1 00:00:29,834 --> 00:00:34,234 «رسانه‌ی بزرگ تاپ‌موویز» www.MyTopMoviez.Cfd 2 00:00:34,571 --> 00:00:36,349 ‫لطفاً میشه توجه کنین؟ 3 00:00:36,373 --> 00:00:39,876 ‫اتوبوس 54-11-5 اینک وگاس رو 4 00:00:39,911 --> 00:00:41,275 ‫به مقصد ساکرامنتو ترک می‌کند. 5 00:00:42,116 --> 00:00:48,716 .:: ترجمه‌ای از محمد آلفا و امیرعلی ::. 6 00:00:48,706 --> 00:00:53,406 ‫فیلم «فاجعه زیبا» 7 00:00:55,093 --> 00:00:57,527 ‫بابا، ببخشید فرار کردم. 8 00:00:58,667 --> 00:01:00,299 ‫یه شروع تازه نیاز دارم. 9 00:01:03,400 --> 00:01:04,720 ‫از پاس کردن بدهیت خسته شدم. 10 00:01:13,007 --> 00:01:16,249 ‫تو چشم‌های حریفت نگاه کن، ‫تو وقتی داری بر میزنی. 11 00:01:20,055 --> 00:01:22,222 ‫دیگه پوکر بازی نمی‌کنم. 12 00:01:24,322 --> 00:01:27,093 ‫همیشه دلم می‌خواست برم دانشگاه 13 00:01:27,129 --> 00:01:29,757 ‫و الان برای ترم دوم قبول شدم. 14 00:01:32,299 --> 00:01:35,202 ‫می‌خوام یه زندگی عادی ‫با هم‌سن‌ و سال‌های خودم داشته باشم. 15 00:01:36,466 --> 00:01:38,337 ‫وقتی آماده حرف زدنم، بهت زنگ میزنم. 16 00:01:39,034 --> 00:01:40,034 ‫ابی. 17 00:01:46,141 --> 00:01:47,280 ‫سلام، رفیق! 18 00:01:48,846 --> 00:01:49,846 ‫سلام. 19 00:01:51,754 --> 00:01:52,851 ‫دلم برات تنگ شده بود. 20 00:01:52,886 --> 00:01:54,120 ‫منم خیلی دلم برات تنگ شده بود. 21 00:01:54,155 --> 00:01:55,459 ‫ولی هنوز باورم نمیشه ‫که بالاخره اومدی این جا. 22 00:01:55,483 --> 00:01:58,285 ‫تو، ام، ببخشید. 23 00:01:58,320 --> 00:01:59,754 ‫چی پوشیدی؟ 24 00:02:00,761 --> 00:02:01,761 ‫من جدیده. 25 00:02:02,993 --> 00:02:03,727 ‫حالت خوبه؟ 26 00:02:03,762 --> 00:02:05,399 ‫آره. 27 00:02:05,434 --> 00:02:06,227 ‫آره. 28 00:02:06,263 --> 00:02:06,994 ‫می‌خوای خوابگاهمون رو ببینی؟ 29 00:02:07,029 --> 00:02:07,998 ‫آره. 30 00:02:08,034 --> 00:02:09,074 ‫چون ما هم‌اتاقیم. 31 00:02:09,102 --> 00:02:10,302 ‫- آره. ‫- آره، خیلی عالیه. 32 00:02:11,232 --> 00:02:12,101 ‫وای، خدای من. 33 00:02:12,137 --> 00:02:13,401 ‫خیلی از دیدنت خوش‌حالم. 34 00:02:13,437 --> 00:02:15,542 ‫حس می‌کنم چند ماه گذشته. 35 00:02:19,279 --> 00:02:21,212 ‫آره، همسایه‌ها هم آدم‌های نسبتاً خوبی‌ـن. 36 00:02:21,247 --> 00:02:22,323 ‫ولی اون یارو که اون ور راهروـه 37 00:02:22,347 --> 00:02:24,215 ‫24 ساعت شبانه روز داره ‫ویپ بلوبری وحشتناکش رو می‌کشه 38 00:02:24,250 --> 00:02:26,214 ‫و بدون توقف نیکل‌بک پخش می‌کنه. 39 00:02:26,249 --> 00:02:27,314 ‫- دیوونه‌واره. ‫- آره. 40 00:02:27,349 --> 00:02:28,681 ‫و همین‌طور این که دوش هم افتضاحه. 41 00:02:28,716 --> 00:02:31,585 ‫مطمئنم که دوش‌ها دوش‌ها افتضاح نیستن. 42 00:02:31,620 --> 00:02:34,054 ‫واقعاً دستی به سر و روی ‫این جا کشیدیا. 43 00:02:34,089 --> 00:02:35,460 ‫آره. 44 00:02:35,495 --> 00:02:37,535 ‫می‌دونی، فقط می‌خواستم منتظرت بمونم ‫که برسی این جا. 45 00:02:38,293 --> 00:02:39,827 ‫اسمش چیه؟ 46 00:02:41,636 --> 00:02:43,131 ‫شپلی. 47 00:02:43,166 --> 00:02:45,404 ‫و خیلیم جیگره. 48 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 ‫هوم. 49 00:02:47,669 --> 00:02:49,175 ‫پیرسینگ رو صورتش نداره. 50 00:02:49,211 --> 00:02:51,238 ‫آره، خب پیش میاد یه روزی ‫از خواب پاشی 51 00:02:51,274 --> 00:02:53,206 ‫و ببینی از پسته خوشت میاد. 52 00:02:54,743 --> 00:02:56,311 ‫خیلی برای دیدنت هیجان زده‌ـست 53 00:02:56,346 --> 00:02:58,247 ‫و امشب هم می‌برتمون بیرون. 54 00:02:58,282 --> 00:03:00,312 ‫وای نه مر، خیلی خسته‌ـم. 55 00:03:00,348 --> 00:03:01,649 ‫نه. 56 00:03:01,684 --> 00:03:03,001 ‫تازه رسیدم این جا، ‫خیلی سفر با اتوبوس طولانی‌ـی بود. 57 00:03:03,025 --> 00:03:04,197 ‫فقط می‌خوام این جا بمونم ‫و درس بخونم. 58 00:03:04,221 --> 00:03:05,521 ‫شل می‌کنیم. 59 00:03:05,557 --> 00:03:07,300 ‫مدارس کاتولیک برای یه شب، ‫دست از سرت بر می‌دارن. 60 00:03:07,324 --> 00:03:08,288 ‫- یالا. ‫- نه، نمیام. 61 00:03:08,324 --> 00:03:09,796 ‫چرا، میریم. 62 00:03:09,832 --> 00:03:11,229 ‫انقدر ادا تنگا رو در نیار 63 00:03:11,264 --> 00:03:12,336 ‫- و بیا بریم. ‫- نه، نمی‌خوام. 64 00:03:12,360 --> 00:03:13,159 ‫باید درس بخونم، 65 00:03:13,195 --> 00:03:14,195 ‫مر، مر! 66 00:03:15,430 --> 00:03:16,231 ‫خب، کجا میریم؟ 67 00:03:16,266 --> 00:03:17,865 ‫وای، غافلگیریه. 68 00:03:20,237 --> 00:03:21,506 ‫فکر کنم یه مرد... 69 00:03:22,776 --> 00:03:23,776 ‫هیچی بیخیال. 70 00:03:28,175 --> 00:03:31,618 ‫اوه هی، وای، راستی، ‫ما راجع به محفل صحبت نمی‌کنیم. 71 00:03:31,654 --> 00:03:32,213 ‫یه رازه. 72 00:03:32,248 --> 00:03:33,278 ‫چی یه رازه؟ 73 00:03:33,314 --> 00:03:34,753 ‫آفرین. 74 00:03:41,523 --> 00:03:44,463 ‫به حمام خون خوش‌اومدی 75 00:03:46,260 --> 00:03:48,068 ‫وای! 76 00:03:48,103 --> 00:03:49,531 ‫اگه دنبال کلاس مبانی اقتصاد می‌گردی، 77 00:03:49,566 --> 00:03:52,370 ‫جای اشتباهی هستی، 78 00:03:52,405 --> 00:03:55,301 ‫اما اگه دنبال محفلی، این مکاـه. 79 00:03:56,745 --> 00:03:57,770 ‫اسم من آدامه. 80 00:03:57,806 --> 00:03:59,980 ‫قوانین رو من می‌سازم ‫و خودم داوری می‌کنم. 81 00:04:00,016 --> 00:04:02,908 ‫امشب، مبارز جدیدی داریم، 82 00:04:02,943 --> 00:04:06,785 ‫ستاره شرقی تیم کشتی دانشگاه، مرک یانگ. 83 00:04:10,485 --> 00:04:12,390 ‫خیلی خب، خیلی خب. 84 00:04:12,425 --> 00:04:15,459 ‫و حالا، قهرمان کنونی ‫که نیازی به معرفی کردن نداره 85 00:04:15,494 --> 00:04:16,874 ‫اما از اون جایی که عین سگ ‫من رو می‌ترسونه، 86 00:04:16,898 --> 00:04:18,531 ‫یه معرفی می‌کنم. 87 00:04:18,567 --> 00:04:21,398 ‫پسرها، پاهاتون بلرزه ‫و خانم‌ها، شلوارتون رو کثیف کنین. 88 00:04:21,433 --> 00:04:23,931 ‫این شما و اینم تراویس «سگ دیوانه» مدوکس! 89 00:04:26,201 --> 00:04:27,201 ‫وای! 90 00:04:27,235 --> 00:04:28,667 ‫وای! 91 00:04:28,702 --> 00:04:29,880 ‫می‌دونی، این به درد من نمی‌خوره. 92 00:04:29,904 --> 00:04:32,610 ‫من بر می‌گردم به خوابگاه، سر درسم. 93 00:04:34,583 --> 00:04:36,376 ‫سلام. 94 00:04:40,050 --> 00:04:41,050 ‫اجازه هست؟ 95 00:04:41,954 --> 00:04:43,487 ‫آره. 96 00:04:43,522 --> 00:04:46,954 ‫تراویس، تراویس، تراویس، تراویس. 97 00:04:53,394 --> 00:04:54,293 ‫آماده‌؟ 98 00:04:54,329 --> 00:04:55,833 ‫آماده 99 00:04:55,868 --> 00:04:56,868 ‫بجنگین! 100 00:05:09,013 --> 00:05:10,013 ‫آره! 101 00:05:21,422 --> 00:05:22,422 ‫وای، باشه. 102 00:05:23,831 --> 00:05:24,831 ‫وای، لعنتی! 103 00:05:28,397 --> 00:05:30,365 ‫یالا، تراویس! 104 00:05:32,600 --> 00:05:34,606 ‫پخشش کن، پول عزیزم. 105 00:05:35,811 --> 00:05:37,470 ‫ام، ببخشید. 106 00:05:37,505 --> 00:05:38,711 ‫شما این جا جدیدین؟ 107 00:05:38,747 --> 00:05:39,747 ‫آره، من. 108 00:05:40,442 --> 00:05:42,009 ‫وای! 109 00:05:43,345 --> 00:05:44,381 ‫وای، لعنتی! 110 00:05:44,417 --> 00:05:47,053 ‫- پاشو، تراویس، یالا! ‫- پاشو! 111 00:05:47,089 --> 00:05:49,283 ‫- یالا، پاشو! ‫- پاشو! 112 00:05:56,225 --> 00:05:57,731 ‫آره! 113 00:06:03,365 --> 00:06:05,003 ‫دو-یک. 114 00:06:05,038 --> 00:06:06,704 ‫یالا، تراویس. 115 00:06:23,385 --> 00:06:24,385 ‫برنده! 116 00:06:25,761 --> 00:06:26,660 ‫تراویس! 117 00:06:26,695 --> 00:06:27,827 ‫تراویس! 118 00:06:40,303 --> 00:06:41,303 ‫حالت خوبه؟ 119 00:06:45,275 --> 00:06:46,144 ‫آره بابا. 120 00:06:46,180 --> 00:06:47,412 ‫هی، ایستادنت اینجا، 121 00:06:47,447 --> 00:06:49,074 ‫مطمئن نیستم به نفعم باشه. 122 00:06:49,109 --> 00:06:51,078 ‫معمولاً این‌طوری حواسم پرت نمیشه. 123 00:06:53,848 --> 00:06:55,755 ‫بابت ژاکتت هم متاسفم، کبوتر. 124 00:06:55,790 --> 00:06:56,315 ‫وای وای. 125 00:06:56,351 --> 00:06:57,851 126 00:06:57,886 --> 00:06:59,206 ‫تراویس، تو گاو شیرده‌ـمی، عزیز. 127 00:07:01,525 --> 00:07:02,892 ‫نمی‌تونم هیچ جا با خودم ببرمت. 128 00:07:48,439 --> 00:07:49,701 ‫چه خبر، کبوتر؟ 129 00:07:51,278 --> 00:07:52,241 ‫ازت متنفرم! 130 00:07:52,277 --> 00:07:53,545 ‫آروم باش! 131 00:07:53,580 --> 00:07:55,310 ‫دیشب خونه نیومدی. 132 00:07:55,346 --> 00:07:56,411 ‫دروغ‌گویی. 133 00:07:56,446 --> 00:07:57,512 ‫آروم باش. 134 00:07:57,547 --> 00:07:59,313 ‫تو دروغ‌گویی. 135 00:07:59,348 --> 00:08:00,417 ‫وای. 136 00:08:00,452 --> 00:08:02,688 ‫داری چی کار می‌کنی؟ 137 00:08:08,623 --> 00:08:09,823 ‫گوش کن، ابی، 138 00:08:09,859 --> 00:08:11,728 ‫پرداخت‌های شهریه ‫باید از طریق حساب بانکی 139 00:08:11,763 --> 00:08:13,895 ‫یا کار اعتباری پرداخت شه. 140 00:08:13,930 --> 00:08:15,530 ‫باید حساب‌رسی در نظر گرفته شه، 141 00:08:15,566 --> 00:08:17,733 ‫از مالیات هم که نگم. 142 00:08:17,769 --> 00:08:19,604 ‫تو پروسه باز کردن حسابم. 143 00:08:19,640 --> 00:08:21,872 ‫پدر و مادرت نمی‌تونن بهت کمک کنن؟ 144 00:08:22,770 --> 00:08:24,806 ‫پیچیده‌ـست. 145 00:08:24,842 --> 00:08:26,905 ‫با مامانم که چند ساله حرف نزدم، 146 00:08:26,940 --> 00:08:31,585 ‫و بابام هم زیاد آدم خوبی نیست. 147 00:08:32,783 --> 00:08:33,892 ‫برای این ترم اجازه‌ـش رو میدم 148 00:08:33,916 --> 00:08:35,785 ‫اما یه حساب بانکی برای خودت باز کن 149 00:08:35,820 --> 00:08:38,254 ‫چون این اتفاق تکرار نمیشه. 150 00:08:38,289 --> 00:08:39,225 ‫ممنون. 151 00:08:39,260 --> 00:08:40,624 ‫ممنون، ممنون، ممنون. 152 00:08:40,660 --> 00:08:42,459 ‫امروز صبح با صندوق‌دار صحبت کردم 153 00:08:42,495 --> 00:08:43,772 ‫و سر آخر پول نقد رو قبول کرد. 154 00:08:43,796 --> 00:08:46,292 ‫یعنی، حداقل این ترم رو حل کردم. 155 00:08:46,327 --> 00:08:48,429 ‫وای پول تموم شه، چی میشه؟ 156 00:08:48,465 --> 00:08:49,799 ‫نمی‌دونم. 157 00:08:49,834 --> 00:08:51,632 ‫یه کار پیدا می‌کنم ‫یا بورسیه می‌گیرم. 158 00:08:51,668 --> 00:08:53,004 ‫یه کاریش می‌کنم. 159 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 ‫داره میاد. 160 00:08:55,142 --> 00:08:56,208 ‫سلام، عزیزم. 161 00:08:56,243 --> 00:08:57,671 ‫یه قهوه برات گرفتم. 162 00:08:57,706 --> 00:08:58,607 ‫ممنون. 163 00:08:58,642 --> 00:09:00,275 ‫این برای توـه. 164 00:09:00,311 --> 00:09:01,114 ‫ممنون. 165 00:09:01,149 --> 00:09:02,477 ‫دیشب چه‌طور بود؟ 166 00:09:02,512 --> 00:09:03,380 ‫بهت خوش گذشت؟ 167 00:09:03,416 --> 00:09:04,780 ‫آره، خاطره‌ـش می‌مونه. 168 00:09:04,816 --> 00:09:06,089 ‫داستان اون یارو چی بود؟ 169 00:09:06,113 --> 00:09:08,154 ‫اونی که کل بدنش تتو بود؟ 170 00:09:08,189 --> 00:09:09,022 ‫اوه، اون فامیلشه. 171 00:09:09,057 --> 00:09:10,586 ‫اون سال دومیه. 172 00:09:10,621 --> 00:09:12,751 ‫اوه، دانشگاه میره؟ 173 00:09:12,786 --> 00:09:13,687 ‫اوهوم. 174 00:09:13,723 --> 00:09:15,393 ‫وای، جای تعجبه. 175 00:09:15,428 --> 00:09:16,428 ‫چی جای تعجبه؟ 176 00:09:17,729 --> 00:09:18,729 ‫که تو دانشگاه میری. 177 00:09:19,663 --> 00:09:20,895 ‫چرا نمی‌تونم دانشگاه برم؟ 178 00:09:20,930 --> 00:09:21,527 ‫من که نگفتم، داداش، ‫اون گفتتش. 179 00:09:21,562 --> 00:09:22,531 ‫چی؟ 180 00:09:22,566 --> 00:09:23,433 ‫نه، منم این رو نگفتم. 181 00:09:23,468 --> 00:09:24,733 ‫ببخشید، قبلاً هم رو دیدیم؟ 182 00:09:24,769 --> 00:09:25,777 ‫وای، من رو یادت نمیاد، تراویس؟ 183 00:09:25,801 --> 00:09:27,306 ‫هی تو، تو ژآکتش رو خراب کردی. 184 00:09:27,341 --> 00:09:28,906 ‫ژاکت خیلی‌ها رو خراب کردم. 185 00:09:28,941 --> 00:09:31,141 ‫مطمئنم که کنایه‌دار حرف زدن ‫دیگه از مد افتاده. 186 00:09:31,177 --> 00:09:32,406 ‫کبوتر. 187 00:09:32,441 --> 00:09:33,210 ‫ابی. 188 00:09:33,246 --> 00:09:34,980 ‫اسم من ابیه. 189 00:09:35,016 --> 00:09:35,608 ‫تراویس. 190 00:09:35,644 --> 00:09:36,983 ‫تراویس مدوکس. 191 00:09:38,418 --> 00:09:39,680 ‫این حرکت واقعاً جواب هم میده؟ 192 00:09:39,715 --> 00:09:41,582 ‫نه، یه دفعه هم جواب نداده، 193 00:09:41,617 --> 00:09:42,821 ‫ولی از صمیم قلبه. 194 00:09:43,587 --> 00:09:45,422 ‫زیاد از کسایی مثل تو خوشم نمیاد. 195 00:09:45,457 --> 00:09:46,993 ‫همه از کسایی که مثل منن خوششون میاد. 196 00:09:47,623 --> 00:09:48,722 ‫دیدی؟ گیرت آوردم. 197 00:09:48,758 --> 00:09:49,823 ‫یه لبخند رو لبت نشوندم. 198 00:09:49,858 --> 00:09:51,894 ‫نه نه، لبخند نبود. 199 00:09:51,929 --> 00:09:53,900 ‫درواقع یه پوزخند فروتنانه بود. 200 00:09:53,935 --> 00:09:54,935 ‫آره. 201 00:09:56,735 --> 00:09:58,771 ‫هی، میام پیشت، خیلی خب؟ 202 00:09:59,570 --> 00:10:00,570 ‫بعداً می‌بینمت، کبوتر. 203 00:10:01,572 --> 00:10:02,539 ‫ابی، اسمم ابی‌ـه. 204 00:10:02,575 --> 00:10:03,716 ‫خب، الان دیگه اسمت کبوتره. 205 00:10:03,740 --> 00:10:05,206 ‫باورتون میشه چه کارهایی می‌کنه؟ 206 00:10:06,512 --> 00:10:07,841 ‫و این چیزیه که ما رو 207 00:10:07,876 --> 00:10:10,476 ‫به کشف نظریه بازی می‌کشونه. 208 00:10:10,511 --> 00:10:15,755 ‫حالا، نظریه بازی یه اصطلاحه ‫که در دهه 1950 209 00:10:16,555 --> 00:10:17,755 ‫توسط ریاضی‌دان جان نش، شکل گرفت. 210 00:10:17,790 --> 00:10:20,721 ‫کلمه «بازی» به معنای اینه ‫که تمام فعل و انفعالاتیه 211 00:10:20,757 --> 00:10:22,693 ‫که هر شخص می‌بینه، 212 00:10:22,728 --> 00:10:24,756 ‫متاثر از تصمیمات خودشه. 213 00:10:28,101 --> 00:10:29,101 ‫وای. 214 00:10:36,571 --> 00:10:37,810 ‫چه جیگره. 215 00:10:40,447 --> 00:10:41,715 ‫اون، عکس مورد علاقه خودمه. 216 00:10:43,582 --> 00:10:45,246 ‫الان دیگه برای بستنش خیلی دیر شده. 217 00:10:46,821 --> 00:10:49,088 ‫تا حالا کسی بهت نگفته ‫که زیاد مودبانه نیست... 218 00:10:49,124 --> 00:10:50,124 ‫خانم جوان؟ 219 00:10:51,555 --> 00:10:53,091 ‫اسمت چیه؟ 220 00:10:53,126 --> 00:10:54,594 ‫ابی. 221 00:10:54,629 --> 00:10:57,226 ‫خانم ابی، می‌تونین ما رو مطلع کنین 222 00:10:57,261 --> 00:11:00,561 ‫که چرا «تعادل نش» ‫ربطی به نظریه بازی نداره؟ 223 00:11:00,597 --> 00:11:02,100 ‫ربطی نداره؟ 224 00:11:02,135 --> 00:11:03,770 ‫نمی‌تونم. 225 00:11:03,805 --> 00:11:05,242 ‫خب، پس بهتره که یکم بیشتر ‫تمرکز کنین... 226 00:11:05,266 --> 00:11:07,967 ‫خب، دلیلش اینه که مربوطه. 227 00:11:08,002 --> 00:11:09,809 ‫اگه تعادل به دست بیاد 228 00:11:09,844 --> 00:11:11,808 ‫یعنی هیچ کدوم از دو بازیکن(شخص) 229 00:11:11,843 --> 00:11:14,107 ‫نمیتونن با تغییر در تصمیمات، ‫یه طرفه مقدار فشار رو تغییر بدن. 230 00:11:14,142 --> 00:11:15,914 ‫می‌تونه به عنوان «بدون پشیمونی» هم 231 00:11:15,949 --> 00:11:17,520 ‫شناخته شده، از این نظر ‫که وقتی بازیکنی تصمیمی می‌گیره، 232 00:11:17,544 --> 00:11:20,787 ‫دیگه موقع فکر کردن به عواقبش، ‫پشیمونی نداره. 233 00:11:21,587 --> 00:11:23,990 ‫داشتی جلو جلو درس رو می‌خوندی؟ 234 00:11:24,025 --> 00:11:25,025 ‫یکم. 235 00:11:26,854 --> 00:11:27,789 ‫داشتم می‌گفتم. 236 00:11:27,824 --> 00:11:29,491 ‫ایول کبوتر، خیلی جذاب بود. 237 00:11:29,527 --> 00:11:30,527 ‫عقل داری. 238 00:11:31,464 --> 00:11:32,698 ‫چرا این جایی؟ 239 00:11:32,733 --> 00:11:34,172 ‫چرا سیگنال قاتی‌پاتی می‌فرستی؟ 240 00:11:34,196 --> 00:11:35,799 ‫هیچی از سیگنال‌های من، قاتی‌پاتی نیست. 241 00:11:35,835 --> 00:11:37,733 ‫همین الان وقتی داشتی ‫توی اینستا من رو می‌پاییدی، مچت رو گرفتم. 242 00:11:37,768 --> 00:11:40,333 ‫تو اینستا نمی‌پاییدمت. 243 00:11:40,369 --> 00:11:42,804 ‫ببین، کلی جلوی هدر رفتن وقتت رو می‌گیرم. 244 00:11:42,839 --> 00:11:44,574 ‫دست از دلقک‌بازی بردار، باشه؟ 245 00:11:44,610 --> 00:11:45,877 ‫باهات نمی‌خوابم. 246 00:11:45,912 --> 00:11:48,746 ‫سعی ندارم باهات بخوابم ‫یا بزنمت زمین. 247 00:11:48,782 --> 00:11:50,061 ‫فقط سعی دارم که برای شام، ‫بیرون ببرمت. 248 00:11:50,085 --> 00:11:51,251 ‫من رو بزنی زمین؟ 249 00:11:51,286 --> 00:11:52,918 ‫مگه فرشم؟ 250 00:11:52,953 --> 00:11:55,081 ‫توی چهار سال اخیر ‫روزنامه‌ای چیزی نخوندی؟ 251 00:11:55,117 --> 00:11:56,716 ‫مردها دیگه این‌طوری صحبت نمی‌کنن. 252 00:11:56,751 --> 00:11:57,923 ‫کدوم مردها؟ 253 00:11:59,022 --> 00:12:01,960 ‫مردهای تکامل‌یافته سیاره زمین. 254 00:12:01,996 --> 00:12:04,490 ‫اون‌هایی واقعاً به احساساتشون، ‫دسترسی دارن. 255 00:12:06,696 --> 00:12:07,933 ‫ازت خوشم نمیاد. 