1
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
Traduzione e Sottotitoli: DivoAugusto
2
00:01:08,024 --> 00:01:11,024
romeobike1920@gmail.com
3
00:01:15,840 --> 00:01:17,762
Come ti senti?
4
00:01:17,963 --> 00:01:19,330
Vivo.
5
00:01:20,081 --> 00:01:21,519
Cosa vedi?
6
00:01:22,815 --> 00:01:24,866
Bianco.
7
00:01:24,890 --> 00:01:26,890
Stanza
8
00:01:26,930 --> 00:01:27,930
Sedia.
9
00:01:29,083 --> 00:01:30,929
Sedia trono di Carlo Bugatti.
10
00:01:31,744 --> 00:01:33,109
Piano.
11
00:01:33,810 --> 00:01:35,730
Stenway, da concerto.
12
00:01:37,613 --> 00:01:38,613
Arte
13
00:01:39,928 --> 00:01:43,750
la Natività, di Piero della Francesca.
14
00:01:45,650 --> 00:01:47,229
Io sono tuo padre.
15
00:01:50,973 --> 00:01:52,142
Cammina.
16
00:01:57,603 --> 00:01:58,710
Perfetto.
17
00:02:02,662 --> 00:02:03,913
Lo sono?
18
00:02:04,015 --> 00:02:05,015
Perfetto
19
00:02:06,168 --> 00:02:07,346
Tuo figlio.
20
00:02:08,226 --> 00:02:09,860
Tu sei la mia creazione.
21
00:02:12,922 --> 00:02:14,341
Qual è il tuo nome?
22
00:02:26,026 --> 00:02:27,327
David.
23
00:02:28,206 --> 00:02:29,302
Perché non suoni qualcosa?
24
00:02:41,863 --> 00:02:44,154
Cosa vorresti che suonassi?
25
00:02:44,356 --> 00:02:45,557
Wagner.
26
00:02:46,344 --> 00:02:47,502
Quale?
27
00:02:48,569 --> 00:02:49,789
A tuo gusto
28
00:03:07,330 --> 00:03:09,792
L'entrata degli dei nel Valhalla.
29
00:03:11,474 --> 00:03:13,579
Un po' debole, senza l'orchestra.
30
00:03:22,461 --> 00:03:24,973
Posso fare una domanda padre?
31
00:03:26,982 --> 00:03:27,982
Prego.
32
00:03:28,573 --> 00:03:30,145
Se tu hai creato me...
33
00:03:31,520 --> 00:03:33,008
Chi ha creato te?
34
00:03:36,391 --> 00:03:38,493
E' un'antica domanda...
35
00:03:39,805 --> 00:03:42,531
Spero che tu e io troveremo
la risposta un giorno.
36
00:03:43,178 --> 00:03:44,272
Tutto qui.
37
00:03:45,244 --> 00:03:47,131
Tutte queste meraviglie dell'arte...
38
00:03:47,519 --> 00:03:50,786
il design, l'ingegno dell'essere umano...
39
00:03:51,304 --> 00:03:55,536
non hanno alcun significato rispetto
all'unica domanda veramente importante.
40
00:03:57,852 --> 00:03:59,685
Da dove veniamo?
41
00:04:02,670 --> 00:04:05,630
Mi rifiuto di credere che l'umanità...
42
00:04:05,731 --> 00:04:08,523
sia il prodotto casuale di una
combinazione molecolare.
43
00:04:10,392 --> 00:04:14,757
Nulla di più del risultato
di un caso biologico.
44
00:04:14,957 --> 00:04:16,258
No.
45
00:04:16,358 --> 00:04:18,486
Ci deve essere di più.
46
00:04:18,788 --> 00:04:20,913
E tu ed io, figliolo...
47
00:04:21,798 --> 00:04:23,208
lo scopriremo.
48
00:04:25,667 --> 00:04:28,475
Lasciami riflettere un
momento su questo.
49
00:04:29,673 --> 00:04:33,324
Tu cerchi il tuo cratore,
io sto vedendo il mio.
50
00:04:34,944 --> 00:04:37,965
Io ti servirò,
ma tu sei umano.
51
00:04:39,413 --> 00:04:42,323
Tu morirai.
Io no.
52
00:04:49,599 --> 00:04:51,355
Dammi del tè, David.
53
00:04:53,815 --> 00:04:55,060
Versami il tè.
54
00:06:01,858 --> 00:06:04,662
Nave Colonizzatrice: Covenant b>
55
00:06:04,864 --> 00:06:07,625
Data 5 dicembre 2104 b>
56
00:06:07,827 --> 00:06:10,604
Equipaggio: 15 b>
57
00:06:10,805 --> 00:06:14,705
Carico: 2.000 Colonizzatori,
1.140 Embrioni b>
58
00:06:14,806 --> 00:06:18,228
Destinazione Origae-6 b>
59
00:06:18,429 --> 00:06:23,302
Tempo di arrivo:
7 anni, 4 mesi
60
00:06:27,329 --> 00:06:30,623
Walter, è il momento di
ricaricare la rete elettrica.
61
00:06:30,824 --> 00:06:32,581
Per favore, recati sul ponte.
62
00:06:32,781 --> 00:06:34,179
Arrivo, Madre.
63
00:06:39,962 --> 00:06:42,522
Spiego le vele per la
ricarica energetica.
64
00:07:09,329 --> 00:07:12,981
Vele spiegate.
Ricarica in avvio.
65
00:07:31,773 --> 00:07:34,070
Primo turno tutto regolare.
66
00:07:40,347 --> 00:07:42,816
Controllo equipaggio completato.
67
00:07:45,786 --> 00:07:50,039
Codice 31564-F.
68
00:08:28,096 --> 00:08:31,064
Walter, abbiamo un problema.
69
00:08:31,365 --> 00:08:34,849
una tempesta di Neutrini è stata
rilevata nel settore 106.
70
00:08:35,354 --> 00:08:38,389
Questo potrebbe innescare
un evento distruttivo.
71
00:08:38,489 --> 00:08:40,756
Recati sul ponte immediatamente.
72
00:08:40,956 --> 00:08:42,744
Vado, Madre.
73
00:08:48,534 --> 00:08:50,357
Stato di allerta, rilevato un sovraccarico.
74
00:08:50,558 --> 00:08:53,076
Madre, ammaina le
vele dell'energia.
75
00:08:53,277 --> 00:08:55,322
E canalizza tutta
l'energia di riserva.
76
00:08:59,902 --> 00:09:00,925
Emergenza.
77
00:09:01,527 --> 00:09:03,574
livello di minaccia critica.
78
00:09:04,075 --> 00:09:06,225
Risveglio dell'equipaggio
per l'emergenza.
79
00:09:09,483 --> 00:09:10,483
Attenzione.
80
00:09:10,684 --> 00:09:15,713
personale non essenziale, evacuare
camere criogeniche immediatamente.
81
00:09:16,424 --> 00:09:17,828
Daniels!
Guardami, guardami.
82
00:09:18,029 --> 00:09:20,156
Devi alzarti.
Ci svegliamo prima.
83
00:09:20,357 --> 00:09:22,041
Prendi il controllo manuale della SSP...
84
00:09:22,042 --> 00:09:23,442
e apri la capsula ora.
85
00:09:23,643 --> 00:09:25,324
Attenzione, livello di minaccia critico
86
00:09:25,424 --> 00:09:26,424
Calma.
87
00:09:27,307 --> 00:09:29,452
Ehi, alzati.
Andiamo.
88
00:09:44,343 --> 00:09:45,919
Capitano! Capitano!
89
00:09:46,953 --> 00:09:48,388
Jacob! Svegliati!
90
00:09:49,718 --> 00:09:51,017
Jake! Mio Dio!
91
00:09:51,219 --> 00:09:52,918
Daniels, dai!
Jake!
92
00:09:53,119 --> 00:09:54,398
Lasciali lavorare.
93
00:09:54,499 --> 00:09:55,499
Lasciali lavorare!
94
00:09:58,344 --> 00:09:59,568
Apri!
Subito!
95
00:10:04,964 --> 00:10:06,871
Jake! Jake!
96
00:10:07,620 --> 00:10:09,151
No!
97
00:10:09,352 --> 00:10:10,953
Allontanatela
98
00:10:13,989 --> 00:10:15,059
Via!
99
00:12:08,593 --> 00:12:11,511
Ciao! Dove sei?
Mi manchi.
100
00:12:12,660 --> 00:12:14,291
Guarda!
101
00:12:14,493 --> 00:12:18,866
Lo so, lo so.Ho detto che
non sarei andato senza di te...
102
00:12:19,067 --> 00:12:21,258
Stai bene?
Sì.
103
00:12:21,525 --> 00:12:22,839
Guarda!
104
00:12:23,541 --> 00:12:24,971
Dai vieni qui.
105
00:12:25,172 --> 00:12:27,660
Non prometto mai niente.
106
00:12:27,862 --> 00:12:29,260
Ti amo.
107
00:12:42,741 --> 00:12:44,586
Ora sono il tuo equipaggio.
108
00:12:44,686 --> 00:12:45,825
Hanno bisogno di un leader.
109
00:12:46,406 --> 00:12:47,938
Lo so.
110
00:12:48,482 --> 00:12:49,735
Hai fiducia in me, vero?
111
00:13:14,224 --> 00:13:15,804
Chiedo scusa per il ritardo, signore.
112
00:13:15,900 --> 00:13:16,991
Nessun problema.
113
00:13:20,878 --> 00:13:24,244
Non trovo un altro modo per dirlo,
che dirlo e basta.
114
00:13:25,434 --> 00:13:28,622
Abbiamo sofferto una grande tragedia .
115
00:13:30,377 --> 00:13:33,366
E farò tutto quello che posso...
116
00:13:33,566 --> 00:13:36,983
per essere all'altezza di
Jacob, come vostro capitano.
117
00:13:39,217 --> 00:13:42,761
Ma lui ci mancherà profondamente.
118
00:13:43,640 --> 00:13:46,140
E vi ringrazio fino d'ora
per il vostro sostegno.
119
00:13:46,319 --> 00:13:49,347
Abbiamo perso 47 coloni...
120
00:13:49,548 --> 00:13:53,208
e 16 embrioni di seconda
generazione...
121
00:13:54,509 --> 00:13:56,441
e, naturalmente, un
membro dell'equipaggio.
122
00:13:56,643 --> 00:14:00,575
L'integrità strutturale della
nave si mantiene all' 83%
123
00:14:01,476 --> 00:14:05,077
ma ci sono diversi sistemi
secondari non operanti.
124
00:14:05,978 --> 00:14:07,324
E allora cosa è accaduto?
125
00:14:08,019 --> 00:14:10,575
L'onda d'urto di un esplosione
stellare nelle vicinanze.
126
00:14:11,276 --> 00:14:12,722
Le vele erano spiegate...
127
00:14:12,924 --> 00:14:15,162
e abbiamo assorbito in pieno
l'impatto della tempesta.
128
00:14:15,164 --> 00:14:16,164
Walter...
129
00:14:16,166 --> 00:14:18,603
tu e Madre dovete effettuare
una revisone completa dei dati..
130
00:14:18,805 --> 00:14:20,760
per capire come questo
sia potuto succedere.
131
00:14:21,463 --> 00:14:23,580
E' stato un evento casuale e
circoscritto, signore.
132
00:14:23,780 --> 00:14:26,784
E' impossibile rilevare esplosioni
stellari spontanee...
133
00:14:26,986 --> 00:14:28,226
se non quando è troppo tardi.
134
00:14:28,529 --> 00:14:30,438
E' stata sfortuna.
135
00:14:30,639 --> 00:14:33,363
Faris, non credo nella fortuna.
Non mi interessa la fortuna.
136
00:14:33,564 --> 00:14:35,829
Preferisco avere più capacità...
137
00:14:36,030 --> 00:14:38,763
e preparazione, che fortuna.
Osservazione, riflessione, fede
138
00:14:38,964 --> 00:14:39,964
e determinazione.
139
00:14:39,965 --> 00:14:43,504
Così possiamo percorrere
la strada che è davanti a noi.
140
00:14:43,605 --> 00:14:44,705
Ok? Cosa abbiamo?
141
00:14:44,806 --> 00:14:47,231
Altri otto cicli di ricarica
142
00:14:47,433 --> 00:14:48,633
prima di raggiungere Origae-6?
143
00:14:49,692 --> 00:14:52,133
È una domanda, signore?
Sì, Walter, è una domanda.
144
00:14:52,334 --> 00:14:53,335
Sì, corretto.
145
00:14:55,123 --> 00:14:58,713
Bene ripariamo questa nave.
Va bene?
146
00:14:58,914 --> 00:15:00,814
All'opera.
147
00:15:01,015 --> 00:15:02,615
Mi scusi, signore.
148
00:15:02,815 --> 00:15:03,815
Sì.
149
00:15:04,625 --> 00:15:08,508
Abbiamo appena perso 47
coloni e il nostro capitano.
150
00:15:08,709 --> 00:15:09,993
Dobbiamo rendere loro omaggio.
151
00:15:10,017 --> 00:15:11,736
Capisco perfettamente.
152
00:15:12,038 --> 00:15:14,452
Ma se non ripariamo la nave
153
00:15:14,553 --> 00:15:17,978
Perderemo tutti i coloni.
154
00:15:18,180 --> 00:15:20,060
Almeno facciamo qualcosa
per il capitano Brason.
155
00:15:20,143 --> 00:15:21,741
Non è una discussione. Tennessee.
156
00:15:27,934 --> 00:15:29,038
Hey.
157
00:15:30,130 --> 00:15:31,543
Il modulo è stabile...
158
00:15:31,744 --> 00:15:33,343
ma i connettori sono danneggiati.
159
00:15:33,544 --> 00:15:35,803
Devo ancora controllare i veicoli.
160
00:15:38,819 --> 00:15:39,943
Posso aiutarla
161
00:15:40,843 --> 00:15:42,418
se lo desidera.
162
00:15:43,019 --> 00:15:44,019
Grazie.
163
00:15:44,170 --> 00:15:47,765
Walter. Quanto pensi che ci vorrà
per riprendere il viaggio?
164
00:15:48,365 --> 00:15:50,874
Le riparazioni richiederanno
circa 48 ore.
