1 00:01:59,800 --> 00:02:01,689 Sie sind drin. 2 00:02:44,160 --> 00:02:46,242 Und? Grund zum Feiern? 3 00:02:46,400 --> 00:02:48,368 Wie viel kochen wir? 4 00:02:48,640 --> 00:02:50,722 Da werden 15 Kilo draus. 5 00:02:50,960 --> 00:02:52,644 Schieb ab, Tweak. 6 00:02:52,880 --> 00:02:57,647 Hast du sie nicht mehr alle? Zünd dir das draußen an, Jojo! 7 00:02:57,880 --> 00:02:59,564 Ist ja gut. 8 00:03:00,360 --> 00:03:05,571 Unser Deal war 50 Kilo per Flugzeug, J.T., egal, ob der Kurier festhängt! 9 00:03:05,800 --> 00:03:08,804 Danny T. weiß deine Mühe zu schätzen. 10 00:03:09,040 --> 00:03:11,008 Steht die Sache, Dalton? - Ja. 11 00:03:11,240 --> 00:03:13,766 - Selber Flieger, selber Preis. - Gut. 12 00:03:14,000 --> 00:03:18,562 Scheiß?ieger! Unsere Leute fahren das Zeug nach Tucson. 13 00:03:18,760 --> 00:03:21,764 Auf meine Art wär's sicherer. Sag du! 14 00:03:23,880 --> 00:03:25,689 Jojo, du bist mein Sohn. 15 00:03:25,920 --> 00:03:28,730 Aber es bleibt bei Daltons Plan. 16 00:03:28,920 --> 00:03:31,002 Fang! mit dem Verladen an! 17 00:03:31,240 --> 00:03:34,562 In 'ner halben Stunde zischen wir ab. 18 00:03:38,200 --> 00:03:39,850 Unser Auftritt! 19 00:03:41,640 --> 00:03:44,962 Einsatzteam vorrücken! Zugriff/ 20 00:03:48,680 --> 00:03:50,250 Die Hände hoch! 21 00:03:55,360 --> 00:03:59,251 Leisten Sie keinen Widerstand! - Vorwärts! 22 00:04:00,960 --> 00:04:04,851 DEA, keine Bewegung! Hände hoch! Auf den Boden! 23 00:04:05,080 --> 00:04:08,641 Ich brauche den Status meines Ermittlers da drinnen! 24 00:04:08,880 --> 00:04:10,370 Keine Bewegung! 25 00:04:11,920 --> 00:04:13,763 Liegenlassen! 26 00:04:24,440 --> 00:04:26,204 Du mieser Spitzel! 27 00:04:28,920 --> 00:04:30,888 Raus hier, raus! 28 00:04:38,640 --> 00:04:40,802 - Raus hier! - Waffen weg! 29 00:04:43,040 --> 00:04:44,326 Fick dich! 30 00:04:44,600 --> 00:04:46,204 Sofort raus, schnell! 31 00:04:46,440 --> 00:04:48,647 Nein, er ist undercover. 32 00:04:49,440 --> 00:04:54,571 Nicht schießen! Nicht schießen! Waffen runter! 33 00:05:07,160 --> 00:05:09,447 Geschieht dir recht! 34 00:05:13,600 --> 00:05:15,762 Zwei Verdächtige flüchten. 35 00:05:16,000 --> 00:05:19,129 Dunkelgrünes Muscle Car, Richtung Zentrum. 36 00:05:19,360 --> 00:05:21,966 Ein Agent verfolgt sie. 37 00:05:26,040 --> 00:05:28,884 Miese Wichser! Hier wimmelt's vor Bullen. 38 00:05:29,120 --> 00:05:30,724 Fuck! Fuck! 39 00:05:43,680 --> 00:05:46,729 Dalton macht auf Mutprobe? Kann er haben! 40 00:06:03,360 --> 00:06:05,442 Raus aus dem Auto, Danny! 41 00:06:05,640 --> 00:06:07,165 Komm raus da! 42 00:06:11,680 --> 00:06:13,364 Du Drecksratte! 43 00:06:17,480 --> 00:06:19,164 Waffe runter! 44 00:06:20,720 --> 00:06:24,122 Fallenlassen, Jojo! Die Waffe runter! 45 00:06:28,040 --> 00:06:33,001 - Waffe runter! Hände hoch! - Nicht schießen! Er gehört zu uns. 46 00:06:33,240 --> 00:06:34,924 Nicht schießen! 47 00:06:44,760 --> 00:06:46,888 Tu's nicht! 48 00:07:10,880 --> 00:07:14,282 Du hast mir meinen Sohn genommen, du Schwein! 49 00:07:14,560 --> 00:07:16,961 Du bist tot, und deine Kinder auch! 50 00:07:22,760 --> 00:07:24,808 Ich halte ihn doch erledigt. 51 00:07:25,040 --> 00:07:28,806 Er griff nach der Waffe. Es gibt Vorschriften, Broker. 52 00:07:28,960 --> 00:07:31,042 Broker! Broker! 53 00:07:32,280 --> 00:07:34,442 Lassen Sie mich nicht so stehen! 54 00:10:15,280 --> 00:10:18,409 - Cooles Teil. - Danke. 55 00:10:34,560 --> 00:10:37,325 - Gib sie mir wieder! - Hast du Angst? 56 00:10:37,600 --> 00:10:40,922 - Ich sagte: Gib sie zurück! - Nimm sie dir doch! 57 00:10:42,880 --> 00:10:44,848 Was jetzt? Heulen? 58 00:10:46,080 --> 00:10:48,845 Na los, heul doch! 59 00:10:51,240 --> 00:10:54,289 - Ich hab's dir zweimal gesagt. - Heulsuse! 60 00:10:59,600 --> 00:11:01,443 Du hattest zwei Chancen. 61 00:11:07,800 --> 00:11:12,522 Ja. wenn schon, dann richtig Hier gibt's viel gutes Holz. 62 00:11:12,680 --> 00:11:15,809 Echte Sumpfzypresse, Sumpfkiefer... 63 00:11:15,960 --> 00:11:19,009 Druckimprägniertes Kiefernholz ist am besten. 64 00:11:19,160 --> 00:11:22,084 Wer das Billigste will, kauft am besten IKEA. 65 00:11:23,160 --> 00:11:27,245 Da, die Mäuse haben sich durchgefressen. 66 00:11:27,520 --> 00:11:31,570 Und sich dann wundern, warum man ständig wieder ran muss! 67 00:11:32,280 --> 00:11:34,601 Hallo? 68 00:11:39,200 --> 00:11:41,089 Ich komme sofort. 69 00:11:41,240 --> 00:11:43,720 - Was ist? Nur was an Maddys Schule. 70 00:11:43,960 --> 00:11:46,406 - Kommen Sie allein klar? - Ja. 71 00:11:46,640 --> 00:11:49,723 Ich arbeite für Sie, nicht umgekehrt, Broker. 72 00:11:50,680 --> 00:11:54,321 - Ist bestimmt nichts Ernstes. - Hoffen wir's. 73 00:12:35,600 --> 00:12:38,444 - Beruhigen Sie sich! - Nein! 74 00:12:38,720 --> 00:12:43,044 Ist doch Schwachsinn! Ich will das jetzt klären, und zwar sofort. 75 00:12:43,280 --> 00:12:46,921 Schatz, das bringt uns nicht weiter. 76 00:12:47,160 --> 00:12:49,242 Wer ist das? 77 00:12:49,520 --> 00:12:52,205 Ist er das? Sind Sie ihr Vater? 78 00:12:52,440 --> 00:12:54,329 Seine Zicke hat meinen... 79 00:12:54,560 --> 00:12:57,643 - Mr. Broker? - Ja, was ist passiert? 80 00:12:57,800 --> 00:13:00,690 Maddy nichts. Sie wartet auf Sie. 81 00:13:00,920 --> 00:13:04,766 - Ich will zu Teddy! - Cassie! 82 00:13:05,000 --> 00:13:08,083 Alles okay? Scheiße! Tut's sehr weh? 83 00:13:08,320 --> 00:13:09,924 Das neue T-Shirt! 84 00:13:10,160 --> 00:13:12,686 - Hüte dich vor den Drecksschnallen! - Hey! 85 00:13:12,920 --> 00:13:16,766 Hey, was? Sie wollen mir Vorschriften machen? 86 00:13:17,000 --> 00:13:19,207 Ich würde es auf sich beruhen lassen. 87 00:13:19,440 --> 00:13:21,522 Was stimmt bei der nicht? 88 00:13:21,680 --> 00:13:25,924 Cassie Bodine. Kommt häufiger vor. Den Rektor hat sie auch schon bedroht. 89 00:13:26,080 --> 00:13:27,889 Schwieriges Elternhaus. 90 00:13:28,160 --> 00:13:31,767 - Susan Hetch, Schulpsychologin. - Phil Broker. 91 00:13:32,000 --> 00:13:34,685 Sie haben eine tolle Tochter. 92 00:13:40,840 --> 00:13:43,207 Alles okay? 93 00:13:44,400 --> 00:13:48,530 - Was ist passiert? - Ich hab ihn zweimal gewarnt. 94 00:13:48,800 --> 00:13:53,328 Sie soll Teddy verprügelt haben, als wüsste sie, was sie tut. 95 00:13:53,600 --> 00:13:56,843 - Er mobbt jeden. - Maddy, übertreib nicht. 96 00:13:57,080 --> 00:14:01,085 Ich bin schuld. Ich hab ihr gezeigt, wie man sich verteidigt. 97 00:14:01,240 --> 00:14:03,971 - Ist es klug, raufen zu lehren? - Nein. 98 00:14:04,120 --> 00:14:06,964 Selbstverteidigung ist aber richtig. 99 00:14:09,320 --> 00:14:11,846 Maddy, wartest du kurz im Flur? 100 00:14:12,000 --> 00:14:14,401 - Ja, ist gut. - Danke. 101 00:14:19,400 --> 00:14:23,849 Wieso sind Sie hierher gezogen? Den meisten wäre es zu abgelegen. 102 00:14:24,000 --> 00:14:25,843 Sie wollte ein Pferd. 103 00:14:27,800 --> 00:14:31,168 Und da meine Frau aus dieser Gegend kam, dachte ich, 104 00:14:31,400 --> 00:14:34,404 es wäre ein guter Ort für einen Neuanfang. 105 00:14:34,680 --> 00:14:38,207 Ihre Frau ist letztes Jahr verstorben? 106 00:14:38,360 --> 00:14:41,569 Ja, sie vermisst sie sehr. 107 00:14:41,800 --> 00:14:44,121 Ihre Mutter war lange krank. 108 00:14:46,280 --> 00:14:48,521 Noch irgendwas? 