1 00:02:00,481 --> 00:02:03,134 De er inde. 2 00:02:44,961 --> 00:02:47,961 - Det gør mig glad. - Hvor meget skal vi lave? 3 00:02:48,210 --> 00:02:51,005 Denne omgang giver 30 plader. 4 00:02:51,129 --> 00:02:55,372 - Flyt dig. - Tager du pis på mig? 5 00:02:55,395 --> 00:02:59,887 - Tænd det der lort udenfor. - Fint. 6 00:03:01,258 --> 00:03:06,684 Aftalen var $50.000. Det er ikke mit problem, I blev tilbageholdt. 7 00:03:07,171 --> 00:03:10,389 Det vil Danny T værdsætte. 8 00:03:10,590 --> 00:03:14,431 - Er alt i orden? - Ja. Samme fly, pilot og pris. 9 00:03:14,531 --> 00:03:19,795 Skide være med det fly. Vi er 20 hårde fyre, der kan køre det til Tucson. 10 00:03:19,919 --> 00:03:23,287 Min måde er sikrest. Beslutningen er din, Danny. 11 00:03:24,634 --> 00:03:29,301 Du er min knægt, men vi gør det på Daltons måde. 12 00:03:29,974 --> 00:03:34,239 Alle sammen, pak ned. Vi smutter om 30 minutter. 13 00:03:39,029 --> 00:03:41,324 Af sted, drenge. 14 00:04:02,665 --> 00:04:05,858 Stå stille! Ned på jorden! 15 00:04:06,829 --> 00:04:09,770 Giv mig status på agenten indenfor. 16 00:04:24,575 --> 00:04:27,281 Du var en af os, din satans stikker! 17 00:04:30,435 --> 00:04:32,450 Hvad fanden var det? 18 00:04:39,533 --> 00:04:42,795 - Lad os komme væk! - Smid jeres våben! 19 00:04:48,058 --> 00:04:51,475 Sænk våbnene. 20 00:04:51,874 --> 00:04:55,339 Sænk for helvede jeres våben! 21 00:05:09,043 --> 00:05:11,403 Tag den! 22 00:05:15,427 --> 00:05:18,652 Alle enheder, to personer på flugt. Mørkegrøn muskelbil - 23 00:05:18,692 --> 00:05:22,771 - der kører sydpå mod MLK. Jeg eftersætter. 24 00:05:26,478 --> 00:05:28,558 Røvhuller! 25 00:05:28,729 --> 00:05:31,762 Politiet er over det hele! 26 00:05:44,599 --> 00:05:47,570 Vil du lege kylling, røvhul? 27 00:06:04,478 --> 00:06:07,767 Stig ud, Danny. Stig ud! 28 00:06:11,742 --> 00:06:13,799 Dit stikkersvin! 29 00:06:18,637 --> 00:06:20,703 Smid pistolen. 30 00:06:21,001 --> 00:06:25,137 Smid den, Jojo 31 00:06:27,898 --> 00:06:30,884 Overgiv dig! 32 00:06:31,847 --> 00:06:35,355 Narkopolitiet! 33 00:07:11,789 --> 00:07:15,243 Du var en af os! Du myrdede min søn! 34 00:07:15,364 --> 00:07:19,001 Du er død! Dine børn er døde! 35 00:07:23,101 --> 00:07:27,033 - Han var færdig. - Han gik efter pistolen! 36 00:07:29,995 --> 00:07:32,311 Broker! Broker! 37 00:07:32,790 --> 00:07:35,440 Du skal ikke gå væk! Broker! 38 00:07:44,079 --> 00:07:51,786 Danske tekster af BLOCKBUSTER www.HoundDawgs.org 39 00:09:22,371 --> 00:09:24,856 TO ÅR SENERE 40 00:10:16,129 --> 00:10:19,752 - Fed kasket. - Tak. 41 00:10:35,698 --> 00:10:38,047 - Giv mig den tilbage. - Er du bange? 42 00:10:38,108 --> 00:10:42,047 - Giv mig den tilbage, sagde jeg. - Så kom og tag den. 43 00:10:43,846 --> 00:10:46,474 Hvad vil du gøre ved det? Græde? 44 00:10:47,383 --> 00:10:49,746 Kom så. Græd. 45 00:10:51,434 --> 00:10:55,160 - Jeg spurgte dig to gange. - To gange om hvad, taber? 46 00:11:01,355 --> 00:11:03,431 Jeg spurgte to gange. 47 00:11:09,065 --> 00:11:11,763 Man kan lige så godt gøre det korrekt. 48 00:11:11,858 --> 00:11:14,749 Man kan få al mulig slags træ. Cypres. 49 00:11:14,829 --> 00:11:17,256 Fyrretræ. 50 00:11:17,431 --> 00:11:19,906 Behandlet fyrretræ er mit yndlings. 51 00:11:20,258 --> 00:11:23,997 Hvis man vil bruge det billigste, kan man lige så godt gå i IKEA. 52 00:11:24,808 --> 00:11:28,240 Se det lige. Musene har ædt det. 53 00:11:29,271 --> 00:11:33,061 Du undrer dig over, hvorfor du skal gøre dette hvert andet år? 54 00:11:33,239 --> 00:11:35,524 - Se lige her. - Hallo? 55 00:11:40,633 --> 00:11:43,171 - Jeg er der straks. - Noget galt? 56 00:11:43,619 --> 00:11:45,742 Bare noget i Maddys skole. 57 00:11:46,208 --> 00:11:50,181 - Er du færdig? - Jeg arbejder med dig. Ikke for dig. 58 00:11:52,400 --> 00:11:55,785 - Det er sikkert ikke noget. - Du har nok ret. 59 00:12:35,057 --> 00:12:40,077 - Forhold dig rolig. - Hvorfor skulle jeg være rolig? 60 00:12:40,252 --> 00:12:44,086 Det giver ikke mening. Det skal ordnes nu. 61 00:12:44,388 --> 00:12:48,957 - Du farer jo helt i flint. - Hvem er det? 62 00:12:49,133 --> 00:12:51,304 Kender du ham? 63 00:12:51,416 --> 00:12:54,194 - Det ved jeg ikke. - Er det den fandens piges far? 64 00:12:55,728 --> 00:12:58,569 - Hr. Broker? - Hvad er der sket? 65 00:12:59,288 --> 00:13:02,688 Maddy har det fint. Hun er i klasseværelset. Kom med. 66 00:13:02,992 --> 00:13:05,323 Jeg vil se min dreng. 67 00:13:05,594 --> 00:13:09,203 Teddy, er du uskadt? Gjorde det ondt? 68 00:13:09,537 --> 00:13:13,864 Der er blod på trøjen. Man skal passe på de små kællinger. 69 00:13:13,920 --> 00:13:18,599 Hvad? Vil du sige noget? 70 00:13:18,763 --> 00:13:22,355 - Jeg er bare glad for, hun smutter. - Hvorfor er sheriffen her? 71 00:13:23,123 --> 00:13:27,434 Sidste gang truede hun inspektøren. 72 00:13:27,529 --> 00:13:29,908 Hun har brug for hjælp. 73 00:13:29,972 --> 00:13:33,502 - Susan Hetch. Skolepsykologen. - Phil Broker. 74 00:13:33,630 --> 00:13:35,674 Du har en skøn pige. 75 00:13:42,092 --> 00:13:44,136 Har du det godt? 76 00:13:45,589 --> 00:13:49,772 - Hvad skete der? - Jeg advarede ham to gange. 77 00:13:50,059 --> 00:13:54,547 Gårdvagten sagde, at hun slog som om hun vidste, hvad hun gjorde. 78 00:13:54,626 --> 00:13:57,518 Han startede. Han er en tyran. 79 00:13:57,624 --> 00:14:01,584 Måske er det min skyld. Jeg lærte hende selvforsvar. 80 00:14:02,813 --> 00:14:05,592 - Er det klogt at lære hende at slås? - Nej. 81 00:14:05,832 --> 00:14:08,002 Men at kunne forsvare sig? Ja. 82 00:14:09,855 --> 00:14:12,425 Maddy, venter du lige ude på gangen? 83 00:14:13,526 --> 00:14:15,747 - Ja, frue. - Tak. 84 00:14:20,912 --> 00:14:24,216 Hvorfor flyttede I hertil? Her er lidt øde. 85 00:14:25,318 --> 00:14:28,114 Hun ville have en hest. 86 00:14:29,392 --> 00:14:31,898 Maddys mor voksede op her. 87 00:14:32,759 --> 00:14:34,772 Det er et godt sted at starte forfra. 88 00:14:35,083 --> 00:14:38,337 Ifølge hendes papirer døde din kone for ikke så længe siden? 89 00:14:38,812 --> 00:14:42,260 - Sidste år. - Ja. Det har været hårdt. 