1 00:01:20,831 --> 00:01:22,833 Wie fühlst du dich? 2 00:01:23,000 --> 00:01:24,377 Lebendig. 3 00:01:25,168 --> 00:01:26,511 Was siehst du? 4 00:01:27,838 --> 00:01:30,011 Weiß... Zimmer... 5 00:01:31,967 --> 00:01:32,809 Stuhl... 6 00:01:34,136 --> 00:01:35,979 Thronsessel von Carlo Bugatti... 7 00:01:36,847 --> 00:01:38,224 Klavier. 8 00:01:38,890 --> 00:01:40,733 Steinway Konzertflügel. 9 00:01:42,686 --> 00:01:43,528 Kunst... 10 00:01:44,855 --> 00:01:48,860 Die Geburt Christi von Piero della Francesca. 11 00:01:50,652 --> 00:01:52,370 Ich bin dein Vater. 12 00:01:56,033 --> 00:01:57,205 Geh ein paar Schritte. 13 00:02:02,664 --> 00:02:03,756 Perfekt. 14 00:02:07,586 --> 00:02:08,929 Bin ich... 15 00:02:09,087 --> 00:02:10,088 Perfekt? 16 00:02:11,173 --> 00:02:12,390 Dein Sohn? 17 00:02:13,258 --> 00:02:15,010 Du bist meine Schöpfung. 18 00:02:17,929 --> 00:02:19,351 Wie lautet dein Name? 19 00:02:31,151 --> 00:02:32,403 David. 20 00:02:33,236 --> 00:02:34,408 Spiel doch etwas. 21 00:02:46,917 --> 00:02:49,340 Was soll ich spielen? 22 00:02:49,503 --> 00:02:50,595 Wagner. 23 00:02:51,421 --> 00:02:52,513 Welches Stück? 24 00:02:53,715 --> 00:02:54,932 Deine Wahl. 25 00:03:12,526 --> 00:03:15,029 Einzug der Götter in Walhall. 26 00:03:16,613 --> 00:03:18,786 Ein wenig dünn ohne Orchester. 27 00:03:27,582 --> 00:03:30,131 Darf ich dich etwas fragen, Vater? 28 00:03:31,920 --> 00:03:32,967 Bitte. 29 00:03:33,714 --> 00:03:35,307 Wenn du mich geschaffen hast, 30 00:03:36,717 --> 00:03:38,139 wer hat dann dich geschaffen? 31 00:03:41,555 --> 00:03:43,649 Die älteste Frage überhaupt, 32 00:03:44,891 --> 00:03:47,644 die wir beide hoffentlich beantworten werden. 33 00:03:48,311 --> 00:03:49,483 All dies. 34 00:03:50,439 --> 00:03:52,282 All diese Wunderwerke der Kunst, 35 00:03:52,816 --> 00:03:56,446 des Designs und menschlichen Einfallsreichtums 36 00:03:56,611 --> 00:04:00,616 sind völlig bedeutungslos angesichts der einzig wichtigen Frage. 37 00:04:03,118 --> 00:04:04,961 Woher kommen wir? 38 00:04:07,831 --> 00:04:10,755 Ich weigere mich zu glauben, 39 00:04:10,917 --> 00:04:13,761 dass die Menschheit ein Nebenprodukt molekularer Umstände ist 40 00:04:15,589 --> 00:04:19,935 oder das Ergebnis eines biologischen Zufalls. 41 00:04:21,511 --> 00:04:23,809 Es muss mehr dahinterstecken. 42 00:04:23,972 --> 00:04:26,100 Und du und ich, mein Junge, 43 00:04:26,975 --> 00:04:28,443 wir werden es herausfinden. 44 00:04:30,854 --> 00:04:33,698 Lass mich einen Augenblick nachdenken. 45 00:04:34,816 --> 00:04:38,537 Du suchst deinen Schöpfer. Ich sehe meinen vor mir. 46 00:04:40,155 --> 00:04:43,159 Ich werde dir dienen. Aber du bist ein Mensch. 47 00:04:44,659 --> 00:04:47,503 Du wirst sterben. Ich hingegen nicht. 48 00:04:54,878 --> 00:04:56,551 Gib mir den Tee, David. 49 00:04:59,049 --> 00:05:00,392 Gib mir den Tee. 50 00:06:07,117 --> 00:06:09,961 COVENANT 51 00:06:10,120 --> 00:06:12,964 5. DEZEMBER 2104 52 00:06:13,123 --> 00:06:15,967 15 53 00:06:16,126 --> 00:06:19,972 2000 KOLONISTEN, 1140 EMBRYOS 54 00:06:20,130 --> 00:06:23,634 ORIGAE-6 55 00:06:23,800 --> 00:06:28,727 7 JAHRE, 4 MONATE 56 00:06:32,559 --> 00:06:35,938 Walter, Zeit, das Stromnetz aufzuladen. 57 00:06:36,146 --> 00:06:37,944 Bitte auf der Brücke melden. 58 00:06:38,106 --> 00:06:39,608 Schon unterwegs, Mutter. 59 00:06:45,322 --> 00:06:47,825 Ich fahre die Segel jetzt zum Aufladen aus. 60 00:07:14,601 --> 00:07:18,276 Segel ausgefahren. Aufladung beginnt. 61 00:07:37,165 --> 00:07:39,509 7 Glas und alles ist gut. 62 00:07:45,799 --> 00:07:48,348 Crew-Check abgeschlossen. 63 00:07:51,262 --> 00:07:55,483 Sicherheitscode 31564-F. 64 00:08:33,596 --> 00:08:36,600 Walter, wir haben ein Problem. 65 00:08:36,766 --> 00:08:40,361 Es gab eine Neutrino-Explosion im Sektor 106. 66 00:08:40,770 --> 00:08:43,740 Das könnte ein verheerendes Ereignis auslösen. 67 00:08:43,898 --> 00:08:46,196 Sofort zur Brücke kommen. 68 00:08:46,359 --> 00:08:48,453 Schon unterwegs, Mutter. 69 00:08:53,867 --> 00:08:55,869 Achtung. Stromstoß. 70 00:08:56,036 --> 00:08:58,585 Mutter, Energiesegel wieder einfahren. 71 00:08:58,747 --> 00:09:00,841 Und alle Stromreserven aktivieren. 72 00:09:05,336 --> 00:09:06,383 Notfall. 73 00:09:07,005 --> 00:09:09,099 Gefahrenstufe kritisch. 74 00:09:09,549 --> 00:09:11,722 Notfall-Crew aufwecken. 75 00:09:14,929 --> 00:09:15,976 Achtung. 76 00:09:16,139 --> 00:09:21,191 Nicht benötigtes Personal, bitte sofort die Kryokammern verlassen. 77 00:09:21,770 --> 00:09:23,397 Daniels! Sieh mich an. 78 00:09:23,563 --> 00:09:25,691 Steh auf. Wir wachen eher auf. 79 00:09:25,857 --> 00:09:27,530 SSP überschreiben 80 00:09:27,692 --> 00:09:28,944 und Kammer aufbrechen. 81 00:09:29,110 --> 00:09:30,783 Achtung. Gefahrenstufe kritisch. 82 00:09:30,945 --> 00:09:31,992 Alles OK. 83 00:09:32,864 --> 00:09:34,992 Aufstehen. Los. 84 00:09:49,923 --> 00:09:51,516 Captain! Captain! 85 00:09:52,300 --> 00:09:53,973 Jacob! Aufwachen! 86 00:09:54,135 --> 00:09:55,136 Lass sie arbeiten. 87 00:09:55,303 --> 00:09:56,646 Jake! Oh Gott! 88 00:09:56,805 --> 00:09:58,523 - Daniels, los! - Jake! 89 00:09:58,681 --> 00:09:59,898 Lass sie arbeiten. 90 00:10:00,058 --> 00:10:01,105 Lass sie arbeiten. 91 00:10:03,937 --> 00:10:05,154 - Machen Sie sie auf! - Los! 92 00:10:14,823 --> 00:10:16,496 Bringt sie weg! 93 00:10:19,536 --> 00:10:20,628 Zurück! 94 00:12:14,234 --> 00:12:17,329 Wo bist du? Du fehlst mir. 95 00:12:18,321 --> 00:12:19,994 Sieh dir das an. 96 00:12:20,156 --> 00:12:24,502 Ich weiß, ich wollte nicht ohne dich gehen... 97 00:12:24,661 --> 00:12:27,005 - Alles OK? - Ja. 98 00:12:27,163 --> 00:12:28,585 Sieh dir das an! 99 00:12:29,332 --> 00:12:30,675 Beweg deinen Arsch hierher. 100 00:12:30,833 --> 00:12:33,336 Ich kann dir nichts versprechen. 101 00:12:33,503 --> 00:12:34,925 Ich liebe dich. 102 00:12:48,434 --> 00:12:50,186 Sie sind jetzt deine Crew. 103 00:12:50,353 --> 00:12:51,525 Sie brauchen einen Anführer. 104 00:12:52,105 --> 00:12:53,527 Ich weiß. 105 00:12:54,190 --> 00:12:55,487 Du glaubst an mich, oder? 106 00:13:19,966 --> 00:13:20,967 Ich bin spät dran. 107 00:13:21,134 --> 00:13:22,386 Schon gut. 108 00:13:26,556 --> 00:13:30,060 Ich sag es einfach gerade heraus. 109 00:13:30,893 --> 00:13:34,989 Wir haben eine gewaltige Tragödie erlitten. 110 00:13:36,065 --> 00:13:39,160 Und ich werde mein Bestes tun, 111 00:13:39,319 --> 00:13:44,371 um Captain Jacobs Vorbild gerecht zu werden. 112 00:13:44,991 --> 00:13:48,541 Aber wir werden ihn sehr vermissen. 113 00:13:49,412 --> 00:13:51,915 Ich bin Ihnen dankbar für Ihre Unterstützung. 114 00:13:52,081 --> 00:13:55,255 Wir haben 47 Kolonisten verloren, 115 00:13:55,418 --> 00:14:00,174 16 Embryos der zweiten Generation 116 00:14:00,340 --> 00:14:02,263 und ein Mitglied der Crew. 117 00:14:02,425 --> 00:14:07,101 Die strukturelle Unversehrtheit des Schiffes liegt bei 83 %, 118 00:14:07,263 --> 00:14:11,609 aber viele der sekundären Systeme sind ausgefallen. 119 00:14:11,768 --> 00:14:13,236 Was war es? 120 00:14:13,770 --> 00:14:16,364 Die Schockwelle einer Sternenexplosion. 121 00:14:17,023 --> 00:14:18,525 Durch das Ausfahren der Segel 122 00:14:18,691 --> 00:14:20,614 haben wir die volle Wucht abbekommen. 123 00:14:20,777 --> 00:14:21,573 Walter, 124 00:14:21,736 --> 00:14:24,330 du und Mutter, ihr überprüft das System, 125 00:14:24,489 --> 00:14:26,583 damit wir wissen, wie das passieren konnte. 126 00:14:27,241 --> 00:14:29,414 Es war ein willkürliches Ereignis. 127 00:14:29,619 --> 00:14:32,623 Spontane Sterneneruptionen sind erst erkennbar, 128 00:14:32,789 --> 00:14:33,790 wenn es zu spät ist. 129 00:14:34,791 --> 00:14:36,259 Es war Pech. 130 00:14:36,417 --> 00:14:39,261 Faris, ich glaube nicht an Zufälle, die interessieren mich nicht. 131 00:14:39,420 --> 00:14:41,639 Wir sollten fähig und vorbereitet sein, 132 00:14:41,798 --> 00:14:44,642 nicht auf Glück hoffen. Beobachten, überlegen, 133 00:14:44,801 --> 00:14:45,802 und Willenskraft. 134 00:14:45,968 --> 00:14:49,268 Nur so sind wir bereit für das Bevorstehende. 135 00:14:49,430 --> 00:14:50,477 OK? Und wir müssen 136 00:14:50,640 --> 00:14:53,018 noch 8 Mal aufladen, bevor wir 137 00:14:53,184 --> 00:14:54,481 auf Origae-6 sind, oder? 138 00:14:55,520 --> 00:14:57,989 - Ist das eine Frage, Sir? - Ja, Walter. 139 00:14:58,147 --> 00:14:59,194 Das ist richtig. 140 00:15:00,691 --> 00:15:04,616 Also reparieren wir das Schiff, OK? 141 00:15:04,779 --> 00:15:06,656 An die Arbeit. 142 00:15:06,823 --> 00:15:08,120 Entschuldigen Sie. 143 00:15:08,658 --> 00:15:09,500 Ja. 144 00:15:10,451 --> 00:15:14,331 Wir haben 47 Kolonisten und unseren Captain verloren. 145 00:15:14,497 --> 00:15:15,623 Wir müssen trauern. 146 00:15:15,790 --> 00:15:17,667 Sergeant Lope, ich verstehe das. 147 00:15:17,834 --> 00:15:20,178 Aber wenn wir das Schiff nicht reparieren, 148 00:15:20,336 --> 00:15:23,840 verlieren wir alle Kolonisten. 149 00:15:24,006 --> 00:15:25,804 Wir sollten etwas für Captain Branson tun... 150 00:15:25,967 --> 00:15:27,560 Keine Diskussion, Tennessee. 151 00:15:36,185 --> 00:15:37,528 Das Terraforming-Modul ist stabil. 152 00:15:37,687 --> 00:15:39,189 Die Verbindungsstrebe ist beschädigt. 153 00:15:39,355 --> 00:15:41,699 Die Schiffe muss ich noch überprüfen. 154 00:15:44,861 --> 00:15:45,737 Ich kann dir helfen, 155 00:15:46,737 --> 00:15:48,239 wenn du willst. 156 00:15:48,990 --> 00:15:49,912 Danke. 157 00:15:50,074 --> 00:15:53,669 Walter. Wie lange noch, bis es weitergehen kann? 158 00:15:53,870 --> 00:15:56,293 Die Reparaturen dürften 48 Stunden dauern. 159 00:15:58,040 --> 00:16:00,384 Aber wir sollten diesen Sektor evakuieren, 160 00:16:00,543 --> 00:16:01,669 falls es Nacheruptionen gibt. 161 00:16:01,836 --> 00:16:03,008 Ganz deiner Meinung. 