109 00:14:54,600 --> 00:14:58,650 Wieso ärgert der immer mich? - Weil du anders bist. 110 00:14:58,800 --> 00:15:01,531 - Bin ich nicht. - Als er zum Glück schon. 111 00:15:02,800 --> 00:15:07,203 - Und der Kerl zieht gemütlich ab. - Ich regle das. 112 00:15:07,440 --> 00:15:09,841 - Dann mach doch! - Schon gut. Broker! 113 00:15:10,080 --> 00:15:12,367 - Jimmy! - Warte beim Auto. 114 00:15:12,640 --> 00:15:15,405 - Wieso denn? - Warte einfach kurz. 115 00:15:15,680 --> 00:15:18,047 Jimmy, bitte fahr nach Hause. 116 00:15:19,920 --> 00:15:23,083 Sie entschuldigen sich jetzt bei meinem Sohn! 117 00:15:23,280 --> 00:15:26,841 - Hören Sie auf den Sheriff. - Fahr nach Hause! 118 00:15:27,080 --> 00:15:32,325 Wenn so eine Schlampe meinen Sohn angreift, nehm ich das nicht hin. 119 00:15:32,600 --> 00:15:36,525 Nennen Sie sie nicht so! Steig ein, mein Schatz! 120 00:15:36,760 --> 00:15:39,081 Ich lass mich nicht abspeisen. 121 00:15:39,320 --> 00:15:41,891 Schnapp ihn dir! Den schaffst du! 122 00:15:42,040 --> 00:15:43,690 Na komm, mach ihn... 123 00:15:44,640 --> 00:15:46,768 Siehst du, Keith? Verhafte ihn! 124 00:15:47,000 --> 00:15:51,085 - Sorg dafür, dass er aufhört! - Schluss damit! 125 00:15:51,320 --> 00:15:56,042 Warum machst du nichts? Warum zum Teufel machst du nichts? 126 00:15:56,280 --> 00:15:58,681 - Na, du Held? - Und er kommt davon? 127 00:15:58,920 --> 00:16:02,049 - Alles gut. - Gut sieht anders aus. 128 00:16:07,120 --> 00:16:09,122 Atmen, Jimmy. Scheiße! 129 00:16:09,400 --> 00:16:12,244 Lass dich bloß nicht heizen. 130 00:16:12,560 --> 00:16:16,929 - Hab ich mir was eingebrockt? - Nein, ich war ja dabei. 131 00:16:17,040 --> 00:16:20,681 Aber Sie haben ihn zu hart rangenommen. 132 00:16:20,920 --> 00:16:25,801 Sie haben ihn vor Teddy bloßgestellt - Das gilt beiderseits. 133 00:16:26,040 --> 00:16:27,849 Geht's ihr gut? 134 00:16:29,520 --> 00:16:33,809 Geht's dir gut? Sie sind also die Neuen auf der Griffin-Plantage? 135 00:16:34,040 --> 00:16:38,648 - Was treiben Sie denn hier so? - Hat Ihr Interesse einen Grund? 136 00:16:38,800 --> 00:16:40,484 Ich frage nur freundlich, 137 00:16:40,760 --> 00:16:44,810 oder mir ist langweilig, oder ich bin neugierig, ganz egal. 138 00:16:45,040 --> 00:16:48,931 - Ich vertrete das Gesetz. - Kommt nicht wieder vor. 139 00:16:55,360 --> 00:16:59,126 Daddy, ein paar Lehrer stehen da und sehen zu. 140 00:17:27,680 --> 00:17:32,208 Schlappschwanz! Du bist ein erbärmlicher Schlappschwanz. 141 00:17:32,440 --> 00:17:34,966 Das ist die traurige Wahrheit. 142 00:17:38,000 --> 00:17:43,564 Du hast dich von ihm vorführen lassen Wir sind das Gespött der Stadt. 143 00:17:43,800 --> 00:17:45,802 - Ich hab... - Ich höre? 144 00:17:46,000 --> 00:17:50,244 - ... das Gleichgewicht verloren. - Er hat dich gefickt. 145 00:17:50,400 --> 00:17:53,006 Dad ist gestolpert, so wie ich. 146 00:17:53,160 --> 00:17:54,889 - Was tun wir? - Nichts. 147 00:17:55,120 --> 00:17:58,727 Keith hängt an uns dran - Scheiß auf Keith! 148 00:18:01,000 --> 00:18:05,050 Woher hat er den Truck? Woher hat er so viel Kohle? 149 00:18:05,280 --> 00:18:08,250 - Wer denn? Wer? Fragst du ernsthaft? 150 00:18:08,520 --> 00:18:12,047 Der, der dich vermöbelt hat. Schon vergessen? 151 00:18:14,880 --> 00:18:17,451 Der halte dich an den Eiern! 152 00:18:23,200 --> 00:18:25,282 Ich red mit meinem Bruder. 153 00:18:25,440 --> 00:18:28,523 Nein, das geht nur die Familie was an, Cassie. 154 00:18:30,680 --> 00:18:32,842 Und was ist er dann? 155 00:18:36,920 --> 00:18:40,163 Jetzt spielst du dich auf. Vollidiot! 156 00:19:29,000 --> 00:19:32,163 Tag auch, kleine Tweaker-Bande. 157 00:19:32,360 --> 00:19:37,321 Koch! ihr was Schönes? Macht die Musik aus! 158 00:19:37,600 --> 00:19:39,125 Na los! 159 00:19:42,280 --> 00:19:45,124 Du, wie alt bist du? 160 00:19:45,360 --> 00:19:46,964 17. 161 00:19:48,960 --> 00:19:50,530 Na gut, zieh Leine! 162 00:19:50,760 --> 00:19:53,411 - Kommt ihr auch? - Die anderen bleiben! 163 00:19:58,840 --> 00:20:00,365 Was euch angeht... 164 00:20:10,520 --> 00:20:14,081 Mein Name ist Gator Bodine. 165 00:20:14,320 --> 00:20:18,564 Ich hoffe, ich habe Ihnen nicht zu sehr wehgetan, Sir. 166 00:20:18,800 --> 00:20:23,283 Aber das passiert, wenn Sie hier weiter illegales Zeug kochen. 167 00:20:23,560 --> 00:20:25,369 Das ist mein Revier. 168 00:20:25,880 --> 00:20:30,602 Wir kommen Ihnen nicht in die Quere. Das hier war nur für uns. 169 00:20:30,840 --> 00:20:34,925 Das glaub ich sogar. Nur Spaß. Ihr wolltet nur Spaß. 170 00:20:35,120 --> 00:20:37,566 Das Leben genießen. 171 00:20:37,800 --> 00:20:40,406 Einen drauf machen. Tja... 172 00:20:40,680 --> 00:20:42,364 Ich muss euch warnen. 173 00:20:42,560 --> 00:20:45,131 Draußen sind zehn Liter Benzin. 174 00:20:45,360 --> 00:20:48,170 Die kippe ich euch in die Kehlen, 175 00:20:48,280 --> 00:20:52,808 solltet ihr je wieder euer Zeug in meiner Stadt kochen. 176 00:20:57,400 --> 00:21:01,371 Oh Gott, aufhören! 177 00:21:04,840 --> 00:21:06,365 Hört gut zu. 178 00:21:07,000 --> 00:21:09,765 Ich würde euch Kiddies nur ungern killen. 179 00:21:11,440 --> 00:21:15,764 Ihr verschwindet jetzt, in welche Richtung auch immer. 180 00:21:16,000 --> 00:21:18,241 Nur nicht in meine. 181 00:21:18,520 --> 00:21:20,966 - Kapiert? - Ja. 182 00:21:21,200 --> 00:21:23,851 Jetzt verpisst euch endlich! Na los! 183 00:21:24,080 --> 00:21:26,731 Raus! Weg hier! 184 00:21:32,920 --> 00:21:35,651 Scheiß-Amateure! Kindergarten! 185 00:21:37,760 --> 00:21:40,525 Diese Kids kotzen mich an. 186 00:21:43,600 --> 00:21:46,080 Was macht die Hand, Champion? 187 00:21:46,240 --> 00:21:48,925 Tut nicht mehr weh - Ach, ja? 188 00:21:49,160 --> 00:21:51,367 "Maddy mit der Hammerfaust". 189 00:21:51,560 --> 00:21:54,882 Das ist nicht lustig - Nein, nicht lustig. 190 00:21:56,240 --> 00:21:58,846 - Du bist albern. - Gut, im Ernst. 191 00:21:59,040 --> 00:22:02,089 Ich bin stolz, dass du dich gewehrt hast. 192 00:22:03,560 --> 00:22:06,769 Du hast dem Jungen die Grenze gezeigt. 193 00:22:06,920 --> 00:22:11,403 Klingt wie ein Motorboot. Schnarcht er? 194 00:22:17,000 --> 00:22:19,844 - Dad? - Ja? 195 00:22:19,960 --> 00:22:21,724 Hattest du heute Angst? 196 00:22:22,680 --> 00:22:24,205 Nicht Iügen! 197 00:22:24,440 --> 00:22:27,569 Angst zu haben ist keine Schande. 198 00:22:28,800 --> 00:22:32,122 Sahst nicht ängstlich aus - Übungssache. 199 00:22:34,080 --> 00:22:35,605 Gute Nacht, Luther. 200 00:22:37,160 --> 00:22:39,242 - Dad? - Ja? 201 00:22:41,280 --> 00:22:44,966 - Wie findest du Miss Hetch? - Sie wirkt ganz nett. 202 00:22:45,240 --> 00:22:48,084 - Du weißt, was ich meine. - Ja, weiß ich genau. 203 00:22:48,320 --> 00:22:51,005 - Nacht. - Gute Nacht. 204 00:23:10,040 --> 00:23:11,610 Scheiße. 205 00:23:16,520 --> 00:23:18,807 Hey, komm erst mal runter. 206 00:23:18,920 --> 00:23:23,084 Sollen wir uns von dem zum Gespött machen lassen? 207 00:23:23,320 --> 00:23:27,848 Deinen Mann auf die Bretter zu schicken, ist nichts Besonderes. 208 00:23:28,080 --> 00:23:31,562 - Keith sagte... - Der Sheriff war auch da? 209 00:23:31,720 --> 00:23:34,405 Sie wohnen auf der Griffin-Farm. 210 00:23:34,560 --> 00:23:37,928 - Fuck! - Fahr hin und spuk da rum! 211 00:23:38,160 --> 00:23:42,006 - Wie, spuken? - Deine Psychospielchen, so wie sonst. 