90 00:14:43,473 --> 00:14:45,565 Hendes mor var syg. 91 00:14:47,543 --> 00:14:49,555 Er der andet? 92 00:14:56,372 --> 00:14:59,565 - Hvorfor driller han mig? - Fordi du er anderledes. 93 00:14:59,661 --> 00:15:02,026 - Jeg er ikke anderledes. - Det er du for ham. 94 00:15:02,952 --> 00:15:06,687 Der sker intet. Ham gutten går bare videre. 95 00:15:07,087 --> 00:15:10,551 Intet skete derinde. Så gør det! 96 00:15:11,182 --> 00:15:14,407 - Broker! - Gå hen til bilen. 97 00:15:14,599 --> 00:15:17,234 - Hvad er der i vejen? - Bliv ved bilen. 98 00:15:17,584 --> 00:15:19,819 Tilbage i bilen, tak. 99 00:15:21,816 --> 00:15:26,382 - Du skylder min søn en undskyldning. - Tag det roligt. 100 00:15:26,637 --> 00:15:30,972 - Jimmy, ind i bilen. - Den lille so slog min søn. 101 00:15:31,058 --> 00:15:34,238 - Nogen skylder os en undskyldning. - Det kan du bande på. 102 00:15:34,317 --> 00:15:38,422 Det skal du ikke kalde hende. Gå ind i bilen, skat. 103 00:15:38,423 --> 00:15:40,879 - Du skal ikke vende mig ryggen. - Gå ind i bilen, skat. 104 00:15:40,896 --> 00:15:43,865 På ham, Jimmy! 105 00:15:44,057 --> 00:15:47,218 Anhold ham! 106 00:15:47,411 --> 00:15:51,226 Keith, anhold ham! Hvad fanden laver du? 107 00:15:51,339 --> 00:15:54,531 Få det røvhul væk! Hvad fanden laver du? 108 00:15:54,611 --> 00:15:57,597 - Keith, hvad fanden laver du? - Cassie, ti stille! 109 00:15:58,572 --> 00:16:02,318 - Lader du ham slippe af sted med det? - Alt er okay. Ind i bilen, skat. 110 00:16:02,397 --> 00:16:05,035 - Han ser ikke okay ud. - Han har det fint. 111 00:16:05,402 --> 00:16:08,388 - Ind i bilen. - Gør dog noget. 112 00:16:08,595 --> 00:16:11,023 Flot, Jimmy. 113 00:16:11,327 --> 00:16:13,770 Han ydmygede dig. 114 00:16:14,392 --> 00:16:19,358 - Er jeg i vanskeligheder? - Nej, han gik over stregen. 115 00:16:20,715 --> 00:16:25,070 Skulle du være så hård? Hans barn så på. 116 00:16:25,724 --> 00:16:28,837 - Det gælder for dem begge. - Er hun uskadt? 117 00:16:31,440 --> 00:16:35,112 I er flyttet ind i Griffins hus? 118 00:16:35,306 --> 00:16:39,314 - Hvad beskæftiger du dig med? - Er der en grund til spørgsmålene? 119 00:16:40,461 --> 00:16:42,536 Måske er jeg bare venlig. 120 00:16:43,048 --> 00:16:46,306 Eller måske er jeg nysgerrig. Det er lige meget. 121 00:16:46,928 --> 00:16:50,924 - Jeg har ret til at spørge. - Det skal ikke gentage sig. 122 00:16:56,990 --> 00:17:00,311 Far, en masse lærere kigger på os. 123 00:17:28,363 --> 00:17:30,518 - Du er et skvat. - Hvad? 124 00:17:30,678 --> 00:17:33,967 Jeg sagde, du er et fandens skvat. 125 00:17:34,223 --> 00:17:36,474 Det er, hvad du er. 126 00:17:39,607 --> 00:17:42,241 Du gjorde os til grin foran alle. 127 00:17:42,671 --> 00:17:45,928 - Nu ved hele byen det snart. - Jeg mistede ... 128 00:17:45,935 --> 00:17:49,355 - Hvad mistede du? - Balancen. 129 00:17:49,457 --> 00:17:53,357 - Han nedlagde dig fandeme. - Mor, du må ikke bande. 130 00:17:53,359 --> 00:17:55,955 - Far faldt ligesom mig. - Hvad så nu? 131 00:17:55,961 --> 00:17:59,038 Intet for nu. Keith følger os. 132 00:17:59,214 --> 00:18:01,296 Til helvede med Keith. 133 00:18:02,302 --> 00:18:06,900 Hvordan fik han råd til den nye bil? Det vil jeg vide. 134 00:18:06,930 --> 00:18:09,886 - Hvem? - Hvem tror du? 135 00:18:11,067 --> 00:18:14,165 Svinet, der nedlagde dig! Har du glemt ham? 136 00:18:16,431 --> 00:18:19,640 Han nedlagde dig for groft. 137 00:18:24,894 --> 00:18:30,324 - Jeg skal tale med min bror. - Lad os holde det i familien. 138 00:18:32,496 --> 00:18:34,556 Hvad kalder du så ham? 139 00:18:38,570 --> 00:18:41,517 Nå, nu er du rå. Din store idiot. 140 00:19:30,916 --> 00:19:35,322 God eftermiddag. Fremstiller vi lige lidt? 141 00:19:37,271 --> 00:19:40,770 Skru ned for musikken! 142 00:19:44,027 --> 00:19:46,453 Hvor gammel er du? 143 00:19:47,588 --> 00:19:49,615 17 år. 144 00:19:50,806 --> 00:19:52,808 Smut. 145 00:19:52,903 --> 00:19:56,256 - Kommer I? - Nej. Skrid! 146 00:20:00,627 --> 00:20:03,027 Hvad angår jer ... 147 00:20:12,799 --> 00:20:16,072 Mit navn er Gator Bodine. 148 00:20:17,397 --> 00:20:20,145 Håber ikke du kom for slemt til skade. 149 00:20:20,320 --> 00:20:26,242 Det er en forsmag på det, der sker, hvis I fortsætter med det her. 150 00:20:27,934 --> 00:20:32,421 Det er ikke for at være respektløs. Det er bare til os. 151 00:20:32,741 --> 00:20:37,020 Det tvivler jeg ikke på. Bare unge, der morer sig. 152 00:20:37,577 --> 00:20:40,612 Nyder livet og fejrer det. 153 00:20:41,953 --> 00:20:44,252 Jeg advarer jer. 154 00:20:44,508 --> 00:20:47,206 Jeg har en 20 liters dunk med benzin. 155 00:20:47,445 --> 00:20:50,113 Jeg hælder det med glæde ned i halsen på jer - 156 00:20:50,321 --> 00:20:54,377 - hvis jeg nogensinde ser, at I stinker min by til igen! 157 00:21:02,008 --> 00:21:04,088 Stop! 158 00:21:06,703 --> 00:21:08,842 Hør efter. 159 00:21:09,354 --> 00:21:12,067 Jeg gider ikke myrde en flok unge. 160 00:21:13,294 --> 00:21:19,377 Rejs jer op og løb. Bare ikke denne vej. 161 00:21:20,910 --> 00:21:24,329 Er det forstået? Så pis af med jer! 162 00:21:25,302 --> 00:21:28,592 Skrid! Løb! 163 00:21:35,266 --> 00:21:38,091 Lille lorteforetagende. 164 00:21:39,564 --> 00:21:41,576 Sådan noget børnelort. 165 00:21:45,584 --> 00:21:47,706 Hvordan har knoerne det? 166 00:21:48,352 --> 00:21:52,497 - De har det fint. - Her kommer Maddy Knofedt. 167 00:21:52,640 --> 00:21:56,488 - Far! Seriøst? - Seriøst. 168 00:21:59,220 --> 00:22:01,231 Hør her. 169 00:22:01,498 --> 00:22:03,590 Jeg er stolt af, du forsvarede dig selv. 170 00:22:05,570 --> 00:22:07,598 Du ordnede ham. 171 00:22:10,903 --> 00:22:13,680 Snorker den? 172 00:22:19,381 --> 00:22:23,109 Far? Var du bange i dag? 173 00:22:24,820 --> 00:22:28,728 - Sandheden. - Der er intet galt i at være bange. 174 00:22:30,837 --> 00:22:34,411 - Du så ikke bange ud. - Jeg har trænet det. 175 00:22:35,999 --> 00:22:39,668 - Godnat, skat. - Far? 176 00:22:40,425 --> 00:22:44,164 - Ja? - Hvad synes du om frøken Hetch? 177 00:22:44,480 --> 00:22:47,849 - Hun er udmærket. - Du ved, hvad jeg mener. 178 00:22:47,929 --> 00:22:52,656 - Ja, det gør jeg. Godnat. - Godnat. 