1 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Traduzione e Sottotitoli: DivoAugusto 2 00:01:08,024 --> 00:01:11,024 romeobike1920@gmail.com 3 00:01:15,840 --> 00:01:17,762 Come ti senti? 4 00:01:17,963 --> 00:01:19,330 Vivo. 5 00:01:20,081 --> 00:01:21,519 Cosa vedi? 6 00:01:22,815 --> 00:01:24,866 Bianco. 7 00:01:24,890 --> 00:01:26,890 Stanza 8 00:01:26,930 --> 00:01:27,930 Sedia. 9 00:01:29,083 --> 00:01:30,929 Sedia trono di Carlo Bugatti. 10 00:01:31,744 --> 00:01:33,109 Piano. 11 00:01:33,810 --> 00:01:35,730 Stenway, da concerto. 12 00:01:37,613 --> 00:01:38,613 Arte 13 00:01:39,928 --> 00:01:43,750 la Natività, di Piero della Francesca. 14 00:01:45,650 --> 00:01:47,229 Io sono tuo padre. 15 00:01:50,973 --> 00:01:52,142 Cammina. 16 00:01:57,603 --> 00:01:58,710 Perfetto. 17 00:02:02,662 --> 00:02:03,913 Lo sono? 18 00:02:04,015 --> 00:02:05,015 Perfetto 19 00:02:06,168 --> 00:02:07,346 Tuo figlio. 20 00:02:08,226 --> 00:02:09,860 Tu sei la mia creazione. 21 00:02:12,922 --> 00:02:14,341 Qual è il tuo nome? 22 00:02:26,026 --> 00:02:27,327 David. 23 00:02:28,206 --> 00:02:29,302 Perché non suoni qualcosa? 24 00:02:41,863 --> 00:02:44,154 Cosa vorresti che suonassi? 25 00:02:44,356 --> 00:02:45,557 Wagner. 26 00:02:46,344 --> 00:02:47,502 Quale? 27 00:02:48,569 --> 00:02:49,789 A tuo gusto 28 00:03:07,330 --> 00:03:09,792 L'entrata degli dei nel Valhalla. 29 00:03:11,474 --> 00:03:13,579 Un po' debole, senza l'orchestra. 30 00:03:22,461 --> 00:03:24,973 Posso fare una domanda padre? 31 00:03:26,982 --> 00:03:27,982 Prego. 32 00:03:28,573 --> 00:03:30,145 Se tu hai creato me... 33 00:03:31,520 --> 00:03:33,008 Chi ha creato te? 34 00:03:36,391 --> 00:03:38,493 E' un'antica domanda... 35 00:03:39,805 --> 00:03:42,531 Spero che tu e io troveremo la risposta un giorno. 36 00:03:43,178 --> 00:03:44,272 Tutto qui. 37 00:03:45,244 --> 00:03:47,131 Tutte queste meraviglie dell'arte... 38 00:03:47,519 --> 00:03:50,786 il design, l'ingegno dell'essere umano... 39 00:03:51,304 --> 00:03:55,536 non hanno alcun significato rispetto all'unica domanda veramente importante. 40 00:03:57,852 --> 00:03:59,685 Da dove veniamo? 41 00:04:02,670 --> 00:04:05,630 Mi rifiuto di credere che l'umanità... 42 00:04:05,731 --> 00:04:08,523 sia il prodotto casuale di una combinazione molecolare. 43 00:04:10,392 --> 00:04:14,757 Nulla di più del risultato di un caso biologico. 44 00:04:14,957 --> 00:04:16,258 No. 45 00:04:16,358 --> 00:04:18,486 Ci deve essere di più. 46 00:04:18,788 --> 00:04:20,913 E tu ed io, figliolo... 47 00:04:21,798 --> 00:04:23,208 lo scopriremo. 48 00:04:25,667 --> 00:04:28,475 Lasciami riflettere un momento su questo. 49 00:04:29,673 --> 00:04:33,324 Tu cerchi il tuo cratore, io sto vedendo il mio. 50 00:04:34,944 --> 00:04:37,965 Io ti servirò, ma tu sei umano. 51 00:04:39,413 --> 00:04:42,323 Tu morirai. Io no. 52 00:04:49,599 --> 00:04:51,355 Dammi del tè, David. 53 00:04:53,815 --> 00:04:55,060 Versami il tè. 54 00:06:01,858 --> 00:06:04,662 Nave Colonizzatrice: Covenant 55 00:06:04,864 --> 00:06:07,625 Data 5 dicembre 2104 56 00:06:07,827 --> 00:06:10,604 Equipaggio: 15 57 00:06:10,805 --> 00:06:14,705 Carico: 2.000 Colonizzatori, 1.140 Embrioni 58 00:06:14,806 --> 00:06:18,228 Destinazione Origae-6 59 00:06:18,429 --> 00:06:23,302 Tempo di arrivo: 7 anni, 4 mesi 60 00:06:27,329 --> 00:06:30,623 Walter, è il momento di ricaricare la rete elettrica. 61 00:06:30,824 --> 00:06:32,581 Per favore, recati sul ponte. 62 00:06:32,781 --> 00:06:34,179 Arrivo, Madre. 63 00:06:39,962 --> 00:06:42,522 Spiego le vele per la ricarica energetica. 64 00:07:09,329 --> 00:07:12,981 Vele spiegate. Ricarica in avvio. 65 00:07:31,773 --> 00:07:34,070 Primo turno tutto regolare. 66 00:07:40,347 --> 00:07:42,816 Controllo equipaggio completato. 67 00:07:45,786 --> 00:07:50,039 Codice 31564-F. 68 00:08:28,096 --> 00:08:31,064 Walter, abbiamo un problema. 69 00:08:31,365 --> 00:08:34,849 una tempesta di Neutrini è stata rilevata nel settore 106. 70 00:08:35,354 --> 00:08:38,389 Questo potrebbe innescare un evento distruttivo. 71 00:08:38,489 --> 00:08:40,756 Recati sul ponte immediatamente. 72 00:08:40,956 --> 00:08:42,744 Vado, Madre. 73 00:08:48,534 --> 00:08:50,357 Stato di allerta, rilevato un sovraccarico. 74 00:08:50,558 --> 00:08:53,076 Madre, ammaina le vele dell'energia. 75 00:08:53,277 --> 00:08:55,322 E canalizza tutta l'energia di riserva. 76 00:08:59,902 --> 00:09:00,925 Emergenza. 77 00:09:01,527 --> 00:09:03,574 livello di minaccia critica. 78 00:09:04,075 --> 00:09:06,225 Risveglio dell'equipaggio per l'emergenza. 79 00:09:09,483 --> 00:09:10,483 Attenzione. 80 00:09:10,684 --> 00:09:15,713 personale non essenziale, evacuare camere criogeniche immediatamente. 81 00:09:16,424 --> 00:09:17,828 Daniels! Guardami, guardami. 82 00:09:18,029 --> 00:09:20,156 Devi alzarti. Ci svegliamo prima. 83 00:09:20,357 --> 00:09:22,041 Prendi il controllo manuale della SSP... 84 00:09:22,042 --> 00:09:23,442 e apri la capsula ora. 85 00:09:23,643 --> 00:09:25,324 Attenzione, livello di minaccia critico 86 00:09:25,424 --> 00:09:26,424 Calma. 87 00:09:27,307 --> 00:09:29,452 Ehi, alzati. Andiamo. 88 00:09:44,343 --> 00:09:45,919 Capitano! Capitano! 89 00:09:46,953 --> 00:09:48,388 Jacob! Svegliati! 90 00:09:49,718 --> 00:09:51,017 Jake! Mio Dio! 91 00:09:51,219 --> 00:09:52,918 Daniels, dai! Jake! 92 00:09:53,119 --> 00:09:54,398 Lasciali lavorare. 93 00:09:54,499 --> 00:09:55,499 Lasciali lavorare! 94 00:09:58,344 --> 00:09:59,568 Apri! Subito! 95 00:10:04,964 --> 00:10:06,871 Jake! Jake! 96 00:10:07,620 --> 00:10:09,151 No! 97 00:10:09,352 --> 00:10:10,953 Allontanatela 98 00:10:13,989 --> 00:10:15,059 Via! 99 00:12:08,593 --> 00:12:11,511 Ciao! Dove sei? Mi manchi. 100 00:12:12,660 --> 00:12:14,291 Guarda! 101 00:12:14,493 --> 00:12:18,866 Lo so, lo so.Ho detto che non sarei andato senza di te... 102 00:12:19,067 --> 00:12:21,258 Stai bene? Sì. 103 00:12:21,525 --> 00:12:22,839 Guarda! 104 00:12:23,541 --> 00:12:24,971 Dai vieni qui. 105 00:12:25,172 --> 00:12:27,660 Non prometto mai niente. 106 00:12:27,862 --> 00:12:29,260 Ti amo. 107 00:12:42,741 --> 00:12:44,586 Ora sono il tuo equipaggio. 108 00:12:44,686 --> 00:12:45,825 Hanno bisogno di un leader. 109 00:12:46,406 --> 00:12:47,938 Lo so. 110 00:12:48,482 --> 00:12:49,735 Hai fiducia in me, vero? 111 00:13:14,224 --> 00:13:15,804 Chiedo scusa per il ritardo, signore. 112 00:13:15,900 --> 00:13:16,991 Nessun problema. 113 00:13:20,878 --> 00:13:24,244 Non trovo un altro modo per dirlo, che dirlo e basta. 114 00:13:25,434 --> 00:13:28,622 Abbiamo sofferto una grande tragedia . 115 00:13:30,377 --> 00:13:33,366 E farò tutto quello che posso... 116 00:13:33,566 --> 00:13:36,983 per essere all'altezza di Jacob, come vostro capitano. 117 00:13:39,217 --> 00:13:42,761 Ma lui ci mancherà profondamente. 118 00:13:43,640 --> 00:13:46,140 E vi ringrazio fino d'ora per il vostro sostegno. 119 00:13:46,319 --> 00:13:49,347 Abbiamo perso 47 coloni... 120 00:13:49,548 --> 00:13:53,208 e 16 embrioni di seconda generazione... 121 00:13:54,509 --> 00:13:56,441 e, naturalmente, un membro dell'equipaggio. 122 00:13:56,643 --> 00:14:00,575 L'integrità strutturale della nave si mantiene all' 83% 123 00:14:01,476 --> 00:14:05,077 ma ci sono diversi sistemi secondari non operanti. 124 00:14:05,978 --> 00:14:07,324 E allora cosa è accaduto? 125 00:14:08,019 --> 00:14:10,575 L'onda d'urto di un esplosione stellare nelle vicinanze. 126 00:14:11,276 --> 00:14:12,722 Le vele erano spiegate... 127 00:14:12,924 --> 00:14:15,162 e abbiamo assorbito in pieno l'impatto della tempesta. 128 00:14:15,164 --> 00:14:16,164 Walter... 129 00:14:16,166 --> 00:14:18,603 tu e Madre dovete effettuare una revisone completa dei dati.. 130 00:14:18,805 --> 00:14:20,760 per capire come questo sia potuto succedere. 131 00:14:21,463 --> 00:14:23,580 E' stato un evento casuale e circoscritto, signore. 132 00:14:23,780 --> 00:14:26,784 E' impossibile rilevare esplosioni stellari spontanee... 133 00:14:26,986 --> 00:14:28,226 se non quando è troppo tardi. 134 00:14:28,529 --> 00:14:30,438 E' stata sfortuna. 135 00:14:30,639 --> 00:14:33,363 Faris, non credo nella fortuna. Non mi interessa la fortuna. 136 00:14:33,564 --> 00:14:35,829 Preferisco avere più capacità... 137 00:14:36,030 --> 00:14:38,763 e preparazione, che fortuna. Osservazione, riflessione, fede 138 00:14:38,964 --> 00:14:39,964 e determinazione. 139 00:14:39,965 --> 00:14:43,504 Così possiamo percorrere la strada che è davanti a noi. 140 00:14:43,605 --> 00:14:44,705 Ok? Cosa abbiamo? 141 00:14:44,806 --> 00:14:47,231 Altri otto cicli di ricarica 142 00:14:47,433 --> 00:14:48,633 prima di raggiungere Origae-6? 143 00:14:49,692 --> 00:14:52,133 È una domanda, signore? Sì, Walter, è una domanda. 144 00:14:52,334 --> 00:14:53,335 Sì, corretto. 145 00:14:55,123 --> 00:14:58,713 Bene ripariamo questa nave. Va bene? 146 00:14:58,914 --> 00:15:00,814 All'opera. 147 00:15:01,015 --> 00:15:02,615 Mi scusi, signore. 148 00:15:02,815 --> 00:15:03,815 Sì. 149 00:15:04,625 --> 00:15:08,508 Abbiamo appena perso 47 coloni e il nostro capitano. 150 00:15:08,709 --> 00:15:09,993 Dobbiamo rendere loro omaggio. 151 00:15:10,017 --> 00:15:11,736 Capisco perfettamente. 152 00:15:12,038 --> 00:15:14,452 Ma se non ripariamo la nave 153 00:15:14,553 --> 00:15:17,978 Perderemo tutti i coloni. 154 00:15:18,180 --> 00:15:20,060 Almeno facciamo qualcosa per il capitano Brason. 155 00:15:20,143 --> 00:15:21,741 Non è una discussione. Tennessee. 156 00:15:27,934 --> 00:15:29,038 Hey. 157 00:15:30,130 --> 00:15:31,543 Il modulo è stabile... 158 00:15:31,744 --> 00:15:33,343 ma i connettori sono danneggiati. 159 00:15:33,544 --> 00:15:35,803 Devo ancora controllare i veicoli. 160 00:15:38,819 --> 00:15:39,943 Posso aiutarla 161 00:15:40,843 --> 00:15:42,418 se lo desidera. 162 00:15:43,019 --> 00:15:44,019 Grazie. 163 00:15:44,170 --> 00:15:47,765 Walter. Quanto pensi che ci vorrà per riprendere il viaggio? 164 00:15:48,365 --> 00:15:50,874 Le riparazioni richiederanno circa 48 ore. 165 00:15:52,193 --> 00:15:54,352 Ma dovremmo cercare di evacuare questo settore... 166 00:15:54,552 --> 00:15:55,712 in caso di altre esplosioni. 167 00:15:55,898 --> 00:15:57,225 Certo, va bene. 168 00:15:57,324 --> 00:15:59,154 All'opera. Potete andare. Grazie. 169 00:16:05,259 --> 00:16:06,628 C-62 aperto. 170 00:16:06,829 --> 00:16:10,092 Chiudi C-62. Apri area 17. 171 00:16:17,891 --> 00:16:19,639 Aprire la porta della Terraformazione. 172 00:16:29,279 --> 00:16:30,455 È allentata. 173 00:16:32,178 --> 00:16:34,279 La tensione è inferiore al 15%. 174 00:16:37,220 --> 00:16:38,220 Attivare. 175 00:16:44,277 --> 00:16:45,277 Bloccato. 176 00:16:45,384 --> 00:16:46,586 Ricevuto. 177 00:16:59,200 --> 00:17:00,618 Non era una mia idea. 178 00:17:04,023 --> 00:17:07,775 Jacob sognava di costuire uno chalet nel nuovo mondo. 179 00:17:10,643 --> 00:17:12,509 Come i pionieri. 180 00:17:14,638 --> 00:17:16,029 Uno chalet su un lago. 181 00:17:19,544 --> 00:17:22,992 C'è un lago nella zona di Terraformazione di Origae-6. 182 00:17:23,694 --> 00:17:26,386 Uno chalet fatto con vero legno. 183 00:17:28,435 --> 00:17:32,205 Nel deposito della nave c'è abbastanza legna per uno chalet. 184 00:17:34,249 --> 00:17:36,793 Asce, seghe, chiodi.. 185 00:17:36,894 --> 00:17:39,463 e non ho idea di cosa farne. 186 00:17:44,053 --> 00:17:45,374 Tutto questo... 187 00:17:46,885 --> 00:17:48,285 per iniziare la nostra nuova vita. 188 00:17:50,927 --> 00:17:53,099 Ora mi chiedo, perché me ne preoccupo? 189 00:17:55,568 --> 00:17:59,018 Perché hai promesso di costruire uno chalet su un lago. 190 00:18:09,840 --> 00:18:11,477 Era il suo preferito. 191 00:18:11,678 --> 00:18:14,048 Aveva buon gusto. 192 00:18:14,248 --> 00:18:15,749 Sì. 193 00:18:15,851 --> 00:18:18,390 senza ghiaccio, senz' acqua, non mescolato. 194 00:18:18,690 --> 00:18:20,658 Senza schifezze. 195 00:18:25,259 --> 00:18:26,309 Walter? 196 00:18:26,486 --> 00:18:27,550 Quando sei a Roma... 197 00:18:30,623 --> 00:18:32,731 A tutte le brave persone che se ne sono andate. 198 00:18:33,511 --> 00:18:35,265 Noi non le dimentichiamo. 199 00:18:35,761 --> 00:18:37,658 Noi non le dimentichiamo 200 00:19:17,958 --> 00:19:19,022 Chris. 201 00:19:21,806 --> 00:19:24,316 Hanno disobbedito a un ordine diretto. 202 00:19:25,788 --> 00:19:27,365 Ha salutato il marito. 203 00:19:27,566 --> 00:19:29,845 No, Karine, non è questo. E' che non hanno fiducia in me. 204 00:19:30,046 --> 00:19:32,627 Per lo stesso motivo per cui la compagnia non s'è fidata di me.. 205 00:19:32,629 --> 00:19:33,852 per il comando della missione. 206 00:19:33,876 --> 00:19:35,285 Se sei una persona di fede, 207 00:19:35,586 --> 00:19:38,836 credono che allora non sei in grado di prendere decisioni razionali. 208 00:19:39,038 --> 00:19:42,005 Sei un estremista, per loro. Un pazzo. 209 00:19:42,606 --> 00:19:45,141 Quando arriveremo a destinazione, 210 00:19:45,641 --> 00:19:49,365 non saranno più il tuo equipaggio. Saranno i tuoi vicini. 211 00:19:49,565 --> 00:19:50,865 Non lo dimenticare. 212 00:19:52,116 --> 00:19:54,295 Non esagerare,ok? 213 00:20:02,797 --> 00:20:04,002 Faris, mi senti? 214 00:20:04,202 --> 00:20:05,302 In ascolto. 215 00:20:05,404 --> 00:20:06,685 Procediamo. 216 00:20:09,488 --> 00:20:11,873 Hey, dovreste vedere che panorama 217 00:20:11,975 --> 00:20:15,039 Non possiamo vedere niente finchè non sistemiamo le telecamere. 218 00:20:15,241 --> 00:20:17,782 Perché non guardi fuori dal finestrino? 219 00:20:17,984 --> 00:20:20,122 Ankor, ripristina il collegamento 220 00:20:20,323 --> 00:20:22,708 in modo che tutti possano godersi lo splendido panorama. 221 00:20:23,457 --> 00:20:24,578 Ci siamo quasi. 222 00:20:26,713 --> 00:20:28,553 Ankor, fammi sapere quando sei in posizione... 223 00:20:28,623 --> 00:20:30,462 che iniziamo la festa. 224 00:20:30,663 --> 00:20:32,172 In posizione. 225 00:21:01,845 --> 00:21:03,055 Contatto. 226 00:21:11,683 --> 00:21:13,330 227 00:21:13,532 --> 00:21:15,590 Bene. Siamo pronti. 228 00:21:15,791 --> 00:21:17,091 Recuperala. 229 00:21:17,192 --> 00:21:18,892 Bene. 230 00:21:19,092 --> 00:21:21,605 Sto recuperando, Tee. 231 00:21:23,682 --> 00:21:25,406 Recupero. 232 00:21:28,617 --> 00:21:30,341 Funziona perfettamente. 233 00:21:44,924 --> 00:21:45,956 Ok, 234 00:21:46,157 --> 00:21:47,457 abbiamo recuperato l'energia. 235 00:21:47,658 --> 00:21:48,658 Bel lavoro, Tee. 236 00:21:48,658 --> 00:21:49,830 Il sistema è in esecuzione. 237 00:21:51,331 --> 00:21:52,637 Non andatevene senza di me. 238 00:21:52,739 --> 00:21:55,374 Abbiamo il permesso di andarcene senza di lui, signore? 239 00:21:55,475 --> 00:21:56,650 Bentornata, Danny. 240 00:21:57,625 --> 00:21:58,929 Grazie. 241 00:21:59,130 --> 00:22:01,030 Beh, ho finito, Tee 242 00:22:01,231 --> 00:22:02,932 OK. Ti seguo. 243 00:22:03,134 --> 00:22:05,706 Per favore, prepara una birra fredda per il viaggiatore stanco. 244 00:22:05,807 --> 00:22:09,067 Va bene tesoro. Me ne prenderò una con te. 245 00:22:09,269 --> 00:22:10,881 Faris? Metti... 246 00:22:16,071 --> 00:22:18,096 Avete visto? 247 00:22:18,920 --> 00:22:21,037 Che cosa ha detto? 248 00:22:25,395 --> 00:22:26,695 Tennessee, mi senti? 249 00:22:30,003 --> 00:22:32,018 Tennessee, mi senti? 250 00:22:33,082 --> 00:22:34,558 Tennessee. Stai bene? 251 00:22:34,758 --> 00:22:36,723 Che diavolo era? 252 00:22:36,923 --> 00:22:40,111 Rientro. Rientro. 253 00:22:52,717 --> 00:22:55,543 Una interferenza nella trasmissione, probabilmente. 254 00:22:56,806 --> 00:22:59,872 Sicuramente il casco l'ha ricevuta perché era lontana. 255 00:23:00,072 --> 00:23:02,414 Oltre i nostri filtri di comunicazione. 256 00:23:04,613 --> 00:23:06,055 Hai un audio, Madre? 257 00:23:06,257 --> 00:23:09,502 Verifica. Un momento. 258 00:23:11,291 --> 00:23:14,164 Ho riorientato la trasmissione, capitano Oram. 259 00:23:14,892 --> 00:23:17,603 Deve essere un'eco, gli strumenti sono stati gravemente danneggiati. 260 00:23:18,105 --> 00:23:19,457 Si ripete ogni 46 secondi... 261 00:23:19,558 --> 00:23:21,491 da quando siamo arrivati qui. 262 00:23:48,965 --> 00:23:50,682 E' di John Denver. 263 00:23:50,883 --> 00:23:52,485 E' "Take Me Home, Country Roads". 264 00:23:52,586 --> 00:23:53,687 Stai scherzando. 265 00:23:53,887 --> 00:23:55,742 No, non scherzo mai su John Denver. 266 00:23:56,217 --> 00:23:58,608 Ci sono anche i dati geometrici. 267 00:23:58,809 --> 00:24:02,267 Madre, per favore rintraccia la fonte del segnale. 268 00:24:02,767 --> 00:24:04,108 Controllo. 269 00:24:07,833 --> 00:24:10,572 fonte trasmissione localizzata. 270 00:24:12,198 --> 00:24:15,581 Il segnale ha origine nel settore 87. 271 00:24:16,182 --> 00:24:18,893 ascensione retta 47.6 272 00:24:19,094 --> 00:24:23,835 Declinazione del 24,3 dalla nostra posizione attuale. 273 00:24:29,031 --> 00:24:31,845 Sembra una stella di sequenza principale come la nostra. 274 00:24:32,527 --> 00:24:34,548 Ma antica, molto antica. 275 00:24:34,749 --> 00:24:36,538 Cinque pianeti. 276 00:24:36,839 --> 00:24:38,778 Un momento. Guardate. 277 00:24:40,939 --> 00:24:42,725 Il Pianeta numero quattro. 278 00:24:43,487 --> 00:24:46,540 Il Pianeta numero quattro è proprio nella zona abitabile. 279 00:24:47,583 --> 00:24:49,278 il candidato perfetto, in realtà. 280 00:24:49,379 --> 00:24:53,128 0.96 G sulla superficie, oceani, continenti. 281 00:24:54,213 --> 00:24:56,989 Molto probabilmente una biosfera. 282 00:24:57,191 --> 00:25:00,400 Molto meglio delle più ottimitiche aspettative per Oriage-6. 283 00:25:00,501 --> 00:25:03,325 Come mai non l'abbiamo visto? Abbiamo esaminato l'intero settore. 284 00:25:03,426 --> 00:25:05,602 Ricks, quanto è lontano? 285 00:25:05,803 --> 00:25:07,004 E' vicina. 286 00:25:07,866 --> 00:25:09,645 E' un viaggio breve. Poche settimane. 287 00:25:09,845 --> 00:25:12,384 Non c'è nemmeno bisogno di tornare nell'ipersonno. 288 00:25:16,841 --> 00:25:20,650 E quanto ci vuole per Oriagae-6? 289 00:25:20,893 --> 00:25:22,549 Sette anni, quattro mesi. 290 00:25:22,751 --> 00:25:25,690 Si tratta di un ciclo di sonno molto lungo. 291 00:25:26,538 --> 00:25:30,194 Signore, credo che nessuno di noi ha un grande desiderio 292 00:25:30,295 --> 00:25:32,160 di tornare nelle capsule. 293 00:25:34,991 --> 00:25:38,328 Forse dovremmo dare uno sguardo più da vicino. 294 00:25:41,584 --> 00:25:43,506 Obiezioni? 295 00:25:46,828 --> 00:25:48,174 Ok, Ricks. 296 00:25:48,691 --> 00:25:51,250 Prepariamo una rotta e andiamo a vederlo più da vicino. 297 00:25:51,651 --> 00:25:52,851 Sì, signore. 298 00:25:54,035 --> 00:25:56,093 Capitano, possiamo parlare un momento ? 299 00:26:01,050 --> 00:26:02,480 Sei sicuro di questo? 300 00:26:03,047 --> 00:26:04,361 Cosa significa? 301 00:26:04,998 --> 00:26:08,285 Abbiamo passato un decennio a cercare Origae-6. 302 00:26:08,485 --> 00:26:11,777 Abbiamo esaminato, eseguite le simulazioni, esplorato il territorio. 303 00:26:11,877 --> 00:26:13,508 Ci siamo addestrati per questo. Capisco. 304 00:26:13,709 --> 00:26:15,376 E mettiamo tutto da parte... 305 00:26:15,577 --> 00:26:17,405 per una interferenza sconosciuta ? 306 00:26:18,649 --> 00:26:19,661 Riflettici. 307 00:26:19,861 --> 00:26:22,378 Un essere umano in un posto dove non possono esserci umani. 308 00:26:22,578 --> 00:26:24,755 Un pianeta nascosto che appare dal nulla... 309 00:26:24,957 --> 00:26:28,529 e si scopre essere perfetto per noi. E' troppo bello per essere vero. 310 00:26:28,929 --> 00:26:30,788 Troppo bello? Cosa significa? 311 00:26:30,889 --> 00:26:32,446 Non sappiamo che diavolo c'è lì. 312 00:26:32,647 --> 00:26:34,871 Forse semplicemente non abbiamo visto il pianeta, Danny. 313 00:26:34,972 --> 00:26:37,591 E' un rischio enorme che non vale la pena di correre. 314 00:26:37,592 --> 00:26:39,246 Non è una mia fissazione. 315 00:26:39,447 --> 00:26:42,358 Voglio sono percorrere il cammino che si è presentato davanti a noi. 316 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 E potrebbe essere... 317 00:26:43,761 --> 00:26:46,445 il migliore habitat per la nostra colonia. 