256 00:12:10,436 --> 00:12:11,937 ‫ولم کن دیگه. 257 00:12:14,676 --> 00:12:17,102 ‫قرار نیست ول کنی، مگه نه؟ 258 00:12:17,137 --> 00:12:18,878 ‫ساعت هشت میام دنبالت. 259 00:12:19,845 --> 00:12:21,780 ‫وایسا ببینم، شماره‌ـم رو نداری. 260 00:12:21,815 --> 00:12:24,183 ‫علاقه هم نقش خودش رو ایفا می‌کنه. 261 00:12:36,827 --> 00:12:38,161 ‫برای من انقدر شیک و پیک کردی؟ 262 00:12:38,196 --> 00:12:41,665 ‫نه، لازم نبود چون که این یه قرار نیست. 263 00:12:41,700 --> 00:12:43,664 ‫خب، امیدوارم گشنه‌ـت باشه. 264 00:12:44,503 --> 00:12:46,137 ‫نه، نه، نه. 265 00:12:46,172 --> 00:12:48,471 ‫به این نیازی ندارم چون ‫که سوار اون نمیشم. 266 00:12:48,507 --> 00:12:50,141 ‫چرا، میشی. 267 00:12:50,176 --> 00:12:52,315 ‫آمار موتورها توی تصادفات می‌دونی چه قدره؟ 268 00:12:52,339 --> 00:12:55,313 ‫نه، اون رو نمیذارم سرم. 269 00:12:55,349 --> 00:12:56,447 ‫چرا، میذاری. 270 00:12:59,915 --> 00:13:01,987 ‫می‌تونم کل شب این کار رو ادامه بدم. 271 00:13:04,820 --> 00:13:05,991 ‫باشه. 272 00:13:08,630 --> 00:13:09,910 ‫- ممنون، میگل. ‫- حله. 273 00:13:11,295 --> 00:13:12,970 ‫واقعاً نمی‌خوای بذاری ‫که برات شام رو بخرم؟ 274 00:13:12,994 --> 00:13:14,835 ‫نه، این یه قرار نیست. 275 00:13:15,600 --> 00:13:16,667 ‫آره، می‌دونم. 276 00:13:16,702 --> 00:13:18,030 ‫دو بار گفتی. 277 00:13:18,066 --> 00:13:19,237 ‫اوه، پس متوجه شدی. 278 00:13:19,272 --> 00:13:20,604 ‫اوهوم. 279 00:13:20,639 --> 00:13:21,804 ‫هم اون و هم لباست، 280 00:13:21,839 --> 00:13:23,805 ‫که داره داد میزنه «از تراویس بدم میاد». 281 00:13:23,840 --> 00:13:25,107 ‫ازت بدم نمیاد. 282 00:13:25,143 --> 00:13:27,376 ‫فقط نمی‌خوام دلیل یکی از شکاف‌های 283 00:13:27,411 --> 00:13:31,449 ‫بسیار بسیار زیادت روی پایه تختت باشم. 284 00:13:31,485 --> 00:13:32,779 ‫اوه، باهوشی. 285 00:13:32,814 --> 00:13:34,382 ‫خوشم اومد. 286 00:13:34,417 --> 00:13:35,993 ‫احتمالاً یه چیزیه که خیلی عادت نداری ‫توی یه زن ببینی. 287 00:13:36,017 --> 00:13:38,488 ‫اوه، من دارم کم میارم. 288 00:13:38,523 --> 00:13:39,921 ‫تسلیم میشم. 289 00:13:39,956 --> 00:13:41,461 ‫حداقل دوست که می‌تونیم باشیم. 290 00:13:41,496 --> 00:13:43,061 ‫دوست خوبه، اما بدون منفعت. 291 00:13:43,960 --> 00:13:45,764 ‫با همدیگه نمی‌خوابیم. 292 00:13:45,799 --> 00:13:47,664 ‫حتی به منفعت فکر هم نمی‌کنم 293 00:13:47,699 --> 00:13:49,100 ‫مگر این که خودت بخوای. 294 00:13:49,135 --> 00:13:52,037 ‫نه، این اتفاق نمی‌تونه بیوفته ‫که بتونیم دوست بمونیم. 295 00:13:53,373 --> 00:13:54,373 ‫دوست. 296 00:13:55,242 --> 00:13:56,242 ‫دوست. 297 00:13:58,043 --> 00:13:59,977 ‫سال‌هاست میام این جا. 298 00:14:00,013 --> 00:14:02,214 ‫خونه والدینم چند میال اون‌ورتره. 299 00:14:02,249 --> 00:14:03,344 ‫اه. 300 00:14:03,380 --> 00:14:05,681 ‫نمی‌تونستی بیش‌تر از این ‫از مامانی‌جونت دور بشی؟ 301 00:14:05,717 --> 00:14:06,953 ‫نه، این‌طورم نیست. 302 00:14:08,053 --> 00:14:10,554 ‫پنیر سرخ‌شده‌ـش انقدر خوب بود؟ 303 00:14:10,590 --> 00:14:11,985 ‫خب، اون مرده. 304 00:14:12,020 --> 00:14:13,157 ‫خفه شو بابا. 305 00:14:16,430 --> 00:14:17,594 ‫جدی میگی؟ 306 00:14:19,965 --> 00:14:22,361 ‫من خیلی لاشیم، متاسفم. 307 00:14:22,396 --> 00:14:24,029 ‫- حس خیلی افتضاحی دارم. ‫- اشکال نداره، اشکال نداره. 308 00:14:24,064 --> 00:14:25,703 ‫کلاً سه سالم بود. 309 00:14:25,738 --> 00:14:27,000 ‫باشه، دیگه اون قدر متاسف نیستم. 310 00:14:27,035 --> 00:14:28,073 ‫دستت رو بردار. 311 00:14:29,905 --> 00:14:31,076 ‫بابات چه‌طوره؟ 312 00:14:32,111 --> 00:14:33,871 ‫اون زنده‌ـست، پس می‌تونی ‫اون رو مسخره کنی. 313 00:14:34,613 --> 00:14:35,847 ‫مرد خوبیه. 314 00:14:35,882 --> 00:14:37,087 ‫به تنها پنج‌تا پسر رو بزرگ کرد. 315 00:14:37,111 --> 00:14:38,679 ‫پنج‌ برادران مدوکس؟ 316 00:14:38,714 --> 00:14:40,116 ‫آره. 317 00:14:40,151 --> 00:14:42,153 ‫توماس، تیلور، تایلر، ترنت و تراویس. 318 00:14:43,318 --> 00:14:45,056 ‫اگه می‌خوای توی مبارزه خوب بشی، 319 00:14:45,091 --> 00:14:46,130 ‫این که چهارتا برادر بزرگت هر روز بزننت، 320 00:14:46,154 --> 00:14:47,491 ‫جای خوبی برای شروعه. 321 00:14:47,526 --> 00:14:48,526 ‫چرا انجامش میدی؟ 322 00:14:49,761 --> 00:14:51,060 ‫دانشگاه ارزون نیست. 323 00:14:51,095 --> 00:14:52,764 ‫مبارزه هم راه خوبی برای پول در آوردنته. 324 00:14:52,800 --> 00:14:55,300 ‫فقط خطر زیاد و غیرضروری‌ـی داره. 325 00:14:55,335 --> 00:14:56,436 ‫چه‌طور مگه؟ 326 00:14:56,471 --> 00:14:57,735 ‫نگرانم میشی؟ 327 00:14:57,770 --> 00:14:59,533 ‫تو بگو اصلاً یه ذره. 328 00:15:01,003 --> 00:15:02,567 ‫داستان تو چیه؟ 329 00:15:02,603 --> 00:15:05,807 ‫فقط یه دختر عادی ‫از یه شهر عادی. 330 00:15:05,842 --> 00:15:08,039 ‫اوه، بابا و مامان چی؟ 331 00:15:08,075 --> 00:15:09,177 ‫از هر کدوم یکی دارم. 332 00:15:09,212 --> 00:15:11,347 ‫وای، چه حجم زیادی ‫از اطلاعات دادی. 333 00:15:11,383 --> 00:15:13,483 ‫خب، نمی‌تونم همه چیز خوب‌ها رو ‫توی یه شب رو کنم که. 334 00:15:13,519 --> 00:15:14,816 ‫اکثراً می‌کنن. 335 00:15:14,852 --> 00:15:16,121 ‫منم واقعاً لذت می‌برم. 336 00:15:17,823 --> 00:15:19,050 ‫جداً داری میری؟ 337 00:15:19,086 --> 00:15:20,625 ‫شام تموم شد دیگه. 338 00:15:20,660 --> 00:15:22,127 ‫تازه شروع کردیم که. 339 00:15:22,695 --> 00:15:23,997 ‫شب به‌خیر، تراویس. 340 00:15:34,069 --> 00:15:35,772 ‫هی، ژاکت بنفش. 341 00:15:35,807 --> 00:15:37,241 ‫- یه کمک میدی؟ ‫- آره. 342 00:15:39,777 --> 00:15:40,743 ‫اوه! 343 00:15:40,779 --> 00:15:42,040 ‫وای، نه! 344 00:15:42,076 --> 00:15:43,141 ‫وای، خدای من. 345 00:15:44,816 --> 00:15:45,616 ‫پلیس. 346 00:15:45,651 --> 00:15:47,420 ‫اون... اون چیزیش نشد. 347 00:15:48,390 --> 00:15:48,914 ‫باشه، حالش خوبه. 348 00:15:48,950 --> 00:15:50,048 ‫چیزیش نشده. 349 00:15:50,083 --> 00:15:51,084 ‫من خوبم. 350 00:15:51,119 --> 00:15:52,358 ‫باشه، حالت خوبه؟ 351 00:15:52,394 --> 00:15:53,394 ‫اوه، چیزی نیست. 352 00:15:53,422 --> 00:15:55,261 ‫باشه، خیلی متاسفم. 353 00:15:55,297 --> 00:15:56,360 ‫وای خدایا. 354 00:15:56,396 --> 00:15:57,422 ‫وای! 355 00:15:57,458 --> 00:15:58,929 ‫خیلی خوشگلی و داری گریه می‌کنی، 356 00:15:58,965 --> 00:16:00,203 ‫- قسم می‌خورم... ‫- نه، گریه نمی‌کنم. 357 00:16:00,227 --> 00:16:02,498 ‫این، اه، به‌خاطر باده. 358 00:16:02,534 --> 00:16:04,902 ‫چند وقته کاپیتان باشگاه فریزبی‌ـی؟ 359 00:16:04,938 --> 00:16:06,366 ‫نه نه نه، کاپیتان 360 00:16:06,402 --> 00:16:07,373 ‫- باشگاه فریزبی نیستم. ‫- اوه این... 361 00:16:07,409 --> 00:16:08,102 ‫یه جوک بود. 362 00:16:08,137 --> 00:16:09,508 ‫جوک بود، خوب میشم. 363 00:16:09,544 --> 00:16:10,475 ‫- اوه، سلام. ‫- سلام. 364 00:16:10,511 --> 00:16:12,345 ‫سلام، من ابی‌ـم. 365 00:16:12,381 --> 00:16:12,974 ‫من دیگه میرم. 366 00:16:13,009 --> 00:16:15,178 ‫من... لنگ‌لنگ راهم رو برم. 367 00:16:15,213 --> 00:16:16,981 ‫باید یکم یخ رو تخم‌هات بذاری. 368 00:16:17,016 --> 00:16:19,177 ‫تو باید یخ روی تخم‌هام بذاری. 369 00:16:19,212 --> 00:16:20,281 ‫باشه. 370 00:16:20,316 --> 00:16:22,482 ‫آره، من دیگه میرم. 371 00:16:22,517 --> 00:16:24,722 ‫از دیدنت خوش‌حال شدم، پارکر. 372 00:16:25,593 --> 00:16:27,360 ‫اوه! 373 00:16:27,396 --> 00:16:28,461 ‫دمت گرم، مرد. 374 00:16:28,496 --> 00:16:29,362 ‫کون لقت! 375 00:16:29,398 --> 00:16:30,398 ‫مراقب باش! 376 00:16:40,242 --> 00:16:41,242 ‫اه! 377 00:16:42,343 --> 00:16:43,238 ‫اه. 378 00:16:43,273 --> 00:16:45,378 ‫میشه یکی آب رو باز کنه؟ 379 00:16:46,508 --> 00:16:48,377 ‫مسئول خوابگاه گفت ‫که تا 24 ساعت بعدی، 380 00:16:48,413 --> 00:16:50,982 ‫آب نداریم، پس فقط همین امشبه. 381 00:16:51,018 --> 00:16:53,180 ‫مطمئنی شپلی مشکلی نداره؟ 382 00:16:53,215 --> 00:16:55,218 ‫هی، ابی پیشمون می‌مونه. 383 00:16:55,254 --> 00:16:57,488 ‫فقط توی اتاق تراویس نرو، باشه؟ 384 00:16:57,523 --> 00:16:58,051 ‫چی؟ 385 00:16:58,086 --> 00:16:59,354 ‫بهم نگفتی 386 00:16:59,390 --> 00:17:00,285 ‫- که تراویس این جا زندگی می‌کنه. ‫- چرا، گفتم بهت. 387 00:17:00,321 --> 00:17:00,987 ‫نه، یادمه که بهت گفتم. 388 00:17:01,023 --> 00:17:02,158 ‫نه، نه، نه. 389 00:17:02,193 --> 00:17:03,236 ‫- نه، نه، نه. ‫- من این جا نمی‌مونم. 390 00:17:03,260 --> 00:17:04,436 ‫- ابی، ابی! ‫- نه، من میرم. 391 00:17:04,460 --> 00:17:05,972 ‫نه، بهت قول میدم ‫که اصلاً نمی‌بینیش. 392 00:17:05,996 --> 00:17:06,930 ‫هیچ‌وقت این جا نیست. 393 00:17:06,965 --> 00:17:08,163 ‫قول میدم نبینیش. 394 00:17:08,199 --> 00:17:09,375 ‫باید بمونی، خیلی خوش می‌گذره. 395 00:17:09,399 --> 00:17:11,432 ‫هی، بهش بگو که سر تراویس ‫مشکلی نداره. 396 00:17:11,467 --> 00:17:12,649 ‫اون اهمیتی نمیده، ‫ازت خوشش میاد. 397 00:17:12,673 --> 00:17:13,736 ‫من رو که نمی‌شناسه. 398 00:17:13,772 --> 00:17:14,707 ‫ازت خوشش میاد. 399 00:17:14,742 --> 00:17:15,675 ‫مهمونی شبونه می‌گیریم. 400 00:17:15,710 --> 00:17:17,509 ‫خیلی خوش می‌گذره، ‫سمورز درست می‌کنیم. 401 00:17:17,545 --> 00:17:18,476 ‫هی، بیا بریم. 402 00:17:18,511 --> 00:17:19,609 ‫خداحافظ. 403 00:17:19,644 --> 00:17:20,644 ‫خداحافظ. 404 00:17:25,181 --> 00:17:28,451 ‫ابی، عزیزم، بابام. 405 00:17:29,656 --> 00:17:31,322 ‫کجا رفتی؟ 406 00:17:31,357 --> 00:17:35,392 ‫میشه جواب زنگم رو بدی ‫یا حداقل بهم پیام بدی؟ 407 00:17:51,672 --> 00:17:53,032 ‫تف توش، تف توش، تف توش. 408 00:17:57,383 --> 00:17:59,683 ‫ببخشید. 409 00:17:59,719 --> 00:18:00,312 ‫حتماً. 410 00:18:00,347 --> 00:18:01,385 ‫باشه، مرسی. 411 00:18:19,840 --> 00:18:21,266 ‫یا خدا. 412 00:18:21,301 --> 00:18:22,236 ‫از نمایش لذت بردی؟ 413 00:18:22,271 --> 00:18:23,570 ‫از ترس ریدم به خودم. 414 00:18:23,606 --> 00:18:25,405 ‫وقتی که ایست می‌کنی و بهش فکر می‌کنی، 415 00:18:25,441 --> 00:18:26,978 ‫می‌بینی که زیاد اصطلاح جذابی نیست. 416 00:18:27,014 --> 00:18:28,506 ‫چون توی دنیا جنسیت‌زده تو، 417 00:18:28,541 --> 00:18:30,413 ‫زن‌ها مدفوع نمی‌کنن؟ 418 00:18:30,449 --> 00:18:32,615 ‫وای، این کلمه برای کسایی ‫مثل تو، عالیه. 419 00:18:32,650 --> 00:18:36,220 ‫می‌دونستی قبلاً به جاش ‫می‌گفتن «عن زدم به خودم»؟ 420 00:18:36,256 --> 00:18:39,219 ‫دوستت این رو داد که بدم بهت. 421 00:18:41,154 --> 00:18:42,456 ‫چی؟ 422 00:18:42,491 --> 00:18:43,767 ‫زنی که الان باهاش سکس داشتی، 423 00:18:43,791 --> 00:18:46,229 ‫شماره‌ـش رو بهت میده ‫و تو پرتش می‌کنی دور؟ 424 00:18:46,264 --> 00:18:47,900 ‫این شماره دادن نیست. 425 00:18:47,936 --> 00:18:49,532 ‫علامت‌گذاری منطقه‌ـشه. 426 00:18:49,567 --> 00:18:51,444 ‫خب، شاید نباید باهاش سکس می‌داشتی. 427 00:18:51,468 --> 00:18:53,670 ‫یادم نمیاد قولی بهش داده باشم. 428 00:18:53,705 --> 00:18:54,900 ‫وای. 429 00:18:54,935 --> 00:18:56,785 ‫تو تجسم تمام مشکلاتی هستی ‫که توی جنسیتتون هست. 430 00:18:56,809 --> 00:18:57,774 ‫اون یه بالغه. 431 00:18:57,810 --> 00:18:58,776 ‫منم یه بالغم. 432 00:18:58,811 --> 00:19:00,271 ‫توافقی بود. 433 00:19:00,307 --> 00:19:01,811 ‫این رو ببین. 434 00:19:01,847 --> 00:19:03,445 ‫قرار توافقی. 435 00:19:03,481 --> 00:19:05,161 ‫این روزها احتیاط شرط عقله. 436 00:19:05,185 --> 00:19:06,945 ‫با چند تا زن ‫از این قراردادها داری؟ 437 00:19:06,980 --> 00:19:09,514 ‫روحمم خبر نداره، ‫کیفیت رو به کمیت ترجیح میدم. 438 00:19:09,549 --> 00:19:11,649 ‫میرم بالا بیارم. 439 00:19:11,685 --> 00:19:13,456 ‫خب، اگه خواستی اتاق‌خوابم ته راهروـه 440 00:19:13,492 --> 00:19:15,554 ‫و خواستی بمونی، تختم در اختیارته. 441 00:19:15,590 --> 00:19:16,836 ‫رو تخت تو نمی‌خوابم. 442 00:19:16,860 --> 00:19:17,929 ‫چرا؟ 443 00:19:17,964 --> 00:19:19,897 ‫هیچ‌کس جز من رو تختم نمی‌خوابه. 444 00:19:19,932 --> 00:19:21,166 ‫تختم زمین مقدسمه. 445 00:19:21,202 --> 00:19:22,807 ‫خب، پس چرا من اجازه دادم ‫که روی تختت بخوابم؟ 446 00:19:22,831 --> 00:19:24,866 ‫قصد داری امشب باهاش ‫سکس داشته باشی؟ 447 00:19:24,901 --> 00:19:25,901 ‫نه. 448 00:19:26,906 --> 00:19:27,933 ‫پس حله. 449 00:19:33,980 --> 00:19:35,612 ‫عجب، کاری کردی حس کنی قشنگ خونه خودته ها. 450 00:19:35,647 --> 00:19:38,281 ‫ببخشید، فردا ساعت 10 صبح ‫یه امتحان زیست بزرگ دارم آماده شم، 451 00:19:38,316 --> 00:19:39,657 ‫اما می‌تونم برگردم ‫همون توی آشپزخونه. 452 00:19:39,681 --> 00:19:41,028 ‫نه، اشکالی نداره، ‫همین‌طور که هستی بمون. 453 00:19:41,052 --> 00:19:42,181 ‫احمق بازی در نیار. 454 00:19:42,216 --> 00:19:43,552 ‫ممنون. 455 00:19:43,588 --> 00:19:44,827 ‫می‌خوای چایی یا چیزی برات درست کنم؟ 456 00:19:44,851 --> 00:19:47,055 ‫نه، اما شب‌رنگم تموم شد. 457 00:19:47,090 --> 00:19:48,356 ‫می‌تونی ازت قرض بگیرم؟ 458 00:19:48,392 --> 00:19:49,790 ‫آره، یه نگاه به کشو بالا بنداز. 459 00:19:52,061 --> 00:19:52,926 ‫وایسا، ام... 460 00:19:52,962 --> 00:19:53,962 ‫نه. 461 00:19:55,096 --> 00:19:56,800 ‫وای. 462 00:19:56,836 --> 00:19:57,836 ‫چه زیاده. 463 00:19:57,864 --> 00:20:00,768 ‫اهل سکس ایمن بودن، جرمه؟ 464 00:20:02,611 --> 00:20:03,671 ‫این چیه؟ 465 00:20:03,706 --> 00:20:05,386 ‫فقط می‌تونم بگم ‫که شب‌رنگ نیست. 466 00:20:09,880 --> 00:20:11,078 ‫ام. 467 00:20:11,114 --> 00:20:11,949 ‫یویوـه؟ 468 00:20:11,984 --> 00:20:13,916 ‫نه، قطعاً این نیست. 469 00:20:13,952 --> 00:20:14,819 ‫دیگه خیلی معذب شدم. 470 00:20:14,855 --> 00:20:16,421 ‫میرم دوش بگیرم. 471 00:21:26,521 --> 00:21:30,660 ‫داری چی کار می‌کنی؟ 472 00:21:36,971 --> 00:21:38,803 ‫گربه بد. 473 00:21:38,839 --> 00:21:41,673 ‫موش. 474 00:21:41,708 --> 00:21:42,771 ‫موش. 475 00:21:45,275 --> 00:21:48,573 ‫ابی. 476 00:21:48,608 --> 00:21:50,715 ‫- کبوتر. ‫- خیلی نازه. 477 00:21:50,751 --> 00:21:51,751 ‫چه قدر؟ 478 00:21:52,213 --> 00:21:53,579 ‫ام. 479 00:21:53,615 --> 00:21:56,620 ‫چیزی که فکر می‌کنی، نیست. 480 00:21:58,155 --> 00:21:59,222 ‫ابی، تو... 481 00:21:59,257 --> 00:22:01,287 ‫وایسا، داری چی کار می‌کنی؟ 482 00:22:07,263 --> 00:22:08,295 ‫ابی! 483 00:22:08,330 --> 00:22:09,363 ‫ابی! 484 00:22:09,399 --> 00:22:10,332 ‫چی شد؟ 485 00:22:10,367 --> 00:22:11,266 ‫تو چه مرگته؟ 486 00:22:11,301 --> 00:22:12,034 ‫من که کاری نکردم. 487 00:22:12,070 --> 00:22:13,272 ‫تو به من دست زدی. 488 00:22:13,307 --> 00:22:14,984 ‫اوه، این رو مردی داره میگه ‫که شق کرده. 489 00:22:15,008 --> 00:22:16,208 ‫باید ببندنت. 490 00:22:16,243 --> 00:22:17,537 ‫تویی که تو خواب به کیر ملت دست میزنی. 491 00:22:17,572 --> 00:22:19,410 ‫من که دستت رو نذاشتم اون جا. 492 00:22:19,446 --> 00:22:21,307 ‫و اگه انقدر به خودت زحمت بدی ‫و کتاب زیست رو بخونی، 493 00:22:21,343 --> 00:22:22,710 ‫متوجه میشی 494 00:22:22,746 --> 00:22:23,920 ‫که بهش میگن «واکنش عصبی پاراسمپاتی». 495 00:22:23,944 --> 00:22:24,994 ‫و گه چیزی راجع به مردها یا زیست 496 00:22:25,018 --> 00:22:26,345 ‫می‌دونستی، این رو هم می‌دونستی. 497 00:22:26,381 --> 00:22:27,885 ‫وای، ریدم توش، امتحان زیست! 498 00:22:27,921 --> 00:22:28,819 ‫ساعت چنده؟ 499 00:22:28,854 --> 00:22:29,821 ‫9:42ـه. 500 00:22:29,857 --> 00:22:30,583 ‫وای خدای من. 501 00:22:30,618 --> 00:22:32,618 ‫چی پوشیدین؟ 502 00:22:32,654 --> 00:22:33,593 ‫- داشتیم بازی می‌کردیم ‫- داشتیم 503 00:22:33,628 --> 00:22:34,628 ‫بازی می‌کردیم. 504 00:22:35,491 --> 00:22:36,424 ‫بذار برسونمت. 505 00:22:36,459 --> 00:22:38,464 ‫نه، این جا دیوونه خونه‌ـست. 506 00:22:39,667 --> 00:22:40,832 ‫پرستار؟ 507 00:22:40,868 --> 00:22:41,868 ‫آره، نه، من. 508 00:22:42,299 --> 00:22:43,530 ‫متاسفم، ببخشید. 509 00:22:45,871 --> 00:22:46,937 ‫ببخشید. 510 00:22:46,972 --> 00:22:47,972 ‫وای خدای من! 511 00:22:59,149 --> 00:23:00,547 ‫سر خوردم. 512 00:23:00,582 --> 00:23:02,247 ‫اما بازم امتحان زیستم رو 20 گرفتم. 