0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Homefront (2013) OCR 23.976 fps runtime 01:40:34 1 00:02:00,621 --> 00:02:01,828 เข้าไปแล้ว 2 00:02:44,831 --> 00:02:46,038 นี่จะทำให้นายแฮปปี้ 3 00:02:46,750 --> 00:02:47,866 มันได้เยอะแค่ไหน 4 00:02:48,043 --> 00:02:50,751 เอ่อ... ครั้งหนึ่งก็ ประมาณ 30 ปอนด์ได้ 5 00:02:50,837 --> 00:02:52,453 จะช้าอยู่ใย 6 00:02:53,423 --> 00:02:55,039 นี่แกล้อเล่นใช่มั้ย 7 00:02:55,425 --> 00:02:56,791 ห้ามจุดไฟในนี้เว้ย 8 00:02:56,885 --> 00:02:58,296 ไปดูดข้างนอก โจโจ้ 9 00:02:58,804 --> 00:03:00,045 ก็ได้ 10 00:03:00,931 --> 00:03:03,264 เราตกลงกันไว้ 50 กิโล ทางเครื่องบิน เจที 11 00:03:03,392 --> 00:03:06,385 ให้คนรอที่พอร์ทอาเธอร์ นั่นคืองานของนาย 12 00:03:07,020 --> 00:03:09,137 ใช่ แดนนี่ ที ชอบแบบนั้น 13 00:03:09,981 --> 00:03:11,847 - เรียบร้อยมั้ย - ก็เรียบร้อยดี ลำเดิม 14 00:03:11,983 --> 00:03:13,724 นักบินเดิม ราคาเดิม 15 00:03:13,860 --> 00:03:15,817 - ดีมาก - ช่างหัวไอ้เครื่องบินนั่นสิ 16 00:03:15,946 --> 00:03:19,314 เรามีเด็กที่ใจถึง 20 คน ที่ขับไปทูซอนได้ 17 00:03:19,449 --> 00:03:21,190 แต่วิธีของฉันปลอดภัย 18 00:03:21,368 --> 00:03:22,825 แล้วแต่นายนะ แดนนี่ 19 00:03:24,579 --> 00:03:26,662 ฟังนะ แกเป็นลูกฉัน 20 00:03:27,082 --> 00:03:28,744 แต่เราจะทำตาม ดัลตัน 21 00:03:29,626 --> 00:03:31,743 เอาล่ะทุกคน เริ่มแพ็คของได้ 22 00:03:31,837 --> 00:03:33,544 เราจะไปภายใน 30 นาที เร็วเข้า 23 00:03:33,630 --> 00:03:35,792 ได้ยินมั้ย เร็วเข้า เร่งมือหน่อย 24 00:03:38,802 --> 00:03:40,043 ตัดไฟได้ 25 00:03:42,556 --> 00:03:45,469 หน่าย 2 เรียกหน่วย 1 ขณะ นี้ทุกอย่างพร้อมแล้ว 26 00:03:45,642 --> 00:03:48,760 - ไป ๆ ๆ - ป.ป.ส. ยกมือขึ้น 27 00:03:48,854 --> 00:03:52,018 อย่าขยับ ยกมือขึ้น 28 00:03:57,237 --> 00:04:00,480 ขณะนี้ทีมบุก ได้เข้ามาข้างในแล้ว 29 00:04:00,949 --> 00:04:02,315 อย่าขยับ ยกมือขึ้น 30 00:04:02,492 --> 00:04:03,858 - หยุดนะ อย่าขยับ - อย่าขยับ ยกมือขึ้น 31 00:04:03,994 --> 00:04:05,405 ออกมา ก้าวออกมา 32 00:04:06,621 --> 00:04:09,489 เรามีกำลัง 20 นายในนั้น 33 00:04:09,583 --> 00:04:11,495 อย่าขยับ ยกมือขึ้น 34 00:04:12,169 --> 00:04:13,785 อย่าขยับ 35 00:04:20,010 --> 00:04:21,626 อย่าขยับ... อย่าขยับ 36 00:04:24,473 --> 00:04:26,965 แกเป็นพวกมัน ไอ้สารเลวเอ๊ย 37 00:04:29,227 --> 00:04:32,061 - หนี หนีไป - พ่อ นี่มันอะไรกัน 38 00:04:39,321 --> 00:04:40,778 โจโจ้ รีบหนีเร็ว 39 00:04:40,864 --> 00:04:41,980 วางอาวุธ 40 00:04:43,533 --> 00:04:44,740 ไปตายซะ 41 00:04:46,536 --> 00:04:49,324 อย่า ลดปืนลง เขาเป็นพวกเรา 42 00:04:49,956 --> 00:04:53,165 ลดปืน ลดปืนลงสิวะ 43 00:04:53,251 --> 00:04:54,992 ลดปืนลงเดี๋ยวนี้เลย 44 00:05:08,892 --> 00:05:10,758 ไปก่อนนะเว้ย 45 00:05:15,190 --> 00:05:16,897 ทุกหน่วย คนร้ายหนีไปได้ 2 คน 46 00:05:16,983 --> 00:05:19,726 รถยนต์ขนาดกลาง สีเขียวแก่ วิ่งเส้นเซนต์เบอร์นาร์ด ไปเอ็มแอล-เค 47 00:05:19,820 --> 00:05:22,904 มีเจ้าหน้าที่ตามไป ย้ำ มีเจ้าหน้าที่ตามไป 48 00:05:26,618 --> 00:05:28,200 ให้ตายสิ บ้าจริง 49 00:05:28,286 --> 00:05:31,905 - ตำรวจยั้วเยี้ยเต็มไปหมด - บ้าจริง ไอ้เลวเอ๊ย 50 00:05:44,219 --> 00:05:48,384 ได้เลย ฟิล อยากบี้ติดถนน ก็ตามมาเลย 51 00:06:03,947 --> 00:06:05,529 ออกมา แดนนี่ 52 00:06:06,324 --> 00:06:07,906 ออกมาจากรถ 53 00:06:11,538 --> 00:06:13,120 แก ไอ้ทรยศ 54 00:06:18,378 --> 00:06:22,213 วางปืนลง วางปืน โจโจ้ 55 00:06:22,966 --> 00:06:24,958 วางปืนลง วางลง 56 00:06:27,554 --> 00:06:29,466 - วางปืนลง - อย่าขยับ 57 00:06:29,598 --> 00:06:31,260 - วางอาวุธ - ไปๆ ๆ 58 00:06:31,349 --> 00:06:33,341 อย่าขยับ วางอาวุธ 59 00:06:34,019 --> 00:06:35,555 ยกมือขึ้น 60 00:07:11,139 --> 00:07:12,300 ไอ้สารเลว 61 00:07:12,474 --> 00:07:18,311 แกฆ่าลูกฉัน ไอ้ลูกหมาสารเลว แกฆ่าลูกชายฉัน 62 00:07:22,984 --> 00:07:25,146 - เขายอมแล้วไง - เขาหยิบปืน 63 00:07:25,195 --> 00:07:27,187 เราทำตามกฎ โบรคเกอร์ 64 00:07:29,783 --> 00:07:32,321 โบรคเกอร์... โบรคเกอร์ 65 00:07:32,369 --> 00:07:33,951 ฟังฉันก่อนสิ 66 00:07:34,621 --> 00:07:35,828 โบรคเกอร์ 67 00:07:44,547 --> 00:07:48,131 Homefront: โคตรคนระห่ำ ล่าผ่าเมือง 68 00:07:51,221 --> 00:07:53,053 โมดิฟาย โดย จิ้งจอกเก้าหาง 69 00:09:21,978 --> 00:09:25,016 "2 ปีต่อมา" 70 00:09:31,863 --> 00:09:33,900 เดี๋ยวคอยดูฉันนะ 71 00:10:16,199 --> 00:10:17,735 หมวกสวยนี่ 72 00:10:18,243 --> 00:10:19,654 ขอบใจ 73 00:10:35,510 --> 00:10:37,672 - เอาคืนมา - กลัวยังงั้นเหรอ 74 00:10:37,929 --> 00:10:41,673 - ฉันบอกให้เอาคืนมา - ก็เอาไปสิ 75 00:10:43,560 --> 00:10:46,394 แล้วจะยังไงต่อ ร้องไห้มั้ย 76 00:10:47,021 --> 00:10:49,479 ร้องเลย เอาสิ 77 00:10:51,860 --> 00:10:54,523 - ฉันพูดสองครั้งแล้ว - แล้วยังไงล่ะ ยัยลูกแหง่ 78 00:11:00,910 --> 00:11:02,776 อย่าให้ทวงซ้ำสอง 79 00:11:08,877 --> 00:11:11,415 ใช่ ไหนๆ จะทำทั้งทีแล้ว ก็ทำให้ดีไปเลย 80 00:11:11,546 --> 00:11:13,162 ที่นี่เราหาไม้ได้ทุกชนิด 81 00:11:13,298 --> 00:11:14,709 สนไซเปรสก็มี 82 00:11:14,757 --> 00:11:16,749 ขนาดสนเข็มใบยาว ก็ยังมี 83 00:11:16,801 --> 00:11:19,760 ไม้สนอัดน้ำยา นั่นของชอบฉันเลยล่ะ 84 00:11:19,804 --> 00:11:23,718 ใครๆ ก็มองหาของถูกที่สุด ก็เชิญไปซื้อที่อิเกียได้เลย 85 00:11:24,559 --> 00:11:28,143 นายดูสิไอ้หนูบ้ามันแทะหมด ดูมัน 86 00:11:29,272 --> 00:11:31,855 ฉันเลยต้องมาเปลี่ยนใหม่ทุก 2 ปี 87 00:11:31,941 --> 00:11:34,024 - ดูสภาพสิไอ้พวกหนูบ้า - สวัสดีครับ 88 00:11:40,283 --> 00:11:43,117 - ผมจะไปเดี๋ยวนี้ - มีอะไรเหรอ 89 00:11:43,286 --> 00:11:44,822 แมดดี้มีเรื่องที่โรงเรียน 90 00:11:45,955 --> 00:11:47,821 - เอาไว้ก่อนนะ - ได้เลย พวก 91 00:11:47,957 --> 00:11:49,914 ฉันทำงานกับนาย ไม่ได้ทำใหนาย โบรคเกอร์ 92 00:11:51,920 --> 00:11:53,752 อย่าเครียดไปเลย มันคงไม่มีอะไรหรอก 93 00:11:53,838 --> 00:11:55,170 ใช่ คิดว่ายังงั้นนะ 94 00:12:33,461 --> 00:12:36,499 - หมายความว่ายังไง - ใจเย็นๆ ก่อนสิ 95 00:12:36,589 --> 00:12:39,798 ใจเย็นเหรอ คุณเป็นใครกันน่ะ มาบอกให้ฉันใจเย็น 96 00:12:39,884 --> 00:12:41,466 ไม่ มันต้องมีเหตุผล 97 00:12:41,594 --> 00:12:43,586 ฉันอยากให้จัดการเดี๋ยวนี้ ได้ยินหรือเปล่า 98 00:12:43,680 --> 00:12:46,798 ที่รัก พอเถอะ โวยวายไป ก็ไม่ช่วยอะไรได้หรอกน่า 99 00:12:46,891 --> 00:12:48,678 - นั่นใคร ห๊ะ - ใครล่ะ ห๊ะ 100 00:12:48,768 --> 00:12:49,929 นั่นน่ะ ใคร 101 00:12:50,228 --> 00:12:51,389 - ห๊ะ - ฉันไม่รู้ 102 00:12:51,521 --> 00:12:53,979 ใช่พ่อยัยเด็กบ้านั่นมั้ย นายหรือเปล่า ไปเรียกเขามาเดี๋ยวนี้เลย 103 00:12:55,692 --> 00:12:56,773 คุณโบรคเกอร์ 104 00:12:57,568 --> 00:12:58,684 เรื่องอะไรกันครับ 105 00:12:58,945 --> 00:13:02,609 แมดดี้สบายดี เธอเอ่อ... อยู่ในห้องเรียน ไปเถอะ 106 00:13:02,991 --> 00:13:04,857 - ฉันต้องเรียกทนายแล้ว - แคสซี่ 107 00:13:05,243 --> 00:13:07,200 - เท็ดดี้... เป็นยังไงบ้างลูก - แคสซี่ 108 00:13:07,287 --> 00:13:09,950 เจ็บเหรอ แม่รู้ว่าลูกเจ็บ แล้วนี่มันคือ 109 00:13:10,039 --> 00:13:11,325 บ้าจริง จิมมี่ 110 00:13:11,374 --> 00:13:13,787 - เสื้อใหม่ลูกเลอะเลือดหมด เพราะลูกตาบ้านั่น - นี่ คุณ 111 00:13:13,876 --> 00:13:15,583 นี่... นี่ นี่อะไรหา 112 00:13:15,670 --> 00:13:16,751 - พูดแบบนี้ต้องการอะไรเหรอ - นี่ๆ 113 00:13:16,838 --> 00:13:18,795 - เฮ้ๆ ๆ - มีปัญหากับฉันหรือไง หา 114 00:13:18,881 --> 00:13:20,338 อย่ายุ่งกับพวกเขาเลย 115 00:13:20,466 --> 00:13:21,798 เธอเป็นอะไรของเธอ 116 00:13:22,760 --> 00:13:24,217 แคสซี่ โบไดน์ 117 00:13:24,679 --> 00:13:27,342 คราวก่อนเธอก็มานี่ และขู่ครูใหญ่ทีนึงแล้ว 118 00:13:27,390 --> 00:13:29,256 ลูกพวกเขาต้องเหนือกว่าใคร 119 00:13:29,684 --> 00:13:31,971 ฉันซูซาน แฮทช์ ครูจิตวิทยาค่ะ 120 00:13:32,103 --> 00:13:34,811 - ผมฟิล โบรคเกอร์ - ลูกสาวคุณยอดเยี่ยมมาก 121 00:13:41,863 --> 00:13:43,195 ไม่เป็นไรนะ 122 00:13:45,366 --> 00:13:46,607 แล้ว มันเกิดอะไรขึ้น 123 00:13:47,577 --> 00:13:49,569 หนูทวงเขา สองครั้งแล้วนะคะ 124 00:13:49,787 --> 00:13:53,246 คนดูแลสนามบอกว่า เห็นแมดดี้ ต่อยเท็ดดี้อย่างแรง 125 00:13:53,374 --> 00:13:55,366 - ดูแล้วเหมือนกับเธอตั้งใจ - ก็เขาเริ่มก่อน 126 00:13:55,501 --> 00:13:57,333 - เขาแกล้งหนู - ไม่เอาน่า แมดดี้ / เฮ้... 127 00:13:57,420 --> 00:14:01,039 เอ่อ... ผมผิดเองครับ ผมสอนวิชาป้องกันตัวให้เธอ 128 00:14:02,508 --> 00:14:04,340 คิดว่าการเตะต่อย เป็นเรื่องดียังงั้นสิ 129 00:14:04,427 --> 00:14:07,170 เปล่าครับ แต่ถ้าป้องกันตัวได้มันก็ดี 130 00:14:09,932 --> 00:14:12,094 นี่ แมดดี้ หนูออกไปรอข้างนอกก่อนนะ 131 00:14:13,186 --> 00:14:14,973 - ค่ะ คุณครู - ขอบใจจ้ะ 132 00:14:20,610 --> 00:14:21,896 แล้วทำไมคุณ ถึงย้ายมาอยู่นี่ 133 00:14:22,028 --> 00:14:23,894 ที่ๆ ห่างไกลจากผู้คน 134 00:14:24,947 --> 00:14:26,438 เธออยากเลี้ยงม้าน่ะครับ 135 00:14:28,910 --> 00:14:31,744 คือแม่ของแมดดี้ โตมาจากที่นี่... 