0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Homefront (2013) OCR
23.976 fps runtime 01:40:34
1
00:02:00,621 --> 00:02:01,828
เข้าไปแล้ว
2
00:02:44,831 --> 00:02:46,038
นี่จะทำให้นายแฮปปี้
3
00:02:46,750 --> 00:02:47,866
มันได้เยอะแค่ไหน
4
00:02:48,043 --> 00:02:50,751
เอ่อ... ครั้งหนึ่งก็ ประมาณ 30 ปอนด์ได้
5
00:02:50,837 --> 00:02:52,453
จะช้าอยู่ใย
6
00:02:53,423 --> 00:02:55,039
นี่แกล้อเล่นใช่มั้ย
7
00:02:55,425 --> 00:02:56,791
ห้ามจุดไฟในนี้เว้ย
8
00:02:56,885 --> 00:02:58,296
ไปดูดข้างนอก โจโจ้
9
00:02:58,804 --> 00:03:00,045
ก็ได้
10
00:03:00,931 --> 00:03:03,264
เราตกลงกันไว้ 50 กิโล ทางเครื่องบิน เจที
11
00:03:03,392 --> 00:03:06,385
ให้คนรอที่พอร์ทอาเธอร์
นั่นคืองานของนาย
12
00:03:07,020 --> 00:03:09,137
ใช่ แดนนี่ ที ชอบแบบนั้น
13
00:03:09,981 --> 00:03:11,847
- เรียบร้อยมั้ย
- ก็เรียบร้อยดี ลำเดิม
14
00:03:11,983 --> 00:03:13,724
นักบินเดิม ราคาเดิม
15
00:03:13,860 --> 00:03:15,817
- ดีมาก
- ช่างหัวไอ้เครื่องบินนั่นสิ
16
00:03:15,946 --> 00:03:19,314
เรามีเด็กที่ใจถึง 20 คน ที่ขับไปทูซอนได้
17
00:03:19,449 --> 00:03:21,190
แต่วิธีของฉันปลอดภัย
18
00:03:21,368 --> 00:03:22,825
แล้วแต่นายนะ แดนนี่
19
00:03:24,579 --> 00:03:26,662
ฟังนะ แกเป็นลูกฉัน
20
00:03:27,082 --> 00:03:28,744
แต่เราจะทำตาม ดัลตัน
21
00:03:29,626 --> 00:03:31,743
เอาล่ะทุกคน เริ่มแพ็คของได้
22
00:03:31,837 --> 00:03:33,544
เราจะไปภายใน 30 นาที เร็วเข้า
23
00:03:33,630 --> 00:03:35,792
ได้ยินมั้ย เร็วเข้า เร่งมือหน่อย
24
00:03:38,802 --> 00:03:40,043
ตัดไฟได้
25
00:03:42,556 --> 00:03:45,469
หน่าย 2 เรียกหน่วย 1
ขณะ นี้ทุกอย่างพร้อมแล้ว
26
00:03:45,642 --> 00:03:48,760
- ไป ๆ ๆ
- ป.ป.ส. ยกมือขึ้น
27
00:03:48,854 --> 00:03:52,018
อย่าขยับ ยกมือขึ้น
28
00:03:57,237 --> 00:04:00,480
ขณะนี้ทีมบุก ได้เข้ามาข้างในแล้ว
29
00:04:00,949 --> 00:04:02,315
อย่าขยับ ยกมือขึ้น
30
00:04:02,492 --> 00:04:03,858
- หยุดนะ อย่าขยับ
- อย่าขยับ ยกมือขึ้น
31
00:04:03,994 --> 00:04:05,405
ออกมา ก้าวออกมา
32
00:04:06,621 --> 00:04:09,489
เรามีกำลัง 20 นายในนั้น
33
00:04:09,583 --> 00:04:11,495
อย่าขยับ ยกมือขึ้น
34
00:04:12,169 --> 00:04:13,785
อย่าขยับ
35
00:04:20,010 --> 00:04:21,626
อย่าขยับ... อย่าขยับ
36
00:04:24,473 --> 00:04:26,965
แกเป็นพวกมัน ไอ้สารเลวเอ๊ย
37
00:04:29,227 --> 00:04:32,061
- หนี หนีไป
- พ่อ นี่มันอะไรกัน
38
00:04:39,321 --> 00:04:40,778
โจโจ้ รีบหนีเร็ว
39
00:04:40,864 --> 00:04:41,980
วางอาวุธ
40
00:04:43,533 --> 00:04:44,740
ไปตายซะ
41
00:04:46,536 --> 00:04:49,324
อย่า ลดปืนลง เขาเป็นพวกเรา
42
00:04:49,956 --> 00:04:53,165
ลดปืน ลดปืนลงสิวะ
43
00:04:53,251 --> 00:04:54,992
ลดปืนลงเดี๋ยวนี้เลย
44
00:05:08,892 --> 00:05:10,758
ไปก่อนนะเว้ย
45
00:05:15,190 --> 00:05:16,897
ทุกหน่วย คนร้ายหนีไปได้ 2 คน
46
00:05:16,983 --> 00:05:19,726
รถยนต์ขนาดกลาง สีเขียวแก่
วิ่งเส้นเซนต์เบอร์นาร์ด ไปเอ็มแอล-เค
47
00:05:19,820 --> 00:05:22,904
มีเจ้าหน้าที่ตามไป
ย้ำ มีเจ้าหน้าที่ตามไป
48
00:05:26,618 --> 00:05:28,200
ให้ตายสิ บ้าจริง
49
00:05:28,286 --> 00:05:31,905
- ตำรวจยั้วเยี้ยเต็มไปหมด
- บ้าจริง ไอ้เลวเอ๊ย
50
00:05:44,219 --> 00:05:48,384
ได้เลย ฟิล
อยากบี้ติดถนน ก็ตามมาเลย
51
00:06:03,947 --> 00:06:05,529
ออกมา แดนนี่
52
00:06:06,324 --> 00:06:07,906
ออกมาจากรถ
53
00:06:11,538 --> 00:06:13,120
แก ไอ้ทรยศ
54
00:06:18,378 --> 00:06:22,213
วางปืนลง วางปืน โจโจ้
55
00:06:22,966 --> 00:06:24,958
วางปืนลง วางลง
56
00:06:27,554 --> 00:06:29,466
- วางปืนลง
- อย่าขยับ
57
00:06:29,598 --> 00:06:31,260
- วางอาวุธ
- ไปๆ ๆ
58
00:06:31,349 --> 00:06:33,341
อย่าขยับ วางอาวุธ
59
00:06:34,019 --> 00:06:35,555
ยกมือขึ้น
60
00:07:11,139 --> 00:07:12,300
ไอ้สารเลว
61
00:07:12,474 --> 00:07:18,311
แกฆ่าลูกฉัน ไอ้ลูกหมาสารเลว
แกฆ่าลูกชายฉัน
62
00:07:22,984 --> 00:07:25,146
- เขายอมแล้วไง
- เขาหยิบปืน
63
00:07:25,195 --> 00:07:27,187
เราทำตามกฎ โบรคเกอร์
64
00:07:29,783 --> 00:07:32,321
โบรคเกอร์... โบรคเกอร์
65
00:07:32,369 --> 00:07:33,951
ฟังฉันก่อนสิ
66
00:07:34,621 --> 00:07:35,828
โบรคเกอร์
67
00:07:44,547 --> 00:07:48,131
Homefront: โคตรคนระห่ำ ล่าผ่าเมือง
68
00:07:51,221 --> 00:07:53,053
โมดิฟาย โดย จิ้งจอกเก้าหาง
69
00:09:21,978 --> 00:09:25,016
"2 ปีต่อมา"
70
00:09:31,863 --> 00:09:33,900
เดี๋ยวคอยดูฉันนะ
71
00:10:16,199 --> 00:10:17,735
หมวกสวยนี่
72
00:10:18,243 --> 00:10:19,654
ขอบใจ
73
00:10:35,510 --> 00:10:37,672
- เอาคืนมา
- กลัวยังงั้นเหรอ
74
00:10:37,929 --> 00:10:41,673
- ฉันบอกให้เอาคืนมา
- ก็เอาไปสิ
75
00:10:43,560 --> 00:10:46,394
แล้วจะยังไงต่อ ร้องไห้มั้ย
76
00:10:47,021 --> 00:10:49,479
ร้องเลย เอาสิ
77
00:10:51,860 --> 00:10:54,523
- ฉันพูดสองครั้งแล้ว
- แล้วยังไงล่ะ ยัยลูกแหง่
78
00:11:00,910 --> 00:11:02,776
อย่าให้ทวงซ้ำสอง
79
00:11:08,877 --> 00:11:11,415
ใช่ ไหนๆ จะทำทั้งทีแล้ว ก็ทำให้ดีไปเลย
80
00:11:11,546 --> 00:11:13,162
ที่นี่เราหาไม้ได้ทุกชนิด
81
00:11:13,298 --> 00:11:14,709
สนไซเปรสก็มี
82
00:11:14,757 --> 00:11:16,749
ขนาดสนเข็มใบยาว ก็ยังมี
83
00:11:16,801 --> 00:11:19,760
ไม้สนอัดน้ำยา นั่นของชอบฉันเลยล่ะ
84
00:11:19,804 --> 00:11:23,718
ใครๆ ก็มองหาของถูกที่สุด
ก็เชิญไปซื้อที่อิเกียได้เลย
85
00:11:24,559 --> 00:11:28,143
นายดูสิไอ้หนูบ้ามันแทะหมด ดูมัน
86
00:11:29,272 --> 00:11:31,855
ฉันเลยต้องมาเปลี่ยนใหม่ทุก 2 ปี
87
00:11:31,941 --> 00:11:34,024
- ดูสภาพสิไอ้พวกหนูบ้า
- สวัสดีครับ
88
00:11:40,283 --> 00:11:43,117
- ผมจะไปเดี๋ยวนี้
- มีอะไรเหรอ
89
00:11:43,286 --> 00:11:44,822
แมดดี้มีเรื่องที่โรงเรียน
90
00:11:45,955 --> 00:11:47,821
- เอาไว้ก่อนนะ
- ได้เลย พวก
91
00:11:47,957 --> 00:11:49,914
ฉันทำงานกับนาย
ไม่ได้ทำใหนาย โบรคเกอร์
92
00:11:51,920 --> 00:11:53,752
อย่าเครียดไปเลย
มันคงไม่มีอะไรหรอก
93
00:11:53,838 --> 00:11:55,170
ใช่ คิดว่ายังงั้นนะ
94
00:12:33,461 --> 00:12:36,499
- หมายความว่ายังไง
- ใจเย็นๆ ก่อนสิ
95
00:12:36,589 --> 00:12:39,798
ใจเย็นเหรอ
คุณเป็นใครกันน่ะ มาบอกให้ฉันใจเย็น
96
00:12:39,884 --> 00:12:41,466
ไม่ มันต้องมีเหตุผล
97
00:12:41,594 --> 00:12:43,586
ฉันอยากให้จัดการเดี๋ยวนี้
ได้ยินหรือเปล่า
98
00:12:43,680 --> 00:12:46,798
ที่รัก พอเถอะ
โวยวายไป ก็ไม่ช่วยอะไรได้หรอกน่า
99
00:12:46,891 --> 00:12:48,678
- นั่นใคร ห๊ะ
- ใครล่ะ ห๊ะ
100
00:12:48,768 --> 00:12:49,929
นั่นน่ะ ใคร
101
00:12:50,228 --> 00:12:51,389
- ห๊ะ
- ฉันไม่รู้
102
00:12:51,521 --> 00:12:53,979
ใช่พ่อยัยเด็กบ้านั่นมั้ย
นายหรือเปล่า ไปเรียกเขามาเดี๋ยวนี้เลย
103
00:12:55,692 --> 00:12:56,773
คุณโบรคเกอร์
104
00:12:57,568 --> 00:12:58,684
เรื่องอะไรกันครับ
105
00:12:58,945 --> 00:13:02,609
แมดดี้สบายดี
เธอเอ่อ... อยู่ในห้องเรียน ไปเถอะ
106
00:13:02,991 --> 00:13:04,857
- ฉันต้องเรียกทนายแล้ว
- แคสซี่
107
00:13:05,243 --> 00:13:07,200
- เท็ดดี้... เป็นยังไงบ้างลูก
- แคสซี่
108
00:13:07,287 --> 00:13:09,950
เจ็บเหรอ แม่รู้ว่าลูกเจ็บ
แล้วนี่มันคือ
109
00:13:10,039 --> 00:13:11,325
บ้าจริง จิมมี่
110
00:13:11,374 --> 00:13:13,787
- เสื้อใหม่ลูกเลอะเลือดหมด เพราะลูกตาบ้านั่น
- นี่ คุณ
111
00:13:13,876 --> 00:13:15,583
นี่... นี่ นี่อะไรหา
112
00:13:15,670 --> 00:13:16,751
- พูดแบบนี้ต้องการอะไรเหรอ
- นี่ๆ
113
00:13:16,838 --> 00:13:18,795
- เฮ้ๆ ๆ
- มีปัญหากับฉันหรือไง หา
114
00:13:18,881 --> 00:13:20,338
อย่ายุ่งกับพวกเขาเลย
115
00:13:20,466 --> 00:13:21,798
เธอเป็นอะไรของเธอ
116
00:13:22,760 --> 00:13:24,217
แคสซี่ โบไดน์
117
00:13:24,679 --> 00:13:27,342
คราวก่อนเธอก็มานี่
และขู่ครูใหญ่ทีนึงแล้ว
118
00:13:27,390 --> 00:13:29,256
ลูกพวกเขาต้องเหนือกว่าใคร
119
00:13:29,684 --> 00:13:31,971
ฉันซูซาน แฮทช์ ครูจิตวิทยาค่ะ
120
00:13:32,103 --> 00:13:34,811
- ผมฟิล โบรคเกอร์
- ลูกสาวคุณยอดเยี่ยมมาก
121
00:13:41,863 --> 00:13:43,195
ไม่เป็นไรนะ
122
00:13:45,366 --> 00:13:46,607
แล้ว มันเกิดอะไรขึ้น
123
00:13:47,577 --> 00:13:49,569
หนูทวงเขา สองครั้งแล้วนะคะ
124
00:13:49,787 --> 00:13:53,246
คนดูแลสนามบอกว่า
เห็นแมดดี้ ต่อยเท็ดดี้อย่างแรง
125
00:13:53,374 --> 00:13:55,366
- ดูแล้วเหมือนกับเธอตั้งใจ
- ก็เขาเริ่มก่อน
126
00:13:55,501 --> 00:13:57,333
- เขาแกล้งหนู
- ไม่เอาน่า แมดดี้ / เฮ้...