513 00:23:02,282 --> 00:23:04,955 ‫خب، خوش‌حالم که به خودت 514 00:23:04,990 --> 00:23:05,550 ‫توجه جلب نمی‌کنی. 515 00:23:05,586 --> 00:23:07,455 ‫چه خنده‌دار. 516 00:23:07,490 --> 00:23:08,990 ‫باشه، باید برم کلاس، 517 00:23:09,025 --> 00:23:10,337 ‫اما گزارش دقیق تمام اتفاقاتی ‫که دیشب افتاد رو می‌خوام. 518 00:23:10,361 --> 00:23:11,404 ‫هیچ اتفاقی دیشب نیوفتاد. 519 00:23:11,428 --> 00:23:12,126 ‫- واقعاً؟ ‫- ازش خوشم نمیاد. 520 00:23:12,161 --> 00:23:13,565 ‫آره، 521 00:23:13,601 --> 00:23:15,721 ‫و به‌خاطر همینه ‫صبح داشتی براش میزدی. 522 00:23:16,546 --> 00:23:18,446 ‫[میک: اصلاً نمی‌خوای بهم زنگ بزنی؟] 523 00:23:18,600 --> 00:23:19,871 ‫میک هنوز اذیتت می‌کنه؟ 524 00:23:19,907 --> 00:23:20,965 ‫آره. 525 00:23:21,001 --> 00:23:22,909 ‫باید از زندگیت حذفش کنی. 526 00:23:22,944 --> 00:23:24,109 ‫از زندگیم حذف شده. 527 00:23:24,144 --> 00:23:25,110 ‫از زندگیت حذف نشده 528 00:23:25,145 --> 00:23:26,473 ‫چون هنوز داره بهت پیام میده. 529 00:23:26,508 --> 00:23:28,043 ‫باید برم کلاس. 530 00:23:28,078 --> 00:23:29,078 ‫چی؟ 531 00:23:32,346 --> 00:23:33,480 ‫سلام. 532 00:23:33,515 --> 00:23:35,350 ‫پارکر، باز هم رو دیدیم. 533 00:23:35,385 --> 00:23:37,884 ‫ابی، حالت خوبه؟ 534 00:23:37,919 --> 00:23:40,555 ‫آره، آره، داستانش طولانیه. 535 00:23:40,591 --> 00:23:42,858 ‫هی، ام، حالت تخم‌هات چطوره؟ 536 00:23:43,798 --> 00:23:44,357 ‫خوب نیست. 537 00:23:44,393 --> 00:23:45,393 ‫وای خدای من. 538 00:23:45,427 --> 00:23:47,028 ‫اشکالی نداره. 539 00:23:47,063 --> 00:23:50,668 ‫فکر کنم گفتم که 20 درصد شانس ‫داشتن زندگی جنسی عادی دارم. 540 00:23:52,601 --> 00:23:53,531 ‫داری سر به سرم میذاری؟ 541 00:23:53,566 --> 00:23:54,634 ‫خنده‌دار نبود؟ 542 00:23:54,669 --> 00:23:57,371 ‫چرا، بود، خیلی خنده‌دار بود. 543 00:23:57,407 --> 00:23:59,641 ‫خب، باشه، خداحافظ. 544 00:23:59,676 --> 00:24:01,373 ‫برنامه‌ای برای شام امشب داری؟ 545 00:24:01,408 --> 00:24:02,979 ‫من؟ 546 00:24:03,014 --> 00:24:04,283 ‫آره. 547 00:24:04,319 --> 00:24:06,514 ‫نه، من برنامه‌ای برای شام ندارم. 548 00:24:06,549 --> 00:24:08,512 ‫یه جای ایتالیایی عالی می‌شناسم. 549 00:24:08,548 --> 00:24:11,821 ‫ام، ام... 550 00:24:11,856 --> 00:24:13,534 ‫- این یه... ‫- نه، این یه آره‌ـست. 551 00:24:13,558 --> 00:24:15,186 ‫آره، خیلی هم دوست دارم. 552 00:24:15,222 --> 00:24:18,196 ‫ساعت هفت بیا دنبالم، ‫توی خوابگاه تاکرم. 553 00:24:18,231 --> 00:24:20,029 ‫حتماً، اون موقع میام دنبالت. 554 00:24:20,064 --> 00:24:20,897 ‫باشه. 555 00:24:20,933 --> 00:24:21,933 ‫خداحافظ. 556 00:24:24,872 --> 00:24:25,872 ‫منم حواسم بهت هست! 557 00:24:29,406 --> 00:24:32,140 ‫اوه، پارکر. 558 00:24:32,175 --> 00:24:33,504 ‫واقعاً؟ 559 00:24:33,540 --> 00:24:34,441 ‫خیلی ممنون. 560 00:24:34,476 --> 00:24:35,476 ‫ممنون، پارکر. 561 00:24:36,090 --> 00:24:37,090 ‫[بابت شق کردن متاسفم] ‫[لطفاً بهم پیام بده تا بتونیم حرف بزنیم] 562 00:24:36,579 --> 00:24:38,750 ‫عمراً، تراویس مدوکس. 563 00:24:38,785 --> 00:24:42,415 ‫می‌تونی هی در بزنی ‫اما من اون در رو باز نمی‌کنم. 564 00:24:42,451 --> 00:24:45,420 ‫عمراً. 565 00:24:45,456 --> 00:24:46,625 ‫یکم دیگه می‌بینمت، پارکر. 566 00:24:48,458 --> 00:24:49,324 ‫بازم ممنونم، سانی. 567 00:24:49,359 --> 00:24:50,359 ‫همیشه درختم، دکتر. 568 00:24:51,427 --> 00:24:52,792 ‫دکتر هیس. 569 00:24:52,828 --> 00:24:54,727 ‫محض اطلاع بگم که عجله داشت. 570 00:24:54,762 --> 00:24:56,562 ‫من تازه شروع کردم، همین. 571 00:24:56,598 --> 00:24:59,002 ‫وای، چه با کلاس. 572 00:24:59,037 --> 00:25:00,037 ‫آره. 573 00:25:01,941 --> 00:25:02,941 ‫وای. 574 00:25:04,110 --> 00:25:05,743 ‫آماده‌باشی؟ 575 00:25:05,778 --> 00:25:08,677 ‫نه، فقط بهم راجع به یه برنامه‌ای ‫برای امشب خبر دادن. 576 00:25:08,713 --> 00:25:10,646 ‫اوه، من می‌تونم خودم ماشین بگیرم ‫و برم خونه. 577 00:25:10,681 --> 00:25:12,649 ‫نه نه نه، باید با همدیگه بریم. 578 00:25:12,685 --> 00:25:15,249 ‫مگه این که کار داشته باشی ‫یا از دیدن من خسته شده باشی. 579 00:25:15,284 --> 00:25:16,319 ‫نه. 580 00:25:16,354 --> 00:25:17,651 ‫نه، خیلی هم دوست دارم بیام. 581 00:25:17,686 --> 00:25:19,592 ‫این قراره... قراره خوش بگذره. 582 00:25:21,893 --> 00:25:23,937 ‫می‌دونی، همیشه می‌خواستم ‫که تیتوس آندرونیکوس ببینم. 583 00:25:23,961 --> 00:25:27,330 ‫این به عنوان خشن‌ترین ‫نمایش‌نامه شکسپیر در نظر گرفته شده. 584 00:25:27,366 --> 00:25:28,632 ‫با خشونت مشکلی نداری؟ 585 00:25:28,668 --> 00:25:30,768 ‫نه، وقتی داشتم بزرگ می‌شدم تام‌بوی بودم. ‫(دخترهایی با استایل و روحیه‌هایی که پسرونه در نظر گرفته میشه) 586 00:25:31,900 --> 00:25:33,667 ‫خب، پس قراره کیف کنی. 587 00:25:33,702 --> 00:25:34,970 ‫اوه، گمون کنم داره شروع میشه. 588 00:25:36,675 --> 00:25:37,847 ‫اون یه قهرمان ایالتیه. 589 00:25:37,871 --> 00:25:39,544 ‫برای بردن میادا. 590 00:25:39,580 --> 00:25:40,850 ‫هیچ وقتی هدر نمیده. 591 00:25:40,874 --> 00:25:42,241 ‫باشه، داری چی کار می‌کنی؟ 592 00:25:43,747 --> 00:25:45,280 ‫ابی امروز جواب پیامم رو نداده. 593 00:25:45,316 --> 00:25:46,218 ‫وای خدای من. 594 00:25:46,253 --> 00:25:47,649 ‫میشه ابی رو فراموش کنی؟ 595 00:25:47,685 --> 00:25:49,050 ‫این یارو رو ندیدی؟ 596 00:25:49,085 --> 00:25:52,955 ‫لباس سفید می‌پوشه ‫با یه کمربند که خیلیم بزرگه، باشه؟ 597 00:25:52,991 --> 00:25:54,631 ‫یعنی خب رفتارت داره ‫عین فیلم «کیسینگ بوث» میشه. ‫[فیلمی در همین ژانر ساخت سال 2020] 598 00:25:54,655 --> 00:25:56,324 ‫باید تمرکز کنی. 599 00:25:57,526 --> 00:25:58,997 ‫تمرکز دارم. 600 00:26:01,931 --> 00:26:03,836 ‫این تراویسه که لازم داریم. 601 00:26:03,871 --> 00:26:05,263 ‫یالا. 602 00:26:05,299 --> 00:26:07,701 ‫فقط نمی‌دونم ‫که چرا جواب پیامم رو نداده. 603 00:26:07,736 --> 00:26:08,814 ‫میرم بیرون تا ببینم 604 00:26:08,838 --> 00:26:10,198 ‫که آنتن‌دهی بهتری می‌گیرم یا نه. 605 00:26:10,979 --> 00:26:12,640 ‫به فنا رفتیم. 606 00:26:15,350 --> 00:26:17,049 ‫وای، تفسیر مدرنه. 607 00:26:17,085 --> 00:26:18,085 ‫عاشق شکسپیرم. 608 00:26:23,421 --> 00:26:24,355 ‫خیلی خب، خیلی خب. 609 00:26:24,390 --> 00:26:26,921 ‫بعدی، رویدار اصلیه: 610 00:26:26,956 --> 00:26:29,992 ‫فردی هفلین در مقابل ‫تراویس «سگ دیوانه» مدوکس! 611 00:26:33,201 --> 00:26:34,694 ‫این عالی میشه. 612 00:26:34,729 --> 00:26:37,032 ‫تراویس واقعاً حیوونیه. 613 00:26:40,602 --> 00:26:42,068 ‫حالت خوبه؟ 614 00:26:42,104 --> 00:26:44,969 ‫آره، آره، فقط این داخل ‫یکم هوا گرمه. 615 00:26:45,004 --> 00:26:47,474 ‫میرم یه دست‌شویی پیدا کنم. 616 00:26:48,611 --> 00:26:49,748 ‫چه وضعشه، ابی؟ 617 00:26:51,013 --> 00:26:52,682 ‫جواب هیچ کدوم از پیام‌هام رو نمیدی، 618 00:26:52,718 --> 00:26:54,814 ‫و حالا این جایی ‫و این جوری لباس پوشیدی 619 00:26:54,849 --> 00:26:55,749 ‫که ممه‌هات بیرون افتادن. 620 00:26:55,784 --> 00:26:57,214 ‫بیرون نیوفتادن. 621 00:26:57,250 --> 00:26:59,419 ‫مقدار مناسبی از چاک سینه معلومه. 622 00:26:59,454 --> 00:27:00,391 ‫واقعاً؟ 623 00:27:00,426 --> 00:27:01,292 ‫خب، داره حواس من رو پرت می‌کنه. 624 00:27:01,328 --> 00:27:02,461 ‫وای ببخشید، یادم رفت. 625 00:27:02,496 --> 00:27:04,657 ‫همه‌چی راجع به توـه، مرتیکه خودشیفته. 626 00:27:04,693 --> 00:27:06,160 ‫باید لهت کنم. 627 00:27:07,232 --> 00:27:08,232 ‫برو سراغش. 628 00:27:09,699 --> 00:27:11,233 ‫این کسیه که باهاش مبارزه داری؟ 629 00:27:11,268 --> 00:27:11,962 ‫آره. 630 00:27:11,998 --> 00:27:13,564 ‫این یارو می‌تونه بکشتت. 631 00:27:13,599 --> 00:27:16,570 ‫این راه عجیب برای اینه ‫که به اعتراف کنی ازم خوشت میاد؟ 632 00:27:16,606 --> 00:27:17,803 ‫ازت خوشم نمیاد. 633 00:27:17,839 --> 00:27:18,870 ‫اما نگرانت میشم. 634 00:27:18,906 --> 00:27:20,071 ‫نگران کل سیاره میشم. 635 00:27:20,107 --> 00:27:22,009 ‫دو تا مسئله متفاوته. 636 00:27:22,044 --> 00:27:24,514 ‫باشه، خب اگه بهت آرامش خاطر میده، 637 00:27:24,549 --> 00:27:25,710 ‫باید بگم که قرار نیست ‫حتی بهم ضربه‌ای بزنه. 638 00:27:25,745 --> 00:27:26,746 ‫خنده‌دار بود. 639 00:27:26,781 --> 00:27:27,579 ‫بهم شک داری؟ 640 00:27:27,614 --> 00:27:28,614 ‫آره. 641 00:27:29,554 --> 00:27:30,596 ‫می‌خوای جالبش کنیم؟ 642 00:27:30,620 --> 00:27:32,090 ‫جالبش کنیم؟ 643 00:27:32,125 --> 00:27:33,025 یعنی شرط؟ 644 00:27:33,061 --> 00:27:33,586 ‫آره. 645 00:27:33,622 --> 00:27:34,719 ‫من شرط نمی‌بندم. 646 00:27:35,958 --> 00:27:36,756 ‫بجنب، تراویس، بهت نیاز دارم. 647 00:27:36,791 --> 00:27:38,459 ‫باشه، یه دقیقه وایسا. 648 00:27:38,494 --> 00:27:39,860 ‫این چه‌طوره؟ 649 00:27:39,896 --> 00:27:42,026 ‫اگه تونست یه ضربه بهم بزنه، 650 00:27:42,061 --> 00:27:44,365 ‫یه هفته سکس نمی‌کنم. 651 00:27:44,400 --> 00:27:45,663 ‫اووه. 652 00:27:45,699 --> 00:27:46,706 ‫یه ماه. 653 00:27:47,603 --> 00:27:48,436 ‫سه ماه. 654 00:27:48,472 --> 00:27:49,938 ‫سه ماه؟ 655 00:27:49,973 --> 00:27:52,141 ‫این برای کسی عین تو، غیر ممکنه. 656 00:27:52,176 --> 00:27:56,477 ‫باشه و اگه من بردم، باید به مدت ‫یه ماه تو پیش من بمونی. 657 00:27:56,512 --> 00:27:57,613 ‫قبوله. 658 00:27:57,648 --> 00:27:59,015 ‫اما این رو تو کلت فرو کن، 659 00:28:00,651 --> 00:28:02,315 ‫هیچ‌وقت باهات سکس نمی‌کنم. 660 00:28:05,186 --> 00:28:06,852 ‫نمی‌خوام باهات سکس ‫داشته باشم، کبوتر. 661 00:28:06,887 --> 00:28:08,893 ‫می‌خوام دور و ورت باشم. 662 00:28:09,758 --> 00:28:10,758 ‫برام خوبی. 663 00:28:17,171 --> 00:28:18,532 ‫تو خوش‌تیپی. 664 00:28:18,568 --> 00:28:19,568 ‫تو هم فاتحه‌ـت خونده‌ـست. 665 00:28:25,078 --> 00:28:25,772 ‫اها. 666 00:28:25,808 --> 00:28:27,940 ‫عین چی خوش‌تیپی. 667 00:28:27,975 --> 00:28:29,243 ‫عجیب نیست که قهرمونی. 668 00:28:30,349 --> 00:28:31,349 ‫قهرمون دلم. 669 00:28:33,815 --> 00:28:35,015 ‫یالا، بزنش! 670 00:28:35,050 --> 00:28:36,450 ‫تا حالا از کوه همجنس‌گرایی بالا رفتی؟ 671 00:28:37,752 --> 00:28:38,885 ‫می‌خوای ازش بالا بری؟ 672 00:28:38,920 --> 00:28:40,419 ‫محض اطلاع بگم که باهات ‫مهربون برخورد می‌کنم. 673 00:28:42,124 --> 00:28:43,895 ‫چه‌طور می‌خوای من رو بکشی، پسر بزرگ؟ 674 00:28:46,694 --> 00:28:47,694 ‫هوش یالا تکون بخور. 675 00:28:55,268 --> 00:28:57,109 ‫می‌کشمت! 676 00:29:00,941 --> 00:29:02,179 ‫داری چی کار می‌کنی؟ 677 00:29:02,215 --> 00:29:03,215 ‫خفه شو. 678 00:29:04,382 --> 00:29:05,683 ‫بزنش! 679 00:29:08,287 --> 00:29:09,287 ‫فقط یه دونه! 680 00:29:13,822 --> 00:29:15,758 ‫اخ اخ، بچه کوچولو افتاد. 681 00:29:15,794 --> 00:29:17,555 ‫برگرد توی گهواره‌ـت، بچه کوچولو. 682 00:29:23,665 --> 00:29:24,665 ‫اوه اوه. 683 00:29:25,669 --> 00:29:27,101 ‫اون درد داشتا. 684 00:29:27,137 --> 00:29:29,540 ‫پرتاب ضربه با دست چپ رو ‫برای تو نگه داشتم. 685 00:29:29,575 --> 00:29:31,008 ‫کیرم دهنت، جنده. 686 00:29:32,412 --> 00:29:34,006 ‫اون‌ها رو بپوشون. 687 00:29:34,041 --> 00:29:35,642 ‫توی جنده. 688 00:29:35,677 --> 00:29:36,978 ‫ببخشید. 689 00:29:43,951 --> 00:29:45,952 ‫فقط یه دفعه، بزنش! 690 00:29:49,725 --> 00:29:50,725 ‫اومدم! 691 00:30:08,176 --> 00:30:11,943 ‫آقایون و خانم‌ها، تراویس مدوکس! 692 00:30:15,016 --> 00:30:16,752 ‫ساکت رو جمع کن، کبوتر. 693 00:30:16,787 --> 00:30:19,151 ‫با من میای خونه. 694 00:30:22,462 --> 00:30:23,462 ‫این چه‌طور اتفاق افتاد؟ 695 00:30:29,998 --> 00:30:32,403 ‫هی، برات آب خریدم. 696 00:30:34,935 --> 00:30:36,271 ‫داستان چیه؟ 697 00:30:39,647 --> 00:30:41,707 ‫باید این رو نم نم درک کنم. 698 00:30:41,743 --> 00:30:43,075 ‫می‌دونم. 699 00:30:43,110 --> 00:30:45,075 ‫برای یه شام عالی میریم بیرون. 700 00:30:45,111 --> 00:30:46,847 ‫خیلی خوب با همدیگه وقف پیدا می‌کنیم. 701 00:30:46,882 --> 00:30:48,415 ‫می‌برمت یه برنامه. 702 00:30:49,248 --> 00:30:51,423 ‫پنج دقیقه تنها میذارم. 703 00:30:51,458 --> 00:30:52,956 ‫توی همون زمان، 704 00:30:52,992 --> 00:30:56,690 ‫تصمیم می‌گیری که با تراویس مدوکس زندگی کنی. 705 00:30:56,726 --> 00:30:58,196 ‫یه شرط‌ رو باختم. 706 00:30:58,231 --> 00:30:59,057 ‫درسته. 707 00:30:59,092 --> 00:31:00,059 ‫ما فقط دوستیم. 708 00:31:00,094 --> 00:31:01,431 ‫یعنی حتی دوست هم نیستیم. 709 00:31:01,467 --> 00:31:02,768 ‫هیچی نیستیم. 710 00:31:02,803 --> 00:31:04,899 ‫واقعاً امشب با تو بهم خوش گذشت 711 00:31:04,934 --> 00:31:06,301 ‫و دوست دارم بازم انجام بدیم. 712 00:31:09,911 --> 00:31:12,307 ‫فکر می‌کنی می‌تونم ‫یه بوسه شب‌به‌خیر ازت بگیرم؟ 713 00:31:16,913 --> 00:31:18,347 ‫وای خدا! 714 00:31:18,383 --> 00:31:19,349 ‫نه! 715 00:31:19,385 --> 00:31:20,318 ‫تراویس! 716 00:31:20,354 --> 00:31:21,413 ‫وقت رفتنه. 717 00:31:21,449 --> 00:31:22,963 ‫آره، باید... باید از ماشین پیاده شی. 718 00:31:22,987 --> 00:31:26,388 ‫اون کاری نمی‌کنه. 719 00:31:26,424 --> 00:31:27,993 ‫دیدی؟ 720 00:31:28,028 --> 00:31:28,955 ‫- نه، اون بهم آسیب میزنه. ‫- قرار نیست بهت آسیب بزنه. 721 00:31:28,991 --> 00:31:29,789 ‫چرا، بهم آسیب میزنه. 722 00:31:29,825 --> 00:31:30,894 ‫در رو باز کن. 723 00:31:30,929 --> 00:31:31,969 ‫- از ماشین پیاده شو. 724 00:31:32,599 --> 00:31:33,499 ‫لطفاً از ماشین پیاده شو! 725 00:31:33,534 --> 00:31:34,466 ‫تو قوی‌ـی، مشکلی پیش نمیاد. 726 00:31:34,501 --> 00:31:36,434 ‫نه، اون روانیه. 727 00:31:36,470 --> 00:31:37,836 ‫من رو میزنه، 728 00:31:37,871 --> 00:31:38,946 ‫- از ماشین پیاده شو! ‫- بهم آسیب میزنه. 729 00:31:38,970 --> 00:31:40,703 ‫- همین الان از ماشین پیاده شو! ‫- وای خدای من. 730 00:31:40,739 --> 00:31:43,104 ‫از ماشین تخمی پیاده شو! 731 00:31:43,139 --> 00:31:44,741 ‫- در رو باز کن! ‫- دیوونه بازی داری در میاری. 732 00:31:44,776 --> 00:31:45,976 ‫- باشه، باشه. ‫- از ماشین پیاده شو. 733 00:31:46,011 --> 00:31:48,445 ‫- برو، برو، از ماشین پیاده شو! ‫- باشه، دارم پیاده میشم. 734 00:31:48,480 --> 00:31:49,446 ‫باشه، باشه. 735 00:31:49,482 --> 00:31:50,380 ‫برو، لطفاً. 736 00:31:50,415 --> 00:31:51,547 ‫همین الان برو. 737 00:31:51,583 --> 00:31:52,316 ‫باشه. 738 00:31:52,351 --> 00:31:53,812 ‫باشه. 739 00:31:53,847 --> 00:31:55,147 ‫باشه. 740 00:31:55,182 --> 00:31:56,821 ‫یا خود خدا. 741 00:31:56,856 --> 00:31:59,691 ‫آره، دارمش، آره. 742 00:32:01,027 --> 00:32:02,505 ‫باورم نمیشه همچین چیزی ‫داره اتفاق میوفته. 743 00:32:02,529 --> 00:32:03,828 ‫خب، باید بگم 744 00:32:03,864 --> 00:32:04,794 ‫که فکر نمی‌کردم واقعاً ‫انجامش بدی. 745 00:32:04,829 --> 00:32:05,874 ‫خب، یه شرطی بستم و باختم. 746 00:32:05,898 --> 00:32:08,133 ‫به اندازه ارزشت برای قولت، ‫خودتم ارزش داری. 747 00:32:08,168 --> 00:32:10,044 ‫یه شب رو بدون این ‫که اتفاقی بیوفته، باهات گذروندم. 748 00:32:10,068 --> 00:32:12,062 ‫فکر کنم بتونم از پس 30 شب دیگه هم بر بیام. 749 00:32:14,505 --> 00:32:15,505 ‫چیه؟ 750 00:32:16,610 --> 00:32:17,840 ‫خب، یکم برام... 751 00:32:17,875 --> 00:32:20,078 ‫من برات نزدم. 752 00:32:20,113 --> 00:32:23,582 ‫هیچ علاقه‌ای ندارم ‫که دوباره به کیرت دست بزنم. 753 00:32:23,617 --> 00:32:25,075 ‫- اوه اوه. ‫- باشه، فهمیدی؟ 754 00:32:25,111 --> 00:32:26,145 ‫باشه، باشه. 755 00:32:26,180 --> 00:32:27,583 ‫یکم داری وحشی میشی. 756 00:32:27,618 --> 00:32:28,820 ‫چیه ها؟ 757 00:32:28,855 --> 00:32:29,815 ‫زن‌هایی که احساس دارن، می‌ترسوننت؟ 758 00:32:29,850 --> 00:32:31,021 ‫اه... اه... 759 00:32:31,056 --> 00:32:32,435 ‫وایسا پریود بشم، خب؟ 760 00:32:32,459 --> 00:32:33,991 ‫ممکنه بهت چاقو هم بزنم. 761 00:32:34,026 --> 00:32:36,088 ‫ببخشید، فکر کردم ایده خوبی بود. 762 00:32:36,124 --> 00:32:37,794 ‫خب، نبود. 763 00:32:37,829 --> 00:32:39,563 ‫نظرت چیه فقط بخوابیم؟ 764 00:32:39,598 --> 00:32:41,093 ‫نه بابا، تنهایی فکر کردی؟ 765 00:32:41,129 --> 00:32:43,002 ‫این رو بده ببینم، می‌خوامش. 766 00:32:43,966 --> 00:32:45,736 ‫و بهم دست هم نزن! 767 00:32:45,771 --> 00:32:47,405 ‫این خط رد نشو، باشه؟ 