179 00:23:11,690 --> 00:23:13,692 Satans. 180 00:23:18,713 --> 00:23:22,272 - Du skal køle lidt ned. - Skal jeg køle ned? 181 00:23:22,512 --> 00:23:25,274 Skal vi finde os i den respektløshed? 182 00:23:25,577 --> 00:23:29,106 Det er sgu ikke noget særligt at nedlægge din mand. 183 00:23:30,313 --> 00:23:33,379 - Da han snakkede med Keith ... - Var sheriffen der? 184 00:23:33,539 --> 00:23:36,460 Jeg hørte ham sige, at han bor i Griffins gamle hus. 185 00:23:36,829 --> 00:23:40,202 - For fanden. - Kan du ikke gøre noget? 186 00:23:40,883 --> 00:23:45,163 - Såsom hvad? - Du skal skræmme dem. 187 00:23:49,531 --> 00:23:51,949 Chef, er vi færdige for i aften? 188 00:23:52,649 --> 00:23:55,060 Lige et øjeblik. 189 00:23:56,465 --> 00:23:59,084 Godt at se dig, Cassie. 190 00:24:01,066 --> 00:24:03,978 - Hvad fejler de? - Bare glem det. 191 00:24:03,991 --> 00:24:06,668 Fandens aber. 192 00:24:07,975 --> 00:24:10,404 - Du ser skidt ud. - Det ved jeg. 193 00:24:12,463 --> 00:24:15,816 Jeg har brug for noget. 194 00:24:16,657 --> 00:24:19,053 Til min mave. 195 00:24:24,577 --> 00:24:26,605 Skal jeg tigge? 196 00:24:30,724 --> 00:24:32,848 Nej. 197 00:24:43,445 --> 00:24:47,469 Jeg kan styre det. Det kan du også, ikke? 198 00:24:47,544 --> 00:24:49,266 Jo. 199 00:24:54,686 --> 00:24:58,741 - Jeg tager mig af Broker. - Tak. 200 00:25:42,698 --> 00:25:45,464 Børnefødselsdage er mit speciale. 201 00:25:45,881 --> 00:25:48,178 - Det sørger jeg med glæde for. - Tak. 202 00:25:48,766 --> 00:25:50,769 Jeg er ikke så god til den slags. 203 00:25:50,790 --> 00:25:53,282 Bare rolig. Jeg ordner det. 204 00:25:53,358 --> 00:25:57,627 Hun kan virkelig lide dig, Susan. Det er lidt af en milepæl. 205 00:25:58,780 --> 00:26:01,342 - Kan du ikke snakke med hende? - Hvad? 206 00:26:02,821 --> 00:26:05,543 Hun plejede at snakke med sin mor i timevis. 207 00:26:06,068 --> 00:26:09,717 - Hun vil gerne tale med kvinder. - Med glæde. 208 00:26:10,522 --> 00:26:12,615 - Tak. - Én ting til. 209 00:26:12,962 --> 00:26:16,666 - Folk gør lidt dumme ting her. - Såsom? 210 00:26:17,367 --> 00:26:21,175 Der er stadig fejder. 211 00:26:21,686 --> 00:26:25,070 I er nye, så det er bedst for Maddy - 212 00:26:25,083 --> 00:26:28,709 - hvis I tager det roligt. 213 00:26:28,903 --> 00:26:31,025 Det er bare to børn med stridigheder. 214 00:26:31,637 --> 00:26:34,164 Det kan hurtigt ende på skadestuen. 215 00:26:34,166 --> 00:26:36,697 Jeg vidste ikke, byen havde sådan en. 216 00:26:37,191 --> 00:26:40,433 Nu lærer du. Folk snakker. 217 00:26:40,681 --> 00:26:43,287 De er usikre på dig. 218 00:26:45,050 --> 00:26:47,526 Tag det roligt. Tjek. 219 00:27:11,223 --> 00:27:14,556 Vil du noget her? Det tror jeg ikke. 220 00:27:15,144 --> 00:27:18,797 Sket er sket. Vi vil ikke have ballade. 221 00:27:19,691 --> 00:27:22,705 Dit barn er problemet. Ikke vores. 222 00:27:23,140 --> 00:27:25,411 Hvordan gør jeg det godt igen? 223 00:27:27,390 --> 00:27:29,308 Af dig ... 224 00:27:33,002 --> 00:27:36,783 ... vil jeg have en undskyldning. 225 00:27:37,204 --> 00:27:40,308 Du skal undskylde til min kone - 226 00:27:40,487 --> 00:27:42,978 - og mit barn, som så det hele. 227 00:27:44,408 --> 00:27:48,452 Jeg undskylder. Også til dem. 228 00:27:53,011 --> 00:27:55,068 Er alt i orden nu? 229 00:27:57,176 --> 00:28:00,408 Ja. Smut bare. 230 00:28:01,532 --> 00:28:03,588 Bare gå. 231 00:28:27,315 --> 00:28:30,751 Start bare. Jeg er der straks. 232 00:28:35,554 --> 00:28:37,712 For fanden! 233 00:28:53,424 --> 00:28:56,043 Se lige der. 234 00:28:57,308 --> 00:28:59,530 Lad mig ordne den nar. 235 00:29:02,557 --> 00:29:04,721 Hej, nabo. Går det godt? 236 00:29:07,301 --> 00:29:10,963 - Må jeg få pumpen? - Jeg er snart færdig. 237 00:29:12,946 --> 00:29:17,137 Jeg skal bruge pumpen nu. 238 00:29:19,844 --> 00:29:23,293 - Kan jeg hjælpe? - Nej. 239 00:29:23,953 --> 00:29:27,478 Han er færdig. 240 00:29:34,045 --> 00:29:38,375 - Det bliver $12,88, hr. - Jeg var ikke færdig. 241 00:29:40,355 --> 00:29:42,463 Det tror jeg, du er. 242 00:29:45,422 --> 00:29:48,308 Hvad end, du tror, så tro om. 243 00:29:51,579 --> 00:29:54,184 Han vil have, jeg skal tro om. 244 00:29:54,694 --> 00:29:57,569 Du starter den ikke igen. 245 00:29:57,977 --> 00:30:00,443 Satans. 246 00:30:05,123 --> 00:30:08,340 Du lavede lort i den. 247 00:30:16,311 --> 00:30:18,775 Hvad med om vi går om bagved? 248 00:30:20,330 --> 00:30:23,510 Så kan jeg smadre dig. 249 00:30:49,256 --> 00:30:52,585 - Er de herfra? - Jeg har aldrig set dem før. 250 00:30:56,538 --> 00:30:59,250 Hvem fik dig til det her? 251 00:31:00,989 --> 00:31:03,009 Ingen. 252 00:31:25,301 --> 00:31:27,371 Få det herover. 253 00:31:30,141 --> 00:31:32,403 Hæld det i. 254 00:31:39,920 --> 00:31:41,926 Ja? 255 00:31:43,189 --> 00:31:46,114 Hvorfor fanden skete det? 256 00:31:48,120 --> 00:31:51,392 Hans barn går på min nevøs skole. Jeg ved det ikke! 257 00:31:53,767 --> 00:31:56,219 Jeg tager mig af det. 258 00:32:07,344 --> 00:32:10,627 Far? Hvad er der sket med din hånd? 259 00:32:12,223 --> 00:32:14,790 Lige der. 260 00:32:15,937 --> 00:32:20,043 Mig og Teedo prøvede at hive hegnet op bag stalden. 261 00:32:24,162 --> 00:32:26,303 Vi blev ikke færdige. 262 00:32:47,026 --> 00:32:50,309 God eftermiddag. Stiger du lige ud? 263 00:32:51,313 --> 00:32:54,550 Bliv bare der, lille pige. Det varer ikke længe. 264 00:32:58,974 --> 00:33:01,439 Er der problemer, sherif? 265 00:33:01,835 --> 00:33:06,574 Jeg fik en anmeldelse om nogle udskejelser på tankstationen. 266 00:33:08,171 --> 00:33:10,291 Bliver der rejst tiltale? 267 00:33:10,687 --> 00:33:14,825 - Nej, ingen rejser tiltale. - Så er der ikke noget at tale om. 268 00:33:16,909 --> 00:33:19,833 Er du i vidnebeskyttelse? 269 00:33:23,691 --> 00:33:26,463 Militæret? Politiet? Hvad? 270 00:33:27,562 --> 00:33:29,963 Jeg var i militæret, sherif. 271 00:33:31,278 --> 00:33:34,946 Den information kommer ikke folk ved. 272 00:33:35,968 --> 00:33:39,021 Folk bør ikke vide noget. 273 00:33:41,626 --> 00:33:43,939 Det her skal du vide. 274 00:33:45,841 --> 00:33:48,371 Du har min opmærksomhed. 