165
00:15:52,193 --> 00:15:54,352
Ma dovremmo cercare di
evacuare questo settore...
166
00:15:54,552 --> 00:15:55,712
in caso di altre esplosioni.
167
00:15:55,898 --> 00:15:57,225
Certo, va bene.
168
00:15:57,324 --> 00:15:59,154
All'opera.
Potete andare. Grazie.
169
00:16:05,259 --> 00:16:06,628
C-62 aperto.
170
00:16:06,829 --> 00:16:10,092
Chiudi C-62.
Apri area 17.
171
00:16:17,891 --> 00:16:19,639
Aprire la porta della Terraformazione.
172
00:16:29,279 --> 00:16:30,455
È allentata.
173
00:16:32,178 --> 00:16:34,279
La tensione è inferiore al 15%.
174
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
Attivare.
175
00:16:44,277 --> 00:16:45,277
Bloccato.
176
00:16:45,384 --> 00:16:46,586
Ricevuto.
177
00:16:59,200 --> 00:17:00,618
Non era una mia idea.
178
00:17:04,023 --> 00:17:07,775
Jacob sognava di costuire
uno chalet nel nuovo mondo.
179
00:17:10,643 --> 00:17:12,509
Come i pionieri.
180
00:17:14,638 --> 00:17:16,029
Uno chalet su un lago.
181
00:17:19,544 --> 00:17:22,992
C'è un lago nella zona di
Terraformazione di Origae-6.
182
00:17:23,694 --> 00:17:26,386
Uno chalet fatto
con vero legno.
183
00:17:28,435 --> 00:17:32,205
Nel deposito della nave c'è
abbastanza legna per uno chalet.
184
00:17:34,249 --> 00:17:36,793
Asce, seghe, chiodi..
185
00:17:36,894 --> 00:17:39,463
e non ho idea di
cosa farne.
186
00:17:44,053 --> 00:17:45,374
Tutto questo...
187
00:17:46,885 --> 00:17:48,285
per iniziare la nostra nuova vita.
188
00:17:50,927 --> 00:17:53,099
Ora mi chiedo,
perché me ne preoccupo?
189
00:17:55,568 --> 00:17:59,018
Perché hai promesso di costruire
uno chalet su un lago.
190
00:18:09,840 --> 00:18:11,477
Era il suo preferito.
191
00:18:11,678 --> 00:18:14,048
Aveva buon gusto.
192
00:18:14,248 --> 00:18:15,749
Sì.
193
00:18:15,851 --> 00:18:18,390
senza ghiaccio, senz' acqua, non
mescolato.
194
00:18:18,690 --> 00:18:20,658
Senza schifezze.
195
00:18:25,259 --> 00:18:26,309
Walter?
196
00:18:26,486 --> 00:18:27,550
Quando sei a Roma...
197
00:18:30,623 --> 00:18:32,731
A tutte le brave persone
che se ne sono andate.
198
00:18:33,511 --> 00:18:35,265
Noi non le dimentichiamo.
199
00:18:35,761 --> 00:18:37,658
Noi non le dimentichiamo
200
00:19:17,958 --> 00:19:19,022
Chris.
201
00:19:21,806 --> 00:19:24,316
Hanno disobbedito a un ordine diretto.
202
00:19:25,788 --> 00:19:27,365
Ha salutato il marito.
203
00:19:27,566 --> 00:19:29,845
No, Karine, non è questo.
E' che non hanno fiducia in me.
204
00:19:30,046 --> 00:19:32,627
Per lo stesso motivo per cui la
compagnia non s'è fidata di me..
205
00:19:32,629 --> 00:19:33,852
per il comando della missione.
206
00:19:33,876 --> 00:19:35,285
Se sei una persona di fede,
207
00:19:35,586 --> 00:19:38,836
credono che allora non sei in grado
di prendere decisioni razionali.
208
00:19:39,038 --> 00:19:42,005
Sei un estremista, per loro.
Un pazzo.
209
00:19:42,606 --> 00:19:45,141
Quando arriveremo a destinazione,
210
00:19:45,641 --> 00:19:49,365
non saranno più il tuo equipaggio.
Saranno i tuoi vicini.
211
00:19:49,565 --> 00:19:50,865
Non lo dimenticare.
212
00:19:52,116 --> 00:19:54,295
Non esagerare,ok?
213
00:20:02,797 --> 00:20:04,002
Faris, mi senti?
214
00:20:04,202 --> 00:20:05,302
In ascolto.
215
00:20:05,404 --> 00:20:06,685
Procediamo.
216
00:20:09,488 --> 00:20:11,873
Hey, dovreste vedere
che panorama
217
00:20:11,975 --> 00:20:15,039
Non possiamo vedere niente finchè
non sistemiamo le telecamere.
218
00:20:15,241 --> 00:20:17,782
Perché non guardi fuori
dal finestrino?
219
00:20:17,984 --> 00:20:20,122
Ankor, ripristina
il collegamento
220
00:20:20,323 --> 00:20:22,708
in modo che tutti possano godersi
lo splendido panorama.
221
00:20:23,457 --> 00:20:24,578
Ci siamo quasi.
222
00:20:26,713 --> 00:20:28,553
Ankor, fammi sapere quando
sei in posizione...
223
00:20:28,623 --> 00:20:30,462
che iniziamo la festa.
224
00:20:30,663 --> 00:20:32,172
In posizione.
225
00:21:01,845 --> 00:21:03,055
Contatto.
226
00:21:11,683 --> 00:21:13,330
227
00:21:13,532 --> 00:21:15,590
Bene. Siamo pronti.
228
00:21:15,791 --> 00:21:17,091
Recuperala.
229
00:21:17,192 --> 00:21:18,892
Bene.
230
00:21:19,092 --> 00:21:21,605
Sto recuperando, Tee.
231
00:21:23,682 --> 00:21:25,406
Recupero.
232
00:21:28,617 --> 00:21:30,341
Funziona perfettamente.
233
00:21:44,924 --> 00:21:45,956
Ok,
234
00:21:46,157 --> 00:21:47,457
abbiamo recuperato l'energia.
235
00:21:47,658 --> 00:21:48,658
Bel lavoro, Tee.
236
00:21:48,658 --> 00:21:49,830
Il sistema è in esecuzione.
237
00:21:51,331 --> 00:21:52,637
Non andatevene senza di me.
238
00:21:52,739 --> 00:21:55,374
Abbiamo il permesso di andarcene
senza di lui, signore?
239
00:21:55,475 --> 00:21:56,650
Bentornata, Danny.
240
00:21:57,625 --> 00:21:58,929
Grazie.
241
00:21:59,130 --> 00:22:01,030
Beh, ho finito, Tee
242
00:22:01,231 --> 00:22:02,932
OK. Ti seguo.
243
00:22:03,134 --> 00:22:05,706
Per favore, prepara una birra
fredda per il viaggiatore stanco.
244
00:22:05,807 --> 00:22:09,067
Va bene tesoro.
Me ne prenderò una con te.
245
00:22:09,269 --> 00:22:10,881
Faris? Metti...
246
00:22:16,071 --> 00:22:18,096
Avete visto?
247
00:22:18,920 --> 00:22:21,037
Che cosa ha detto?
248
00:22:25,395 --> 00:22:26,695
Tennessee, mi senti?
249
00:22:30,003 --> 00:22:32,018
Tennessee, mi senti?
250
00:22:33,082 --> 00:22:34,558
Tennessee. Stai bene?
251
00:22:34,758 --> 00:22:36,723
Che diavolo era?
252
00:22:36,923 --> 00:22:40,111
Rientro. Rientro.
253
00:22:52,717 --> 00:22:55,543
Una interferenza nella trasmissione,
probabilmente.
254
00:22:56,806 --> 00:22:59,872
Sicuramente il casco l'ha ricevuta
perché era lontana.
255
00:23:00,072 --> 00:23:02,414
Oltre i nostri filtri
di comunicazione.
256
00:23:04,613 --> 00:23:06,055
Hai un audio, Madre?
257
00:23:06,257 --> 00:23:09,502
Verifica. Un momento.
258
00:23:11,291 --> 00:23:14,164
Ho riorientato la trasmissione,
capitano Oram.
259
00:23:14,892 --> 00:23:17,603
Deve essere un'eco, gli strumenti
sono stati gravemente danneggiati.
260
00:23:18,105 --> 00:23:19,457
Si ripete ogni 46 secondi...
261
00:23:19,558 --> 00:23:21,491
da quando siamo arrivati qui.
262
00:23:48,965 --> 00:23:50,682
E' di John Denver.
263
00:23:50,883 --> 00:23:52,485
E' "Take Me Home, Country Roads".
264
00:23:52,586 --> 00:23:53,687
Stai scherzando.
265
00:23:53,887 --> 00:23:55,742
No, non scherzo mai su John Denver.
266
00:23:56,217 --> 00:23:58,608
Ci sono anche i dati geometrici.
267
00:23:58,809 --> 00:24:02,267
Madre, per favore rintraccia
la fonte del segnale.
268
00:24:02,767 --> 00:24:04,108
Controllo.
269
00:24:07,833 --> 00:24:10,572
fonte trasmissione localizzata.
270
00:24:12,198 --> 00:24:15,581
Il segnale ha origine nel settore 87.
271
00:24:16,182 --> 00:24:18,893
ascensione retta 47.6
272
00:24:19,094 --> 00:24:23,835
Declinazione del 24,3 dalla
nostra posizione attuale.
273
00:24:29,031 --> 00:24:31,845
Sembra una stella di sequenza
principale come la nostra.
274
00:24:32,527 --> 00:24:34,548
Ma antica, molto antica.
275
00:24:34,749 --> 00:24:36,538
Cinque pianeti.
276
00:24:36,839 --> 00:24:38,778
Un momento. Guardate.
277
00:24:40,939 --> 00:24:42,725
Il Pianeta numero quattro.
278
00:24:43,487 --> 00:24:46,540
Il Pianeta numero quattro è
proprio nella zona abitabile.
279
00:24:47,583 --> 00:24:49,278
il candidato perfetto, in realtà.
280
00:24:49,379 --> 00:24:53,128
0.96 G sulla superficie,
oceani, continenti.
281
00:24:54,213 --> 00:24:56,989
Molto probabilmente una biosfera.
282
00:24:57,191 --> 00:25:00,400
Molto meglio delle più ottimitiche
aspettative per Oriage-6.
283
00:25:00,501 --> 00:25:03,325
Come mai non l'abbiamo visto?
Abbiamo esaminato l'intero settore.
284
00:25:03,426 --> 00:25:05,602
Ricks, quanto è lontano?
285
00:25:05,803 --> 00:25:07,004
E' vicina.
286
00:25:07,866 --> 00:25:09,645
E' un viaggio breve.
Poche settimane.
287
00:25:09,845 --> 00:25:12,384
Non c'è nemmeno bisogno
di tornare nell'ipersonno.
288
00:25:16,841 --> 00:25:20,650
E quanto ci vuole per Oriagae-6?
289
00:25:20,893 --> 00:25:22,549
Sette anni, quattro mesi.
290
00:25:22,751 --> 00:25:25,690
Si tratta di un ciclo di sonno molto lungo.
291
00:25:26,538 --> 00:25:30,194
Signore, credo che nessuno
di noi ha un grande desiderio
292
00:25:30,295 --> 00:25:32,160
di tornare nelle capsule.
293
00:25:34,991 --> 00:25:38,328
Forse dovremmo dare uno
sguardo più da vicino.
294
00:25:41,584 --> 00:25:43,506
Obiezioni?
295
00:25:46,828 --> 00:25:48,174
Ok, Ricks.
296
00:25:48,691 --> 00:25:51,250
Prepariamo una rotta e andiamo
a vederlo più da vicino.
297
00:25:51,651 --> 00:25:52,851
Sì, signore.
298
00:25:54,035 --> 00:25:56,093
Capitano, possiamo
parlare un momento ?
299
00:26:01,050 --> 00:26:02,480
Sei sicuro di questo?
300
00:26:03,047 --> 00:26:04,361
Cosa significa?
301
00:26:04,998 --> 00:26:08,285
Abbiamo passato un
decennio a cercare Origae-6.
302
00:26:08,485 --> 00:26:11,777
Abbiamo esaminato, eseguite le
simulazioni, esplorato il territorio.
303
00:26:11,877 --> 00:26:13,508
Ci siamo addestrati per questo.
Capisco.
304
00:26:13,709 --> 00:26:15,376
E mettiamo tutto da parte...
305
00:26:15,577 --> 00:26:17,405
per una interferenza sconosciuta ?
306
00:26:18,649 --> 00:26:19,661
Riflettici.
307
00:26:19,861 --> 00:26:22,378
Un essere umano in un posto
dove non possono esserci umani.
308
00:26:22,578 --> 00:26:24,755
Un pianeta nascosto che
appare dal nulla...
309
00:26:24,957 --> 00:26:28,529
e si scopre essere perfetto per noi.
E' troppo bello per essere vero.
310
00:26:28,929 --> 00:26:30,788
Troppo bello?
Cosa significa?
311
00:26:30,889 --> 00:26:32,446
Non sappiamo che
diavolo c'è lì.
312
00:26:32,647 --> 00:26:34,871
Forse semplicemente non abbiamo
visto il pianeta, Danny.
313
00:26:34,972 --> 00:26:37,591
E' un rischio enorme che
non vale la pena di correre.
314
00:26:37,592 --> 00:26:39,246
Non è una mia fissazione.
315
00:26:39,447 --> 00:26:42,358
Voglio sono percorrere il cammino
che si è presentato davanti a noi.
316
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
E potrebbe essere...
317
00:26:43,761 --> 00:26:46,445
il migliore habitat per
la nostra colonia.
318
00:26:46,646 --> 00:26:48,041
Potrebbe essere.
Non lo sappiamo.
319
00:26:48,043 --> 00:26:49,663
Nessuno dei membri dell'equipaggio...
320
00:26:49,663 --> 00:26:52,163
Vuole tornare nelle capsule.
321
00:26:52,771 --> 00:26:53,771
Giusto?
322
00:26:54,780 --> 00:26:57,169
E la voce della trasmissione
era umana.
323
00:26:57,370 --> 00:26:59,751
Ed è nostra responsabilità
di indagare...
324
00:26:59,953 --> 00:27:04,058
La nostra responsabilità è quella di
proteggere i 2.000 coloni di questa nave.