768 00:32:47,441 --> 00:32:48,733 ‫دیوار چینه. 769 00:32:57,612 --> 00:33:01,817 770 00:33:01,853 --> 00:33:02,983 ‫تازه این جا رو تمیز کردم. 771 00:33:03,018 --> 00:33:03,983 ‫عین حیوون زندگی می‌کنین. 772 00:33:04,019 --> 00:33:04,952 ‫شماها خیلی کثیفین. 773 00:33:04,988 --> 00:33:06,053 ‫ابی، بیخیال. 774 00:33:06,088 --> 00:33:07,552 ‫از مسیر برو کنار. 775 00:33:07,587 --> 00:33:10,896 ‫یالا، برو کنار. 776 00:33:10,931 --> 00:33:11,857 ‫ابی، برو کنار دیگه! 777 00:33:11,892 --> 00:33:12,892 ‫هی. 778 00:33:14,897 --> 00:33:16,061 ‫نه، نه، نه! 779 00:33:16,096 --> 00:33:18,400 780 00:33:19,233 --> 00:33:21,198 ‫یالا، دخترها. 781 00:33:23,907 --> 00:33:25,909 782 00:33:25,944 --> 00:33:27,544 783 00:33:27,580 --> 00:33:29,514 784 00:33:30,910 --> 00:33:35,179 785 00:33:37,283 --> 00:33:38,589 786 00:33:38,624 --> 00:33:40,752 787 00:33:42,093 --> 00:33:43,726 788 00:33:43,761 --> 00:33:44,890 789 00:33:44,925 --> 00:33:45,992 ‫اوه. 790 00:33:46,027 --> 00:33:47,158 791 00:33:47,193 --> 00:33:48,666 792 00:33:48,701 --> 00:33:51,701 793 00:33:53,139 --> 00:33:56,369 794 00:33:56,404 --> 00:33:57,376 ‫هی شپ، من میرم مغازه. 795 00:33:57,411 --> 00:33:58,411 ‫تو چیزی می...؟ 796 00:33:59,107 --> 00:34:00,772 ‫بیا ببینم، آره. 797 00:34:05,011 --> 00:34:06,113 ‫آره. 798 00:34:06,149 --> 00:34:08,052 799 00:34:08,088 --> 00:34:09,819 ‫- دارم سعی می‌کنم، دارم سعی می‌کنم! ‫- بالا، بالا، بالا. 800 00:34:09,854 --> 00:34:11,248 ‫باشه، کارت خوب بود، برو خونه. 801 00:34:11,284 --> 00:34:12,450 ‫می‌خوای بکشی کنار؟ 802 00:34:12,485 --> 00:34:13,150 ‫- همین حالا برو خونه! ‫- دارم سعیم رو می‌کنم! 803 00:34:13,185 --> 00:34:14,185 ‫دارم سعی می‌کنم! 804 00:34:15,155 --> 00:34:16,593 ‫ایول. 805 00:34:16,629 --> 00:34:17,362 ‫یک. 806 00:34:17,397 --> 00:34:18,290 ‫دو. 807 00:34:18,325 --> 00:34:20,995 ‫می‌دونی، این خیلی راحت بودا. 808 00:34:21,030 --> 00:34:21,959 ‫چه قدر سختش کردی. 809 00:34:21,995 --> 00:34:23,193 ‫اوه. 810 00:34:23,229 --> 00:34:25,030 ‫نه، خودم می‌تونم. 811 00:34:25,066 --> 00:34:26,101 ‫نمی‌دونم. 812 00:34:26,137 --> 00:34:27,068 ‫داری من میبری خونه‌ـتون ‫که خانواده‌ـت باهام آشنا شم. 813 00:34:27,103 --> 00:34:28,299 ‫پررو نشو. 814 00:34:28,334 --> 00:34:29,867 ‫فقط یه شام یکشنه‌ شبه. 815 00:34:29,902 --> 00:34:31,515 ‫یه ساعت اخیر رو داشتی ‫چی کار می‌کردی؟ 816 00:34:31,539 --> 00:34:32,653 ‫سعی دارم پیدا کنم این تخمی... 817 00:34:32,677 --> 00:34:33,677 ‫کجاست؟ 818 00:34:35,077 --> 00:34:36,140 ‫این چه‌طور ممکنه؟ 819 00:34:37,280 --> 00:34:38,211 ‫وقتی پیداش کردم، این شکلی بود. 820 00:34:38,246 --> 00:34:39,289 ‫وای، خیلی به‌ درد نخوری.. 821 00:34:39,313 --> 00:34:40,982 ‫فقط یه 7-16ام بهم بده. 822 00:34:41,018 --> 00:34:42,118 ‫هی، من جنده‌ـت نیستما. 823 00:34:42,153 --> 00:34:43,647 ‫ولی بازم یه جنده کوچولو خوشگلی. 824 00:34:43,683 --> 00:34:45,149 ‫باز بهم گفتی جنده، ها؟ 825 00:34:45,185 --> 00:34:46,185 ‫جنده، جنده. 826 00:34:46,219 --> 00:34:47,219 ‫سلام، لندهورها. 827 00:34:47,759 --> 00:34:48,352 ‫مهمون داریم. 828 00:34:48,387 --> 00:34:50,125 ‫اوه اوه اوه، خدا. 829 00:34:50,161 --> 00:34:52,631 ‫داداش کوچولو یه دختر آورده خونه. 830 00:34:52,666 --> 00:34:54,231 ‫بچه‌ها، این ابیه. 831 00:34:54,267 --> 00:34:56,566 ‫ابی، این دو تا هم دوقلوهای کودن، ‫تایلر و تیلورن. 832 00:34:56,601 --> 00:34:57,328 ‫سلام. 833 00:34:57,363 --> 00:34:59,066 ‫قطعاً معلومه نا همسان‌ـیم.. 834 00:34:59,101 --> 00:35:00,968 ‫و کودن هم نیستیم. 835 00:35:01,004 --> 00:35:02,238 ‫تراویس کودن‌ـه. 836 00:35:02,274 --> 00:35:04,201 ‫بچه‌ها میشه انقدر زود ‫لاشی بازی در نیارین؟ 837 00:35:04,236 --> 00:35:05,505 ‫اوه. 838 00:35:05,541 --> 00:35:07,405 ‫برادرمون جلوی دوست دخترش، ‫دهنش وا شده. 839 00:35:07,440 --> 00:35:08,739 ‫یه مرد بزرگی، مگه نه؟ 840 00:35:08,775 --> 00:35:10,386 ‫آره، تو یه مرد بزرگ توی دانشگاهی، درسته؟ 841 00:35:10,410 --> 00:35:11,749 ‫اصلاً منطقی نیست. 842 00:35:11,785 --> 00:35:13,111 ‫خب، این با عقل جور در میاد. 843 00:35:13,948 --> 00:35:14,716 ‫اووه. 844 00:35:14,752 --> 00:35:15,720 ‫تیلور! 845 00:35:15,755 --> 00:35:17,723 ‫کبری کای! 846 00:35:17,758 --> 00:35:18,655 ‫برگرد، تیلور. 847 00:35:18,691 --> 00:35:20,318 ‫چه قدر بچه‌ـن. 848 00:35:20,354 --> 00:35:22,493 ‫اوه، تو ابیگل‌ـی، درسته؟ 849 00:35:22,528 --> 00:35:23,287 ‫اوهوم. 850 00:35:23,323 --> 00:35:25,095 ‫من... ترنتون‌ـم. 851 00:35:25,130 --> 00:35:27,092 ‫جذاب‌ترینِ برادران مدوکس. 852 00:35:27,128 --> 00:35:28,363 ‫هی. 853 00:35:28,399 --> 00:35:29,126 ‫کسی تا حالا بهت گفته ‫که زیباترین... 854 00:35:29,161 --> 00:35:30,335 ‫نه! 855 00:35:30,371 --> 00:35:31,265 ‫نه. 856 00:35:31,301 --> 00:35:34,331 ‫دخترها، جلوی موتور من این کارها رو نکنین. 857 00:35:34,367 --> 00:35:35,640 ‫کارهاتون رو ببرین تو قفس. 858 00:35:35,675 --> 00:35:37,075 ‫چشم، قربان. 859 00:35:37,110 --> 00:35:38,280 ‫ابزارهام رو هم برگردونین ‫همون جایی که پیداشون کردین. 860 00:35:38,304 --> 00:35:39,409 ‫چشم، قربان. 861 00:35:40,174 --> 00:35:42,313 ‫سلام، من جف‌ـم. 862 00:35:43,649 --> 00:35:44,616 ‫منم ابی‌ـم. 863 00:35:44,652 --> 00:35:46,079 ‫از دیدنت خوش‌وقتم. 864 00:35:46,114 --> 00:35:47,347 ‫منم همین‌طور. 865 00:35:47,383 --> 00:35:48,423 ‫- بیا تو. ‫ممنون. 866 00:35:51,559 --> 00:35:52,559 ‫خب... ابی 867 00:35:54,326 --> 00:35:56,795 ‫تا حالا خوش مزگی 868 00:35:56,830 --> 00:35:58,461 ‫مرغ سرخ‌شده از کنتاکی رو تجربه کردی؟ 869 00:35:58,496 --> 00:36:00,763 ‫کودن، همه مرغ‌ها ‫که از کنتاکی نیستن. 870 00:36:00,799 --> 00:36:02,100 ‫چرا، هستن. 871 00:36:02,136 --> 00:36:02,998 ‫برای همینه که بهش میگن ‫مرغ سرخ‌شده کنتاکی. 872 00:36:03,033 --> 00:36:03,964 ‫این جا چه خبره؟ 873 00:36:04,000 --> 00:36:04,767 ‫جدی داری میگی؟ 874 00:36:04,802 --> 00:36:06,036 ‫دوباره برگشتی... 875 00:36:06,072 --> 00:36:06,999 ‫- چه خبر بچه ها؟ ‫- یو. 876 00:36:07,034 --> 00:36:07,937 ‫سلام. 877 00:36:07,973 --> 00:36:08,871 ‫رفیق، رسیدی. 878 00:36:08,906 --> 00:36:09,841 ‫چه خبرا؟ 879 00:36:09,876 --> 00:36:11,241 ‫شرمنده، اه... کارم طول کشید. 880 00:36:11,276 --> 00:36:13,043 ‫خیلی خب، تو باید... ‫ابی باشی؟ 881 00:36:13,079 --> 00:36:14,943 ‫آره، تو هم باید توماس باشی، درسته؟ 882 00:36:14,978 --> 00:36:16,213 ‫بزرگ‌ترین برادر. 883 00:36:16,248 --> 00:36:17,875 ‫می‌بینم که تراویس راجع بهمون ‫هشدار داده، ها؟ 884 00:36:17,911 --> 00:36:19,388 ‫عجب صحبت جذابی، بیاین بخورین بابا. 885 00:36:19,412 --> 00:36:20,177 ‫- آره. ‫- وای آره. 886 00:36:20,212 --> 00:36:21,484 ‫دعا. 887 00:36:23,754 --> 00:36:24,754 ‫تراویس. 888 00:36:28,125 --> 00:36:30,295 ‫اوه، پدر آسمانی ما. 889 00:36:30,330 --> 00:36:33,395 ‫بابت غذایی که دادی متشکرم، ‫که ما به یاد گشنه‌ها باشیم. 890 00:36:33,430 --> 00:36:35,459 ‫لطفاً مراقب مادرمون «داین» باش. 891 00:36:35,494 --> 00:36:37,195 ‫روحش شاد باشه. 892 00:36:37,231 --> 00:36:37,964 ‫آمین. 893 00:36:38,000 --> 00:36:38,934 ‫بده بهم. 894 00:36:38,970 --> 00:36:39,904 ‫- می‌تونیم ما؟ ‫- باشه. 895 00:36:39,939 --> 00:36:41,046 ‫همه‌ـشون ران مرغه، بابا؟ 896 00:36:41,070 --> 00:36:42,303 ‫من سینه می‌خوام. 897 00:36:42,339 --> 00:36:43,448 ‫- من سینه می‌خوام. ‫- من سینه می‌خوام. 898 00:36:43,472 --> 00:36:44,436 ‫بچه‌ها، بچه‌ها، یه خانم این‌جاست. 899 00:36:44,471 --> 00:36:45,972 ‫وای خدای من، خیلی متاسفم. 900 00:36:46,008 --> 00:36:47,241 ‫اوه، وای. 901 00:36:47,276 --> 00:36:48,176 ‫امروز خوب برخورد شدن. 902 00:36:48,211 --> 00:36:49,144 ‫این‌ها تیکه‌های خوب‌ـشه. 903 00:36:49,179 --> 00:36:50,709 ‫واقعاً قشنگ بود، ممنون بچه‌ها. 904 00:36:50,744 --> 00:36:52,912 اه، نمی‌خوام به خودنمایی تراویس گند بزنم. 905 00:36:52,947 --> 00:36:55,416 ‫اما شیفت من ساعت 10 شروع میشه ‫پس بریم سراغ کار. 906 00:36:55,451 --> 00:36:57,155 - خدایا، 10. - همینه دیگه. 907 00:36:57,191 --> 00:36:58,761 ‫فقط دارم میگم اگه می‌خوای ‫بازی کنی، بیا بازی کنیم. 908 00:36:58,785 --> 00:37:01,252 ‫پس مجبورم سری درت بذارم. 909 00:37:01,287 --> 00:37:02,827 ‫اوه، آره. 910 00:37:02,863 --> 00:37:04,322 ‫من...من می‌تونم یه سری وسایل رو بیارم. 911 00:37:12,835 --> 00:37:15,573 خیلی خب، اسم بازی «تگزاس هولدم»ـه، ابی. 912 00:37:15,608 --> 00:37:16,500 ‫تو پایه‌ای؟ 913 00:37:16,535 --> 00:37:18,510 ‫اوه، اون برای من نیست. 914 00:37:18,545 --> 00:37:19,743 ‫نوشیدنی؟ 915 00:37:19,779 --> 00:37:21,377 ‫آره. 916 00:37:21,412 --> 00:37:23,544 ‫آب‌جو برای من ‫و چیپسم اون بالا هست 917 00:37:23,579 --> 00:37:25,219 ‫و همین‌طور دیپ ‫و می‌دونی، انگار 918 00:37:25,248 --> 00:37:26,376 ‫گفتن هرچی می‌تونی جا کن، بکن. 919 00:37:26,412 --> 00:37:27,646 ‫باشه. 920 00:37:27,682 --> 00:37:28,620 ‫قبول، قبول، قبول ‫قبول، قبول، قبول. 921 00:37:28,655 --> 00:37:29,580 ‫بزن بریم. 922 00:37:29,615 --> 00:37:30,833 ‫بریم چیپ بگیریم. 923 00:37:30,857 --> 00:37:31,950 ‫هیچی ندارم. 924 00:37:33,088 --> 00:37:34,088 ‫گُه بخور. 925 00:37:35,758 --> 00:37:38,763 شرط رو بالا میبره و دوباره انجامش میده، پسرها. 926 00:37:39,525 --> 00:37:40,791 ‫داری شوخی می‌‌کنی؟ 927 00:37:40,827 --> 00:37:42,326 ‫ابی، تو چند وقته ‫نگاه می‌کنی، 928 00:37:42,362 --> 00:37:43,362 ‫می‌خوای تو هم بیای؟ 929 00:37:43,396 --> 00:37:44,361 ‫اوه، نه راحتم. 930 00:37:44,397 --> 00:37:45,698 ‫نگران نباش. 931 00:37:45,733 --> 00:37:47,639 ‫این جا به خانم‌ها آسون می‌گیریم. 932 00:37:48,537 --> 00:37:49,712 ‫اگه دوست داری، می‌تونیم «برو ماهی» ‫بازی کنیم. 933 00:37:49,736 --> 00:37:51,242 ‫می‌دونی، اصلاً فکر نمی‌کنم مسئله اینه 934 00:37:51,278 --> 00:37:52,385 ‫که شماها برای من سخت بگیرین یا نه. 935 00:37:52,409 --> 00:37:53,548 ‫در واقع فکر می‌کنم ‫که مسئله اینه 936 00:37:53,572 --> 00:37:55,339 ‫که من به شماها سخت می‌گیرم یا آسون. 937 00:37:55,374 --> 00:37:56,414 ‫اوه. 938 00:37:57,412 --> 00:37:59,376 ‫باشه، جدی میگی. 939 00:37:59,412 --> 00:38:00,179 ‫اوهوم. 940 00:38:00,215 --> 00:38:00,948 ‫باشه. 941 00:38:00,983 --> 00:38:01,983 ‫باشه. 942 00:38:02,848 --> 00:38:04,450 ‫ابی، ممکنه دلت نخواد این کارو انجام بدی. 943 00:38:04,485 --> 00:38:06,051 ‫تیلور شاید یه ابله باشه، 944 00:38:06,086 --> 00:38:08,298 ‫اما اون یکی از بهترین ‫بازیکن‌های پوکر توی شهره. 945 00:38:08,322 --> 00:38:10,420 ‫اوه، تو شهری. 946 00:38:10,456 --> 00:38:11,594 ‫توی کشور. 947 00:38:12,866 --> 00:38:14,098 ‫اوه، واو، کل کشور. 948 00:38:14,134 --> 00:38:15,634 ‫حتی توی تلویزیون هم بازی کرد. 949 00:38:15,669 --> 00:38:17,796 ‫اوه، توی تلویزیون هم. 950 00:38:17,831 --> 00:38:19,767 ‫خیلی تحت‌تاثیر گذار بود، نمی‌دونم. 951 00:38:25,712 --> 00:38:26,712 ‫بزن بریم. 952 00:38:26,745 --> 00:38:27,745 ‫باشه. 953 00:38:36,120 --> 00:38:38,616 ‫فولد می‌کنم، خوش‌شانسی تازه‌کارهاست. 954 00:38:38,651 --> 00:38:40,620 ‫این خوش‌شانسی تازه‌کارها نیست. 955 00:38:40,656 --> 00:38:42,559 ‫خب، من که هیچ‌وقت نگفتم ‫که تازه‌کارم. 956 00:38:44,092 --> 00:38:45,092 ‫قبوله. 957 00:38:45,764 --> 00:38:49,393 نمایش کارت. 958 00:38:49,429 --> 00:38:50,768 ‫جفت کارت آس. 959 00:38:50,804 --> 00:38:52,131 ‫آره. 960 00:38:52,166 --> 00:38:53,435 ‫آره! 961 00:38:53,471 --> 00:38:55,269 ‫دا دا دا دا. 962 00:38:55,304 --> 00:38:56,972 ‫جفت کارت آس و جفت کارت هشت، پسرها. 963 00:38:57,008 --> 00:38:58,568 ‫نگو این رو! 964 00:38:58,604 --> 00:39:00,437 ‫این یه «خانه پر»ـه. 965 00:39:00,473 --> 00:39:01,740 ‫آره که هست. 966 00:39:01,775 --> 00:39:03,613 تلکه شدی، دادا. 967 00:39:03,648 --> 00:39:06,684 خب، نه، در صورتی تلکه کردنه که من پولتون رو نگه دارم. 968 00:39:06,719 --> 00:39:07,478 ‫اوه. 969 00:39:07,513 --> 00:39:08,745 ‫وای، نه نه نه. 970 00:39:08,780 --> 00:39:11,957 ‫عزیزدلم، اون پول برای توـه. 971 00:39:11,992 --> 00:39:13,757 ‫عادلانه بردیش. 972 00:39:13,792 --> 00:39:14,619 ‫پشمام. 973 00:39:14,654 --> 00:39:17,190 ‫از کجا بازی کردن رو یاد گرفتی؟ 974 00:39:17,226 --> 00:39:18,597 ‫خونه. 975 00:39:18,632 --> 00:39:19,728 ‫خونه؟ 976 00:39:20,900 --> 00:39:21,900 ‫کجا بود اصلاً؟ 977 00:39:22,702 --> 00:39:23,765 ‫وگاس. 978 00:39:24,596 --> 00:39:25,800 ‫بابا بهم یاد داد. 979 00:39:27,035 --> 00:39:30,035 قبلاً یه بازیکن پوکر موفق به اسم ابرناتی بود. 980 00:39:31,774 --> 00:39:34,339 ‫یادمه داستان‌هایی راجع بهش ‫توی وگاس می‌شنیدم. 981 00:39:34,375 --> 00:39:35,277 ‫چی شد؟ 982 00:39:35,312 --> 00:39:37,674 ‫اه، اون یه دختری داشت. 983 00:39:37,710 --> 00:39:39,011 ‫همه‌جا باهاش می‌رفت. 984 00:39:40,286 --> 00:39:41,560 ‫فکر کنم مامان بچه ولش کرده بود، 985 00:39:41,584 --> 00:39:43,015 ‫برای همین مجبور بود ‫که به تنها بزرگش کنه. 986 00:39:44,391 --> 00:39:45,765 ...چشم‌هات، حتی وقتی که داری بر میزنی. 987 00:39:45,789 --> 00:39:46,750 ‫با این که برای بازی کردن قانونی ‫خیلی بچه بود، 988 00:39:46,786 --> 00:39:50,721 اما مرد، اون نابعه پوکر بود. 989 00:39:50,756 --> 00:39:52,827 ‫هر چه قدر دخترش بهتر شد، اون بدتر شد. 990 00:39:53,829 --> 00:39:57,269 حتی توی بچه‌ـگی هم اون موند و پاس کردن بدهی‌های پدرش. 991 00:39:57,304 --> 00:39:58,998 ‫به چشم‌های حریفت نگاه کن. 992 00:40:00,533 --> 00:40:02,106 ‫این رو یادمه. 993 00:40:02,141 --> 00:40:03,940 ‫اسمش رو لاکی چارمز گذاشته بودن. ‫(لاکی چارمز: مهره شانس.) 994 00:40:03,975 --> 00:40:05,442 ‫لاکی 13. 995 00:40:05,477 --> 00:40:07,771 ‫ابی، باید ازش یه چیزهایی ‫شنیده باشی، درسته؟ 996 00:40:07,806 --> 00:40:09,712 ‫باید همسن تو بوده باشه. 997 00:40:12,145 --> 00:40:17,151 ‫به هر حال، تو توی این مقاله‌ای، مگه نه. 998 00:40:24,029 --> 00:40:25,057 ‫تو لاکی 13 بودی. 999 00:40:26,597 --> 00:40:28,559 الان لاکی 13 تلکه‌ـمون کرد؟ 1000 00:40:28,594 --> 00:40:29,626 ‫ناموساً امکان نداره. 1001 00:40:29,661 --> 00:40:31,229 ‫بچه‌ها، متاسفم. 1002 00:40:31,264 --> 00:40:33,447 قسم می‌خورم سعی نداشتم که شماها رو تلکه کنما. 1003 00:40:33,471 --> 00:40:36,136 ‫- من... ‫لاکی 13 توی خونه ماـه؟ 1004 00:40:36,171 --> 00:40:37,273 ‫آره. 1005 00:40:37,308 --> 00:40:39,604 ‫لاکی 13 توی خونه‌ـست. 1006 00:40:39,639 --> 00:40:40,905 ‫لاکی 13 توی خونه‌ـست. 1007 00:40:40,940 --> 00:40:42,124 ‫ابی، می‌تونم یه عکس باهات بگیرم؟ 1008 00:40:42,148 --> 00:40:43,189 ‫نه، بچه‌ها، اون واقعاً چیز... 1009 00:40:43,213 --> 00:40:44,480 ‫بچه‌ها، بچه‌ها، هی. 1010 00:40:44,516 --> 00:40:45,523 ‫دارین عین چند تا طرفدارِ دختر ‫رفتار می‌کنین. 1011 00:40:45,547 --> 00:40:46,313 ‫از جلو راهم برین کنار. 1012 00:40:46,349 --> 00:40:47,082 ‫تو یه طرفدار دختری. 1013 00:40:47,118 --> 00:40:47,711 ‫اون من رو زد. 1014 00:40:47,746 --> 00:40:48,746 ‫تو یه طرفدار دختر، برو کنار! 1015 00:40:49,789 --> 00:40:50,816 ‫خفه شو! 1016 00:40:50,852 --> 00:40:52,332 ‫با اون صورت تخمیت از جلوی راهم برو کنار! 1017 00:41:01,797 --> 00:41:03,797 ‫یه جور رفتار می‌کنی انگار ‫خودت خیلی بی‌گناهی. 1018 00:41:08,174 --> 00:41:10,742 ‫اون چه‌طور می‌تونست با تسا این کار رو کنی؟ 1019 00:41:10,777 --> 00:41:11,336 مشت سرعتی. 1020 00:41:11,371 --> 00:41:12,505 مشت قدرتی. 1021 00:41:12,540 --> 00:41:13,774 ‫چرا انقدر خوش‌حالی؟ 1022 00:41:13,809 --> 00:41:15,286 ‫نمی‌دونم، من یه مبارز شادم، باشه؟ 1023 00:41:15,310 --> 00:41:16,578 ‫نه، نه. 1024 00:41:16,614 --> 00:41:17,544 ‫اگه واقعاً توی زمین شادی، 1025 00:41:17,579 --> 00:41:18,944 راحت با یه سیلی میشه 1026 00:41:18,979 --> 00:41:20,292 اون پوزخند رو برداشت. مردم رو خلع سلاح می‌کنه... 1027 00:41:20,316 --> 00:41:21,451 مشت سرعتی، مشت قدرتی. 1028 00:41:21,486 --> 00:41:22,761 ‫این دفعه معنی واقعیشون. 