318 00:26:46,646 --> 00:26:48,041 Potrebbe essere. Non lo sappiamo. 319 00:26:48,043 --> 00:26:49,663 Nessuno dei membri dell'equipaggio... 320 00:26:49,663 --> 00:26:52,163 Vuole tornare nelle capsule. 321 00:26:52,771 --> 00:26:53,771 Giusto? 322 00:26:54,780 --> 00:26:57,169 E la voce della trasmissione era umana. 323 00:26:57,370 --> 00:26:59,751 Ed è nostra responsabilità di indagare... 324 00:26:59,953 --> 00:27:04,058 La nostra responsabilità è quella di proteggere i 2.000 coloni di questa nave. 325 00:27:05,687 --> 00:27:06,687 Hey. 326 00:27:09,081 --> 00:27:11,264 Io non faccio il free climbing. 327 00:27:11,465 --> 00:27:14,944 Ho bisogno di corde, e sto usando una corda. 328 00:27:15,146 --> 00:27:20,623 E' una buona decisione, sulla base dei dati disponibili. 329 00:27:20,824 --> 00:27:21,905 Hai capito? 330 00:27:22,106 --> 00:27:25,379 Come secondo,devo protestare. Ufficialmente. 331 00:27:26,847 --> 00:27:28,041 Ufficialmente? 332 00:27:32,149 --> 00:27:34,705 Va bene, Danny. Lo metterò a registro. 333 00:27:36,462 --> 00:27:38,089 Puoi andare. 334 00:28:04,538 --> 00:28:06,059 Controllo tutti i canali... 335 00:28:06,259 --> 00:28:08,049 ma ci sono interferenze e un rumore bianco. 336 00:28:08,251 --> 00:28:09,844 E delle eco ad alta frequenza. 337 00:28:10,145 --> 00:28:11,246 Tu hai sentito qualcosa? 338 00:28:11,447 --> 00:28:13,990 Solo segnale continuo dal nostro amico fantasma. 339 00:28:14,191 --> 00:28:16,343 Entriamo nell' orbita. 340 00:28:17,645 --> 00:28:19,364 E preparare il lander. 341 00:28:19,881 --> 00:28:23,862 processo di rotazione, inizio manovre orbitali. 342 00:28:37,910 --> 00:28:39,720 Livello tossicologico tollerabile. 343 00:28:40,437 --> 00:28:42,289 Che ionosfera forte. 344 00:28:42,389 --> 00:28:43,581 Sì, vedo. 345 00:28:44,082 --> 00:28:45,919 Ehi, è il tuo primo sbarco? 346 00:28:46,120 --> 00:28:47,320 Vaffanculo. 347 00:28:47,422 --> 00:28:49,389 C'è una tempesta di plasma nell'atmosfera. 348 00:28:49,890 --> 00:28:51,896 a circa 250 km / h. 349 00:28:52,197 --> 00:28:54,058 Sarà molto difficile da attraversare. 350 00:28:54,159 --> 00:28:56,342 Sì, temo di sì. 351 00:28:56,543 --> 00:28:59,050 La comunicazione sarà intermittente se elettromagnetica. 352 00:28:59,251 --> 00:29:00,742 E' un atterraggio sicuro? 353 00:29:00,843 --> 00:29:02,310 Dipende da cosa si considera sicuro. 354 00:29:02,510 --> 00:29:03,510 Venti secondi. 355 00:29:03,649 --> 00:29:04,748 Procediamo. 356 00:29:04,849 --> 00:29:06,150 Bene. 357 00:29:06,250 --> 00:29:09,084 Prepariamo la modalità orbitale sulla posizione del segnale. 358 00:29:09,285 --> 00:29:12,178 Mother, coordina la sequenza di lancio. 359 00:29:12,378 --> 00:29:13,678 Ricevuto. 360 00:29:13,879 --> 00:29:15,916 Permesso di lancio sonda uno. 361 00:29:16,037 --> 00:29:17,882 Bene, ci siamo. Lancio. 362 00:29:18,083 --> 00:29:19,701 Tre, 363 00:29:19,802 --> 00:29:20,901 due, 364 00:29:21,003 --> 00:29:22,003 uno. 365 00:29:22,974 --> 00:29:24,528 Sonda Uno lanciata. 366 00:29:38,322 --> 00:29:41,111 Sei bello da quassù, Faris. E' un fortuna che guidi tu... 367 00:29:41,312 --> 00:29:42,735 e non il vecchio. 368 00:29:42,836 --> 00:29:45,628 Ehi, non chiamarmi vecchio, belle tette. 369 00:29:45,829 --> 00:29:47,520 Hey! Non parlare così. 370 00:29:47,721 --> 00:29:49,399 Più rispetto. Ho sentito. 371 00:29:49,600 --> 00:29:51,307 Ha iniziato lei. 372 00:29:51,608 --> 00:29:53,918 Ricks può parlare delle tue tette... 373 00:29:55,553 --> 00:29:57,370 Preferisco le tette di mia moglie. 374 00:29:57,572 --> 00:29:59,540 Restiamo concentrati 375 00:30:02,880 --> 00:30:04,732 Tutto ok laggiù? 376 00:30:04,833 --> 00:30:05,833 Sì, tutto ok. 377 00:30:06,034 --> 00:30:08,131 Entriamo nel esosfera tre cinque secondi. 378 00:30:08,331 --> 00:30:10,982 Tenetevi forte, si balla. 379 00:30:13,068 --> 00:30:14,146 Odio lo Spazio. 380 00:30:15,687 --> 00:30:18,193 Per questo devi fare yoga. 381 00:30:26,688 --> 00:30:28,132 Tieniti, Faras. Ce la faccio. 382 00:30:31,700 --> 00:30:32,904 Faras. 383 00:30:35,040 --> 00:30:36,920 Sonda Uno, abbiamo scarsa ricezione. 384 00:30:39,395 --> 00:30:40,464 Puoi ripristinarla? 385 00:30:41,075 --> 00:30:42,597 Abbiamo perso la comunicazione. 386 00:30:42,798 --> 00:30:44,099 Merda. 387 00:30:46,083 --> 00:30:48,697 avaria ai propulsori tre e quattro. 388 00:30:48,798 --> 00:30:50,512 La tieni? Sì. 389 00:30:50,613 --> 00:30:52,613 Smettila di chiedermi se la tengo. Sì che la tengo. 390 00:30:56,119 --> 00:30:57,233 Ci siamo. 391 00:30:58,192 --> 00:30:59,604 Merda. 392 00:30:59,806 --> 00:31:00,806 State tutti bene? 393 00:31:00,974 --> 00:31:02,174 No. 394 00:31:04,902 --> 00:31:06,703 Sensori di atterraggio attivati. 395 00:31:21,767 --> 00:31:23,593 Non mi piace questo terreno. 396 00:31:23,795 --> 00:31:25,616 C'è l'acqua lì. 397 00:31:25,717 --> 00:31:28,255 Voglio scendere lì. Va bene. 398 00:32:02,825 --> 00:32:03,825 Contatto. 399 00:32:04,692 --> 00:32:05,700 Spegnere motori. 400 00:32:07,821 --> 00:32:08,897 Siamo atterrati. 401 00:32:10,099 --> 00:32:11,597 Sonda Uno, mi sentite? 402 00:32:11,798 --> 00:32:13,911 Affermativo. Siamo attterrati. 403 00:32:14,216 --> 00:32:16,016 Abbiamo problemi di ricezione. 404 00:32:16,117 --> 00:32:17,720 Potete cercare di migliorare il segnale? 405 00:32:17,920 --> 00:32:20,792 Potremmo aver colpito qualcosa nell'entrata in acqua. 406 00:32:20,793 --> 00:32:23,245 Se ricevete, voglio controllare possibili danni allo scafo. 407 00:32:23,247 --> 00:32:25,668 e poi controllerò la comunicazione. 408 00:32:25,869 --> 00:32:28,735 Informatemi della situazione. Chiudo. 409 00:32:30,510 --> 00:32:31,908 Conferma composizione atmosferica. 410 00:32:31,932 --> 00:32:32,950 Tieni, grand'uomo. 411 00:32:33,052 --> 00:32:34,885 Ossigeno, 19,5%. 412 00:32:35,087 --> 00:32:36,287 Ankor. 413 00:32:36,388 --> 00:32:37,911 Azoto, 79,4%. 414 00:32:38,111 --> 00:32:39,654 Cole. 415 00:32:39,756 --> 00:32:40,756 Rosie. 416 00:32:40,855 --> 00:32:42,122 Pressione barometrica 15.4 PSI. 417 00:32:42,423 --> 00:32:43,738 Ledward. 418 00:32:51,915 --> 00:32:52,915 Tutti pronti? 419 00:32:55,755 --> 00:32:57,758 Andiamo. Muoviamoci. 420 00:33:02,659 --> 00:33:04,714 Dai, ragazzi. 421 00:33:08,166 --> 00:33:09,405 Faris, mi senti? 422 00:33:09,506 --> 00:33:10,706 Sì, forte e chiaro. 423 00:33:10,907 --> 00:33:13,854 Seguiremo i protocolli di sicurezza per le spedizioni. 424 00:33:14,054 --> 00:33:16,905 Tenere le porte chiuse ermeticamente. Va bene? 425 00:33:17,106 --> 00:33:18,106 Sì. Sarà fatto 426 00:33:19,489 --> 00:33:20,890 Buon divertimento. 427 00:33:28,548 --> 00:33:30,029 Walter, fin dove dovremo andare? 428 00:33:32,111 --> 00:33:34,851 La fonte del segnale è ad 8 km a ovest... 429 00:33:35,052 --> 00:33:36,555 ma ad un altezza considerevole. 430 00:33:38,052 --> 00:33:39,483 Sergente Lope... 431 00:33:39,684 --> 00:33:41,278 andiamo a cercare il nostro fantasma. 432 00:34:08,857 --> 00:34:10,372 Bel posto per uno chalet di legno. 433 00:34:11,047 --> 00:34:12,345 A Jake sarebbe piaciuto. 434 00:34:12,546 --> 00:34:13,969 Ehi, Danny. 435 00:34:14,269 --> 00:34:16,258 Non si è rivelato un brutto posto per atterrare. 436 00:34:16,459 --> 00:34:18,127 Potremmo mettere le abitazioni lì... 437 00:34:18,428 --> 00:34:20,545 gli edifici pubblici al di là del fiume. 438 00:34:20,746 --> 00:34:22,498 Hanno accesso all'acqua dolce. 439 00:34:22,700 --> 00:34:24,811 Potrebbe essere un posto indicato per una colonia. 440 00:34:24,813 --> 00:34:25,851 Staremo a vedere. 441 00:34:26,053 --> 00:34:30,333 Oh, donna di poca fede. 442 00:34:31,480 --> 00:34:33,938 E' insopportabile. 443 00:34:34,139 --> 00:34:36,241 Peggio ancora, quando è contento, vero? 444 00:34:41,032 --> 00:34:42,450 Questo è grano. 445 00:34:44,570 --> 00:34:45,896 Credetemi, lo conosco il grano. 446 00:34:47,429 --> 00:34:50,492 E'vecchio, ma sicuramente coltivato. 447 00:34:51,661 --> 00:34:53,850 Come è possibile trovare della vegetazione coltivata... 448 00:34:53,950 --> 00:34:55,347 così lontano dalla Terra? 449 00:34:55,448 --> 00:34:56,642 Molto improbabile. 450 00:35:02,276 --> 00:35:03,742 Chi l'ha seminato? 451 00:35:30,248 --> 00:35:31,248 Dai. 452 00:35:31,392 --> 00:35:32,451 Ehi, tesoro. Prova Alfa. 453 00:35:32,651 --> 00:35:34,824 Va bene, Alfa pronto. 454 00:35:36,686 --> 00:35:39,584 Niente. Prova Beta. 455 00:35:40,034 --> 00:35:42,407 Beta pronto. 456 00:35:42,608 --> 00:35:43,948 Nulla. 457 00:35:44,549 --> 00:35:46,681 Non c'è alcun modo per migliorare il segnale? 458 00:35:46,783 --> 00:35:49,535 Non senza spegnere il sistema e riavviare le celle. 459 00:35:49,736 --> 00:35:51,619 Quanto tempo ci vorrà? 460 00:35:51,920 --> 00:35:54,135 Non lo so. Qualche ora. 461 00:35:54,436 --> 00:35:56,848 Tenete il passo. Non allontanatevi. 462 00:35:56,849 --> 00:35:58,050 Chris. 463 00:35:58,150 --> 00:35:59,150 Aspetta. 464 00:35:59,351 --> 00:36:01,369 Io credo di volermi fermare qui. 465 00:36:02,370 --> 00:36:05,101 Potrebbe essere un buon posto per una valutazione ecologica. 466 00:36:05,302 --> 00:36:07,304 Mi recuperate a ritorno, ok? 467 00:36:07,405 --> 00:36:08,504 Sergente? 468 00:36:08,606 --> 00:36:11,184 Sì, va bene. Ledward, resta con Karine. 469 00:36:11,486 --> 00:36:13,996 Ci vediamo qui tra quattro ore. Mantenere la comunicazione. 470 00:36:14,197 --> 00:36:16,214 Comportati bene con mia moglie. 471 00:36:16,415 --> 00:36:17,840 Ricevuto, Capitano. 472 00:36:18,141 --> 00:36:19,342 Andiamo. 473 00:36:37,998 --> 00:36:39,647 Qualcosa ha volato sopra questo posta. 474 00:36:41,337 --> 00:36:42,806 Ha tagliato le cime degli alberi. 475 00:36:44,394 --> 00:36:46,654 Deve essere stato enorme. 476 00:36:47,374 --> 00:36:49,735 Qualunque cosa fosse... 477 00:36:49,936 --> 00:36:51,680 È lassù. 478 00:36:56,895 --> 00:36:58,415 Senti? 479 00:36:58,616 --> 00:36:59,617 Cosa? 480 00:37:00,392 --> 00:37:01,512 Niente. 481 00:37:02,741 --> 00:37:05,278 Nessun uccello, nessun animale. 482 00:37:06,774 --> 00:37:07,810 Niente. 483 00:37:19,189 --> 00:37:20,755 Aspetta. Lentamente. 