136 00:14:32,538 --> 00:14:34,780 ผมว่าเป็นที่ๆ ดีสำหรับการเริ่มชีวิตใหม่ 137 00:14:34,874 --> 00:14:37,867 ในแฟ้มบอกว่า ภรรยาคุณเพิ่งตายไม่นาน 138 00:14:38,544 --> 00:14:40,285 - ปีที่แล้วใช่มั้ย - ครับ 139 00:14:40,922 --> 00:14:42,458 แมดดี้เสียใจมาก 140 00:14:43,049 --> 00:14:44,961 แม่เธอป่วยอยู่สักพัก 141 00:14:47,470 --> 00:14:48,711 มีอะไรอีกมั้ยครับ 142 00:14:56,062 --> 00:14:57,428 เขามาแกล้งหนูก่อนนี่ 143 00:14:57,522 --> 00:14:59,388 เขาคงคิดว่าลูก ไม่เหมือนคนอื่นน่ะ 144 00:14:59,482 --> 00:15:01,439 - ทำไมจะไม่เหมือน - ก็เขาคิดว่าไม่เหมือน 145 00:15:01,526 --> 00:15:03,768 อะไรกัน แค่นี้เองเหรอ 146 00:15:03,820 --> 00:15:06,312 - แล้วไอ้หมอนั่น เดินสบายใจเฉิบ - ไปได้แล้ว จิมมี่ 147 00:15:06,406 --> 00:15:08,443 - แคสซี่ / ทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น - ไปได้แล้ว 148 00:15:08,533 --> 00:15:10,695 - หยุดน่า - ทำอะไรบ้างสิ ก็ได้ 149 00:15:10,952 --> 00:15:12,113 - นี่ โบรคเกอร์ - นี่ จิมมี่ 150 00:15:12,203 --> 00:15:13,944 - โบรคเกอร์ - ไปรอพ่อที่รถนะ 151 00:15:13,996 --> 00:15:15,077 - มีอะไรเหรอคะ - ไม่มีอะไรหรอก 152 00:15:15,164 --> 00:15:16,951 - กลับไปได้แล้ว - อย่าให้เหลวล่ะ / จิมมี่ 153 00:15:17,250 --> 00:15:18,741 กลับไปที่รถ เดี๋ยวนี้ 154 00:15:21,421 --> 00:15:23,913 นายน่ะ ยังไม่ได้พูดขอโทษ ลูกของฉันเลย 155 00:15:24,006 --> 00:15:26,293 ใจเย็นก่อน ทำตามนายอำเภอบอกดีมั้ย 156 00:15:26,384 --> 00:15:28,467 จิมมี่ กลับไปที่รถ เร็ว 157 00:15:28,594 --> 00:15:32,804 ยัยเด็กเลวนั่น ลอบกัดลูกชายผมแถมพ่อมัน ก็ไม่ยอมพูดขอโทษด้วย 158 00:15:32,890 --> 00:15:34,176 นั่นแหละ ถูกเผงเลย 159 00:15:34,308 --> 00:15:36,675 อย่าเรียกเธอแบบนั้น ขอล่ะ อย่าเลย 160 00:15:36,727 --> 00:15:38,138 ขึ้นรถไปได้แล้วจ้ะลูกรัก 161 00:15:38,271 --> 00:15:39,136 อย่าทำเป็นหูทวนลมนะเว้ย 162 00:15:39,272 --> 00:15:41,138 - ลูกรัก ขึ้นรถไปก่อนเร็ว - เล่นเลย 163 00:15:41,274 --> 00:15:42,765 - เอาเลย จิมมี่ - เฮ้ๆ 164 00:15:42,900 --> 00:15:44,141 - จิมมี่ หยุดนะ - เอาเลย จิมมี่ 165 00:15:44,277 --> 00:15:46,894 - โอ้ เฮ้ๆ ๆ ๆ... - จับมันสิ 166 00:15:46,988 --> 00:15:48,900 - ปล่อยเดี๋ยวนี้ ถอยออกมา - จับมันเลย เห็นมั้ย 167 00:15:48,990 --> 00:15:51,482 - ปล่อยเขา ลุกขึ้นมาเดี๋ยวนี้ - จับมันสิ มัวทำอะไรอยู่ 168 00:15:51,576 --> 00:15:52,737 ปล่อยเขา ถอยไป 169 00:15:52,994 --> 00:15:54,826 บ้าจริง จับมันสิ คีธ 170 00:15:54,954 --> 00:15:56,911 - มัวทำอะไรอยู่เล่า - แคส หุบปาก 171 00:15:57,039 --> 00:15:58,325 ลุกขึ้นมาได้แล้ว 172 00:15:58,875 --> 00:16:01,834 - ยืนซื่อบื้ออยู่ได้ ห๊ะ - จบเรื่องแล้ว ขึ้นรถเถอะ 173 00:16:01,878 --> 00:16:03,244 - เหมือนมันยังไม่จบ - มันจบแล้ว 174 00:16:03,337 --> 00:16:04,953 คุณทำบ้าอะไรอยู่น่ะ 175 00:16:05,047 --> 00:16:06,834 กลับขึ้นรถไปเลย 176 00:16:06,883 --> 00:16:08,294 เขาเป็นคนทำร้ายสามีฉัน 177 00:16:08,384 --> 00:16:10,171 สูดหายใจ จิมมี่ ให้มันได้อย่างนี้สิ 178 00:16:10,887 --> 00:16:13,220 นายอำเภอ ทำงานเร็ว 179 00:16:13,890 --> 00:16:15,882 - ผมทำอะไรผิดเหรอ - เปล่า ไม่เลย 180 00:16:16,017 --> 00:16:19,806 ใครๆ ก็เห็นหมด ว่าเขาล้ำเส้น 181 00:16:20,229 --> 00:16:22,516 แต่ไม่จำเป็นต้องรุนแรงขนาดนั้น 182 00:16:22,648 --> 00:16:25,015 ทำให้เขาอับอายต่อหน้าลูก คุณโบรคเกอร์ 183 00:16:25,318 --> 00:16:26,900 ผมเองก็เหมือนกัน 184 00:16:27,904 --> 00:16:28,860 เธอไม่เป็นไรนะ 185 00:16:31,240 --> 00:16:32,356 แล้วคุณล่ะ 186 00:16:32,617 --> 00:16:35,030 เพิ่งย้ายมา ที่โอลด์กริฟฟินใช่มั้ย 187 00:16:35,119 --> 00:16:36,781 เรื่องมันเลย วุ่นวายไปหน่อย 188 00:16:36,871 --> 00:16:38,988 ไม่ทราบว่าจะถามไปทำไม 189 00:16:40,082 --> 00:16:42,074 ทำไมล่ะ ผมอาจมีมนุษยสัมพันธ์ 190 00:16:42,919 --> 00:16:46,253 อาจเบื่อหน่าย ขี้สงสัย หรือจะเป็นอะไรก็แล้วแต่ 191 00:16:46,547 --> 00:16:47,879 ผมมีสิทธิ์จะถามคุณ 192 00:16:47,965 --> 00:16:50,924 ผมผิดเองครับ นายอำเภอ มันจะไม่มีเหตุการณ์แบบนี้อีก 193 00:16:56,807 --> 00:17:00,426 พ่อคะ พวกครูมุงดูเราใหญ่เลย 194 00:17:28,297 --> 00:17:30,459 - ไอ้กระจอกเอ๊ย - อะไรนะ 195 00:17:30,591 --> 00:17:34,130 ฉันบอกว่า คุณคือ ไอ้กระจอกงอกง่อย สิ้นดี 196 00:17:34,470 --> 00:17:35,586 ได้ยินรึยัง 197 00:17:39,225 --> 00:17:41,763 คุณทำให้ครอบครัวเรา อับอายขายขี้หน้า 198 00:17:42,478 --> 00:17:45,266 - ป่านนี้รู้กัน ทั่วบ้านทั่วเมืองแล้วมั้ง - ฟังนะ คือ ผมรู้ ผมแค่เสีย... 199 00:17:45,439 --> 00:17:46,771 เสียอะไร จิมมี่ 200 00:17:46,857 --> 00:17:49,099 - อะไร คุณเสียอะไรเหรอ - ผมแค่เสีย... ผมแค่เสียหลัก 201 00:17:49,277 --> 00:17:51,644 เสียหลักบ้าอะไร โดนจับทุ่มชัด ๆ 202 00:17:51,779 --> 00:17:55,443 - อย่าบ่นเลยแม่ พ่อเขาหกล้มเหมือนผม - เอาไงต่อ จิมมี่ 203 00:17:55,575 --> 00:17:56,861 ตอนนี้ยังไม่รู้ 204 00:17:56,993 --> 00:17:59,781 - รู้แต่คีธตามเรามา - ช่างมันสิ 205 00:18:02,790 --> 00:18:03,951 มันซื้อรถใหม่ได้ยังไง 206 00:18:04,417 --> 00:18:06,750 ช่วยบอกฉันหน่อยได้มั้ย ฉั นอยากรู้จริงๆ 207 00:18:06,836 --> 00:18:09,499 - ใคร - ใครเหรอ ก็ใครล่ะ 208 00:18:10,840 --> 00:18:12,752 ไอ้บ้าที่จับคุณทุ่มไง 209 00:18:13,009 --> 00:18:14,090 ลืมไปแล้วเหรอ 210 00:18:16,262 --> 00:18:18,970 ให้ตายสิ มันซัดคุณหัวทิ่มเลย 211 00:18:24,687 --> 00:18:26,269 ฉันจะไปบอกพี่ 212 00:18:26,897 --> 00:18:30,015 เรื่องแค่นี้ เราจัดการเองได้น่าแคส 213 00:18:32,069 --> 00:18:33,776 จะโทรไปด่ามันเหรอ 214 00:18:38,242 --> 00:18:41,485 ก็เก่งแต่เห่า งี่เง่าชิบเป๋ง 215 00:19:10,441 --> 00:19:14,776 เร็วเข้า มาสนุกกัน... 216 00:19:30,711 --> 00:19:32,543 สวัสดีทุกคน 217 00:19:32,797 --> 00:19:35,255 เมื่อหมู่วิหกน้อยแสนซนออกบิน 218 00:19:36,967 --> 00:19:38,833 ปิดเพลงก่อนซิวะ 219 00:19:38,928 --> 00:19:40,544 ฉันบอกให้ปิดเพลงซะ 220 00:19:43,766 --> 00:19:46,429 นังหนู อายุเท่าไหร่ 221 00:19:47,269 --> 00:19:48,885 17 ค่ะ 222 00:19:51,232 --> 00:19:53,189 - ไปให้พ้นเลยไป - ล้อเล่นน่า 223 00:19:53,275 --> 00:19:55,232 ไม่ล้อเล่นเว้ย ไสหัวไปเดี๋ยวนี้เลย 224 00:20:00,366 --> 00:20:02,232 ส่วนที่เหลือ... 225 00:20:12,712 --> 00:20:15,955 ฉันชื่อเกเตอร์ โบไดน์ 226 00:20:17,258 --> 00:20:19,295 หวังว่าคงจะไม่สาหัสนะ 227 00:20:19,802 --> 00:20:24,763 ฉันแค่อยากแสดง ให้พวกนายดูนิดหน่อยน่ะ ว่ามันเป็นยังไง ถ้ามาเล่นยา... 228 00:20:24,890 --> 00:20:26,506 ในถิ่นของฉัน 229 00:20:27,476 --> 00:20:29,843 เราไม่ได้ลองของ ก็แค่สถานที่นี้มัน... 230 00:20:29,937 --> 00:20:32,395 มันเหมาะกับพวกเราน่ะ 231 00:20:32,481 --> 00:20:33,938 ฉันเข้าใจนะ 232 00:20:34,316 --> 00:20:36,854 เด็กๆ ชอบเรื่องสนุก 233 00:20:37,069 --> 00:20:38,935 มาสังสรรค์ 234 00:20:39,405 --> 00:20:41,021 ปาร์ตี้กัน 235 00:20:41,574 --> 00:20:43,941 แต่... ขอเตือนนะ 236 00:20:44,118 --> 00:20:46,952 ที่ท้ายรถฉันจะมี... น้ำมันอยู่ 5 แกลลอน 237 00:20:47,037 --> 00:20:49,780 มันจะเอาไว้ กรอกปากพวกแก 238 00:20:49,957 --> 00:20:54,201 ถ้าคราวหน้า ฉันรู้ว่าแก มาทำให้เมืองนี้ สกปรกเลอะเทอะอีก 239 00:20:59,049 --> 00:21:00,790 โธ่เว้ย 240 00:21:00,926 --> 00:21:03,418 หยุดนะ 241 00:21:06,307 --> 00:21:07,923 ฟังให้ดีนะ 242 00:21:08,934 --> 00:21:11,597 ตอนนี้ฉันไม่อยากจะฆ่าเด็กว่ะ 243 00:21:12,980 --> 00:21:17,896 แกลุกขึ้น แล้ววิ่งไป จะไปทางไหนก็ได้ตามใจ 244 00:21:18,068 --> 00:21:19,809 ยกเว้น ห้ามมาทางนี้ 245 00:21:20,446 --> 00:21:21,982 - ชัดเจนมั้ย - ชัด 246 00:21:22,114 --> 00:21:24,322 ดีแล้ว งั้นก็รีบไสหัวไป 247 00:21:24,825 --> 00:21:27,033 ไป วิ่ง 248 00:21:27,745 --> 00:21:29,702 วิ่ง 249 00:21:34,919 --> 00:21:37,457 ไอ้พวกปากไม่สิ้นกลิ่นน้ำนม 250 00:21:39,131 --> 00:21:41,123 ไอ้พวกเด็กนรกเอ๊ย 251 00:21:45,304 --> 00:21:46,886 ข้อมือเป็นไงมั่ง นักชก 252 00:21:48,098 --> 00:21:49,555 ไม่เป็นอะไรค่ะ 253 00:21:49,725 --> 00:21:52,763 จริงเหรอ แมดดี้ หมัดพิฆาตมาแล้ว โป้ง 254 00:21:52,937 --> 00:21:56,772 - พ่อคะ หนูไม่เป็นไร - ไม่เป็นไรเหรอ 255 00:21:57,900 --> 00:22:00,017 - อย่าสิคะ - ฟังนะ ลูกรัก 256 00:22:01,070 --> 00:22:03,107 พ่อภูมิใจ ที่ลูกลุกขึ้นสู้ 257 00:22:05,199 --> 00:22:07,031 เด็กคนนั้น จะไม่แกล้งลูกอีก 258 00:22:10,830 --> 00:22:13,243 เสียงเหมือนเรือยนต์เลย