1 00:01:13,490 --> 00:01:14,573 میں آپ کو خبردار کیا. 2 00:01:14,824 --> 00:01:17,701 میں بونے کے ساتھ نمٹنے کے کیا آئے گا آپ کو آگاہ نہیں کیا تھا؟ 3 00:01:17,952 --> 00:01:19,036 اب وہ یہ کیا ہے. 4 00:01:19,287 --> 00:01:20,454 وہ ڈریگن اٹھانا ہے! 5 00:01:20,705 --> 00:01:22,748 وہ ہمارے سروں پر ایک apocalypse لایا ہوں! 6 00:01:22,999 --> 00:01:24,374 آ جاؤ. جلدی. 7 00:01:24,626 --> 00:01:25,334 جلدی. 8 00:01:25,585 --> 00:01:26,585 تیز اب ... 9 00:01:26,628 --> 00:01:27,711 ... میں خالی کرنے کی کوشش کر رہا ہوں. 10 00:01:27,962 --> 00:01:29,713 احتیاط سے، آدمی. 11 00:01:29,964 --> 00:01:31,298 کتابیں کوئی بات نہیں. پر ہو جاؤ! 12 00:01:31,549 --> 00:01:33,759 لیکن، صاحب، ہم شہر کو بچانے کے لئے کوشش نہیں کرنی چاہئے؟ 13 00:01:34,010 --> 00:01:35,052 شہر کھو دیا ہے. 14 00:01:35,303 --> 00:01:37,513 - سونے کو محفوظ کریں! - تم نے اسے سنا. اقدام پر حاصل. 15 00:01:39,349 --> 00:01:40,390 - دا! - آ جاؤ. 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,685 ان کو ڈھیر! 17 00:01:56,032 --> 00:01:57,991 ہمارے پاس وقت نہیں ہے. ہم چھوڑ دینا چاہیے. 18 00:01:58,243 --> 00:01:59,409 - اس اٹھو. - آ جاؤ. 19 00:01:59,661 --> 00:02:01,662 - آ جاؤ. چلو. - میں ٹھیک ہوں. میں چل سکتا ہوں. 20 00:02:01,913 --> 00:02:04,248 - فاسٹ آپ کر سکتے ہیں کے طور پر. - ہم کو چھوڑ کر نہیں کر رہے ہیں. 21 00:02:04,499 --> 00:02:05,624 ہمارے باپ کے بغیر. 22 00:02:05,875 --> 00:02:08,418 آپ یہاں رہنا ہے تو اپنی بہنوں مر جائے گا. 23 00:02:08,670 --> 00:02:10,587 کہ آپ کے والد چاہتے ہیں کیا ہے؟ 24 00:02:12,632 --> 00:02:13,382 کھولیں ... 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,092 ... یہ دروازے! 26 00:02:15,343 --> 00:02:16,844 میری بات سن رہے ہو؟ 27 00:02:18,847 --> 00:02:20,139 میں نے اسے دیکھ کر سکتے ہیں! 28 00:02:20,390 --> 00:02:21,390 دیکھو! 29 00:02:28,148 --> 00:02:29,648 یہاں ذیل! اب! 30 00:02:29,899 --> 00:02:31,650 - مجھے اپنا ہاتھ دو. - ہمیں جانا ہوگا. 31 00:02:31,901 --> 00:02:33,485 فوری طور پر اب. جلدی کرو. 32 00:02:33,736 --> 00:02:35,279 Kili کی، چلو! 33 00:02:35,530 --> 00:02:37,739 - یہ کونے کے ارد گرد ہے! - آدمی جانے پر رکھو! 34 00:02:46,666 --> 00:02:48,083 ڈریگن! 35 00:03:23,411 --> 00:03:24,828 چلو، چلو! 36 00:03:25,413 --> 00:03:27,372 تیز! تیز! 37 00:03:30,585 --> 00:03:31,710 صرف ہم لے سکتا ہے ... 38 00:03:31,961 --> 00:03:34,588 ... ہمارے ساتھ ان لوگوں سے زیادہ، لیکن وہ شاید ہی ہیں ... 39 00:03:34,839 --> 00:03:36,298 - اس کے قابل. میں بالکل اتفاق کرتا ہوں. - مدد! 40 00:03:36,549 --> 00:03:37,549 مدد! 41 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 باہر دیکھو! 42 00:03:51,356 --> 00:03:52,356 ہٹو! 43 00:03:52,398 --> 00:03:53,398 ہٹو! 44 00:03:53,900 --> 00:03:55,692 آ جاؤ! تیز! 45 00:03:55,944 --> 00:03:57,736 میرا سونا! میرا سونا! 46 00:03:57,987 --> 00:03:58,737 ہم بہت زیادہ لے رہے ہیں. 47 00:03:58,988 --> 00:04:00,322 ہمیں کچھ پھینک کرنے کی ضرورت ہے. 48 00:04:01,115 --> 00:04:01,782 بالکل ٹھیک ... 49 00:04:02,033 --> 00:04:03,242 ... Alfrid. 50 00:04:10,959 --> 00:04:12,084 تیز! تیز! 51 00:05:28,411 --> 00:05:30,370 غریب روح. 52 00:07:11,931 --> 00:07:12,931 دا. 53 00:07:13,433 --> 00:07:14,808 دا! 54 00:07:19,105 --> 00:07:20,105 انہوں نے کہا کہ مارا! 55 00:07:20,189 --> 00:07:21,982 - اس نے اس اژدہا مارا! اس نے کیا! - نہیں. 56 00:07:22,233 --> 00:07:23,817 انہوں نے کہا کہ ان کے نشان مارا! میں نے دیکھا. 57 00:07:24,068 --> 00:07:26,069 ان کے تیر اس کی کھال بید نہیں کر سکتے ہیں. 58 00:07:26,863 --> 00:07:28,572 میں نے کچھ نہیں خوف. 59 00:07:42,003 --> 00:07:43,003 تم کیا کر رہے ہو؟ 60 00:07:43,212 --> 00:07:44,963 - واپس آؤ! بیٹن! - بیٹن! 61 00:07:45,214 --> 00:07:46,214 بیٹن! 62 00:07:46,424 --> 00:07:47,132 یہاں واپس جاؤ! 63 00:07:47,383 --> 00:07:49,259 - بیٹن! - اسے چھوڑ دو. 64 00:07:49,510 --> 00:07:51,094 ہم واپس نہیں جا سکتے. 65 00:07:51,345 --> 00:07:52,345 بیٹن! 66 00:08:15,244 --> 00:08:16,244 والد. 67 00:08:17,455 --> 00:08:19,247 بیٹن! تم کیا کر رہے ہو؟ 68 00:08:19,499 --> 00:08:20,579 آپ کو چھوڑ کرنے کی توقع کر رہے تھے! 69 00:08:20,708 --> 00:08:22,209 - میں آپ کی مدد کے لئے آئے تھے. - نہیں! 70 00:08:22,460 --> 00:08:24,127 اب کچھ اسے روک نہیں سکتا. 71 00:08:24,378 --> 00:08:25,462 اس طاقت. 72 00:08:29,175 --> 00:08:30,175 بیٹن. 73 00:08:30,301 --> 00:08:31,510 تم واپس جاؤ. 74 00:08:32,094 --> 00:08:33,929 تم یہاں سے باہر حاصل کرنے کے. اب. 75 00:08:36,390 --> 00:08:37,390 والد صاحب! 76 00:08:42,980 --> 00:08:43,980 بیٹن! 77 00:08:56,702 --> 00:08:57,702 رکو، رکو! رک جاؤ! 78 00:08:57,954 --> 00:08:58,954 رک جاؤ! 79 00:09:06,837 --> 00:09:08,380 تم کون ہو... 80 00:09:08,631 --> 00:09:10,131 ... کہ کھڑے ہوں گے ... 81 00:09:10,383 --> 00:09:12,425 ... میرے خلاف؟ 82 00:09:15,721 --> 00:09:17,931 اب، کہ ایک افسوس کی بات ہے. 83 00:09:20,601 --> 00:09:22,811 اب آپ کیا کریں گے ... 84 00:09:23,437 --> 00:09:25,021 ... Bowman کی؟ 85 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 آپ ہیں... 86 00:09:27,108 --> 00:09:28,483 ... ترک. 87 00:09:29,735 --> 00:09:32,195 کوئی مدد آئے گی. 88 00:09:33,698 --> 00:09:34,906 اب ہماری موقع ہے! جاؤ! 89 00:09:35,157 --> 00:09:35,865 جاؤ! 90 00:09:36,117 --> 00:09:38,451 کھلے پانی کے لئے سر! 91 00:09:38,703 --> 00:09:39,869 ہمم. 92 00:09:42,081 --> 00:09:42,706 یہ ہے کہ... 93 00:09:42,957 --> 00:09:44,249 ... آپ کے بچے؟ 94 00:09:46,210 --> 00:09:47,544 تم نہیں کرسکتے... 95 00:09:47,795 --> 00:09:49,963 ... آگ سے بچا. 96 00:09:50,214 --> 00:09:51,715 وہ کرے گا... 97 00:09:51,966 --> 00:09:53,800 ... جلا دو! 98 00:10:12,945 --> 00:10:14,279 ، اب بھی بیٹا رہو. 99 00:10:14,947 --> 00:10:16,281 اب بھی رہو. 100 00:10:17,366 --> 00:10:18,700 مجھے بتاءو... 101 00:10:19,118 --> 00:10:20,619 ... نیچ ... 102 00:10:20,870 --> 00:10:24,581 ... کس طرح اب تم مجھے چیلنج کرے گا؟ 103 00:10:29,420 --> 00:10:32,922 تم کچھ بھی نہیں چھوڑ دیا ہے ... 104 00:10:33,841 --> 00:10:34,841 ... لیکن آپ ... 105 00:10:35,051 --> 00:10:36,426 ... موت! 106 00:10:39,138 --> 00:10:40,138 بیٹن. 107 00:10:40,681 --> 00:10:41,681 میری طرف دیکھو. 108 00:10:43,059 --> 00:10:44,100 تم میری طرف دیکھو. 109 00:10:48,898 --> 00:10:50,065 اپنے بائیں لٹل. 110 00:10:52,485 --> 00:10:53,610 یہی ہے. 111 00:11:10,086 --> 00:11:11,795 بیٹن! رکو! 112 00:11:53,045 --> 00:11:54,379 وہ کیا تھا؟ 113 00:11:55,172 --> 00:11:55,839 کیا ہوا؟ 114 00:11:56,090 --> 00:11:57,549 یہ گر گیا. میں نے اسے دیکھا. 115 00:12:01,095 --> 00:12:02,095 یہ مر چکا ہے. 116 00:12:06,350 --> 00:12:07,684 SMAUG مر گیا ہے. 117 00:12:08,561 --> 00:12:09,853 میری داڑھی ... 118 00:12:10,104 --> 00:12:11,896 ... مجھے لگتا ہے وہ صحیح ہے. 119 00:12:12,148 --> 00:12:13,523 وہاں دیکھو! 120 00:12:15,484 --> 00:12:19,195 Erebor کے کوے ماؤنٹین واپس آ رہے ہیں. 121 00:12:20,364 --> 00:12:21,030 اے. 122 00:12:21,282 --> 00:12:22,741 لفظ پھیل جائے گا. 123 00:12:22,992 --> 00:12:23,992 طویل عرصے سے پہلے... 124 00:12:24,118 --> 00:12:26,911 ... مشرق زمین میں ہر شخص کو معلوم ہو جائے گا ... 125 00:12:27,163 --> 00:12:29,247 ... ڈریگن مر چکی ہے! 126 00:13:06,702 --> 00:13:07,702 آپ نہیں ہیں... 127 00:13:07,912 --> 00:13:09,037 ... ... اکیلے 128 00:13:09,288 --> 00:13:10,705 ... Mithrandir. 129 00:13:25,179 --> 00:13:26,179 میری مدد کرو! 130 00:13:26,305 --> 00:13:27,889 میرا بچہ کہاں ہے؟ 131 00:13:28,140 --> 00:13:29,140 براہ مہربانی! 132 00:13:29,225 --> 00:13:31,267 کوئی میری مدد کریں! 133 00:13:31,519 --> 00:13:32,727 مدد! 134 00:13:37,983 --> 00:13:39,526 وہاں پر! 135 00:13:40,486 --> 00:13:41,528 دا! 136 00:13:42,404 --> 00:13:43,404 دا! 137 00:13:43,489 --> 00:13:45,615 - دا! - دا! 138 00:13:52,456 --> 00:13:54,374 آہ! میں کیوں؟ 139 00:14:03,217 --> 00:14:04,425 Tauriel. 140 00:14:05,719 --> 00:14:06,719 Kili کی! 141 00:14:07,346 --> 00:14:08,346 آ جاؤ. 142 00:14:08,556 --> 00:14:09,973 ہم جا رہے ہیں! 143 00:14:10,724 --> 00:14:12,350 انہوں نے اپنے لوگ ہیں. تم جانا چاہئے. 144 00:14:14,687 --> 00:14:16,062 میرے ساتھ او. 145 00:14:17,273 --> 00:14:19,732 مجھے لگتا ہے کہ کس طرح جانتے ہیں. میں نہیں ڈرتا. 146 00:14:19,984 --> 00:14:21,359 تم نے مجھے زندہ محسوس کر. 147 00:14:21,610 --> 00:14:22,193 میں نہیں کر سکتا. 148 00:14:22,444 --> 00:14:23,653 Tauriel. 149 00:14:30,619 --> 00:14:31,953 میں اس کا مطلب کیا نہیں جانتے. 150 00:14:33,998 --> 00:14:35,456 میں آپ کو لگتا ہے. 151 00:15:02,359 --> 00:15:03,860 ایک اور! 152 00:15:20,628 --> 00:15:21,878 اسے رکھ. 153 00:15:22,755 --> 00:15:23,880 ایک وعدہ کے طور پر. 154 00:15:51,575 --> 00:15:53,451 یہ خشک ہیں. تم ان کی ضرورت ہو گی. 155 00:15:53,702 --> 00:15:54,702 - آپ کا شکریہ. - یہاں. 156 00:15:54,954 --> 00:15:56,871 اوئی! مجھے ان میں سے ایک دے. 157 00:15:57,289 --> 00:15:58,289 مجھے اپنی موت پکڑ لیں گے ... 158 00:15:58,540 --> 00:15:59,540 ... اس سردی میں. 159 00:15:59,792 --> 00:16:00,792 آپ کے اپنے تلاش کریں! 160 00:16:01,001 --> 00:16:02,877 تم، انچارج Alfrid Lickspittle نہیں ہیں. 161 00:16:03,128 --> 00:16:04,253 آپ غلط ہیں. 162 00:16:04,505 --> 00:16:06,255 ماسٹر کی غیر موجودگی میں ... 163 00:16:06,507 --> 00:16:07,465 ... پاور ان کے نائب کو cedes ... 164 00:16:07,716 --> 00:16:09,759 ... یہ مثال کے طور پر میں میری اچھا خود ہے. 165 00:16:10,010 --> 00:16:11,678 اب مجھے کہ کمبل دے! 166 00:16:13,472 --> 00:16:14,764 ماسٹر کے ڈپٹی؟ 167 00:16:15,015 --> 00:16:16,641 مجھے ہںسو مت. 168 00:16:16,892 --> 00:16:17,976 آپ چپکے چور ہو. 169 00:16:18,227 --> 00:16:19,519 میں نے پہلے مردہ ہو جائے گا ... 170 00:16:19,770 --> 00:16:20,895 ... میں آپ کو جواب دے. 171 00:16:22,106 --> 00:16:23,439 ہو سکتا ہے کہ اہتمام کیا جا سکتا. 172 00:16:28,112 --> 00:16:31,531 میں Alfrid، اپنے اپنے طور پر تبدیل کر نہیں جائیں گے. ابھی نہیں. 173 00:16:37,454 --> 00:16:38,705 - دا! - ادھر آؤ! 174 00:16:38,956 --> 00:16:40,081 تم زندہ ہو. 175 00:16:41,792 --> 00:16:43,167 یہ ٹھیک، عزیز ہے. 176 00:16:46,338 --> 00:16:48,381 یہ بارڈ تھا! اس نے اس اژدہا کو مار ڈالا! 177 00:16:48,924 --> 00:16:50,842 مجھے اپنی آنکھوں سے دیکھا. 178 00:16:51,093 --> 00:16:52,343 وہ جانور نیچے لایا! 179 00:16:52,594 --> 00:16:53,594 اسے گولی مار کر قتل ... 180 00:16:53,679 --> 00:16:54,929 ... ایک سیاہ تیر کے ساتھ. 181 00:16:57,433 --> 00:16:58,433 ، بارڈ آپ کا شکریہ! 182 00:16:58,684 --> 00:17:00,101 - اچھا آدمی. - آپ کا شکریہ! 183 00:17:03,063 --> 00:17:04,188 تم ہم سب کو بچا لیا ہے! 184 00:17:04,440 --> 00:17:05,648 خیر ہو اپکی. 185 00:17:07,609 --> 00:17:11,112 تمام ڈریگن خونی کی جی ہو! 186 00:17:11,613 --> 00:17:12,905 سب ولوں ... 187 00:17:13,157 --> 00:17:14,824 ... بادشاہ بارڈ! 188 00:17:16,702 --> 00:17:18,578 میں نے اسے کئی بار کہا ہے. 189 00:17:18,829 --> 00:17:21,998 اس عظیم اسٹاک کے ایک آدمی ہے. 190 00:17:22,249 --> 00:17:24,375 - ایک پیدائشی لیڈر! - مجھے اس فون مت کرو. 191 00:17:25,127 --> 00:17:26,127 میں ماسٹر نہیں ہوں ... 192 00:17:26,253 --> 00:17:27,295 ... اس شہر کے. 193 00:17:27,963 --> 00:17:29,422 وہ کدھر ہے؟ 194 00:17:30,382 --> 00:17:32,884 - ماسٹر کہاں ہے؟ - نصف Anduin نیچے. 195 00:17:33,135 --> 00:17:35,344 ہمارے تمام سکے کے ساتھ، مجھے شک نہیں. 196 00:17:35,596 --> 00:17:36,721 تم کیسے جانتے ہو. 197 00:17:37,848 --> 00:17:39,057 تم اسے خالی مدد ... 