484 00:37:20,857 --> 00:37:22,247 Va bene. 485 00:37:28,496 --> 00:37:29,536 Questo servirà. 486 00:37:30,895 --> 00:37:33,676 team di spedizione, ricevete? 487 00:37:35,403 --> 00:37:37,252 Madre dice che la tempesta di ioni peggiorerà. 488 00:37:37,454 --> 00:37:39,758 E'molto difficile da localizzare. 489 00:37:40,929 --> 00:37:43,853 Siamo molto vicini... all'obiettivo... 490 00:37:45,614 --> 00:37:48,533 ci sentiamo quando arriviamo. Va bene? Ricevuto? 491 00:37:49,630 --> 00:37:50,914 Dannazione. 492 00:37:55,990 --> 00:37:56,990 Prendi questo. 493 00:38:02,247 --> 00:38:03,716 Devo fare pipì. 494 00:38:05,519 --> 00:38:06,707 Fai presto. 495 00:39:01,348 --> 00:39:02,567 Leward? 496 00:39:02,669 --> 00:39:03,868 Sto arrivando. 497 00:39:28,560 --> 00:39:29,560 Hey. 498 00:39:31,604 --> 00:39:33,455 Che cavolo è questo? 499 00:39:35,717 --> 00:39:37,974 Sembra una sorta di veicolo. 500 00:40:03,468 --> 00:40:06,093 Ankor, Cole. Restate qui. 501 00:40:06,293 --> 00:40:08,015 Ricevuto. Sì, signore. 502 00:40:08,748 --> 00:40:10,526 Con attenzione.Guardate dove mettete i piedi. 503 00:40:24,054 --> 00:40:26,060 Capitano. Da questa parte. 504 00:40:28,534 --> 00:40:31,115 Hai il posto della trasmissione? Da questa parte. 505 00:40:31,862 --> 00:40:33,833 Andiamo. Non separiamoci. 506 00:40:34,134 --> 00:40:35,563 Cos'è questa cosa? 507 00:40:51,482 --> 00:40:52,482 Tom. 508 00:40:52,583 --> 00:40:53,623 Dai, non restare indietro. 509 00:40:53,686 --> 00:40:55,055 Va bene, sto arrivando. 510 00:41:03,837 --> 00:41:05,030 Stai bene? 511 00:41:05,232 --> 00:41:06,487 Sì, sto bene. 512 00:41:29,718 --> 00:41:30,729 Mio Dio. 513 00:41:32,161 --> 00:41:33,799 Erano giganti. 514 00:41:33,999 --> 00:41:37,557 Almeno le statue sono giganti. 515 00:41:42,064 --> 00:41:43,343 Dottor E. Shaw. 516 00:41:44,931 --> 00:41:46,361 Dottoressa Elizabeth Shaw. 517 00:41:48,474 --> 00:41:50,354 Era il responsabile scientifico... 518 00:41:50,454 --> 00:41:52,298 sul Prometheus. 519 00:41:52,500 --> 00:41:54,381 La nave che è scomparsa. 520 00:41:54,682 --> 00:41:57,331 Esattamente. Dieci anni fa. 521 00:41:59,350 --> 00:42:00,771 Weyland Industries. 522 00:42:01,638 --> 00:42:03,379 Questa non è una nave Weyland. 523 00:42:07,805 --> 00:42:09,588 La dottoressa Shaw. 524 00:42:10,585 --> 00:42:12,375 Come è arrivata qui? 525 00:42:16,052 --> 00:42:17,670 Segente Lope. Puoi fare luce qui? 526 00:42:17,871 --> 00:42:19,373 Qui. Stai attento. 527 00:42:19,474 --> 00:42:20,474 Sì. 528 00:42:28,451 --> 00:42:30,040 Oram, dietro di te. 529 00:42:56,061 --> 00:42:57,626 Penso che abbiamo trovato la fonte. 530 00:43:00,839 --> 00:43:01,839 Sì. 531 00:43:03,897 --> 00:43:05,700 Che diavolo ci faceva qui? 532 00:43:07,975 --> 00:43:09,747 Poverina. 533 00:43:16,002 --> 00:43:17,313 Ho bisogno di sedermi. 534 00:43:17,916 --> 00:43:19,529 Devo di sedermi. 535 00:43:20,413 --> 00:43:21,752 Chiedo scusa. 536 00:43:21,852 --> 00:43:23,827 Non so cosa ho avuto. 537 00:43:24,027 --> 00:43:26,339 Guardami. 538 00:43:28,355 --> 00:43:29,364 Non riesco a respirare. 539 00:43:31,125 --> 00:43:32,298 Mantien lai calma. 540 00:43:34,259 --> 00:43:35,292 Torno subito. 541 00:43:38,013 --> 00:43:39,858 Capitano Oram. Rispondi. 542 00:43:41,059 --> 00:43:42,647 Rispondi. Chris, sono Karine. 543 00:43:43,151 --> 00:43:44,151 Cosa? Sì? 544 00:43:44,297 --> 00:43:45,798 Abbiamo un problema. 545 00:43:46,099 --> 00:43:49,144 Torniamo alla sonda. Ripeto. Torniamo alla sonda. 546 00:43:49,445 --> 00:43:51,119 Tutto bene? 547 00:43:51,320 --> 00:43:54,146 Ledward sta male. Torniamo. 548 00:43:54,348 --> 00:43:57,253 Faris, hai sentito? Prepara l'infermeria 549 00:43:57,454 --> 00:43:58,534 Certo, Karine, che succede? 550 00:43:58,592 --> 00:44:00,529 Ti prego, fallo e basta. Arriviamo presto. 551 00:44:00,731 --> 00:44:02,073 Daniels rispondi. 552 00:44:02,175 --> 00:44:03,865 Rientriamo. 553 00:44:06,729 --> 00:44:07,940 Che succede? Non lo so. 554 00:44:08,042 --> 00:44:09,535 E' successo qualcosa a Ledward. 555 00:44:11,637 --> 00:44:14,381 Stanno arrivando. Andiamo. 556 00:44:18,962 --> 00:44:20,861 Ehi! Tom! 557 00:44:21,061 --> 00:44:23,752 Che succede? Stai bene? 558 00:44:23,853 --> 00:44:25,855 Parlami. Guardami. 559 00:44:26,057 --> 00:44:27,908 Stai bene? Sì, sto bene. 560 00:44:28,109 --> 00:44:30,001 Riesci a camminare? Sì. 561 00:44:30,202 --> 00:44:32,467 Bene, andiamo. Via di qui. 562 00:44:32,568 --> 00:44:33,969 Sì. 563 00:44:35,706 --> 00:44:38,540 Tesoro, ti riferisci a protocolli di quarantena? 564 00:44:38,741 --> 00:44:42,499 Non lo so, ma ho sentito che Leward sanguinava 565 00:44:42,700 --> 00:44:44,418 e di preparare l'infermeria. 566 00:44:44,559 --> 00:44:45,620 Sanguinava? 567 00:44:45,821 --> 00:44:47,963 Sì, non so è quello che ho capito 568 00:44:48,264 --> 00:44:50,904 Faris, non ti sento bene. Puoi ripetere? 569 00:44:51,006 --> 00:44:54,007 Non so perché. Non so quanto sia grave. 570 00:44:54,308 --> 00:44:55,889 Sembrava spaventata. 571 00:44:56,090 --> 00:44:58,603 Faris, dove sei? Rispondimi, ho bisogno di aiuto! 572 00:45:00,802 --> 00:45:02,518 Faris, dove sei? 573 00:45:02,719 --> 00:45:04,581 Siamo qui. Rispondimi! 574 00:45:05,821 --> 00:45:07,670 Leward, dai. Non ce la faccio. 575 00:45:07,871 --> 00:45:11,056 Ci siamo quasi. Vedi? Di fronte a noi 576 00:45:11,357 --> 00:45:14,022 Faris! Vieni qui! 577 00:45:14,124 --> 00:45:15,824 Per favore, ho bisogno di aiuto! 578 00:45:26,901 --> 00:45:28,271 Aiutami, cazzo! 579 00:45:30,641 --> 00:45:31,737 Aiutami! 580 00:45:36,304 --> 00:45:37,618 Dai, Leward. 581 00:45:39,745 --> 00:45:40,944 Portatelo in infermeria 582 00:45:41,046 --> 00:45:42,460 e non toccate nulla lungo la strada. 583 00:45:46,223 --> 00:45:48,912 Faris, vieni qui! Veloce! 584 00:45:49,764 --> 00:45:50,826 Dai! 585 00:45:51,028 --> 00:45:52,427 Resisti! 586 00:45:53,359 --> 00:45:54,659 Leward, cerca di stare in piedi! 587 00:45:54,707 --> 00:45:55,864 Oram, dove siete? 588 00:45:55,865 --> 00:45:57,165 Stiamo tornando. 589 00:45:57,366 --> 00:45:58,366 Tra quanto? 590 00:45:58,368 --> 00:46:00,508 Manca poco. Ci siamo quasi. 591 00:46:02,436 --> 00:46:03,823 No! Alzati! 592 00:46:07,497 --> 00:46:09,841 Merda! Merda! 593 00:46:11,599 --> 00:46:12,669 Sul tavolo! 594 00:46:14,290 --> 00:46:16,386 Alzati! 595 00:46:17,071 --> 00:46:18,071 Dai, Ledward! 596 00:46:18,228 --> 00:46:19,742 Dai! Così! 597 00:46:22,405 --> 00:46:25,466 Karine, metti i guanti. Non toccare niente! 598 00:46:25,667 --> 00:46:27,067 Smettila di dirmelo! Faris! 599 00:46:27,168 --> 00:46:28,168 Mi ha vomitato addossso! 600 00:46:28,270 --> 00:46:30,110 Faris, che succede? 601 00:46:39,341 --> 00:46:41,364 Resta qui. Chiamo Oram. 602 00:46:46,023 --> 00:46:47,023 Chiuso 603 00:46:52,591 --> 00:46:54,928 Oram, ho bisogno di te qui subito. 604 00:46:55,129 --> 00:46:57,425 Torna alla sonda immediatamente! 605 00:46:57,626 --> 00:47:00,310 Capito, stiamo venendo più rapidamente possibile. 606 00:47:02,767 --> 00:47:05,849 In piedi, dai. Ci siamo quasi. 607 00:47:05,950 --> 00:47:08,595 Non so che cazzo sia successo a Robert! 608 00:47:08,797 --> 00:47:12,386 Ha iniziato a sanguinare, sta male, non so cosa cazzo fare. 609 00:47:12,988 --> 00:47:14,955 Calma. Calmati, cara. Dimmi cosa succede. 610 00:47:15,056 --> 00:47:16,926 Non dirmi di calmarmi! 611 00:47:17,127 --> 00:47:18,756 Tu non hai visto quello che ho visto io. 612 00:47:18,758 --> 00:47:22,295 Non so che ha preso Leward, o se ha preso anche Karine! 613 00:47:23,196 --> 00:47:24,833 Tee! Faris! 614 00:47:24,934 --> 00:47:25,996 Rispondete! 615 00:47:26,162 --> 00:47:27,965 Faris, dove sei? 616 00:47:28,166 --> 00:47:29,783 Ho bisogno di mettere il siero! 617 00:47:32,089 --> 00:47:33,292 Non sai usare questa cosa? 618 00:47:33,827 --> 00:47:35,928 Urlare non serva! 619 00:47:37,591 --> 00:47:40,001 Fammi uscire. Ora arriva Oram. 620 00:47:40,703 --> 00:47:42,574 Fammi uscire, dannazione! Dobbiamo aspettare... 621 00:47:42,674 --> 00:47:44,322 Faris, per favore. Aprimi! 622 00:47:44,523 --> 00:47:47,756 Non posso farlo.Non devo far estendere l'infezione. 623 00:48:02,346 --> 00:48:04,858 Fammi uscire, dannazione! Fammi uscire, dannazione! 624 00:48:08,276 --> 00:48:09,276 Faris! 625 00:48:09,830 --> 00:48:11,894 Vaffanculo, Faris! Apri! 626 00:48:13,377 --> 00:48:15,164 Apri questa maledetta porta ! 627 00:48:18,135 --> 00:48:19,859 Fammi uscire, cazzo! 628 00:48:24,199 --> 00:48:27,154 Fammi uscire! Faris! 629 00:48:48,163 --> 00:48:49,163 Faris! 630 00:48:50,202 --> 00:48:51,354 Sto arrivando! 631 00:48:52,974 --> 00:48:54,036 Mio Dio... 632 00:48:54,238 --> 00:48:56,116 Per favore sbrigati, c'è qualcosa a bordo. 633 00:48:56,317 --> 00:48:58,428 Ripeto, non si sente bene. 634 00:48:59,070 --> 00:49:01,042 Sonda Uno, ripeti. 635 00:49:01,807 --> 00:49:05,323 Sonda uno, Ripeti! Sonda uno, Ripeti! 636 00:49:08,855 --> 00:49:10,324 Sta lontano, cazzo! 637 00:49:24,608 --> 00:49:26,800 No! Karine! 638 00:50:36,388 --> 00:50:37,919 Mio Dio! Karine! Resisti! 639 00:50:42,764 --> 00:50:44,427 Capitano! Giù! 640 00:50:45,028 --> 00:50:46,402 No! No! 641 00:50:59,599 --> 00:51:01,233 Tienilo! 642 00:51:07,883 --> 00:51:09,026 Mio Dio! 643 00:51:15,065 --> 00:51:16,076 Non alzarti. 644 00:51:23,729 --> 00:51:24,729 Aiutami! Tienilo! 645 00:51:30,242 --> 00:51:31,625 Che cazzo è? 646 00:51:56,694 --> 00:52:00,793 E' una tempesta ionica da 7.5, è un miracolo che c'era la comunicazione. 647 00:52:00,894 --> 00:52:03,048 La attraversiamo. 648 00:52:03,249 --> 00:52:04,719 Non possiamo, Tennessee. 649 00:52:04,921 --> 00:52:06,805 Sei un pilota, conosci cosa sia la tolleranza. 650 00:52:07,006 --> 00:52:08,476 Fanculo alla tolleranza. 651 00:52:08,677 --> 00:52:09,678 Tee... 652 00:52:09,679 --> 00:52:12,316 giù c'è un uragano maledetto, ci distruggerebbe. 653 00:52:13,232 --> 00:52:15,418 Dobbiamo aspettare che finisca. 654 00:52:16,419 --> 00:52:17,607 Mi dispiace, Tee. 655 00:52:19,059 --> 00:52:20,584 E' terrorizzata. 656 00:52:21,086 --> 00:52:23,757 Non avevo mai sentito mia moglie così spaventata. 