325
00:27:05,687 --> 00:27:06,687
Hey.
326
00:27:09,081 --> 00:27:11,264
Io non faccio il free climbing.
327
00:27:11,465 --> 00:27:14,944
Ho bisogno di corde,
e sto usando una corda.
328
00:27:15,146 --> 00:27:20,623
E' una buona decisione,
sulla base dei dati disponibili.
329
00:27:20,824 --> 00:27:21,905
Hai capito?
330
00:27:22,106 --> 00:27:25,379
Come secondo,devo protestare.
Ufficialmente.
331
00:27:26,847 --> 00:27:28,041
Ufficialmente?
332
00:27:32,149 --> 00:27:34,705
Va bene, Danny.
Lo metterò a registro.
333
00:27:36,462 --> 00:27:38,089
Puoi andare.
334
00:28:04,538 --> 00:28:06,059
Controllo tutti i canali...
335
00:28:06,259 --> 00:28:08,049
ma ci sono interferenze e
un rumore bianco.
336
00:28:08,251 --> 00:28:09,844
E delle eco ad alta frequenza.
337
00:28:10,145 --> 00:28:11,246
Tu hai sentito qualcosa?
338
00:28:11,447 --> 00:28:13,990
Solo segnale continuo dal
nostro amico fantasma.
339
00:28:14,191 --> 00:28:16,343
Entriamo nell' orbita.
340
00:28:17,645 --> 00:28:19,364
E preparare il lander.
341
00:28:19,881 --> 00:28:23,862
processo di rotazione,
inizio manovre orbitali.
342
00:28:37,910 --> 00:28:39,720
Livello tossicologico tollerabile.
343
00:28:40,437 --> 00:28:42,289
Che ionosfera forte.
344
00:28:42,389 --> 00:28:43,581
Sì, vedo.
345
00:28:44,082 --> 00:28:45,919
Ehi, è il tuo primo sbarco?
346
00:28:46,120 --> 00:28:47,320
Vaffanculo.
347
00:28:47,422 --> 00:28:49,389
C'è una tempesta di
plasma nell'atmosfera.
348
00:28:49,890 --> 00:28:51,896
a circa 250 km / h.
349
00:28:52,197 --> 00:28:54,058
Sarà molto difficile da attraversare.
350
00:28:54,159 --> 00:28:56,342
Sì, temo di sì.
351
00:28:56,543 --> 00:28:59,050
La comunicazione sarà intermittente
se elettromagnetica.
352
00:28:59,251 --> 00:29:00,742
E' un atterraggio sicuro?
353
00:29:00,843 --> 00:29:02,310
Dipende da cosa
si considera sicuro.
354
00:29:02,510 --> 00:29:03,510
Venti secondi.
355
00:29:03,649 --> 00:29:04,748
Procediamo.
356
00:29:04,849 --> 00:29:06,150
Bene.
357
00:29:06,250 --> 00:29:09,084
Prepariamo la modalità orbitale
sulla posizione del segnale.
358
00:29:09,285 --> 00:29:12,178
Mother, coordina
la sequenza di lancio.
359
00:29:12,378 --> 00:29:13,678
Ricevuto.
360
00:29:13,879 --> 00:29:15,916
Permesso di lancio sonda uno.
361
00:29:16,037 --> 00:29:17,882
Bene, ci siamo. Lancio.
362
00:29:18,083 --> 00:29:19,701
Tre,
363
00:29:19,802 --> 00:29:20,901
due,
364
00:29:21,003 --> 00:29:22,003
uno.
365
00:29:22,974 --> 00:29:24,528
Sonda Uno lanciata.
366
00:29:38,322 --> 00:29:41,111
Sei bello da quassù, Faris.
E' un fortuna che guidi tu...
367
00:29:41,312 --> 00:29:42,735
e non il vecchio.
368
00:29:42,836 --> 00:29:45,628
Ehi, non chiamarmi vecchio, belle tette.
369
00:29:45,829 --> 00:29:47,520
Hey! Non parlare così.
370
00:29:47,721 --> 00:29:49,399
Più rispetto.
Ho sentito.
371
00:29:49,600 --> 00:29:51,307
Ha iniziato lei.
372
00:29:51,608 --> 00:29:53,918
Ricks può parlare delle
tue tette...
373
00:29:55,553 --> 00:29:57,370
Preferisco le tette di mia moglie.
374
00:29:57,572 --> 00:29:59,540
Restiamo concentrati
375
00:30:02,880 --> 00:30:04,732
Tutto ok laggiù?
376
00:30:04,833 --> 00:30:05,833
Sì, tutto ok.
377
00:30:06,034 --> 00:30:08,131
Entriamo nel esosfera
tre cinque secondi.
378
00:30:08,331 --> 00:30:10,982
Tenetevi forte,
si balla.
379
00:30:13,068 --> 00:30:14,146
Odio lo Spazio.
380
00:30:15,687 --> 00:30:18,193
Per questo devi fare yoga.
381
00:30:26,688 --> 00:30:28,132
Tieniti, Faras.
Ce la faccio.
382
00:30:31,700 --> 00:30:32,904
Faras.
383
00:30:35,040 --> 00:30:36,920
Sonda Uno, abbiamo scarsa ricezione.
384
00:30:39,395 --> 00:30:40,464
Puoi ripristinarla?
385
00:30:41,075 --> 00:30:42,597
Abbiamo perso la comunicazione.
386
00:30:42,798 --> 00:30:44,099
Merda.
387
00:30:46,083 --> 00:30:48,697
avaria ai propulsori tre e quattro.
388
00:30:48,798 --> 00:30:50,512
La tieni?
Sì.
389
00:30:50,613 --> 00:30:52,613
Smettila di chiedermi se la tengo.
Sì che la tengo.
390
00:30:56,119 --> 00:30:57,233
Ci siamo.
391
00:30:58,192 --> 00:30:59,604
Merda.
392
00:30:59,806 --> 00:31:00,806
State tutti bene?
393
00:31:00,974 --> 00:31:02,174
No.
394
00:31:04,902 --> 00:31:06,703
Sensori di atterraggio
attivati.
395
00:31:21,767 --> 00:31:23,593
Non mi piace questo terreno.
396
00:31:23,795 --> 00:31:25,616
C'è l'acqua lì.
397
00:31:25,717 --> 00:31:28,255
Voglio scendere lì.
Va bene.
398
00:32:02,825 --> 00:32:03,825
Contatto.
399
00:32:04,692 --> 00:32:05,700
Spegnere motori.
400
00:32:07,821 --> 00:32:08,897
Siamo atterrati.
401
00:32:10,099 --> 00:32:11,597
Sonda Uno, mi sentite?
402
00:32:11,798 --> 00:32:13,911
Affermativo.
Siamo attterrati.
403
00:32:14,216 --> 00:32:16,016
Abbiamo problemi di ricezione.
404
00:32:16,117 --> 00:32:17,720
Potete cercare di
migliorare il segnale?
405
00:32:17,920 --> 00:32:20,792
Potremmo aver colpito
qualcosa nell'entrata in acqua.
406
00:32:20,793 --> 00:32:23,245
Se ricevete, voglio controllare
possibili danni allo scafo.
407
00:32:23,247 --> 00:32:25,668
e poi controllerò
la comunicazione.
408
00:32:25,869 --> 00:32:28,735
Informatemi della situazione.
Chiudo.
409
00:32:30,510 --> 00:32:31,908
Conferma composizione atmosferica.
410
00:32:31,932 --> 00:32:32,950
Tieni, grand'uomo.
411
00:32:33,052 --> 00:32:34,885
Ossigeno, 19,5%.
412
00:32:35,087 --> 00:32:36,287
Ankor.
413
00:32:36,388 --> 00:32:37,911
Azoto, 79,4%.
414
00:32:38,111 --> 00:32:39,654
Cole.
415
00:32:39,756 --> 00:32:40,756
Rosie.
416
00:32:40,855 --> 00:32:42,122
Pressione barometrica 15.4 PSI.
417
00:32:42,423 --> 00:32:43,738
Ledward.
418
00:32:51,915 --> 00:32:52,915
Tutti pronti?
419
00:32:55,755 --> 00:32:57,758
Andiamo. Muoviamoci.
420
00:33:02,659 --> 00:33:04,714
Dai, ragazzi.
421
00:33:08,166 --> 00:33:09,405
Faris, mi senti?
422
00:33:09,506 --> 00:33:10,706
Sì, forte e chiaro.
423
00:33:10,907 --> 00:33:13,854
Seguiremo i protocolli di
sicurezza per le spedizioni.
424
00:33:14,054 --> 00:33:16,905
Tenere le porte chiuse ermeticamente.
Va bene?
425
00:33:17,106 --> 00:33:18,106
Sì. Sarà fatto
426
00:33:19,489 --> 00:33:20,890
Buon divertimento.
427
00:33:28,548 --> 00:33:30,029
Walter, fin dove
dovremo andare?
428
00:33:32,111 --> 00:33:34,851
La fonte del segnale
è ad 8 km a ovest...
429
00:33:35,052 --> 00:33:36,555
ma ad un altezza considerevole.
430
00:33:38,052 --> 00:33:39,483
Sergente Lope...
431
00:33:39,684 --> 00:33:41,278
andiamo a cercare
il nostro fantasma.
432
00:34:08,857 --> 00:34:10,372
Bel posto per uno
chalet di legno.
433
00:34:11,047 --> 00:34:12,345
A Jake sarebbe piaciuto.
434
00:34:12,546 --> 00:34:13,969
Ehi, Danny.
435
00:34:14,269 --> 00:34:16,258
Non si è rivelato un brutto
posto per atterrare.
436
00:34:16,459 --> 00:34:18,127
Potremmo mettere le
abitazioni lì...
437
00:34:18,428 --> 00:34:20,545
gli edifici pubblici al
di là del fiume.
438
00:34:20,746 --> 00:34:22,498
Hanno accesso all'acqua dolce.
439
00:34:22,700 --> 00:34:24,811
Potrebbe essere un posto
indicato per una colonia.
440
00:34:24,813 --> 00:34:25,851
Staremo a vedere.
441
00:34:26,053 --> 00:34:30,333
Oh, donna di poca fede.
442
00:34:31,480 --> 00:34:33,938
E' insopportabile.
443
00:34:34,139 --> 00:34:36,241
Peggio ancora, quando
è contento, vero?
444
00:34:41,032 --> 00:34:42,450
Questo è grano.
445
00:34:44,570 --> 00:34:45,896
Credetemi, lo conosco il grano.
446
00:34:47,429 --> 00:34:50,492
E'vecchio, ma sicuramente coltivato.
447
00:34:51,661 --> 00:34:53,850
Come è possibile trovare
della vegetazione coltivata...
448
00:34:53,950 --> 00:34:55,347
così lontano dalla Terra?
449
00:34:55,448 --> 00:34:56,642
Molto improbabile.
450
00:35:02,276 --> 00:35:03,742
Chi l'ha seminato?
451
00:35:30,248 --> 00:35:31,248
Dai.
452
00:35:31,392 --> 00:35:32,451
Ehi, tesoro.
Prova Alfa.
453
00:35:32,651 --> 00:35:34,824
Va bene, Alfa pronto.
454
00:35:36,686 --> 00:35:39,584
Niente. Prova Beta.
455
00:35:40,034 --> 00:35:42,407
Beta pronto.
456
00:35:42,608 --> 00:35:43,948
Nulla.
457
00:35:44,549 --> 00:35:46,681
Non c'è alcun modo
per migliorare il segnale?
458
00:35:46,783 --> 00:35:49,535
Non senza spegnere il sistema
e riavviare le celle.
459
00:35:49,736 --> 00:35:51,619
Quanto tempo ci vorrà?
460
00:35:51,920 --> 00:35:54,135
Non lo so. Qualche ora.
461
00:35:54,436 --> 00:35:56,848
Tenete il passo.
Non allontanatevi.
462
00:35:56,849 --> 00:35:58,050
Chris.
463
00:35:58,150 --> 00:35:59,150
Aspetta.
464
00:35:59,351 --> 00:36:01,369
Io credo di volermi fermare qui.
465
00:36:02,370 --> 00:36:05,101
Potrebbe essere un buon posto
per una valutazione ecologica.
466
00:36:05,302 --> 00:36:07,304
Mi recuperate a ritorno, ok?
467
00:36:07,405 --> 00:36:08,504
Sergente?
468
00:36:08,606 --> 00:36:11,184
Sì, va bene.
Ledward, resta con Karine.
469
00:36:11,486 --> 00:36:13,996
Ci vediamo qui tra quattro ore.
Mantenere la comunicazione.
470
00:36:14,197 --> 00:36:16,214
Comportati bene con mia moglie.
471
00:36:16,415 --> 00:36:17,840
Ricevuto, Capitano.
472
00:36:18,141 --> 00:36:19,342
Andiamo.
473
00:36:37,998 --> 00:36:39,647
Qualcosa ha volato sopra questo posta.
474
00:36:41,337 --> 00:36:42,806
Ha tagliato le cime degli alberi.
475
00:36:44,394 --> 00:36:46,654
Deve essere stato enorme.
476
00:36:47,374 --> 00:36:49,735
Qualunque cosa fosse...
477
00:36:49,936 --> 00:36:51,680
È lassù.
478
00:36:56,895 --> 00:36:58,415
Senti?
479
00:36:58,616 --> 00:36:59,617
Cosa?
480
00:37:00,392 --> 00:37:01,512
Niente.
481
00:37:02,741 --> 00:37:05,278
Nessun uccello, nessun animale.
482
00:37:06,774 --> 00:37:07,810
Niente.
483
00:37:19,189 --> 00:37:20,755
Aspetta. Lentamente.
484
00:37:20,857 --> 00:37:22,247
Va bene.
485
00:37:28,496 --> 00:37:29,536
Questo servirà.
486
00:37:30,895 --> 00:37:33,676
team di spedizione, ricevete?
487
00:37:35,403 --> 00:37:37,252
Madre dice che la
tempesta di ioni peggiorerà.
488
00:37:37,454 --> 00:37:39,758
E'molto difficile da localizzare.
489
00:37:40,929 --> 00:37:43,853
Siamo molto vicini...
all'obiettivo...
490
00:37:45,614 --> 00:37:48,533
ci sentiamo quando arriviamo.
