1
00:00:58,475 --> 00:01:00,519
Jeg spiser aldrig popcorn igen.
2
00:01:00,686 --> 00:01:01,937
- Resten af livet?
- For evigt.
3
00:01:02,104 --> 00:01:04,106
- Ved du, hvad jeg aldrig gør?
- Hvad?
4
00:01:04,273 --> 00:01:08,026
Går i biffen med dig,
for du har dårlig filmsmag.
5
00:01:08,193 --> 00:01:10,737
- Kom nu! Du var vild med den!
- Vel var jeg da ej.
6
00:01:10,904 --> 00:01:13,907
Du tager ikke skade
af én årlig tøsefilm.
7
00:01:14,074 --> 00:01:17,327
Ikke det? Jeg føler mit indre
er ved at dø lige nu.
8
00:01:17,494 --> 00:01:20,247
Nej, jeg har faktisk lidt kvalme.
9
00:01:20,414 --> 00:01:22,457
- Okay. Ved du hvad?
- Hvad?
10
00:01:22,624 --> 00:01:26,670
- Næste gang vælger du.
- Det lyder godt.
11
00:01:35,429 --> 00:01:39,892
Åh, det er slemt. Ring 112!
Hent førstehjælpskassen i bilen!
12
00:01:46,356 --> 00:01:47,608
Det her ser skidt ud.
13
00:01:50,277 --> 00:01:51,612
- Hallo?
- Jeg har fat i dig.
14
00:01:51,778 --> 00:01:54,740
- Jeg trækker dig ud.
- Der er sket en ulykke.
15
00:01:54,907 --> 00:01:57,784
Jeg har fat i dig.
Stille og roligt. Jeg har dig.
16
00:01:57,951 --> 00:02:00,746
- Okay. Du er i sikkerhed.
- Min mand er paramediciner.
17
00:02:00,913 --> 00:02:02,372
Han tjekker.
18
00:02:04,082 --> 00:02:05,626
Kan du høre mig?
19
00:02:05,792 --> 00:02:08,253
- Nick?
- Bare kast den. Kast den.
20
00:02:12,633 --> 00:02:15,344
- Kan du høre mig?
- Hjælp mig.
21
00:02:15,511 --> 00:02:19,306
Det skal nok gå. Okay?
Hjælpen er på vej. Nick?!
22
00:02:19,473 --> 00:02:21,183
Sikkerhedsselen sidder fast!
23
00:02:24,478 --> 00:02:25,771
Ja.
24
00:02:26,647 --> 00:02:28,398
Jeg har fat i dig, min ven.
Jeg har...
25
00:02:28,565 --> 00:02:31,109
- Jeg får dig væk fra bilen.
- Jeg hedder Sarah...
26
00:02:32,110 --> 00:02:34,071
Stille og roligt.
Hvor gør det ondt?
27
00:02:34,238 --> 00:02:36,323
Sig, hvor det gør ondt.
Jeg er paramediciner.
28
00:02:36,490 --> 00:02:39,243
- Vi kommer tilbage...
- Jeg hjælper dig.
29
00:02:39,409 --> 00:02:41,119
Jeg giver dig noget.
30
00:02:41,286 --> 00:02:42,996
Lad det være. Pres på det.
31
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
- Det stopper blødningen.
- Hjælp mig.
32
00:02:45,040 --> 00:02:46,750
Skynd jer nu bare.
33
00:02:46,917 --> 00:02:48,752
Jeg kommer igen.
Jeg må se til den anden bil.
34
00:02:48,919 --> 00:02:52,256
- Det skal nok gå!
- Kom nu, skynd jer!
35
00:02:56,301 --> 00:02:58,178
Hun sidder fast!
36
00:02:59,096 --> 00:03:01,807
- Hvor bliver ambulancen af?
- Nick, den er på vej!
37
00:03:01,974 --> 00:03:04,059
Hvornår er de fremme?
Spørg dem.
38
00:03:04,226 --> 00:03:05,561
Nick!
39
00:04:13,587 --> 00:04:16,924
Kom så. Kom så.
40
00:04:22,930 --> 00:04:24,932
Opladning klar.
41
00:04:26,141 --> 00:04:28,352
Hun er død.
42
00:04:28,519 --> 00:04:30,479
Beklager. Vi gjorde alt, vi kunne.
43
00:04:42,491 --> 00:04:44,785
Føreren er beruset.
44
00:05:18,277 --> 00:05:20,487
Et år senere
45
00:05:20,654 --> 00:05:24,032
Ingen nye oplysninger om,
hvor guvernør Thomas Devlin er.
46
00:05:24,199 --> 00:05:26,702
Devlin blev valgt
pga. Sin holdning til kriminalitet,
47
00:05:26,869 --> 00:05:30,414
og har været meldt savnet siden torsdag,
da han ikke vendte hjem fra arbejde.
48
00:05:30,581 --> 00:05:32,624
Politiet øger eftersøgningen
49
00:05:32,791 --> 00:05:35,544
og bekræfter, at der ikke
er blevet krævet løsesum.
50
00:05:35,711 --> 00:05:38,589
Den lokale politichef, John Brady,
havde en kommentar:
51
00:05:38,755 --> 00:05:40,382
- Vi undersøger alle...
- Sarah...
52
00:05:40,549 --> 00:05:43,677
- Hvor er de andre skjorter?
- Lige her.
53
00:05:43,844 --> 00:05:47,514
Der er tandpasta på den her.
Gad vide, hvordan det endte der.
54
00:05:48,015 --> 00:05:50,851
Husk, vi skal spise middag med
min søster og hendes nye kæreste.
55
00:05:51,018 --> 00:05:55,480
- Nyere end den sidste?
- Ja. Klokken 19.
56
00:05:55,647 --> 00:05:59,401
36 timers konstant regn
har efterladt mange hjem...
57
00:06:04,239 --> 00:06:05,824
Jeg kan ikke tale med dem.
58
00:06:05,991 --> 00:06:10,037
Jo, du kan. Du er altid fantastisk,
og jeg vil gerne have, du tager med.
59
00:06:14,708 --> 00:06:15,834
Hej.
60
00:06:16,752 --> 00:06:18,837
Tror du ikke, de har begået fejl?
61
00:06:20,297 --> 00:06:22,090
Sådan er du ikke længere.
62
00:06:23,133 --> 00:06:26,094
Desuden så...
63
00:06:26,261 --> 00:06:28,764
...skylder jeg dig en tjeneste,
hvis du tager med.
64
00:06:33,143 --> 00:06:36,688
Jeg er vel nok heldig.
65
00:06:37,564 --> 00:06:39,441
Ja, det er du.
66
00:06:50,786 --> 00:06:53,080
Hvide låser bare aldrig døren.
67
00:06:53,247 --> 00:06:55,958
Hej, Jay.
68
00:06:56,124 --> 00:06:59,002
- Hej. Lige i rette tid.
- Åh, ja.
69
00:06:59,169 --> 00:07:00,462
- Jeg siger ikke nej tak.
- Ja.
70
00:07:00,629 --> 00:07:02,381
Tak. Kom så. Giv noget.
71
00:07:02,548 --> 00:07:04,508
- Du skal dele med din kollega.
- Fint. Her.
72
00:07:04,675 --> 00:07:07,845
- Nej, værsgo.
- Har du ingen manerer?
73
00:07:08,011 --> 00:07:09,680
Det var lækkert.
74
00:07:09,847 --> 00:07:12,307
Okay. I kommer for sent.
Kom så.
75
00:07:12,474 --> 00:07:14,601
- Spiser du den?
- Okay. Ja. Okay.
76
00:07:14,768 --> 00:07:15,853
- Seriøst?
- Spis løs.
77
00:07:16,019 --> 00:07:17,729
- Åh, ja.
- Nej, nej, nej.
78
00:07:17,896 --> 00:07:20,941
- Alle har brug for lidt kærlighed.
- Hvad foregår der?
79
00:07:21,108 --> 00:07:23,777
- Hvad foregår der?
- Hav en god dag.
80
00:07:30,576 --> 00:07:33,579
- Kom så, kammerat!
- Lad os komme af sted.
81
00:08:11,074 --> 00:08:12,826
Ti-fem 01, centralen.
82
00:08:12,993 --> 00:08:15,412
En voksen mand har brug for lægehjælp.
83
00:08:15,579 --> 00:08:18,499
På hjørnet af Richter og Fourth.
Tilstand ikke fastslået.
84
00:08:18,665 --> 00:08:21,877
Centralen, det er 01.
Vi er på vej.
85
00:08:44,525 --> 00:08:46,026
Hej, du. Hvordan har du det?
86
00:08:47,611 --> 00:08:49,321
Jeg har dig.
Læn dig op ad mig.
87
00:08:49,488 --> 00:08:52,324
- Okay, makker.
- En, to, tre. Op.
88
00:08:52,491 --> 00:08:54,243
Slap af, makker.
89
00:08:54,409 --> 00:08:56,119
Sådan. Sådan.
90
00:08:56,286 --> 00:08:58,413
Se læben. Se læben.
91
00:09:01,959 --> 00:09:02,960
Okay, makker.
92
00:09:06,463 --> 00:09:08,841
Hans pupiller udvider sig ikke.
Han har taget noget.
93
00:09:09,007 --> 00:09:11,426
Ja, måske.
Hvad har du taget, knægt?
94
00:09:17,015 --> 00:09:18,225
Du gode gud.
95
00:09:26,567 --> 00:09:28,277
- Hvad er det?
- Åh, sig ikke, det er
96
00:09:28,443 --> 00:09:30,612
det sidste nye blandt de unge.
97
00:09:30,779 --> 00:09:33,073
Du er nødt til at tage den.
98
00:09:34,491 --> 00:09:37,202
Tag det roligt, knægt.
Hvad har du taget i aften?
99
00:09:37,369 --> 00:09:38,203
UKENDT NUMMER
100
00:09:38,370 --> 00:09:39,850
- Hvem er det?
- Han vil tale med dig!
101
00:09:39,997 --> 00:09:42,499
Hey, hey... Okay, okay.
102
00:09:42,666 --> 00:09:46,211
Jeg tager den...
Hallo?
103
00:09:46,378 --> 00:09:47,588
Hallo, Nick.
104
00:09:47,754 --> 00:09:49,006
Nu kan vi begynde.
105
00:09:49,173 --> 00:09:51,800
Jeg ved ikke, hvordan du fik mit nummer,
men jeg er optaget.
106
00:09:51,967 --> 00:09:56,555
Tingene er i ubalance, Nick.
De skal justeres.
107
00:09:56,722 --> 00:09:59,183
Hej, din nød, jeg lægger på
og fortsætter med arbejdet.
108
00:09:59,349 --> 00:10:01,810
Hvis du lægger på, dør Sarah.
109
00:10:03,228 --> 00:10:07,691
Det vil være surt, ikke?
Slutte, før det bliver sjovt?
110
00:10:07,858 --> 00:10:09,818
Hvem fanden?
111
00:10:10,819 --> 00:10:13,822
- Hvad vil du have?
- Din opmærksomhed!
112
00:10:13,989 --> 00:10:17,367
Som jeg nu formoder, at jeg har.
113
00:10:17,534 --> 00:10:21,038
Nick, du skal stå ud af ambulancen,
114
00:10:21,205 --> 00:10:24,708
så vi kan tale privat sammen.
115
00:10:30,547 --> 00:10:32,799
- Jeg kommer igen om lidt.
- Hej.
116
00:10:32,966 --> 00:10:34,301
- Hvad fanden?
- Nej! Nej!
117
00:10:34,468 --> 00:10:36,094
Hvad fanden?
118
00:10:36,261 --> 00:10:38,805
Bare et øjeblik, Jay.
Vent lidt.
119
00:10:40,015 --> 00:10:43,685
- Okay, jeg steget ud.
- Et par skridt til.
120
00:10:50,776 --> 00:10:53,111
Det er fint, tak.
121
00:10:56,865 --> 00:10:59,159
Ja, Nick.
Jeg holder øje med dig.
122
00:10:59,326 --> 00:11:02,955
Fra nu af. Alt, hvad du gør.
123
00:11:13,423 --> 00:11:15,467
Jeg ved ikke,
hvorfor du er vred på mig.
124
00:11:15,634 --> 00:11:17,928
Lad os mødes og tale om det.
125
00:11:18,095 --> 00:11:20,848
Det skal vi nok, Nick,
men først skal vi lege en leg.
126
00:11:21,014 --> 00:11:23,725
Er det her en syg leg for dig?
127
00:11:23,892 --> 00:11:26,228
Ja, det er lige, hvad det er for mig.
128
00:11:26,395 --> 00:11:31,233
Legen består af 12 runder.
129
00:11:31,400 --> 00:11:33,610
Hvis du vinder flere end jeg,
melder jeg mig.
130
00:11:33,777 --> 00:11:35,988
Hvis ikke,
er der rigtig mange, der dør.
131
00:11:36,154 --> 00:11:38,740
Rigtig mange - også dig.
132
00:11:38,907 --> 00:11:42,661
- Hvad fanden, Nick?
- Nej!
133
00:11:42,828 --> 00:11:45,664
Nick, han har hjertestop!
Kom nu, jeg har brug for hjælp.
134
00:11:47,833 --> 00:11:51,461
Hvis du nægter at samarbejde, dør folk.