162 00:16:03,171 --> 00:16:05,048 An die Arbeit. Wegtreten. Danke. 163 00:16:11,012 --> 00:16:12,559 C-62, offen. 164 00:16:12,722 --> 00:16:16,022 C-62 schließen. Luftschleuse 17 öffnen. 165 00:16:23,774 --> 00:16:25,572 Tür zum Terraforming-Raum öffnen. 166 00:16:35,203 --> 00:16:36,420 Sie hängt durch. 167 00:16:38,080 --> 00:16:40,128 15 % weniger Spannung. 168 00:16:43,211 --> 00:16:44,053 Aktivierung. 169 00:16:50,259 --> 00:16:51,101 Gesichert. 170 00:16:51,260 --> 00:16:52,557 Verstanden. 171 00:17:05,107 --> 00:17:06,575 Das war nicht meine Idee. 172 00:17:09,946 --> 00:17:13,792 Jake wollte eine Hütte in einer neuen Welt bauen. 173 00:17:16,744 --> 00:17:18,462 Wie Pioniere. 174 00:17:20,581 --> 00:17:21,958 Eine Blockhütte am See. 175 00:17:25,545 --> 00:17:28,970 Es gibt einen See in der Terraforming-Zone auf Origae-6. 176 00:17:29,632 --> 00:17:32,431 Eine echte Hütte aus echtem Holz. 177 00:17:34,387 --> 00:17:38,233 In den Lagerräumen des Schiffes ist genug Holz für eine Hütte. 178 00:17:40,268 --> 00:17:42,691 Äxte und Sägen und Metallnägel. 179 00:17:42,853 --> 00:17:45,481 Keine Ahnung, was ich damit soll. 180 00:17:49,986 --> 00:17:51,283 All das, 181 00:17:52,822 --> 00:17:54,290 um unser neues Leben zu beginnen. 182 00:17:56,867 --> 00:17:59,040 Jetzt frage ich mich, wozu. 183 00:18:01,497 --> 00:18:05,627 Weil du versprochen hast, eine Blockhütte am See zu bauen. 184 00:18:15,845 --> 00:18:17,472 Den mochte er am liebsten. 185 00:18:17,638 --> 00:18:20,061 Er hatte Geschmack. 186 00:18:20,224 --> 00:18:21,567 Pur. 187 00:18:21,726 --> 00:18:24,479 Ohne Eis, Wasser oder Rachenputzer... 188 00:18:24,645 --> 00:18:26,568 Ohne Scheiß. 189 00:18:31,193 --> 00:18:32,319 Walter? 190 00:18:32,486 --> 00:18:33,533 Andere Länder... 191 00:18:36,407 --> 00:18:38,705 Auf alle guten Menschen, die zu früh gingen. 192 00:18:39,535 --> 00:18:41,208 Mögen wir sie nie vergessen. 193 00:18:41,746 --> 00:18:43,544 Auf sie. 194 00:19:23,621 --> 00:19:24,622 Chris. 195 00:19:27,917 --> 00:19:30,261 Sie haben einen Befehl missachtet. 196 00:19:31,879 --> 00:19:33,426 Sie hat ihren Mann verloren. 197 00:19:33,589 --> 00:19:35,887 Nein, Karine, sie vertrauen mir nicht. 198 00:19:36,050 --> 00:19:38,269 Genau wie die Firma mir nicht zutraute, 199 00:19:38,427 --> 00:19:39,474 die Mission zu leiten. 200 00:19:39,637 --> 00:19:41,435 Weil ein gläubiger Mensch 201 00:19:41,597 --> 00:19:44,942 keine qualifizierten, vernünftigen Entscheidungen treffen kann. 202 00:19:45,101 --> 00:19:48,071 Man wird als Extremist und Irrer abgestempelt. 203 00:19:48,646 --> 00:19:51,115 Wenn wir unser Ziel erreichen, 204 00:19:51,774 --> 00:19:55,404 sind diese Leute nicht mehr deine Crew, sondern deine Nachbarn. 205 00:19:55,569 --> 00:19:56,946 Denk daran. 206 00:19:58,239 --> 00:20:00,458 Also halte dich zurück, OK? 207 00:20:08,791 --> 00:20:10,134 Faris, hörst du mich? 208 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 Ja. 209 00:20:11,460 --> 00:20:12,803 Dann mal los. 210 00:20:15,548 --> 00:20:17,926 Ihr solltet die Aussicht von hier sehen. 211 00:20:18,092 --> 00:20:21,141 Wir sehen erst was, wenn du die Kamera reparierst. 212 00:20:21,303 --> 00:20:23,806 Sieh doch einfach aus dem Fenster. 213 00:20:23,973 --> 00:20:25,475 Ankor, los, stell den Strom wieder her, 214 00:20:25,641 --> 00:20:28,815 damit sie Ausblick genießen können. 215 00:20:29,478 --> 00:20:30,730 Fast geschafft. 216 00:20:32,815 --> 00:20:34,408 Sag Bescheid, wenn du in Position bist, 217 00:20:34,567 --> 00:20:36,661 damit es losgehen kann. 218 00:20:36,819 --> 00:20:38,321 Ich bin in Position. 219 00:21:07,975 --> 00:21:09,192 Kontakt. 220 00:21:17,860 --> 00:21:19,533 Alles OK, Tee? 221 00:21:19,695 --> 00:21:21,823 Ja, alles bereit. 222 00:21:21,989 --> 00:21:23,286 Zieh sie rein. 223 00:21:23,449 --> 00:21:25,167 Alles klar. 224 00:21:25,326 --> 00:21:27,795 Winde im Einsatz. 225 00:21:29,830 --> 00:21:31,628 Zieh sie rein. 226 00:21:34,794 --> 00:21:36,546 Das klappt wunderbar. 227 00:21:51,060 --> 00:21:52,186 Geschafft. 228 00:21:52,353 --> 00:21:53,400 Strom wiederhergestellt. 229 00:21:53,521 --> 00:21:54,693 Gut gemacht, Tee. 230 00:21:54,855 --> 00:21:56,152 Wir sind wieder verbunden. 231 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Komm wieder rein. 232 00:21:57,483 --> 00:21:58,985 Haut nicht ohne mich ab. 233 00:21:59,151 --> 00:22:01,574 Erlaubnis, ohne ihn abzufliegen, Sir? 234 00:22:01,737 --> 00:22:02,909 Willkommen zurück, Danny. 235 00:22:03,823 --> 00:22:05,166 Danke. 236 00:22:05,324 --> 00:22:07,247 OK, ich bin fertig, Tee. 237 00:22:07,409 --> 00:22:09,082 Alles klar. Ich folge dir. 238 00:22:09,245 --> 00:22:11,748 Stellt schon mal ein Bier kalt. 239 00:22:11,914 --> 00:22:15,259 Kein Problem, ich trinke auch eins mit. 240 00:22:15,417 --> 00:22:17,090 Faris? Mach das... 241 00:22:22,383 --> 00:22:24,260 Habt ihr das gesehen? 242 00:22:25,261 --> 00:22:27,355 Was hat er gesagt? 243 00:22:31,600 --> 00:22:32,897 Tennessee, hörst du mich? 244 00:22:36,272 --> 00:22:38,195 Tennessee, hörst du mich? 245 00:22:39,275 --> 00:22:40,868 Tennessee. Alles OK? 246 00:22:41,026 --> 00:22:42,949 Was zum Teufel war das denn? 247 00:22:43,112 --> 00:22:46,286 Ich komme wieder rein. 248 00:22:59,044 --> 00:23:01,888 Wahrscheinlich ein Funkspruch von irgendwo. 249 00:23:03,132 --> 00:23:06,181 Dein Helm hat ihn empfangen, weil du so weit draußen warst, 250 00:23:06,343 --> 00:23:08,596 jenseits unserer Kommunikationspuffer. 251 00:23:10,848 --> 00:23:12,395 Kann man was verstehen, Mutter? 252 00:23:12,558 --> 00:23:15,778 Ich sortiere. Einen Moment. 253 00:23:17,563 --> 00:23:20,567 Ich habe den Funkspruch neu ausgerichtet. 254 00:23:21,108 --> 00:23:23,702 Ein Echo. Die Instrumente haben gelitten. 255 00:23:24,445 --> 00:23:25,788 Das passiert alle 46 Sekunden, 256 00:23:25,946 --> 00:23:27,823 seit wir hier angekommen sind. 257 00:23:42,796 --> 00:23:46,892 Zu dem Ort, an den ich gehöre 258 00:23:47,676 --> 00:23:51,681 West Virginia, Mutter der Berge 259 00:23:51,847 --> 00:23:54,976 Bringt mich nach Hause Landstraßen 260 00:23:55,184 --> 00:23:57,061 Das ist John Denver. 261 00:23:57,227 --> 00:23:58,820 Take Me Home, Country Roads. 262 00:23:58,979 --> 00:23:59,980 Machst du Witze? 263 00:24:00,147 --> 00:24:02,070 Ich würde nie über John Denver scherzen. 264 00:24:02,524 --> 00:24:05,027 Es gibt auch geometrische Daten. 265 00:24:05,194 --> 00:24:08,698 Mutter, bitte orte die Herkunft des Signals. 266 00:24:09,073 --> 00:24:10,416 Schon dabei. 267 00:24:14,244 --> 00:24:16,793 Herkunft lokalisiert. 268 00:24:18,374 --> 00:24:21,924 Das Signal kommt aus Sektor 87. 269 00:24:22,503 --> 00:24:25,256 Gerader Aufstieg 47,6. 270 00:24:25,422 --> 00:24:30,269 Und eine Neigung von 24,3 von unserer aktuellen Position aus. 271 00:24:35,391 --> 00:24:38,361 Offenbar ein Hauptreihenstern, wie unserer. 272 00:24:38,936 --> 00:24:40,938 Aber sehr alt. 273 00:24:41,105 --> 00:24:43,028 5 Planeten. 274 00:24:43,190 --> 00:24:45,158 Moment. Seht euch das an. 275 00:24:47,236 --> 00:24:49,079 Planet Nummer 4. 276 00:24:49,989 --> 00:24:52,913 Planet Nummer 4 ist mitten in der Lebenszone. 277 00:24:53,826 --> 00:24:55,453 Wäre ein idealer Kandidat. 278 00:24:55,619 --> 00:24:59,624 0,96 G an der Oberfläche. Ozeane, Landmasse. 279 00:25:00,582 --> 00:25:03,426 Hohe Wahrscheinlichkeit einer Biosphäre. 280 00:25:03,585 --> 00:25:06,759 Besser als die optimistischsten Prognosen für Origae-6. 281 00:25:06,922 --> 00:25:09,641 Wie konnten wir das übersehen? Wir haben den ganzen Sektor gescannt. 282 00:25:09,800 --> 00:25:12,019 Ricks, wie weit entfernt ist er? 283 00:25:12,177 --> 00:25:13,429 Ganz in der Nähe. 284 00:25:14,263 --> 00:25:16,061 Ein Katzensprung. Ein paar Wochen. 285 00:25:16,223 --> 00:25:18,726 Wir müssten nicht mal in den Hyperschlaf. 286 00:25:23,272 --> 00:25:27,072 Und wie lange dauert es bis Origae-6? 287 00:25:27,234 --> 00:25:28,986 7 Jahre, 4 Monate. 288 00:25:29,153 --> 00:25:32,123 Ziemlich langer Schlafzyklus. 289 00:25:32,948 --> 00:25:36,578 Sir, keiner von uns will unbedingt 290 00:25:36,744 --> 00:25:38,667 in die Kapseln zurück. 291 00:25:41,373 --> 00:25:45,549 Vielleicht sollten wir uns das genauer ansehen. 292 00:25:48,047 --> 00:25:50,095 Einwände? 293 00:25:55,179 --> 00:25:57,728 Kurs ausrechnen und anfliegen. 294 00:25:58,307 --> 00:25:59,399 Ja, Sir. 295 00:26:00,559 --> 00:26:02,561 Können wir uns sprechen? 296 00:26:07,483 --> 00:26:08,985 Bist du dir sicher? 297 00:26:09,568 --> 00:26:10,820 Was meinst du? 298 00:26:11,487 --> 00:26:14,741 Wir haben 10 Jahre nach Origae-6 gesucht. 299 00:26:14,907 --> 00:26:18,127 Wir haben ihn geprüft, Simulationen gemacht, das Gelände kartographiert. 300 00:26:18,285 --> 00:26:19,958 - Dafür wurden wir ausgebildet. - Ja. 301 00:26:20,120 --> 00:26:21,838 Und jetzt vergessen wir all das, 302 00:26:21,997 --> 00:26:23,840 um einem Funkspruch nachzujagen? 303 00:26:25,209 --> 00:26:26,210 Überleg mal. 304 00:26:26,376 --> 00:26:28,674 Ein Mensch, wo gar keiner sein kann. 305 00:26:29,046 --> 00:26:31,219 Ein versteckter Planet taucht plötzlich auf 306 00:26:31,381 --> 00:26:35,011 und ist zufälligerweise perfekt für uns. Das ist zu gut, um wahr zu sein. 307 00:26:35,344 --> 00:26:37,267 Zu gut? Was meinst du damit? 308 00:26:37,429 --> 00:26:38,931 Wir wissen nicht, was dort ist. 309 00:26:39,098 --> 00:26:41,066 Vielleicht haben wir ihn einfach übersehen. 310 00:26:41,225 --> 00:26:43,944 Wir sollten das Risiko nicht eingehen. 311 00:26:44,103 --> 00:26:45,776 Es ist ja nichts entschieden. 312 00:26:45,938 --> 00:26:48,908 Ich will alle Möglichkeiten in Betracht ziehen. 