800 --> 00:08:14,560 Af en eller anden grund vil jeg græde. 74 00:08:14,720 --> 00:08:18,240 Men af glæde over at se mig selv igen. 75 00:08:18,400 --> 00:08:20,840 Kom. Deltag i vores fest. 76 00:08:21,000 --> 00:08:24,600 - Vi vil være skjoldmøer sammen! - Ja! 77 00:08:32,040 --> 00:08:35,400 - Skål! - Skål! 78 00:08:59,440 --> 00:09:01,800 Gå væk! 79 00:09:14,600 --> 00:09:16,920 - Se på mig, Hvitserk! - Gå væk! 80 00:09:17,080 --> 00:09:21,720 - Gå væk! - Ivar gjorde dette mod mig. Se! 81 00:09:23,000 --> 00:09:24,560 Vær ikke bange. 82 00:09:31,200 --> 00:09:35,040 Hvorfor er du kommet tilbage? Hvorfor hjemsøger du mig? 83 00:09:35,200 --> 00:09:38,040 Jeg ønsker hævn. 84 00:09:38,200 --> 00:09:42,560 Den eneste, der kan hævne min død, Hvitserk, er dig! 85 00:09:42,720 --> 00:09:47,440 - Fortæl mig hvordan! - Du må slå Ivar ihjel. 86 00:09:47,600 --> 00:09:51,600 Ivar dræbte mig. Han dræbte min familie. 87 00:09:53,200 --> 00:09:54,880 Du vil gøre det, ikke? 88 00:09:55,880 --> 00:09:58,640 - Du vil hævne mig? - Ja. 89 00:09:58,800 --> 00:10:03,200 Lov mig det. Sværg på din hellige armring. 90 00:10:10,600 --> 00:10:12,200 Jeg sværger. 91 00:10:15,000 --> 00:10:18,320 Jeg sværger. Jeg sværger ... 92 00:10:18,480 --> 00:10:20,800 Jeg sagde jo, jeg sværger! 93 00:10:36,200 --> 00:10:37,600 Træk! 94 00:11:12,200 --> 00:11:17,920 Jeg vil gerne skåle for Bjorn Ironside. 95 00:11:18,080 --> 00:11:22,640 Dette er vores første møde. Men jeg har hørt om dine bedrifter - 96 00:11:22,800 --> 00:11:28,080 - fra vandrere og digtere i min store sal. En stor ære at møde dig. Skål. 97 00:11:28,240 --> 00:11:31,480 - Skål. - Skål. 98 00:11:31,640 --> 00:11:33,240 Du er alt for venlig. 99 00:11:33,400 --> 00:11:38,640 Men jeg har også hørt om Thorkell the Tall, hans brødre Herring og Sigvald. 100 00:11:38,800 --> 00:11:43,000 I et lille land som vores spredes berømmelse nemt. 101 00:11:43,160 --> 00:11:44,840 Sådan siger man, Bjorn Ironside. 102 00:11:45,000 --> 00:11:49,640 Så planen er, at vi alle udpeger dig til konge? 103 00:11:49,800 --> 00:11:54,360 Vælg ham til konge. Vælg. Det er vores metode. 104 00:11:54,520 --> 00:11:57,560 I så fald, kong Olaf, insisterer jeg på et rigtigt valg. 105 00:11:57,720 --> 00:12:02,120 Og at enhver anden, konge eller simpel jarl som jeg - 106 00:12:02,280 --> 00:12:04,520 - også kan stille op efter ønske. 107 00:12:04,680 --> 00:12:07,120 I princippet, ja. 108 00:12:07,280 --> 00:12:12,080 Men du ved, hvordan nordmænd er. 109 00:12:12,240 --> 00:12:18,840 Får de mulighed for at skændes og slås, vil de skændes og slås. 110 00:12:19,000 --> 00:12:23,440 - Men jarl Thorkell har en pointe. - Ja. Og jeg er enig med ham. 111 00:12:23,600 --> 00:12:26,640 Jeg ville aldrig ønske at blive konge uden modkandidater. 112 00:12:28,960 --> 00:12:30,680 Jeg vil ikke bære en hul krone. 113 00:12:34,600 --> 00:12:39,640 Som du ønsker, Bjorn Ironside. Som du ønsker ... 114 00:13:02,960 --> 00:13:04,640 Bjorn Ironside. 