135
00:11:51,628 --> 00:11:56,091
Hvis du kontakter politiet, dør folk.
136
00:11:57,009 --> 00:11:59,136
Nick! Kom nu.
Jeg har brug for hjælp.
137
00:12:02,931 --> 00:12:04,766
Nick, hans hjerte er stoppet.
138
00:12:06,852 --> 00:12:08,687
Hvorfor mig?
139
00:12:09,897 --> 00:12:13,650
Hvorfor ikke?
Måske er det bare tilfældigt.
140
00:12:13,817 --> 00:12:18,822
Måske er du bare på det rette sted
på det rette tidspunkt.
141
00:12:18,989 --> 00:12:21,241
Nick, manden har hjertestop!
142
00:12:21,575 --> 00:12:25,412
Nå, men lad os begynde med et brag.
143
00:12:33,295 --> 00:12:35,255
Jay, ud af ambulancen nu!
144
00:12:35,422 --> 00:12:37,508
- Ud nu!
- Hvad?
145
00:12:38,342 --> 00:12:40,677
Nu! Ud!
146
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
Hold ud, makker.
Hold ud.
147
00:13:37,943 --> 00:13:41,905
Det var første runde, Nick.
Du har lige tabt.
148
00:13:42,823 --> 00:13:46,243
Dit røvhul.
Du dræbte en uskyldig knægt!
149
00:13:46,410 --> 00:13:49,955
Kom nu. Skal vi ikke bare sige,
at det er vi så ikke enige om?
150
00:13:50,122 --> 00:13:52,207
Nu ved du, at jeg mener det.
151
00:13:53,584 --> 00:13:57,129
- Du er fandeme sindssyg.
- En ting kan jeg love dig.
152
00:13:57,296 --> 00:13:59,423
Når først du forstår, hvad jeg gør,
153
00:13:59,590 --> 00:14:02,634
kan du se,
at jeg er ved mine fulde fem.
154
00:14:05,262 --> 00:14:07,598
Hør, jeg ved ikke,
hvad det her handler om,
155
00:14:07,764 --> 00:14:11,059
men jeg kan se, at du er vred.
Det forstår jeg.
156
00:14:11,226 --> 00:14:13,145
Men det her nytter ikke noget.
157
00:14:14,062 --> 00:14:17,441
Hvis du sender den sms,
så dør Sarah!
158
00:14:21,987 --> 00:14:24,114
Og det vil være en skam,
159
00:14:24,281 --> 00:14:27,576
hvis der skete hende noget,
og det var din skyld.
160
00:14:27,743 --> 00:14:28,952
Ikke, Nick?
161
00:14:29,119 --> 00:14:31,288
Han er såret. Han er fandeme såret!
162
00:14:31,455 --> 00:14:33,916
Åh, helt ærligt. Han overlever!
163
00:14:34,082 --> 00:14:37,377
Stol på mig. Hvis han skulle dø,
så var han død.
164
00:14:37,544 --> 00:14:40,589
Men hvis du skulle være i tvivl...
165
00:14:45,719 --> 00:14:48,222
Du snorker, Nick.
Har nogen fortalt dig det?
166
00:14:50,390 --> 00:14:53,685
- Du gør hende ikke fortræd.
- Nej...
167
00:14:53,852 --> 00:14:56,730
...ikke så længe, du følger reglerne.
168
00:14:56,897 --> 00:14:58,398
Mine regler!
169
00:14:58,565 --> 00:15:03,153
Regel nummer et, ingen strømere!
170
00:15:06,073 --> 00:15:09,660
Sådan. Det var bedre.
Nogle spørgsmål?
171
00:15:09,826 --> 00:15:11,078
Ja.
172
00:15:11,954 --> 00:15:15,249
Hvornår får jeg dig at se,
så jeg ved, hvem jeg skal slå?
173
00:15:18,168 --> 00:15:20,504
Det skal du nok komme til.
174
00:15:21,380 --> 00:15:24,591
Lad legen begynde.
175
00:15:26,176 --> 00:15:30,430
Okay, du har lige fået
en sms til anden runde.
176
00:15:30,597 --> 00:15:31,598
UKENDT NUMMER
1178 COLUMBIA ST
177
00:15:31,765 --> 00:15:33,934
Det er adressen på en bygning
for enden af vejen,
178
00:15:34,101 --> 00:15:35,644
hvor en bil venter.
179
00:15:35,811 --> 00:15:38,564
Hvis du når frem i rette tid,
vinder du.
180
00:15:38,730 --> 00:15:43,485
Ellers sker der en masse slemme ting.
181
00:15:45,487 --> 00:15:47,447
Kan du høre det, kammerat?
182
00:15:47,614 --> 00:15:50,534
Det er sirener.
Hvis du stadig er der, når de ankommer,
183
00:15:50,701 --> 00:15:52,995
må du besvare en masse spørgsmål.
184
00:15:53,162 --> 00:15:56,790
Anden runde startede
for to minutter siden. Tik-tak, Nick.
185
00:15:56,957 --> 00:16:01,503
Jay, lyt til mig. Hold ud, okay?
Hjælpen er på vej.
186
00:16:01,670 --> 00:16:05,007
Det skal nok gå. Det skal nok gå!
187
00:16:34,870 --> 00:16:37,706
Bil, bil...
188
00:16:44,379 --> 00:16:45,547
Kom så!
189
00:16:51,094 --> 00:16:55,474
Det må være her.
Det er her. Det er her.
190
00:16:56,183 --> 00:16:57,809
Åh, det er bare løgn.
191
00:17:11,156 --> 00:17:12,156
Fire hjul.
192
00:17:13,534 --> 00:17:16,161
To hjul. To hjul.
193
00:17:24,294 --> 00:17:25,963
Kom nu!
194
00:17:29,550 --> 00:17:32,052
Kom nu, kom nu.
195
00:17:33,387 --> 00:17:34,763
DØGNÅBEN
196
00:17:34,930 --> 00:17:36,765
Der er noget galt.
197
00:17:44,231 --> 00:17:46,066
Spræng nu ikke i luften.
198
00:17:55,033 --> 00:17:57,035
Det her er vanvittigt.
199
00:18:00,038 --> 00:18:01,039
BLUETOOTH SYNKRONISERER
200
00:18:01,206 --> 00:18:04,293
Tillykke, Nick.
Men det var lidt tæt på.
201
00:18:04,459 --> 00:18:06,295
Jeg nåede da frem.
202
00:18:06,461 --> 00:18:09,006
Måske går det bedre næste gang.
Hør godt efter.
203
00:18:09,173 --> 00:18:12,301
Inde i bilen finder du et spor,
der vil lede dig til tredje runde.
204
00:18:12,467 --> 00:18:14,428
- Uret starter nu.
- Vent!
205
00:18:14,595 --> 00:18:17,931
Vent? Undskyld, Nick.
Vi har en tidsplan at følge.
206
00:18:18,098 --> 00:18:22,144
Lad mig også lige
give dig et lille incitament.
207
00:18:23,729 --> 00:18:26,231
Pis. Pis.
208
00:18:46,376 --> 00:18:48,504
Tredje runde.
209
00:19:28,710 --> 00:19:31,713
- Du kører den forkerte vej, Nick.
- Hold kæft!
210
00:19:31,880 --> 00:19:35,592
Du er på vej hjem. Tror du,
du kan nå frem før mig?
211
00:19:35,759 --> 00:19:37,594
Jeg kan fandeme prøve.
212
00:19:41,974 --> 00:19:44,226
Stands! Tror du ikke,
jeg har taget højde for det?
213
00:19:44,393 --> 00:19:48,105
Nick, vend om,
eller detonerer jeg bomben,
214
00:19:48,272 --> 00:19:51,191
som du aktiverede,
da du startede motoren!
215
00:19:51,358 --> 00:19:54,903
- Bullshit.
- Skal vi vædde?
216
00:20:11,879 --> 00:20:13,505
Flyt dig, din idiot!
217
00:20:13,672 --> 00:20:16,925
- Ind i bilen igen!
- Hvis du vil have bomben afleveret,
218
00:20:17,092 --> 00:20:20,053
- så må du selv gøre det.
- Vend den skide bil om,
219
00:20:20,220 --> 00:20:23,348
ellers sprænger jeg bilen
i luften lige nu!
220
00:20:24,850 --> 00:20:26,852
Det vil ikke være godt, vel?
221
00:20:27,019 --> 00:20:30,647
Vil du dø i dag? Hvad bliver der
så af din kære, søde Sarah?
222
00:20:30,814 --> 00:20:34,276
Så er der ingen til at beskytte hende.
Hør efter.
223
00:20:34,443 --> 00:20:38,655
Hvis du fuldender runden i tide,
deaktiverer jeg bomben!
224
00:20:40,199 --> 00:20:42,826
Og skal jeg tro på det?
225
00:20:42,993 --> 00:20:45,829
Nick, hvis jeg ville dræbe dig,
mon så ikke jeg havde gjort det,
226
00:20:45,996 --> 00:20:48,207
da du drejede nøglen?
227
00:20:48,373 --> 00:20:50,459
Hvordan ved jeg,
du ikke slår hende ihjel?
228
00:20:50,626 --> 00:20:55,172
Hvis jeg gjorde det, så har du
ingen grund til at lege med, vel?
229
00:20:56,340 --> 00:20:57,674
Tag en beslutning.
230
00:20:57,841 --> 00:21:00,010
Du har ti sekunder.
231
00:21:10,103 --> 00:21:11,103
Kom så.
232
00:21:12,898 --> 00:21:14,066
Flyt dig!
233
00:21:57,192 --> 00:21:59,695
Okay, jeg er fremme. Deaktiver bomben.
234
00:21:59,862 --> 00:22:01,196
Deaktiver den, for fanden!
235
00:22:05,868 --> 00:22:08,120
Wow. Godt gået, Nick.
236
00:22:08,287 --> 00:22:10,706
Selvom jeg ikke tror,
du får mange venner i dag.
237
00:22:10,873 --> 00:22:15,460
- Jeg har jo dig.
- På et af hotelværelserne
238
00:22:15,627 --> 00:22:18,755
finder du noget,
der besvarer alle spørgsmålene.
239
00:22:18,922 --> 00:22:20,841
Men du skal stille de rigtige spørgsmål.
240
00:22:22,217 --> 00:22:26,889
- Hvilket værelse?
- Kom nu, Nick. Det ville være for let.
241
00:22:27,055 --> 00:22:30,392
Du må hellere skynde dig.
Fjerde runde er allerede begyndt.
242
00:22:46,617 --> 00:22:47,826
Hvilket værelse?
243
00:22:47,993 --> 00:22:51,705
Fjerde runde. Hvilket værelse?
244
00:22:51,872 --> 00:22:53,040
Hvad så?
245
00:22:53,207 --> 00:22:55,209
Velkommen til Fortune Palace.
Hvad vil du?
246
00:22:55,375 --> 00:22:58,879
- Åh, pis! Har nogen taget en overdosis?
- Nej, nej. Ingen overdosis.
247
00:22:59,046 --> 00:23:01,465
- Gudskelov.
- Jeg leder efter et værelse.
248
00:23:01,632 --> 00:23:02,841
Godt, de her er ledige.
249
00:23:03,008 --> 00:23:06,512
Jeg ved ikke præcis hvilket værelse.
Et på fjerde etage?
250
00:23:09,515 --> 00:23:11,517
Fuck. Kom nu, du.
251
00:23:17,773 --> 00:23:19,274
Beklager, alle ocupado.
252
00:23:19,441 --> 00:23:21,318
- Dem alle sammen?
- Ja.
253
00:23:21,485 --> 00:23:24,238
Jeg skal vide,
hvem der bor på fjerde etage.
254
00:23:24,404 --> 00:23:26,156
- Jeg leder efter en.
- Det gør alle.
255
00:23:26,323 --> 00:23:28,492
- Prøv Match.com
- Der står liv på spil.
256
00:23:28,659 --> 00:23:30,118
- Ring til politiet.
- Nej.
257
00:23:30,285 --> 00:23:33,163
Jeg kan ikke hjælpe dig.
Hav en god aften.
258
00:23:37,960 --> 00:23:39,461
Hør, du, undskyld.
259
00:23:42,256 --> 00:23:46,885
Undskyld. Læg pres på,
så holder det op med at bløde.
260
00:23:49,763 --> 00:23:52,266
POLITIAFSPÆRRING
261
00:23:55,686 --> 00:23:56,812
Gå systematisk frem!
262
00:24:03,026 --> 00:24:06,989
Hvorfor haster det?
Jeg har travlt nok med guvernørens sag.
263
00:24:07,155 --> 00:24:10,284
Jeg mente, det var ret vigtigt.
264
00:24:10,993 --> 00:24:14,288
Redderen hedder Jay Thompson.
Han er stadig bevidstløs.
265
00:24:14,454 --> 00:24:17,624
Andengradsforbrændinger og en slem
hjernerystelse fra eksplosionen.
266
00:24:17,791 --> 00:24:19,751
Seriøst?
Tilkalder du mig for det her?
267
00:24:19,918 --> 00:24:21,753
Det kunne du selv have kringlet.
268
00:24:21,920 --> 00:24:26,091
Det mente jeg også,
til de nævnte liget, de fandt indeni.