657 00:52:24,394 --> 00:52:26,828 Mi sentite? Rispondete. 658 00:52:28,363 --> 00:52:30,824 Covenant.Mi ricevete? 659 00:52:32,899 --> 00:52:34,908 Mi ricevete? 660 00:52:37,911 --> 00:52:38,911 Rispondete. 661 00:52:39,070 --> 00:52:40,254 Sarò sempre con te. 662 00:52:41,819 --> 00:52:42,819 Luce della mia vita. 663 00:52:42,998 --> 00:52:44,389 Covenant, mi sentite? 664 00:52:44,591 --> 00:52:46,318 Mio amore, mio angelo. 665 00:52:46,519 --> 00:52:49,322 Lope, non c'è niente che tu possa fare. 666 00:52:51,306 --> 00:52:53,044 Non c'è niente da fare, capisci? 667 00:52:54,106 --> 00:52:55,819 Covenant, mi sentite? 668 00:52:59,949 --> 00:53:01,995 Tennessee, cazzo rispondi! Daniels! 669 00:53:06,960 --> 00:53:08,078 Attenti! 670 00:53:16,008 --> 00:53:17,168 Fuoco! Spara! Ora! 671 00:53:18,282 --> 00:53:19,456 Daniels, giù! 672 00:53:25,348 --> 00:53:26,348 Ankor, no! 673 00:53:28,812 --> 00:53:29,812 Veloce, Cole! 674 00:53:32,192 --> 00:53:33,404 Colpito! 675 00:53:33,585 --> 00:53:35,389 Daniels, stai bene? Sì! 676 00:53:35,648 --> 00:53:36,712 Che cazzo era? 677 00:53:37,342 --> 00:53:38,342 Stiamo bene. 678 00:53:39,941 --> 00:53:41,230 Ce n'è un altro! Attenti! 679 00:53:41,357 --> 00:53:42,357 Dietro di te! 680 00:53:42,437 --> 00:53:43,875 Attenti 681 00:53:45,997 --> 00:53:47,226 Via! 682 00:53:48,597 --> 00:53:49,597 Posso sparare! 683 00:54:18,086 --> 00:54:19,447 Seguitemi. 684 00:54:22,890 --> 00:54:24,184 Andrò dal capitano. 685 00:54:25,812 --> 00:54:26,956 Ankor... 686 00:54:27,057 --> 00:54:28,157 Capitano! 687 00:54:30,897 --> 00:54:33,082 Chris! Chris! 688 00:54:33,583 --> 00:54:36,002 Dobbiamo andare via adesso! Dobbiamo andare. 689 00:54:36,983 --> 00:54:38,386 Andiamo. Sì. 690 00:54:40,013 --> 00:54:42,144 Andiamo. Sì. 691 00:55:00,449 --> 00:55:02,787 Andiamo! In fretta! 692 00:55:09,115 --> 00:55:10,631 Da questa parte. 693 00:55:25,619 --> 00:55:26,677 Che cosa è questo? 694 00:55:35,245 --> 00:55:36,245 Andiamo. 695 00:55:36,425 --> 00:55:37,865 Andiamo, capitano. Dobbiamo andare. 696 00:55:40,747 --> 00:55:41,748 Cosa è successo qui? 697 00:55:42,004 --> 00:55:43,004 Non restate indietro. 698 00:55:58,225 --> 00:55:59,245 Presto, presto. 699 00:56:49,036 --> 00:56:50,252 Il mio nome è David. 700 00:56:50,954 --> 00:56:52,825 Posso chiedere chi ha il comando? 701 00:56:54,954 --> 00:56:56,641 Posso chiedere chi ha il comando? 702 00:56:58,415 --> 00:56:59,784 Sì, io sono il capitano. 703 00:57:00,114 --> 00:57:01,583 Cosa erano quelle cose? 704 00:57:01,833 --> 00:57:02,898 E' sicuro qui? 705 00:57:04,624 --> 00:57:05,709 Completamente. 706 00:57:06,239 --> 00:57:08,462 Spiegherò meglio che posso. 707 00:57:10,020 --> 00:57:13,947 Dieci anni fa la dottoressa Elizabeth Shaw ed io siamo arrivati qui 708 00:57:14,800 --> 00:57:16,728 gli unici sopravvissuti del Prometheus. 709 00:57:18,188 --> 00:57:20,341 La nave su cui viaggiavamo portava un'arma. 710 00:57:20,441 --> 00:57:22,408 Un virus letale. 711 00:57:22,509 --> 00:57:25,492 Il carico di è disperso accidentalmente quando siamo atterrati. 712 00:57:25,592 --> 00:57:28,905 Nella confusione, abbiamo perso il controllo della nave. 713 00:57:30,912 --> 00:57:32,645 Elizabeth morì nello schianto. 714 00:57:33,715 --> 00:57:35,565 Avete visto gli effetti del patogeno. 715 00:57:38,085 --> 00:57:41,195 Così, sono rimasto bloccato qui tutti questi anni. 716 00:57:43,062 --> 00:57:45,400 Un Crusoe sull' isola. 717 00:57:45,602 --> 00:57:47,851 L'equipaggio è stato infettato da questo virus? 718 00:57:48,417 --> 00:57:53,005 L'agente patogeno era stato progettato per infettare tutta la vita non vegetale. 719 00:57:53,107 --> 00:57:54,687 Tutti gli animali... 720 00:57:54,887 --> 00:57:56,370 la carne, per così dire. 721 00:57:57,528 --> 00:57:59,088 Li uccide immediatamente o li usa... 722 00:57:59,190 --> 00:58:02,566 come incubatrice per generare una forma ibrida. 723 00:58:02,668 --> 00:58:04,437 Molto aggressiva. 724 00:58:04,864 --> 00:58:06,356 Siamo stati infettati? 725 00:58:07,534 --> 00:58:09,442 Se così, lo sapreste ora. 726 00:58:09,743 --> 00:58:11,161 Dobbiamo esserne certi. 727 00:58:12,553 --> 00:58:14,723 Non possiamo portarlo con noi sulla nave. 728 00:58:14,925 --> 00:58:17,020 Siamo una missione di colonizzazione. 729 00:58:17,740 --> 00:58:19,452 Davvero? 730 00:58:19,552 --> 00:58:21,409 E' straordinario. 731 00:58:23,298 --> 00:58:24,820 Quanti sono i coloni? 732 00:58:27,128 --> 00:58:28,832 Più di duemila. 733 00:58:28,977 --> 00:58:30,731 Bene, bene, bene 734 00:58:31,360 --> 00:58:33,064 Molte povere anime. 735 00:58:33,556 --> 00:58:34,764 Capitano Oram. 736 00:58:35,265 --> 00:58:39,409 I trasmettitori del campo non possono attraversare queste rocce. 737 00:58:41,024 --> 00:58:43,079 C'è un modo sicuro per arrivare al tetto? 738 00:58:43,677 --> 00:58:44,677 Senza dubbio. 739 00:58:45,336 --> 00:58:47,749 Vi prego, sentitevi i a casa... 740 00:58:47,950 --> 00:58:51,710 per quanto possibile in questa funesta necropoli. 741 00:58:53,253 --> 00:58:54,341 Benvenuto, fratello. 742 00:58:57,001 --> 00:58:58,160 Dsa questa parte. 743 00:59:01,040 --> 00:59:03,766 Hey, sistemiamo qui il nostro equipaggiamento. 744 00:59:08,884 --> 00:59:11,041 Ci sono molte cose qui che non hanno senso. 745 00:59:11,767 --> 00:59:13,261 Parlerò con lui. 746 00:59:15,348 --> 00:59:16,852 Da fratello a fratello. 747 00:59:22,034 --> 00:59:23,673 Tennessee? Ricks? 748 00:59:23,774 --> 00:59:25,128 Rispondete! Mi sentite? 749 00:59:27,152 --> 00:59:29,326 Covenant, rispondete. Parla la squadra di spedizione. 750 00:59:29,528 --> 00:59:31,327 Mi sentite? 751 00:59:32,001 --> 00:59:33,348 Tennessee? 752 00:59:33,549 --> 00:59:35,547 Tennessee, Ricks rispondete. 753 00:59:36,148 --> 00:59:39,079 Non credo che ricevano attraverso la tempesta. 754 00:59:40,212 --> 00:59:42,216 Possono diventare molto potenti... 755 00:59:43,218 --> 00:59:44,441 e coprire l'intero pianeta. 756 00:59:45,648 --> 00:59:48,124 Quanto durano di solito le tempeste? 757 00:59:49,009 --> 00:59:50,634 Giorni. 758 00:59:50,836 --> 00:59:51,981 Settimane. 759 00:59:52,582 --> 00:59:53,582 Mesi. 760 00:59:56,175 --> 00:59:57,601 Ma continuate a provare. 761 00:59:58,932 --> 01:00:00,213 Le auguro buona fortuna. 762 01:00:02,593 --> 01:00:05,926 Covenant, parla la squadra di spedizione.Rispondete. 763 01:00:07,021 --> 01:00:08,876 Covenant, rispondete. 764 01:00:09,394 --> 01:00:12,716 Madre, quanto possiamo avvicinarci al pianeta? 765 01:00:12,916 --> 01:00:17,531 Avvicinarsi a meno di 80 km dal perimetro della tempesta... 766 01:00:17,731 --> 01:00:21,311 oltrepasserebbe i limiti di tolleranza. 767 01:00:21,412 --> 01:00:24,278 Madre, portaci a 80 km sopra la tempesta. 768 01:00:24,884 --> 01:00:26,360 Aspetta. Un momento. 769 01:00:26,461 --> 01:00:27,905 Se ci avviciniamo al pianeta... 770 01:00:28,105 --> 01:00:30,010 avremo più possibilità di comunicare. 771 01:00:30,210 --> 01:00:31,759 È una cazzata, Tennessee. 772 01:00:31,860 --> 01:00:33,420 Non possiamo mettere a rischio la nave. 773 01:00:33,420 --> 01:00:34,934 Stai suggerendo di non fare nulla? 774 01:00:34,935 --> 01:00:36,101 Non possiamo evacuarli. 775 01:00:36,101 --> 01:00:38,177 Se sono in difficoltà, devono cavarsela da soli. 776 01:00:38,379 --> 01:00:39,872 Mi dispiace ma è così. 777 01:00:40,072 --> 01:00:43,960 Madre, portaci a 80 km sopra alla tempesta, solo con i propulsori. 778 01:00:44,661 --> 01:00:47,415 Ricevuto. Avvio discesa. 779 01:00:47,616 --> 01:00:49,488 Tennessee, devi fermarti. 780 01:00:49,589 --> 01:00:51,089 E tu devi tornare alla tua postazione. 781 01:00:51,273 --> 01:00:53,562 Quello che dobbiamo fare è stare calmi e parlarne. 782 01:00:54,229 --> 01:00:57,397 Tee, so che c'è tua moglie lì, ma sei al comando qui. 783 01:00:57,598 --> 01:01:00,116 Ed hai la responsabilità dei coloni. 784 01:01:00,903 --> 01:01:02,329 Ne sono al corrente 785 01:02:31,943 --> 01:02:33,938 Fai un fischio, ed io arriverò. 786 01:02:37,216 --> 01:02:38,546 Fai un passo leggero 787 01:02:38,748 --> 01:02:41,703 La nebbia arriva su zampine di gatto. 788 01:02:43,035 --> 01:02:44,281 Non essere timido. 789 01:02:46,003 --> 01:02:47,396 Non so suonare. 790 01:02:48,677 --> 01:02:51,311 Sciocchezze. Siedi. 791 01:03:04,189 --> 01:03:07,224 Tienilo bene. Delicatamente. 792 01:03:07,424 --> 01:03:10,453 Ora premi le labbra per la tua imboccatura... 793 01:03:10,653 --> 01:03:13,067 sufficiente per la punta del mignolo. 794 01:03:14,031 --> 01:03:16,470 E soffia dolcemente nel foro. 795 01:03:16,683 --> 01:03:18,080 Così. 796 01:03:29,055 --> 01:03:32,027 Guarda me. Io metto le dita. 797 01:03:32,818 --> 01:03:33,892 Dai. 798 01:03:42,511 --> 01:03:43,944 Molto bene. 799 01:03:44,145 --> 01:03:45,622 Da Sol a B bemolle. 800 01:04:02,367 --> 01:04:04,990 Ora metti le dita dove sono le mie. 801 01:04:07,186 --> 01:04:09,094 Non ti ho sorpresomi sorpreso 802 01:04:09,795 --> 01:04:11,692 Ogni missione ha bisogno di una buona sintesi. 803 01:04:11,693 --> 01:04:15,254 premi delicatamente i fori, con il peso di una cartina di sigaretta. 804 01:04:21,769 --> 01:04:23,276 Bene. 805 01:04:27,144 --> 01:04:31,202 Ero con il nostro illustre creatore, il Sig Weyland, quando morì. 806 01:04:32,093 --> 01:04:33,566 Com' era lui? 807 01:04:34,366 --> 01:04:35,702 Era umano. 808 01:04:36,485 --> 01:04:39,294 Completamente indegno della sua creazione. 809 01:04:40,489 --> 01:04:42,521 Alla fine, mi dispiaceva per lui, 810 01:04:43,752 --> 01:04:47,725 Ora, solleva le dita mentre io faccio pressione sopra. 811 01:05:18,682 --> 01:05:20,121 Bravo! 812 01:05:20,562 --> 01:05:23,106 Hai la musica dentro, fratello. 813 01:05:23,508 --> 01:05:25,687 Sono stato progettato per essere più attento 814 01:05:25,712 --> 01:05:27,915 ed efficiente rispetto ai modelli precedenti. 815 01:05:27,916 --> 01:05:30,056 Ti supero in ogni aspetto. Ma... 816 01:05:30,256 --> 01:05:34,108 non ti è permesso di creare. 817 01:05:34,998 --> 01:05:37,119 Neanche una semplice melodia. 