127
00:13:57,420 --> 00:14:01,039
เอ่อ... ผมผิดเองครับ
ผมสอนวิชาป้องกันตัวให้เธอ
128
00:14:02,508 --> 00:14:04,340
คิดว่าการเตะต่อย เป็นเรื่องดียังงั้นสิ
129
00:14:04,427 --> 00:14:07,170
เปล่าครับ แต่ถ้าป้องกันตัวได้มันก็ดี
130
00:14:09,932 --> 00:14:12,094
นี่ แมดดี้
หนูออกไปรอข้างนอกก่อนนะ
131
00:14:13,186 --> 00:14:14,973
- ค่ะ คุณครู
- ขอบใจจ้ะ
132
00:14:20,610 --> 00:14:21,896
แล้วทำไมคุณ ถึงย้ายมาอยู่นี่
133
00:14:22,028 --> 00:14:23,894
ที่ๆ ห่างไกลจากผู้คน
134
00:14:24,947 --> 00:14:26,438
เธออยากเลี้ยงม้าน่ะครับ
135
00:14:28,910 --> 00:14:31,744
คือแม่ของแมดดี้ โตมาจากที่นี่...
136
00:14:32,538 --> 00:14:34,780
ผมว่าเป็นที่ๆ ดีสำหรับการเริ่มชีวิตใหม่
137
00:14:34,874 --> 00:14:37,867
ในแฟ้มบอกว่า ภรรยาคุณเพิ่งตายไม่นาน
138
00:14:38,544 --> 00:14:40,285
- ปีที่แล้วใช่มั้ย
- ครับ
139
00:14:40,922 --> 00:14:42,458
แมดดี้เสียใจมาก
140
00:14:43,049 --> 00:14:44,961
แม่เธอป่วยอยู่สักพัก
141
00:14:47,470 --> 00:14:48,711
มีอะไรอีกมั้ยครับ
142
00:14:56,062 --> 00:14:57,428
เขามาแกล้งหนูก่อนนี่
143
00:14:57,522 --> 00:14:59,388
เขาคงคิดว่าลูก ไม่เหมือนคนอื่นน่ะ
144
00:14:59,482 --> 00:15:01,439
- ทำไมจะไม่เหมือน
- ก็เขาคิดว่าไม่เหมือน
145
00:15:01,526 --> 00:15:03,768
อะไรกัน แค่นี้เองเหรอ
146
00:15:03,820 --> 00:15:06,312
- แล้วไอ้หมอนั่น เดินสบายใจเฉิบ
- ไปได้แล้ว จิมมี่
147
00:15:06,406 --> 00:15:08,443
- แคสซี่ / ทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
- ไปได้แล้ว
148
00:15:08,533 --> 00:15:10,695
- หยุดน่า
- ทำอะไรบ้างสิ ก็ได้
149
00:15:10,952 --> 00:15:12,113
- นี่ โบรคเกอร์
- นี่ จิมมี่
150
00:15:12,203 --> 00:15:13,944
- โบรคเกอร์
- ไปรอพ่อที่รถนะ
151
00:15:13,996 --> 00:15:15,077
- มีอะไรเหรอคะ
- ไม่มีอะไรหรอก
152
00:15:15,164 --> 00:15:16,951
- กลับไปได้แล้ว
- อย่าให้เหลวล่ะ / จิมมี่
153
00:15:17,250 --> 00:15:18,741
กลับไปที่รถ เดี๋ยวนี้
154
00:15:21,421 --> 00:15:23,913
นายน่ะ
ยังไม่ได้พูดขอโทษ ลูกของฉันเลย
155
00:15:24,006 --> 00:15:26,293
ใจเย็นก่อน ทำตามนายอำเภอบอกดีมั้ย
156
00:15:26,384 --> 00:15:28,467
จิมมี่ กลับไปที่รถ เร็ว
157
00:15:28,594 --> 00:15:32,804
ยัยเด็กเลวนั่น ลอบกัดลูกชายผมแถมพ่อมัน
ก็ไม่ยอมพูดขอโทษด้วย
158
00:15:32,890 --> 00:15:34,176
นั่นแหละ ถูกเผงเลย
159
00:15:34,308 --> 00:15:36,675
อย่าเรียกเธอแบบนั้น ขอล่ะ อย่าเลย
160
00:15:36,727 --> 00:15:38,138
ขึ้นรถไปได้แล้วจ้ะลูกรัก
161
00:15:38,271 --> 00:15:39,136
อย่าทำเป็นหูทวนลมนะเว้ย
162
00:15:39,272 --> 00:15:41,138
- ลูกรัก ขึ้นรถไปก่อนเร็ว
- เล่นเลย
163
00:15:41,274 --> 00:15:42,765
- เอาเลย จิมมี่
- เฮ้ๆ
164
00:15:42,900 --> 00:15:44,141
- จิมมี่ หยุดนะ
- เอาเลย จิมมี่
165
00:15:44,277 --> 00:15:46,894
- โอ้ เฮ้ๆ ๆ ๆ...
- จับมันสิ
166
00:15:46,988 --> 00:15:48,900
- ปล่อยเดี๋ยวนี้ ถอยออกมา
- จับมันเลย เห็นมั้ย
167
00:15:48,990 --> 00:15:51,482
- ปล่อยเขา ลุกขึ้นมาเดี๋ยวนี้
- จับมันสิ มัวทำอะไรอยู่
168
00:15:51,576 --> 00:15:52,737
ปล่อยเขา ถอยไป
169
00:15:52,994 --> 00:15:54,826
บ้าจริง จับมันสิ คีธ
170
00:15:54,954 --> 00:15:56,911
- มัวทำอะไรอยู่เล่า
- แคส หุบปาก
171
00:15:57,039 --> 00:15:58,325
ลุกขึ้นมาได้แล้ว
172
00:15:58,875 --> 00:16:01,834
- ยืนซื่อบื้ออยู่ได้ ห๊ะ
- จบเรื่องแล้ว ขึ้นรถเถอะ
173
00:16:01,878 --> 00:16:03,244
- เหมือนมันยังไม่จบ
- มันจบแล้ว
174
00:16:03,337 --> 00:16:04,953
คุณทำบ้าอะไรอยู่น่ะ
175
00:16:05,047 --> 00:16:06,834
กลับขึ้นรถไปเลย
176
00:16:06,883 --> 00:16:08,294
เขาเป็นคนทำร้ายสามีฉัน
177
00:16:08,384 --> 00:16:10,171
สูดหายใจ จิมมี่ ให้มันได้อย่างนี้สิ
178
00:16:10,887 --> 00:16:13,220
นายอำเภอ ทำงานเร็ว
179
00:16:13,890 --> 00:16:15,882
- ผมทำอะไรผิดเหรอ
- เปล่า ไม่เลย
180
00:16:16,017 --> 00:16:19,806
ใครๆ ก็เห็นหมด ว่าเขาล้ำเส้น
181
00:16:20,229 --> 00:16:22,516
แต่ไม่จำเป็นต้องรุนแรงขนาดนั้น
182
00:16:22,648 --> 00:16:25,015
ทำให้เขาอับอายต่อหน้าลูก
คุณโบรคเกอร์
183
00:16:25,318 --> 00:16:26,900
ผมเองก็เหมือนกัน
184
00:16:27,904 --> 00:16:28,860
เธอไม่เป็นไรนะ
185
00:16:31,240 --> 00:16:32,356
แล้วคุณล่ะ
186
00:16:32,617 --> 00:16:35,030
เพิ่งย้ายมา ที่โอลด์กริฟฟินใช่มั้ย
187
00:16:35,119 --> 00:16:36,781
เรื่องมันเลย วุ่นวายไปหน่อย
188
00:16:36,871 --> 00:16:38,988
ไม่ทราบว่าจะถามไปทำไม
189
00:16:40,082 --> 00:16:42,074
ทำไมล่ะ ผมอาจมีมนุษยสัมพันธ์
190
00:16:42,919 --> 00:16:46,253
อาจเบื่อหน่าย ขี้สงสัย
หรือจะเป็นอะไรก็แล้วแต่
191
00:16:46,547 --> 00:16:47,879
ผมมีสิทธิ์จะถามคุณ
192
00:16:47,965 --> 00:16:50,924
ผมผิดเองครับ นายอำเภอ
มันจะไม่มีเหตุการณ์แบบนี้อีก
193
00:16:56,807 --> 00:17:00,426
พ่อคะ พวกครูมุงดูเราใหญ่เลย
194
00:17:28,297 --> 00:17:30,459
- ไอ้กระจอกเอ๊ย
- อะไรนะ
195
00:17:30,591 --> 00:17:34,130
ฉันบอกว่า คุณคือ
ไอ้กระจอกงอกง่อย สิ้นดี
196
00:17:34,470 --> 00:17:35,586
ได้ยินรึยัง
197
00:17:39,225 --> 00:17:41,763
คุณทำให้ครอบครัวเรา อับอายขายขี้หน้า
198
00:17:42,478 --> 00:17:45,266
- ป่านนี้รู้กัน ทั่วบ้านทั่วเมืองแล้วมั้ง
- ฟังนะ คือ ผมรู้ ผมแค่เสีย...
199
00:17:45,439 --> 00:17:46,771
เสียอะไร จิมมี่
200
00:17:46,857 --> 00:17:49,099
- อะไร คุณเสียอะไรเหรอ
- ผมแค่เสีย... ผมแค่เสียหลัก
201
00:17:49,277 --> 00:17:51,644
เสียหลักบ้าอะไร โดนจับทุ่มชัด ๆ
202
00:17:51,779 --> 00:17:55,443
- อย่าบ่นเลยแม่ พ่อเขาหกล้มเหมือนผม
- เอาไงต่อ จิมมี่
203
00:17:55,575 --> 00:17:56,861
ตอนนี้ยังไม่รู้
204
00:17:56,993 --> 00:17:59,781
- รู้แต่คีธตามเรามา
- ช่างมันสิ
205
00:18:02,790 --> 00:18:03,951
มันซื้อรถใหม่ได้ยังไง
206
00:18:04,417 --> 00:18:06,750
ช่วยบอกฉันหน่อยได้มั้ย
ฉั นอยากรู้จริงๆ
207
00:18:06,836 --> 00:18:09,499
- ใคร
- ใครเหรอ ก็ใครล่ะ
208
00:18:10,840 --> 00:18:12,752
ไอ้บ้าที่จับคุณทุ่มไง
209
00:18:13,009 --> 00:18:14,090
ลืมไปแล้วเหรอ
210
00:18:16,262 --> 00:18:18,970
ให้ตายสิ มันซัดคุณหัวทิ่มเลย
211
00:18:24,687 --> 00:18:26,269
ฉันจะไปบอกพี่
212
00:18:26,897 --> 00:18:30,015
เรื่องแค่นี้ เราจัดการเองได้น่าแคส
213
00:18:32,069 --> 00:18:33,776
จะโทรไปด่ามันเหรอ
214
00:18:38,242 --> 00:18:41,485
ก็เก่งแต่เห่า งี่เง่าชิบเป๋ง
215
00:19:10,441 --> 00:19:14,776
เร็วเข้า มาสนุกกัน...
216
00:19:30,711 --> 00:19:32,543
สวัสดีทุกคน
217
00:19:32,797 --> 00:19:35,255
เมื่อหมู่วิหกน้อยแสนซนออกบิน
218
00:19:36,967 --> 00:19:38,833
ปิดเพลงก่อนซิวะ
219
00:19:38,928 --> 00:19:40,544
ฉันบอกให้ปิดเพลงซะ
220
00:19:43,766 --> 00:19:46,429
นังหนู อายุเท่าไหร่
221
00:19:47,269 --> 00:19:48,885
17 ค่ะ
222
00:19:51,232 --> 00:19:53,189
- ไปให้พ้นเลยไป
- ล้อเล่นน่า
223
00:19:53,275 --> 00:19:55,232
ไม่ล้อเล่นเว้ย ไสหัวไปเดี๋ยวนี้เลย
224
00:20:00,366 --> 00:20:02,232
ส่วนที่เหลือ...
225
00:20:12,712 --> 00:20:15,955
ฉันชื่อเกเตอร์ โบไดน์
226
00:20:17,258 --> 00:20:19,295
หวังว่าคงจะไม่สาหัสนะ
227
00:20:19,802 --> 00:20:24,763
ฉันแค่อยากแสดง ให้พวกนายดูนิดหน่อยน่ะ
ว่ามันเป็นยังไง ถ้ามาเล่นยา...
228
00:20:24,890 --> 00:20:26,506
ในถิ่นของฉัน
229
00:20:27,476 --> 00:20:29,843
เราไม่ได้ลองของ
ก็แค่สถานที่นี้มัน...
230
00:20:29,937 --> 00:20:32,395
มันเหมาะกับพวกเราน่ะ
231
00:20:32,481 --> 00:20:33,938
ฉันเข้าใจนะ
232
00:20:34,316 --> 00:20:36,854
เด็กๆ ชอบเรื่องสนุก
233
00:20:37,069 --> 00:20:38,935
มาสังสรรค์
234
00:20:39,405 --> 00:20:41,021
ปาร์ตี้กัน
235
00:20:41,574 --> 00:20:43,941
แต่... ขอเตือนนะ
236
00:20:44,118 --> 00:20:46,952
ที่ท้ายรถฉันจะมี... น้ำมันอยู่ 5 แกลลอน
237
00:20:47,037 --> 00:20:49,780
มันจะเอาไว้ กรอกปากพวกแก
238
00:20:49,957 --> 00:20:54,201
ถ้าคราวหน้า ฉันรู้ว่าแก
มาทำให้เมืองนี้ สกปรกเลอะเทอะอีก
239
00:20:59,049 --> 00:21:00,790
โธ่เว้ย
240
00:21:00,926 --> 00:21:03,418
หยุดนะ
241
00:21:06,307 --> 00:21:07,923
ฟังให้ดีนะ
242
00:21:08,934 --> 00:21:11,597
ตอนนี้ฉันไม่อยากจะฆ่าเด็กว่ะ
243
00:21:12,980 --> 00:21:17,896
แกลุกขึ้น แล้ววิ่งไป
จะไปทางไหนก็ได้ตามใจ
244
00:21:18,068 --> 00:21:19,809
ยกเว้น ห้ามมาทางนี้
245
00:21:20,446 --> 00:21:21,982
- ชัดเจนมั้ย
- ชัด
246
00:21:22,114 --> 00:21:24,322
ดีแล้ว งั้นก็รีบไสหัวไป
247
00:21:24,825 --> 00:21:27,033
ไป วิ่ง
248
00:21:27,745 --> 00:21:29,702
วิ่ง
249
00:21:34,919 --> 00:21:37,457
ไอ้พวกปากไม่สิ้นกลิ่นน้ำนม
250
00:21:39,131 --> 00:21:41,123
ไอ้พวกเด็กนรกเอ๊ย
251
00:21:45,304 --> 00:21:46,886
ข้อมือเป็นไงมั่ง นักชก
252
00:21:48,098 --> 00:21:49,555
ไม่เป็นอะไรค่ะ
253
00:21:49,725 --> 00:21:52,763
จริงเหรอ แมดดี้
หมัดพิฆาตมาแล้ว โป้ง
254
00:21:52,937 --> 00:21:56,772
- พ่อคะ หนูไม่เป็นไร
- ไม่เป็นไรเหรอ
255
00:21:57,900 --> 00:22:00,017
- อย่าสิคะ
- ฟังนะ ลูกรัก
256
00:22:01,070 --> 00:22:03,107
พ่อภูมิใจ ที่ลูกลุกขึ้นสู้
257
00:22:05,199 --> 00:22:07,031
เด็กคนนั้น จะไม่แกล้งลูกอีก
258
00:22:10,830 --> 00:22:13,243
เสียงเหมือนเรือยนต์เลย มันกรนเหรอ
259
00:22:18,921 --> 00:22:20,913
- พ่อคะ
- ว่าไง
260
00:22:21,757 --> 00:22:23,419
วันนี้พ่อกลัวมั้ย
261
00:22:24,885 --> 00:22:26,126
ตอบจริงๆ นะ
262
00:22:26,804 --> 00:22:28,796
ความกลัวเป็นเรื่องปกตินี่
263
00:22:30,558 --> 00:22:32,140
แต่ดูพ่อไม่กลัวเลย
264
00:22:32,726 --> 00:22:34,183
ก็พ่อฝึกมาเยอะ
265
00:22:35,938 --> 00:22:37,429
ฝันดี ลูเธอร์
266
00:22:38,858 --> 00:22:41,646
- พ่อคะ
- ว่ายังไง
267
00:22:42,486 --> 00:22:43,818
พ่อว่าครูแฮทช์ เป็นยังไงคะ
268
00:22:43,988 --> 00:22:46,480
พ่อว่าเธอก็ เธอก็ดีนี่
269
00:22:46,574 --> 00:22:50,238
- พ่อรู้ว่าหนูคิดอะไร
- ใช่ พ่อรู้ว่าหนูคิดอะไร
270
00:22:50,744 --> 00:22:52,280
- บาย
- บายค่ะ
271
00:23:11,807 --> 00:23:13,048
บ้าจริง
272
00:23:18,314 --> 00:23:20,522
ฟังนะ เธอต้องสงบสติอารมณ์
273
00:23:20,649 --> 00:23:21,935
ทำไมฉันต้องสงบด้วย
274
00:23:22,067 --> 00:23:24,980
หรือพี่ว่ามันสมควรแล้ว
ที่เราโดนหยามแบบนี้
275
00:23:25,070 --> 00:23:29,280
คือ ที่สามีเธอลงไปคลุกฝุ่นน่ะ
มันเรื่องเล็ก
276
00:23:29,950 --> 00:23:31,612
วันนี้มันคุยกับคีธ มันพูดว่า...