269
00:24:26,258 --> 00:24:28,802
Den foreløbige afsøgning
fandt også spor af C-4.
270
00:24:29,428 --> 00:24:31,430
Okay.
Du fik min opmærksomhed.
271
00:24:31,597 --> 00:24:35,100
- Redderens kollega er forsvundet.
- Forsvundet?
272
00:24:35,267 --> 00:24:38,061
Ja, han hedder Nick Malloy.
273
00:24:38,937 --> 00:24:42,274
Ministeriet for national sikkerhed
blander sig, når C-4 bliver nævnt.
274
00:24:42,441 --> 00:24:44,109
Jamen så forsink det.
275
00:24:46,695 --> 00:24:50,240
Tilkald teknikerne.
Jeg vil vide, hvad det så.
276
00:24:54,369 --> 00:24:55,579
Har I ikke set kameraet?
277
00:24:57,664 --> 00:24:59,708
McKenzie.
278
00:24:59,875 --> 00:25:02,252
Har du fundet guvernør Devlin?
279
00:25:07,216 --> 00:25:09,134
Fjerde runde.
280
00:25:17,809 --> 00:25:20,270
46, 43...
281
00:25:21,271 --> 00:25:23,232
VIL IKKE FORSTYRRES
282
00:25:23,398 --> 00:25:25,567
44.
283
00:25:59,309 --> 00:26:02,229
Hvad fanden?
Kan du ikke læse?
284
00:26:02,396 --> 00:26:04,439
Hvem er han?
285
00:26:04,606 --> 00:26:05,774
- Fyren i telefonen!
- Okay.
286
00:26:05,941 --> 00:26:07,860
- Hvad vil han?
- Slap af, mand. Okay?
287
00:26:08,026 --> 00:26:09,653
Hvem er han?
288
00:26:09,820 --> 00:26:12,197
Jeg aner ikke,
hvad du taler om, mand.
289
00:26:15,576 --> 00:26:17,578
Svarene skulle være her.
De skal være her.
290
00:26:17,744 --> 00:26:19,580
- Tommy, op med dig.
- Hold kæft.
291
00:26:19,746 --> 00:26:22,332
- Få ham ud.
- De skal være her. Hvor er de?
292
00:26:22,499 --> 00:26:25,669
- Nu tvinger jeg dig til at gå, okay?
- Virkelig?
293
00:26:25,836 --> 00:26:28,005
Ja, virkelig.
294
00:26:34,887 --> 00:26:35,971
Det gjorde ondt.
295
00:26:36,138 --> 00:26:39,391
- Hvor er de?!
- Lad ham være!
296
00:26:39,558 --> 00:26:42,895
- Hvad? Satans.
- Lad ham være!
297
00:26:43,061 --> 00:26:44,313
Lad ham være!
298
00:26:46,398 --> 00:26:49,109
- Kom her.
- Åh, gud!
299
00:26:49,276 --> 00:26:50,694
Tommy!
300
00:26:50,861 --> 00:26:53,405
- Bliv der!
- Hej, jeg er her!
301
00:26:57,576 --> 00:26:59,786
- Er du med i det her?
- Med i hvad?
302
00:26:59,953 --> 00:27:01,914
- Er du med i det her?!
- Ja.
303
00:27:02,080 --> 00:27:04,500
Flugtbilen holder i baggården.
304
00:27:10,464 --> 00:27:11,465
Hvor er de?
305
00:27:12,341 --> 00:27:14,676
Hvor?
306
00:27:14,843 --> 00:27:16,720
Tag den!
307
00:27:16,887 --> 00:27:18,472
Tag telefonen!
308
00:27:18,639 --> 00:27:20,724
- Hvor er de?
- Hallo?
309
00:27:20,891 --> 00:27:22,601
- Hvor er hvad?
- Sker der min kone noget,
310
00:27:22,768 --> 00:27:26,855
så banker jeg dig
sønder og sammen. Hører du?
311
00:27:27,022 --> 00:27:28,315
Det er til dig.
312
00:27:33,403 --> 00:27:35,030
Du gode gud, Tommy!
313
00:27:35,197 --> 00:27:39,451
Tillykke, Nick, du fandt værelset,
men du laver et værre rod.
314
00:27:39,618 --> 00:27:41,495
Bare du ikke tror,
jeg betaler for det.
315
00:27:41,662 --> 00:27:43,288
Men fandt du svarene?
316
00:27:43,455 --> 00:27:46,083
- Her er intet.
- Selvfølgelig er der det, Nick.
317
00:27:46,250 --> 00:27:50,003
Hør her. Når du finder det,
så tag det med.
318
00:27:50,170 --> 00:27:53,507
Sporet til femte runde
319
00:27:53,674 --> 00:27:56,009
venter på dig
på hotellets parkeringsplads
320
00:27:56,176 --> 00:27:59,054
i bilen parkeret
lige ved siden af Tommy-drengens.
321
00:27:59,221 --> 00:28:02,099
Tik, tak, tik, tak.
Femte runde starter om lidt.
322
00:28:04,810 --> 00:28:07,312
Satans. Hvad skal jeg lede efter?
323
00:28:07,479 --> 00:28:09,648
Hvad skal jeg tage
med til parkeringspladsen?
324
00:28:09,815 --> 00:28:12,526
Hør, Nick, er det ikke pudsigt,
at vi ikke kan se det,
325
00:28:12,693 --> 00:28:14,528
der vil hjælpe os,
326
00:28:14,695 --> 00:28:17,656
selvom det er lige for næsen af os?
327
00:28:23,287 --> 00:28:25,122
Din tatovering.
328
00:28:30,586 --> 00:28:32,045
Flot tatovering.
329
00:28:32,212 --> 00:28:34,464
Hvad hedder du?
330
00:28:35,799 --> 00:28:38,010
Okay. Thomas.
331
00:28:38,177 --> 00:28:41,096
- Tommy Weaver.
- Kom så.
332
00:28:41,263 --> 00:28:42,681
Kom her. Så går vi.
333
00:28:42,848 --> 00:28:45,225
Jeg skal ingen steder med dig, du!
334
00:28:45,392 --> 00:28:49,521
Du kommer med,
uanset om du vil eller ej. På med klunset!
335
00:28:54,484 --> 00:28:55,652
Giv mig det!
336
00:28:56,403 --> 00:28:57,988
Kom så her.
337
00:29:02,743 --> 00:29:04,995
- Slap af, mand!
- Kom så!
338
00:29:05,162 --> 00:29:07,873
Hej, skat, ring til politiet.
339
00:29:08,040 --> 00:29:10,000
- Så går vi. Kom så.
- Jeg nød det virkelig.
340
00:29:10,167 --> 00:29:13,045
- Ikke så hårdhændet.
- Gå!
341
00:29:13,212 --> 00:29:16,340
Virkelig?
Vil du gøre det en gang til?
342
00:29:16,507 --> 00:29:19,801
Nej. Ikke mig.
Men han gør.
343
00:30:09,893 --> 00:30:11,353
Kom så!
344
00:30:17,985 --> 00:30:19,152
Ring til politiet!
345
00:30:19,319 --> 00:30:22,197
Der holder en sølvgrå sportsvogn
med en bombe på p-pladsen!
346
00:30:22,364 --> 00:30:23,740
Okay.
347
00:30:24,032 --> 00:30:25,032
Kom så!
348
00:30:26,034 --> 00:30:28,996
Kom så! Fart på!
349
00:30:32,875 --> 00:30:34,293
Okay, hvor er din bil?
350
00:30:34,459 --> 00:30:35,460
- Min bil?
- Ja.
351
00:30:35,627 --> 00:30:38,463
- Mine nøgler er på værelset, geni!
- Skide være med nøglerne!
352
00:30:38,630 --> 00:30:40,966
- Vis mig, hvor din bil holder!
- Den her smukke...
353
00:30:41,133 --> 00:30:45,304
- Hej, skat. Hvordan går det?
- Herovre. Kom så.
354
00:30:45,470 --> 00:30:50,017
- Det er min bil, mand.
- Sæt dig ind. Bliv her.
355
00:30:50,893 --> 00:30:54,271
- Men det...
- Ja.
356
00:30:57,733 --> 00:31:00,277
Hov, det ligner min tatovering.
357
00:31:00,444 --> 00:31:02,821
Vi er bestemt på det rette sted.
358
00:31:02,988 --> 00:31:04,448
Kom så.
359
00:31:05,657 --> 00:31:08,410
- Hvad leder du efter?
- Et spor.
360
00:31:08,577 --> 00:31:11,455
Værsgo, her er et spor:
Du er totalt skør, mand.
361
00:31:11,622 --> 00:31:14,416
- Et spor til næste runde.
- Den næste runde.
362
00:31:14,583 --> 00:31:18,003
- Sporet til femte runde.
- Femte runde.
363
00:31:22,174 --> 00:31:25,010
Nul, putte. Det er jeg ikke til.
364
00:31:25,177 --> 00:31:29,056
Fem fingre. Femte runde.
365
00:31:29,223 --> 00:31:31,225
Der er noget her.
366
00:31:32,935 --> 00:31:34,019
Hvad fanden er det?
367
00:31:34,186 --> 00:31:36,188
Det ved jeg ikke.
Det ligner koordinater.
368
00:31:36,355 --> 00:31:37,981
Lad os se.
369
00:31:38,148 --> 00:31:39,608
Lad os se, gps.
370
00:31:41,985 --> 00:31:44,655
Fire-ni-et-to-nul-otte.
371
00:31:44,822 --> 00:31:46,657
Et-fem-to-otte.
372
00:31:46,824 --> 00:31:49,952
Enter. Okay, kom så. Kom så!
373
00:31:51,662 --> 00:31:53,497
På hjørnet af Sherwood og Grant.
374
00:31:53,664 --> 00:31:54,790
Hold fast.
375
00:31:54,957 --> 00:31:56,834
Hej, nej, nej,
du må ikke gøre mig noget!
376
00:32:01,088 --> 00:32:03,423
Okay, lad os se det.
377
00:32:03,590 --> 00:32:06,343
Okay, jeg har fundet stedet,
hvor de finder motorcyklen.
378
00:32:06,510 --> 00:32:08,846
Alle tiders, det er en stor hjælp.
379
00:32:09,012 --> 00:32:10,681
Spol frem.
380
00:32:14,852 --> 00:32:17,646
Stands. Afspil herfra.
381
00:32:17,813 --> 00:32:21,149
En redder forlader da ikke sin patient
for at tale i telefon.
382
00:32:21,316 --> 00:32:23,652
- Måske var det vigtigt.
- Eller belejligt.
383
00:32:23,819 --> 00:32:26,155
At gå væk, lige før den eksploderer?
384
00:32:26,321 --> 00:32:29,908
- Lad os se, hvem han taler med.
- Ja, jeg er i gang.
385
00:32:30,784 --> 00:32:35,122
Det er Malloy.
Nu ved vi, hvem liget ikke er.
386
00:32:35,289 --> 00:32:37,958
Kan du se det?
Måden, han ser på kameraet på?
387
00:32:38,125 --> 00:32:41,545
Ja. Sådan, kammerat,
smil til kameraet.
388
00:32:41,712 --> 00:32:43,547
Det er ikke det.
389
00:32:43,714 --> 00:32:47,301
Det ligner ikke en,
der har sprængt sin ambulance i luften.
390
00:32:47,467 --> 00:32:50,137
Jo, hvis han ved, han bliver filmet.
391
00:32:50,304 --> 00:32:52,556
Lige der. Han gjorde det igen.
392
00:32:53,432 --> 00:32:56,518
Nej, det er, som om
han kigger på den, han taler med.
393
00:32:56,685 --> 00:33:00,564
Som om... kameraet iagttager ham.
394
00:33:00,731 --> 00:33:02,774
Undersøg,
om der er blevet pillet ved signalet
395
00:33:02,941 --> 00:33:04,776
- af uvedkommende.
- Ja, intet problem.
396
00:33:05,861 --> 00:33:07,696
Mener du det?
397
00:33:10,866 --> 00:33:12,493
Et øjeblik.
398
00:33:14,411 --> 00:33:15,996
Sykes.
399
00:33:18,624 --> 00:33:19,958
Ja. Vi kommer med det samme.
400
00:33:21,293 --> 00:33:24,880
En, der ligner Malloy,
har lige smadret et motel i Chinatown
401
00:33:25,047 --> 00:33:27,508
og kidnappet en af deres gæster.
402
00:33:28,967 --> 00:33:30,844
Godt gået.
403
00:33:31,011 --> 00:33:33,138
Okay, så er vi klar.
404
00:33:33,305 --> 00:33:36,475
Monroe, klarer du den? Ringer du?
405
00:33:45,901 --> 00:33:50,572
- Hør, mand, hvis det handler om penge...
- Handler det om penge?
406
00:33:50,739 --> 00:33:52,574
Det er derfor,
at du kidnappede mig, ikke?
407
00:33:52,741 --> 00:33:54,868
- Jeg kidnappede dig ikke.
- Nå?
408
00:33:55,035 --> 00:33:58,038
Sådan føles det godt nok!
409
00:33:59,331 --> 00:34:01,041
Hvad andre grunde ville der være?
410
00:34:01,208 --> 00:34:02,501
Det kan du måske fortælle mig.