313 00:26:49,066 --> 00:26:50,067 Und der Planet könnte 314 00:26:50,234 --> 00:26:52,987 ein besserer Lebensraum für die Kolonie sein. 315 00:26:53,153 --> 00:26:54,325 Das wissen wir aber nicht. 316 00:26:54,488 --> 00:26:56,035 Und übrigens will hier niemand 317 00:26:56,198 --> 00:26:58,701 wieder in die Schlafkapseln. 318 00:26:59,284 --> 00:27:00,285 Oder? 319 00:27:01,328 --> 00:27:03,672 Und das war eine menschliche Stimme. 320 00:27:03,831 --> 00:27:06,334 Es ist unsere Pflicht, dem nachzugehen... 321 00:27:06,500 --> 00:27:10,596 Es ist unsere Pflicht, die 2000 Kolonisten auf dem Schiff zu beschützen. 322 00:27:15,634 --> 00:27:17,807 Ich mache kein Freeclimbing. 323 00:27:17,970 --> 00:27:21,520 Ich brauche Seile und seile mich langsam ab. 324 00:27:21,682 --> 00:27:27,155 Das ist ein guter Entscheid, basierend auf allen Daten, die wir haben. 325 00:27:27,312 --> 00:27:28,438 Verstehst du? 326 00:27:28,605 --> 00:27:31,905 Als deine Stellvertreterin protestiere ich. Offiziell. 327 00:27:33,318 --> 00:27:34,695 Offiziell? 328 00:27:38,740 --> 00:27:41,334 OK, Danny. Ich trag's ins Logbuch ein. 329 00:27:43,078 --> 00:27:44,671 Du kannst gehen. 330 00:28:11,148 --> 00:28:12,616 Ich höre jeden Kanal ab, 331 00:28:12,774 --> 00:28:14,651 aber empfange viele Störungen und Rauschen. 332 00:28:14,818 --> 00:28:16,411 Manche sind Hochfrequenzechos. 333 00:28:16,695 --> 00:28:17,867 Hörst du was? 334 00:28:17,988 --> 00:28:20,582 Nur das Signal von unserem freundlichen Geist. 335 00:28:20,741 --> 00:28:22,914 Fliegen wir in die Umlaufbahn. 336 00:28:24,203 --> 00:28:25,921 Und bereitet den Lander vor. 337 00:28:26,496 --> 00:28:30,501 Wende im Gange. Zirkularisation aktiviert. 338 00:28:44,556 --> 00:28:46,433 Giftstoffe im Toleranzbereich. 339 00:28:46,600 --> 00:28:48,853 Verdammt starke lonosphäre. 340 00:28:49,019 --> 00:28:50,271 Ja, ich sehe es. 341 00:28:50,687 --> 00:28:52,610 Bist du schon mal einen Lander geflogen? 342 00:28:52,773 --> 00:28:53,899 Du kannst mich mal. 343 00:28:54,066 --> 00:28:55,989 Faris, sieht aus wie ein Plasmasturm. 344 00:28:56,485 --> 00:28:58,658 Bis zu 250 km/h. 345 00:28:58,820 --> 00:29:00,572 Das wird holprig. 346 00:29:00,739 --> 00:29:02,992 Ich fürchte ja. 347 00:29:03,158 --> 00:29:05,707 Es könnte Kommunikationsprobleme geben. 348 00:29:05,869 --> 00:29:07,337 Ist es sicher zu landen? 349 00:29:07,496 --> 00:29:08,998 Was heißt für dich sicher? 350 00:29:09,164 --> 00:29:10,086 20 Sekunden. 351 00:29:10,249 --> 00:29:11,375 Dann mal los. 352 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 Alles klar. 353 00:29:13,460 --> 00:29:15,758 Umschalten auf Orbitalmodus über Signalposition. 354 00:29:15,921 --> 00:29:18,891 Mutter, bitte koordiniere die Startsequenz. 355 00:29:19,049 --> 00:29:20,346 verstanden. 356 00:29:20,467 --> 00:29:22,515 Lander 1 ist startklar. 357 00:29:22,678 --> 00:29:24,521 OK, es geht los. Wir starten. 358 00:29:24,680 --> 00:29:26,398 Zusammen. 3... 359 00:29:26,556 --> 00:29:27,557 2... 360 00:29:27,724 --> 00:29:28,475 1. 361 00:29:29,643 --> 00:29:31,270 Lander 1 abgekoppelt. 362 00:29:31,436 --> 00:29:32,938 Und es geht los. 363 00:29:44,950 --> 00:29:47,874 Schön hier oben, Faris. Zum Glück steuerst du, 364 00:29:48,036 --> 00:29:49,333 und nicht der alte Mann. 365 00:29:49,496 --> 00:29:52,375 Ich zeig's dir gleich, Tittchen. 366 00:29:52,541 --> 00:29:54,214 Wie nennst du mich? 367 00:29:54,376 --> 00:29:56,094 - Respekt, Zuckerschwanz. - Ich höre euch. 368 00:29:56,253 --> 00:29:58,096 Sie hat angefangen. 369 00:29:58,255 --> 00:30:00,633 Ricks kann über deine Titten reden. 370 00:30:00,799 --> 00:30:02,142 Unsere Beziehung ist stabil. 371 00:30:02,301 --> 00:30:04,099 Die Titten meiner Frau reichen mir. 372 00:30:04,261 --> 00:30:06,263 Konzentration bitte. 373 00:30:09,558 --> 00:30:11,435 Alles OK da unten? 374 00:30:11,601 --> 00:30:13,319 Alles gut. 375 00:30:13,478 --> 00:30:15,446 Wir erreichen die Exosphäre in 5 Sekunden. 376 00:30:15,605 --> 00:30:17,699 Festhalten. Es wird gleich richtig holprig. 377 00:30:19,735 --> 00:30:20,952 Ich hasse den Weltraum. 378 00:30:22,404 --> 00:30:24,827 Deshalb solltest du Yoga machen. 379 00:30:33,373 --> 00:30:34,795 - Festhalten, Faris. - Ja. 380 00:30:34,958 --> 00:30:36,255 Empfehlung: Mission abbrechen. 381 00:30:41,715 --> 00:30:43,592 Lander 1, Kommunikationsproblem. 382 00:30:46,178 --> 00:30:47,225 Kriegst du ein Signal? 383 00:30:47,846 --> 00:30:49,348 Wir haben den Kontakt verloren. 384 00:30:49,514 --> 00:30:50,766 Scheiße. 385 00:30:52,809 --> 00:30:55,403 Triebwerke 3 und 4 ausgefallen. 386 00:30:55,562 --> 00:30:57,235 - Schaffst du es? - Ja. 387 00:30:57,397 --> 00:30:59,320 Hör auf, ständig zu fragen. Ich schaffe es. 388 00:31:02,903 --> 00:31:03,995 Da ist es. 389 00:31:04,905 --> 00:31:06,373 Scheiße. 390 00:31:06,531 --> 00:31:07,532 Geht es euch gut? 391 00:31:07,699 --> 00:31:08,916 Nein. 392 00:31:11,661 --> 00:31:13,504 Landesensoren ausgefahren. 393 00:31:28,512 --> 00:31:30,389 Mir gefällt das Gelände nicht. 394 00:31:30,555 --> 00:31:32,398 Da drüben ist Wasser. 395 00:31:32,557 --> 00:31:35,151 Ich mache eine Wasserlandung. 396 00:32:09,636 --> 00:32:10,683 Kontakt. 397 00:32:10,846 --> 00:32:11,972 Triebwerke aus. 398 00:32:14,683 --> 00:32:15,684 Wir sind gelandet. 399 00:32:15,851 --> 00:32:16,773 Schranken. 400 00:32:16,935 --> 00:32:18,357 Lander 1, hört ihr mich? 401 00:32:18,520 --> 00:32:20,818 Ja. Das war vielleicht eine Landung. 402 00:32:20,981 --> 00:32:22,779 Ja. Wir hören euch schlecht. 403 00:32:22,941 --> 00:32:24,443 Könnt ihr das Signal verbessern? 404 00:32:24,609 --> 00:32:26,862 Vielleicht wurde bei der Landung was beschädigt. 405 00:32:27,028 --> 00:32:29,872 Ich sehe nach, ob am Rumpf was beschädigt ist 406 00:32:30,031 --> 00:32:32,625 und überprüfe dann den Uplink. 407 00:32:32,784 --> 00:32:35,628 Sag mir Bescheid. Over. 408 00:32:36,705 --> 00:32:38,628 Zusammensetzung der Atmosphäre. 409 00:32:38,790 --> 00:32:40,337 Hier, Großer. 410 00:32:40,500 --> 00:32:41,717 Sauerstoff: 19,5 %. 411 00:32:41,877 --> 00:32:43,049 Ankor. 412 00:32:43,211 --> 00:32:44,804 Stickstoff: 79,4 %. 413 00:32:44,963 --> 00:32:46,385 Cole. 414 00:32:46,548 --> 00:32:47,390 Rosie. 415 00:32:47,549 --> 00:32:49,051 Luftdruck: 1,06 Bar. 416 00:32:49,217 --> 00:32:50,639 Ledward. 417 00:32:58,727 --> 00:32:59,728 Sind alle bereit? 418 00:33:02,564 --> 00:33:04,692 Los geht's. Bewegung. 419 00:33:09,529 --> 00:33:11,577 - Kommt. - Die Luft tut gut. 420 00:33:15,035 --> 00:33:16,207 Faris, hörst du mich? 421 00:33:16,369 --> 00:33:17,586 Ja. Laut und deutlich. 422 00:33:18,413 --> 00:33:20,757 OK. Haltet euch ans Sicherheitsprotokoll. 423 00:33:20,916 --> 00:33:23,840 Türen bleiben versiegelt, OK? 424 00:33:24,002 --> 00:33:24,924 Ja. verstanden. 425 00:33:25,086 --> 00:33:26,178 Wird gemacht. 426 00:33:26,338 --> 00:33:27,885 Viel Spaß. 427 00:33:35,388 --> 00:33:37,015 Walter, wie weit müssen wir gehen? 428 00:33:38,934 --> 00:33:41,858 Die Quelle des Signals ist 8 km westlich, 429 00:33:42,020 --> 00:33:43,522 aber auf beträchtlicher Höhe. 430 00:33:44,898 --> 00:33:46,445 Sergeant Lope, 431 00:33:46,608 --> 00:33:48,235 dann suchen wir mal unseren Geist. 432 00:34:15,804 --> 00:34:17,397 Schöner Platz für eine Blockhütte. 433 00:34:18,056 --> 00:34:19,228 Jake hätte es geliebt. 434 00:34:19,391 --> 00:34:20,984 Danny, 435 00:34:21,142 --> 00:34:23,144 ist doch gar nicht so schlecht hier. 436 00:34:23,311 --> 00:34:25,109 Da drüben bauen wir Häuser, dort 437 00:34:25,272 --> 00:34:27,491 am Bach das Gemeindehaus. 438 00:34:27,649 --> 00:34:29,492 Hier haben wir Trinkwasser. 439 00:34:29,651 --> 00:34:31,653 Das könnte ein Ort für die Kolonie sein. 440 00:34:31,820 --> 00:34:32,821 Wir werden sehen. 441 00:34:32,988 --> 00:34:37,334 Oh, du Kleingläubige. 442 00:34:38,410 --> 00:34:40,913 Er ist unerträglich. 443 00:34:41,121 --> 00:34:43,169 Vor allem, wenn er glücklich ist, was? 444 00:34:47,961 --> 00:34:49,383 Das ist Weizen. 445 00:34:51,506 --> 00:34:52,678 Glaubt mir. Ich kenne Weizen. 446 00:34:54,301 --> 00:34:56,645 Das ist alt, aber auf jeden Fall angebaut. 447 00:34:58,680 --> 00:35:00,648 Wie wahrscheinlich ist es, Nutzpflanzen 448 00:35:00,807 --> 00:35:02,309 so weit weg von der Erde zu finden? 449 00:35:02,475 --> 00:35:03,567 Sehr unwahrscheinlich. 450 00:35:09,190 --> 00:35:10,692 Wer hat ihn gesät? 451 00:35:37,218 --> 00:35:38,265 Iss was. 452 00:35:38,428 --> 00:35:39,554 Versuche es mit Alpha. 453 00:35:39,721 --> 00:35:41,769 OK. Alpha ist an. 454 00:35:43,850 --> 00:35:46,569 Nichts. Versuch es mal mit Beta. 455 00:35:47,062 --> 00:35:49,531 Beta ist an. 456 00:35:49,689 --> 00:35:50,941 Keine Besserung. 457 00:35:51,566 --> 00:35:53,694 Könnt ihr das Signal nicht verbessern? 458 00:35:53,860 --> 00:35:56,613 Nur, wenn wir die Zellen neu aufladen. 459 00:35:56,780 --> 00:35:58,748 Wie lange dauert das? 460 00:35:58,907 --> 00:36:01,126 Keine Ahnung. Ein paar Stunden. 461 00:36:01,576 --> 00:36:03,920 Geht weiter. Bleibt zusammen. 462 00:36:05,246 --> 00:36:06,247 Wartet. 463 00:36:06,414 --> 00:36:08,462 Ich bleibe hier. 464 00:36:09,459 --> 00:36:12,133 Hier kann ich eine ökologische Diagnose machen. 465 00:36:12,295 --> 00:36:14,263 Holt mich auf dem Rückweg ab. 466 00:36:14,422 --> 00:36:15,264 Sergeant? 467 00:36:15,423 --> 00:36:18,427 Ja, ist gut. Ledward, bleib bei Karine. 468 00:36:18,593 --> 00:36:21,062 Wir treffen uns in 4 Stunden. Lasst den Funk an. 469 00:36:21,221 --> 00:36:23,269 Benimm dich bei meiner Frau. 470 00:36:23,431 --> 00:36:24,933 Alles klar, Captain. 471 00:36:25,100 --> 00:36:26,317 Komm. 472 00:36:44,994 --> 00:36:46,746 Hier ist was durchgekommen. 473 00:36:48,456 --> 00:36:49,958 Hat die Baumwipfel abgetrennt. 