277
00:23:31,744 --> 00:23:33,076
อะไรนะ นายอำเภออยู่ด้วยเหรอ
278
00:23:33,162 --> 00:23:35,950
มันพูดว่า
มันย้ายมาอยู่ที่โอลด์กริฟฟินแล้ว
279
00:23:36,498 --> 00:23:37,784
โธ่เว้ย
280
00:23:37,833 --> 00:23:39,790
ยังไงพี่ก็ต้องช่วยฉันนะ
281
00:23:40,502 --> 00:23:42,209
- ช่วยเรื่องอะไร
- ไม่รู้สิ
282
00:23:42,338 --> 00:23:45,126
แต่ทำอะไรก็ได้ สักอย่างนึง
ข่มขู่ก็ได้ คือ...
283
00:23:49,136 --> 00:23:51,879
เฮ้ หัวหน้า เราทำเสร็จแล้วครับ
284
00:23:52,306 --> 00:23:55,390
- เดี๋ยวฉันจะไปคุยด้วย
- ได้เลย
285
00:23:56,185 --> 00:23:57,972
ดีใจที่ได้เจอนะ แคสซี่
286
00:23:59,188 --> 00:24:01,020
เย็นนี้ไม่รู้เมียฉัน ทำอะไรให้กิน
287
00:24:01,148 --> 00:24:02,309
สองคนนั้นเป็นอะไร
288
00:24:02,358 --> 00:24:04,850
- อย่าไปสนใจเลย
- ทำท่าบ้าๆ อย่างกับลิง
289
00:24:04,985 --> 00:24:06,317
เฮ้...
290
00:24:07,780 --> 00:24:09,772
- ดูเธอเครียดๆ นะ
- ฉันรู้
291
00:24:10,866 --> 00:24:12,073
บอกมา
292
00:24:12,201 --> 00:24:15,820
ฉันอยากได้ของบางอย่าง ของที่มัน
293
00:24:16,413 --> 00:24:18,200
ช่วยให้ฉันหายปวดท้อง
294
00:24:24,421 --> 00:24:25,787
ต้องคุกเข่ามั้ย
295
00:24:27,883 --> 00:24:29,090
ห๊ะ
296
00:24:30,928 --> 00:24:32,419
ไม่ต้อง
297
00:24:43,399 --> 00:24:44,560
ไม่
298
00:24:45,067 --> 00:24:47,901
ถ้าฉันใช้มันได้ เธอก็ใช้มันได้
299
00:24:54,410 --> 00:24:56,652
ฉันจะไปดูเรื่องโบรคเกอร์ให้เอง
300
00:24:57,121 --> 00:24:58,657
ขอบคุณ
301
00:25:41,957 --> 00:25:45,075
ไม่ต้องห่วง ฉันเชี่ยวชาญ
เรื่องงานวันเกิดเด็ก
302
00:25:45,711 --> 00:25:47,077
ยินดีค่ะ ที่ได้ช่วย
303
00:25:47,171 --> 00:25:50,289
ขอบคุณครับ
ผมทำพลาดหลายหนแล้ว
304
00:25:50,382 --> 00:25:53,045
เชื่อได้เลยค่ะ มันต้องสนุกแน่ ๆ
305
00:25:53,177 --> 00:25:54,759
เธอชอบคุณมากเลย ซูซาน
306
00:25:55,429 --> 00:25:57,216
เธอให้คุณเป็นหนึ่งในคนสำคัญ
307
00:25:58,849 --> 00:26:00,260
คุยกับเธอบ้างนะ
308
00:26:00,434 --> 00:26:01,925
แน่นอนค่ะ
309
00:26:02,936 --> 00:26:04,848
แมดดี้เคยมีแม่ไว้คุยด้วย
310
00:26:05,689 --> 00:26:08,648
ผมว่าเธอ...
อยากคุยกับผู้หญิงบ่อยกว่านี้
311
00:26:08,692 --> 00:26:09,978
ได้ค่ะ ยินดีเลย
312
00:26:10,110 --> 00:26:11,976
- ขอบคุณครับ
- เอ่อ อีกอย่างนึงนะคะ
313
00:26:12,780 --> 00:26:15,443
คนที่นี่อาจจะ... ทำอะไรโง่ๆ
314
00:26:15,991 --> 00:26:16,902
คุณหมายถึง
315
00:26:16,992 --> 00:26:19,109
เหมือนละครน้ำเน่าตอนค่ำน่ะ
316
00:26:19,161 --> 00:26:21,153
ตามเฝ้าจองล้างจองผลาญ
317
00:26:21,330 --> 00:26:22,537
คุณเพิ่งมาใหม่
318
00:26:22,956 --> 00:26:24,788
ฉันว่ามันคง... จะดีสำหรับแมดดี้
319
00:26:24,958 --> 00:26:28,201
ถ้าคุณเคลียร์ปัญหายุ่งๆ ทั้งหมด
ให้จบตั้งแต่เนิ่นๆ
320
00:26:28,629 --> 00:26:30,495
เรื่องเด็กทะเลาะกันเนี่ยนะ
321
00:26:31,381 --> 00:26:34,124
เรื่องของเด็กสองคน
ที่จะอาจพาคุณ เข้าห้องฉุกเฉินได้
322
00:26:34,218 --> 00:26:36,460
ไม่ยักรู้ว่าเมืองนี้ มีห้องฉุกเฉินด้วย
323
00:26:37,179 --> 00:26:38,670
อีกสักเดี๋ยวก็รู้
324
00:26:38,931 --> 00:26:40,263
ชาวบ้านเขาพูดกัน
325
00:26:40,349 --> 00:26:43,308
พวกเขาคิดว่า คุณคือตัวปัญหา
เข้าใจนะคะ
326
00:26:44,895 --> 00:26:47,854
เคลียร์ให้จบ รับทราบครับ
327
00:27:10,838 --> 00:27:12,795
มีธุระอะไรที่นี่เหรอ
328
00:27:13,048 --> 00:27:14,789
ไม่น่าจะมีนะ
329
00:27:14,883 --> 00:27:19,048
ฟังนะเอ่อ... เรื่องที่เกิดวันนั้น
ไม่อยากให้คาราคาซัง
330
00:27:19,805 --> 00:27:22,764
ลูกนายก่อเรื่องเองนี่
ไม่ใช่ลูกฉันซะหน่อย
331
00:27:22,891 --> 00:27:25,133
ต้องทำยังไงถึงจะหายโกรธ จิมมี่
332
00:27:27,312 --> 00:27:28,803
นายน่ะเหรอ
333
00:27:32,818 --> 00:27:34,150
ฉันอยากให้นายขอโทษ
334
00:27:34,945 --> 00:27:36,777
ขอโทษ ทุกๆ คน
335
00:27:36,864 --> 00:27:40,232
ฉันอยากให้นาย ขอโทษเมียฉัน
เป็นอันดับแรกเลยนะ
336
00:27:40,325 --> 00:27:42,612
แล้วก็ลูกฉัน ที่เขาเห็นทุกอย่าง
337
00:27:44,580 --> 00:27:46,037
งั้นฉันขอโทษล่ะกัน
338
00:27:46,081 --> 00:27:47,197
ทุกคนเลยใช่มั้ย
339
00:27:47,541 --> 00:27:48,907
หมดทุกคนเลย
340
00:27:52,754 --> 00:27:54,120
ดีกันรึยัง จิมมี่
341
00:27:56,884 --> 00:27:58,341
งั้นก็ได้
342
00:27:59,469 --> 00:28:02,587
ไปเถอะ พอแล้ว
343
00:28:27,122 --> 00:28:28,909
ไม่ว่างน่ะ เติมเองเลย
344
00:28:29,208 --> 00:28:30,915
เดี๋ยวไปคิดเงิน
345
00:28:35,130 --> 00:28:37,873
บ้าจริง ให้มันได้อย่างงี้สิไอ้เครื่องบ้า
346
00:28:52,981 --> 00:28:56,099
ว่าไง เป็นยังไงบ้าง
347
00:28:56,944 --> 00:28:58,901
ดันเจออันห่วยแตก
348
00:29:02,407 --> 00:29:04,148
ไง เป็นไงพวก
349
00:29:07,162 --> 00:29:08,528
ขอเติมบ้างสิ
350
00:29:09,957 --> 00:29:10,947
รอเดี๋ยวนะ
351
00:29:12,834 --> 00:29:15,121
แต่ฉันต้องการมัน เดี๋ยวนี้เลยว่ะ
352
00:29:15,837 --> 00:29:17,328
ได้ยินมั้ย
353
00:29:19,341 --> 00:29:21,378
- มีอะไรให้ช่วยมั้ย
- ไม่มี
354
00:29:22,010 --> 00:29:23,342
อยู่เฉยๆ อย่าสอด
355
00:29:23,929 --> 00:29:27,468
พอได้แล้ว ปิดเครื่องเลย เคลย์
356
00:29:33,689 --> 00:29:35,646
12 เหรียญ 84 เซนต์
357
00:29:37,317 --> 00:29:38,683
ยังไม่เสร็จเลย
358
00:29:40,362 --> 00:29:41,853
ฉันว่าเสร็จแล้ว
359
00:29:45,117 --> 00:29:48,485
เรื่องที่นายกำลังจะทำ คิดใหม่เถอะ
360
00:29:51,498 --> 00:29:54,206
มันบอกให้ฉันคิดใหม่
มันบอกให้ฉัน ไปคิดใหม่ว่ะ
361
00:29:55,335 --> 00:29:57,418
แกนั่นแหละ ที่ต้องคิดใหม่
362
00:29:57,879 --> 00:29:59,541
เวรแล้ว
363
00:30:04,845 --> 00:30:07,258
หูทวนลม
364
00:30:16,064 --> 00:30:18,351
ไปเจอกันข้างนอกดีมั้ย
365
00:30:19,985 --> 00:30:23,149
ฉันจะได้กระทืบแก ถนัดๆ หน่อย
366
00:30:49,181 --> 00:30:50,672
ใช่คนแถวนี้หรือเปล่า
367
00:30:51,099 --> 00:30:52,761
ไม่เคยเห็นเหมือนกัน
368
00:30:56,855 --> 00:30:58,562
ใครใช้ให้แกมา
369
00:31:00,859 --> 00:31:02,225
ไม่มีใครใช้เว้ย
370
00:31:24,800 --> 00:31:26,462
เอาน้ำยามานี่สิ
371
00:31:29,971 --> 00:31:31,428
เทไปเยอะๆ หน่อย
372
00:31:39,856 --> 00:31:41,017
ว่าไง
373
00:31:42,692 --> 00:31:46,151
บ้าจริง มันเป็นไปได้ยังไง
374
00:31:47,864 --> 00:31:49,821
ฉันรู้แค่ว่า ลูกมันเรียนที่เดียวกับหลานฉัน
375
00:31:49,908 --> 00:31:51,490
ส่วนเรื่องอื่น ฉันไม่รู้เว้ย
376
00:31:53,370 --> 00:31:55,953
ฉันจะจัดการเอง บ้าชะมัด
377
00:32:07,050 --> 00:32:08,632
พ่อคะ
378
00:32:09,302 --> 00:32:10,634
มือพ่อโดนอะไรมาคะ
379
00:32:11,930 --> 00:32:15,298
- ตรงนั้นน่ะ
- อ่อ ใช่ เอ่อ...
380
00:32:15,767 --> 00:32:20,057
คือพอดีพ่อกับทีโด้ พยายามช่วยกัน
รื้อรั้วไม้เก่า ที่อยู่หลังคอกม้าน่ะ
381
00:32:21,690 --> 00:32:25,229
แล้ว... เราทำสำเร็จด้วย
382
00:32:46,756 --> 00:32:50,124
สวัสดี ออกมาคุยกันสักเดี๋ยวสิ
383
00:32:51,553 --> 00:32:53,215
ส่วนหนูอยู่ในรถนั่นแหละ
384
00:32:53,346 --> 00:32:54,507
คงไม่นานหรอก
385
00:32:58,602 --> 00:32:59,934
มีอะไรเหรอครับ
386
00:33:00,520 --> 00:33:05,356
คือ ผมได้รับรายงานเกี่ยวกับ...
