1 00:00:58,475 --> 00:01:00,519 Jeg spiser aldrig popcorn igen. 2 00:01:00,686 --> 00:01:01,937 - Resten af livet? - For evigt. 3 00:01:02,104 --> 00:01:04,106 - Ved du, hvad jeg aldrig gør? - Hvad? 4 00:01:04,273 --> 00:01:08,026 Går i biffen med dig, for du har dårlig filmsmag. 5 00:01:08,193 --> 00:01:10,737 - Kom nu! Du var vild med den! - Vel var jeg da ej. 6 00:01:10,904 --> 00:01:13,907 Du tager ikke skade af én årlig tøsefilm. 7 00:01:14,074 --> 00:01:17,327 Ikke det? Jeg føler mit indre er ved at dø lige nu. 8 00:01:17,494 --> 00:01:20,247 Nej, jeg har faktisk lidt kvalme. 9 00:01:20,414 --> 00:01:22,457 - Okay. Ved du hvad? - Hvad? 10 00:01:22,624 --> 00:01:26,670 - Næste gang vælger du. - Det lyder godt. 11 00:01:35,429 --> 00:01:39,892 Åh, det er slemt. Ring 112! Hent førstehjælpskassen i bilen! 12 00:01:46,356 --> 00:01:47,608 Det her ser skidt ud. 13 00:01:50,277 --> 00:01:51,612 - Hallo? - Jeg har fat i dig. 14 00:01:51,778 --> 00:01:54,740 - Jeg trækker dig ud. - Der er sket en ulykke. 15 00:01:54,907 --> 00:01:57,784 Jeg har fat i dig. Stille og roligt. Jeg har dig. 16 00:01:57,951 --> 00:02:00,746 - Okay. Du er i sikkerhed. - Min mand er paramediciner. 17 00:02:00,913 --> 00:02:02,372 Han tjekker. 18 00:02:04,082 --> 00:02:05,626 Kan du høre mig? 19 00:02:05,792 --> 00:02:08,253 - Nick? - Bare kast den. Kast den. 20 00:02:12,633 --> 00:02:15,344 - Kan du høre mig? - Hjælp mig. 21 00:02:15,511 --> 00:02:19,306 Det skal nok gå. Okay? Hjælpen er på vej. Nick?! 22 00:02:19,473 --> 00:02:21,183 Sikkerhedsselen sidder fast! 23 00:02:24,478 --> 00:02:25,771 Ja. 24 00:02:26,647 --> 00:02:28,398 Jeg har fat i dig, min ven. Jeg har... 25 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 - Jeg får dig væk fra bilen. - Jeg hedder Sarah... 26 00:02:32,110 --> 00:02:34,071 Stille og roligt. Hvor gør det ondt? 27 00:02:34,238 --> 00:02:36,323 Sig, hvor det gør ondt. Jeg er paramediciner. 28 00:02:36,490 --> 00:02:39,243 - Vi kommer tilbage... - Jeg hjælper dig. 29 00:02:39,409 --> 00:02:41,119 Jeg giver dig noget. 30 00:02:41,286 --> 00:02:42,996 Lad det være. Pres på det. 31 00:02:43,163 --> 00:02:44,873 - Det stopper blødningen. - Hjælp mig. 32 00:02:45,040 --> 00:02:46,750 Skynd jer nu bare. 33 00:02:46,917 --> 00:02:48,752 Jeg kommer igen. Jeg må se til den anden bil. 34 00:02:48,919 --> 00:02:52,256 - Det skal nok gå! - Kom nu, skynd jer! 35 00:02:56,301 --> 00:02:58,178 Hun sidder fast! 36 00:02:59,096 --> 00:03:01,807 - Hvor bliver ambulancen af? - Nick, den er på vej! 37 00:03:01,974 --> 00:03:04,059 Hvornår er de fremme? Spørg dem. 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,561 Nick! 39 00:04:13,587 --> 00:04:16,924 Kom så. Kom så. 40 00:04:22,930 --> 00:04:24,932 Opladning klar. 41 00:04:26,141 --> 00:04:28,352 Hun er død. 42 00:04:28,519 --> 00:04:30,479 Beklager. Vi gjorde alt, vi kunne. 43 00:04:42,491 --> 00:04:44,785 Føreren er beruset. 44 00:05:18,277 --> 00:05:20,487 Et år senere 45 00:05:20,654 --> 00:05:24,032 Ingen nye oplysninger om, hvor guvernør Thomas Devlin er. 46 00:05:24,199 --> 00:05:26,702 Devlin blev valgt pga. Sin holdning til kriminalitet, 47 00:05:26,869 --> 00:05:30,414 og har været meldt savnet siden torsdag, da han ikke vendte hjem fra arbejde. 48 00:05:30,581 --> 00:05:32,624 Politiet øger eftersøgningen 49 00:05:32,791 --> 00:05:35,544 og bekræfter, at der ikke er blevet krævet løsesum. 50 00:05:35,711 --> 00:05:38,589 Den lokale politichef, John Brady, havde en kommentar: 51 00:05:38,755 --> 00:05:40,382 - Vi undersøger alle... - Sarah... 52 00:05:40,549 --> 00:05:43,677 - Hvor er de andre skjorter? - Lige her. 53 00:05:43,844 --> 00:05:47,514 Der er tandpasta på den her. Gad vide, hvordan det endte der. 54 00:05:48,015 --> 00:05:50,851 Husk, vi skal spise middag med min søster og hendes nye kæreste. 55 00:05:51,018 --> 00:05:55,480 - Nyere end den sidste? - Ja. Klokken 19. 56 00:05:55,647 --> 00:05:59,401 36 timers konstant regn har efterladt mange hjem... 57 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 Jeg kan ikke tale med dem. 58 00:06:05,991 --> 00:06:10,037 Jo, du kan. Du er altid fantastisk, og jeg vil gerne have, du tager med. 59 00:06:14,708 --> 00:06:15,834 Hej. 60 00:06:16,752 --> 00:06:18,837 Tror du ikke, de har begået fejl? 61 00:06:20,297 --> 00:06:22,090 Sådan er du ikke længere. 62 00:06:23,133 --> 00:06:26,094 Desuden så... 63 00:06:26,261 --> 00:06:28,764 ...skylder jeg dig en tjeneste, hvis du tager med. 64 00:06:33,143 --> 00:06:36,688 Jeg er vel nok heldig. 65 00:06:37,564 --> 00:06:39,441 Ja, det er du. 66 00:06:50,786 --> 00:06:53,080 Hvide låser bare aldrig døren. 67 00:06:53,247 --> 00:06:55,958 Hej, Jay. 68 00:06:56,124 --> 00:06:59,002 - Hej. Lige i rette tid. - Åh, ja. 69 00:06:59,169 --> 00:07:00,462 - Jeg siger ikke nej tak. - Ja. 70 00:07:00,629 --> 00:07:02,381 Tak. Kom så. Giv noget. 71 00:07:02,548 --> 00:07:04,508 - Du skal dele med din kollega. - Fint. Her. 72 00:07:04,675 --> 00:07:07,845 - Nej, værsgo. - Har du ingen manerer? 73 00:07:08,011 --> 00:07:09,680 Det var lækkert. 74 00:07:09,847 --> 00:07:12,307 Okay. I kommer for sent. Kom så. 75 00:07:12,474 --> 00:07:14,601 - Spiser du den? - Okay. Ja. Okay. 76 00:07:14,768 --> 00:07:15,853 - Seriøst? - Spis løs. 77 00:07:16,019 --> 00:07:17,729 - Åh, ja. - Nej, nej, nej. 78 00:07:17,896 --> 00:07:20,941 - Alle har brug for lidt kærlighed. - Hvad foregår der? 79 00:07:21,108 --> 00:07:23,777 - Hvad foregår der? - Hav en god dag. 80 00:07:30,576 --> 00:07:33,579 - Kom så, kammerat! - Lad os komme af sted. 81 00:08:11,074 --> 00:08:12,826 Ti-fem 01, centralen. 82 00:08:12,993 --> 00:08:15,412 En voksen mand har brug for lægehjælp. 83 00:08:15,579 --> 00:08:18,499 På hjørnet af Richter og Fourth. Tilstand ikke fastslået. 84 00:08:18,665 --> 00:08:21,877 Centralen, det er 01. Vi er på vej. 85 00:08:44,525 --> 00:08:46,026 Hej, du. Hvordan har du det? 86 00:08:47,611 --> 00:08:49,321 Jeg har dig. Læn dig op ad mig. 87 00:08:49,488 --> 00:08:52,324 - Okay, makker. - En, to, tre. Op. 88 00:08:52,491 --> 00:08:54,243 Slap af, makker. 89 00:08:54,409 --> 00:08:56,119 Sådan. Sådan. 90 00:08:56,286 --> 00:08:58,413 Se læben. Se læben. 91 00:09:01,959 --> 00:09:02,960 Okay, makker. 92 00:09:06,463 --> 00:09:08,841 Hans pupiller udvider sig ikke. Han har taget noget. 93 00:09:09,007 --> 00:09:11,426 Ja, måske. Hvad har du taget, knægt? 94 00:09:17,015 --> 00:09:18,225 Du gode gud. 95 00:09:26,567 --> 00:09:28,277 - Hvad er det? - Åh, sig ikke, det er 96 00:09:28,443 --> 00:09:30,612 det sidste nye blandt de unge. 97 00:09:30,779 --> 00:09:33,073 Du er nødt til at tage den. 98 00:09:34,491 --> 00:09:37,202 Tag det roligt, knægt. Hvad har du taget i aften? 99 00:09:37,369 --> 00:09:38,203 UKENDT NUMMER 100 00:09:38,370 --> 00:09:39,850 - Hvem er det? - Han vil tale med dig! 101 00:09:39,997 --> 00:09:42,499 Hey, hey... Okay, okay. 102 00:09:42,666 --> 00:09:46,211 Jeg tager den... Hallo? 103 00:09:46,378 --> 00:09:47,588 Hallo, Nick. 104 00:09:47,754 --> 00:09:49,006 Nu kan vi begynde. 105 00:09:49,173 --> 00:09:51,800 Jeg ved ikke, hvordan du fik mit nummer, men jeg er optaget. 106 00:09:51,967 --> 00:09:56,555 Tingene er i ubalance, Nick. De skal justeres. 107 00:09:56,722 --> 00:09:59,183 Hej, din nød, jeg lægger på og fortsætter med arbejdet. 108 00:09:59,349 --> 00:10:01,810 Hvis du lægger på, dør Sarah. 109 00:10:03,228 --> 00:10:07,691 Det vil være surt, ikke? Slutte, før det bliver sjovt? 110 00:10:07,858 --> 00:10:09,818 Hvem fanden? 111 00:10:10,819 --> 00:10:13,822 - Hvad vil du have? - Din opmærksomhed! 112 00:10:13,989 --> 00:10:17,367 Som jeg nu formoder, at jeg har. 113 00:10:17,534 --> 00:10:21,038 Nick, du skal stå ud af ambulancen, 114 00:10:21,205 --> 00:10:24,708 så vi kan tale privat sammen. 115 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 - Jeg kommer igen om lidt. - Hej. 116 00:10:32,966 --> 00:10:34,301 - Hvad fanden? - Nej! Nej! 117 00:10:34,468 --> 00:10:36,094 Hvad fanden? 118 00:10:36,261 --> 00:10:38,805 Bare et øjeblik, Jay. Vent lidt. 119 00:10:40,015 --> 00:10:43,685 - Okay, jeg steget ud. - Et par skridt til. 120 00:10:50,776 --> 00:10:53,111 Det er fint, tak. 121 00:10:56,865 --> 00:10:59,159 Ja, Nick. Jeg holder øje med dig. 122 00:10:59,326 --> 00:11:02,955 Fra nu af. Alt, hvad du gør. 123 00:11:13,423 --> 00:11:15,467 Jeg ved ikke, hvorfor du er vred på mig. 124 00:11:15,634 --> 00:11:17,928 Lad os mødes og tale om det. 125 00:11:18,095 --> 00:11:20,848 Det skal vi nok, Nick, men først skal vi lege en leg. 126 00:11:21,014 --> 00:11:23,725 Er det her en syg leg for dig? 127 00:11:23,892 --> 00:11:26,228 Ja, det er lige, hvad det er for mig. 128 00:11:26,395 --> 00:11:31,233 Legen består af 12 runder. 129 00:11:31,400 --> 00:11:33,610 Hvis du vinder flere end jeg, melder jeg mig. 130 00:11:33,777 --> 00:11:35,988 Hvis ikke, er der rigtig mange, der dør. 131 00:11:36,154 --> 00:11:38,740 Rigtig mange - også dig. 132 00:11:38,907 --> 00:11:42,661 - Hvad fanden, Nick? - Nej! 133 00:11:42,828 --> 00:11:45,664 Nick, han har hjertestop! Kom nu, jeg har brug for hjælp. 134 00:11:47,833 --> 00:11:51,461 Hvis du nægter at samarbejde, dør folk. 135 00:11:51,628 --> 00:11:56,091 Hvis du kontakter politiet, dør folk. 136 00:11:57,009 --> 00:11:59,136 Nick! Kom nu. Jeg har brug for hjælp. 