198 00:17:39,308 --> 00:17:41,184 - ... خزانے. - نہیں. 199 00:17:41,435 --> 00:17:42,560 میں نے اسے روکنے کی کوشش کی. 200 00:17:42,811 --> 00:17:43,811 - جھوٹے! - دھوکہ! 201 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 آپ دوگلا ہو! 202 00:17:45,898 --> 00:17:47,648 میں منت. میں التجا. 203 00:17:49,109 --> 00:17:50,109 اس کے ساتھ! 204 00:17:50,152 --> 00:17:51,861 - اس ٹار! - میں ماسٹر "، نے کہا کہ ... 205 00:17:52,112 --> 00:17:53,446 ...نہیں! 206 00:17:56,617 --> 00:17:58,201 بچوں کے بارے میں سوچو. " 207 00:17:58,452 --> 00:17:59,452 اسے پھانسی! 208 00:18:00,120 --> 00:18:02,580 "کوئی بھی بچوں کے بارے میں سوچ؟" 209 00:18:03,540 --> 00:18:04,540 ارے! 210 00:18:05,793 --> 00:18:07,085 اس کے ساتھ درخت پر! 211 00:18:12,466 --> 00:18:14,258 - اس مشکل سے رک جاؤ! - اسے نیچے لے جاؤ! 212 00:18:15,094 --> 00:18:17,178 کافی! اسے جانے دو! 213 00:18:17,429 --> 00:18:18,513 اسے جانے دو! 214 00:18:21,767 --> 00:18:23,309 آپ کے ارد گرد دیکھو! 215 00:18:24,436 --> 00:18:25,436 اگر نہیں ہے ... 216 00:18:25,521 --> 00:18:27,271 ... موت کے پیٹ بھر تھا؟ 217 00:18:30,025 --> 00:18:31,734 سرمائی ہم پر ہے. 218 00:18:32,569 --> 00:18:34,403 ہم اپنے کو دیکھ بھال کرنی چاہیے. 219 00:18:34,988 --> 00:18:37,448 بیمار اور لاچار کے لئے. 220 00:18:38,075 --> 00:18:40,493 کھڑے ہو سکتے ہیں وہ لوگ جو، زخمی ہوتے ہیں. 221 00:18:40,744 --> 00:18:42,245 طاقت ہے وہ لوگ جو، میرے پیچھے. 222 00:18:43,080 --> 00:18:44,539 ہم کیا ہم کر سکتے ہیں سالویج چاہئے. 223 00:18:44,790 --> 00:18:46,207 اس کے بعد کیا؟ پھر ہم کیا کریں گے؟ 224 00:18:51,046 --> 00:18:52,547 ہم پناہ تلاش. 225 00:19:37,801 --> 00:19:39,010 ہیلو! 226 00:19:41,054 --> 00:19:42,305 Bombur؟ 227 00:19:43,515 --> 00:19:44,724 Bifur؟ 228 00:19:46,018 --> 00:19:47,226 کوئی ہے؟ 229 00:19:55,027 --> 00:19:56,152 ٹھہرو! 230 00:19:56,820 --> 00:19:57,820 ٹھہرو! 231 00:19:57,863 --> 00:19:58,988 - یہ پر Bilbo ہے! - وہ زندہ ہے! 232 00:19:59,239 --> 00:20:00,865 بند کرو! بند کرو! 233 00:20:01,241 --> 00:20:02,325 بند کرو. 234 00:20:02,576 --> 00:20:03,826 آپ کو چھوڑ کرنے کی ضرورت ہے. 235 00:20:04,077 --> 00:20:05,494 ہم سب چھوڑ کرنے کی ضرورت. 236 00:20:05,746 --> 00:20:07,246 ہم صرف یہاں مل گیا. 237 00:20:07,497 --> 00:20:09,332 میں بات چیت کرتے ہوئے کی کوشش کی ہے، لیکن وہ نہ سنیں گے. 238 00:20:09,583 --> 00:20:11,292 - آپ کا کیا مطلب ہے، laddie؟ - Thorin! 239 00:20:11,543 --> 00:20:14,253 Thorin. Thorin. انہوں نے کہا کہ دن کے لئے نیچے ہو رہا ہے. 240 00:20:14,504 --> 00:20:16,297 وہ سو نہیں کرتا. انہوں نے بمشکل کھاتا. 241 00:20:16,548 --> 00:20:19,634 انہوں نے خود نہیں کیا گیا ہے. بالکل نہیں. 242 00:20:19,885 --> 00:20:22,595 یہ وہ جگہ ہے. اہم. میں بیماری اس پر جھوٹ لگتا ہے. 243 00:20:22,846 --> 00:20:23,971 بیماری؟ 244 00:20:24,806 --> 00:20:26,390 بیماری کے کس طرح؟ 245 00:20:28,727 --> 00:20:29,810 Fili. 246 00:20:30,062 --> 00:20:31,062 Fili! 247 00:20:31,730 --> 00:20:32,897 Fili! 248 00:21:03,303 --> 00:21:04,303 گولڈ. 249 00:21:07,015 --> 00:21:09,016 اقدام سے باہر گولڈ. 250 00:21:11,812 --> 00:21:13,187 دکھ سے پرے ... 251 00:21:13,689 --> 00:21:15,314 ... اور غم. 252 00:21:21,989 --> 00:21:23,489 دیکھو ... 253 00:21:23,991 --> 00:21:24,991 ...عظیم... 254 00:21:25,325 --> 00:21:28,661 ... Thror کے خزانے جمع. 255 00:21:36,545 --> 00:21:37,545 خوش آمدید... 256 00:21:38,297 --> 00:21:40,256 ... میری بہن بیٹوں ... 257 00:21:44,094 --> 00:21:45,761 ... برطانیہ ... 258 00:21:46,763 --> 00:21:48,723 ... Erebor کی. 259 00:21:52,102 --> 00:21:53,227 Balin! 260 00:21:56,606 --> 00:21:57,857 Kili کی! 261 00:21:59,276 --> 00:22:00,901 تم زندہ ہو، Durin کی شکریہ. 262 00:22:02,154 --> 00:22:03,154 Bombur! 263 00:22:03,405 --> 00:22:04,739 تم زندہ ہو! 264 00:22:07,200 --> 00:22:09,410 - اس کا کوئی نشانی؟ - ابھی تک کچھ بھی. 265 00:22:09,661 --> 00:22:10,745 یہاں کچھ بھی نہیں. 266 00:22:10,996 --> 00:22:13,414 - تلاش رکھو! - یہ گہنا کہیں بھی ہو سکتا. 267 00:22:13,665 --> 00:22:15,750 Arkenstone کی ان ہال میں ہے. 268 00:22:16,001 --> 00:22:17,293 - ڈھونڈو اسے! - تم نے اسے سنا. 269 00:22:17,544 --> 00:22:19,628 - دیکھتے رہو. - تم سب کے سب! 270 00:22:20,797 --> 00:22:22,048 کوئی تک ہی دلالت کر تا ... 271 00:22:22,299 --> 00:22:23,382 ... یہ پایا جاتا ہے. 272 00:22:53,872 --> 00:22:55,539 میں نے تقریبا لالچ رہا ہوں ... 273 00:22:55,791 --> 00:22:58,125 ... آپ اس کو لے جانے کی. 274 00:22:59,169 --> 00:22:59,835 اگر صرف... 275 00:23:00,087 --> 00:23:01,796 ... Oakenshield دیکھنے کے لئے ... 276 00:23:02,047 --> 00:23:03,255 ... کا شکار. 277 00:23:04,466 --> 00:23:05,508 اسے دیکھ... 278 00:23:05,759 --> 00:23:07,218 ... اس کو تباہ. 279 00:23:07,761 --> 00:23:09,095 یہ بدعنوان دیکھتے ہیں ... 280 00:23:09,346 --> 00:23:10,805 ... اس کے دل ... 281 00:23:11,598 --> 00:23:13,891 ... اور اس پاگل. 282 00:23:42,838 --> 00:23:44,171 میں آپ کو مل گیا ہے. 283 00:23:47,801 --> 00:23:49,427 آپ کی ضرورت ہے صرف لینے. 284 00:23:50,220 --> 00:23:51,679 ہم آگے ایک طویل مارچ ہے. 285 00:23:51,930 --> 00:23:53,431 تم کہاں جائیں گے؟ 286 00:23:55,475 --> 00:23:57,143 صرف ایک جگہ نہیں ہے. 287 00:24:00,897 --> 00:24:01,939 پہاڑ. 288 00:24:02,774 --> 00:24:04,608 تم صاحب، ایک ہوشیار ہیں. 289 00:24:04,860 --> 00:24:07,653 ہم پہاڑ کے اندر پناہ لے سکتے ہیں. 290 00:24:07,904 --> 00:24:10,990 یہ ڈریگن کی تھوڑا سا سونگھ سکتا ہے، لیکن خواتین اس کو صاف کر سکتے ہیں. 291 00:24:11,241 --> 00:24:13,534 یہ محفوظ اور گرم اور خشک ہو جائے گا ... 292 00:24:13,785 --> 00:24:15,244 ... اور دکانوں کی مکمل ... 293 00:24:15,495 --> 00:24:17,329 ... بستر، کپڑے ... 294 00:24:18,081 --> 00:24:19,874 ... سونے کی طاق سا. 295 00:24:21,460 --> 00:24:23,544 اس پہاڑ میں کیا سونا ہے ملعون ہے. 296 00:24:24,004 --> 00:24:25,838 ہم سے وعدہ کیا گیا تھا صرف لے جائے گا. 297 00:24:26,089 --> 00:24:27,548 صرف ہم تعمیر نو کی ضرورت ہے ... 298 00:24:27,799 --> 00:24:28,799 ... ہماری زندگی. 299 00:24:30,093 --> 00:24:32,344 یہاں. آپ کا وزن ھیںچو. 300 00:24:32,596 --> 00:24:36,056 SMAUG کی موت کی خبر زمین کے ذریعے پھیل گیا ہے گا. 301 00:24:36,892 --> 00:24:38,017 اے. 302 00:24:40,520 --> 00:24:42,855 دوسروں اب پہاڑ نظر آئے گا ... 303 00:24:44,608 --> 00:24:46,233 ... اس کی دولت کے لئے ... 304 00:24:46,485 --> 00:24:47,902 ... اس کی پوزیشن کے لئے. 305 00:24:48,153 --> 00:24:49,570 آپ کو معلوم ہے یہ کیا ہے؟ 306 00:24:50,697 --> 00:24:52,323 بعض کے لئے کچھ بھی نہیں. 307 00:24:53,658 --> 00:24:55,576 یہ میں آ سکتا ہے کا خوف ہے. 308 00:26:05,480 --> 00:26:06,855 تم وہاں سے باہر کچھ دیکھا. 309 00:26:07,107 --> 00:26:10,150 میں جھیل شہر سے باہر کا پیچھا کیا میں Orc، مجھے پتہ ہے وہ کون. 310 00:26:10,402 --> 00:26:13,612 سے bolg، Azog Defiler کے انڈے. 311 00:26:13,863 --> 00:26:16,949 ایک Warg پیک Esgaroth کے مضافات میں اس کے لئے انتظار کر رہا تھا. 312 00:26:17,200 --> 00:26:18,659 انہوں نے نارتھ میں فرار ہو گئے. 313 00:26:18,910 --> 00:26:20,828 ان میں Orcs دوسروں سے مختلف تھے. 314 00:26:21,079 --> 00:26:23,372 انہوں نے ایک طویل وقت کے لئے نہیں دیکھا ہے ایک نشان بور. 315 00:26:23,623 --> 00:26:25,165 Gundabad کا نشان. 316 00:26:25,417 --> 00:26:26,500 Gundabad؟ 317 00:26:26,751 --> 00:26:27,751 ایک میں Orc گڑھ ... 318 00:26:28,003 --> 00:26:30,004 ... مسٹی پہاڑوں کے دور شمال میں. 319 00:26:46,062 --> 00:26:47,771 تم نے میرے والد صاحب کو بتا کر سکتے ہیں ... 320 00:26:48,023 --> 00:26:51,150 Tauriel لئے کوئی جگہ نہیں ہے تو ...، میرے لئے کوئی جگہ نہیں ہے. 321 00:26:52,569 --> 00:26:54,069 Legolas. 322 00:26:54,904 --> 00:26:56,822 یہ آپ بادشاہ کے حکم ہے. 323 00:27:02,287 --> 00:27:04,538 میں شمالی سوار. تم میرے ساتھ آئے گا؟ 324 00:27:04,789 --> 00:27:05,789 کہاں؟ 325 00:27:06,041 --> 00:27:07,291 Gundabad لئے. 326 00:29:13,084 --> 00:29:15,043 میں Mithrandir لئے آئے ... 327 00:29:16,880 --> 00:29:18,714 ... اور میں اس کے ساتھ چھوڑ دیں گے. 328 00:29:22,927 --> 00:29:24,762 تم مجھے روکنے کی کوشش کرتے ہیں ... 329 00:29:25,597 --> 00:29:27,431 ... میں آپ کو تباہ کر دیں گے. 330 00:30:00,381 --> 00:30:01,632 نو ... 331 00:30:01,883 --> 00:30:05,093 ... مرنے بشر مردوں کے لئے. 332 00:30:41,297 --> 00:30:43,257 میں اکیلی نہیں ہوں. 333 00:30:55,353 --> 00:30:57,688 آپ میری عورت، امداد کی ضرورت میں ہیں؟ 334 00:31:02,443 --> 00:31:04,069 تم ٹھہرے رہے ہے چاہئے ... 335 00:31:04,320 --> 00:31:05,362 ... مردہ. 336 00:31:32,181 --> 00:31:33,640 Mithrandir ... 337 00:31:35,393 --> 00:31:36,393 ...واپس آؤ. 338 00:32:06,007 --> 00:32:07,591 وہ یہاں ہے. 339 00:32:08,635 --> 00:32:09,927 جی ہاں. 340 00:32:10,345 --> 00:32:12,471 اندھیرے واپس آ گیا ہے. 341 00:32:19,312 --> 00:32:21,355 پر جاؤ! 342 00:32:25,276 --> 00:32:26,485 لیٹنا! 343 00:32:29,238 --> 00:32:29,947 لیٹنا! 344 00:32:30,198 --> 00:32:31,198 پر چڑھنے! 345 00:32:31,908 --> 00:32:33,033 وہ کمزور ہے. 346 00:32:33,284 --> 00:32:36,787 وہ یہاں نہیں رہ سکتا. یہ اس کی زندگی draining ہے. 347 00:32:41,042 --> 00:32:41,750 جاؤ! 348 00:32:42,001 --> 00:32:43,001 جلدی سے! 349 00:32:44,462 --> 00:32:46,338 ، میرے ساتھ میری عورت آو. 350 00:32:56,099 --> 00:32:57,099 جاؤ! 351 00:34:07,837 --> 00:34:10,172 آپ کو کوئی ہے ... 352 00:34:10,423 --> 00:34:12,674 ... یہاں پاور ... 353 00:34:13,176 --> 00:34:15,761 ... Morgoth کا بندہ. 354 00:34:17,513 --> 00:34:18,221 آپ... 355 00:34:18,473 --> 00:34:21,767 ... بینام ہیں. 356 00:34:23,478 --> 00:34:25,145 گمنام. 357 00:34:26,147 --> 00:34:29,232 نراکار. 358 00:34:32,236 --> 00:34:35,906 صفر پر واپس جائیں ... 359 00:34:36,157 --> 00:34:39,034 ... جہاں سے تم آئے! 360 00:35:01,808 --> 00:35:04,142 Sauron کی کی روح سہا. 361 00:35:04,685 --> 00:35:07,145 اور نکال دیا گیا ہے. 362 00:35:07,396 --> 00:35:09,648 انہوں نے کہا کہ وسطی میں بھاگ جائے گا. 363 00:35:11,442 --> 00:35:12,609 Gondor کے ... 364 00:35:12,860 --> 00:35:13,860 ... خبردار کیا جانا چاہئے. 365 00:35:14,445 --> 00:35:16,488 وہ Mordor کی دیواروں پر ایک گھڑی قائم کرنا ضروری ہے. 366 00:35:16,739 --> 00:35:18,281 نہیں. 367 00:35:18,533 --> 00:35:19,733 لیڈی Galadriel سنبھالو. 368 00:35:20,409 --> 00:35:22,244 وہ اس کی طاقت کے زیادہ سے زیادہ خرچ کر چکی ہے. 369 00:35:22,495 --> 00:35:24,329 اس کی طاقت میں ناکام رہا ہے. 370 00:35:24,580 --> 00:35:25,914 Lothlórien میں لے جاؤ. 371 00:35:26,457 --> 00:35:27,541 میرے رب کا Saruman. 372 00:35:28,042 --> 00:35:29,459 وہ نیچے شکار ہو جانا چاہئے ... 373 00:35:29,710 --> 00:35:31,711 ... اور ایک بار اور سب کے لئے تباہ. 374 00:35:31,963 --> 00:35:33,797 بجلی کی انگوٹی کے بغیر ... 375 00:35:34,048 --> 00:35:37,634 ... Sauron کی پھر کبھی مشرق زمین پر بادشاہی پکڑ کر سکتے ہیں. 376 00:35:39,637 --> 00:35:41,054 ابھی جائیں. 377 00:35:42,515 --> 00:35:44,808 مجھ سے Sauron کی چھوڑ. 378 00:35:51,983 --> 00:35:53,984 - مجھے لگتا ہے کہ گھوڑے کی ضرورت ہے. - کیا؟ 379 00:35:54,944 --> 00:35:58,321 - لیٹنا، تم کہاں جا رہے ہیں؟ - Erebor انتباہ کرنے کے لئے. 380 00:35:59,782 --> 00:36:01,783 وہ آ رہا ہے کیا کوئی اندازہ نہیں ہے. میں نے انہیں دیکھا ... 381 00:36:02,076 --> 00:36:05,328 ... خود اپنی آنکھوں سے، خان Moria Orcs کے عہدے پر درجہ. 382 00:36:05,913 --> 00:36:08,415 آپ اپنے دوستوں، پرندوں اور حیوان کو طلب کرنا چاہیے. 383 00:36:08,666 --> 00:36:11,751 ماؤنٹین کے لئے جنگ شروع کرنے کے لئے کے بارے میں ہے. 384 00:36:12,003 --> 00:36:13,044 ٹھہرو. 