1 00:02:00,219 --> 00:02:02,885 Sisällä ovat. 2 00:02:44,428 --> 00:02:47,720 Tästä te tykkäätte. - Paljonko sitä tulee? 3 00:02:48,595 --> 00:02:52,096 Satsista saa 15 kiloa. - Siirry, pätkä. 4 00:02:52,887 --> 00:02:56,179 Oletko tosissasi? Et sytytä sitä täällä. 5 00:02:56,554 --> 00:02:59,388 Pihalle sen kanssa, Jojo. - Okei. 6 00:03:00,471 --> 00:03:02,762 Puhe oli tuoda 50 kiloa lentokoneella, J.T. 7 00:03:02,971 --> 00:03:05,596 Huonompi homma, jos tyyppinne jäi kiinni. 8 00:03:06,762 --> 00:03:08,846 Danny T arvostaa tuota. 9 00:03:09,721 --> 00:03:13,763 Kaikki OK? - Sama kone, lentäjä ja hinta. 10 00:03:13,971 --> 00:03:16,680 Vitut koneesta. Meillä on 20 tyyppiä, 11 00:03:16,888 --> 00:03:19,097 jotka voivat ajaa kaman Tucsoniin. 12 00:03:19,304 --> 00:03:22,471 Konstini on turvallisempi. Sinä päätät, Danny. 13 00:03:24,055 --> 00:03:28,680 Olet poikani, mutta tehdään kuten Dalton sanoo. 14 00:03:29,180 --> 00:03:32,763 Aletaan pakata! Lähtöön 30 minuuttia. 15 00:03:38,180 --> 00:03:39,930 Liikkeelle, pojat. 16 00:03:45,180 --> 00:03:47,180 Sisään! 17 00:04:00,514 --> 00:04:03,098 Huumepoliisi! Kädet ylös! Aloillanne! 18 00:04:03,306 --> 00:04:05,681 Kädet ylös nyt! - Maahan! 19 00:04:06,181 --> 00:04:09,098 Yrittäkää nyt joku löytää agenttini! 20 00:04:23,890 --> 00:04:26,723 Sinäkö muka yksi meistä? Vitun kätyri! 21 00:04:29,182 --> 00:04:31,390 Liikettä! - Mitä vittua tapahtui? 22 00:04:38,807 --> 00:04:41,765 Jojo, häivytään! - Pudottakaa aseet! 23 00:04:42,890 --> 00:04:44,391 Mulkku! 24 00:04:46,015 --> 00:04:49,224 Älä liiku! - Seis! Hän on meikäläisiä! 25 00:04:49,433 --> 00:04:52,641 Laskekaa helvetissä jo ne aseet! 26 00:04:52,850 --> 00:04:54,599 Alas se ase! 27 00:05:08,392 --> 00:05:10,933 Siinäpä pidätät, mulkku! 28 00:05:14,641 --> 00:05:17,058 Kaksi liikkeellä. Vihreä muskeliauto - 29 00:05:17,308 --> 00:05:20,225 matkalla kaakkoon ja agentti perässä. 30 00:05:20,434 --> 00:05:22,851 Toistan: Agentti perässä! 31 00:05:26,016 --> 00:05:28,892 Helvetti! Kyttiä on joka puolella! 32 00:05:29,100 --> 00:05:30,851 Vittu! 33 00:05:43,642 --> 00:05:46,767 Katsotaan kumpi jänistää, Dalton! 34 00:06:03,393 --> 00:06:05,643 Ulos autosta, Danny. 35 00:06:05,852 --> 00:06:08,060 Ulos autosta! 36 00:06:10,893 --> 00:06:13,435 Helvetin vasikka! 37 00:06:17,893 --> 00:06:20,102 Pudota ase. 38 00:06:20,352 --> 00:06:23,144 Pudota se. Pudota ase! 39 00:06:23,352 --> 00:06:25,060 Pudota se! 40 00:06:28,935 --> 00:06:33,060 Laske ase! - Huumepoliisi! Antaudu! 41 00:07:10,395 --> 00:07:14,312 Olit yksi meistä! Murhasit poikani, paska! 42 00:07:14,520 --> 00:07:17,104 Olet mennyttä! Lapsesi ovat mennyttä! 43 00:07:22,479 --> 00:07:25,770 Hän oli maassa. - Hän tavoitteli asettaan! 44 00:07:29,062 --> 00:07:31,563 Broker! 45 00:07:31,813 --> 00:07:34,605 Älä mene minnekään! Broker! 46 00:08:09,898 --> 00:08:12,981 ERONNUT 47 00:09:21,108 --> 00:09:23,941 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN 48 00:10:15,443 --> 00:10:18,318 Siisti lippis. - Kiitti. 49 00:10:34,735 --> 00:10:36,943 Anna tänne se. - Pelottaako? 50 00:10:37,152 --> 00:10:40,194 Käskin antaa sen takaisin. - Sen kun otat. 51 00:10:42,860 --> 00:10:45,943 Mitäs ajattelit tehdä? Märistä? 52 00:10:46,152 --> 00:10:48,902 Märise sitten. 53 00:10:50,902 --> 00:10:53,152 Pyysin kahdesti. - Kahdesti mitä, luuseri? 54 00:11:00,153 --> 00:11:02,611 Pyysin kahdesti. 55 00:11:07,903 --> 00:11:10,236 Jos teet jotain, tee se kunnolla. 56 00:11:10,569 --> 00:11:13,694 On monenlaista puuta. Vanhaa sypressiä, 57 00:11:13,903 --> 00:11:18,736 on pitkäneulasmäntyä ja painekyllästettyä mäntyä. 58 00:11:18,944 --> 00:11:22,153 Jos haluaa halvinta paskaa, sama käydä Ikeassa. 59 00:11:23,487 --> 00:11:27,320 Katso nyt tätäkin. Aivan läpisyötyä. 60 00:11:28,320 --> 00:11:30,779 Saa tehdä saman homman joka toinen vuosi. 61 00:11:30,987 --> 00:11:34,112 Katso nyt tätäkin... - Haloo? 62 00:11:39,321 --> 00:11:42,279 Tulen heti. - Onko jokin hätänä? 63 00:11:42,487 --> 00:11:45,779 Jotain häikkää Maddyn koululla. Hoidatko loppuun? 64 00:11:45,987 --> 00:11:49,779 Toki. Teen töitä kanssasi enkä sinulle. 65 00:11:51,112 --> 00:11:54,529 Tuskin se pahempaa on. - Tokkopa vain. 66 00:12:33,530 --> 00:12:38,530 Cassie, rauhoitu. - En halua rauhoittua! 67 00:12:38,906 --> 00:12:42,781 Tämä asia pitää selvittää ja heti! 68 00:12:42,989 --> 00:12:46,989 Kyllä, mutta älä hermostu... - Kuka tuo on? 69 00:12:47,697 --> 00:12:49,864 Tunnetteko hänet? 70 00:12:50,073 --> 00:12:53,697 En tiedä... - Onko tuo sen tytön isä? 71 00:12:54,531 --> 00:12:57,698 Herra Broker? - Mitä tapahtui? 72 00:12:57,906 --> 00:13:00,740 Maddy on ihan kunnossa. Mennäänkö? 73 00:13:01,657 --> 00:13:03,989 Haluan nähdä poikani! - Cassie? 74 00:13:04,198 --> 00:13:06,531 Teddy-kulta, oletko kunnossa? 75 00:13:06,740 --> 00:13:09,990 Sattuuko? Uusi paitakin ihan veressä. 76 00:13:10,198 --> 00:13:13,531 Varo ovelia pikkunarttuja... - Hei... 77 00:13:13,740 --> 00:13:16,823 Mitä "hei"? Onko jotain asiaa? 78 00:13:17,490 --> 00:13:21,573 Annetaan heidän mennä. - Mikä häntä vaivaa? 79 00:13:21,782 --> 00:13:25,865 Viimeksi Cassie Bodine uhkaili rehtoria. 80 00:13:26,074 --> 00:13:27,990 Poika on erityistapaus. 81 00:13:28,574 --> 00:13:31,823 Koulupsykologi Susan Hetch. - Phil Broker. 82 00:13:32,282 --> 00:13:35,407 Teillä on hieno tyttö. 83 00:13:40,824 --> 00:13:43,157 Oletko kunnossa? 84 00:13:44,075 --> 00:13:48,449 Mitä tapahtui? - Varoitin kahdesti. 85 00:13:48,699 --> 00:13:51,824 Pihavalvojan mukaan Maddy löi aika lujaa. 86 00:13:52,075 --> 00:13:54,824 Osaavasti. - Se kiusaaja aloitti! 87 00:13:55,033 --> 00:13:58,033 Maddy, älä... - Tämä voi olla minun vikani. 88 00:13:58,242 --> 00:14:01,033 Opetin häntä puolustamaan itseään. 89 00:14:01,242 --> 00:14:04,200 Kannattaako tyttöä opettaa tappelemaan? - Ei. 90 00:14:04,450 --> 00:14:06,950 Itsepuolustusta kyllä. 91 00:14:08,742 --> 00:14:11,867 Maddy, odottaisitko käytävässä? 92 00:14:12,075 --> 00:14:14,408 Kyllä. - Kiitos. 93 00:14:19,367 --> 00:14:23,575 Miksi muutitte tänne? Aika syrjäinen paikka. 94 00:14:23,784 --> 00:14:25,825 Maddy halusi hevosen. 95 00:14:27,825 --> 00:14:31,076 Maddyn äiti oli täältä päin. 96 00:14:31,284 --> 00:14:33,659 Hyvä paikka aloittaa uudestaan. 97 00:14:33,867 --> 00:14:37,117 Maddyn rekisterin mukaan äiti kuoli äskettäin. 98 00:14:37,326 --> 00:14:41,535 Viime vuonna? - Niin. Se on ollut rankkaa. 99 00:14:41,951 --> 00:14:44,117 Äiti sairasti aika pitkään. 100 00:14:46,076 --> 00:14:48,451 Oliko muuta? 101 00:14:54,827 --> 00:14:57,910 Miksi Teddy kiusaa? - Olet muka erilainen. 102 00:14:58,118 --> 00:15:01,244 Enhän minä ole. - Hänen mielestään olet. 103 00:15:02,701 --> 00:15:05,160 Tyyppi tuossa vain käppäilee. 