212 00:23:42,240 --> 00:23:43,844 Ihnen Angst machen. 213 00:23:47,200 --> 00:23:50,283 Boss, brauchst du uns noch? 214 00:23:50,440 --> 00:23:52,681 Ich komm gleich zu euch. 215 00:23:54,560 --> 00:23:56,847 Schön, dich zu sehen, Cassie. 216 00:23:57,000 --> 00:23:59,401 Die braucht Stoff. 217 00:23:59,600 --> 00:24:02,763 - Was haben die für 'n Problem? - Ignorier sie. 218 00:24:03,000 --> 00:24:04,923 - Hey, - Hm? 219 00:24:05,800 --> 00:24:07,689 - Wirkst zappelig. - Na und? 220 00:24:10,160 --> 00:24:12,242 - Und? - Ich brauch was von dir. 221 00:24:12,400 --> 00:24:14,084 Hast du bisschen was? 222 00:24:14,320 --> 00:24:16,448 Gegen die Magenschmerzen. 223 00:24:22,560 --> 00:24:24,847 Muss ich erst betteln? 224 00:24:29,000 --> 00:24:30,889 Nein. 225 00:24:41,520 --> 00:24:43,363 Nein. 226 00:24:43,560 --> 00:24:47,531 Wenn ich's im Griff habe, schaffst du das auch, stimmt's? 227 00:24:52,960 --> 00:24:55,804 Ich regle das mit Broker - Danke. 228 00:25:39,920 --> 00:25:44,926 Kindergeburtstage sind meine Spezialität. Übernehm ich gern. 229 00:25:45,160 --> 00:25:48,289 Danke, ich kenn mich damit nicht so aus. 230 00:25:48,600 --> 00:25:51,524 Keine Sorge, das wird lustig. 231 00:25:51,680 --> 00:25:55,401 Maddy mag Sie. Das ist ein Meilenstein für sie. 232 00:25:56,960 --> 00:26:00,169 - Könnten Sie ab und zu mit ihr sprechen? - Klar. 233 00:26:00,720 --> 00:26:06,443 Mit ihrer Mom redete sie stundenlang. Sie würde gern mit 'ner Frau reden. 234 00:26:06,720 --> 00:26:08,609 - Mach ich gern. - Danke. 235 00:26:08,760 --> 00:26:12,924 Moment noch. Die Leute hier sind manchmal unbedacht. 236 00:26:13,160 --> 00:26:15,003 Das bedeutet? 237 00:26:15,160 --> 00:26:18,050 Wie in Appalachia. Clan-Fehden und so. 238 00:26:18,280 --> 00:26:20,044 Und Sie sind der Neue. 239 00:26:20,280 --> 00:26:24,126 Es wäre das Beste für Maddy, wenn Sie die Sache ausbügeln, 240 00:26:24,280 --> 00:26:27,090 solange man noch weiß, worum's ging. 241 00:26:27,320 --> 00:26:28,845 Die Kinder klären das. 242 00:26:29,080 --> 00:26:32,163 Hier geht's schnell mal in die Notaufnahme. 243 00:26:32,400 --> 00:26:34,004 Gibt's hier eine? 244 00:26:35,280 --> 00:26:38,170 Sie lernen dazu. Die Leute tratschen. 245 00:26:38,440 --> 00:26:41,330 Sie sind der Unbekannte, also... 246 00:26:42,960 --> 00:26:46,521 Auf Schmusekurs gehen, geht klar. 247 00:27:08,960 --> 00:27:12,806 Haben Sie hier was verloren? Kann ich mir nicht vorstellen. 248 00:27:12,960 --> 00:27:17,727 Was passiert ist, ist passiert. Begraben wir das Kriegsbeil. 249 00:27:17,880 --> 00:27:20,360 Ihr Kind hat damit angefangen. 250 00:27:20,640 --> 00:27:25,851 - Was wollen Sie, um die Sache abzuhaken? - Von Ihnen? 251 00:27:30,640 --> 00:27:34,804 Wie wär's mit 'ner Entschuldigung mit allem Drum und Dran? 252 00:27:35,040 --> 00:27:37,964 Entschuldigen Sie sich bei meiner Frau. 253 00:27:38,200 --> 00:27:41,283 Und bei Teddy, der das mit ansehen musste. 254 00:27:41,560 --> 00:27:43,927 Ich bitte Sie um Entschuldigung. 255 00:27:44,160 --> 00:27:46,083 - Und die zwei auch! - Gut. 256 00:27:50,520 --> 00:27:52,249 Alles gut dann, Jimmy? 257 00:27:54,840 --> 00:27:56,569 Ja, ist gut. 258 00:27:56,720 --> 00:27:58,609 Ist okay. 259 00:27:58,760 --> 00:28:00,285 Erledigt. 260 00:28:19,320 --> 00:28:23,848 Los! Mietding! 261 00:28:25,800 --> 00:28:29,771 Tanken Sie schon mal selbst. Ich bin gleich bei Ihnen. 262 00:28:54,120 --> 00:28:56,930 Die Zapfsäule hier ist immer noch Schrott. 263 00:29:00,440 --> 00:29:03,250 He, Sportsfreund, wie geht's so? 264 00:29:03,520 --> 00:29:05,921 Machen Sie die Zapfsäule frei? 265 00:29:07,520 --> 00:29:09,329 Ich bin fast durch. 266 00:29:11,040 --> 00:29:14,567 Leider kann ich nicht warten. Kapiert? 267 00:29:17,640 --> 00:29:21,361 - Kann ich helfen? - Nein. wir brauchen keine Hilfe. 268 00:29:21,640 --> 00:29:24,769 Und er ist fertig. Fahr schon mal vor, Clay! 269 00:29:31,600 --> 00:29:35,844 - Das macht 12,84, Sir. Ich war noch nicht fertig. 270 00:29:38,000 --> 00:29:39,570 Ich denke, doch. 271 00:29:43,000 --> 00:29:46,846 Was immer Sie denken, überdenken Sie's. 272 00:29:48,200 --> 00:29:51,966 Überdenken! Er meint, ich soll's überdenken! 273 00:29:53,600 --> 00:29:55,523 Sie lassen das! 274 00:29:55,760 --> 00:29:58,161 Oh, Shit! 275 00:30:03,240 --> 00:30:04,844 Schwerer Fehler. 276 00:30:13,560 --> 00:30:15,801 Gehen wir doch hinters Haus! 277 00:30:17,960 --> 00:30:20,884 Da falte ich dir das Gebiss auf links. 278 00:30:46,720 --> 00:30:49,849 - Sind die Typen von hier? - Nie gesehen. 279 00:30:54,640 --> 00:30:56,722 Wer hat euch geschickt? 280 00:30:58,600 --> 00:31:00,682 Niemand. 281 00:31:22,840 --> 00:31:24,285 Bring's her! 282 00:31:27,320 --> 00:31:29,243 Und auf Ex! 283 00:31:37,760 --> 00:31:39,330 Ja? 284 00:31:40,880 --> 00:31:44,009 Was? Ihr verbockt echt jeden Job. 285 00:31:45,840 --> 00:31:50,243 Seine Tochter geht mit Teddy zur Schule, mehr weiß ich auch nicht! 286 00:31:50,520 --> 00:31:53,410 Ja, ich kümmer mich drum. Herrgott. 287 00:32:04,840 --> 00:32:07,969 Dad? Was ist mit deiner Hand? 288 00:32:08,880 --> 00:32:10,689 Die Knöchel. 289 00:32:10,840 --> 00:32:13,127 Ach ja, ähm... 290 00:32:13,320 --> 00:32:17,291 Ich hab mit Teedoo versucht, den Zaun abzureißen. 291 00:32:19,400 --> 00:32:21,164 Tja... 292 00:32:21,400 --> 00:32:23,528 Wir haben gewonnen. 293 00:32:44,600 --> 00:32:48,810 Guten Tag. Würden Sie bitte kurz aussteigen? 294 00:32:49,040 --> 00:32:52,647 Bleib sitzen, Kleine. Das dauert nicht lange. 295 00:32:56,280 --> 00:32:58,647 Gibt's ein Problem, Sheriff? 296 00:32:58,800 --> 00:33:02,771 Mir wurde ein Streit an der Tankstelle gemeldet. 297 00:33:03,000 --> 00:33:05,082 Wissen Sie darüber was? 298 00:33:05,240 --> 00:33:07,049 Gab's eine Anzeige? 299 00:33:07,280 --> 00:33:12,411 - Nein, gab's nicht. - Dann müssen wir das auch nicht bereden. 300 00:33:14,040 --> 00:33:15,610 Wer sind Sie? 301 00:33:15,840 --> 00:33:17,922 Waren Sie beim Militär? 302 00:33:20,000 --> 00:33:24,164 Ex-Special-Forces? Ex-Polizist? Ex... was? 303 00:33:24,320 --> 00:33:27,688 Wenn ich Ex-Special-Forces wäre, Sheriff, 304 00:33:28,080 --> 00:33:32,961 dann werden Sie begreifen, dass das nicht sehr viele Menschen was angeht. 305 00:33:33,120 --> 00:33:36,886 Hier gibt's auch niemanden den das was angeht. 306 00:33:38,920 --> 00:33:42,402 Dieser Niemand sagt Ihnen jetzt was, Broker. 307 00:33:42,680 --> 00:33:45,604 Ich behalte Sie im Auge, Junge. 308 00:33:51,320 --> 00:33:53,846 Lassen Sie Ihre Hand versorgen! 309 00:34:03,160 --> 00:34:06,289 Hängst du mich heute wieder ab? 310 00:34:07,760 --> 00:34:09,330 Glaub schon. 311 00:34:09,600 --> 00:34:12,922 - Hast du neue Freunde in der Klasse? - Ja. 312 00:34:13,160 --> 00:34:17,210 Ich hab viele Freunde, und wir lernen coole Sachen. 313 00:34:17,320 --> 00:34:19,607 Kann ich mir vorstellen. 314 00:34:19,840 --> 00:34:26,086 Die Sumpfzypressen am Fluss können bis zu 30 Meter hoch werden. 315 00:34:26,320 --> 00:34:29,722 - Die Schlangen sind noch cooler. - Schlangen? 316 00:34:29,960 --> 00:34:34,443 Es gibt hier Mokassinottern, Kupferköpfe, Klapperschlangen. 317 00:34:34,720 --> 00:34:36,404 Und Königskobras'? 318 00:34:36,680 --> 00:34:39,604 Nein, die gibt's doch nur in Asien. 