115 00:13:07,880 --> 00:13:10,680 Jarl Hrolf. 116 00:13:13,120 --> 00:13:17,880 Velkommen. Jeg håber, vi får mulighed for at tale sammen. 117 00:13:18,040 --> 00:13:23,280 Det håber jeg også, Bjorn Ironside. Det gør jeg virkelig. 118 00:13:29,600 --> 00:13:32,760 - Åh, kong Hakon! - Bjorn Ironside. 119 00:13:32,920 --> 00:13:36,760 Du ved det ikke, men jeg kæmpede med din far ved Paris' porte! 120 00:13:36,920 --> 00:13:41,560 Jeg var en ung mand dengang. Havde stadig højre hånd. 121 00:13:42,560 --> 00:13:48,120 - Hvad skete der med din hånd? - Et søslag mod ham, Thorkell ... 122 00:13:48,280 --> 00:13:51,320 Jeg bordede skibet, dækket var glat. 123 00:13:51,480 --> 00:13:56,440 Jeg støttede med hånden. Nogen tog chancen og fjernede den. 124 00:13:58,000 --> 00:14:01,960 - Men nu skal vi ikke kæmpe igen. - Ikke mod hinanden. 125 00:14:02,120 --> 00:14:05,000 - Hvorfor bekæmpe landsmænd? - Det har vi altid gjort. 126 00:14:05,160 --> 00:14:07,360 Det gør det ikke rigtigt eller fornuftigt. 127 00:14:07,520 --> 00:14:09,640 Faktum er, vi må forene Norge - 128 00:14:09,800 --> 00:14:14,120 - for at modstå angreb fra større naboer, Sverige eller Danmark. 129 00:14:14,280 --> 00:14:17,440 Enig. Det giver en vis mening. 130 00:14:17,600 --> 00:14:21,960 Og at have en topfigur som dig, Bjorn Ironside, søn af Ragnar - 131 00:14:22,120 --> 00:14:26,880 - som er kendt og respekteret blandt vikinger, giver endnu bedre mening. 132 00:14:28,480 --> 00:14:31,680 Du har min stemme, Bjorn Ironside. 133 00:14:36,680 --> 00:14:39,040 To skibe til er netop ankommet. 134 00:14:39,200 --> 00:14:45,320 Er der så mange konger og jarler i Norge? De vokser vist på træerne. 135 00:14:45,480 --> 00:14:51,080 Ja. Lad mig hilse på dem. Jeg kan forklare formålet som godt som du. 136 00:14:51,240 --> 00:14:53,080 Tak, min ven. 137 00:15:10,600 --> 00:15:13,840 Min fyrste, jeg er sikker på, du kan høre mig. 138 00:15:14,000 --> 00:15:17,920 Men du tæller nok furerne i jorden og skyerne på himlen - 139 00:15:18,080 --> 00:15:19,600 - der tilhører dig. 140 00:15:20,600 --> 00:15:23,040 Men jeg vil tale om noget andet. 141 00:15:23,200 --> 00:15:28,200 Jeg vil høre, om du vil lave et nummer med stakkels Dir. 142 00:15:30,400 --> 00:15:33,040 Hvilket nummer, min kære Benløs? 143 00:15:33,200 --> 00:15:36,080 Noget, der vil underholde dig, håber jeg. 144 00:15:36,240 --> 00:15:41,920 Jeg kan lide at blive underholdt. Jeg kan lide tryllenumre. 145 00:15:42,080 --> 00:15:47,120 Ja, det er et tryllenummer. Vil du hjælpe mig med det? 146 00:15:50,000 --> 00:15:52,160 Hvad skal vi gøre, min medkonge? 147 00:16:08,000 --> 00:16:09,720 Vagter! 148 00:16:15,400 --> 00:16:19,320 Stå ikke der og glo dumt! Lad os se, hvad hun er ude på! 149 00:16:19,480 --> 00:16:21,200 Hvem er hun? 150 00:16:35,600 --> 00:16:37,080 Hjælp mig! 151 00:17:58,880 --> 00:18:02,160 Vagter! 152 00:18:26,800 --> 00:18:28,920 Pst! Tag ham! Tag ham! 153 00:18:46,720 --> 00:18:51,720 Dette er ikke sidste gang, Ivar Lothbrok. Vi mødes snart igen. 154 00:18:53,400 --> 00:18:58,000 - Men for nu, godnat. - Godnat. 