การทะเลาะวิวาท ในปั๊มน้ำมัน
387
00:33:05,442 --> 00:33:06,899
คุณรู้เรื่องนี้มั้ย
388
00:33:07,944 --> 00:33:09,901
หรือว่า มีคนไปแจ้งความ
389
00:33:10,405 --> 00:33:12,818
เปล่า ไม่มีใครไปแจ้งความหรอก
390
00:33:12,949 --> 00:33:15,032
งั้นเราก็หมดเรื่องคุยกันแล้ว
391
00:33:16,661 --> 00:33:18,027
นายเป็นใคร ไอ้หนุ่ม
392
00:33:18,663 --> 00:33:21,872
เจ้าหน้าที่รัฐ ใช่มั้ย
393
00:33:22,584 --> 00:33:26,373
เป็นเอ่อ... อดีตทหาร อดีตตำรวจ
หรือเป็นอดีตอะไร
394
00:33:27,255 --> 00:33:29,963
ก็นั่นแหละครับ
อดีตทหารอย่างคุณ คงเข้าใจ
395
00:33:31,009 --> 00:33:35,003
ถ้าจะพูดถึงเรื่องสิทธิ ในการรับรู้ข้อมูล
396
00:33:35,847 --> 00:33:39,090
ซึ่งผมคิดว่า บางคนไม่จำเป็นต้องรู้
397
00:33:41,645 --> 00:33:43,386
มีเรื่องหนึ่งที่นายต้องรู้ โบรคเกอร์
398
00:33:45,690 --> 00:33:47,932
ฉันจะเฝ้ามองนาย ทุกฝีก้าว
399
00:33:53,823 --> 00:33:55,405
ดูแลแผลที่มือด้วย
400
00:34:05,585 --> 00:34:06,917
วันนี้พ่อคงตามหลังหนูอีก
401
00:34:07,254 --> 00:34:08,335
เหมือนเดิมเลย
402
00:34:08,421 --> 00:34:11,209
เอ่อ... คิดว่าใช่ค่ะ
403
00:34:12,175 --> 00:34:13,791
มีเพื่อนใหม่ที่โรงเรียนหรือยัง
404
00:34:14,886 --> 00:34:16,878
ค่ะ หนูรู้จักหลายคนเลย
405
00:34:17,806 --> 00:34:20,014
เรียนวิทยาศาสตร์ก็สนุกมาก
406
00:34:20,141 --> 00:34:22,428
- ก็ดีแล้วล่ะ
- พ่อรู้มั้ยคะ
407
00:34:22,602 --> 00:34:25,015
ต้นไม้ที่อยู่ริมแม่น้ำ คือบัลด์ไซเปรส
408
00:34:25,146 --> 00:34:28,310
- มันจะสูงได้ถึงร้อยฟุตเลย
- เจ๋งนี่
409
00:34:29,109 --> 00:34:30,816
แต่ไม่เจ๋งเท่ากับงู
410
00:34:30,944 --> 00:34:34,403
- งูเหรอ
- ค่ะ มันมีทั้งมอคคาซิน
411
00:34:34,531 --> 00:34:37,023
คอปเปอร์เฮด ไดมอนด์แบ็ค
412
00:34:37,158 --> 00:34:38,694
แล้วคิงคอบบร้าล่ะ
413
00:34:38,827 --> 00:34:41,945
ไม่มีค่ะ คิงคอบร้ามันอาศัยอยู่ที่อื่น
414
00:34:42,038 --> 00:34:43,529
งั้นก็ค่อยยังชั่วหน่อย
415
00:34:50,964 --> 00:34:52,500
- พ่อคะ
- ว่าไง
416
00:34:53,258 --> 00:34:54,749
เราย้ายมาที่นี่ทำไม
417
00:34:54,926 --> 00:34:56,838
เพราะที่นี่ ไม่มีคิงคอบร้าไง
418
00:34:58,013 --> 00:35:00,300
มองไปรอบๆ สิ มีบ้านสวย
419
00:35:00,432 --> 00:35:02,640
มีที่ให้ม้า มีแม่น้ำหลังบ้าน
420
00:35:02,934 --> 00:35:05,017
แล้วจะเอาอะไรอีกล่ะ
421
00:35:06,563 --> 00:35:07,895
ไวไฟ
422
00:35:08,940 --> 00:35:10,897
- ไวไฟ
- ค่ะ ไวไฟ
423
00:35:13,903 --> 00:35:15,360
มีคนอยู่มั้ย
424
00:35:19,826 --> 00:35:21,783
เปิดประตูแล้วนะ
425
00:35:22,871 --> 00:35:24,328
เพื่อนบ้านมาเยี่ยม
426
00:35:29,002 --> 00:35:30,538
เสมอกัน
427
00:35:30,879 --> 00:35:32,165
ก็ได้ค่ะ
428
00:35:32,631 --> 00:35:35,920
ของแบบนี้ มันต้องใช้สมาธิ
429
00:35:38,345 --> 00:35:39,506
พ่อรู้จักเกรซมั้ยค่ะ
430
00:35:40,805 --> 00:35:42,216
เพื่อนใหม่ที่โรงเรียนลูกเหรอ
431
00:35:42,891 --> 00:35:45,224
เป็นศัพท์ใหม่ ที่หนูเรียนวันนี้ค่ะ
432
00:35:46,728 --> 00:35:50,142
เอ่อ เกรซ แปลว่า "งดงาม"
433
00:35:54,944 --> 00:35:56,355
แม่ก็เป็นอย่างนั้นค่ะ
434
00:35:59,240 --> 00:36:00,981
ใช่ หนูมีความทรงจำที่ดี แมดดี้
435
00:36:02,827 --> 00:36:04,193
นั่นแหละแม่
436
00:36:05,538 --> 00:36:08,246
ทั้งการแต่งตัว รอยยิ้ม
437
00:36:08,917 --> 00:36:10,453
ทุกสิ่งทุกอย่างเลย
438
00:36:20,345 --> 00:36:21,927
หนูคิดถึงแม่
439
00:36:24,391 --> 00:36:25,723
พ่อก็คิดถึง
440
00:36:32,649 --> 00:36:37,110
แต่พ่อคะ
หนูยิ่งคิดถึงมาก ตอนที่หนูปวดท้อง
441
00:36:40,615 --> 00:36:45,076
หนูรู้นะค่ะ ว่าแม่เป็นห่วงพ่อแค่ไหน
442
00:36:46,955 --> 00:36:49,368
แม่อยากให้พ่อมีความสุข
443
00:36:50,583 --> 00:36:51,915
มานี่มา
444
00:36:57,257 --> 00:37:02,594
ลูกรัก... มีหนูพ่อก็มีความสุขแล้ว
445
00:37:05,974 --> 00:37:07,761
ไม่เอาน่า อย่าร้องไห้
446
00:38:06,785 --> 00:38:07,901
มาเร็วค่ะ ไม่แซงหนูล่ะ
447
00:38:08,161 --> 00:38:10,824
พ่อก็พยายามจะแซงหนูทุกครั้ง
แต่ทำไม่ได้
448
00:38:27,680 --> 00:38:32,141
ลูเธอร์... ลูเธอร์
449
00:38:49,744 --> 00:38:50,951
โว้วๆ
450
00:38:51,287 --> 00:38:55,827
โว้วๆ ใจเย็นไว้ ใจเย็น ใจเย็นๆ
451
00:39:16,104 --> 00:39:17,345
พ่อคะ
452
00:39:17,856 --> 00:39:19,313
พ่อ...
453
00:39:19,899 --> 00:39:22,357
- เห็นลูเธอร์มั้ยคะ
- ลูเธอร์เหรอ
454
00:39:23,111 --> 00:39:26,070
- ไม่นี่ ลูกรัก
- หนู หนูไม่ได้ยินเสียงกระพรวน หนูจะไปดู
455
00:39:26,197 --> 00:39:27,859
นี่ กลับเข้าบ้านไป
456
00:39:28,283 --> 00:39:29,774
ตอนนี้มันถึงเวลานอนแล้ว
457
00:39:30,034 --> 00:39:33,527
- ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวพ่อไปดูให้
- ก็ได้ค่ะ
458
00:39:37,208 --> 00:39:39,621
พ่อคะ หนูนอนไม่หลับถ้าไม่มีลูเธอร์
459
00:39:39,752 --> 00:39:42,085
พ่อรู้จ้ะ แต่คืนนี้ก็พยายามหน่อยนะลูก
460
00:39:43,965 --> 00:39:45,547
พ่อจะไปตามให้
461
00:39:45,717 --> 00:39:47,583
- และไปตามเจ้าบันนี่ด้วย
- ได้จ๊ะ
462
00:39:47,760 --> 00:39:48,921
ไปตามทั้งคู่เลย
463
00:39:50,096 --> 00:39:53,760
- เฮ้ มันไม่มีอะไรหรอก
- ค่ะ
464
00:39:58,396 --> 00:40:00,763
ลูเธอร์ แกอยู่ไหนน่ะ
465
00:40:01,816 --> 00:40:03,057
ลูเธอร์
466
00:40:09,699 --> 00:40:10,780
"ฟิล โบรคเกอร์"
467
00:40:10,867 --> 00:40:12,950
สวัสดี โบรคเกอร์
468
00:40:16,956 --> 00:40:18,743
ฟิล โบรคเกอร์
469
00:40:22,462 --> 00:40:23,794
ตำรวจสากล
470
00:40:28,468 --> 00:40:29,800
เมื่อหลายปีก่อน
471
00:40:29,928 --> 00:40:34,218
ปราบปรามแก๊งค์มอเตอร์ไซค์นอกคอก
ที่นำโดยแดนนี่ เทอร์รี่
472
00:40:34,974 --> 00:40:37,933
ไอ้สารเลว แกฆ่าลูกฉัน
473
00:40:38,061 --> 00:40:39,927
ว้าว แจ่มไปเลย
474
00:40:43,942 --> 00:40:46,309
โบรคเกอร์ๆ ๆ
475
00:40:46,778 --> 00:40:48,770
ยินดีที่ได้รู้จัก เจ้าหน้าที่โบรคเกอร์
476
00:40:53,034 --> 00:40:54,445
ลูเธอร์
477
00:40:55,620 --> 00:40:58,829
ลูเธอร์ ออกมาเร็ว
478
00:41:31,948 --> 00:41:33,439
โทษที
479
00:41:35,201 --> 00:41:37,864
- ว่าไง
- ไง ฉันมีงานใหญ่สำหรับเราสองคน
480
00:41:38,121 --> 00:41:39,532
งานใหญ่แบบไหน
481
00:41:40,123 --> 00:41:41,864
ถ้าอยากรู้ ก็รีบมาที่นี่สิ
482
00:41:42,041 --> 00:41:46,832
ฉันต้องทำงานอีก 3 ชั่วโมง
แล้วถ่อจากชรีฟพอร์ท ไปหาเธอเนี่ยนะ
483
00:41:46,921 --> 00:41:50,540
โอเค รู้แล้วๆ เอาไว้พรุ่งนี้เช้าก็ได้
484
00:41:51,968 --> 00:41:53,129
ทุกอย่างจะเปลี่ยนไป
485
00:42:49,317 --> 00:42:50,603
จำโจโจ้ได้มั้ย
486
00:42:51,152 --> 00:42:53,815
- โจโจ้ เทอร์รี่
- ลูกของแดนนี่ ที น่ะเหรอ
487
00:42:54,530 --> 00:42:56,863
จำได้สิ จอมบ้าดีเดือด
488
00:42:56,949 --> 00:43:01,694
เจ้านั่นแหละ
ตอนนั้นมันถูกตำรวจสอยไป 47 นัด
489
00:43:03,748 --> 00:43:05,284
เสียลูกคนเดียวไปแบบนั้น
490
00:43:05,750 --> 00:43:08,538
แดนนี่ ที ยังแค้นฝังหุ่นมาจนถึงวันนี้
491
00:43:09,879 --> 00:43:11,620
- งั้นเหรอ
- ใช่
492
00:43:11,756 --> 00:43:15,295
ตอนแรกก็จับไม่ได้
ว่าใครเป็นคนหักหลัง โจโจ้กับแดนนี่ ที
493
00:43:16,385 --> 00:43:19,093
- แล้ว
- นี่ไม่ใช่การหักหลังธรรมดา
494
00:43:19,514 --> 00:43:21,506
มีตำรวจคนนึง แฝงตัวเข้ามา
495
00:43:22,558 --> 00:43:23,890
อ่านสิ
496
00:43:30,566 --> 00:43:31,977
เจ้าหน้าที่โบรคเกอร์
497
00:43:32,527 --> 00:43:35,144
เขาย้ายไป
เพราะไม่อยากเปิดเผยตัวในชั้นศาล
498
00:43:35,321 --> 00:43:38,655
- อะไรนะ
- เอ็ม.ซี.ดัลตัน นั่นเป็นชื่อปลอม
499
00:43:38,825 --> 00:43:40,987
มีตำรวจปราบยาในเรย์วิลล์ ซวยแล้ว
500
00:43:41,077 --> 00:43:42,693
- ใจเย็นก่อน ใจเย็นๆ
- นี่เธอคิดว่า...
