0 00:00:03,200 --> 00:00:40,200 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة www.startimes.com 1 00:00:40,400 --> 00:01:40,200 "leel911" تعديل التوقيت 2 00:01:50,500 --> 00:01:54,800 سوف أقتلك إذا لم تعطيني نقودي 3 00:01:55,700 --> 00:01:57,800 ماذا تفكر فيني ؟ 4 00:01:59,000 --> 00:02:01,900 أفكر فيك كشقيقي الكبير 5 00:02:02,000 --> 00:02:07,300 إذن لقد اخترت خداع أخيك الكبير يا غبي . أنت فاشل 6 00:02:09,500 --> 00:02:11,600 أنت رجل من الدرجة الأولى ولكن السلاح الذي في يديك هو من الدرجة الثالثة 7 00:02:12,600 --> 00:02:15,600 إذهب ، أطلق النار ، سأكون بخير ، هذه سوف تشتعل لكن شيء آخر سوف ينفجر 8 00:02:17,200 --> 00:02:19,800 ماذا! ماذا سينفجر ؟ 9 00:02:22,200 --> 00:02:25,800 هذا المسدس مصنوع في موراباد ، لا يزال يبدو جديدا 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 انه سوف ينفجر ، حسنا لكن فكر في ماذا يمكن أن يحدث 11 00:02:29,200 --> 00:02:30,600 إذا كنت لا تصدقني ، قم بتجريب ذلك 12 00:02:31,500 --> 00:02:34,400 ماذا تقول؟ اشتريتها بمبلغ15000 روبية 13 00:02:34,800 --> 00:02:37,600 وليست من موراباد بل من غازياباد 14 00:02:38,200 --> 00:02:40,100 أنا لن أدفع 1500 روبية لهذا 15 00:02:40,200 --> 00:02:42,100 وأنا لن استخدم هذه لاستعادة مستحقات بقيمة 150000 روبية 16 00:02:43,300 --> 00:02:46,800 هل تريد أن ترى كيف يبدو مسدس حقيقي ؟ 17 00:02:48,500 --> 00:02:49,900 أنظر إلى هذا 18 00:02:51,500 --> 00:02:53,700 هذا مسدس من عيار 38 19 00:02:53,800 --> 00:02:57,500 إذا كنت تملك هذا ، فنحن لن نعرق من أجل ذلك في عملية مطاردة 20 00:02:57,900 --> 00:03:00,400 كان من الممكن أن تطلق عليَ النار من بعيد و لكنت ميتا الآن 21 00:03:00,500 --> 00:03:04,700 انك لن تحتاج أبدا إلى هدف هذا تلقائي 22 00:03:07,100 --> 00:03:10,500 يبدو جيدا كم ثمنه ؟ 23 00:03:11,500 --> 00:03:13,800 ليس كثيرا فقط 20000 أكثر من المال التي تأخذه 24 00:03:14,300 --> 00:03:14,900 ماذا ؟ 25 00:03:16,300 --> 00:03:18,500 حسنا ، سأعطيك خصم خذه بـمبلغ 10000 26 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 جميع المستحقات تمت تسويتها 27 00:03:24,800 --> 00:03:27,700 كن حذرا، ولا تطلق النار 28 00:03:28,600 --> 00:03:29,000 لماذا لا؟ 29 00:03:29,900 --> 00:03:32,500 لا تحتاج لذلك فقط أظهره و العمل سيتم 30 00:03:34,000 --> 00:03:36,100 كيف يمكنك إطلاق النار من دون رصاص؟ 31 00:03:36,200 --> 00:03:38,500 الآن لقد كنت أمزح معك فقط المسرحية الحقيقية ستبدأ في وقت لاحق 32 00:03:39,800 --> 00:03:43,000 أخي، هل أنت هنا؟ لقد بحثت عنك في جميع انحاء دلهي 33 00:03:43,500 --> 00:03:46,600 إذن أين كنت تبحث عن 'سونو ديللي' ؟ في دبي؟ 