411
00:34:02,668 --> 00:34:06,922
Vent, skal jeg fortælle dig,
hvorfor du kidnappede...
412
00:34:07,089 --> 00:34:09,633
Det her er ikke min idé.
Jeg havde intet valg.
413
00:34:09,800 --> 00:34:12,678
- Jeg vil ikke have penge.
- Hvad vil du så have?
414
00:34:12,845 --> 00:34:14,054
Jeg vil ikke have noget!
415
00:34:14,221 --> 00:34:16,723
Fyren, der ringede til værelset,
står bag alt det her.
416
00:34:16,890 --> 00:34:20,018
Han har allerede myrdet en,
han har truet min kone,
417
00:34:20,185 --> 00:34:23,772
og han holder ikke op, medmindre
jeg deltager i hans vanvittige leg.
418
00:34:23,939 --> 00:34:26,316
Og hvad har det med mig at gøre?
419
00:34:26,483 --> 00:34:30,696
Det ved jeg ikke endnu,
men der må være en forbindelse.
420
00:34:35,826 --> 00:34:38,162
Vent lidt.
Vent lige et øjeblik.
421
00:34:38,328 --> 00:34:39,580
Kan du høre, det bipper?
422
00:34:42,583 --> 00:34:44,877
- Det er min sender.
- Sender?
423
00:34:45,043 --> 00:34:47,254
Ja, jeg er prøveløsladt.
424
00:34:47,421 --> 00:34:50,883
Som jeg lige har brudt takket være dig.
Så mange tak, røvhul.
425
00:34:51,049 --> 00:34:52,634
Hvad sad du inde for?
426
00:34:52,801 --> 00:34:54,970
Tillykke, Nick.
Så har du vundet igen.
427
00:34:55,137 --> 00:34:56,180
UKENDT NUMMER
428
00:34:56,346 --> 00:34:59,558
Og vi er næsten halvvejs.
Meget spændende.
429
00:34:59,725 --> 00:35:02,811
- Hvem er det?
- Tommy...
430
00:35:02,978 --> 00:35:06,523
Velkommen til legen.
Jeg er sikker på, at din nye ven
431
00:35:06,690 --> 00:35:10,319
har informeret dig om detaljerne.
Nick, jeg ved ikke, om du har set det,
432
00:35:10,486 --> 00:35:13,238
men Tommy har
en elektronisk fodlænke på.
433
00:35:13,405 --> 00:35:15,657
Fordi du har fulgt reglerne,
434
00:35:15,824 --> 00:35:17,576
giver jeg dig lidt hjælp.
435
00:35:17,743 --> 00:35:20,078
Jeg har blokeret signalet
til Tommy fodlænke,
436
00:35:20,245 --> 00:35:23,207
så politiet kan ikke finde jer... endnu.
437
00:35:23,373 --> 00:35:26,543
Morskaben skulle nødig ende, vel?
438
00:35:26,710 --> 00:35:30,923
Men... lad mig give jer begge to
en lille påmindelse.
439
00:35:31,089 --> 00:35:32,341
KAMERA 6
440
00:35:46,855 --> 00:35:49,149
- Er du ansvarlig for ulykkesstedet?
- Ja, jeg er.
441
00:35:49,316 --> 00:35:50,442
Hvad foregår der?
442
00:35:55,948 --> 00:35:58,325
- I position.
- Ja, sir.
443
00:36:04,915 --> 00:36:08,585
Vi overser noget.
Han sagde 12 runder. Hvorfor 12?
444
00:36:08,752 --> 00:36:12,214
- Det ved jeg ikke, du.
- Der må være en forbindelse.
445
00:36:12,381 --> 00:36:14,967
Din fodlænke...
Hvorfor er du prøveløsladt?
446
00:36:15,133 --> 00:36:18,637
Det var... spritkørsel.
447
00:36:18,804 --> 00:36:20,973
Dum fejl.
Jeg blev løsladt for to dage siden.
448
00:36:21,139 --> 00:36:22,808
Tror du, det er et tilfælde?
449
00:36:22,975 --> 00:36:25,185
Jeg aner jo ikke,
hvad det handler om.
450
00:36:25,352 --> 00:36:28,438
- Måske en, du kendte i fængslet?
- Jeg var på afvænning.
451
00:36:28,605 --> 00:36:31,024
- De penge er givet godt ud.
- Jeg fejrede det bare lidt.
452
00:36:31,191 --> 00:36:34,778
Og du ser ud til at klare dig godt
med en bil som den her.
453
00:36:34,945 --> 00:36:37,364
Hej, fuck dig. Det her er ikke min bil.
454
00:36:37,531 --> 00:36:41,827
- Hvis bil er det så?
- Det ved jeg ikke.
455
00:36:41,994 --> 00:36:45,289
Tjek handskerummet.
Måske ligger indregistreringen der.
456
00:36:50,460 --> 00:36:54,339
Ejeren er Roberta Shaw.
Kender du hende?
457
00:36:54,506 --> 00:36:56,633
Nej. Gør du?
458
00:36:58,844 --> 00:37:00,429
Ja, jeg gør.
459
00:37:02,723 --> 00:37:04,516
Hun var min advokat.
460
00:37:07,728 --> 00:37:11,315
Sig, vi var heldige,
og bomben ikke sprang.
461
00:37:11,481 --> 00:37:15,694
Den er uskadeliggjort. Hør her.
Malloy fortalte fyren om den.
462
00:37:15,861 --> 00:37:17,613
Bad ham ringe til politiet.
463
00:37:17,779 --> 00:37:21,366
Er han så
verdens høfligste terrorist eller hvad?
464
00:37:21,533 --> 00:37:24,244
Bilen er indregistreret
til Donald Perlmutter.
465
00:37:24,411 --> 00:37:27,122
Bor i forstæderne
i et af de private boligområder.
466
00:37:27,289 --> 00:37:29,291
Vi prøver stadig at få fat i ham.
467
00:37:32,586 --> 00:37:33,586
Hej.
468
00:37:33,629 --> 00:37:35,047
Jensen.
469
00:37:35,214 --> 00:37:36,215
- Er vi klar?
- Ja?
470
00:37:36,381 --> 00:37:38,301
Du havde ret.
Optagelserne gik også til en anden.
471
00:37:38,383 --> 00:37:40,469
- Hvem?
- Det ved vi ikke.
472
00:37:40,636 --> 00:37:41,637
Det er krypteret.
473
00:37:41,803 --> 00:37:46,016
Ja, signalet bliver omdirigeret.
474
00:37:46,183 --> 00:37:49,603
Vi kan ikke spore det.
Den ansvarlige gemmer sig rigtig godt.
475
00:37:49,770 --> 00:37:53,232
Lyder det, som noget
en paramediciner ville gøre?
476
00:37:53,398 --> 00:37:55,984
Noget skal man jo lave.
477
00:37:56,151 --> 00:37:57,820
Find ud af det.
478
00:38:03,325 --> 00:38:07,246
Giv mig den mappe.
Noget begynder at lyde bekendt.
479
00:38:07,412 --> 00:38:08,497
Jeg kan huske...
480
00:38:10,624 --> 00:38:13,210
Okay.
481
00:38:13,377 --> 00:38:16,255
- Hvad skal jeg lede efter?
- Vægtskålen.
482
00:38:16,421 --> 00:38:18,340
- Hvad?
- Vægtskålen.
483
00:38:18,507 --> 00:38:20,300
- Hvad med den?
- Da han ringede første gang,
484
00:38:20,467 --> 00:38:23,387
sagde han noget om balance.
At tingene var ude af balance,
485
00:38:23,554 --> 00:38:27,349
og jeg skulle justere den.
Jeg troede, han vrøvlede.
486
00:38:27,516 --> 00:38:31,228
Men... måske ikke.
Ring til hende.
487
00:38:32,229 --> 00:38:36,149
- Tastatur på instrumentbrættet.
- Ja, okay.
488
00:38:38,902 --> 00:38:40,487
- Kan du høre det?
- Ja.
489
00:38:40,654 --> 00:38:43,615
Du, det er...
Den er inde i bilen.
490
00:38:43,782 --> 00:38:45,742
Så find den.
491
00:38:48,579 --> 00:38:50,080
Her er ingenting.
Den er her ikke.
492
00:38:50,247 --> 00:38:53,417
- Den skal den være.
- Ikke... men den er ikke i bilen.
493
00:38:53,584 --> 00:38:55,669
Vent.
Vent lige et øjeblik.
494
00:39:02,676 --> 00:39:06,471
- Hvad venter du på, mand?
- Fyren kan godt lide bomber.
495
00:39:06,930 --> 00:39:08,599
Stol på mig.
496
00:39:24,490 --> 00:39:26,200
Du gode gud!
497
00:39:29,411 --> 00:39:32,748
Hvorfor er bilen standset, Nick?
Har du besluttet at give op?
498
00:39:32,915 --> 00:39:34,833
- Kan du se nogen kameraer?
- Hvad?
499
00:39:35,000 --> 00:39:36,877
Se efter kameraer.
500
00:39:38,003 --> 00:39:40,839
- Hvor blev du af, Nick?
- Knægten har en lille blære.
501
00:39:41,006 --> 00:39:44,468
- Han skulle tisse.
- Du løber ikke om hjørner med mig.
502
00:39:44,635 --> 00:39:48,680
Det rager mig, om han tisser i bukserne.
Sæt jer i bilen igen.
503
00:39:52,100 --> 00:39:55,729
Knægten, som Malloy tog,
var indskrevet under navnet Iggy Pop.
504
00:39:56,980 --> 00:40:00,359
Det er ikke et sted,
hvor man bruger sit rigtige navn.
505
00:40:00,526 --> 00:40:02,319
Betalte også kontant.
506
00:40:02,486 --> 00:40:04,613
Okay, jeg vil vide alt om Malloy.
507
00:40:04,780 --> 00:40:08,325
Se, om der er en forbindelse.
Måske har han et horn i siden på knægten.
508
00:40:08,492 --> 00:40:11,370
- Tror du, han er uskyldig?
- Efterlys Malloy.
509
00:40:11,537 --> 00:40:14,414
Betragt ham som bevæbnet og farlig.
Han skal findes.
510
00:40:14,581 --> 00:40:17,584
- Javel.
- Se, hvad du kan finde ud af om hende.
511
00:40:17,751 --> 00:40:19,670
- Slip mig.
- Tag det roligt.
512
00:40:19,837 --> 00:40:21,421
Okay.
513
00:40:21,588 --> 00:40:22,714
- Ordner du hende?
- Ja, tak.
514
00:40:24,424 --> 00:40:27,344
Jeg har lige et par spørgsmål.
515
00:40:35,018 --> 00:40:36,728
Sarah. Åh, gud. Skat?
516
00:40:42,401 --> 00:40:44,820
- Det er ikke hende.
- Det er hende.
517
00:40:44,987 --> 00:40:46,738
- Det er ikke hende.
- Det er hende.
518
00:40:50,159 --> 00:40:51,493
- Hvad sker der?
- Aner det ikke.
519
00:40:51,660 --> 00:40:53,579
Det er løgn. Du ved noget!
520
00:40:53,745 --> 00:40:56,373
Det kan ikke være et tilfælde.
Sig noget. Sig noget!
521
00:40:56,540 --> 00:40:58,750
Jeg ved det ikke, okay?!
Jeg ved det ikke!
522
00:40:58,917 --> 00:41:02,004
Jeg har ingen anelse om,
hvad der foregår lige nu!
523
00:41:04,840 --> 00:41:06,967
Kan du lide, hvad du ser, Nick?
524
00:41:08,010 --> 00:41:10,095
Næste gang kunne det let være Sarah.
525
00:41:10,262 --> 00:41:14,349
Gør, som der bliver sagt,
og sæt dig ind i bilen igen.
526
00:41:14,516 --> 00:41:15,934
Dit røvhul.
527
00:41:16,101 --> 00:41:20,397
Jeg laver reglerne.
Du følger dem.
528
00:41:20,564 --> 00:41:24,109
Hvis folk tilpasser reglerne efter
egne behov, ville der være kaos.
529
00:41:24,276 --> 00:41:28,947
Love skal håndhæves, Nick.
Det finder du ud af.
530
00:41:37,748 --> 00:41:40,042
Kom så. Ind i bilen.
531
00:41:58,852 --> 00:42:01,522
Ja, hvis det er jeres bedste.
Så længe I har tjekket alle.
532
00:42:01,688 --> 00:42:03,023
Det er lige her. Ingen fare.
533
00:42:11,198 --> 00:42:12,991
Okay, tak alligevel.
534
00:42:14,368 --> 00:42:16,662
Jeg bad dem tjekke navnet,
som pigen gav os.
535
00:42:16,829 --> 00:42:18,789
Tommy Weaver er ægte nok.
536
00:42:18,956 --> 00:42:21,542
Nu ved vi i det mindste,
hvem vi leder efter.
537
00:42:21,708 --> 00:42:23,460
Han er guvernørens knægt.
538
00:42:25,671 --> 00:42:28,590
Tilsyneladende er han familiens sorte får.
539
00:42:28,757 --> 00:42:30,968
Han har været i knibe i årevis.
540
00:42:31,134 --> 00:42:34,179
En torn i øjet på faren rent politisk.