155 00:18:59,280 --> 00:19:00,960 Af sted. 156 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 Gjorde vi virkelig det? 157 00:19:16,520 --> 00:19:18,000 Hvad? 158 00:19:24,320 --> 00:19:26,000 Jeg vil vise dig de her. 159 00:19:27,400 --> 00:19:31,440 Du kan ikke læse dem, men lad mig forklare, hvad det er. 160 00:19:31,600 --> 00:19:35,480 Juridiske dokumenter, der giver Rus gammel ret - 161 00:19:35,640 --> 00:19:37,560 - til vores skandinaviske hjemlande. 162 00:19:39,000 --> 00:19:44,880 - Så har vores invasion lovlig grund. - Nej. De er selvfølgelig falske. 163 00:19:45,040 --> 00:19:49,040 Men en falsk adkomst er bedre end slet ingen. 164 00:19:49,200 --> 00:19:50,560 Åh, vores mad! 165 00:20:10,440 --> 00:20:14,400 - Hvem er de? - Vagterne, der lod min bror flygte. 166 00:20:15,600 --> 00:20:17,280 Vi torterede dem selvfølgelig. 167 00:20:18,520 --> 00:20:21,040 Hvad sagde de? 168 00:20:21,200 --> 00:20:24,640 At de blev distraheret af en nøgen kvinde og forlod deres poster. 169 00:20:26,600 --> 00:20:28,320 De så intet andet. 170 00:20:29,800 --> 00:20:31,680 Og nu vil de aldrig gøre det. 171 00:20:38,200 --> 00:20:41,160 Du ved vel intet om Dirs flugt? 172 00:20:44,400 --> 00:20:46,920 - Igor? - Nej. 173 00:20:53,200 --> 00:20:58,400 Du forstår vel, at med Dir fri er du i større fare for at blive kidnappet? 174 00:21:06,000 --> 00:21:10,600 Nu har jeg en mere behagelig pligt. Jeg skal giftes igen. 175 00:21:12,840 --> 00:21:18,760 Jeg vil præsentere min brud. Dette er prinsesse Katia. 176 00:21:26,360 --> 00:21:31,040 Kære Katia, må jeg præsentere min fætter og myndling, fyrst Igor. 177 00:21:35,760 --> 00:21:37,240 Fyrste ... 178 00:21:41,440 --> 00:21:46,240 Og dette er vikingekongen, jeg fortalte om. Dette er Ivar. 179 00:21:46,400 --> 00:21:49,000 Den berømte Ivar Benløs. 180 00:21:52,080 --> 00:21:53,400 Prinsesse. 181 00:21:55,040 --> 00:21:56,800 Kong Ivar. 182 00:21:58,600 --> 00:22:00,240 Lad os spise. 183 00:22:02,600 --> 00:22:04,800 Du ligner en, der har set et genfærd. 184 00:22:07,200 --> 00:22:09,800 Tro mig, det har jeg. 185 00:22:11,200 --> 00:22:14,080 Forlad os. Nyd endelig jeres mad. 186 00:22:17,200 --> 00:22:18,840 Sørg for, det sidder fast. 187 00:22:24,800 --> 00:22:29,000 Der er gået nogen tid. Måske kommer de alligevel ikke igen. 188 00:22:30,800 --> 00:22:32,200 Jeg håber, du har ret. 189 00:22:33,400 --> 00:22:38,480 - Men du tror det ikke. - Nej. Jeg tror, de vil komme. 190 00:23:02,000 --> 00:23:05,840 Kong Hakon. Sikken kriger. Velkommen. 191 00:23:06,000 --> 00:23:07,600 Godt at se dig her. 192 00:23:39,200 --> 00:23:40,600 Porten! 193 00:23:47,600 --> 00:23:49,920 Gå videre! Gå videre! 194 00:23:50,080 --> 00:23:54,440 - Gå videre! Gå videre! - Fart på! Fart på! 195 00:23:54,600 --> 00:23:57,000 Fart på! Fart på! Af sted! Af sted! 196 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 Prinsesse. 