137 00:12:02,931 --> 00:12:04,766 Nick, hans hjerte er stoppet. 138 00:12:06,852 --> 00:12:08,687 Hvorfor mig? 139 00:12:09,897 --> 00:12:13,650 Hvorfor ikke? Måske er det bare tilfældigt. 140 00:12:13,817 --> 00:12:18,822 Måske er du bare på det rette sted på det rette tidspunkt. 141 00:12:18,989 --> 00:12:21,241 Nick, manden har hjertestop! 142 00:12:21,575 --> 00:12:25,412 Nå, men lad os begynde med et brag. 143 00:12:33,295 --> 00:12:35,255 Jay, ud af ambulancen nu! 144 00:12:35,422 --> 00:12:37,508 - Ud nu! - Hvad? 145 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 Nu! Ud! 146 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 Hold ud, makker. Hold ud. 147 00:13:37,943 --> 00:13:41,905 Det var første runde, Nick. Du har lige tabt. 148 00:13:42,823 --> 00:13:46,243 Dit røvhul. Du dræbte en uskyldig knægt! 149 00:13:46,410 --> 00:13:49,955 Kom nu. Skal vi ikke bare sige, at det er vi så ikke enige om? 150 00:13:50,122 --> 00:13:52,207 Nu ved du, at jeg mener det. 151 00:13:53,584 --> 00:13:57,129 - Du er fandeme sindssyg. - En ting kan jeg love dig. 152 00:13:57,296 --> 00:13:59,423 Når først du forstår, hvad jeg gør, 153 00:13:59,590 --> 00:14:02,634 kan du se, at jeg er ved mine fulde fem. 154 00:14:05,262 --> 00:14:07,598 Hør, jeg ved ikke, hvad det her handler om, 155 00:14:07,764 --> 00:14:11,059 men jeg kan se, at du er vred. Det forstår jeg. 156 00:14:11,226 --> 00:14:13,145 Men det her nytter ikke noget. 157 00:14:14,062 --> 00:14:17,441 Hvis du sender den sms, så dør Sarah! 158 00:14:21,987 --> 00:14:24,114 Og det vil være en skam, 159 00:14:24,281 --> 00:14:27,576 hvis der skete hende noget, og det var din skyld. 160 00:14:27,743 --> 00:14:28,952 Ikke, Nick? 161 00:14:29,119 --> 00:14:31,288 Han er såret. Han er fandeme såret! 162 00:14:31,455 --> 00:14:33,916 Åh, helt ærligt. Han overlever! 163 00:14:34,082 --> 00:14:37,377 Stol på mig. Hvis han skulle dø, så var han død. 164 00:14:37,544 --> 00:14:40,589 Men hvis du skulle være i tvivl... 165 00:14:45,719 --> 00:14:48,222 Du snorker, Nick. Har nogen fortalt dig det? 166 00:14:50,390 --> 00:14:53,685 - Du gør hende ikke fortræd. - Nej... 167 00:14:53,852 --> 00:14:56,730 ...ikke så længe, du følger reglerne. 168 00:14:56,897 --> 00:14:58,398 Mine regler! 169 00:14:58,565 --> 00:15:03,153 Regel nummer et, ingen strømere! 170 00:15:06,073 --> 00:15:09,660 Sådan. Det var bedre. Nogle spørgsmål? 171 00:15:09,826 --> 00:15:11,078 Ja. 172 00:15:11,954 --> 00:15:15,249 Hvornår får jeg dig at se, så jeg ved, hvem jeg skal slå? 173 00:15:18,168 --> 00:15:20,504 Det skal du nok komme til. 174 00:15:21,380 --> 00:15:24,591 Lad legen begynde. 175 00:15:26,176 --> 00:15:30,430 Okay, du har lige fået en sms til anden runde. 176 00:15:30,597 --> 00:15:31,598 UKENDT NUMMER 1178 COLUMBIA ST 177 00:15:31,765 --> 00:15:33,934 Det er adressen på en bygning for enden af vejen, 178 00:15:34,101 --> 00:15:35,644 hvor en bil venter. 179 00:15:35,811 --> 00:15:38,564 Hvis du når frem i rette tid, vinder du. 180 00:15:38,730 --> 00:15:43,485 Ellers sker der en masse slemme ting. 181 00:15:45,487 --> 00:15:47,447 Kan du høre det, kammerat? 182 00:15:47,614 --> 00:15:50,534 Det er sirener. Hvis du stadig er der, når de ankommer, 183 00:15:50,701 --> 00:15:52,995 må du besvare en masse spørgsmål. 184 00:15:53,162 --> 00:15:56,790 Anden runde startede for to minutter siden. Tik-tak, Nick. 185 00:15:56,957 --> 00:16:01,503 Jay, lyt til mig. Hold ud, okay? Hjælpen er på vej. 186 00:16:01,670 --> 00:16:05,007 Det skal nok gå. Det skal nok gå! 187 00:16:34,870 --> 00:16:37,706 Bil, bil... 188 00:16:44,379 --> 00:16:45,547 Kom så! 189 00:16:51,094 --> 00:16:55,474 Det må være her. Det er her. Det er her. 190 00:16:56,183 --> 00:16:57,809 Åh, det er bare løgn. 191 00:17:11,156 --> 00:17:12,156 Fire hjul. 192 00:17:13,534 --> 00:17:16,161 To hjul. To hjul. 193 00:17:24,294 --> 00:17:25,963 Kom nu! 194 00:17:29,550 --> 00:17:32,052 Kom nu, kom nu. 195 00:17:33,387 --> 00:17:34,763 DØGNÅBEN 196 00:17:34,930 --> 00:17:36,765 Der er noget galt. 197 00:17:44,231 --> 00:17:46,066 Spræng nu ikke i luften. 198 00:17:55,033 --> 00:17:57,035 Det her er vanvittigt. 199 00:18:00,038 --> 00:18:01,039 BLUETOOTH SYNKRONISERER 200 00:18:01,206 --> 00:18:04,293 Tillykke, Nick. Men det var lidt tæt på. 201 00:18:04,459 --> 00:18:06,295 Jeg nåede da frem. 202 00:18:06,461 --> 00:18:09,006 Måske går det bedre næste gang. Hør godt efter. 203 00:18:09,173 --> 00:18:12,301 Inde i bilen finder du et spor, der vil lede dig til tredje runde. 204 00:18:12,467 --> 00:18:14,428 - Uret starter nu. - Vent! 205 00:18:14,595 --> 00:18:17,931 Vent? Undskyld, Nick. Vi har en tidsplan at følge. 206 00:18:18,098 --> 00:18:22,144 Lad mig også lige give dig et lille incitament. 207 00:18:23,729 --> 00:18:26,231 Pis. Pis. 208 00:18:46,376 --> 00:18:48,504 Tredje runde. 209 00:19:28,710 --> 00:19:31,713 - Du kører den forkerte vej, Nick. - Hold kæft! 210 00:19:31,880 --> 00:19:35,592 Du er på vej hjem. Tror du, du kan nå frem før mig? 211 00:19:35,759 --> 00:19:37,594 Jeg kan fandeme prøve. 212 00:19:41,974 --> 00:19:44,226 Stands! Tror du ikke, jeg har taget højde for det? 213 00:19:44,393 --> 00:19:48,105 Nick, vend om, eller detonerer jeg bomben, 214 00:19:48,272 --> 00:19:51,191 som du aktiverede, da du startede motoren! 215 00:19:51,358 --> 00:19:54,903 - Bullshit. - Skal vi vædde? 216 00:20:11,879 --> 00:20:13,505 Flyt dig, din idiot! 217 00:20:13,672 --> 00:20:16,925 - Ind i bilen igen! - Hvis du vil have bomben afleveret, 218 00:20:17,092 --> 00:20:20,053 - så må du selv gøre det. - Vend den skide bil om, 219 00:20:20,220 --> 00:20:23,348 ellers sprænger jeg bilen i luften lige nu! 220 00:20:24,850 --> 00:20:26,852 Det vil ikke være godt, vel? 221 00:20:27,019 --> 00:20:30,647 Vil du dø i dag? Hvad bliver der så af din kære, søde Sarah? 222 00:20:30,814 --> 00:20:34,276 Så er der ingen til at beskytte hende. Hør efter. 223 00:20:34,443 --> 00:20:38,655 Hvis du fuldender runden i tide, deaktiverer jeg bomben! 224 00:20:40,199 --> 00:20:42,826 Og skal jeg tro på det? 225 00:20:42,993 --> 00:20:45,829 Nick, hvis jeg ville dræbe dig, mon så ikke jeg havde gjort det, 226 00:20:45,996 --> 00:20:48,207 da du drejede nøglen? 227 00:20:48,373 --> 00:20:50,459 Hvordan ved jeg, du ikke slår hende ihjel? 228 00:20:50,626 --> 00:20:55,172 Hvis jeg gjorde det, så har du ingen grund til at lege med, vel? 229 00:20:56,340 --> 00:20:57,674 Tag en beslutning. 230 00:20:57,841 --> 00:21:00,010 Du har ti sekunder. 231 00:21:10,103 --> 00:21:11,103 Kom så. 232 00:21:12,898 --> 00:21:14,066 Flyt dig! 233 00:21:57,192 --> 00:21:59,695 Okay, jeg er fremme. Deaktiver bomben. 234 00:21:59,862 --> 00:22:01,196 Deaktiver den, for fanden! 235 00:22:05,868 --> 00:22:08,120 Wow. Godt gået, Nick. 236 00:22:08,287 --> 00:22:10,706 Selvom jeg ikke tror, du får mange venner i dag. 237 00:22:10,873 --> 00:22:15,460 - Jeg har jo dig. - På et af hotelværelserne 238 00:22:15,627 --> 00:22:18,755 finder du noget, der besvarer alle spørgsmålene. 239 00:22:18,922 --> 00:22:20,841 Men du skal stille de rigtige spørgsmål. 240 00:22:22,217 --> 00:22:26,889 - Hvilket værelse? - Kom nu, Nick. Det ville være for let. 241 00:22:27,055 --> 00:22:30,392 Du må hellere skynde dig. Fjerde runde er allerede begyndt. 242 00:22:46,617 --> 00:22:47,826 Hvilket værelse? 243 00:22:47,993 --> 00:22:51,705 Fjerde runde. Hvilket værelse? 244 00:22:51,872 --> 00:22:53,040 Hvad så? 245 00:22:53,207 --> 00:22:55,209 Velkommen til Fortune Palace. Hvad vil du? 246 00:22:55,375 --> 00:22:58,879 - Åh, pis! Har nogen taget en overdosis? - Nej, nej. Ingen overdosis. 247 00:22:59,046 --> 00:23:01,465 - Gudskelov. - Jeg leder efter et værelse. 248 00:23:01,632 --> 00:23:02,841 Godt, de her er ledige. 249 00:23:03,008 --> 00:23:06,512 Jeg ved ikke præcis hvilket værelse. Et på fjerde etage? 250 00:23:09,515 --> 00:23:11,517 Fuck. Kom nu, du. 251 00:23:17,773 --> 00:23:19,274 Beklager, alle ocupado. 252 00:23:19,441 --> 00:23:21,318 - Dem alle sammen? - Ja. 253 00:23:21,485 --> 00:23:24,238 Jeg skal vide, hvem der bor på fjerde etage. 254 00:23:24,404 --> 00:23:26,156 - Jeg leder efter en. - Det gør alle. 255 00:23:26,323 --> 00:23:28,492 - Prøv Match.com - Der står liv på spil. 256 00:23:28,659 --> 00:23:30,118 - Ring til politiet. - Nej. 257 00:23:30,285 --> 00:23:33,163 Jeg kan ikke hjælpe dig. Hav en god aften. 258 00:23:37,960 --> 00:23:39,461 Hør, du, undskyld. 259 00:23:42,256 --> 00:23:46,885 Undskyld. Læg pres på, så holder det op med at bløde. 260 00:23:49,763 --> 00:23:52,266 POLITIAFSPÆRRING 261 00:23:55,686 --> 00:23:56,812 Gå systematisk frem! 262 00:24:03,026 --> 00:24:06,989 Hvorfor haster det? Jeg har travlt nok med guvernørens sag. 263 00:24:07,155 --> 00:24:10,284 Jeg mente, det var ret vigtigt. 264 00:24:10,993 --> 00:24:14,288 Redderen hedder Jay Thompson. Han er stadig bevidstløs. 265 00:24:14,454 --> 00:24:17,624 Andengradsforbrændinger og en slem hjernerystelse fra eksplosionen. 266 00:24:17,791 --> 00:24:19,751 Seriøst? Tilkalder du mig for det her? 267 00:24:19,918 --> 00:24:21,753 Det kunne du selv have kringlet. 268 00:24:21,920 --> 00:24:26,091 Det mente jeg også, til de nævnte liget, de fandt indeni. 269 00:24:26,258 --> 00:24:28,802 Den foreløbige afsøgning fandt også spor af C-4. 