34 00:03:47,500 --> 00:03:50,700 و كلما أكون في ورطة، أنت تختفي 35 00:03:50,800 --> 00:03:52,300 ماذا يجب أن أفعل، أخي؟ 36 00:03:52,400 --> 00:03:55,800 نحن شركاء في العمل ، ليس في الموت 37 00:03:56,800 --> 00:03:59,500 أنت تعرف كم أنا خائف من الموت 38 00:03:59,800 --> 00:04:01,200 لا يزال عليك أن تبقيني في المشاكل 39 00:04:01,200 --> 00:04:03,600 أنا أيضا حفظت عنقك، ألم أفعل ؟ 40 00:04:03,700 --> 00:04:06,700 نعم قمت بذلك ولكن لماذا تذهب إلى هناك بحثا عن الموت كل يوم؟ 41 00:04:07,600 --> 00:04:10,200 حسنا ، إننا نواجه مخاطر في هذا العمل 42 00:04:11,300 --> 00:04:13,800 وكلما فعلنا ذلك، نحصل على شيء جيد منه 43 00:04:15,400 --> 00:04:16,500 إذن ، أعطني نقودي 2000 روبية 44 00:04:18,500 --> 00:04:19,900 أنت تقريبا شريك 45 00:04:20,000 --> 00:04:21,800 أنت تعرف فقط كيف تأخذ تعلم أن تقدم شيء 46 00:04:22,700 --> 00:04:25,900 إنتظر فترة ، سوف أَعِيد كل قرش 47 00:04:26,200 --> 00:04:28,100 إنها كانت منذ فترة طويلة لقد أخذت فتاتي بوجا إلى الخارج 48 00:04:28,200 --> 00:04:28,900 أعطني المال 49 00:04:29,400 --> 00:04:31,000 سوف أعطيه باهتمام 50 00:04:31,000 --> 00:04:31,500 لا تنسى 51 00:04:33,400 --> 00:04:35,700 نعم ، نعم . باهتمام 52 00:04:35,800 --> 00:04:39,100 اسمك المستعار هو مثالي بالنسبة لك ( سونو ديللي ( ك ك سي 53 00:04:39,300 --> 00:04:40,500 وغد ، وقح 54 00:04:51,800 --> 00:04:54,400 انه كان على حق ، الناس أعطوني هذه الكنية 55 00:04:55,100 --> 00:04:57,200 لا أعرف من سماني سونو 56 00:04:57,400 --> 00:05:00,100 سمتني عمتي وقح' منذ طفولتي' 57 00:05:01,100 --> 00:05:03,100 و كسبت لقب الوغد بنفسي 58 00:05:03,900 --> 00:05:05,600 حصلت على الكثير من المال 59 00:05:05,600 --> 00:05:07,900 غير أنني أنفقت معظمه لسعادتي 60 00:05:08,700 --> 00:05:12,500 عندما تكون عطشان،عليك الذهاب إلى البئر 61 00:05:12,900 --> 00:05:16,700 أنا أروي عطشي ، لا أخذه في المنزل 62 00:05:20,300 --> 00:05:23,400 أعمال الأسلحة ازدهرت في الهند اليوم 63 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 وستظل دائما 64 00:05:25,600 --> 00:05:27,700 لأن في هذه الأيام ، غضب الناس يتصاعد 65 00:05:27,800 --> 00:05:30,600 وأنها تستمد متعة من رؤية الآخرين في الألم 66 00:05:31,700 --> 00:05:35,600 إذا لم يكن لديهم سلاح ، سوف يطعنون بعضهم البعض 67 00:05:36,300 --> 00:05:38,000 أو انهم سوف يستخدمون العصي 68 00:05:39,100 --> 00:05:40,000 ولكن سوف يقتلون بالتأكيد 69 00:05:40,800 --> 00:05:43,300 إذن إذا كان عليهم القتل فلماذا ليس بالأسلحة؟ 