385 00:36:15,882 --> 00:36:17,424 یہ لے لو. 386 00:36:20,428 --> 00:36:24,181 کیا آپ کا کہنا درست ہے، تو آپ مجھ سے یہ زیادہ کی ضرورت ہو گی 387 00:36:27,101 --> 00:36:28,393 آپ کا شکریہ. 388 00:36:30,188 --> 00:36:32,147 انتباہ کے ایک لفظ، اہ؟ 389 00:36:32,398 --> 00:36:33,678 یہ کبھی کبھی تھوڑا سا dicky ہو سکتا ہے. 390 00:36:33,900 --> 00:36:36,902 آپ کو صرف سب سے ساتھ twiddle کرنا پڑے. 391 00:36:38,321 --> 00:36:40,113 میں آپ کو منظم کریں گے توقع. 392 00:36:46,621 --> 00:36:48,622 یہ ان ہال میں ہے. 393 00:36:48,873 --> 00:36:49,915 مجھے یہ پتہ ہے. 394 00:36:50,166 --> 00:36:51,958 ہم تلاشی لی اور تلاشی لی ہے. 395 00:36:52,210 --> 00:36:53,210 اچھی طرح سے نہیں. 396 00:36:53,377 --> 00:36:55,754 Thorin، ہم سب واپس پتھر دیکھیں گے. 397 00:36:56,005 --> 00:36:58,924 اور ابھی تک، یہ اب بھی پایا جاتا ہے! 398 00:37:01,761 --> 00:37:05,680 آپ یہاں کسی کی وفاداری پر شک ہے؟ 399 00:37:14,482 --> 00:37:16,233 Arkenstone کی ... 400 00:37:17,151 --> 00:37:19,277 ... ہمارے عوام کا پیدائشی حق ہے. 401 00:37:20,029 --> 00:37:22,948 بادشاہ کے گہنا ہے. 402 00:37:24,325 --> 00:37:25,825 میں نہیں بادشاہ ہوں؟ 403 00:37:37,171 --> 00:37:38,672 یہ جانتے ہیں: 404 00:37:42,134 --> 00:37:44,386 کوئی اسے تلاش کرنا چاہئے تو ... 405 00:37:45,221 --> 00:37:47,222 ... اور مجھ سے روک ... 406 00:37:49,058 --> 00:37:50,934 ... میں بدلہ دیا جائے گا. 407 00:38:06,534 --> 00:38:08,076 ڈریگن بیماری. 408 00:38:09,578 --> 00:38:11,246 میں نے یہ پہلے دیکھا ہے. 409 00:38:13,082 --> 00:38:14,499 یہ دیکھو. 410 00:38:15,001 --> 00:38:16,710 خوفناک ضرورت. 411 00:38:18,045 --> 00:38:21,172 یہ، پر Bilbo ایک شدید اور جلن سے محبت ہے. 412 00:38:24,051 --> 00:38:25,885 یہ ان کے دادا پاگل بھیجا. 413 00:38:27,638 --> 00:38:29,514 Balin، Thorin تو ... 414 00:38:30,599 --> 00:38:32,350 ... Arkenstone کی تھی ... 415 00:38:33,644 --> 00:38:34,352 ... یا اگر ... 416 00:38:34,603 --> 00:38:35,603 ... یہ محسوس کیا گیا ... 417 00:38:38,149 --> 00:38:39,649 ... اس کی مدد کریں گے؟ 418 00:38:42,278 --> 00:38:45,989 اس پتھر تاج تمام. 419 00:38:47,158 --> 00:38:50,035 اس عظیم دولت کی چوٹی ہے ... 420 00:38:50,286 --> 00:38:51,328 ... پاور پکارتی ... 421 00:38:51,579 --> 00:38:53,538 ... وہ صلی اللہ علیہ وسلم جو اس دیتا. 422 00:38:53,789 --> 00:38:55,707 یہ ان کے جنون رہیں گے؟ 423 00:38:57,376 --> 00:38:58,668 کوئی، laddie. 424 00:39:00,838 --> 00:39:02,547 میں نے اسے اس سے بھی بدتر بنا دے گا خوف. 425 00:39:05,384 --> 00:39:07,093 شاید یہ سب سے بہتر ہے ... 426 00:39:08,220 --> 00:39:09,888 ... یہ کھو رہتا. 427 00:39:23,694 --> 00:39:24,986 وہ کیا ہے؟ 428 00:39:26,447 --> 00:39:27,989 آپ کے ہاتھ میں. 429 00:39:28,240 --> 00:39:29,240 یہ کچھ نہیں ہے. 430 00:39:29,533 --> 00:39:30,784 مجھے دکھا. 431 00:39:32,453 --> 00:39:33,745 یہ ... 432 00:39:40,711 --> 00:39:43,254 میں Beorn کے باغ میں اسے اٹھایا. 433 00:39:47,259 --> 00:39:49,094 تم یہ سب اس طرح کئے گئے ہیں؟ 434 00:39:49,345 --> 00:39:51,137 میں اپنے باغ میں ہونے والا یہ پلانٹ ہوں. 435 00:39:51,389 --> 00:39:52,972 بیگ آخر میں. 436 00:39:55,643 --> 00:39:58,770 اسے واپس شائر پر لینے کے لئے ایک غریب انعام ہے. 437 00:40:00,606 --> 00:40:01,940 ایک دن، اس میں اضافہ کریں گے. 438 00:40:03,734 --> 00:40:06,027 اور میں اس کی طرف دیکھو ہر وقت، میں یاد رکھونگا. 439 00:40:07,405 --> 00:40:10,073 ،، اچھا، برا ہوا کہ سب کچھ یاد ... 440 00:40:11,158 --> 00:40:13,284 ... اور کس طرح خوش قسمت میں گھر بنا دیا ہے کہ ہوں. 441 00:40:22,545 --> 00:40:24,129 Thorin، میں ... 442 00:40:24,380 --> 00:40:25,630 Thorin. 443 00:40:25,881 --> 00:40:27,966 جھیل شہر سے زندہ بچ جانے والے ... 444 00:40:28,509 --> 00:40:30,385 ... وہ ڈیل میں محرومی کر رہے ہیں. 445 00:40:31,804 --> 00:40:33,513 ان میں سے سینکڑوں نہیں ہے. 446 00:40:35,182 --> 00:40:37,142 دروازے پر سب کو بلا. 447 00:40:38,394 --> 00:40:39,519 دروازے پر! 448 00:40:39,770 --> 00:40:40,812 اب! 449 00:41:11,844 --> 00:41:13,094 آ جاؤ. 450 00:41:13,345 --> 00:41:14,429 - چلتے رہو. - راجہ صاحب! 451 00:41:15,890 --> 00:41:17,557 صاحب! 452 00:41:17,808 --> 00:41:19,225 یہاں! 453 00:41:27,943 --> 00:41:30,236 ، صاحب دیکھو! braziers کی روشن ہیں 454 00:41:30,488 --> 00:41:31,696 تو ... 455 00:41:32,823 --> 00:41:35,658 ... Thorin Oakenshield کمپنی بچ. 456 00:41:35,910 --> 00:41:37,118 بچ؟ 457 00:41:38,287 --> 00:41:40,246 کہ تمام سونے سے بونے کی ایک گروپ ہے؟ 458 00:41:41,749 --> 00:41:43,416 میں، Alfrid فکر نہیں کرنا چاہئے. 459 00:41:43,667 --> 00:41:45,710 سب کے لئے اس پہاڑ میں کافی سونے نہیں ہے. 460 00:41:46,587 --> 00:41:48,046 یہاں کیمپ آج رات بنائیں! 461 00:41:48,631 --> 00:41:50,006 آپ کر سکتے ہیں پناہ کیا تلاش. 462 00:41:50,257 --> 00:41:51,883 کچھ آگ سے جا ملتا ہے. 463 00:41:52,134 --> 00:41:54,302 - اب ساتھ جلدی چلو. - Alfrid. 464 00:41:54,762 --> 00:41:55,762 آپ کو لے جائے گا ... 465 00:41:55,846 --> 00:41:56,846 ... رات گھڑی. 466 00:42:05,731 --> 00:42:06,731 یہ جاتا ہے ممبر! 467 00:42:10,569 --> 00:42:11,736 یہی ہے. 468 00:42:15,324 --> 00:42:17,534 میں sunup کی طرف سے محفوظ کر دیا اس قلعہ چاہتی. 469 00:42:18,410 --> 00:42:19,953 اس پہاڑ مشکل سے حاصل کیا گیا تھا. 470 00:42:20,204 --> 00:42:22,121 میں دوبارہ اٹھائے نہیں دیکھ سکیں گے. 471 00:42:22,373 --> 00:42:24,499 جھیل شہر کے لوگ کچھ بھی نہیں ہے. 472 00:42:24,750 --> 00:42:26,125 انہوں نے کی ضرورت میں ہمارے پاس آیا. 473 00:42:26,377 --> 00:42:28,836 انہوں نے سب کچھ کھو دیا ہے. 474 00:42:29,088 --> 00:42:32,215 وہ کھو دیا ہے کیا مجھ سے مت کہو. 475 00:42:33,092 --> 00:42:35,510 میں نے ان کی مشکلات کافی اچھی طرح جانتے ہیں. 476 00:42:36,929 --> 00:42:39,138 ڈریگن آگ کے ذریعے رہتے تھے وہ لوگ جو ... 477 00:42:39,390 --> 00:42:40,598 ... خوش ہونا چاہئے. 478 00:42:41,934 --> 00:42:42,934 وہ بہت ہے ... 479 00:42:43,018 --> 00:42:44,352 ... کے لئے شکر گزار ہو. 480 00:42:49,692 --> 00:42:50,817 مزید پتھر. 481 00:42:53,696 --> 00:42:55,822 دروازے پر زیادہ پتھر لاو! 482 00:42:56,073 --> 00:42:57,115 یہی ہے. 483 00:43:17,469 --> 00:43:20,054 - ان بچوں کو بھوک سے مر رہے ہیں. - ہم خوراک کی ضرورت ہے. 484 00:43:20,306 --> 00:43:22,473 - ہم تین دن تک نہیں رہے گا. - بارڈ ... 485 00:43:22,725 --> 00:43:25,226 - ... ہم کافی نہیں ہے. - کیا آپ کو، پرسی سکتا ہے. 486 00:43:26,562 --> 00:43:28,521 یہ سب ٹھیک ہو جائے گا. فکر نہ کرو. 487 00:43:29,064 --> 00:43:30,732 ہم زیادہ سے زیادہ پانی کی ضرورت ہے. 488 00:43:30,983 --> 00:43:33,318 بچوں، زخمی اور خواتین سب سے پہلے آتے. 489 00:43:33,569 --> 00:43:34,736 تم یہاں ہو. 490 00:43:35,696 --> 00:43:36,696 گڈ مارننگ، Alfrid. 491 00:43:37,656 --> 00:43:39,157 رات سے کیا خبر دیکھتے ہو؟ 492 00:43:39,408 --> 00:43:41,951 سب چپ، صاحب. رپورٹ کرنے کے لئے بہت زیادہ نہیں ہے. 493 00:43:42,494 --> 00:43:44,370 مجھے کچھ بھی نہیں ماضی جاتا ہے. 494 00:43:51,462 --> 00:43:54,547 یلوس کی ایک فوج کو چھوڑ کر، یہ محسوس ہوتا ہے. 495 00:44:35,130 --> 00:44:37,423 میرے رب Thranduil، ہم نظر نہیں کیا ... 496 00:44:37,675 --> 00:44:40,051 - ... آپ کو یہاں دیکھنا. - میں آپ کی مدد کی ضرورت ہے کے بارے میں سنا. 497 00:44:58,946 --> 00:45:00,113 یہاں تم جاؤ. 498 00:45:01,365 --> 00:45:02,573 اسے واپس منتقل. 499 00:45:03,450 --> 00:45:04,575 ایک دوسرا. 500 00:45:08,622 --> 00:45:09,622 تم نے ہمیں بچا لیا ہے. 501 00:45:10,374 --> 00:45:11,833 میں آپ کا شکریہ ادا کرنا کس طرح نہیں جانتے. 502 00:45:12,084 --> 00:45:13,918 آپ کا شکریہ ادا غلط ہے. 503 00:45:14,753 --> 00:45:16,713 میں آپ کی جانب سے نہیں آیا تھا. 504 00:45:16,964 --> 00:45:19,841 میرا کے بارے میں کچھ کو دوبارہ حاصل کرنے کے لئے آئے. 505 00:45:27,057 --> 00:45:30,518 میں بھی، خواہش ہے کہ ماؤنٹین میں جواہرات ہیں. 506 00:45:31,311 --> 00:45:34,397 خالص سٹارلائیٹ وائٹ جواہرات. 507 00:45:35,149 --> 00:45:37,525 Lasgalen وائٹ جواہرات. 508 00:45:39,445 --> 00:45:42,405 میں نے ان کے لئے ایک خوبصورت کی قیمت ادا کریں گے جو ایک یلف رب جانتے ہیں. 509 00:45:48,370 --> 00:45:49,996 ٹھہرو! برائے مہربانی انتظار کریں! 510 00:45:53,459 --> 00:45:55,877 آپ جواہرات کی ایک مٹھی بھر کے دوران جنگ میں جائیں گے؟ 511 00:45:56,128 --> 00:45:59,714 میری قوم کے heirlooms ہلکے ترک نہیں کر رہے ہیں. 512 00:45:59,965 --> 00:46:01,466 ہم اس میں اتحادی ہیں. 513 00:46:02,968 --> 00:46:03,718 میری قوم ... 514 00:46:03,969 --> 00:46:06,679 ... بھی اس پہاڑ کی دولت پر دعوی. 515 00:46:07,222 --> 00:46:07,972 مجھے کرنے دو... 516 00:46:08,223 --> 00:46:09,474 ... Thorin سے بات. 517 00:46:10,058 --> 00:46:12,477 تم بونے کے ساتھ سمجھانے کی کوشش کریں گے؟ 518 00:46:12,728 --> 00:46:14,061 جنگ سے بچنے کے لئے کس طرح؟ 519 00:46:14,897 --> 00:46:15,938 جی ہاں. 520 00:46:16,815 --> 00:46:18,733 نہیں ایک بری رات کے کام. 521 00:46:20,819 --> 00:46:22,069 آ جاؤ. 522 00:46:44,760 --> 00:46:47,345 جی، Thorin، Thrain کا ​​بیٹا. 523 00:46:47,596 --> 00:46:50,097 ہمیں امید سے باہر آپ کو زندہ تلاش کرنے کے لئے خوش ہیں. 524 00:46:50,349 --> 00:46:51,808 تم کیوں دروازے پر آتے ہیں ... 525 00:46:52,059 --> 00:46:54,519 ... جنگ کے لئے مسلح ماؤنٹین کے تحت بادشاہ کی؟ 526 00:46:54,770 --> 00:46:57,647 کیوں میں ماؤنٹین باڑ کے تحت خود بادشاہ ہے ... 527 00:46:58,357 --> 00:47:00,691 ... ان ہولڈ میں ایک ڈاکو کی طرح؟ 528 00:47:01,360 --> 00:47:04,445 میں لوٹ جائے کی امید کر رہا ہوں کیونکہ شاید یہ ہے. 529 00:47:05,489 --> 00:47:06,531 میرے مالک... 530 00:47:07,407 --> 00:47:09,367 ... ہم آپ کو لوٹنے کے لئے نہیں آئے ہیں ... 531 00:47:09,618 --> 00:47:11,869 ... لیکن منصفانہ تصفیہ حاصل کرنے کے لئے. 532 00:47:12,496 --> 00:47:14,413 تم میرے ساتھ بات نہیں کرے گا؟ 533 00:47:49,449 --> 00:47:50,783 میں سن رہا ہوں. 534 00:47:51,869 --> 00:47:53,703 جھیل شہر کے عوام کی جانب سے ... 535 00:47:53,954 --> 00:47:55,997 ... میں آپ کو اپنے عہد کی عزت کرنے کو کہتے ہیں. 536 00:47:56,623 --> 00:47:57,915 خزانہ کا ایک حصہ ... 537 00:47:58,166 --> 00:48:00,167 ... وہ اپنی زندگیاں دوبارہ تاکہ. 538 00:48:01,086 --> 00:48:03,379 میں کسی بھی شخص کے ساتھ علاج نہیں کرے گا ... 539 00:48:03,922 --> 00:48:06,382 ... ایک مسلح لشکر میرے دروازے کے سامنے ہے جبکہ. 540 00:48:06,633 --> 00:48:10,303 ہم شرائط پر آنا نہیں ہے تو اس مسلح لشکر اس پہاڑ پر حملہ کرے گا. 541 00:48:11,597 --> 00:48:14,348 اور تمہاری دھمکیوں مجھے ڈولنا نہیں. 542 00:48:16,184 --> 00:48:17,643 اپنے ضمیر کے بارے میں کیا؟ 543 00:48:18,228 --> 00:48:21,063 یہ آپ ہماری وجہ صرف یہ ہے بتا نہیں ہے؟ 544 00:48:22,441 --> 00:48:24,984 میری قوم نے مدد کی پیشکش کی. 545 00:48:26,987 --> 00:48:30,573 اور بدلے میں، آپ کو ان پر صرف تباہی اور موت لایا. 546 00:48:30,824 --> 00:48:34,035 جب جھیل شہر ہماری مدد کے لئے لیکن امیر اجر کا وعدہ آیا؟ 547 00:48:34,286 --> 00:48:35,578 ایک سودا مارا گیا تھا! 548 00:48:35,829 --> 00:48:37,038 ایک سودا؟ 549 00:48:37,289 --> 00:48:40,166 کیا ہم نے اپنے پیدائشی حق انتخاب چیز تبادلہ کرنے لیکن کیا ضرورت تھی ... 550 00:48:40,417 --> 00:48:42,209 ... کمبل اور کھانے کے لئے؟ تاوان کے لئے ... 551 00:48:42,461 --> 00:48:44,670 ... ہماری آزادی کے بدلے میں ہمارے مستقبل؟ 552 00:48:45,505 --> 00:48:47,715 آپ کو ایک منصفانہ تجارت ہے کہ کہتے ہیں؟ 553 00:48:49,843 --> 00:48:51,177 مجھے بتاءو... 554 00:48:51,428 --> 00:48:53,054 ... بارڈ ڈریگن خونی ... 555 00:48:54,848 --> 00:48:57,308 ... کیوں میں نے اس طرح کی شرائط کا احترام کرنا چاہئے؟ 556 00:48:59,478 --> 00:49:01,437 آپ ہمیں اپنے کلام دی ہے کیونکہ. 557 00:49:05,692 --> 00:49:07,860 کہ کچھ بھی نہیں کا مطلب ہے؟ 