270 00:24:29,428 --> 00:24:31,430 Okay. Du fik min opmærksomhed. 271 00:24:31,597 --> 00:24:35,100 - Redderens kollega er forsvundet. - Forsvundet? 272 00:24:35,267 --> 00:24:38,061 Ja, han hedder Nick Malloy. 273 00:24:38,937 --> 00:24:42,274 Ministeriet for national sikkerhed blander sig, når C-4 bliver nævnt. 274 00:24:42,441 --> 00:24:44,109 Jamen så forsink det. 275 00:24:46,695 --> 00:24:50,240 Tilkald teknikerne. Jeg vil vide, hvad det så. 276 00:24:54,369 --> 00:24:55,579 Har I ikke set kameraet? 277 00:24:57,664 --> 00:24:59,708 McKenzie. 278 00:24:59,875 --> 00:25:02,252 Har du fundet guvernør Devlin? 279 00:25:07,216 --> 00:25:09,134 Fjerde runde. 280 00:25:17,809 --> 00:25:20,270 46, 43... 281 00:25:21,271 --> 00:25:23,232 VIL IKKE FORSTYRRES 282 00:25:23,398 --> 00:25:25,567 44. 283 00:25:59,309 --> 00:26:02,229 Hvad fanden? Kan du ikke læse? 284 00:26:02,396 --> 00:26:04,439 Hvem er han? 285 00:26:04,606 --> 00:26:05,774 - Fyren i telefonen! - Okay. 286 00:26:05,941 --> 00:26:07,860 - Hvad vil han? - Slap af, mand. Okay? 287 00:26:08,026 --> 00:26:09,653 Hvem er han? 288 00:26:09,820 --> 00:26:12,197 Jeg aner ikke, hvad du taler om, mand. 289 00:26:15,576 --> 00:26:17,578 Svarene skulle være her. De skal være her. 290 00:26:17,744 --> 00:26:19,580 - Tommy, op med dig. - Hold kæft. 291 00:26:19,746 --> 00:26:22,332 - Få ham ud. - De skal være her. Hvor er de? 292 00:26:22,499 --> 00:26:25,669 - Nu tvinger jeg dig til at gå, okay? - Virkelig? 293 00:26:25,836 --> 00:26:28,005 Ja, virkelig. 294 00:26:34,887 --> 00:26:35,971 Det gjorde ondt. 295 00:26:36,138 --> 00:26:39,391 - Hvor er de?! - Lad ham være! 296 00:26:39,558 --> 00:26:42,895 - Hvad? Satans. - Lad ham være! 297 00:26:43,061 --> 00:26:44,313 Lad ham være! 298 00:26:46,398 --> 00:26:49,109 - Kom her. - Åh, gud! 299 00:26:49,276 --> 00:26:50,694 Tommy! 300 00:26:50,861 --> 00:26:53,405 - Bliv der! - Hej, jeg er her! 301 00:26:57,576 --> 00:26:59,786 - Er du med i det her? - Med i hvad? 302 00:26:59,953 --> 00:27:01,914 - Er du med i det her?! - Ja. 303 00:27:02,080 --> 00:27:04,500 Flugtbilen holder i baggården. 304 00:27:10,464 --> 00:27:11,465 Hvor er de? 305 00:27:12,341 --> 00:27:14,676 Hvor? 306 00:27:14,843 --> 00:27:16,720 Tag den! 307 00:27:16,887 --> 00:27:18,472 Tag telefonen! 308 00:27:18,639 --> 00:27:20,724 - Hvor er de? - Hallo? 309 00:27:20,891 --> 00:27:22,601 - Hvor er hvad? - Sker der min kone noget, 310 00:27:22,768 --> 00:27:26,855 så banker jeg dig sønder og sammen. Hører du? 311 00:27:27,022 --> 00:27:28,315 Det er til dig. 312 00:27:33,403 --> 00:27:35,030 Du gode gud, Tommy! 313 00:27:35,197 --> 00:27:39,451 Tillykke, Nick, du fandt værelset, men du laver et værre rod. 314 00:27:39,618 --> 00:27:41,495 Bare du ikke tror, jeg betaler for det. 315 00:27:41,662 --> 00:27:43,288 Men fandt du svarene? 316 00:27:43,455 --> 00:27:46,083 - Her er intet. - Selvfølgelig er der det, Nick. 317 00:27:46,250 --> 00:27:50,003 Hør her. Når du finder det, så tag det med. 318 00:27:50,170 --> 00:27:53,507 Sporet til femte runde 319 00:27:53,674 --> 00:27:56,009 venter på dig på hotellets parkeringsplads 320 00:27:56,176 --> 00:27:59,054 i bilen parkeret lige ved siden af Tommy-drengens. 321 00:27:59,221 --> 00:28:02,099 Tik, tak, tik, tak. Femte runde starter om lidt. 322 00:28:04,810 --> 00:28:07,312 Satans. Hvad skal jeg lede efter? 323 00:28:07,479 --> 00:28:09,648 Hvad skal jeg tage med til parkeringspladsen? 324 00:28:09,815 --> 00:28:12,526 Hør, Nick, er det ikke pudsigt, at vi ikke kan se det, 325 00:28:12,693 --> 00:28:14,528 der vil hjælpe os, 326 00:28:14,695 --> 00:28:17,656 selvom det er lige for næsen af os? 327 00:28:23,287 --> 00:28:25,122 Din tatovering. 328 00:28:30,586 --> 00:28:32,045 Flot tatovering. 329 00:28:32,212 --> 00:28:34,464 Hvad hedder du? 330 00:28:35,799 --> 00:28:38,010 Okay. Thomas. 331 00:28:38,177 --> 00:28:41,096 - Tommy Weaver. - Kom så. 332 00:28:41,263 --> 00:28:42,681 Kom her. Så går vi. 333 00:28:42,848 --> 00:28:45,225 Jeg skal ingen steder med dig, du! 334 00:28:45,392 --> 00:28:49,521 Du kommer med, uanset om du vil eller ej. På med klunset! 335 00:28:54,484 --> 00:28:55,652 Giv mig det! 336 00:28:56,403 --> 00:28:57,988 Kom så her. 337 00:29:02,743 --> 00:29:04,995 - Slap af, mand! - Kom så! 338 00:29:05,162 --> 00:29:07,873 Hej, skat, ring til politiet. 339 00:29:08,040 --> 00:29:10,000 - Så går vi. Kom så. - Jeg nød det virkelig. 340 00:29:10,167 --> 00:29:13,045 - Ikke så hårdhændet. - Gå! 341 00:29:13,212 --> 00:29:16,340 Virkelig? Vil du gøre det en gang til? 342 00:29:16,507 --> 00:29:19,801 Nej. Ikke mig. Men han gør. 343 00:30:09,893 --> 00:30:11,353 Kom så! 344 00:30:17,985 --> 00:30:19,152 Ring til politiet! 345 00:30:19,319 --> 00:30:22,197 Der holder en sølvgrå sportsvogn med en bombe på p-pladsen! 346 00:30:22,364 --> 00:30:23,740 Okay. 347 00:30:24,032 --> 00:30:25,032 Kom så! 348 00:30:26,034 --> 00:30:28,996 Kom så! Fart på! 349 00:30:32,875 --> 00:30:34,293 Okay, hvor er din bil? 350 00:30:34,459 --> 00:30:35,460 - Min bil? - Ja. 351 00:30:35,627 --> 00:30:38,463 - Mine nøgler er på værelset, geni! - Skide være med nøglerne! 352 00:30:38,630 --> 00:30:40,966 - Vis mig, hvor din bil holder! - Den her smukke... 353 00:30:41,133 --> 00:30:45,304 - Hej, skat. Hvordan går det? - Herovre. Kom så. 354 00:30:45,470 --> 00:30:50,017 - Det er min bil, mand. - Sæt dig ind. Bliv her. 355 00:30:50,893 --> 00:30:54,271 - Men det... - Ja. 356 00:30:57,733 --> 00:31:00,277 Hov, det ligner min tatovering. 357 00:31:00,444 --> 00:31:02,821 Vi er bestemt på det rette sted. 358 00:31:02,988 --> 00:31:04,448 Kom så. 359 00:31:05,657 --> 00:31:08,410 - Hvad leder du efter? - Et spor. 360 00:31:08,577 --> 00:31:11,455 Værsgo, her er et spor: Du er totalt skør, mand. 361 00:31:11,622 --> 00:31:14,416 - Et spor til næste runde. - Den næste runde. 362 00:31:14,583 --> 00:31:18,003 - Sporet til femte runde. - Femte runde. 363 00:31:22,174 --> 00:31:25,010 Nul, putte. Det er jeg ikke til. 364 00:31:25,177 --> 00:31:29,056 Fem fingre. Femte runde. 365 00:31:29,223 --> 00:31:31,225 Der er noget her. 366 00:31:32,935 --> 00:31:34,019 Hvad fanden er det? 367 00:31:34,186 --> 00:31:36,188 Det ved jeg ikke. Det ligner koordinater. 368 00:31:36,355 --> 00:31:37,981 Lad os se. 369 00:31:38,148 --> 00:31:39,608 Lad os se, gps. 370 00:31:41,985 --> 00:31:44,655 Fire-ni-et-to-nul-otte. 371 00:31:44,822 --> 00:31:46,657 Et-fem-to-otte. 372 00:31:46,824 --> 00:31:49,952 Enter. Okay, kom så. Kom så! 373 00:31:51,662 --> 00:31:53,497 På hjørnet af Sherwood og Grant. 374 00:31:53,664 --> 00:31:54,790 Hold fast. 375 00:31:54,957 --> 00:31:56,834 Hej, nej, nej, du må ikke gøre mig noget! 376 00:32:01,088 --> 00:32:03,423 Okay, lad os se det. 377 00:32:03,590 --> 00:32:06,343 Okay, jeg har fundet stedet, hvor de finder motorcyklen. 378 00:32:06,510 --> 00:32:08,846 Alle tiders, det er en stor hjælp. 379 00:32:09,012 --> 00:32:10,681 Spol frem. 380 00:32:14,852 --> 00:32:17,646 Stands. Afspil herfra. 381 00:32:17,813 --> 00:32:21,149 En redder forlader da ikke sin patient for at tale i telefon. 382 00:32:21,316 --> 00:32:23,652 - Måske var det vigtigt. - Eller belejligt. 383 00:32:23,819 --> 00:32:26,155 At gå væk, lige før den eksploderer? 384 00:32:26,321 --> 00:32:29,908 - Lad os se, hvem han taler med. - Ja, jeg er i gang. 385 00:32:30,784 --> 00:32:35,122 Det er Malloy. Nu ved vi, hvem liget ikke er. 386 00:32:35,289 --> 00:32:37,958 Kan du se det? Måden, han ser på kameraet på? 387 00:32:38,125 --> 00:32:41,545 Ja. Sådan, kammerat, smil til kameraet. 388 00:32:41,712 --> 00:32:43,547 Det er ikke det. 389 00:32:43,714 --> 00:32:47,301 Det ligner ikke en, der har sprængt sin ambulance i luften. 390 00:32:47,467 --> 00:32:50,137 Jo, hvis han ved, han bliver filmet. 391 00:32:50,304 --> 00:32:52,556 Lige der. Han gjorde det igen. 392 00:32:53,432 --> 00:32:56,518 Nej, det er, som om han kigger på den, han taler med. 393 00:32:56,685 --> 00:33:00,564 Som om... kameraet iagttager ham. 394 00:33:00,731 --> 00:33:02,774 Undersøg, om der er blevet pillet ved signalet 395 00:33:02,941 --> 00:33:04,776 - af uvedkommende. - Ja, intet problem. 396 00:33:05,861 --> 00:33:07,696 Mener du det? 397 00:33:10,866 --> 00:33:12,493 Et øjeblik. 398 00:33:14,411 --> 00:33:15,996 Sykes. 399 00:33:18,624 --> 00:33:19,958 Ja. Vi kommer med det samme. 400 00:33:21,293 --> 00:33:24,880 En, der ligner Malloy, har lige smadret et motel i Chinatown 401 00:33:25,047 --> 00:33:27,508 og kidnappet en af deres gæster. 402 00:33:28,967 --> 00:33:30,844 Godt gået. 403 00:33:31,011 --> 00:33:33,138 Okay, så er vi klar. 404 00:33:33,305 --> 00:33:36,475 Monroe, klarer du den? Ringer du? 405 00:33:45,901 --> 00:33:50,572 - Hør, mand, hvis det handler om penge... - Handler det om penge? 406 00:33:50,739 --> 00:33:52,574 Det er derfor, at du kidnappede mig, ikke? 407 00:33:52,741 --> 00:33:54,868 - Jeg kidnappede dig ikke. - Nå? 408 00:33:55,035 --> 00:33:58,038 Sådan føles det godt nok! 409 00:33:59,331 --> 00:34:01,041 Hvad andre grunde ville der være? 410 00:34:01,208 --> 00:34:02,501 Det kan du måske fortælle mig. 411 00:34:02,668 --> 00:34:06,922 Vent, skal jeg fortælle dig, hvorfor du kidnappede... 