275 00:33:53,870 --> 00:33:56,235 Få den hånd tjekket. 276 00:34:05,739 --> 00:34:07,832 Efterlader du mig i dag? 277 00:34:09,649 --> 00:34:11,845 Det tror jeg. 278 00:34:12,708 --> 00:34:16,999 - Har du fået nye venner i skolen? - Ja, masser af venner. 279 00:34:17,255 --> 00:34:21,176 - Vi lærte noget sejt i naturvidenskab. - Det tror jeg ikke på. 280 00:34:21,444 --> 00:34:25,258 Vidste du, at træerne ved floden er cypres? 281 00:34:25,506 --> 00:34:28,354 - De kan blive 30 meter høje. - Sejt. 282 00:34:29,364 --> 00:34:31,932 - Ikke så sejt som slanger. - Slanger? 283 00:34:32,194 --> 00:34:36,065 Ja. Vandslanger. Klapperslanger. 284 00:34:36,436 --> 00:34:38,721 Kongekobraer. 285 00:34:38,774 --> 00:34:41,993 Kongekobraer er i Fjernøsten. 286 00:34:42,216 --> 00:34:44,356 Sikke en lettelse. 287 00:34:51,040 --> 00:34:53,094 - Far? - Ja? 288 00:34:53,645 --> 00:34:57,094 - Hvorfor flyttede vi hertil? - Fordi her ikke er kongekobraer. 289 00:34:58,115 --> 00:35:02,497 Se dig omkring. Et lille hus og hestespor. 290 00:35:03,212 --> 00:35:05,384 Hvad mere kunne man ønske sig? 291 00:35:06,303 --> 00:35:08,750 Trådløst Internet. 292 00:35:09,203 --> 00:35:11,290 - Trådløst Internet? - Ja. 293 00:35:14,100 --> 00:35:16,194 Er der nogen hjemme? 294 00:35:20,219 --> 00:35:24,075 Døren er åben. Naboen kalder. 295 00:35:28,771 --> 00:35:30,795 Det blev uafgjort. 296 00:35:32,897 --> 00:35:35,988 297 00:35:38,377 --> 00:35:40,421 Kender du Grace? 298 00:35:41,136 --> 00:35:45,628 - Er det en ny ven fra skolen? - En bog, jeg lånte. 299 00:35:47,484 --> 00:35:49,937 Grace. Den er god. 300 00:35:54,841 --> 00:35:57,135 Den havde mor vist. 301 00:35:59,523 --> 00:36:03,842 Du har en god hukommelse, Maddy. 302 00:36:05,658 --> 00:36:08,395 Den måde hun gik klædt og smilede. 303 00:36:09,125 --> 00:36:11,411 Vi klarer os. 304 00:36:20,736 --> 00:36:25,385 - Jeg savner mor. - Det gør jeg også. 305 00:36:32,600 --> 00:36:37,046 Jeg savner hende så meget, jeg får ondt i maven. 306 00:36:40,086 --> 00:36:45,030 Jeg har følelsen af, at hun bekymrer sig om dig. 307 00:36:47,461 --> 00:36:49,850 Og at du skal være glad. 308 00:37:01,167 --> 00:37:03,211 Jeg er glad, så længe du er her. 309 00:37:05,996 --> 00:37:08,064 Hvad skulle jeg ellers være? 310 00:38:06,718 --> 00:38:10,681 - Prøv at følge med. - Det prøver jeg altid på. 311 00:38:27,336 --> 00:38:30,125 Luther? 312 00:38:52,444 --> 00:38:55,356 Rolig nu. Rolig. 313 00:39:15,869 --> 00:39:19,292 Far. Far! 314 00:39:20,316 --> 00:39:22,423 - Har du set Luther? - Luther? 315 00:39:23,505 --> 00:39:26,495 - Nej, søde. - Jeg leder lige. 316 00:39:26,524 --> 00:39:29,803 Gå ind igen. Du skal i seng. 317 00:39:30,416 --> 00:39:32,817 Jeg skal nok finde ham. Ind med dig. 318 00:39:37,709 --> 00:39:41,567 - Jeg kan ikke sove uden ham. - Du må prøve. 319 00:39:43,889 --> 00:39:47,066 - Jeg skal nok finde ham. - Også Bunny? 320 00:39:47,142 --> 00:39:49,160 Ja. Begge to. 321 00:39:52,366 --> 00:39:54,385 Han klarer sig. 322 00:39:58,575 --> 00:40:00,810 Luther? Kom, missekat. 323 00:40:02,018 --> 00:40:04,177 Luther? 324 00:40:11,126 --> 00:40:13,259 Phil Broker. 325 00:40:21,712 --> 00:40:24,842 Flot frisure. 326 00:40:27,851 --> 00:40:33,829 Tidligere undercover-agent i Outcasts, der blev ledt af Danny Turrie. 327 00:40:38,316 --> 00:40:40,514 Hold da kæft. 328 00:40:43,748 --> 00:40:46,546 329 00:40:46,929 --> 00:40:49,126 Rart at møde dig, agent Broker. 330 00:40:53,277 --> 00:40:55,306 Luther! 331 00:40:55,793 --> 00:40:58,412 Luther? Kom. 332 00:41:35,314 --> 00:41:37,933 - Ja? - Jeg har vist noget stort. 333 00:41:38,190 --> 00:41:40,209 Stort som i hvad? 334 00:41:40,286 --> 00:41:42,393 Kom så hurtigt som muligt. 335 00:41:42,470 --> 00:41:47,094 Min vagt slutter først om tre timer. 336 00:41:47,183 --> 00:41:50,516 Så kom i morgen tidlig. 337 00:41:52,101 --> 00:41:54,106 Alt ændrer sig. 338 00:42:49,584 --> 00:42:52,493 Husker du Jojo Turrie? 339 00:42:52,838 --> 00:42:55,597 Danny T's søn? 340 00:42:55,732 --> 00:42:58,377 - Han var en bandit. - Ja. 341 00:42:59,283 --> 00:43:02,042 Ja, indtil politiet skød ham 47 gange. 342 00:43:03,865 --> 00:43:08,506 Danny T har stadig traumer af det. 343 00:43:10,025 --> 00:43:15,162 De fangede aldrig ham, der stak Jojo og Danny T. 344 00:43:16,643 --> 00:43:21,497 - Og? - Det var en undercover-agent. 345 00:43:22,186 --> 00:43:25,075 Læs. 346 00:43:30,862 --> 00:43:35,270 Broker er stikkeren, de ikke ville fremstille i retten. 347 00:43:35,726 --> 00:43:38,728 - Hvad? - M. C. Dalton er hans stikkernavn. 348 00:43:39,048 --> 00:43:42,727 - En narkobetjent, der bor i Rayville? - Slap af. 349 00:43:42,982 --> 00:43:45,422 Han holder bare lav profil med sin datter. 350 00:43:45,934 --> 00:43:49,165 Stol på mig. Dette er vores chance. 351 00:43:50,727 --> 00:43:53,801 - Hvad laver du her, Broker? - Kan du lige slukke den? 352 00:43:58,813 --> 00:44:01,874 Lad os komme til sagen. 353 00:44:02,130 --> 00:44:05,891 Der sker lidt ting og sager. Kender du noget til det? 354 00:44:06,511 --> 00:44:10,816 - Jeg aner intet. - Synes du, det her er morsomt? 355 00:44:13,413 --> 00:44:16,978 Du fik din undskylding. Lad mig og min pige være i fred. 356 00:44:17,071 --> 00:44:20,651 Ingen skal genere os. 357 00:44:22,260 --> 00:44:25,395 - Giv mig mit barns kat tilbage. - Kat? 358 00:44:26,085 --> 00:44:28,435 - Jeg ved intet om en kat. - I dag! 359 00:44:29,115 --> 00:44:32,973 Ikke et hår må være krøllet. Forstår du? 360 00:44:35,345 --> 00:44:37,362 Godt. 361 00:44:38,870 --> 00:44:41,808 Meget har ændret sig, siden du sidst var her. 362 00:44:42,130 --> 00:44:44,304 Se lige. 363 00:44:44,313 --> 00:44:47,925 Nyt glas, glødenet, generator og ventilation. 364 00:44:48,194 --> 00:44:50,340 Vi har det hele. 365 00:44:50,521 --> 00:44:53,165 Hvad skal vi så med Danny T? 366 00:44:53,242 --> 00:44:55,720 Vi giver ham narkobetjenten - 367 00:44:56,243 --> 00:44:59,463 - til fordel for distribution i hele staten. 368 00:45:00,561 --> 00:45:04,227 Gator, det er bikere. Dem kan du ikke stole på. 369 00:45:04,259 --> 00:45:07,000 Når de får ham, slår de os ihjel. 