558 00:49:22,417 --> 00:49:23,584 چلا جائے! 559 00:49:24,461 --> 00:49:25,461 ہمارے تیر سے پہلے ... 560 00:49:25,587 --> 00:49:26,712 ... مکھی! 561 00:49:44,731 --> 00:49:46,023 تم کیا کر رہے ہو؟ 562 00:49:47,567 --> 00:49:50,236 تم جنگ میں نہیں جا سکتا. 563 00:49:51,405 --> 00:49:53,698 - اس سے آپ کو کوئی تعلق نہیں ہے. - معاف کیجئے گا... 564 00:49:53,949 --> 00:49:57,410 ... لیکن تم نے نہیں محسوس صورت میں، وہاں سے باہر یلوس کی ایک فوج ہے. 565 00:49:57,661 --> 00:50:00,454 نہیں کئی سو ناراض ماہی گیروں کا ذکر کرنا. 566 00:50:01,331 --> 00:50:02,790 ہم، حقیقت میں، تعداد ہیں. 567 00:50:05,460 --> 00:50:06,669 نہیں بہت زیادہ. 568 00:50:08,463 --> 00:50:09,463 اس کا کیا مطلب ہے؟ 569 00:50:09,715 --> 00:50:11,465 یہ، ماسٹر Baggins کا مطلب ... 570 00:50:14,511 --> 00:50:16,846 ... آپ کو بونے کو ضائع نہیں کرنا چاہئے. 571 00:50:20,559 --> 00:50:22,351 ہم Erebor دوبارہ حاصل ہے. 572 00:50:23,603 --> 00:50:24,854 اب... 573 00:50:25,105 --> 00:50:26,689 ... ہم اس کا دفاع. 574 00:50:44,541 --> 00:50:46,375 وہ ہمیں کچھ بھی نہیں دے گا. 575 00:50:47,794 --> 00:50:49,003 اس طرح ایک رحم. 576 00:50:49,254 --> 00:50:49,879 پھر بھی ... 577 00:50:50,130 --> 00:50:52,631 - ...تم نے کوشش کی. - میں نہیں سمجھتا. 578 00:50:53,842 --> 00:50:54,925 کیوں؟ 579 00:50:55,677 --> 00:50:57,178 کیوں انہوں نے جنگ کا خطرہ؟ 580 00:51:10,609 --> 00:51:12,902 یہ ان کے ساتھ کی وجہ سے فلہین ہے. 581 00:51:13,153 --> 00:51:14,153 وہ سمجھ ... 582 00:51:14,404 --> 00:51:15,738 ... صرف ایک ہی چیز. 583 00:51:19,701 --> 00:51:20,910 ہم صبح میں حملہ. 584 00:51:24,122 --> 00:51:25,623 تم ہمارے ساتھ ہو؟ 585 00:51:57,405 --> 00:51:58,405 اے. 586 00:52:02,285 --> 00:52:04,703 ماسٹر Baggins کا، یہاں آتے ہیں. 587 00:52:21,930 --> 00:52:23,639 آپ کو اس کی ضرورت کے لئے جا رہے ہیں. 588 00:52:25,142 --> 00:52:26,392 اس پر ڈال دیا. 589 00:52:31,398 --> 00:52:34,150 اس بنیان چاندی سٹیل سے بنا ہے. 590 00:52:36,653 --> 00:52:38,028 Mithril ... 591 00:52:38,280 --> 00:52:40,447 ... یہ میرے آباء و اجداد کی طرف سے بلایا گیا تھا. 592 00:52:43,577 --> 00:52:45,661 کوئی بلیڈ یہ بید کر سکتے ہیں. 593 00:52:56,965 --> 00:52:57,965 میں مضحکہ خیز نظر آتے ہیں. 594 00:52:58,216 --> 00:53:00,217 میں نے ایک Hobbit کے ہوں، ایک یودقا نہیں ہوں. 595 00:53:00,468 --> 00:53:01,927 یہ ایک تحفہ ہے. 596 00:53:03,471 --> 00:53:05,014 ہماری دوستی کی نشانی. 597 00:53:08,393 --> 00:53:10,769 سچے دوست کی طرف سے آنے کے لئے مشکل ہیں. 598 00:53:12,439 --> 00:53:14,106 میں اندھا کیا گیا ہے ... 599 00:53:14,357 --> 00:53:16,233 ... لیکن اب میں دیکھنے کے لئے شروع. 600 00:53:17,611 --> 00:53:19,111 میں پکڑوایا ہوں. 601 00:53:20,447 --> 00:53:21,822 دھوکہ؟ 602 00:53:22,365 --> 00:53:24,200 Arkenstone کی. 603 00:53:33,668 --> 00:53:35,169 ان میں سے ایک لے لی ہے. 604 00:53:42,427 --> 00:53:45,304 ان میں سے ایک باطل ہے. 605 00:53:46,348 --> 00:53:47,514 Thorin ... 606 00:53:48,350 --> 00:53:51,518 ... کویسٹ پورا کیا جاتا ہے، آپ پہاڑی جیت لیا ہے. 607 00:53:51,770 --> 00:53:52,978 یہ کافی نہیں ہے؟ 608 00:53:53,230 --> 00:53:55,731 - اپنے رشتہ داروں کی طرف سے دھوکہ دیا. - اب، اہ ... 609 00:53:56,399 --> 00:54:00,069 ... آپ کو جھیل شہر کے لوگوں کے لئے ایک وعدہ کیا. 610 00:54:00,320 --> 00:54:01,570 اب، یہ خزانہ ہے ... 611 00:54:01,821 --> 00:54:04,323 ... آپ کی عزت کے مقابلے میں زیادہ حقیقی معنوں میں قابل؟ 612 00:54:04,574 --> 00:54:06,992 ہماری عزت، Thorin. میں بھی وہاں تھی. میں نے اپنے کلام دی. 613 00:54:07,661 --> 00:54:09,495 اس کے لئے، میں شکر گزار ہوں. 614 00:54:09,746 --> 00:54:11,580 یہ nobly کیا، لیکن ھجانے کیا گیا تھا ... 615 00:54:11,831 --> 00:54:13,499 ... لوگوں سے تعلق رکھتے ہیں نہیں ہے ... 616 00:54:13,750 --> 00:54:15,000 ... جھیل شہر کے. 617 00:54:15,252 --> 00:54:16,252 یہ گولڈ ... 618 00:54:20,298 --> 00:54:21,840 ... ہمارا ہے. 619 00:54:25,011 --> 00:54:26,262 اکیلے اور ہمارا. 620 00:54:29,766 --> 00:54:31,350 میری زندگی کی طرف سے ... 621 00:54:32,269 --> 00:54:35,187 ... میں حصہ نہیں کرے گا ... 622 00:54:35,939 --> 00:54:39,233 ... ایک سککا کے ساتھ. 623 00:54:40,902 --> 00:54:42,528 نہیں ... 624 00:54:43,530 --> 00:54:45,030 ... ایک ... 625 00:54:45,615 --> 00:54:47,616 ... اس کا ٹکڑا. 626 00:55:08,596 --> 00:55:09,888 Gundabad. 627 00:55:13,184 --> 00:55:14,852 کیا اس سے آگے جھوٹ؟ 628 00:55:15,103 --> 00:55:16,854 ایک پرانے دشمن. 629 00:55:17,105 --> 00:55:18,188 قدیم بادشاہی ... 630 00:55:18,440 --> 00:55:19,648 ... Angmar کی. 631 00:55:23,194 --> 00:55:25,154 یہ قلعہ اس کا گڑھ ایک بار تھا. 632 00:55:25,405 --> 00:55:27,698 انہوں نے اپنے عظیم armories رکھا گیا جہاں یہ ہے. 633 00:55:27,949 --> 00:55:30,451 جنگ کے ان ہتھیاروں جعلی. 634 00:55:31,828 --> 00:55:33,495 ایک روشنی. میں تحریک دیکھا. 635 00:55:36,624 --> 00:55:38,584 ہم رات کے احاطہ کرتا کے لئے انتظار. 636 00:55:39,461 --> 00:55:41,754 یہ، Tauriel ایک گر جگہ ہے. 637 00:55:42,422 --> 00:55:44,590 ایک زمانے میں، ہمارے لوگ جنگ ... 638 00:55:44,841 --> 00:55:46,008 ... ان کی زمینوں پر. 639 00:55:56,353 --> 00:55:57,811 میری ماں مر گیا. 640 00:55:59,773 --> 00:56:01,732 میرے والد نے اس کی بات نہیں ہے. 641 00:56:03,485 --> 00:56:05,110 کوئی قبر نہیں ہے. 642 00:56:06,696 --> 00:56:08,155 کوئی میموری. 643 00:56:10,784 --> 00:56:11,909 کچھ بھی نہیں. 644 00:56:18,958 --> 00:56:21,418 - اہہ! - مجھے کے ذریعے کرتے ہیں! 645 00:56:22,796 --> 00:56:24,129 راستہ بنائیں! 646 00:56:39,020 --> 00:56:40,396 نہیں نہیں. 647 00:56:40,647 --> 00:56:42,940 نہیں! اوئی! آپ! 648 00:56:43,525 --> 00:56:44,608 نوک دار ٹوپی! 649 00:56:45,777 --> 00:56:46,819 جی ہاں. 650 00:56:47,070 --> 00:56:50,072 آپ. ہم، بکھاریوں کوئی tramps کے لئے نہیں کرنا چاہتے ... 651 00:56:50,323 --> 00:56:51,615 ... اور نہ ہی یہاں vagabonds. 652 00:56:51,866 --> 00:56:53,951 ہم آپ کی پسند کے بغیر کافی مصیبت ہے. 653 00:56:55,495 --> 00:56:57,996 تم سے دور جانا. اپنے گھوڑے پر. 654 00:56:58,248 --> 00:56:59,915 یہاں کون انچارج ہے؟ 655 00:57:00,166 --> 00:57:01,208 کون کہہ رہا ہے؟ 656 00:57:05,797 --> 00:57:08,715 تم بونے کے ساتھ اپنے پیٹی شکایات مقرر چاہئے. 657 00:57:08,967 --> 00:57:10,008 جنگ آ رہا ہے! 658 00:57:10,260 --> 00:57:11,385 cesspits ... 659 00:57:11,636 --> 00:57:13,011 ... Dol میں سے Guldur کے کیا گیا ہے ... 660 00:57:13,263 --> 00:57:14,263 ... خالی. 661 00:57:14,305 --> 00:57:15,013 تم سب ہیں ... 662 00:57:15,265 --> 00:57:16,348 ... بشر خطرے میں. 663 00:57:16,599 --> 00:57:17,891 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 664 00:57:19,144 --> 00:57:20,227 تم کچھ نہیں جانتے ... 665 00:57:20,478 --> 00:57:21,728 ... جادوگروں کے. 666 00:57:21,980 --> 00:57:24,231 وہ ایک جنگلی ہوا موسم سرما گرج کی طرح ہیں ... 667 00:57:24,482 --> 00:57:27,985 ...، ایک فاصلے سے میں رولنگ الارم میں مشکل کو توڑنے. 668 00:57:29,696 --> 00:57:31,780 لیکن کبھی کبھی ایک طوفان ... 669 00:57:32,031 --> 00:57:33,657 ... صرف ایک طوفان ہے. 670 00:57:33,908 --> 00:57:35,409 اس وقت نہیں. 671 00:57:35,660 --> 00:57:38,120 Orcs کے الافواج اس اقدام پر ہیں. 672 00:57:38,371 --> 00:57:40,706 یہ جنگجو ہیں. انہوں نے جنگ کے لئے نسل کیا گیا ہے. 673 00:57:40,957 --> 00:57:43,584 ہمارے دشمن اپنی پوری طاقت کو طلب کرلیا ہے. 674 00:57:43,835 --> 00:57:45,377 کیوں اپنے ہاتھ اب ظاہر؟ 675 00:57:45,628 --> 00:57:46,879 ہم اس پر مجبور کر دیا ہے. 676 00:57:47,130 --> 00:57:50,299 Thorin کمپنی کو دوبارہ حاصل کرنے کے لئے باہر قائم ہے جب ہم نے اسے مجبور کر دیا ... 677 00:57:50,550 --> 00:57:51,925 ... اپنے آبائی وطن. 678 00:57:52,177 --> 00:57:54,344 بونے Erebor تک پہنچنے کے لئے کا مطلب ہے کبھی نہیں کیا گیا. 679 00:57:54,596 --> 00:57:57,347 Azog Defiler ان کو قتل کرنے بھیجا گیا تھا. 680 00:57:57,599 --> 00:58:01,101 اس کے مالک اطلس کے کنٹرول کی کوشش کی. 681 00:58:01,811 --> 00:58:03,437 نہ صرف کے اندر اندر ھجانا کے لئے ... 682 00:58:03,688 --> 00:58:07,274 ... لیکن یہ اپنے سٹریٹجک پوزیشن، واقع ہے جہاں کے لئے. 683 00:58:07,984 --> 00:58:09,193 اس گیٹ وے ہے ... 684 00:58:09,444 --> 00:58:12,613 ... شمال میں Angmar کی زمین پر دوبارہ قبضہ کرنے کے لئے. 685 00:58:12,864 --> 00:58:16,033 کہ گر تو بادشاہی دوبارہ اٹھ کھڑے ہونا چاہئے ... 686 00:58:16,576 --> 00:58:20,162 ... Rivendell، Lórien، شائر ... 687 00:58:20,413 --> 00:58:22,206 ... یہاں تک کہ Gondor کے خود، گر جائے گا. 688 00:58:22,957 --> 00:58:26,043 آپ Mithrandir، کے بارے میں بات یہ میں Orc افواج ... 689 00:58:27,003 --> 00:58:28,462 ...وہ کہاں ہیں؟ 690 00:59:21,933 --> 00:59:24,351 یہ چمگادڑ ایک مقصد کے لئے نسل کر رہے ہیں. 691 00:59:24,602 --> 00:59:25,852 کس کے لیے؟ 692 00:59:28,022 --> 00:59:29,314 جنگ کے لئے. 693 01:00:27,123 --> 01:00:28,999 ، چلو تیز ان بلیڈ حاصل کرنے کی اجازت. 694 01:00:29,250 --> 01:00:31,418 اے. یلوس تنقید. 695 01:00:31,669 --> 01:00:33,587 - تم اس میں ایک کلہاڑی سوئنگ؟ - نہیں، بھائی. 696 01:00:52,023 --> 01:00:53,148 تم اندر ہونا چاہئے. 697 01:00:54,734 --> 01:00:56,860 ہوا کے باہر. 698 01:00:57,111 --> 01:00:58,654 نہیں، میں ... 699 01:01:00,073 --> 01:01:03,116 ... کچھ ہوا کی ضرورت ہے. جگہ اب بھی ڈریگن کی بدبو آتی ہے. 700 01:01:09,666 --> 01:01:10,826 یلوس منتقل کر دیا گیا ہے ... 701 01:01:10,958 --> 01:01:13,085 - ... کی پوزیشن میں ان تیراندازوں. - آہ. 702 01:01:15,421 --> 01:01:16,630 جنگ ختم ہو جائے گا ... 703 01:01:16,881 --> 01:01:18,048 ... کل کی شام کی طرف سے. 704 01:01:18,883 --> 01:01:21,009 مجھے شک ہے اگرچہ ہم اس کو دیکھنے کے لئے زندہ رہے گا. 705 01:01:23,221 --> 01:01:27,057 نہیں، ان تاریک دنوں ہیں. 706 01:01:28,476 --> 01:01:30,477 یقینا تاریک دنوں. 707 01:01:32,647 --> 01:01:33,730 ہمم. 708 01:01:35,149 --> 01:01:38,193 کوئی دوسری جگہوں پر خود خواہاں کے لئے ایک روح دوش سکتا. 709 01:01:44,492 --> 01:01:46,243 آدھی رات کے قریب ہونا ضروری ہے. 710 01:01:46,494 --> 01:01:48,078 Bombur کی اگلی گھڑی ہے. 711 01:01:49,038 --> 01:01:50,872 اسے جاگنا تھوڑا سا لے لیں گے. 712 01:01:53,418 --> 01:01:54,418 Bofur؟ 713 01:01:57,463 --> 01:01:59,589 میں صبح میں آپ دیکھیں گے. 714 01:02:01,592 --> 01:02:03,427 الوداع، پر Bilbo. 715 01:02:47,346 --> 01:02:50,766 کب سے میرے وکیل بہت کم کے لئے شمار کیا ہے؟ 716 01:02:51,017 --> 01:02:52,684 آپ مجھے کیا کرنا کرنے کی کوشش کر رہا ہوں کیا سوچتے ہیں؟ 717 01:02:52,935 --> 01:02:55,479 آپ Dwarvish دوستوں کو بچانے کے، اور میں تعریف ... 718 01:02:55,730 --> 01:02:57,939 ان کو آپ کی وفاداری. 719 01:02:58,191 --> 01:03:00,942 لیکن یہ میرے کورس سے مجھے روک نہیں ہے. 720 01:03:01,736 --> 01:03:04,112 تم Mithrandir، یہ شروع. 721 01:03:04,697 --> 01:03:07,657 میں اسے ختم تو آپ مجھے معاف کر دیں گے. 722 01:03:07,909 --> 01:03:09,618 پوزیشن میں تیراندازوں ہیں؟ 723 01:03:10,495 --> 01:03:12,704 - جی ہاں، میرے رب. - حکم دے. 724 01:03:13,331 --> 01:03:15,582 کچھ اس پہاڑ پر چلتا ہے تو ... 725 01:03:15,833 --> 01:03:16,917 ... اسے مار. 726 01:03:19,921 --> 01:03:22,172 بونے وقت سے باہر ہیں. 727 01:03:22,423 --> 01:03:23,423 Bowman کی! 728 01:03:24,675 --> 01:03:25,675 آپ اتفاق کرتے ہیں؟ 729 01:03:25,927 --> 01:03:28,220 سونے آپ کے لئے اتنا اہم ہے؟ 730 01:03:29,013 --> 01:03:31,515 آپ اس بونے کے خون سے خرید لیں گے؟ 731 01:03:32,266 --> 01:03:33,308 یہ میں نہیں آئے گا. 732 01:03:33,559 --> 01:03:36,311 - یہ وہ نہیں جیت سکتے ایک جنگ ہے. - یہ ان کو روکنے کے نہیں کرے گا. 733 01:03:36,562 --> 01:03:39,481 تم بونے آئیں گے لگتا ہے؟ وہ نہیں. 734 01:03:39,732 --> 01:03:41,525 وہ موت سے لڑنے گا. 735 01:03:41,776 --> 01:03:43,235 پر Bilbo Baggins. 736 01:03:43,778 --> 01:03:45,028 میں غلط نہیں ہوں تو ... 737 01:03:45,279 --> 01:03:47,697 ... یہ چابیاں چرا لیا جو Halfling ہے ... 738 01:03:47,949 --> 01:03:49,574 ... کے نیچے سے میری dungeons کے لئے ... 739 01:03:49,826 --> 01:03:51,660 ... میری گارڈز کی ناک. 740 01:03:54,163 --> 01:03:55,247 جی ہاں. 741 01:03:56,249 --> 01:03:56,998 معذرت ... 742 01:03:57,250 --> 01:03:58,416 ...اس بارے میں. 743 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 میں آیا... 744 01:04:01,712 --> 01:04:02,712 ... آپ کو دینے کے لئے ... 745 01:04:02,964 --> 01:04:03,964 ...اس. 746 01:04:08,719 --> 01:04:10,595 ماؤنٹین کے دل. 747 01:04:12,515 --> 01:04:13,849 بادشاہ کے جیول. 748 01:04:15,309 --> 01:04:17,310 ایک بادشاہ کی تاوان اور قابل. 749 01:04:19,230 --> 01:04:19,980 یہ کیسا ہے... 750 01:04:20,231 --> 01:04:21,356 ... تمہارا دینے کے لئے؟ 751 01:04:21,607 --> 01:04:23,608 میں خزانہ کے اپنے 14th کے حصہ کے طور پر لیا. 752 01:04:25,236 --> 01:04:26,361 تم نے ایسا کیوں کریں گے؟ 753 01:04:26,612 --> 01:04:27,863 تم نے ہمیں کوئی وفاداری کی مرہون منت ہیں. 754 01:04:28,114 --> 01:04:29,823 میں آپ کے لئے نہیں کر رہا ہوں. 755 01:04:31,659 --> 01:04:33,910 میں بونے ہٹھی ہو سکتا ہے جانتے ہیں ... 756 01:04:34,412 --> 01:04:35,704 ... اور pigheaded ... 757 01:04:36,414 --> 01:04:37,539 ... اور مشکل. 758 01:04:37,790 --> 01:04:39,583 وہ مشکوک اور خفیہ ہیں ... 759 01:04:39,834 --> 01:04:41,376 ... سب سے زیادہ آداب کے ساتھ ... 760 01:04:41,627 --> 01:04:43,670 ... تصور، لیکن وہ بھی بہادر ہو ... 761 01:04:43,921 --> 01:04:45,171 ... اور قسم ... 762 01:04:46,757 --> 01:04:48,091 ... اور ایک غلطی کے وفادار. 763 01:04:49,260 --> 01:04:50,260 میں بڑے ہو گئے ہو ... 764 01:04:50,344 --> 01:04:53,054 ... بہت ان کا شوق، اور میں کر سکتے ہیں تو میں ان کو بچانے کے کریں گے. 765 01:04:53,890 --> 01:04:54,931 اب، Thorin ... 766 01:04:55,182 --> 01:04:57,434 ... اور سب سے بڑھ کر اس پتھر اقدار. 767 01:04:57,685 --> 01:05:00,061 اس کی واپسی کے بدلے میں، وہ آپ کو دے گا ... 768 01:05:00,313 --> 01:05:01,396 ... آپ کو واجب الادا ہیں. 769 01:05:01,647 --> 01:05:02,647 کوئی ضرورت نہیں ہو جائے گا ... 770 01:05:02,857 --> 01:05:03,857 ... جنگ کے لئے. 771 01:05:09,280 --> 01:05:10,280 آج رات آرام. 772 01:05:10,531 --> 01:05:13,199 - آپ کو کل پر چھوڑ دینا چاہیے. - کیا؟ 773 01:05:13,451 --> 01:05:16,369 - کے طور پر دور یہاں سے ممکن حاصل. - میں نہیں جا رہا ہوں. 774 01:05:16,621 --> 01:05:19,372 تم جا 14th شخص کے طور پر مجھے اٹھایا. میں کمپنی کو چھوڑ کر نہیں کر رہا ہوں. 775 01:05:19,624 --> 01:05:21,625 کوئی کمپنی نہیں ہے. اب اور نہیں. 776 01:05:21,876 --> 01:05:24,356 وہ تم نے کیا ہے پتہ چلا جب Thorin کروں گا سوچو کیا. 777 01:05:24,587 --> 01:05:26,171 میں Thorin سے خوفزدہ نہیں ہوں. 778 01:05:26,422 --> 01:05:27,714 ویسے، آپ کو ہونا چاہئے. 779 01:05:28,299 --> 01:05:29,299 ضائع مت کرو ... 780 01:05:29,550 --> 01:05:31,468 ... سونے کی برائی. 781 01:05:31,719 --> 01:05:32,719 گولڈ جس کے دوران ... 782 01:05:32,970 --> 01:05:35,055 ... ایک ناگن طویل brooded ہے. 783 01:05:35,306 --> 01:05:37,849 ڈریگن بیماری سب کے دلوں میں سیپس ... 784 01:05:38,100 --> 01:05:39,768 ... اس پہاڑ کے قریب آنے والے. 785 01:05:41,395 --> 01:05:42,395 تقریبا تمام. ہہ 786 01:05:45,274 --> 01:05:46,566 آپ وہاں ہو. 787 01:05:46,817 --> 01:05:47,901 اس Hobbit کے ایک بستر تلاش کریں ... 788 01:05:49,070 --> 01:05:50,820 ... اور گرم کھانا سے اپنا پیٹ بھرے. 789 01:05:52,782 --> 01:05:53,990 انہوں نے کہا کہ اس کی کمائی ہے. 790 01:05:56,285 --> 01:05:57,285 ارے. 791 01:05:58,079 --> 01:05:59,079 اس پر نظر رکھو. 792 01:05:59,872 --> 01:06:00,872 وہ کوشش کرنی چاہئے تو ... 793 01:06:01,123 --> 01:06:02,958 ... کیا آپ مجھے بتا، چھوڑنے کے لئے. 794 01:06:05,795 --> 01:06:06,795 ہٹو! 795 01:06:06,921 --> 01:06:08,505 پاگل Hobbit کے. 796 01:06:42,248 --> 01:06:45,208 Wakey-wakey، Hobbit کے. آپ کو ملتا ہے اپ. 797 01:07:07,648 --> 01:07:09,357 میں آپ کی آنکھوں کے درمیان اگلے ایک ڈال دیں گے. 798 01:07:34,341 --> 01:07:35,633 ہم آپ کو بتانے کے لئے آیا ہے ... 799 01:07:35,885 --> 01:07:39,137 ... آپ کے قرض کی ادائیگی کی پیشکش کی گئی ہے ... 800 01:07:39,388 --> 01:07:40,847 ... اور قبول. 801 01:07:42,308 --> 01:07:43,308 کیا ادائیگی؟ 802 01:07:44,477 --> 01:07:45,769 میں آپ کو کچھ نہیں دیا. 803 01:07:46,520 --> 01:07:48,271 تم کچھ بھی نہیں ہے. 804 01:07:55,196 --> 01:07:56,654 ہم یہ ہے. 805 01:08:00,534 --> 01:08:01,951 وہ Arkenstone کی ہے. 806 01:08:03,579 --> 01:08:04,704 چور! 807 01:08:05,331 --> 01:08:08,458 ہمارے گھر کے وراست کی طرف سے تم آئے؟ 808 01:08:08,709 --> 01:08:10,210 اس پتھر بادشاہ سے تعلق رکھتا ہے! 809 01:08:11,796 --> 01:08:13,046 بادشاہ یہ ہے کر سکتے ہیں ... 810 01:08:13,923 --> 01:08:15,423 ... ہمارے خیر سگالی کے ساتھ. 811 01:08:20,346 --> 01:08:24,307 لیکن سب سے پہلے انہوں نے اپنے لفظ کا احترام کرنا چاہیے. 812 01:08:26,769 --> 01:08:28,478 وہ مورکھون کے لئے ہمیں لے رہے ہیں. 813 01:08:30,189 --> 01:08:31,564 یہ ایک چال ہے. 814 01:08:33,150 --> 01:08:34,901 ایک گندی جھوٹ. 815 01:08:36,237 --> 01:08:39,155 Arkenstone کی اس پہاڑ میں ہے! 816 01:08:39,406 --> 01:08:40,532 یہ ایک چال ہے! 817 01:08:40,783 --> 01:08:42,408 یہ کوئی چال ہے. 818 01:08:43,577 --> 01:08:44,869 پتھر حقیقی ہے. 819 01:08:46,413 --> 01:08:47,997 میں نے ان کو دے دیا. 820 01:08:56,215 --> 01:08:57,215 آپ؟ 821 01:08:59,593 --> 01:09:01,803 میں اپنے 14th کے حصہ کے طور پر لیا. 822 01:09:03,681 --> 01:09:05,515 تم نے مجھ سے چوری کرے گا؟ 823 01:09:05,766 --> 01:09:06,933 آپ سے چوری؟ نہیں. 824 01:09:07,184 --> 01:09:10,395 نہیں، میں ایک چور ہو سکتا ہے، لیکن میں ایک ایماندار ہوں سوچنے کے لئے پسند. 825 01:09:13,607 --> 01:09:15,525 میں نے اسے اپنے دعوی کے خلاف کھڑے دونگا. 826 01:09:16,026 --> 01:09:17,819 آپ کے دعوی کے خلاف؟ 827 01:09:19,572 --> 01:09:21,239 آپ کے دعوے. 828 01:09:22,116 --> 01:09:25,076 تم دکھی چوہا، مجھ پر کوئی دعوی ہے! 829 01:09:27,621 --> 01:09:29,497 میں آپ کو دینے کے لئے جا رہا تھا. 830 01:09:30,499 --> 01:09:33,459 - کئی بار میں چاہتا تھا، لیکن ... - لیکن کیا ... 831 01:09:33,711 --> 01:09:35,003 ... چور؟ 832 01:09:35,588 --> 01:09:37,505 تم Thorin، تبدیل کر رہے ہیں. 833 01:09:37,756 --> 01:09:38,756 بونے میں ملاقات ... 834 01:09:39,008 --> 01:09:41,885 ... بیگ آخر میں اپنے الفاظ واپس چلے گئے کبھی نہیں کرے گا. 835 01:09:42,136 --> 01:09:43,386 شک ہے کبھی نہیں کرے گا ... 836 01:09:43,637 --> 01:09:45,180 ... اس کے رشتہ داروں کی وفاداری! 837 01:09:45,931 --> 01:09:48,183 مجھ سے بات نہ کرو ... 838 01:09:48,893 --> 01:09:50,226 ... وفاداری کے. 839 01:09:53,814 --> 01:09:55,064 فصیل سے اسے پھینک دو! 840 01:10:04,325 --> 01:10:05,366 کیا تم نے سنا نہیں؟ 841 01:10:08,954 --> 01:10:10,747 میں خود کروں گا. تم پر لعنت! 842 01:10:11,999 --> 01:10:12,582 نہیں! 843 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 شاپت مددگار ہو ... 844 01:10:14,335 --> 01:10:17,170 - ... ہم پر مجبور کیا! - تم میرے چور پسند نہیں ہے تو ... 845 01:10:17,421 --> 01:10:18,421 ... پھر کریں ... 846 01:10:18,547 --> 01:10:19,547 ... اس کو نقصان نہیں. 847 01:10:19,673 --> 01:10:20,924 اسے میرے پاس واپس. 848 01:10:25,763 --> 01:10:29,766 تم پہاڑ کے نیچے بادشاہ کے طور پر ایک بہت ہی شاندار اعداد و شمار نہیں کر رہے ہیں ... 849 01:10:30,017 --> 01:10:33,853 ...، Thorin آپ ہیں ... 850 01:10:34,104 --> 01:10:35,271 ... Thrain کا ​​بیٹا ہے؟ 851 01:10:42,196 --> 01:10:44,405 پھر کبھی میں جادوگروں کے ساتھ لین دین کرنا پڑے گا! 852 01:10:44,657 --> 01:10:45,240 جاؤ. 853 01:10:45,491 --> 01:10:46,491 یا شائر چوہوں! 854 01:10:51,413 --> 01:10:53,039 ہم حل کر رہے ہیں؟ 855 01:10:53,999 --> 01:10:54,999 واپسی... 856 01:10:55,251 --> 01:10:57,210 ... Arkenstone کی کس لئے تم سے وعدہ کیا گیا تھا؟ 857 01:11:06,971 --> 01:11:07,595 میں کیوں... 858 01:11:07,846 --> 01:11:09,639 ... ہے جو کہ واپس خریدنے ... 859 01:11:09,890 --> 01:11:10,890 ... حق میرا؟ 860 01:11:14,019 --> 01:11:14,769 پتھر رکھیں ... 861 01:11:15,020 --> 01:11:16,271 ... اسے فروخت. 862 01:11:16,522 --> 01:11:19,315 Gondor کے Ecthelion اس کے لئے آپ کو ایک اچھا قیمت دے گا. 863 01:11:19,566 --> 01:11:20,566 میں تمہیں مار دوں گا! 864 01:11:20,776 --> 01:11:22,902 میری قسم، میں آپ سب کو قتل کر دیں گے! 865 01:11:23,153 --> 01:11:24,737 اپنی قسم کوئی مطلب نہیں ہے. 866 01:11:27,616 --> 01:11:28,700 میں کافی سنا ہے. 867 01:11:37,710 --> 01:11:38,710 Thorin ... 868 01:11:38,877 --> 01:11:39,919 ... آپ کی ہتھیار ڈالنے. 869 01:11:41,255 --> 01:11:43,047 ان دروازوں کو کھول دے. 870 01:11:43,549 --> 01:11:44,674 یہ خزانہ ... 871 01:11:44,925 --> 01:11:46,759 ... آپ کی موت ہو جائے گا. 872 01:11:47,219 --> 01:11:48,803 Thorin، ہم نہیں کر سکتے ہیں ... 873 01:11:49,054 --> 01:11:50,972 ... یہ جنگ جیت. 874 01:12:00,858 --> 01:12:02,567 ہمیں آپ کا جواب دے. 875 01:12:03,819 --> 01:12:05,403 آپ کو امن پڑے گا ... 876 01:12:07,156 --> 01:12:08,489 ... یا جنگ؟ 877 01:12:20,044 --> 01:12:21,961 میں جنگ کرنا پڑے گا. 878 01:12:34,892 --> 01:12:36,559 Ironfoot. 879 01:12:56,705 --> 01:12:59,040 ارے، Thorin! 880 01:12:59,458 --> 01:13:00,875 Ironfoot آ گیا ہے! 881 01:13:08,050 --> 01:13:09,175 یہ کون ہے؟ 882 01:13:09,718 --> 01:13:10,968 وہ بہت خوش نظر نہیں آتی ہے. 883 01:13:11,220 --> 01:13:13,971 یہ Dain، آئرن پہاڑیوں کا رب ہے. 884 01:13:14,223 --> 01:13:15,223 Thorin کی ... 885 01:13:15,307 --> 01:13:16,933 - ... کزن. - وہ ایک جیسے ہیں؟ 886 01:13:18,018 --> 01:13:21,646 میں نے ہمیشہ ان دونوں میں سے زیادہ معقول Thorin پتہ چلا ہے. 887 01:13:31,907 --> 01:13:33,032 صبح بخیر. 888 01:13:33,283 --> 01:13:34,826 کس طرح ہم سب ہیں؟ 889 01:13:38,414 --> 01:13:39,789 میں پیشاب تجویز ہے ... 890 01:13:40,040 --> 01:13:42,333 ... آپ مجھے چند لمحات دے اعتراض نہیں کرے گا تو ... 891 01:13:42,584 --> 01:13:43,835 ... اپنے وقت کے. 892 01:13:45,087 --> 01:13:47,130 آپ غور کریں گے ... 893 01:13:49,133 --> 01:13:50,383 ... صرف sodding؟ 894 01:13:51,718 --> 01:13:52,718 تم سب کے سب! 895 01:13:52,970 --> 01:13:54,429 ابھی! 896 01:13:54,680 --> 01:13:55,680 تیزی سے کھڑے ہو جاؤ. 897 01:13:57,433 --> 01:13:58,683 ، اب خداوند Dain آو. 898 01:13:59,643 --> 01:14:01,227 گرے لیٹنا. 899 01:14:03,147 --> 01:14:04,272 اس بھیڑ بتائیں ... 900 01:14:04,523 --> 01:14:06,357 ... چھوڑنے کے لئے، یا مجھے پانی گے ... 901 01:14:06,608 --> 01:14:08,276 ... ان کے خون سے زمین! 902 01:14:11,780 --> 01:14:12,905 جنگ کے لئے کی ضرورت نہیں ہے ... 903 01:14:13,157 --> 01:14:15,825 ... بونے، مرد اور یلوس کے درمیان. 904 01:14:16,076 --> 01:14:17,076 Orcs کے لشکر ... 905 01:14:17,327 --> 01:14:18,870 ... پہاڑ پر مارچ. 906 01:14:19,121 --> 01:14:19,829 نیچے کھڑے. 907 01:14:20,080 --> 01:14:23,124 میں نے کوئی تیر سے پہلے نیچے کھڑے نہیں ہوں گے. 908 01:14:23,834 --> 01:14:26,836 نہیں کم از کم اس بیوفا جنگلی علاقہ سپرائٹ. 909 01:14:27,838 --> 01:14:30,882 انہوں نے کہا کہ میری قوم پر بیمار لیکن کچھ بھی نہیں چاہتا. 910 01:14:31,967 --> 01:14:32,967 وہ انتخاب کرتے ہیں تو ... 911 01:14:33,218 --> 01:14:35,887 ... مجھے اور میرے رشتہ داروں کے درمیان کھڑے کرنے کے لئے ... 912 01:14:37,181 --> 01:14:39,056 ... میں ان کی خوبصورت سر پھٹ جائے گا! 913 01:14:41,393 --> 01:14:43,227 وہ اب بھی اس کے بعد smirking ہے تو دیکھنے کے. 914 01:14:45,439 --> 01:14:46,105 Dain ... 