197 00:24:36,600 --> 00:24:39,920 Jeg har ventet på chance for at tale med Dem alene. 198 00:24:42,400 --> 00:24:45,840 De forstår vel, hvorfor jeg må tale med Dem. 199 00:24:49,200 --> 00:24:51,240 Oleg laver numre med mig. 200 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 Hvorfor siger du det, Ivar Benløs? 201 00:24:54,960 --> 00:24:56,560 Du er Freydis. 202 00:24:56,720 --> 00:24:59,840 Freydis? Jeg forstår ikke ... 203 00:25:00,000 --> 00:25:06,280 Heller ikke jeg. Men det passer. Du og jeg var engang gift. 204 00:25:07,400 --> 00:25:12,720 Var vi virkelig? Og hvad skete der med os? 205 00:25:56,800 --> 00:26:00,240 - Giv mig. - Hvordan betaler du? 206 00:26:00,400 --> 00:26:04,520 Du har ikke betalt i dagevis. Jeg giver intet gratis. 207 00:26:04,680 --> 00:26:06,200 Giv mig. 208 00:26:12,200 --> 00:26:14,720 - Kom nu. - Du skal betale. 209 00:26:14,880 --> 00:26:19,240 Senere. Jeg spørger min bror, Ubbe. Du kender vel Ubbe? Stoler på ham? 210 00:26:19,400 --> 00:26:20,920 - Ja. - Godt. 211 00:26:21,080 --> 00:26:24,960 Men jeg stoler ikke på dig. Så jeg giver dig intet. 212 00:26:26,560 --> 00:26:29,800 Øl. Og svampe. Nu. 213 00:26:32,800 --> 00:26:36,440 - Jeg tager det. - Nej. 214 00:26:36,600 --> 00:26:39,560 Så får du intet. Lider kun. 215 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 Mere. Mere. 216 00:27:46,000 --> 00:27:50,640 Kom du denne vej, ad hvilken som helst rute - 217 00:27:50,800 --> 00:27:56,000 - hvor som helst fra, på hvilket som helst tidspunkt - 218 00:27:56,160 --> 00:27:59,240 - ville det altid være det samme. 219 00:27:59,400 --> 00:28:03,160 Er det virkelig dig? Kunne det være dig, du Vise? 220 00:28:03,320 --> 00:28:06,840 Vi er, hvor det er meningen, at vi skal være. 221 00:28:07,000 --> 00:28:10,520 Det er ikke meningen, jeg er her. Ikke nu, ikke her. 222 00:28:10,680 --> 00:28:15,320 Jeg ... Jeg havde ting at gøre. Jeg havde ting at gøre. 223 00:28:15,480 --> 00:28:20,240 Det, du troede, du kom her for, er måske kun en skal - 224 00:28:20,400 --> 00:28:23,840 - et skræl af mening, fra hvilken formålet skilles - 225 00:28:24,000 --> 00:28:27,560 - men kun ved opfyldelsen, om overhovedet. 226 00:28:27,720 --> 00:28:30,640 Enten havde du intet formål - 227 00:28:30,800 --> 00:28:35,240 - eller formålet er hinsides det, du tænkte dig. 228 00:28:35,400 --> 00:28:37,040 Jeg har et formål. 229 00:28:37,200 --> 00:28:41,240 Det er bare det, at på denne tid - 230 00:28:41,400 --> 00:28:46,000 - på dette sted har jeg tendens til at glemme ... 231 00:28:47,800 --> 00:28:52,040 Græd ikke, Hvitserk, søn af Ragnar. 232 00:28:52,200 --> 00:28:57,120 Der er andre steder, også ved verdens ende. 233 00:28:57,280 --> 00:29:04,160 Nogle ved havets gab, eller over en mørk sø, i en ørken eller en by. 234 00:29:04,320 --> 00:29:06,240 Du driver mig til vanvid! 235 00:29:06,400 --> 00:29:12,760 Ja, hvis det gør en forskel, for du er endnu ikke parat til dit formål! 236 00:29:12,920 --> 00:29:15,400 Dit liv minder om døden. 