104 00:15:05,536 --> 00:15:08,536 Kuin mitään ei olisi tapahtunut. Mene jo! 105 00:15:09,619 --> 00:15:11,452 Hei, Broker! - Jimmy! 106 00:15:11,661 --> 00:15:14,244 Pysy auton vieressä. - Mikä hätänä? 107 00:15:14,452 --> 00:15:18,035 Pysy jämynä nyt. - Takaisin autoon, Jimmy. 108 00:15:20,285 --> 00:15:23,536 Pyydä pojalta anteeksi. - Rauhoitu nyt. 109 00:15:23,786 --> 00:15:26,828 Kuten poliisi sanoo. - Jimmy, autoon siitä. 110 00:15:27,119 --> 00:15:32,328 Jos pikkunarttu muiluttaa poikaani, jonkun on pyydettävä anteeksi. 111 00:15:32,994 --> 00:15:36,453 Älä nimittele häntä. Menisitkö autoon? 112 00:15:36,661 --> 00:15:39,869 Älä käännä selkääsi. - Mene autoon. 113 00:15:40,078 --> 00:15:43,036 Käy päälle! Näytä hänelle, Jimmy! 114 00:15:44,745 --> 00:15:48,120 Pidätä hänet! - Päästä irti! Peräänny! 115 00:15:49,036 --> 00:15:51,036 Hoida runkkari pois täältä! - Peräänny. 116 00:15:51,578 --> 00:15:55,829 Mitä vittua puuhaat, Keith? - Suu kiinni. 117 00:15:57,453 --> 00:16:00,578 Päästätkö hänet? - Kaikki OK, autoon nyt. 118 00:16:00,787 --> 00:16:03,662 Ei siltä näytä. - Kaikki hyvin. 119 00:16:03,870 --> 00:16:06,829 Autoon siitä. - Tee nyt jotain. 120 00:16:07,079 --> 00:16:09,121 Hengitä, Jimmy. Helvetti soikoon. 121 00:16:09,745 --> 00:16:12,246 Löntystele sinne vain. 122 00:16:12,745 --> 00:16:16,579 Joudunko vaikeuksiin? - Ei, näin kaiken. 123 00:16:16,788 --> 00:16:18,870 Hän toimi asiattomasti. 124 00:16:19,079 --> 00:16:21,162 Pitikö käyttää noin kovia otteita? 125 00:16:21,371 --> 00:16:23,955 Nolasitte miehen poikansa edessä. 126 00:16:24,162 --> 00:16:27,746 Ja sama toisin päin. - Onko tyttö kunnossa? 127 00:16:29,871 --> 00:16:33,746 Oletko kunnossa? Muutitte kai Griffinin tilalle? 128 00:16:33,996 --> 00:16:38,038 Mitä puuhailet? - Kyseletkö syystä? 129 00:16:38,830 --> 00:16:41,247 Ehkä olen vain ystävällinen. 130 00:16:41,455 --> 00:16:44,746 Tai kyllästynyt tai utelias, ihan sama. 131 00:16:45,247 --> 00:16:48,913 On oikeuteni kysyä. - Tämä ei toistu. 132 00:16:55,330 --> 00:16:58,455 Isä, opettajalauma vahtaa meitä. 133 00:17:26,915 --> 00:17:29,039 Olet nynny. - Mitä? 134 00:17:29,248 --> 00:17:33,623 Sanoin, että olet vitun nynny. 135 00:17:37,832 --> 00:17:40,790 Annoit nolata meidät siinä kaikkien edessä. 136 00:17:40,999 --> 00:17:43,540 Kohta kaikki tietävät. - Menetin... 137 00:17:43,999 --> 00:17:47,457 Menetit mitä, Jimmy? - Tasapainoni. 138 00:17:47,832 --> 00:17:50,207 Ja vitut. Hän heitti sinut kenttään. 139 00:17:50,416 --> 00:17:52,915 Älä kiroile. Isä kompastui kuten minäkin. 140 00:17:53,124 --> 00:17:55,290 Mitä meinaat? - En mitään juuri nyt. 141 00:17:55,499 --> 00:17:58,666 Keith on perässämme. - Vitut hänestä! 142 00:18:01,332 --> 00:18:04,791 Haluaisin tietää, millä hän osti niin uuden auton. 143 00:18:05,290 --> 00:18:08,249 Kuka? - Miten niin kuka? 144 00:18:09,332 --> 00:18:12,041 Tuo jätkä tuolla! Unohditko jo? 145 00:18:14,958 --> 00:18:17,458 Hän paiskasi sinut kenttään tosi lujaa. 146 00:18:23,208 --> 00:18:25,417 Täytyy jutella velipojalle. 147 00:18:25,625 --> 00:18:28,458 Eikö hoidettaisi asia perheen kesken? 148 00:18:30,792 --> 00:18:32,834 No mikä hän sitten on? 149 00:18:37,042 --> 00:18:40,458 Isottele nyt siinä. Vitun toope. 150 00:19:09,126 --> 00:19:11,835 Ala jo sytyttää se! 151 00:19:29,210 --> 00:19:31,210 Iltapäivää! 152 00:19:31,419 --> 00:19:35,043 Pikku piripennut täällä kokkailupuuhissa. 153 00:19:35,460 --> 00:19:38,752 Suljepa tuo musiikki. Sulje se! 154 00:19:42,294 --> 00:19:45,128 Hei... kuinka vanha olet? 155 00:19:45,794 --> 00:19:48,169 Seitsemäntoista. 156 00:19:49,627 --> 00:19:51,419 Alahan painua sitten. 157 00:19:51,627 --> 00:19:53,752 Muut jäävät. Häivy! 158 00:19:59,003 --> 00:20:01,420 Mitä teihin tulee... 159 00:20:09,753 --> 00:20:14,044 Vittu! - Nimeni on Gator Bodine. 160 00:20:15,753 --> 00:20:18,129 Toivottavasti ei käynyt pahasti, herra. 161 00:20:18,336 --> 00:20:25,337 Noin teille käy, jos jatkatte huumeen keittelyä minun kulmillani. 162 00:20:26,045 --> 00:20:30,545 Ei millään pahalla. Tämä on vain meille. 163 00:20:30,879 --> 00:20:34,837 Epäilemättä. Pidätte vain hauskaa. 164 00:20:35,712 --> 00:20:39,129 Nautitte elämästä ja juhlitte. 165 00:20:40,129 --> 00:20:42,421 Varoitan teitä: 166 00:20:42,629 --> 00:20:48,337 Minulla on 20 litraa bensaa ja kaadan sen kurkuistanne alas, 167 00:20:48,546 --> 00:20:52,754 jos vielä keittelette minun kaupungissani. 168 00:21:00,754 --> 00:21:02,338 Lopeta! 169 00:21:04,838 --> 00:21:06,629 Kuunnelkaapa. 170 00:21:07,547 --> 00:21:11,130 En tahdo tappaa pikkupentuja. 171 00:21:11,338 --> 00:21:14,130 Nouskaa ylös ja juoskaa. 172 00:21:14,338 --> 00:21:17,922 Sama mihin suuntaan, kunhan ette tänne päin. 173 00:21:19,088 --> 00:21:22,255 Tuliko selväksi? Painukaa nyt vittuun! 174 00:21:23,380 --> 00:21:26,672 Menkää! Juoskaa! 175 00:21:33,298 --> 00:21:36,922 Säälittävää lastentarhatoimintaa. 176 00:21:37,755 --> 00:21:40,465 Penskat ovat perseestä. 177 00:21:43,756 --> 00:21:46,298 Mitenkäs nyrkkisankarin rystyset? 178 00:21:46,506 --> 00:21:50,339 Ihan kunnossa. - Varokaa nyrkki-Maddya. 179 00:21:51,423 --> 00:21:54,840 Isä, oletko tosissasi? - Totta kai. 180 00:21:56,173 --> 00:21:59,423 Älä viitsi. - Kuulehan. 181 00:21:59,631 --> 00:22:03,465 Olen ylpeä, että pidit puoliasi. 182 00:22:03,673 --> 00:22:06,548 Näytit sille pojalle rajat. 183 00:22:09,048 --> 00:22:12,257 Kuulostaa moottoriveneeltä. Kuorsaako se? 184 00:22:17,382 --> 00:22:19,923 Iskä? - Niin? 185 00:22:20,174 --> 00:22:23,007 Pelottiko sinua tänään? 186 00:22:23,215 --> 00:22:27,549 Kerro totuus. - Saa sitä vähän pelätäkin. 187 00:22:28,841 --> 00:22:32,133 Mikset näyttänyt sitä? - Olen treenannut. 188 00:22:34,382 --> 00:22:36,924 Hyvää yötä, Luther. 189 00:22:37,216 --> 00:22:40,133 Iskä? - Niin? 190 00:22:40,799 --> 00:22:44,550 Mitä tykkäät neiti Hetchistä? - Ihan OK. 191 00:22:44,758 --> 00:22:48,091 Tiedät, mitä tarkoitan. - Ihan tarkalleen. 192 00:22:48,924 --> 00:22:50,966 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 193 00:23:09,800 --> 00:23:12,259 Voihan paska. 194 00:23:16,675 --> 00:23:20,134 Sinun täytyy rauhoittua. - Miksi? 195 00:23:20,468 --> 00:23:23,051 Pitääkö antaa kusipään nöyryyttää? 196 00:23:23,593 --> 00:23:27,843 Ukkosi maahan polkeminen ei ole kovin iso juttu. 197 00:23:28,259 --> 00:23:31,384 Keith sanoi... - Oliko sheriffi paikalla? 198 00:23:31,593 --> 00:23:34,885 Se mies asuu kuulemma Griffinin talossa. 199 00:23:35,093 --> 00:23:37,926 Vittu. - Sinun täytyy tehdä jotain. 200 00:23:38,843 --> 00:23:43,052 Mitä? - Säikytellä niitä kuten muitakin. 201 00:23:47,676 --> 00:23:50,427 Hei, pomo. Joko riittää tältä illalta? 