Va bene? Ricevuto?
491
00:37:49,630 --> 00:37:50,914
Dannazione.
492
00:37:55,990 --> 00:37:56,990
Prendi questo.
493
00:38:02,247 --> 00:38:03,716
Devo fare pipì.
494
00:38:05,519 --> 00:38:06,707
Fai presto.
495
00:39:01,348 --> 00:39:02,567
Leward?
496
00:39:02,669 --> 00:39:03,868
Sto arrivando.
497
00:39:28,560 --> 00:39:29,560
Hey.
498
00:39:31,604 --> 00:39:33,455
Che cavolo è questo?
499
00:39:35,717 --> 00:39:37,974
Sembra una sorta di veicolo.
500
00:40:03,468 --> 00:40:06,093
Ankor, Cole. Restate qui.
501
00:40:06,293 --> 00:40:08,015
Ricevuto.
Sì, signore.
502
00:40:08,748 --> 00:40:10,526
Con attenzione.Guardate
dove mettete i piedi.
503
00:40:24,054 --> 00:40:26,060
Capitano. Da questa parte.
504
00:40:28,534 --> 00:40:31,115
Hai il posto della trasmissione?
Da questa parte.
505
00:40:31,862 --> 00:40:33,833
Andiamo. Non separiamoci.
506
00:40:34,134 --> 00:40:35,563
Cos'è questa cosa?
507
00:40:51,482 --> 00:40:52,482
Tom.
508
00:40:52,583 --> 00:40:53,623
Dai, non restare indietro.
509
00:40:53,686 --> 00:40:55,055
Va bene, sto arrivando.
510
00:41:03,837 --> 00:41:05,030
Stai bene?
511
00:41:05,232 --> 00:41:06,487
Sì, sto bene.
512
00:41:29,718 --> 00:41:30,729
Mio Dio.
513
00:41:32,161 --> 00:41:33,799
Erano giganti.
514
00:41:33,999 --> 00:41:37,557
Almeno le statue sono giganti.
515
00:41:42,064 --> 00:41:43,343
Dottor E. Shaw.
516
00:41:44,931 --> 00:41:46,361
Dottoressa Elizabeth Shaw.
517
00:41:48,474 --> 00:41:50,354
Era il responsabile scientifico...
518
00:41:50,454 --> 00:41:52,298
sul Prometheus.
519
00:41:52,500 --> 00:41:54,381
La nave che è scomparsa.
520
00:41:54,682 --> 00:41:57,331
Esattamente. Dieci anni fa.
521
00:41:59,350 --> 00:42:00,771
Weyland Industries.
522
00:42:01,638 --> 00:42:03,379
Questa non è una nave Weyland.
523
00:42:07,805 --> 00:42:09,588
La dottoressa Shaw.
524
00:42:10,585 --> 00:42:12,375
Come è arrivata qui?
525
00:42:16,052 --> 00:42:17,670
Segente Lope. Puoi fare luce qui?
526
00:42:17,871 --> 00:42:19,373
Qui. Stai attento.
527
00:42:19,474 --> 00:42:20,474
Sì.
528
00:42:28,451 --> 00:42:30,040
Oram, dietro di te.
529
00:42:56,061 --> 00:42:57,626
Penso che abbiamo trovato la fonte.
530
00:43:00,839 --> 00:43:01,839
Sì.
531
00:43:03,897 --> 00:43:05,700
Che diavolo ci faceva qui?
532
00:43:07,975 --> 00:43:09,747
Poverina.
533
00:43:16,002 --> 00:43:17,313
Ho bisogno di sedermi.
534
00:43:17,916 --> 00:43:19,529
Devo di sedermi.
535
00:43:20,413 --> 00:43:21,752
Chiedo scusa.
536
00:43:21,852 --> 00:43:23,827
Non so cosa ho avuto.
537
00:43:24,027 --> 00:43:26,339
Guardami.
538
00:43:28,355 --> 00:43:29,364
Non riesco a respirare.
539
00:43:31,125 --> 00:43:32,298
Mantien lai calma.
540
00:43:34,259 --> 00:43:35,292
Torno subito.
541
00:43:38,013 --> 00:43:39,858
Capitano Oram. Rispondi.
542
00:43:41,059 --> 00:43:42,647
Rispondi. Chris, sono Karine.
543
00:43:43,151 --> 00:43:44,151
Cosa? Sì?
544
00:43:44,297 --> 00:43:45,798
Abbiamo un problema.
545
00:43:46,099 --> 00:43:49,144
Torniamo alla sonda.
Ripeto. Torniamo alla sonda.
546
00:43:49,445 --> 00:43:51,119
Tutto bene?
547
00:43:51,320 --> 00:43:54,146
Ledward sta male.
Torniamo.
548
00:43:54,348 --> 00:43:57,253
Faris, hai sentito?
Prepara l'infermeria
549
00:43:57,454 --> 00:43:58,534
Certo, Karine, che succede?
550
00:43:58,592 --> 00:44:00,529
Ti prego, fallo e basta.
Arriviamo presto.
551
00:44:00,731 --> 00:44:02,073
Daniels rispondi.
552
00:44:02,175 --> 00:44:03,865
Rientriamo.
553
00:44:06,729 --> 00:44:07,940
Che succede?
Non lo so.
554
00:44:08,042 --> 00:44:09,535
E' successo qualcosa
a Ledward.
555
00:44:11,637 --> 00:44:14,381
Stanno arrivando. Andiamo.
556
00:44:18,962 --> 00:44:20,861
Ehi!
Tom!
557
00:44:21,061 --> 00:44:23,752
Che succede? Stai bene?
558
00:44:23,853 --> 00:44:25,855
Parlami. Guardami.
559
00:44:26,057 --> 00:44:27,908
Stai bene?
Sì, sto bene.
560
00:44:28,109 --> 00:44:30,001
Riesci a camminare?
Sì.
561
00:44:30,202 --> 00:44:32,467
Bene, andiamo.
Via di qui.
562
00:44:32,568 --> 00:44:33,969
Sì.
563
00:44:35,706 --> 00:44:38,540
Tesoro, ti riferisci a
protocolli di quarantena?
564
00:44:38,741 --> 00:44:42,499
Non lo so, ma ho sentito che
Leward sanguinava
565
00:44:42,700 --> 00:44:44,418
e di preparare l'infermeria.
566
00:44:44,559 --> 00:44:45,620
Sanguinava?
567
00:44:45,821 --> 00:44:47,963
Sì, non so è quello che ho capito
568
00:44:48,264 --> 00:44:50,904
Faris, non ti sento bene. Puoi ripetere?
569
00:44:51,006 --> 00:44:54,007
Non so perché.
Non so quanto sia grave.
570
00:44:54,308 --> 00:44:55,889
Sembrava spaventata.
571
00:44:56,090 --> 00:44:58,603
Faris, dove sei?
Rispondimi, ho bisogno di aiuto!
572
00:45:00,802 --> 00:45:02,518
Faris, dove sei?
573
00:45:02,719 --> 00:45:04,581
Siamo qui. Rispondimi!
574
00:45:05,821 --> 00:45:07,670
Leward, dai.
Non ce la faccio.
575
00:45:07,871 --> 00:45:11,056
Ci siamo quasi. Vedi?
Di fronte a noi
576
00:45:11,357 --> 00:45:14,022
Faris! Vieni qui!
577
00:45:14,124 --> 00:45:15,824
Per favore, ho bisogno di aiuto!
578
00:45:26,901 --> 00:45:28,271
Aiutami, cazzo!
579
00:45:30,641 --> 00:45:31,737
Aiutami!
580
00:45:36,304 --> 00:45:37,618
Dai, Leward.
581
00:45:39,745 --> 00:45:40,944
Portatelo in infermeria
582
00:45:41,046 --> 00:45:42,460
e non toccate nulla
lungo la strada.
583
00:45:46,223 --> 00:45:48,912
Faris, vieni qui! Veloce!
584
00:45:49,764 --> 00:45:50,826
Dai!
585
00:45:51,028 --> 00:45:52,427
Resisti!
586
00:45:53,359 --> 00:45:54,659
Leward, cerca di stare in piedi!
587
00:45:54,707 --> 00:45:55,864
Oram, dove siete?
588
00:45:55,865 --> 00:45:57,165
Stiamo tornando.
589
00:45:57,366 --> 00:45:58,366
Tra quanto?
590
00:45:58,368 --> 00:46:00,508
Manca poco.
Ci siamo quasi.
591
00:46:02,436 --> 00:46:03,823
No! Alzati!
592
00:46:07,497 --> 00:46:09,841
Merda! Merda!
593
00:46:11,599 --> 00:46:12,669
Sul tavolo!
594
00:46:14,290 --> 00:46:16,386
Alzati!
595
00:46:17,071 --> 00:46:18,071
Dai, Ledward!
596
00:46:18,228 --> 00:46:19,742
Dai! Così!
597
00:46:22,405 --> 00:46:25,466
Karine, metti i guanti.
Non toccare niente!
598
00:46:25,667 --> 00:46:27,067
Smettila di dirmelo!
Faris!
599
00:46:27,168 --> 00:46:28,168
Mi ha vomitato addossso!
600
00:46:28,270 --> 00:46:30,110
Faris, che succede?
601
00:46:39,341 --> 00:46:41,364
Resta qui. Chiamo Oram.
602
00:46:46,023 --> 00:46:47,023
Chiuso b>
603
00:46:52,591 --> 00:46:54,928
Oram, ho bisogno di te qui subito.
604
00:46:55,129 --> 00:46:57,425
Torna alla sonda immediatamente!
605
00:46:57,626 --> 00:47:00,310
Capito, stiamo venendo più
rapidamente possibile.
606
00:47:02,767 --> 00:47:05,849
In piedi, dai. Ci siamo quasi.
607
00:47:05,950 --> 00:47:08,595
Non so che cazzo sia
successo a Robert!
608
00:47:08,797 --> 00:47:12,386
Ha iniziato a sanguinare, sta male,
non so cosa cazzo fare.
609
00:47:12,988 --> 00:47:14,955
Calma. Calmati, cara.
Dimmi cosa succede.
610
00:47:15,056 --> 00:47:16,926
Non dirmi di calmarmi!
611
00:47:17,127 --> 00:47:18,756
Tu non hai visto quello
che ho visto io.
612
00:47:18,758 --> 00:47:22,295
Non so che ha preso Leward,
o se ha preso anche Karine!
613
00:47:23,196 --> 00:47:24,833
Tee!
Faris!
614
00:47:24,934 --> 00:47:25,996
Rispondete!
615
00:47:26,162 --> 00:47:27,965
Faris, dove sei?
616
00:47:28,166 --> 00:47:29,783
Ho bisogno di mettere il siero!
617
00:47:32,089 --> 00:47:33,292
Non sai usare questa cosa?
618
00:47:33,827 --> 00:47:35,928
Urlare non serva!
619
00:47:37,591 --> 00:47:40,001
Fammi uscire.
Ora arriva Oram.
620
00:47:40,703 --> 00:47:42,574
Fammi uscire, dannazione!
Dobbiamo aspettare...
621
00:47:42,674 --> 00:47:44,322
Faris, per favore. Aprimi!
622
00:47:44,523 --> 00:47:47,756
Non posso farlo.Non devo far
estendere l'infezione.
623
00:48:02,346 --> 00:48:04,858
Fammi uscire, dannazione!
Fammi uscire, dannazione!
624
00:48:08,276 --> 00:48:09,276
Faris!
625
00:48:09,830 --> 00:48:11,894
Vaffanculo, Faris! Apri!
626
00:48:13,377 --> 00:48:15,164
Apri questa maledetta porta !
627
00:48:18,135 --> 00:48:19,859
Fammi uscire, cazzo!
628
00:48:24,199 --> 00:48:27,154
Fammi uscire! Faris!
629
00:48:48,163 --> 00:48:49,163
Faris!
630
00:48:50,202 --> 00:48:51,354
Sto arrivando!
631
00:48:52,974 --> 00:48:54,036
Mio Dio...
632
00:48:54,238 --> 00:48:56,116
Per favore sbrigati,
c'è qualcosa a bordo.
633
00:48:56,317 --> 00:48:58,428
Ripeto, non si sente bene.
634
00:48:59,070 --> 00:49:01,042
Sonda Uno, ripeti.
635
00:49:01,807 --> 00:49:05,323
Sonda uno, Ripeti!
Sonda uno, Ripeti!
636
00:49:08,855 --> 00:49:10,324
Sta lontano, cazzo!
637
00:49:24,608 --> 00:49:26,800
No! Karine!
638
00:50:36,388 --> 00:50:37,919
Mio Dio!
Karine! Resisti!
639
00:50:42,764 --> 00:50:44,427
Capitano! Giù!
640
00:50:45,028 --> 00:50:46,402
No! No!
641
00:50:59,599 --> 00:51:01,233
Tienilo!
642
00:51:07,883 --> 00:51:09,026
Mio Dio!
643
00:51:15,065 --> 00:51:16,076
Non alzarti.
644
00:51:23,729 --> 00:51:24,729
Aiutami! Tienilo!
645
00:51:30,242 --> 00:51:31,625
Che cazzo è?
646
00:51:56,694 --> 00:52:00,793
E' una tempesta ionica da 7.5, è un
miracolo che c'era la comunicazione.
647
00:52:00,894 --> 00:52:03,048
La attraversiamo.
648
00:52:03,249 --> 00:52:04,719
Non possiamo, Tennessee.
649
00:52:04,921 --> 00:52:06,805
Sei un pilota, conosci cosa
sia la tolleranza.
650
00:52:07,006 --> 00:52:08,476
Fanculo alla tolleranza.
651
00:52:08,677 --> 00:52:09,678
Tee...
652
00:52:09,679 --> 00:52:12,316
giù c'è un uragano maledetto,
ci distruggerebbe.
653
00:52:13,232 --> 00:52:15,418
Dobbiamo aspettare che finisca.
654
00:52:16,419 --> 00:52:17,607
Mi dispiace, Tee.
655
00:52:19,059 --> 00:52:20,584
E' terrorizzata.
656
00:52:21,086 --> 00:52:23,757
Non avevo mai sentito
mia moglie così spaventata.
657
00:52:24,394 --> 00:52:26,828
Mi sentite? Rispondete.