237 00:29:15,560 --> 00:29:19,640 - Jeg er død! - Nej. 238 00:29:19,800 --> 00:29:23,600 Lad mig gentage, så du kan forstå. 239 00:29:23,760 --> 00:29:26,440 Enten havde du intet formål - 240 00:29:26,600 --> 00:29:30,720 - eller også er det hinsides det, du tænkte dig - 241 00:29:30,880 --> 00:29:33,640 - ændret ved opfyldelsen. 242 00:29:33,800 --> 00:29:38,120 Ændret ved opfyldelsen, Hvitserk. 243 00:29:38,280 --> 00:29:42,560 Ændret ved opfyldelsen. 244 00:29:42,720 --> 00:29:44,520 Ændret ved opfyldelsen? 245 00:30:19,200 --> 00:30:23,640 - Et fantastisk syn, kong Olaf. - Sådan bør det være. 246 00:30:23,800 --> 00:30:27,080 For dette er en fantastisk begivenhed. 247 00:30:27,240 --> 00:30:32,680 Aldrig før har vi stemt om en konge af hele Norge. 248 00:30:34,600 --> 00:30:40,560 Det har været manges drøm. Nu har den båret frugt. 249 00:30:40,720 --> 00:30:43,040 Jeg håber, at det vil gå glat. 250 00:30:46,000 --> 00:30:49,920 Nogen grund til, at det ikke skulle dét? 251 00:31:31,920 --> 00:31:35,800 - Bjorn! - Hvad? 252 00:31:38,000 --> 00:31:40,800 Ikke noget. Men må guderne være med dig. 253 00:33:05,800 --> 00:33:12,760 I dag er en usædvanlig og enestående dag - 254 00:33:12,920 --> 00:33:17,840 - i vores lands historie og saga. 255 00:33:18,000 --> 00:33:21,480 Aldrig før har vores herskere - 256 00:33:21,640 --> 00:33:26,240 - frivilligt gået sammen om at vælge en fra deres midte - 257 00:33:26,400 --> 00:33:29,280 - til konge over konger. 258 00:33:29,440 --> 00:33:33,040 Konge af hele Norge! 259 00:33:34,600 --> 00:33:38,880 Mange har sagt, at sådan noget er umuligt! 260 00:33:39,040 --> 00:33:42,320 At vores herskere aldrig har været i stand til - 261 00:33:42,480 --> 00:33:46,640 - at se ud over deres egen interesse! 262 00:33:46,800 --> 00:33:49,840 Og dog kan I nu med egne øjne - 263 00:33:50,000 --> 00:33:56,520 - se det umulige begynde at ske! 264 00:33:56,680 --> 00:34:02,600 Når alle vores stemmer er kastet i havet - 265 00:34:02,760 --> 00:34:05,880 - vil vi kende identiteten af manden - 266 00:34:06,040 --> 00:34:11,480 - hvis skæbne det altid har været at blive hele Norges konge! 267 00:34:13,680 --> 00:34:19,000 Hver af disse runer repræsenterer en jarl eller en konge. 268 00:34:21,000 --> 00:34:23,920 I vil kende dem på deres farve. 269 00:34:24,080 --> 00:34:30,680 For eksempel repræsenteres jarl Thorkell af en blå rune. 270 00:34:32,000 --> 00:34:36,560 Kong Hakon af en grøn. 271 00:34:36,720 --> 00:34:43,400 Bjorn Ironside af en rød, kong Harald af en gul. 272 00:34:44,400 --> 00:34:48,520 Det tilfalder mig at kaste den første rune. 273 00:34:50,200 --> 00:34:55,400 Jeg stemmer på Bjorn Ironside ... 274 00:34:56,400 --> 00:35:02,440 ... som konge af hele Norge! 275 00:35:49,000 --> 00:35:51,280 Venter du på, at nogen vender tilbage? 276 00:35:54,520 --> 00:35:57,000 - Ja. - Din elsker? 277 00:36:00,000 --> 00:36:01,600 Tog han af sted med Bjorn? 278 00:36:03,800 --> 00:36:07,680 - Ja. - Jeg ved, hvordan det føles. 