370 00:45:07,114 --> 00:45:10,857 - Så har du intet. - Ikke flere små handler. 371 00:45:11,116 --> 00:45:14,831 Ikke flere mellemmænd. Vi fremstiller og bliver betalt. 372 00:45:15,689 --> 00:45:19,087 Så let er det aldrig. 373 00:45:19,088 --> 00:45:23,238 Du skal bare lære et par sætninger og tale med Danny T's advokat. 374 00:45:24,579 --> 00:45:28,642 - Gu' skal jeg ej. - Udnyt dem. Vær ydmyg. 375 00:45:29,329 --> 00:45:33,634 Du spørger ikke efter penge, men giver ham som gave. 376 00:45:34,106 --> 00:45:38,219 - Som en tjeneste. - Gator, den fyr er et svin. 377 00:45:39,126 --> 00:45:41,158 Stol på mig. 378 00:45:44,211 --> 00:45:47,008 Det bliver dit livs forhandling. 379 00:45:56,639 --> 00:46:00,234 - Klar til din store dag i morgen? - Det er bare en fødselsdag. 380 00:46:00,292 --> 00:46:03,473 Det er din tiende fødselsdag. Den er speciel. 381 00:46:03,971 --> 00:46:05,975 Det er den vel. 382 00:46:07,139 --> 00:46:11,932 - Se, hvem der hoppede rundt omkring. - Hoppede rundt? 383 00:46:16,161 --> 00:46:19,458 Tak. Den er sød. 384 00:46:20,228 --> 00:46:24,439 Det er bare indtil vi finder Bunny. 385 00:46:31,442 --> 00:46:34,814 Du burde holde fødselsdag for klassen. 386 00:46:35,272 --> 00:46:38,696 - Er frøken Hetch inviteret? - Hun arrangerede den. 387 00:46:39,592 --> 00:46:42,733 - Selvfølgelig min idé. - Tak, far. 388 00:47:02,848 --> 00:47:06,674 Sheryl? Sheryl Mott ... 389 00:47:07,127 --> 00:47:11,142 - Sikke en overraskelse. - Du er ikke så svær at opstøve. 390 00:47:11,227 --> 00:47:13,348 Du har dine gamle vaner. 391 00:47:13,820 --> 00:47:16,209 Hvordan går det, Sheryl? 392 00:47:17,563 --> 00:47:20,973 - Hvad så? - Du skal se på noget. 393 00:47:22,748 --> 00:47:26,739 Såsom hvad? Har du fået en ny bandetatovering? 394 00:47:26,836 --> 00:47:30,682 Det er lidt vigtigere end det. 395 00:47:31,384 --> 00:47:34,258 Det er en gave til Danny T. 396 00:47:45,882 --> 00:47:47,926 Du har ti minutter. 397 00:47:52,805 --> 00:47:55,194 En gave, sagde hun. 398 00:48:02,770 --> 00:48:05,159 Den fyr dræbte min søn. 399 00:48:05,851 --> 00:48:08,884 Sig, at du ved, hvor han er. 400 00:48:11,941 --> 00:48:15,556 - Tid til at tage af sted. - Hun ved det. 401 00:48:15,940 --> 00:48:18,316 Du kan gøre ham færdig i aften. 402 00:48:19,717 --> 00:48:21,838 Tag dig af det for mig. 403 00:48:37,575 --> 00:48:39,632 Fru Klum? 404 00:48:40,868 --> 00:48:43,308 Hvad vil du nu, Broker? 405 00:48:49,299 --> 00:48:51,787 Vil du med til min fest i weekenden? 406 00:48:55,302 --> 00:48:57,640 Hun taler til dig, ikke mig. 407 00:48:59,747 --> 00:49:02,598 Det vil jeg vel. Ja. 408 00:49:06,645 --> 00:49:10,171 - Kom. - Smut bare. 409 00:49:12,969 --> 00:49:15,855 Danny fik blod på trøjen. Erstatter du den? 410 00:49:16,430 --> 00:49:19,188 - Ja. - Så er det vel det. 411 00:49:22,673 --> 00:49:24,704 Vi ses, fru Klum. 412 00:49:34,743 --> 00:49:36,813 Jeg hørte noget interessant. 413 00:49:37,556 --> 00:49:40,277 Noget siger mig, at du vil fortælle det. 414 00:49:40,840 --> 00:49:44,300 Bare at Jimmy Klum og sønnen fik tæsk. 415 00:49:44,595 --> 00:49:47,660 Fascinerende. Hvem fortalte det? 416 00:49:47,776 --> 00:49:52,439 Hvis man går nok på bar, hører man det hele, Broker. 417 00:49:53,230 --> 00:49:56,393 Det er gammelt nyt. De er gode venner igen. 418 00:49:56,772 --> 00:50:00,170 Så det tror du? Så har jeg nyt til dig. 419 00:50:00,642 --> 00:50:02,737 Folk heromkring bliver ikke gode venner igen. 420 00:50:03,337 --> 00:50:05,419 Så let er det ikke. 421 00:50:05,687 --> 00:50:08,115 Der er fejder som i gamle dage her. 422 00:50:08,395 --> 00:50:11,524 Nogen brød ind i vores hus. Er det gammeldags? 423 00:50:11,557 --> 00:50:16,213 Der er bare nogen, der forsøger at skræmme jer væk. 424 00:50:16,724 --> 00:50:19,880 - Jimmy Klum? - Nej, han er en tøs. 425 00:50:20,148 --> 00:50:23,673 Jeg kender alle. Jimmy Klum bryder ikke ind noget sted. 426 00:50:25,640 --> 00:50:29,205 - Konens bror er noget andet. - Hvem er det? 427 00:50:29,612 --> 00:50:31,797 Han hedder Gator. 428 00:50:32,116 --> 00:50:34,594 Han bor nede ved vandet. 429 00:50:34,706 --> 00:50:37,188 Han er bådmekaniker, men kan intet. 430 00:50:37,192 --> 00:50:39,925 Rygtet siger, han fremstiller amfetamin. 431 00:50:42,608 --> 00:50:46,951 Du bør passe på. Han er skør. 432 00:50:51,523 --> 00:50:53,888 Kender sheriffen til det? 433 00:50:54,429 --> 00:50:58,376 De to har sgu luret det hele. 434 00:50:58,505 --> 00:51:00,753 Gator er stikker for Keith. 435 00:51:00,855 --> 00:51:03,166 Han sladrer om de små. 436 00:51:03,344 --> 00:51:06,519 Keith ser så den anden vej, når Gator fremstiller. 437 00:51:06,806 --> 00:51:08,889 Det er noget fis. 438 00:51:09,872 --> 00:51:13,256 - Tak for lektionen. - Jeg voksede om blandt de fjolser. 439 00:51:13,291 --> 00:51:15,495 Du skal vide, hvem du lægger dig ud med. 440 00:51:17,914 --> 00:51:23,303 Gator spiser morgenmad på Limes Café ligesom mig. 441 00:51:24,581 --> 00:51:27,339 Han ligner ikke meget, men husk på, hvad jeg har sagt. 442 00:51:28,325 --> 00:51:32,271 Han er skør. 443 00:51:39,201 --> 00:51:44,221 - Hvor er du? - Mødet er på stedet ved Creek Road. 444 00:51:44,437 --> 00:51:48,129 - Du ved, jeg er allergisk. - Bare få det ordnet. 445 00:51:48,436 --> 00:51:51,094 Ham fyren er Cyrus Hanks. 446 00:51:51,154 --> 00:51:55,177 Jeg kender ham. Han er sindssyg, Gator. 447 00:51:55,753 --> 00:52:01,156 - Han er en iskold morder. - Bare få det ordnet. 448 00:53:05,834 --> 00:53:08,189 Se lige dig. 449 00:53:09,928 --> 00:53:13,900 - Flot sted. - Jeg har det godt blandt fede folk. 450 00:53:14,183 --> 00:53:17,657 Jeg hader, at alle skider på alt. 451 00:53:17,995 --> 00:53:20,825 Og så elsker jeg de her. Er du sulten? 452 00:53:22,061 --> 00:53:24,727 Sort kaffe med lidt honning. 453 00:53:27,725 --> 00:53:32,720 Hvordan finder jeg det stikkersvin? 454 00:53:33,270 --> 00:53:39,183 - Ham og hans barn. - Hvad vil du have? 455 00:53:41,648 --> 00:53:45,595 - Intet. Han er en gave. - En gave? 456 00:53:46,196 --> 00:53:48,368 Er han en gave? 457 00:53:48,636 --> 00:53:51,612 Siden hvornår giver narkoludere gaver? 