412 00:34:07,089 --> 00:34:09,633 Det her er ikke min idé. Jeg havde intet valg. 413 00:34:09,800 --> 00:34:12,678 - Jeg vil ikke have penge. - Hvad vil du så have? 414 00:34:12,845 --> 00:34:14,054 Jeg vil ikke have noget! 415 00:34:14,221 --> 00:34:16,723 Fyren, der ringede til værelset, står bag alt det her. 416 00:34:16,890 --> 00:34:20,018 Han har allerede myrdet en, han har truet min kone, 417 00:34:20,185 --> 00:34:23,772 og han holder ikke op, medmindre jeg deltager i hans vanvittige leg. 418 00:34:23,939 --> 00:34:26,316 Og hvad har det med mig at gøre? 419 00:34:26,483 --> 00:34:30,696 Det ved jeg ikke endnu, men der må være en forbindelse. 420 00:34:35,826 --> 00:34:38,162 Vent lidt. Vent lige et øjeblik. 421 00:34:38,328 --> 00:34:39,580 Kan du høre, det bipper? 422 00:34:42,583 --> 00:34:44,877 - Det er min sender. - Sender? 423 00:34:45,043 --> 00:34:47,254 Ja, jeg er prøveløsladt. 424 00:34:47,421 --> 00:34:50,883 Som jeg lige har brudt takket være dig. Så mange tak, røvhul. 425 00:34:51,049 --> 00:34:52,634 Hvad sad du inde for? 426 00:34:52,801 --> 00:34:54,970 Tillykke, Nick. Så har du vundet igen. 427 00:34:55,137 --> 00:34:56,180 UKENDT NUMMER 428 00:34:56,346 --> 00:34:59,558 Og vi er næsten halvvejs. Meget spændende. 429 00:34:59,725 --> 00:35:02,811 - Hvem er det? - Tommy... 430 00:35:02,978 --> 00:35:06,523 Velkommen til legen. Jeg er sikker på, at din nye ven 431 00:35:06,690 --> 00:35:10,319 har informeret dig om detaljerne. Nick, jeg ved ikke, om du har set det, 432 00:35:10,486 --> 00:35:13,238 men Tommy har en elektronisk fodlænke på. 433 00:35:13,405 --> 00:35:15,657 Fordi du har fulgt reglerne, 434 00:35:15,824 --> 00:35:17,576 giver jeg dig lidt hjælp. 435 00:35:17,743 --> 00:35:20,078 Jeg har blokeret signalet til Tommy fodlænke, 436 00:35:20,245 --> 00:35:23,207 så politiet kan ikke finde jer... endnu. 437 00:35:23,373 --> 00:35:26,543 Morskaben skulle nødig ende, vel? 438 00:35:26,710 --> 00:35:30,923 Men... lad mig give jer begge to en lille påmindelse. 439 00:35:31,089 --> 00:35:32,341 KAMERA 6 440 00:35:46,855 --> 00:35:49,149 - Er du ansvarlig for ulykkesstedet? - Ja, jeg er. 441 00:35:49,316 --> 00:35:50,442 Hvad foregår der? 442 00:35:55,948 --> 00:35:58,325 - I position. - Ja, sir. 443 00:36:04,915 --> 00:36:08,585 Vi overser noget. Han sagde 12 runder. Hvorfor 12? 444 00:36:08,752 --> 00:36:12,214 - Det ved jeg ikke, du. - Der må være en forbindelse. 445 00:36:12,381 --> 00:36:14,967 Din fodlænke... Hvorfor er du prøveløsladt? 446 00:36:15,133 --> 00:36:18,637 Det var... spritkørsel. 447 00:36:18,804 --> 00:36:20,973 Dum fejl. Jeg blev løsladt for to dage siden. 448 00:36:21,139 --> 00:36:22,808 Tror du, det er et tilfælde? 449 00:36:22,975 --> 00:36:25,185 Jeg aner jo ikke, hvad det handler om. 450 00:36:25,352 --> 00:36:28,438 - Måske en, du kendte i fængslet? - Jeg var på afvænning. 451 00:36:28,605 --> 00:36:31,024 - De penge er givet godt ud. - Jeg fejrede det bare lidt. 452 00:36:31,191 --> 00:36:34,778 Og du ser ud til at klare dig godt med en bil som den her. 453 00:36:34,945 --> 00:36:37,364 Hej, fuck dig. Det her er ikke min bil. 454 00:36:37,531 --> 00:36:41,827 - Hvis bil er det så? - Det ved jeg ikke. 455 00:36:41,994 --> 00:36:45,289 Tjek handskerummet. Måske ligger indregistreringen der. 456 00:36:50,460 --> 00:36:54,339 Ejeren er Roberta Shaw. Kender du hende? 457 00:36:54,506 --> 00:36:56,633 Nej. Gør du? 458 00:36:58,844 --> 00:37:00,429 Ja, jeg gør. 459 00:37:02,723 --> 00:37:04,516 Hun var min advokat. 460 00:37:07,728 --> 00:37:11,315 Sig, vi var heldige, og bomben ikke sprang. 461 00:37:11,481 --> 00:37:15,694 Den er uskadeliggjort. Hør her. Malloy fortalte fyren om den. 462 00:37:15,861 --> 00:37:17,613 Bad ham ringe til politiet. 463 00:37:17,779 --> 00:37:21,366 Er han så verdens høfligste terrorist eller hvad? 464 00:37:21,533 --> 00:37:24,244 Bilen er indregistreret til Donald Perlmutter. 465 00:37:24,411 --> 00:37:27,122 Bor i forstæderne i et af de private boligområder. 466 00:37:27,289 --> 00:37:29,291 Vi prøver stadig at få fat i ham. 467 00:37:32,586 --> 00:37:33,586 Hej. 468 00:37:33,629 --> 00:37:35,047 Jensen. 469 00:37:35,214 --> 00:37:36,215 - Er vi klar? - Ja? 470 00:37:36,381 --> 00:37:38,301 Du havde ret. Optagelserne gik også til en anden. 471 00:37:38,383 --> 00:37:40,469 - Hvem? - Det ved vi ikke. 472 00:37:40,636 --> 00:37:41,637 Det er krypteret. 473 00:37:41,803 --> 00:37:46,016 Ja, signalet bliver omdirigeret. 474 00:37:46,183 --> 00:37:49,603 Vi kan ikke spore det. Den ansvarlige gemmer sig rigtig godt. 475 00:37:49,770 --> 00:37:53,232 Lyder det, som noget en paramediciner ville gøre? 476 00:37:53,398 --> 00:37:55,984 Noget skal man jo lave. 477 00:37:56,151 --> 00:37:57,820 Find ud af det. 478 00:38:03,325 --> 00:38:07,246 Giv mig den mappe. Noget begynder at lyde bekendt. 479 00:38:07,412 --> 00:38:08,497 Jeg kan huske... 480 00:38:10,624 --> 00:38:13,210 Okay. 481 00:38:13,377 --> 00:38:16,255 - Hvad skal jeg lede efter? - Vægtskålen. 482 00:38:16,421 --> 00:38:18,340 - Hvad? - Vægtskålen. 483 00:38:18,507 --> 00:38:20,300 - Hvad med den? - Da han ringede første gang, 484 00:38:20,467 --> 00:38:23,387 sagde han noget om balance. At tingene var ude af balance, 485 00:38:23,554 --> 00:38:27,349 og jeg skulle justere den. Jeg troede, han vrøvlede. 486 00:38:27,516 --> 00:38:31,228 Men... måske ikke. Ring til hende. 487 00:38:32,229 --> 00:38:36,149 - Tastatur på instrumentbrættet. - Ja, okay. 488 00:38:38,902 --> 00:38:40,487 - Kan du høre det? - Ja. 489 00:38:40,654 --> 00:38:43,615 Du, det er... Den er inde i bilen. 490 00:38:43,782 --> 00:38:45,742 Så find den. 491 00:38:48,579 --> 00:38:50,080 Her er ingenting. Den er her ikke. 492 00:38:50,247 --> 00:38:53,417 - Den skal den være. - Ikke... men den er ikke i bilen. 493 00:38:53,584 --> 00:38:55,669 Vent. Vent lige et øjeblik. 494 00:39:02,676 --> 00:39:06,471 - Hvad venter du på, mand? - Fyren kan godt lide bomber. 495 00:39:06,930 --> 00:39:08,599 Stol på mig. 496 00:39:24,490 --> 00:39:26,200 Du gode gud! 497 00:39:29,411 --> 00:39:32,748 Hvorfor er bilen standset, Nick? Har du besluttet at give op? 498 00:39:32,915 --> 00:39:34,833 - Kan du se nogen kameraer? - Hvad? 499 00:39:35,000 --> 00:39:36,877 Se efter kameraer. 500 00:39:38,003 --> 00:39:40,839 - Hvor blev du af, Nick? - Knægten har en lille blære. 501 00:39:41,006 --> 00:39:44,468 - Han skulle tisse. - Du løber ikke om hjørner med mig. 502 00:39:44,635 --> 00:39:48,680 Det rager mig, om han tisser i bukserne. Sæt jer i bilen igen. 503 00:39:52,100 --> 00:39:55,729 Knægten, som Malloy tog, var indskrevet under navnet Iggy Pop. 504 00:39:56,980 --> 00:40:00,359 Det er ikke et sted, hvor man bruger sit rigtige navn. 505 00:40:00,526 --> 00:40:02,319 Betalte også kontant. 506 00:40:02,486 --> 00:40:04,613 Okay, jeg vil vide alt om Malloy. 507 00:40:04,780 --> 00:40:08,325 Se, om der er en forbindelse. Måske har han et horn i siden på knægten. 508 00:40:08,492 --> 00:40:11,370 - Tror du, han er uskyldig? - Efterlys Malloy. 509 00:40:11,537 --> 00:40:14,414 Betragt ham som bevæbnet og farlig. Han skal findes. 510 00:40:14,581 --> 00:40:17,584 - Javel. - Se, hvad du kan finde ud af om hende. 511 00:40:17,751 --> 00:40:19,670 - Slip mig. - Tag det roligt. 512 00:40:19,837 --> 00:40:21,421 Okay. 513 00:40:21,588 --> 00:40:22,714 - Ordner du hende? - Ja, tak. 514 00:40:24,424 --> 00:40:27,344 Jeg har lige et par spørgsmål. 515 00:40:35,018 --> 00:40:36,728 Sarah. Åh, gud. Skat? 516 00:40:42,401 --> 00:40:44,820 - Det er ikke hende. - Det er hende. 517 00:40:44,987 --> 00:40:46,738 - Det er ikke hende. - Det er hende. 518 00:40:50,159 --> 00:40:51,493 - Hvad sker der? - Aner det ikke. 519 00:40:51,660 --> 00:40:53,579 Det er løgn. Du ved noget! 520 00:40:53,745 --> 00:40:56,373 Det kan ikke være et tilfælde. Sig noget. Sig noget! 521 00:40:56,540 --> 00:40:58,750 Jeg ved det ikke, okay?! Jeg ved det ikke! 522 00:40:58,917 --> 00:41:02,004 Jeg har ingen anelse om, hvad der foregår lige nu! 523 00:41:04,840 --> 00:41:06,967 Kan du lide, hvad du ser, Nick? 524 00:41:08,010 --> 00:41:10,095 Næste gang kunne det let være Sarah. 525 00:41:10,262 --> 00:41:14,349 Gør, som der bliver sagt, og sæt dig ind i bilen igen. 526 00:41:14,516 --> 00:41:15,934 Dit røvhul. 527 00:41:16,101 --> 00:41:20,397 Jeg laver reglerne. Du følger dem. 528 00:41:20,564 --> 00:41:24,109 Hvis folk tilpasser reglerne efter egne behov, ville der være kaos. 529 00:41:24,276 --> 00:41:28,947 Love skal håndhæves, Nick. Det finder du ud af. 530 00:41:37,748 --> 00:41:40,042 Kom så. Ind i bilen. 531 00:41:58,852 --> 00:42:01,522 Ja, hvis det er jeres bedste. Så længe I har tjekket alle. 532 00:42:01,688 --> 00:42:03,023 Det er lige her. Ingen fare. 533 00:42:11,198 --> 00:42:12,991 Okay, tak alligevel. 534 00:42:14,368 --> 00:42:16,662 Jeg bad dem tjekke navnet, som pigen gav os. 535 00:42:16,829 --> 00:42:18,789 Tommy Weaver er ægte nok. 536 00:42:18,956 --> 00:42:21,542 Nu ved vi i det mindste, hvem vi leder efter. 537 00:42:21,708 --> 00:42:23,460 Han er guvernørens knægt. 538 00:42:25,671 --> 00:42:28,590 Tilsyneladende er han familiens sorte får. 539 00:42:28,757 --> 00:42:30,968 Han har været i knibe i årevis. 540 00:42:31,134 --> 00:42:34,179 En torn i øjet på faren rent politisk. 