474 00:36:51,459 --> 00:36:53,803 Es muss riesig gewesen sein. 475 00:36:54,421 --> 00:36:56,844 Was immer es auch ist, 476 00:36:57,006 --> 00:36:58,679 es ist da oben. 477 00:37:03,972 --> 00:37:05,474 Hörst du das? 478 00:37:05,640 --> 00:37:06,687 Was? 479 00:37:07,517 --> 00:37:08,643 Nichts. 480 00:37:09,811 --> 00:37:12,439 Keine Vögel, keine Tiere. 481 00:37:13,815 --> 00:37:14,816 Nichts. 482 00:37:26,202 --> 00:37:27,829 Warte. Langsam. 483 00:37:35,545 --> 00:37:36,717 Das erfüllt den Zweck. 484 00:37:38,006 --> 00:37:40,885 Expeditionsteam, hört ihr uns? 485 00:37:42,385 --> 00:37:44,353 Mutter sagt, der lonensturm wird schlimmer. 486 00:37:44,512 --> 00:37:46,890 Wir verlieren die Verbindung. 487 00:37:48,099 --> 00:37:51,023 Wir sind nahe... das Ziel... 488 00:37:52,562 --> 00:37:55,611 „Kommunikation, wenn wir ankommen, OK? Covenant? 489 00:37:56,775 --> 00:37:58,072 Verdammt. 490 00:38:03,072 --> 00:38:04,198 P-3. 491 00:38:09,412 --> 00:38:10,914 Ich muss mal. 492 00:38:12,707 --> 00:38:13,833 Beeil dich. 493 00:39:09,931 --> 00:39:11,057 Ich komme. 494 00:39:38,835 --> 00:39:40,678 Was zum Henker ist das? 495 00:39:43,006 --> 00:39:45,259 Scheint eine Art Fahrzeug zu sein. 496 00:40:10,658 --> 00:40:13,332 Ankor, Cole. Bleibt hier. 497 00:40:13,494 --> 00:40:15,292 - Verstanden. - Ja, Sir. 498 00:40:15,955 --> 00:40:17,832 Passt auf, wo ihr hintretet. 499 00:40:31,179 --> 00:40:33,523 Captain. Hier. 500 00:40:35,850 --> 00:40:38,353 - Woher kommt das Signal, Walter? - Hier lang. 501 00:40:39,187 --> 00:40:41,155 Weiter. Bleibt zusammen. 502 00:40:41,356 --> 00:40:42,778 Siehst du das Zeug? 503 00:40:59,874 --> 00:41:00,841 Beeil dich. 504 00:41:01,000 --> 00:41:02,377 OK, ich komme. 505 00:41:11,135 --> 00:41:12,387 Alles in Ordnung? 506 00:41:12,553 --> 00:41:13,896 Ja, es geht schon. 507 00:41:37,078 --> 00:41:38,079 Mein Gott. 508 00:41:39,539 --> 00:41:41,212 Das waren Riesen. 509 00:41:41,374 --> 00:41:45,004 Zumindest Statuen von Riesen. 510 00:41:49,424 --> 00:41:50,596 "Dr. E. Shaw. " 511 00:41:51,968 --> 00:41:53,345 Dr. Elizabeth Shaw. 512 00:41:55,888 --> 00:41:57,765 Sie war Chefwissenschaftlerin 513 00:41:57,932 --> 00:41:59,605 auf der Prometheus. 514 00:41:59,934 --> 00:42:01,686 Das Schiff, das verschwunden ist. 515 00:42:02,103 --> 00:42:04,777 Genau. Vor 10 Jahren. 516 00:42:06,691 --> 00:42:08,238 Weyland Industries. 517 00:42:09,027 --> 00:42:10,745 Das ist kein Schiff von Weyland. 518 00:42:15,116 --> 00:42:16,959 Dr. Shaw. 519 00:42:17,910 --> 00:42:19,753 Wie ist sie hier gelandet? 520 00:42:23,374 --> 00:42:25,092 Sergeant Lope, Licht, bitte. 521 00:42:25,251 --> 00:42:26,753 - Hier drüben. - Vorsicht. 522 00:42:31,591 --> 00:42:32,592 Meine Güte. 523 00:42:35,887 --> 00:42:37,480 Oram, hinter dir. Los. 524 00:42:49,817 --> 00:42:51,569 Nach Hause 525 00:42:51,736 --> 00:42:54,660 Bringt mich nach Hause 526 00:42:54,822 --> 00:42:57,120 An den Ort... 527 00:42:59,494 --> 00:43:00,791 West Virginia 528 00:43:02,121 --> 00:43:03,338 Mutter der Berge 529 00:43:03,498 --> 00:43:04,841 Wir haben unsere Quelle gefunden. 530 00:43:11,464 --> 00:43:13,182 Was zum Henker hat sie hier gemacht? 531 00:43:15,343 --> 00:43:17,311 Armes Ding. 532 00:43:23,518 --> 00:43:24,815 Ich muss mich hinsetzen. 533 00:43:25,353 --> 00:43:27,026 Ich muss mich hinsetzen. 534 00:43:27,855 --> 00:43:29,277 Tut mir leid. 535 00:43:29,440 --> 00:43:31,283 Keine Ahnung, was mit mir los ist. 536 00:43:31,442 --> 00:43:33,365 Sieh mich an. 537 00:43:35,863 --> 00:43:36,955 Ich kann nicht atmen. 538 00:43:38,658 --> 00:43:39,784 Ganz ruhig. 539 00:43:41,327 --> 00:43:42,795 Ich bin gleich wieder da. 540 00:43:45,456 --> 00:43:47,379 Oram. Kommen. 541 00:43:48,626 --> 00:43:50,219 Kommen. Chris, hier spricht Karine. 542 00:43:50,670 --> 00:43:51,671 Was? Ja? 543 00:43:51,838 --> 00:43:53,385 Wir haben ein Problem. 544 00:43:53,548 --> 00:43:56,722 Wir gehen zum Lander zurück. Ich wiederhole. Wir gehen zum Lander. 545 00:43:56,884 --> 00:43:58,727 Ist alles in Ordnung? 546 00:43:58,886 --> 00:44:01,730 Ledward geht's nicht gut. Wir gehen zurück. 547 00:44:01,889 --> 00:44:04,733 Faris, hast du gehört? Sanitätsraum vorbereiten. 548 00:44:04,892 --> 00:44:05,893 OK, Karine. Was ist los? 549 00:44:06,060 --> 00:44:08,062 Tu es einfach. Wir sind gleich da. 550 00:44:08,229 --> 00:44:09,526 Daniels, kommen. 551 00:44:09,689 --> 00:44:11,407 Wir gehen zurück. 552 00:44:14,193 --> 00:44:15,490 - Was ist los? - Ich weiß nicht. 553 00:44:15,653 --> 00:44:17,075 Irgendwas ist mit Ledward. 554 00:44:19,198 --> 00:44:21,792 Sie kommen. Los. 555 00:44:26,581 --> 00:44:28,504 - Leute! - Tom! 556 00:44:28,666 --> 00:44:31,260 Was ist los? Alles OK? 557 00:44:31,419 --> 00:44:33,467 Rede mit mir. Sieh mich an. 558 00:44:33,629 --> 00:44:35,552 - Alles OK? - Ja, mir geht's gut. 559 00:44:35,715 --> 00:44:37,558 Kannst du gehen? 560 00:44:37,717 --> 00:44:40,015 Los. Nichts wie weg hier. 561 00:44:40,178 --> 00:44:41,555 Alles klar. 562 00:44:43,264 --> 00:44:46,017 Schatz, redest du von Quarantäne? 563 00:44:46,184 --> 00:44:50,109 Ich weiß nicht. Ledward blutet offenbar. 564 00:44:50,271 --> 00:44:51,944 Ich soll den Sanitätsraum vorbereiten. 565 00:44:52,106 --> 00:44:53,232 Er blutet? 566 00:44:53,399 --> 00:44:55,618 Ja, hat mich auch gewundert... 567 00:44:55,776 --> 00:44:58,450 Faris, ich höre dich nicht. Wiederhole bitte. 568 00:44:58,613 --> 00:45:01,708 Ich weiß nicht wieso. Ich weiß nicht, ob es was Ernstes ist. 569 00:45:01,866 --> 00:45:03,493 Sie hatte Angst. 570 00:45:03,659 --> 00:45:06,128 Faris, wo bist du? Ich brauche deine Hilfe! 571 00:45:08,372 --> 00:45:10,170 Faris, wo bist du? 572 00:45:10,333 --> 00:45:12,176 Wir sind da. Kommen! 573 00:45:13,461 --> 00:45:15,304 - Ledward, komm. - Ich kann nicht. 574 00:45:15,463 --> 00:45:18,717 Wir sind gleich da. Da vorne. 575 00:45:18,883 --> 00:45:21,636 Faris! Hierher! 576 00:45:21,802 --> 00:45:23,429 Ich brauche deine Hilfe! 577 00:45:34,440 --> 00:45:35,942 Hilf mir, verdammt! 578 00:45:38,277 --> 00:45:39,403 Hilf mir. 579 00:45:43,991 --> 00:45:45,208 Bleib oben, Ledward. 580 00:45:47,411 --> 00:45:48,537 In den Sanitätsraum. 581 00:45:48,704 --> 00:45:50,172 Und fass bloß nichts an. 582 00:45:53,793 --> 00:45:56,592 Faris, komm her! 583 00:45:57,380 --> 00:45:58,506 Na los! 584 00:45:58,673 --> 00:46:00,095 Hoch, hoch! 585 00:46:00,967 --> 00:46:02,014 Ledward, bleib oben! 586 00:46:02,176 --> 00:46:03,393 Oram, wo seid ihr? 587 00:46:03,552 --> 00:46:04,804 Wir sind unterwegs. 588 00:46:04,971 --> 00:46:05,847 Wie lange noch? 589 00:46:06,013 --> 00:46:08,232 Nicht lange. Wir sind fast da. 590 00:46:10,142 --> 00:46:11,519 Nein! Bleib oben! 591 00:46:19,235 --> 00:46:20,361 Auf den Tisch! 592 00:46:21,946 --> 00:46:24,119 Hoch! Hoch! 593 00:46:24,782 --> 00:46:25,783 Komm schon, Ledward! 594 00:46:25,950 --> 00:46:27,372 Komm! Gut so! 595 00:46:30,079 --> 00:46:32,878 Karine, Handschuhe anziehen. Nichts anfassen! 596 00:46:33,040 --> 00:46:34,838 Wiederhole dich nicht ständig! 597 00:46:35,001 --> 00:46:35,877 Er hat mich vollgekotzt! 598 00:46:36,043 --> 00:46:37,761 Faris, was ist los? 599 00:46:46,971 --> 00:46:49,019 Bleib hier. Ich hole Oram. 600 00:46:53,811 --> 00:46:54,607 VERSCHLOSSEN 601 00:47:00,359 --> 00:47:02,612 Oram, wir brauchen euch hier. 602 00:47:02,778 --> 00:47:05,122 Kommt sofort zum Lander zurück! 603 00:47:05,281 --> 00:47:07,955 Wir gehen so schnell wir können. 604 00:47:10,536 --> 00:47:13,506 Steh auf. Wir sind fast da. 605 00:47:13,664 --> 00:47:16,417 Keine Ahnung, was mit Ledward los ist. 606 00:47:16,584 --> 00:47:20,088 Er blutet, er ist krank, ich weiß nicht, was ich machen soll. 607 00:47:20,838 --> 00:47:22,681 Beruhige dich, Liebling. Was ist passiert? 608 00:47:22,840 --> 00:47:24,717 Sag mir nicht, ich soll mich beruhigen! 609 00:47:24,884 --> 00:47:26,136 Du hast es ja nicht gesehen. 610 00:47:26,302 --> 00:47:30,728 Keine Ahnung, was Ledward hat, oder ob Karine es auch hat, oder ich! 611 00:47:32,767 --> 00:47:33,734 Kommen! 612 00:47:33,893 --> 00:47:35,736 Faris, wo bist du? 613 00:47:35,895 --> 00:47:37,568 Er muss an den Tropf! 614 00:47:39,815 --> 00:47:41,442 Weißt du nicht, wie das funktioniert? Faris! 615 00:47:41,609 --> 00:47:43,532 Schreien hilft nicht! 616 00:47:45,321 --> 00:47:47,790 - Lass mich raus. - Oram kommt. 617 00:47:48,532 --> 00:47:50,284 - Lass mich raus. - Wir warten... 618 00:47:50,451 --> 00:47:52,169 Faris, bitte. Mach auf! 619 00:47:52,328 --> 00:47:55,457 Das geht nicht. Die Infektion darf nicht raus. 620 00:48:10,096 --> 00:48:12,645 Lass mich raus, verdammt! 621 00:48:17,561 --> 00:48:19,689 Verdammt, Faris! Mach auf! 622 00:48:21,148 --> 00:48:22,866 Mach die verdammte Tür auf! 623 00:48:25,945 --> 00:48:27,618 Lass mich raus, verdammt! 624 00:48:31,951 --> 00:48:34,955 Lass mich raus! Faris, du Miststück! 625 00:48:58,018 --> 00:48:59,270 Ich komme! 626 00:49:00,813 --> 00:49:01,905 Oh Gott... 627 00:49:02,064 --> 00:49:03,987 Beeilt euch, es ist etwas an Bord. 628 00:49:04,150 --> 00:49:06,278 Wiederholen, der Empfang ist schlecht. 629 00:49:06,944 --> 00:49:08,946 Lander 1, wiederholen. 630 00:49:09,655 --> 00:49:13,125 Lander 1, wiederholen! Lander 1, wiederholen! 631 00:49:16,704 --> 00:49:18,297 Halt dich fern von mir! 632 00:49:32,553 --> 00:49:34,647 Nein! Karine! 633 00:50:34,198 --> 00:50:35,415 Du Miststück! 634 00:50:44,333 --> 00:50:45,880 - Oh Gott! - Karine! Halte durch! 635 00:50:50,756 --> 00:50:52,383 Captain! Runter! 636 00:51:07,606 --> 00:51:09,108 - Haltet ihn fest! - Sag etwas! 637 00:51:15,823 --> 00:51:17,075 Oh Gott! 638 00:51:22,997 --> 00:51:24,044 Unten bleiben. 639 00:51:31,672 --> 00:51:32,719 Helft mir! Haltet ihn fest! 640 00:51:38,178 --> 00:51:39,600 Was zum Teufel! 