มันกรนเหรอ 259 00:22:18,921 --> 00:22:20,913 - พ่อคะ - ว่าไง 260 00:22:21,757 --> 00:22:23,419 วันนี้พ่อกลัวมั้ย 261 00:22:24,885 --> 00:22:26,126 ตอบจริงๆ นะ 262 00:22:26,804 --> 00:22:28,796 ความกลัวเป็นเรื่องปกตินี่ 263 00:22:30,558 --> 00:22:32,140 แต่ดูพ่อไม่กลัวเลย 264 00:22:32,726 --> 00:22:34,183 ก็พ่อฝึกมาเยอะ 265 00:22:35,938 --> 00:22:37,429 ฝันดี ลูเธอร์ 266 00:22:38,858 --> 00:22:41,646 - พ่อคะ - ว่ายังไง 267 00:22:42,486 --> 00:22:43,818 พ่อว่าครูแฮทช์ เป็นยังไงคะ 268 00:22:43,988 --> 00:22:46,480 พ่อว่าเธอก็ เธอก็ดีนี่ 269 00:22:46,574 --> 00:22:50,238 - พ่อรู้ว่าหนูคิดอะไร - ใช่ พ่อรู้ว่าหนูคิดอะไร 270 00:22:50,744 --> 00:22:52,280 - บาย - บายค่ะ 271 00:23:11,807 --> 00:23:13,048 บ้าจริง 272 00:23:18,314 --> 00:23:20,522 ฟังนะ เธอต้องสงบสติอารมณ์ 273 00:23:20,649 --> 00:23:21,935 ทำไมฉันต้องสงบด้วย 274 00:23:22,067 --> 00:23:24,980 หรือพี่ว่ามันสมควรแล้ว ที่เราโดนหยามแบบนี้ 275 00:23:25,070 --> 00:23:29,280 คือ ที่สามีเธอลงไปคลุกฝุ่นน่ะ มันเรื่องเล็ก 276 00:23:29,950 --> 00:23:31,612 วันนี้มันคุยกับคีธ มันพูดว่า... 277 00:23:31,744 --> 00:23:33,076 อะไรนะ นายอำเภออยู่ด้วยเหรอ 278 00:23:33,162 --> 00:23:35,950 มันพูดว่า มันย้ายมาอยู่ที่โอลด์กริฟฟินแล้ว 279 00:23:36,498 --> 00:23:37,784 โธ่เว้ย 280 00:23:37,833 --> 00:23:39,790 ยังไงพี่ก็ต้องช่วยฉันนะ 281 00:23:40,502 --> 00:23:42,209 - ช่วยเรื่องอะไร - ไม่รู้สิ 282 00:23:42,338 --> 00:23:45,126 แต่ทำอะไรก็ได้ สักอย่างนึง ข่มขู่ก็ได้ คือ... 283 00:23:49,136 --> 00:23:51,879 เฮ้ หัวหน้า เราทำเสร็จแล้วครับ 284 00:23:52,306 --> 00:23:55,390 - เดี๋ยวฉันจะไปคุยด้วย - ได้เลย 285 00:23:56,185 --> 00:23:57,972 ดีใจที่ได้เจอนะ แคสซี่ 286 00:23:59,188 --> 00:24:01,020 เย็นนี้ไม่รู้เมียฉัน ทำอะไรให้กิน 287 00:24:01,148 --> 00:24:02,309 สองคนนั้นเป็นอะไร 288 00:24:02,358 --> 00:24:04,850 - อย่าไปสนใจเลย - ทำท่าบ้าๆ อย่างกับลิง 289 00:24:04,985 --> 00:24:06,317 เฮ้... 290 00:24:07,780 --> 00:24:09,772 - ดูเธอเครียดๆ นะ - ฉันรู้ 291 00:24:10,866 --> 00:24:12,073 บอกมา 292 00:24:12,201 --> 00:24:15,820 ฉันอยากได้ของบางอย่าง ของที่มัน 293 00:24:16,413 --> 00:24:18,200 ช่วยให้ฉันหายปวดท้อง 294 00:24:24,421 --> 00:24:25,787 ต้องคุกเข่ามั้ย 295 00:24:27,883 --> 00:24:29,090 ห๊ะ 296 00:24:30,928 --> 00:24:32,419 ไม่ต้อง 297 00:24:43,399 --> 00:24:44,560 ไม่ 298 00:24:45,067 --> 00:24:47,901 ถ้าฉันใช้มันได้ เธอก็ใช้มันได้ 299 00:24:54,410 --> 00:24:56,652 ฉันจะไปดูเรื่องโบรคเกอร์ให้เอง 300 00:24:57,121 --> 00:24:58,657 ขอบคุณ 301 00:25:41,957 --> 00:25:45,075 ไม่ต้องห่วง ฉันเชี่ยวชาญ เรื่องงานวันเกิดเด็ก 302 00:25:45,711 --> 00:25:47,077 ยินดีค่ะ ที่ได้ช่วย 303 00:25:47,171 --> 00:25:50,289 ขอบคุณครับ ผมทำพลาดหลายหนแล้ว 304 00:25:50,382 --> 00:25:53,045 เชื่อได้เลยค่ะ มันต้องสนุกแน่ ๆ 305 00:25:53,177 --> 00:25:54,759 เธอชอบคุณมากเลย ซูซาน 306 00:25:55,429 --> 00:25:57,216 เธอให้คุณเป็นหนึ่งในคนสำคัญ 307 00:25:58,849 --> 00:26:00,260 คุยกับเธอบ้างนะ 308 00:26:00,434 --> 00:26:01,925 แน่นอนค่ะ 309 00:26:02,936 --> 00:26:04,848 แมดดี้เคยมีแม่ไว้คุยด้วย 310 00:26:05,689 --> 00:26:08,648 ผมว่าเธอ... อยากคุยกับผู้หญิงบ่อยกว่านี้ 311 00:26:08,692 --> 00:26:09,978 ได้ค่ะ ยินดีเลย 312 00:26:10,110 --> 00:26:11,976 - ขอบคุณครับ - เอ่อ อีกอย่างนึงนะคะ 313 00:26:12,780 --> 00:26:15,443 คนที่นี่อาจจะ... ทำอะไรโง่ๆ 314 00:26:15,991 --> 00:26:16,902 คุณหมายถึง 315 00:26:16,992 --> 00:26:19,109 เหมือนละครน้ำเน่าตอนค่ำน่ะ 316 00:26:19,161 --> 00:26:21,153 ตามเฝ้าจองล้างจองผลาญ 317 00:26:21,330 --> 00:26:22,537 คุณเพิ่งมาใหม่ 318 00:26:22,956 --> 00:26:24,788 ฉันว่ามันคง... จะดีสำหรับแมดดี้ 319 00:26:24,958 --> 00:26:28,201 ถ้าคุณเคลียร์ปัญหายุ่งๆ ทั้งหมด ให้จบตั้งแต่เนิ่นๆ 320 00:26:28,629 --> 00:26:30,495 เรื่องเด็กทะเลาะกันเนี่ยนะ 321 00:26:31,381 --> 00:26:34,124 เรื่องของเด็กสองคน ที่จะอาจพาคุณ เข้าห้องฉุกเฉินได้ 322 00:26:34,218 --> 00:26:36,460 ไม่ยักรู้ว่าเมืองนี้ มีห้องฉุกเฉินด้วย 323 00:26:37,179 --> 00:26:38,670 อีกสักเดี๋ยวก็รู้ 324 00:26:38,931 --> 00:26:40,263 ชาวบ้านเขาพูดกัน 325 00:26:40,349 --> 00:26:43,308 พวกเขาคิดว่า คุณคือตัวปัญหา เข้าใจนะคะ 326 00:26:44,895 --> 00:26:47,854 เคลียร์ให้จบ รับทราบครับ 327 00:27:10,838 --> 00:27:12,795 มีธุระอะไรที่นี่เหรอ 328 00:27:13,048 --> 00:27:14,789 ไม่น่าจะมีนะ 329 00:27:14,883 --> 00:27:19,048 ฟังนะเอ่อ... เรื่องที่เกิดวันนั้น ไม่อยากให้คาราคาซัง 330 00:27:19,805 --> 00:27:22,764 ลูกนายก่อเรื่องเองนี่ ไม่ใช่ลูกฉันซะหน่อย 331 00:27:22,891 --> 00:27:25,133 ต้องทำยังไงถึงจะหายโกรธ จิมมี่ 332 00:27:27,312 --> 00:27:28,803 นายน่ะเหรอ 333 00:27:32,818 --> 00:27:34,150 ฉันอยากให้นายขอโทษ 334 00:27:34,945 --> 00:27:36,777 ขอโทษ ทุกๆ คน 335 00:27:36,864 --> 00:27:40,232 ฉันอยากให้นาย ขอโทษเมียฉัน เป็นอันดับแรกเลยนะ 336 00:27:40,325 --> 00:27:42,612 แล้วก็ลูกฉัน ที่เขาเห็นทุกอย่าง 337 00:27:44,580 --> 00:27:46,037 งั้นฉันขอโทษล่ะกัน 338 00:27:46,081 --> 00:27:47,197 ทุกคนเลยใช่มั้ย 339 00:27:47,541 --> 00:27:48,907 หมดทุกคนเลย 340 00:27:52,754 --> 00:27:54,120 ดีกันรึยัง จิมมี่ 341 00:27:56,884 --> 00:27:58,341 งั้นก็ได้ 342 00:27:59,469 --> 00:28:02,587 ไปเถอะ พอแล้ว 343 00:28:27,122 --> 00:28:28,909 ไม่ว่างน่ะ เติมเองเลย 344 00:28:29,208 --> 00:28:30,915 เดี๋ยวไปคิดเงิน 345 00:28:35,130 --> 00:28:37,873 บ้าจริง ให้มันได้อย่างงี้สิไอ้เครื่องบ้า 346 00:28:52,981 --> 00:28:56,099 ว่าไง เป็นยังไงบ้าง 347 00:28:56,944 --> 00:28:58,901 ดันเจออันห่วยแตก 348 00:29:02,407 --> 00:29:04,148 ไง เป็นไงพวก 349 00:29:07,162 --> 00:29:08,528 ขอเติมบ้างสิ 350 00:29:09,957 --> 00:29:10,947 รอเดี๋ยวนะ 351 00:29:12,834 --> 00:29:15,121 แต่ฉันต้องการมัน เดี๋ยวนี้เลยว่ะ 352 00:29:15,837 --> 00:29:17,328 ได้ยินมั้ย 353 00:29:19,341 --> 00:29:21,378 - มีอะไรให้ช่วยมั้ย - ไม่มี 354 00:29:22,010 --> 00:29:23,342 อยู่เฉยๆ อย่าสอด 355 00:29:23,929 --> 00:29:27,468 พอได้แล้ว ปิดเครื่องเลย เคลย์ 356 00:29:33,689 --> 00:29:35,646 12 เหรียญ 84 เซนต์ 357 00:29:37,317 --> 00:29:38,683 ยังไม่เสร็จเลย 358 00:29:40,362 --> 00:29:41,853 ฉันว่าเสร็จแล้ว 359 00:29:45,117 --> 00:29:48,485 เรื่องที่นายกำลังจะทำ คิดใหม่เถอะ 360 00:29:51,498 --> 00:29:54,206 มันบอกให้ฉันคิดใหม่ มันบอกให้ฉัน ไปคิดใหม่ว่ะ 361 00:29:55,335 --> 00:29:57,418 แกนั่นแหละ ที่ต้องคิดใหม่ 362 00:29:57,879 --> 00:29:59,541 เวรแล้ว 363 00:30:04,845 --> 00:30:07,258 หูทวนลม 364 00:30:16,064 --> 00:30:18,351 ไปเจอกันข้างนอกดีมั้ย 365 00:30:19,985 --> 00:30:23,149 ฉันจะได้กระทืบแก ถนัดๆ หน่อย 366 00:30:49,181 --> 00:30:50,672 ใช่คนแถวนี้หรือเปล่า 367 00:30:51,099 --> 00:30:52,761 ไม่เคยเห็นเหมือนกัน 368 00:30:56,855 --> 00:30:58,562 ใครใช้ให้แกมา 369 00:31:00,859 --> 00:31:02,225 ไม่มีใครใช้เว้ย 370 00:31:24,800 --> 00:31:26,462 เอาน้ำยามานี่สิ 371 00:31:29,971 --> 00:31:31,428 เทไปเยอะๆ หน่อย 372 00:31:39,856 --> 00:31:41,017 ว่าไง 373 00:31:42,692 --> 00:31:46,151 บ้าจริง มันเป็นไปได้ยังไง 374 00:31:47,864 --> 00:31:49,821 ฉันรู้แค่ว่า ลูกมันเรียนที่เดียวกับหลานฉัน 375 00:31:49,908 --> 00:31:51,490 ส่วนเรื่องอื่น ฉันไม่รู้เว้ย 376 00:31:53,370 --> 00:31:55,953 ฉันจะจัดการเอง บ้าชะมัด 377 00:32:07,050 --> 00:32:08,632 พ่อคะ 378 00:32:09,302 --> 00:32:10,634 มือพ่อโดนอะไรมาคะ 379 00:32:11,930 --> 00:32:15,298 - ตรงนั้นน่ะ - อ่อ ใช่ เอ่อ... 380 00:32:15,767 --> 00:32:20,057 คือพอดีพ่อกับทีโด้ พยายามช่วยกัน รื้อรั้วไม้เก่า ที่อยู่หลังคอกม้าน่ะ 381 00:32:21,690 --> 00:32:25,229 แล้ว... เราทำสำเร็จด้วย 382 00:32:46,756 --> 00:32:50,124 สวัสดี ออกมาคุยกันสักเดี๋ยวสิ 383 00:32:51,553 --> 00:32:53,215 ส่วนหนูอยู่ในรถนั่นแหละ 384 00:32:53,346 --> 00:32:54,507 คงไม่นานหรอก 385 00:32:58,602 --> 00:32:59,934 มีอะไรเหรอครับ 386 00:33:00,520 --> 00:33:05,356 คือ ผมได้รับรายงานเกี่ยวกับ... การทะเลาะวิวาท ในปั๊มน้ำมัน 387 00:33:05,442 --> 00:33:06,899 คุณรู้เรื่องนี้มั้ย 388 00:33:07,944 --> 00:33:09,901 หรือว่า มีคนไปแจ้งความ 389 00:33:10,405 --> 00:33:12,818 เปล่า ไม่มีใครไปแจ้งความหรอก 390 00:33:12,949 --> 00:33:15,032 งั้นเราก็หมดเรื่องคุยกันแล้ว 391 00:33:16,661 --> 00:33:18,027 นายเป็นใคร ไอ้หนุ่ม 392 00:33:18,663 --> 00:33:21,872 เจ้าหน้าที่รัฐ ใช่มั้ย 393 00:33:22,584 --> 00:33:26,373 เป็นเอ่อ... อดีตทหาร อดีตตำรวจ หรือเป็นอดีตอะไร 394 00:33:27,255 --> 00:33:29,963 ก็นั่นแหละครับ อดีตทหารอย่างคุณ คงเข้าใจ 395 00:33:31,009 --> 00:33:35,003 ถ้าจะพูดถึงเรื่องสิทธิ ในการรับรู้ข้อมูล 396 00:33:35,847 --> 00:33:39,090 ซึ่งผมคิดว่า บางคนไม่จำเป็นต้องรู้ 397 00:33:41,645 --> 00:33:43,386 มีเรื่องหนึ่งที่นายต้องรู้ โบรคเกอร์ 398 00:33:45,690 --> 00:33:47,932 ฉันจะเฝ้ามองนาย ทุกฝีก้าว 399 00:33:53,823 --> 00:33:55,405 ดูแลแผลที่มือด้วย 400 00:34:05,585 --> 00:34:06,917 วันนี้พ่อคงตามหลังหนูอีก 401 00:34:07,254 --> 00:34:08,335 เหมือนเดิมเลย 402 00:34:08,421 --> 00:34:11,209 เอ่อ... คิดว่าใช่ค่ะ 403 00:34:12,175 --> 00:34:13,791 มีเพื่อนใหม่ที่โรงเรียนหรือยัง 404 00:34:14,886 --> 00:34:16,878 ค่ะ หนูรู้จักหลายคนเลย 405 00:34:17,806 --> 00:34:20,014 เรียนวิทยาศาสตร์ก็สนุกมาก 406 00:34:20,141 --> 00:34:22,428 - ก็ดีแล้วล่ะ - พ่อรู้มั้ยคะ 407 00:34:22,602 --> 00:34:25,015 ต้นไม้ที่อยู่ริมแม่น้ำ คือบัลด์ไซเปรส 408 00:34:25,146 --> 00:34:28,310 - มันจะสูงได้ถึงร้อยฟุตเลย - เจ๋งนี่ 409 00:34:29,109 --> 00:34:30,816 แต่ไม่เจ๋งเท่ากับงู 410 00:34:30,944 --> 00:34:34,403 - งูเหรอ - ค่ะ มันมีทั้งมอคคาซิน 411 00:34:34,531 --> 00:34:37,023 คอปเปอร์เฮด ไดมอนด์แบ็ค 412 00:34:37,158 --> 00:34:38,694 แล้วคิงคอบบร้าล่ะ 413 00:34:38,827 --> 00:34:41,945 ไม่มีค่ะ คิงคอบร้ามันอาศัยอยู่ที่อื่น 414 00:34:42,038 --> 00:34:43,529 งั้นก็ค่อยยังชั่วหน่อย 415 00:34:50,964 --> 00:34:52,500 - พ่อคะ - ว่าไง 416 00:34:53,258 --> 00:34:54,749 เราย้ายมาที่นี่ทำไม 417 00:34:54,926 --> 00:34:56,838 เพราะที่นี่ ไม่มีคิงคอบร้าไง 418 00:34:58,013 --> 00:35:00,300 มองไปรอบๆ สิ มีบ้านสวย 419 00:35:00,432 --> 00:35:02,640 มีที่ให้ม้า มีแม่น้ำหลังบ้าน 420 00:35:02,934 --> 00:35:05,017 แล้วจะเอาอะไรอีกล่ะ 421 00:35:06,563 --> 00:35:07,895 ไวไฟ 422 00:35:08,940 --> 00:35:10,897 - ไวไฟ - ค่ะ ไวไฟ 423 00:35:13,903 --> 00:35:15,360 มีคนอยู่มั้ย 424 00:35:19,826 --> 00:35:21,783 เปิดประตูแล้วนะ 425 00:35:22,871 --> 00:35:24,328 เพื่อนบ้านมาเยี่ยม 426 00:35:29,002 --> 00:35:30,538 เสมอกัน 427 00:35:30,879 --> 00:35:32,165 ก็ได้ค่ะ 428 00:35:32,631 --> 00:35:35,920 ของแบบนี้ มันต้องใช้สมาธิ 429 00:35:38,345 --> 00:35:39,506 พ่อรู้จักเกรซมั้ยค่ะ 430 00:35:40,805 --> 00:35:42,216 เพื่อนใหม่ที่โรงเรียนลูกเหรอ 431 00:35:42,891 --> 00:35:45,224 เป็นศัพท์ใหม่ ที่หนูเรียนวันนี้ค่ะ 432 00:35:46,728 --> 00:35:50,142 เอ่อ เกรซ แปลว่า "งดงาม" 433 00:35:54,944 --> 00:35:56,355 แม่ก็เป็นอย่างนั้นค่ะ 434 00:35:59,240 --> 00:36:00,981 ใช่ หนูมีความทรงจำที่ดี แมดดี้ 435 00:36:02,827 --> 00:36:04,193 นั่นแหละแม่ 436 00:36:05,538 --> 00:36:08,246 ทั้งการแต่งตัว รอยยิ้ม 437 00:36:08,917 --> 00:36:10,453 ทุกสิ่งทุกอย่างเลย 438 00:36:20,345 --> 00:36:21,927 หนูคิดถึงแม่ 439 00:36:24,391 --> 00:36:25,723 พ่อก็คิดถึง 440 00:36:32,649 --> 00:36:37,110 แต่พ่อคะ หนูยิ่งคิดถึงมาก ตอนที่หนูปวดท้อง 441 00:36:40,615 --> 00:36:45,076 หนูรู้นะค่ะ ว่าแม่เป็นห่วงพ่อแค่ไหน 442 00:36:46,955 --> 00:36:49,368 แม่อยากให้พ่อมีความสุข 443 00:36:50,583 --> 00:36:51,915 มานี่มา 444 00:36:57,257 --> 00:37:02,594 ลูกรัก... มีหนูพ่อก็มีความสุขแล้ว 445 00:37:05,974 --> 00:37:07,761 ไม่เอาน่า อย่าร้องไห้ 446 00:38:06,785 --> 00:38:07,901 มาเร็วค่ะ ไม่แซงหนูล่ะ 447 00:38:08,161 --> 00:38:10,824 พ่อก็พยายามจะแซงหนูทุกครั้ง แต่ทำไม่ได้ 448 00:38:27,680 --> 00:38:32,141 ลูเธอร์... ลูเธอร์ 449 00:38:49,744 --> 00:38:50,951 โว้วๆ 450 00:38:51,287 --> 00:38:55,827 โว้วๆ ใจเย็นไว้ ใจเย็น ใจเย็นๆ 451 00:39:16,104 --> 00:39:17,345 พ่อคะ 452 00:39:17,856 --> 00:39:19,313 พ่อ... 453 00:39:19,899 --> 00:39:22,357 - เห็นลูเธอร์มั้ยคะ - ลูเธอร์เหรอ 454 00:39:23,111 --> 00:39:26,070 - ไม่นี่ ลูกรัก - หนู หนูไม่ได้ยินเสียงกระพรวน หนูจะไปดู 455 00:39:26,197 --> 00:39:27,859 นี่ กลับเข้าบ้านไป 456 00:39:28,283 --> 00:39:29,774 ตอนนี้มันถึงเวลานอนแล้ว 457 00:39:30,034 --> 00:39:33,527 - ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวพ่อไปดูให้ - ก็ได้ค่ะ 458 00:39:37,208 --> 00:39:39,621 พ่อคะ หนูนอนไม่หลับถ้าไม่มีลูเธอร์ 459 00:39:39,752 --> 00:39:42,085 พ่อรู้จ้ะ แต่คืนนี้ก็พยายามหน่อยนะลูก 460 00:39:43,965 --> 00:39:45,547 พ่อจะไปตามให้ 461 00:39:45,717 --> 00:39:47,583 - และไปตามเจ้าบันนี่ด้วย - ได้จ๊ะ 462 00:39:47,760 --> 00:39:48,921 ไปตามทั้งคู่เลย 463 00:39:50,096 --> 00:39:53,760 - เฮ้ มันไม่มีอะไรหรอก - ค่ะ 464 00:39:58,396 --> 00:40:00,763 ลูเธอร์ แกอยู่ไหนน่ะ 465 00:40:01,816 --> 00:40:03,057 ลูเธอร์ 466 00:40:09,699 --> 00:40:10,780 "ฟิล โบรคเกอร์" 467 00:40:10,867 --> 00:40:12,950 สวัสดี โบรคเกอร์ 468 00:40:16,956 --> 00:40:18,743 ฟิล โบรคเกอร์ 469 00:40:22,462 --> 00:40:23,794 ตำรวจสากล 470 00:40:28,468 --> 00:40:29,800 เมื่อหลายปีก่อน 471 00:40:29,928 --> 00:40:34,218 ปราบปรามแก๊งค์มอเตอร์ไซค์นอกคอก ที่นำโดยแดนนี่ เทอร์รี่ 472 00:40:34,974 --> 00:40:37,933 ไอ้สารเลว แกฆ่าลูกฉัน 473 00:40:38,061 --> 00:40:39,927 ว้าว แจ่มไปเลย 474 00:40:43,942 --> 00:40:46,309 โบรคเกอร์ๆ ๆ 475 00:40:46,778 --> 00:40:48,770 ยินดีที่ได้รู้จัก เจ้าหน้าที่โบรคเกอร์ 476 00:40:53,034 --> 00:40:54,445 ลูเธอร์ 477 00:40:55,620 --> 00:40:58,829 ลูเธอร์ ออกมาเร็ว 478 00:41:31,948 --> 00:41:33,439 โทษที 479 00:41:35,201 --> 00:41:37,864 - ว่าไง - ไง ฉันมีงานใหญ่สำหรับเราสองคน 480 00:41:38,121 --> 00:41:39,532 งานใหญ่แบบไหน 481 00:41:40,123 --> 00:41:41,864 ถ้าอยากรู้ ก็รีบมาที่นี่สิ 482 00:41:42,041 --> 00:41:46,832 ฉันต้องทำงานอีก 3 ชั่วโมง แล้วถ่อจากชรีฟพอร์ท ไปหาเธอเนี่ยนะ 483 00:41:46,921 --> 00:41:50,540 โอเค รู้แล้วๆ เอาไว้พรุ่งนี้เช้าก็ได้ 484 00:41:51,968 --> 00:41:53,129 ทุกอย่างจะเปลี่ยนไป 485 00:42:49,317 --> 00:42:50,603 จำโจโจ้ได้มั้ย 486 00:42:51,152 --> 00:42:53,815 - โจโจ้ เทอร์รี่ - ลูกของแดนนี่ ที น่ะเหรอ 487 00:42:54,530 --> 00:42:56,863 จำได้สิ จอมบ้าดีเดือด 488 00:42:56,949 --> 00:43:01,694 เจ้านั่นแหละ ตอนนั้นมันถูกตำรวจสอยไป 47 นัด 489 00:43:03,748 --> 00:43:05,284 เสียลูกคนเดียวไปแบบนั้น 490 00:43:05,750 --> 00:43:08,538 แดนนี่ ที ยังแค้นฝังหุ่นมาจนถึงวันนี้ 491 00:43:09,879 --> 00:43:11,620 - งั้นเหรอ - ใช่ 492 00:43:11,756 --> 00:43:15,295 ตอนแรกก็จับไม่ได้ ว่าใครเป็นคนหักหลัง โจโจ้กับแดนนี่ ที 493 00:43:16,385 --> 00:43:19,093 - แล้ว - นี่ไม่ใช่การหักหลังธรรมดา 494 00:43:19,514 --> 00:43:21,506 มีตำรวจคนนึง แฝงตัวเข้ามา 495 00:43:22,558 --> 00:43:23,890 อ่านสิ 496 00:43:30,566 --> 00:43:31,977 เจ้าหน้าที่โบรคเกอร์ 497 00:43:32,527 --> 00:43:35,144 เขาย้ายไป เพราะไม่อยากเปิดเผยตัวในชั้นศาล 498 00:43:35,321 --> 00:43:38,655 - อะไรนะ - เอ็ม.ซี.ดัลตัน นั่นเป็นชื่อปลอม 499 00:43:38,825 --> 00:43:40,987 มีตำรวจปราบยาในเรย์วิลล์ ซวยแล้ว 500 00:43:41,077 --> 00:43:42,693 - ใจเย็นก่อน ใจเย็นๆ - นี่เธอคิดว่า... 501 00:43:42,787 --> 00:43:45,120 เขาแค่อยากใช้ชีวิตเงียบๆ อยู่กับลูกสาว 2 คน 502 00:43:46,290 --> 00:43:48,748 เชื่อสิ นี่คือโอกาสของเรา 503 00:43:50,837 --> 00:43:52,544 มาทำอะไรที่นี่ โบรคเกอร์ 504 00:43:52,922 --> 00:43:54,208 ปิดเครื่องก่อน 505 00:43:56,259 --> 00:43:57,375 ปิด 506 00:43:58,845 --> 00:44:01,838 ข้ามเรื่องงี่เง่าไป มาคุยกันเนื้อๆ 507 00:44:01,931 --> 00:44:05,675 นายรู้จักมั้ย ว่าไอ้เศษสวะ ลอยไปลอยมา มันไร้ค่าแค่ไหน 508 00:44:06,018 --> 00:44:07,509 พูดเรื่องอะไรของนายวะ 509 00:44:07,645 --> 00:44:08,806 คิดว่ามันตลกนักเหรอ 510 00:44:09,147 --> 00:44:10,638 ขำมากเลยล่ะสิ 511 00:44:13,234 --> 00:44:14,441 นายได้คำขอโทษไปแล้ว 512 00:44:14,694 --> 00:44:16,651 ฉันกับลูก ก็ควรได้อยู่อย่างสงบ 513 00:44:16,863 --> 00:44:18,399 อย่ามาหาเรื่องกันอีก 514 00:44:19,407 --> 00:44:23,777 แล้วอีกอย่าง เอาแมวมาคืนลูกฉันด้วย 515 00:44:24,078 --> 00:44:27,367 - แมวเหรอ แมวบ้าอะไรวะ - วันนี้ 516 00:44:28,958 --> 00:44:30,699 อย่าให้ทวงซ้ำสอง 517 00:44:31,252 --> 00:44:32,663 เข้าใจแล้วใช่มั้ย 518 00:44:35,089 --> 00:44:36,546 ดี 519 00:44:38,718 --> 00:44:41,335 มันเปลี่ยนไปเยอะ หลังจากเธอมาคราวก่อน 520 00:44:42,054 --> 00:44:47,721 ลองดูสิ ทั้งโถแก้ว ตู้ทดลอง เครื่องปั่นไฟ เครื่องดูดควัน 521 00:44:48,269 --> 00:44:50,352 ฉันมีครบทุกอย่างเลย 522 00:44:50,771 --> 00:44:52,854 แล้วจะยุ่งกับแดนนี่ ที ทำไม 523 00:44:52,940 --> 00:44:55,273 เราจะจับหนอนตัวนี้ ไปส่งให้เขา 524 00:44:56,068 --> 00:44:59,186 จากนั้น เขาจะได้ช่วยเรากระจายของ 525 00:45:00,406 --> 00:45:03,899 งั้นเหรอ เกเตอร์ ใครๆ ก็รู้ว่า นักบิดพวกนั้นน่ะไว้ใจไม่ได้ 526 00:45:04,076 --> 