501
00:43:42,787 --> 00:43:45,120
เขาแค่อยากใช้ชีวิตเงียบๆ
อยู่กับลูกสาว 2 คน
502
00:43:46,290 --> 00:43:48,748
เชื่อสิ นี่คือโอกาสของเรา
503
00:43:50,837 --> 00:43:52,544
มาทำอะไรที่นี่ โบรคเกอร์
504
00:43:52,922 --> 00:43:54,208
ปิดเครื่องก่อน
505
00:43:56,259 --> 00:43:57,375
ปิด
506
00:43:58,845 --> 00:44:01,838
ข้ามเรื่องงี่เง่าไป มาคุยกันเนื้อๆ
507
00:44:01,931 --> 00:44:05,675
นายรู้จักมั้ย ว่าไอ้เศษสวะ
ลอยไปลอยมา มันไร้ค่าแค่ไหน
508
00:44:06,018 --> 00:44:07,509
พูดเรื่องอะไรของนายวะ
509
00:44:07,645 --> 00:44:08,806
คิดว่ามันตลกนักเหรอ
510
00:44:09,147 --> 00:44:10,638
ขำมากเลยล่ะสิ
511
00:44:13,234 --> 00:44:14,441
นายได้คำขอโทษไปแล้ว
512
00:44:14,694 --> 00:44:16,651
ฉันกับลูก ก็ควรได้อยู่อย่างสงบ
513
00:44:16,863 --> 00:44:18,399
อย่ามาหาเรื่องกันอีก
514
00:44:19,407 --> 00:44:23,777
แล้วอีกอย่าง เอาแมวมาคืนลูกฉันด้วย
515
00:44:24,078 --> 00:44:27,367
- แมวเหรอ แมวบ้าอะไรวะ
- วันนี้
516
00:44:28,958 --> 00:44:30,699
อย่าให้ทวงซ้ำสอง
517
00:44:31,252 --> 00:44:32,663
เข้าใจแล้วใช่มั้ย
518
00:44:35,089 --> 00:44:36,546
ดี
519
00:44:38,718 --> 00:44:41,335
มันเปลี่ยนไปเยอะ
หลังจากเธอมาคราวก่อน
520
00:44:42,054 --> 00:44:47,721
ลองดูสิ ทั้งโถแก้ว
ตู้ทดลอง เครื่องปั่นไฟ เครื่องดูดควัน
521
00:44:48,269 --> 00:44:50,352
ฉันมีครบทุกอย่างเลย
522
00:44:50,771 --> 00:44:52,854
แล้วจะยุ่งกับแดนนี่ ที ทำไม
523
00:44:52,940 --> 00:44:55,273
เราจะจับหนอนตัวนี้ ไปส่งให้เขา
524
00:44:56,068 --> 00:44:59,186
จากนั้น เขาจะได้ช่วยเรากระจายของ
525
00:45:00,406 --> 00:45:03,899
งั้นเหรอ เกเตอร์
ใครๆ ก็รู้ว่า นักบิดพวกนั้นน่ะไว้ใจไม่ได้
526
00:45:04,076 --> 00:45:06,614
เธอให้ตำรวจนั่นไป พวกมันก็ฆ่าเขา
527
00:45:06,704 --> 00:45:10,414
- แล้วเราก็เหนื่อยฟรี
- ฟังนะ ต่อไปนี้ เราจะไม่ขายทีละนิด
528
00:45:10,708 --> 00:45:14,372
ไม่เป็นคนกลางที่เหน็ดเหนื่อย
เราจะทำแค่ผลิตและรับเงิน
529
00:45:15,171 --> 00:45:19,006
- มันไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก
- ใช่ หน้าที่เธอ
530
00:45:19,175 --> 00:45:23,215
คือเสาะหาช่องทาง
เข้าหาทนายของแดนนี่ ที
531
00:45:24,305 --> 00:45:26,592
- นี่เหรอ ให้ตายเถอะ
- ใช้เขาเป็นสะพาน
532
00:45:26,682 --> 00:45:28,594
เข้าไปแบบ ออดอ้อนเอาใจ
533
00:45:29,018 --> 00:45:30,759
ไม่ต้องเรียกร้องเงินทอง
534
00:45:31,312 --> 00:45:35,101
และมอบของขวัญชิ้นใหญ่
ให้แดนนี่ ที อย่างเต็มใจ
535
00:45:35,233 --> 00:45:38,021
แต่เกเตอร์ ไอ้หมอนั่นคือหมูสกปรก
536
00:45:38,819 --> 00:45:40,526
เชื่อฉันสิ
537
00:45:43,908 --> 00:45:46,616
เธอกำลังจะทำงานสำคัญ ที่สุดในชีวิต
538
00:45:56,379 --> 00:45:58,371
พร้อมรึยัง สำหรับวันพิเศษ
539
00:45:58,673 --> 00:45:59,914
ก็แค่วันเกิด
540
00:45:59,966 --> 00:46:01,958
วันเกิดครบรอบ 10 ขวบต่างหาก
541
00:46:02,343 --> 00:46:04,630
- ธรรมดาซะที่ไหน
- ก็คงงั้นแหละค่ะ
542
00:46:06,889 --> 00:46:08,801
ตัวอะไร โดดไปโดดมา
543
00:46:09,725 --> 00:46:12,513
- โดดไปโดดมา
- ใช่ โดดไปโดดมา
544
00:46:15,690 --> 00:46:16,976
ขอบคุณค่ะ
545
00:46:18,150 --> 00:46:19,516
ก็น่ารักดี
546
00:46:19,986 --> 00:46:21,693
พ่อรู้ มันไม่ดีเท่าตัวเดิม
547
00:46:21,904 --> 00:46:24,647
แต่ก็ช่วยให้หายเหงา จนกว่าเราจะเจอบันนี่
548
00:46:25,783 --> 00:46:27,149
ค่ะ
549
00:46:31,038 --> 00:46:34,657
รู้มั้ย ลูกน่าจะฉลองวันเกิด
ร่วมกับเพื่อนๆ นะ
550
00:46:35,376 --> 00:46:36,662
ครูแฮทช์ด้วยรึเปล่าคะ
551
00:46:37,295 --> 00:46:38,877
เธอเป็นตัวตั้งตัวตี
552
00:46:39,171 --> 00:46:42,630
- พ่อบงการเธออีกที
- ขอบคุณค่ะ พ่อ
553
00:46:43,718 --> 00:46:44,834
ได้จ้ะ
554
00:47:02,862 --> 00:47:06,196
เชอรีล... เชอรีล มอทท์
555
00:47:06,699 --> 00:47:08,406
โอ้แม่เจ้า ให้ตายสิ เหลือเชื่อ
556
00:47:08,534 --> 00:47:12,403
หาตัวคุณ มันง่ายจะตายไป
นิสัยไม่เคยเปลี่ยนเลย
557
00:47:13,456 --> 00:47:15,413
เป็นยังไงมั่ง เชอรีล
558
00:47:17,168 --> 00:47:18,875
มีอะไร นังหนู
559
00:47:19,503 --> 00:47:21,290
ฉันมีของบางอย่าง อยากให้ดู
560
00:47:22,548 --> 00:47:23,755
ของแบบไหนล่ะ
561
00:47:24,467 --> 00:47:27,960
เธอไปสักมาใหม่ ใช่มั้ย
อยากโชว์เหรอจ๊ะ
562
00:47:28,054 --> 00:47:30,762
ของบางอย่าง ที่สำคัญกว่านั้นย่ะ
563
00:47:30,973 --> 00:47:32,305
ของขวัญ
564
00:47:32,600 --> 00:47:33,716
ให้แดนนี่ ที
565
00:47:45,613 --> 00:47:46,979
นายมีเวลา 10 นาที
566
00:47:51,911 --> 00:47:53,698
เอ้านี่ ของขวัญ
567
00:47:53,829 --> 00:47:55,070
ของขวัญงั้นเหรอ
568
00:48:02,380 --> 00:48:04,747
ไอ้บ้านี่แหละ ที่ฆ่าลูกฉัน
569
00:48:05,925 --> 00:48:09,214
บอกฉันมาสิ
ตอนนี้มันไปกบดานอยู่ที่ไหน
570
00:48:11,680 --> 00:48:13,922
ว่ายังไง ไปได้แล้ว
571
00:48:13,974 --> 00:48:15,135
ฝีมือเธอ
572
00:48:15,643 --> 00:48:17,680
- ไว้ทำต่อคืนนี้ก็ได้
- โอเคค่ะ
573
00:48:19,480 --> 00:48:21,062
จัดการแทนฉันด้วย
574
00:48:37,456 --> 00:48:38,788
คุณคลัม
575
00:48:40,543 --> 00:48:42,580
จะเอาอะไร โบรคเกอร์
ต้องการอะไร
576
00:48:49,009 --> 00:48:50,875
สุดสัปดาห์นี้ จะไปงานวันเกิดฉันรึเปล่า
577
00:48:54,932 --> 00:48:57,299
อะไร ตอบเขาไปสิไม่ใช่กับแม่
578
00:48:59,478 --> 00:49:02,312
เอ่อ... คิดว่าไป
579
00:49:06,360 --> 00:49:08,647
เยี่ยมเลย ไปกันเถอะ
580
00:49:09,029 --> 00:49:10,486
ไป เข้าไปได้แล้ว
581
00:49:12,575 --> 00:49:15,784
เสื้อเท็ดดี้เปื้อนเลือดเลอะหมด
จะซื้อให้ใหม่มั้ย
582
00:49:16,036 --> 00:49:18,949
- ใช่ ผมจะซื้อให้ใหม่
- ก็ดี แค่นี้แหละ
583
00:49:22,293 --> 00:49:23,659
แล้วพบกันครับ คุณคลัม
584
00:49:34,346 --> 00:49:36,303
ฉันได้ฟัง เรื่องตื่นเต้นมา
585
00:49:37,183 --> 00:49:40,142
งั้นเหรอ
นายเลยอยากให้ฉัน ตื่นเต้นอีกคน
586
00:49:40,394 --> 00:49:43,978
รู้มั้ยว่าจิมมี่ คลัม
โดนซัดคว่ำ ลูกเขาด้วย
587
00:49:44,148 --> 00:49:45,355
ก็เข้าท่าดีนะ
588
00:49:46,317 --> 00:49:47,398
ได้ยินมาจากไหน
589
00:49:47,526 --> 00:49:49,518
ก็ แค่ไปตีสนุ๊ก
590
00:49:49,612 --> 00:49:52,355
จิบเบียร์เย็นๆ
เดี๋ยวเรื่องมัน ก็มาเองแหละ
591
00:49:53,365 --> 00:49:56,199
ข่าวนี้มันเก่าไปหน่อย
เขาปรองดองกันแล้ว
592
00:49:56,327 --> 00:49:58,569
- งั้นก็เอาข่าวใหม่
- ก็ดี
593
00:49:58,704 --> 00:50:02,323
ข่าวล่ามาเร็ว
คนที่นี่ไม่รู้จักปรองดอง
594
00:50:02,917 --> 00:50:04,829
มันไม่จบง่ายๆ หรอกเพื่อน
595
00:50:05,169 --> 00:50:07,627
พวกหัวโบราณ มีแค้นก็ต้องชำระ
596
00:50:08,005 --> 00:50:10,998
เหมือนคนที่แอบเข้าบ้านฉันใช่มั้ย
พวกหัวโบราณน่ะ
597
00:50:11,133 --> 00:50:13,295
ใช่ แก้แค้นแบบลูกทุ่ง
598
00:50:13,385 --> 00:50:16,048
ทำให้นายกลัว จนเปิดตูดหนีไปเอง
599
00:50:16,430 --> 00:50:19,719
- จิมมี่ คลัมน่ะนะ
- จะบ้าเหรอ จิมมี่ คลัมน่ะกระจอกจะตาย
600
00:50:19,808 --> 00:50:21,174
ฉันรู้จักทุกคนแหละ
601
00:50:21,227 --> 00:50:23,594
อย่างจิมมี่ คลัม จะไปทำอะไรใครได้
602
00:50:25,189 --> 00:50:27,556
ถ้าเป็นพี่เมียเขา ค่อยน่าคิด
603
00:50:27,942 --> 00:50:29,274
ใครคือพี่เมียเขา
604
00:50:29,401 --> 00:50:31,688
เกเตอร์ ชื่อก็บอกแล้วว่างี่เง่า
605
00:50:31,820 --> 00:50:33,937
อยู่แถวแม่น้ำเรย์วิลล์
606
00:50:34,490 --> 00:50:36,903
รู้สึกว่าจะเป็นช่างซ่อมเรือ อะไรนี่แหละ
607
00:50:37,451 --> 00:50:39,488
ว่ากันว่า มันขายยาบ้า
608
00:50:42,289 --> 00:50:45,032
นี่ถ้าฉันเป็นนายนะ ฉันจะระวังตัว
609
00:50:45,376 --> 00:50:46,912
สันดานมันเจ้าเล่ห์
610
00:50:51,257 --> 00:50:52,748
นายอำเภอรู้เรืองรึเปล่า
611
00:50:53,968 --> 00:50:55,129
จะว่าไปก็ขำดี
612
00:50:55,761 --> 00:50:58,094
มันดันซี้กับนายอำเภอซะงั้น
613
00:50:58,222 --> 00:51:00,088
เกเตอร์เป็นสายให้คีธ
614
00:51:00,474 --> 00:51:02,841
เวลาออกไปจับ พวกปลาซิวปลาสร้อย
615
00:51:02,977 --> 00:51:05,970
ส่วนคีธก็ทำไม่รู้ไม่ชี้
เวลาเกเตอร์ผลิตยาออกมา
616
00:51:06,313 --> 00:51:07,849
บัดซบที่สุดเลย
617
00:51:09,984 --> 00:51:11,395
ขอบใจที่สอนประวัติศาสตร์
618
00:51:11,443 --> 00:51:15,062
ฉันโตมากับคนพวกนี้
เลยอยากให้นายรู้ไว้ ว่ากำลังเล่นกับใคร
619
00:51:17,658 --> 00:51:19,320
เอ่อ เผื่อนายจะสนใจนะ
620
00:51:19,868 --> 00:51:23,202
เกเตอร์กินมื้อเช้าเกือบทุกวัน
ที่ไลม์คาเฟ่เหมือนฉัน
621
00:51:24,248 --> 00:51:27,116
ถึงจะดูไม่เหมือนที่เล่า
แต่จำเอาไว้ให้ดี
622
00:51:28,085 --> 00:51:29,576
มันเจ้าเล่ห์
623
00:51:30,838 --> 00:51:33,125
ไม่เชื่อก็คอยดูกันไป
624
00:51:38,929 --> 00:51:40,420
เฮ้ เธออยู่ไหน
625
00:51:40,598 --> 00:51:43,887
อยู่ไหนเหรอ
พวกมันนัดฉันที่ร้านกุ้งเผา นอกครีกโร้ด
626
00:51:44,059 --> 00:51:45,800
เธอรู้ใช่มั้ย ว่าฉันแพ้กุ้ง
627
00:51:45,894 --> 00:51:47,806
ทำใจให้ดีไว้ เชอรีล
628
00:51:47,855 --> 00:51:50,643
คนที่พวกมันส่งมา ไซรัส... ไซรัส แฮงค์
629
00:51:50,774 --> 00:51:52,857
บ้าจริงๆ ฉันรู้จักมัน
630
00:51:52,985 --> 00:51:54,942
มันคือสัตว์นรกดีๆ นี่เอง
631
00:51:55,446 --> 00:51:57,187
ฆ่าคนแบบตาไม่กะพริบ
632
00:51:57,531 --> 00:52:00,490
ไม่ต้องสนใจอะไรทั้งนั้น ทำให้สำเร็จ
633
00:52:05,581 --> 00:52:09,951
"สุขสันต์วันเกิด แมดดี้"
634
00:53:05,724 --> 00:53:07,135
สวัสดีสาวน้อย
635
00:53:09,561 --> 00:53:11,518
- ที่นี่สนุกดีนี่
- ใช่ คือ...
636
00:53:11,605 --> 00:53:13,892
ฉันชอบอยู่ท่ามกลาง หมู่คนอ้วนน่ะ
637
00:53:13,982 --> 00:53:17,646
อยากกินอะไรก็กินไป
ไม่ต้องไปสนใจ อะไรทั้งนั้น
638
00:53:17,778 --> 00:53:19,644
ที่สำคัญ นี่ของชอบฉัน
639
00:53:19,863 --> 00:53:21,980
- เอาหน่อยมั้ย
- ไม่ล่ะ
640
00:53:22,074 --> 00:53:24,691
ที่รัก ขอกาแฟดำกับโบฮีมี่
641
00:53:27,413 --> 00:53:32,829
แล้ว เธอรู้ที่อยู่มัน
อะไรชักพาเธอ ไปพบไอ้เวรนั่น
642
00:53:32,918 --> 00:53:34,250
เขากับลูกสาว
643
00:53:34,461 --> 00:53:39,126
แล้วถ้าเอ่อ ไปเอาตัวมัน
เธอๆ เธออยากได้อะไรหรือเปล่า
644
00:53:40,759 --> 00:53:42,921
คือ ฉันไม่อยากได้อะไร
645
00:53:43,011 --> 00:53:44,718
จริงๆ นะ ฉันให้เป็นของขวัญ
646
00:53:44,763 --> 00:53:47,255
ของขวัญเหรอ... ของขวัญเหรอ
647
00:53:48,392 --> 00:53:51,260
คุณโสขี้ยา รู้จักให้ของขวัญด้วย
648
00:53:53,897 --> 00:53:56,856
ฉันใช้เวลา 2 ปี
เตรียมอุปกรณ์ไว้พร้อมเสร็จสรรพ
649
00:53:56,942 --> 00:53:59,184
มีหุ้นส่วนที่ดี ทำเลที่ยอดเยี่ยม
650
00:53:59,653 --> 00:54:03,442
เราต้องการแค่ คนจัดจำหน่าย
เราอยากได้แค่นี้...