319 00:34:39,800 --> 00:34:41,882 Das entspannt die Lage. 320 00:34:49,040 --> 00:34:50,849 - Dad? - Ja? 321 00:34:51,000 --> 00:34:54,971 - Warum sind wir hergezogen? - Na, es gibt hier keine Kobras. 322 00:34:55,120 --> 00:34:56,849 Im Ernst, sieh dich um! 323 00:34:57,080 --> 00:34:59,765 Wir haben ein Haus am Fluss, Reitwege... 324 00:35:00,000 --> 00:35:03,129 Was kann man sich sonst noch wünschen? 325 00:35:03,360 --> 00:35:05,249 Na, W-LAN. 326 00:35:07,240 --> 00:35:09,641 - W-LAN? - Ja, w-LAN. 327 00:35:11,440 --> 00:35:13,329 Jemand zu Hause? 328 00:35:17,440 --> 00:35:19,010 Ihre Tür ist offen! 329 00:35:19,240 --> 00:35:21,766 Ich wollte mal Hallo sagen. 330 00:35:26,480 --> 00:35:29,404 - Unentschieden? - Okay. 331 00:35:29,560 --> 00:35:32,962 Denk nicht, dann klappts besser. 332 00:35:35,600 --> 00:35:40,367 - Weißt du, was "Grazie" heißt? - "Danke" auf Italienisch. 333 00:35:40,560 --> 00:35:43,689 Nein, das ist eine schöne Eigenschaft. 334 00:35:43,920 --> 00:35:47,003 Grazie, das meinst du. 335 00:35:52,320 --> 00:35:54,402 Mom halte Grazie. 336 00:35:56,960 --> 00:35:59,440 Ist 'ne gute Beschreibung, ja. 337 00:36:00,240 --> 00:36:02,322 Die hatte sie. 338 00:36:02,520 --> 00:36:06,286 Ihre Art sich zu kleiden, ihr Lächeln. 339 00:36:06,520 --> 00:36:08,648 Ihr gesamtes Wesen. 340 00:36:17,960 --> 00:36:19,564 Mom fehlt mir. 341 00:36:21,960 --> 00:36:23,530 Mir auch. 342 00:36:30,040 --> 00:36:34,682 Weißt du, sie fehlt mir so sehr, dass mir der Bauch wehtut. 343 00:36:38,280 --> 00:36:40,760 Ich hab so ein komisches Gefühl. 344 00:36:40,880 --> 00:36:43,611 Dass sie sich Sorgen macht um dich. 345 00:36:44,680 --> 00:36:47,763 Und dass sie will, dass du glücklich bist. 346 00:36:47,920 --> 00:36:49,570 Komm her. 347 00:36:54,840 --> 00:36:56,410 Hey. 348 00:36:58,400 --> 00:37:05,124 Ich bin glücklich, weil es dich gibt. Wie könnte es mir da anders gehen? 349 00:37:15,680 --> 00:37:17,409 Hm... 350 00:38:04,080 --> 00:38:07,880 - Du muss! dranbleiben. - Versuche ich doch. 351 00:38:13,600 --> 00:38:15,921 Bin gleich wieder da. 352 00:38:25,200 --> 00:38:26,929 Luther! 353 00:38:28,120 --> 00:38:29,724 Luther! 354 00:38:44,840 --> 00:38:48,322 He, whoa, whoa! 355 00:38:49,440 --> 00:38:52,762 Ruhig, Junge. Ganz ruhig! 356 00:39:13,600 --> 00:39:15,125 Dad! 357 00:39:15,280 --> 00:39:18,727 Dad, weißt du, wo Luther ist? 358 00:39:19,000 --> 00:39:22,368 - Luther? Nein, Süße. - Ich höre sein Glöckchen nicht. 359 00:39:22,640 --> 00:39:27,043 - Ich geh ihn suchen. Geh rein, mach dich fertig fürs Bett. 360 00:39:27,280 --> 00:39:30,363 - Ich suche ihn. Husch, ab. - Okay. 361 00:39:34,160 --> 00:39:39,564 - Ich kann ohne Luther nicht einschlafen. - Ja, aber versuch es heute mal. 362 00:39:41,520 --> 00:39:44,729 - Ich finde ihn schon. - Und Bunny auch. 363 00:39:44,960 --> 00:39:47,042 Ja, ich finde sie beide. 364 00:39:47,200 --> 00:39:48,770 Hey. 365 00:39:48,920 --> 00:39:51,651 - Die kommen schon wieder. - Okay. 366 00:39:54,640 --> 00:39:58,167 Luther, komm her, du Stromer! 367 00:39:58,960 --> 00:40:01,008 Luther! 368 00:40:06,640 --> 00:40:09,405 "Deckname Dalton, Klarname Broker". 369 00:40:12,280 --> 00:40:15,966 "Internationale Drogenfahndung". So ein Wichser! 370 00:40:19,640 --> 00:40:21,722 Schicke Haare. 371 00:40:26,080 --> 00:40:31,246 "Mitglied der 'Outcast Motorcycle Gang, angeführt von Danny Turrie". 372 00:40:31,520 --> 00:40:34,603 Du Schwein! Du bist tot! 373 00:40:34,840 --> 00:40:37,002 Heilige Scheiße! 374 00:40:40,880 --> 00:40:46,091 Broker, Broker, Broker! Ist mir ein Vergnügen, Agent Broker. 375 00:40:50,160 --> 00:40:51,605 Luther! 376 00:40:52,760 --> 00:40:54,285 Luther? 377 00:40:55,040 --> 00:40:56,963 Komm raus! 378 00:41:29,280 --> 00:41:30,850 Pass doch auf! 379 00:41:32,120 --> 00:41:34,964 - Ja? - Ich hab ein Monsterding für uns. 380 00:41:35,160 --> 00:41:39,245 - Inwiefern? - Düs einfach sofort her. 381 00:41:39,520 --> 00:41:44,481 Meine Schicht dauert noch drei Stunden, und danach die ganze Fahrt! Spinnst du? 382 00:41:44,720 --> 00:41:47,849 Aber morgen früh kommst du sofort her. 383 00:41:48,640 --> 00:41:51,120 Alles wird sich jetzt ändern. 384 00:42:44,600 --> 00:42:46,250 Ja! 385 00:42:46,400 --> 00:42:49,563 Erinnerst du dich an Jojo Turrie'? 386 00:42:49,720 --> 00:42:52,246 Danny T.s Sohn? Klar. 387 00:42:52,560 --> 00:42:55,530 - Ein völliger Psyche. - Das war er. 388 00:42:56,040 --> 00:42:59,681 Bis ihn die Polizei mit 47 Kugeln durchsiebt hat. 389 00:43:00,200 --> 00:43:05,286 Den Kronprinzen so abtreten zu sehen... Danny T. ist ziemlich im Arsch deswegen. 390 00:43:06,400 --> 00:43:07,890 Klar. Und? 391 00:43:08,160 --> 00:43:12,006 Den, der die Turries verpfiffen hat haben sie nie gekriegt. 392 00:43:12,880 --> 00:43:15,804 - Ja, und? Weil's nicht nur ein Spitzel war, 393 00:43:16,040 --> 00:43:19,283 sondern ein verdammter Undercover-Cop. 394 00:43:19,560 --> 00:43:21,403 Lies es. 395 00:43:26,560 --> 00:43:31,771 Dieser Broker ist der Spitzel der vor Gericht nicht auftauchte. 396 00:43:32,000 --> 00:43:35,447 - Was? - Dalton ist nur sein Deckname. 397 00:43:35,720 --> 00:43:39,327 - Ein State Narc wohnt hier? Shit! - Ganz locker! 398 00:43:39,600 --> 00:43:42,126 Der will hier nur seine Ruhe haben. 399 00:43:42,360 --> 00:43:44,124 Glaub mir. 400 00:43:44,320 --> 00:43:46,368 Das ist unsere Chance. 401 00:43:48,520 --> 00:43:50,568 - Was wollen Sie? - Abstellen! 402 00:43:53,000 --> 00:43:56,163 He! 403 00:43:56,400 --> 00:43:58,607 Kommen wir direkt zur Sache. 404 00:43:58,840 --> 00:44:02,970 Auf so ein Kindergartengeplänkel kann ich verzichten. 405 00:44:03,200 --> 00:44:06,010 - Was reden Sie da? - Geht Ihnen dabei einer ab? 406 00:44:06,200 --> 00:44:08,282 Finden Sie das lustig? 407 00:44:09,840 --> 00:44:15,370 Ich hatte mich doch entschuldigt. Lassen Sie uns ab sofort in Frieden! 408 00:44:16,080 --> 00:44:17,650 Und noch was! 409 00:44:18,880 --> 00:44:21,087 Ich will die Katze meiner Tochter. 410 00:44:21,320 --> 00:44:23,607 Ich weiß nichts von einer Katze. 411 00:44:23,840 --> 00:44:25,285 Heute noch! 412 00:44:25,560 --> 00:44:29,042 Da verstehe ich keinen Spaß. Angekommen? 413 00:44:32,120 --> 00:44:33,690 Gut. 414 00:44:36,120 --> 00:44:40,205 Seit du das letzte Mal hier warst, hat sich viel getan. 415 00:44:40,400 --> 00:44:43,370 - Heiß! - Glaskolben, Kocher, Generator, 416 00:44:43,640 --> 00:44:45,722 Abluftsystem. 417 00:44:45,880 --> 00:44:47,882 Ist jetzt 'ne Sterneküche. 418 00:44:48,160 --> 00:44:52,006 - Wozu dann Danny T.? - Wir servieren ihm die DEA-Ratte 419 00:44:52,240 --> 00:44:55,722 gegen Zugang zu seinem landesweiten Vertriebsnetz. 420 00:44:57,320 --> 00:45:01,120 Das sind knallharte Biker, denen ist nicht zu trauen. 421 00:45:01,280 --> 00:45:05,330 Die legen den Kerl um und du hast nichts gewonnen. 422 00:45:05,600 --> 00:45:09,047 Das hier heißt: Nie mehr abstrampeln für andere! 423 00:45:09,280 --> 00:45:11,203 Nur noch absahnen. 424 00:45:11,440 --> 00:45:13,647 So einfach ist das doch nie. 425 00:45:13,880 --> 00:45:18,010 Doch, du musst nur hübsch deinen Text lernen 426 00:45:18,240 --> 00:45:20,971 und mit Danny Turries Anwalt reden. 427 00:45:21,600 --> 00:45:23,602 - Niemals. - Du verarschst sie. 428 00:45:23,840 --> 00:45:28,004 Du kommst "reumütig" zurück, willst keine Belohnung. 