70 00:05:43,900 --> 00:05:45,900 لهذا السبب أنا أبيع الأسلحة ، و أكسب المال 71 00:05:46,200 --> 00:05:48,300 كل وغد يريد مسدسا في الوقت الحاضر 72 00:05:49,200 --> 00:05:51,800 ... اللصوص ، المقاولون ، الأطباء والمهندسون 73 00:05:52,700 --> 00:05:54,900 الوزراء و العامل الكادح ، الجميع 74 00:05:55,900 --> 00:05:59,300 أولئك الذين لا يستطيعون شراء الأسلحة ، يؤجرونها 75 00:05:59,900 --> 00:06:01,800 سواء كان ذلك ليوم ، أو لشهر 76 00:06:02,200 --> 00:06:05,000 يحصلون على الأمن أنا أحصل على المال 77 00:06:06,000 --> 00:06:09,200 لهذا السبب أنا أبيعها للجميع أسلحة ، مسدسات و بنادق 78 00:06:10,100 --> 00:06:11,800 أنا لا أفعل شيئا خاطئا 79 00:06:12,700 --> 00:06:15,200 إذا كل شخص لديه مسدس سوف يكون الجميع متساوون 80 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 والجميع اليوم هم متساوون 81 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 سيتم حل مشاكل المجتمع 82 00:06:20,000 --> 00:06:22,900 لذلك من خلال بيع الأسلحة إلى كل شخص ... يتم حل مشاكل المجتمع من قبل 83 00:06:23,100 --> 00:06:24,700 ( سونو ديللي ( ك ك سي 84 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 الوغد الوقح 85 00:07:16,700 --> 00:07:17,700 ما هذا يا سيدي؟ 86 00:07:18,900 --> 00:07:21,200 لماذا أنت دائما تحاول أن تقتل نفسك؟ 87 00:07:21,900 --> 00:07:24,900 هذا هي محاولتي للحفاظ على نفسي في حالة تأهب وعلى قيد الحياة 88 00:07:28,300 --> 00:07:30,700 من الصعب فهمك 89 00:07:31,800 --> 00:07:33,100 جزء آخر من الأخبار السيئة 90 00:07:33,800 --> 00:07:37,900 بعض الأولاد في داريا غانج أطلقوا النار على فتاة جامعية بمسدس 91 00:07:43,000 --> 00:07:46,700 صفعة أخرى على وجه شرطة دلهي 92 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 هيا يا سيدي 93 00:08:01,400 --> 00:08:04,500 أنت تمزح ، و تغني حقا أنت فريد من نوعك 94 00:08:08,700 --> 00:08:10,100 مهلا، ما هذا الصوت؟ 95 00:08:11,000 --> 00:08:12,200 هل أنت تصوريني ؟ 96 00:08:12,900 --> 00:08:15,800 هل تحاولين إجراء ( أم أم أس ) و تقومين بتدميري ؟ 97 00:08:22,400 --> 00:08:25,800 مهلا! ما هذا الشعور البارد، في خضم هذه اللحظة؟ 98 00:08:30,000 --> 00:08:32,100 من يقف وراءي ؟ 99 00:08:33,200 --> 00:08:36,300 اسحب سروالك واخرج. إنه أمر عاجل 100 00:08:37,900 --> 00:08:38,800 أخوك ؟ 101 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 هذا أكثر استعجال ألا يمكن ان ترى انني مشغول ؟ 