541 00:42:34,346 --> 00:42:37,474 Da guvernørens ekskone giftede sig igen, tog Tommy hendes nye efternavn 542 00:42:37,641 --> 00:42:39,059 for at irritere ham. 543 00:42:39,226 --> 00:42:43,230 Guvernøren fornægtede ham efter knægtens sidste fængselsophold. 544 00:42:43,397 --> 00:42:46,316 Tommy kom ud fra afvænning for to dage siden. 545 00:42:46,483 --> 00:42:49,987 Præcis da guvernøren forsvandt. 546 00:42:50,154 --> 00:42:53,615 Tror du, at Malloy er involveret i guvernørens forsvinden? 547 00:42:54,491 --> 00:42:58,328 Det er intet tilfælde, guvernøren kidnappes dagen for, sønnen udskrives. 548 00:43:01,165 --> 00:43:04,793 Tjek med afvænningsklinikken. Se, hvem Tommy var venner med. 549 00:43:04,960 --> 00:43:06,587 Har han et udestående med nogen dér? 550 00:43:06,753 --> 00:43:09,381 De viser ham, det er deres alvor. 551 00:43:10,382 --> 00:43:13,135 - Jeg håber, det er godt nyt. - Ja, hør, vi har en nummerplade 552 00:43:13,302 --> 00:43:15,470 fra et trafikkamera tæt på motellet. 553 00:43:15,637 --> 00:43:19,141 Malloy kørte derfra i en Mercedes fra 2012. 554 00:43:19,308 --> 00:43:22,686 - Sender? - Nej, den er blokeret, 555 00:43:22,853 --> 00:43:26,773 så vi kan ikke spore den. Desuden har Tommy en sender. 556 00:43:26,940 --> 00:43:29,234 - Det følger med prøveløsladelsen. - Alle tiders. 557 00:43:30,110 --> 00:43:32,112 Ikke rigtigt. Den kan vi heller ikke spore. 558 00:43:32,279 --> 00:43:35,574 Sandt at sige, så har vi ikke set noget lignende. 559 00:43:35,741 --> 00:43:39,453 Det her er alt for avanceret for os, så... 560 00:43:40,787 --> 00:43:43,332 Okay. Bliv ved. Ring, når I har noget. 561 00:43:43,499 --> 00:43:47,336 - Vi gør vores bedste. - Satans. 562 00:43:57,554 --> 00:43:58,555 Kom så. 563 00:43:59,598 --> 00:44:01,183 Vi er her. Vi er her! 564 00:44:01,350 --> 00:44:04,853 Det var tæt på, Nick. Jeg skulle til at lægge på. 565 00:44:05,020 --> 00:44:08,649 Så stopper festen jo? Det lyder, som om du tror, vi vinder. 566 00:44:08,816 --> 00:44:13,612 Sjette runde. Vi er halvvejs. Tillykke. 567 00:44:13,779 --> 00:44:16,406 Jeg troede, du ville have været død nu. 568 00:44:16,573 --> 00:44:19,868 - Måske håbede jeg det bare. - I lige måde. 569 00:44:20,035 --> 00:44:21,036 Den sad. 570 00:44:21,203 --> 00:44:26,416 For at vinde sjette runde må du finde ud af dens betydning. 571 00:44:26,583 --> 00:44:29,169 Hvorfor jeg bragte dig dertil. 572 00:44:29,336 --> 00:44:30,838 Du spurgte, hvorfor jeg valgte dig? 573 00:44:31,004 --> 00:44:34,591 Nick... nu har du chancen for at finde ud af det. 574 00:44:35,592 --> 00:44:39,304 Jeg giver dig brikkerne. Sæt dem så sammen. 575 00:44:39,471 --> 00:44:41,223 Du har tre minutter. 576 00:44:45,477 --> 00:44:48,438 Se dig omkring efter et spor. Hvad som helst. 577 00:44:48,605 --> 00:44:51,859 - Jeg kender der her sted. - Hvad sagde du? 578 00:44:53,110 --> 00:44:55,404 Jeg sagde, jeg kender det her sted. 579 00:44:57,447 --> 00:44:59,575 Hvad mener du med, du kender det? 580 00:44:59,741 --> 00:45:03,120 Det er her, jeg havde mit... uheld. 581 00:45:04,580 --> 00:45:06,915 Spritkørselen, jeg er prøveløsladt for. 582 00:45:09,668 --> 00:45:14,006 - For et år siden? - Ja. 583 00:45:15,507 --> 00:45:17,342 Jeg var her også. 584 00:45:18,635 --> 00:45:20,304 Jeg var på... 585 00:45:21,221 --> 00:45:23,599 ...det rette sted på det rette tidspunkt. 586 00:45:26,310 --> 00:45:28,687 Det handler om den aften. 587 00:45:30,355 --> 00:45:32,566 Du sad bag rettet. 588 00:45:32,733 --> 00:45:34,568 Jeg var på vej hjem fra en fest. 589 00:45:34,735 --> 00:45:37,529 Jeg var ude, og jeg var... Jeg var bare på vej hjem. 590 00:45:42,075 --> 00:45:44,828 Der var en kvinde i bilen, som du ramte. 591 00:45:45,787 --> 00:45:47,456 Hun sad fast. 592 00:45:50,125 --> 00:45:51,877 Hun døde. 593 00:45:54,213 --> 00:45:57,799 Vent, det var ikke kun spritkørsel. Hvordan er du sluppet ud? 594 00:46:00,135 --> 00:46:02,221 Jeg sagde jo, at det bare var et uheld. 595 00:46:02,387 --> 00:46:05,390 Nej, nej, nej. Sikke noget pis! Det er manddrab. 596 00:46:05,557 --> 00:46:08,602 Hvorfor nedsættes straffen for manddrab til en afvænningsklinik? 597 00:46:08,769 --> 00:46:10,312 Hør... 598 00:46:11,730 --> 00:46:13,607 Svar mig. 599 00:46:13,774 --> 00:46:16,527 - Svar mig! - Det var min far, okay? Min far! 600 00:46:16,693 --> 00:46:20,072 Han fik straffen nedsat. Han trak i trådene. 601 00:46:20,239 --> 00:46:23,408 Han fandt en... en god dommer. Han hyrede en fantastisk advokat. 602 00:46:23,575 --> 00:46:26,370 En fantastisk advokat? Den døde advokat i bagagerummet? 603 00:46:28,997 --> 00:46:30,707 - Åh, gud. - Nu passer det sammen. 604 00:46:30,874 --> 00:46:33,252 Du, jeg, advokaten... 605 00:46:37,089 --> 00:46:38,507 Ham. 606 00:46:41,176 --> 00:46:45,055 Det var hans kone. Du dræbte hans kone, mand. 607 00:46:45,222 --> 00:46:48,141 Du tog noget fra ham. Og i stedet for at bøde for det 608 00:46:48,308 --> 00:46:51,186 snor du dig udenom. Du snød retssystemet. 609 00:46:51,353 --> 00:46:54,022 Det var her, du skabte ubalance. 610 00:46:54,189 --> 00:46:56,024 Det her er sgu forkert! 611 00:46:56,191 --> 00:46:58,152 Hvordan kan han tage loven i egne hænder?! 612 00:46:58,318 --> 00:47:00,529 Du kunne jo godt selv omgå den og undgå din straf. 613 00:47:00,696 --> 00:47:02,656 Ved du, hvad de ville gøre ved mig i fængsel? 614 00:47:02,823 --> 00:47:04,158 Jeg ville være død inden en uge. 615 00:47:04,324 --> 00:47:08,871 Så kunne du personligt have sagt undskyld til hende. 616 00:47:09,037 --> 00:47:12,666 - Ja. - Det var et uheld. 617 00:47:12,833 --> 00:47:15,252 Det var en fejl. Mit livs største fejltagelse. 618 00:47:15,419 --> 00:47:17,087 - Sikkert. - Det var ikke med vilje! 619 00:47:17,254 --> 00:47:19,298 - Nej? - Skal jeg bare smide 620 00:47:19,464 --> 00:47:22,968 resten af mit liv væk over én dårlig beslutning? 621 00:47:24,011 --> 00:47:28,724 Hvad med resten af hendes liv? Har du overvejet det? 622 00:47:28,891 --> 00:47:31,727 Hvad med resten af hendes liv? 623 00:47:31,894 --> 00:47:33,520 Du er grunden til alt det her. 624 00:47:33,687 --> 00:47:37,566 Alt det lort, der foregår, sker på grund af dig. 625 00:47:37,733 --> 00:47:41,570 Folk er døde på grund af dig! Min kollega er knap nok i live! 626 00:47:41,737 --> 00:47:44,031 Min kone er i fare, fordi... 627 00:47:44,198 --> 00:47:47,159 ...at du ikke ville betale for det, du have gjort! 628 00:47:48,368 --> 00:47:50,329 Din blodsuger. 629 00:47:51,705 --> 00:47:53,373 Kom så. 630 00:47:55,959 --> 00:47:59,713 Jeg forstår det. Jeg ved, hvad det her handler om. 631 00:47:59,880 --> 00:48:03,634 Det handler om den aften, ulykken. Den, Tommy var skyld i. 632 00:48:05,177 --> 00:48:06,803 Du mistede din kone. 633 00:48:10,140 --> 00:48:12,267 Jeg mistede alt, Nick! 634 00:48:12,434 --> 00:48:15,395 Det gør mig virkelig ondt Det var tragisk. 635 00:48:15,562 --> 00:48:17,064 - Det gør mig ondt, men... - Hej! 636 00:48:17,231 --> 00:48:20,192 Du skal ikke lade, som om du er uskyldig. 637 00:48:21,401 --> 00:48:23,362 Du reddede ham. 638 00:48:24,404 --> 00:48:27,950 Hvis du havde ladet ham dø, ville intet af det her være sket! 639 00:48:28,116 --> 00:48:30,494 Intet af det her ville have været nødvendigt! 640 00:48:30,661 --> 00:48:34,331 Retfærdigheden var sket fyldest. 641 00:48:34,498 --> 00:48:37,835 Men nej. Nej, Nick. Du skulle absolut spille helt. 642 00:48:38,001 --> 00:48:39,795 Jeg gjorde mit arbejde. 643 00:48:39,962 --> 00:48:44,007 Dit arbejde... var at redde hende. 644 00:48:44,174 --> 00:48:45,342 Den uskyldige. 645 00:48:45,509 --> 00:48:48,887 Ikke dem, der unødigt påfører lidelser og smerte! 646 00:48:49,054 --> 00:48:51,682 - Jeg prøvede. - Nej, du fejlede! 647 00:48:51,849 --> 00:48:55,435 12 jurymedlemmer skulle afgøre hans straf. 648 00:48:55,602 --> 00:48:59,773 Det gjorde de ikke, så nu gør jeg det for dem. 649 00:48:59,940 --> 00:49:01,859 For dem alle sammen. 650 00:49:02,025 --> 00:49:03,360 Runde for runde! 651 00:49:03,527 --> 00:49:08,782 Ham, hans rige far, dommeren, den griske advokat. 652 00:49:10,325 --> 00:49:11,577 Dig, Nick. 653 00:49:15,080 --> 00:49:16,498 Det her er ingen løsning. 654 00:49:16,665 --> 00:49:20,711 Det er det eneste svar, de ikke kan købe sig til, Nick. 655 00:49:22,504 --> 00:49:24,923 Vores ven vil vist ikke lege med længere. 656 00:49:25,090 --> 00:49:26,842 Du må hellere hente ham, Nick. 657 00:49:29,845 --> 00:49:33,640 Kan I ikke finde ham? Har I sporet hans mobil? 658 00:49:33,807 --> 00:49:36,560 Ja. Den udsender intet signal. 659 00:49:36,727 --> 00:49:39,021 Eller han har taget batterierne ud. 660 00:49:39,188 --> 00:49:42,065 Det giver ingen mening. 661 00:49:42,232 --> 00:49:43,859 Er han okay? 662 00:49:44,026 --> 00:49:46,111 Vi ved, han var uskadt, da han forlod stedet. 663 00:49:46,278 --> 00:49:48,697 Og da han kidnappede guvernørens søn. 664 00:49:48,864 --> 00:49:51,492 Min mand har ikke kidnappet nogen. 665 00:50:01,793 --> 00:50:05,422 - Har han prøvet at kontakte dig? - Nej. 666 00:50:05,589 --> 00:50:09,468 Jeg har ikke hørt fra ham, siden han tog på arbejde i morges. 667 00:50:09,635 --> 00:50:11,720 Opførte hans sig underligt, før han gik? 668 00:50:11,887 --> 00:50:16,600 - Sagde eller gjorde han noget sært? - Nej. Alt var fint. 669 00:50:18,268 --> 00:50:23,649 Alt, du kan fortælle om, hvad din mand måske har gang i, 670 00:50:23,816 --> 00:50:26,902 - vil hjælpe os med at finde ham. - Undskyld. 