202 00:23:50,635 --> 00:23:52,636 Jutellaan kohta, jooko? 203 00:23:54,594 --> 00:23:57,552 Mukava nähdä taas, Cassie. 204 00:23:59,510 --> 00:24:02,761 Mikä noita vaivaa? Helvetin apinoita. 205 00:24:03,427 --> 00:24:06,844 Hei... näytät hermostuneelta. 206 00:24:07,094 --> 00:24:08,969 Tiedän. 207 00:24:10,385 --> 00:24:14,053 Tarvitsen jotain. Vähän vain. 208 00:24:14,677 --> 00:24:17,636 Saisin tämän inhottavan tunteen pois. 209 00:24:22,636 --> 00:24:24,844 Pitääkö kerjätä? 210 00:24:26,261 --> 00:24:27,844 No? 211 00:24:29,011 --> 00:24:30,844 Ei. 212 00:24:41,762 --> 00:24:43,261 Ei. 213 00:24:43,470 --> 00:24:46,637 Jos minä pysyn kuosissa, kai sinäkin? 214 00:24:52,720 --> 00:24:55,762 Minä hoidan sen Brokerin. - Kiitos. 215 00:25:40,597 --> 00:25:43,722 Olen erikoistunut järjestämään synttärijuhlia. 216 00:25:43,931 --> 00:25:46,513 Suunnittelen mieluusti Maddyn juhlat. 217 00:25:46,722 --> 00:25:49,472 En oikein osaa noita. - Ei huolta. 218 00:25:49,680 --> 00:25:53,347 Pidän huolen niistä. - Hän tykkää sinusta. 219 00:25:53,555 --> 00:25:56,555 Yhdenlainen saavutus suorastaan. 220 00:25:56,764 --> 00:25:59,972 Voisitkohan jutella hänen kanssaan? - Toki. 221 00:26:00,972 --> 00:26:03,598 Maddy jutteli äitinsä kanssa tuntikausia. 222 00:26:03,805 --> 00:26:06,473 Kaipaa varmaan naisen juttuseuraa. 223 00:26:06,681 --> 00:26:08,847 Teen sen mielelläni. - Kiitos. 224 00:26:09,056 --> 00:26:10,515 Yksi juttu. 225 00:26:10,723 --> 00:26:13,681 Täkäläiset tekevät välillä typeryyksiä. 226 00:26:13,932 --> 00:26:17,473 Eli? - Appalakkien meininkiä. 227 00:26:17,723 --> 00:26:20,765 Verikosto elää yhä. Ja olet uusi täällä. 228 00:26:20,973 --> 00:26:26,556 Paras että hyvittelisit asiat tuoreeltaan. 229 00:26:26,765 --> 00:26:28,848 Lasten kinastelun? 230 00:26:29,390 --> 00:26:32,015 Siitä on lyhyt matka ensiapupolille. 231 00:26:32,265 --> 00:26:35,182 En tiennyt täällä olevan moista. 232 00:26:35,390 --> 00:26:38,182 Nyt alat tajuta. No, ihmiset juoruavat. 233 00:26:38,432 --> 00:26:41,349 Heidän mielestään olet arveluttava. 234 00:26:43,098 --> 00:26:46,474 Pidetään siis hyvät välit. Okei. 235 00:27:09,225 --> 00:27:12,766 Haluatko jotain täältä? Ei taida onnistua. 236 00:27:13,016 --> 00:27:16,850 Siitä jutusta... Emme halua vaikeuksia. 237 00:27:17,767 --> 00:27:20,350 Sinun penskasihan niitä aiheutti. 238 00:27:20,975 --> 00:27:24,225 Millä tämän asian voisi hyvittää? 239 00:27:25,391 --> 00:27:27,350 Sinäkö? 240 00:27:30,767 --> 00:27:34,767 Haluan täyden anteeksipyynnön. 241 00:27:34,975 --> 00:27:37,975 Ensinnäkin pyydät anteeksi vaimoltani. 242 00:27:38,184 --> 00:27:41,267 Ja sitten pojaltani, joka näki koko jutun. 243 00:27:42,392 --> 00:27:45,226 Pyydän anteeksi tapahtunutta. - Heiltäkin. 244 00:27:45,434 --> 00:27:47,850 Heiltä myös. 245 00:27:50,643 --> 00:27:53,267 Olemmeko nyt sujut? 246 00:27:54,935 --> 00:27:58,142 Mikäpä siinä. Ala mennä. 247 00:27:59,351 --> 00:28:01,434 Sanoit tarpeeksi. 248 00:28:25,143 --> 00:28:29,769 Tankkaa itse. Tulen kohta. 249 00:28:33,227 --> 00:28:35,936 Perhanan pakastin... 250 00:28:51,103 --> 00:28:53,852 Katso nyt vittu tätä. 251 00:28:55,061 --> 00:28:58,061 Eivät saa tätä paskaa korjattua. 252 00:29:00,561 --> 00:29:03,269 Mitä naapuri? 253 00:29:04,978 --> 00:29:09,311 Saanko tuon pistoolin? - Olen kohta valmis. 254 00:29:10,978 --> 00:29:14,645 Tarvitsen sen nyt heti, tajuatko? 255 00:29:17,561 --> 00:29:21,354 Voinko auttaa? - Emme tarvitse apua. 256 00:29:21,812 --> 00:29:24,853 Hän on valmis. Täytä tankki, Clay. 257 00:29:31,729 --> 00:29:34,062 Se tekee 12,84. 258 00:29:35,145 --> 00:29:37,146 En ollut vielä valmis. 259 00:29:38,270 --> 00:29:40,938 Minun mielestäni olet. 260 00:29:43,063 --> 00:29:46,063 Mitä ikinä mietitkään, mieti uudestaan. 261 00:29:49,146 --> 00:29:51,980 Hän haluaa, että mietin uudestaan. 262 00:29:53,313 --> 00:29:56,480 Et laita sitä takaisin päälle. - Paska... 263 00:30:03,689 --> 00:30:05,981 Nyt mokasit. 264 00:30:14,106 --> 00:30:17,064 Mennäänpä tuonne talon sivustalle. 265 00:30:17,897 --> 00:30:20,563 Haluan potkia perseesi niskaan. 266 00:30:47,148 --> 00:30:51,274 Ovatko täkäläisiä? - En ole nähnytkään. 267 00:30:54,815 --> 00:30:57,648 Kuka teidät yllytti tähän? 268 00:30:58,731 --> 00:31:01,065 Ei kukaan. 269 00:31:22,941 --> 00:31:25,482 Tuo se tänne. 270 00:31:27,858 --> 00:31:29,983 Sinne vain. 271 00:31:37,775 --> 00:31:39,358 Niin? 272 00:31:40,608 --> 00:31:43,483 Mitä vittua? Miten siinä niin kävi? 273 00:31:45,733 --> 00:31:50,275 Pennut käyvät samaa koulua, en minä tiedä! 274 00:31:51,275 --> 00:31:53,441 No minä hoidan, helvetti. 275 00:32:05,067 --> 00:32:06,859 Iskä? 276 00:32:07,067 --> 00:32:09,859 Mitä kädellesi on sattunut? Tuohon noin. 277 00:32:10,984 --> 00:32:13,401 Ai tuo. Tuota... 278 00:32:13,609 --> 00:32:17,484 Yritimme kaataa sitä ruosteista aitaa tallin takana. 279 00:32:21,734 --> 00:32:23,818 Voitimmepa kuitenkin. 280 00:32:44,569 --> 00:32:47,819 Päivää. Astutteko hetkeksi ulos? 281 00:32:49,402 --> 00:32:52,652 Sinä saat jäädä, tyttö. Ei mene kauan. 282 00:32:56,485 --> 00:32:59,069 Onko jokin ongelma? - Tuota... 283 00:32:59,278 --> 00:33:04,111 Tiedätkö mitään jostain bensa-aseman rähinästä? 284 00:33:05,652 --> 00:33:08,069 Nostaako joku syytteitä? 285 00:33:08,278 --> 00:33:12,361 Ei toki. - Eipä siinä ole sitten mitään puhumista. 286 00:33:14,319 --> 00:33:16,111 Mikä sinä oikein olet? 287 00:33:16,319 --> 00:33:19,736 Oletko todistajansuojelussa? 288 00:33:19,944 --> 00:33:24,820 Oletko entinen sotilas, poliisi vai mikä? 289 00:33:25,070 --> 00:33:28,403 Jos olisinkin entinen sotilas, 290 00:33:28,611 --> 00:33:32,319 sanoisin että vastaus on salainen. 291 00:33:33,528 --> 00:33:36,987 Tietyiltä ihmisiltä se on parasta salata. 292 00:33:39,279 --> 00:33:42,446 Tämä ei ole salaista, Broker: 293 00:33:43,446 --> 00:33:46,903 Olet kiinnittänyt huomioni. 294 00:33:51,529 --> 00:33:54,654 Hoidata kätesi kuntoon. 295 00:34:03,279 --> 00:34:06,238 Aiotko taas jättää minut jälkeesi? 296 00:34:08,030 --> 00:34:12,071 Varmaan. - Oletko saanut uusia kavereita koulussa? 297 00:34:12,280 --> 00:34:15,071 Olen, paljonkin. 298 00:34:15,280 --> 00:34:18,613 Ja oppinut siistejä juttuja. - Uskon. 299 00:34:18,821 --> 00:34:22,447 Tiesitkö, että joella kasvaa suosypressiä? 300 00:34:22,946 --> 00:34:26,113 Ne kasvavat 30-metrisiksi. - Hienoa. 301 00:34:26,822 --> 00:34:29,739 Käärmeet ovat hienompia. - Käärmeetkö? 302 00:34:30,321 --> 00:34:33,156 On mokkasiinikäärmeitä, kuparipäitä - 303 00:34:33,780 --> 00:34:36,488 ja kalkkaroita. - Ei sentään kobria. 304 00:34:36,905 --> 00:34:39,655 Ei niitä ole kuin jossain Kaukoidässä. 305 00:34:39,864 --> 00:34:41,905 Sepä helpotus. 