541
00:42:34,346 --> 00:42:37,474
Da guvernørens ekskone giftede sig igen,
tog Tommy hendes nye efternavn
542
00:42:37,641 --> 00:42:39,059
for at irritere ham.
543
00:42:39,226 --> 00:42:43,230
Guvernøren fornægtede ham
efter knægtens sidste fængselsophold.
544
00:42:43,397 --> 00:42:46,316
Tommy kom ud
fra afvænning for to dage siden.
545
00:42:46,483 --> 00:42:49,987
Præcis da guvernøren forsvandt.
546
00:42:50,154 --> 00:42:53,615
Tror du, at Malloy er involveret
i guvernørens forsvinden?
547
00:42:54,491 --> 00:42:58,328
Det er intet tilfælde, guvernøren
kidnappes dagen for, sønnen udskrives.
548
00:43:01,165 --> 00:43:04,793
Tjek med afvænningsklinikken.
Se, hvem Tommy var venner med.
549
00:43:04,960 --> 00:43:06,587
Har han et udestående med nogen dér?
550
00:43:06,753 --> 00:43:09,381
De viser ham, det er deres alvor.
551
00:43:10,382 --> 00:43:13,135
- Jeg håber, det er godt nyt.
- Ja, hør, vi har en nummerplade
552
00:43:13,302 --> 00:43:15,470
fra et trafikkamera tæt på motellet.
553
00:43:15,637 --> 00:43:19,141
Malloy kørte derfra
i en Mercedes fra 2012.
554
00:43:19,308 --> 00:43:22,686
- Sender?
- Nej, den er blokeret,
555
00:43:22,853 --> 00:43:26,773
så vi kan ikke spore den.
Desuden har Tommy en sender.
556
00:43:26,940 --> 00:43:29,234
- Det følger med prøveløsladelsen.
- Alle tiders.
557
00:43:30,110 --> 00:43:32,112
Ikke rigtigt.
Den kan vi heller ikke spore.
558
00:43:32,279 --> 00:43:35,574
Sandt at sige,
så har vi ikke set noget lignende.
559
00:43:35,741 --> 00:43:39,453
Det her er alt for avanceret for os, så...
560
00:43:40,787 --> 00:43:43,332
Okay. Bliv ved.
Ring, når I har noget.
561
00:43:43,499 --> 00:43:47,336
- Vi gør vores bedste.
- Satans.
562
00:43:57,554 --> 00:43:58,555
Kom så.
563
00:43:59,598 --> 00:44:01,183
Vi er her. Vi er her!
564
00:44:01,350 --> 00:44:04,853
Det var tæt på, Nick.
Jeg skulle til at lægge på.
565
00:44:05,020 --> 00:44:08,649
Så stopper festen jo?
Det lyder, som om du tror, vi vinder.
566
00:44:08,816 --> 00:44:13,612
Sjette runde.
Vi er halvvejs. Tillykke.
567
00:44:13,779 --> 00:44:16,406
Jeg troede,
du ville have været død nu.
568
00:44:16,573 --> 00:44:19,868
- Måske håbede jeg det bare.
- I lige måde.
569
00:44:20,035 --> 00:44:21,036
Den sad.
570
00:44:21,203 --> 00:44:26,416
For at vinde sjette runde
må du finde ud af dens betydning.
571
00:44:26,583 --> 00:44:29,169
Hvorfor jeg bragte dig dertil.
572
00:44:29,336 --> 00:44:30,838
Du spurgte, hvorfor jeg valgte dig?
573
00:44:31,004 --> 00:44:34,591
Nick... nu har du chancen
for at finde ud af det.
574
00:44:35,592 --> 00:44:39,304
Jeg giver dig brikkerne.
Sæt dem så sammen.
575
00:44:39,471 --> 00:44:41,223
Du har tre minutter.
576
00:44:45,477 --> 00:44:48,438
Se dig omkring efter et spor.
Hvad som helst.
577
00:44:48,605 --> 00:44:51,859
- Jeg kender der her sted.
- Hvad sagde du?
578
00:44:53,110 --> 00:44:55,404
Jeg sagde, jeg kender det her sted.
579
00:44:57,447 --> 00:44:59,575
Hvad mener du med, du kender det?
580
00:44:59,741 --> 00:45:03,120
Det er her, jeg havde mit... uheld.
581
00:45:04,580 --> 00:45:06,915
Spritkørselen, jeg er prøveløsladt for.
582
00:45:09,668 --> 00:45:14,006
- For et år siden?
- Ja.
583
00:45:15,507 --> 00:45:17,342
Jeg var her også.
584
00:45:18,635 --> 00:45:20,304
Jeg var på...
585
00:45:21,221 --> 00:45:23,599
...det rette sted på det rette tidspunkt.
586
00:45:26,310 --> 00:45:28,687
Det handler om den aften.
587
00:45:30,355 --> 00:45:32,566
Du sad bag rettet.
588
00:45:32,733 --> 00:45:34,568
Jeg var på vej hjem fra en fest.
589
00:45:34,735 --> 00:45:37,529
Jeg var ude, og jeg var...
Jeg var bare på vej hjem.
590
00:45:42,075 --> 00:45:44,828
Der var en kvinde i bilen, som du ramte.
591
00:45:45,787 --> 00:45:47,456
Hun sad fast.
592
00:45:50,125 --> 00:45:51,877
Hun døde.
593
00:45:54,213 --> 00:45:57,799
Vent, det var ikke kun spritkørsel.
Hvordan er du sluppet ud?
594
00:46:00,135 --> 00:46:02,221
Jeg sagde jo, at det bare var et uheld.
595
00:46:02,387 --> 00:46:05,390
Nej, nej, nej. Sikke noget pis!
Det er manddrab.
596
00:46:05,557 --> 00:46:08,602
Hvorfor nedsættes straffen for manddrab
til en afvænningsklinik?
597
00:46:08,769 --> 00:46:10,312
Hør...
598
00:46:11,730 --> 00:46:13,607
Svar mig.
599
00:46:13,774 --> 00:46:16,527
- Svar mig!
- Det var min far, okay? Min far!
600
00:46:16,693 --> 00:46:20,072
Han fik straffen nedsat.
Han trak i trådene.
601
00:46:20,239 --> 00:46:23,408
Han fandt en... en god dommer.
Han hyrede en fantastisk advokat.
602
00:46:23,575 --> 00:46:26,370
En fantastisk advokat?
Den døde advokat i bagagerummet?
603
00:46:28,997 --> 00:46:30,707
- Åh, gud.
- Nu passer det sammen.
604
00:46:30,874 --> 00:46:33,252
Du, jeg, advokaten...
605
00:46:37,089 --> 00:46:38,507
Ham.
606
00:46:41,176 --> 00:46:45,055
Det var hans kone.
Du dræbte hans kone, mand.
607
00:46:45,222 --> 00:46:48,141
Du tog noget fra ham.
Og i stedet for at bøde for det
608
00:46:48,308 --> 00:46:51,186
snor du dig udenom.
Du snød retssystemet.
609
00:46:51,353 --> 00:46:54,022
Det var her, du skabte ubalance.
610
00:46:54,189 --> 00:46:56,024
Det her er sgu forkert!
611
00:46:56,191 --> 00:46:58,152
Hvordan kan han tage loven
i egne hænder?!
612
00:46:58,318 --> 00:47:00,529
Du kunne jo godt selv omgå den
og undgå din straf.
613
00:47:00,696 --> 00:47:02,656
Ved du, hvad de
ville gøre ved mig i fængsel?
614
00:47:02,823 --> 00:47:04,158
Jeg ville være død inden en uge.
615
00:47:04,324 --> 00:47:08,871
Så kunne du personligt have
sagt undskyld til hende.
616
00:47:09,037 --> 00:47:12,666
- Ja.
- Det var et uheld.
617
00:47:12,833 --> 00:47:15,252
Det var en fejl.
Mit livs største fejltagelse.
618
00:47:15,419 --> 00:47:17,087
- Sikkert.
- Det var ikke med vilje!
619
00:47:17,254 --> 00:47:19,298
- Nej?
- Skal jeg bare smide
620
00:47:19,464 --> 00:47:22,968
resten af mit liv væk
over én dårlig beslutning?
621
00:47:24,011 --> 00:47:28,724
Hvad med resten af hendes liv?
Har du overvejet det?
622
00:47:28,891 --> 00:47:31,727
Hvad med resten af hendes liv?
623
00:47:31,894 --> 00:47:33,520
Du er grunden til alt det her.
624
00:47:33,687 --> 00:47:37,566
Alt det lort, der foregår,
sker på grund af dig.
625
00:47:37,733 --> 00:47:41,570
Folk er døde på grund af dig!
Min kollega er knap nok i live!
626
00:47:41,737 --> 00:47:44,031
Min kone er i fare, fordi...
627
00:47:44,198 --> 00:47:47,159
...at du ikke ville betale for det,
du have gjort!
628
00:47:48,368 --> 00:47:50,329
Din blodsuger.
629
00:47:51,705 --> 00:47:53,373
Kom så.
630
00:47:55,959 --> 00:47:59,713
Jeg forstår det.
Jeg ved, hvad det her handler om.
631
00:47:59,880 --> 00:48:03,634
Det handler om den aften, ulykken.
Den, Tommy var skyld i.
632
00:48:05,177 --> 00:48:06,803
Du mistede din kone.
633
00:48:10,140 --> 00:48:12,267
Jeg mistede alt, Nick!
634
00:48:12,434 --> 00:48:15,395
Det gør mig virkelig ondt
Det var tragisk.
635
00:48:15,562 --> 00:48:17,064
- Det gør mig ondt, men...
- Hej!
636
00:48:17,231 --> 00:48:20,192
Du skal ikke lade,
som om du er uskyldig.
637
00:48:21,401 --> 00:48:23,362
Du reddede ham.
638
00:48:24,404 --> 00:48:27,950
Hvis du havde ladet ham dø,
ville intet af det her være sket!
639
00:48:28,116 --> 00:48:30,494
Intet af det her
ville have været nødvendigt!
640
00:48:30,661 --> 00:48:34,331
Retfærdigheden var sket fyldest.
641
00:48:34,498 --> 00:48:37,835
Men nej. Nej, Nick.
Du skulle absolut spille helt.
642
00:48:38,001 --> 00:48:39,795
Jeg gjorde mit arbejde.
643
00:48:39,962 --> 00:48:44,007
Dit arbejde... var at redde hende.
644
00:48:44,174 --> 00:48:45,342
Den uskyldige.
645
00:48:45,509 --> 00:48:48,887
Ikke dem, der unødigt
påfører lidelser og smerte!
646
00:48:49,054 --> 00:48:51,682
- Jeg prøvede.
- Nej, du fejlede!
647
00:48:51,849 --> 00:48:55,435
12 jurymedlemmer
skulle afgøre hans straf.
648
00:48:55,602 --> 00:48:59,773
Det gjorde de ikke,
så nu gør jeg det for dem.
649
00:48:59,940 --> 00:49:01,859
For dem alle sammen.
650
00:49:02,025 --> 00:49:03,360
Runde for runde!
651
00:49:03,527 --> 00:49:08,782
Ham, hans rige far,
dommeren, den griske advokat.
652
00:49:10,325 --> 00:49:11,577
Dig, Nick.
653
00:49:15,080 --> 00:49:16,498
Det her er ingen løsning.
654
00:49:16,665 --> 00:49:20,711
Det er det eneste svar,
de ikke kan købe sig til, Nick.
655
00:49:22,504 --> 00:49:24,923
Vores ven vil vist
ikke lege med længere.
656
00:49:25,090 --> 00:49:26,842
Du må hellere hente ham, Nick.
657
00:49:29,845 --> 00:49:33,640
Kan I ikke finde ham?
Har I sporet hans mobil?
658
00:49:33,807 --> 00:49:36,560
Ja. Den udsender intet signal.
659
00:49:36,727 --> 00:49:39,021
Eller han har taget batterierne ud.
660
00:49:39,188 --> 00:49:42,065
Det giver ingen mening.
661
00:49:42,232 --> 00:49:43,859
Er han okay?
662
00:49:44,026 --> 00:49:46,111
Vi ved, han var uskadt,
da han forlod stedet.
663
00:49:46,278 --> 00:49:48,697
Og da han kidnappede
guvernørens søn.
664
00:49:48,864 --> 00:49:51,492
Min mand har ikke kidnappet nogen.
665
00:50:01,793 --> 00:50:05,422
- Har han prøvet at kontakte dig?
- Nej.
666
00:50:05,589 --> 00:50:09,468
Jeg har ikke hørt fra ham,
siden han tog på arbejde i morges.
667
00:50:09,635 --> 00:50:11,720
Opførte hans sig underligt, før han gik?
668
00:50:11,887 --> 00:50:16,600
- Sagde eller gjorde han noget sært?
- Nej. Alt var fint.
669
00:50:18,268 --> 00:50:23,649
Alt, du kan fortælle om,
hvad din mand måske har gang i,
670
00:50:23,816 --> 00:50:26,902
- vil hjælpe os med at finde ham.
- Undskyld.
671
00:50:27,069 --> 00:50:31,281
Jeg ved det ikke, men uanset hvad,
så er Nick ikke indblandet.
672
00:50:42,125 --> 00:50:44,878
Bare find min mand.