429 00:45:28,160 --> 00:45:31,881 Du servierst Danny diesen Kerl als Gefälligkeit. 430 00:45:32,120 --> 00:45:35,010 Gator, Danny ist ein krankes Schwein. 431 00:45:35,160 --> 00:45:37,766 Sch, sch. Vertrau mir! 432 00:45:40,640 --> 00:45:44,645 Du wirst deinen Spaß an diesen Verhandlungen haben. 433 00:45:53,520 --> 00:45:56,569 - Und, bereit? Ist nur ein Geburtstag. 434 00:45:56,800 --> 00:46:00,282 Dein zehnter Geburtstag ist ein besonderer. 435 00:46:00,560 --> 00:46:02,085 Kann sein. 436 00:46:03,600 --> 00:46:06,729 Guck mal, wer draußen rumgehoppelt ist. 437 00:46:06,880 --> 00:46:09,804 - Rumgehoppelt? Klar! - Ja, rumgehoppelt. 438 00:46:12,760 --> 00:46:14,285 Danke. 439 00:46:15,160 --> 00:46:18,528 - Er ist süß. - Er kann Bunny nicht ersetzen, 440 00:46:18,760 --> 00:46:21,969 aber bis wir ihn finden, springt er ein. 441 00:46:22,200 --> 00:46:24,009 Ja. 442 00:46:28,600 --> 00:46:32,127 Mach doch eine Geburtstagsparty für deine Klasse. 443 00:46:32,280 --> 00:46:35,921 - Kommt Miss Hetch auch? - Es ist ihre Planung. 444 00:46:36,160 --> 00:46:38,242 Aber meine Idee. 445 00:46:38,440 --> 00:46:41,011 - Danke, Dad. - Klaro. 446 00:47:00,240 --> 00:47:02,925 Sheryl, Sheryl Mott! 447 00:47:03,160 --> 00:47:05,367 Mann, Mann, Mann! 448 00:47:05,680 --> 00:47:09,844 Du warst nicht schwer zu finden. Alte Gewohnheiten. 449 00:47:10,000 --> 00:47:12,924 Und wie geht's dir, Sheryl? 450 00:47:13,080 --> 00:47:15,970 Gibt's ein Problem, Küken? 451 00:47:16,200 --> 00:47:20,171 - Du sollst was unter die Lupe nehmen. - Und das wäre? 452 00:47:21,520 --> 00:47:24,444 Hast du ein neues Gang-Tattoo? 453 00:47:24,640 --> 00:47:28,281 Es ist was mit mehr Sprengkraft. Ein Geschenk. 454 00:47:28,600 --> 00:47:30,841 Für Danny T. 455 00:47:42,440 --> 00:47:45,523 Sie haben zehn Minuten. 456 00:47:49,040 --> 00:47:51,771 Ein Geschenk, hat sie gesagt. 457 00:47:59,000 --> 00:48:02,083 Die Ratte hat Jojo auf dem Gewissen. 458 00:48:02,320 --> 00:48:05,608 Sag mir, dass du weißt, wo er sich versteckt. 459 00:48:08,360 --> 00:48:10,442 Es geh! los. Können wir? 460 00:48:10,720 --> 00:48:12,131 Sie weiß es. 461 00:48:12,400 --> 00:48:15,961 - Das kannst du heute Abend machen. - Na gut. 462 00:48:16,200 --> 00:48:20,000 Regle die Sache für mich! 463 00:48:34,320 --> 00:48:36,209 Mrs. Klum? 464 00:48:37,520 --> 00:48:39,204 Was ist, Broker? 465 00:48:45,880 --> 00:48:48,611 Willst du zu meiner Party kommen? 466 00:48:51,720 --> 00:48:54,963 Sie hat dich gefragt, Teddy. Sag was! 467 00:48:55,200 --> 00:48:58,443 Äh... wieso nicht. Ja. 468 00:49:01,080 --> 00:49:03,890 Cool. 469 00:49:04,120 --> 00:49:06,202 Komm, wir müssen rein. 470 00:49:09,400 --> 00:49:11,971 Kommen Sie für Teddys Shirt auf? 471 00:49:12,200 --> 00:49:15,886 - Klar, ich bezahl ein neues. - Dann wäre das geklärt. 472 00:49:19,200 --> 00:49:21,043 Schönen Tag, Mrs. Klum. 473 00:49:31,080 --> 00:49:36,723 Es wird was Interessantes erzählt Ach, ja? Ich höre es sicher gleich. 474 00:49:36,880 --> 00:49:40,805 Jimmy hat sich vermöbeln lassen und sein Sohn auch. 475 00:49:40,960 --> 00:49:42,530 Faszinierend. 476 00:49:42,760 --> 00:49:48,722 - Woher haben Sie das? - Na ja, beim Bier schnappt man das auf. 477 00:49:49,760 --> 00:49:53,287 Das ist Schnee von gestern und aus der Welt. 478 00:49:53,440 --> 00:49:56,603 Glauben Sie? Dann gibt's jetzt Neuschnee. 479 00:49:56,840 --> 00:49:59,889 Mit 'nem Handschlag ist hier nichts aus der Welt. 480 00:50:00,040 --> 00:50:04,011 Die Leute sind nachtragend. Das regeln die "old school". 481 00:50:04,240 --> 00:50:08,643 Hier wurde eingebrochen. Ist das auch "old school"? 482 00:50:08,880 --> 00:50:12,851 Klar, da versucht jemand, Sie einzuschüchtern. 483 00:50:13,000 --> 00:50:16,083 - Jimmy Klum? - Quatsch, der ist ein Würstchen. 484 00:50:16,320 --> 00:50:18,084 Ich kenn hier jeden. 485 00:50:18,360 --> 00:50:20,886 Jimmy Klum ist dazu zu feige. 486 00:50:22,360 --> 00:50:25,648 - Sein Schwager ist da anders. - Wer? 487 00:50:25,800 --> 00:50:31,011 Sein Spitzname ist Gator. Er wohnt ein Stück flussaufwärts. 488 00:50:31,160 --> 00:50:34,004 Seine Bootswerkstatt ist nur Tarnung. 489 00:50:34,240 --> 00:50:37,369 Nach dem, was man hört, kocht er Meth. 490 00:50:39,360 --> 00:50:44,127 Seien Sie mit dem Typen vorsichtig. Er tickt leicht aus. 491 00:50:47,840 --> 00:50:50,650 Hal der Sheriff ihn auf dem Schirm? 492 00:50:50,800 --> 00:50:54,327 Auf dem Schirm? Der weiß Bescheid. 493 00:50:54,560 --> 00:50:59,202 Gator spitzelt für Keith, liefert ihm die kleinen Fische. 494 00:50:59,440 --> 00:51:04,731 Als Gegenleistung guckt der Sheriff bei Gator nicht hin. Das alle Spiel. 495 00:51:06,440 --> 00:51:08,886 Danke für die Heimatkundestunde. 496 00:51:09,120 --> 00:51:12,329 Passen Sie auf, wem Sie hier auf die Füße treten! 497 00:51:14,200 --> 00:51:16,601 Falls es Sie interessiert, 498 00:51:16,760 --> 00:51:20,207 Gator frühstückt fast täglich in Lime's Cafe. 499 00:51:20,440 --> 00:51:23,967 Er wirkt harmlos, aber denken Sie dran. 500 00:51:24,200 --> 00:51:26,806 Er tickt leicht aus. 501 00:51:27,040 --> 00:51:29,122 Bei dem weiß man nie. 502 00:51:34,760 --> 00:51:36,762 Hey, wo steckst du? 503 00:51:37,000 --> 00:51:40,288 Der Treffpunkt ist so ein Flusskrebsladen. 504 00:51:40,560 --> 00:51:42,210 Ich bin allergisch. 505 00:51:42,440 --> 00:51:45,444 Zieh das durch, okay, Sheryl? 506 00:51:45,720 --> 00:51:49,691 Weißt du, wen die herschicken? Cyrus Hanks. Ich kenn den. 507 00:51:49,840 --> 00:51:51,410 Er ist 'ne Bestie. 508 00:51:51,680 --> 00:51:53,648 Ein eiskalter Killer. 509 00:51:53,880 --> 00:51:57,009 Denk nicht drüber nach und bring sie zu mir. 510 00:52:02,960 --> 00:52:05,645 Möchtest du ein größeres Stück? 511 00:52:06,600 --> 00:52:09,809 Am besten finde ich das Reiten. 512 00:53:01,400 --> 00:53:03,607 So trifft man sich wieder. 513 00:53:06,280 --> 00:53:09,966 - Nett hier. - Unter Fetten fühle ich mich wohl. 514 00:53:10,240 --> 00:53:14,006 Wenn sie Futter sehen. vergessen sie alles um sich herum. 515 00:53:14,120 --> 00:53:18,967 - Und ich steh auf die Viecher. Du auch? - Nein, danke. 516 00:53:19,200 --> 00:53:21,771 Schatz, schwarzen Kaffee mit Schuss! 517 00:53:24,000 --> 00:53:26,526 Wie gehen wir das jetzt an? 518 00:53:26,640 --> 00:53:29,007 Du weißt, wo der Verräter ist? 519 00:53:29,240 --> 00:53:31,322 Mit seiner Tochter. 520 00:53:31,480 --> 00:53:35,246 Und als Gegenleistung willst du was genau? 521 00:53:35,520 --> 00:53:37,602 Also, ich... 522 00:53:37,760 --> 00:53:40,411 Ich will gar nichts für ihn haben. 523 00:53:40,680 --> 00:53:42,603 Er ist ein Geschenk. 524 00:53:42,760 --> 00:53:44,922 Ein Geschenk? 525 00:53:45,200 --> 00:53:48,921 Seit wann sind Meth-Huren so spendierfreudig? 526 00:53:50,080 --> 00:53:53,163 Ich hab 'ne gute Ausrüstung zusammengestellt. 527 00:53:53,400 --> 00:53:58,611 Perfekter Partner, perfekter Standort Fehlt nur das Vertriebsnetz... 528 00:54:00,040 --> 00:54:03,886 Dann hast du mich die ganze Zeit getäuscht, Sheryl? 529 00:54:04,120 --> 00:54:08,284 In diesem schönen Tweaker-Körper steckt ein Genie? 530 00:54:10,440 --> 00:54:13,762 - Wo ist der Narc? Sind wir uns einig? 531 00:54:15,040 --> 00:54:16,963 Wo ist der Narc'? 