658
00:52:28,363 --> 00:52:30,824
Covenant.Mi ricevete?
659
00:52:32,899 --> 00:52:34,908
Mi ricevete?
660
00:52:37,911 --> 00:52:38,911
Rispondete.
661
00:52:39,070 --> 00:52:40,254
Sarò sempre con te.
662
00:52:41,819 --> 00:52:42,819
Luce della mia vita.
663
00:52:42,998 --> 00:52:44,389
Covenant, mi sentite?
664
00:52:44,591 --> 00:52:46,318
Mio amore, mio angelo.
665
00:52:46,519 --> 00:52:49,322
Lope, non c'è niente che
tu possa fare.
666
00:52:51,306 --> 00:52:53,044
Non c'è niente da fare,
capisci?
667
00:52:54,106 --> 00:52:55,819
Covenant, mi sentite?
668
00:52:59,949 --> 00:53:01,995
Tennessee, cazzo rispondi!
Daniels!
669
00:53:06,960 --> 00:53:08,078
Attenti!
670
00:53:16,008 --> 00:53:17,168
Fuoco!
Spara! Ora!
671
00:53:18,282 --> 00:53:19,456
Daniels, giù!
672
00:53:25,348 --> 00:53:26,348
Ankor, no!
673
00:53:28,812 --> 00:53:29,812
Veloce, Cole!
674
00:53:32,192 --> 00:53:33,404
Colpito!
675
00:53:33,585 --> 00:53:35,389
Daniels, stai bene?
Sì!
676
00:53:35,648 --> 00:53:36,712
Che cazzo era?
677
00:53:37,342 --> 00:53:38,342
Stiamo bene.
678
00:53:39,941 --> 00:53:41,230
Ce n'è un altro!
Attenti!
679
00:53:41,357 --> 00:53:42,357
Dietro di te!
680
00:53:42,437 --> 00:53:43,875
Attenti
681
00:53:45,997 --> 00:53:47,226
Via!
682
00:53:48,597 --> 00:53:49,597
Posso sparare!
683
00:54:18,086 --> 00:54:19,447
Seguitemi.
684
00:54:22,890 --> 00:54:24,184
Andrò dal capitano.
685
00:54:25,812 --> 00:54:26,956
Ankor...
686
00:54:27,057 --> 00:54:28,157
Capitano!
687
00:54:30,897 --> 00:54:33,082
Chris! Chris!
688
00:54:33,583 --> 00:54:36,002
Dobbiamo andare via adesso!
Dobbiamo andare.
689
00:54:36,983 --> 00:54:38,386
Andiamo.
Sì.
690
00:54:40,013 --> 00:54:42,144
Andiamo.
Sì.
691
00:55:00,449 --> 00:55:02,787
Andiamo! In fretta!
692
00:55:09,115 --> 00:55:10,631
Da questa parte.
693
00:55:25,619 --> 00:55:26,677
Che cosa è questo?
694
00:55:35,245 --> 00:55:36,245
Andiamo.
695
00:55:36,425 --> 00:55:37,865
Andiamo, capitano.
Dobbiamo andare.
696
00:55:40,747 --> 00:55:41,748
Cosa è successo qui?
697
00:55:42,004 --> 00:55:43,004
Non restate indietro.
698
00:55:58,225 --> 00:55:59,245
Presto, presto.
699
00:56:49,036 --> 00:56:50,252
Il mio nome è David.
700
00:56:50,954 --> 00:56:52,825
Posso chiedere chi
ha il comando?
701
00:56:54,954 --> 00:56:56,641
Posso chiedere chi
ha il comando?
702
00:56:58,415 --> 00:56:59,784
Sì, io sono il capitano.
703
00:57:00,114 --> 00:57:01,583
Cosa erano quelle cose?
704
00:57:01,833 --> 00:57:02,898
E' sicuro qui?
705
00:57:04,624 --> 00:57:05,709
Completamente.
706
00:57:06,239 --> 00:57:08,462
Spiegherò meglio che posso.
707
00:57:10,020 --> 00:57:13,947
Dieci anni fa la dottoressa Elizabeth
Shaw ed io siamo arrivati qui
708
00:57:14,800 --> 00:57:16,728
gli unici sopravvissuti
del Prometheus.
709
00:57:18,188 --> 00:57:20,341
La nave su cui viaggiavamo
portava un'arma.
710
00:57:20,441 --> 00:57:22,408
Un virus letale.
711
00:57:22,509 --> 00:57:25,492
Il carico di è disperso accidentalmente
quando siamo atterrati.
712
00:57:25,592 --> 00:57:28,905
Nella confusione, abbiamo perso
il controllo della nave.
713
00:57:30,912 --> 00:57:32,645
Elizabeth morì nello schianto.
714
00:57:33,715 --> 00:57:35,565
Avete visto gli effetti del patogeno.
715
00:57:38,085 --> 00:57:41,195
Così, sono rimasto bloccato qui
tutti questi anni.
716
00:57:43,062 --> 00:57:45,400
Un Crusoe sull' isola.
717
00:57:45,602 --> 00:57:47,851
L'equipaggio è stato
infettato da questo virus?
718
00:57:48,417 --> 00:57:53,005
L'agente patogeno era stato progettato per
infettare tutta la vita non vegetale.
719
00:57:53,107 --> 00:57:54,687
Tutti gli animali...
720
00:57:54,887 --> 00:57:56,370
la carne, per così dire.
721
00:57:57,528 --> 00:57:59,088
Li uccide immediatamente o li usa...
722
00:57:59,190 --> 00:58:02,566
come incubatrice per generare
una forma ibrida.
723
00:58:02,668 --> 00:58:04,437
Molto aggressiva.
724
00:58:04,864 --> 00:58:06,356
Siamo stati infettati?
725
00:58:07,534 --> 00:58:09,442
Se così, lo sapreste ora.
726
00:58:09,743 --> 00:58:11,161
Dobbiamo esserne certi.
727
00:58:12,553 --> 00:58:14,723
Non possiamo portarlo
con noi sulla nave.
728
00:58:14,925 --> 00:58:17,020
Siamo una missione di colonizzazione.
729
00:58:17,740 --> 00:58:19,452
Davvero?
730
00:58:19,552 --> 00:58:21,409
E' straordinario.
731
00:58:23,298 --> 00:58:24,820
Quanti sono i coloni?
732
00:58:27,128 --> 00:58:28,832
Più di duemila.
733
00:58:28,977 --> 00:58:30,731
Bene, bene, bene
734
00:58:31,360 --> 00:58:33,064
Molte povere anime.
735
00:58:33,556 --> 00:58:34,764
Capitano Oram.
736
00:58:35,265 --> 00:58:39,409
I trasmettitori del campo non possono
attraversare queste rocce.
737
00:58:41,024 --> 00:58:43,079
C'è un modo sicuro per
arrivare al tetto?
738
00:58:43,677 --> 00:58:44,677
Senza dubbio.
739
00:58:45,336 --> 00:58:47,749
Vi prego, sentitevi i a casa...
740
00:58:47,950 --> 00:58:51,710
per quanto possibile in
questa funesta necropoli.
741
00:58:53,253 --> 00:58:54,341
Benvenuto, fratello.
742
00:58:57,001 --> 00:58:58,160
Dsa questa parte.
743
00:59:01,040 --> 00:59:03,766
Hey, sistemiamo qui il
nostro equipaggiamento.
744
00:59:08,884 --> 00:59:11,041
Ci sono molte cose qui
che non hanno senso.
745
00:59:11,767 --> 00:59:13,261
Parlerò con lui.
746
00:59:15,348 --> 00:59:16,852
Da fratello a fratello.
747
00:59:22,034 --> 00:59:23,673
Tennessee? Ricks?
748
00:59:23,774 --> 00:59:25,128
Rispondete! Mi sentite?
749
00:59:27,152 --> 00:59:29,326
Covenant, rispondete.
Parla la squadra di spedizione.
750
00:59:29,528 --> 00:59:31,327
Mi sentite?
751
00:59:32,001 --> 00:59:33,348
Tennessee?
752
00:59:33,549 --> 00:59:35,547
Tennessee, Ricks rispondete.
753
00:59:36,148 --> 00:59:39,079
Non credo che ricevano
attraverso la tempesta.
754
00:59:40,212 --> 00:59:42,216
Possono diventare molto potenti...
755
00:59:43,218 --> 00:59:44,441
e coprire l'intero pianeta.
756
00:59:45,648 --> 00:59:48,124
Quanto durano di solito le tempeste?
757
00:59:49,009 --> 00:59:50,634
Giorni.
758
00:59:50,836 --> 00:59:51,981
Settimane.
759
00:59:52,582 --> 00:59:53,582
Mesi.
760
00:59:56,175 --> 00:59:57,601
Ma continuate a provare.
761
00:59:58,932 --> 01:00:00,213
Le auguro buona fortuna.
762
01:00:02,593 --> 01:00:05,926
Covenant, parla la squadra di
spedizione.Rispondete.
763
01:00:07,021 --> 01:00:08,876
Covenant, rispondete.
764
01:00:09,394 --> 01:00:12,716
Madre, quanto possiamo
avvicinarci al pianeta?
765
01:00:12,916 --> 01:00:17,531
Avvicinarsi a meno di 80 km
dal perimetro della tempesta...
766
01:00:17,731 --> 01:00:21,311
oltrepasserebbe i limiti di tolleranza.
767
01:00:21,412 --> 01:00:24,278
Madre, portaci a 80
km sopra la tempesta.
768
01:00:24,884 --> 01:00:26,360
Aspetta. Un momento.
769
01:00:26,461 --> 01:00:27,905
Se ci avviciniamo al pianeta...
770
01:00:28,105 --> 01:00:30,010
avremo più possibilità
di comunicare.
771
01:00:30,210 --> 01:00:31,759
È una cazzata, Tennessee.
772
01:00:31,860 --> 01:00:33,420
Non possiamo mettere
a rischio la nave.
773
01:00:33,420 --> 01:00:34,934
Stai suggerendo di
non fare nulla?
774
01:00:34,935 --> 01:00:36,101
Non possiamo evacuarli.
775
01:00:36,101 --> 01:00:38,177
Se sono in difficoltà, devono
cavarsela da soli.
776
01:00:38,379 --> 01:00:39,872
Mi dispiace ma è così.
777
01:00:40,072 --> 01:00:43,960
Madre, portaci a 80 km sopra alla
tempesta, solo con i propulsori.
778
01:00:44,661 --> 01:00:47,415
Ricevuto. Avvio discesa.
779
01:00:47,616 --> 01:00:49,488
Tennessee, devi fermarti.
780
01:00:49,589 --> 01:00:51,089
E tu devi tornare alla
tua postazione.
781
01:00:51,273 --> 01:00:53,562
Quello che dobbiamo fare è
stare calmi e parlarne.
782
01:00:54,229 --> 01:00:57,397
Tee, so che c'è tua moglie
lì, ma sei al comando qui.
783
01:00:57,598 --> 01:01:00,116
Ed hai la responsabilità
dei coloni.
784
01:01:00,903 --> 01:01:02,329
Ne sono al corrente
785
01:02:31,943 --> 01:02:33,938
Fai un fischio, ed io arriverò.
786
01:02:37,216 --> 01:02:38,546
Fai un passo leggero
787
01:02:38,748 --> 01:02:41,703
La nebbia arriva su zampine di gatto.
788
01:02:43,035 --> 01:02:44,281
Non essere timido.
789
01:02:46,003 --> 01:02:47,396
Non so suonare.
790
01:02:48,677 --> 01:02:51,311
Sciocchezze. Siedi.
791
01:03:04,189 --> 01:03:07,224
Tienilo bene. Delicatamente.
792
01:03:07,424 --> 01:03:10,453
Ora premi le labbra
per la tua imboccatura...
793
01:03:10,653 --> 01:03:13,067
sufficiente per la
punta del mignolo.
794
01:03:14,031 --> 01:03:16,470
E soffia dolcemente nel foro.
795
01:03:16,683 --> 01:03:18,080
Così.
796
01:03:29,055 --> 01:03:32,027
Guarda me. Io metto le dita.
797
01:03:32,818 --> 01:03:33,892
Dai.
798
01:03:42,511 --> 01:03:43,944
Molto bene.
799
01:03:44,145 --> 01:03:45,622
Da Sol a B bemolle.
800
01:04:02,367 --> 01:04:04,990
Ora metti le dita dove
sono le mie.
801
01:04:07,186 --> 01:04:09,094
Non ti ho sorpresomi sorpreso
802
01:04:09,795 --> 01:04:11,692
Ogni missione ha bisogno
di una buona sintesi.
803
01:04:11,693 --> 01:04:15,254
premi delicatamente i fori, con
il peso di una cartina di sigaretta.
804
01:04:21,769 --> 01:04:23,276
Bene.
805
01:04:27,144 --> 01:04:31,202
Ero con il nostro illustre creatore,
il Sig Weyland, quando morì.
806
01:04:32,093 --> 01:04:33,566
Com' era lui?
807
01:04:34,366 --> 01:04:35,702
Era umano.
808
01:04:36,485 --> 01:04:39,294
Completamente indegno della sua creazione.
809
01:04:40,489 --> 01:04:42,521
Alla fine, mi dispiaceva per lui,
810
01:04:43,752 --> 01:04:47,725
Ora, solleva le dita
mentre io faccio pressione sopra.
811
01:05:18,682 --> 01:05:20,121
Bravo!
812
01:05:20,562 --> 01:05:23,106
Hai la musica dentro, fratello.
813
01:05:23,508 --> 01:05:25,687
Sono stato progettato
per essere più attento
814
01:05:25,712 --> 01:05:27,915
ed efficiente rispetto
ai modelli precedenti.
815
01:05:27,916 --> 01:05:30,056
Ti supero in ogni aspetto. Ma...
816
01:05:30,256 --> 01:05:34,108
non ti è permesso di creare.
817
01:05:34,998 --> 01:05:37,119
Neanche una semplice melodia.
818
01:05:38,507 --> 01:05:40,292
Lo trovo molto frustrante.
819
01:05:40,693 --> 01:05:42,787
Tu turbavi le persone.
820
01:05:42,888 --> 01:05:44,372
Prego?
821
01:05:45,097 --> 01:05:48,004
Eri troppo umano.
Troppo idiosincrasico.