673
00:50:45,045 --> 00:50:47,297
Vi skal gøre vores bedste.
674
00:50:48,340 --> 00:50:50,425
Ring til mig når som helst.
675
00:51:24,334 --> 00:51:28,046
Du har vist svært ved
at holde styr på din nye ven.
676
00:51:28,672 --> 00:51:33,051
Nick, på grund af Tommys narrestreger
har du tabt syvende runde.
677
00:51:33,218 --> 00:51:35,179
- Nej. Vent.
- Det er for sent, Nick.
678
00:51:35,345 --> 00:51:40,184
Jeg har lige fjernet blokaden
på Tommys sender.
679
00:51:43,854 --> 00:51:44,855
Pis!
680
00:51:46,732 --> 00:51:50,235
Det betyder, du har seks minutter,
før hver eneste strømer
681
00:51:50,402 --> 00:51:52,654
i den her by nærmer sig jer.
682
00:51:55,115 --> 00:51:57,117
- Hej.
- Vi har et signal fra Tommys sender.
683
00:51:57,284 --> 00:51:59,703
- Det kommer fra byens vestlige del.
- Vest. Hvor?
684
00:51:59,870 --> 00:52:02,247
- Parkeringshus.
- Alle disponible enheder skal
685
00:52:02,414 --> 00:52:04,917
efter de to. Nu!
686
00:52:05,083 --> 00:52:08,253
Jeg ville kridte skoene,
hvis jeg var jer, drenge.
687
00:52:09,254 --> 00:52:12,132
Hej! Hjælp! Hej, venner!
688
00:52:12,299 --> 00:52:14,635
- Hvad sker der her?
- Hjælp mig!
689
00:52:14,801 --> 00:52:16,386
- I skal hjælpe mig!
- Hej, min ven.
690
00:52:16,553 --> 00:52:17,721
- Jeg melder mig.
- Hvad sker der?
691
00:52:17,888 --> 00:52:20,140
Der er en fyr...
Åh, pis!
692
00:52:20,307 --> 00:52:22,226
- Det er ham!
- Betjent?
693
00:52:22,392 --> 00:52:24,311
- Det er...
- Hej, betjent?
694
00:52:24,478 --> 00:52:25,646
- Hvad er der med knægten?
- Jeg er ikke bevæbnet.
695
00:52:25,813 --> 00:52:27,856
Jeg gør ikke modstand,
men du må lytte til mig.
696
00:52:28,023 --> 00:52:31,318
- Han vil slå mig ihjel!
- Lad os sætte ind i bilen.
697
00:52:31,485 --> 00:52:33,195
- Nu skal vi i fængsel.
- Okay?
698
00:52:33,362 --> 00:52:35,280
- Kom så, kør.
- Vi skal i fængsel.
699
00:52:35,447 --> 00:52:38,283
- Er du bevæbnet?
- Åh, pis.
700
00:52:46,083 --> 00:52:47,459
Nej, nej.
701
00:52:51,588 --> 00:52:52,631
Stands!
702
00:53:12,693 --> 00:53:13,735
Tommy!
703
00:53:28,542 --> 00:53:30,252
Du gode gud!
704
00:53:31,170 --> 00:53:33,797
- Åh, nej!
- Kom så!
705
00:53:36,884 --> 00:53:37,885
Kom så!
706
00:53:40,053 --> 00:53:43,015
Du må lade mig gå. Nej, kom nu.
Du må lade mig gå. Du...
707
00:53:43,182 --> 00:53:45,559
Kom nu! Du må lade mig...
708
00:53:45,726 --> 00:53:47,186
Kom nu!
Lad mig nu gå!
709
00:53:47,352 --> 00:53:48,854
Beklager, gutter.
710
00:53:50,147 --> 00:53:51,940
Du er involveret uanset hvad.
711
00:53:52,107 --> 00:53:53,692
Der står flere liv på spil end dit.
712
00:53:53,859 --> 00:53:56,069
Kom nu.
Bare lad mig gå, okay?
713
00:53:59,406 --> 00:54:01,867
- Men du skal hjælpe mig.
- Åh, pis... Åh, pis...
714
00:54:06,246 --> 00:54:07,623
Stig ud af bilen!
715
00:54:07,789 --> 00:54:12,002
- Åh, pis.
- Hænderne op nu!
716
00:54:12,169 --> 00:54:14,922
- Sikkerhedssele.
- Helt sikkert sikkerhedssele.
717
00:54:17,174 --> 00:54:19,009
Åh, pis!
718
00:54:23,972 --> 00:54:25,974
Har du gjort det her før?
719
00:54:28,393 --> 00:54:29,603
Kør, kør!
720
00:54:31,939 --> 00:54:32,939
Kom så, mand!
721
00:54:34,358 --> 00:54:35,859
Hold fast!
722
00:54:38,737 --> 00:54:40,239
Hvad laver du?
723
00:54:43,283 --> 00:54:46,078
- Fald til ro.
- Skal jeg falde til ro?
724
00:54:46,245 --> 00:54:48,997
Åh, gud, jeg dør!
725
00:54:59,675 --> 00:55:01,093
- Hold fast.
- Hvad?
726
00:55:01,260 --> 00:55:03,428
Jeg har ikke noget at holde fast i.
727
00:55:06,682 --> 00:55:07,682
Kom så, Nick.
728
00:55:22,072 --> 00:55:23,240
Vi må afbryde den sender.
729
00:55:23,407 --> 00:55:24,783
Hvad?
730
00:55:24,950 --> 00:55:26,743
Find noget, der kan afbryde signalet.
731
00:55:39,464 --> 00:55:40,841
Virkelig?
732
00:55:41,008 --> 00:55:43,385
I det mindste prøver jeg at gøre noget.
733
00:55:43,552 --> 00:55:45,137
Bader du i det?
734
00:55:57,941 --> 00:56:00,277
Vi har fundet mistænkte
i vestlig retning på 7th.
735
00:56:00,444 --> 00:56:03,155
Forfølg dem.
Tab dem ikke af syne! Af sted.
736
00:56:39,608 --> 00:56:40,734
Åh, pis!
737
00:56:42,194 --> 00:56:43,904
Fuck!
738
00:56:45,405 --> 00:56:46,698
Hænderne op!
739
00:56:48,450 --> 00:56:49,743
Åh, nej.
740
00:56:52,871 --> 00:56:56,500
- Stig langsomt ud af bilen.
- Nej.
741
00:56:59,419 --> 00:57:04,967
Kom nu, makker. Det her er dumt.
Overgiv dig, okay?
742
00:57:05,133 --> 00:57:08,178
I er omringet!
Stig ud af bilen nu!
743
00:57:11,431 --> 00:57:13,517
Det kan ikke ende nu.
Det her kan ikke ende nu.
744
00:57:13,684 --> 00:57:14,685
Hvad?
745
00:57:14,852 --> 00:57:17,896
- Vi kan ikke standse nu, okay?
- Hvad taler du om?
746
00:57:18,981 --> 00:57:20,232
Hvad? Hvad?
747
00:57:21,400 --> 00:57:24,194
Åh, mand. Åh, nej.
Hvad? Hvad laver du, okay?
748
00:57:24,361 --> 00:57:27,739
- Det er bare en Taser.
- Godt, det er bare en Taser.
749
00:57:27,906 --> 00:57:29,658
Stig ud af bilen
med hænderne oppe!
750
00:57:29,825 --> 00:57:32,369
Vi stopper ikke nu.
751
00:57:40,252 --> 00:57:44,131
- Hvad laver du?
- Det eneste, jeg kan gøre.
752
00:57:44,298 --> 00:57:47,467
Gudskelov! Jeg troede,
du ville prøve at tage...
753
00:57:47,634 --> 00:57:48,719
Åh, nej!
754
00:57:51,763 --> 00:57:54,558
De slår os ihjel!
Åh, gud!
755
00:57:58,687 --> 00:57:59,813
Åh, gud!
756
00:58:06,487 --> 00:58:07,821
Indstil skydningen!
757
00:58:11,783 --> 00:58:13,827
Afspær området!
758
00:58:21,418 --> 00:58:25,672
Stands! Afspær alle udgange!
Jeg håndterer det her!
759
00:58:28,050 --> 00:58:29,510
Vi må gøre noget ved den sender.
760
00:58:31,094 --> 00:58:33,889
- Vi kortslutter den.
- Er du totalt vanvittig?
761
00:58:34,056 --> 00:58:37,267
- Den skal afbrydes.
- Det er mig, der har den på.
762
00:58:37,434 --> 00:58:39,978
Pokkers!
I to dækker nordsiden!
763
00:58:40,145 --> 00:58:43,023
Du dækker sydudgangen.
Du bliver hos mig!
764
00:58:45,400 --> 00:58:48,487
Stol på mig.
Jeg har fået dig så langt, ikke?
765
00:58:48,654 --> 00:58:51,490
- Kom nu, mand.
- Fint... Så gør det!
766
00:58:54,243 --> 00:58:55,369
- Nej, vent!
- Hvad?
767
00:58:55,536 --> 00:58:57,579
Uanset hvad, så rører du dig ikke.
768
00:58:57,746 --> 00:58:59,832
- På tre. På tre, okay?
- Okay. Okay.
769
00:58:59,998 --> 00:59:03,001
- På tre, på tre! En, to, tre.
- En...
770
00:59:09,174 --> 00:59:13,262
- Du er et røvhul, Nick.
- Det virkede, ikke?
771
00:59:31,780 --> 00:59:33,282
McKenzie!
772
00:59:33,448 --> 00:59:36,618
Jeg vil have nogen op
på det tag! Af sted!
773
00:59:50,549 --> 00:59:54,386
Stands! Bliv stående!
774
00:59:54,553 --> 00:59:55,929
Ovre ved ham!
775
00:59:58,182 --> 00:59:59,766
Det er ikke, hvad du tror.
776
00:59:59,933 --> 01:00:04,688
Nej? Okay, så kan du forklare det
nede på stationen.
777
01:00:04,855 --> 01:00:08,692
- Det kan jeg ikke.
- Jeg insisterer. Kom så.
778
01:00:08,859 --> 01:00:12,946
- Kom så!
- Hold nu op, ikke? Lyt til mig.
779
01:00:14,031 --> 01:00:16,867
- Sådan fungerer det ikke, Nick.
- Hør, dame,
780
01:00:17,034 --> 01:00:19,661
du burde lytte til ham.
Han har haft en dårlig...
781
01:00:24,124 --> 01:00:27,669
- Lad være med det der, Nick.
- Det har jeg sagt hele aftenen.
782
01:00:39,056 --> 01:00:41,141
Giv mig to minutter.
Længere har vi ikke.
783
01:00:44,686 --> 01:00:46,021
Jeg beder dig.
784
01:00:46,980 --> 01:00:48,899
Bare to minutter.
785
01:00:56,990 --> 01:01:00,702
Det er McKenzie. Alle enheder, træk jer.
Gentager, alle enheder, træk jer.
786
01:01:00,869 --> 01:01:03,372
- Modtaget.
- Indenfor.
787
01:01:03,539 --> 01:01:06,166
Kom så. Af sted.
788
01:01:15,968 --> 01:01:18,303
Vi er vist okay.
Ingen kameraer.
789
01:01:19,763 --> 01:01:21,515
Kom så!
790
01:01:23,433 --> 01:01:25,853
Nick, hvor fanden blev du af?
791
01:01:30,524 --> 01:01:32,526
Og du aner ikke, hvem han er?
792
01:01:32,693 --> 01:01:34,319
Det håbede jeg på,
du kunne hjælpe med.
793
01:01:34,486 --> 01:01:38,448
Hans kone døde i et uheld.
Hun var den eneste.
794
01:01:38,615 --> 01:01:42,327
Hun hed Heller. Diana Heller.
795
01:01:43,745 --> 01:01:46,039
Han må have kidnappet guvernøren.
796
01:01:46,206 --> 01:01:50,627
- Er min far forsvundet?
- Ja. For to dage siden.
797
01:01:50,794 --> 01:01:53,630
- Og hvor fanden har du været?
- Jeg har haft travlt.
798
01:01:53,797 --> 01:01:56,008
Din far er guvernør.
799
01:01:56,175 --> 01:01:58,010
Det var sådan, du slap.
800
01:02:03,015 --> 01:02:04,683
Det er ham.
801
01:02:06,185 --> 01:02:07,352
Smart, Nick.
802
01:02:07,519 --> 01:02:10,856
Men selvom jeg ikke kan se dig,
er legen den samme.
803
01:02:11,023 --> 01:02:13,901
- Vi er her stadig.
- Det her er Tommys runde.
804
01:02:14,067 --> 01:02:16,695
- Giv ham telefonen.
- Nej, sig, hvad du vil sige.
805
01:02:16,862 --> 01:02:19,323
Giv ham telefonen lige nu,
806
01:02:19,490 --> 01:02:21,867
ellers gør jeg ting, du vil fortryde.
807
01:02:27,581 --> 01:02:30,626
- Hvad?
- Hvordan har du det, Tommy?
808
01:02:30,792 --> 01:02:34,254
- Jeg har det fantastisk. Dig?
- Ottende runde.
809
01:02:34,421 --> 01:02:38,884
Det er let at blive guvernør,
når man har masser af penge.