00:45:06,614 เธอให้ตำรวจนั่นไป พวกมันก็ฆ่าเขา 527 00:45:06,704 --> 00:45:10,414 - แล้วเราก็เหนื่อยฟรี - ฟังนะ ต่อไปนี้ เราจะไม่ขายทีละนิด 528 00:45:10,708 --> 00:45:14,372 ไม่เป็นคนกลางที่เหน็ดเหนื่อย เราจะทำแค่ผลิตและรับเงิน 529 00:45:15,171 --> 00:45:19,006 - มันไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก - ใช่ หน้าที่เธอ 530 00:45:19,175 --> 00:45:23,215 คือเสาะหาช่องทาง เข้าหาทนายของแดนนี่ ที 531 00:45:24,305 --> 00:45:26,592 - นี่เหรอ ให้ตายเถอะ - ใช้เขาเป็นสะพาน 532 00:45:26,682 --> 00:45:28,594 เข้าไปแบบ ออดอ้อนเอาใจ 533 00:45:29,018 --> 00:45:30,759 ไม่ต้องเรียกร้องเงินทอง 534 00:45:31,312 --> 00:45:35,101 และมอบของขวัญชิ้นใหญ่ ให้แดนนี่ ที อย่างเต็มใจ 535 00:45:35,233 --> 00:45:38,021 แต่เกเตอร์ ไอ้หมอนั่นคือหมูสกปรก 536 00:45:38,819 --> 00:45:40,526 เชื่อฉันสิ 537 00:45:43,908 --> 00:45:46,616 เธอกำลังจะทำงานสำคัญ ที่สุดในชีวิต 538 00:45:56,379 --> 00:45:58,371 พร้อมรึยัง สำหรับวันพิเศษ 539 00:45:58,673 --> 00:45:59,914 ก็แค่วันเกิด 540 00:45:59,966 --> 00:46:01,958 วันเกิดครบรอบ 10 ขวบต่างหาก 541 00:46:02,343 --> 00:46:04,630 - ธรรมดาซะที่ไหน - ก็คงงั้นแหละค่ะ 542 00:46:06,889 --> 00:46:08,801 ตัวอะไร โดดไปโดดมา 543 00:46:09,725 --> 00:46:12,513 - โดดไปโดดมา - ใช่ โดดไปโดดมา 544 00:46:15,690 --> 00:46:16,976 ขอบคุณค่ะ 545 00:46:18,150 --> 00:46:19,516 ก็น่ารักดี 546 00:46:19,986 --> 00:46:21,693 พ่อรู้ มันไม่ดีเท่าตัวเดิม 547 00:46:21,904 --> 00:46:24,647 แต่ก็ช่วยให้หายเหงา จนกว่าเราจะเจอบันนี่ 548 00:46:25,783 --> 00:46:27,149 ค่ะ 549 00:46:31,038 --> 00:46:34,657 รู้มั้ย ลูกน่าจะฉลองวันเกิด ร่วมกับเพื่อนๆ นะ 550 00:46:35,376 --> 00:46:36,662 ครูแฮทช์ด้วยรึเปล่าคะ 551 00:46:37,295 --> 00:46:38,877 เธอเป็นตัวตั้งตัวตี 552 00:46:39,171 --> 00:46:42,630 - พ่อบงการเธออีกที - ขอบคุณค่ะ พ่อ 553 00:46:43,718 --> 00:46:44,834 ได้จ้ะ 554 00:47:02,862 --> 00:47:06,196 เชอรีล... เชอรีล มอทท์ 555 00:47:06,699 --> 00:47:08,406 โอ้แม่เจ้า ให้ตายสิ เหลือเชื่อ 556 00:47:08,534 --> 00:47:12,403 หาตัวคุณ มันง่ายจะตายไป นิสัยไม่เคยเปลี่ยนเลย 557 00:47:13,456 --> 00:47:15,413 เป็นยังไงมั่ง เชอรีล 558 00:47:17,168 --> 00:47:18,875 มีอะไร นังหนู 559 00:47:19,503 --> 00:47:21,290 ฉันมีของบางอย่าง อยากให้ดู 560 00:47:22,548 --> 00:47:23,755 ของแบบไหนล่ะ 561 00:47:24,467 --> 00:47:27,960 เธอไปสักมาใหม่ ใช่มั้ย อยากโชว์เหรอจ๊ะ 562 00:47:28,054 --> 00:47:30,762 ของบางอย่าง ที่สำคัญกว่านั้นย่ะ 563 00:47:30,973 --> 00:47:32,305 ของขวัญ 564 00:47:32,600 --> 00:47:33,716 ให้แดนนี่ ที 565 00:47:45,613 --> 00:47:46,979 นายมีเวลา 10 นาที 566 00:47:51,911 --> 00:47:53,698 เอ้านี่ ของขวัญ 567 00:47:53,829 --> 00:47:55,070 ของขวัญงั้นเหรอ 568 00:48:02,380 --> 00:48:04,747 ไอ้บ้านี่แหละ ที่ฆ่าลูกฉัน 569 00:48:05,925 --> 00:48:09,214 บอกฉันมาสิ ตอนนี้มันไปกบดานอยู่ที่ไหน 570 00:48:11,680 --> 00:48:13,922 ว่ายังไง ไปได้แล้ว 571 00:48:13,974 --> 00:48:15,135 ฝีมือเธอ 572 00:48:15,643 --> 00:48:17,680 - ไว้ทำต่อคืนนี้ก็ได้ - โอเคค่ะ 573 00:48:19,480 --> 00:48:21,062 จัดการแทนฉันด้วย 574 00:48:37,456 --> 00:48:38,788 คุณคลัม 575 00:48:40,543 --> 00:48:42,580 จะเอาอะไร โบรคเกอร์ ต้องการอะไร 576 00:48:49,009 --> 00:48:50,875 สุดสัปดาห์นี้ จะไปงานวันเกิดฉันรึเปล่า 577 00:48:54,932 --> 00:48:57,299 อะไร ตอบเขาไปสิไม่ใช่กับแม่ 578 00:48:59,478 --> 00:49:02,312 เอ่อ... คิดว่าไป 579 00:49:06,360 --> 00:49:08,647 เยี่ยมเลย ไปกันเถอะ 580 00:49:09,029 --> 00:49:10,486 ไป เข้าไปได้แล้ว 581 00:49:12,575 --> 00:49:15,784 เสื้อเท็ดดี้เปื้อนเลือดเลอะหมด จะซื้อให้ใหม่มั้ย 582 00:49:16,036 --> 00:49:18,949 - ใช่ ผมจะซื้อให้ใหม่ - ก็ดี แค่นี้แหละ 583 00:49:22,293 --> 00:49:23,659 แล้วพบกันครับ คุณคลัม 584 00:49:34,346 --> 00:49:36,303 ฉันได้ฟัง เรื่องตื่นเต้นมา 585 00:49:37,183 --> 00:49:40,142 งั้นเหรอ นายเลยอยากให้ฉัน ตื่นเต้นอีกคน 586 00:49:40,394 --> 00:49:43,978 รู้มั้ยว่าจิมมี่ คลัม โดนซัดคว่ำ ลูกเขาด้วย 587 00:49:44,148 --> 00:49:45,355 ก็เข้าท่าดีนะ 588 00:49:46,317 --> 00:49:47,398 ได้ยินมาจากไหน 589 00:49:47,526 --> 00:49:49,518 ก็ แค่ไปตีสนุ๊ก 590 00:49:49,612 --> 00:49:52,355 จิบเบียร์เย็นๆ เดี๋ยวเรื่องมัน ก็มาเองแหละ 591 00:49:53,365 --> 00:49:56,199 ข่าวนี้มันเก่าไปหน่อย เขาปรองดองกันแล้ว 592 00:49:56,327 --> 00:49:58,569 - งั้นก็เอาข่าวใหม่ - ก็ดี 593 00:49:58,704 --> 00:50:02,323 ข่าวล่ามาเร็ว คนที่นี่ไม่รู้จักปรองดอง 594 00:50:02,917 --> 00:50:04,829 มันไม่จบง่ายๆ หรอกเพื่อน 595 00:50:05,169 --> 00:50:07,627 พวกหัวโบราณ มีแค้นก็ต้องชำระ 596 00:50:08,005 --> 00:50:10,998 เหมือนคนที่แอบเข้าบ้านฉันใช่มั้ย พวกหัวโบราณน่ะ 597 00:50:11,133 --> 00:50:13,295 ใช่ แก้แค้นแบบลูกทุ่ง 598 00:50:13,385 --> 00:50:16,048 ทำให้นายกลัว จนเปิดตูดหนีไปเอง 599 00:50:16,430 --> 00:50:19,719 - จิมมี่ คลัมน่ะนะ - จะบ้าเหรอ จิมมี่ คลัมน่ะกระจอกจะตาย 600 00:50:19,808 --> 00:50:21,174 ฉันรู้จักทุกคนแหละ 601 00:50:21,227 --> 00:50:23,594 อย่างจิมมี่ คลัม จะไปทำอะไรใครได้ 602 00:50:25,189 --> 00:50:27,556 ถ้าเป็นพี่เมียเขา ค่อยน่าคิด 603 00:50:27,942 --> 00:50:29,274 ใครคือพี่เมียเขา 604 00:50:29,401 --> 00:50:31,688 เกเตอร์ ชื่อก็บอกแล้วว่างี่เง่า 605 00:50:31,820 --> 00:50:33,937 อยู่แถวแม่น้ำเรย์วิลล์ 606 00:50:34,490 --> 00:50:36,903 รู้สึกว่าจะเป็นช่างซ่อมเรือ อะไรนี่แหละ 607 00:50:37,451 --> 00:50:39,488 ว่ากันว่า มันขายยาบ้า 608 00:50:42,289 --> 00:50:45,032 นี่ถ้าฉันเป็นนายนะ ฉันจะระวังตัว 609 00:50:45,376 --> 00:50:46,912 สันดานมันเจ้าเล่ห์ 610 00:50:51,257 --> 00:50:52,748 นายอำเภอรู้เรืองรึเปล่า 611 00:50:53,968 --> 00:50:55,129 จะว่าไปก็ขำดี 612 00:50:55,761 --> 00:50:58,094 มันดันซี้กับนายอำเภอซะงั้น 613 00:50:58,222 --> 00:51:00,088 เกเตอร์เป็นสายให้คีธ 614 00:51:00,474 --> 00:51:02,841 เวลาออกไปจับ พวกปลาซิวปลาสร้อย 615 00:51:02,977 --> 00:51:05,970 ส่วนคีธก็ทำไม่รู้ไม่ชี้ เวลาเกเตอร์ผลิตยาออกมา 616 00:51:06,313 --> 00:51:07,849 บัดซบที่สุดเลย 617 00:51:09,984 --> 00:51:11,395 ขอบใจที่สอนประวัติศาสตร์ 618 00:51:11,443 --> 00:51:15,062 ฉันโตมากับคนพวกนี้ เลยอยากให้นายรู้ไว้ ว่ากำลังเล่นกับใคร 619 00:51:17,658 --> 00:51:19,320 เอ่อ เผื่อนายจะสนใจนะ 620 00:51:19,868 --> 00:51:23,202 เกเตอร์กินมื้อเช้าเกือบทุกวัน ที่ไลม์คาเฟ่เหมือนฉัน 621 00:51:24,248 --> 00:51:27,116 ถึงจะดูไม่เหมือนที่เล่า แต่จำเอาไว้ให้ดี 622 00:51:28,085 --> 00:51:29,576 มันเจ้าเล่ห์ 623 00:51:30,838 --> 00:51:33,125 ไม่เชื่อก็คอยดูกันไป 624 00:51:38,929 --> 00:51:40,420 เฮ้ เธออยู่ไหน 625 00:51:40,598 --> 00:51:43,887 อยู่ไหนเหรอ พวกมันนัดฉันที่ร้านกุ้งเผา นอกครีกโร้ด 626 00:51:44,059 --> 00:51:45,800 เธอรู้ใช่มั้ย ว่าฉันแพ้กุ้ง 627 00:51:45,894 --> 00:51:47,806 ทำใจให้ดีไว้ เชอรีล 628 00:51:47,855 --> 00:51:50,643 คนที่พวกมันส่งมา ไซรัส... ไซรัส แฮงค์ 629 00:51:50,774 --> 00:51:52,857 บ้าจริงๆ ฉันรู้จักมัน 630 00:51:52,985 --> 00:51:54,942 มันคือสัตว์นรกดีๆ นี่เอง 631 00:51:55,446 --> 00:51:57,187 ฆ่าคนแบบตาไม่กะพริบ 632 00:51:57,531 --> 00:52:00,490 ไม่ต้องสนใจอะไรทั้งนั้น ทำให้สำเร็จ 633 00:52:05,581 --> 00:52:09,951 "สุขสันต์วันเกิด แมดดี้" 634 00:53:05,724 --> 00:53:07,135 สวัสดีสาวน้อย 635 00:53:09,561 --> 00:53:11,518 - ที่นี่สนุกดีนี่ - ใช่ คือ... 636 00:53:11,605 --> 00:53:13,892 ฉันชอบอยู่ท่ามกลาง หมู่คนอ้วนน่ะ 637 00:53:13,982 --> 00:53:17,646 อยากกินอะไรก็กินไป ไม่ต้องไปสนใจ อะไรทั้งนั้น 638 00:53:17,778 --> 00:53:19,644 ที่สำคัญ นี่ของชอบฉัน 639 00:53:19,863 --> 00:53:21,980 - เอาหน่อยมั้ย - ไม่ล่ะ 640 00:53:22,074 --> 00:53:24,691 ที่รัก ขอกาแฟดำกับโบฮีมี่ 641 00:53:27,413 --> 00:53:32,829 แล้ว เธอรู้ที่อยู่มัน อะไรชักพาเธอ ไปพบไอ้เวรนั่น 642 00:53:32,918 --> 00:53:34,250 เขากับลูกสาว 643 00:53:34,461 --> 00:53:39,126 แล้วถ้าเอ่อ ไปเอาตัวมัน เธอๆ เธออยากได้อะไรหรือเปล่า 644 00:53:40,759 --> 00:53:42,921 คือ ฉันไม่อยากได้อะไร 645 00:53:43,011 --> 00:53:44,718 จริงๆ นะ ฉันให้เป็นของขวัญ 646 00:53:44,763 --> 00:53:47,255 ของขวัญเหรอ... ของขวัญเหรอ 647 00:53:48,392 --> 00:53:51,260 คุณโสขี้ยา รู้จักให้ของขวัญด้วย 648 00:53:53,897 --> 00:53:56,856 ฉันใช้เวลา 2 ปี เตรียมอุปกรณ์ไว้พร้อมเสร็จสรรพ 649 00:53:56,942 --> 00:53:59,184 มีหุ้นส่วนที่ดี ทำเลที่ยอดเยี่ยม 650 00:53:59,653 --> 00:54:03,442 เราต้องการแค่ คนจัดจำหน่าย เราอยากได้แค่นี้... 