1029 00:41:22,785 --> 00:41:24,516 ‫باشه، باشه، می‌فهمم، ‫عصبی میشم. 1030 00:41:24,552 --> 00:41:25,784 ‫خب، می‌تونی بری؟ 1031 00:41:25,820 --> 00:41:26,783 ‫الان برو، الان برو! ‫عصبانیم، باشه. 1032 00:41:26,819 --> 00:41:28,191 مشت سرعتی، قدرتی، سرعتی، قدرتی. 1033 00:41:28,226 --> 00:41:30,556 ‫اوه. 1034 00:41:40,266 --> 00:41:42,272 ‫ببین مثلا... من با کسی عین اون 1035 00:41:42,307 --> 00:41:44,235 ‫قرار نذاشتم تا حالا، فقط... 1036 00:41:45,843 --> 00:41:48,545 ‫بعضی انگار اون می‌تونی اون شخص ابدیم باشه. 1037 00:41:48,580 --> 00:41:49,787 ‫نمی‌دونم، من رو می‌خندونه... 1038 00:41:49,811 --> 00:41:51,875 ‫جوری که... نمی‌دونم، 1039 00:41:51,910 --> 00:41:55,750 ‫مثلاً تراویس تو رو می‌خندونه. 1040 00:41:55,785 --> 00:41:58,319 ‫نمی‌دونم راجع به چی ‫داری صحبت می‌کنی. 1041 00:41:58,355 --> 00:41:59,451 ‫چرنده. 1042 00:41:59,487 --> 00:42:00,255 ‫نمی‌دونم. 1043 00:42:00,290 --> 00:42:01,491 ‫جنده، می‌دونی. 1044 00:42:01,526 --> 00:42:02,798 ‫باشه، آره، ببین اعتراف می‌کنم. 1045 00:42:02,822 --> 00:42:03,922 ‫تناسب اندام خوبی داره. 1046 00:42:03,957 --> 00:42:06,023 ‫تناسب اندام خوبی داره؟ 1047 00:42:06,058 --> 00:42:08,631 .بله، تناسب اندام خوبی داره 1048 00:42:08,666 --> 00:42:09,871 ...ولی فهمیدم که فقط به خاطر هیجان 1049 00:42:09,895 --> 00:42:11,194 .شلوغش نکنم 1050 00:42:11,230 --> 00:42:14,035 .‌یعنی، راستش یکم دیوونه به نظر میاد 1051 00:42:14,070 --> 00:42:17,975 و دوتامون می‌دونیم .آخرین چیزی که نیاز دارم، دیوانگی بیشتره 1052 00:42:18,011 --> 00:42:19,011 .کاملاً 1053 00:42:41,428 --> 00:42:42,393 ...من 1054 00:42:42,429 --> 00:42:43,627 .اه 1055 00:42:45,098 --> 00:42:47,939 .فکر می‌کنم اون طرف تخت منه 1056 00:42:47,975 --> 00:42:48,975 .میرم کنار 1057 00:42:50,705 --> 00:42:52,043 تکلیف رو تموم کردی؟ 1058 00:42:52,079 --> 00:42:53,110 .آره، آخرشه 1059 00:42:53,145 --> 00:42:53,870 کمک می‌خوای؟ 1060 00:42:53,906 --> 00:42:55,009 .نه، مشکلی ندارم 1061 00:42:57,784 --> 00:43:00,619 لطفاً بگو قرار نیست توی تخت .ناخن‌هات رو کوتاه کنی 1062 00:43:03,486 --> 00:43:06,020 ♪ دلت برام تنگ میشه ♪ 1063 00:43:06,055 --> 00:43:09,458 .خب، شنیدم تولد یه نفر، دو روز دیگه است 1064 00:43:09,493 --> 00:43:11,658 شنیدی یا فال‌گوش وایسادی؟ 1065 00:43:11,693 --> 00:43:13,129 .اون بین من و مر بود 1066 00:43:14,164 --> 00:43:15,164 !آخ 1067 00:43:15,194 --> 00:43:16,033 .اون یه مکالمه خصوصی بود 1068 00:43:16,068 --> 00:43:17,196 .دردم گرفت 1069 00:43:17,231 --> 00:43:18,640 .خب، به خاطر فال‌گوش وایسادن حقته 1070 00:43:18,664 --> 00:43:20,504 .وای 1071 00:43:20,540 --> 00:43:21,613 الان چی‌شد؟ 1072 00:43:21,637 --> 00:43:22,503 مگه دورگه‌ی بولداگی؟ 1073 00:43:22,538 --> 00:43:23,838 .خب، بهم چنگ زدی 1074 00:43:23,873 --> 00:43:26,010 .نخیر، اون یه هل دادن بود 1075 00:43:26,641 --> 00:43:28,007 .خرخر می‌کنی 1076 00:43:28,043 --> 00:43:29,652 .نمی‌دونستم - .قلقلکی نیستم - 1077 00:43:29,676 --> 00:43:30,743 .باشه، نکن 1078 00:43:30,778 --> 00:43:31,982 واقعاً می‌خوای بازی کنی؟ 1079 00:43:32,017 --> 00:43:32,543 .باشه 1080 00:43:32,579 --> 00:43:33,713 .زودباش 1081 00:43:33,749 --> 00:43:34,893 .همینه - ...این فقط - 1082 00:43:34,917 --> 00:43:35,646 فکر کردی تهش چی میشه؟ 1083 00:43:35,682 --> 00:43:36,814 .از روم بلند شو 1084 00:43:36,850 --> 00:43:38,222 ،باهات می‌جنگم 1085 00:43:38,257 --> 00:43:39,022 .باهات می‌جنگم - جنگ؟ - 1086 00:43:39,057 --> 00:43:39,824 .تو 1087 00:43:39,860 --> 00:43:40,651 !آخ 1088 00:43:40,687 --> 00:43:41,520 .ممه‌ام رو گاز گرفتی 1089 00:43:41,555 --> 00:43:42,555 .آروم باش 1090 00:43:42,590 --> 00:43:43,557 .آروم بود 1091 00:43:43,592 --> 00:43:44,523 .آره، خب دردم گرفت 1092 00:43:44,559 --> 00:43:45,559 جدی؟ 1093 00:43:45,593 --> 00:43:46,624 .خوشت اومد 1094 00:43:48,598 --> 00:43:49,965 .یه جورایی عاشقش شدم، آره 1095 00:44:08,647 --> 00:44:09,647 !صبرکن 1096 00:44:16,227 --> 00:44:17,227 تو خوبی؟ 1097 00:44:20,398 --> 00:44:21,966 من خوبم؟ 1098 00:44:22,001 --> 00:44:23,001 .اوهوم 1099 00:44:23,796 --> 00:44:25,000 .نه 1100 00:44:28,538 --> 00:44:31,539 .من فقط گیج شدم 1101 00:44:31,574 --> 00:44:32,770 کجا میری؟ 1102 00:44:32,805 --> 00:44:33,739 .این یه شوخیه 1103 00:44:33,774 --> 00:44:34,708 .بیخیال تراویس 1104 00:44:34,743 --> 00:44:35,818 نمی‌خوای درباره‌اش حرف بزنیم؟ 1105 00:44:35,842 --> 00:44:37,177 چرا؟ 1106 00:44:37,212 --> 00:44:38,755 می‌خوای بشنوی واقعاً چه حسی بهت دارم، اَبی؟ 1107 00:44:38,779 --> 00:44:39,779 .نه، نمی‌خوام 1108 00:44:39,812 --> 00:44:40,914 ...اَبی، پس 1109 00:44:40,949 --> 00:44:42,581 .چون حس من مثل تو نیست 1110 00:44:42,617 --> 00:44:44,021 .داری دروغ میگی 1111 00:44:44,057 --> 00:44:45,284 .نخیر 1112 00:44:45,319 --> 00:44:49,024 ،تراویس، تو خیلی بددهنی ...تو خشنی، تو 1113 00:44:53,426 --> 00:44:56,760 1114 00:45:05,342 --> 00:45:06,342 .لمسم کن 1115 00:45:17,157 --> 00:45:18,157 .باید بشاشم 1116 00:45:19,125 --> 00:45:20,125 .ببخشید 1117 00:45:26,060 --> 00:45:27,275 صبرکن، کجا میری؟ 1118 00:45:27,299 --> 00:45:28,464 .چیزی نمونده بود 1119 00:45:28,499 --> 00:45:29,399 .الان برمی‌گردم 1120 00:45:29,435 --> 00:45:30,435 ...عزیزم، من 1121 00:45:31,237 --> 00:45:32,135 چی‌شده؟ 1122 00:45:32,170 --> 00:45:33,599 .هیس 1123 00:45:33,634 --> 00:45:34,602 خوبی؟ 1124 00:45:34,637 --> 00:45:36,038 .نه، نه خوب نیستم 1125 00:45:36,073 --> 00:45:40,044 .من و تراویس یه‌جورایی خشن لب گرفتیم 1126 00:45:40,080 --> 00:45:40,974 .شفاف‌سازی کن 1127 00:45:41,009 --> 00:45:43,842 ...بعدش من... اون 1128 00:45:43,877 --> 00:45:45,850 ...دستش رو گذاشتم روی 1129 00:45:47,120 --> 00:45:47,679 سینه‌ات؟ 1130 00:45:47,714 --> 00:45:49,086 .نه، پایین‌تر 1131 00:45:49,121 --> 00:45:49,949 .اوه 1132 00:45:49,985 --> 00:45:51,260 .آمریکا، نمی‌دونم چی‌کار کنم 1133 00:45:51,284 --> 00:45:53,654 .انگار منطق از سرم خارج شده 1134 00:45:53,689 --> 00:45:54,922 ،اگه برگردم اونجا 1135 00:45:54,957 --> 00:45:56,493 .نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم 1136 00:45:56,528 --> 00:45:58,060 .پس ازش خوشت میاد 1137 00:45:59,160 --> 00:46:01,833 .آمریکا، فکر می‌کنم عاشقشم 1138 00:46:02,564 --> 00:46:03,564 .سلام اَبی 1139 00:46:05,000 --> 00:46:06,602 ...این کاملاً یه پوزیشن عادیه 1140 00:46:06,637 --> 00:46:08,601 .و من اصلاً ماهیچه‌هام رو نشون نمیدم 1141 00:46:08,637 --> 00:46:09,808 .سلام عزیزم 1142 00:46:11,508 --> 00:46:13,375 خوبی؟ 1143 00:46:13,411 --> 00:46:14,574 خوبی؟ 1144 00:46:14,610 --> 00:46:16,009 خوبی؟ 1145 00:46:16,044 --> 00:46:17,404 .اون خوبه، اون خوبه، اون خوبه 1146 00:46:18,582 --> 00:46:20,047 ،فقط اضطراب داره 1147 00:46:20,083 --> 00:46:21,397 .ولی می‌تونم توی اضطرابت بهت کمک کنم 1148 00:46:21,421 --> 00:46:22,648 .اینجوری براش تعیین تکلیف نکن 1149 00:46:22,684 --> 00:46:24,655 .خیلی مسخره است 1150 00:46:24,690 --> 00:46:26,787 ،تو آدم سمّی‌ای نیستی .آدم باحالی هستی 1151 00:46:26,822 --> 00:46:28,653 .خیلی باحال و قوی هستی 1152 00:46:28,689 --> 00:46:30,326 .سلام اَبی 1153 00:46:30,362 --> 00:46:31,725 .یه بغل بده 1154 00:46:31,760 --> 00:46:33,931 .وای نه، اون ترسناکه 1155 00:46:40,000 --> 00:46:43,500 [میک - این آخر هفته بی‌کاری] [.اَبی - دل منم برات تنگ شده] 1156 00:46:56,223 --> 00:46:57,223 تراویس؟ 1157 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 [اَبی - کجا رفتی؟] [تراویس جریان چیه؟] 1158 00:47:19,243 --> 00:47:20,915 ...آره، ممکنه 1159 00:47:22,412 --> 00:47:22,939 .بچه‌ها 1160 00:47:22,974 --> 00:47:23,910 .صبرکنید 1161 00:47:23,945 --> 00:47:25,149 کدوم گوری بودی؟ 1162 00:47:25,184 --> 00:47:26,309 .بیرون 1163 00:47:26,544 --> 00:47:28,282 .خدای من، بوی گند الکل میدی 1164 00:47:28,883 --> 00:47:30,350 .یه گربه دارم 1165 00:47:31,524 --> 00:47:33,389 .اسمش رو تابی گذاشتم، ولگرده 1166 00:47:35,027 --> 00:47:37,124 ،حاضرم براش آدم بکشم ...اونم همینطور 1167 00:47:37,159 --> 00:47:39,260 .برخلاف بعضی‌هایی که توی این خونه می‌شناسم 1168 00:47:40,525 --> 00:47:43,361 .اون گربه همسایه است، رامپل‌تیزر 1169 00:47:43,396 --> 00:47:45,099 باشه، این تابی نیست؟ 1170 00:47:45,135 --> 00:47:47,568 .داداش، قلاده داره آخه 1171 00:47:50,209 --> 00:47:51,439 .ریدم توش 1172 00:47:51,474 --> 00:47:52,474 ...خب 1173 00:47:53,444 --> 00:47:54,444 .سلام رفیق 1174 00:47:55,748 --> 00:47:57,311 تو چرا هنوز اینجایی؟ 1175 00:47:59,214 --> 00:48:01,551 .کل شب بیدار بودم و نگرانت بودم 1176 00:48:01,586 --> 00:48:03,351 .جالبه 1177 00:48:03,386 --> 00:48:06,257 نباید نگران دوست پسرت باشی؟ 1178 00:48:06,293 --> 00:48:07,588 دوست پسرم؟ 1179 00:48:07,624 --> 00:48:09,992 .آره، میک 1180 00:48:10,028 --> 00:48:12,991 .درسته، پیامک رو روی کامپیوترت دیدم 1181 00:48:13,026 --> 00:48:14,291 .خیلی خوبه، خیلی خوبه 1182 00:48:14,327 --> 00:48:16,467 ...اینجایی و اون بهت پیامک می‌زنه 1183 00:48:16,503 --> 00:48:18,601 «.عاشقتم، دلم برات تنگ شده» 1184 00:48:18,636 --> 00:48:20,097 .چه جوکی 1185 00:48:20,133 --> 00:48:22,941 .تراویس، میک بابامه 1186 00:48:24,209 --> 00:48:26,437 و چند وقت یک‌بار پیام‌هام رو می‌گردی؟ 1187 00:48:26,472 --> 00:48:31,510 «می‌تونم بیام دیدنت؟» .منطقیه 1188 00:48:31,946 --> 00:48:33,284 پس بابات بود؟ 1189 00:48:35,320 --> 00:48:36,817 .امکان نداره 1190 00:48:36,852 --> 00:48:38,154 .خیلی افتضاح بود 1191 00:48:38,954 --> 00:48:40,684 .خب، سوءبرداشت کردم 1192 00:48:41,988 --> 00:48:42,988 .خبر خوبیه 1193 00:48:43,826 --> 00:48:45,662 خبر خوبیه؟ 1194 00:48:45,697 --> 00:48:47,161 ...تراویس، به حریم خصوصیم تجاوز کردی 1195 00:48:47,196 --> 00:48:49,926 .بعدش برگشتی و بی‌خبر ولم کردی 1196 00:48:49,961 --> 00:48:50,830 .خدافظ 1197 00:48:50,866 --> 00:48:51,800 .اَبی، وایسا وایسا 1198 00:48:51,835 --> 00:48:53,571 .ببخشید، ببخشید 1199 00:48:53,606 --> 00:48:55,904 .حسودیم شده بود، گند زدم 1200 00:48:55,940 --> 00:48:57,734 .نه تراویس، گند نزدی 1201 00:48:57,769 --> 00:49:00,806 در واقع، فقط نشونم دادی .واقعاً چطور آدمی هستی 1202 00:49:02,274 --> 00:49:03,644 اَبی صبرکن، میشه حرف بزنیم؟ 1203 00:49:03,680 --> 00:49:04,680 .خدافظ 1204 00:49:05,847 --> 00:49:06,911 .هی 1205 00:49:31,338 --> 00:49:32,808 ...تا حالا کسی بهت گفته 1206 00:49:32,843 --> 00:49:35,643 خیلی بانمک می‌خوای؟ 1207 00:49:35,679 --> 00:49:37,545 .سلام پارکر 1208 00:49:37,580 --> 00:49:39,142 .سلام 1209 00:49:39,177 --> 00:49:40,716 تراویس این اطرافه؟ 1210 00:49:40,751 --> 00:49:41,648 لازمه نگران باشم؟ 1211 00:49:41,684 --> 00:49:43,454 .اه، نه 1212 00:49:43,490 --> 00:49:44,951 .یه مدت میشه باهم حرف نزدیم 1213 00:49:44,986 --> 00:49:46,753 چطوری؟ 1214 00:49:46,789 --> 00:49:47,789 .خیلی داغون 1215 00:49:48,988 --> 00:49:50,193 بریم غذا بزنیم؟ 1216 00:49:50,827 --> 00:49:52,063 .خوشحال میشم 1217 00:49:54,064 --> 00:49:56,230 ...خب، اکثر کلاس پنجم رو 1218 00:49:56,266 --> 00:49:59,068 با یه پای شکسته گذروندم .که دو بار مجبور شدن جاش بندازن 1219 00:49:59,103 --> 00:50:01,367 ،پس تونستم خیلی خوب دکترها رو بشناسم 1220 00:50:01,402 --> 00:50:03,035 ...و فهمیدم که می‌خوام تا آخر عمرم 1221 00:50:03,071 --> 00:50:04,875 .اونجوری باشم 1222 00:50:04,910 --> 00:50:06,577 می‌خوای دکتر چی بشی؟ 1223 00:50:06,612 --> 00:50:07,637 .کودکان 1224 00:50:07,673 --> 00:50:09,372 .درسته، آره البته، چون تویی 1225 00:50:09,408 --> 00:50:11,916 .بگذریم، صحبت درباره من کافیه 1226 00:50:11,951 --> 00:50:13,711 وقتی بزرگ بشی می‌خوای چی‌کار کنی؟ 1227 00:50:14,579 --> 00:50:16,114 .هنوز سعی دارم اونش رو بفهمم 1228 00:50:22,154 --> 00:50:23,859 .رامنش خیلی خوشمزه است 1229 00:50:23,894 --> 00:50:25,858 می‌خوای از اینجا خارج بشیم؟ 1230 00:50:25,894 --> 00:50:28,699 .آره آره آره 1231 00:50:28,734 --> 00:50:31,833 .خیلی دارم آره میگم، ولی آره 1232 00:50:31,868 --> 00:50:33,137 .همینجاست 1233 00:50:34,502 --> 00:50:36,874 دوباره که به یک اجرا نمیریم، درسته؟ 1234 00:50:36,910 --> 00:50:38,310 .دیگه اون اشتباه رو تکرار نمی‌کنم 1235 00:50:40,547 --> 00:50:42,043 .اینجاست 1236 00:50:42,079 --> 00:50:44,075 چرا اینجا اینقدر تاریکه؟ 1237 00:50:44,110 --> 00:50:46,317 !سورپرایز 1238 00:50:46,352 --> 00:50:47,211 .هورا 1239 00:50:47,246 --> 00:50:48,144 .باشه بچه‌ها 1240 00:50:48,180 --> 00:50:49,145 .یکم نوشیدنی بزنید 1241 00:50:49,181 --> 00:50:50,214 .چندتا شات بزنید 1242 00:50:50,249 --> 00:50:51,554 .تولدت مبارک، اَبی 1243 00:50:51,589 --> 00:50:52,589 .ممنون 1244 00:50:53,420 --> 00:50:54,292 هی، سورپرایز شدی؟ 1245 00:50:54,327 --> 00:50:55,019 .آره 1246 00:50:55,054 --> 00:50:56,825 .زدم تو خال 1247 00:50:56,860 --> 00:50:58,662 .کارت خوب بود، دکی 1248 00:50:58,697 --> 00:50:59,995 تو هم می‌دونستی؟ 1249 00:51:00,031 --> 00:51:01,831 .فقط تو ده دقیقه آخر 1250 00:51:01,866 --> 00:51:03,194 .شیپلی دستور کشفت رو صادر کرده بود 1251 00:51:03,230 --> 00:51:05,436 .عزیزم، موفق شدیم، موفق شدیم 1252 00:51:05,472 --> 00:51:06,902 .چندتا شات بزن 1253 00:51:06,937 --> 00:51:08,270 ،گفتم جواب میده 1254 00:51:08,306 --> 00:51:09,318 .نگفتم؟ گفتم - .گفتی، واقعاً گفتی - 1255 00:51:09,342 --> 00:51:10,834 .آره 1256 00:51:10,869 --> 00:51:13,004 می‌خوام یه نوشیدنی برامون بیارم .و این رو هم می‌گیرم 1257 00:51:13,040 --> 00:51:14,912 .ممنون 1258 00:51:14,947 --> 00:51:16,809 حالت چطوره، رفیقم که تولدشه؟ - .سلام - 1259 00:51:16,845 --> 00:51:17,680 .ممنون 1260 00:51:17,716 --> 00:51:18,911 عالی نیست؟ 1261 00:51:18,947 --> 00:51:20,849 .چرا، چرا 1262 00:51:20,885 --> 00:51:22,112 این همه آدم کی هستن؟ 1263 00:51:22,148 --> 00:51:23,786 .نمی‌دونم 1264 00:51:23,822 --> 00:51:25,088 ...تراویس فکر می‌کرد 1265 00:51:25,124 --> 00:51:26,331 ...فقط اینجوری می‌تونه عذرخواهی کنه 1266 00:51:26,355 --> 00:51:28,960 ...بعدش شیپلی خیلی هیجان‌زده شد و 1267 00:51:28,995 --> 00:51:30,590 .نتونستم منصرف‌شون کنم 1268 00:51:32,026 --> 00:51:33,128 .اونجاست 1269 00:51:33,163 --> 00:51:35,091 .احتمالاً باید برم با تراویس حرف بزنم 1270 00:51:35,126 --> 00:51:36,534 .آره 1271 00:51:36,569 --> 00:51:37,569 .خدافظ، پرنده کوچولو 1272 00:51:41,166 --> 00:51:43,204 سرت شلوغه؟ 1273 00:51:43,239 --> 00:51:46,476 .سلام، دختریه که تقریباً تولدش شده 1274 00:51:46,512 --> 00:51:47,978 سورپرایز شدی؟ 1275 00:51:48,014 --> 00:51:49,680 .آره، سورپرایز که هیچی نیست 1276 00:51:49,716 --> 00:51:51,682 .حتی پارکر رو آوردی 1277 00:51:51,717 --> 00:51:53,184 .خب، اون پیدات کرد 1278 00:51:54,419 --> 00:51:56,814 .باید می‌دونستم باهم وقت می‌گذرونید 1279 00:51:57,822 --> 00:51:58,849 .خب، می‌تونم بهش اعتماد کنم 1280 00:52:00,393 --> 00:52:01,393 .حله 1281 00:52:02,527 --> 00:52:03,527 .حله 1282 00:52:07,161 --> 00:52:08,324 ...خب، من دیگه 1283 00:52:08,359 --> 00:52:10,060 .آره، خوش بگذره 1284 00:52:10,095 --> 00:52:11,095 .باشه 1285 00:52:13,066 --> 00:52:14,066 خوبی؟ 1286 00:52:14,671 --> 00:52:15,671 .نه 1287 00:52:16,775 --> 00:52:17,835 .باید داغون بشم 1288 00:52:19,405 --> 00:52:21,210 .می‌تونم شدنیش کنم 1289 00:52:21,245 --> 00:52:25,383 .شات شات شات 1290 00:52:25,418 --> 00:52:26,978 !هورا 1291 00:52:27,013 --> 00:52:28,013 !اوه 1292 00:52:28,820 --> 00:52:30,548 .دوتا 1293 00:52:30,583 --> 00:52:33,149 .لعنتی، باشه - .پشمام دختر - 1294 00:52:33,184 --> 00:52:34,120 !هورا 1295 00:52:34,156 --> 00:52:35,556 .از اونجور شب‌هاست 1296 00:52:37,155 --> 00:52:38,088 .اوه 1297 00:52:38,123 --> 00:52:39,530 .اوه 1298 00:52:39,565 --> 00:52:40,124 .آروم‌تر 1299 00:52:40,160 --> 00:52:41,061 .