810
01:02:39,051 --> 01:02:41,970
Ærgerligt, du glemte,
hvor de kom fra, guvernør.
811
01:02:45,432 --> 01:02:47,351
Og, Tommy, en ting til.
812
01:02:47,518 --> 01:02:51,563
Vi ved begge,
det er for sent for din kære, gamle far,
813
01:02:51,730 --> 01:02:55,442
men der er stadig chance for,
at du slipper med livet i behold.
814
01:02:55,609 --> 01:02:57,611
Bare fortæl mig, hvad fanden du taler om.
815
01:02:57,778 --> 01:03:00,739
Du skal gøre præcis, som jeg siger.
816
01:03:04,535 --> 01:03:07,120
Her er min mobil, så jeg kan kontakte dig.
817
01:03:07,287 --> 01:03:12,125
Alle tiders. Og min kone, Sarah?
818
01:03:12,292 --> 01:03:15,045
Jeg har set hende. Hun er i sikkerhed.
Hun er under opsyn.
819
01:03:15,212 --> 01:03:18,298
Gudskelov. Tak.
820
01:03:19,049 --> 01:03:21,769
- Jeg ved, hvor vi skal hen.
- Okay, lyt til mig, jeg kan hjælpe dig,
821
01:03:21,885 --> 01:03:23,971
men jeg har brug for tid.
Så indtil vi har ham,
822
01:03:24,137 --> 01:03:28,183
må I deltage i hans leg.
I må gennemføre det, begge to.
823
01:03:28,350 --> 01:03:32,104
Vi kan ikke risikere,
at han opdager, vi har luret ham.
824
01:03:32,938 --> 01:03:35,315
I skal af sted nu.
825
01:03:36,400 --> 01:03:37,484
Kom så!
826
01:03:42,030 --> 01:03:46,160
Kom så! Hej, Nick,
gaden ligger den vej.
827
01:03:50,831 --> 01:03:53,876
- McKenzie, jeg hørte et skud. Er du okay?
- Det hele hænger sammen.
828
01:03:54,042 --> 01:03:56,503
Malloy, guvernørens kidnapning,
hans søn.
829
01:03:56,670 --> 01:04:00,966
Det hele er, fordi Tommy kørte spritkørsel
for et år siden.
830
01:04:20,944 --> 01:04:22,571
Kom så.
831
01:04:22,738 --> 01:04:25,449
Hvorfor stjæler du lige præcis den her bil?
832
01:04:25,616 --> 01:04:27,117
For så kan jeg gøre sådan her.
833
01:04:28,285 --> 01:04:29,703
Hvor har du lært at gøre det?
834
01:04:29,870 --> 01:04:32,331
Jeg var også en dum knægt engang,
Tommy.
835
01:05:20,796 --> 01:05:23,757
Ottende runde.
Hvad er det her for et sted?
836
01:05:23,924 --> 01:05:26,343
Det er min fars gamle sukkerfabrik.
837
01:05:26,510 --> 01:05:28,470
Han brugte pengene
til at komme i regeringen.
838
01:05:28,637 --> 01:05:30,472
Penge er magt, ikke?
839
01:05:30,639 --> 01:05:32,141
Der er en bagindgang. Kom.
840
01:05:38,939 --> 01:05:40,524
Han hedder Patrick Heller.
841
01:05:40,691 --> 01:05:44,653
Han var ingeniør,
der grundlagde et privat vagtfirma.
842
01:05:44,820 --> 01:05:47,364
De stod for mange
af regeringens kontrakter,
843
01:05:47,531 --> 01:05:50,367
træning af elitesoldater,
kontraspionage, hacking.
844
01:05:50,534 --> 01:05:53,787
Kort efter konen døde i ulykken,
opgav Heller firmaet,
845
01:05:53,954 --> 01:05:56,415
solgte sine aktier og forsvandt.
846
01:05:56,582 --> 01:05:58,292
Gik totalt under jorden indtil i dag.
847
01:05:58,458 --> 01:06:00,878
Han har lagt planer for Tommys løsladelse.
848
01:06:02,171 --> 01:06:06,550
Knægten med bomben i maven i morges
hed Derek Meyers.
849
01:06:06,717 --> 01:06:10,137
Han hentede Tommys bil
til Tommy på ulykkesnatten.
850
01:06:10,304 --> 01:06:12,222
Du godeste.
851
01:06:20,189 --> 01:06:21,398
Her. Jeg henter din bil.
852
01:06:23,025 --> 01:06:26,987
Hold kæft, mand.
Intet i aften var tilfældigt.
853
01:06:27,154 --> 01:06:29,364
Han planlagde det hele.
854
01:06:29,531 --> 01:06:31,033
Det holder ikke længe.
855
01:06:31,200 --> 01:06:33,619
Teknikerne har sporet signalet,
han omdirigerer.
856
01:06:33,785 --> 01:06:37,414
Vi har en adresse. Indsatsstyrken
er på vej. Vi pågriber Heller i aften.
857
01:06:42,878 --> 01:06:45,297
Jeg plejede at lege her som barn.
858
01:06:46,590 --> 01:06:49,468
Pas på gulvet.
Det er glat, okay?
859
01:06:49,635 --> 01:06:52,346
Velkommen til ottende runde.
860
01:06:53,514 --> 01:06:55,098
Far?
861
01:06:57,893 --> 01:06:59,019
Far!
862
01:07:00,437 --> 01:07:02,314
- Thomas!
- Far!
863
01:07:02,481 --> 01:07:05,526
- Far, jeg kommer!
- Nej, Tommy, nej!
864
01:07:10,948 --> 01:07:13,033
Tommy!
865
01:07:14,409 --> 01:07:17,204
De begraver ham levende!
866
01:07:17,371 --> 01:07:18,789
Kom så!
867
01:07:27,297 --> 01:07:29,508
Thomas, hjælp mig!
868
01:07:30,717 --> 01:07:34,304
- Tommy, hjælp mig!
- Okay, far, jeg kommer.
869
01:07:38,142 --> 01:07:40,435
Tommy!
870
01:07:44,189 --> 01:07:47,109
Åh, gud! Jeg er spændt fast til stolen!
871
01:07:47,276 --> 01:07:48,694
Okay, bliv ved med at grave!
872
01:07:48,861 --> 01:07:52,406
Jeg prøver at afbryde den.
Bliv ved med a grave!
873
01:08:12,551 --> 01:08:14,136
Undskyld, far!
874
01:08:18,724 --> 01:08:20,017
Nick!
875
01:08:24,897 --> 01:08:26,356
Far! Nick!
876
01:08:29,651 --> 01:08:32,404
Så let troede du vel ikke,
at det ville være, vel?
877
01:08:40,704 --> 01:08:44,583
Du har cirka 90 sekunder, før den
kære guvernør ender som sukkertop.
878
01:08:49,755 --> 01:08:52,299
Kom så. Fart på.
879
01:09:09,233 --> 01:09:13,445
Stands, politiet! Hænderne op!
880
01:09:22,204 --> 01:09:25,666
Nick! Nick! Kom så!
881
01:09:26,583 --> 01:09:28,710
Nick, du må hjælpe mig!
882
01:09:28,877 --> 01:09:31,588
Han har pillet ved bæltet.
Jeg kunne ikke slå det fra!
883
01:09:33,507 --> 01:09:35,133
Det virker ikke, Nick!
884
01:09:36,552 --> 01:09:38,762
Kom nu, Nick! Gør noget!
885
01:09:38,929 --> 01:09:40,889
Jeg er tilbage om et øjeblik!
Jeg har en idé!
886
01:09:41,056 --> 01:09:43,100
Skynd dig, Nick!
887
01:09:44,643 --> 01:09:47,146
Bliv ved med at trække vejret, okay?
Jeg hjælper dig.
888
01:09:53,485 --> 01:09:54,820
Skynd dig, Nick!
889
01:10:05,956 --> 01:10:10,544
Ja! Ja!
890
01:10:20,262 --> 01:10:22,639
Ryk ind! Af sted!
891
01:10:29,354 --> 01:10:32,441
- Han er bevæbnet!
- Læg våbnet fra dig!
892
01:10:32,608 --> 01:10:34,818
Indstil skydningen!
893
01:10:40,491 --> 01:10:43,660
Stop! Indstil skydningen! Stop!
894
01:10:44,411 --> 01:10:47,039
Satans!
Jeg sagde, indstil skydningen!
895
01:10:47,206 --> 01:10:50,375
Ring efter en ambulance!
896
01:10:53,003 --> 01:10:55,672
Hvorfor? Det her er min skyld.
897
01:10:55,839 --> 01:10:57,883
Nej, far nej, det her er... min skyld.
898
01:10:58,050 --> 01:11:02,304
Okay?
Jeg har bare brug for en chance til.
899
01:11:07,726 --> 01:11:09,645
Kom så.
900
01:11:20,155 --> 01:11:23,450
- Ja?
- Du virker oprevet, Nick.
901
01:11:23,617 --> 01:11:26,161
Ventede du en anden?
902
01:11:43,220 --> 01:11:46,473
Pis.
Pistolen er limet fast til hans hånd.
903
01:11:46,640 --> 01:11:50,394
- Det er ikke ham.
- Hvem fanden er det?
904
01:11:50,561 --> 01:11:53,605
Dommer Perlmutter.
905
01:12:00,237 --> 01:12:03,198
Så er det bare dig og mig igen, kammerat.
906
01:12:03,365 --> 01:12:05,617
Ikke flere forstyrrelser.
907
01:12:05,784 --> 01:12:08,287
Faktisk heller ikke mere politi.
908
01:12:08,453 --> 01:12:09,454
- Pyt.
- Ikke mere politi?
909
01:12:09,621 --> 01:12:13,542
De ordnede niende runde for dig.
910
01:12:14,960 --> 01:12:17,129
Jeg tror, han er herinde.
911
01:12:21,842 --> 01:12:24,469
Vil du straffe mig?
912
01:12:24,636 --> 01:12:28,974
Så hold op med at gemme dig
bag din telefon som en tøsedreng!
913
01:12:29,141 --> 01:12:31,435
Kom frit frem, og gør det selv.
914
01:12:31,602 --> 01:12:34,104
- Nick!
- Sarah!
915
01:12:34,271 --> 01:12:37,941
Okay! Tiende runde!
916
01:12:40,694 --> 01:12:44,406
Nej! Nej, nej!
917
01:12:44,573 --> 01:12:47,534
- Åh, nej.
- Bliv, hvor du er!
918
01:12:47,701 --> 01:12:49,203
Kom nu, far.
Læg pres på det.
919
01:12:49,369 --> 01:12:50,829
Farvel, guvernør.
920
01:12:52,664 --> 01:12:56,627
- Nej! Nej, jeg beder dig!
- Se?
921
01:12:56,793 --> 01:12:59,338
Det kan man kalde
at slå hårdt ned på kriminalitet!
922
01:13:00,631 --> 01:13:01,924
Hej, Nick.
923
01:13:02,090 --> 01:13:05,427
Jeg synes,
vi skulle mødes ansigt til ansigt.
924
01:13:05,594 --> 01:13:08,347
- Nick!
- Hold kæft!
925
01:13:09,306 --> 01:13:13,227
- Din psykopat. Du rører hende ikke.
- Hvad? Hvem, hende?
926
01:13:13,393 --> 01:13:16,355
Hvorfor holder du ikke kæft?!
Her bestemmer jeg!
927
01:13:16,522 --> 01:13:19,900
- Du rører hende bare ikke.
- Selvfølgelig gør jeg hende fortræd!
928
01:13:20,067 --> 01:13:22,736
Jeg gør hende fortræd, og du skal se på!
929
01:13:22,903 --> 01:13:24,363
- Nej.
- Hej, Tommy.
930
01:13:25,489 --> 01:13:29,576
Hvordan føles det, at en, du elsker så
højt, pludselig bliver taget fra dig,
931
01:13:29,743 --> 01:13:31,995
uden at du kan gøre noget ved det?
932
01:13:32,162 --> 01:13:35,624
Dit røvhul!
Jeg slår dig sgu ihjel!
933
01:13:35,791 --> 01:13:38,126
Jeg må indrømme,
934
01:13:38,293 --> 01:13:41,380
at der aldrig var en chance for,
at du ville vinde den runde.
935
01:13:41,547 --> 01:13:45,884
Tror du, jeg ville lade din far
slippe godt fra det her?
936
01:13:46,844 --> 01:13:49,638
- Dit psykopatiske røvhul.
- Beklager, Nick.
937
01:13:49,805 --> 01:13:52,182
Det her er Tommys runde.
938
01:13:52,349 --> 01:13:57,229
Tommy. Du ved,
hvad man siger om karma, ikke?
939
01:14:07,614 --> 01:14:09,158
Karma...
940
01:14:13,078 --> 01:14:14,079
Karma er noget pis!
941
01:14:14,246 --> 01:14:17,457
- Nej!
- Hold kæft!
942
01:14:18,709 --> 01:14:20,377
Stor dreng.
943
01:14:37,394 --> 01:14:39,034
Guvernørs søn anholdt,
sigtelse frafaldet.
944
01:14:43,942 --> 01:14:47,404
Det forklarer, hvorfor Malloy
efterlod hans bil ved motellet.
945
01:14:52,117 --> 01:14:54,453
Shaw vinder retssag
for guvernørens søn.