458 00:53:53,924 --> 00:53:57,220 Jeg har brugt de sidste par år på at få det rette udstyr - 459 00:53:57,399 --> 00:53:59,876 - den rette partner og det rette sted. 460 00:54:00,068 --> 00:54:03,261 Vi skal kun bruge distribution. 461 00:54:03,530 --> 00:54:06,263 Du har taget mig ved næsen, Sheryl. 462 00:54:07,411 --> 00:54:11,153 Bag den flotte facade er du et geni. 463 00:54:14,359 --> 00:54:17,591 - Hvor er han? - Har vi en aftale? 464 00:54:18,984 --> 00:54:22,484 - Hvor er han? - Har vi en aftale, Cyrus? 465 00:54:28,763 --> 00:54:34,767 Du har fem sekunder, før jeg smadrer dit kranium. 466 00:54:35,010 --> 00:54:37,870 Du skal ikke tage pis på mig. 467 00:54:39,634 --> 00:54:41,690 Hvor er den fandens betjent? 468 00:55:33,180 --> 00:55:35,350 Hvad laver du? 469 00:55:38,135 --> 00:55:40,383 - Gør rent. - Gør rent? 470 00:55:41,521 --> 00:55:43,587 Der er beskidt. 471 00:55:43,775 --> 00:55:47,160 - Godt, du så det. - Hvad laver du her? 472 00:55:49,382 --> 00:55:52,818 Jeg kom for at sige, at jeg har taget mig af Broker. Pigens far. 473 00:55:53,202 --> 00:55:56,113 - Hold dig fra ham. - Har du noget til mig? 474 00:55:56,906 --> 00:56:01,415 Hør efter. Du nærmer dig aldrig mere Broker. 475 00:56:03,875 --> 00:56:05,880 Forstået. 476 00:56:07,720 --> 00:56:11,614 - Jeg har desværre ikke noget på mig. - Du har ikke noget på dig? 477 00:56:13,418 --> 00:56:16,868 - Det er noget vås. - Få nu styr på dig selv. 478 00:56:16,982 --> 00:56:20,929 - Sikke noget pis! - Tag dog et bad! 479 00:56:21,005 --> 00:56:23,367 Tag selv et bad, Gator! 480 00:56:23,521 --> 00:56:26,932 Tag dig sammen! Jeg er træt af det her! 481 00:56:28,081 --> 00:56:32,284 Du vækker Teddy, så ti stille. 482 00:56:32,734 --> 00:56:36,894 Jeg smutter. 483 00:56:37,725 --> 00:56:41,638 Jeg er færdig, Cassie. 484 00:56:46,467 --> 00:56:48,842 Gator? 485 00:56:52,189 --> 00:56:55,654 - Hvordan går det? - Hvad? 486 00:56:56,549 --> 00:57:01,977 - Jeg har brug for en tjeneste. - En tjeneste? 487 00:57:03,813 --> 00:57:06,806 Hvad skal jeg nu? 488 00:57:07,444 --> 00:57:10,037 Du skal ikke give min kone det skidt. 489 00:57:11,289 --> 00:57:14,073 Hun er ved at gå fra forstanden. 490 00:57:16,706 --> 00:57:19,158 Måske burde du tage dig bedre af hende. 491 00:57:29,530 --> 00:57:32,225 - Sover du? - Som et lille barn. 492 00:57:33,238 --> 00:57:36,688 - Hvad har du? - Gator Bodine. 493 00:57:36,776 --> 00:57:39,802 Et par anholdelser, men ingen domme. Vil du have detaljerne? 494 00:57:40,672 --> 00:57:43,329 - Det er lige meget. - Der er dog noget, Broker. 495 00:57:43,687 --> 00:57:47,212 Sheryl Marie Mott. Tidligere bikergroupie fra Shreveport. 496 00:57:47,356 --> 00:57:50,433 Anholdt to gange for at smugle narkotika ind i Angola. 497 00:57:50,777 --> 00:57:54,093 Den ene af gangene var til din gamle ven, Danny T. 498 00:57:54,898 --> 00:57:58,526 Pludselig hænger Danny T's luder ud i Rayville. 499 00:57:59,037 --> 00:58:03,508 Randy, send et billede, tak. 500 00:58:03,917 --> 00:58:08,299 - Jeg sender Motts journal. - Tak. 501 00:58:46,239 --> 00:58:49,381 Kender du ham Cyrus? 502 00:58:50,430 --> 00:58:53,866 - Ja. - Har du kneppet ham? 503 00:59:00,943 --> 00:59:03,446 504 00:59:07,815 --> 00:59:10,126 Satans. 505 00:59:11,428 --> 00:59:13,919 Det her bliver interessant. 506 00:59:14,340 --> 00:59:17,342 Vi har aldrig hilst. 507 00:59:18,625 --> 00:59:21,391 - Er du her for at hilse? - Ja. 508 00:59:21,736 --> 00:59:25,978 Jeg spørger ikke efter dit navn. Ens omdømme er det vigtigste. 509 00:59:27,236 --> 00:59:29,446 - For visse folk. - Ja. 510 00:59:29,587 --> 00:59:32,997 Du har oparbejdet et dårligt et. 511 00:59:33,007 --> 00:59:35,796 Du tævede det stakkels barns far foran ham. 512 00:59:36,166 --> 00:59:40,254 Det pissede nogle af de lokale af. Hans datter tæskede Jimmys knægt. 513 00:59:41,543 --> 00:59:44,724 Hvilken slags forælder lærer dog sit barn sådan noget? 514 00:59:45,899 --> 00:59:49,527 Jeg vil ikke have ballade. 515 00:59:53,041 --> 00:59:56,004 Er der andet, der brænder på? 516 00:59:56,365 --> 01:00:02,416 Hvis nogen har et problem med mig, skal de holde mit barn uden for. 517 01:00:04,268 --> 01:00:06,414 Jeg er ikke helt med. 518 01:00:08,003 --> 01:00:10,724 Lad os nu se. 519 01:00:11,554 --> 01:00:13,636 Ser du, det hus ... 520 01:00:14,351 --> 01:00:16,650 Det hus, vi bor i. 521 01:00:17,520 --> 01:00:21,530 Det hus, som en kujon brød ind i. 522 01:00:22,629 --> 01:00:26,893 Han stjal en lille piges legetøj, en kat og piftede et dæk. 523 01:00:28,388 --> 01:00:30,572 Det er mit fandens hus. 524 01:00:32,565 --> 01:00:35,963 Hvis nogen kommer forbi igen, står jeg parat. 525 01:00:37,330 --> 01:00:39,347 Okay. 526 01:00:45,041 --> 01:00:49,179 Du strækker den vist lidt. 527 01:00:49,766 --> 01:00:52,449 Du forbinder de forkerte ledetråde. 528 01:00:53,511 --> 01:00:56,089 Jeg har set dig, Bodine. 529 01:00:59,104 --> 01:01:03,536 Din pige har intet at frygte, når hun har sådan en hård far. 530 01:01:14,566 --> 01:01:16,622 Rart at møde dig. 531 01:01:19,357 --> 01:01:21,872 Spis op. 532 01:01:34,649 --> 01:01:38,169 - For fanden, Gator. - Han gjorde det lige personligt. 533 01:01:38,679 --> 01:01:42,870 Sig, at det sker i aften. 534 01:05:19,293 --> 01:05:21,312 Luther? 535 01:05:23,906 --> 01:05:25,970 536 01:05:27,405 --> 01:05:29,693 Hej. 537 01:05:30,267 --> 01:05:33,281 Læg missen og rejs dig langsomt. 538 01:05:46,469 --> 01:05:48,487 Luther! 539 01:05:50,441 --> 01:05:52,521 540 01:05:54,380 --> 01:05:57,536 Hej, Broker. 541 01:06:10,433 --> 01:06:12,783 Min gamle ven Broker. 542 01:06:14,673 --> 01:06:17,790 Hvordan går det? Kan du høre mig? 543 01:06:18,697 --> 01:06:20,945 Er du der? 544 01:06:25,344 --> 01:06:27,398 Kan du høre mig nu? 545 01:06:31,348 --> 01:06:33,966 Det kan du vist. 546 01:06:34,088 --> 01:06:37,595 Det er lidt svært med den her. 547 01:06:38,118 --> 01:06:43,429 Slår man for højt og hårdt, ryger hele hovedet. 548 01:06:44,809 --> 01:06:48,041 - Det kræver teknik. - Du gjorde det godt, Lou. 549 01:06:49,102 --> 01:06:52,780 Gator går amok, hvis du gør noget dumt. 550 01:06:53,763 --> 01:06:56,945 Han er vist også sur på dig. 551 01:06:59,244 --> 01:07:02,718 Du er sjov, Broker. 