915 01:14:46,356 --> 01:14:47,356 ... انتظار کرو! 916 01:14:52,738 --> 01:14:53,738 ان کو آگے بڑھانے ہیں. 917 01:14:53,906 --> 01:14:55,740 وہ حاصل کس حد تک دیکھ. 918 01:14:55,991 --> 01:14:58,242 تم نے آپ کے خطرات کے لئے ایک مردہ کتے دینے لگتا ہے کہ ... 919 01:14:58,494 --> 01:15:00,203 ... آپ نکیلی کان ... 920 01:15:00,454 --> 01:15:01,871 ... راجکماری؟ 921 01:15:03,207 --> 01:15:05,333 تم، لڑکوں نے سنا ہے کہ؟ ہم پر ہو! 922 01:15:05,626 --> 01:15:08,252 ان کمینوں ایک اچھا کرشنگ دے دو! 923 01:15:13,008 --> 01:15:14,175 اپنے آدمیوں نیچے کھڑے. 924 01:15:14,426 --> 01:15:16,802 میں Ironfoot اور اس بھیڑ کے ساتھ نمٹنے گا. 925 01:15:22,976 --> 01:15:23,601 ٹھیک ہے پھر. 926 01:15:23,852 --> 01:15:25,686 یہ کیا حاصل کرتے ہیں. 927 01:15:26,647 --> 01:15:28,272 بکریوں میں بھیجیں. 928 01:15:44,498 --> 01:15:45,498 Thranduil! 929 01:15:45,582 --> 01:15:46,958 یہ پاگل پن ہے! 930 01:16:09,648 --> 01:16:12,525 تم کس طرح، پرانے twirley-whirlies طرح کرتے ہیں؟ 931 01:16:12,776 --> 01:16:14,151 ہا، آپ buggers کو، ہا! 932 01:17:20,510 --> 01:17:22,386 کیڑے تھے. 933 01:17:30,896 --> 01:17:33,147 اوہ چلو. 934 01:18:02,094 --> 01:18:05,054 جہنم کی بھیڑ ہم پر ہے! 935 01:18:05,305 --> 01:18:07,181 موت سے لڑنے! 936 01:18:18,360 --> 01:18:20,486 میں دیوار کے اوپر جا رہا ہوں. میرے ساتھ کون آ رہا ہے؟ 937 01:18:20,737 --> 01:18:22,697 - جی ہاں! - چلو چلتے ہیں! 938 01:18:22,948 --> 01:18:24,615 - نیچے کھڑے. - کیا؟ 939 01:18:24,866 --> 01:18:26,367 ہم کچھ نہیں کرنا ہے؟ 940 01:18:26,618 --> 01:18:28,285 میں نیچے کھڑے، کہا! 941 01:18:33,125 --> 01:18:34,250 یلوس. 942 01:18:34,501 --> 01:18:36,127 وہ لڑنے نہیں کرے گا؟ 943 01:19:28,930 --> 01:19:29,930 چارج! 944 01:19:30,182 --> 01:19:31,182 جی ہاں! 945 01:19:35,395 --> 01:19:36,479 اہ، لیٹنا؟ 946 01:19:36,730 --> 01:19:38,355 اس کھڑے کرنے کے لئے ایک اچھی جگہ ہے؟ 947 01:21:01,898 --> 01:21:03,274 Azog. 948 01:21:04,776 --> 01:21:06,902 اس نے ہمیں کاٹ کرنے کے لئے کوشش کر رہا ہے. 949 01:21:11,157 --> 01:21:12,157 تم سب کے سب! 950 01:21:12,409 --> 01:21:14,326 ڈیل میں واپس گر! 951 01:21:14,578 --> 01:21:15,703 اب! 952 01:21:18,623 --> 01:21:19,748 شہر میں! 953 01:21:20,000 --> 01:21:22,042 پر Bilbo! اس طرح! 954 01:22:32,656 --> 01:22:33,906 Sigrid! 955 01:22:34,824 --> 01:22:35,824 Tilda کی! 956 01:22:45,919 --> 01:22:48,128 میرے بچے! کہاں میرے بچے ہیں؟ 957 01:22:48,380 --> 01:22:51,298 میں نے ان کو دیکھا تھا! وہ پرانے مارکیٹ میں نیچے تھے! 958 01:22:51,549 --> 01:22:52,758 مارکیٹ؟ 959 01:22:53,259 --> 01:22:54,677 وہ اب کہاں ہیں؟ 960 01:22:54,928 --> 01:22:56,512 Tilda کی! Sigrid! 961 01:22:56,763 --> 01:22:59,431 بارڈ! Orcs حملے سیت سے زائد سرفہرست کر رہے ہیں! 962 01:23:00,350 --> 01:23:03,686 مشرقی منڈیر سے دھکا کرنے کے لئے تیر اندازوں حاصل. جب تک آپ کر سکتے ہیں کے طور پر ان کو پکڑو. 963 01:23:03,937 --> 01:23:05,938 تیراندازوں کے! اس طرح! 964 01:23:06,189 --> 01:23:08,399 Orcs حملے پتھر سٹریٹ لے لیا ہے! 965 01:23:08,650 --> 01:23:10,359 مارکیٹ کی اورفلوبٹ! 966 01:23:13,655 --> 01:23:15,197 آپ کے آرام ... 967 01:23:15,448 --> 01:23:16,782 ... میرے پیچھے آو! 968 01:23:38,972 --> 01:23:40,472 چارج! آگے بڑھو! 969 01:23:41,349 --> 01:23:42,891 موت کی! 970 01:24:14,132 --> 01:24:14,798 دا! 971 01:24:15,050 --> 01:24:16,050 دا! 972 01:24:16,217 --> 01:24:18,093 - یہاں! - ہم یہاں ذیل ہیں! 973 01:24:46,372 --> 01:24:47,372 بیٹن! 974 01:24:48,166 --> 01:24:49,166 Sigrid! نیچے اترو! 975 01:25:39,008 --> 01:25:40,008 سنو! 976 01:25:40,260 --> 01:25:40,884 جمع ... 977 01:25:41,136 --> 01:25:42,344 ... خواتین اور بچے. 978 01:25:42,595 --> 01:25:44,096 گریٹ ہال لئے انہیں لے جاؤ ... 979 01:25:44,347 --> 01:25:45,931 ... اور دروازے barricade کی. 980 01:25:46,182 --> 01:25:47,432 تم سمجھتے ہو؟ 981 01:25:48,184 --> 01:25:49,893 آپ کو کسی بھی وجہ کے لئے باہر آنے نہیں ہونا چاہئے. 982 01:25:50,145 --> 01:25:51,436 ہم آپ کے ساتھ رہنے کے لئے چاہتے ہیں! 983 01:25:51,688 --> 01:25:53,897 اپنے باپ کچھ احترام دکھائیں. 984 01:25:54,482 --> 01:25:55,482 تم مجھ پر چھوڑ دو ... 985 01:25:55,733 --> 01:25:56,316 ... صاحب. 986 01:25:56,568 --> 01:25:57,818 تم نے اسے سنا. 987 01:25:58,069 --> 01:25:59,862 - ہم گریٹ ہال کے لئے بنانے. - Alfrid! 988 01:26:01,239 --> 01:26:02,489 عورتوں اور بچوں کو صرف. 989 01:26:02,740 --> 01:26:03,740 میں ہر آدمی کی ضرورت ہے ... 990 01:26:03,908 --> 01:26:04,575 کے خلاف جنگ. 991 01:26:04,826 --> 01:26:06,118 آپ کو واپس دیکھو کہ. 992 01:26:06,369 --> 01:26:07,744 میں نے انہیں حفاظت صاحب ملے گی. 993 01:26:10,415 --> 01:26:12,749 پھر اپنی تلوار تمہاری کمانڈ کرنے کے لئے ہے. اٹھو! 994 01:26:14,169 --> 01:26:15,460 ان کی دیکھ بھال. 995 01:26:19,132 --> 01:26:20,549 ، دادی شفٹ! 996 01:26:32,812 --> 01:26:33,854 گریٹ ہال کے لئے بنائیں! 997 01:26:37,233 --> 01:26:38,400 میرے راستے سے ہٹ جاؤ! 998 01:26:38,651 --> 01:26:40,611 بڑھ ترک کردینا! 999 01:27:41,839 --> 01:27:42,839 تم buggers کو! 1000 01:27:56,271 --> 01:27:57,646 Thorin کہاں ہے؟ 1001 01:27:58,982 --> 01:28:00,941 ہمیں اس کی ضرورت! وہ کدھر ہے؟ 1002 01:28:14,205 --> 01:28:16,039 واپس آ جاؤ! 1003 01:28:45,778 --> 01:28:47,612 ہم چھوڑ دیتے کب سے ... 1004 01:28:47,864 --> 01:28:49,031 ... ہمارے اپنے لوگ؟ 1005 01:28:49,282 --> 01:28:50,282 Thorin ... 1006 01:28:51,034 --> 01:28:52,034 ... وہ مر رہے ہیں ... 1007 01:28:52,285 --> 01:28:53,452 ...وہاں سے باہر. 1008 01:28:58,791 --> 01:29:02,044 اس پہاڑ کے اندر ہال نیچے ہال موجود ہیں. 1009 01:29:04,172 --> 01:29:06,298 ہم مضبوط کر سکتے ہیں مقامات 1010 01:29:07,592 --> 01:29:09,217 ... ساحل اپ، محفوظ بنانے کے. 1011 01:29:09,469 --> 01:29:10,635 جی ہاں. 1012 01:29:12,305 --> 01:29:13,305 جی ہاں ... 1013 01:29:14,515 --> 01:29:15,515 ...کہ یہ ہے. 1014 01:29:16,476 --> 01:29:18,477 ہم سونے مزید زیر زمین منتقل کرنا ضروری ہے ... 1015 01:29:18,728 --> 01:29:20,103 - ... کی حفاظت کے لئے. - تم نے مجھے سنا؟ 1016 01:29:20,355 --> 01:29:22,522 Dain سے گھیر لیا ہے. 1017 01:29:22,774 --> 01:29:24,483 وہ Thorin، ذبح کیا جا رہا ہے کر رہے ہیں. 1018 01:29:26,986 --> 01:29:28,445 بہت سے جنگی میں مر. 1019 01:29:29,697 --> 01:29:31,281 زندگی سستا ہے. 1020 01:29:33,409 --> 01:29:34,409 لیکن ایک ایسا خزانہ ... 1021 01:29:34,660 --> 01:29:36,620 ... اس طرح کے طور پر شمار نہیں کیا جا سکتا ... 1022 01:29:36,871 --> 01:29:38,538 ... زندگی میں کھو. 1023 01:29:41,626 --> 01:29:43,126 اس کے قابل ہے ... 1024 01:29:43,378 --> 01:29:45,879 ... ہم خرچ کر سکتے ہیں تمام خون. 1025 01:29:47,548 --> 01:29:49,966 تم ان وسیع ہال میں یہاں بیٹھ کر ... 1026 01:29:50,218 --> 01:29:52,677 ... اپنے سر پر ایک تاج کے ساتھ ... 1027 01:29:53,429 --> 01:29:56,515 ... اور ابھی تک آپ کو اب آپ نے کبھی کیا گیا ہے کے مقابلے میں کم ہیں. 1028 01:29:58,351 --> 01:30:00,268 مجھ سے بات نہ کرو ... 1029 01:30:01,938 --> 01:30:03,980 ... میں نے کچھ نیچ بونے رب کے طور پر اگر ... 1030 01:30:05,858 --> 01:30:06,858 ...کے طور پر اگر... 1031 01:30:07,068 --> 01:30:09,528 ... میں اب بھی تھے ... 1032 01:30:12,532 --> 01:30:14,032 ... Thorin ... 1033 01:30:14,742 --> 01:30:16,701 ... Oakenshield. 1034 01:30:18,621 --> 01:30:21,206 - میں نے آپ بادشاہ ہوں! - آپ کو ہمیشہ اپنے بادشاہ تھے. 1035 01:30:21,624 --> 01:30:23,500 تم نے ایک بار جانتے ہیں کہ کرنے کے لئے استعمال. 1036 01:30:24,836 --> 01:30:27,421 تم بن کیا نہیں دیکھ سکتے ہیں. 1037 01:30:30,883 --> 01:30:32,092 جاؤ. 1038 01:30:34,846 --> 01:30:36,138 باہر نکل جاو. 1039 01:30:38,641 --> 01:30:40,475 میں نے آپ کو قتل کرنے سے پہلے. 1040 01:30:55,032 --> 01:30:56,199 تم یہاں بیٹھو ... 1041 01:30:56,451 --> 01:30:59,286 ... اپنے سر پر ایک تاج کے ساتھ. 1042 01:30:59,537 --> 01:31:01,580 اب آپ نے کبھی کیا گیا ہے کے مقابلے میں کم ہیں. 1043 01:31:01,831 --> 01:31:05,834 لیکن اس کے طور پر اس طرح ایک ایسا خزانہ کھو زندگی میں شمار نہیں کیا جا سکتا. 1044 01:31:06,085 --> 01:31:08,086 ایک بیماری ہے کہ خزانہ وسلم ہے. 1045 01:31:08,337 --> 01:31:10,714 پہاڑ بادشاہ کے اندھے مہتواکانکن. 1046 01:31:10,965 --> 01:31:12,215 میں نہیں بادشاہ ہوں؟ 1047 01:31:12,467 --> 01:31:13,800 یہ گولڈ ... 1048 01:31:14,051 --> 01:31:15,385 ... ہمارا ہے. 1049 01:31:15,636 --> 01:31:17,137 اکیلے اور ہمارا. 1050 01:31:18,222 --> 01:31:20,765 میں حصہ نہیں کرے گا ... 1051 01:31:21,684 --> 01:31:23,935 ... ایک سککا کے ساتھ. 1052 01:31:24,187 --> 01:31:25,979 انہوں نے کہا کہ ان کی اپنی خواہش سے باہر نہیں دیکھ سکا! 1053 01:31:26,230 --> 01:31:28,732 کے طور پر اگر میں نے کچھ نیچ بونے رب تھے ... 1054 01:31:28,983 --> 01:31:31,067 ... Thorin Oakenshield. 1055 01:31:31,319 --> 01:31:34,821 آپ کے دادا پاگل نکال دیا جس میں ایک بیماری. 1056 01:31:35,072 --> 01:31:36,698 یہ Thorin ہے ... 1057 01:31:36,949 --> 01:31:39,576 Thrain کا ​​... بیٹا، Thror کے بیٹے! 1058 01:31:39,827 --> 01:31:42,037 میں میرے دادا نہیں ہوں. میں میرے دادا نہیں ہوں. 1059 01:31:42,288 --> 01:31:44,206 تم Durin کی کے تخت پر وارث ہیں. 1060 01:31:44,457 --> 01:31:46,333 وہ وہاں سے باہر مر رہے ہیں. 1061 01:31:46,584 --> 01:31:47,792 Erebor واپس لے لو. 1062 01:31:48,044 --> 01:31:49,461 Dain سے گھیر لیا ہے. 1063 01:31:49,712 --> 01:31:50,712 مر. 1064 01:31:50,963 --> 01:31:51,963 گھرا ہوا ہے. 1065 01:31:52,215 --> 01:31:53,215 مر. 1066 01:31:53,466 --> 01:31:56,301 اپنے وطن واپس لے لو. 1067 01:31:56,886 --> 01:31:59,054 تم Thorin، تبدیل کر رہے ہیں. 1068 01:31:59,305 --> 01:32:00,931 میں میرے دادا نہیں ہوں. 1069 01:32:01,182 --> 01:32:04,226 یہ خزانہ آپ عزت کے مقابلے میں زیادہ حقیقی معنوں میں کے قابل ہے؟ 1070 01:32:04,477 --> 01:32:06,603 میں میرے دادا نہیں ہوں. 1071 01:32:19,659 --> 01:32:22,953 یہ خزانہ آپ کی موت ہو جائے گا! 1072 01:33:04,996 --> 01:33:06,121 واپس آ جاؤ! 1073 01:33:06,872 --> 01:33:07,914 واپس گر ... 1074 01:33:08,165 --> 01:33:09,833 ... پہاڑ کرنے کے لئے! 1075 01:33:12,545 --> 01:33:13,962 واپس آ جاؤ! 1076 01:33:56,505 --> 01:33:58,048 میں چھپا نہیں کرے گا ... 1077 01:33:58,299 --> 01:33:59,633 ... پتھر کی ایک دیوار کے پیچھے ... 1078 01:33:59,884 --> 01:34:02,802 ... دوسروں ہمارے لئے ہماری طرف سے لڑائی کرتے ہوئے! 1079 01:34:06,515 --> 01:34:08,933 یہ میرا خون، Thorin میں نہیں ہے. 1080 01:34:13,731 --> 01:34:15,106 نہیں. 1081 01:34:15,358 --> 01:34:16,775 ایسا نہیں ہے. 1082 01:34:18,861 --> 01:34:21,071 ہم Durin کی بیٹوں کی اولاد ہیں. 1083 01:34:24,075 --> 01:34:25,575 اور Durin کی لوک ... 1084 01:34:26,911 --> 01:34:29,371 ... ایک جنگ سے فرار نہیں. 1085 01:34:52,311 --> 01:34:56,189 میں تم میں سے کسی کے یہ کہنے کا کوئی حق نہیں. 1086 01:35:01,195 --> 01:35:03,071 لیکن تم نے میری پیروی کریں گے ... 1087 01:35:04,490 --> 01:35:06,199 ... ایک آخری بار؟ 1088 01:35:51,412 --> 01:35:52,412 Thorin. 1089 01:36:18,481 --> 01:36:20,982 بادشاہ کے! 1090 01:36:21,942 --> 01:36:23,818 بادشاہ کے! 1091 01:36:47,593 --> 01:36:48,593 بونے. 1092 01:36:49,386 --> 01:36:50,678 انہوں نے ملایا کر رہے ہیں. 1093 01:36:53,849 --> 01:36:56,059 انہوں نے ان کے بادشاہ کے لیے کوششیں کر رہے ہیں. 1094 01:37:11,116 --> 01:37:13,576 ان کے آخری دینا چاہتا ہے جو کوئی شخص ... 1095 01:37:14,245 --> 01:37:15,745 ... میرے پیچھے آو! 1096 01:37:23,212 --> 01:37:25,505 ، Bombur چلو. اٹھو. 1097 01:38:03,168 --> 01:38:04,335 - نوری. - Gloin! 1098 01:38:04,587 --> 01:38:06,838 ٹھیک ہے بھائی، آپ کے پیچھے. 