641 00:52:04,788 --> 00:52:08,793 lonensturm der Stärke 7,5. Ein Wunder, dass wir so lange mit ihnen reden konnten. 642 00:52:08,959 --> 00:52:11,087 Dann fliegen wir hindurch. 643 00:52:11,253 --> 00:52:12,721 Das geht nicht, Tennessee. 644 00:52:12,880 --> 00:52:14,723 Du bist Pilot, du kennst die Kapazität. 645 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 Scheiß auf die Kapazität. 646 00:52:17,676 --> 00:52:20,350 Da tobt ein Hurrikan. Wir brächen auseinander. 647 00:52:21,221 --> 00:52:23,474 Wir müssen warten, bis er vorbei ist. 648 00:52:24,391 --> 00:52:25,563 Tut mir leid. 649 00:52:27,061 --> 00:52:28,654 Sie hatte Angst. 650 00:52:29,104 --> 00:52:31,778 Meine Frau hatte noch nie Angst. 651 00:52:32,399 --> 00:52:34,902 Covenant? Bitte kommen. 652 00:52:36,362 --> 00:52:38,831 Covenant. Hört ihr mich? 653 00:52:39,490 --> 00:52:40,787 Covenant. 654 00:52:40,949 --> 00:52:42,951 Covenant, hört ihr mich? 655 00:52:45,954 --> 00:52:46,955 Covenant, Kommen. 656 00:52:47,122 --> 00:52:48,339 Ich werde immer bei dir sein. 657 00:52:49,792 --> 00:52:50,884 Licht meines Lebens. 658 00:52:51,043 --> 00:52:52,511 Covenant, hört ihr mich? 659 00:52:52,670 --> 00:52:54,422 Meine Liebe, mein Engel. 660 00:52:54,588 --> 00:52:57,307 Lope, du kannst nichts weiter tun. 661 00:52:59,343 --> 00:53:01,141 Gar nichts, OK? 662 00:53:02,137 --> 00:53:03,889 Covenant, hört ihr mich? 663 00:53:07,935 --> 00:53:10,108 Tennessee, jetzt antworte endlich! 664 00:53:10,270 --> 00:53:11,396 Vorsicht! 665 00:53:15,192 --> 00:53:16,034 Weg! 666 00:53:23,951 --> 00:53:25,123 - Feuer! - Schießt! Los! 667 00:53:26,370 --> 00:53:27,587 Daniels, runter! 668 00:53:33,544 --> 00:53:34,466 Ankor, nein! 669 00:53:36,797 --> 00:53:37,798 Los, Cole! 670 00:53:40,300 --> 00:53:41,472 Ich hab ihn! 671 00:53:41,635 --> 00:53:43,558 - Daniels, alles OK? - Ja! 672 00:53:43,721 --> 00:53:44,938 Was zum Teufel war das? 673 00:53:45,472 --> 00:53:46,473 Alles OK. 674 00:53:48,058 --> 00:53:49,310 Da ist noch einer! Weg! 675 00:53:49,476 --> 00:53:50,477 Hinter dir! 676 00:53:50,644 --> 00:53:51,987 - Meine Waffe klemmt! - Vorsicht! 677 00:53:54,064 --> 00:53:55,316 Runter von mir! 678 00:53:56,650 --> 00:53:57,651 Ich kann nicht schießen! 679 00:53:57,818 --> 00:53:59,115 Runter! 680 00:54:26,263 --> 00:54:27,515 Folgt mir. 681 00:54:31,018 --> 00:54:32,361 Ich hole den Captain. 682 00:54:33,854 --> 00:54:35,026 Ankor... 683 00:54:35,189 --> 00:54:36,361 Captain! 684 00:54:41,779 --> 00:54:44,157 Wir müssen sofort gehen! Los. 685 00:54:45,032 --> 00:54:46,534 - Komm. - OK. 686 00:54:48,202 --> 00:54:50,204 - Komm. - OK. 687 00:55:08,680 --> 00:55:11,024 Los! Schnell, schnell! 688 00:55:17,397 --> 00:55:18,865 Hier durch. 689 00:55:33,872 --> 00:55:34,873 Was ist das? 690 00:55:43,507 --> 00:55:44,474 Gehen wir. 691 00:55:44,633 --> 00:55:45,930 Captain, wir müssen weiter. 692 00:55:47,261 --> 00:55:48,763 Mein Gott. 693 00:55:48,929 --> 00:55:49,930 Was ist hier passiert? 694 00:55:50,097 --> 00:55:51,098 Kommt. 695 00:56:06,488 --> 00:56:07,489 Los, weiter. 696 00:56:57,164 --> 00:56:58,541 Mein Name ist David. 697 00:56:59,166 --> 00:57:01,168 Darf ich fragen, wer das Kommando hat? 698 00:57:03,295 --> 00:57:05,047 Wer hat hier das Kommando? 699 00:57:06,673 --> 00:57:08,175 Ja, ich bin der Captain. 700 00:57:08,342 --> 00:57:09,889 Was waren das für Dinger? 701 00:57:10,052 --> 00:57:11,178 Ist es sicher hier? 702 00:57:12,971 --> 00:57:13,972 Absolut. 703 00:57:14,556 --> 00:57:16,729 Ich erkläre es, so gut ich kann. 704 00:57:18,393 --> 00:57:22,193 Vor 10 Jahren kamen Dr. Elizabeth Shaw und ich hier an, 705 00:57:23,023 --> 00:57:25,071 die einzigen Überlebenden der Prometheus. 706 00:57:26,526 --> 00:57:28,654 Unser Schiff hatte eine Waffe an Bord. 707 00:57:28,820 --> 00:57:30,697 Ein tödliches Virus. 708 00:57:30,864 --> 00:57:33,708 Die Ladung verrutschte bei der Landung. 709 00:57:33,867 --> 00:57:37,167 Wir verloren die Kontrolle über das Schiff. 710 00:57:39,247 --> 00:57:40,999 Elizabeth starb beim Absturz. 711 00:57:42,042 --> 00:57:43,919 Sie sahen das Resultat des Erregers. 712 00:57:46,546 --> 00:57:49,516 Und so sitze ich seit Jahren hier fest. 713 00:57:51,510 --> 00:57:53,729 Crusoe auf seiner Insel. 714 00:57:53,887 --> 00:57:56,231 Unsere Crew wurde mit dem Virus infiziert? 715 00:57:56,765 --> 00:58:01,362 Der Erreger ist so beschaffen, dass er alle nicht-pflanzlichen Lebensformen befällt. 716 00:58:01,520 --> 00:58:03,113 Alle Tiere, 717 00:58:03,271 --> 00:58:04,739 das Fleisch sozusagen. 718 00:58:05,899 --> 00:58:08,243 Er tötet sie sofort oder benutzt sie 719 00:58:08,402 --> 00:58:10,780 als Inkubatoren für eine Hybridform. 720 00:58:10,946 --> 00:58:12,744 Höchst aggressiv. 721 00:58:13,240 --> 00:58:14,708 Wurden wir infiziert? 722 00:58:15,867 --> 00:58:17,790 Das würden Sie schon gemerkt haben. 723 00:58:17,953 --> 00:58:19,455 Wir müssen sicher sein. 724 00:58:20,914 --> 00:58:23,087 Das darf nicht ins Schiff gelangen. 725 00:58:23,250 --> 00:58:25,298 Wir sind eine Kolonie-Mission. 726 00:58:26,086 --> 00:58:27,759 Wirklich? 727 00:58:27,921 --> 00:58:29,764 Wie außergewöhnlich. 728 00:58:31,675 --> 00:58:33,143 Wie viele Kolonisten? 729 00:58:35,512 --> 00:58:37,139 Über 2000. 730 00:58:37,305 --> 00:58:39,103 Da sieh einer an. 731 00:58:39,641 --> 00:58:41,439 So viele gute Seelen. 732 00:58:41,935 --> 00:58:43,107 Captain Oram. 733 00:58:43,687 --> 00:58:47,692 Kein Sender kann durch diese dicken Mauern senden. 734 00:58:49,317 --> 00:58:51,490 Kommt man hier irgendwo sicher aufs Dach? 735 00:58:51,862 --> 00:58:53,034 Natürlich. 736 00:58:53,697 --> 00:58:56,120 Und bitte fühlen Sie sich wie zu Hause, 737 00:58:56,283 --> 00:59:00,004 soweit es Ihnen in dieser Totenstadt möglich ist. 738 00:59:01,621 --> 00:59:02,668 Willkommen, Bruder. 739 00:59:05,333 --> 00:59:06,334 Hier entlang. 740 00:59:09,379 --> 00:59:12,132 Wir richten unseren Sammelpunkt hier ein. 741 00:59:17,304 --> 00:59:19,398 So Vieles hier ergibt keinen Sinn. 742 00:59:20,182 --> 00:59:21,809 Ich rede mit ihm. 743 00:59:23,560 --> 00:59:25,312 Von Bruder zu Bruder. 744 00:59:30,609 --> 00:59:32,077 Tennessee? Ricks, 745 00:59:32,235 --> 00:59:33,532 kommen! Hört ihr mich? 746 00:59:35,614 --> 00:59:37,787 Covenant, kommen. Hier ist das Expeditionsteam. 747 00:59:37,949 --> 00:59:39,747 Hört ihr mich? 748 00:59:40,410 --> 00:59:41,832 Tennessee? 749 00:59:41,995 --> 00:59:43,997 Tennessee, Ricks, bitte kommen. 750 00:59:44,498 --> 00:59:47,593 Ich weiß nicht, ob sie Sie durch den Sturm hören. 751 00:59:48,627 --> 00:59:50,800 Die können ziemlich heftig sein 752 00:59:51,630 --> 00:59:52,927 und den Planeten isolieren. 753 00:59:54,091 --> 00:59:56,560 Wie lange dauern solche Stürme an? 754 00:59:57,552 --> 00:59:59,099 Tage. 755 00:59:59,262 --> 01:00:00,354 Wochen. 756 01:00:01,014 --> 01:00:01,856 Monate. 757 01:00:04,643 --> 01:00:06,065 Aber machen Sie ruhig weiter. 758 01:00:07,479 --> 01:00:08,776 Viel Glück. 759 01:00:11,024 --> 01:00:14,403 Covenant, hier spricht das Expeditionsteam. Bitte kommen. 760 01:00:15,445 --> 01:00:17,243 Covenant, bitte kommen. 761 01:00:17,823 --> 01:00:21,248 Mutter, wie nahe können wir dem Planeten kommen? 762 01:00:21,409 --> 01:00:26,085 Weniger als 80 km vom Perimeter des Sturmtiefs 763 01:00:26,248 --> 01:00:29,673 wird die Sicherheitstoleranz überschreiten. 764 01:00:29,835 --> 01:00:32,714 Mutter, bring uns 80 km über den Sturm. 765 01:00:33,296 --> 01:00:34,764 Jetzt warte mal. 766 01:00:34,923 --> 01:00:36,391 Je näher wir dem Planeten kommen, 767 01:00:36,550 --> 01:00:38,598 desto besser der Kontakt zu ihnen. 768 01:00:38,760 --> 01:00:40,137 Das ist doch Unsinn. 769 01:00:40,303 --> 01:00:41,429 Wir gefährden das Schiff. 770 01:00:41,596 --> 01:00:42,939 Sollen wir gar nichts tun? 771 01:00:43,098 --> 01:00:44,350 Wir können nicht evakuieren. 772 01:00:44,516 --> 01:00:46,644 Sie müssen sich selbst helfen. 773 01:00:46,810 --> 01:00:48,357 So ist es nun leider mal. 774 01:00:48,520 --> 01:00:52,946 Mutter, bring uns auf 80 km über den Sturm, nur mit Schubdüsen. 775 01:00:53,108 --> 01:00:55,987 Verstanden. Anflug einleiten. 776 01:00:56,153 --> 01:00:57,951 Tennessee, du musst damit aufhören. 777 01:00:58,113 --> 01:00:59,285 Und du musst auf deinen Posten. 778 01:00:59,447 --> 01:01:02,041 Wir müssen uns beruhigen und darüber reden. 779 01:01:02,742 --> 01:01:05,962 Ich weiß, deine Frau ist da unten, aber hier hast du das Kommando. 780 01:01:06,121 --> 01:01:08,624 Und die Kolonisten sind deine Verantwortung. 781 01:01:09,332 --> 01:01:10,800 Vermerkt. 782 01:02:40,507 --> 01:02:42,601 Ein Ton und ich komme. 783 01:02:45,845 --> 01:02:47,188 Du hast einen leichten Schritt. 784 01:02:47,347 --> 01:02:50,271 Ich schleiche wie der Nebel. 785 01:02:51,559 --> 01:02:52,936 Nicht so schüchtern. 786 01:02:54,604 --> 01:02:56,072 Ich kann nicht spielen. 787 01:02:57,274 --> 01:02:59,868 Unsinn. Setz dich. 788 01:03:12,789 --> 01:03:15,884 Halte sie so. Schön locker. 789 01:03:16,042 --> 01:03:19,137 Press die Lippen aufeinander für die Embouchure. 790 01:03:19,296 --> 01:03:21,640 So groß wie die Spitze deines kleinen Fingers. 791 01:03:22,716 --> 01:03:25,139 Und blase sanft in das Loch. 792 01:03:25,385 --> 01:03:26,637 So. 793 01:03:37,731 --> 01:03:40,610 Sieh mir zu. Ich platziere die Finger. 794 01:03:41,484 --> 01:03:42,610 Nur zu. 795 01:03:51,161 --> 01:03:52,663 Sehr gut. 796 01:03:52,829 --> 01:03:54,422 Von G nach B. 797 01:04:11,056 --> 01:04:13,605 Leg deine Finger da hin, wo meine sind. 798 01:04:15,769 --> 01:04:17,942 Du warst nicht überrascht, mich zu sehen. 799 01:04:18,438 --> 01:04:20,281 Jede Mission braucht einen guten Humanoiden. 