102 00:08:44,800 --> 00:08:48,700 إذا لم تخرج الآن ، سأطلق النار عليك هنا 103 00:08:49,500 --> 00:08:51,600 الصحف لن تقوم بطباعة صورتك 104 00:08:54,300 --> 00:08:56,200 ألا تظن أن هذا تهديد 105 00:08:56,900 --> 00:08:58,900 لأن هذا السلاح قانوني، وأنا أيضا 106 00:08:59,700 --> 00:09:02,300 سيدي الرئيس، لو أنك أخبرتني بأنك أنت ضابط الشرطة الشهير من دلهي 107 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 لأتيت بسرعة إليك 108 00:09:04,600 --> 00:09:07,500 أقسم أنني لن أذهب أبدا إلى ذلك الفندق ولا أحلم أبدا عن أي فتاة 109 00:09:09,400 --> 00:09:11,200 وأنا مع هذا القسم رغم أنني ما زلت شابا 110 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 سيدي أنت غاضبا قليلا لم أفعل أي شيء خاطئ جدا 111 00:09:21,100 --> 00:09:23,900 هل هو شرطي أو شخص مجنون ؟ 112 00:09:24,200 --> 00:09:28,700 هذا هو أول شرطي أراه لا يتكلم ولا يسمع 113 00:09:28,900 --> 00:09:31,000 ماذا يريد مني؟ 114 00:09:31,200 --> 00:09:34,800 لقد كنت سعيد جدا مع تلك الفتاة 115 00:09:35,500 --> 00:09:37,400 اعتقدت بأن لديَ تصويبة كبيرة 116 00:09:37,900 --> 00:09:40,400 لكن هذا المعتوه جاء على طول وجعلني أبدو مثل الفاشل 117 00:09:40,500 --> 00:09:44,100 حسنا صديقي ، أنت احترمتني في الخاص 118 00:09:44,300 --> 00:09:46,900 سأفعل ذلك في الأماكن العامة ، شخص مجنون 119 00:09:51,000 --> 00:09:54,300 ماذا ؟ هل أنت تسيء لي ؟ 120 00:09:56,400 --> 00:09:59,500 أسيء لك ؟ لا ، سيدي ، لماذا تعتقد ذلك ؟ 121 00:10:01,800 --> 00:10:06,000 لأنني كنت أسيء لك و بشدة 122 00:10:12,100 --> 00:10:13,400 لماذا توقفت هنا، يا سيدي؟ 123 00:10:14,200 --> 00:10:16,800 لكي تريني الجسر الجديد؟ هل أنت من بناه ؟ 124 00:10:20,000 --> 00:10:22,300 أخرج ، لتحصل على هواء نقي 125 00:10:34,200 --> 00:10:35,300 منذ متى وأنت تعرف غفور؟ 126 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 غفور؟ أنا أعرف عدد قليل من عائلة كابور 127 00:10:39,600 --> 00:10:41,600 لكني لم اجتمع بغفور في حياتي 128 00:10:43,300 --> 00:10:47,000 إذن هل علينا إرسالك لكي تلتقيه في الحياة القادمة؟ 129 00:10:48,700 --> 00:10:52,000 غفور هو تاجر أسلحة غير قانونية و أنت بائعه 130 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 سيدي، انتظر لحظة، ماذا تقول؟ 131 00:10:56,700 --> 00:11:00,000 أنت قد حصلت على الرجل الخطأ ربما هناك غلطة 132 00:11:00,200 --> 00:11:03,500 أنا أخاف من ألعاب الاسلحة كيف يمكنني بيع الحقيقية ؟ 133 00:11:03,600 --> 00:11:06,900 أنا أعمل في الملابس أنا أقضي أيامي في بيع الملابس 134 00:11:07,000 --> 00:11:10,100 كارينا قصت قطعة' هو اسم المحل' يمر بنهر يامونا 135 00:11:10,300 --> 00:11:13,200 تعال هناك سأخدمك ببعض الشاي الرائع 136 00:11:13,300 --> 00:11:14,500 هل استطيع الذهاب الآن؟ 137 00:11:21,700 --> 00:11:23,200 هل ترى كلمة "معتوه" مكتوبة على وجهي؟ 