1099 01:38:49,131 --> 01:38:52,842 میں ہم زندگی اور موت میں ہمارے مردوں کے ساتھ کھڑے ہیں. 1100 01:38:53,093 --> 01:38:54,636 - میں آپ کے ساتھ ہوں. - بازو اپنے آپ کو. 1101 01:38:56,513 --> 01:38:57,764 - ہمارے ساتھ چلو. - نہیں نہیں نہیں. 1102 01:38:58,015 --> 01:39:00,350 - آپ کو ایک بوڑھی عورت ہو چھوڑ. - مت ڈرو. 1103 01:39:00,601 --> 01:39:01,851 میں اترنا، کہا! 1104 01:39:03,604 --> 01:39:05,271 Alfrid Lickspittle. 1105 01:39:05,522 --> 01:39:06,522 تم ایک ڈرپوک ہو. 1106 01:39:06,690 --> 01:39:07,690 "ڈرپوک"؟ 1107 01:39:07,942 --> 01:39:10,360 ایک کارسیٹ پہننے کے لئے کافی بہادر ہر شخص کی. 1108 01:39:10,611 --> 01:39:11,778 آپ کو ایک آدمی نہیں ہو. 1109 01:39:12,029 --> 01:39:13,613 آپ نےولا ہیں. 1110 01:39:44,979 --> 01:39:46,020 Dain! 1111 01:39:46,939 --> 01:39:48,064 Thorin! 1112 01:39:49,066 --> 01:39:50,108 رکو! 1113 01:39:50,359 --> 01:39:51,609 میں آرہا ہوں! 1114 01:39:59,076 --> 01:40:00,451 ارے، کزن! 1115 01:40:02,454 --> 01:40:03,454 کیا تم نے اتنی دیر لیا؟ 1116 01:40:08,043 --> 01:40:10,044 ان buggers کو، Thorin کے بہت سے نہیں ہے. 1117 01:40:11,046 --> 01:40:12,213 میں آپ کو ایک منصوبہ بندی مل گیا ہے امید ہے کہ. 1118 01:40:13,716 --> 01:40:14,841 اے. 1119 01:40:15,718 --> 01:40:17,552 ہم ان کے رہنما باہر لے جا رہے ہیں. 1120 01:40:18,303 --> 01:40:19,345 Azog؟ 1121 01:40:23,100 --> 01:40:25,560 گندگی کے اس ٹکڑے کو مارنے میں ہوں. 1122 01:40:25,811 --> 01:40:27,270 Thorin، آپ ایسا نہیں کر سکتے. 1123 01:40:27,521 --> 01:40:28,813 تم نے ہمارے بادشاہ ہو. 1124 01:40:29,273 --> 01:40:31,190 میں اسے کیا کرنا چاہئے یہی وجہ ہے کہ. 1125 01:40:32,359 --> 01:40:35,987 اور کس طرح آپ کو اپنے راستے ریون ھل کی واحد ہاتھ سے لڑنے کے لئے کا ارادہ رکھتے ہیں؟ 1126 01:40:36,947 --> 01:40:37,947 رک جاؤ! 1127 01:40:44,163 --> 01:40:45,723 میں نے یہ کیا ہے کے بعد سے یہ ایک وقت ہو گیا ہے. 1128 01:40:47,916 --> 01:40:49,292 ریون ھل کرنے کے لئے! 1129 01:40:49,543 --> 01:40:50,668 ، لڑکوں سخت پکڑ. 1130 01:40:51,879 --> 01:40:53,421 تم سب پاگل کمینوں ہیں. 1131 01:40:54,339 --> 01:40:55,840 مجھے یہ پسند ہے. 1132 01:40:57,634 --> 01:41:00,386 Durin کی آپ سب کو بچانے کے کر سکتے ہیں. 1133 01:41:41,762 --> 01:41:42,762 خبر دار، دھیان رکھنا! 1134 01:41:50,979 --> 01:41:51,979 آنکھیں سامنے ... 1135 01:41:52,022 --> 01:41:53,022 ... لڑکوں! 1136 01:42:01,657 --> 01:42:03,491 رکو! 1137 01:42:09,957 --> 01:42:11,415 میں نکل پڑاہوں! 1138 01:42:20,425 --> 01:42:22,051 اسے نیچے لاو! 1139 01:42:22,302 --> 01:42:24,637 - یہ گولی مارو! - کہاں؟ 1140 01:42:24,888 --> 01:42:26,222 ان jambags میں! 1141 01:42:26,473 --> 01:42:28,182 یہ کسی بھی jambags نہیں ہے! 1142 01:42:28,433 --> 01:42:29,642 - بتھ! - Kili کی! 1143 01:42:31,895 --> 01:42:33,020 ہٹو! 1144 01:42:34,857 --> 01:42:36,941 ، لڑکوں رکو! میں آرہا ہوں! 1145 01:42:49,288 --> 01:42:50,288 Bofur، آپ کی خوبصورتی! 1146 01:42:58,463 --> 01:43:00,131 - Dwalin! - جاؤ! 1147 01:43:04,303 --> 01:43:05,303 آ جاؤ... 1148 01:43:05,554 --> 01:43:07,096 ... آپ hedgepig بال! 1149 01:43:07,347 --> 01:43:08,347 آ جاؤ! 1150 01:43:12,644 --> 01:43:13,644 جی ہاں! 1151 01:43:13,896 --> 01:43:15,479 - جی ہاں! - جی ہاں! 1152 01:43:17,316 --> 01:43:18,316 Wargs! 1153 01:43:33,707 --> 01:43:35,082 ، لڑکوں سخت پکڑ. 1154 01:43:50,682 --> 01:43:51,682 آنے والے نہیں ہے! 1155 01:43:56,146 --> 01:43:57,688 ہم بہت زیادہ وزن ھیںچ کر رہے ہیں. 1156 01:43:57,940 --> 01:43:59,273 ہم اسے نہیں کرے گا. 1157 01:43:59,524 --> 01:44:00,524 tracers میں کاٹ. 1158 01:44:02,361 --> 01:44:03,945 ریون ھل سے ان پر سوار. 1159 01:44:04,947 --> 01:44:05,947 کوئی، Balin. 1160 01:44:07,574 --> 01:44:09,951 میری بکری سواری دن ختم ہو گئے ہیں. 1161 01:44:12,079 --> 01:44:13,663 Durin کی، آپ کے ساتھ بھائی. 1162 01:44:42,401 --> 01:44:45,194 میں نے اس کے لئے بہت بوڑھا ہو گیا ہوں. 1163 01:44:46,613 --> 01:44:47,613 Hyah! 1164 01:44:48,573 --> 01:44:49,615 بعد! 1165 01:44:49,866 --> 01:44:51,492 پر کی قیادت! 1166 01:45:22,149 --> 01:45:23,316 اٹھو. 1167 01:45:23,900 --> 01:45:25,109 مجھ سے دور ہو جاؤ. 1168 01:45:25,360 --> 01:45:26,652 میں آرڈر نہیں لیتے ... 1169 01:45:26,903 --> 01:45:28,362 ...آپ کی طرف سے. لوگ تم پر اعتماد کیا. 1170 01:45:28,613 --> 01:45:29,780 وہ آپ کی بات سنی. 1171 01:45:30,032 --> 01:45:31,032 ماسٹر کی پراور ... 1172 01:45:31,283 --> 01:45:33,367 ... لینے کے لئے وہاں تھا ... 1173 01:45:34,453 --> 01:45:35,786 ... اور آپ کو یہ سب دور پھینک دیا. 1174 01:45:36,663 --> 01:45:38,080 کس کے لیے؟ 1175 01:45:46,757 --> 01:45:47,840 Alfrid ... 1176 01:45:48,091 --> 01:45:49,550 ... آپ کی پرچی دکھا رہا ہے. 1177 01:47:19,057 --> 01:47:21,392 ہم ابھی تک اس زندہ کر سکتے ہیں. 1178 01:47:22,769 --> 01:47:23,769 لیٹنا! 1179 01:47:31,570 --> 01:47:32,570 یہ Thorin ہے. 1180 01:47:33,321 --> 01:47:34,363 اور Fili، Kili کی ... 1181 01:47:34,990 --> 01:47:36,365 ... اور Dwalin. 1182 01:47:37,409 --> 01:47:39,410 انہوں نے کہا کہ بہترین جنگجو لے جا رہا ہے. 1183 01:47:39,661 --> 01:47:40,870 کیا کرنا ہے؟ 1184 01:47:41,746 --> 01:47:44,123 سانپ سر کاٹ کرنے کے لئے. 1185 01:48:17,908 --> 01:48:18,908 مرو! 1186 01:48:25,916 --> 01:48:27,291 لیٹنا! 1187 01:48:28,001 --> 01:48:29,210 Legolas. 1188 01:48:30,837 --> 01:48:32,004 Legolas ہے Greenleaf. 1189 01:48:32,255 --> 01:48:33,464 ایک دوسرے فوج ہے. 1190 01:48:33,715 --> 01:48:36,675 سے bolg Gundabad Orcs کے ایک قوت کی طرف جاتا ہے. وہ تقریبا ہم پر ہے. 1191 01:48:36,927 --> 01:48:38,385 Gundabad. 1192 01:48:39,596 --> 01:48:41,263 یہ سب کے ساتھ ساتھ ان کی منصوبہ بندی تھی. 1193 01:48:43,975 --> 01:48:47,436 Azog ہماری افواج مصروف، پھر سے bolg شمال سے جیت. 1194 01:48:47,687 --> 01:48:49,063 شمالی؟ 1195 01:48:49,314 --> 01:48:50,648 شمالی کہاں ہے ... 1196 01:48:50,899 --> 01:48:52,983 - ... بالکل؟ - ریون ھل. 1197 01:48:54,194 --> 01:48:55,236 ریون ھل؟ 1198 01:48:55,487 --> 01:48:57,154 Thorin وہاں ہے. 1199 01:48:57,405 --> 01:48:59,406 اور Fili اور Kili کی. وہ وہاں سب کو ہو. 1200 01:49:15,632 --> 01:49:17,007 وہ کدھر ہے؟ 1201 01:49:22,222 --> 01:49:23,639 یہ خالی لگ رہا ہے. 1202 01:49:25,100 --> 01:49:26,809 میں Azog بھاگ گیا ہے. 1203 01:49:28,061 --> 01:49:29,687 مجھے ایسا نہیں لگتا. 1204 01:49:32,399 --> 01:49:33,399 Fili ... 1205 01:49:34,609 --> 01:49:35,985 ... اپنے بھائی کو لے. 1206 01:49:36,236 --> 01:49:37,486 ٹاورز باہر سکاؤٹ. 1207 01:49:38,363 --> 01:49:40,072 کم اور نظروں سے دور رکھیں. 1208 01:49:40,323 --> 01:49:41,365 آپ کو کچھ نظر آتا ہے تو ... 1209 01:49:41,616 --> 01:49:42,816 ... واپس رپورٹ. مشغول نہ کرو. 1210 01:49:43,034 --> 01:49:45,244 - کیا آپ کو سمجھ آئی؟ - ہم کمپنی ہے. 1211 01:49:46,538 --> 01:49:47,913 Goblin حکمران دہشت گردوں. 1212 01:49:48,164 --> 01:49:49,498 ایک سو سے زیادہ نہیں. 1213 01:49:49,749 --> 01:49:51,375 ہم نے ان کا خیال رکھیں گے. جاؤ! 1214 01:49:51,626 --> 01:49:52,793 جاؤ! 1215 01:49:54,379 --> 01:49:55,713 آ جاؤ! 1216 01:50:24,075 --> 01:50:25,618 آپ کی کمپنی یاد کرتے ہیں. 1217 01:50:31,750 --> 01:50:33,584 میرے مالک، اس فورس بھیجنے ... 1218 01:50:33,835 --> 01:50:35,628 ... ریون ھل کرنے. بونے کے بارے میں ہیں ... 1219 01:50:35,879 --> 01:50:36,879 ... overrun کیا جا کرنے کے لئے. 1220 01:50:36,921 --> 01:50:37,921 Thorin خبردار کیا جائے ضروری ہے. 1221 01:50:38,006 --> 01:50:40,257 تمام اسباب کی طرف سے، اس نے خبردار کیا. 1222 01:50:40,508 --> 01:50:42,843 میں دفاع میں کافی Elvish خون گزارے ہیں ... 1223 01:50:43,094 --> 01:50:44,511 ... یہ مردود زمین کی. بس. 1224 01:50:44,763 --> 01:50:46,221 Thranduil؟ 1225 01:50:47,223 --> 01:50:48,223 میں جاتا ہوں. 1226 01:50:49,100 --> 01:50:50,184 مضحکہ خیز نہ ہو. 1227 01:50:50,435 --> 01:50:51,852 آپ کو یہ کبھی نہیں کروں گا. 1228 01:50:52,103 --> 01:50:53,103 کیوں نہیں؟ 1229 01:50:53,647 --> 01:50:56,190 وہ دیکھیں گے کیونکہ آپ آ رہے ہیں اور آپ کو مارنے. 1230 01:50:57,067 --> 01:50:58,400 نہیں، وہ نہیں کریں گے. 1231 01:50:59,944 --> 01:51:00,944 انہوں نے مجھے نہیں دیکھ سکیں گے. 1232 01:51:02,280 --> 01:51:03,947 اس سے یہ سوال سے باہر ہے. 1233 01:51:04,949 --> 01:51:05,949 میں اس کی اجازت نہیں رکھا جائے. 1234 01:51:06,951 --> 01:51:09,370 میں، لیٹنا اس کی اجازت نہیں کہہ رہا ہوں. 1235 01:51:48,076 --> 01:51:50,202 تم نے روگردانی نہیں کرے گا. 1236 01:51:50,870 --> 01:51:51,954 اس وقت نہیں. 1237 01:51:52,622 --> 01:51:54,790 میرے راستے سے ہٹ جاؤ. 1238 01:51:55,041 --> 01:51:56,625 بونے ذبح کیا جائے گا. 1239 01:51:56,876 --> 01:51:58,919 جی ہاں، وہ مر جائے گا. 1240 01:51:59,754 --> 01:52:01,046 آج ... 1241 01:52:01,840 --> 01:52:02,881 ... کل ... 1242 01:52:03,133 --> 01:52:05,634 ... ایک سال اس وجہ سے، اب سے ایک سو سال. 1243 01:52:06,344 --> 01:52:07,845 اس سے کیا فرق ہے؟ 1244 01:52:08,555 --> 01:52:09,596 وہ بشر ہیں. 1245 01:52:12,809 --> 01:52:14,643 تم نے اپنی زندگی میں زیادہ قابل ہے لگتا ہے کہ ... 1246 01:52:15,228 --> 01:52:17,438 ... اس میں کوئی محبت نہیں ہے؟ 1247 01:52:18,106 --> 01:52:21,233 تم میں کوئی محبت نہیں ہے. 1248 01:52:28,158 --> 01:52:29,324 آپ کی محبت کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 1249 01:52:29,576 --> 01:52:30,576 کچھ بھی نہیں. 1250 01:52:31,578 --> 01:52:32,818 کیا آپ کو اس بونے کے لئے محسوس ... 1251 01:52:32,954 --> 01:52:34,246 ... حقیقی نہیں ہے. 1252 01:52:36,624 --> 01:52:38,125 تم اس سے محبت ہے؟ 1253 01:52:39,002 --> 01:52:41,170 تم اس کے لئے مرنے کے لئے تیار ہیں؟ 1254 01:52:54,642 --> 01:52:56,101 میں آپ کے ساتھ جائیں گے. 1255 01:53:18,792 --> 01:53:20,584 پش! 1256 01:53:34,849 --> 01:53:38,018 Durin کی طرف سے، آپ کو آپ کلہاڑی کو کھو دیا ہے. 1257 01:53:39,646 --> 01:53:40,896 نہیں، وہ نہیں ہے. 1258 01:53:41,481 --> 01:53:42,648 وہاں آپ کو، کزن جانا. 1259 01:53:44,484 --> 01:53:47,194 آپ کو اس رہنا کر سکتے ہیں جہاں آپ جانتے ہیں. 1260 01:53:57,372 --> 01:53:59,248 ارے. یہیں ٹھیرو. 1261 01:53:59,499 --> 01:54:01,124 کم سطح تلاش. 1262 01:54:02,168 --> 01:54:03,669 مجھے یہ ملا ہے. 1263 01:54:12,720 --> 01:54:14,680 میں Orc گندگی وہ کہاں ہے؟ 1264 01:54:16,850 --> 01:54:18,058 Thorin. 1265 01:54:18,643 --> 01:54:19,810 پر Bilbo. 1266 01:54:20,061 --> 01:54:21,687 آپ یہاں چھوڑنا پڑے. اب. 1267 01:54:21,938 --> 01:54:23,897 Azog شمال سے حملہ ایک فوج ہے. 1268 01:54:24,148 --> 01:54:25,816 یہ واچٹاور گھیر لیا جائے گا. 1269 01:54:26,067 --> 01:54:27,901 - باہر کوئی راستہ کے ساتھ. - ہم اتنے قریب ہیں. 1270 01:54:28,152 --> 01:54:30,153 کہ میں Orc گندگی وہاں میں ہے. میرے خیال میں ہمیں پر دھکا ہے. 1271 01:54:30,405 --> 01:54:32,948 نمبر ہے کہ وہ چاہتا ہے. 1272 01:54:33,199 --> 01:54:34,867 وہ میں ہمیں اپنی طرف متوجہ کرنا چاہتا ہے. 1273 01:54:36,953 --> 01:54:38,120 یہ ایک نیٹ ورک ہے. 1274 01:54:46,796 --> 01:54:48,130 آہ. 1275 01:54:54,178 --> 01:54:55,888 Fili اور Kili کی تلاش. انہیں واپس کال کریں. 1276 01:54:56,139 --> 01:54:57,639 Thorin، آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟ 1277 01:54:57,891 --> 01:54:58,974 کرو. 1278 01:55:00,810 --> 01:55:02,519 ہم نے ایک اور دن لڑنے کے لئے زندہ رہے گا. 1279 01:55:24,709 --> 01:55:25,751 اوہ ... 1280 01:55:38,348 --> 01:55:39,348 جاؤ. 1281 01:55:43,561 --> 01:55:44,561 باگو! 1282 01:56:14,759 --> 01:56:15,926 Kili کی! 1283 01:56:16,761 --> 01:56:17,844 Thorin. 