خیلی متأسفم 1300 00:52:41,097 --> 00:52:41,828 .صف بی‌پایان بود 1301 00:52:41,863 --> 00:52:43,162 .اوه 1302 00:52:43,198 --> 00:52:44,900 .مرلوت گرفتم برامون 1303 00:52:44,935 --> 00:52:46,063 .پارکر، دارم تمرکز می‌کنم 1304 00:52:46,098 --> 00:52:48,564 .آه 1305 00:52:48,599 --> 00:52:49,644 چرا اینقدر واردی؟ 1306 00:52:49,668 --> 00:52:51,269 .میرم روی مبل 1307 00:52:51,305 --> 00:52:52,305 .قبلاً بازی کردی 1308 00:52:52,337 --> 00:52:53,743 .بازی کردی 1309 00:53:08,592 --> 00:53:10,732 اگه سیستم بیمه سلامت ،اوباماکر رو در نظر بگیری 1310 00:53:10,756 --> 00:53:14,027 .مشخصه که توی مسیر تصادف قرار داریم 1311 00:53:14,062 --> 00:53:16,064 .می‌دونم، خیلی بده 1312 00:53:20,634 --> 00:53:22,970 .زودباش - .نه نه نه - 1313 00:53:23,005 --> 00:53:24,102 .اَبی اَبی اَبی 1314 00:53:24,138 --> 00:53:25,234 .خوبی 1315 00:53:25,270 --> 00:53:26,310 ...اون 1316 00:53:36,855 --> 00:53:38,520 !نه، من بچه نمی‌خوام 1317 00:53:38,555 --> 00:53:40,858 منظورت چیه که بچه نمی‌خوای؟ 1318 00:53:40,893 --> 00:53:42,518 .من بچه نمی‌خوام 1319 00:53:42,553 --> 00:53:43,419 .نمی‌خوام - چرا؟ - 1320 00:53:43,454 --> 00:53:44,454 .من هیچوقت این رو نمی‌دونستم 1321 00:53:44,489 --> 00:53:46,489 .من بچه نمی‌خوام 1322 00:53:46,524 --> 00:53:47,963 .من حدود پنج‌تا بچه می‌خوام 1323 00:53:47,998 --> 00:53:49,194 پنج‌تا؟ - .آره - 1324 00:53:49,229 --> 00:53:50,493 .تد جونیور می‌خوام 1325 00:53:50,528 --> 00:53:51,998 تد اول کیه؟ 1326 00:53:52,033 --> 00:53:53,334 .میلیسنت 1327 00:53:53,369 --> 00:53:55,431 .من کارخونه تولید بچه نیستم - ...این - 1328 00:53:55,467 --> 00:53:56,700 ...این تمام 1329 00:53:56,736 --> 00:53:58,370 .و اسم بچه‌ام رو نمی‌ذارم میلیسنت 1330 00:53:58,405 --> 00:53:59,635 .هدف زندگی اینه 1331 00:53:59,670 --> 00:54:02,946 .از میلیسنت متنفرم 1332 00:54:02,981 --> 00:54:04,376 .خب، من از تو متنفرم 1333 00:54:04,411 --> 00:54:05,716 .من بیشتر 1334 00:54:07,082 --> 00:54:08,616 خوبی؟ 1335 00:54:09,621 --> 00:54:10,687 .نه 1336 00:54:10,723 --> 00:54:11,982 .نه، تموم شد 1337 00:54:12,985 --> 00:54:15,689 .دیگه قلبم رو به کسی نمیدم 1338 00:54:15,957 --> 00:54:16,859 !نه 1339 00:54:16,895 --> 00:54:17,993 .نه، اون حرف رو نزن 1340 00:54:18,028 --> 00:54:19,658 .فقط باید برقصی 1341 00:54:19,693 --> 00:54:21,391 .فقط باید با رقص مشکلاتت رو فراموش کنی 1342 00:54:21,426 --> 00:54:23,059 .فقط کاری که من می‌کنم رو بکن 1343 00:54:25,164 --> 00:54:26,969 .سلام 1344 00:54:27,004 --> 00:54:28,534 .عزیزم، خیلی متأسفم 1345 00:54:28,570 --> 00:54:30,050 .نمی‌دونم چرا اون حرفا رو زدم 1346 00:54:30,074 --> 00:54:31,903 .خیلی متأسفم، خیلی متأسفم 1347 00:54:34,675 --> 00:54:36,120 می‌خوای بریم سکس آشتی؟ 1348 00:54:36,144 --> 00:54:37,474 آره، الان؟ 1349 00:54:37,509 --> 00:54:39,948 .آره، بریم - .باشه - 1350 00:54:39,983 --> 00:54:41,616 .خوش بگذره 1351 00:54:44,423 --> 00:54:46,330 .خوش گذشت، من دیگه میرم 1352 00:54:46,354 --> 00:54:49,453 .نه، بیخیال، باهام برقص 1353 00:54:49,489 --> 00:54:50,586 .حالش رو ندارم 1354 00:54:50,622 --> 00:54:53,191 .زودباش، شل کن 1355 00:54:53,226 --> 00:54:54,423 .می‌دونم 1356 00:54:54,459 --> 00:54:56,667 .دارم توئرک میرم 1357 00:54:56,703 --> 00:54:57,429 .آه 1358 00:54:57,464 --> 00:54:58,264 .پسرها از توئرک خوش‌شون میاد 1359 00:54:58,299 --> 00:54:59,500 .نه نه، اینطور نیست 1360 00:54:59,535 --> 00:55:00,748 .نه، این. آره. این توئرک زدنه 1361 00:55:00,772 --> 00:55:01,531 .توئرک زدن 1362 00:55:01,566 --> 00:55:02,799 .آره آره، خوبه 1363 00:55:02,834 --> 00:55:04,700 .زودباش، خوش بگذرون، باحال نیستی‌ها 1364 00:55:04,735 --> 00:55:07,578 .زودباش، شل کن، خوش بگذرون 1365 00:55:07,613 --> 00:55:08,406 .زودباش 1366 00:55:08,441 --> 00:55:09,710 .توی اتاق پشتیه 1367 00:55:10,441 --> 00:55:11,714 .ببخشید 1368 00:55:11,750 --> 00:55:12,543 تراویس؟ 1369 00:55:12,578 --> 00:55:14,578 .کسی که دنبالش می‌گردی 1370 00:55:14,613 --> 00:55:16,013 .نه، من با تو اومدم اینجا 1371 00:55:18,250 --> 00:55:19,120 !وای 1372 00:55:19,156 --> 00:55:20,287 .واقعاً پس کشیدی 1373 00:55:20,322 --> 00:55:22,288 .فقط غافلگیرم کردی 1374 00:55:22,324 --> 00:55:23,589 ...با خودت روراست باش 1375 00:55:23,625 --> 00:55:25,830 .و قضیه رو با تراویس حل کن 1376 00:55:25,865 --> 00:55:27,229 .اون به دردم نمی‌خوره 1377 00:55:27,265 --> 00:55:28,828 .مدام به خودت این رو بگو 1378 00:55:36,006 --> 00:55:37,466 .سلام، سلام 1379 00:55:37,502 --> 00:55:38,541 .باشه، ممنون 1380 00:55:40,839 --> 00:55:43,607 هی، چه گوهی داری می‌خوری؟ 1381 00:55:43,642 --> 00:55:44,753 می‌دونی مسمومیت الکل چیه؟ 1382 00:55:44,777 --> 00:55:46,477 .یه ساعت پیش شات‌هات از ده‌تا رد شد 1383 00:55:46,513 --> 00:55:48,346 مگه داری می‌شماری؟ 1384 00:55:48,381 --> 00:55:49,580 .آره راستش 1385 00:55:49,615 --> 00:55:50,632 .واسه امشب به اندازه کافی خوردی 1386 00:55:50,656 --> 00:55:51,683 .نه 1387 00:55:51,718 --> 00:55:52,998 امروز چیزی خوردی؟ 1388 00:55:53,022 --> 00:55:54,385 .آره، سوپ خوردم 1389 00:55:54,420 --> 00:55:56,018 سوپ خوردی؟ - .سوپ خوردم - 1390 00:55:56,053 --> 00:55:58,421 .باشه خب، تهش برات بد میشه 1391 00:55:58,457 --> 00:55:59,663 .الکل نخور 1392 00:55:59,698 --> 00:56:00,823 .نه 1393 00:56:00,859 --> 00:56:02,426 .خیلی کله‌شقی 1394 00:56:02,461 --> 00:56:03,862 ...خیلی متأسفم 1395 00:56:03,898 --> 00:56:06,095 .که یکی از اون فنچ‌های مطیعت نیستم 1396 00:56:06,131 --> 00:56:07,509 می‌دونی جمع کردن این چقدر سخت بود؟ 1397 00:56:07,533 --> 00:56:08,898 .تمام این کارها رو برای تو کردم 1398 00:56:08,933 --> 00:56:11,701 .ازت نخواسته بودم 1399 00:56:11,736 --> 00:56:14,573 .می‌دونم، نکته اونه 1400 00:56:14,609 --> 00:56:16,739 .انجامش دادم چون بهت اهمیت میدم 1401 00:56:16,774 --> 00:56:18,615 .خب تراویس، خیلی دیر اومدی 1402 00:56:18,650 --> 00:56:22,013 فردا شرط تمومه و دیگه لازم نیست .من رو ببینی 1403 00:56:24,549 --> 00:56:25,588 .تف بهش 1404 00:56:26,418 --> 00:56:27,187 .اَبی وایسا 1405 00:56:27,222 --> 00:56:27,956 !برو پی کارت 1406 00:56:27,992 --> 00:56:29,057 .تکون نخور 1407 00:56:29,092 --> 00:56:30,520 .خیلی داغونی 1408 00:56:30,556 --> 00:56:31,289 چرا فرار می‌کنی؟ 1409 00:56:31,325 --> 00:56:32,460 .خودت داغونی 1410 00:56:32,495 --> 00:56:33,224 .من ازت سریعترم - .نه نه نه - 1411 00:56:33,259 --> 00:56:34,523 !اَبی 1412 00:56:34,559 --> 00:56:36,064 !ولم کن، نه 1413 00:56:36,100 --> 00:56:37,365 .باشه باشه باشه 1414 00:56:37,401 --> 00:56:39,536 .می‌دونی، تو خیلی بزدلی 1415 00:56:39,571 --> 00:56:41,245 .تو خیلی بزدلی - .حرفات منطقی نیست - 1416 00:56:41,269 --> 00:56:42,698 .نه، حرفای تو منطقی نیست 1417 00:56:42,734 --> 00:56:44,536 .فقط ازم در میری 1418 00:56:44,571 --> 00:56:47,104 .به جای اینکه بپرسی میک کیه 1419 00:56:47,139 --> 00:56:50,239 فقط در میری ...و بعدش فقط برام 1420 00:56:50,274 --> 00:56:54,548 .یه جشن تولد سورپرایزی خیلی بزرگ می‌گیری 1421 00:56:54,583 --> 00:56:55,789 ...و فکر می‌کنی همه چیز حل میشه 1422 00:56:55,813 --> 00:56:57,485 وقتی حتی کسی رو نمی‌شناسم؟ 1423 00:56:57,521 --> 00:56:59,950 .بعدش فقط کل شب بهم محل نمیدی 1424 00:56:59,985 --> 00:57:02,758 و فکر می‌کنی همینجوری قراره ببخشمت؟ 1425 00:57:02,793 --> 00:57:06,891 چون یه جشن تولد سورپرایزی ...خیلی بزرگ برام گرفتی 1426 00:57:06,927 --> 00:57:09,692 .جایی که هیچکس رو توش نمی‌شناسم 1427 00:57:09,727 --> 00:57:11,464 .قبلاً اون رو گفتی 1428 00:57:11,499 --> 00:57:12,836 !اینقدر نگو چی‌کار کنم 1429 00:57:12,872 --> 00:57:14,500 .باشه باشه 1430 00:57:14,536 --> 00:57:17,705 ...اولاً، مننم ازت عذرخواهی کردم 1431 00:57:17,741 --> 00:57:19,672 .و سعی کردم باهات صحبت کنم 1432 00:57:19,708 --> 00:57:21,475 ...ولی به کتابخونه فرار کردی 1433 00:57:21,511 --> 00:57:23,512 ...بعدش با پارکر پیدات شد 1434 00:57:23,547 --> 00:57:25,713 .بعدش کیری مست کردی 1435 00:57:25,749 --> 00:57:28,582 ...پس کفتر، تو باید ازم دور بشی 1436 00:57:28,617 --> 00:57:30,114 .چون من نمی‌تونم ازت دور بشم 1437 00:57:42,560 --> 00:57:43,693 .زیبا بود 1438 00:57:43,729 --> 00:57:45,096 من کی نودل خوردم؟ 1439 00:57:50,701 --> 00:57:51,701 .فکر کنم دیگه تمومه 1440 00:57:54,945 --> 00:57:55,945 .باشه 1441 00:57:55,980 --> 00:57:56,739 .ببخشید 1442 00:57:56,774 --> 00:57:58,379 .تو خوبی 1443 00:57:58,414 --> 00:58:00,476 .خب، واقعاً امیدوارم 1444 00:58:00,511 --> 00:58:02,871 .فکر نکنم چیزی مونده باشه که بالا بیاری 1445 00:58:05,619 --> 00:58:08,119 هی، می‌خوای لب بگیریم؟ 1446 00:58:10,028 --> 00:58:11,089 .نه واقعاً، نه 1447 00:58:12,094 --> 00:58:13,094 .نمی‌خوام 1448 00:58:14,930 --> 00:58:17,064 می‌دونی بهترین بخشش چیه، کفتر؟ 1449 00:58:17,099 --> 00:58:18,534 هوم؟ 1450 00:58:18,569 --> 00:58:20,166 .هیچکدوم از این‌ها یادت نمی‌مونه 1451 00:58:20,202 --> 00:58:21,002 نمی‌مونه؟ 1452 00:58:21,037 --> 00:58:22,573 .نه 1453 00:58:22,608 --> 00:58:26,302 پس وقتی بهت میگم ...دیوونه‌وار عاشقتم 1454 00:58:27,376 --> 00:58:28,376 .یادم نمی‌مونه 1455 00:58:30,280 --> 00:58:31,582 .ولی جدی میگم 1456 00:58:32,411 --> 00:58:33,411 .هوم 1457 00:58:35,720 --> 00:58:38,054 ...می‌خوای به خانه بین‌المللی پنکیک بریم 1458 00:58:38,089 --> 00:58:39,120 و پنکیک بگیریم؟ 1459 00:58:40,122 --> 00:58:40,891 آره؟ 1460 00:58:40,927 --> 00:58:42,118 می‌خوای بریم؟ 1461 00:58:42,154 --> 00:58:43,537 من عاشق پنکیک‌ام - .مرد، عجب ایده خوبی - 1462 00:58:43,561 --> 00:58:45,003 .می‌خوام بلندت کنم - می‌خوای بریم؟ - 1463 00:58:45,027 --> 00:58:46,041 .می‌خوام بلندت کنم - .می‌خوام برم پنکیک بگیرم - 1464 00:58:46,065 --> 00:58:47,065 .باشه، من پنکیک می‌خوام 1465 00:58:47,091 --> 00:58:48,894 ،به جاش یه لباس تمیز برات آوردم 1466 00:58:48,930 --> 00:58:51,195 .الان میارم - .ممنون، خیلی خوبه - 1467 00:58:51,562 --> 00:58:53,137 ...آم 1468 00:58:53,172 --> 00:58:56,073 .من یه هیولا هستم 1469 00:58:56,108 --> 00:58:57,536 .باشه، بذار کمکت کنم 1470 00:58:57,571 --> 00:58:58,438 .اینجا گیر افتادم 1471 00:58:58,473 --> 00:58:59,770 .آره - .ممنون - 1472 00:58:59,806 --> 00:59:01,538 .باشه، همینه، این رو بپوش 1473 00:59:01,574 --> 00:59:02,580 .بچرخ 1474 00:59:03,982 --> 00:59:05,410 .لخت نیستم 1475 00:59:05,446 --> 00:59:06,447 .خالی بستم 1476 00:59:06,483 --> 00:59:08,483 .خدای من 1477 00:59:08,519 --> 00:59:09,417 .دستت انداختم - .لباست رو بپوش - 1478 00:59:09,452 --> 00:59:11,153 .دستت انداختم - .بپوشش - 1479 00:59:11,189 --> 00:59:11,954 .دارم می‌پوشمش 1480 00:59:11,989 --> 00:59:12,650 .باشه 1481 00:59:12,686 --> 00:59:14,353 .باشه، پوشیدم 1482 00:59:14,389 --> 00:59:15,157 .خدای من 1483 00:59:15,192 --> 00:59:16,257 ...نمی‌تونم اعتماد کنم 1484 00:59:16,292 --> 00:59:18,128 .دوباره دستت انداختم 1485 00:59:18,163 --> 00:59:18,888 ،همینطوره، دستم انداختی 1486 00:59:18,923 --> 00:59:20,594 ،و واقعاً می‌خوام دوباره نگاه کنم 1487 00:59:20,630 --> 00:59:21,838 .ولی باید لباست رو بپوشی 1488 00:59:21,862 --> 00:59:23,367 .امشب نمکم زیاد شده 1489 00:59:23,402 --> 00:59:25,831 .خیلی احمقی 1490 00:59:25,867 --> 00:59:28,768 .باشه، موفق شدی، خیلی بهت افتخار می‌کنم 1491 00:59:28,803 --> 00:59:30,472 میرم برات یکم آب بیارم، باشه؟ 1492 00:59:30,508 --> 00:59:31,336 .برمی‌گردم - .خیلی ممنون - 1493 00:59:31,372 --> 00:59:32,640 ،ممنون 1494 00:59:32,676 --> 00:59:33,783 .خیلی خوبی - .من خیلی مهربونم - 1495 00:59:33,807 --> 00:59:35,506 .ممنون - باباییت کیه؟ - 1496 00:59:45,617 --> 00:59:46,855 .سلام عزیزم 1497 00:59:47,619 --> 00:59:49,289 .سلام میک 1498 00:59:49,325 --> 00:59:50,720 حالت چطوره؟ 1499 00:59:50,756 --> 00:59:52,793 .تولدمه 1500 00:59:52,828 --> 00:59:55,496 .فقط می‌خواستم بدونم زنگ می‌زنی یا نه 1501 00:59:55,531 --> 00:59:56,959 .می‌دونم تولدته 1502 00:59:56,994 --> 00:59:58,896 ...می‌خواستم بیام دیدنت 1503 00:59:58,932 --> 01:00:01,034 .ولی نمی‌دونم کجایی 1504 01:00:02,133 --> 01:00:05,038 .تو دانشگاهم در ساکرامنتو 1505 01:00:06,475 --> 01:00:07,242 دانشگاه چطوره؟ 1506 01:00:07,277 --> 01:00:08,011 حالت چطوره؟ 1507 01:00:08,046 --> 01:00:09,046 .خوبم 1508 01:00:09,641 --> 01:00:10,774 .خوبم 1509 01:00:10,810 --> 01:00:11,877 ...باهات حرف نزدم 1510 01:00:11,912 --> 01:00:14,718 .و خیلی دلم واسه حرف زدن باهات تنگ شده 1511 01:00:15,615 --> 01:00:16,581 کفتر؟ 1512 01:00:16,617 --> 01:00:17,550 .من باید برم 1513 01:00:17,585 --> 01:00:21,685 .دوستت دارم بابا، خدافظ 1514 01:00:32,764 --> 01:00:34,465 ساعت چنده؟ 1515 01:00:34,500 --> 01:00:35,468 .یک 1516 01:00:35,504 --> 01:00:36,734 بعد از ظهر؟ 1517 01:00:36,769 --> 01:00:38,869 چطوری خمار نیستم؟ 1518 01:00:38,905 --> 01:00:40,973 ...خب، یه لیتر آب ریختم تو حلقت 1519 01:00:41,008 --> 01:00:41,871 ...با دوتا ایبوپروفن 1520 01:00:41,907 --> 01:00:43,642 .قبل از اینکه بخوابی 1521 01:00:43,677 --> 01:00:45,714 چیه؟ 1522 01:00:45,749 --> 01:00:47,977 .فقط یه شب تو مستی 1523 01:00:48,012 --> 01:00:50,017 .شب بعدش من مستم 1524 01:00:51,722 --> 01:00:53,757 آره، خیلی هماهنگ نیستیم، نه؟ 1525 01:00:54,886 --> 01:00:56,386 .مثل یه فاجعه هستیم 1526 01:00:59,460 --> 01:01:00,460 ...می‌دونی 1527 01:01:01,666 --> 01:01:02,805 ...تو فکرم که بتوینم این تولد رو 1528 01:01:02,829 --> 01:01:04,762 .با صبحونه توی تخت شروع کنیم 1529 01:01:04,797 --> 01:01:06,865 .یه قهوه بد نیست 1530 01:01:06,900 --> 01:01:08,706 .الان میارم - .ممنون - 1531 01:01:14,475 --> 01:01:17,044 .اوه 1532 01:01:28,656 --> 01:01:29,620 .بگیر 1533 01:01:29,655 --> 01:01:31,056 .ممنون 1534 01:01:31,092 --> 01:01:33,993 ...می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم چون تولدمه 1535 01:01:34,028 --> 01:01:35,993 ...و آخرین شبیه که هم‌اتاقی هستیم 1536 01:01:36,029 --> 01:01:39,330 .شاید یه کار خاصی بکنیم 1537 01:01:40,834 --> 01:01:42,098 چی تو فکرته؟ 1538 01:01:42,134 --> 01:01:44,137 .بیا کشوی جادویی رو ببینیم 1539 01:01:48,510 --> 01:01:49,510 .ماساژ پا 1540 01:01:51,811 --> 01:01:52,849 .هرچی بخوای 1541 01:02:01,159 --> 01:02:01,985 زیاده؟ 1542 01:02:02,020 --> 01:02:03,160 .نه، خوبه خوبه 1543 01:02:03,195 --> 01:02:04,721 .خیلی خوبه 1544 01:02:04,756 --> 01:02:05,756 .دوباره 1545 01:02:06,527 --> 01:02:07,691 .باشه باشه 1546 01:02:07,727 --> 01:02:08,461 .شاید آروم‌تر 1547 01:02:08,497 --> 01:02:09,830 ،شاید آروم‌تر 1548 01:02:09,866 --> 01:02:11,226 .آروم آروم - .باشه باشه باشه - 1549 01:02:12,567 --> 01:02:14,368 .آره 1550 01:02:14,403 --> 01:02:15,403 .خوبه 1551 01:02:17,376 --> 01:02:19,441 .ساق پام یکم درد می‌کنه 1552 01:02:19,476 --> 01:02:20,638 و می‌خوای؟ 1553 01:02:20,674 --> 01:02:21,878 .آره لطفاً 1554 01:02:25,812 --> 01:02:28,147 .آره، حس خوبی داره 1555 01:02:28,183 --> 01:02:32,350 جایی دیگه هست که بخوای ماساژ بدم؟ 1556 01:02:33,487 --> 01:02:34,487 .اینجا 1557 01:02:40,593 --> 01:02:41,593 ...و 1558 01:02:44,367 --> 01:02:45,665 .شاید اینجا 1559 01:03:23,307 --> 01:03:24,834 .‌بیا اینجا 1560 01:03:24,870 --> 01:03:26,107 .اینو در بیار 1561 01:03:27,542 --> 01:03:28,375 .بیا اینجا 1562 01:03:28,411 --> 01:03:29,411 .بیا اینجا 1563 01:03:32,417 --> 01:03:34,247 .موافقم 1564 01:03:35,046 --> 01:03:35,846 .حالا این رو در بیار 1565 01:03:35,881 --> 01:03:37,448 .باشه، تلاش می‌کنم 1566 01:03:39,157 --> 01:03:40,157 .باشه 1567 01:03:41,953 --> 01:03:43,256 .آره، نگام کن 1568 01:03:44,593 --> 01:03:46,361 .یک 1569 01:03:46,397 --> 01:03:48,924 .دو 1570 01:03:52,370 --> 01:03:53,629 .صبرم تموم شد 1571 01:03:55,406 --> 01:03:57,173 خوبی؟ 