138 00:11:27,600 --> 00:11:30,300 سونو ديللي أنا أعلم كل تحركاتك 139 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 إذن ما تعرفه هو خطأ 140 00:11:37,300 --> 00:11:38,600 حسنا ، خذ هذا 141 00:11:39,900 --> 00:11:42,000 إليك 10000 روبية و دعني اذهب 142 00:11:46,400 --> 00:11:48,800 ما هذا السكين؟ هل جعلتني ضحية مواجهة؟ 143 00:11:52,800 --> 00:11:55,200 لماذا شلحت يدي؟ أنت شرطي مجنون 144 00:11:55,900 --> 00:11:58,100 أنا سأقاضيكم ، شاهدوا ، جميعكم 145 00:11:58,500 --> 00:12:00,200 اقبض عليه ... اقبض عليه 146 00:12:00,300 --> 00:12:01,100 دعني أذهب 147 00:12:02,100 --> 00:12:05,400 دعني أذهب ماذا تفعل؟ 148 00:12:05,500 --> 00:12:07,200 اوقعه 149 00:12:08,700 --> 00:12:10,000 دعني أذهب 150 00:12:10,100 --> 00:12:11,200 لا تتحرك 151 00:12:11,200 --> 00:12:14,400 أخرس. هل نحن نتحرش بك لكي تصرخ مثل فتاة وقعت في ورطة ؟ 152 00:12:14,600 --> 00:12:16,000 هذا غير عادل 153 00:12:17,300 --> 00:12:18,200 ساعدوني 154 00:12:18,300 --> 00:12:21,500 ساعدوني ، ساعدوني 155 00:12:21,700 --> 00:12:23,500 ماذا تفعل؟ لماذا هذا السلسلة ؟ 156 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 سأموت 157 00:12:24,600 --> 00:12:28,100 هل سوف تشنقني الآن؟ أنت شرطي مجنون 158 00:12:28,200 --> 00:12:31,200 أنتم رجال عصابة لستم من رجال الشرطة. ساعدوني 159 00:12:31,300 --> 00:12:33,800 أنا أنزف، استدعوا سيارة اسعاف . سيارة إسعاف 160 00:12:34,000 --> 00:12:35,700 لماذا تفعل ذلك؟ 161 00:12:35,700 --> 00:12:39,500 انتظر، سأخبرك عن غفور سأخبرك عن العمل 162 00:12:39,700 --> 00:12:40,600 دعني أذهب 163 00:12:41,000 --> 00:12:42,100 ساعدوني 164 00:12:47,700 --> 00:12:48,700 إذن أنت تعرف غفور الآن ؟ 165 00:12:52,800 --> 00:12:57,800 سيدي لقد استطعت اقناعي، أنا أقسم 166 00:13:03,900 --> 00:13:07,300 قبل ساعات قليلة كنت تصيح من الفرح 167 00:13:07,500 --> 00:13:08,900 الآن كيف قطعت يدك؟ 168 00:13:09,000 --> 00:13:12,200 التقيت ذلك الرجل المجنون الذي أراد إطعامي للأسماك 169 00:13:12,300 --> 00:13:14,500 كيف أمكنك أن تجد سوى هذا المستشفى؟ يبدو مروعا 170 00:13:14,600 --> 00:13:17,300 أخي، بالنسبة لهذه اليد في وقف قصير كهذا، هذا ما ستحصل عليه 171 00:13:17,400 --> 00:13:19,000 قم برؤية الطبيب هنا سألتقي بك في الطابق السفلي 172 00:13:19,100 --> 00:13:20,000 اعذرني 173 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 اعذرني ، هل يمكن أن أذهب أولا أنا أنزف هنا 174 00:13:22,100 --> 00:13:23,300 فلنأمل أنني لا أملك مرض الإيدز 175 00:13:24,300 --> 00:13:25,000 شكرا لك 176 00:13:59,800 --> 00:14:00,900 ماذا حدث لك؟ 177 00:14:02,200 --> 00:14:05,000 أوه ، واو ، انها جذابة 178 00:14:06,000 --> 00:14:07,800 هل هي طبيبة أو ساحرة؟ 