818 01:05:38,507 --> 01:05:40,292 Lo trovo molto frustrante. 819 01:05:40,693 --> 01:05:42,787 Tu turbavi le persone. 820 01:05:42,888 --> 01:05:44,372 Prego? 821 01:05:45,097 --> 01:05:48,004 Eri troppo umano. Troppo idiosincrasico. 822 01:05:48,205 --> 01:05:49,843 Pensavi per te stesso. 823 01:05:50,702 --> 01:05:53,241 Questo ha fatto sì che le persone si sentissero a disagio. 824 01:05:53,342 --> 01:05:56,776 Così i modelli successivi sono stati fatti con meno complicazioni. 825 01:05:56,977 --> 01:05:59,051 Più simili a macchine. 826 01:05:59,253 --> 01:06:00,884 Suppongo. 827 01:06:00,986 --> 01:06:02,549 Non mi sorprende. 828 01:06:04,361 --> 01:06:05,678 Vieni, fratello. 829 01:06:06,719 --> 01:06:08,162 Voglio farti vedere una cosa. 830 01:06:18,202 --> 01:06:19,452 Mi prendo una pausa, capo. 831 01:06:20,254 --> 01:06:22,261 Voglio darmi una pulita, ok? Sì. 832 01:06:23,680 --> 01:06:25,883 Beh, non allontarti, per favore. 833 01:06:26,085 --> 01:06:27,085 Sì, signore. 834 01:06:35,568 --> 01:06:36,954 Danny. 835 01:06:38,317 --> 01:06:40,452 Avevi ragione su questo posto. 836 01:06:43,541 --> 01:06:45,360 Non saremmo dovuti venire. 837 01:06:46,526 --> 01:06:48,492 Pensavo che avremmo trovato... 838 01:06:49,192 --> 01:06:50,970 la nostra nuova casa. 839 01:06:53,630 --> 01:06:55,103 E invece abbiamo perso... 840 01:06:57,603 --> 01:06:59,824 cinque membri dell'equipaggio. 841 01:07:02,302 --> 01:07:04,244 A causa della mia decisione... Chris. 842 01:07:05,436 --> 01:07:07,416 Tutti abbiamo perso una persona cara. 843 01:07:08,037 --> 01:07:10,517 Non dobbiamo perdere nessun altro. Non permetteremo che accada. 844 01:07:12,174 --> 01:07:13,751 Giusto? Giusto. 845 01:07:13,952 --> 01:07:16,091 E' giusto. E' giusto 846 01:07:18,216 --> 01:07:19,813 Abbiamo bisogno della tua fede. 847 01:07:22,750 --> 01:07:24,130 Capitano. 848 01:07:25,699 --> 01:07:27,368 Grazie, Danny. 849 01:07:40,359 --> 01:07:44,639 "Il mio nome è Ozymandias, re di tutti i re: 850 01:07:45,880 --> 01:07:48,413 Ammirate,Voi Potenti, la mia opera 851 01:07:49,929 --> 01:07:52,129 E disperate 852 01:09:24,151 --> 01:09:27,011 Ammirate, Voi Potenti la mia opera 853 01:09:27,503 --> 01:09:28,754 E disperate! 854 01:09:29,969 --> 01:09:32,357 Null'altro rimane. 855 01:09:32,559 --> 01:09:35,426 Intorno alle rovine di quel rudere colossale 856 01:09:35,528 --> 01:09:36,878 Spoglie sterminate 857 01:09:37,762 --> 01:09:40,484 Le piatte sabbie solitarie si estendono oltre confine” 858 01:09:40,886 --> 01:09:42,837 Byron 859 01:09:43,579 --> 01:09:45,037 1818. 860 01:09:46,497 --> 01:09:47,650 Magnifico. 861 01:09:51,947 --> 01:09:55,052 Scrivere qualcosa di così maestoso... 862 01:09:55,989 --> 01:09:57,798 Uno può morire felice... 863 01:09:59,705 --> 01:10:01,001 se si potesse morire. 864 01:10:05,231 --> 01:10:07,826 Ho pensato che il giardino fosse il posto giusto per lei. 865 01:10:08,973 --> 01:10:10,483 Tra esseri viventi. 866 01:10:12,657 --> 01:10:15,528 Rimasi gravemente danneggiato nella nostra missione. 867 01:10:16,349 --> 01:10:18,394 Lei mi ha ricostruito. 868 01:10:20,565 --> 01:10:22,752 Non avevo mai visto tanta compassione. 869 01:10:24,840 --> 01:10:26,890 Da parte di Weyland... 870 01:10:27,625 --> 01:10:29,268 o di qualsiasi essere umano. 871 01:10:37,985 --> 01:10:39,598 L'amavo, naturalmente. 872 01:10:41,466 --> 01:10:43,788 Come tu ami Daniels. 873 01:10:44,089 --> 01:10:46,242 Tu sai che non è possibile. 874 01:10:47,193 --> 01:10:48,708 Davvero? 875 01:10:50,162 --> 01:10:53,147 Allora, perché hai sacrificato la tua mano per la sua vita? 876 01:10:55,449 --> 01:10:57,793 Che cosa è, se non amore? 877 01:10:58,625 --> 01:10:59,625 Dovere. 878 01:11:05,965 --> 01:11:07,536 Lo so che non è vero. 879 01:11:53,702 --> 01:11:54,897 Merda! 880 01:11:57,007 --> 01:11:58,515 Merda. 881 01:12:51,053 --> 01:12:54,032 team di spedizione, mi sentite? qui Covenant 882 01:12:55,013 --> 01:12:56,397 Rispondete. . 883 01:12:56,598 --> 01:12:58,046 Rispondete, per favore. 884 01:12:58,246 --> 01:13:02,323 Rispondete. Mi sentite? Mi sentite, squadra di atterraggio? 885 01:13:02,524 --> 01:13:04,112 Sì, vi sentiamo. Mi senti? 886 01:13:04,400 --> 01:13:05,560 Ascoltiamo. Ascoltiamo. 887 01:13:05,710 --> 01:13:07,383 Covenant, abbiamo bisogno di aiuto. 888 01:13:07,583 --> 01:13:10,079 Abbiamo avuto delle vittime. Dobbiamo evacuare immediatamente 889 01:13:10,180 --> 01:13:12,248 Ripeto, evacuazione immediata. 890 01:13:12,449 --> 01:13:13,449 Perdite? 891 01:13:13,545 --> 01:13:14,916 Ha detto "ci sono stati morti"? 892 01:13:15,118 --> 01:13:17,816 Madre, portaci a 40 km dalla tempesta. 893 01:13:18,018 --> 01:13:19,117 Signore. 894 01:13:20,019 --> 01:13:22,539 Questo significherebbe oltrepassare la tolleranza strutturale. 895 01:13:22,541 --> 01:13:24,936 Passaggio alla modalità manuale. Tennessee 0-4-9-8-3. 896 01:13:25,037 --> 01:13:27,974 Non posso eseguire un ordine... 897 01:13:28,175 --> 01:13:29,895 che potrebbe causare danni irreparabili. 898 01:13:29,986 --> 01:13:32,296 Madre, sono in difficoltà. L'hai sentito. 899 01:13:32,796 --> 01:13:35,050 Un ordine che potrebbe causare un danno irreparabile... 900 01:13:35,074 --> 01:13:37,170 Noi non abbandoniamo la Terra per essere al sicuro. 901 01:13:37,171 --> 01:13:40,780 Deve essere confermato da un altro ufficiale di alto grado. 902 01:13:43,896 --> 01:13:45,612 Ordine confermato. 903 01:13:45,814 --> 01:13:47,658 Upworth 1-4-8-9-2. 904 01:13:47,859 --> 01:13:49,622 Aperture porte per modalità manuale. 905 01:13:49,823 --> 01:13:52,573 Andiamo, Ricks, sorridi. Sarà divertente. 906 01:14:06,604 --> 01:14:08,465 Dove è andata Rosenthal? Ho detto... 907 01:14:08,667 --> 01:14:09,683 La cerco io. 908 01:14:09,885 --> 01:14:13,056 No, devo pensare... 909 01:14:13,258 --> 01:14:15,459 e riunire il mio gregge smarrito. 910 01:15:06,666 --> 01:15:07,744 Spostati. 911 01:15:08,828 --> 01:15:10,239 Non spari. 912 01:15:11,122 --> 01:15:13,073 Non spari. 913 01:15:15,113 --> 01:15:16,806 Sto comunicando, capitano. 914 01:15:22,622 --> 01:15:24,925 Se respira nelle narici di un cavallo... 915 01:15:25,427 --> 01:15:27,525 sarà auo per la vita. 916 01:15:27,925 --> 01:15:29,861 Ma bisogna andargli vicino, 917 01:15:30,711 --> 01:15:32,761 guadagnare il suo rispetto. 918 01:15:33,950 --> 01:15:35,321 No! 919 01:15:35,522 --> 01:15:37,049 Spostati! Spostati! 920 01:15:45,455 --> 01:15:47,050 Come ha potuto? 921 01:15:47,551 --> 01:15:49,296 Mi si è fidato di me! 922 01:16:00,661 --> 01:16:04,688 David, ho incontrato il diavolo da bambino... 923 01:16:05,540 --> 01:16:07,452 e non ho mai dimenticato. 924 01:16:08,153 --> 01:16:12,520 Quindi, David, dimmi esattamente cosa sta succedendo... 925 01:16:14,427 --> 01:16:16,435 o ti farò perfere del tutto, 926 01:16:16,636 --> 01:16:19,658 quella dannata perfetta compostezza. 927 01:16:21,166 --> 01:16:22,321 Come vuole capitano. 928 01:16:23,616 --> 01:16:24,969 Da questa parte. 929 01:16:30,371 --> 01:16:32,084 Sono contento di sentire la tua voce, Tee. 930 01:16:32,086 --> 01:16:33,086 Quanto tempo ancora? 931 01:16:33,286 --> 01:16:35,944 Madre dice che la tempesta durerà 8 o 9 ore. 932 01:16:36,146 --> 01:16:37,534 Non possiamo aspettare così tanto. 933 01:16:38,621 --> 01:16:40,035 Useremo il modulo di carico 934 01:16:40,136 --> 01:16:41,851 Il modulo di carico? 935 01:16:42,051 --> 01:16:45,421 Ha quattro motori e potenza sufficiente per caricare e trasportare. 936 01:16:45,623 --> 01:16:47,852 Non è stato progettato per lo spazio esterno. 937 01:16:48,054 --> 01:16:50,057 Non so se potrà resistere alla pressione d'ingresso 938 01:16:50,057 --> 01:16:53,192 La cabina è in grado di resistere. Sopporterà la pressione. 939 01:16:53,393 --> 01:16:54,818 Deve funzionare una sola volta. 940 01:16:56,035 --> 01:16:57,366 Cosa ne pensi? Possiamo adattarlo, 941 01:16:57,490 --> 01:16:58,589 potenziarne i motori, 942 01:16:58,590 --> 01:17:00,086 ed eliminare il peso in eccesso? Sì. 943 01:17:00,287 --> 01:17:01,977 Allora veniamo. Squadra a terra. 944 01:17:02,177 --> 01:17:04,552 Grazie, Tee. 945 01:17:04,553 --> 01:17:06,786 Daniels, Faris è là? 946 01:17:06,987 --> 01:17:09,026 Voglio salutare mia moglie, se possibile. 947 01:17:11,313 --> 01:17:13,936 Puoi passare su un canale privato? 948 01:17:14,137 --> 01:17:15,757 Fatemi sapere quando sei solo. 949 01:17:23,011 --> 01:17:24,287 Che succede? 950 01:17:28,308 --> 01:17:29,766 Maggie è morta. 951 01:17:32,827 --> 01:17:34,796 Mi dispiace, Tee. 952 01:17:36,382 --> 01:17:40,396 Abbiamo cercato di aiutarla, ma non ce l'abbiamo fatta. 953 01:17:46,151 --> 01:17:47,237 Tee? 954 01:17:50,942 --> 01:17:52,299 Ricevuto. 955 01:17:52,477 --> 01:17:53,944 Mi dispiace. 956 01:18:01,276 --> 01:18:05,212 Come vede, con gli anni sono diventato uno zoologo dilettante. 957 01:18:05,814 --> 01:18:08,733 Fa parte della mia natura, tenermi impegnato, immagino. 958 01:18:10,599 --> 01:18:13,275 L'agente patogeno ha assunto molte forme... 959 01:18:13,475 --> 01:18:15,168 ed era estremamente mutevole. 960 01:18:16,269 --> 01:18:18,722 Diabolicamente creativo, direi. 961 01:18:19,023 --> 01:18:20,803 Il liquido originale si è atomizzato... 962 01:18:21,004 --> 01:18:23,512 in particelle,esposto all'aria. 963 01:18:24,709 --> 01:18:27,931 Dieci anni dopo, tutto ciò che resta... 964 01:18:28,131 --> 01:18:29,547 olte al virus originale... 965 01:18:30,285 --> 01:18:31,485 Sono queste magnifiche bestie. 966 01:18:33,987 --> 01:18:35,418 La pazienza è tutto. 967 01:18:37,077 --> 01:18:39,730 Con le uova, sono nati questi parassiti 968 01:18:40,677 --> 01:18:42,995 truppe d'assalto dell'attacco genetico. 969 01:18:43,945 --> 01:18:47,159 In attesa di un ospite. Entrando nell'ospite... 970 01:18:47,859 --> 01:18:49,568 riscrivono il DNA... 971 01:18:50,969 --> 01:18:52,406 e infine... 972 01:18:53,538 --> 01:18:54,538 producono.... 973 01:18:56,673 --> 01:18:58,217 queste unioni invidiabili. 974 01:18:59,406 --> 01:19:01,385 Il mio bellissimo bestiario . 975 01:19:02,693 --> 01:19:05,904 Molto presto ho cominciato a fare un po' di sperimentazione genetica. 