1572 01:03:57,209 --> 01:03:58,209 .آها 1573 01:03:59,211 --> 01:04:00,211 داخله؟ 1574 01:04:00,839 --> 01:04:01,839 داخله؟ 1575 01:04:04,546 --> 01:04:05,314 .دستت انداختم 1576 01:04:05,350 --> 01:04:06,350 .آره، درسته 1577 01:04:09,620 --> 01:04:11,988 .خفه شو و فقط بوسم کن 1578 01:04:37,914 --> 01:04:41,009 .خب، رسماً خسته‌ام کردی 1579 01:04:42,015 --> 01:04:43,056 .فکر می‌کنم دیگه بخوابم 1580 01:04:43,080 --> 01:04:44,553 .شب بخیر اَبی 1581 01:04:44,588 --> 01:04:46,421 .شب بخیر تراویس 1582 01:05:07,278 --> 01:05:08,509 اَبی؟ 1583 01:05:08,545 --> 01:05:10,379 .اَبی اَبرناثی 1584 01:05:10,415 --> 01:05:10,973 .صبح بخیر 1585 01:05:11,009 --> 01:05:12,546 .صبح بخیر 1586 01:05:12,582 --> 01:05:13,308 می‌تونم کمکت کنم؟ 1587 01:05:13,343 --> 01:05:15,510 ،ممکنه عجیب به نظر بیاد 1588 01:05:15,546 --> 01:05:17,647 .ولی می‌خوام باهام بیای 1589 01:05:19,022 --> 01:05:21,150 .آره، شدنی نیست 1590 01:05:21,186 --> 01:05:22,586 اگه مودبانه بگم چی؟ 1591 01:05:23,659 --> 01:05:24,659 .روز خوبی داشته باشی 1592 01:05:25,729 --> 01:05:27,195 .درباره باباته 1593 01:05:31,732 --> 01:05:32,632 بابام؟ 1594 01:05:32,668 --> 01:05:33,668 .آره 1595 01:05:34,802 --> 01:05:36,104 چی‌شده؟ 1596 01:05:36,140 --> 01:05:38,635 .داره شرط‌های بدی می‌بنده و به رئیسم بدهکاره 1597 01:05:38,671 --> 01:05:41,476 .اگه باهام نیای، پاش رو می‌شکنن 1598 01:06:25,182 --> 01:06:26,450 چی؟ - .هی -‌ 1599 01:06:26,485 --> 01:06:27,799 بالأخره اومدین، کجا بودین؟ 1600 01:06:27,823 --> 01:06:28,588 چی‌شده مرد؟ 1601 01:06:28,624 --> 01:06:29,218 .پشمام 1602 01:06:29,253 --> 01:06:30,861 .اَبی غیبش زده 1603 01:06:30,896 --> 01:06:32,828 حالا کمک کنید .دنبال سرنخی چیزی بگردم 1604 01:06:32,864 --> 01:06:34,428 .اولاً سر من داد نزن 1605 01:06:34,463 --> 01:06:35,939 دوماً، تو خیلی چیزها رو .درباره اَبی نمی‌دونی 1606 01:06:35,963 --> 01:06:37,227 .همه چیز رو می‌دونم 1607 01:06:37,262 --> 01:06:38,729 ،می‌دونم عضو لاکی 13ـه 1608 01:06:38,764 --> 01:06:42,938 و حالا می‌دونم که تشکش رو .پُر از پول کرده 1609 01:06:42,973 --> 01:06:44,635 .صبرکن، دارم موقعیتش رو ردیابی می‌کنم 1610 01:06:46,743 --> 01:06:48,003 .مقصدش وگاسه 1611 01:06:48,038 --> 01:06:48,808 وگاس؟ 1612 01:06:48,843 --> 01:06:50,240 .این خوب نیست 1613 01:06:50,275 --> 01:06:52,010 !صبرکن، هی، اون گوشی منه 1614 01:06:52,046 --> 01:06:53,745 .یه جدیدش رو بخر 1615 01:06:53,780 --> 01:06:54,515 .کسکش 1616 01:06:54,550 --> 01:06:55,685 چیه؟ 1617 01:06:55,720 --> 01:06:57,346 1618 01:06:57,381 --> 01:06:59,687 1619 01:06:59,722 --> 01:07:00,657 1620 01:07:00,692 --> 01:07:02,559 1621 01:07:02,594 --> 01:07:04,426 1622 01:07:04,461 --> 01:07:05,856 .سلام 1623 01:07:05,891 --> 01:07:06,692 .سلام 1624 01:07:06,728 --> 01:07:08,093 .سلام میک 1625 01:07:08,128 --> 01:07:10,898 .متأسفم 1626 01:07:10,933 --> 01:07:12,635 چقدر به بنی بدهکاری؟ 1627 01:07:12,671 --> 01:07:14,166 .صد هزارتا 1628 01:07:14,202 --> 01:07:15,869 صد هزار دلار، بابا؟ - .می‌دونم می‌دونم - 1629 01:07:15,905 --> 01:07:17,104 شوخیت گرفته بابا؟ 1630 01:07:17,139 --> 01:07:19,142 .دارم تمام کارها رو می‌کنم، قسم می‌خورم 1631 01:07:19,177 --> 01:07:22,342 به جلسات قماربازان ناشناس .و بدهکاران ناشناس میرم 1632 01:07:22,377 --> 01:07:24,274 ...کامل - .اگه بخوای جواب میده - 1633 01:07:24,309 --> 01:07:26,075 شعارشون اون نیست، میک؟ 1634 01:07:26,110 --> 01:07:27,150 .سلام اَبی 1635 01:07:28,487 --> 01:07:29,683 بازیت چطوره؟ 1636 01:07:29,719 --> 01:07:31,151 .بازنشسته‌ام 1637 01:07:31,186 --> 01:07:34,817 .اَبیگل، دانشجوی ناشناس 1638 01:07:36,290 --> 01:07:39,129 ،خب، به خاطر پدرت 1639 01:07:39,164 --> 01:07:42,792 ،امیدوارم زمانش کوتاه باشه ...چون تا اواسط امشب 1640 01:07:43,800 --> 01:07:44,961 .باید 100 هزار دلار بدهیم رو پس بده 1641 01:07:44,997 --> 01:07:46,266 .بیخیال 1642 01:07:46,302 --> 01:07:47,682 .بابای خودت بهش پول قرض نمی‌داد 1643 01:07:47,706 --> 01:07:49,302 .می‌دونی مشکل داره 1644 01:07:49,337 --> 01:07:52,306 ،برخلاف پدرم، خدا بیامرز 1645 01:07:52,342 --> 01:07:54,219 .من مهدکودک نزدم، کسب و کاره 1646 01:07:54,243 --> 01:07:57,275 .خب، صد هزار دلار تا امشب غیرممکنه 1647 01:07:57,311 --> 01:07:58,418 ...دوتامون می‌دونیم که با استعداد تو 1648 01:07:58,442 --> 01:07:59,942 .می‌تونی یه روزه درش بیاری 1649 01:07:59,977 --> 01:08:03,380 ،قبلاً می‌دیدم که نیم ساعته .سی هزار دلار در می‌آوردی 1650 01:08:03,416 --> 01:08:05,620 فکر کردی داری با کی حرف می‌زنی؟ 1651 01:08:05,656 --> 01:08:06,782 .من سنم قانونی نیست 1652 01:08:06,818 --> 01:08:09,025 ،اگه مچم رو بگیرن .باید از دانشگاه ترک تحصیل کنم 1653 01:08:09,060 --> 01:08:10,399 .به اندازه کافی اینجا زندگی کردی بچه جون 1654 01:08:10,423 --> 01:08:12,294 .بلدی چطوری گیر نیوفتی 1655 01:08:13,694 --> 01:08:15,703 .باید راه دیگه‌ای باشه که حلش کنیم 1656 01:08:15,727 --> 01:08:17,731 .هست ولی خوشت نمیاد 1657 01:08:18,603 --> 01:08:20,203 !هی هی 1658 01:08:20,239 --> 01:08:24,104 !نه نه نه، خواهش می‌کنم نه - !انجامش میدم، انجامش میدم - 1659 01:08:24,140 --> 01:08:25,837 .از دیدن دوباره‌ات خوشحال شدم، اَبیگل 1660 01:08:25,872 --> 01:08:27,238 .میک 1661 01:08:27,273 --> 01:08:30,073 .هی، بوفه رو ول کن 1662 01:08:30,109 --> 01:08:31,681 .برای اون یه اتاق آماده کن 1663 01:08:31,717 --> 01:08:33,515 .دست از سر دختره بردار 1664 01:08:33,551 --> 01:08:34,211 .یالا 1665 01:08:34,247 --> 01:08:35,685 .زودباش، تاپت رو در بیار 1666 01:08:35,720 --> 01:08:36,720 داری اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 1667 01:09:08,785 --> 01:09:11,050 .وای، وای، وای 1668 01:09:11,086 --> 01:09:12,614 کاری که خواستم رو کردی؟ 1669 01:09:12,650 --> 01:09:14,554 .آره، درست طبق دستورت 1670 01:09:16,323 --> 01:09:17,499 مطمئنی می‌خوای اینجا بمونی؟ 1671 01:09:17,523 --> 01:09:18,971 .نهنگ‌های بزرگتری در بلاژیو هست 1672 01:09:18,995 --> 01:09:20,259 .اونجا من رو می‌شناسن 1673 01:09:20,295 --> 01:09:21,897 .سعی دارم مخفی بمونم 1674 01:09:21,932 --> 01:09:23,261 چیز دیگه‌ای هست، اعلی‌حضرت؟ 1675 01:09:23,296 --> 01:09:24,999 ...آره، به پیشخدمت 200 دلار بده 1676 01:09:25,034 --> 01:09:26,695 ...تا نوشیدنی‌هام رو سبک کنه 1677 01:09:26,731 --> 01:09:28,802 .و برو بیرون صبرکن تا خبرت کنم 1678 01:09:28,838 --> 01:09:29,971 .باشه 1679 01:09:33,709 --> 01:09:34,910 .سلام 1680 01:09:34,945 --> 01:09:36,844 شماها دارید پوکر بازی می‌کنید؟ 1681 01:09:36,880 --> 01:09:38,746 .نه، رولته 1682 01:09:42,813 --> 01:09:44,820 .حداقل ورودی 5 هزار دلاره 1683 01:09:44,855 --> 01:09:47,857 .باشه شیر شاه 1684 01:09:47,892 --> 01:09:49,221 .شما خانم زیبایی هستی 1685 01:09:49,256 --> 01:09:50,819 .ولی اینجا یه اتاق قمار سنگینه 1686 01:09:50,854 --> 01:09:53,095 به خودت یه لطفی بکن ...و برو محوطه اصلی 1687 01:09:53,130 --> 01:09:54,657 .و یه ماشین شانس براق انتخاب کن 1688 01:09:54,692 --> 01:09:56,659 .نمی‌تونم 1689 01:09:56,695 --> 01:09:58,529 ...ببینید، من توی پارتی مجردی بودم 1690 01:09:58,564 --> 01:10:01,338 ،و شرل این یارو تری عوضی رو دعوت کرده بود 1691 01:10:01,373 --> 01:10:04,671 که ازم متنفره چون لایل ،توی هالووین انگشتم کرده 1692 01:10:04,706 --> 01:10:07,842 که در دفاع از خودم باید بگم .که فکر می‌کردم از هم جدا شدن 1693 01:10:07,878 --> 01:10:09,139 ویبراتورم کجاست؟ 1694 01:10:09,175 --> 01:10:10,175 ها؟ 1695 01:10:15,282 --> 01:10:17,749 پیست، این دست خوبیه؟ 1696 01:10:20,586 --> 01:10:22,721 چرا جوابم رو نمیدی؟ 1697 01:10:33,467 --> 01:10:36,673 .هی کلیف، از لباس ببریت خوشم میاد 1698 01:10:36,708 --> 01:10:37,708 یا یوزپلنگیه؟ 1699 01:10:37,743 --> 01:10:38,873 میشه ساکت باشی؟ 1700 01:10:38,908 --> 01:10:39,808 میشه ساکت باشم؟ 1701 01:10:39,843 --> 01:10:41,437 خودت می‌تونی ساکت باشی؟ 1702 01:10:41,472 --> 01:10:42,972 .من مثل یه موش ساکتم 1703 01:10:44,782 --> 01:10:45,548 کونی، بگو چی؟ 1704 01:10:45,583 --> 01:10:46,549 چی؟ 1705 01:10:46,585 --> 01:10:48,013 .دقیقاً 1706 01:10:50,988 --> 01:10:52,347 .دوتا کارت سیاه دارم 1707 01:10:52,383 --> 01:10:53,450 خوبه؟ 1708 01:10:53,485 --> 01:10:56,285 .باید دستت رو نشون بدی 1709 01:10:56,320 --> 01:10:57,320 !کارت‌ها رو میگم 1710 01:11:01,592 --> 01:11:02,797 .لابد شوخیت گرفته 1711 01:11:02,833 --> 01:11:03,927 .هی کلیف 1712 01:11:12,610 --> 01:11:13,610 .غر 1713 01:11:21,649 --> 01:11:25,151 .باشه خب، من میرم پیش رفقام 1714 01:11:25,186 --> 01:11:26,923 .خوش گذشت دوستان 1715 01:11:26,958 --> 01:11:28,952 ،به قول بابام 1716 01:11:28,987 --> 01:11:32,092 ،اگه تو سی ثانیه اول خر رو شناسایی نکنی 1717 01:11:32,127 --> 01:11:33,127 .خودت خری 1718 01:11:34,962 --> 01:11:35,962 .خدافظ 1719 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 [.اَبی - پول رو در آوردم] [.بیا دنبالم] 1720 01:11:48,305 --> 01:11:49,305 خانم؟ 1721 01:11:51,443 --> 01:11:52,976 شمایی که لباس آبی داری؟ 1722 01:11:54,047 --> 01:11:55,047 .وایسا 1723 01:11:57,986 --> 01:11:58,986 .گیرت آوردم 1724 01:11:59,019 --> 01:12:00,088 .جسی 1725 01:12:00,123 --> 01:12:01,483 .کاملاً گیرت آوردم - .سلام - 1726 01:12:01,519 --> 01:12:02,792 .بیا اینجا 1727 01:12:02,828 --> 01:12:04,289 .ترسوندیم 1728 01:12:04,324 --> 01:12:05,122 .معلومه 1729 01:12:05,157 --> 01:12:06,426 .آره 1730 01:12:06,461 --> 01:12:07,422 .خدای من، فوق‌العاده شدی 1731 01:12:07,457 --> 01:12:08,631 .ممنون 1732 01:12:08,667 --> 01:12:09,192 .تو هم همینطور 1733 01:12:09,228 --> 01:12:10,031 .ممنون 1734 01:12:10,066 --> 01:12:11,426 آره، نگهبانی، درسته؟ 1735 01:12:11,462 --> 01:12:12,730 .عالیه 1736 01:12:12,766 --> 01:12:14,013 .مرد، می‌دونستم باید می‌بردمت جشن پرام 1737 01:12:14,037 --> 01:12:15,337 درسته؟ - .واقعاً - 1738 01:12:15,373 --> 01:12:17,532 .خب، من باید به یک برنامه‌ای برسم 1739 01:12:17,567 --> 01:12:18,808 .آره، درسته 1740 01:12:18,843 --> 01:12:19,975 میشه بهت زنگ بزنم؟ 1741 01:12:20,011 --> 01:12:21,174 .آره، خوشحال میشم 1742 01:12:21,209 --> 01:12:22,275 .شماره‌ام همون قبلیه 1743 01:12:22,310 --> 01:12:23,539 .باشه، بهت زنگ می‌زنم 1744 01:12:23,574 --> 01:12:24,779 .بعداً باهم وقت می‌گذرونیم 1745 01:12:24,815 --> 01:12:26,178 .حرف نداره 1746 01:12:26,214 --> 01:12:27,309 .فقط یه چیز دیگه 1747 01:12:27,344 --> 01:12:28,746 بله؟ 1748 01:12:28,781 --> 01:12:31,347 .می‌خوام این ژتون‌ها رو بهم بدی 1749 01:12:31,382 --> 01:12:32,480 ببخشید؟ 1750 01:12:32,516 --> 01:12:34,383 .بیخیال اَبی 1751 01:12:34,419 --> 01:12:35,721 .تو سنت قانونی نیست 1752 01:12:35,757 --> 01:12:36,771 ،می‌دونی وقتی سنت قانونی نباشه .نمی‌تونی قمار کنی 1753 01:12:36,795 --> 01:12:37,721 .غیرقانونیه 1754 01:12:37,757 --> 01:12:39,197 .نمی‌خوام تو دردسر بیوفتی 1755 01:12:40,293 --> 01:12:41,061 .جسی خواهش می‌کنم 1756 01:12:41,097 --> 01:12:42,799 .به این پول نیاز دارم 1757 01:12:42,834 --> 01:12:44,267 .شغل من اینه 1758 01:12:44,302 --> 01:12:46,903 .و نمی‌خوام زندانیت کنن 1759 01:12:46,938 --> 01:12:47,938 .اَبی، ژتون‌ها رو بهم بده 1760 01:12:47,965 --> 01:12:50,099 کاملاً پیش رئیسم هوات رو دارم، باشه؟ 1761 01:12:51,269 --> 01:12:52,604 .بهم زنگ بزن 1762 01:13:04,381 --> 01:13:05,151 .سلام 1763 01:13:05,187 --> 01:13:05,987 .منم اَبی 1764 01:13:06,023 --> 01:13:07,023 توی کلوبی؟ 1765 01:13:08,322 --> 01:13:09,253 چرا، حالت خوبه؟ 1766 01:13:09,289 --> 01:13:10,658 .گرفتنم 1767 01:13:11,663 --> 01:13:12,422 چی؟ 1768 01:13:12,458 --> 01:13:14,028 .گوش کن بابا 1769 01:13:14,064 --> 01:13:14,797 .از کلوب بزن بیرون 1770 01:13:14,833 --> 01:13:15,525 .از شهر بزن بیرون 1771 01:13:15,561 --> 01:13:16,825 .از گوشیت استفاده نکن 1772 01:13:16,861 --> 01:13:18,104 ...از هیچکدوم از کارت‌های اعتباریت استفاده نکن 1773 01:13:18,128 --> 01:13:20,100 و وقتی یه گوشی یه بار مصرف گرفتی بهم پیامک بده، باشه؟ 1774 01:13:20,136 --> 01:13:21,136 .یه فکریش می‌کنیم 1775 01:13:22,306 --> 01:13:23,136 .گمونم امشب رو میرم 1776 01:13:23,172 --> 01:13:24,368 .میرم دنور 1777 01:13:24,404 --> 01:13:26,402 .خیلی متأسفم بابا 1778 01:13:26,438 --> 01:13:27,510 .ناامیدت کردم 1779 01:13:34,017 --> 01:13:35,083 .بهم زنگ زدی 1780 01:13:35,119 --> 01:13:35,885 .گفتی پولم رو جور کردی 1781 01:13:35,921 --> 01:13:37,178 ،پولت رو جور کرده بودم 1782 01:13:37,214 --> 01:13:39,385 .بعدش جسی ویوروس ازم گرفتش 1783 01:13:39,420 --> 01:13:40,820 کجای اون مشکل منه؟ 1784 01:13:41,893 --> 01:13:43,521 میک کجاست؟ 1785 01:13:43,556 --> 01:13:45,088 .در رفته ولی پیداش می‌کنیم 1786 01:13:53,400 --> 01:13:54,333 .فقط برید جسی رو پیدا کنید 1787 01:13:54,368 --> 01:13:55,668 .پول شما دست جسیه 1788 01:13:55,703 --> 01:13:58,774 .من خیریه نزدم و واسه مردم حمالی نمی‌کنم 1789 01:13:58,809 --> 01:13:59,974 .لعنتی 1790 01:14:00,010 --> 01:14:01,010 می‌دونی چیه؟ 1791 01:14:01,440 --> 01:14:04,580 .اَبی، ازت خوشم میاد 1792 01:14:05,542 --> 01:14:06,681 .تو مهربونی 1793 01:14:07,314 --> 01:14:09,678 ...پس چطوره 1794 01:14:09,713 --> 01:14:11,150 داری چی‌کار می‌کنی؟ 1795 01:14:11,186 --> 01:14:12,484 .من گی هستم 1796 01:14:12,519 --> 01:14:14,117 .باور کن تایپ من نیستی 1797 01:14:15,492 --> 01:14:18,590 .من حامی تمام مخارج ورودیت میشم 1798 01:14:18,626 --> 01:14:20,794 ،سن قانونی در کالیفرنیا 18 ساله 1799 01:14:21,959 --> 01:14:23,894 .و سودش رو نصف می‌کنیم 1800 01:14:23,930 --> 01:14:25,673 .خب، نمی‌خوام شغلم پوکر بازی کردن باشه 1801 01:14:25,697 --> 01:14:27,433 .فقط می‌خوام برم دانشگاه 1802 01:14:27,468 --> 01:14:29,531 .دارم باهات مصالحه می‌کنم 1803 01:14:31,074 --> 01:14:32,074 !اَبی 1804 01:14:33,441 --> 01:14:35,278 چه کیر خری؟ - تراویس؟ - 1805 01:14:35,313 --> 01:14:36,621 .نگهبانی - خوبی؟ - 1806 01:14:36,645 --> 01:14:38,442 هی، باید همین الان بری، باشه؟ 1807 01:14:44,392 --> 01:14:46,392 !من دانمارکی‌ام و لهت می‌کنم 1808 01:14:46,417 --> 01:14:47,417 چی؟ 1809 01:15:02,566 --> 01:15:03,573 تراویس؟ 1810 01:15:08,507 --> 01:15:10,708 .این یکی 1811 01:15:26,393 --> 01:15:27,828 .کارت خوبه 1812 01:15:30,632 --> 01:15:32,230 .تاکسی - .بهم زنگ بزن داداش - 1813 01:15:32,266 --> 01:15:33,462 کفتر؟ 1814 01:15:33,497 --> 01:15:34,769 کفتر؟ 1815 01:15:35,436 --> 01:15:36,466 کجا میری؟ 1816 01:15:36,502 --> 01:15:37,907 چه کوفتی؟ 1817 01:15:39,209 --> 01:15:40,106 .باهام حرف نزن 1818 01:15:40,141 --> 01:15:40,702 چرا؟ 1819 01:15:40,738 --> 01:15:42,341 کجا میریم؟ 1820 01:15:42,377 --> 01:15:43,572 میشه باهام حرف بزنی؟ 1821 01:15:43,607 --> 01:15:45,144 !اَبی، وایسا 1822 01:15:45,179 --> 01:15:46,411 چیه؟ 1823 01:15:46,446 --> 01:15:47,916 چی می‌خوای؟ 1824 01:15:47,951 --> 01:15:49,113 ...من 1825 01:15:50,455 --> 01:15:52,915 می‌دونی الان چی‌کار کردی؟ 1826 01:15:52,951 --> 01:15:54,555 .نمی‌خواستم بذارم بهت صدمه بزنن 1827 01:15:54,590 --> 01:15:56,621 .بهم صدمه نمی‌زدن، مشکلی نداشتم 1828 01:15:56,656 --> 01:15:58,260 .خودم داشتم حلش می‌کردم 1829 01:15:58,295 --> 01:15:59,593 ...چطور باید بدونم 1830 01:15:59,628 --> 01:16:01,729 وقتی همه چیز رو مخفی می‌کنی؟ 1831 01:16:01,765 --> 01:16:05,368 .مجبور شدم ردت رو به یک استریپ کلاب در وگاس بزنم 1832 01:16:05,403 --> 01:16:06,543 ،یه روز لباس راهبه‌ها رو می‌پوشی 1833 01:16:06,567 --> 01:16:07,400 .حالا این لباس رو پوشیدی 1834 01:16:07,435 --> 01:16:08,233 تو کدوم خری هستی؟ 1835 01:16:08,268 --> 01:16:09,468 .خدای من 1836 01:16:09,503 --> 01:16:10,871 .من عاشقتم 1837 01:16:12,604 --> 01:16:14,439 تو عاشقمی؟ 1838 01:16:14,474 --> 01:16:15,209 .