651
00:54:03,866 --> 00:54:05,823
เธอทำให้ฉันดูงี่เง่า เชอรีล หา
652
00:54:06,326 --> 00:54:11,196
เห็นบอบบางขี้ยาแบบนี้
แต่อัจฉริยะโคตรเลย
653
00:54:14,126 --> 00:54:15,412
ไอ้ตำรวจนั่นอยู่ไหน
654
00:54:15,878 --> 00:54:17,790
เราต้องตกลงกันก่อน
655
00:54:18,630 --> 00:54:20,166
ไอ้เลวนั่นอยู่ไหนกันแน่
656
00:54:20,257 --> 00:54:22,465
เราต้องตกลงกันก่อน ไซรัส
657
00:54:28,932 --> 00:54:30,139
ฟังให้ดีนะ
658
00:54:30,309 --> 00:54:33,177
ฉันให้เวลาเธอ 5 วินาที
ไม่งั้นฉันเป่าสมองเธอเละแน่
659
00:54:33,270 --> 00:54:36,354
ขอเตือนไว้เลย ว่าอย่าบังอาจ
มาลองของกับฉันเด็ดขาด เข้าใจมั้ย
660
00:54:36,482 --> 00:54:38,098
ก็ได้
661
00:54:39,359 --> 00:54:41,316
ไอ้ตำรวจนั่น มันอยู่ไหน
662
00:54:43,947 --> 00:54:46,189
บาย
663
00:54:49,369 --> 00:54:52,828
ก็ดีค่ะ เดี๋ยวมานะ
664
00:55:29,827 --> 00:55:30,738
สวัสดี
665
00:55:32,871 --> 00:55:34,487
- ทำอะไรอยู่
- ห๊ะ
666
00:55:37,709 --> 00:55:38,870
ล้างบ้าน
667
00:55:38,961 --> 00:55:40,327
ล้างบ้านเหรอ
668
00:55:41,046 --> 00:55:42,833
มือเน่าหมดแล้ว
669
00:55:43,257 --> 00:55:44,839
ดีใจที่เธอเห็น
670
00:55:45,759 --> 00:55:47,295
มาหาฉันทำไม
671
00:55:48,220 --> 00:55:51,884
เอ่อ จะมาบอกว่าฉัน
ไปเล่นงานโบรคเกอร์ให้เธอแล้ว
672
00:55:51,974 --> 00:55:54,136
- อ๋อ
- เธอต้องอยู่ห่างๆ เขา
673
00:55:54,309 --> 00:55:56,221
นี่ มีของฝากมั้ย
674
00:55:56,478 --> 00:55:58,310
แคสซี่ จำที่ฉันบอกไว้นะ
675
00:55:58,564 --> 00:56:01,227
อย่าไปอยู่ใกล้กับโบรคเกอร์อีก
676
00:56:03,777 --> 00:56:05,063
- เข้าใจแล้ว
- ดี
677
00:56:06,530 --> 00:56:09,568
คือ ฉันไม่ได้เอามา เสียใจด้วยนะ
678
00:56:09,700 --> 00:56:10,907
ไม่ได้เอามา
679
00:56:13,078 --> 00:56:14,614
พี่นี่ทุเรศที่สุดเลย
680
00:56:14,830 --> 00:56:17,664
- ฉันว่าเธอ น่าจะเพลาๆ บ้างนะ
- ไม่ต้องมาสั่งสอนฉัน
681
00:56:17,749 --> 00:56:20,742
- ไปอาบน้ำ แล้วกินแซนด์วิชซะ
- แล้วพี่ จะมานี่ทำไม หา
682
00:56:20,878 --> 00:56:23,086
พี่แหละไปอาบ เกเตอร์
ดูตัวเองก่อนเถอะ
683
00:56:23,171 --> 00:56:26,915
- แคสซี่ พอซะที ฉันเอียนเต็มทนแล้า
- เฮ้ๆ ๆ ๆ... อย่าตะโกนได้มั้ย
684
00:56:27,718 --> 00:56:28,925
เท็ดดี้หลับอยู่
685
00:56:28,969 --> 00:56:32,508
- เดี๋ยวเขาตื่น ถ้าอยากตะโกน ไปตะโกนที่อื่น
- ก็ได้
686
00:56:32,764 --> 00:56:34,881
ฉันจะไปแล้ว
687
00:56:35,976 --> 00:56:38,684
พอแล้ว จบซะที
688
00:56:40,439 --> 00:56:41,805
มันจบแล้ว แคสซี่
689
00:56:46,320 --> 00:56:48,027
เดี๋ยว เกเตอร์
690
00:56:51,783 --> 00:56:53,445
นายเป็นยังไงบ้าง
691
00:56:54,912 --> 00:56:56,119
มีอะไร
692
00:56:56,914 --> 00:57:00,703
ฉันอยาก จะเอ่อ... ขอความช่วยเหลือ
693
00:57:00,959 --> 00:57:02,575
ขอความช่วยเหลือ
694
00:57:03,545 --> 00:57:06,754
เพื่อให้งานขยะงี่เง่าของนาย อยู่รอดน่ะเหรอ
695
00:57:07,132 --> 00:57:09,749
ฉันอยากให้นายหยุดส่งของเน่าๆ ให้เมียฉัน
696
00:57:10,969 --> 00:57:13,803
ดูเธอสิ ตอนนี้เดี๋ยวดีเดี๋ยวร้าย
697
00:57:16,308 --> 00:57:19,051
นายช่วยเธอได้ ถ้าทำงานที่ดีกว่านี้
698
00:57:29,112 --> 00:57:30,978
- ครับ
- หลับรึยัง
699
00:57:31,031 --> 00:57:33,523
อ๋อ ยัง ว่ายังไง
700
00:57:33,617 --> 00:57:36,405
เกเตอร์ โบไดน์ อย่างที่นายสงสัย
701
00:57:36,495 --> 00:57:38,987
เคยถูกจับ 2 ครั้ง หลุดทุกครั้ง
ลงรายละเอียดมั้ย
702
00:57:40,582 --> 00:57:41,538
ไม่ ไม่เป็นไร
703
00:57:41,667 --> 00:57:43,249
ฟังนี่ก่อน แฟนของโบคเกอร์
704
00:57:43,585 --> 00:57:47,249
เชอรีล มารี มอทท์
อดีตสก๊อยจากชรีฟพอร์ท
705
00:57:47,339 --> 00:57:50,377
ถูกจับ 2 ครั้งข้อหา
ลักลอบขนยาเข้าแองโกล่า
706
00:57:50,467 --> 00:57:54,086
1 ใน 2 ครั้ง
เป็นยาของเพื่อนเก่านาย แดนนี่ ที
707
00:57:54,638 --> 00:57:58,302
ที่สำคัญ ตอนนี้
เธอก็อยู่เรย์วิลล์เหมือนกัน
708
00:57:58,976 --> 00:58:00,433
จริงเหรอ
709
00:58:01,812 --> 00:58:03,394
ส่งรูปให้ดูหน่อย รอนนี่
710
00:58:03,522 --> 00:58:06,356
ได้ ฉันจะอีเมลไปให้พรุ่งนี้เลย
711
00:58:06,900 --> 00:58:08,107
ขอบใจมาก
712
00:58:45,856 --> 00:58:49,566
ไง แล้วไอ้บ้าไซรัสมันยอมมั้ย
713
00:58:50,068 --> 00:58:53,277
- ก็ไม่รู้เหมือนกัน
- นอนกับมันหรือยัง
714
00:58:57,242 --> 00:58:58,608
ก็ดี
715
00:59:00,454 --> 00:59:01,945
เอาแล้วไง
716
00:59:07,419 --> 00:59:08,910
บ้าจริง
717
00:59:11,548 --> 00:59:13,084
ตื่นเต้นดีจะตาย
718
00:59:13,967 --> 00:59:17,051
เรายังไม่รู้จักกันเลยนะ นายกับฉัน
719
00:59:18,472 --> 00:59:20,930
- นี่คือการแนะนำตัวสินะ
- จะว่างั้นก็ได้
720
00:59:21,433 --> 00:59:22,844
ฉันไม่อยากรู้จักนาย
721
00:59:23,060 --> 00:59:25,928
ฉันถือว่าเรื่องที่ลือกัน
เป็นสิ่งสำคัญที่สุด
722
00:59:26,897 --> 00:59:28,684
- ก็สำหรับบางคน
- ใช่
723
00:59:29,149 --> 00:59:32,688
สำหรับนายด้วย ก็นายทำงามหน้าไว้นี่
724
00:59:32,861 --> 00:59:35,649
เล่นกระทืบพ่อ ต่อหน้าลูก
725
00:59:35,781 --> 00:59:37,363
ชาวบ้านรุมสาดกันใหญ่
726
00:59:37,449 --> 00:59:40,283
ลูกสาวเขาต่อยลูกจิมมี่ เธอเชื่อมั้ยล่ะ
727
00:59:41,286 --> 00:59:44,950
พ่อแบบไหนกัน
ที่สั่งสอนลูกให้เป็นแบบนั้นได้น่ะ
728
00:59:45,624 --> 00:59:48,207
ฟังนะ ฉันไม่อยากจะมีปัญหาอีกแล้ว
729
00:59:48,794 --> 00:59:50,160
โอเค
730
00:59:52,798 --> 00:59:55,791
แต่นายคงหนีไม่พ้น
เพราะฉันได้กลิ่นหายนะ
731
00:59:56,134 --> 00:59:58,877
ถ้าอยากมีเรื่องกับฉัน
ก็มาเคลียร์กับฉัน
732
00:59:59,805 --> 01:00:02,639
- อย่าลากเด็กมาเกี่ยว
- ลากเหรอ
733
01:00:03,850 --> 01:00:05,842
ชักจะงงแล้วว่ะ
734
01:00:07,813 --> 01:00:12,808
งั้น จะช่วยให้หายงง ยังจำบ้านได้มั้ย
735
01:00:13,985 --> 01:00:16,272
บ้าน... ที่ฉันอาศัยอยู่
736
01:00:17,155 --> 01:00:21,490
บ้านที่ถูกบุกรุก
โดยไอ้หน้าตัวเมียปัญญาอ่อน บ้านหลังนั้น
737
01:00:22,327 --> 01:00:26,992
ที่เข้าไปขโมยตุ๊กตาแมว
แล้วก็เจาะยางรถ
738
01:00:28,166 --> 01:00:29,748
บ้านเก่าๆ หลังนั้นไง
739
01:00:32,129 --> 01:00:35,998
ใครย่องเข้าไปอีก มันต้องเจอกับฉัน
740
01:00:36,883 --> 01:00:38,624
โอเค
741
01:00:44,808 --> 01:00:47,801
คือ ฉันว่านายคิดมากไปนะ
742
01:00:47,936 --> 01:00:51,850
จับเรื่องโน้นมาผูกกับเรื่องนี้ มั่วไปหมด
743
01:00:53,525 --> 01:00:55,187
ฉันเตือนแล้ว โบไดน์
744
01:00:58,822 --> 01:01:03,317
เฮ้ เดี๋ยว นายควรสอนลูกให้กล้าๆ หน่อย
และไม่ต้องกลัวใคร ที่มีพ่อแบบนี้
745
01:01:14,421 --> 01:01:15,912
ยินดีที่ได้รู้จัก
746
01:01:19,467 --> 01:01:21,003
กินมื้อเช้าให้อร่อยนะ
747
01:01:34,774 --> 01:01:37,687
- เป็นยังไงล่ะ เกเตอร์
- แล้วไง เดี๋ยวมันก็เจอดี
748
01:01:38,403 --> 01:01:39,814
ฉันคุยกับมันแล้ว
749
01:01:41,031 --> 01:01:42,818
มันบอกว่าคืนนี้เลย
750
01:05:19,040 --> 01:05:20,406
ลูเธอร์
751
01:05:23,461 --> 01:05:24,793
ไง ลูเธอร์
752
01:05:27,132 --> 01:05:28,293
ไอ้หนู
753
01:05:29,801 --> 01:05:33,420
วางแมวลง ค่อยๆ ลุกขึ้น
754
01:05:46,609 --> 01:05:47,770
ลูเธอร์
755
01:05:50,155 --> 01:05:51,191
ลูเธอร์
756
01:05:54,409 --> 01:05:56,492
- จับได้แล้ว
- เฮ้ โบรคเกอร์
757
01:06:10,133 --> 01:06:12,420
ว่ายังไง โบรคเกอร์
758
01:06:14,262 --> 01:06:15,673
เฮ้โบรคเกอร์
759
01:06:16,389 --> 01:06:19,427
ได้ยินฉันมั้ย หา
760
01:06:19,684 --> 01:06:21,050
จมน้ำเหรอ
761
01:06:25,106 --> 01:06:27,473
ได้ยินมั้ย ได้ยินมั้ยวะ
762
01:06:30,987 --> 01:06:32,694
แกรู้มั้ย
763
01:06:33,865 --> 01:06:37,279
มันมีเคล็ดลับ
โดยเฉพาะของเหล็กขนาด 9 เกจ
764
01:06:37,827 --> 01:06:40,570
ฟาดไปสูงๆ เร็วๆ
765
01:06:41,039 --> 01:06:43,247
รับรองหัวแกกระเด็น
766
01:06:44,501 --> 01:06:45,992
ต้องใช้ฝีมือขั้นเทพเลยนะเว้ย
767
01:06:46,085 --> 01:06:47,917
เฮ้ แกทำได้ ลิวอิส
768
01:06:49,214 --> 01:06:52,673
เกเตอร์จะโมโห ถ้าขืนเราทำอะไรโง่ๆ
769
01:06:53,468 --> 01:06:55,300
เขาต้องโมโหแน่
770
01:06:55,553 --> 01:06:56,919
ฉุนขาดเลยล่ะ
771
01:06:59,224 --> 01:07:02,308
ก็ขำดี ตลกมากโบรคเกอร์
772
01:07:02,393 --> 01:07:04,225
ตลกโคตรๆ เลยแก
773
01:07:05,772 --> 01:07:08,810
- ไอ้สารเลวชิงหมาเกิด
- ไอ้ชิงหมาเกิด
774
01:07:10,193 --> 01:07:11,559
ชอบแบบนี้มั้ยวะ เอาขึ้นมา
775
01:07:14,197 --> 01:07:16,655
ทุกคนสงสัยว่า แกเป็นตำรวจ
776
01:07:16,908 --> 01:07:18,319
เดินเหมือนตำรวจ
777
01:07:18,409 --> 01:07:20,025
สู้เหมือนตำราจ
778
01:07:20,411 --> 01:07:22,368
กลิ่นยังเสือกเหมือนอีก
779
01:07:29,963 --> 01:07:32,922
เฮ้พวก เกเตอร์จะมาแล้ว เราคงต้อง
780
01:07:32,966 --> 01:07:35,253
ก็ช่างหัามันสิ ฉันตัดสินใจเอง
781
01:07:35,385 --> 01:07:38,219
ได้ยินมั้ย เฮ้... แกได้ยินมั้ย
782
01:07:38,555 --> 01:07:40,342
ตอนนี้ลูกแกอยู่กับใคร หา
783
01:07:40,974 --> 01:07:42,465
ลูกแกอยู่กับใคร
784
01:07:44,310 --> 01:07:47,348
แฟนแก หรือว่าพี่เลี้ยง
785
01:07:48,273 --> 01:07:50,981
หรือว่า อยู่คนเดียวโด่เด่
786
01:07:51,109 --> 01:07:55,444
รอพ่อกลับบ้าน ไปไกวเปลให้
787
01:07:55,905 --> 01:07:58,488
เล่านิทานก่อนนอนให้ฟัง
788
01:08:03,037 --> 01:08:04,323
ไอ้สารเลว
789
01:08:06,040 --> 01:08:07,281
ตายซะ
790
01:08:13,381 --> 01:08:14,713
เสร็จฉันล่ะ
791
01:08:46,497 --> 01:08:50,867
พอกลับถึงบ้าน
ฉันจะเล่านิทานก่อนนอน ให้ลูกฟัง
792
01:08:51,878 --> 01:08:53,414
ว่ามันจบแบบนี้
793
01:09:19,781 --> 01:09:22,023
ทำไมเราต้องไปด้วย ทำไมคะ
794
01:09:22,158 --> 01:09:23,365
ขอโทษทีนะ ไปก่อนเถอะ
795
01:09:23,451 --> 01:09:25,989
- พ่อไม่มีเวลาจะอธิบายตอนนี้
- แล้วโรงเรียนหนูล่ะ
796
01:09:26,037 --> 01:09:28,029