671 00:50:27,069 --> 00:50:31,281 Jeg ved det ikke, men uanset hvad, så er Nick ikke indblandet. 672 00:50:42,125 --> 00:50:44,878 Bare find min mand. 673 00:50:45,045 --> 00:50:47,297 Vi skal gøre vores bedste. 674 00:50:48,340 --> 00:50:50,425 Ring til mig når som helst. 675 00:51:24,334 --> 00:51:28,046 Du har vist svært ved at holde styr på din nye ven. 676 00:51:28,672 --> 00:51:33,051 Nick, på grund af Tommys narrestreger har du tabt syvende runde. 677 00:51:33,218 --> 00:51:35,179 - Nej. Vent. - Det er for sent, Nick. 678 00:51:35,345 --> 00:51:40,184 Jeg har lige fjernet blokaden på Tommys sender. 679 00:51:43,854 --> 00:51:44,855 Pis! 680 00:51:46,732 --> 00:51:50,235 Det betyder, du har seks minutter, før hver eneste strømer 681 00:51:50,402 --> 00:51:52,654 i den her by nærmer sig jer. 682 00:51:55,115 --> 00:51:57,117 - Hej. - Vi har et signal fra Tommys sender. 683 00:51:57,284 --> 00:51:59,703 - Det kommer fra byens vestlige del. - Vest. Hvor? 684 00:51:59,870 --> 00:52:02,247 - Parkeringshus. - Alle disponible enheder skal 685 00:52:02,414 --> 00:52:04,917 efter de to. Nu! 686 00:52:05,083 --> 00:52:08,253 Jeg ville kridte skoene, hvis jeg var jer, drenge. 687 00:52:09,254 --> 00:52:12,132 Hej! Hjælp! Hej, venner! 688 00:52:12,299 --> 00:52:14,635 - Hvad sker der her? - Hjælp mig! 689 00:52:14,801 --> 00:52:16,386 - I skal hjælpe mig! - Hej, min ven. 690 00:52:16,553 --> 00:52:17,721 - Jeg melder mig. - Hvad sker der? 691 00:52:17,888 --> 00:52:20,140 Der er en fyr... Åh, pis! 692 00:52:20,307 --> 00:52:22,226 - Det er ham! - Betjent? 693 00:52:22,392 --> 00:52:24,311 - Det er... - Hej, betjent? 694 00:52:24,478 --> 00:52:25,646 - Hvad er der med knægten? - Jeg er ikke bevæbnet. 695 00:52:25,813 --> 00:52:27,856 Jeg gør ikke modstand, men du må lytte til mig. 696 00:52:28,023 --> 00:52:31,318 - Han vil slå mig ihjel! - Lad os sætte ind i bilen. 697 00:52:31,485 --> 00:52:33,195 - Nu skal vi i fængsel. - Okay? 698 00:52:33,362 --> 00:52:35,280 - Kom så, kør. - Vi skal i fængsel. 699 00:52:35,447 --> 00:52:38,283 - Er du bevæbnet? - Åh, pis. 700 00:52:46,083 --> 00:52:47,459 Nej, nej. 701 00:52:51,588 --> 00:52:52,631 Stands! 702 00:53:12,693 --> 00:53:13,735 Tommy! 703 00:53:28,542 --> 00:53:30,252 Du gode gud! 704 00:53:31,170 --> 00:53:33,797 - Åh, nej! - Kom så! 705 00:53:36,884 --> 00:53:37,885 Kom så! 706 00:53:40,053 --> 00:53:43,015 Du må lade mig gå. Nej, kom nu. Du må lade mig gå. Du... 707 00:53:43,182 --> 00:53:45,559 Kom nu! Du må lade mig... 708 00:53:45,726 --> 00:53:47,186 Kom nu! Lad mig nu gå! 709 00:53:47,352 --> 00:53:48,854 Beklager, gutter. 710 00:53:50,147 --> 00:53:51,940 Du er involveret uanset hvad. 711 00:53:52,107 --> 00:53:53,692 Der står flere liv på spil end dit. 712 00:53:53,859 --> 00:53:56,069 Kom nu. Bare lad mig gå, okay? 713 00:53:59,406 --> 00:54:01,867 - Men du skal hjælpe mig. - Åh, pis... Åh, pis... 714 00:54:06,246 --> 00:54:07,623 Stig ud af bilen! 715 00:54:07,789 --> 00:54:12,002 - Åh, pis. - Hænderne op nu! 716 00:54:12,169 --> 00:54:14,922 - Sikkerhedssele. - Helt sikkert sikkerhedssele. 717 00:54:17,174 --> 00:54:19,009 Åh, pis! 718 00:54:23,972 --> 00:54:25,974 Har du gjort det her før? 719 00:54:28,393 --> 00:54:29,603 Kør, kør! 720 00:54:31,939 --> 00:54:32,939 Kom så, mand! 721 00:54:34,358 --> 00:54:35,859 Hold fast! 722 00:54:38,737 --> 00:54:40,239 Hvad laver du? 723 00:54:43,283 --> 00:54:46,078 - Fald til ro. - Skal jeg falde til ro? 724 00:54:46,245 --> 00:54:48,997 Åh, gud, jeg dør! 725 00:54:59,675 --> 00:55:01,093 - Hold fast. - Hvad? 726 00:55:01,260 --> 00:55:03,428 Jeg har ikke noget at holde fast i. 727 00:55:06,682 --> 00:55:07,682 Kom så, Nick. 728 00:55:22,072 --> 00:55:23,240 Vi må afbryde den sender. 729 00:55:23,407 --> 00:55:24,783 Hvad? 730 00:55:24,950 --> 00:55:26,743 Find noget, der kan afbryde signalet. 731 00:55:39,464 --> 00:55:40,841 Virkelig? 732 00:55:41,008 --> 00:55:43,385 I det mindste prøver jeg at gøre noget. 733 00:55:43,552 --> 00:55:45,137 Bader du i det? 734 00:55:57,941 --> 00:56:00,277 Vi har fundet mistænkte i vestlig retning på 7th. 735 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 Forfølg dem. Tab dem ikke af syne! Af sted. 736 00:56:39,608 --> 00:56:40,734 Åh, pis! 737 00:56:42,194 --> 00:56:43,904 Fuck! 738 00:56:45,405 --> 00:56:46,698 Hænderne op! 739 00:56:48,450 --> 00:56:49,743 Åh, nej. 740 00:56:52,871 --> 00:56:56,500 - Stig langsomt ud af bilen. - Nej. 741 00:56:59,419 --> 00:57:04,967 Kom nu, makker. Det her er dumt. Overgiv dig, okay? 742 00:57:05,133 --> 00:57:08,178 I er omringet! Stig ud af bilen nu! 743 00:57:11,431 --> 00:57:13,517 Det kan ikke ende nu. Det her kan ikke ende nu. 744 00:57:13,684 --> 00:57:14,685 Hvad? 745 00:57:14,852 --> 00:57:17,896 - Vi kan ikke standse nu, okay? - Hvad taler du om? 746 00:57:18,981 --> 00:57:20,232 Hvad? Hvad? 747 00:57:21,400 --> 00:57:24,194 Åh, mand. Åh, nej. Hvad? Hvad laver du, okay? 748 00:57:24,361 --> 00:57:27,739 - Det er bare en Taser. - Godt, det er bare en Taser. 749 00:57:27,906 --> 00:57:29,658 Stig ud af bilen med hænderne oppe! 750 00:57:29,825 --> 00:57:32,369 Vi stopper ikke nu. 751 00:57:40,252 --> 00:57:44,131 - Hvad laver du? - Det eneste, jeg kan gøre. 752 00:57:44,298 --> 00:57:47,467 Gudskelov! Jeg troede, du ville prøve at tage... 753 00:57:47,634 --> 00:57:48,719 Åh, nej! 754 00:57:51,763 --> 00:57:54,558 De slår os ihjel! Åh, gud! 755 00:57:58,687 --> 00:57:59,813 Åh, gud! 756 00:58:06,487 --> 00:58:07,821 Indstil skydningen! 757 00:58:11,783 --> 00:58:13,827 Afspær området! 758 00:58:21,418 --> 00:58:25,672 Stands! Afspær alle udgange! Jeg håndterer det her! 759 00:58:28,050 --> 00:58:29,510 Vi må gøre noget ved den sender. 760 00:58:31,094 --> 00:58:33,889 - Vi kortslutter den. - Er du totalt vanvittig? 761 00:58:34,056 --> 00:58:37,267 - Den skal afbrydes. - Det er mig, der har den på. 762 00:58:37,434 --> 00:58:39,978 Pokkers! I to dækker nordsiden! 763 00:58:40,145 --> 00:58:43,023 Du dækker sydudgangen. Du bliver hos mig! 764 00:58:45,400 --> 00:58:48,487 Stol på mig. Jeg har fået dig så langt, ikke? 765 00:58:48,654 --> 00:58:51,490 - Kom nu, mand. - Fint... Så gør det! 766 00:58:54,243 --> 00:58:55,369 - Nej, vent! - Hvad? 767 00:58:55,536 --> 00:58:57,579 Uanset hvad, så rører du dig ikke. 768 00:58:57,746 --> 00:58:59,832 - På tre. På tre, okay? - Okay. Okay. 769 00:58:59,998 --> 00:59:03,001 - På tre, på tre! En, to, tre. - En... 770 00:59:09,174 --> 00:59:13,262 - Du er et røvhul, Nick. - Det virkede, ikke? 771 00:59:31,780 --> 00:59:33,282 McKenzie! 772 00:59:33,448 --> 00:59:36,618 Jeg vil have nogen op på det tag! Af sted! 773 00:59:50,549 --> 00:59:54,386 Stands! Bliv stående! 774 00:59:54,553 --> 00:59:55,929 Ovre ved ham! 775 00:59:58,182 --> 00:59:59,766 Det er ikke, hvad du tror. 776 00:59:59,933 --> 01:00:04,688 Nej? Okay, så kan du forklare det nede på stationen. 777 01:00:04,855 --> 01:00:08,692 - Det kan jeg ikke. - Jeg insisterer. Kom så. 778 01:00:08,859 --> 01:00:12,946 - Kom så! - Hold nu op, ikke? Lyt til mig. 779 01:00:14,031 --> 01:00:16,867 - Sådan fungerer det ikke, Nick. - Hør, dame, 780 01:00:17,034 --> 01:00:19,661 du burde lytte til ham. Han har haft en dårlig... 781 01:00:24,124 --> 01:00:27,669 - Lad være med det der, Nick. - Det har jeg sagt hele aftenen. 782 01:00:39,056 --> 01:00:41,141 Giv mig to minutter. Længere har vi ikke. 783 01:00:44,686 --> 01:00:46,021 Jeg beder dig. 784 01:00:46,980 --> 01:00:48,899 Bare to minutter. 785 01:00:56,990 --> 01:01:00,702 Det er McKenzie. Alle enheder, træk jer. Gentager, alle enheder, træk jer. 786 01:01:00,869 --> 01:01:03,372 - Modtaget. - Indenfor. 787 01:01:03,539 --> 01:01:06,166 Kom så. Af sted. 788 01:01:15,968 --> 01:01:18,303 Vi er vist okay. Ingen kameraer. 789 01:01:19,763 --> 01:01:21,515 Kom så! 790 01:01:23,433 --> 01:01:25,853 Nick, hvor fanden blev du af? 791 01:01:30,524 --> 01:01:32,526 Og du aner ikke, hvem han er? 792 01:01:32,693 --> 01:01:34,319 Det håbede jeg på, du kunne hjælpe med. 793 01:01:34,486 --> 01:01:38,448 Hans kone døde i et uheld. Hun var den eneste. 794 01:01:38,615 --> 01:01:42,327 Hun hed Heller. Diana Heller. 795 01:01:43,745 --> 01:01:46,039 Han må have kidnappet guvernøren. 796 01:01:46,206 --> 01:01:50,627 - Er min far forsvundet? - Ja. For to dage siden. 797 01:01:50,794 --> 01:01:53,630 - Og hvor fanden har du været? - Jeg har haft travlt. 798 01:01:53,797 --> 01:01:56,008 Din far er guvernør. 799 01:01:56,175 --> 01:01:58,010 Det var sådan, du slap. 800 01:02:03,015 --> 01:02:04,683 Det er ham. 801 01:02:06,185 --> 01:02:07,352 Smart, Nick. 802 01:02:07,519 --> 01:02:10,856 Men selvom jeg ikke kan se dig, er legen den samme. 803 01:02:11,023 --> 01:02:13,901 - Vi er her stadig. - Det her er Tommys runde. 804 01:02:14,067 --> 01:02:16,695 - Giv ham telefonen. - Nej, sig, hvad du vil sige. 805 01:02:16,862 --> 01:02:19,323 Giv ham telefonen lige nu, 806 01:02:19,490 --> 01:02:21,867 ellers gør jeg ting, du vil fortryde. 807 01:02:27,581 --> 01:02:30,626 - Hvad? - Hvordan har du det, Tommy? 808 01:02:30,792 --> 01:02:34,254 - Jeg har det fantastisk. Dig? - Ottende runde. 