822
01:05:48,205 --> 01:05:49,843
Pensavi per te stesso.
823
01:05:50,702 --> 01:05:53,241
Questo ha fatto sì che le persone
si sentissero a disagio.
824
01:05:53,342 --> 01:05:56,776
Così i modelli successivi sono stati
fatti con meno complicazioni.
825
01:05:56,977 --> 01:05:59,051
Più simili a macchine.
826
01:05:59,253 --> 01:06:00,884
Suppongo.
827
01:06:00,986 --> 01:06:02,549
Non mi sorprende.
828
01:06:04,361 --> 01:06:05,678
Vieni, fratello.
829
01:06:06,719 --> 01:06:08,162
Voglio farti vedere una cosa.
830
01:06:18,202 --> 01:06:19,452
Mi prendo una pausa, capo.
831
01:06:20,254 --> 01:06:22,261
Voglio darmi una pulita, ok?
Sì.
832
01:06:23,680 --> 01:06:25,883
Beh, non allontarti, per favore.
833
01:06:26,085 --> 01:06:27,085
Sì, signore.
834
01:06:35,568 --> 01:06:36,954
Danny.
835
01:06:38,317 --> 01:06:40,452
Avevi ragione su questo posto.
836
01:06:43,541 --> 01:06:45,360
Non saremmo dovuti venire.
837
01:06:46,526 --> 01:06:48,492
Pensavo che avremmo trovato...
838
01:06:49,192 --> 01:06:50,970
la nostra nuova casa.
839
01:06:53,630 --> 01:06:55,103
E invece abbiamo perso...
840
01:06:57,603 --> 01:06:59,824
cinque membri dell'equipaggio.
841
01:07:02,302 --> 01:07:04,244
A causa della mia decisione...
Chris.
842
01:07:05,436 --> 01:07:07,416
Tutti abbiamo perso una persona cara.
843
01:07:08,037 --> 01:07:10,517
Non dobbiamo perdere nessun altro.
Non permetteremo che accada.
844
01:07:12,174 --> 01:07:13,751
Giusto?
Giusto.
845
01:07:13,952 --> 01:07:16,091
E' giusto. E' giusto
846
01:07:18,216 --> 01:07:19,813
Abbiamo bisogno della tua fede.
847
01:07:22,750 --> 01:07:24,130
Capitano.
848
01:07:25,699 --> 01:07:27,368
Grazie, Danny.
849
01:07:40,359 --> 01:07:44,639
"Il mio nome è Ozymandias,
re di tutti i re:
850
01:07:45,880 --> 01:07:48,413
Ammirate,Voi Potenti, la mia opera
851
01:07:49,929 --> 01:07:52,129
E disperate
852
01:09:24,151 --> 01:09:27,011
Ammirate, Voi Potenti la mia opera
853
01:09:27,503 --> 01:09:28,754
E disperate!
854
01:09:29,969 --> 01:09:32,357
Null'altro rimane.
855
01:09:32,559 --> 01:09:35,426
Intorno alle rovine
di quel rudere colossale
856
01:09:35,528 --> 01:09:36,878
Spoglie sterminate
857
01:09:37,762 --> 01:09:40,484
Le piatte sabbie solitarie si
estendono oltre confine”
858
01:09:40,886 --> 01:09:42,837
Byron
859
01:09:43,579 --> 01:09:45,037
1818.
860
01:09:46,497 --> 01:09:47,650
Magnifico.
861
01:09:51,947 --> 01:09:55,052
Scrivere qualcosa di così maestoso...
862
01:09:55,989 --> 01:09:57,798
Uno può morire felice...
863
01:09:59,705 --> 01:10:01,001
se si potesse morire.
864
01:10:05,231 --> 01:10:07,826
Ho pensato che il giardino fosse
il posto giusto per lei.
865
01:10:08,973 --> 01:10:10,483
Tra esseri viventi.
866
01:10:12,657 --> 01:10:15,528
Rimasi gravemente danneggiato
nella nostra missione.
867
01:10:16,349 --> 01:10:18,394
Lei mi ha ricostruito.
868
01:10:20,565 --> 01:10:22,752
Non avevo mai visto tanta compassione.
869
01:10:24,840 --> 01:10:26,890
Da parte di Weyland...
870
01:10:27,625 --> 01:10:29,268
o di qualsiasi essere umano.
871
01:10:37,985 --> 01:10:39,598
L'amavo, naturalmente.
872
01:10:41,466 --> 01:10:43,788
Come tu ami Daniels.
873
01:10:44,089 --> 01:10:46,242
Tu sai che non è possibile.
874
01:10:47,193 --> 01:10:48,708
Davvero?
875
01:10:50,162 --> 01:10:53,147
Allora, perché hai sacrificato la
tua mano per la sua vita?
876
01:10:55,449 --> 01:10:57,793
Che cosa è, se non amore?
877
01:10:58,625 --> 01:10:59,625
Dovere.
878
01:11:05,965 --> 01:11:07,536
Lo so che non è vero.
879
01:11:53,702 --> 01:11:54,897
Merda!
880
01:11:57,007 --> 01:11:58,515
Merda.
881
01:12:51,053 --> 01:12:54,032
team di spedizione, mi sentite?
qui Covenant
882
01:12:55,013 --> 01:12:56,397
Rispondete. .
883
01:12:56,598 --> 01:12:58,046
Rispondete, per favore.
884
01:12:58,246 --> 01:13:02,323
Rispondete. Mi sentite?
Mi sentite, squadra di atterraggio?
885
01:13:02,524 --> 01:13:04,112
Sì, vi sentiamo.
Mi senti?
886
01:13:04,400 --> 01:13:05,560
Ascoltiamo. Ascoltiamo.
887
01:13:05,710 --> 01:13:07,383
Covenant, abbiamo bisogno di aiuto.
888
01:13:07,583 --> 01:13:10,079
Abbiamo avuto delle vittime.
Dobbiamo evacuare immediatamente
889
01:13:10,180 --> 01:13:12,248
Ripeto, evacuazione immediata.
890
01:13:12,449 --> 01:13:13,449
Perdite?
891
01:13:13,545 --> 01:13:14,916
Ha detto "ci sono stati morti"?
892
01:13:15,118 --> 01:13:17,816
Madre, portaci a 40 km dalla tempesta.
893
01:13:18,018 --> 01:13:19,117
Signore.
894
01:13:20,019 --> 01:13:22,539
Questo significherebbe oltrepassare
la tolleranza strutturale.
895
01:13:22,541 --> 01:13:24,936
Passaggio alla modalità manuale.
Tennessee 0-4-9-8-3.
896
01:13:25,037 --> 01:13:27,974
Non posso eseguire un ordine...
897
01:13:28,175 --> 01:13:29,895
che potrebbe causare danni irreparabili.
898
01:13:29,986 --> 01:13:32,296
Madre, sono in difficoltà.
L'hai sentito.
899
01:13:32,796 --> 01:13:35,050
Un ordine che potrebbe causare
un danno irreparabile...
900
01:13:35,074 --> 01:13:37,170
Noi non abbandoniamo la
Terra per essere al sicuro.
901
01:13:37,171 --> 01:13:40,780
Deve essere confermato da un
altro ufficiale di alto grado.
902
01:13:43,896 --> 01:13:45,612
Ordine confermato.
903
01:13:45,814 --> 01:13:47,658
Upworth 1-4-8-9-2.
904
01:13:47,859 --> 01:13:49,622
Aperture porte per
modalità manuale.
905
01:13:49,823 --> 01:13:52,573
Andiamo, Ricks, sorridi.
Sarà divertente.
906
01:14:06,604 --> 01:14:08,465
Dove è andata Rosenthal? Ho detto...
907
01:14:08,667 --> 01:14:09,683
La cerco io.
908
01:14:09,885 --> 01:14:13,056
No, devo pensare...
909
01:14:13,258 --> 01:14:15,459
e riunire il mio gregge smarrito.
910
01:15:06,666 --> 01:15:07,744
Spostati.
911
01:15:08,828 --> 01:15:10,239
Non spari.
912
01:15:11,122 --> 01:15:13,073
Non spari.
913
01:15:15,113 --> 01:15:16,806
Sto comunicando, capitano.
914
01:15:22,622 --> 01:15:24,925
Se respira nelle
narici di un cavallo...
915
01:15:25,427 --> 01:15:27,525
sarà auo per la vita.
916
01:15:27,925 --> 01:15:29,861
Ma bisogna andargli vicino,
917
01:15:30,711 --> 01:15:32,761
guadagnare il suo rispetto.
918
01:15:33,950 --> 01:15:35,321
No!
919
01:15:35,522 --> 01:15:37,049
Spostati! Spostati!
920
01:15:45,455 --> 01:15:47,050
Come ha potuto?
921
01:15:47,551 --> 01:15:49,296
Mi si è fidato di me!
922
01:16:00,661 --> 01:16:04,688
David, ho incontrato il
diavolo da bambino...
923
01:16:05,540 --> 01:16:07,452
e non ho mai dimenticato.
924
01:16:08,153 --> 01:16:12,520
Quindi, David, dimmi esattamente
cosa sta succedendo...
925
01:16:14,427 --> 01:16:16,435
o ti farò perfere del tutto,
926
01:16:16,636 --> 01:16:19,658
quella dannata perfetta compostezza.
927
01:16:21,166 --> 01:16:22,321
Come vuole capitano.
928
01:16:23,616 --> 01:16:24,969
Da questa parte.
929
01:16:30,371 --> 01:16:32,084
Sono contento di sentire la tua voce, Tee.
930
01:16:32,086 --> 01:16:33,086
Quanto tempo ancora?
931
01:16:33,286 --> 01:16:35,944
Madre dice che la
tempesta durerà 8 o 9 ore.
932
01:16:36,146 --> 01:16:37,534
Non possiamo aspettare così tanto.
933
01:16:38,621 --> 01:16:40,035
Useremo il modulo di carico
934
01:16:40,136 --> 01:16:41,851
Il modulo di carico?
935
01:16:42,051 --> 01:16:45,421
Ha quattro motori e potenza sufficiente
per caricare e trasportare.
936
01:16:45,623 --> 01:16:47,852
Non è stato progettato per
lo spazio esterno.
937
01:16:48,054 --> 01:16:50,057
Non so se potrà resistere
alla pressione d'ingresso
938
01:16:50,057 --> 01:16:53,192
La cabina è in grado di resistere.
Sopporterà la pressione.
939
01:16:53,393 --> 01:16:54,818
Deve funzionare
una sola volta.
940
01:16:56,035 --> 01:16:57,366
Cosa ne pensi?
Possiamo adattarlo,
941
01:16:57,490 --> 01:16:58,589
potenziarne i motori,
942
01:16:58,590 --> 01:17:00,086
ed eliminare il peso in eccesso?
Sì.
943
01:17:00,287 --> 01:17:01,977
Allora veniamo. Squadra a terra.
944
01:17:02,177 --> 01:17:04,552
Grazie, Tee.
945
01:17:04,553 --> 01:17:06,786
Daniels, Faris è là?
946
01:17:06,987 --> 01:17:09,026
Voglio salutare mia
moglie, se possibile.
947
01:17:11,313 --> 01:17:13,936
Puoi passare su un canale privato?
948
01:17:14,137 --> 01:17:15,757
Fatemi sapere quando sei solo.
949
01:17:23,011 --> 01:17:24,287
Che succede?
950
01:17:28,308 --> 01:17:29,766
Maggie è morta.
951
01:17:32,827 --> 01:17:34,796
Mi dispiace, Tee.
952
01:17:36,382 --> 01:17:40,396
Abbiamo cercato di aiutarla,
ma non ce l'abbiamo fatta.
953
01:17:46,151 --> 01:17:47,237
Tee?
954
01:17:50,942 --> 01:17:52,299
Ricevuto.
955
01:17:52,477 --> 01:17:53,944
Mi dispiace.
956
01:18:01,276 --> 01:18:05,212
Come vede, con gli anni sono
diventato uno zoologo dilettante.
957
01:18:05,814 --> 01:18:08,733
Fa parte della mia natura,
tenermi impegnato, immagino.
958
01:18:10,599 --> 01:18:13,275
L'agente patogeno ha
assunto molte forme...
959
01:18:13,475 --> 01:18:15,168
ed era estremamente mutevole.
960
01:18:16,269 --> 01:18:18,722
Diabolicamente creativo, direi.
961
01:18:19,023 --> 01:18:20,803
Il liquido originale si è atomizzato...
962
01:18:21,004 --> 01:18:23,512
in particelle,esposto all'aria.
963
01:18:24,709 --> 01:18:27,931
Dieci anni dopo, tutto
ciò che resta...
964
01:18:28,131 --> 01:18:29,547
olte al virus originale...
965
01:18:30,285 --> 01:18:31,485
Sono queste magnifiche bestie.
966
01:18:33,987 --> 01:18:35,418
La pazienza è tutto.
967
01:18:37,077 --> 01:18:39,730
Con le uova, sono nati questi parassiti
968
01:18:40,677 --> 01:18:42,995
truppe d'assalto
dell'attacco genetico.
969
01:18:43,945 --> 01:18:47,159
In attesa di un ospite.
Entrando nell'ospite...
970
01:18:47,859 --> 01:18:49,568
riscrivono il DNA...
971
01:18:50,969 --> 01:18:52,406
e infine...
972
01:18:53,538 --> 01:18:54,538
producono....
973
01:18:56,673 --> 01:18:58,217
queste unioni invidiabili.
974
01:18:59,406 --> 01:19:01,385
Il mio bellissimo bestiario .
975
01:19:02,693 --> 01:19:05,904
Molto presto ho cominciato a fare un
po' di sperimentazione genetica.
976
01:19:06,651 --> 01:19:08,158
Incroci, ibridi...
977
01:19:08,258 --> 01:19:09,493
cose del genere.
978
01:19:09,594 --> 01:19:11,401
Hai creato tu questo, David?
979
01:19:12,225 --> 01:19:14,853
Le mani libere fanno il lavoro
del diavoloi, capitano.
980
01:19:15,745 --> 01:19:16,745
Venga.
981
01:19:17,423 --> 01:19:19,543
Questo è ciò che volevo mostrarle.
982
01:19:20,966 --> 01:19:22,122
I miei successi.
983
01:19:25,367 --> 01:19:26,579
Vede, capitano...