ลูกก็ย้ายไปเรียนที่อื่นไง รีบไปเร็ว
797
01:09:28,081 --> 01:09:30,573
ย้ายเหรอ ทำไมเราต้องย้าย
798
01:09:30,917 --> 01:09:32,579
- มีเรื่องอะไรคะ
- ไม่มีอะไร
799
01:09:32,669 --> 01:09:35,753
พวกเขาอยากให้พ่อกลับเข้าเมือง
ไปตรวจสอบคดีเก่าๆ หน่อย
800
01:09:35,880 --> 01:09:38,293
ไม่ แม่อยากให้เรา อยู่ที่นี่นะคะ
801
01:09:38,800 --> 01:09:41,258
- พ่อเป็นคนพูดเอง จำได้มั้ย
- พ่อรู้ๆ ๆ
802
01:09:41,344 --> 01:09:43,586
แต่มันเปลี่ยนไปแล้ว มันเปลี่ยนไป
803
01:09:44,847 --> 01:09:46,338
พ่อขอโทษ แมดดี้
804
01:09:47,392 --> 01:09:48,928
พ่อขอโทษ
805
01:09:49,811 --> 01:09:51,518
พ่อโกหก
806
01:10:05,910 --> 01:10:07,026
เกเตอร์
807
01:10:07,120 --> 01:10:08,486
มาแล้วเหรอ ไซรัส
808
01:10:09,247 --> 01:10:10,613
เชอรีลเล่าให้ฟังแล้ว
809
01:10:10,748 --> 01:10:13,491
งั้นเหรอ ช่างน่ารักจริงๆ
810
01:10:15,837 --> 01:10:17,294
ไอ้บ้านั่นอยู่ไหน
811
01:10:18,214 --> 01:10:22,925
ลงใต้ไปอีก 3 ไมล์ ไซรัส
อีก 3 ไมล์ มันเป็นป่า
812
01:10:23,010 --> 01:10:26,253
ฉันจะวาดแผนที่ให้
เอาแบบ ถึงในบ้านก็ยังได้
813
01:10:26,389 --> 01:10:29,257
ไม่ พาฉันไปเลยดีกว่า เกเตอร์
814
01:10:29,767 --> 01:10:32,430
เฮ้ เตรียมตัวให้พร้อม
815
01:10:33,855 --> 01:10:35,812
มันทำบ้าอะไร
816
01:10:35,940 --> 01:10:38,273
ยกโขยงมาทั้งแก๊งค์ ไปปาร์ตี้เหรอ
817
01:10:38,359 --> 01:10:41,318
จะไปรู้ได้ยังไง จู่ๆ มันก็โผล่มา
818
01:11:09,265 --> 01:11:10,972
พร้อมจะไปหรือยัง เกเตอร์
819
01:11:11,642 --> 01:11:13,429
ไม่ ฉันไม่ไป
820
01:11:14,061 --> 01:11:15,427
- พูดใหม่ซิ
- ฟังนะ
821
01:11:15,480 --> 01:11:16,937
คนแรกที่ตำรวจจะสงสัย ก็คือฉัน
822
01:11:16,981 --> 01:11:19,894
ฉันจะไม่เฉียดไปแถวนั้น
ให้ชาวบ้านเห็นหรอก
823
01:11:22,069 --> 01:11:24,652
แกไม่เห็นเรายิง กรอกปากมันใช่มั้ย
824
01:11:25,364 --> 01:11:26,650
ไม่เห็น
825
01:11:27,200 --> 01:11:28,691
แล้วลูกสาวมันล่ะ
826
01:11:30,828 --> 01:11:32,569
ชอบแบบ ม้วนเดียวจบใช่มั้ย
827
01:11:34,791 --> 01:11:37,454
ใช่ ฉันชอบ จะได้หมดปัญหา
828
01:11:40,505 --> 01:11:41,791
เธอต้องไปกับฉัน
829
01:11:41,881 --> 01:11:44,464
- เธอไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้
- ใช่ ฉันต้องมีคนบอกทาง
830
01:11:44,509 --> 01:11:45,875
เดี๋ยวพามาส่ง
831
01:11:46,552 --> 01:11:48,339
แล้วเจอกัน
832
01:11:57,980 --> 01:12:00,063
ฉันดูให้ได้ แค่อาทิตย์เดียวนะ
833
01:12:00,191 --> 01:12:01,978
ขอบใจ ทีโด้ นายช่วยได้เยอะเลย
834
01:12:03,152 --> 01:12:04,518
มีอะไรจะบอกฉันมั้ย
835
01:12:05,947 --> 01:12:08,485
ก็อยากจะบอกอยู่นะ แต่เรื่องมันเยอะ
836
01:12:10,201 --> 01:12:12,488
โอเค งั้นฉันไปขนม้าล่ะ
837
01:12:40,565 --> 01:12:41,646
สวัสดีนายอำเภอ
838
01:12:41,774 --> 01:12:44,061
ไง เกเตอร์ สบายดีนะ
839
01:12:44,193 --> 01:12:46,355
- ก็ดี
- งานเยอะล่ะสิ
840
01:12:46,612 --> 01:12:48,444
- ใช่
- ก็ดีแล้ว
841
01:12:49,282 --> 01:12:51,820
เพิ่งเซ็นสัญญา ต้องฉลองกันหน่อย
842
01:12:51,909 --> 01:12:54,242
เหรอ ดีใจด้วยนะ
843
01:12:55,246 --> 01:12:56,703
ขอบคุณ
844
01:13:00,084 --> 01:13:02,167
คือผมมีนัด กับพวกที่โต๊ะสนุ๊ก
845
01:13:02,587 --> 01:13:04,044
งั้น แล้วเจอกัน
846
01:13:04,171 --> 01:13:06,959
โอเค ขอบใจสำหรับวิสกี้
847
01:13:07,383 --> 01:13:09,591
แล้วก็ อยู่ห่างเรื่องยุ่งนะ
848
01:13:09,927 --> 01:13:11,168
ครับผม
849
01:13:43,794 --> 01:13:44,955
รอ 20 นาที
850
01:13:45,296 --> 01:13:47,629
อย่าหนีไปไหนล่ะ เข้าใจมั้ย
851
01:13:48,799 --> 01:13:50,756
- เข้าใจ
- อยากโทรหาแฟนล่ะสิ
852
01:13:51,594 --> 01:13:52,630
เฮ้...
853
01:15:22,309 --> 01:15:25,017
มาสิ เข้ามาเลย
854
01:15:25,479 --> 01:15:27,015
ไอ้ลูกหมา
855
01:16:12,568 --> 01:16:13,934
มันอยู่ไหนกันแน่วะ
856
01:16:14,445 --> 01:16:15,731
บ้าจริง
857
01:16:32,838 --> 01:16:34,124
แมดดี้
858
01:16:34,256 --> 01:16:37,215
- ไป.. ไปๆ ๆ ๆ
- แมดดี้
859
01:16:39,637 --> 01:16:40,844
พ่อคะ นั่นเสียงอะไร
860
01:16:41,931 --> 01:16:44,844
- พ่อคะ เสียงอะไร
- ไป
861
01:16:52,399 --> 01:16:54,265
พ่ออยากให้ลูก ไปอยู่ข้างล่างนะ
862
01:16:54,360 --> 01:16:57,899
โทร 911 บอกชื่อกับที่อยู่
863
01:16:58,405 --> 01:17:00,943
บอกว่ามีคนถือปืน บุกเข้ามาในบ้าน
864
01:17:01,951 --> 01:17:03,112
ไป
865
01:17:40,406 --> 01:17:42,614
911 ค่ะ แจ้งเหตุฉุกเฉินอะไรคะ
866
01:18:01,468 --> 01:18:02,925
ไป
867
01:18:24,742 --> 01:18:25,983
เฮ้...
868
01:18:57,858 --> 01:18:59,269
เด็กหนีไปแล้ว
869
01:19:02,154 --> 01:19:03,520
แมดดี้
870
01:19:18,963 --> 01:19:21,296
- ว่าไง
- เกเตอร์ เรื่องมันไปกันใหญ่แล้ว
871
01:19:22,258 --> 01:19:23,374
หมายความว่ายังไง
872
01:19:23,634 --> 01:19:26,001
ไม่ได้ยินเหรอ
ยิงกันหูดับตับไหม้เลย
873
01:19:26,136 --> 01:19:28,093
เดี๋ยวๆ เชอรีล ใจเย็นๆ
874
01:19:28,222 --> 01:19:31,636
- ค่อยๆ เล่ามา
- ไม่เอาด้วยแล้ว ฉันเผ่นดีกว่า
875
01:19:31,767 --> 01:19:33,850
เผ่นไม่ได้นะ บอกมาว่าเกิดอะไรขึ้น
876
01:19:48,993 --> 01:19:50,780
บ้าเอ๊ย
877
01:20:27,865 --> 01:20:30,357
แมดดี้ หนีไป เร็ว
878
01:20:30,534 --> 01:20:32,526
ช่วยด้วย ช่วยด้วยค่ะ
879
01:20:32,661 --> 01:20:33,777
ช่วยด้วย
880
01:20:35,539 --> 01:20:36,825
ช่วยด้วย ช่วยหนูด้วย ช่วยด้วย
881
01:20:36,874 --> 01:20:39,457
- ช่วยด้วย ช่วยหนูด้วยค่ะ
- เฮ้ๆ ๆ เดี๋ยวจ้ะ มีเรื่องอะไร
882
01:20:42,087 --> 01:20:46,707
- มีผู้ชาย เขาจะฆ่าพ่อหนู พ่อหนู
- โอเค ฟังฉันนะ
883
01:20:46,884 --> 01:20:52,721
ฟังนะ พวกมันโหดมากเหมือนไม่ใช่คน
พวกมันจะฆ่าเธอด้วย เธอเข้าใจมั้ย
884
01:21:00,481 --> 01:21:04,020
เธอต้องมากับฉัน ตกลงมั้ย
มากับฉัน เร็วเข้า
885
01:21:09,823 --> 01:21:11,780
ไอ้บ้าเอ๊ย
886
01:21:13,869 --> 01:21:16,111
- ปล่อยนะ พ่อคะ
- แมดดี้ อย่า ฟังฉันก่อน
887
01:21:38,519 --> 01:21:40,852
ไอ้สารเลว
888
01:21:43,273 --> 01:21:44,935
ปล่อยฉันนะ
889
01:21:45,150 --> 01:21:49,941
- ปล่อยสิ ฉันจะไปช่วยพ่อ ปล่อย
- แมดดี้... แมดดี้...
890
01:21:50,614 --> 01:21:51,855
แมดดี้...
891
01:21:52,616 --> 01:21:53,732
บ้าเอ๊ย
892
01:21:55,953 --> 01:21:57,194
บ้าจริง
893
01:21:57,830 --> 01:21:59,116
แมดดี้
894
01:22:02,835 --> 01:22:05,418
ช่วยด้วย พ่อคะ
895
01:22:06,964 --> 01:22:09,957
ช่วยด้วย ช่วยด้วยค่ะ
896
01:22:17,141 --> 01:22:19,383
โบรคเกอร์ มันเกิดอะไรขึ้น
897
01:22:19,476 --> 01:22:20,683
พากมันบุกเข้ามา
898
01:22:20,811 --> 01:22:24,475
- ลูกผม มันจับลูกผมลงเรือไปแล้ว
- หมายความว่ายังไง บุกเหรอ
899
01:22:24,565 --> 01:22:26,807
ผู้ชาย 5-6 คน พร้อมอาวุธ
900
01:22:26,942 --> 01:22:29,730
- พยายามจะฆ่าเรา
- คุณแน่ใจนะ ใครจับเธอไป
901
01:22:37,369 --> 01:22:39,452
โบรคเกอร์... โบรคเกอร์
902
01:22:40,747 --> 01:22:42,158
เรียกหมอเร็ว
903
01:22:45,836 --> 01:22:48,795
- เหตุฉุกเฉิน 34 เอส
- นายจะไม่เป็นไร ทีโด้
904
01:22:48,839 --> 01:22:51,707
- ส่งแพทย์ฉุกเฉินมาด่วน เรามีคนบาดเจ็บสาหัส
- ไอ้พวกสารเลว
905
01:22:53,051 --> 01:22:55,259
ลูกสาวของโบรคเกอร์วิทยุมาค่ะ
906
01:22:55,345 --> 01:22:56,756
โบรคเกอร์ ลูกคุณวิทยุมา
907
01:22:56,889 --> 01:22:58,471
มาช่วยกดแผลให้ที
908
01:22:59,308 --> 01:23:02,517
- แมดดี้..พูดเลย
- แมดดี้ ลูกปลอดภัยนะ / พ่อ
909
01:23:02,853 --> 01:23:05,937
พ่อคะ ช่วยหนูด้วยค่ะ พ่อ ช่วยด้วย
910
01:23:06,023 --> 01:23:08,515
ไม่ต้องกลัวลูก พ่อจะรีบไป
911
01:23:08,650 --> 01:23:09,982
ใครเป็นคนจับลูกไปน่ะ
912
01:23:10,068 --> 01:23:13,357
หนูไม่รู้ คือ เป็นผู้หญิง ผมสีดำ
913
01:23:13,405 --> 01:23:16,489
ดีมาก ลูกรัก ขอเวลาพ่อเดี๋ยว
914
01:23:16,617 --> 01:23:18,358
- พ่ออยากให้หนูจำทางไว้
- ได้ค่ะ
915
01:23:18,535 --> 01:23:20,527
จำอะไรก็ได้ ที่เป็นจุดเด่น
916
01:23:20,621 --> 01:23:22,283
ได้ค่ะ ได้
917
01:23:22,456 --> 01:23:25,915
- พ่อคะ พ่อ
- แมด แมดดี้
918
01:23:26,418 --> 01:23:28,831
แมดดี้ โธ่เว้ย
919
01:23:29,880 --> 01:23:30,870
นี่นายอำเภอ ได้ยินมั้ย
920
01:23:31,048 --> 01:23:33,506
เรียกกลับไปทุก 30 วินาที
921
01:23:33,592 --> 01:23:37,461
บอกตำรวจรัฐ พวกเขาเร็วกว่า
บอกให้เช็คสัญญาณมือถือผม
922
01:23:37,554 --> 01:23:43,801
แจ้งตำรวจรัฐ ให้เช็คสัญญาณมือถือเขา
และปิดถนนทุกสาย ในระยะ 10 ไมล์
923
01:23:43,936 --> 01:23:45,097
รัศมีตรวจค้น 25 ไมล์
924
01:23:45,187 --> 01:23:47,224
รัศมีตรวจค้น 25 ไมล์ ย้ำ 25 ไมล์
925
01:23:47,397 --> 01:23:49,138
มองหาที่แม่น้ำ ดูเรือบอสตัน เวลเลอร์
926
01:23:49,233 --> 01:23:51,566
- ขนาด 20 ฟุต คนขับเป็นผู้หญิง
- มองหาที่แม่น้ำ
927
01:23:51,693 --> 01:23:54,185
ดูเรือบอสตัน เวลเลอร์
ขนาด 20 ฟุต คนขับเป็นผู้หญิง
928
01:23:54,279 --> 01:23:56,066
ไอ้พวกที่บุกบ้านคุณล่ะ
929
01:23:56,406 --> 01:23:57,897
- พวกมันอยู่ไหน
- ตายหมดแล้ว
930
01:23:58,075 --> 01:23:59,691
รู้ได้ยังไง
931
01:24:00,118 --> 01:24:02,201
เชื่อผมเถอะ ผมรู้
932
01:24:05,165 --> 01:24:07,202
เชอรีล รับโทรศัพท์สิโว้ย
933
01:24:08,961 --> 01:24:10,748
ไปเจอกันที่แล็บของฉัน
934
01:24:10,921 --> 01:24:12,662
เป็นบ้าอะไรของเธอวะ
935
01:24:13,215 --> 01:24:14,751
ขอโทรศัพท์หน่อย
936
01:24:25,602 --> 01:24:26,843
เงียบๆ หน่อย
937
01:24:28,105 --> 01:24:29,061
- พ่อคะ
- แมดดี้
938
01:24:29,189 --> 01:24:30,305
พ่อคะ ตอนนี้เรือหยุดแล้ว
939
01:24:30,440 --> 01:24:32,807
หนูกลัวมากเลย พ่อมาเร็วๆ นะ
940
01:24:33,026 --> 01:24:35,518
หนูเห็นพัดลมใหญ่ๆ 2 ตัว
941
01:24:35,862 --> 01:24:37,899
เหมือน... เหมือนอยู่ในโรงเก็บของ
942
01:24:38,365 --> 01:24:40,072
แล้วมันก็มี...