306 00:34:48,531 --> 00:34:50,656 Iskä? - Niin? 307 00:34:50,864 --> 00:34:55,406 Miksi muutimme tänne? - Siksi ettei täällä ei ole kobria. 308 00:34:55,614 --> 00:35:00,406 Katso nyt ympärillesi. Hieno talo, hevospolkuja, joki takapihalla... 309 00:35:00,614 --> 00:35:03,156 Mitä muuta voisi oikeasti toivoa? 310 00:35:04,364 --> 00:35:06,197 Langatonta nettiä. 311 00:35:06,448 --> 00:35:08,906 Langatonta... - Juuri niin. 312 00:35:11,489 --> 00:35:14,324 Onko ketään kotona? 313 00:35:17,656 --> 00:35:20,282 Ovi on auki! 314 00:35:20,490 --> 00:35:23,198 Naapuri täällä! 315 00:35:26,948 --> 00:35:29,866 Tasapeli. - Okei. 316 00:35:30,324 --> 00:35:32,990 Ehkä. Tyhjän saa pyytämättäkin. 317 00:35:35,949 --> 00:35:38,157 Tiedätkö mitä sulo on? 318 00:35:38,365 --> 00:35:40,449 Uusi koulukaverisi? 319 00:35:40,657 --> 00:35:43,699 Uusi sana äidinkielen tunnilta. 320 00:35:44,782 --> 00:35:48,283 Ai niin, sulo. Joo, se on hyvä. 321 00:35:52,533 --> 00:35:54,907 Minusta äiti oli suloinen. 322 00:35:56,866 --> 00:35:59,783 Sinulla on hyvä muisti. 323 00:36:00,491 --> 00:36:02,783 Sitä äiti olikin. 324 00:36:03,158 --> 00:36:06,325 Se miten hän pukeutui ja hymyili... 325 00:36:06,658 --> 00:36:08,908 Kaikki hänessä. 326 00:36:18,117 --> 00:36:20,867 Minulla on häntä ikävä. 327 00:36:21,950 --> 00:36:24,575 Niin minullakin. 328 00:36:29,992 --> 00:36:34,701 Niin ikävä että mahaan sattuu. 329 00:36:38,284 --> 00:36:42,826 Tuntuu että hän on huolissaan sinusta. 330 00:36:44,659 --> 00:36:47,910 Että hän haluaa sinun olevan onnellinen. 331 00:36:48,118 --> 00:36:50,201 Tule tänne. 332 00:36:54,993 --> 00:36:57,076 Kuule... 333 00:36:58,493 --> 00:37:02,118 Olen onnellinen, kun sinä olet täällä. 334 00:37:03,368 --> 00:37:06,577 Mitä muuta voisinkaan olla? 335 00:38:04,329 --> 00:38:07,912 Pysy perässä. - Sitä näemmä aina yritän. 336 00:38:25,287 --> 00:38:27,288 Luther? 337 00:38:49,830 --> 00:38:52,789 Rauhoitu, poika. Rauhassa. 338 00:39:13,539 --> 00:39:15,997 Iskä. Iskä! 339 00:39:17,414 --> 00:39:20,498 Oletko nähnyt Lutheria? - Lutheria? 340 00:39:20,748 --> 00:39:23,539 En ole. - Ei kuulu kelloa. Menen etsimään. 341 00:39:23,831 --> 00:39:27,082 Takaisin sisälle. Alkaa olla nukkuma-aika. 342 00:39:27,456 --> 00:39:30,414 Löydän sen kyllä. Menehän nyt. 343 00:39:34,790 --> 00:39:37,290 Tiedät etten osaa nukkua ilman sitä. 344 00:39:37,498 --> 00:39:40,457 Sinun täytyy nyt yrittää. 345 00:39:41,706 --> 00:39:44,123 Löydän sen. - Ja Pupun myös? 346 00:39:44,332 --> 00:39:46,499 Kyllä, molemmat. 347 00:39:47,540 --> 00:39:50,624 Hei, kaikki järjestyy. 348 00:39:55,874 --> 00:39:58,665 Luther? Tänne, kisu. 349 00:39:59,123 --> 00:40:01,041 Luther! 350 00:40:06,665 --> 00:40:08,374 AGENTIN OIKEA NIMI 351 00:40:08,582 --> 00:40:10,832 Phil Broker. 352 00:40:14,208 --> 00:40:15,999 Sellainen mulkku. 353 00:40:19,791 --> 00:40:21,750 Hieno kampaus. 354 00:40:25,833 --> 00:40:29,416 "Soluttautui Outcasts-prätkäjengiin, 355 00:40:29,625 --> 00:40:32,249 jota johti Danny Turrie." 356 00:40:34,333 --> 00:40:37,042 Olet mennyttä! - Helvetti vieköön. 357 00:40:41,084 --> 00:40:42,917 Broker, Broker... 358 00:40:44,000 --> 00:40:47,376 Hauska tutustua, agentti Broker. 359 00:40:50,376 --> 00:40:52,542 Luther! 360 00:40:52,958 --> 00:40:56,125 Luther? Ala jo tulla. 361 00:41:32,335 --> 00:41:35,002 Niin? - Taisin keksiä ison jutun. 362 00:41:35,543 --> 00:41:39,293 Ison minkä? - Tule tänne heti kun pääset. 363 00:41:39,502 --> 00:41:43,961 Vuoro kestää vielä kolme tuntia, ja pitäisi ajaa sinne asti? 364 00:41:44,169 --> 00:41:47,794 Okei, okei. Kunhan tulet heti aamulla. 365 00:41:49,127 --> 00:41:51,543 Kaikki muuttuu nyt. 366 00:42:46,712 --> 00:42:49,629 Muistatko Jojon? Jojo Turrien? 367 00:42:49,837 --> 00:42:52,338 Danny T: n pojan? Totta kai. 368 00:42:52,671 --> 00:42:55,796 Päästään sekaisin. - Totta puhut. 369 00:42:56,171 --> 00:42:59,587 Kunnes poliisit ampuivat häntä 47 kertaa. 370 00:43:01,046 --> 00:43:03,004 Menettää ainoa poika sillä lailla. 371 00:43:03,255 --> 00:43:06,963 Danny T on kuulemma vieläkin ihan paskana. 372 00:43:07,171 --> 00:43:12,046 Varmaan... - Vasikkaa ei ikinä saatu kiinni. 373 00:43:13,672 --> 00:43:16,630 Entä sitten? - Se ei ollutkaan pelkkä vasikka. 374 00:43:16,839 --> 00:43:19,338 Vaan helvetin peitekyttä. 375 00:43:19,964 --> 00:43:22,130 Lue siitä. 376 00:43:27,839 --> 00:43:29,588 Tämä Broker... 377 00:43:29,797 --> 00:43:33,297 Hän on vasikka, joka ei tullut oikeuteen. 378 00:43:33,506 --> 00:43:35,506 M.C. Dalton on peitenimi. 379 00:43:35,964 --> 00:43:39,381 Huumekyttä asuu Rayvillessa? - Rauhoitu! 380 00:43:39,964 --> 00:43:43,297 Hän pitää tyttärineen matalaa profiilia. 381 00:43:43,506 --> 00:43:46,422 Usko pois, tässä on saumamme. 382 00:43:48,131 --> 00:43:51,673 Mitä helvettiä täällä teet? - Sammuta se. 383 00:43:53,548 --> 00:43:54,756 Hei! 384 00:43:56,215 --> 00:43:58,631 Ei jauheta paskaa. Menen asiaan. 385 00:43:59,006 --> 00:44:02,881 Tiedätkö mitään viime aikojen pikku nilkkimäisyyksistä? 386 00:44:03,340 --> 00:44:06,048 En tiedä, mistä puhut. - Onko hauskaa? 387 00:44:06,507 --> 00:44:09,382 Onko se sinusta huvittavaa? 388 00:44:10,215 --> 00:44:13,590 Pyysin anteeksi. Haluamme olla rauhassa. 389 00:44:14,132 --> 00:44:17,799 Älä tee tästä isompaa juttua. Ja Klum... 390 00:44:19,340 --> 00:44:22,715 Haluan tyttäreni kissan takaisin. - Kissan? 391 00:44:22,924 --> 00:44:25,340 En tiedä mistään kissasta. - Tänään! 392 00:44:26,133 --> 00:44:30,133 Vahingoittumattomana. Ymmärrätkö? 393 00:44:32,424 --> 00:44:33,715 Hyvä. 394 00:44:35,882 --> 00:44:39,174 Paljon on muuttunut viime käynnistäsi. 395 00:44:39,383 --> 00:44:42,633 Katso: On lasiastiat, peitteet, 396 00:44:42,841 --> 00:44:47,133 generaattori, tuuletus... Kaikki löytyy. 397 00:44:48,007 --> 00:44:49,966 Mihin Danny T: tä tarvitaan? 398 00:44:50,174 --> 00:44:53,091 Paljastamme hänelle sen vasikkakytän. 399 00:44:53,299 --> 00:44:55,758 Osavaltionlaajuista jakelua vastaan. 400 00:44:57,508 --> 00:45:01,008 Ei prätkäjengiläisiin voi luottaa. 401 00:45:01,217 --> 00:45:03,716 Ne listivät sen tyypin heti. 402 00:45:03,925 --> 00:45:07,633 Etkä saa mitään. - Nyt loppuu puuhastelu. 403 00:45:07,842 --> 00:45:12,217 Ei välikäsiä. Keitämme kaman ja otamme rahat. 404 00:45:12,467 --> 00:45:14,592 Ei se ole koskaan niin helppoa. 405 00:45:14,800 --> 00:45:18,050 Opettelet vain muutaman repliikin - 406 00:45:18,259 --> 00:45:21,259 ja juttelet Danny T: n juristin kanssa. 407 00:45:21,467 --> 00:45:25,968 En helvetissä. - Palaat muka nöyränä. 408 00:45:26,175 --> 00:45:30,551 Et pyydä rahaa, vaan lahjoitat tyypin niille. 