651 00:54:03,866 --> 00:54:05,823 เธอทำให้ฉันดูงี่เง่า เชอรีล หา 652 00:54:06,326 --> 00:54:11,196 เห็นบอบบางขี้ยาแบบนี้ แต่อัจฉริยะโคตรเลย 653 00:54:14,126 --> 00:54:15,412 ไอ้ตำรวจนั่นอยู่ไหน 654 00:54:15,878 --> 00:54:17,790 เราต้องตกลงกันก่อน 655 00:54:18,630 --> 00:54:20,166 ไอ้เลวนั่นอยู่ไหนกันแน่ 656 00:54:20,257 --> 00:54:22,465 เราต้องตกลงกันก่อน ไซรัส 657 00:54:28,932 --> 00:54:30,139 ฟังให้ดีนะ 658 00:54:30,309 --> 00:54:33,177 ฉันให้เวลาเธอ 5 วินาที ไม่งั้นฉันเป่าสมองเธอเละแน่ 659 00:54:33,270 --> 00:54:36,354 ขอเตือนไว้เลย ว่าอย่าบังอาจ มาลองของกับฉันเด็ดขาด เข้าใจมั้ย 660 00:54:36,482 --> 00:54:38,098 ก็ได้ 661 00:54:39,359 --> 00:54:41,316 ไอ้ตำรวจนั่น มันอยู่ไหน 662 00:54:43,947 --> 00:54:46,189 บาย 663 00:54:49,369 --> 00:54:52,828 ก็ดีค่ะ เดี๋ยวมานะ 664 00:55:29,827 --> 00:55:30,738 สวัสดี 665 00:55:32,871 --> 00:55:34,487 - ทำอะไรอยู่ - ห๊ะ 666 00:55:37,709 --> 00:55:38,870 ล้างบ้าน 667 00:55:38,961 --> 00:55:40,327 ล้างบ้านเหรอ 668 00:55:41,046 --> 00:55:42,833 มือเน่าหมดแล้ว 669 00:55:43,257 --> 00:55:44,839 ดีใจที่เธอเห็น 670 00:55:45,759 --> 00:55:47,295 มาหาฉันทำไม 671 00:55:48,220 --> 00:55:51,884 เอ่อ จะมาบอกว่าฉัน ไปเล่นงานโบรคเกอร์ให้เธอแล้ว 672 00:55:51,974 --> 00:55:54,136 - อ๋อ - เธอต้องอยู่ห่างๆ เขา 673 00:55:54,309 --> 00:55:56,221 นี่ มีของฝากมั้ย 674 00:55:56,478 --> 00:55:58,310 แคสซี่ จำที่ฉันบอกไว้นะ 675 00:55:58,564 --> 00:56:01,227 อย่าไปอยู่ใกล้กับโบรคเกอร์อีก 676 00:56:03,777 --> 00:56:05,063 - เข้าใจแล้ว - ดี 677 00:56:06,530 --> 00:56:09,568 คือ ฉันไม่ได้เอามา เสียใจด้วยนะ 678 00:56:09,700 --> 00:56:10,907 ไม่ได้เอามา 679 00:56:13,078 --> 00:56:14,614 พี่นี่ทุเรศที่สุดเลย 680 00:56:14,830 --> 00:56:17,664 - ฉันว่าเธอ น่าจะเพลาๆ บ้างนะ - ไม่ต้องมาสั่งสอนฉัน 681 00:56:17,749 --> 00:56:20,742 - ไปอาบน้ำ แล้วกินแซนด์วิชซะ - แล้วพี่ จะมานี่ทำไม หา 682 00:56:20,878 --> 00:56:23,086 พี่แหละไปอาบ เกเตอร์ ดูตัวเองก่อนเถอะ 683 00:56:23,171 --> 00:56:26,915 - แคสซี่ พอซะที ฉันเอียนเต็มทนแล้า - เฮ้ๆ ๆ ๆ... อย่าตะโกนได้มั้ย 684 00:56:27,718 --> 00:56:28,925 เท็ดดี้หลับอยู่ 685 00:56:28,969 --> 00:56:32,508 - เดี๋ยวเขาตื่น ถ้าอยากตะโกน ไปตะโกนที่อื่น - ก็ได้ 686 00:56:32,764 --> 00:56:34,881 ฉันจะไปแล้ว 687 00:56:35,976 --> 00:56:38,684 พอแล้ว จบซะที 688 00:56:40,439 --> 00:56:41,805 มันจบแล้ว แคสซี่ 689 00:56:46,320 --> 00:56:48,027 เดี๋ยว เกเตอร์ 690 00:56:51,783 --> 00:56:53,445 นายเป็นยังไงบ้าง 691 00:56:54,912 --> 00:56:56,119 มีอะไร 692 00:56:56,914 --> 00:57:00,703 ฉันอยาก จะเอ่อ... ขอความช่วยเหลือ 693 00:57:00,959 --> 00:57:02,575 ขอความช่วยเหลือ 694 00:57:03,545 --> 00:57:06,754 เพื่อให้งานขยะงี่เง่าของนาย อยู่รอดน่ะเหรอ 695 00:57:07,132 --> 00:57:09,749 ฉันอยากให้นายหยุดส่งของเน่าๆ ให้เมียฉัน 696 00:57:10,969 --> 00:57:13,803 ดูเธอสิ ตอนนี้เดี๋ยวดีเดี๋ยวร้าย 697 00:57:16,308 --> 00:57:19,051 นายช่วยเธอได้ ถ้าทำงานที่ดีกว่านี้ 698 00:57:29,112 --> 00:57:30,978 - ครับ - หลับรึยัง 699 00:57:31,031 --> 00:57:33,523 อ๋อ ยัง ว่ายังไง 700 00:57:33,617 --> 00:57:36,405 เกเตอร์ โบไดน์ อย่างที่นายสงสัย 701 00:57:36,495 --> 00:57:38,987 เคยถูกจับ 2 ครั้ง หลุดทุกครั้ง ลงรายละเอียดมั้ย 702 00:57:40,582 --> 00:57:41,538 ไม่ ไม่เป็นไร 703 00:57:41,667 --> 00:57:43,249 ฟังนี่ก่อน แฟนของโบคเกอร์ 704 00:57:43,585 --> 00:57:47,249 เชอรีล มารี มอทท์ อดีตสก๊อยจากชรีฟพอร์ท 705 00:57:47,339 --> 00:57:50,377 ถูกจับ 2 ครั้งข้อหา ลักลอบขนยาเข้าแองโกล่า 706 00:57:50,467 --> 00:57:54,086 1 ใน 2 ครั้ง เป็นยาของเพื่อนเก่านาย แดนนี่ ที 707 00:57:54,638 --> 00:57:58,302 ที่สำคัญ ตอนนี้ เธอก็อยู่เรย์วิลล์เหมือนกัน 708 00:57:58,976 --> 00:58:00,433 จริงเหรอ 709 00:58:01,812 --> 00:58:03,394 ส่งรูปให้ดูหน่อย รอนนี่ 710 00:58:03,522 --> 00:58:06,356 ได้ ฉันจะอีเมลไปให้พรุ่งนี้เลย 711 00:58:06,900 --> 00:58:08,107 ขอบใจมาก 712 00:58:45,856 --> 00:58:49,566 ไง แล้วไอ้บ้าไซรัสมันยอมมั้ย 713 00:58:50,068 --> 00:58:53,277 - ก็ไม่รู้เหมือนกัน - นอนกับมันหรือยัง 714 00:58:57,242 --> 00:58:58,608 ก็ดี 715 00:59:00,454 --> 00:59:01,945 เอาแล้วไง 716 00:59:07,419 --> 00:59:08,910 บ้าจริง 717 00:59:11,548 --> 00:59:13,084 ตื่นเต้นดีจะตาย 718 00:59:13,967 --> 00:59:17,051 เรายังไม่รู้จักกันเลยนะ นายกับฉัน 719 00:59:18,472 --> 00:59:20,930 - นี่คือการแนะนำตัวสินะ - จะว่างั้นก็ได้ 720 00:59:21,433 --> 00:59:22,844 ฉันไม่อยากรู้จักนาย 721 00:59:23,060 --> 00:59:25,928 ฉันถือว่าเรื่องที่ลือกัน เป็นสิ่งสำคัญที่สุด 722 00:59:26,897 --> 00:59:28,684 - ก็สำหรับบางคน - ใช่ 723 00:59:29,149 --> 00:59:32,688 สำหรับนายด้วย ก็นายทำงามหน้าไว้นี่ 724 00:59:32,861 --> 00:59:35,649 เล่นกระทืบพ่อ ต่อหน้าลูก 725 00:59:35,781 --> 00:59:37,363 ชาวบ้านรุมสาดกันใหญ่ 726 00:59:37,449 --> 00:59:40,283 ลูกสาวเขาต่อยลูกจิมมี่ เธอเชื่อมั้ยล่ะ 727 00:59:41,286 --> 00:59:44,950 พ่อแบบไหนกัน ที่สั่งสอนลูกให้เป็นแบบนั้นได้น่ะ 728 00:59:45,624 --> 00:59:48,207 ฟังนะ ฉันไม่อยากจะมีปัญหาอีกแล้ว 729 00:59:48,794 --> 00:59:50,160 โอเค 730 00:59:52,798 --> 00:59:55,791 แต่นายคงหนีไม่พ้น เพราะฉันได้กลิ่นหายนะ 731 00:59:56,134 --> 00:59:58,877 ถ้าอยากมีเรื่องกับฉัน ก็มาเคลียร์กับฉัน 732 00:59:59,805 --> 01:00:02,639 - อย่าลากเด็กมาเกี่ยว - ลากเหรอ 733 01:00:03,850 --> 01:00:05,842 ชักจะงงแล้วว่ะ 734 01:00:07,813 --> 01:00:12,808 งั้น จะช่วยให้หายงง ยังจำบ้านได้มั้ย 735 01:00:13,985 --> 01:00:16,272 บ้าน... ที่ฉันอาศัยอยู่ 736 01:00:17,155 --> 01:00:21,490 บ้านที่ถูกบุกรุก โดยไอ้หน้าตัวเมียปัญญาอ่อน บ้านหลังนั้น 737 01:00:22,327 --> 01:00:26,992 ที่เข้าไปขโมยตุ๊กตาแมว แล้วก็เจาะยางรถ 738 01:00:28,166 --> 01:00:29,748 บ้านเก่าๆ หลังนั้นไง 739 01:00:32,129 --> 01:00:35,998 ใครย่องเข้าไปอีก มันต้องเจอกับฉัน 740 01:00:36,883 --> 01:00:38,624 โอเค 741 01:00:44,808 --> 01:00:47,801 คือ ฉันว่านายคิดมากไปนะ 742 01:00:47,936 --> 01:00:51,850 จับเรื่องโน้นมาผูกกับเรื่องนี้ มั่วไปหมด 743 01:00:53,525 --> 01:00:55,187 ฉันเตือนแล้ว โบไดน์ 744 01:00:58,822 --> 01:01:03,317 เฮ้ เดี๋ยว นายควรสอนลูกให้กล้าๆ หน่อย และไม่ต้องกลัวใคร ที่มีพ่อแบบนี้ 745 01:01:14,421 --> 01:01:15,912 ยินดีที่ได้รู้จัก 746 01:01:19,467 --> 01:01:21,003 กินมื้อเช้าให้อร่อยนะ 747 01:01:34,774 --> 01:01:37,687 - เป็นยังไงล่ะ เกเตอร์ - แล้วไง เดี๋ยวมันก็เจอดี 748 01:01:38,403 --> 01:01:39,814 ฉันคุยกับมันแล้ว 749 01:01:41,031 --> 01:01:42,818 มันบอกว่าคืนนี้เลย 750 01:05:19,040 --> 01:05:20,406 ลูเธอร์ 751 01:05:23,461 --> 01:05:24,793 ไง ลูเธอร์ 752 01:05:27,132 --> 01:05:28,293 ไอ้หนู 753 01:05:29,801 --> 01:05:33,420 วางแมวลง ค่อยๆ ลุกขึ้น 754 01:05:46,609 --> 01:05:47,770 ลูเธอร์ 755 01:05:50,155 --> 01:05:51,191 ลูเธอร์ 756 01:05:54,409 --> 01:05:56,492 - จับได้แล้ว - เฮ้ โบรคเกอร์ 757 01:06:10,133 --> 01:06:12,420 ว่ายังไง โบรคเกอร์ 758 01:06:14,262 --> 01:06:15,673 เฮ้โบรคเกอร์ 759 01:06:16,389 --> 01:06:19,427 ได้ยินฉันมั้ย หา 760 01:06:19,684 --> 01:06:21,050 จมน้ำเหรอ 761 01:06:25,106 --> 01:06:27,473 ได้ยินมั้ย ได้ยินมั้ยวะ 762 01:06:30,987 --> 01:06:32,694 แกรู้มั้ย 763 01:06:33,865 --> 01:06:37,279 มันมีเคล็ดลับ โดยเฉพาะของเหล็กขนาด 9 เกจ 764 01:06:37,827 --> 01:06:40,570 ฟาดไปสูงๆ เร็วๆ 765 01:06:41,039 --> 01:06:43,247 รับรองหัวแกกระเด็น 766 01:06:44,501 --> 01:06:45,992 ต้องใช้ฝีมือขั้นเทพเลยนะเว้ย 767 01:06:46,085 --> 01:06:47,917 เฮ้ แกทำได้ ลิวอิส 768 01:06:49,214 --> 01:06:52,673 เกเตอร์จะโมโห ถ้าขืนเราทำอะไรโง่ๆ 769 01:06:53,468 --> 01:06:55,300 เขาต้องโมโหแน่ 770 01:06:55,553 --> 01:06:56,919 ฉุนขาดเลยล่ะ 771 01:06:59,224 --> 01:07:02,308 ก็ขำดี ตลกมากโบรคเกอร์ 772 01:07:02,393 --> 01:07:04,225 ตลกโคตรๆ เลยแก 773 01:07:05,772 --> 01:07:08,810 - ไอ้สารเลวชิงหมาเกิด - ไอ้ชิงหมาเกิด 774 01:07:10,193 --> 01:07:11,559 ชอบแบบนี้มั้ยวะ เอาขึ้นมา 775 01:07:14,197 --> 01:07:16,655 ทุกคนสงสัยว่า แกเป็นตำรวจ 776 01:07:16,908 --> 01:07:18,319 เดินเหมือนตำรวจ 777 01:07:18,409 --> 01:07:20,025 สู้เหมือนตำราจ 778 01:07:20,411 --> 01:07:22,368 กลิ่นยังเสือกเหมือนอีก 779 01:07:29,963 --> 01:07:32,922 เฮ้พวก เกเตอร์จะมาแล้ว เราคงต้อง 780 01:07:32,966 --> 01:07:35,253 ก็ช่างหัามันสิ ฉันตัดสินใจเอง 781 01:07:35,385 --> 01:07:38,219 ได้ยินมั้ย เฮ้... แกได้ยินมั้ย 782 01:07:38,555 --> 01:07:40,342 ตอนนี้ลูกแกอยู่กับใคร หา 783 01:07:40,974 --> 01:07:42,465 ลูกแกอยู่กับใคร 784 01:07:44,310 --> 01:07:47,348 แฟนแก หรือว่าพี่เลี้ยง 785 01:07:48,273 --> 