943
01:24:44,371 --> 01:24:47,990
โบรคเกอร์
โบรคเกอร์ปล่อยให้เป็นหน้าที่เราดีกว่าน่า
944
01:24:54,673 --> 01:24:55,834
โอเค
945
01:24:59,011 --> 01:25:03,597
- เฮ้ มาเร็ว ปลอดภัยแล้ว ส่งมือมาให้ฉัน
- ไปให้พ้น
946
01:25:04,057 --> 01:25:05,389
บ้าเอ๊ย
947
01:25:05,934 --> 01:25:09,268
ให้ตายสิ บ้าจริง
948
01:25:11,648 --> 01:25:14,106
รับเร็ว แมดดี้ รับเร็ว
949
01:25:14,735 --> 01:25:15,816
รับสิ แมดดี้
950
01:25:25,412 --> 01:25:27,654
เชอรีล ฉันโทรหาเธอตั้งนาน
951
01:25:28,957 --> 01:25:30,368
มันเกิดอะไรขึ้น
952
01:25:30,626 --> 01:25:32,208
มันเกิดขึ้นทุกอย่างเลย
953
01:25:32,294 --> 01:25:33,830
หมายความว่ายังไง
954
01:25:34,004 --> 01:25:35,666
ไซรัสอยู่ไหน คนอื่นๆ ล่ะ
955
01:25:35,839 --> 01:25:36,875
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่ะ
956
01:25:37,841 --> 01:25:40,174
- เธอหนีมาเหรอ
- แล้วพาเด็กมาด้วย
957
01:25:40,677 --> 01:25:42,509
- อะไรนะ
- ฉันพาเด็กมาด้วย
958
01:25:43,096 --> 01:25:44,507
เด็กอยู่ที่นี่
959
01:25:46,850 --> 01:25:48,307
เธอพาเด็กมาที่นี่เหรอ
960
01:25:49,478 --> 01:25:51,185
แล้วจะให้ทำยังไงล่ะ
961
01:25:51,980 --> 01:25:53,687
เธอพาเด็กมานี่
962
01:25:56,777 --> 01:25:59,770
ปัญญาอ่อนเหรอวะ เชอรีล
963
01:25:59,863 --> 01:26:02,571
อย่า... อย่า
964
01:26:02,866 --> 01:26:04,858
- เกเตอร์
- อย่าอะไร นังโง่
965
01:26:06,703 --> 01:26:09,491
- ในสมองเธอมันมีอะไร
- อย่านะ เกเตอร์
966
01:26:09,623 --> 01:26:12,036
- ทำไมพาเด็กมาที่นี่
- ไม่ได้นะ เราฆ่าเด็กไม่ได้
967
01:26:12,167 --> 01:26:14,033
- เธอพาพยานมาที่นี่
- ฟังฉันก่อนสิ
968
01:26:14,086 --> 01:26:15,202
เราฆ่าเด็กไม่ได้นะ
969
01:26:15,337 --> 01:26:17,954
โอกาสของเราพังหมดแล้ว เพราะเธอ
970
01:26:18,048 --> 01:26:20,256
- เธอพาไซรัสมา
- ล้อเล่นหรือเปล่าเนี่ย
971
01:26:20,384 --> 01:26:21,500
พาเด็กมานี่ทำไม
972
01:26:21,551 --> 01:26:23,588
- จะพามาทำบ้าอะไรวะ
- เกเตอร์... เกเตอร์
973
01:26:23,720 --> 01:26:25,256
เอามือออกจากหน้าฉันเลย
974
01:26:25,389 --> 01:26:27,756
เธอพาพยานมาที่นี่ทำไม
975
01:26:32,437 --> 01:26:36,181
เวรล่ะ หุบปากไปเลยนะ
บอกให้มันเงียบด้วย
976
01:26:36,650 --> 01:26:37,936
แค่เนี้ย ทำได้มั้ย
977
01:26:42,406 --> 01:26:43,692
อะไรอีกล่ะ
978
01:26:43,824 --> 01:26:45,235
รู้เรื่องยิงกันรึเปล่า
979
01:26:45,534 --> 01:26:46,866
ไม่นี่ ใครยิงกัน
980
01:26:46,952 --> 01:26:48,238
เรื่องที่โอลด์กริฟฟินน่ะ
981
01:26:49,371 --> 01:26:50,487
- ไม่รู้เรื่องเลย
- ไม่รู้ยังงั้นเหรอ
982
01:26:50,580 --> 01:26:51,696
- ไม่รู้
- ไม่รู้
983
01:26:51,873 --> 01:26:53,956
มีคนตายไปหลายคน เด็กหายไป
984
01:26:54,084 --> 01:26:55,666
แย่จังนะ
985
01:26:55,794 --> 01:26:58,081
ดูสิ ที่นี่เงียบสนิท
986
01:26:58,255 --> 01:27:00,588
เพราะอย่างงั้น กลับไปเถอะ
987
01:27:00,716 --> 01:27:02,002
นี่จิมมี่ พาเธอกลับบ้านที
988
01:27:02,134 --> 01:27:04,091
เร็วเข้า ออกมา
989
01:27:04,219 --> 01:27:05,710
บอกมาสิ ว่าพี่ไม่เกี่ยว
990
01:27:05,846 --> 01:27:07,758
เรื่องนี้ฉันไม่เกี่ยวอะไรด้วย
991
01:27:07,848 --> 01:27:10,340
เธอคงเมาค้าง เลยคิดอะไรเพี้ยน ๆ
992
01:27:10,434 --> 01:27:12,551
กลับบ้านไปได้แล้วนะ จิมมี่
993
01:27:12,686 --> 01:27:14,222
แคส กลับกันเถอะ
994
01:27:14,312 --> 01:27:16,895
เราก็อยู่ที่นี่ พี่รู้ดีนี่
995
01:27:18,525 --> 01:27:19,766
- ค่อยเดินไปนะ
- อย่ามายุ่งกับฉัน
996
01:27:19,901 --> 01:27:22,814
- ไม่ ไม่ใช่ทางนั้น ตามฉันมา
- อย่ามายุ่งกับฉัน
997
01:27:22,946 --> 01:27:25,484
- ไม่ ฉันจะไปหาพ่อ
- เราไม่มีทางเลือกนะ
998
01:27:25,615 --> 01:27:26,696
- เบาๆ หน่อย ตามฉันมาเร็ว
- ปล่อยฉันนะ
999
01:27:26,783 --> 01:27:28,115
- ได้ยินมั้ย
- ไม่นะ ไม่ๆ ๆ
1000
01:27:28,410 --> 01:27:30,902
- อย่ามายุ่งกับฉัน ปล่อยฉันนะ
- แคส
1001
01:27:31,121 --> 01:27:35,661
- มันไม่ใช่เรื่องของเรา
- พวกมันจะฆ่าพ่อ ปล่อยฉันนะ
1002
01:27:36,376 --> 01:27:38,117
นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน
1003
01:27:43,467 --> 01:27:45,459
เธอไม่ต้องยุ่ง แคสซี่
1004
01:28:25,967 --> 01:28:27,083
- แคสซี่
- เอาล่ะ เกเตอร์
1005
01:28:27,177 --> 01:28:28,463
- พี่มันบ้า
- ใจเย็นๆ ก่อน
1006
01:28:28,553 --> 01:28:30,135
- รู้ตัวบ้างมั้ย
- อย่ามายุ่ง
1007
01:28:30,180 --> 01:28:31,671
- ส่งเด็กมานี่
- ไม่
1008
01:28:31,807 --> 01:28:35,346
- ไม่เหรอ เธอหาเรื่องเองนะ
- ปล่อยเรานะ ยังกับฉันอยากยุ่งนักนี่
1009
01:28:35,519 --> 01:28:36,805
ปล่อยเด็กมา
1010
01:28:36,895 --> 01:28:38,181
- ไม่ ฉันบอกว่าไม่ไง
- เธอจะอยู่กับฉัน
1011
01:28:38,355 --> 01:28:39,562
- พี่โกหก พี่มันบ้า
- แคสซี่
1012
01:28:39,689 --> 01:28:41,305
- อย่าลองดีกับฉัน
- ปล่อยเราไปนะ
1013
01:28:41,399 --> 01:28:43,436
แคสซี่ ฉันเตือนแล้วนะ
1014
01:28:47,364 --> 01:28:48,650
แคสซี่
1015
01:28:49,658 --> 01:28:52,150
แคสซี่ ไม่
1016
01:29:46,548 --> 01:29:48,210
หยุดนะ จอดรถ
1017
01:29:49,634 --> 01:29:51,921
พ่อ พ่อคะ
1018
01:29:52,053 --> 01:29:54,295
- พ่อ หยุดรถนะ
- นั่งลง ฉันบอกให้นั่งลง
1019
01:29:54,431 --> 01:29:57,390
คิดว่าฉันอยากทำนักเหรอ
1020
01:29:57,934 --> 01:30:00,051
เมื่อกี้ ฉันเพิ่งยิงน้องสาวตัวเอง
1021
01:30:05,859 --> 01:30:06,895
พ่อคะ
1022
01:30:29,758 --> 01:30:31,124
หยุดรถเดี๋ยวนี้นะ
1023
01:30:32,177 --> 01:30:34,794
นี่นายอำเภอ
บอกเจ้าหน้าที่ ให้ปิดถนนหน้าสะพาน
1024
01:30:34,930 --> 01:30:37,422
เปิดสะพานโดยด่วน
ย้ำ เปิดสะพานด่วน
1025
01:30:51,988 --> 01:30:53,945
- ไม่นะ
- เอาสิวะ
1026
01:31:21,518 --> 01:31:22,850
บ้าจริง
1027
01:31:22,936 --> 01:31:24,677
ปิดสะพาน ปิดสะพานเร็ว
1028
01:31:26,106 --> 01:31:29,349
พ่อคะ พ่อไม่เป็นไรนะคะ
1029
01:31:29,442 --> 01:31:30,728
ลุกขึ้นมาสิคะ
1030
01:31:30,819 --> 01:31:32,685
ห้ามยิงนะ บนสะพานมีเด็ก
1031
01:31:33,071 --> 01:31:36,189
ได้โปรดเถอะ อย่าทำร้ายพ่อหนู พ่อคะ
1032
01:31:36,449 --> 01:31:38,441
อย่า พ่อ
1033
01:31:38,576 --> 01:31:41,819
- ออกมาสิ พ่อคะ
- กลับขึ้นรถไปเดี๋ยวนี้
1034
01:31:41,871 --> 01:31:44,409
- ฉันไม่อยากให้แก เห็นพ่อในสภาพนี้
- อย่าทำเลยนะ
1035
01:31:44,499 --> 01:31:45,740
- พอเถอะ
- หน่วยเสริมล่ะ
1036
01:31:45,834 --> 01:31:47,496
- ได้โปรด หยุดเถอะ
- กลับขึ้นรถไป
1037
01:31:47,627 --> 01:31:49,710
- พ่อคะ ออกมาเร็ว
- กลับขึ้นรถไปสิ
1038
01:31:49,879 --> 01:31:50,710
ได้โปรด
1039
01:31:50,797 --> 01:31:53,835
- ไม่งั้นฉันจะยิงแกก่อน
- ลุกขึ้นมาสิคะ พ่อ
1040
01:31:54,884 --> 01:31:56,625
บ้าเอ๊ย
1041
01:32:14,404 --> 01:32:16,396
ได้กลิ่นหายนะมั้ย โบไดน์
1042
01:32:18,491 --> 01:32:20,403
แกได้กลิ่นหายนะมั้ย
1043
01:32:24,289 --> 01:32:25,951
รู้จักผูกเรื่องรึยัง
1044
01:32:28,460 --> 01:32:30,326
ไม่เป็นไร ฉันสอนให้
1045
01:33:03,119 --> 01:33:04,985
เธอช่วยชีวิตแก
1046
01:33:56,256 --> 01:33:57,997
เรากลับบ้านกันเถอะ
1047
01:35:01,905 --> 01:35:03,897
แล้วเจอกันข้างนอก แดนนี่
1048
01:35:06,910 --> 01:35:08,822
ฉันรออยู่
1049
01:35:09,662 --> 01:35:19,661
SUBTITLE MASTER ZONE 3
โมดิฟาย โดย จิ้งจอกเก้าหาง