409 00:45:30,759 --> 00:45:35,093 Teet palveluksen. - Se jätkä on vitun sika. 410 00:45:35,968 --> 00:45:38,343 Luota minuun. 411 00:45:40,926 --> 00:45:43,968 Pääset elämäsi neuvotteluun. 412 00:45:53,552 --> 00:45:55,719 Oletko valmis huomiseen? 413 00:45:55,927 --> 00:45:59,301 Synttärit ne vain ovat. - Kymmenennet sentään. 414 00:45:59,510 --> 00:46:02,218 Ne ovat erityiset. - Niin kai. 415 00:46:03,969 --> 00:46:06,719 Katso, minkä löysin hyppelemästä tuolla. 416 00:46:06,927 --> 00:46:09,677 Hyppelemästä? - Niin juuri. 417 00:46:13,011 --> 00:46:15,094 Kiitos. 418 00:46:15,302 --> 00:46:18,553 Tämä on kiva. - Eihän se alkuperäinen ole - 419 00:46:19,052 --> 00:46:22,011 mutta se voi tuurata, kunnes Pupu löytyy. 420 00:46:22,844 --> 00:46:24,052 Niin. 421 00:46:28,177 --> 00:46:32,136 Mikset pitäisi synttärijuhlia luokallesi? 422 00:46:32,344 --> 00:46:34,303 Saako neiti Hetch tulla? 423 00:46:34,553 --> 00:46:37,928 Hän ne suunnittelikin. Ideahan oli minun. 424 00:46:38,678 --> 00:46:41,053 Kiitos, iskä. - Jep. 425 00:47:00,012 --> 00:47:02,971 Sheryl. Sheryl Mott. 426 00:47:03,762 --> 00:47:07,804 Mikä yllätys. - Sinua ei ole vaikea löytää. 427 00:47:08,054 --> 00:47:10,262 Vanhat tavat ja sitä rataa. 428 00:47:10,512 --> 00:47:13,263 Mitä kuuluu, Sheryl? 429 00:47:14,263 --> 00:47:16,013 Miten menee? 430 00:47:16,470 --> 00:47:19,305 Haluan, että vilkaiset yhtä juttua. 431 00:47:19,512 --> 00:47:24,597 Haluatko näyttää uutta jengitatskaasi vai? 432 00:47:24,804 --> 00:47:27,846 Tämä on vähän tärkeämpi asia. 433 00:47:28,054 --> 00:47:30,887 Se on lahja Danny T: lle. 434 00:47:42,430 --> 00:47:44,722 10 minuuttia aikaa. 435 00:47:48,972 --> 00:47:52,097 Tämä on kuulemma lahja. 436 00:47:59,389 --> 00:48:02,139 Tämä vitun jätkä tappoi poikani. 437 00:48:02,639 --> 00:48:05,639 Sano että tiedät paskiaisen olinpaikan. 438 00:48:08,556 --> 00:48:10,514 Arvaa mitä? On aika mennä. 439 00:48:11,056 --> 00:48:14,639 Hän tietää. - Harjaa se illalla loppuun. 440 00:48:16,514 --> 00:48:19,181 Hoida homma puolestani. 441 00:48:34,515 --> 00:48:36,890 Neiti Klum? 442 00:48:37,557 --> 00:48:40,682 Mitä asiaa sinulla nyt on? 443 00:48:46,016 --> 00:48:48,515 Haluatko tulla viikonloppuna juhliini? 444 00:48:52,016 --> 00:48:55,016 Hän puhuu sinulle eikä minulle. 445 00:48:56,349 --> 00:48:58,515 Kyllä kai. Joo. 446 00:49:03,349 --> 00:49:05,849 Siistiä. Mennään. 447 00:49:06,057 --> 00:49:08,391 Menehän sitten. 448 00:49:09,558 --> 00:49:12,725 Teddy sai verta paidalleen. Korvaatko sen? 449 00:49:12,933 --> 00:49:15,933 Kyllä vain. - Asia on kai sillä selvä. 450 00:49:19,308 --> 00:49:21,100 Nähdään, neiti Klum. 451 00:49:31,392 --> 00:49:33,892 Kuulin mielenkiintoisen jutun. 452 00:49:34,100 --> 00:49:37,267 Kerrot varmaan kohta minullekin. 453 00:49:37,476 --> 00:49:40,933 Jimmy Klum sai kuulemma turpiinsa. 454 00:49:41,184 --> 00:49:45,017 Kiintoisaa. Mistä sen kuulit? 455 00:49:45,225 --> 00:49:49,642 Biljardisalilla kuulee kaikenlaista. 456 00:49:50,184 --> 00:49:53,184 Vanha uutinen sitä paitsi. Sovittu asia. 457 00:49:53,392 --> 00:49:56,642 Niinkö luulet? Minulla on lisää uutisia. 458 00:49:57,143 --> 00:50:01,851 Asioita ei täällä päin noin vain sovita. 459 00:50:02,059 --> 00:50:04,809 Vanhan ajan verikostomeininki jyrää. 460 00:50:05,018 --> 00:50:07,809 Onko toisen taloon murtautuminen sitä? 461 00:50:08,018 --> 00:50:09,976 Juuri näin. Kalavelkojen maksua. 462 00:50:10,226 --> 00:50:13,059 Joku haluaa säikytellä. Kyllä se siitä. 463 00:50:13,268 --> 00:50:16,143 Jimmy Klum vai? - Ei hitossa se ämmä. 464 00:50:16,685 --> 00:50:20,727 Tunnen täkäläiset. Ei hän ole murtomiehiä. 465 00:50:22,351 --> 00:50:25,894 Vaimon veli on eri juttu. - Kuka se on? 466 00:50:26,102 --> 00:50:28,393 Häntä sanotaan jostain syystä Gatoriksi. 467 00:50:28,602 --> 00:50:31,186 Asuu Rayvillen vanhalla valuma-alueella. 468 00:50:31,435 --> 00:50:34,060 Muka veneenkorjaaja, vaikkei osaa mitään. 469 00:50:34,311 --> 00:50:37,478 Oikeasti kokkailee kuulemma piriä. 470 00:50:39,102 --> 00:50:42,144 Sinuna olisin varuillani hänen kanssaan. 471 00:50:42,352 --> 00:50:45,144 Siinä on falski mies. 472 00:50:48,144 --> 00:50:51,603 Tietääkö sheriffi hänestä? - Että tietääkö? 473 00:50:52,644 --> 00:50:54,936 Heillähän on homma mietittynä. 474 00:50:55,144 --> 00:50:57,103 Gator on Keithin vasikka. 475 00:50:57,311 --> 00:50:59,269 Käryttää pikkutekijöitä sheriffille. 476 00:50:59,811 --> 00:51:03,145 Keith katsoo muualle Gatorin kokkaillessa. 477 00:51:03,352 --> 00:51:05,394 Sellaista paskaa. 478 00:51:06,811 --> 00:51:09,644 Kiitos oppitunnista. - Tunnen nämä tyypit, 479 00:51:09,853 --> 00:51:12,853 ja sinun pitää tietää, ketä on vastassa. 480 00:51:14,437 --> 00:51:17,770 Jos kiinnostaa, Gator syö aamiaista - 481 00:51:17,978 --> 00:51:20,270 Limen kahvilassa kuten minäkin. 482 00:51:21,020 --> 00:51:24,020 Hän ei näytä hääviltä, mutta muista tämä: 483 00:51:24,896 --> 00:51:26,854 Siinä on falski mies. 484 00:51:27,729 --> 00:51:30,520 Se tietää vielä pahoja. 485 00:51:35,645 --> 00:51:40,355 Missä olet? - Jossain vitun rapupaikassa. 486 00:51:40,812 --> 00:51:44,480 Olen allerginen näille. - Hoida se homma. 487 00:51:44,729 --> 00:51:48,271 Se tyyppi, joka tulee... Cyrus Hanks. 488 00:51:48,480 --> 00:51:51,480 Tunnen hänet. Hän on täysi elukka. 489 00:51:52,188 --> 00:51:55,646 Jääkylmä tappaja. - Älä siitä välitä. 490 00:51:55,855 --> 00:51:58,480 Hoida homma kotiin. 491 00:53:02,565 --> 00:53:05,148 Näytät hyvältä. 492 00:53:06,315 --> 00:53:10,107 Kiva paikka. - Viihdyn läskien seurassa. 493 00:53:10,690 --> 00:53:14,274 He syövät huomaamatta mitään ympärillään. 494 00:53:14,482 --> 00:53:17,440 Lisäksi rakastan rapuja. Onko nälkä? 495 00:53:17,649 --> 00:53:22,316 Ei kiitos. - Kulta, musta kahvi hunajalla. 496 00:53:24,107 --> 00:53:29,066 Okei, mitä haluat vastineeksi sen tyypin olinpaikasta? 497 00:53:29,650 --> 00:53:32,816 Lapsen myös. - Ja mitä sinä... 498 00:53:33,024 --> 00:53:37,149 Mitä sinä tarkkaan ottaen haluat? - No... 499 00:53:38,024 --> 00:53:41,316 En halua mitään. Se kyttä on lahja. 500 00:53:41,524 --> 00:53:44,983 Ihanko lahja? Vai että lahja. 501 00:53:45,192 --> 00:53:49,025 Mistä lähtien pirihuora jakaa lahjoja? 502 00:53:50,524 --> 00:53:53,275 Olen kasannut pari vuotta välineitä, 503 00:53:53,691 --> 00:53:56,150 sopivan kumppanin ja oikean paikan. 504 00:53:56,400 --> 00:53:59,775 Tarvitsemme enää jakelukanavan. 505 00:54:00,442 --> 00:54:03,484 Onnistuitpa huijaamaan minua. 506 00:54:03,692 --> 00:54:08,192 Nätissä narkkikropassasi piilee nero. 507 00:54:10,776 --> 00:54:15,068 Missä se kyttä on? - Onko meillä sopimus? 508 00:54:15,275 --> 00:54:19,359 Missä kyttä on? - Onko asia sovittu, Cyrus? 509 00:54:25,609 --> 00:54:31,109 Tänne siitä. 