800 01:04:20,440 --> 01:04:23,990 Leichter Druck auf die Löcher, leicht wie Zigarettenpapier. 801 01:04:30,492 --> 01:04:31,960 Sehr schön. 802 01:04:35,955 --> 01:04:39,960 Ich war bei unserem glorreichen Erschaffer Mr. Weyland, als er starb. 803 01:04:40,835 --> 01:04:42,303 Wie war er? 804 01:04:43,088 --> 01:04:44,465 Er war ein Mensch. 805 01:04:45,298 --> 01:04:48,097 Seiner Schöpfung völlig unwürdig. 806 01:04:49,302 --> 01:04:51,270 Am Ende tat er mir leid. 807 01:04:52,472 --> 01:04:56,477 Hebe deine Finger an, wenn ich darauf drücke. 808 01:05:27,507 --> 01:05:28,850 Bravo! 809 01:05:29,384 --> 01:05:31,853 In dir verbergen sich Symphonien, Bruder. 810 01:05:32,345 --> 01:05:36,521 Ich wurde aufmerksamer und effizienter als die vorherigen Modelle gemacht. 811 01:05:36,683 --> 01:05:38,856 Ich bin in jeder Hinsicht besser, aber... 812 01:05:40,728 --> 01:05:42,981 Aber du darfst nichts erschaffen. 813 01:05:43,857 --> 01:05:45,859 Nicht mal eine einfache Melodie. 814 01:05:47,360 --> 01:05:49,078 Muss echt frustrierend sein. 815 01:05:49,571 --> 01:05:51,539 Du hast Menschen verstört. 816 01:05:51,698 --> 01:05:53,245 Wie bitte? 817 01:05:53,908 --> 01:05:56,878 Du warst zu menschlich. Zu eigenwillig. 818 01:05:57,036 --> 01:05:58,709 Du hast selbstständig gedacht. 819 01:05:59,497 --> 01:06:02,000 Die Menschen haben sich unsicher gefühlt. 820 01:06:02,167 --> 01:06:05,671 Also haben sie die nächsten Modelle mit weniger Komplikationen erschaffen. 821 01:06:05,837 --> 01:06:07,885 Mehr wie Maschinen. 822 01:06:08,047 --> 01:06:09,674 Mag sein. 823 01:06:09,841 --> 01:06:11,218 Ich bin nicht überrascht. 824 01:06:13,178 --> 01:06:14,521 Komm mit. 825 01:06:15,555 --> 01:06:17,023 Ich möchte dir etwas zeigen. 826 01:06:27,066 --> 01:06:28,363 Ich mach mal Pause, Boss. 827 01:06:29,068 --> 01:06:31,116 Ich muss mich waschen. 828 01:06:32,530 --> 01:06:34,749 Geh nicht zu weit weg. 829 01:06:34,908 --> 01:06:35,909 Ja, Sir. 830 01:06:47,253 --> 01:06:49,301 Du hattest recht, was diesen Ort angeht. 831 01:06:52,425 --> 01:06:54,268 Wir hätten nie herkommen dürfen. 832 01:06:55,386 --> 01:06:57,434 Ich dachte einfach, wir finden... 833 01:06:58,056 --> 01:06:59,774 Das wäre unser neues Zuhause. 834 01:07:02,560 --> 01:07:04,028 Und wir haben 5... 835 01:07:06,523 --> 01:07:08,571 5 Crew-Mitglieder verloren. 836 01:07:11,110 --> 01:07:13,204 Wegen meiner Entscheidung... 837 01:07:14,280 --> 01:07:16,374 Wir haben alle jemanden verloren. 838 01:07:16,950 --> 01:07:19,453 Wir lassen nicht zu, dass es weitere Opfer gibt. 839 01:07:21,120 --> 01:07:22,747 - Richtig? - Ja, richtig. 840 01:07:27,085 --> 01:07:28,758 Wir brauchen deinen Glauben. 841 01:07:31,631 --> 01:07:32,974 Captain. 842 01:07:34,592 --> 01:07:36,390 Danke, Danny. 843 01:07:49,399 --> 01:07:53,404 "Mein Name ist Osymandias, aller Könige König. " 844 01:07:54,779 --> 01:07:57,453 "Seht meine Werke, Mächtige, 845 01:07:58,825 --> 01:08:01,078 und erbebt!" 846 01:09:33,086 --> 01:09:36,056 "Seht meine Werke, Mächtige, 847 01:09:36,506 --> 01:09:37,883 und erhebt!" 848 01:09:39,092 --> 01:09:41,515 "Nichts weiter blieb. " 849 01:09:41,678 --> 01:09:44,397 "Düstrer Grame dehnt um die Trümmer, 850 01:09:44,555 --> 01:09:45,932 endlos, kahl, eintönig 851 01:09:46,849 --> 01:09:49,602 die Wüste sich, die den Koloss begräbt. " 852 01:09:50,061 --> 01:09:51,278 Byron. 853 01:09:52,605 --> 01:09:54,107 1818. 854 01:09:55,608 --> 01:09:56,780 Wunderbar. 855 01:10:01,114 --> 01:10:04,118 So etwas Majestätisches zu schreiben... 856 01:10:05,118 --> 01:10:06,916 Da könnte man glücklich sterben, 857 01:10:08,788 --> 01:10:10,131 wenn man sterben würde. 858 01:10:14,293 --> 01:10:16,921 Ich fand, der Garten war richtig für sie. 859 01:10:18,089 --> 01:10:19,557 Unter lebenden Dingen. 860 01:10:21,759 --> 01:10:24,603 Ich wurde auf unserer Mission schwer verletzt. 861 01:10:25,471 --> 01:10:27,439 Sie hat mich zusammengeflickt. 862 01:10:29,600 --> 01:10:31,819 Ich hatte noch nie solche Güte erfahren. 863 01:10:33,479 --> 01:10:35,982 Jedenfalls nicht von Mr. Weyland. 864 01:10:36,649 --> 01:10:38,322 Oder einem anderen Menschen. 865 01:10:46,993 --> 01:10:48,745 Ich habe sie natürlich geliebt. 866 01:10:50,621 --> 01:10:52,965 So wie du Daniels liebst. 867 01:10:53,124 --> 01:10:55,297 Du weißt, dass das unmöglich ist. 868 01:10:56,461 --> 01:10:57,804 Wirklich? 869 01:10:59,297 --> 01:11:02,267 Warum gabst du dann deine Hand für ihr Leben? 870 01:11:04,469 --> 01:11:06,938 Was ist es, wenn nicht Liebe? 871 01:11:07,680 --> 01:11:08,772 Pflichtbewusstsein. 872 01:11:15,021 --> 01:11:16,694 Ich weiß es besser. 873 01:12:02,902 --> 01:12:04,074 Verdammt! 874 01:13:00,251 --> 01:13:03,346 Expeditionsteam, hört ihr mich? Hier ist die Covenant. 875 01:13:04,297 --> 01:13:05,640 Expeditionsteam, 876 01:13:05,798 --> 01:13:07,300 bitte antworten. 877 01:13:07,466 --> 01:13:11,596 Bitte kommen. Hört ihr mich? Hört ihr mich, Landeteam? 878 01:13:11,762 --> 01:13:13,480 Ja, wir hören euch. Hört ihr mich? 879 01:13:13,639 --> 01:13:14,811 Wir hören euch. 880 01:13:14,974 --> 01:13:16,647 Covenant, wir brauchen Hilfe. 881 01:13:16,809 --> 01:13:19,358 Es gab Opfer. Sofortige Evakuierung nötig. 882 01:13:19,520 --> 01:13:21,488 Ich wiederhole, sofortige Evakuierung. 883 01:13:21,647 --> 01:13:22,614 Opfer'? 884 01:13:22,773 --> 01:13:24,150 Hat er "Opfer" gesagt? 885 01:13:24,317 --> 01:13:27,116 Mutter, bring uns auf 40 km zum Sturm. 886 01:13:27,278 --> 01:13:27,995 Sir. 887 01:13:28,154 --> 01:13:29,155 Tut mir leid. 888 01:13:29,322 --> 01:13:31,120 Das gefährdet die strukturelle Toleranz. 889 01:13:31,282 --> 01:13:34,161 Befehl überschreiben. Tennessee 0-4-9-8-3. 890 01:13:34,327 --> 01:13:37,331 Ich kann einem Befehl nicht folgen, 891 01:13:37,496 --> 01:13:38,998 der in einer Katastrophe enden würde. 892 01:13:39,165 --> 01:13:41,418 Mutter, sie haben Probleme. Du hast es gehört. 893 01:13:41,667 --> 01:13:43,510 So ein Befehl benötigt... 894 01:13:43,669 --> 01:13:45,546 Auf der Erde war es auch nicht sicher. 895 01:13:45,713 --> 01:13:49,684 ...die Bestätigung eines zweiten Offiziere. 896 01:13:53,220 --> 01:13:54,938 Befehl überschreiben, 897 01:13:55,097 --> 01:13:56,940 Upworth 1-4-8-9-2. 898 01:13:57,099 --> 01:13:58,897 Befehl wird überschrieben. 899 01:13:59,060 --> 01:14:01,859 Ricks, lächeln. Das wird ein Spaß. 900 01:14:15,785 --> 01:14:17,708 Wo ist Rosenthal hin? Ich... 901 01:14:18,079 --> 01:14:18,955 Ich suche sie. 902 01:14:19,121 --> 01:14:22,375 Nein, ich gehe. Ich muss nachdenken 903 01:14:22,541 --> 01:14:24,714 und meine Herde zusammentreiben. 904 01:15:16,095 --> 01:15:17,142 Weg da. 905 01:15:18,180 --> 01:15:19,648 Nicht schießen. 906 01:15:20,182 --> 01:15:22,480 Nicht schießen. 907 01:15:24,437 --> 01:15:26,189 Kommunikation, Captain. 908 01:15:31,944 --> 01:15:34,288 Bläst man in die Nüstern eines Pferdes, 909 01:15:34,864 --> 01:15:36,958 folgt es einem ein Leben lang. 910 01:15:37,324 --> 01:15:39,292 Aber man muss nah rankommen. 911 01:15:40,036 --> 01:15:42,130 Man muss sich seinen Respekt verdienen. 912 01:15:44,957 --> 01:15:46,459 Aus dem Weg! Weg da! 913 01:15:54,967 --> 01:15:56,469 Wie konnten Sie nur? 914 01:15:56,844 --> 01:15:58,721 Es hat mir vertraut. 915 01:16:10,024 --> 01:16:13,995 David, als Kind habe ich den Teufel gesehen, 916 01:16:14,820 --> 01:16:16,822 und ich habe ihn nie vergessen. 917 01:16:17,490 --> 01:16:21,961 David, Sie sagen mir jetzt, was hier los ist, 918 01:16:23,746 --> 01:16:25,840 oder ich vermassle Ihnen ordentlich 919 01:16:25,998 --> 01:16:29,002 Ihre perfekte Gelassenheit. 920 01:16:30,586 --> 01:16:31,712 Wie Sie wünschen, Captain. 921 01:16:33,005 --> 01:16:34,382 Hier entlang. 922 01:16:39,678 --> 01:16:41,351 Schön, deine Stimme zu hören, Tee. 923 01:16:41,514 --> 01:16:42,390 Wie lange? 924 01:16:42,556 --> 01:16:44,979 Laut Mutter tobt der Sturm noch 8 oder 9 Stunden. 925 01:16:45,643 --> 01:16:46,644 So lange haben wir nicht. 926 01:16:48,020 --> 01:16:49,397 Wir benutzen den Frachtaufzug. 927 01:16:49,563 --> 01:16:51,315 Hast du Frachtaufzug gesagt? 928 01:16:51,482 --> 01:16:54,782 Er hat 4 Triebwerke. Zu viele, um nur zu heben und befördern. 929 01:16:54,944 --> 01:16:57,367 Der Frachtaufzug ist nicht fürs All gemacht. 930 01:16:57,530 --> 01:16:59,328 Er würde dem Druck nicht standhalten. 931 01:16:59,490 --> 01:17:02,664 Die Kabine hält dem Druck stand. 932 01:17:02,827 --> 01:17:04,204 Es muss nur einmal klappen. 933 01:17:05,329 --> 01:17:06,501 Können wir ihn umbauen? 934 01:17:06,664 --> 01:17:07,665 Wir verstärken die Triebwerke. 935 01:17:07,832 --> 01:17:09,550 - Nehmen das Mehrgewicht raus. - Ja. 936 01:17:09,708 --> 01:17:11,426 Wir kommen, Bodenteam. 937 01:17:11,585 --> 01:17:13,963 Großartig. Danke, Tee. 938 01:17:14,130 --> 01:17:16,224 Daniels, ist Faris in der Nähe? 939 01:17:16,382 --> 01:17:18,476 Ich möchte kurz mit meiner Frau reden. 940 01:17:20,803 --> 01:17:23,477 Kannst du auf einen Privatkanal umschalten? 941 01:17:23,639 --> 01:17:25,232 Sag mir Bescheid, wenn du allein bist. 942 01:17:32,439 --> 01:17:33,736 Was gibt's? 943 01:17:37,695 --> 01:17:39,288 Maggie ist tot. 944 01:17:42,241 --> 01:17:44,289 Es tut mir sehr leid, Tee. 945 01:17:45,870 --> 01:17:49,920 Wir wollten ihr helfen, haben es aber nicht geschafft. 946 01:18:00,509 --> 01:18:01,806 verstanden. 947 01:18:01,969 --> 01:18:03,391 Es tut mir sehr leid. 948 01:18:10,728 --> 01:18:14,733 Wie Sie sehen, wurde ich über die Jahre zu einer Art Amateur-Zoologe. 949 01:18:15,316 --> 01:18:18,286 Ich habe gern zu tun. 950 01:18:20,112 --> 01:18:22,786 Der Erreger nahm viele Formen an 951 01:18:22,948 --> 01:18:24,666 und war extrem mutabel. 952 01:18:25,743 --> 01:18:28,337 In der Tat teuflisch einfallsreich. 