809 01:02:34,421 --> 01:02:38,884 Det er let at blive guvernør, når man har masser af penge. 810 01:02:39,051 --> 01:02:41,970 Ærgerligt, du glemte, hvor de kom fra, guvernør. 811 01:02:45,432 --> 01:02:47,351 Og, Tommy, en ting til. 812 01:02:47,518 --> 01:02:51,563 Vi ved begge, det er for sent for din kære, gamle far, 813 01:02:51,730 --> 01:02:55,442 men der er stadig chance for, at du slipper med livet i behold. 814 01:02:55,609 --> 01:02:57,611 Bare fortæl mig, hvad fanden du taler om. 815 01:02:57,778 --> 01:03:00,739 Du skal gøre præcis, som jeg siger. 816 01:03:04,535 --> 01:03:07,120 Her er min mobil, så jeg kan kontakte dig. 817 01:03:07,287 --> 01:03:12,125 Alle tiders. Og min kone, Sarah? 818 01:03:12,292 --> 01:03:15,045 Jeg har set hende. Hun er i sikkerhed. Hun er under opsyn. 819 01:03:15,212 --> 01:03:18,298 Gudskelov. Tak. 820 01:03:19,049 --> 01:03:21,769 - Jeg ved, hvor vi skal hen. - Okay, lyt til mig, jeg kan hjælpe dig, 821 01:03:21,885 --> 01:03:23,971 men jeg har brug for tid. Så indtil vi har ham, 822 01:03:24,137 --> 01:03:28,183 må I deltage i hans leg. I må gennemføre det, begge to. 823 01:03:28,350 --> 01:03:32,104 Vi kan ikke risikere, at han opdager, vi har luret ham. 824 01:03:32,938 --> 01:03:35,315 I skal af sted nu. 825 01:03:36,400 --> 01:03:37,484 Kom så! 826 01:03:42,030 --> 01:03:46,160 Kom så! Hej, Nick, gaden ligger den vej. 827 01:03:50,831 --> 01:03:53,876 - McKenzie, jeg hørte et skud. Er du okay? - Det hele hænger sammen. 828 01:03:54,042 --> 01:03:56,503 Malloy, guvernørens kidnapning, hans søn. 829 01:03:56,670 --> 01:04:00,966 Det hele er, fordi Tommy kørte spritkørsel for et år siden. 830 01:04:20,944 --> 01:04:22,571 Kom så. 831 01:04:22,738 --> 01:04:25,449 Hvorfor stjæler du lige præcis den her bil? 832 01:04:25,616 --> 01:04:27,117 For så kan jeg gøre sådan her. 833 01:04:28,285 --> 01:04:29,703 Hvor har du lært at gøre det? 834 01:04:29,870 --> 01:04:32,331 Jeg var også en dum knægt engang, Tommy. 835 01:05:20,796 --> 01:05:23,757 Ottende runde. Hvad er det her for et sted? 836 01:05:23,924 --> 01:05:26,343 Det er min fars gamle sukkerfabrik. 837 01:05:26,510 --> 01:05:28,470 Han brugte pengene til at komme i regeringen. 838 01:05:28,637 --> 01:05:30,472 Penge er magt, ikke? 839 01:05:30,639 --> 01:05:32,141 Der er en bagindgang. Kom. 840 01:05:38,939 --> 01:05:40,524 Han hedder Patrick Heller. 841 01:05:40,691 --> 01:05:44,653 Han var ingeniør, der grundlagde et privat vagtfirma. 842 01:05:44,820 --> 01:05:47,364 De stod for mange af regeringens kontrakter, 843 01:05:47,531 --> 01:05:50,367 træning af elitesoldater, kontraspionage, hacking. 844 01:05:50,534 --> 01:05:53,787 Kort efter konen døde i ulykken, opgav Heller firmaet, 845 01:05:53,954 --> 01:05:56,415 solgte sine aktier og forsvandt. 846 01:05:56,582 --> 01:05:58,292 Gik totalt under jorden indtil i dag. 847 01:05:58,458 --> 01:06:00,878 Han har lagt planer for Tommys løsladelse. 848 01:06:02,171 --> 01:06:06,550 Knægten med bomben i maven i morges hed Derek Meyers. 849 01:06:06,717 --> 01:06:10,137 Han hentede Tommys bil til Tommy på ulykkesnatten. 850 01:06:10,304 --> 01:06:12,222 Du godeste. 851 01:06:20,189 --> 01:06:21,398 Her. Jeg henter din bil. 852 01:06:23,025 --> 01:06:26,987 Hold kæft, mand. Intet i aften var tilfældigt. 853 01:06:27,154 --> 01:06:29,364 Han planlagde det hele. 854 01:06:29,531 --> 01:06:31,033 Det holder ikke længe. 855 01:06:31,200 --> 01:06:33,619 Teknikerne har sporet signalet, han omdirigerer. 856 01:06:33,785 --> 01:06:37,414 Vi har en adresse. Indsatsstyrken er på vej. Vi pågriber Heller i aften. 857 01:06:42,878 --> 01:06:45,297 Jeg plejede at lege her som barn. 858 01:06:46,590 --> 01:06:49,468 Pas på gulvet. Det er glat, okay? 859 01:06:49,635 --> 01:06:52,346 Velkommen til ottende runde. 860 01:06:53,514 --> 01:06:55,098 Far? 861 01:06:57,893 --> 01:06:59,019 Far! 862 01:07:00,437 --> 01:07:02,314 - Thomas! - Far! 863 01:07:02,481 --> 01:07:05,526 - Far, jeg kommer! - Nej, Tommy, nej! 864 01:07:10,948 --> 01:07:13,033 Tommy! 865 01:07:14,409 --> 01:07:17,204 De begraver ham levende! 866 01:07:17,371 --> 01:07:18,789 Kom så! 867 01:07:27,297 --> 01:07:29,508 Thomas, hjælp mig! 868 01:07:30,717 --> 01:07:34,304 - Tommy, hjælp mig! - Okay, far, jeg kommer. 869 01:07:38,142 --> 01:07:40,435 Tommy! 870 01:07:44,189 --> 01:07:47,109 Åh, gud! Jeg er spændt fast til stolen! 871 01:07:47,276 --> 01:07:48,694 Okay, bliv ved med at grave! 872 01:07:48,861 --> 01:07:52,406 Jeg prøver at afbryde den. Bliv ved med a grave! 873 01:08:12,551 --> 01:08:14,136 Undskyld, far! 874 01:08:18,724 --> 01:08:20,017 Nick! 875 01:08:24,897 --> 01:08:26,356 Far! Nick! 876 01:08:29,651 --> 01:08:32,404 Så let troede du vel ikke, at det ville være, vel? 877 01:08:40,704 --> 01:08:44,583 Du har cirka 90 sekunder, før den kære guvernør ender som sukkertop. 878 01:08:49,755 --> 01:08:52,299 Kom så. Fart på. 879 01:09:09,233 --> 01:09:13,445 Stands, politiet! Hænderne op! 880 01:09:22,204 --> 01:09:25,666 Nick! Nick! Kom så! 881 01:09:26,583 --> 01:09:28,710 Nick, du må hjælpe mig! 882 01:09:28,877 --> 01:09:31,588 Han har pillet ved bæltet. Jeg kunne ikke slå det fra! 883 01:09:33,507 --> 01:09:35,133 Det virker ikke, Nick! 884 01:09:36,552 --> 01:09:38,762 Kom nu, Nick! Gør noget! 885 01:09:38,929 --> 01:09:40,889 Jeg er tilbage om et øjeblik! Jeg har en idé! 886 01:09:41,056 --> 01:09:43,100 Skynd dig, Nick! 887 01:09:44,643 --> 01:09:47,146 Bliv ved med at trække vejret, okay? Jeg hjælper dig. 888 01:09:53,485 --> 01:09:54,820 Skynd dig, Nick! 889 01:10:05,956 --> 01:10:10,544 Ja! Ja! 890 01:10:20,262 --> 01:10:22,639 Ryk ind! Af sted! 891 01:10:29,354 --> 01:10:32,441 - Han er bevæbnet! - Læg våbnet fra dig! 892 01:10:32,608 --> 01:10:34,818 Indstil skydningen! 893 01:10:40,491 --> 01:10:43,660 Stop! Indstil skydningen! Stop! 894 01:10:44,411 --> 01:10:47,039 Satans! Jeg sagde, indstil skydningen! 895 01:10:47,206 --> 01:10:50,375 Ring efter en ambulance! 896 01:10:53,003 --> 01:10:55,672 Hvorfor? Det her er min skyld. 897 01:10:55,839 --> 01:10:57,883 Nej, far nej, det her er... min skyld. 898 01:10:58,050 --> 01:11:02,304 Okay? Jeg har bare brug for en chance til. 899 01:11:07,726 --> 01:11:09,645 Kom så. 900 01:11:20,155 --> 01:11:23,450 - Ja? - Du virker oprevet, Nick. 901 01:11:23,617 --> 01:11:26,161 Ventede du en anden? 902 01:11:43,220 --> 01:11:46,473 Pis. Pistolen er limet fast til hans hånd. 903 01:11:46,640 --> 01:11:50,394 - Det er ikke ham. - Hvem fanden er det? 904 01:11:50,561 --> 01:11:53,605 Dommer Perlmutter. 905 01:12:00,237 --> 01:12:03,198 Så er det bare dig og mig igen, kammerat. 906 01:12:03,365 --> 01:12:05,617 Ikke flere forstyrrelser. 907 01:12:05,784 --> 01:12:08,287 Faktisk heller ikke mere politi. 908 01:12:08,453 --> 01:12:09,454 - Pyt. - Ikke mere politi? 909 01:12:09,621 --> 01:12:13,542 De ordnede niende runde for dig. 910 01:12:14,960 --> 01:12:17,129 Jeg tror, han er herinde. 911 01:12:21,842 --> 01:12:24,469 Vil du straffe mig? 912 01:12:24,636 --> 01:12:28,974 Så hold op med at gemme dig bag din telefon som en tøsedreng! 913 01:12:29,141 --> 01:12:31,435 Kom frit frem, og gør det selv. 914 01:12:31,602 --> 01:12:34,104 - Nick! - Sarah! 915 01:12:34,271 --> 01:12:37,941 Okay! Tiende runde! 916 01:12:40,694 --> 01:12:44,406 Nej! Nej, nej! 917 01:12:44,573 --> 01:12:47,534 - Åh, nej. - Bliv, hvor du er! 918 01:12:47,701 --> 01:12:49,203 Kom nu, far. Læg pres på det. 919 01:12:49,369 --> 01:12:50,829 Farvel, guvernør. 920 01:12:52,664 --> 01:12:56,627 - Nej! Nej, jeg beder dig! - Se? 921 01:12:56,793 --> 01:12:59,338 Det kan man kalde at slå hårdt ned på kriminalitet! 922 01:13:00,631 --> 01:13:01,924 Hej, Nick. 923 01:13:02,090 --> 01:13:05,427 Jeg synes, vi skulle mødes ansigt til ansigt. 924 01:13:05,594 --> 01:13:08,347 - Nick! - Hold kæft! 925 01:13:09,306 --> 01:13:13,227 - Din psykopat. Du rører hende ikke. - Hvad? Hvem, hende? 926 01:13:13,393 --> 01:13:16,355 Hvorfor holder du ikke kæft?! Her bestemmer jeg! 927 01:13:16,522 --> 01:13:19,900 - Du rører hende bare ikke. - Selvfølgelig gør jeg hende fortræd! 928 01:13:20,067 --> 01:13:22,736 Jeg gør hende fortræd, og du skal se på! 929 01:13:22,903 --> 01:13:24,363 - Nej. - Hej, Tommy. 930 01:13:25,489 --> 01:13:29,576 Hvordan føles det, at en, du elsker så højt, pludselig bliver taget fra dig, 931 01:13:29,743 --> 01:13:31,995 uden at du kan gøre noget ved det? 932 01:13:32,162 --> 01:13:35,624 Dit røvhul! Jeg slår dig sgu ihjel! 933 01:13:35,791 --> 01:13:38,126 Jeg må indrømme, 934 01:13:38,293 --> 01:13:41,380 at der aldrig var en chance for, at du ville vinde den runde. 935 01:13:41,547 --> 01:13:45,884 Tror du, jeg ville lade din far slippe godt fra det her? 936 01:13:46,844 --> 01:13:49,638 - Dit psykopatiske røvhul. - Beklager, Nick. 937 01:13:49,805 --> 01:13:52,182 Det her er Tommys runde. 938 01:13:52,349 --> 01:13:57,229 Tommy. Du ved, hvad man siger om karma, ikke? 939 01:14:07,614 --> 01:14:09,158 Karma... 940 01:14:13,078 --> 01:14:14,079 Karma er noget pis! 941 01:14:14,246 --> 01:14:17,457 - Nej! - Hold kæft! 942 01:14:18,709 --> 01:14:20,377 Stor dreng. 943 01:14:37,394 --> 01:14:39,034 Guvernørs søn anholdt, sigtelse frafaldet. 944 01:14:43,942 --> 01:14:47,404 Det forklarer, hvorfor Malloy efterlod hans bil ved motellet. 