5 sekuntia ja nuppisi pamahtaa pöytään. 510 00:54:31,318 --> 00:54:34,943 Älä pelleile kanssani! - Hyvä on. 511 00:54:36,109 --> 00:54:39,527 Missä se vitun huumekyttä on? 512 00:54:56,860 --> 00:54:58,485 Hyppää autoon. 513 00:55:26,319 --> 00:55:27,903 Hei. 514 00:55:29,362 --> 00:55:31,903 Mitä teet? - Mitä? 515 00:55:34,362 --> 00:55:37,320 Siivoan. - Siivoat? 516 00:55:37,986 --> 00:55:42,112 Sisällä on saastaista. - Kiva kun huomasit. 517 00:55:42,487 --> 00:55:45,445 Mitä sinä täällä teet? 518 00:55:45,654 --> 00:55:48,987 Tulin kertomaan, että hoitelin Brokerin. 519 00:55:49,403 --> 00:55:52,904 Pysy kaukana hänestä. - Löytyykö mitään? 520 00:55:53,113 --> 00:55:54,987 Yritän kertoa jotain. 521 00:55:55,195 --> 00:55:58,779 Älä mene enää hänen lähelleen. 522 00:56:00,321 --> 00:56:02,946 Tajusin. - Okei. 523 00:56:03,154 --> 00:56:06,029 Minulla ei ole mitään, eli en voi auttaa. 524 00:56:06,238 --> 00:56:08,571 Eikö muka? Vai niin. 525 00:56:09,737 --> 00:56:13,029 Puhut paskaa. - Siistisit itsesi. 526 00:56:13,238 --> 00:56:17,154 Paskapuhetta! - Mene suihkuun ja syö. 527 00:56:17,363 --> 00:56:20,154 Mene itse suihkuun! 528 00:56:20,363 --> 00:56:22,905 Ryhdistäydy! Olen kyllästynyt tähän! 529 00:56:24,363 --> 00:56:27,488 Teddy nukkuu. Jos herätät hänet... 530 00:56:27,696 --> 00:56:30,655 Älä huoli. En metelöi, vaan lähden. 531 00:56:32,571 --> 00:56:35,239 Nyt riittää. Minä lopetan. 532 00:56:36,947 --> 00:56:39,406 Nyt riittää, Cassie. 533 00:56:42,988 --> 00:56:45,114 Hei, Gator. 534 00:56:48,364 --> 00:56:52,197 Miten menee? - Mitä? 535 00:56:53,489 --> 00:56:57,322 Kuule, jäbä. Tarvitsen palveluksen. 536 00:56:57,531 --> 00:56:59,864 Palveluksen? 537 00:57:00,073 --> 00:57:03,406 Jatka vain romu- ja jätealalla. 538 00:57:03,614 --> 00:57:06,781 Älä enää anna sitä kamaa vaimolleni. 539 00:57:07,489 --> 00:57:11,073 Katso nyt, hän on ihan hajalla. 540 00:57:12,864 --> 00:57:16,281 Pitäisit hänestä parempaa huolta. 541 00:57:25,699 --> 00:57:27,198 Niin. - Nukutko? 542 00:57:27,407 --> 00:57:29,824 Kuin vauva. Mitä sait selville? 543 00:57:30,032 --> 00:57:33,407 Tutkin Gator Bodinea. Paripidätystä, 544 00:57:33,615 --> 00:57:36,657 ei tuomioita. Haluatko tarkemmin? 545 00:57:36,865 --> 00:57:39,657 Älä vaivaudu. - Jotain silti löytyi. 546 00:57:39,865 --> 00:57:43,157 Sheryl Marie Mott, ex-prätkävosu Shreveportista. 547 00:57:43,699 --> 00:57:46,657 Kaksi käryä salakuljetuksesta Angolaan. 548 00:57:46,865 --> 00:57:50,782 Toinen kerta kaverisi Danny T: n piikkiin. 549 00:57:50,991 --> 00:57:54,282 Yhtäkkiä Dannyn hutsu pyörii Rayvillessa. 550 00:57:55,533 --> 00:57:59,366 Niinkö? Lähetäpä kuva. 551 00:57:59,908 --> 00:58:02,533 Laitan tiedoston, kun pääsen koneelle. 552 00:58:03,199 --> 00:58:05,199 Kiitos, Ronnie. 553 00:58:42,201 --> 00:58:46,326 Tämä Cyrus... Tunnetko hänet? 554 00:58:46,534 --> 00:58:50,368 Tunnen kyllä. - Oletko pannut? 555 00:58:53,701 --> 00:58:55,451 Sillä lailla. 556 00:58:56,660 --> 00:58:57,909 Hittolainen. 557 00:59:03,868 --> 00:59:05,868 Vittu... 558 00:59:07,868 --> 00:59:10,201 Tästä tulee jännää. 559 00:59:10,410 --> 00:59:13,910 Meitä ei olekaan kunnolla esitelty. 560 00:59:14,868 --> 00:59:17,827 Esittäytyminenkö tämä on? - Niin. 561 00:59:18,035 --> 00:59:22,411 En kysy nimeäsi. Maine on tärkeämpi. 562 00:59:23,369 --> 00:59:26,743 Joillekuille. - Saisi ehkä olla sinullekin. 563 00:59:26,952 --> 00:59:28,994 Olet jo pahamaineinen täällä. 564 00:59:29,202 --> 00:59:31,910 Hakkasit sen pikkupojan isänkin. 565 00:59:32,119 --> 00:59:35,494 Ärsytit monia. Ja tytär hakkasi pojan. 566 00:59:35,703 --> 00:59:37,536 Voitko käsittää? 567 00:59:37,744 --> 00:59:41,786 Kuka opettaa lapselleen moista? 568 00:59:41,995 --> 00:59:46,036 Kuule. En halua enempää ongelmia. - Okei. 569 00:59:49,078 --> 00:59:52,536 Mitä muuta mietit? Savu haisee tänne asti. 570 00:59:52,744 --> 00:59:56,036 Jos on asiaa minulle, jääköön se siihen. 571 00:59:56,245 --> 01:00:00,078 Lapseni ei kuulu asiaan. - Niinkö? 572 01:00:00,370 --> 01:00:03,495 Putosin nyt vähän kärryiltä. 573 01:00:04,036 --> 01:00:07,453 Nostetaanpa sinut kyytiin. 574 01:00:07,662 --> 01:00:12,161 Se talo... Talo, jossa asumme. 575 01:00:13,453 --> 01:00:18,537 Talo, johon murtautui joku säälittävä pelkuri. 576 01:00:18,745 --> 01:00:21,662 Varasti pikkutytön leluja ja kissan. 577 01:00:21,871 --> 01:00:24,204 Viilsi renkaan. 578 01:00:24,412 --> 01:00:27,912 Se on nimittäin minun taloni. 579 01:00:28,454 --> 01:00:32,371 Ensi kerralla minä seison siellä. 580 01:00:33,204 --> 01:00:35,329 Okei... 581 01:00:41,037 --> 01:00:45,413 Tuo on vähän kaukaa haettua... 582 01:00:45,621 --> 01:00:48,663 Yhdistelet olemattomia pisteitä. 583 01:00:49,830 --> 01:00:52,705 Sinua on varoitettu, Bodine. 584 01:00:55,080 --> 01:00:57,205 Tyttäresi sietää olla reipas. 585 01:00:57,413 --> 01:01:00,788 Noin jämerän isän turvassa hänellä ei ole huolta. 586 01:01:10,664 --> 01:01:13,122 Oli hauska tavata. 587 01:01:15,664 --> 01:01:18,164 Syö aamupalasi loppuun. 588 01:01:30,873 --> 01:01:34,248 Helvetti, Gator. - Käy henkilökohtaiseksi. 589 01:01:34,622 --> 01:01:36,873 No, pyörät pyörivät jo. 590 01:01:37,373 --> 01:01:39,747 Tänä iltana tapahtuu. 591 01:05:19,713 --> 01:05:21,713 Hei, Luther. 592 01:05:23,172 --> 01:05:25,505 Hei, poika. 593 01:05:25,713 --> 01:05:29,922 Pistä kisu maahan ja nouse hitaasti. 594 01:05:42,505 --> 01:05:43,505 Luther! 595 01:05:46,173 --> 01:05:48,131 Luther! 596 01:05:50,380 --> 01:05:52,589 Sainpas. - Hei, Broker. 597 01:06:10,215 --> 01:06:13,381 Kuinka voit? Kuuletko minua? 598 01:06:14,340 --> 01:06:16,465 Onko ketään kotona? 599 01:06:20,924 --> 01:06:22,798 Kuuletko nyt? 600 01:06:26,965 --> 01:06:28,840 Kuulet varmasti. 601 01:06:29,840 --> 01:06:32,799 Etenkin 1,1 tuuman harjateräs on hankalaa. 602 01:06:33,799 --> 01:06:36,882 Jos lyö liian ylös ja liian nopeasti, 603 01:06:37,090 --> 01:06:39,965 lähtee koko pää irti. 604 01:06:40,466 --> 01:06:43,716 Tarkkaa hommaa. - Hyvin silti osasit, Lew. 605 01:06:45,090 --> 01:06:48,716 Gator suuttuisi, jos tekisimme tyhmyyksiä. 606 01:06:49,382 --> 01:06:52,466 Hän saa suuttua teille varmaan usein. 607 01:06:55,050 --> 01:06:58,258 Olipa hauskaa. Olet hauska mies. 608 01:06:58,466 --> 01:07:00,841 Todella helvetin hauska veikko. 609 01:07:01,591 --> 01:07:04,674 Senkin näsäviisas runkkari. - Viisastelija. 610 01:07:05,925 --> 01:07:08,509 Miltäs nyt tuntuu? 611 01:07:10,008 --> 01:07:12,634 Kaikki arvasivat sinut kytäksi. 612 01:07:12,841 --> 01:07:16,008 Kävelet ja tappelet kuin kyttä. 613 01:07:16,217 --> 01:07:18,258 Haisetkin ihan vitun kytältä. 614 01:07:25,884 --> 01:07:29,967 Gator tulee kohta... - Aivan sama sille! 