01:07:50,981 หรือว่า อยู่คนเดียวโด่เด่ 786 01:07:51,109 --> 01:07:55,444 รอพ่อกลับบ้าน ไปไกวเปลให้ 787 01:07:55,905 --> 01:07:58,488 เล่านิทานก่อนนอนให้ฟัง 788 01:08:03,037 --> 01:08:04,323 ไอ้สารเลว 789 01:08:06,040 --> 01:08:07,281 ตายซะ 790 01:08:13,381 --> 01:08:14,713 เสร็จฉันล่ะ 791 01:08:46,497 --> 01:08:50,867 พอกลับถึงบ้าน ฉันจะเล่านิทานก่อนนอน ให้ลูกฟัง 792 01:08:51,878 --> 01:08:53,414 ว่ามันจบแบบนี้ 793 01:09:19,781 --> 01:09:22,023 ทำไมเราต้องไปด้วย ทำไมคะ 794 01:09:22,158 --> 01:09:23,365 ขอโทษทีนะ ไปก่อนเถอะ 795 01:09:23,451 --> 01:09:25,989 - พ่อไม่มีเวลาจะอธิบายตอนนี้ - แล้วโรงเรียนหนูล่ะ 796 01:09:26,037 --> 01:09:28,029 ลูกก็ย้ายไปเรียนที่อื่นไง รีบไปเร็ว 797 01:09:28,081 --> 01:09:30,573 ย้ายเหรอ ทำไมเราต้องย้าย 798 01:09:30,917 --> 01:09:32,579 - มีเรื่องอะไรคะ - ไม่มีอะไร 799 01:09:32,669 --> 01:09:35,753 พวกเขาอยากให้พ่อกลับเข้าเมือง ไปตรวจสอบคดีเก่าๆ หน่อย 800 01:09:35,880 --> 01:09:38,293 ไม่ แม่อยากให้เรา อยู่ที่นี่นะคะ 801 01:09:38,800 --> 01:09:41,258 - พ่อเป็นคนพูดเอง จำได้มั้ย - พ่อรู้ๆ ๆ 802 01:09:41,344 --> 01:09:43,586 แต่มันเปลี่ยนไปแล้ว มันเปลี่ยนไป 803 01:09:44,847 --> 01:09:46,338 พ่อขอโทษ แมดดี้ 804 01:09:47,392 --> 01:09:48,928 พ่อขอโทษ 805 01:09:49,811 --> 01:09:51,518 พ่อโกหก 806 01:10:05,910 --> 01:10:07,026 เกเตอร์ 807 01:10:07,120 --> 01:10:08,486 มาแล้วเหรอ ไซรัส 808 01:10:09,247 --> 01:10:10,613 เชอรีลเล่าให้ฟังแล้ว 809 01:10:10,748 --> 01:10:13,491 งั้นเหรอ ช่างน่ารักจริงๆ 810 01:10:15,837 --> 01:10:17,294 ไอ้บ้านั่นอยู่ไหน 811 01:10:18,214 --> 01:10:22,925 ลงใต้ไปอีก 3 ไมล์ ไซรัส อีก 3 ไมล์ มันเป็นป่า 812 01:10:23,010 --> 01:10:26,253 ฉันจะวาดแผนที่ให้ เอาแบบ ถึงในบ้านก็ยังได้ 813 01:10:26,389 --> 01:10:29,257 ไม่ พาฉันไปเลยดีกว่า เกเตอร์ 814 01:10:29,767 --> 01:10:32,430 เฮ้ เตรียมตัวให้พร้อม 815 01:10:33,855 --> 01:10:35,812 มันทำบ้าอะไร 816 01:10:35,940 --> 01:10:38,273 ยกโขยงมาทั้งแก๊งค์ ไปปาร์ตี้เหรอ 817 01:10:38,359 --> 01:10:41,318 จะไปรู้ได้ยังไง จู่ๆ มันก็โผล่มา 818 01:11:09,265 --> 01:11:10,972 พร้อมจะไปหรือยัง เกเตอร์ 819 01:11:11,642 --> 01:11:13,429 ไม่ ฉันไม่ไป 820 01:11:14,061 --> 01:11:15,427 - พูดใหม่ซิ - ฟังนะ 821 01:11:15,480 --> 01:11:16,937 คนแรกที่ตำรวจจะสงสัย ก็คือฉัน 822 01:11:16,981 --> 01:11:19,894 ฉันจะไม่เฉียดไปแถวนั้น ให้ชาวบ้านเห็นหรอก 823 01:11:22,069 --> 01:11:24,652 แกไม่เห็นเรายิง กรอกปากมันใช่มั้ย 824 01:11:25,364 --> 01:11:26,650 ไม่เห็น 825 01:11:27,200 --> 01:11:28,691 แล้วลูกสาวมันล่ะ 826 01:11:30,828 --> 01:11:32,569 ชอบแบบ ม้วนเดียวจบใช่มั้ย 827 01:11:34,791 --> 01:11:37,454 ใช่ ฉันชอบ จะได้หมดปัญหา 828 01:11:40,505 --> 01:11:41,791 เธอต้องไปกับฉัน 829 01:11:41,881 --> 01:11:44,464 - เธอไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้ - ใช่ ฉันต้องมีคนบอกทาง 830 01:11:44,509 --> 01:11:45,875 เดี๋ยวพามาส่ง 831 01:11:46,552 --> 01:11:48,339 แล้วเจอกัน 832 01:11:57,980 --> 01:12:00,063 ฉันดูให้ได้ แค่อาทิตย์เดียวนะ 833 01:12:00,191 --> 01:12:01,978 ขอบใจ ทีโด้ นายช่วยได้เยอะเลย 834 01:12:03,152 --> 01:12:04,518 มีอะไรจะบอกฉันมั้ย 835 01:12:05,947 --> 01:12:08,485 ก็อยากจะบอกอยู่นะ แต่เรื่องมันเยอะ 836 01:12:10,201 --> 01:12:12,488 โอเค งั้นฉันไปขนม้าล่ะ 837 01:12:40,565 --> 01:12:41,646 สวัสดีนายอำเภอ 838 01:12:41,774 --> 01:12:44,061 ไง เกเตอร์ สบายดีนะ 839 01:12:44,193 --> 01:12:46,355 - ก็ดี - งานเยอะล่ะสิ 840 01:12:46,612 --> 01:12:48,444 - ใช่ - ก็ดีแล้ว 841 01:12:49,282 --> 01:12:51,820 เพิ่งเซ็นสัญญา ต้องฉลองกันหน่อย 842 01:12:51,909 --> 01:12:54,242 เหรอ ดีใจด้วยนะ 843 01:12:55,246 --> 01:12:56,703 ขอบคุณ 844 01:13:00,084 --> 01:13:02,167 คือผมมีนัด กับพวกที่โต๊ะสนุ๊ก 845 01:13:02,587 --> 01:13:04,044 งั้น แล้วเจอกัน 846 01:13:04,171 --> 01:13:06,959 โอเค ขอบใจสำหรับวิสกี้ 847 01:13:07,383 --> 01:13:09,591 แล้วก็ อยู่ห่างเรื่องยุ่งนะ 848 01:13:09,927 --> 01:13:11,168 ครับผม 849 01:13:43,794 --> 01:13:44,955 รอ 20 นาที 850 01:13:45,296 --> 01:13:47,629 อย่าหนีไปไหนล่ะ เข้าใจมั้ย 851 01:13:48,799 --> 01:13:50,756 - เข้าใจ - อยากโทรหาแฟนล่ะสิ 852 01:13:51,594 --> 01:13:52,630 เฮ้... 853 01:15:22,309 --> 01:15:25,017 มาสิ เข้ามาเลย 854 01:15:25,479 --> 01:15:27,015 ไอ้ลูกหมา 855 01:16:12,568 --> 01:16:13,934 มันอยู่ไหนกันแน่วะ 856 01:16:14,445 --> 01:16:15,731 บ้าจริง 857 01:16:32,838 --> 01:16:34,124 แมดดี้ 858 01:16:34,256 --> 01:16:37,215 - ไป.. ไปๆ ๆ ๆ - แมดดี้ 859 01:16:39,637 --> 01:16:40,844 พ่อคะ นั่นเสียงอะไร 860 01:16:41,931 --> 01:16:44,844 - พ่อคะ เสียงอะไร - ไป 861 01:16:52,399 --> 01:16:54,265 พ่ออยากให้ลูก ไปอยู่ข้างล่างนะ 862 01:16:54,360 --> 01:16:57,899 โทร 911 บอกชื่อกับที่อยู่ 863 01:16:58,405 --> 01:17:00,943 บอกว่ามีคนถือปืน บุกเข้ามาในบ้าน 864 01:17:01,951 --> 01:17:03,112 ไป 865 01:17:40,406 --> 01:17:42,614 911 ค่ะ แจ้งเหตุฉุกเฉินอะไรคะ 866 01:18:01,468 --> 01:18:02,925 ไป 867 01:18:24,742 --> 01:18:25,983 เฮ้... 868 01:18:57,858 --> 01:18:59,269 เด็กหนีไปแล้ว 869 01:19:02,154 --> 01:19:03,520 แมดดี้ 870 01:19:18,963 --> 01:19:21,296 - ว่าไง - เกเตอร์ เรื่องมันไปกันใหญ่แล้ว 871 01:19:22,258 --> 01:19:23,374 หมายความว่ายังไง 872 01:19:23,634 --> 01:19:26,001 ไม่ได้ยินเหรอ ยิงกันหูดับตับไหม้เลย 873 01:19:26,136 --> 01:19:28,093 เดี๋ยวๆ เชอรีล ใจเย็นๆ 874 01:19:28,222 --> 01:19:31,636 - ค่อยๆ เล่ามา - ไม่เอาด้วยแล้ว ฉันเผ่นดีกว่า 875 01:19:31,767 --> 01:19:33,850 เผ่นไม่ได้นะ บอกมาว่าเกิดอะไรขึ้น 876 01:19:48,993 --> 01:19:50,780 บ้าเอ๊ย 877 01:20:27,865 --> 01:20:30,357 แมดดี้ หนีไป เร็ว 878 01:20:30,534 --> 01:20:32,526 ช่วยด้วย ช่วยด้วยค่ะ 879 01:20:32,661 --> 01:20:33,777 ช่วยด้วย 880 01:20:35,539 --> 01:20:36,825 ช่วยด้วย ช่วยหนูด้วย ช่วยด้วย 881 01:20:36,874 --> 01:20:39,457 - ช่วยด้วย ช่วยหนูด้วยค่ะ - เฮ้ๆ ๆ เดี๋ยวจ้ะ มีเรื่องอะไร 882 01:20:42,087 --> 01:20:46,707 - มีผู้ชาย เขาจะฆ่าพ่อหนู พ่อหนู - โอเค ฟังฉันนะ 883 01:20:46,884 --> 01:20:52,721 ฟังนะ พวกมันโหดมากเหมือนไม่ใช่คน พวกมันจะฆ่าเธอด้วย เธอเข้าใจมั้ย 884 01:21:00,481 --> 01:21:04,020 เธอต้องมากับฉัน ตกลงมั้ย มากับฉัน เร็วเข้า 885 01:21:09,823 --> 01:21:11,780 ไอ้บ้าเอ๊ย 886 01:21:13,869 --> 01:21:16,111 - ปล่อยนะ พ่อคะ - แมดดี้ อย่า ฟังฉันก่อน 887 01:21:38,519 --> 01:21:40,852 ไอ้สารเลว 888 01:21:43,273 --> 01:21:44,935 ปล่อยฉันนะ 889 01:21:45,150 --> 01:21:49,941 - ปล่อยสิ ฉันจะไปช่วยพ่อ ปล่อย - แมดดี้... แมดดี้... 890 01:21:50,614 --> 01:21:51,855 แมดดี้... 891 01:21:52,616 --> 01:21:53,732 บ้าเอ๊ย 892 01:21:55,953 --> 01:21:57,194 บ้าจริง 893 01:21:57,830 --> 01:21:59,116 แมดดี้ 894 01:22:02,835 --> 01:22:05,418 ช่วยด้วย พ่อคะ 895 01:22:06,964 --> 01:22:09,957 ช่วยด้วย ช่วยด้วยค่ะ 896 01:22:17,141 --> 01:22:19,383 โบรคเกอร์ มันเกิดอะไรขึ้น 897 01:22:19,476 --> 01:22:20,683 พากมันบุกเข้ามา 898 01:22:20,811 --> 01:22:24,475 - ลูกผม มันจับลูกผมลงเรือไปแล้ว - หมายความว่ายังไง บุกเหรอ 899 01:22:24,565 --> 01:22:26,807 ผู้ชาย 5-6 คน พร้อมอาวุธ 900 01:22:26,942 --> 01:22:29,730 - พยายามจะฆ่าเรา - คุณแน่ใจนะ ใครจับเธอไป 901 01:22:37,369 --> 01:22:39,452 โบรคเกอร์... โบรคเกอร์ 902 01:22:40,747 --> 01:22:42,158 เรียกหมอเร็ว 903 01:22:45,836 --> 01:22:48,795 - เหตุฉุกเฉิน 34 เอส - นายจะไม่เป็นไร ทีโด้ 904 01:22:48,839 --> 01:22:51,707 - ส่งแพทย์ฉุกเฉินมาด่วน เรามีคนบาดเจ็บสาหัส - ไอ้พวกสารเลว 905 01:22:53,051 --> 01:22:55,259 ลูกสาวของโบรคเกอร์วิทยุมาค่ะ 906 01:22:55,345 --> 01:22:56,756 โบรคเกอร์ ลูกคุณวิทยุมา 907 01:22:56,889 --> 01:22:58,471 มาช่วยกดแผลให้ที 908 01:22:59,308 --> 01:23:02,517 - แมดดี้..