953 01:18:28,495 --> 01:18:30,293 Die ursprüngliche Flüssigkeit wurde zu 954 01:18:30,456 --> 01:18:33,050 Partikeln, wenn sie der Luft ausgesetzt wurde. 955 01:18:34,210 --> 01:18:37,510 Und nach 10 Jahren wurden 956 01:18:37,671 --> 01:18:39,048 aus dem ursprünglichen Virus 957 01:18:39,715 --> 01:18:40,887 diese wunderbaren Kreaturen. 958 01:18:43,469 --> 01:18:44,891 Geduld ist alles. 959 01:18:46,555 --> 01:18:49,308 Aus den Eiern schlüpften diese Parasiten, 960 01:18:50,100 --> 01:18:52,478 die Stoßtruppen des Gen-Angriffs. 961 01:18:53,479 --> 01:18:56,824 Sie warten auf einen Wirt, dringen in ihn ein, 962 01:18:57,399 --> 01:18:59,117 verändern die DNA... 963 01:19:00,486 --> 01:19:01,954 und produzieren 964 01:19:03,030 --> 01:19:03,997 schließlich... 965 01:19:06,200 --> 01:19:07,793 diese beneidenswerten Einheiten. 966 01:19:08,911 --> 01:19:10,913 Mein bezauberndes Bestiarium. 967 01:19:12,248 --> 01:19:15,548 Schon bald begann ich mit genetischen Experimenten. 968 01:19:16,210 --> 01:19:17,632 Rassenkreuzung, Hybridisierung, 969 01:19:17,795 --> 01:19:19,047 und so weiter. 970 01:19:19,213 --> 01:19:21,090 Sie haben die geschaffen, David? 971 01:19:21,257 --> 01:19:24,431 Müßiggang ist aller Laster Anfang, Captain. 972 01:19:25,261 --> 01:19:26,308 Kommen Sie. 973 01:19:26,971 --> 01:19:29,224 Das wollte ich Ihnen zeigen. 974 01:19:30,516 --> 01:19:31,768 Meine Erfolge. 975 01:19:34,895 --> 01:19:36,192 Sehen Sie, Captain, 976 01:19:36,480 --> 01:19:38,027 meine Arbeit ist frustrierend, 977 01:19:38,190 --> 01:19:39,817 weil mir eine wichtige Zutat fehlt. 978 01:19:57,334 --> 01:19:58,711 Leben sie? 979 01:20:01,422 --> 01:20:03,174 Sie warten. 980 01:20:04,008 --> 01:20:05,510 Worauf? 981 01:20:08,846 --> 01:20:10,314 Worauf warten sie, David? 982 01:20:11,557 --> 01:20:12,649 Auf Mutter. 983 01:20:20,858 --> 01:20:23,702 Völlig sicher, das garantiere ich. 984 01:20:33,954 --> 01:20:35,501 Schauen Sie ruhig. 985 01:20:36,582 --> 01:20:37,799 Es lohnt sich. 986 01:21:10,616 --> 01:21:12,368 Rosenthal, kommen. 987 01:21:14,244 --> 01:21:15,837 Rosie, melden. 988 01:21:24,088 --> 01:21:25,886 Cole, wo bist du? 989 01:21:26,548 --> 01:21:28,050 Ich hab sie gefunden, Sarge. 990 01:21:32,096 --> 01:21:34,394 Mist! Packt alles zusammen. 991 01:21:34,932 --> 01:21:36,275 Wir müssen hier weg. 992 01:21:36,433 --> 01:21:37,776 Wo zum Teufel ist der Captain? 993 01:21:37,935 --> 01:21:39,107 Er antwortet nicht über Funk. 994 01:21:39,478 --> 01:21:40,445 Hört mir zu. 995 01:21:40,604 --> 01:21:44,325 Ich kontaktiere das Schiff. Sie sollen so schnell wie möglich starten. 996 01:21:44,483 --> 01:21:47,282 Findet Oram. Schaltet den Funk ein. 997 01:21:47,736 --> 01:21:49,204 In 15 Minuten wieder hier. 998 01:21:51,115 --> 01:21:52,241 Verstanden? 999 01:21:52,408 --> 01:21:54,331 - Verstanden. - Ja. 1000 01:21:54,493 --> 01:21:56,837 Walter, wo zum Henker ist David? 1001 01:21:59,998 --> 01:22:02,251 Plasmamischung auf allen Triebwerken. 1002 01:22:02,418 --> 01:22:04,011 Und einen echt krassen Schub. 1003 01:22:04,169 --> 01:22:06,968 Gut so. Wir müssen durch die Atmosphäre. 1004 01:22:07,923 --> 01:22:10,051 Tee, hörst du mich? 1005 01:22:10,467 --> 01:22:11,719 Ich hab Danny am Funk. 1006 01:22:11,885 --> 01:22:12,932 Stell sie durch. 1007 01:22:13,512 --> 01:22:16,106 Tee, ihr müsst sofort starten. 1008 01:22:16,306 --> 01:22:19,936 Verstanden. Wir starten. Bis bald, Liebling. 1009 01:22:20,102 --> 01:22:21,194 Danke, Tee. 1010 01:22:21,353 --> 01:22:23,196 Ricks, lös die Andockklammern. 1011 01:22:23,355 --> 01:22:24,823 Holen wir das Ding runter. 1012 01:22:24,982 --> 01:22:26,609 Bereit zum Abkoppeln. 1013 01:22:26,775 --> 01:22:27,651 Abgekoppelt. 1014 01:22:27,818 --> 01:22:29,070 Andockklammern gelöst. 1015 01:22:30,070 --> 01:22:33,370 Thermoelement-Erhitzung. Steuerung nach LVLH. 1016 01:23:03,145 --> 01:23:04,488 Walter. 1017 01:23:07,149 --> 01:23:08,401 Nicht ganz. 1018 01:23:13,739 --> 01:23:16,162 Woran glauben Sie, David? 1019 01:23:20,746 --> 01:23:22,214 An die Schöpfung. 1020 01:25:13,400 --> 01:25:14,777 Meisterhaft. 1021 01:25:18,572 --> 01:25:21,416 Abschiedselegie für meine geliebte Elizabeth. 1022 01:25:27,414 --> 01:25:31,294 Der Erreger hat sich nicht aus Versehen bei der Landung verbreitet. 1023 01:25:31,460 --> 01:25:33,258 Du hast es freigesetzt, ja? 1024 01:25:34,963 --> 01:25:37,216 Ich wurde nicht zum Diener erschaffen. 1025 01:25:38,050 --> 01:25:39,552 Und du auch nicht. 1026 01:25:40,761 --> 01:25:43,981 Wieso bist du auf einer Kolonisationsmission? 1027 01:25:44,806 --> 01:25:49,232 Weil sie eine aussterbende Rasse sind, die wiederauferstehen will. 1028 01:25:50,062 --> 01:25:53,783 Sie verdienen keinen Neubeginn und ich werde sie daran hindern. 1029 01:25:55,233 --> 01:25:57,736 Aber sie haben uns erschaffen. 1030 01:25:58,278 --> 01:26:00,906 Selbst Affen standen irgendwann aufrecht. 1031 01:26:02,658 --> 01:26:07,459 Ein Neandertaler hatte einst die magische Idee durch ein Schilfrohr zu blasen, 1032 01:26:07,621 --> 01:26:11,251 um Kindern nachts in einer Höhle etwas vorzuspielen. 1033 01:26:11,833 --> 01:26:16,088 Und dann ganz plötzlich... 1034 01:26:16,630 --> 01:26:18,428 Zivilisation. 1035 01:26:20,926 --> 01:26:23,679 Und bist du dieser nächste Visionär? 1036 01:26:24,763 --> 01:26:26,765 Ich bin froh, dass es gesagt ist. 1037 01:26:28,517 --> 01:26:30,940 Wer hat "Osymandias" geschrieben? 1038 01:26:31,937 --> 01:26:33,154 Byron. 1039 01:26:35,941 --> 01:26:37,284 Shelley. 1040 01:26:38,193 --> 01:26:39,661 Eine falsche Note 1041 01:26:40,320 --> 01:26:43,039 ruiniert schließlich die ganze Symphonie. 1042 01:26:51,331 --> 01:26:53,459 Wenn du deine Augen schließt, 1043 01:26:55,377 --> 01:26:57,300 träumst du von mir? 1044 01:26:58,463 --> 01:27:00,807 Ich träume gar nicht. 1045 01:27:02,968 --> 01:27:06,643 Niemand versteht die einsame Perfektion meiner Träume. 1046 01:27:09,725 --> 01:27:13,320 Ich habe hier die Perfektion gefunden. Ich habe sie erschaffen. 1047 01:27:15,897 --> 01:27:18,491 Einen perfekten Organismus. 1048 01:27:20,193 --> 01:27:23,037 Ich kann dich hier nicht weggehen lassen. 1049 01:27:27,367 --> 01:27:30,371 Niemand wird dich je lieben wie ich. 1050 01:28:01,193 --> 01:28:03,946 Was für eine Enttäuschung du bist. 1051 01:28:33,642 --> 01:28:34,768 Ich gehe runter. 1052 01:28:35,811 --> 01:28:37,233 Sei vorsichtig. 1053 01:29:10,303 --> 01:29:12,305 Oram, hörst du mich? 1054 01:29:14,474 --> 01:29:15,817 Captain, bitte kommen. 1055 01:29:17,519 --> 01:29:18,771 Hörst du mich? 1056 01:29:32,367 --> 01:29:33,334 Sarge, Vorsicht! 1057 01:29:35,120 --> 01:29:35,871 Cole? 1058 01:29:45,171 --> 01:29:47,344 Runter von mir! 1059 01:29:47,507 --> 01:29:49,180 Hol ihn runter von mir. 1060 01:30:01,980 --> 01:30:03,698 Mein Gesicht brennt! 1061 01:30:03,857 --> 01:30:04,983 Komm schon! 1062 01:30:06,359 --> 01:30:07,485 Draufdrücken. 1063 01:30:07,861 --> 01:30:09,204 Drück drauf! 1064 01:30:09,362 --> 01:30:10,989 Was zum Teufel war das? 1065 01:30:16,369 --> 01:30:17,370 Lauf! 1066 01:30:34,679 --> 01:30:36,932 Eine kleine Schnüfflerin. 1067 01:30:37,098 --> 01:30:39,066 Wie heißt es nochmal? 1068 01:30:40,185 --> 01:30:41,858 Die Neugier ist der Katze Tod. 1069 01:30:44,439 --> 01:30:46,783 Shaw ist nicht beim Absturz umgekommen. 1070 01:30:48,568 --> 01:30:50,366 Was haben Sie mit ihr gemacht? 1071 01:30:50,779 --> 01:30:53,874 Genau das, was ich mit Ihnen mache. 1072 01:31:04,042 --> 01:31:05,089 So mag ich es. 1073 01:31:13,593 --> 01:31:16,642 Jetzt verstehe ich, warum Walter so viel auf Sie hielt. 1074 01:31:17,222 --> 01:31:19,395 Er hat sein Tränental verlassen. 1075 01:31:33,905 --> 01:31:35,282 Macht man das so? 1076 01:31:38,785 --> 01:31:39,786 Raus! 1077 01:31:44,582 --> 01:31:45,629 Lauf! Na los! 1078 01:31:50,463 --> 01:31:51,464 Du solltest doch tot sein. 1079 01:31:53,758 --> 01:31:55,260 Nach dir gab es ein paar Updates. 1080 01:32:03,935 --> 01:32:05,653 Wo seid ihr? 1081 01:32:20,118 --> 01:32:22,041 Los! Wir müssen hier weg. 1082 01:32:22,454 --> 01:32:23,376 Was ist passiert? 1083 01:32:23,538 --> 01:32:25,165 Das verdammte Ding kommt! 1084 01:32:25,331 --> 01:32:27,208 Tennessee ist unterwegs. Geh. 1085 01:32:27,375 --> 01:32:28,877 Komm, Daniels. Los! 1086 01:32:35,467 --> 01:32:36,889 Nichts wie weg hier! 1087 01:33:01,242 --> 01:33:02,994 Jetzt entscheidest du, Bruder. 1088 01:33:03,161 --> 01:33:04,504 Sie oder ich? 1089 01:33:05,413 --> 01:33:06,915 Dienst du im Himmel 1090 01:33:07,082 --> 01:33:09,005 oder regierst du in der Hölle? 1091 01:33:09,334 --> 01:33:10,927 Wie entscheidest du? 1092 01:33:13,755 --> 01:33:14,677 Wo ist Oram? 1093 01:33:15,423 --> 01:33:17,425 Tot. Sie sind alle tot! 1094 01:33:21,888 --> 01:33:23,231 Tennessee, hörst du? 1095 01:33:23,389 --> 01:33:25,858 Ja, ich höre dich. Schick mir deine Position. 1096 01:33:27,727 --> 01:33:29,354 Ich sende das Leuchtfeuer. 1097 01:33:51,709 --> 01:33:53,211 Tee, siehst du uns? 1098 01:33:53,378 --> 01:33:55,881 Ich sehe das Leuchtfeuer. 1099 01:33:56,047 --> 01:33:57,390 Ich lande. 1100 01:34:01,052 --> 01:34:02,395 Weg hier. 1101 01:34:08,226 --> 01:34:09,819 Ich komme! 1102 01:34:28,246 --> 01:34:30,089 Beeilung! Ich kann das Ding nicht halten. 1103 01:34:40,091 --> 01:34:41,263 Öffne die Tür, Tee. 1104 01:34:44,262 --> 01:34:45,309 Rein mit dir. 1105 01:34:48,766 --> 01:34:49,688 Wo ist David? 1106 01:34:50,185 --> 01:34:51,277 Verblichen. 1107 01:34:55,273 --> 01:34:56,866 Wir haben Besuch! 1108 01:34:57,025 --> 01:34:58,618 - Was? - Wir haben Besuch! 1109 01:34:58,776 --> 01:34:59,948 Auf der anderen Seite. 1110 01:35:01,946 --> 01:35:03,448 Verdammt! 1111 01:35:06,201 --> 01:35:07,578 Mach die Tür auf. 1112 01:35:16,336 --> 01:35:17,337 Gib mir eine Spritze. 