615 01:07:30,176 --> 01:07:33,009 Minä päätän nyt. Kuuletko? 616 01:07:33,218 --> 01:07:36,759 Kuuletko? Kuka nyt vahtii penskaasi? 617 01:07:36,967 --> 01:07:39,593 Kuka häntä vahtii? 618 01:07:40,301 --> 01:07:43,676 Tyttöystäväsikö? Vaiko lapsenvahti? 619 01:07:44,218 --> 01:07:48,551 Vai odottaako hän sinua yksin kotona? 620 01:07:49,051 --> 01:07:54,010 Että tulet peittelemään ja lukemaan sadun. 621 01:07:58,968 --> 01:08:00,385 Mitä vittua? 622 01:08:01,927 --> 01:08:03,219 Nyt kuolet! 623 01:08:09,177 --> 01:08:10,511 Vitun runkku! 624 01:08:42,303 --> 01:08:47,011 Kotona luen tosiaan tyttärelle iltasadun. 625 01:08:47,679 --> 01:08:49,679 Ja se loppuu näin. 626 01:09:15,471 --> 01:09:17,679 Kerro miksi lähdemme. 627 01:09:17,887 --> 01:09:20,388 Anteeksi, mutta nyt en ehdi kertoa. 628 01:09:20,596 --> 01:09:23,721 Entä koulu? - Tilaamme tietosi aamulla. 629 01:09:23,929 --> 01:09:26,638 Tilaamme? Miksi me oikein lähdemme? 630 01:09:26,846 --> 01:09:31,054 Mikä on? - Minua tarvitaan kaupungissa. 631 01:09:31,262 --> 01:09:34,137 Äitihän halusi meidän asuvan täällä! 632 01:09:34,638 --> 01:09:38,180 Niin sinä sanoit, muistatko? - Niin tein. 633 01:09:38,388 --> 01:09:41,513 Asiat muuttuivat. Olen pahoillani, Maddy. 634 01:09:43,180 --> 01:09:45,347 Olen pahoillani. 635 01:09:45,554 --> 01:09:48,097 Olet valehtelija! 636 01:10:01,514 --> 01:10:04,555 Gator. - Olet varmaan Cyrus. 637 01:10:04,931 --> 01:10:07,931 Sheryl on puhunut sinusta paljon. - Niinkö? 638 01:10:08,139 --> 01:10:09,681 Sepä söpöä. 639 01:10:11,639 --> 01:10:13,806 Missä se mulkku on? 640 01:10:14,014 --> 01:10:17,056 Vajaa 5 km etelään 12-tien varressa. 641 01:10:17,265 --> 01:10:19,973 Pieni plantaasi. - Voin piirtää kartan. 642 01:10:20,181 --> 01:10:22,181 Polun ja talonkin sisältä. 643 01:10:22,390 --> 01:10:25,931 En tarvitse karttaa. Sinä ajat, Gator. 644 01:10:26,722 --> 01:10:29,056 Katsokaa tätä. 645 01:10:29,847 --> 01:10:33,765 Mitä vittua? Porukkaa on kuin bileissä. 646 01:10:33,973 --> 01:10:36,723 En tiedä. Ne vain ilmestyivät. 647 01:11:04,932 --> 01:11:07,975 Oletko valmis näyttämään tietä? - En. 648 01:11:08,182 --> 01:11:10,766 En aio tulla. - Että mitä? 649 01:11:10,975 --> 01:11:13,683 Minua etsitään heti. En tule lähellekään - 650 01:11:13,891 --> 01:11:16,474 vaan menen julkiselle paikalle. 651 01:11:17,683 --> 01:11:20,891 Et näe, kun ammun kätyriä suuhun. 652 01:11:21,141 --> 01:11:23,724 Enpä kai. - Entä se tyttö? 653 01:11:26,475 --> 01:11:29,600 Yhden pysähdyksen taktiikka, vai mitä? 654 01:11:30,308 --> 01:11:33,766 Juuri niin. Ei jätetä hommaa kesken. 655 01:11:36,100 --> 01:11:38,559 Hän lähtee mukaan. - Siitä ei sovittu. 656 01:11:38,767 --> 01:11:41,267 Hän näyttää tietä. Tuon hänet takaisin. 657 01:11:53,725 --> 01:11:57,142 Voin pitää niitä vain viikon. - Suurkiitos. 658 01:11:58,434 --> 01:12:01,059 Pitäisikö minun tietää jotain? 659 01:12:01,268 --> 01:12:04,643 Kyllä, muttei juuri nyt. Tiukat paikat. 660 01:12:05,851 --> 01:12:08,851 Menenpä sitten lastaamaan konit kyytiin. 661 01:12:36,102 --> 01:12:40,269 Terve, sheriffi. - Hei, Gator. Miten menee? 662 01:12:40,477 --> 01:12:44,477 Onko riittänyt hommia? - Joo. 663 01:12:44,686 --> 01:12:47,602 Tein juuri isot kaupat. Voisimme juhlia. 664 01:12:48,644 --> 01:12:51,519 Onnittelut. - Kiitos. 665 01:12:55,519 --> 01:12:59,686 On tärskyt bilispöydän kanssa. Nähdään. 666 01:13:01,228 --> 01:13:05,061 Kiitos viskistä. Ole kiltisti. 667 01:13:05,270 --> 01:13:07,311 Käskystä. 668 01:13:39,187 --> 01:13:42,312 20 minuuttia. Älä kuvittelekaan häipyväsi. 669 01:13:44,229 --> 01:13:46,396 Okei. - Soita poikakaverillesi. 670 01:13:46,854 --> 01:13:48,855 No niin. 671 01:15:18,732 --> 01:15:20,857 Tästä saat, mulkku! 672 01:16:07,692 --> 01:16:10,567 Missä vitussa hän on? Vittu... 673 01:16:28,151 --> 01:16:31,192 Maddy! - Menkää, menkää! 674 01:16:31,526 --> 01:16:33,109 Maddy! 675 01:16:34,860 --> 01:16:38,234 Isä, mitä se oli? Mitä se oikein oli? 676 01:16:38,860 --> 01:16:40,943 Mene. 677 01:16:47,526 --> 01:16:51,027 Odota täällä alhaalla. Soita hätänumeroon. 678 01:16:51,235 --> 01:16:53,277 Kerro kuka olet ja missä olet. 679 01:16:53,485 --> 01:16:56,818 Sano että aseistettu mies yrittää sisään. 680 01:16:57,027 --> 01:16:58,985 Mene nyt. 681 01:17:35,570 --> 01:17:38,403 Hätäkeskus, miten voin auttaa? 682 01:17:56,570 --> 01:17:58,570 Mene. 683 01:18:19,863 --> 01:18:21,529 Sinä siellä! 684 01:18:42,447 --> 01:18:43,655 Maddy! 685 01:18:52,864 --> 01:18:54,822 Hän pääsee karkuun! 686 01:18:57,280 --> 01:18:58,989 Maddy! 687 01:19:13,906 --> 01:19:17,031 Hei. - Gator, tämä homma kusee! 688 01:19:17,281 --> 01:19:20,989 Miten niin? - Joka puolella ammutaan! 689 01:19:21,198 --> 01:19:23,948 Rauhoitu ja kerro mitä tapahtuu. 690 01:19:24,406 --> 01:19:26,364 Vittu tätä meteliä. Minä häivyn! 691 01:19:26,698 --> 01:19:30,406 Pysy siellä ja kerro mitä tapahtuu! 692 01:19:43,865 --> 01:19:45,865 Voihan vittu! 693 01:20:22,908 --> 01:20:25,325 Juokse, Maddy! 694 01:20:27,659 --> 01:20:29,116 Apua! 695 01:20:30,450 --> 01:20:32,492 Auta minua, ole niin kiltti! 696 01:20:32,700 --> 01:20:34,950 Oletko kunnossa? - Auta minua! 697 01:20:37,159 --> 01:20:40,117 Joku mies satuttaa isääni tuolla... 698 01:20:40,326 --> 01:20:44,659 Kuuntele. Nuo miehet eivät välitä sinusta. 699 01:20:44,867 --> 01:20:47,159 He tappavat sinut. Ymmärrätkö? 700 01:20:55,326 --> 01:20:58,701 Sinun täytyy tulla mukaani, onko selvä? 701 01:21:04,785 --> 01:21:06,534 Vitun nössö! 702 01:21:08,743 --> 01:21:10,534 En tule! Iskä! 703 01:21:38,119 --> 01:21:40,994 Päästä irti! Päästä minut! 704 01:21:41,452 --> 01:21:43,327 Maddy! 705 01:21:52,619 --> 01:21:54,620 Maddy! 706 01:21:57,786 --> 01:22:01,036 Auta, ole kiltti! Iskä! 707 01:22:01,662 --> 01:22:03,787 Iskä, auta! 708 01:22:11,954 --> 01:22:14,037 Broker, mitä helvettiä? 709 01:22:14,246 --> 01:22:16,828 Taloon hyökättiin ja tyttöni vietiin. 710 01:22:17,037 --> 01:22:19,453 Veneellä tuolta poukamasta. - Että mitä? 711 01:22:19,662 --> 01:22:22,204 5 - 6 miehen väijytys. Yrittivät tappaa. 712 01:22:22,412 --> 01:22:25,246 Onko tyttö joella? Tiedätkö kuka vei? 713 01:22:32,204 --> 01:22:33,663 Broker? Broker! 714 01:22:35,496 --> 01:22:38,120 Ensihoitaja tänne! 715 01:22:40,788 --> 01:22:43,996 Keskus, täällä on 34-S... - Selviät kyllä. 716 01:22:44,913 --> 01:22:47,038 Helvetin punaniskat... 717 01:22:47,247 --> 01:22:49,788 Sheriffi, Brokerin tytär on radiossa. 718 01:22:49,996 --> 01:22:53,704 Broker, tyttäresi soittaa. - Paina haavaa. 719 01:22:54,205 --> 01:22:56,955 Maddy, ole hyvä. - Olethan kunnossa? 720 01:22:57,621 --> 01:23:00,497 Hae minut pois täältä, isi. 721 01:23:00,704 --> 01:23:03,205 Älä huoli, kulta. Olen tulossa. 