279 00:36:07,840 --> 00:36:11,960 Det kan du ikke. Du er Ubbes hustru, og jeg er tjenestepige. 280 00:36:12,120 --> 00:36:17,440 - Selv hvis Bjorn overlever ... - Bjorn? Er du forelsket i Bjorn? 281 00:36:22,400 --> 00:36:24,400 Så, tro mig, kender jeg til det! 282 00:36:26,000 --> 00:36:29,640 Jeg har set ud over havet efter Bjorn mange gange. 283 00:36:29,800 --> 00:36:32,320 Og hver gang han kom igen, var han længere væk. 284 00:36:36,400 --> 00:36:40,040 - Det vil være anderledes med mig. - Ja. 285 00:37:13,400 --> 00:37:14,800 Og jeg ... 286 00:37:17,400 --> 00:37:19,840 ... vil også stemme - 287 00:37:20,000 --> 00:37:24,600 - for at gøre Bjorn Ironside til konge af hele Norge. 288 00:37:48,520 --> 00:37:51,040 - Fortsæt. - Vi rejste ad Silkevejen. 289 00:37:51,200 --> 00:37:54,320 Vi havde rejst langt og talt med handlende fra mange lande. 290 00:37:54,480 --> 00:37:57,040 - Da kom vi til riget Rus. - Det har jeg hørt om. 291 00:37:57,200 --> 00:37:59,640 - Grundlagt af Rus-vikinger. - Ja. 292 00:37:59,800 --> 00:38:01,440 Nogle talte stadig vores sprog. 293 00:38:01,600 --> 00:38:04,720 Vi blev inviteret til en af deres hovedbyer, Novgorod. 294 00:38:04,880 --> 00:38:09,640 Et rigt sted, for rusere er dygtige krigere, jægere og handlende. 295 00:38:09,800 --> 00:38:11,720 De ville meget gerne handle med os. 296 00:38:11,880 --> 00:38:13,840 Vi har mange ting, de ønsker. 297 00:38:14,000 --> 00:38:15,640 Men jeg forstår ikke ... 298 00:38:15,800 --> 00:38:20,040 Hvis det gik så godt, hvorfor kom du så hurtigt tilbage? 299 00:38:20,200 --> 00:38:23,160 - Jeres mission er vel ikke fuldført. - Nej. 300 00:38:23,320 --> 00:38:25,880 Men vi følte alle, nogen straks burde tage hjem. 301 00:38:26,040 --> 00:38:30,840 - For at rapportere jeres succes? - Nej, rapportere noget andet. 302 00:38:31,000 --> 00:38:34,320 For i Novgorod erfarende vi, at en anden boede hos ruserne. 303 00:38:34,480 --> 00:38:39,640 Faktisk i paladset i byen Kijev med deres leder, fyrst Oleg. 304 00:38:39,800 --> 00:38:42,640 - Ivar? - Ja. 305 00:38:42,800 --> 00:38:47,880 De fortalte, at kong Ivar Benløs, søn af Ragnar Lothbrok, var deres gæst. 306 00:38:49,600 --> 00:38:52,000 Godt, at du har bragt os den nyhed. 307 00:38:54,560 --> 00:38:57,920 Ikke overraskende, at min lillebror stadig lever. 308 00:38:59,280 --> 00:39:01,800 - Gå, og drik. - Tak, Ubbe. 309 00:39:04,200 --> 00:39:05,560 Hvad så I? 310 00:39:11,600 --> 00:39:15,200 Fortæl Hvitserk det. Uanset hvad skal han vide det. 311 00:39:18,040 --> 00:39:21,520 - Strammere! - Hvitserk! 312 00:39:23,600 --> 00:39:25,400 Hvitserk! 313 00:39:47,200 --> 00:39:49,920 Jeg er her, broder! 314 00:40:12,600 --> 00:40:14,600 Passer det? 315 00:40:14,760 --> 00:40:17,200 Skiftede du side for at være tæt på mig? 316 00:40:28,200 --> 00:40:30,200 Ikke fordi du elskede mig. 317 00:40:35,400 --> 00:40:39,200 Men fordi du måtte være tæt nok på til at dræbe mig? 318 00:41:51,120 --> 00:41:54,120 Tekster: Peter Buhl www.sdimedia.com