179 00:14:08,600 --> 00:14:11,600 أصيبت يدي ، والآن قلبي 180 00:14:13,100 --> 00:14:15,300 إنها طبيبة.انها لن تدعني أموت 181 00:14:15,400 --> 00:14:18,600 و أنا أعرف كيفية البقاء على قيد الحياة حالة مثالية 182 00:14:20,600 --> 00:14:22,100 مرحبا ، أنا أتحدث إليك 183 00:14:23,700 --> 00:14:25,300 أوه ... نعم. انه هذا شلخ ضئيل على يدي 184 00:14:27,000 --> 00:14:28,200 هل تسمي هذا قليلا؟ 185 00:14:29,800 --> 00:14:31,400 يبدو مثل شخص ما فعل ذلك عن قصد 186 00:14:31,500 --> 00:14:34,400 يجب أن تكون أنت هل كنت تفكر في الانتحار؟ 187 00:14:38,400 --> 00:14:40,800 أنتِ محقة ،لقد فعلت ذلك عن قصد 188 00:14:41,400 --> 00:14:43,500 لا أستطيع أن أكذب عليكِ 189 00:14:44,400 --> 00:14:47,700 رجل شرطة ظن بالخطأ بأنني شخص آخر 190 00:14:47,800 --> 00:14:49,900 انه قطع يدي ، وعلقني رأسا على عقب من فوق جسر 191 00:14:51,700 --> 00:14:53,900 أنا الآن أعرف مدى خطورة كل هذه الجسور الجديدة 192 00:15:02,100 --> 00:15:02,500 ألم يؤلمك ؟ 193 00:15:04,600 --> 00:15:05,700 كان كذلك ليس بعد الآن 194 00:15:08,700 --> 00:15:09,100 و الآن؟ 195 00:15:10,700 --> 00:15:11,500 لا على الاطلاق 196 00:15:13,100 --> 00:15:14,200 ما اسمك؟ 197 00:15:15,400 --> 00:15:16,000 آس . دي 198 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 آس . دي ؟ سانجاي دات 199 00:15:20,700 --> 00:15:22,400 سونيل داريوال 200 00:15:22,400 --> 00:15:23,200 ... سونيل 201 00:15:26,300 --> 00:15:28,200 سأقدم لك وصفة طبية 202 00:15:28,300 --> 00:15:29,600 سوف تكون على ما يرام في بضعة أيام 203 00:15:30,400 --> 00:15:31,900 لن تكون بحاجة إلى العودة ثانية 204 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 أنا لا أمانع في العودة سآتي كلما تقولين 205 00:15:37,000 --> 00:15:38,800 ألديك وقت فراغ كبير ؟ 206 00:15:38,900 --> 00:15:42,300 لكن ليس لديَ. إنني أقوم بمعالجة مجانية لكنني لست حرة في كل وقت 207 00:15:43,100 --> 00:15:44,200 يمكنك الذهاب الآن 208 00:15:44,200 --> 00:15:45,400 ولكن ماذا عن اليد الأخرى ؟ 209 00:15:46,200 --> 00:15:49,500 اليد الأخرى ؟ انها بخير 210 00:15:50,300 --> 00:15:52,700 إنها ليست بخير ، انظري للشلخ 211 00:15:55,700 --> 00:15:56,500 انظري 212 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 سيد بانواري 213 00:16:08,100 --> 00:16:11,200 توقف عن مشاهدة الرسوم المتحركة على شاشة التلفزيون وتعال لتقابل واحد حقيقي هنا 214 00:16:11,800 --> 00:16:12,500 اعذرني 215 00:16:12,600 --> 00:16:13,700 اعقده بشدة 216 00:16:13,700 --> 00:16:15,500 إذا نزفت كثيرا، يمكن أن تموت 217 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 أين قلت لك أن تضرب و أين أنت تضرب ؟ 