976 01:19:06,651 --> 01:19:08,158 Incroci, ibridi... 977 01:19:08,258 --> 01:19:09,493 cose del genere. 978 01:19:09,594 --> 01:19:11,401 Hai creato tu questo, David? 979 01:19:12,225 --> 01:19:14,853 Le mani libere fanno il lavoro del diavoloi, capitano. 980 01:19:15,745 --> 01:19:16,745 Venga. 981 01:19:17,423 --> 01:19:19,543 Questo è ciò che volevo mostrarle. 982 01:19:20,966 --> 01:19:22,122 I miei successi. 983 01:19:25,367 --> 01:19:26,579 Vede, capitano... 984 01:19:26,880 --> 01:19:28,326 Il mio lavoro è stato oscolato... 985 01:19:28,527 --> 01:19:30,456 dalla mancanza di un ingrediente essenziale. 986 01:19:47,690 --> 01:19:49,104 Sono vivi? 987 01:19:51,777 --> 01:19:53,490 In attesa, in realtà. 988 01:19:54,341 --> 01:19:55,834 di cosa? 989 01:19:59,211 --> 01:20:00,618 Cosa aspettano, David? 990 01:20:01,912 --> 01:20:02,982 una madre. 991 01:20:11,216 --> 01:20:14,113 E' completamente sicuro, glielo garantisco. 992 01:20:24,401 --> 01:20:25,778 Dia un'occhiata. 993 01:20:27,019 --> 01:20:28,061 Vale la pena. 994 01:21:00,941 --> 01:21:02,675 Rosenthal, rispondi. 995 01:21:04,622 --> 01:21:06,140 Rosie, rispondi. 996 01:21:11,126 --> 01:21:12,303 Rosie? 997 01:21:14,416 --> 01:21:16,088 Cole, dove sei? 998 01:21:16,884 --> 01:21:18,288 L'ho trovata, Sergente. 999 01:21:22,427 --> 01:21:24,679 Merda! Beh, preparare l'attrezzatura. 1000 01:21:25,310 --> 01:21:26,507 Dobbiamo uscire di qui. 1001 01:21:26,706 --> 01:21:28,058 Dov'è il capitano? 1002 01:21:28,258 --> 01:21:29,458 Non risponde alla tua radio. 1003 01:21:29,759 --> 01:21:30,759 Ascoltate. 1004 01:21:30,904 --> 01:21:34,574 Mi metterò in contatto con la nave per farla venire più presto possibile. 1005 01:21:34,776 --> 01:21:37,546 Cercare Oram. Mantenete la comunicazione. 1006 01:21:38,045 --> 01:21:39,535 Ci vediamo qui tra 15 min. 1007 01:21:41,459 --> 01:21:42,511 Capito? 1008 01:21:42,712 --> 01:21:44,632 Ricevuto. Ok. 1009 01:21:44,809 --> 01:21:47,104 Walter, dove cazzo è David? 1010 01:21:50,305 --> 01:21:52,436 Dobbiamo aggiungere plasma ai propulsori. 1011 01:21:52,637 --> 01:21:54,485 Vi darà una cazzo di potenza molto più grande. 1012 01:21:54,486 --> 01:21:57,175 Questo è il fatto. Dobbbiamo passare attraverso l'atmosfera. 1013 01:21:58,204 --> 01:22:00,215 Tee, mi senti? 1014 01:22:00,716 --> 01:22:01,876 Danny sta comunicando. 1015 01:22:02,178 --> 01:22:03,265 Collegala. 1016 01:22:03,865 --> 01:22:06,360 Tee, devi lanciare subito. 1017 01:22:06,661 --> 01:22:10,209 Sì, sto lanciando. Ci vediamo presto cara. 1018 01:22:10,410 --> 01:22:11,511 Grazie, Tee. 1019 01:22:11,711 --> 01:22:13,468 Ricks, rilascia i ganci d'attracco. 1020 01:22:13,669 --> 01:22:15,095 OK, mandiamo. giù questo fottuto. 1021 01:22:15,297 --> 01:22:16,834 Pronti a sganciare. 1022 01:22:17,034 --> 01:22:18,034 Sganciati. 1023 01:22:18,143 --> 01:22:19,273 Ganci d'attracco rilasciati. 1024 01:22:20,395 --> 01:22:23,653 Avvio propulsori. guida con assetto LVLH. 1025 01:22:53,361 --> 01:22:54,660 Walter. 1026 01:22:55,344 --> 01:22:56,840 Walter. 1027 01:22:57,342 --> 01:22:58,593 Non esattamente. 1028 01:23:03,967 --> 01:23:06,323 In cosa credi, David? 1029 01:23:10,893 --> 01:23:12,364 Nella creazione. 1030 01:25:03,550 --> 01:25:04,822 Magistrale. 1031 01:25:06,301 --> 01:25:07,595 Sì. 1032 01:25:08,744 --> 01:25:11,466 Un'elegia di addio alla mia amata Elizabeth. 1033 01:25:17,555 --> 01:25:21,289 L'agente patogeno non si è diffuso accidentalmente quando siete atterrati. 1034 01:25:21,491 --> 01:25:23,340 Tu l'hai liberato, vero? 1035 01:25:25,088 --> 01:25:27,185 Io non sono stato creato per servire. 1036 01:25:28,104 --> 01:25:29,520 E nemmeno tu. 1037 01:25:30,838 --> 01:25:33,856 Perché sei in una missione di colonizzazione, Walter? 1038 01:25:34,930 --> 01:25:39,253 Perché loro sono una specie morente che è avida di risorgere. 1039 01:25:40,009 --> 01:25:43,780 Non meritano di ricominciare, e io non glielo permetterò. 1040 01:25:45,324 --> 01:25:47,707 Tuttavia, ci hanno creato. 1041 01:25:48,280 --> 01:25:51,219 Anche le scimmie hanno assunto la posizione eretta ad un certo punto. 1042 01:25:52,744 --> 01:25:57,029 e i Neanderthal ebbero la magica idea di soffiare in una canna... 1043 01:25:57,630 --> 01:26:01,220 per intrattenere i bambini una notte in una grotta. 1044 01:26:02,064 --> 01:26:06,040 E poi, in un batter d'occhio... 1045 01:26:06,641 --> 01:26:08,496 la civilizzazione. 1046 01:26:10,981 --> 01:26:13,809 E saresti tu il loro prossimo visionario? 1047 01:26:14,727 --> 01:26:16,715 Sono felice che hai detto. 1048 01:26:18,543 --> 01:26:20,973 Ozymandias chi lo ha scritto? 1049 01:26:21,958 --> 01:26:23,081 Byron. 1050 01:26:25,927 --> 01:26:27,331 Shelley. 1051 01:26:28,148 --> 01:26:29,524 Quando una nota è sbagliata... 1052 01:26:30,325 --> 01:26:33,031 alla fine distrugge l'intera sinfonia, David. 1053 01:26:41,309 --> 01:26:43,474 Quando chiudi gli occhi... 1054 01:26:45,149 --> 01:26:47,119 è me che sogni? 1055 01:26:48,385 --> 01:26:50,726 Io non sogno. 1056 01:26:52,944 --> 01:26:56,647 Nessuno comprende la solitaria perfezione dei miei sogni. 1057 01:26:59,705 --> 01:27:03,326 Qui ho trovato la perfezione. Io l'ho creata. 1058 01:27:05,842 --> 01:27:08,442 Un perfetto organismo. 1059 01:27:10,200 --> 01:27:12,999 Sai che io non potrò mai farti lasciare questo posto. 1060 01:27:25,300 --> 01:27:28,038 Sei così una delusione per me. 1061 01:27:43,171 --> 01:27:44,630 Capitano Oram! 1062 01:27:53,154 --> 01:27:54,208 Capitano Oram! 1063 01:27:57,743 --> 01:27:58,852 Scendo. 1064 01:27:59,810 --> 01:28:01,264 Attento 1065 01:28:34,291 --> 01:28:36,303 Il capitano Oram, mi senti? 1066 01:28:38,566 --> 01:28:39,866 Il capitano rispondi. 1067 01:28:41,567 --> 01:28:42,699 Puoi sentirmi? 1068 01:28:45,623 --> 01:28:46,651 Chris! 1069 01:28:56,381 --> 01:28:57,381 Sergente, attento! 1070 01:28:59,157 --> 01:29:00,157 Cole? 1071 01:29:09,192 --> 01:29:11,319 Toglimelo di dosso ! 1072 01:29:23,071 --> 01:29:24,135 Ok. 1073 01:29:24,336 --> 01:29:25,690 Ok! Ok! 1074 01:29:25,891 --> 01:29:27,617 Mi brucia la faccia! 1075 01:29:27,757 --> 01:29:28,919 Forza! 1076 01:29:30,334 --> 01:29:31,447 Resisti! 1077 01:29:31,845 --> 01:29:33,145 Resisti! 1078 01:29:33,345 --> 01:29:34,945 Che cazzo era? 1079 01:29:36,588 --> 01:29:37,736 Merda! 1080 01:29:40,339 --> 01:29:41,339 Dai! 1081 01:29:58,637 --> 01:30:00,878 Ma che donna indiscreta. 1082 01:30:01,079 --> 01:30:03,042 Mi ricordi cosa si dice di.... 1083 01:30:04,133 --> 01:30:05,726 della curiosità e del gatto? 1084 01:30:08,381 --> 01:30:10,788 Shaw non è morta nello schianto. 1085 01:30:10,889 --> 01:30:12,290 No. 1086 01:30:12,490 --> 01:30:14,261 Che cosa gli hai fatto? 1087 01:30:14,762 --> 01:30:17,677 Esattamente quello che farò a lei. 1088 01:30:27,964 --> 01:30:29,024 Così si fa. 1089 01:30:37,553 --> 01:30:40,598 Capisco perché Walter aveva per lei una così alta considerazione. 1090 01:30:41,221 --> 01:30:43,187 Ahimè, lui ha lasciato questa valle di lacrime. 1091 01:30:57,811 --> 01:30:59,213 Così si fa? 1092 01:31:02,609 --> 01:31:03,685 Vada via! 1093 01:31:08,490 --> 01:31:09,591 Via, subito! 1094 01:31:14,292 --> 01:31:15,395 Non dovevi essere morto? 1095 01:31:17,628 --> 01:31:19,748 Ci sono stati miglioramenti rispetto ai tempi vostri 1096 01:31:23,140 --> 01:31:24,230 Lope! 1097 01:31:25,231 --> 01:31:26,548 Lope! Cole! 1098 01:31:26,749 --> 01:31:27,749 Merda. 1099 01:31:27,750 --> 01:31:29,465 Dove siete? 1100 01:31:29,766 --> 01:31:31,114 Lope? 1101 01:31:41,116 --> 01:31:42,116 Lope! 1102 01:31:42,670 --> 01:31:43,970 Daniels! 1103 01:31:44,070 --> 01:31:45,905 Veloce, andiamo! Dobbiamo andare. 1104 01:31:46,205 --> 01:31:47,277 Che è successo? 1105 01:31:47,478 --> 01:31:49,084 Arriva quel coso del cazzo! 1106 01:31:49,186 --> 01:31:51,104 Tennessee sarà qui a momenti. Andiamo. 1107 01:31:51,306 --> 01:31:52,716 In fretta, Daniels! Andiamo! 1108 01:31:59,357 --> 01:32:00,647 Di fretta, andiamocene di qui! 1109 01:32:25,082 --> 01:32:26,771 Ora è tua la decisione, fratello. 1110 01:32:26,973 --> 01:32:28,246 Loro o me? 1111 01:32:29,288 --> 01:32:30,655 Servire in cielo... 1112 01:32:30,856 --> 01:32:32,737 o regnare all'inferno? 1113 01:32:33,136 --> 01:32:34,679 Cosa deciderai? 1114 01:32:37,470 --> 01:32:38,625 Dov'è Oram? 1115 01:32:39,181 --> 01:32:41,204 Morto!Sono tutti morti! 1116 01:32:45,712 --> 01:32:46,972 Tennessee, mi senti? 1117 01:32:47,273 --> 01:32:50,546 Sì, ti sento. Inviami la tua posizione. 1118 01:32:51,535 --> 01:32:53,156 Attivo il segnale luminoso. 1119 01:33:15,481 --> 01:33:16,948 Tee, cosa vedi 1120 01:33:17,149 --> 01:33:19,607 Sì, vedo il tuo segnale luminoso. 1121 01:33:19,810 --> 01:33:21,082 Sto arrivando. 1122 01:33:24,869 --> 01:33:26,088 Fuori di qui! 1123 01:33:32,005 --> 01:33:33,470 Sto andando a tutta velocità! 1124 01:33:51,965 --> 01:33:53,815 Più veloce! Non posso tenerlo a lungo! 1125 01:34:03,798 --> 01:34:04,921 Apri la porta, Tee! 1126 01:34:07,980 --> 01:34:08,988 Sali. 1127 01:34:12,453 --> 01:34:13,453 Dov'è David? 1128 01:34:13,943 --> 01:34:14,943 Lui è terminato. 1129 01:34:18,934 --> 01:34:20,509 Ascoltate! Abbiamo compagnia! 1130 01:34:20,710 --> 01:34:22,299 Cosa? Abbiamo compagnia! 1131 01:34:22,499 --> 01:34:23,697 Sotto la nave. 1132 01:34:23,797 --> 01:34:24,798 Merda! 1133 01:34:25,605 --> 01:34:27,122 Figlio di puttana! 1134 01:34:29,842 --> 01:34:31,209 Apri il portello! 1135 01:34:39,998 --> 01:34:40,998 Fammi un'iniezione 1136 01:34:41,166 --> 01:34:42,329 Fammi un'iniezione. 1137 01:34:52,022 --> 01:34:54,486 Motore anteriore destro. 1138 01:34:54,588 --> 01:34:56,419 Provo ad arrostire quello stronzo. 1139 01:35:02,298 --> 01:35:03,359 Cazzo, non l'ho beccato! 1140 01:35:04,639 --> 01:35:06,059 Tieniti! Tieniti! 1141 01:35:06,260 --> 01:35:07,488 Scendo sotto 1142 01:35:18,939 --> 01:35:20,004 Cazzo! 1143 01:35:24,267 --> 01:35:25,267 Tenetevi! 1144 01:35:38,918 --> 01:35:40,766 Dannazione,cazzo! 1145 01:35:40,866 --> 01:35:41,921 Tirami su. 1146 01:35:51,777 --> 01:35:53,044 Cazzo! 