تو من رو نمی‌شناسی 1839 01:16:15,244 --> 01:16:16,778 .اون حقیقت نداره 1840 01:16:16,813 --> 01:16:20,678 ،هر مشکلی که داری .می‌تونیم حلش کنیم 1841 01:16:20,713 --> 01:16:22,311 .نمی‌خوام حلش کنم 1842 01:16:23,113 --> 01:16:24,748 .به اندازه کافی تو زندگیم دیوانگی داشتم 1843 01:16:24,783 --> 01:16:26,684 .به دیوانگی بیشتر نیاز ندارم 1844 01:16:26,719 --> 01:16:29,153 !و تراویس، تو دیوونه‌ام می‌کنی 1845 01:16:33,865 --> 01:16:34,928 !پشمام 1846 01:16:51,743 --> 01:16:52,509 .درش بیار، درش بیار 1847 01:16:52,545 --> 01:16:53,642 .دارم تلاش می‌کنم 1848 01:16:55,350 --> 01:16:56,985 .پشمام 1849 01:16:57,021 --> 01:16:58,185 .بیا اینجا 1850 01:17:04,922 --> 01:17:05,687 .خیلی حشری شدم، خیلی حشری شدم 1851 01:17:05,722 --> 01:17:06,658 !تلاشم رو می‌کنم 1852 01:17:06,693 --> 01:17:08,360 !باشه، دارم تلاش می‌کنم، دارم تلاش می‌کنم 1853 01:17:09,198 --> 01:17:10,798 .پشمام 1854 01:17:10,834 --> 01:17:12,640 هی، اونور چه خبر شده؟ 1855 01:17:12,664 --> 01:17:13,764 .درش بیار 1856 01:17:13,799 --> 01:17:14,999 دکمه‌ات چه مرگشه؟ 1857 01:17:15,034 --> 01:17:16,764 .هی، یواش‌تر، می‌خوایم بخوابیم 1858 01:17:17,603 --> 01:17:18,571 .خدای من 1859 01:17:18,606 --> 01:17:19,405 خیلی متأسفم، حالت خوبه؟ 1860 01:17:19,440 --> 01:17:20,840 ...فقط باید 1861 01:17:20,875 --> 01:17:21,705 .کفشم رو در بیارم - .چیزی نیست، بیا اینجا - 1862 01:17:21,740 --> 01:17:23,476 .آخ 1863 01:17:23,512 --> 01:17:24,574 !هی، تموش کنید 1864 01:17:25,611 --> 01:17:26,812 .خدای من 1865 01:17:26,847 --> 01:17:27,927 اونجا چه خبره؟ 1866 01:17:33,287 --> 01:17:34,287 .نه 1867 01:17:35,852 --> 01:17:37,320 .برو عقب - .باشه - 1868 01:17:44,234 --> 01:17:45,429 .وای نه، اینجا 1869 01:17:45,464 --> 01:17:47,102 .آره 1870 01:17:49,635 --> 01:17:50,666 .درش بیار 1871 01:17:50,702 --> 01:17:51,941 .کمک کن 1872 01:17:51,976 --> 01:17:52,976 .آره 1873 01:18:05,550 --> 01:18:06,550 .نه 1874 01:18:14,595 --> 01:18:15,527 میشه؟ - .باشه - 1875 01:18:15,562 --> 01:18:16,529 .آره، بزن داخل 1876 01:18:16,564 --> 01:18:17,732 .فکر نکنم داخل باشه 1877 01:18:17,767 --> 01:18:18,430 .فکر نکنم داخل باشه، فکر نکنم 1878 01:18:18,466 --> 01:18:19,067 .داخل نیست 1879 01:18:19,102 --> 01:18:20,102 !آخ 1880 01:18:20,137 --> 01:18:20,895 .ببخشید 1881 01:18:20,930 --> 01:18:22,099 .باشه باشه 1882 01:18:22,134 --> 01:18:25,500 ،باشه، صبرکن .بیا جامون رو عوض کنیم 1883 01:18:29,310 --> 01:18:30,310 !آخ 1884 01:18:30,908 --> 01:18:33,046 .نمی‌تونم هیچی حس کنم 1885 01:18:34,514 --> 01:18:35,317 .نه نه 1886 01:18:35,352 --> 01:18:36,084 .بیا از اینجا بریم 1887 01:18:36,119 --> 01:18:37,119 .باشه 1888 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 [!بنی - کارهای ناتموم داریم. جواب تماس‌هام رو بده] 1889 01:18:50,228 --> 01:18:53,399 ...اَبی، میک هنوز 100 هزار دلار بهم بدهکاره 1890 01:18:53,435 --> 01:18:55,070 .و به گردن توئه 1891 01:18:55,105 --> 01:18:56,171 .بهم زنگ بزن 1892 01:19:21,725 --> 01:19:22,694 .اَبی 1893 01:19:22,730 --> 01:19:25,030 .نه، دوست پسرشم 1894 01:19:25,065 --> 01:19:27,131 ،ببین، می‌دونم بهت بدهکاره 1895 01:19:27,167 --> 01:19:29,437 .ولی فکر کنم یه جوری می‌تونه پسش بده 1896 01:19:29,472 --> 01:19:30,565 .گوش می‌کنم 1897 01:19:32,069 --> 01:19:34,903 1898 01:19:37,544 --> 01:19:38,544 تراویس؟ 1899 01:20:02,766 --> 01:20:03,766 چیه؟‌ 1900 01:20:07,906 --> 01:20:09,945 .کفتر، عصبانی نشو 1901 01:20:11,042 --> 01:20:12,541 .یه معامله با بنی کردم 1902 01:20:12,576 --> 01:20:16,013 امشب براش مبارزه می‌کنم .و بدهیت رو تسویه می‌کنم 1903 01:20:16,049 --> 01:20:18,215 .تو و بابات دیگه مشکلی ندارید 1904 01:20:18,250 --> 01:20:19,729 یه ماشین کرایه‌ای ...توی پارکینگ گذاشتم 1905 01:20:19,753 --> 01:20:21,050 .که بری خونه 1906 01:20:21,085 --> 01:20:22,619 .خیلی زود برمی‌گردم 1907 01:20:22,654 --> 01:20:24,952 .لعنتی 1908 01:20:26,225 --> 01:20:27,505 .تراویس هستم، خودتون بلدین 1909 01:20:28,257 --> 01:20:30,163 .سلام، منم، بهم زنگ بزن 1910 01:20:30,198 --> 01:20:32,462 .نمی‌دونی خودت رو درگیر چی کردی 1911 01:20:36,067 --> 01:20:38,065 .می‌بینم ماشین جدیدم رو پیدا کردی 1912 01:20:38,101 --> 01:20:39,308 خیلی خفنه، درسته؟ 1913 01:20:39,343 --> 01:20:40,343 .آره، خوبه 1914 01:20:42,339 --> 01:20:44,246 .کلی جا داره، خوشم اومد 1915 01:20:44,281 --> 01:20:45,612 .آره مرد 1916 01:20:45,648 --> 01:20:46,812 پس خوب پیش رفت؟ 1917 01:20:46,847 --> 01:20:48,210 .درباره‌اش بهم گفت 1918 01:20:48,246 --> 01:20:50,183 .ژتون‌ها رو راحت پس داد 1919 01:20:51,316 --> 01:20:54,086 خب به نظرت حالا می‌خواد چی‌کار کنه؟ 1920 01:20:54,121 --> 01:20:56,321 واسه بنی کار می‌کنه یا نه؟ 1921 01:20:57,558 --> 01:20:59,258 ،آره 1922 01:20:59,293 --> 01:21:01,626 .فکر نکنم دیگه چاره‌ای داشته باشه 1923 01:21:03,296 --> 01:21:05,660 ...یکی از بزرگترین چیزهایی که شنیدم 1924 01:21:05,695 --> 01:21:09,438 اینه که اگه تو سی ثانیه اول ،خر رو شناسایی نکنی 1925 01:21:09,473 --> 01:21:10,473 .خودت خر میشی 1926 01:21:11,707 --> 01:21:12,938 ...می‌خوام بیام دیدنت 1927 01:21:12,974 --> 01:21:15,543 .ولی نمی‌دونم کجایی 1928 01:21:15,578 --> 01:21:16,638 .دانشگاهم 1929 01:21:17,944 --> 01:21:19,377 درباره باباته 1930 01:21:21,084 --> 01:21:25,117 میک هنوز تا وسط امشب .صد هزار دلار بهم بدهکاره 1931 01:21:25,152 --> 01:21:27,185 .باید این ژتون‌ها رو بهم بدی 1932 01:21:27,221 --> 01:21:29,424 از کلوب و شهر خارج شو، باشه؟ 1933 01:21:29,460 --> 01:21:30,752 .یه فکریش می‌کنیم 1934 01:21:30,787 --> 01:21:34,095 .گمونم امشب میرم دنور 1935 01:21:35,228 --> 01:21:38,099 .می‌دونی، اَبی خیلی جذابه 1936 01:21:38,134 --> 01:21:39,093 .لطفاً از دخترم حرف نزن، ممنون 1937 01:21:39,128 --> 01:21:40,161 .نه نه، می‌دونم 1938 01:21:40,196 --> 01:21:41,636 .پشمام از دیدنش ریخته بود 1939 01:21:44,272 --> 01:21:45,485 ...اَبی، داری چی‌کار - .مادر به خطا - 1940 01:21:45,509 --> 01:21:46,101 چی‌کار می‌کنی؟ 1941 01:21:46,136 --> 01:21:47,441 دنور چطوره، میک؟ 1942 01:21:47,477 --> 01:21:48,477 چه کوفتی؟ 1943 01:21:48,509 --> 01:21:49,277 .آخ 1944 01:21:49,312 --> 01:21:50,040 .لعنتی 1945 01:21:50,075 --> 01:21:50,875 .مشخصه که توی دنور نیستم 1946 01:21:50,910 --> 01:21:51,711 .منظورم اون نبود 1947 01:21:51,746 --> 01:21:54,145 !دارم به دنور میرم 1948 01:21:54,180 --> 01:21:56,046 .دو ثانیه وقت داری که اعتراف کنی 1949 01:21:56,081 --> 01:21:57,226 ...که درباره چی اعتراف 1950 01:21:57,250 --> 01:22:00,248 ...تو، بنی، جسی، شماها 1951 01:22:00,283 --> 01:22:02,018 از اول برام تله گذاشته بودین، نه؟ 1952 01:22:02,053 --> 01:22:03,287 ...اَبی، اَبی 1953 01:22:03,322 --> 01:22:04,464 .هیچ پولی به بنی بدهکار نیستی 1954 01:22:04,488 --> 01:22:05,928 .نگام کن، من یه پیرمرد تخمی‌ام 1955 01:22:05,962 --> 01:22:08,160 نمی‌تونم به خوبی تو بازی کنم، باشه؟ 1956 01:22:08,195 --> 01:22:10,194 ،و پول نیاز دارم .واسه زندگی به پول نیاز دارم 1957 01:22:10,229 --> 01:22:12,834 .پس مثل یه آدم عادی کار گیر بیار 1958 01:22:12,869 --> 01:22:14,632 می‌دونم خوب نیست، باشه؟ 1959 01:22:14,668 --> 01:22:15,871 .می‌فهمم 1960 01:22:15,906 --> 01:22:18,538 .وضعیت خوبی نیست - .آره، درسته، آره - 1961 01:22:18,574 --> 01:22:19,574 .دوستت دارم 1962 01:22:19,607 --> 01:22:20,376 .بیرون 1963 01:22:20,411 --> 01:22:22,343 !برو بیرون - .باشه - 1964 01:22:22,379 --> 01:22:22,938 !بیرون 1965 01:22:22,974 --> 01:22:23,773 .از زندگیم برو بیرون 1966 01:22:23,808 --> 01:22:24,776 !برو بیرون 1967 01:22:24,812 --> 01:22:25,744 میشه کیفم رو بردارم؟ 1968 01:22:25,779 --> 01:22:26,876 !برو بیرون 1969 01:22:27,746 --> 01:22:28,746 !اَبی 1970 01:22:42,262 --> 01:22:43,542 .منم تراویس، خودتون بلدین 1971 01:22:44,129 --> 01:22:44,995 .تراویس، بهم زنگ بزن 1972 01:22:45,030 --> 01:22:45,931 .مجبور نیستی مبارزه کنی 1973 01:22:45,966 --> 01:22:47,399 .کسی به بنی چیزی بدهکار نیست 1974 01:22:49,973 --> 01:22:52,674 ...حالا، واسه اولین رویداد امشب 1975 01:22:52,709 --> 01:22:54,404 ،یه چیز خیلی خاص داریم 1976 01:22:54,439 --> 01:22:57,112 تراویس «سگ عصبانی» مدوکس !که اومده مبارزه کنه 1977 01:23:06,385 --> 01:23:08,417 ،مرد، وقتی گفتی بیا وگاس 1978 01:23:08,452 --> 01:23:10,026 .فکر کردم منظورت بلاژیو بود 1979 01:23:10,061 --> 01:23:10,721 هی، می‌خوام مادرت رو بگام، باشه؟ 1980 01:23:10,756 --> 01:23:11,756 .سگ عصبانی 1981 01:23:12,727 --> 01:23:13,695 .ممنون، آره 1982 01:23:13,730 --> 01:23:16,498 .خب، اون مرده، پس نمی‌تونی 1983 01:23:20,630 --> 01:23:22,604 ...بسته شدن درها 1984 01:23:22,640 --> 01:23:25,269 ...تا پنج، چهار، سه، دو 1985 01:23:25,305 --> 01:23:26,872 ...راهی هست که من بتونم 1986 01:23:26,907 --> 01:23:27,841 !جنده، جنده - .باشه - 1987 01:23:27,876 --> 01:23:29,042 .باشه، رفتم رفتم 1988 01:23:29,077 --> 01:23:31,641 !حالا قهرمان، چرنوبیل 1989 01:23:40,657 --> 01:23:42,586 .چه گوهی 1990 01:23:47,763 --> 01:23:49,527 .قراره بمیری 1991 01:23:51,094 --> 01:23:52,094 .دمت گرم 1992 01:24:00,743 --> 01:24:02,238 .هرکی بمیره، می‌بازه 1993 01:24:02,273 --> 01:24:03,974 .چرنوبیل، چرنوبیل 1994 01:24:04,009 --> 01:24:05,076 حال شما؟ 1995 01:24:05,111 --> 01:24:07,547 .چرنوبیل، چرنوبیل 1996 01:24:07,583 --> 01:24:08,583 .عالی بود 1997 01:24:09,884 --> 01:24:10,946 بیخیال، میشه بریم؟ 1998 01:24:10,981 --> 01:24:11,782 .لطفاً 1999 01:24:11,818 --> 01:24:12,818 !گوه نخور 2000 01:24:16,253 --> 01:24:17,019 .این قراره ریدمان بشه 2001 01:24:17,054 --> 01:24:17,857 .آره، وای 2002 01:24:17,892 --> 01:24:20,187 .مبارزه رو شروع کنید 2003 01:24:25,098 --> 01:24:26,205 .آره، همینه 2004 01:24:26,229 --> 01:24:27,361 .درسته 2005 01:24:27,397 --> 01:24:29,204 !زودباش 2006 01:24:30,407 --> 01:24:31,506 چی؟ 2007 01:24:33,169 --> 01:24:34,169 .ادامه بده 2008 01:24:36,481 --> 01:24:38,205 .آفرین، خوبه 2009 01:24:38,241 --> 01:24:39,379 !همینه 2010 01:24:48,792 --> 01:24:50,184 .بیا، من پولش رو میدم 2011 01:24:53,257 --> 01:24:54,158 !لگد خوبی بود 2012 01:24:54,193 --> 01:24:56,696 .آفرین آفرین 2013 01:24:57,801 --> 01:25:00,569 .خوبه، ترکیبی بزن 2014 01:25:03,237 --> 01:25:05,867 .نه جنده، چرنوبیل 2015 01:25:06,908 --> 01:25:07,674 .نمیشه زنجیر بیاری 2016 01:25:07,710 --> 01:25:08,837 جریان چیه؟ 2017 01:25:11,140 --> 01:25:12,239 !داور 2018 01:25:12,275 --> 01:25:13,275 .مبارزه رو متوقف کنید 2019 01:25:16,587 --> 01:25:17,816 .این کسشعره 2020 01:25:24,487 --> 01:25:26,694 .بیا اینجا، مادرجنده 2021 01:25:31,463 --> 01:25:32,479 میشه رد بشم لطفاً؟ 2022 01:25:32,503 --> 01:25:33,503 !نه 2023 01:25:36,333 --> 01:25:37,506 .لعنتی 2024 01:25:43,143 --> 01:25:48,184 .اون رفیقمه، مرد 2025 01:25:49,981 --> 01:25:51,212 .لعنتی 2026 01:25:51,654 --> 01:25:57,654 .:: ترجمه‌ای از محمد آلفا و امیرعلی ::. 2027 01:25:57,684 --> 01:26:03,684 ارائه‌شده توسط وب‌سایت تاپ موویز www.MyTopMoviez.Cfd 2028 01:26:03,706 --> 01:26:09,706 ‫کانال ترجمه‌ و آخرین زیرنویس‌ها: ‫t.me/TopMoviezSubtitle 2029 01:26:20,277 --> 01:26:21,683 !پشمام، آتیش‌سوزی شده 2030 01:26:23,016 --> 01:26:24,016 !آتیش، آتیش 2031 01:26:26,084 --> 01:26:27,084 !خدای من 2032 01:26:29,119 --> 01:26:30,119 .هی 2033 01:26:31,825 --> 01:26:32,593 اَبی؟ 2034 01:26:32,628 --> 01:26:33,628 .سلام 2035 01:26:36,162 --> 01:26:37,257 .شیپلی، زودباش 2036 01:26:37,293 --> 01:26:38,500 .زودباش 2037 01:26:38,536 --> 01:26:39,536 .زودباش 2038 01:26:45,504 --> 01:26:47,473 .با شیپلی حرف زدم و حالش خوبه 2039 01:26:47,508 --> 01:26:50,338 .فردا با اولین پرواز میام وگاس 2040 01:26:50,374 --> 01:26:51,809 ،هی، فقط یه نظری بدم 2041 01:26:51,844 --> 01:26:54,112 .شاید بهتره به میراژ یا لوکسور بری 2042 01:26:54,148 --> 01:26:55,177 .شنیدم تخفیف خوردن 2043 01:26:55,212 --> 01:26:56,148 .مشکلی نیست 2044 01:26:56,183 --> 01:26:57,517 .بنی کاری نمی‌کنه 2045 01:26:57,552 --> 01:26:59,882 کلاهبرداریش جواب نداد .و کسی بهش چیزی مدیون نیست 2046 01:27:00,616 --> 01:27:02,820 .مر، فقط باید بهم اعتماد کنی 2047 01:27:02,856 --> 01:27:03,856 .خدافظ 2048 01:27:07,859 --> 01:27:10,324 .فکر نکنم این تخت رو ترک کنم، کفتر 2049 01:27:10,360 --> 01:27:11,726 هی تراویس؟ 2050 01:27:11,761 --> 01:27:13,694 هوم؟ - چرا بهم میگی کفتر؟ - 2051 01:27:13,730 --> 01:27:15,998 نمی‌دونی کفتر چیه؟ 2052 01:27:16,034 --> 01:27:19,002 آره، یه پرنده رو اعصابه .که روی سر مردم می‌رینه 2053 01:27:19,037 --> 01:27:20,240 .نه 2054 01:27:20,275 --> 01:27:23,537 ...یه فاخته است، یه دختر جذابه 2055 01:27:23,573 --> 01:27:25,712 .یه دست برنده توی پوکره 2056 01:27:25,747 --> 01:27:26,781 می‌بینی؟ 2057 01:27:26,816 --> 01:27:27,816 .تو کفتر منی 2058 01:27:29,084 --> 01:27:30,519 .من یه کفتر خسته‌ام 2059 01:27:30,554 --> 01:27:31,520 .مطمئنم 2060 01:27:31,555 --> 01:27:32,618 تو چی؟ 2061 01:27:33,586 --> 01:27:35,249 .می‌خوام یکم بیدار بمونم 2062 01:27:35,284 --> 01:27:36,855 .اوه 2063 01:27:36,890 --> 01:27:39,894 می‌ترسی اگه بخوابی دوباره غیبم بزنه؟ 2064 01:27:39,929 --> 01:27:40,989 .به ذهنم خطور کرده 2065 01:27:43,261 --> 01:27:44,261 .عاشقتم 2066 01:27:45,562 --> 01:27:49,305 .عاشقتم تراویس مدوکس 2067 01:27:51,775 --> 01:27:52,741 عاشقمی؟ 2068 01:27:52,777 --> 01:27:54,002 .به خاطر تتوهاست 2069 01:27:55,505 --> 01:27:56,505 .خیلی باحالن 2070 01:28:04,019 --> 01:28:05,615 مطمئنی می‌خوای انجامش بدی؟ 2071 01:28:05,650 --> 01:28:08,750 .رفیق، من واسه موتورسواری به دنیا اومدم 2072 01:28:08,786 --> 01:28:10,651 .توی رینگ یکم ضربه مغزی شدی 2073 01:28:10,686 --> 01:28:12,655 .عاشقتم مامانی 2074 01:28:12,690 --> 01:28:14,530 .هی، توی مزرعه می‌بینمت 2075 01:28:14,565 --> 01:28:15,696 چی؟ 2076 01:28:15,731 --> 01:28:16,997 .ذرت 2077 01:28:18,696 --> 01:28:20,736 .ببینیم این عزیزدل می‌تونه چی‌کار کنه 2078 01:28:22,598 --> 01:28:23,530 چیزیش نمیشه؟ 2079 01:28:23,566 --> 01:28:24,639 !یوهو 2080 01:28:24,674 --> 01:28:25,801 .نه 2081 01:28:25,836 --> 01:28:28,170 .باید یکی ازشون بگیرم 2082 01:28:28,205 --> 01:28:29,142 !هورا 2083 01:28:29,177 --> 01:28:29,776 این کیف کیه؟ 2084 01:28:29,812 --> 01:28:31,179 .جسی 2085 01:28:31,214 --> 01:28:32,576 جسی کیه؟ - .عاشقشم - 2086 01:28:32,611 --> 01:28:34,080 .مهم نیست 2087 01:28:34,116 --> 01:28:35,750 جسی لباس داره؟ 2088 01:28:35,785 --> 01:28:36,785 .ممکنه 2089 01:28:40,220 --> 01:28:41,722 .انگار داره 2090 01:28:41,757 --> 01:28:42,650 .هی 2091 01:28:42,685 --> 01:28:44,419 .استایل موردعلاقه‌ام نیست 2092 01:28:44,454 --> 01:28:45,823 ...یکم شلوغه ولی 2093 01:28:54,534 --> 01:28:56,064 .در ضمن کلی پول اینجا داره 2094 01:28:57,535 --> 01:29:00,368 .راستش نه، اون پول خودمه 2095 01:29:00,404 --> 01:29:02,105 این رو برنده شدی؟ 2096 01:29:02,140 --> 01:29:03,242 .آره 2097 01:29:03,277 --> 01:29:04,705 .گفتم کارم خوبه - .آره - 2098 01:29:04,740 --> 01:29:07,880 پس اینم مال خودته؟ 2099 01:29:07,915 --> 01:29:08,884 .اوهوم 2100 01:29:08,919 --> 01:29:09,919 .سلیقه‌ات عالیه 2101 01:29:10,821 --> 01:29:11,821 .به سلامتی خودت 2102 01:29:14,724 --> 01:29:15,482 .آخ 2103 01:29:15,518 --> 01:29:16,722 .به سلامتی خودمون 2104 01:29:19,896 --> 01:29:20,896 صورتم چطوره؟ 2105 01:29:23,700 --> 01:29:24,763 .اوه 2106 01:29:26,332 --> 01:29:28,200 .به همین زودی بهتر شدی 2107 01:29:28,235 --> 01:29:29,537 یه شب دیگه وگاس بمونیم؟ 2108 01:29:30,502 --> 01:29:31,707 .فاجعه میشه 2109 01:29:31,742 --> 01:29:32,837 .بمونیم 2110 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 [تموم شد] 2111 01:29:41,024 --> 01:29:43,024 [یا نشد؟]