945 01:14:52,117 --> 01:14:54,453 Shaw vinder retssag for guvernørens søn. 946 01:14:58,582 --> 01:15:00,459 Hej, strissere. 947 01:15:02,377 --> 01:15:03,587 Det var godt forsøgt. 948 01:15:05,130 --> 01:15:08,759 - Jeg ved, hvad der skete. - Så du tror, du ved det? 949 01:15:08,926 --> 01:15:11,053 Hvorfor spørger du ikke din unge kollega? 950 01:15:12,429 --> 01:15:16,350 Spørg ham, hvordan han lagde uniformen så hurtigt. 951 01:15:18,268 --> 01:15:21,063 - Fortæl dem det. - Hvad taler han om? 952 01:15:21,230 --> 01:15:22,314 Hvad har du gjort? 953 01:15:22,481 --> 01:15:26,276 Fortæl, at du var den første betjent på ulykkesstedet den aften. 954 01:15:26,443 --> 01:15:30,989 Fortæl, de måtte forfalske beviser for at få sigtelsen reduceret. 955 01:15:31,156 --> 01:15:36,870 Sig, hvad du fik for at bryde loven, unge detektiv. 956 01:15:39,623 --> 01:15:41,458 Passer det? 957 01:15:45,254 --> 01:15:47,047 Undskyld. 958 01:16:13,198 --> 01:16:14,783 Træk jer tilbage! Ryk! 959 01:16:14,950 --> 01:16:16,660 - Alle sammen ud! - Kom så! 960 01:16:16,827 --> 01:16:18,954 - Ryk nu! - Tilbage med jer! 961 01:16:46,482 --> 01:16:48,442 Kom nu. 962 01:16:48,609 --> 01:16:50,694 Jeg gjorde, som du sagde. 963 01:16:50,861 --> 01:16:52,905 Jeg hjalp dig, så... 964 01:16:53,071 --> 01:16:56,450 Hvis du lader mig gå, melder jeg mig selv. 965 01:16:56,617 --> 01:16:58,952 - Jeg lover, jeg melder mig. - Husker du det? 966 01:16:59,119 --> 01:17:01,246 For et år siden? Stedet her? 967 01:17:36,448 --> 01:17:41,078 Jeg er ked af det. Okay? Jeg er virkelig ked af det. 968 01:17:41,245 --> 01:17:43,539 Men jeg vil give dig alt. 969 01:17:43,705 --> 01:17:46,208 Jeg vil give dig hvad som helst. 970 01:17:48,085 --> 01:17:50,671 - Hvad som helst? - Ja, hvad som helst! 971 01:17:50,838 --> 01:17:55,884 Alt. Penge, retfærdighed... alt i hele verden. 972 01:17:56,051 --> 01:17:58,262 Fint. 973 01:17:58,428 --> 01:18:01,598 Jeg vil have min kone tilbage! 974 01:18:03,267 --> 01:18:05,310 Undskyld. 975 01:18:08,021 --> 01:18:09,231 Jeg beder dig. 976 01:18:11,066 --> 01:18:13,193 Jeg tager ikke imod din undskyldning. 977 01:18:15,487 --> 01:18:18,782 Du sagde, du ville gøre hvad som helt. Lad os se, om det passer. 978 01:18:19,741 --> 01:18:21,577 11. runde. 979 01:18:24,371 --> 01:18:27,166 Nu kan du bevise, hvor langt du vil gå for at leve. 980 01:18:27,332 --> 01:18:30,210 Begge flasker indeholder din fortrukne drik. 981 01:18:30,377 --> 01:18:34,214 Du vælger en og drikker den. 982 01:18:34,381 --> 01:18:38,093 - Er det alt? - Det er alt. 983 01:18:38,260 --> 01:18:42,389 Er det alt? Er det alt, jeg skal gøre? 984 01:18:42,556 --> 01:18:46,226 Ja, bortset fra at en af dem er forgiftet... 985 01:18:47,394 --> 01:18:49,730 Kom så, Tom. 986 01:18:50,898 --> 01:18:54,026 Vælg. Vælg din gift. 987 01:18:55,527 --> 01:18:59,615 Du ville gøre hvad som helst. Nu har du mulighed for at bevise det. 988 01:19:00,782 --> 01:19:02,326 Jeg kan ikke. 989 01:19:02,493 --> 01:19:06,580 - Jeg kan ikke, så dør jeg. - Nej, måske dør du. 990 01:19:06,747 --> 01:19:08,624 Og måske så gør du ikke. 991 01:19:08,790 --> 01:19:10,125 Vælg. 992 01:19:10,292 --> 01:19:14,254 Ellers så vælger jeg for dig, dit røvhul. 993 01:19:16,173 --> 01:19:18,217 - Fint. - Vent, vent. 994 01:19:18,383 --> 01:19:21,053 Jeg giver dig en chance, Tommy. 995 01:19:21,220 --> 01:19:23,138 Det fik min kone aldrig. 996 01:19:23,305 --> 01:19:25,933 Enten vælger du en flaske, eller også vælger jeg pistolen. 997 01:19:26,099 --> 01:19:30,145 En flaske giver dig 50 procent chance. Pistolen giver dig nul. 998 01:19:35,150 --> 01:19:36,819 - Okay. Okay. - Vælg. 999 01:19:36,985 --> 01:19:40,239 - Okay, jeg gør det. - En... 1000 01:19:42,908 --> 01:19:44,159 To! 1001 01:19:46,495 --> 01:19:49,373 Sådan. Tøm den. 1002 01:20:36,170 --> 01:20:39,423 Jeg havde vist held i sprøjten. 1003 01:20:42,676 --> 01:20:44,428 Ikke helt. 1004 01:20:48,640 --> 01:20:52,102 Hvad fanden laver du? Du sagde, jeg havde en chance! 1005 01:20:52,269 --> 01:20:54,480 Du sagde, jeg havde en chance! 1006 01:21:19,129 --> 01:21:20,964 Nick. 1007 01:21:21,798 --> 01:21:24,384 Nick, kom så, Nick! 1008 01:21:26,261 --> 01:21:27,262 Satans. 1009 01:21:33,936 --> 01:21:36,396 - Er du okay? - Velkommen tilbage, Nick. 1010 01:21:36,563 --> 01:21:38,482 Du kan lige nå at være med i sidste runde. 1011 01:21:40,234 --> 01:21:41,819 Hvad fanden? 1012 01:21:47,908 --> 01:21:49,993 Vi fortaber os i gamle minder. 1013 01:21:50,160 --> 01:21:53,163 Minder, der får en brat ende, ligesom min kære Dianas. 1014 01:21:54,623 --> 01:21:55,999 Hold op. Du behøver ikke gøre det. 1015 01:21:56,166 --> 01:21:58,961 Selvfølgelig gør jeg det, Nick. Du har været et rigtig 1016 01:21:59,127 --> 01:22:00,379 guttermand i aften. 1017 01:22:00,546 --> 01:22:03,131 Desværre slutter legen nu. 1018 01:22:03,298 --> 01:22:04,633 Ingen af os vinder den her. 1019 01:22:15,018 --> 01:22:17,271 Du ville aldrig havde meldt dig. 1020 01:22:17,437 --> 01:22:21,358 Det må du undskylde, men retfærdighed må ske fyldest. 1021 01:22:21,525 --> 01:22:25,320 Retfærdighed? Er det retfærdighed at dræbe en uskyldig kvinde? 1022 01:22:25,487 --> 01:22:26,989 Sarah har intet med det her at gøre. 1023 01:22:27,156 --> 01:22:29,616 Det havde min kone heller ikke! 1024 01:22:29,992 --> 01:22:31,535 Hør her, Nick. 1025 01:22:31,702 --> 01:22:33,996 Systemet duer ikke og kan manipuleres af dem med magt. 1026 01:22:34,163 --> 01:22:35,164 DEVLIN SUKKERFABRIK 1027 01:22:36,874 --> 01:22:41,795 Vi er heldige, at din far fandt en dommer, der ville samarbejde. 1028 01:22:42,880 --> 01:22:45,090 12 måneder på afvænningsklinik. 1029 01:22:46,675 --> 01:22:48,594 Du bliver en fri mand. 1030 01:22:52,848 --> 01:22:54,683 Vægtskålen. 1031 01:23:02,316 --> 01:23:04,902 Han sagde noget om ligevægt. At tingene var i ubalance. 1032 01:23:05,068 --> 01:23:08,697 - Passer det? - Og jeg er med til at genvinde balance. 1033 01:23:09,615 --> 01:23:13,118 Den eneste retfærdighed, der findes, er den, vi selv skaber. 1034 01:23:13,285 --> 01:23:15,579 Det er ikke retfærdighed. Det er mord. 1035 01:23:16,497 --> 01:23:19,541 Så er du jo for fanden ligesom Tommy. 1036 01:23:19,708 --> 01:23:24,087 Jeg er overhovedet ikke som ham! Jeg er ikke som ham. 1037 01:23:31,011 --> 01:23:34,973 - Jeg synes, I er ens. - Nå? Så se lige her. 1038 01:23:37,643 --> 01:23:39,144 - Alarmcentralen? - Hjælp! 1039 01:23:39,311 --> 01:23:41,063 Hold kæft! 1040 01:23:41,230 --> 01:23:43,023 Hør godt efter. 1041 01:23:43,190 --> 01:23:46,527 Om et par minutter sker der en frygtelig ulykke, 1042 01:23:46,693 --> 01:23:49,780 hvor Sherwood og Grant krydser hinanden. 1043 01:23:49,947 --> 01:23:51,740 Send ambulancer derhen nu. 1044 01:23:51,907 --> 01:23:54,076 - Hjælp! - Hold kæft! 1045 01:23:54,952 --> 01:23:59,373 Der kan du se, Nick. Jeg har givet dig en større chance, end min kone fik. 1046 01:23:59,540 --> 01:24:02,251 - Er du glad nu? - Rend mig i røven! 1047 01:24:03,043 --> 01:24:06,588 Skat, det er præcis, hvad jeg har i sinde. 1048 01:24:16,807 --> 01:24:20,769 Tja, så er det slut, Nick. Jeg har en stor finale planlagt. 1049 01:24:20,936 --> 01:24:23,480 Og selvom ambulancerne er på vej, 1050 01:24:23,647 --> 01:24:27,484 er tiden inde til at ende legen med et brag. 1051 01:24:29,486 --> 01:24:31,613 Se dig lige. Hvordan har du det, Nick? 1052 01:24:31,780 --> 01:24:32,906 Diana! 1053 01:24:33,073 --> 01:24:36,034 Du vil miste alt, og du er magtesløs. 1054 01:24:36,201 --> 01:24:38,412 Men i det mindste giver jeg dig en chance. 1055 01:24:38,579 --> 01:24:40,539 En chance for at sige farvel til din kone. 1056 01:24:40,706 --> 01:24:42,916 Du har tre minutter. 1057 01:24:43,083 --> 01:24:46,545 Du er ynkelig. Tror du, din kone ønskede, 1058 01:24:46,712 --> 01:24:48,505 at du blev en morder? 1059 01:24:48,672 --> 01:24:52,259 Nej, hun ville være enig i, at det her er retfærdighed. 1060 01:24:52,426 --> 01:24:54,636 Retfærdigheden, som hun aldrig fik. 1061 01:24:54,803 --> 01:24:58,140 Måske er du heldig, Nick. Måske er du heldig, 1062 01:24:58,307 --> 01:25:00,976 og der er en barmhjertig sjæl, som tilfældigvis 1063 01:25:01,143 --> 01:25:03,437 er på det rette sted, på det rette tidspunkt! 1064 01:25:03,604 --> 01:25:05,939 Rend mig. 1065 01:25:41,183 --> 01:25:43,393 Nej. Jeg beder dig, Nick. 1066 01:25:44,186 --> 01:25:46,063 Jeg beder dig. 1067 01:25:57,699 --> 01:26:01,703 Et spørgsmål. Hvad ville du have gjort for at redde din kones liv? 1068 01:26:03,163 --> 01:26:04,414 Hvad som helst. 1069 01:26:05,541 --> 01:26:06,542 Netop. 1070 01:26:09,795 --> 01:26:11,797 Nick! Tag pistolen! 1071 01:26:21,723 --> 01:26:24,476 Nick! Stands ham! 1072 01:26:39,700 --> 01:26:41,535 Vær sød at standse! 1073 01:26:59,928 --> 01:27:00,929 Nej! 1074 01:27:15,068 --> 01:27:16,278 Duk dig, skat! 1075 01:27:43,680 --> 01:27:45,057 Nick! 1076 01:27:54,775 --> 01:27:56,068 Diana. 1077 01:28:21,385 --> 01:28:24,888 - Er du okay? - Jeg har det fint. Er du okay? 1078 01:28:25,055 --> 01:28:26,598 Ja. 1079 01:28:41,488 --> 01:28:45,159 Det er slut. Tak. 1080 01:28:45,300 --> 01:28:48,300 Team Wild Animals 1081 01:28:48,400 --> 01:28:51,400 Udgivet på: www.HoundDawgs.org 1082 01:34:08,357 --> 01:34:09,397 Oversat af: Christina Mohr 1083 01:34:09,525 --> 01:34:10,525 Danish