722 01:23:03,413 --> 01:23:07,705 Kuka sinut vei? - Mustatukkainen nainen. 723 01:23:08,205 --> 01:23:12,497 Tehdään näin: Piilota se puhelin. 724 01:23:13,288 --> 01:23:16,622 Etsi jotain maamerkkiä. - Okei! 725 01:23:17,081 --> 01:23:20,831 Iskä? Is... - Maddy? 726 01:23:21,039 --> 01:23:23,914 Maddy? Helvetti! 727 01:23:24,413 --> 01:23:28,039 Keskus, yrittäkää 30 sekunnin välein. 728 01:23:28,248 --> 01:23:31,540 Jäljittäkää puhelin ja hommatkaa kopteri. 729 01:23:32,206 --> 01:23:35,498 Etsikää puhelin. Tarvitaan lisävoimia, 730 01:23:35,706 --> 01:23:38,331 kopteri ja tiesulut 15 km: n säteellä. 731 01:23:38,540 --> 01:23:42,081 40 kilometrin säde. - 40 km ja tiivistäen. 732 01:23:42,289 --> 01:23:46,248 6-metrinen vene, kyydissä vain naiskuski. Keskikonsoli. 733 01:23:46,456 --> 01:23:48,665 ...naiskuski, keskikonsoli. 734 01:23:48,957 --> 01:23:51,915 Missä ne hyökkääjät nyt ovat? 735 01:23:52,124 --> 01:23:54,581 Tuolla noin. - Mistä tiedät? 736 01:23:54,790 --> 01:23:57,040 Usko pois. Tiedän kyllä. 737 01:23:59,998 --> 01:24:03,374 Sheryl, vastaa siihen vitun puhelimeen! 738 01:24:03,582 --> 01:24:07,707 Tule tehtaalle! Mitä siellä tapahtuu? 739 01:24:07,998 --> 01:24:09,957 Anna puhelin. 740 01:24:20,124 --> 01:24:22,666 Hiljaa nyt. 741 01:24:22,874 --> 01:24:27,041 Isä, pysähdymme. Pelottaa. Pidä kiirettä. 742 01:24:28,499 --> 01:24:32,083 Näen kaksi isoa tuuletinta, pysähdyimme vajaan. 743 01:24:33,125 --> 01:24:35,083 Kaksi isoa... 744 01:24:39,166 --> 01:24:42,542 Broker! Me hoidamme tämän! 745 01:24:49,417 --> 01:24:51,417 No niin... 746 01:24:53,792 --> 01:24:56,208 Tule ulos, ei hätää. 747 01:24:56,417 --> 01:24:58,417 Anna kätesi... - Pysy kaukana! 748 01:24:58,875 --> 01:25:01,625 Vittu! Voihan... 749 01:25:01,834 --> 01:25:03,417 Helvetin... 750 01:25:06,126 --> 01:25:08,418 Vastaa nyt, kulta. 751 01:25:09,251 --> 01:25:10,459 Vastaa. 752 01:25:20,126 --> 01:25:22,960 Olen yrittänyt soittaa. Mitä vittua? 753 01:25:23,543 --> 01:25:26,751 Mitä siellä tapahtui? - Kaikenlaista! 754 01:25:26,960 --> 01:25:30,168 Mitä tarkoitat? Missä Cyrus ja muut ovat? 755 01:25:30,376 --> 01:25:33,293 En tiedä. - Jätitkö heidät sinne? 756 01:25:33,710 --> 01:25:36,543 Sain sen pennun. - Mitä? 757 01:25:37,710 --> 01:25:40,377 Tyttö on täällä. 758 01:25:41,544 --> 01:25:44,335 Toitko hänet tänne? 759 01:25:46,377 --> 01:25:49,210 Toitko tosiaan tytön tänne? 760 01:25:51,419 --> 01:25:53,877 Oletko jälkeenjäänyt, Sheryl? 761 01:25:54,085 --> 01:25:55,752 Älä. 762 01:25:55,961 --> 01:25:59,919 Älä, Gator. - Mitä "älä", tyhmä ämmä? 763 01:26:00,128 --> 01:26:03,919 Mitä nyt? Se on ohi, ei tarvitse! 764 01:26:04,128 --> 01:26:06,627 Sinä teit tämän! - Et ole tuollainen! 765 01:26:06,836 --> 01:26:09,044 Toit todistajan tänne! 766 01:26:09,752 --> 01:26:12,461 Mokasit ainoan mahdollisuutemme! 767 01:26:12,669 --> 01:26:15,794 Vedit Cyrusin mukaan. Miksi toit tytön? 768 01:26:16,211 --> 01:26:19,586 Miksi vitussa toit hänet? Näpit irti! 769 01:26:19,794 --> 01:26:21,877 Toit todistajan tänne! 770 01:26:26,878 --> 01:26:29,420 Helvetti soikoon. Turpa kiinni! 771 01:26:29,628 --> 01:26:32,336 Ja pidä tyttö vaiti. Osaisitko? 772 01:26:36,962 --> 01:26:39,878 Mitä täällä teette? - Kuulitko ampumisesta? 773 01:26:40,212 --> 01:26:43,586 Mistä ampumisesta? - Griffinin tilalla. 774 01:26:43,795 --> 01:26:46,129 En ole kuullut. En. 775 01:26:46,379 --> 01:26:50,045 Ihmisiä on kuollut ja lapsi hukassa. 776 01:26:50,254 --> 01:26:53,754 No, täällä ei ammuta, joten... 777 01:26:53,962 --> 01:26:56,379 Menisitte kotiin. Vietkö hänet, Jimmy? 778 01:26:56,629 --> 01:26:58,337 Tule ulos. 779 01:26:58,629 --> 01:27:02,170 Ethän liity siihen? - En mitenkään. 780 01:27:02,379 --> 01:27:06,254 Olet kai pöllyssä, on aika mennä kotiin. 781 01:27:06,462 --> 01:27:08,671 Jimmy! - Cassie, mennään nyt. 782 01:27:08,879 --> 01:27:11,297 Mekin asumme täällä. Ymmärrätkö? 783 01:27:13,629 --> 01:27:15,921 Päästä irti. Irti! 784 01:27:17,338 --> 01:27:20,671 En voi... - Ei ole vaihtoehtoa, ole hiljaa! 785 01:27:20,879 --> 01:27:24,213 Isä on pulassa! Päästä irti! 786 01:27:24,422 --> 01:27:26,672 Cass? Asia ei kuulu meille. 787 01:27:27,088 --> 01:27:30,380 Haluan isän luo! Päästä irti! 788 01:27:30,880 --> 01:27:32,839 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 789 01:27:37,839 --> 01:27:40,672 Ei kannata sekaantua tähän. 790 01:28:20,464 --> 01:28:23,882 Cassie... - Olet hullu, tiedätkö sen? 791 01:28:24,590 --> 01:28:27,007 Tyttö jää tänne! - Eikä jää. 792 01:28:27,215 --> 01:28:29,923 Sinä tämän aloitit! - En pyytänyt tätä! 793 01:28:30,257 --> 01:28:32,591 Pysy erossa tästä! Tyttö jää tänne! 794 01:28:33,257 --> 01:28:35,674 Cassie, älä sekaannu tähän! 795 01:28:35,882 --> 01:28:38,257 Varoitan sinua! 796 01:28:41,841 --> 01:28:43,174 Cassie? 797 01:28:44,008 --> 01:28:46,382 Cassie! Ei! 798 01:29:41,134 --> 01:29:43,009 Pysäytä, ole kiltti! 799 01:29:43,926 --> 01:29:45,885 Iskä! 800 01:29:46,676 --> 01:29:49,676 Iskä! Pysähdy! - Matalaksi, helvetti! 801 01:29:50,135 --> 01:29:52,135 Luuletko, että halusin tätä? 802 01:29:52,342 --> 01:29:55,135 Ammuin äsken siskoani! 803 01:30:00,093 --> 01:30:01,469 Iskä! 804 01:30:23,969 --> 01:30:25,927 Pysäytä auto! 805 01:30:26,427 --> 01:30:30,094 Keskus, pyydä että silta avataan. 806 01:30:30,303 --> 01:30:32,303 Toistan: Avatkaa silta. 807 01:30:40,761 --> 01:30:43,219 RAYVILLEN VANHA KÄÄNTÖSILTA 808 01:30:46,303 --> 01:30:48,178 Älä! - Ja vitut! 809 01:31:15,803 --> 01:31:18,429 Helvetti... Sulkekaa silta! 810 01:31:20,637 --> 01:31:23,346 Iskä! Iskä, oletko kunnossa? 811 01:31:25,013 --> 01:31:27,137 Ei ammuta. Sillalla on lapsi. 812 01:31:27,346 --> 01:31:30,304 Lopeta, älä satuta häntä! Iskä... 813 01:31:30,721 --> 01:31:33,804 Lopeta... Isä! Oletko kunnossa? 814 01:31:34,305 --> 01:31:36,804 Takaisin autoon! Älä tule katsomaan! 815 01:31:37,013 --> 01:31:39,388 Autoon! - Älä tee sitä! Lopeta! 816 01:31:40,804 --> 01:31:43,763 Autoon! - Anna hänen olla, ole kiltti... 817 01:31:45,180 --> 01:31:47,804 Autoon siitä tai ammun naamasi tohjoksi! 818 01:31:49,180 --> 01:31:50,971 Helvetti soikoon... 819 01:32:08,597 --> 01:32:11,889 Haistatko nyt savua, Bodine? 820 01:32:12,639 --> 01:32:14,930 Tuntuuko savun hajua? 821 01:32:18,640 --> 01:32:21,556 Joko saat pisteet yhdistettyä? 822 01:32:22,473 --> 01:32:25,389 Opetanpa sinulle vähän maineesta. 823 01:32:57,223 --> 01:33:00,140 Tyttö pelasti juuri henkesi. 824 01:33:50,434 --> 01:33:53,267 Mennään kotiin, Maddy. 825 01:34:55,936 --> 01:34:58,936 Nähdään ulkopuolella, Danny. 826 01:35:01,102 --> 01:35:03,769 Odotan sinua. 827 01:35:18,853 --> 01:35:23,020 Käännös: Marko Pyhähuhta Saga Vera Oy, Oulu