218 00:16:32,300 --> 00:16:33,300 آسف ، آسف 219 00:16:33,300 --> 00:16:34,800 ألا تستطيع الضرب أفضل ، أيها الغبي 220 00:16:35,100 --> 00:16:38,500 آسف ، آسف ، إنها غلطة أنا لم أعني أن أضربك بشدة 221 00:16:39,400 --> 00:16:42,500 لماذا ترغب في الحصول على الضرب بأي حال ؟ ماذا حدث لك ؟ 222 00:16:49,800 --> 00:16:51,000 بالي ، لقد و قعت في الحب 223 00:16:52,100 --> 00:16:55,200 ماذا ؟ في الحب ؟ 224 00:16:56,200 --> 00:16:58,900 توقف عن العبث معي 225 00:17:00,200 --> 00:17:05,100 اذا القط قال انه توقف عن اكل الفئران لصدقت ذلك 226 00:17:05,600 --> 00:17:08,300 لكن إذا سونو ديللي قال ذلك أنا لا أستطيع تصديقه 227 00:17:09,800 --> 00:17:11,300 انا جاد ، بالي 228 00:17:13,600 --> 00:17:17,100 هناك شيء ما حول عينيها ،لمستها 229 00:17:19,500 --> 00:17:20,900 شعرت بارتياح عندما كنت معها 230 00:17:23,500 --> 00:17:24,200 ماذا تقول؟ 231 00:17:27,300 --> 00:17:30,800 انت لن تفهم ، استمر، اضربني 232 00:17:31,500 --> 00:17:33,600 لا مشكلة حتى لو كسرت عظامي 233 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 إنها طبيبة ، إنها سوف تعالجني 234 00:17:36,900 --> 00:17:39,800 لكن تجنب عيناي كيف سأنظر إليها بعد ذلك ؟ 235 00:17:40,500 --> 00:17:44,700 لقد أصبحت مجنونا ، تماما لقد فقدت وعيك 236 00:17:45,100 --> 00:17:47,900 ... وعيي، سلامي ، قلبي انهم جميعا معها 237 00:18:01,500 --> 00:18:03,800 ابتسامتكِ حساسة 238 00:18:06,800 --> 00:18:09,200 و بعد ذلك أنتِ ذاهبة 239 00:18:12,100 --> 00:18:14,600 ابتسامتكِ حساسة 240 00:18:15,000 --> 00:18:17,300 و بعد ذلك أنتِ ذاهبة 241 00:18:17,400 --> 00:18:20,300 القدر أعطاني فرصة 242 00:18:20,400 --> 00:18:22,900 رأيت نظرة منك 243 00:18:23,000 --> 00:18:25,600 حبي الأول 244 00:18:25,800 --> 00:18:28,700 للمرة الأولى 245 00:18:28,800 --> 00:18:30,800 لهذا القلب 246 00:18:31,100 --> 00:18:33,700 من دون تقديم وعود 247 00:18:33,800 --> 00:18:39,200 من يدري ماذا حدث 248 00:18:39,400 --> 00:18:41,200 إلى هذا القلب؟ 249 00:18:54,000 --> 00:18:59,200 التقيتك ، وصلواتي تمت الاستجابة لها 250 00:18:59,400 --> 00:19:03,700 وعيناي تعبدك 251 00:19:04,900 --> 00:19:10,000 الجنة قد قبلت الأرض 252 00:19:10,300 --> 00:19:14,600 لقد لمستني السعادة بلطف 253 00:19:14,700 --> 00:19:18,500 كل نظرة هي سماوية 254 00:19:20,000 --> 00:19:22,800 أنت في كل مكان 255 00:19:26,100 --> 00:19:30,600 لديك صفات مذهلة 256 00:19:31,100 --> 00:19:33,500 رأيت نظرة منك 257 00:19:33,700 --> 00:19:36,300 حبي الأول 258 00:19:36,500 --> 00:19:39,300 للمرة الأولى 259 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 لهذا القلب 260 00:19:41,800 --> 00:19:44,200 من دون تقديم وعود 261 00:19:44,300 --> 00:19:49,000 من يدري ماذا حدث 262 00:19:50,200 --> 00:19:51,800 إلى هذا القلب؟ 