พูดเลย - แมดดี้ ลูกปลอดภัยนะ / พ่อ 909 01:23:02,853 --> 01:23:05,937 พ่อคะ ช่วยหนูด้วยค่ะ พ่อ ช่วยด้วย 910 01:23:06,023 --> 01:23:08,515 ไม่ต้องกลัวลูก พ่อจะรีบไป 911 01:23:08,650 --> 01:23:09,982 ใครเป็นคนจับลูกไปน่ะ 912 01:23:10,068 --> 01:23:13,357 หนูไม่รู้ คือ เป็นผู้หญิง ผมสีดำ 913 01:23:13,405 --> 01:23:16,489 ดีมาก ลูกรัก ขอเวลาพ่อเดี๋ยว 914 01:23:16,617 --> 01:23:18,358 - พ่ออยากให้หนูจำทางไว้ - ได้ค่ะ 915 01:23:18,535 --> 01:23:20,527 จำอะไรก็ได้ ที่เป็นจุดเด่น 916 01:23:20,621 --> 01:23:22,283 ได้ค่ะ ได้ 917 01:23:22,456 --> 01:23:25,915 - พ่อคะ พ่อ - แมด แมดดี้ 918 01:23:26,418 --> 01:23:28,831 แมดดี้ โธ่เว้ย 919 01:23:29,880 --> 01:23:30,870 นี่นายอำเภอ ได้ยินมั้ย 920 01:23:31,048 --> 01:23:33,506 เรียกกลับไปทุก 30 วินาที 921 01:23:33,592 --> 01:23:37,461 บอกตำรวจรัฐ พวกเขาเร็วกว่า บอกให้เช็คสัญญาณมือถือผม 922 01:23:37,554 --> 01:23:43,801 แจ้งตำรวจรัฐ ให้เช็คสัญญาณมือถือเขา และปิดถนนทุกสาย ในระยะ 10 ไมล์ 923 01:23:43,936 --> 01:23:45,097 รัศมีตรวจค้น 25 ไมล์ 924 01:23:45,187 --> 01:23:47,224 รัศมีตรวจค้น 25 ไมล์ ย้ำ 25 ไมล์ 925 01:23:47,397 --> 01:23:49,138 มองหาที่แม่น้ำ ดูเรือบอสตัน เวลเลอร์ 926 01:23:49,233 --> 01:23:51,566 - ขนาด 20 ฟุต คนขับเป็นผู้หญิง - มองหาที่แม่น้ำ 927 01:23:51,693 --> 01:23:54,185 ดูเรือบอสตัน เวลเลอร์ ขนาด 20 ฟุต คนขับเป็นผู้หญิง 928 01:23:54,279 --> 01:23:56,066 ไอ้พวกที่บุกบ้านคุณล่ะ 929 01:23:56,406 --> 01:23:57,897 - พวกมันอยู่ไหน - ตายหมดแล้ว 930 01:23:58,075 --> 01:23:59,691 รู้ได้ยังไง 931 01:24:00,118 --> 01:24:02,201 เชื่อผมเถอะ ผมรู้ 932 01:24:05,165 --> 01:24:07,202 เชอรีล รับโทรศัพท์สิโว้ย 933 01:24:08,961 --> 01:24:10,748 ไปเจอกันที่แล็บของฉัน 934 01:24:10,921 --> 01:24:12,662 เป็นบ้าอะไรของเธอวะ 935 01:24:13,215 --> 01:24:14,751 ขอโทรศัพท์หน่อย 936 01:24:25,602 --> 01:24:26,843 เงียบๆ หน่อย 937 01:24:28,105 --> 01:24:29,061 - พ่อคะ - แมดดี้ 938 01:24:29,189 --> 01:24:30,305 พ่อคะ ตอนนี้เรือหยุดแล้ว 939 01:24:30,440 --> 01:24:32,807 หนูกลัวมากเลย พ่อมาเร็วๆ นะ 940 01:24:33,026 --> 01:24:35,518 หนูเห็นพัดลมใหญ่ๆ 2 ตัว 941 01:24:35,862 --> 01:24:37,899 เหมือน... เหมือนอยู่ในโรงเก็บของ 942 01:24:38,365 --> 01:24:40,072 แล้วมันก็มี... 943 01:24:44,371 --> 01:24:47,990 โบรคเกอร์ โบรคเกอร์ปล่อยให้เป็นหน้าที่เราดีกว่าน่า 944 01:24:54,673 --> 01:24:55,834 โอเค 945 01:24:59,011 --> 01:25:03,597 - เฮ้ มาเร็ว ปลอดภัยแล้ว ส่งมือมาให้ฉัน - ไปให้พ้น 946 01:25:04,057 --> 01:25:05,389 บ้าเอ๊ย 947 01:25:05,934 --> 01:25:09,268 ให้ตายสิ บ้าจริง 948 01:25:11,648 --> 01:25:14,106 รับเร็ว แมดดี้ รับเร็ว 949 01:25:14,735 --> 01:25:15,816 รับสิ แมดดี้ 950 01:25:25,412 --> 01:25:27,654 เชอรีล ฉันโทรหาเธอตั้งนาน 951 01:25:28,957 --> 01:25:30,368 มันเกิดอะไรขึ้น 952 01:25:30,626 --> 01:25:32,208 มันเกิดขึ้นทุกอย่างเลย 953 01:25:32,294 --> 01:25:33,830 หมายความว่ายังไง 954 01:25:34,004 --> 01:25:35,666 ไซรัสอยู่ไหน คนอื่นๆ ล่ะ 955 01:25:35,839 --> 01:25:36,875 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่ะ 956 01:25:37,841 --> 01:25:40,174 - เธอหนีมาเหรอ - แล้วพาเด็กมาด้วย 957 01:25:40,677 --> 01:25:42,509 - อะไรนะ - ฉันพาเด็กมาด้วย 958 01:25:43,096 --> 01:25:44,507 เด็กอยู่ที่นี่ 959 01:25:46,850 --> 01:25:48,307 เธอพาเด็กมาที่นี่เหรอ 960 01:25:49,478 --> 01:25:51,185 แล้วจะให้ทำยังไงล่ะ 961 01:25:51,980 --> 01:25:53,687 เธอพาเด็กมานี่ 962 01:25:56,777 --> 01:25:59,770 ปัญญาอ่อนเหรอวะ เชอรีล 963 01:25:59,863 --> 01:26:02,571 อย่า... อย่า 964 01:26:02,866 --> 01:26:04,858 - เกเตอร์ - อย่าอะไร นังโง่ 965 01:26:06,703 --> 01:26:09,491 - ในสมองเธอมันมีอะไร - อย่านะ เกเตอร์ 966 01:26:09,623 --> 01:26:12,036 - ทำไมพาเด็กมาที่นี่ - ไม่ได้นะ เราฆ่าเด็กไม่ได้ 967 01:26:12,167 --> 01:26:14,033 - เธอพาพยานมาที่นี่ - ฟังฉันก่อนสิ 968 01:26:14,086 --> 01:26:15,202 เราฆ่าเด็กไม่ได้นะ 969 01:26:15,337 --> 01:26:17,954 โอกาสของเราพังหมดแล้ว เพราะเธอ 970 01:26:18,048 --> 01:26:20,256 - เธอพาไซรัสมา - ล้อเล่นหรือเปล่าเนี่ย 971 01:26:20,384 --> 01:26:21,500 พาเด็กมานี่ทำไม 972 01:26:21,551 --> 01:26:23,588 - จะพามาทำบ้าอะไรวะ - เกเตอร์... เกเตอร์ 973 01:26:23,720 --> 01:26:25,256 เอามือออกจากหน้าฉันเลย 974 01:26:25,389 --> 01:26:27,756 เธอพาพยานมาที่นี่ทำไม 975 01:26:32,437 --> 01:26:36,181 เวรล่ะ หุบปากไปเลยนะ บอกให้มันเงียบด้วย 976 01:26:36,650 --> 01:26:37,936 แค่เนี้ย ทำได้มั้ย 977 01:26:42,406 --> 01:26:43,692 อะไรอีกล่ะ 978 01:26:43,824 --> 01:26:45,235 รู้เรื่องยิงกันรึเปล่า 979 01:26:45,534 --> 01:26:46,866 ไม่นี่ ใครยิงกัน 980 01:26:46,952 --> 01:26:48,238 เรื่องที่โอลด์กริฟฟินน่ะ 981 01:26:49,371 --> 01:26:50,487 - ไม่รู้เรื่องเลย - ไม่รู้ยังงั้นเหรอ 982 01:26:50,580 --> 01:26:51,696 - ไม่รู้ - ไม่รู้ 983 01:26:51,873 --> 01:26:53,956 มีคนตายไปหลายคน เด็กหายไป 984 01:26:54,084 --> 01:26:55,666 แย่จังนะ 985 01:26:55,794 --> 01:26:58,081 ดูสิ ที่นี่เงียบสนิท 986 01:26:58,255 --> 01:27:00,588 เพราะอย่างงั้น กลับไปเถอะ 987 01:27:00,716 --> 01:27:02,002 นี่จิมมี่ พาเธอกลับบ้านที 988 01:27:02,134 --> 01:27:04,091 เร็วเข้า ออกมา 989 01:27:04,219 --> 01:27:05,710 บอกมาสิ ว่าพี่ไม่เกี่ยว 990 01:27:05,846 --> 01:27:07,758 เรื่องนี้ฉันไม่เกี่ยวอะไรด้วย 991 01:27:07,848 --> 01:27:10,340 เธอคงเมาค้าง เลยคิดอะไรเพี้ยน ๆ 992 01:27:10,434 --> 01:27:12,551 กลับบ้านไปได้แล้วนะ จิมมี่ 993 01:27:12,686 --> 01:27:14,222 แคส กลับกันเถอะ 994 01:27:14,312 --> 01:27:16,895 เราก็อยู่ที่นี่ พี่รู้ดีนี่ 995 01:27:18,525 --> 01:27:19,766 - ค่อยเดินไปนะ - อย่ามายุ่งกับฉัน 996 01:27:19,901 --> 01:27:22,814 - ไม่ ไม่ใช่ทางนั้น ตามฉันมา - อย่ามายุ่งกับฉัน 997 01:27:22,946 --> 01:27:25,484 - ไม่ ฉันจะไปหาพ่อ - เราไม่มีทางเลือกนะ 998 01:27:25,615 --> 01:27:26,696 - เบาๆ หน่อย ตามฉันมาเร็ว - ปล่อยฉันนะ 999 01:27:26,783 --> 01:27:28,115 - ได้ยินมั้ย - ไม่นะ ไม่ๆ ๆ 1000 01:27:28,410 --> 01:27:30,902 - อย่ามายุ่งกับฉัน ปล่อยฉันนะ - แคส 1001 01:27:31,121 --> 01:27:35,661 - มันไม่ใช่เรื่องของเรา - พวกมันจะฆ่าพ่อ ปล่อยฉันนะ 1002 01:27:36,376 --> 01:27:38,117 นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน 1003 01:27:43,467 --> 01:27:45,459 เธอไม่ต้องยุ่ง แคสซี่ 1004 01:28:25,967 --> 01:28:27,083 - แคสซี่ - เอาล่ะ เกเตอร์ 1005 01:28:27,177 --> 01:28:28,463 - พี่มันบ้า - ใจเย็นๆ ก่อน 1006 01:28:28,553 --> 01:28:30,135 - รู้ตัวบ้างมั้ย - อย่ามายุ่ง 1007 01:28:30,180 --> 01:28:31,671 - ส่งเด็กมานี่ - ไม่ 1008 01:28:31,807 --> 01:28:35,346 - ไม่เหรอ เธอหาเรื่องเองนะ - ปล่อยเรานะ ยังกับฉันอยากยุ่งนักนี่ 1009 01:28:35,519 --> 01:28:36,805 ปล่อยเด็กมา 1010 01:28:36,895 --> 01:28:38,181 - ไม่ ฉันบอกว่าไม่ไง - เธอจะอยู่กับฉัน 1011 01:28:38,355 --> 01:28:39,562 - พี่โกหก พี่มันบ้า - แคสซี่ 1012 01:28:39,689 --> 01:28:41,305 - อย่าลองดีกับฉัน - ปล่อยเราไปนะ 1013 01:28:41,399 --> 01:28:43,436 แคสซี่ ฉันเตือนแล้วนะ 1014 01:28:47,364 --> 01:28:48,650 แคสซี่ 1015 01:28:49,658 --> 01:28:52,150 แคสซี่ ไม่ 1016 01:29:46,548 --> 01:29:48,210 หยุดนะ จอดรถ 1017 01:29:49,634 --> 01:29:51,921 พ่อ พ่อคะ 1018 01:29:52,053 --> 01:29:54,295 - พ่อ หยุดรถนะ - นั่งลง ฉันบอกให้นั่งลง 1019 01:29:54,431 --> 01:29:57,390 คิดว่าฉันอยากทำนักเหรอ 1020 01:29:57,934 --> 01:30:00,051 เมื่อกี้ ฉันเพิ่งยิงน้องสาวตัวเอง 1021 01:30:05,859 --> 01:30:06,895 พ่อคะ 1022 01:30:29,758 --> 01:30:31,124 หยุดรถเดี๋ยวนี้นะ 1023 01:30:32,177 --> 01:30:34,794 นี่นายอำเภอ บอกเจ้าหน้าที่ ให้ปิดถนนหน้าสะพาน 1024 01:30:34,930 --> 01:30:37,422 เปิดสะพานโดยด่วน ย้ำ เปิดสะพานด่วน 1025 01:30:51,988 --> 01:30:53,945 - ไม่นะ - เอาสิวะ 1026 01:31:21,518 --> 01:31:22,850 บ้าจริง 1027 01:31:22,936 --> 01:31:24,677 ปิดสะพาน ปิดสะพานเร็ว 1028 01:31:26,106 --> 01:31:29,349 พ่อคะ พ่อไม่เป็นไรนะคะ 1029 01:31:29,442 --> 01:31:30,728 ลุกขึ้นมาสิคะ 1030 01:31:30,819 --> 01:31:32,685 ห้ามยิงนะ บนสะพานมีเด็ก 1031 01:31:33,071 --> 01:31:36,189 ได้โปรดเถอะ อย่าทำร้ายพ่อหนู พ่อคะ 1032 01:31:36,449 --> 01:31:38,441 อย่า พ่อ 1033 01:31:38,576 --> 01:31:41,819 - ออกมาสิ พ่อคะ - กลับขึ้นรถไปเดี๋ยวนี้ 1034 01:31:41,871 --> 01:31:44,409 - ฉันไม่อยากให้แก เห็นพ่อในสภาพนี้ - อย่าทำเลยนะ 1035 01:31:44,499 --> 01:31:45,740 - พอเถอะ - หน่วยเสริมล่ะ 1036 01:31:45,834 --> 01:31:47,496 - ได้โปรด หยุดเถอะ - กลับขึ้นรถไป 1037 01:31:47,627 --> 01:31:49,710 - พ่อคะ ออกมาเร็ว - กลับขึ้นรถไปสิ 1038 01:31:49,879 --> 01:31:50,710 ได้โปรด 1039 01:31:50,797 --> 01:31:53,835 - ไม่งั้นฉันจะยิงแกก่อน - ลุกขึ้นมาสิคะ พ่อ 1040 01:31:54,884 --> 01:31:56,625 บ้าเอ๊ย 1041 01:32:14,404 --> 01:32:16,396 ได้กลิ่นหายนะมั้ย โบไดน์ 1042 01:32:18,491 --> 01:32:20,403 แกได้กลิ่นหายนะมั้ย 1043 01:32:24,289 --> 01:32:25,951 รู้จักผูกเรื่องรึยัง 1044 01:32:28,460 --> 01:32:30,326 ไม่เป็นไร ฉันสอนให้ 1045 01:33:03,119 --> 01:33:04,985 เธอช่วยชีวิตแก 1046 01:33:56,256 --> 01:33:57,997 เรากลับบ้านกันเถอะ 1047 01:35:01,905 --> 01:35:03,897 แล้วเจอกันข้างนอก แดนนี่ 1048 01:35:06,910 --> 01:35:08,822 ฉันรออยู่ 1049 01:35:09,662 --> 01:35:19,661 SUBTITLE MASTER ZONE 3 โมดิฟาย โดย จิ้งจอกเก้าหาง