1284 01:56:20,598 --> 01:56:22,015 Thorin. نہیں. 1285 01:57:45,433 --> 01:57:46,433 نہیں. 1286 01:58:03,367 --> 01:58:04,367 Kili کی. 1287 02:00:13,664 --> 02:00:14,664 Kili کی! 1288 02:00:19,712 --> 02:00:20,712 Kili کی! 1289 02:00:20,963 --> 02:00:21,963 Tauriel! 1290 02:00:23,382 --> 02:00:24,382 Kili کی. 1291 02:01:29,490 --> 02:01:30,490 نہیں! 1292 02:01:41,210 --> 02:01:42,210 نہیں! 1293 02:06:02,471 --> 02:06:04,097 ملی میٹر. 1294 02:07:20,341 --> 02:07:21,591 Tauriel! 1295 02:12:15,886 --> 02:12:17,762 ایگلز آ رہے ہیں. 1296 02:13:08,063 --> 02:13:09,063 پر Bilbo. 1297 02:13:09,106 --> 02:13:11,065 ہلنا مت. ہلنا مت. اب بھی جھوٹ. 1298 02:13:12,734 --> 02:13:15,277 اوہ. ملی میٹر. ملی میٹر. 1299 02:13:15,654 --> 02:13:16,779 میں تم یہاں ہو خوش ہوں. 1300 02:13:17,030 --> 02:13:18,572 - ششش، ششش. - اہہ. 1301 02:13:19,533 --> 02:13:21,325 میں دوستی میں تم سے الگ کرنا چاہتے ہیں. 1302 02:13:21,576 --> 02:13:22,576 نہیں. 1303 02:13:22,661 --> 02:13:24,036 تم کہیں نہیں جا رہے. 1304 02:13:24,788 --> 02:13:26,122 تم رہنے کے لئے جا رہے ہیں. 1305 02:13:26,581 --> 02:13:27,581 میں واپس لے جائے گا ... 1306 02:13:27,833 --> 02:13:29,667 میرے الفاظ اور گیٹ پر میرے اعمال. 1307 02:13:31,503 --> 02:13:33,921 آپ کو صرف ایک سچے دوست کیا کریں گے کیا. 1308 02:13:35,382 --> 02:13:36,382 مجھے معاف کریں. 1309 02:13:39,177 --> 02:13:41,262 میں یہ دیکھنا بھی اندھا تھا. 1310 02:13:43,640 --> 02:13:45,182 میں معذرت خواہ ہوں... 1311 02:13:46,560 --> 02:13:48,436 ... میں اس طرح کے خطرناک میں آپ کی قیادت ہے کہ. 1312 02:13:49,604 --> 02:13:52,356 نہیں، میں آپ کے خطروں، Thorin میں اشتراک کیا ہے کرنے کے لئے خوش ہوں. 1313 02:13:52,607 --> 02:13:53,899 ان میں سے ہر ایک. 1314 02:13:57,320 --> 02:14:00,281 یہ کسی بھی Baggins کا مستحق ہے کے مقابلے میں کہیں زیادہ ہے. 1315 02:14:04,703 --> 02:14:05,703 الوداعی ... 1316 02:14:06,830 --> 02:14:08,622 ... ماسٹر چور. 1317 02:14:09,958 --> 02:14:12,001 اپنی کتابوں کے پاس واپس جاؤ. 1318 02:14:13,170 --> 02:14:15,171 اور آپ کرسی. 1319 02:14:16,923 --> 02:14:18,841 آپ کے درخت پلانٹ. 1320 02:14:19,509 --> 02:14:21,177 ان کے بڑھنے دیکھ سکتے ہیں. 1321 02:14:26,224 --> 02:14:27,975 زیادہ سے زیادہ لوگ تو ... 1322 02:14:29,019 --> 02:14:30,644 ... ہوم قدر ... 1323 02:14:30,896 --> 02:14:32,855 ... سونے اوپر ... 1324 02:14:33,857 --> 02:14:37,443 ... اس دنیا کو ایک merrier جگہ ہو جائے گا. 1325 02:14:41,239 --> 02:14:43,532 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. نہیں. 1326 02:14:43,784 --> 02:14:46,202 Thorin. Thorin، تم نے ہمت نہیں. 1327 02:14:48,497 --> 02:14:49,622 Thorin. 1328 02:14:55,587 --> 02:14:57,963 Thorin. Thorin، پر منعقد. 1329 02:14:58,215 --> 02:14:59,381 برائےمہربانی انتظار کریں. 1330 02:14:59,925 --> 02:15:01,092 ایگلز ... 1331 02:15:01,760 --> 02:15:03,969 ایگلز ... ایگلز یہاں ہیں. 1332 02:15:04,638 --> 02:15:05,805 Thorin؟ 1333 02:15:09,017 --> 02:15:10,142 ای احمد ... 1334 02:16:06,783 --> 02:16:09,410 میں واپس نہیں جا سکتے. 1335 02:16:10,453 --> 02:16:11,453 تم کہاں جائیں گے؟ 1336 02:16:13,582 --> 02:16:15,082 مجھے نہیں پتا. 1337 02:16:16,334 --> 02:16:17,751 شمالی جائیں. 1338 02:16:18,378 --> 02:16:19,962 Dúnedain تلاش. 1339 02:16:21,506 --> 02:16:24,758 ان کے درمیان ایک نوجوان رینجر نہیں ہے. تم اس سے ملنا چاہیئے. 1340 02:16:26,928 --> 02:16:29,221 ان کے والد، Arathorn، ایک اچھا آدمی تھا. 1341 02:16:29,806 --> 02:16:31,182 اس کا بیٹا... 1342 02:16:31,850 --> 02:16:34,018 ... ایک عظیم بننا بڑھ سکتا ہے. 1343 02:16:36,855 --> 02:16:37,855 اس کا نام کیا ہے؟ 1344 02:16:38,899 --> 02:16:41,275 انہوں نے کہا کہ کے طور پر کے Strider جنگلوں میں جانا جاتا ہے. 1345 02:16:42,152 --> 02:16:43,777 ان کی حقیقی نام ... 1346 02:16:44,029 --> 02:16:46,447 ... آپ اپنے آپ کے لئے دریافت چاہئے. 1347 02:16:50,493 --> 02:16:51,744 Legolas. 1348 02:16:53,413 --> 02:16:55,164 تمہاری ماں تم سے پیار. 1349 02:16:57,500 --> 02:16:59,126 کسی سے بھی زیادہ. 1350 02:17:00,086 --> 02:17:01,712 زندگی سے بھی زیادہ. 1351 02:17:37,499 --> 02:17:39,416 انہوں نے اس کو دفن کرنا چاہتے ہیں. 1352 02:17:41,461 --> 02:17:42,628 جی ہاں. 1353 02:17:44,130 --> 02:17:46,924 یہ محبت ہے تو، میں نے اس کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 1354 02:17:50,303 --> 02:17:52,054 مجھ سے لے لو. 1355 02:17:52,806 --> 02:17:54,390 براہ مہربانی. 1356 02:17:59,854 --> 02:18:02,481 کیوں یہ اتنا تکلیف ہوتی ہے؟ 1357 02:18:03,525 --> 02:18:05,567 یہ حقیقی تھا. 1358 02:22:13,441 --> 02:22:16,652 بادشاہ مر گیا ہے. 1359 02:22:17,195 --> 02:22:19,905 بادشاہ زندہ باد! 1360 02:22:20,156 --> 02:22:21,532 بادشاہ زندہ باد! 1361 02:22:30,667 --> 02:22:32,834 ایک بڑی دعوت آج رات کے لئے نہیں ہے. 1362 02:22:33,086 --> 02:22:36,338 گانے، نغمے گایا جائے گا. کہانیاں بتایا جائے گا. 1363 02:22:37,090 --> 02:22:39,216 اور Thorin Oakenshield ... 1364 02:22:39,467 --> 02:22:41,510 ... لیجنڈ میں گزر جائے گا. 1365 02:22:42,845 --> 02:22:44,555 میں تمہیں اس کا احترام کرنا چاہیے کہ کس طرح جانتے ہیں. 1366 02:22:44,806 --> 02:22:46,682 لیکن میرے لئے، وہ کبھی نہیں تھا. 1367 02:22:47,892 --> 02:22:49,142 وہ تھا... 1368 02:22:50,520 --> 02:22:51,812 مجھکو... 1369 02:22:53,606 --> 02:22:54,856 ...وہ تھا... 1370 02:23:01,990 --> 02:23:04,950 میں نے خاموشی سے پرچی گا. میں الوداع کہا دوسروں کو بتائیں گے؟ 1371 02:23:05,201 --> 02:23:06,994 تم نے انہیں اپنے آپ کو بتا سکتے ہیں. 1372 02:23:23,303 --> 02:23:26,638 تم میں سے کسی نے کبھی بیگ اختتام گزر رہے ہیں تو، اہ ... 1373 02:23:31,728 --> 02:23:33,020 ... چائے 4 میں ہے. 1374 02:23:34,647 --> 02:23:36,231 اس کی کافی مقدار موجود ہے. 1375 02:23:38,860 --> 02:23:40,777 آپ کا استقبال ہے کسی بھی وقت ہیں. 1376 02:23:46,743 --> 02:23:48,118 اہ ... 1377 02:23:49,537 --> 02:23:51,038 دستک پریشان نہ کرو. 1378 02:24:33,623 --> 02:24:35,791 آہ، شائر کی سرحدوں. 1379 02:24:37,752 --> 02:24:39,544 یہ میں نے آپ کو چھوڑ دینا چاہیے یہاں ہے. 1380 02:24:42,215 --> 02:24:43,590 جو کہ ایک شرم کی بات ہے. 1381 02:24:46,135 --> 02:24:47,803 میں کافی ہونے پسند ... 1382 02:24:48,054 --> 02:24:49,763 ... ایک مددگار کے ارد گرد. 1383 02:24:51,015 --> 02:24:52,766 وہ اچھی قسمت لے آئے لگتا ہے. 1384 02:24:53,851 --> 02:24:57,229 تم سچ میں، نہیں لگتا کہ آپ کے تمام مہم جوئی اور بچ گئے، تم کرتے ہو ... 1385 02:24:57,480 --> 02:24:59,648 ... محض قسمت کی طرف سے منظم کیا گیا تھا؟ 1386 02:25:00,650 --> 02:25:03,819 جادو حلقے پر Bilbo، ہلکے استعمال نہیں کرنا چاہئے. 1387 02:25:04,070 --> 02:25:05,362 احمق کے لئے مجھ سے مت لو. 1388 02:25:05,613 --> 02:25:08,073 میں تم میں Goblin سرنگوں میں پایا جانتے ہیں. 1389 02:25:08,324 --> 02:25:10,367 اور میں تم پر میری نظر رکھی ہے ... 1390 02:25:10,618 --> 02:25:11,702 ...تب سے. 1391 02:25:14,872 --> 02:25:16,456 ویسے، بھگوان کا شکر ہے. 1392 02:25:21,170 --> 02:25:22,796 الوداعی، لیٹنا. 1393 02:25:25,717 --> 02:25:27,134 الوداعی. 1394 02:25:34,308 --> 02:25:35,559 تم، اہ ... 1395 02:25:35,810 --> 02:25:39,438 تم نے اس کی انگوٹی کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں. جنگ کے دوران اپنی جیب سے باہر گر گئی. 1396 02:25:39,689 --> 02:25:40,772 میں نے اسے کھو. 1397 02:25:41,691 --> 02:25:44,985 آپ کو ایک بہت اچھا انسان، مسٹر Baggins کا ہو. 1398 02:25:45,945 --> 02:25:46,945 اور مجھے بہت پسند کرتا ہوں ... 1399 02:25:47,196 --> 02:25:48,363 ...تم میں سے. 1400 02:25:50,074 --> 02:25:52,409 لیکن آپ کو صرف بہت ایک چھوٹا سا ساتھی ہیں ... 1401 02:25:53,661 --> 02:25:56,496 ... سب کے بعد ایک وسیع دنیا میں. 1402 02:26:27,779 --> 02:26:30,655 ایک منٹ رکو، کہ میری ماں کی عما باکس ہے. 1403 02:26:30,907 --> 02:26:33,200 اور یہ کہ میری کھانے کی کرسی ہے. 1404 02:26:33,451 --> 02:26:36,453 آہ ... نیچے pouf ہے رکھو! 1405 02:26:36,704 --> 02:26:38,205 کیا چل رہا ہے؟ 1406 02:26:38,790 --> 02:26:39,790 ہیلو... 1407 02:26:39,916 --> 02:26:40,916 ...جناب. پر Bilbo. 1408 02:26:41,042 --> 02:26:42,667 آپ یہاں نہیں ہونا چاہیے تھا کر رہے ہیں. 1409 02:26:42,919 --> 02:26:44,544 کیا مطلب ہے تمہارا؟ 1410 02:26:44,796 --> 02:26:46,379 آپ کے اکاؤنٹ پر مردہ خیال کیا جا رہا ہے. 1411 02:26:47,340 --> 02:26:48,799 میں مرا نہیں ہوں. 1412 02:26:49,050 --> 02:26:50,884 خیال یا دوسری صورت میں. 1413 02:26:52,011 --> 02:26:53,929 میں اس کی اجازت ہے اس بات کا یقین نہیں ہوں. 1414 02:26:54,180 --> 02:26:55,764 مسٹر پر Bilbo! 1415 02:26:56,015 --> 02:26:58,433 اکیس! 21 کسی بھی پیشگی؟ 1416 02:26:58,684 --> 02:27:00,435 21 کسی بھی پیشگی؟ 1417 02:27:00,812 --> 02:27:03,563 ہا، ہا! مسز Bolger کو فروخت. 1418 02:27:03,815 --> 02:27:06,191 کہیں فیٹی لئے پر اس کے پاؤں ڈال کرنے کے لئے. 1419 02:27:08,319 --> 02:27:09,361 اس کے لئے کوئی بولی؟ 1420 02:27:09,612 --> 02:27:11,947 یہ شائر ساختہ ہے. 1421 02:27:12,198 --> 02:27:13,990 یہاں کوئی Dwarvish reproductions کے. 1422 02:27:14,242 --> 02:27:15,242 بند کرو! 1423 02:27:15,493 --> 02:27:16,743 بند کرو! 1424 02:27:16,994 --> 02:27:19,037 - ایک غلطی نہیں کیا گیا ہے! - تم کون ہو؟ 1425 02:27:19,288 --> 02:27:20,288 میں کون ہوں؟ 1426 02:27:20,540 --> 02:27:21,998 تم میں کون ہوں جانتے ہیں ... 1427 02:27:22,250 --> 02:27:24,084 ... Lobelia Sackville-Baggins کا. 1428 02:27:24,335 --> 02:27:25,710 یہ میرا گھر ہے. 1429 02:27:25,962 --> 02:27:28,213 اور وہ میری چمچ ہیں. بہت بہت شکریہ. 1430 02:27:28,464 --> 02:27:30,090 - یہ سب سے فاسد ہے. - معاف کیجئے گا. 1431 02:27:30,341 --> 02:27:31,341 یہ زیادہ ہو گیا ہے ... 1432 02:27:31,425 --> 02:27:33,718 ... گمشدگی کے بعد سے 13 ماہ کے مقابلے میں. 1433 02:27:33,970 --> 02:27:35,595 آپ کو حقیقت میں ہیں تو ... 1434 02:27:35,847 --> 02:27:38,890 ... پر Bilbo Baggins اور undeceased ... 1435 02:27:39,141 --> 02:27:40,684 ... آپ کو یہ ثابت کر سکتے ہیں؟ 1436 02:27:40,935 --> 02:27:41,935 کیا؟ 1437 02:27:41,978 --> 02:27:43,603 آپ کے نام کے ساتھ کچھ سرکاری ... 1438 02:27:43,855 --> 02:27:44,938 ... یہ کافی گے پر. 1439 02:27:45,189 --> 02:27:47,065 بالکل ٹھیک. حق. 1440 02:27:49,944 --> 02:27:52,237 ایک بر کے طور پر روزگار کے ایک معاہدے ... 1441 02:27:54,907 --> 02:27:55,907 کیا کے طور پر کوئی بات نہیں. 1442 02:27:57,869 --> 02:27:59,244 نہیں. میرے دستخط. 1443 02:27:59,495 --> 02:28:01,496 جی ہاں، اچھی طرح سے ... اہ ... 1444 02:28:01,747 --> 02:28:03,582 ٹھیک ہے، یہ یقینی طور پر حکم میں ہو رہا ہے. 1445 02:28:03,833 --> 02:28:04,958 جی ہاں. 1446 02:28:05,209 --> 02:28:07,252 کوئی شک نہیں ہو سکتا ہے لگتا ہے. 1447 02:28:08,212 --> 02:28:10,088 آپ کو آپ کی خدمت کا وعدہ کیا یہ کون ہے؟ 1448 02:28:12,133 --> 02:28:13,675 Thorin Oakenshield؟ 1449 02:28:17,138 --> 02:28:18,138 انہوں نے کہا کہ ... 1450 02:28:19,223 --> 02:28:20,765 وہ میرا دوست تھا. 1451 02:30:15,715 --> 02:30:17,132 نہیں بہت مہربانی اپکی! 1452 02:30:17,383 --> 02:30:19,551 ہم کسی بھی زیادہ زائرین، شوبچنتکوں نہیں کرنا چاہتے ... 1453 02:30:19,802 --> 02:30:22,012 ... یا دور تعلقات! 1454 02:30:22,263 --> 02:30:23,346 اور کیا کے بارے میں ... 1455 02:30:23,597 --> 02:30:25,348 ... بہت پرانے دوست؟ 1456 02:30:32,940 --> 02:30:33,940 لیٹنا؟ 1457 02:30:34,150 --> 02:30:35,442 پر Bilbo Baggins. 1458 02:30:35,693 --> 02:30:37,652 میرے پیارے لیٹنا! ہا، ہا! 1459 02:30:37,903 --> 02:30:39,112 یہ آپ کو دیکھنے کے لئے اچھا ہے. 1460 02:30:39,363 --> 02:30:42,949 ایک سو اور 11 سال کی عمر میں. کون یقین کرے گا؟ 1461 02:30:47,163 --> 02:30:49,122 چلو، میں آتے ہیں! 1462 02:30:49,373 --> 02:30:51,666 خوش آمدید. خوش آمدید.