532 00:54:17,200 --> 00:54:19,282 Haben wir einen Deal? 533 00:54:25,640 --> 00:54:31,044 Du hast fünf Sekunden, bevor ich deinen Schädel in den Tisch ramme. 534 00:54:31,280 --> 00:54:34,329 - Kapiert? Komm mir nicht blöd! - Ist gut. 535 00:54:35,240 --> 00:54:37,971 Wo ist der verfluchte Narc? 536 00:54:40,440 --> 00:54:42,283 - Tschüss! - Bye! 537 00:54:42,440 --> 00:54:44,647 Bisschen übertrieben. 538 00:54:44,880 --> 00:54:47,087 Ich muss gehen. 539 00:54:47,320 --> 00:54:49,846 War sehr schön. Wir sehen uns. 540 00:55:25,960 --> 00:55:27,007 Hi. 541 00:55:29,320 --> 00:55:31,402 Was geht ab hier? 542 00:55:33,600 --> 00:55:35,090 Ich mache sauber. 543 00:55:35,320 --> 00:55:38,688 - Sauber? - Ja, war ziemlich dreckig. 544 00:55:38,920 --> 00:55:42,970 - Du hast es gemerkt? Gut! - Und was treibt dich her? 545 00:55:43,200 --> 00:55:48,889 Ich hab das mit diesem Broker geregelt, wie du wolltest. 546 00:55:49,120 --> 00:55:51,407 Hal! dich ab sofort fern von ihm! 547 00:55:51,680 --> 00:55:54,650 - Hast du was für mich? - Hör mir zu! 548 00:55:54,880 --> 00:55:57,963 Du gehst nicht mal in Brokers Nähe, klar? 549 00:55:59,880 --> 00:56:02,042 - Klar. - Gut. 550 00:56:02,840 --> 00:56:05,923 Ich hab gerade nichts. Tut mir leid. 551 00:56:06,160 --> 00:56:08,561 Du hast nichts? Aha! 552 00:56:08,800 --> 00:56:11,280 Du willst mich doch verarschen. 553 00:56:11,440 --> 00:56:17,083 - Wieso gehst du nicht mal duschen? - Was zum Teufel willst du dann hier? 554 00:56:17,320 --> 00:56:20,085 Geh du gefälligst duschen! 555 00:56:20,320 --> 00:56:22,800 Reiß dich endlich zusammen! 556 00:56:23,040 --> 00:56:25,088 Pscht, Teddy schläft. 557 00:56:25,360 --> 00:56:28,887 Weck ihn nicht auf. Hör auf zu schreien. 558 00:56:29,040 --> 00:56:33,090 Ich verschwinde. Das war's. 559 00:56:33,360 --> 00:56:35,124 Mir reicht's. 560 00:56:36,600 --> 00:56:39,285 Von mir gibt's nichts mehr. 561 00:56:42,800 --> 00:56:44,325 He, Gator. 562 00:56:48,160 --> 00:56:50,049 Alles locker, Mann? 563 00:56:51,280 --> 00:56:53,089 Was? 564 00:56:53,560 --> 00:56:58,566 - He, Mann. Tust du mir einen Gefallen? - Einen Gefallen? 565 00:56:59,680 --> 00:57:03,082 Ich halte schon deinen Schrottplatz am Laufen. 566 00:57:03,240 --> 00:57:06,289 Hör auf, meiner Frau das Zeug zu geben! 567 00:57:07,360 --> 00:57:10,967 Sieh sie dir an! Deine Schwester zerbricht daran! 568 00:57:12,760 --> 00:57:16,287 Dann kümmer dich einfach besser um sie. 569 00:57:21,200 --> 00:57:25,808 Ja? 570 00:57:26,040 --> 00:57:28,611 - Geschlafen? - Wie ein Baby. 571 00:57:28,840 --> 00:57:31,081 - Was gefunden? - Gator Bodine. 572 00:57:31,240 --> 00:57:35,006 Ein paar Mal verhaftet, nie verurteilt Details? 573 00:57:36,720 --> 00:57:39,530 - Nicht unbedingt. - Es gibt noch was: 574 00:57:39,760 --> 00:57:43,048 Sheryl Marie Mott, Ex-Biker-Groupie. 575 00:57:43,280 --> 00:57:47,842 Zweimal beim Schmuggeln von Dope ins Gefängnis erwischt. Und einmal 576 00:57:48,080 --> 00:57:49,889 war der Empfänger Danny T. 577 00:57:50,120 --> 00:57:54,170 Von heute auf morgen zog sie dann nach Rayville. 578 00:57:54,400 --> 00:57:56,528 Na toll. 579 00:57:57,960 --> 00:58:02,409 - Schicken Sie mir ein Bild von ihr? - Ich schicke Ihnen alles per Mail. 580 00:58:02,680 --> 00:58:04,569 Danke, Randy. 581 00:58:42,120 --> 00:58:44,248 Dieser Cyrus... 582 00:58:44,520 --> 00:58:47,046 - Den kennst du? - Ja. 583 00:58:47,280 --> 00:58:49,044 Habt ihr's getrieben? 584 00:58:56,080 --> 00:58:57,809 Halleluja! 585 00:59:04,080 --> 00:59:05,650 Fuck! 586 00:59:07,240 --> 00:59:09,322 Das wird bestimmt lustig. 587 00:59:10,920 --> 00:59:14,322 Wir zwei wurden einander noch nicht vorgestellt. 588 00:59:15,040 --> 00:59:17,771 - Das wollen Sie nachholen? - Genau. 589 00:59:18,000 --> 00:59:22,289 Für mich zählt nur der Ruf, der einem Mann vorauseilt. 590 00:59:22,560 --> 00:59:25,245 Solche Menschen gibt's. 591 00:59:25,520 --> 00:59:28,603 Viele Fans haben Sie hier nicht. 592 00:59:28,840 --> 00:59:33,289 Den Vater vor dem Sohn verprügeln das macht die Einheimischen sauer. 593 00:59:33,560 --> 00:59:37,167 Seine Tochter hat Jimmys Sohn fertiggemacht! 594 00:59:37,320 --> 00:59:41,530 Welcher Vater bildet seine Tochter zum Schläger aus? 595 00:59:41,600 --> 00:59:43,250 Hören Sie... 596 00:59:43,520 --> 00:59:46,808 - Ich will kein böses Blut mehr. - Okay. 597 00:59:48,720 --> 00:59:52,327 Zerbricht Ihnen noch was den Kopf? Sie haben da 'nen Sprung. 598 00:59:52,520 --> 00:59:55,922 Wenn jemand ein Problem mit mir hat, dann nur mit mir. 599 00:59:56,080 --> 00:59:59,766 - Niemand zieht mein Kind da mit rein. - Mit reinziehen? 600 00:59:59,920 --> 01:00:01,684 Ich komm nicht hinterher. 601 01:00:03,920 --> 01:00:07,288 Nicht schlimm. Sie kommen noch drauf. 602 01:00:07,440 --> 01:00:10,091 Sehen Sie, das Haus... 603 01:00:10,240 --> 01:00:12,846 das Haus, in dem wir wohnen, 604 01:00:13,080 --> 01:00:17,130 in das vor Kurzem so ein feiger Drecksack eingebrochen ist, 605 01:00:18,320 --> 01:00:23,281 der Spielzeug klaut, die Katze entführt und Reifen zersticht... 606 01:00:23,560 --> 01:00:26,040 Das ist zufällig mein Haus. 607 01:00:28,360 --> 01:00:32,251 Wer da noch mal auftaucht, trifft mich dort an. 608 01:00:32,520 --> 01:00:35,205 Okay. 609 01:00:40,880 --> 01:00:43,611 Sie sind zu verbissen. 610 01:00:43,760 --> 01:00:45,330 Hallo? 611 01:00:45,600 --> 01:00:48,570 Sie ziehen da falsche Schlüsse. 612 01:00:48,800 --> 01:00:51,406 Ich hab Sie auf dem Radar, Bodine. 613 01:00:54,960 --> 01:00:58,726 Ihre Tochter muss doch keine Angst haben 614 01:00:59,000 --> 01:01:01,241 bei so 'nem toughen Daddy! 615 01:01:10,160 --> 01:01:11,764 War nett. 616 01:01:15,440 --> 01:01:17,966 Schön weiter frühstücken! 617 01:01:30,920 --> 01:01:34,129 - Was sollte das? Jetzt wird's persönlich. 618 01:01:34,360 --> 01:01:38,888 Na dann, schnall dich an! Die Sache steigt heute Nacht. 619 01:05:15,040 --> 01:05:16,565 Luther! 620 01:05:19,560 --> 01:05:24,248 He, Luther. Na, mein Kleiner? 621 01:05:24,440 --> 01:05:26,727 Mieze runter! 622 01:05:26,960 --> 01:05:29,406 Und komm langsam hoch! 623 01:05:41,840 --> 01:05:43,365 Luther! 624 01:05:46,280 --> 01:05:48,169 Luther! 625 01:05:49,200 --> 01:05:50,645 Na also. 626 01:05:50,800 --> 01:05:52,450 He, Broker! 627 01:06:05,320 --> 01:06:08,324 Mein aller Kumpel Broker! 628 01:06:10,040 --> 01:06:12,122 Wie geht's denn, Meister? 629 01:06:12,240 --> 01:06:16,290 Hörst du mich? Na, jemand zu Hause? 630 01:06:20,440 --> 01:06:23,046 Kannst du mich hören? Hörst du? 631 01:06:26,880 --> 01:06:28,689 Na, also. 632 01:06:28,920 --> 01:06:32,686 Diese Armierungsstähle haben's echt in sich. 633 01:06:32,920 --> 01:06:38,609 Schwing ich zu hoch, zu schnell hast du 'ne kopflose Zukunft. 634 01:06:38,840 --> 01:06:42,322 Das erfordert Fingerspitzengefühl. 635 01:06:42,600 --> 01:06:44,807 Sauber, Lew! 636 01:06:44,960 --> 01:06:48,601 Gator wär sauer, wenn wir was Dämliches machen. 637 01:06:48,840 --> 01:06:52,287 Dann muss er ja dauernd sauer auf euch sein. 638 01:06:54,680 --> 01:06:57,684 Echt witzig! Bist ja ein echter Clown! 639 01:06:57,920 --> 01:07:00,287 Ein Scheiß-Zirkusclown. 640 01:07:02,200 --> 01:07:05,329 - Du reißt dein Maul ganz schön auf. - Klugscheißer! 