552 01:07:02,909 --> 01:07:05,247 Du er en rigtig sjov fyr. 553 01:07:06,188 --> 01:07:09,093 Din smarte nar. 554 01:07:09,887 --> 01:07:11,994 Hvad synes du om det? 555 01:07:14,217 --> 01:07:18,190 Du går som en betjent. 556 01:07:18,687 --> 01:07:22,180 Du slås som en betjent. Du lugter endda som en. 557 01:07:30,587 --> 01:07:34,214 - Gator kommer snart. - Jeg er ligeglad! 558 01:07:34,405 --> 01:07:38,621 Jeg styrer her! Hører du? 559 01:07:38,800 --> 01:07:42,581 Hvem passer på dit barn? 560 01:07:44,638 --> 01:07:47,436 Din kæreste? Babysitter hun? 561 01:07:48,459 --> 01:07:52,994 Eller er hun alene hjemme - 562 01:07:53,542 --> 01:07:58,039 - og venter på, du putter hende og læser en godnathistorie? 563 01:08:03,047 --> 01:08:05,153 Hvad fanden? 564 01:08:13,720 --> 01:08:15,907 Røvhul! 565 01:08:46,625 --> 01:08:51,009 Når jeg kommer hjem, fortæller jeg min datter en godnathistorie. 566 01:08:52,248 --> 01:08:54,381 Den slutter sådan her. 567 01:09:20,019 --> 01:09:22,163 Sig, hvorfor vi skal af sted. 568 01:09:22,182 --> 01:09:25,039 Jeg skylder dig en undskyldning, men vi har ikke tid. 569 01:09:25,046 --> 01:09:29,004 - Hvad med skolen? - Vi får tilsendt papirerne. 570 01:09:29,291 --> 01:09:31,309 Hvorfor skal vi af sted? 571 01:09:31,430 --> 01:09:34,895 - Hvad er der galt? - Der er ikke noget galt. 572 01:09:34,900 --> 01:09:38,624 - Jeg skal gennemgå en sag. - Mor ville have, vi skulle bo her. 573 01:09:39,314 --> 01:09:43,937 - Det sagde du, far. - Tingene har ændret sig. 574 01:09:45,203 --> 01:09:48,437 Jeg beklager, Maddy. 575 01:09:50,072 --> 01:09:52,103 Du er en løgner. 576 01:10:06,012 --> 01:10:08,758 - Gator. - Du må være Cyrus. 577 01:10:09,524 --> 01:10:13,407 - Sheryl fortalte om dig. - Hvordan har hun det? 578 01:10:15,936 --> 01:10:17,978 Hvor er narhovedet? 579 01:10:18,593 --> 01:10:20,791 Han er fem kilometer sydpå ad rute 12. 580 01:10:21,516 --> 01:10:24,721 Jeg kan lave et kort. 581 01:10:24,727 --> 01:10:29,462 - Os to inde i huset. - Nej. Vi kører ikke. 582 01:10:29,779 --> 01:10:32,528 Se lige på den her. 583 01:10:34,509 --> 01:10:37,498 Hvorfor er der så mange folk? 584 01:10:37,599 --> 01:10:41,381 - Er det en fest? - Han dukkede bare op. 585 01:11:09,404 --> 01:11:11,536 Viser du vejen, Gator? 586 01:11:11,801 --> 01:11:14,423 Jeg tager ikke med. 587 01:11:14,428 --> 01:11:17,246 - Hvad? - Den første, de leder efter, er mig. 588 01:11:17,399 --> 01:11:20,133 Jeg skal være et offentligt sted. 589 01:11:22,177 --> 01:11:26,201 - Så ser du ikke, jeg skyder stikkersvinet. - Nej. 590 01:11:27,542 --> 01:11:29,726 Hvad med barnet? 591 01:11:30,947 --> 01:11:33,328 Vi ordner alt, ikke? 592 01:11:34,874 --> 01:11:37,787 Jo. Ingen løse ender. 593 01:11:40,660 --> 01:11:43,285 - Hun kommer med mig. - Nej, hun har noget at lave. 594 01:11:43,324 --> 01:11:46,494 Hun viser os vejen. Du får hende igen. 595 01:11:58,307 --> 01:12:01,967 - Jeg kan kunne holde dem i en uge. - Tak. Det er en stor hjælp. 596 01:12:03,155 --> 01:12:05,404 Er der noget, jeg bør vide? 597 01:12:06,131 --> 01:12:08,750 Ja, men ikke nu. 598 01:12:10,602 --> 01:12:13,003 Godt. Så læsser jeg dem. 599 01:12:40,829 --> 01:12:44,097 - Hej, sherif. - Hej, Gator. Hvordan går det? 600 01:12:44,430 --> 01:12:47,560 - Har du travlt? - Ja. 601 01:12:49,438 --> 01:12:52,139 Vi fejrer et stort salg. 602 01:12:52,350 --> 01:12:56,069 - Tillykke. - Tak. 603 01:13:00,348 --> 01:13:02,876 Jeg har en aftale med billardbordet. 604 01:13:03,004 --> 01:13:06,977 - Vi ses. - Tak for whiskyen. 605 01:13:07,730 --> 01:13:09,975 Undgå ballade. 606 01:13:10,017 --> 01:13:12,060 Javel, hr. 607 01:13:44,188 --> 01:13:47,420 20 minutter. Du har af at være her. 608 01:13:48,835 --> 01:13:51,086 - Ja. - Ring til din kæreste. 609 01:16:12,820 --> 01:16:14,840 Hvor fanden er han? 610 01:16:33,031 --> 01:16:36,379 - Maddy! - Af sted! 611 01:16:36,558 --> 01:16:38,576 Maddy! 612 01:16:39,764 --> 01:16:43,557 Far, hvad var det? 613 01:16:52,638 --> 01:16:55,667 Bliv hernede, skat. Ring 112. 614 01:16:56,241 --> 01:16:58,425 Sig, hvem du er og hvor du er. 615 01:16:58,617 --> 01:17:01,274 En mand med en pistol er ved at bryde ind. 616 01:17:01,810 --> 01:17:03,816 Af sted. 617 01:17:40,729 --> 01:17:43,143 Alarmcentralen. 618 01:18:01,449 --> 01:18:03,505 Af sted. 619 01:18:57,900 --> 01:19:00,156 Hun slipper væk! 620 01:19:02,289 --> 01:19:04,473 621 01:19:18,896 --> 01:19:21,310 Gator, det hele er gået galt. 622 01:19:21,826 --> 01:19:26,191 - Hvad mener du? - Der er for mange skud! 623 01:19:26,409 --> 01:19:29,295 Sheryl, vær rolig og sig, hvad der sker. 624 01:19:29,475 --> 01:19:33,779 - Jeg skrider! - Bliv og fortæl, hvad der sker. 625 01:20:27,941 --> 01:20:30,302 Maddy, løb! 626 01:20:32,539 --> 01:20:35,962 Hjælp! 627 01:20:37,903 --> 01:20:40,202 - Er du uskadt? - Hjælp mig. 628 01:20:42,259 --> 01:20:44,826 Der er en mand, der gør skade på far. 629 01:20:44,860 --> 01:20:47,687 Hør efter. 630 01:20:47,880 --> 01:20:52,350 De folk er ligeglade med dig. De dræber dig. Forstår du? 631 01:21:00,240 --> 01:21:03,958 Du er nødt til at følge med mig. 632 01:21:10,230 --> 01:21:12,314 633 01:21:14,853 --> 01:21:17,317 Far! 634 01:21:43,391 --> 01:21:46,136 Slip mig! 635 01:21:46,660 --> 01:21:48,998 Slip mig! Far! 636 01:21:50,263 --> 01:21:52,600 Maddy! 637 01:21:57,799 --> 01:21:59,958 Maddy! 638 01:22:02,947 --> 01:22:05,629 Hjælp! Far! 639 01:22:17,112 --> 01:22:20,394 - Broker, hvad foregår der? - De slog til i huset. 640 01:22:20,825 --> 01:22:23,690 Min pige. Den båd. 641 01:22:23,697 --> 01:22:26,794 - Hvordan skete det? - Fem-seks bevæbnede mænd. 642 01:22:27,035 --> 01:22:29,706 - De forsøgte at dræbe os. - Ved du, hvem der tog hende? 643 01:22:37,254 --> 01:22:39,336 Broker! 644 01:22:40,430 --> 01:22:42,433 Skaf en læge! 645 01:22:46,044 --> 01:22:49,236 Du skal nok klare den, Teedo. 646 01:22:50,182 --> 01:22:52,890 Satans bondeknolde. 647 01:22:53,369 --> 01:22:55,859 Tag radioen. Det er Brokers datter. 