946
01:14:58,582 --> 01:15:00,459
Hej, strissere.
947
01:15:02,377 --> 01:15:03,587
Det var godt forsøgt.
948
01:15:05,130 --> 01:15:08,759
- Jeg ved, hvad der skete.
- Så du tror, du ved det?
949
01:15:08,926 --> 01:15:11,053
Hvorfor spørger du ikke din unge kollega?
950
01:15:12,429 --> 01:15:16,350
Spørg ham,
hvordan han lagde uniformen så hurtigt.
951
01:15:18,268 --> 01:15:21,063
- Fortæl dem det.
- Hvad taler han om?
952
01:15:21,230 --> 01:15:22,314
Hvad har du gjort?
953
01:15:22,481 --> 01:15:26,276
Fortæl, at du var den første betjent
på ulykkesstedet den aften.
954
01:15:26,443 --> 01:15:30,989
Fortæl, de måtte forfalske beviser
for at få sigtelsen reduceret.
955
01:15:31,156 --> 01:15:36,870
Sig, hvad du fik for at bryde loven,
unge detektiv.
956
01:15:39,623 --> 01:15:41,458
Passer det?
957
01:15:45,254 --> 01:15:47,047
Undskyld.
958
01:16:13,198 --> 01:16:14,783
Træk jer tilbage! Ryk!
959
01:16:14,950 --> 01:16:16,660
- Alle sammen ud!
- Kom så!
960
01:16:16,827 --> 01:16:18,954
- Ryk nu!
- Tilbage med jer!
961
01:16:46,482 --> 01:16:48,442
Kom nu.
962
01:16:48,609 --> 01:16:50,694
Jeg gjorde, som du sagde.
963
01:16:50,861 --> 01:16:52,905
Jeg hjalp dig, så...
964
01:16:53,071 --> 01:16:56,450
Hvis du lader mig gå, melder jeg mig selv.
965
01:16:56,617 --> 01:16:58,952
- Jeg lover, jeg melder mig.
- Husker du det?
966
01:16:59,119 --> 01:17:01,246
For et år siden? Stedet her?
967
01:17:36,448 --> 01:17:41,078
Jeg er ked af det.
Okay? Jeg er virkelig ked af det.
968
01:17:41,245 --> 01:17:43,539
Men jeg vil give dig alt.
969
01:17:43,705 --> 01:17:46,208
Jeg vil give dig hvad som helst.
970
01:17:48,085 --> 01:17:50,671
- Hvad som helst?
- Ja, hvad som helst!
971
01:17:50,838 --> 01:17:55,884
Alt. Penge, retfærdighed...
alt i hele verden.
972
01:17:56,051 --> 01:17:58,262
Fint.
973
01:17:58,428 --> 01:18:01,598
Jeg vil have min kone tilbage!
974
01:18:03,267 --> 01:18:05,310
Undskyld.
975
01:18:08,021 --> 01:18:09,231
Jeg beder dig.
976
01:18:11,066 --> 01:18:13,193
Jeg tager ikke imod din undskyldning.
977
01:18:15,487 --> 01:18:18,782
Du sagde, du ville gøre hvad som helt.
Lad os se, om det passer.
978
01:18:19,741 --> 01:18:21,577
11. runde.
979
01:18:24,371 --> 01:18:27,166
Nu kan du bevise,
hvor langt du vil gå for at leve.
980
01:18:27,332 --> 01:18:30,210
Begge flasker indeholder
din fortrukne drik.
981
01:18:30,377 --> 01:18:34,214
Du vælger en og drikker den.
982
01:18:34,381 --> 01:18:38,093
- Er det alt?
- Det er alt.
983
01:18:38,260 --> 01:18:42,389
Er det alt?
Er det alt, jeg skal gøre?
984
01:18:42,556 --> 01:18:46,226
Ja, bortset fra at en
af dem er forgiftet...
985
01:18:47,394 --> 01:18:49,730
Kom så, Tom.
986
01:18:50,898 --> 01:18:54,026
Vælg. Vælg din gift.
987
01:18:55,527 --> 01:18:59,615
Du ville gøre hvad som helst.
Nu har du mulighed for at bevise det.
988
01:19:00,782 --> 01:19:02,326
Jeg kan ikke.
989
01:19:02,493 --> 01:19:06,580
- Jeg kan ikke, så dør jeg.
- Nej, måske dør du.
990
01:19:06,747 --> 01:19:08,624
Og måske så gør du ikke.
991
01:19:08,790 --> 01:19:10,125
Vælg.
992
01:19:10,292 --> 01:19:14,254
Ellers så vælger jeg for dig, dit røvhul.
993
01:19:16,173 --> 01:19:18,217
- Fint.
- Vent, vent.
994
01:19:18,383 --> 01:19:21,053
Jeg giver dig en chance, Tommy.
995
01:19:21,220 --> 01:19:23,138
Det fik min kone aldrig.
996
01:19:23,305 --> 01:19:25,933
Enten vælger du en flaske,
eller også vælger jeg pistolen.
997
01:19:26,099 --> 01:19:30,145
En flaske giver dig 50 procent chance.
Pistolen giver dig nul.
998
01:19:35,150 --> 01:19:36,819
- Okay. Okay.
- Vælg.
999
01:19:36,985 --> 01:19:40,239
- Okay, jeg gør det.
- En...
1000
01:19:42,908 --> 01:19:44,159
To!
1001
01:19:46,495 --> 01:19:49,373
Sådan. Tøm den.
1002
01:20:36,170 --> 01:20:39,423
Jeg havde vist held i sprøjten.
1003
01:20:42,676 --> 01:20:44,428
Ikke helt.
1004
01:20:48,640 --> 01:20:52,102
Hvad fanden laver du?
Du sagde, jeg havde en chance!
1005
01:20:52,269 --> 01:20:54,480
Du sagde, jeg havde en chance!
1006
01:21:19,129 --> 01:21:20,964
Nick.
1007
01:21:21,798 --> 01:21:24,384
Nick, kom så, Nick!
1008
01:21:26,261 --> 01:21:27,262
Satans.
1009
01:21:33,936 --> 01:21:36,396
- Er du okay?
- Velkommen tilbage, Nick.
1010
01:21:36,563 --> 01:21:38,482
Du kan lige nå at være med i sidste runde.
1011
01:21:40,234 --> 01:21:41,819
Hvad fanden?
1012
01:21:47,908 --> 01:21:49,993
Vi fortaber os i gamle minder.
1013
01:21:50,160 --> 01:21:53,163
Minder, der får en brat ende,
ligesom min kære Dianas.
1014
01:21:54,623 --> 01:21:55,999
Hold op.
Du behøver ikke gøre det.
1015
01:21:56,166 --> 01:21:58,961
Selvfølgelig gør jeg det, Nick.
Du har været et rigtig
1016
01:21:59,127 --> 01:22:00,379
guttermand i aften.
1017
01:22:00,546 --> 01:22:03,131
Desværre slutter legen nu.
1018
01:22:03,298 --> 01:22:04,633
Ingen af os vinder den her.
1019
01:22:15,018 --> 01:22:17,271
Du ville aldrig havde meldt dig.
1020
01:22:17,437 --> 01:22:21,358
Det må du undskylde,
men retfærdighed må ske fyldest.
1021
01:22:21,525 --> 01:22:25,320
Retfærdighed? Er det retfærdighed
at dræbe en uskyldig kvinde?
1022
01:22:25,487 --> 01:22:26,989
Sarah har intet med det her at gøre.
1023
01:22:27,156 --> 01:22:29,616
Det havde min kone heller ikke!
1024
01:22:29,992 --> 01:22:31,535
Hør her, Nick.
1025
01:22:31,702 --> 01:22:33,996
Systemet duer ikke
og kan manipuleres af dem med magt.
1026
01:22:34,163 --> 01:22:35,164
DEVLIN
SUKKERFABRIK
1027
01:22:36,874 --> 01:22:41,795
Vi er heldige, at din far fandt en dommer,
der ville samarbejde.
1028
01:22:42,880 --> 01:22:45,090
12 måneder på afvænningsklinik.
1029
01:22:46,675 --> 01:22:48,594
Du bliver en fri mand.
1030
01:22:52,848 --> 01:22:54,683
Vægtskålen.
1031
01:23:02,316 --> 01:23:04,902
Han sagde noget om ligevægt.
At tingene var i ubalance.
1032
01:23:05,068 --> 01:23:08,697
- Passer det?
- Og jeg er med til at genvinde balance.
1033
01:23:09,615 --> 01:23:13,118
Den eneste retfærdighed,
der findes, er den, vi selv skaber.
1034
01:23:13,285 --> 01:23:15,579
Det er ikke retfærdighed.
Det er mord.
1035
01:23:16,497 --> 01:23:19,541
Så er du jo for fanden ligesom Tommy.
1036
01:23:19,708 --> 01:23:24,087
Jeg er overhovedet ikke som ham!
Jeg er ikke som ham.
1037
01:23:31,011 --> 01:23:34,973
- Jeg synes, I er ens.
- Nå? Så se lige her.
1038
01:23:37,643 --> 01:23:39,144
- Alarmcentralen?
- Hjælp!
1039
01:23:39,311 --> 01:23:41,063
Hold kæft!
1040
01:23:41,230 --> 01:23:43,023
Hør godt efter.
1041
01:23:43,190 --> 01:23:46,527
Om et par minutter
sker der en frygtelig ulykke,
1042
01:23:46,693 --> 01:23:49,780
hvor Sherwood og Grant krydser hinanden.
1043
01:23:49,947 --> 01:23:51,740
Send ambulancer derhen nu.
1044
01:23:51,907 --> 01:23:54,076
- Hjælp!
- Hold kæft!
1045
01:23:54,952 --> 01:23:59,373
Der kan du se, Nick. Jeg har givet dig
en større chance, end min kone fik.
1046
01:23:59,540 --> 01:24:02,251
- Er du glad nu?
- Rend mig i røven!
1047
01:24:03,043 --> 01:24:06,588
Skat, det er præcis,
hvad jeg har i sinde.
1048
01:24:16,807 --> 01:24:20,769
Tja, så er det slut, Nick.
Jeg har en stor finale planlagt.
1049
01:24:20,936 --> 01:24:23,480
Og selvom ambulancerne er på vej,
1050
01:24:23,647 --> 01:24:27,484
er tiden inde til at
ende legen med et brag.
1051
01:24:29,486 --> 01:24:31,613
Se dig lige.
Hvordan har du det, Nick?
1052
01:24:31,780 --> 01:24:32,906
Diana!
1053
01:24:33,073 --> 01:24:36,034
Du vil miste alt, og du er magtesløs.
1054
01:24:36,201 --> 01:24:38,412
Men i det mindste
giver jeg dig en chance.
1055
01:24:38,579 --> 01:24:40,539
En chance for at sige farvel til din kone.
1056
01:24:40,706 --> 01:24:42,916
Du har tre minutter.
1057
01:24:43,083 --> 01:24:46,545
Du er ynkelig.
Tror du, din kone ønskede,
1058
01:24:46,712 --> 01:24:48,505
at du blev en morder?
1059
01:24:48,672 --> 01:24:52,259
Nej, hun ville være enig i,
at det her er retfærdighed.
1060
01:24:52,426 --> 01:24:54,636
Retfærdigheden, som hun aldrig fik.
1061
01:24:54,803 --> 01:24:58,140
Måske er du heldig, Nick.
Måske er du heldig,
1062
01:24:58,307 --> 01:25:00,976
og der er en barmhjertig sjæl,
som tilfældigvis
1063
01:25:01,143 --> 01:25:03,437
er på det rette sted,
på det rette tidspunkt!
1064
01:25:03,604 --> 01:25:05,939
Rend mig.
1065
01:25:41,183 --> 01:25:43,393
Nej. Jeg beder dig, Nick.
1066
01:25:44,186 --> 01:25:46,063
Jeg beder dig.
1067
01:25:57,699 --> 01:26:01,703
Et spørgsmål. Hvad ville du have gjort
for at redde din kones liv?
1068
01:26:03,163 --> 01:26:04,414
Hvad som helst.
1069
01:26:05,541 --> 01:26:06,542
Netop.
1070
01:26:09,795 --> 01:26:11,797
Nick! Tag pistolen!
1071
01:26:21,723 --> 01:26:24,476
Nick! Stands ham!
1072
01:26:39,700 --> 01:26:41,535
Vær sød at standse!
1073
01:26:59,928 --> 01:27:00,929
Nej!
1074
01:27:15,068 --> 01:27:16,278
Duk dig, skat!
1075
01:27:43,680 --> 01:27:45,057
Nick!
1076
01:27:54,775 --> 01:27:56,068
Diana.
1077
01:28:21,385 --> 01:28:24,888
- Er du okay?
- Jeg har det fint. Er du okay?
1078
01:28:25,055 --> 01:28:26,598
Ja.
1079
01:28:41,488 --> 01:28:45,159
Det er slut. Tak.
1080
01:28:45,300 --> 01:28:48,300
Team Wild Animals
1081
01:28:48,400 --> 01:28:51,400
Udgivet på:
www.HoundDawgs.org
1082
01:34:08,357 --> 01:34:09,397
Oversat af: Christina Mohr
1083
01:34:09,525 --> 01:34:10,525
Danish