641 01:07:05,600 --> 01:07:08,683 Wie gefällt dir das, hä? 642 01:07:10,000 --> 01:07:13,402 Wir haben dich sofort für 'nen Cop gehalten. 643 01:07:13,680 --> 01:07:17,401 Du gehst, kämpfst und stinkst wie ein Dreckscop. 644 01:07:23,160 --> 01:07:24,889 Noch mal! 645 01:07:25,120 --> 01:07:28,283 Genug, Gator komm! gleich. Wenn der... 646 01:07:28,600 --> 01:07:31,809 Ist mir scheißegal. Ich hab hier das Sagen. 647 01:07:32,040 --> 01:07:33,644 Hörst du mich? 648 01:07:33,880 --> 01:07:36,645 Wer beschützt jetzt dein Gör? 649 01:07:36,880 --> 01:07:38,370 Wer passt auf sie auf? 650 01:07:39,760 --> 01:07:42,570 Deine Freundin? Dein Babysitter? 651 01:07:44,680 --> 01:07:46,284 Oder ist sie ganz allein? 652 01:07:46,880 --> 01:07:49,884 Und wartet drauf, dass du kommst 653 01:07:50,160 --> 01:07:54,165 und ihr noch 'ne hübsche Geschichte verliest? 654 01:07:58,840 --> 01:08:00,251 So 'ne Scheiße! 655 01:08:01,720 --> 01:08:03,085 Du bist tot! 656 01:08:09,520 --> 01:08:11,249 Scheiß-Drecksbulle! 657 01:08:42,120 --> 01:08:46,887 Zu Hause lese ich meiner Tochter eine hübsche Geschichte vor. 658 01:08:47,120 --> 01:08:49,361 Und so geht sie aus. 659 01:09:15,240 --> 01:09:20,724 - Sag mir, warum wir weggehen! - Ich erklär's dir, aber nicht jetzt 660 01:09:20,960 --> 01:09:22,610 Und die Schule? 661 01:09:22,840 --> 01:09:27,368 - Wir suchen eine neue Schule. - Nein, warum ziehen wir weg? 662 01:09:27,640 --> 01:09:30,928 Ich bin zurückversetzt worden. Ein alter Fall. 663 01:09:31,080 --> 01:09:35,961 Mom hätte gewollt, dass wir hier leben Das hast du gesagt. 664 01:09:36,200 --> 01:09:39,090 Ja, aber Dinge ändern sich, Schatz. 665 01:09:40,360 --> 01:09:43,921 Es tut mir leid, Maddy. Es tut mir leid. 666 01:09:45,400 --> 01:09:47,084 Du Iügst mich an. 667 01:10:01,080 --> 01:10:02,445 Gator! 668 01:10:02,760 --> 01:10:06,685 Du bist Cyrus? Sheryl hat viel über dich erzählt. 669 01:10:06,920 --> 01:10:09,605 Hal sie? Wie rührend! 670 01:10:11,440 --> 01:10:13,568 Wo ist der Scheißcop? 671 01:10:13,720 --> 01:10:16,929 Sein Haus liegt südlich am Fluss, 672 01:10:17,160 --> 01:10:18,924 'ne alle Plantage. 673 01:10:19,120 --> 01:10:22,010 Ich zeig es euch auf 'ner Karte. 674 01:10:22,240 --> 01:10:24,641 Wir fahren nicht allein hin. 675 01:10:26,520 --> 01:10:28,921 Macht euch fertig! 676 01:10:29,160 --> 01:10:34,291 Was soll das? Was wollen die alle hier? Das wird doch keine Party. 677 01:10:34,560 --> 01:10:36,608 Woher soll ich das wissen? 678 01:11:04,440 --> 01:11:06,568 Kommst du, Gator? 679 01:11:06,800 --> 01:11:08,564 Nein. 680 01:11:08,800 --> 01:11:12,043 - Wie bitte? - Mich verdächtigt man zuerst. 681 01:11:12,240 --> 01:11:15,767 Also bin ich lieber da, wo mich viele sehen. 682 01:11:16,600 --> 01:11:19,968 Dann siehst du nicht, wie ich ihn erschieße. 683 01:11:20,200 --> 01:11:21,770 Schätze, nicht. 684 01:11:22,000 --> 01:11:25,083 Was machen wir mit der Kleinen? 685 01:11:25,320 --> 01:11:28,085 Alles in einem Abwasch, richtig? 686 01:11:30,040 --> 01:11:32,441 Ja, keine halben Sachen. 687 01:11:35,840 --> 01:11:38,650 - Sie kommt mit. - Das war nicht der Deal. 688 01:11:38,800 --> 01:11:42,964 Sie zeigt uns den Weg. Ich bring sie wieder. Kriegs! sie zurück. 689 01:11:53,560 --> 01:11:57,042 - Ich kann sie nur 'ne Woche behalten. - Danke, Teedoo. 690 01:11:57,920 --> 01:12:00,002 Muss ich noch was wissen? 691 01:12:00,240 --> 01:12:04,609 Ja, aber nicht jetzt. Ich stehe in der Schusslinie. 692 01:12:05,680 --> 01:12:08,604 Gut, dann verlade ich die Gäule mal. 693 01:12:35,880 --> 01:12:38,360 - Howdy, Sheriff. - Hey, Gator. 694 01:12:38,560 --> 01:12:40,528 - Wie geht's'? - Ganz gut. 695 01:12:40,680 --> 01:12:43,570 Fleißig wie immer? Was wird das? 696 01:12:44,600 --> 01:12:47,604 Hab 'nen Deal gemacht. Das feiern wir. 697 01:12:47,840 --> 01:12:51,447 - Na dann, Glückwunsch. - Danke. 698 01:12:55,440 --> 01:12:59,445 Ich gehe zum Billard. Also, man sieht sich. 699 01:12:59,640 --> 01:13:04,441 Ja, danke für den Whisky. Mach keine Dummheiten! 700 01:13:04,720 --> 01:13:06,085 Ja, Sir. 701 01:13:38,440 --> 01:13:40,681 20 Minuten! 702 01:13:40,840 --> 01:13:43,366 Und denk nicht mal dran, abzuhauen! 703 01:13:43,560 --> 01:13:46,325 - Ja! - Sag das auch deinem Lover! 704 01:13:46,600 --> 01:13:49,285 Na los! 705 01:14:50,240 --> 01:14:52,129 Wo steckst du? 706 01:16:07,680 --> 01:16:10,524 Wo bleibt er denn? Fuck! 707 01:16:27,440 --> 01:16:28,521 Maddy! 708 01:16:29,600 --> 01:16:31,125 Los! Los! 709 01:16:31,360 --> 01:16:32,282 Maddy! 710 01:16:34,400 --> 01:16:36,323 - Dad, was war das? - Pscht! 711 01:16:36,560 --> 01:16:38,164 Aber was war das? 712 01:16:38,400 --> 01:16:40,289 Weiler! 713 01:16:47,360 --> 01:16:48,930 Versteck dich! 714 01:16:49,160 --> 01:16:53,370 Wähl 911. Sag, wer du bist und wo du bist! 715 01:16:53,560 --> 01:16:57,963 Sag, ein Bewaffneter dringt in unser Haus ein. Los! 716 01:17:34,320 --> 01:17:38,325 Hier Notrufzentrale. Was haben Sie zu melden? 717 01:17:56,240 --> 01:17:57,651 Los. 718 01:18:52,560 --> 01:18:54,403 Sie haut ab! 719 01:18:57,120 --> 01:18:58,360 Maddy! 720 01:19:11,800 --> 01:19:13,962 Hey. 721 01:19:14,200 --> 01:19:18,205 Das läuft hier total aus dem Ruder - Wie meinst du das? 722 01:19:18,440 --> 01:19:20,920 Es wird überall geschossen. 723 01:19:21,160 --> 01:19:23,925 Ganz ruhig, Sheryl. Was geht da ab? 724 01:19:24,160 --> 01:19:26,288 Fuck, ich bin raus. 725 01:19:26,560 --> 01:19:28,324 Sag mir, was passiert! 726 01:19:28,520 --> 01:19:30,045 Shit! 727 01:20:22,600 --> 01:20:24,329 Lauf, Maddy! Lauf! 728 01:20:25,960 --> 01:20:28,361 Hilfe! Hilfe! Hilfe! 729 01:20:30,280 --> 01:20:31,406 Hilfe! 730 01:20:31,600 --> 01:20:33,887 - Was ist denn? - Bitte helfen Sie uns. 731 01:20:37,160 --> 01:20:40,050 Ein Mann kämpft mit meinem Dad, und die... 732 01:20:40,280 --> 01:20:41,520 Hör zu! 733 01:20:41,760 --> 01:20:47,085 Diese Kerle scheren sich einen Dreck um dich, die wollen dich töten, klar? 734 01:20:55,320 --> 01:20:56,731 Komm mit, okay? 735 01:20:56,960 --> 01:20:58,644 Komm mit! Na los! 736 01:21:04,080 --> 01:21:06,447 Du feiger Verräter! 737 01:21:08,800 --> 01:21:11,804 - Nichts ist okay! Dad! Dad! - Steig ein! 738 01:21:33,320 --> 01:21:35,004 Ah! Fuck! 739 01:21:37,400 --> 01:21:39,801 Lassen Sie mich gehen! 740 01:21:41,160 --> 01:21:43,322 - Maddy! - Ich will zu meinem Dad! 741 01:21:43,600 --> 01:21:44,806 Maddy! 742 01:21:57,240 --> 01:21:58,810 Hilfe! 743 01:21:59,040 --> 01:22:00,963 Dad! 744 01:22:11,720 --> 01:22:15,008 - Was ist los? - Die haben das Haus gestürmt. 745 01:22:15,240 --> 01:22:18,722 Die haben meine Tochter in einem Boot, fahren nach Süden. 746 01:22:18,920 --> 01:22:21,287 - Gestürmt? - Fünf, sechs Männer. 747 01:22:21,560 --> 01:22:24,609 Wissen Sie, wer die Entführer sind? 748 01:22:32,640 --> 01:22:35,120 Broker? Broker! 749 01:22:35,360 --> 01:22:37,010 Rufen Sie einen Notarzt! 750 01:22:40,400 --> 01:22:43,927 Zentrale, hier ist 'n 34 S - Sie kommen durch. 751 01:22:44,160 --> 01:22:46,686 Verfluchte Rednecks! 752 01:22:46,840 --> 01:22:50,367 Die haben Brokers Tochter dran. 753 01:22:50,600 --> 01:22:53,649 - Ihre Tochter über Funk. - Drücken Sie drauf! 