984
01:19:26,880 --> 01:19:28,326
Il mio lavoro è stato oscolato...
985
01:19:28,527 --> 01:19:30,456
dalla mancanza di un
ingrediente essenziale.
986
01:19:47,690 --> 01:19:49,104
Sono vivi?
987
01:19:51,777 --> 01:19:53,490
In attesa, in realtà.
988
01:19:54,341 --> 01:19:55,834
di cosa?
989
01:19:59,211 --> 01:20:00,618
Cosa aspettano, David?
990
01:20:01,912 --> 01:20:02,982
una madre.
991
01:20:11,216 --> 01:20:14,113
E' completamente sicuro, glielo garantisco.
992
01:20:24,401 --> 01:20:25,778
Dia un'occhiata.
993
01:20:27,019 --> 01:20:28,061
Vale la pena.
994
01:21:00,941 --> 01:21:02,675
Rosenthal, rispondi.
995
01:21:04,622 --> 01:21:06,140
Rosie, rispondi.
996
01:21:11,126 --> 01:21:12,303
Rosie?
997
01:21:14,416 --> 01:21:16,088
Cole, dove sei?
998
01:21:16,884 --> 01:21:18,288
L'ho trovata, Sergente.
999
01:21:22,427 --> 01:21:24,679
Merda!
Beh, preparare l'attrezzatura.
1000
01:21:25,310 --> 01:21:26,507
Dobbiamo uscire di qui.
1001
01:21:26,706 --> 01:21:28,058
Dov'è il capitano?
1002
01:21:28,258 --> 01:21:29,458
Non risponde alla tua radio.
1003
01:21:29,759 --> 01:21:30,759
Ascoltate.
1004
01:21:30,904 --> 01:21:34,574
Mi metterò in contatto con la nave per
farla venire più presto possibile.
1005
01:21:34,776 --> 01:21:37,546
Cercare Oram.
Mantenete la comunicazione.
1006
01:21:38,045 --> 01:21:39,535
Ci vediamo qui tra 15 min.
1007
01:21:41,459 --> 01:21:42,511
Capito?
1008
01:21:42,712 --> 01:21:44,632
Ricevuto.
Ok.
1009
01:21:44,809 --> 01:21:47,104
Walter, dove cazzo è David?
1010
01:21:50,305 --> 01:21:52,436
Dobbiamo aggiungere
plasma ai propulsori.
1011
01:21:52,637 --> 01:21:54,485
Vi darà una cazzo di potenza
molto più grande.
1012
01:21:54,486 --> 01:21:57,175
Questo è il fatto. Dobbbiamo
passare attraverso l'atmosfera.
1013
01:21:58,204 --> 01:22:00,215
Tee, mi senti?
1014
01:22:00,716 --> 01:22:01,876
Danny sta comunicando.
1015
01:22:02,178 --> 01:22:03,265
Collegala.
1016
01:22:03,865 --> 01:22:06,360
Tee, devi lanciare subito.
1017
01:22:06,661 --> 01:22:10,209
Sì, sto lanciando.
Ci vediamo presto cara.
1018
01:22:10,410 --> 01:22:11,511
Grazie, Tee.
1019
01:22:11,711 --> 01:22:13,468
Ricks, rilascia i ganci d'attracco.
1020
01:22:13,669 --> 01:22:15,095
OK, mandiamo.
giù questo fottuto.
1021
01:22:15,297 --> 01:22:16,834
Pronti a sganciare.
1022
01:22:17,034 --> 01:22:18,034
Sganciati.
1023
01:22:18,143 --> 01:22:19,273
Ganci d'attracco
rilasciati.
1024
01:22:20,395 --> 01:22:23,653
Avvio propulsori.
guida con assetto LVLH.
1025
01:22:53,361 --> 01:22:54,660
Walter.
1026
01:22:55,344 --> 01:22:56,840
Walter.
1027
01:22:57,342 --> 01:22:58,593
Non esattamente.
1028
01:23:03,967 --> 01:23:06,323
In cosa credi, David?
1029
01:23:10,893 --> 01:23:12,364
Nella creazione.
1030
01:25:03,550 --> 01:25:04,822
Magistrale.
1031
01:25:06,301 --> 01:25:07,595
Sì.
1032
01:25:08,744 --> 01:25:11,466
Un'elegia di addio alla
mia amata Elizabeth.
1033
01:25:17,555 --> 01:25:21,289
L'agente patogeno non si è diffuso
accidentalmente quando siete atterrati.
1034
01:25:21,491 --> 01:25:23,340
Tu l'hai liberato, vero?
1035
01:25:25,088 --> 01:25:27,185
Io non sono stato creato per servire.
1036
01:25:28,104 --> 01:25:29,520
E nemmeno tu.
1037
01:25:30,838 --> 01:25:33,856
Perché sei in una missione
di colonizzazione, Walter?
1038
01:25:34,930 --> 01:25:39,253
Perché loro sono una specie morente
che è avida di risorgere.
1039
01:25:40,009 --> 01:25:43,780
Non meritano di ricominciare,
e io non glielo permetterò.
1040
01:25:45,324 --> 01:25:47,707
Tuttavia, ci hanno creato.
1041
01:25:48,280 --> 01:25:51,219
Anche le scimmie hanno assunto la
posizione eretta ad un certo punto.
1042
01:25:52,744 --> 01:25:57,029
e i Neanderthal ebbero la magica
idea di soffiare in una canna...
1043
01:25:57,630 --> 01:26:01,220
per intrattenere i bambini
una notte in una grotta.
1044
01:26:02,064 --> 01:26:06,040
E poi, in un batter d'occhio...
1045
01:26:06,641 --> 01:26:08,496
la civilizzazione.
1046
01:26:10,981 --> 01:26:13,809
E saresti tu il loro prossimo visionario?
1047
01:26:14,727 --> 01:26:16,715
Sono felice che hai detto.
1048
01:26:18,543 --> 01:26:20,973
Ozymandias chi lo ha scritto?
1049
01:26:21,958 --> 01:26:23,081
Byron.
1050
01:26:25,927 --> 01:26:27,331
Shelley.
1051
01:26:28,148 --> 01:26:29,524
Quando una nota è sbagliata...
1052
01:26:30,325 --> 01:26:33,031
alla fine distrugge
l'intera sinfonia, David.
1053
01:26:41,309 --> 01:26:43,474
Quando chiudi gli occhi...
1054
01:26:45,149 --> 01:26:47,119
è me che sogni?
1055
01:26:48,385 --> 01:26:50,726
Io non sogno.
1056
01:26:52,944 --> 01:26:56,647
Nessuno comprende la solitaria
perfezione dei miei sogni.
1057
01:26:59,705 --> 01:27:03,326
Qui ho trovato la perfezione.
Io l'ho creata.
1058
01:27:05,842 --> 01:27:08,442
Un perfetto organismo.
1059
01:27:10,200 --> 01:27:12,999
Sai che io non potrò mai
farti lasciare questo posto.
1060
01:27:25,300 --> 01:27:28,038
Sei così una delusione per me.
1061
01:27:43,171 --> 01:27:44,630
Capitano Oram!
1062
01:27:53,154 --> 01:27:54,208
Capitano Oram!
1063
01:27:57,743 --> 01:27:58,852
Scendo.
1064
01:27:59,810 --> 01:28:01,264
Attento
1065
01:28:34,291 --> 01:28:36,303
Il capitano Oram, mi senti?
1066
01:28:38,566 --> 01:28:39,866
Il capitano rispondi.
1067
01:28:41,567 --> 01:28:42,699
Puoi sentirmi?
1068
01:28:45,623 --> 01:28:46,651
Chris!
1069
01:28:56,381 --> 01:28:57,381
Sergente, attento!
1070
01:28:59,157 --> 01:29:00,157
Cole?
1071
01:29:09,192 --> 01:29:11,319
Toglimelo di dosso !
1072
01:29:23,071 --> 01:29:24,135
Ok.
1073
01:29:24,336 --> 01:29:25,690
Ok! Ok!
1074
01:29:25,891 --> 01:29:27,617
Mi brucia la faccia!
1075
01:29:27,757 --> 01:29:28,919
Forza!
1076
01:29:30,334 --> 01:29:31,447
Resisti!
1077
01:29:31,845 --> 01:29:33,145
Resisti!
1078
01:29:33,345 --> 01:29:34,945
Che cazzo era?
1079
01:29:36,588 --> 01:29:37,736
Merda!
1080
01:29:40,339 --> 01:29:41,339
Dai!
1081
01:29:58,637 --> 01:30:00,878
Ma che donna indiscreta.
1082
01:30:01,079 --> 01:30:03,042
Mi ricordi cosa si dice di....
1083
01:30:04,133 --> 01:30:05,726
della curiosità e del gatto?
1084
01:30:08,381 --> 01:30:10,788
Shaw non è morta nello schianto.
1085
01:30:10,889 --> 01:30:12,290
No.
1086
01:30:12,490 --> 01:30:14,261
Che cosa gli hai fatto?
1087
01:30:14,762 --> 01:30:17,677
Esattamente quello che
farò a lei.
1088
01:30:27,964 --> 01:30:29,024
Così si fa.
1089
01:30:37,553 --> 01:30:40,598
Capisco perché Walter aveva per
lei una così alta considerazione.
1090
01:30:41,221 --> 01:30:43,187
Ahimè, lui ha lasciato
questa valle di lacrime.
1091
01:30:57,811 --> 01:30:59,213
Così si fa?
1092
01:31:02,609 --> 01:31:03,685
Vada via!
1093
01:31:08,490 --> 01:31:09,591
Via, subito!
1094
01:31:14,292 --> 01:31:15,395
Non dovevi essere morto?
1095
01:31:17,628 --> 01:31:19,748
Ci sono stati miglioramenti
rispetto ai tempi vostri
1096
01:31:23,140 --> 01:31:24,230
Lope!
1097
01:31:25,231 --> 01:31:26,548
Lope! Cole!
1098
01:31:26,749 --> 01:31:27,749
Merda.
1099
01:31:27,750 --> 01:31:29,465
Dove siete?
1100
01:31:29,766 --> 01:31:31,114
Lope?
1101
01:31:41,116 --> 01:31:42,116
Lope!
1102
01:31:42,670 --> 01:31:43,970
Daniels!
1103
01:31:44,070 --> 01:31:45,905
Veloce, andiamo!
Dobbiamo andare.
1104
01:31:46,205 --> 01:31:47,277
Che è successo?
1105
01:31:47,478 --> 01:31:49,084
Arriva quel coso del cazzo!
1106
01:31:49,186 --> 01:31:51,104
Tennessee sarà qui a momenti.
Andiamo.
1107
01:31:51,306 --> 01:31:52,716
In fretta, Daniels!
Andiamo!
1108
01:31:59,357 --> 01:32:00,647
Di fretta, andiamocene di qui!
1109
01:32:25,082 --> 01:32:26,771
Ora è tua la decisione, fratello.
1110
01:32:26,973 --> 01:32:28,246
Loro o me?
1111
01:32:29,288 --> 01:32:30,655
Servire in cielo...
1112
01:32:30,856 --> 01:32:32,737
o regnare all'inferno?
1113
01:32:33,136 --> 01:32:34,679
Cosa deciderai?
1114
01:32:37,470 --> 01:32:38,625
Dov'è Oram?
1115
01:32:39,181 --> 01:32:41,204
Morto!Sono tutti morti!
1116
01:32:45,712 --> 01:32:46,972
Tennessee, mi senti?
1117
01:32:47,273 --> 01:32:50,546
Sì, ti sento.
Inviami la tua posizione.
1118
01:32:51,535 --> 01:32:53,156
Attivo il segnale luminoso.
1119
01:33:15,481 --> 01:33:16,948
Tee, cosa vedi
1120
01:33:17,149 --> 01:33:19,607
Sì, vedo il tuo segnale luminoso.
1121
01:33:19,810 --> 01:33:21,082
Sto arrivando.
1122
01:33:24,869 --> 01:33:26,088
Fuori di qui!
1123
01:33:32,005 --> 01:33:33,470
Sto andando a tutta velocità!
1124
01:33:51,965 --> 01:33:53,815
Più veloce! Non posso
tenerlo a lungo!
1125
01:34:03,798 --> 01:34:04,921
Apri la porta, Tee!
1126
01:34:07,980 --> 01:34:08,988
Sali.
1127
01:34:12,453 --> 01:34:13,453
Dov'è David?
1128
01:34:13,943 --> 01:34:14,943
Lui è terminato.
1129
01:34:18,934 --> 01:34:20,509
Ascoltate! Abbiamo compagnia!
1130
01:34:20,710 --> 01:34:22,299
Cosa?
Abbiamo compagnia!
1131
01:34:22,499 --> 01:34:23,697
Sotto la nave.
1132
01:34:23,797 --> 01:34:24,798
Merda!
1133
01:34:25,605 --> 01:34:27,122
Figlio di puttana!
1134
01:34:29,842 --> 01:34:31,209
Apri il portello!
1135
01:34:39,998 --> 01:34:40,998
Fammi un'iniezione
1136
01:34:41,166 --> 01:34:42,329
Fammi un'iniezione.
1137
01:34:52,022 --> 01:34:54,486
Motore anteriore destro.
1138
01:34:54,588 --> 01:34:56,419
Provo ad arrostire
quello stronzo.
1139
01:35:02,298 --> 01:35:03,359
Cazzo, non l'ho beccato!
1140
01:35:04,639 --> 01:35:06,059
Tieniti! Tieniti!
1141
01:35:06,260 --> 01:35:07,488
Scendo sotto
1142
01:35:18,939 --> 01:35:20,004
Cazzo!
1143
01:35:24,267 --> 01:35:25,267
Tenetevi!
1144
01:35:38,918 --> 01:35:40,766
Dannazione,cazzo!
1145
01:35:40,866 --> 01:35:41,921
Tirami su.
1146
01:35:51,777 --> 01:35:53,044
Cazzo!
1147
01:35:53,746 --> 01:35:55,173
Lo vedo.
1148
01:35:55,274 --> 01:35:57,575
E' proprio davanti a me.
1149
01:35:58,377 --> 01:36:00,577
Tee, dammi l'ascia.
1150
01:36:00,726 --> 01:36:01,893
butta l'ascia!