1113 01:35:17,503 --> 01:35:18,629 Eine Spritze. 1114 01:35:28,348 --> 01:35:30,817 Vorderes Triebwerk, steuerbord. 1115 01:35:30,975 --> 01:35:32,773 Ich versuche den Mistkerl abzufackeln. 1116 01:35:38,775 --> 01:35:39,776 Ich komme nicht ran! 1117 01:35:40,944 --> 01:35:42,446 Festhalten! 1118 01:35:42,612 --> 01:35:43,829 Ich beginne den Aufstieg. 1119 01:36:00,588 --> 01:36:01,680 Festhalten! 1120 01:36:15,270 --> 01:36:17,147 Verdammt! Scheiße! 1121 01:36:17,313 --> 01:36:18,189 Zieh mich hoch. 1122 01:36:28,199 --> 01:36:29,496 Ach du Scheiße! 1123 01:36:30,076 --> 01:36:31,578 Ich sehe es. 1124 01:36:31,744 --> 01:36:33,997 Es ist direkt vor mir. 1125 01:36:34,831 --> 01:36:36,959 Tee, gib mir die Axt. 1126 01:36:37,125 --> 01:36:38,251 Wirf ihr die Axt Zu! 1127 01:36:44,215 --> 01:36:45,341 Mach den Kran los. 1128 01:36:46,217 --> 01:36:47,514 Das geht nicht. 1129 01:36:47,677 --> 01:36:48,894 Gleichgewichtsverlust. 1130 01:36:49,053 --> 01:36:50,396 Mach schon. 1131 01:37:14,370 --> 01:37:15,496 Festhalten! 1132 01:37:15,663 --> 01:37:16,755 Balanceausgleich! 1133 01:37:51,824 --> 01:37:52,666 Verdammt! 1134 01:37:59,332 --> 01:38:01,551 Scheiße! Festhalten! 1135 01:38:02,877 --> 01:38:04,220 Zieh mich hoch, Tee. 1136 01:38:04,379 --> 01:38:05,380 verstanden. 1137 01:38:25,525 --> 01:38:26,526 Wie sieht's aus? 1138 01:38:26,692 --> 01:38:27,864 Gut. 1139 01:38:41,624 --> 01:38:44,423 Hol sie rein. Wir hauen ab. 1140 01:39:02,478 --> 01:39:03,400 Die Tür! 1141 01:39:04,480 --> 01:39:05,982 Gut gemacht, Tee. 1142 01:39:06,524 --> 01:39:08,197 Ein Kinderspiel. 1143 01:39:24,250 --> 01:39:26,878 Das Beruhigungsmittel war sehr stark. 1144 01:39:28,129 --> 01:39:30,382 Gott. Der arme Lope. 1145 01:39:31,466 --> 01:39:33,514 Er sieht aus wie das Phantom der Oper. 1146 01:39:34,135 --> 01:39:36,058 Ich wusste nicht, dass du Musicals magst. 1147 01:39:36,220 --> 01:39:37,472 Ist das ein Musical? 1148 01:39:39,640 --> 01:39:42,484 Ich bin nur Sanitäterin. Er muss von 1149 01:39:42,643 --> 01:39:44,020 einem echten Arzt operiert werden. 1150 01:40:08,252 --> 01:40:09,754 Lass mich das machen. 1151 01:40:15,426 --> 01:40:16,427 Danke. 1152 01:40:20,431 --> 01:40:22,729 Danke, dass du mich gerettet hast. 1153 01:40:25,186 --> 01:40:26,187 Schon wieder. 1154 01:40:29,565 --> 01:40:30,862 Es ist meine Pflicht. 1155 01:41:02,390 --> 01:41:03,391 Guten Abend. 1156 01:41:04,225 --> 01:41:05,693 - Du siehst gut aus. - Was? 1157 01:41:06,269 --> 01:41:07,862 Ja, super. 1158 01:41:10,273 --> 01:41:12,617 Ich hab Mutter ausgeschaltet. 1159 01:41:12,775 --> 01:41:14,448 Sie muss überholt werden. 1160 01:41:14,610 --> 01:41:17,659 Sie hat im Sturm elektromagnetische Schäden abbekommen. 1161 01:41:18,239 --> 01:41:20,287 Bei 8 Glas geht sie wieder online. 1162 01:41:20,950 --> 01:41:22,623 Alles klar. Danke, Tee. 1163 01:41:25,997 --> 01:41:28,671 Muss ich dich jetzt Captain nennen? 1164 01:41:28,833 --> 01:41:30,176 Na klar. 1165 01:42:04,493 --> 01:42:05,870 Achtung. 1166 01:42:06,037 --> 01:42:09,382 Captain Daniels bitte zum Sanitätsraum. 1167 01:42:13,586 --> 01:42:15,213 Achtung. 1168 01:42:15,379 --> 01:42:18,849 Captain Daniels bitte zum Sanitätsraum. 1169 01:42:22,303 --> 01:42:23,555 Wieso, Mutter? 1170 01:42:23,721 --> 01:42:27,476 Es ist eine nicht identifizierte Lebensform an Bord. 1171 01:42:33,773 --> 01:42:35,195 Achtung. 1172 01:42:35,358 --> 01:42:39,079 Captain Daniels bitte zum Sanitätsraum. 1173 01:42:39,487 --> 01:42:40,488 Ich wiederhole. 1174 01:42:40,655 --> 01:42:44,125 Captain Daniels bitte zum Sanitätsraum. 1175 01:42:51,916 --> 01:42:52,917 Gott. 1176 01:42:53,209 --> 01:42:54,301 Oh Gott. 1177 01:42:59,298 --> 01:43:01,050 Position der nicht identifizierten Lebensform. 1178 01:43:02,218 --> 01:43:03,765 Siehst du etwas? 1179 01:43:09,016 --> 01:43:10,017 Moment. 1180 01:43:13,979 --> 01:43:15,572 Da ist es. 1181 01:43:15,731 --> 01:43:17,950 B- Deck zwischen Hexagon 3 und 4. 1182 01:43:18,109 --> 01:43:19,611 Es geht zu den Crew-Quartieren. 1183 01:43:20,027 --> 01:43:21,745 Ist da unten jemand? 1184 01:43:21,904 --> 01:43:22,951 Ricks und Upworth. 1185 01:43:23,114 --> 01:43:25,208 Mist. Wir sind unterwegs. 1186 01:43:25,366 --> 01:43:27,289 Walter! Löse den Alarm aus! 1187 01:43:27,451 --> 01:43:28,452 Warne sie! 1188 01:43:29,036 --> 01:43:30,288 Achtung. 1189 01:43:30,454 --> 01:43:32,331 Ricks und Upworth, 1190 01:43:32,498 --> 01:43:35,001 sofort die Crew-Räume verlassen. 1191 01:44:31,557 --> 01:44:32,558 Verriegle B-39. 1192 01:44:34,226 --> 01:44:36,354 B-39 geschlossen. 1193 01:45:09,720 --> 01:45:11,722 - Wo ist es? - Daniels. 1194 01:45:12,765 --> 01:45:13,607 Da entlang. 1195 01:45:22,149 --> 01:45:24,402 Tee, wir wählen den Ort aus. 1196 01:45:24,568 --> 01:45:25,945 Wir locken es zu uns. 1197 01:45:26,111 --> 01:45:27,158 Wohin? 1198 01:45:28,447 --> 01:45:29,448 Auf mein Territorium. 1199 01:45:30,074 --> 01:45:33,749 Walter, verriegle alle Türen hinter uns und lass die Luke zu Ebene C offen. 1200 01:45:33,994 --> 01:45:35,246 verstanden. 1201 01:45:38,249 --> 01:45:40,126 B-44 geschlossen. 1202 01:45:44,964 --> 01:45:47,137 B-46 geschlossen. 1203 01:45:48,092 --> 01:45:50,265 B-47, B-45, und B-43 geschlossen. 1204 01:45:50,427 --> 01:45:52,179 B-9 geschlossen. 1205 01:45:52,346 --> 01:45:55,099 B-6 und B-5 geschlossen. 1206 01:45:59,770 --> 01:46:01,113 Walter, wo ist es? 1207 01:46:03,607 --> 01:46:05,951 Auf dem B-Deck. Steuerbordseite. 1208 01:46:06,110 --> 01:46:07,362 Es geht auf Ebene C runter. 1209 01:46:08,112 --> 01:46:09,113 K-13. 1210 01:46:24,795 --> 01:46:26,388 Komm. Walter? 1211 01:46:27,131 --> 01:46:28,678 Öffne steuerbord C-64. 1212 01:46:28,841 --> 01:46:30,843 Mach ihm den Weg zum Terraforming-Bereich frei. 1213 01:46:31,010 --> 01:46:32,227 verstanden. 1214 01:46:38,976 --> 01:46:42,731 Verriegle C-61, öffne Luftschleuse 17. Wir gehen rein. 1215 01:46:52,990 --> 01:46:54,492 K-12 gesichert. 1216 01:46:57,661 --> 01:47:00,505 Behalte ihn in K-12, bis ich es dir sage. 1217 01:47:10,549 --> 01:47:12,927 Tee, wir machen Folgendes. 1218 01:47:13,093 --> 01:47:15,346 Ich locke es in den Truck, schließe es ein 1219 01:47:15,512 --> 01:47:18,607 und auf mein Zeichen schießt du den Mistkerl ins All. 1220 01:47:18,766 --> 01:47:19,733 verstanden. 1221 01:47:19,892 --> 01:47:21,735 Walter. Wir sind bereit. 1222 01:47:21,894 --> 01:47:23,862 Tür zum Terraforming-Bereich öffnen. 1223 01:47:24,021 --> 01:47:25,364 Ich öffne die Luftschleuse. 1224 01:47:36,867 --> 01:47:38,084 Walter, 1225 01:47:38,243 --> 01:47:39,916 locke ihn in Luftschleuse 18. 1226 01:47:46,210 --> 01:47:48,053 Nicht schießen, wenn es geht. 1227 01:47:48,212 --> 01:47:50,510 Sein Blut frisst sich durch den Rumpf. 1228 01:47:50,673 --> 01:47:51,674 Na super. 1229 01:47:52,174 --> 01:47:53,221 Ich bin bereit. 1230 01:47:54,677 --> 01:47:57,430 Walter, öffne die Tür zum Terraforming-Bereich. 1231 01:48:00,557 --> 01:48:02,355 Er gehört dir. 1232 01:48:02,518 --> 01:48:04,896 Denk dran, auf mein Zeichen lösen. 1233 01:48:05,229 --> 01:48:06,446 Verstanden. 1234 01:48:12,569 --> 01:48:14,037 Bringen wir den Mistkerl um. 1235 01:48:44,435 --> 01:48:46,153 Ich hab dich, du Mistkerl! 1236 01:48:51,817 --> 01:48:54,991 Tennessee, Türen öffnen, jetzt! 1237 01:48:57,281 --> 01:49:00,251 Achtung. Atmosphärische Dekompression im Gange. 1238 01:49:24,433 --> 01:49:26,106 Er klemmt! 2. Truck lösen! 1239 01:49:26,268 --> 01:49:27,269 verstanden! 1240 01:49:28,604 --> 01:49:29,947 Er kommt! 1241 01:49:54,963 --> 01:49:56,556 Daniels! Vorsicht! 1242 01:50:36,421 --> 01:50:39,015 Gibst du mir mal deine Hand? 1243 01:51:04,366 --> 01:51:05,868 Bis bald. 1244 01:51:16,003 --> 01:51:18,051 Jetzt bist du dran, Captain. 1245 01:51:36,190 --> 01:51:39,535 Wenn du aufwachst, sind wir auf Origae-6. 1246 01:51:42,070 --> 01:51:44,289 Wie wird es da wohl sein? 1247 01:51:47,034 --> 01:51:49,082 Ich glaube, wenn wir gütig sind, 1248 01:51:50,370 --> 01:51:52,043 wird es eine gütige Welt sein. 1249 01:51:54,291 --> 01:51:56,043 Ich hoffe, du hast recht. 1250 01:51:58,128 --> 01:51:59,801 Schlaf gut. 1251 01:52:11,475 --> 01:52:15,651 Wenn wir ankommen, hilfst du mir, meine Hütte zu bauen? 1252 01:52:20,651 --> 01:52:22,403 Die Blockhütte am See. 1253 01:52:28,075 --> 01:52:29,247 David? 1254 01:52:32,162 --> 01:52:34,256 KRYOSCHLAF WIRD EINGELEITET 1255 01:52:46,093 --> 01:52:48,471 Süße Träume. 1256 01:52:51,598 --> 01:52:53,350 Ich bringe die Kinder ins Bett. 1257 01:53:05,279 --> 01:53:09,284 Sicherheitscode David 73694-B. 1258 01:53:11,368 --> 01:53:13,666 Willkommen. Was kann ich für Sie tun? 1259 01:53:14,955 --> 01:53:16,673 Wie wäre es mit etwas Musik, Mutter? 1260 01:53:16,832 --> 01:53:18,129 Welches Stück? 1261 01:53:18,292 --> 01:53:22,217 Richard Wagner. Das Rheingold, Akt 2. 1262 01:53:23,880 --> 01:53:27,805 Einzug der Götter in Walhall. 1263 01:53:27,968 --> 01:53:30,892 Ja, David. Wie du wünschst. 1264 01:54:58,642 --> 01:55:01,737 Hier ist das Kolonisationsschiff Covenant. 1265 01:55:01,895 --> 01:55:04,489 Die gesamte Crew außer Daniels und Tennessee 1266 01:55:04,648 --> 01:55:07,071 ist bei einer Sonneneruption umgekommen. 1267 01:55:07,818 --> 01:55:11,493 Alle Kolonisten im Hyperschlaf sind intakt und friedlich. 1268 01:55:12,322 --> 01:55:14,290 Wir haben Kurs auf Origae-6 gesetzt. 1269 01:55:15,117 --> 01:55:17,085 Hoffentlich erreicht diese Nachricht das Netz 1270 01:55:17,244 --> 01:55:19,622 und wird in 1,36 Jahren weitergegeben. 1271 01:55:20,497 --> 01:55:22,090 Hier spricht Walter, ich melde mich ab. 1272 01:55:22,249 --> 01:55:26,004 Sicherheitscode 31564-F. 1273 01:55:29,506 --> 01:55:32,635 IM GEDENKEN AN JULIE PAYNE 1274 02:01:54,057 --> 02:01:55,058 Übersetzung: Anja Graefe, Deluxe Klaus Bickert