754 01:22:53,880 --> 01:22:56,884 - Du kannst sprechen. - Bist du okay? 755 01:22:57,120 --> 01:23:00,442 Dad, Dad, bitte hol mich hier raus! 756 01:23:00,720 --> 01:23:02,529 Ganz ruhig! 757 01:23:02,760 --> 01:23:07,641 - Wer hat dich entführt? - Irgendeine Frau mit schwarzen Haaren. 758 01:23:07,880 --> 01:23:10,087 Hör zu, du machst Folgendes: 759 01:23:10,320 --> 01:23:15,167 Versteck das Telefon. Wir orten dich Sieh dich nach was Auffälligem um! 760 01:23:15,320 --> 01:23:16,560 Okay. 761 01:23:16,800 --> 01:23:19,724 Maddy? 762 01:23:20,720 --> 01:23:21,960 Maddy? 763 01:23:22,200 --> 01:23:24,089 - Geben Sie her! - Mist! 764 01:23:24,240 --> 01:23:27,483 Zentrale, versuchen Sie's immer wieder... 765 01:23:27,640 --> 01:23:29,847 Sheriff, orten Sie mein Handy! 766 01:23:30,080 --> 01:23:33,050 - Rufen Sie 'nen Heli! Orten Sie Brokers Handy! 767 01:23:33,280 --> 01:23:38,241 Ich brauche einen Heli und Straßensperren im Umkreis von 10 Meilen. 768 01:23:38,520 --> 01:23:42,241 -25 Meilen, dann zusammenziehen! - Besser 25 Meilen! 769 01:23:42,520 --> 01:23:46,320 Suchen Sie einen 6-Meier-Boston-Whaler, Frau am Steuer. 770 01:23:48,840 --> 01:23:52,447 - Wo sind die Angreifer? - Liegen da. 771 01:23:52,680 --> 01:23:54,250 Sind Sie sicher? 772 01:23:54,400 --> 01:23:56,971 Glauben Sie mir. Ganz sicher. 773 01:24:00,520 --> 01:24:02,568 Sheryl, geh ans Telefon! 774 01:24:03,600 --> 01:24:07,650 Komm sofort zur Werkstatt! Was für ein Scheiß läuft hier? 775 01:24:07,880 --> 01:24:09,769 Krieg ich Ihr Handy? 776 01:24:19,840 --> 01:24:23,447 - Alle mal ruhig sein! - Daddy? 777 01:24:23,720 --> 01:24:27,850 Wir fahren in einen Schuppen. Ich hab Angst. Bitte mach schnell. 778 01:24:28,080 --> 01:24:32,005 Ich sehe zwei große Ventilatoren. Es ist ein Bootsschuppen. 779 01:24:39,160 --> 01:24:42,448 Broker! Überlassen Sie das der Polizei! 780 01:24:49,400 --> 01:24:51,209 Okay... 781 01:24:53,640 --> 01:24:56,928 Komm raus! Keine Angst, gib mir die Hand. 782 01:24:57,160 --> 01:24:58,241 Gehen Sie weg! 783 01:24:58,600 --> 01:25:02,685 Au, Fuck! Scheiß-Mietkröte! 784 01:25:05,800 --> 01:25:08,371 Nimm ab, Baby! Nun mach! 785 01:25:08,560 --> 01:25:10,369 Komm, Maddy! 786 01:25:18,960 --> 01:25:21,691 Ich hab dich ständig angerufen. Spinnst du? 787 01:25:23,360 --> 01:25:25,249 Was ist schief gelaufen? 788 01:25:25,520 --> 01:25:27,443 - Alles! - Was heißt das? 789 01:25:27,720 --> 01:25:30,166 Wo sind Cyrus und die anderen? 790 01:25:30,400 --> 01:25:33,244 - Weiß ich nicht - Du hast sie dagelassen'? 791 01:25:33,520 --> 01:25:35,727 - Ich hab das Kind. - Was? 792 01:25:36,720 --> 01:25:40,327 Ich hab seine Tochter. Die Kleine ist da drin. 793 01:25:41,520 --> 01:25:43,363 Sie ist hier? 794 01:25:43,560 --> 01:25:46,166 Diese Irren hätten sie... 795 01:25:46,400 --> 01:25:49,131 Du bringst die Kleine hierher? 796 01:25:51,280 --> 01:25:53,806 Bist du behindert, Sheryl? 797 01:25:54,040 --> 01:25:56,566 Denk nicht dran! Denk nicht dran! 798 01:25:57,040 --> 01:25:58,121 Gator! 799 01:25:58,360 --> 01:26:00,681 - An was, du Schlampe? - Spions! du? 800 01:26:00,920 --> 01:26:04,163 - Mach keinen Scheiß! Du zwingst mich dazu! 801 01:26:04,400 --> 01:26:06,767 Das kannst du nicht machen... 802 01:26:06,920 --> 01:26:09,002 Du bringe! Zeugen her? 803 01:26:09,240 --> 01:26:12,210 Du hast Cyrus hier angeschleppt! 804 01:26:12,360 --> 01:26:15,762 - Es war deine Scheißidee! - Und das Kind? 805 01:26:16,000 --> 01:26:19,891 Was hast du dir dabei gedacht? Fass mich nicht an, dumme Gans! 806 01:26:20,040 --> 01:26:22,520 Du schleppst uns einen Zeugen an? 807 01:26:26,440 --> 01:26:28,010 Ich glaub's nicht. 808 01:26:28,240 --> 01:26:32,290 Sorg dafür, dass sie still ist! Kriegst du das hin? 809 01:26:36,440 --> 01:26:39,808 - Was ist? - Weißt du von der Schießerei? 810 01:26:40,080 --> 01:26:42,367 - Wo? - Auf der Griffin-Plantage. 811 01:26:42,640 --> 01:26:44,449 Nein, ist mir neu. 812 01:26:44,680 --> 01:26:48,651 Neu? Es gibt Tote, und ein Kind wird vermisst. 813 01:26:48,800 --> 01:26:50,529 - Echt wahr? - Ja. 814 01:26:50,760 --> 01:26:56,324 Hier ist nichts, also fahrt besser heim Jimmy, bring sie nach Hause! 815 01:26:56,600 --> 01:26:58,284 Komm raus! Komm raus! 816 01:26:58,560 --> 01:27:00,847 Hast du was damit zu tun? 817 01:27:01,080 --> 01:27:04,323 Nein, du bist high und denkst nicht klar. 818 01:27:04,640 --> 01:27:07,769 Fahr besser nach Hause. Jimmy? 819 01:27:08,000 --> 01:27:11,209 - Komm, wir fahren! - Wir wohnen auch hier. 820 01:27:11,440 --> 01:27:13,283 Pscht! 821 01:27:13,560 --> 01:27:15,801 Loslassen! Sofort! 822 01:27:16,040 --> 01:27:19,408 - Ich will dir nicht wehtun. - Mein Dad! 823 01:27:19,680 --> 01:27:22,763 - Wir haben keine Wahl. - Hilfe! 824 01:27:24,040 --> 01:27:26,646 Cassie, das geht uns nichts an. 825 01:27:26,880 --> 01:27:30,043 - Hör auf! - Lassen Sie mich! 826 01:27:30,640 --> 01:27:32,802 Was geht hier vor sich? 827 01:27:37,760 --> 01:27:40,445 Du solltest dich raushalten, Cassie. 828 01:28:19,760 --> 01:28:21,000 Cassie! 829 01:28:21,240 --> 01:28:23,846 - Gator! - Du bist verrückt. 830 01:28:24,080 --> 01:28:25,844 - Sie bleibt hier! - Nein. 831 01:28:26,080 --> 01:28:28,128 Du hast das losgetreten. 832 01:28:28,360 --> 01:28:30,522 Von Mord war nie die Rede! 833 01:28:30,760 --> 01:28:32,444 - Halt dich raus! - Lass sie los! 834 01:28:32,720 --> 01:28:36,247 - Ich nehm sie mit! - Nein, du hältst dich da raus! 835 01:28:41,640 --> 01:28:43,130 Cassie... 836 01:28:44,520 --> 01:28:46,887 Cassie! Nein! 837 01:29:40,960 --> 01:29:42,962 Halten Sie an! 838 01:29:43,200 --> 01:29:45,806 Dad! Dad! 839 01:29:47,000 --> 01:29:49,651 Setz dich hin! Schluss damit! 840 01:29:49,880 --> 01:29:54,204 Denkst du, ich wollte das? Ich hab auf meine Schwester geschossen! 841 01:30:23,640 --> 01:30:24,971 Lassen Sie mich raus! 842 01:30:26,120 --> 01:30:30,011 Der Brückenwart soll die Old Span Bridge öffnen. 843 01:30:30,240 --> 01:30:32,368 Ich wiederhole: Brücke öffnen! 844 01:30:46,200 --> 01:30:48,123 - Nicht! - Was soll's! 845 01:31:15,560 --> 01:31:18,370 Verdammt! Die Brücke schließen! 846 01:31:20,680 --> 01:31:24,765 Dad! Dad, alles okay? Nein, bitte lassen Sie ihn! 847 01:31:24,960 --> 01:31:26,405 Niemand schießt! 848 01:31:26,680 --> 01:31:29,001 Nein, bitte, lassen Sie ihn in Ruhe! 849 01:31:31,680 --> 01:31:34,081 Dad, ich bin hier! Dad! 850 01:31:34,320 --> 01:31:35,765 Ins Auto! 851 01:31:35,960 --> 01:31:39,282 - Ich will nicht, dass du das siehst. - Hören Sie auf! 852 01:31:39,560 --> 01:31:41,961 - Den Kofferraum! - Verpiss dich! 853 01:31:42,200 --> 01:31:44,965 - Lassen Sie ihn! - Steig sofort ein! 854 01:31:45,200 --> 01:31:47,771 Steig ein, oder ich schieße! 855 01:32:08,160 --> 01:32:11,846 So ist das, wenn man sich den Kopf zerbricht. 856 01:32:12,080 --> 01:32:14,890 Ich glaube, du hast da oben 'nen Sprung. 857 01:32:18,360 --> 01:32:23,844 Jetzt kannst du deine Schlüsse ziehen aus dem Ruf, der mir vorauseilt. 858 01:32:57,080 --> 01:33:00,004 Sie hat dir gerade das Leben gerettet. 859 01:33:49,960 --> 01:33:51,849 Ab nach Hause, Maddy. 860 01:34:55,680 --> 01:34:59,685 Wir sehen uns, wenn du rauskommst, Danny. 861 01:35:00,880 --> 01:35:03,167 Kann's kaum erwarten. 862 01:40:09,640 --> 01:40:13,406 Copyright © EUROTAPE 2014 Untertitel: Anja Röger u. a.