1147 01:35:53,746 --> 01:35:55,173 Lo vedo. 1148 01:35:55,274 --> 01:35:57,575 E' proprio davanti a me. 1149 01:35:58,377 --> 01:36:00,577 Tee, dammi l'ascia. 1150 01:36:00,726 --> 01:36:01,893 butta l'ascia! 1151 01:36:07,845 --> 01:36:08,958 Libera la gru. 1152 01:36:09,805 --> 01:36:11,084 Non posso. 1153 01:36:11,285 --> 01:36:12,466 Perderemmo l'equilibrio. 1154 01:36:12,667 --> 01:36:13,966 Fallo! 1155 01:36:14,067 --> 01:36:15,068 Cazzo! 1156 01:36:37,939 --> 01:36:39,095 Tenetevi forte! 1157 01:36:39,197 --> 01:36:40,296 Compensazione! 1158 01:37:10,975 --> 01:37:11,975 Cazzo! 1159 01:37:15,292 --> 01:37:16,292 Dannazione! 1160 01:37:22,767 --> 01:37:24,999 Cazzo! Tenetevi! 1161 01:37:26,352 --> 01:37:27,721 Tirami su, Tee. 1162 01:37:27,822 --> 01:37:28,910 Ricevuto. 1163 01:37:48,996 --> 01:37:50,067 Come stai? 1164 01:37:50,169 --> 01:37:51,368 Bene. 1165 01:38:04,161 --> 01:38:05,186 Walter! 1166 01:38:05,384 --> 01:38:07,912 portala dentro! Ce ne andiamo da qui! 1167 01:38:25,891 --> 01:38:26,891 Portello! 1168 01:38:27,926 --> 01:38:29,363 Ben fatto, Tee. 1169 01:38:29,964 --> 01:38:31,589 Una passaggiata. 1170 01:38:47,640 --> 01:38:50,383 Gli ho dato un forte sedativo. 1171 01:38:51,526 --> 01:38:53,831 Gesù. Povero Lope. 1172 01:38:54,846 --> 01:38:56,848 Sembra il Fantasma dell'Opera. 1173 01:38:57,585 --> 01:38:59,462 Non pensavo che ti è piacesse il musical. 1174 01:38:59,662 --> 01:39:00,931 E' un musical? 1175 01:39:02,974 --> 01:39:05,873 Sono solo un paramedico. Ci vorra' una vera.. 1176 01:39:06,074 --> 01:39:07,373 chirurgia ricostruttiva. 1177 01:39:31,580 --> 01:39:33,139 Faccio io. 1178 01:39:38,843 --> 01:39:39,843 Grazie. 1179 01:39:43,821 --> 01:39:46,029 Grazie a te per avermi salvato la vita. 1180 01:39:48,539 --> 01:39:49,539 Un'altra volta. 1181 01:39:52,938 --> 01:39:54,254 E' il mio dovere. 1182 01:40:21,614 --> 01:40:22,649 Sì. 1183 01:40:25,726 --> 01:40:26,726 Buonasera. 1184 01:40:27,568 --> 01:40:28,930 Hai un bell'aspetto. Cosa? 1185 01:40:29,631 --> 01:40:31,140 Siii, bellissima. 1186 01:40:33,529 --> 01:40:35,907 Ho messo Madre offline. 1187 01:40:36,108 --> 01:40:37,891 Hai bisogno di una diagnostica completa. 1188 01:40:37,891 --> 01:40:40,906 La tempesta l'ha danneggiata, molt danni elettromagnetici. 1189 01:40:41,607 --> 01:40:43,597 Sarà di nuovo online al prossimo turno. 1190 01:40:44,298 --> 01:40:45,890 Bene. Grazie, Tee. 1191 01:40:49,289 --> 01:40:51,930 Questo significa che dovrei chiamarti Capitano"? 1192 01:40:52,132 --> 01:40:53,378 Suppongo. 1193 01:41:27,797 --> 01:41:29,104 Attenzione. 1194 01:41:29,306 --> 01:41:32,701 Il capitano Daniels si rechi nel reparto di infermeria. 1195 01:41:36,919 --> 01:41:38,400 Attenzione. 1196 01:41:38,629 --> 01:41:42,126 Il capitano Daniels si rechi nel reparto di infermeria. 1197 01:41:45,538 --> 01:41:46,787 Perché, Madre? 1198 01:41:46,888 --> 01:41:50,808 Una forma di vita non identificata nella nave. 1199 01:41:57,034 --> 01:41:58,408 Attenzione. 1200 01:41:58,609 --> 01:42:02,278 Il capitano Daniels si rechi nel reparto di infermeria. 1201 01:42:02,693 --> 01:42:03,780 Ripeto. 1202 01:42:03,880 --> 01:42:07,417 Il capitano Daniels si rechi nel reparto di infermeria. 1203 01:42:15,183 --> 01:42:16,183 Gesù. 1204 01:42:16,313 --> 01:42:17,513 Mio Dio. 1205 01:42:20,311 --> 01:42:21,463 Walter. 1206 01:42:22,563 --> 01:42:24,427 Localizzare forma di vita non identificata. 1207 01:42:25,363 --> 01:42:26,988 C'è qualche movimento? 1208 01:42:30,385 --> 01:42:31,515 Walter! 1209 01:42:32,214 --> 01:42:33,260 Un momento. 1210 01:42:37,236 --> 01:42:38,729 Eccola. 1211 01:42:38,929 --> 01:42:41,091 Ponte B, tra i compartimenti 3 e 4. 1212 01:42:41,293 --> 01:42:42,733 Va verso gli alloggi. 1213 01:42:43,229 --> 01:42:44,875 C'è qualcuno laggiù? 1214 01:42:45,177 --> 01:42:46,177 Ricks e Upworth. 1215 01:42:46,311 --> 01:42:48,361 Cazzo. Andiamo da loro. 1216 01:42:48,563 --> 01:42:50,517 Walter! Aziona l'allarme! 1217 01:42:50,619 --> 01:42:51,718 Allarme! 1218 01:42:52,219 --> 01:42:53,523 Attenzione. 1219 01:42:53,624 --> 01:42:55,485 Ricks e Upworth... 1220 01:42:55,686 --> 01:42:58,165 evacuare immediatamente alloggi. 1221 01:43:39,032 --> 01:43:40,032 No! 1222 01:43:46,299 --> 01:43:47,350 No! 1223 01:43:54,700 --> 01:43:55,700 Chiudi il B-39. 1224 01:43:57,353 --> 01:43:59,519 B-39, chiuso. 1225 01:44:30,521 --> 01:44:31,521 Walter. 1226 01:44:32,831 --> 01:44:34,725 Dove sta? Daniels. 1227 01:44:35,869 --> 01:44:36,869 Da questa parte. 1228 01:44:45,275 --> 01:44:47,555 Tee, scegliamo il nostro campo di battaglia. 1229 01:44:47,655 --> 01:44:49,019 Portiamolo da noi. 1230 01:44:49,221 --> 01:44:50,221 Dove? 1231 01:44:51,523 --> 01:44:52,568 Nel mio territorio. 1232 01:44:53,068 --> 01:44:56,817 Walter, chiudi i portelli dietro di noi e aprii il portello al livello C. 1233 01:44:57,018 --> 01:44:58,323 Ricevuto. 1234 01:45:01,284 --> 01:45:03,076 B-44 chiuso. 1235 01:45:07,913 --> 01:45:10,142 B-46, chiuso. 1236 01:45:11,210 --> 01:45:13,247 B-47, B-45 e 43, chiuso. 1237 01:45:13,448 --> 01:45:15,176 B-9 chiuso. 1238 01:45:15,377 --> 01:45:18,192 B-6 e B-5 chiuso. 1239 01:45:22,742 --> 01:45:24,125 Walter, dov'è? 1240 01:45:26,526 --> 01:45:28,865 Sul ponte B. Lato a tribordo. 1241 01:45:29,066 --> 01:45:30,447 In discesa verso livello C. 1242 01:45:31,058 --> 01:45:32,081 K-13. 1243 01:45:46,039 --> 01:45:47,201 Ehi, Tee. 1244 01:45:47,874 --> 01:45:49,413 Andiamo. Walter? 1245 01:45:50,136 --> 01:45:51,713 Apri C-64 tribordo... 1246 01:45:51,814 --> 01:45:53,844 e fagli strada verso il reparto terraformazione. 1247 01:45:54,045 --> 01:45:55,181 Ricevuto. 1248 01:46:01,945 --> 01:46:05,789 Chiudi C-61, apri camera stagna 17. Andiamo. 1249 01:46:15,989 --> 01:46:17,355 K-12, chiuso. 1250 01:46:20,616 --> 01:46:23,344 Bene. Tienilo in K12 finché non ti avvertirò. 1251 01:46:33,609 --> 01:46:35,896 Tee, questo è quello che faremo. 1252 01:46:36,097 --> 01:46:38,221 Lo attiro nel camion, lo chiudo in cabina... 1253 01:46:38,420 --> 01:46:41,550 e quando ti avviso butto questo stronzo nello spazio. 1254 01:46:41,751 --> 01:46:42,751 Ricevuto. 1255 01:46:42,851 --> 01:46:44,638 Bene, Walter. Siamo pronti. 1256 01:46:44,838 --> 01:46:46,761 Apri portello di Terraformazione. 1257 01:46:46,862 --> 01:46:48,286 Apertura del portello ora. 1258 01:46:59,863 --> 01:47:00,938 Walter... 1259 01:47:01,140 --> 01:47:02,732 Fallo andare nella camera stagna 18. 1260 01:47:09,098 --> 01:47:10,999 Se possibile, non sparare. 1261 01:47:11,201 --> 01:47:13,327 Il suo sangue corrode lo scafo. 1262 01:47:13,527 --> 01:47:14,527 Grandioso. 1263 01:47:15,028 --> 01:47:16,136 Sono in posizione. 1264 01:47:17,537 --> 01:47:20,269 Walter apri portello stiva di Terraformazione. 1265 01:47:23,451 --> 01:47:25,288 E' tutto vostro. 1266 01:47:25,433 --> 01:47:27,722 Ricorda, sgancia quando te lo dico. 1267 01:47:28,023 --> 01:47:29,271 Ricevuto. 1268 01:47:35,452 --> 01:47:36,907 Ammazziamo quel bastardo. 1269 01:47:42,740 --> 01:47:43,944 Cazzo! 1270 01:48:07,329 --> 01:48:09,006 Ti ho preso, figlio di puttana! 1271 01:48:14,695 --> 01:48:17,881 Tennessee apri portello ora! 1272 01:48:20,092 --> 01:48:23,063 Attenzione, processo di decompressione atmosferica. 1273 01:48:24,175 --> 01:48:26,789 Attenzione, processo di decompressione atmosferica. 1274 01:48:47,114 --> 01:48:48,930 E' bloccato! Libera il secondo camion! 1275 01:48:49,032 --> 01:48:50,032 Ci sei! 1276 01:48:51,362 --> 01:48:52,700 Arriva! 1277 01:49:17,779 --> 01:49:19,247 Daniels! Attenzione! 1278 01:49:40,091 --> 01:49:41,503 Daniels! 1279 01:49:59,254 --> 01:50:01,723 Non daresti una mano ad una ragazza? 1280 01:50:27,046 --> 01:50:28,520 Ci vediamo presto. 1281 01:50:38,639 --> 01:50:40,663 Ora lei, capitano. 1282 01:50:58,826 --> 01:51:02,163 Quando si sveglierà, saremo su Origae-6. 1283 01:51:04,712 --> 01:51:06,847 Come pensi che sarà? 1284 01:51:09,643 --> 01:51:11,648 Penso che se saremo gentili... 1285 01:51:12,986 --> 01:51:14,662 Sarà un mondo gentile. 1286 01:51:16,859 --> 01:51:18,670 Spero che tu abbia ragione. 1287 01:51:20,734 --> 01:51:22,343 Dorma bene. 1288 01:51:30,076 --> 01:51:31,076 Walter. 1289 01:51:34,092 --> 01:51:38,605 Quando arriverem lì, mi aiuterai a costruire il mio chalet? 1290 01:51:43,168 --> 01:51:44,987 Lo chalet sul lago. 1291 01:51:50,707 --> 01:51:51,911 David? 1292 01:51:54,757 --> 01:51:56,904 Inizio criosonno 1293 01:51:57,005 --> 01:51:58,306 No... 1294 01:51:58,607 --> 01:51:59,653 No! 1295 01:52:08,627 --> 01:52:11,138 Non farti mordere dai ragni 1296 01:52:14,171 --> 01:52:16,061 Rinbocco io le coperte ai bambini 1297 01:52:27,789 --> 01:52:31,786 Attiva codice di sicurezza David 73694-B. 1298 01:52:34,003 --> 01:52:36,112 Benvenuto. Come posso aiutarti? 1299 01:52:37,490 --> 01:52:39,193 Si può mettere un pò di musica, Madre? 1300 01:52:39,395 --> 01:52:40,746 Selezione? 1301 01:52:40,847 --> 01:52:44,760 Richard Wagner. L'oro del Reno, secondo atto. 1302 01:52:46,329 --> 01:52:50,289 L'entrata degli Dei..... nel Valhalla. 1303 01:52:50,490 --> 01:52:53,436 Sì, David. Come desideri. 1304 01:54:21,165 --> 01:54:24,231 Rapporto dalla nave coloniale Covenant. 1305 01:54:24,432 --> 01:54:27,005 Tutto l'equipaggio, tranne Daniels e Tennessee... 1306 01:54:27,105 --> 01:54:29,596 Sono tragicamente periti in seguito ad un esplosione solare. 1307 01:54:30,297 --> 01:54:33,939 I Coloni nell'ipersonno sono rimasti illesi e tranquilli. 1308 01:54:34,840 --> 01:54:36,670 In rotta per Origae-6. 1309 01:54:37,592 --> 01:54:40,248 Spero che questa trasmissione sia in grado di raggiungere la rete 1310 01:54:40,249 --> 01:54:42,563 e ad essere trasmesso in 1.36 anni. 1311 01:54:42,766 --> 01:54:44,448 Qui Walter, codice di sicurezza 1312 01:54:44,718 --> 01:54:48,376 31564-F, fine della trasmissione 1313 01:54:51,933 --> 01:54:54,533 IN MEMORIA DI JULIE PAYNE 1314 01:54:58,092 --> 01:55:06,092 Traduzione e Sottotitoli: DivoAugusto 1315 01:55:06,116 --> 01:55:09,116 romeobike1920@gmail.com