648 01:22:56,089 --> 01:22:58,925 - Broker, din datter er i radioen. - Hold presset. 649 01:22:59,551 --> 01:23:02,438 - Maddy, værsgo. - Sig, du er uskadt. 650 01:23:02,936 --> 01:23:05,605 Far, få mig væk herfra. 651 01:23:06,116 --> 01:23:08,594 Stol på mig. Jeg kommer. 652 01:23:08,774 --> 01:23:12,856 - Sig, hvem der tog dig. - En dame med sort hår. 653 01:23:12,882 --> 01:23:17,013 Vi gør sådan her. 654 01:23:17,018 --> 01:23:20,590 Se efter et vartegn. 655 01:23:20,640 --> 01:23:23,533 Okay ... 656 01:23:24,493 --> 01:23:26,843 Maddy? Maddy! 657 01:23:29,921 --> 01:23:33,396 Station, meld tilbage hvert 30. sekund. 658 01:23:33,562 --> 01:23:37,445 Ikke nødvendigt. Spor min telefon og få fat i en helikopter. 659 01:23:37,547 --> 01:23:42,406 Spor hans telefon. Jeg skal have nogen i luften. 660 01:23:42,409 --> 01:23:45,754 - Afspær alle veje inden for 15 km. - 25 km og arbejd jer vejen ind. 661 01:23:45,767 --> 01:23:47,837 25 km omkreds og arbejd jer vejen ind. 662 01:23:47,839 --> 01:23:51,822 De skal lede efter en 20-fods Boston Whaler. Kvindelig fører. 663 01:23:51,828 --> 01:23:54,259 Boston Whaler, kvindelig fører. 664 01:23:54,413 --> 01:23:58,218 - Hvor er dem, der angreb jer? - De er derude. 665 01:23:58,378 --> 01:24:01,899 - Hvorfra ved du det? - Bare stol på mig. 666 01:24:05,105 --> 01:24:07,594 Sheryl, tag telefonen! 667 01:24:08,767 --> 01:24:12,527 Mød mig på værkstedet! Hvad fanden foregår der? 668 01:24:13,067 --> 01:24:15,440 Giv mig telefonen. 669 01:24:25,492 --> 01:24:27,587 Vær stille. 670 01:24:28,368 --> 01:24:32,622 Far, vi standser. Jeg er bange. Skynd dig. 671 01:24:33,145 --> 01:24:35,777 Jeg kan se ventilatorer. 672 01:24:36,044 --> 01:24:39,570 Vi er i en lade. 673 01:24:43,964 --> 01:24:48,114 Broker, fortæl os noget! 674 01:24:54,741 --> 01:24:56,887 675 01:24:59,453 --> 01:25:03,044 - Giv mig din hånd. - Skrid! 676 01:25:03,856 --> 01:25:08,012 For fanden da! 677 01:25:11,559 --> 01:25:13,705 Tag den nu, skat. 678 01:25:14,846 --> 01:25:16,649 Kom nu, Maddy. 679 01:25:25,572 --> 01:25:27,833 Sheryl, jeg har ringet! 680 01:25:28,804 --> 01:25:32,468 - Hvad fanden skete der? - Alt! 681 01:25:32,518 --> 01:25:35,625 Hvad fanden betyder det? Hvor er Cyrus og de andre? 682 01:25:35,830 --> 01:25:38,986 - Jeg ved det ikke. - Efterlod du dem? 683 01:25:39,293 --> 01:25:41,694 - Jeg fik barnet. - Hvad? 684 01:25:41,703 --> 01:25:44,670 Jeg har barnet. Hun er her. 685 01:25:47,199 --> 01:25:49,281 Tog du hende hertil? 686 01:25:52,027 --> 01:25:54,033 Tog du hende hertil? 687 01:25:56,894 --> 01:25:59,679 Er du en komplet idiot? 688 01:25:59,933 --> 01:26:02,270 Lad være. 689 01:26:03,101 --> 01:26:05,202 - Gator, lad være! - Hvad, kælling? 690 01:26:07,535 --> 01:26:11,284 Du lavede lort i den! 691 01:26:11,302 --> 01:26:14,222 - Det her er ikke dig. - Tog du et vidne med hertil? 692 01:26:15,401 --> 01:26:18,526 Du lavede lort i den! 693 01:26:18,885 --> 01:26:21,630 Hvorfor tog du hende hertil? 694 01:26:21,848 --> 01:26:25,424 Hvorfor fanden gjorde du det? Fjern hænderne! 695 01:26:25,514 --> 01:26:28,019 Du tog et vidne med! 696 01:26:33,831 --> 01:26:37,726 Hold kæft og hold hende stille! 697 01:26:42,529 --> 01:26:45,467 - Hvad gør I her? - Hørte du om skyderiet? 698 01:26:45,550 --> 01:26:48,493 - Nej. Hvor? - Ved Griffins gamle hus. 699 01:26:49,260 --> 01:26:51,504 - Det hørte du ikke om? - Nej. 700 01:26:51,954 --> 01:26:55,020 Rygtet siger, at folk er døde og et barn er forsvundet. 701 01:26:55,927 --> 01:26:58,852 Der skydes ikke her, så ... 702 01:26:59,708 --> 01:27:02,211 I burde gå hjem. Jimmy, tager du hende med? 703 01:27:04,177 --> 01:27:07,578 - Sig, det ikke er dig. - Det er ikke mig. 704 01:27:08,051 --> 01:27:11,921 Du tænker vist ikke klart nu, så tag hjem. 705 01:27:12,125 --> 01:27:16,698 - Cassie, kom. - Vi bor her altså også. 706 01:27:17,898 --> 01:27:22,051 - Jeg får dig væk herfra. - Slip mig! 707 01:27:23,469 --> 01:27:26,343 Vi har intet valg. 708 01:27:26,496 --> 01:27:29,792 Han er i fare! Slip mig! 709 01:27:30,175 --> 01:27:32,576 Cassie, det kommer ikke os ved. 710 01:27:34,096 --> 01:27:36,293 Slip mig! 711 01:27:36,638 --> 01:27:38,655 Hvad foregår der? 712 01:27:43,536 --> 01:27:45,772 Du vil ikke indblandes, Cassie. 713 01:28:25,677 --> 01:28:28,564 - Cassie! - Du er skør. 714 01:28:28,628 --> 01:28:31,248 Ved du det? Du er skør! 715 01:28:31,516 --> 01:28:34,210 Du startede det! 716 01:28:35,131 --> 01:28:38,796 Hold dig uden for! Hun bliver her! 717 01:28:40,087 --> 01:28:43,901 Hold dig uden for! Cassie, jeg advarer dig! 718 01:29:49,594 --> 01:29:51,740 Far! 719 01:29:52,915 --> 01:29:57,348 - Stop! - Ned! Tror du, jeg ville det her? 720 01:29:57,884 --> 01:30:00,119 Jeg skød lige min søster! 721 01:30:29,687 --> 01:30:31,714 Bare stands bilen! 722 01:30:32,178 --> 01:30:35,991 Sig, de skal åne broen. 723 01:30:36,085 --> 01:30:38,220 Åbn broen. 724 01:30:52,172 --> 01:30:54,612 Fanden tage det! 725 01:31:21,941 --> 01:31:24,484 Satans! Luk broen! 726 01:31:26,374 --> 01:31:29,401 Far! Er du uskadt? 727 01:31:30,842 --> 01:31:35,303 - Ingen skyder. Der er et barn på broen. - Du må ikke gøre ham fortræd. 728 01:31:35,469 --> 01:31:38,496 Far! Stop! 729 01:31:38,739 --> 01:31:41,881 - Er du uskadt, far? - Tilbage i bilen! 730 01:31:42,034 --> 01:31:44,860 - Du skal ikke se det her! - Du behøver ikke gøre det! 731 01:31:44,883 --> 01:31:47,987 - Stop! Bare stop! - Gå ind i bilen! 732 01:31:47,995 --> 01:31:50,834 - Lad ham være. - Ind i bilen! 733 01:31:51,154 --> 01:31:54,080 Ind i bilen før jeg skyder dig! 734 01:32:14,489 --> 01:32:16,839 Kan du mærke, det brænder? 735 01:32:18,543 --> 01:32:20,893 Kan du mærke, det brænder? 736 01:32:23,920 --> 01:32:26,539 Forbinder du nu ledetrådene? 737 01:32:28,199 --> 01:32:30,719 Du går vist ikke med beskyttelse. 738 01:33:03,081 --> 01:33:05,545 Hun reddede lige dit liv. 739 01:33:56,422 --> 01:33:58,504 Lad os tage hjem, Maddy. 740 01:35:01,864 --> 01:35:04,265 Vi ses på den anden side, Danny. 741 01:35:07,050 --> 01:35:09,081 Jeg venter på dig. 742 01:35:11,031 --> 01:35:18,038 Danske tekster af BLOCKBUSTER www.HoundDawgs.org