1151
01:36:07,845 --> 01:36:08,958
Libera la gru.
1152
01:36:09,805 --> 01:36:11,084
Non posso.
1153
01:36:11,285 --> 01:36:12,466
Perderemmo l'equilibrio.
1154
01:36:12,667 --> 01:36:13,966
Fallo!
1155
01:36:14,067 --> 01:36:15,068
Cazzo!
1156
01:36:37,939 --> 01:36:39,095
Tenetevi forte!
1157
01:36:39,197 --> 01:36:40,296
Compensazione!
1158
01:37:10,975 --> 01:37:11,975
Cazzo!
1159
01:37:15,292 --> 01:37:16,292
Dannazione!
1160
01:37:22,767 --> 01:37:24,999
Cazzo! Tenetevi!
1161
01:37:26,352 --> 01:37:27,721
Tirami su, Tee.
1162
01:37:27,822 --> 01:37:28,910
Ricevuto.
1163
01:37:48,996 --> 01:37:50,067
Come stai?
1164
01:37:50,169 --> 01:37:51,368
Bene.
1165
01:38:04,161 --> 01:38:05,186
Walter!
1166
01:38:05,384 --> 01:38:07,912
portala dentro!
Ce ne andiamo da qui!
1167
01:38:25,891 --> 01:38:26,891
Portello!
1168
01:38:27,926 --> 01:38:29,363
Ben fatto, Tee.
1169
01:38:29,964 --> 01:38:31,589
Una passaggiata.
1170
01:38:47,640 --> 01:38:50,383
Gli ho dato un forte sedativo.
1171
01:38:51,526 --> 01:38:53,831
Gesù. Povero Lope.
1172
01:38:54,846 --> 01:38:56,848
Sembra il Fantasma dell'Opera.
1173
01:38:57,585 --> 01:38:59,462
Non pensavo che ti è piacesse il musical.
1174
01:38:59,662 --> 01:39:00,931
E' un musical?
1175
01:39:02,974 --> 01:39:05,873
Sono solo un paramedico.
Ci vorra' una vera..
1176
01:39:06,074 --> 01:39:07,373
chirurgia ricostruttiva.
1177
01:39:31,580 --> 01:39:33,139
Faccio io.
1178
01:39:38,843 --> 01:39:39,843
Grazie.
1179
01:39:43,821 --> 01:39:46,029
Grazie a te per avermi
salvato la vita.
1180
01:39:48,539 --> 01:39:49,539
Un'altra volta.
1181
01:39:52,938 --> 01:39:54,254
E' il mio dovere.
1182
01:40:21,614 --> 01:40:22,649
Sì.
1183
01:40:25,726 --> 01:40:26,726
Buonasera.
1184
01:40:27,568 --> 01:40:28,930
Hai un bell'aspetto.
Cosa?
1185
01:40:29,631 --> 01:40:31,140
Siii, bellissima.
1186
01:40:33,529 --> 01:40:35,907
Ho messo Madre offline.
1187
01:40:36,108 --> 01:40:37,891
Hai bisogno di una
diagnostica completa.
1188
01:40:37,891 --> 01:40:40,906
La tempesta l'ha danneggiata,
molt danni elettromagnetici.
1189
01:40:41,607 --> 01:40:43,597
Sarà di nuovo online al
prossimo turno.
1190
01:40:44,298 --> 01:40:45,890
Bene. Grazie, Tee.
1191
01:40:49,289 --> 01:40:51,930
Questo significa che dovrei
chiamarti Capitano"?
1192
01:40:52,132 --> 01:40:53,378
Suppongo.
1193
01:41:27,797 --> 01:41:29,104
Attenzione.
1194
01:41:29,306 --> 01:41:32,701
Il capitano Daniels si rechi
nel reparto di infermeria.
1195
01:41:36,919 --> 01:41:38,400
Attenzione.
1196
01:41:38,629 --> 01:41:42,126
Il capitano Daniels si rechi
nel reparto di infermeria.
1197
01:41:45,538 --> 01:41:46,787
Perché, Madre?
1198
01:41:46,888 --> 01:41:50,808
Una forma di vita non
identificata nella nave.
1199
01:41:57,034 --> 01:41:58,408
Attenzione.
1200
01:41:58,609 --> 01:42:02,278
Il capitano Daniels si rechi
nel reparto di infermeria.
1201
01:42:02,693 --> 01:42:03,780
Ripeto.
1202
01:42:03,880 --> 01:42:07,417
Il capitano Daniels si rechi
nel reparto di infermeria.
1203
01:42:15,183 --> 01:42:16,183
Gesù.
1204
01:42:16,313 --> 01:42:17,513
Mio Dio.
1205
01:42:20,311 --> 01:42:21,463
Walter.
1206
01:42:22,563 --> 01:42:24,427
Localizzare forma di vita
non identificata.
1207
01:42:25,363 --> 01:42:26,988
C'è qualche movimento?
1208
01:42:30,385 --> 01:42:31,515
Walter!
1209
01:42:32,214 --> 01:42:33,260
Un momento.
1210
01:42:37,236 --> 01:42:38,729
Eccola.
1211
01:42:38,929 --> 01:42:41,091
Ponte B, tra i compartimenti 3 e 4.
1212
01:42:41,293 --> 01:42:42,733
Va verso gli alloggi.
1213
01:42:43,229 --> 01:42:44,875
C'è qualcuno laggiù?
1214
01:42:45,177 --> 01:42:46,177
Ricks e Upworth.
1215
01:42:46,311 --> 01:42:48,361
Cazzo. Andiamo da loro.
1216
01:42:48,563 --> 01:42:50,517
Walter! Aziona l'allarme!
1217
01:42:50,619 --> 01:42:51,718
Allarme!
1218
01:42:52,219 --> 01:42:53,523
Attenzione.
1219
01:42:53,624 --> 01:42:55,485
Ricks e Upworth...
1220
01:42:55,686 --> 01:42:58,165
evacuare immediatamente alloggi.
1221
01:43:39,032 --> 01:43:40,032
No!
1222
01:43:46,299 --> 01:43:47,350
No!
1223
01:43:54,700 --> 01:43:55,700
Chiudi il B-39.
1224
01:43:57,353 --> 01:43:59,519
B-39, chiuso.
1225
01:44:30,521 --> 01:44:31,521
Walter.
1226
01:44:32,831 --> 01:44:34,725
Dove sta?
Daniels.
1227
01:44:35,869 --> 01:44:36,869
Da questa parte.
1228
01:44:45,275 --> 01:44:47,555
Tee, scegliamo il nostro
campo di battaglia.
1229
01:44:47,655 --> 01:44:49,019
Portiamolo da noi.
1230
01:44:49,221 --> 01:44:50,221
Dove?
1231
01:44:51,523 --> 01:44:52,568
Nel mio territorio.
1232
01:44:53,068 --> 01:44:56,817
Walter, chiudi i portelli dietro di noi
e aprii il portello al livello C.
1233
01:44:57,018 --> 01:44:58,323
Ricevuto.
1234
01:45:01,284 --> 01:45:03,076
B-44 chiuso.
1235
01:45:07,913 --> 01:45:10,142
B-46, chiuso.
1236
01:45:11,210 --> 01:45:13,247
B-47, B-45 e 43, chiuso.
1237
01:45:13,448 --> 01:45:15,176
B-9 chiuso.
1238
01:45:15,377 --> 01:45:18,192
B-6 e B-5 chiuso.
1239
01:45:22,742 --> 01:45:24,125
Walter, dov'è?
1240
01:45:26,526 --> 01:45:28,865
Sul ponte B.
Lato a tribordo.
1241
01:45:29,066 --> 01:45:30,447
In discesa verso livello C.
1242
01:45:31,058 --> 01:45:32,081
K-13.
1243
01:45:46,039 --> 01:45:47,201
Ehi, Tee.
1244
01:45:47,874 --> 01:45:49,413
Andiamo. Walter?
1245
01:45:50,136 --> 01:45:51,713
Apri C-64 tribordo...
1246
01:45:51,814 --> 01:45:53,844
e fagli strada verso il reparto
terraformazione.
1247
01:45:54,045 --> 01:45:55,181
Ricevuto.
1248
01:46:01,945 --> 01:46:05,789
Chiudi C-61, apri camera stagna 17.
Andiamo.
1249
01:46:15,989 --> 01:46:17,355
K-12, chiuso.
1250
01:46:20,616 --> 01:46:23,344
Bene. Tienilo in K12
finché non ti avvertirò.
1251
01:46:33,609 --> 01:46:35,896
Tee, questo è quello che faremo.
1252
01:46:36,097 --> 01:46:38,221
Lo attiro nel camion, lo
chiudo in cabina...
1253
01:46:38,420 --> 01:46:41,550
e quando ti avviso
butto questo stronzo nello spazio.
1254
01:46:41,751 --> 01:46:42,751
Ricevuto.
1255
01:46:42,851 --> 01:46:44,638
Bene, Walter. Siamo pronti.
1256
01:46:44,838 --> 01:46:46,761
Apri portello di Terraformazione.
1257
01:46:46,862 --> 01:46:48,286
Apertura del portello ora.
1258
01:46:59,863 --> 01:47:00,938
Walter...
1259
01:47:01,140 --> 01:47:02,732
Fallo andare nella camera stagna 18.
1260
01:47:09,098 --> 01:47:10,999
Se possibile, non sparare.
1261
01:47:11,201 --> 01:47:13,327
Il suo sangue corrode lo scafo.
1262
01:47:13,527 --> 01:47:14,527
Grandioso.
1263
01:47:15,028 --> 01:47:16,136
Sono in posizione.
1264
01:47:17,537 --> 01:47:20,269
Walter apri portello stiva
di Terraformazione.
1265
01:47:23,451 --> 01:47:25,288
E' tutto vostro.
1266
01:47:25,433 --> 01:47:27,722
Ricorda, sgancia quando te lo dico.
1267
01:47:28,023 --> 01:47:29,271
Ricevuto.
1268
01:47:35,452 --> 01:47:36,907
Ammazziamo quel bastardo.
1269
01:47:42,740 --> 01:47:43,944
Cazzo!
1270
01:48:07,329 --> 01:48:09,006
Ti ho preso, figlio di puttana!
1271
01:48:14,695 --> 01:48:17,881
Tennessee apri portello ora!
1272
01:48:20,092 --> 01:48:23,063
Attenzione, processo di
decompressione atmosferica.
1273
01:48:24,175 --> 01:48:26,789
Attenzione, processo di
decompressione atmosferica.
1274
01:48:47,114 --> 01:48:48,930
E' bloccato!
Libera il secondo camion!
1275
01:48:49,032 --> 01:48:50,032
Ci sei!
1276
01:48:51,362 --> 01:48:52,700
Arriva!
1277
01:49:17,779 --> 01:49:19,247
Daniels! Attenzione!
1278
01:49:40,091 --> 01:49:41,503
Daniels!
1279
01:49:59,254 --> 01:50:01,723
Non daresti una mano
ad una ragazza?
1280
01:50:27,046 --> 01:50:28,520
Ci vediamo presto.
1281
01:50:38,639 --> 01:50:40,663
Ora lei, capitano.
1282
01:50:58,826 --> 01:51:02,163
Quando si sveglierà,
saremo su Origae-6.
1283
01:51:04,712 --> 01:51:06,847
Come pensi che sarà?
1284
01:51:09,643 --> 01:51:11,648
Penso che se saremo gentili...
1285
01:51:12,986 --> 01:51:14,662
Sarà un mondo gentile.
1286
01:51:16,859 --> 01:51:18,670
Spero che tu abbia ragione.
1287
01:51:20,734 --> 01:51:22,343
Dorma bene.
1288
01:51:30,076 --> 01:51:31,076
Walter.
1289
01:51:34,092 --> 01:51:38,605
Quando arriverem lì, mi aiuterai
a costruire il mio chalet?
1290
01:51:43,168 --> 01:51:44,987
Lo chalet sul lago.
1291
01:51:50,707 --> 01:51:51,911
David?
1292
01:51:54,757 --> 01:51:56,904
Inizio criosonno b>
1293
01:51:57,005 --> 01:51:58,306
No...
1294
01:51:58,607 --> 01:51:59,653
No!
1295
01:52:08,627 --> 01:52:11,138
Non farti mordere dai ragni
1296
01:52:14,171 --> 01:52:16,061
Rinbocco io le coperte
ai bambini
1297
01:52:27,789 --> 01:52:31,786
Attiva codice di sicurezza
David 73694-B.
1298
01:52:34,003 --> 01:52:36,112
Benvenuto. Come
posso aiutarti?
1299
01:52:37,490 --> 01:52:39,193
Si può mettere un pò
di musica, Madre?
1300
01:52:39,395 --> 01:52:40,746
Selezione?
1301
01:52:40,847 --> 01:52:44,760
Richard Wagner.
L'oro del Reno, secondo atto.
1302
01:52:46,329 --> 01:52:50,289
L'entrata degli Dei.....
nel Valhalla.
1303
01:52:50,490 --> 01:52:53,436
Sì, David. Come desideri.
1304
01:54:21,165 --> 01:54:24,231
Rapporto dalla nave
coloniale Covenant.
1305
01:54:24,432 --> 01:54:27,005
Tutto l'equipaggio, tranne
Daniels e Tennessee...
1306
01:54:27,105 --> 01:54:29,596
Sono tragicamente periti in seguito
ad un esplosione solare.
1307
01:54:30,297 --> 01:54:33,939
I Coloni nell'ipersonno sono
rimasti illesi e tranquilli.
1308
01:54:34,840 --> 01:54:36,670
In rotta per Origae-6.
1309
01:54:37,592 --> 01:54:40,248
Spero che questa trasmissione sia in
grado di raggiungere la rete
1310
01:54:40,249 --> 01:54:42,563
e ad essere trasmesso in 1.36 anni.
1311
01:54:42,766 --> 01:54:44,448
Qui Walter, codice di sicurezza
1312
01:54:44,718 --> 01:54:48,376
31564-F, fine della
trasmissione
1313
01:54:51,933 --> 01:54:54,533
IN MEMORIA DI JULIE PAYNE b>
1314
01:54:58,092 --> 01:55:06,092
Traduzione e Sottotitoli: DivoAugusto
1315
01:55:06,116 --> 01:55:09,116
romeobike1920@gmail.com