263 00:20:24,900 --> 00:20:29,900 لقد كنت وحيدا في كل لحظة بدونك 264 00:20:30,100 --> 00:20:34,500 شفتاي عطشتا 265 00:20:35,800 --> 00:20:40,400 لم يكن لدي أي هدف ، لا أحلام 266 00:20:41,000 --> 00:20:44,900 كانت حياتي بلا هدف 267 00:20:45,600 --> 00:20:49,500 أنت الشخص الوحيد الرحمن بالنسبة لي 268 00:20:50,900 --> 00:20:53,900 أنت طريقي وقدري 269 00:20:55,900 --> 00:21:01,300 أنت مثل هدية لي من الرب 270 00:21:02,000 --> 00:21:04,500 رأيت نظرة منك 271 00:21:04,600 --> 00:21:07,200 حبي الأول 272 00:21:07,300 --> 00:21:10,200 للمرة الأولى 273 00:21:10,300 --> 00:21:12,200 لهذا القلب 274 00:21:12,600 --> 00:21:15,200 من دون تقديم وعود 275 00:21:15,300 --> 00:21:19,900 من يدري ماذا حدث 276 00:21:21,100 --> 00:21:22,700 إلى هذا القلب؟ 277 00:21:42,600 --> 00:21:43,500 كيف أبدو ؟ 278 00:21:45,300 --> 00:21:45,900 جيد 279 00:21:48,000 --> 00:21:48,900 جميل جدا 280 00:21:59,300 --> 00:22:02,000 هذا الرجل، انه لن يتغير أبدا 281 00:22:05,000 --> 00:22:06,400 أخي، أنا لم أفهم شيئا واحدا 282 00:22:07,400 --> 00:22:09,100 في عصر الهواتف النقالة 283 00:22:09,200 --> 00:22:13,500 من هو سيد راغوفانشي الذي يتصل به من هذا الكشك باستخدام هذه القطع النقدية؟ 284 00:22:15,000 --> 00:22:19,900 هناك حالات في الحياة من خلال الشخص الذي ينجو 285 00:22:20,100 --> 00:22:21,800 لكن الحياة ليست أبدا هي نفسها 286 00:22:22,400 --> 00:22:25,100 إنه غالبا ما يتصل بهذا الرقم للاستماع لصوت زوجته الميتة 287 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 '' مرحبا. لقد وصلت لميرا وبراتاب '' 288 00:22:27,500 --> 00:22:31,700 نحن لسنا في المنزل حاليا . يرجى ترك '' '' رسالة بعد الصافرة ، وسنقوم بالاتصال بك 289 00:22:32,700 --> 00:22:34,000 ماذا ؟ أنت تمزح ، أليس كذلك 290 00:22:34,100 --> 00:22:36,500 لا ، إنه حقيقة 291 00:22:37,700 --> 00:22:40,500 ذات مرة كان مسافرا مع زوجته في حافلة 292 00:22:41,700 --> 00:22:43,700 هاجم بعض افراد عصابة ما الحافلة 293 00:22:45,400 --> 00:22:47,200 في تلك الحادثة قُتِلتْ زوجته 294 00:22:48,600 --> 00:22:51,100 نجا بعد إصابته بعيار ناري في رأسه 295 00:22:51,500 --> 00:22:52,700 الذي لا يزال موجود 296 00:22:53,600 --> 00:22:59,500 منذ ذلك اليوم، انه يقوم بثأر شخصي للقضاء على تجارة الاسلحة غير القانونية 297 00:23:01,600 --> 00:23:05,600 منذ ذلك الحين انه كثيرا ما يستمع إلى صوت زوجته الراحلة بهذه الطريقة 298 00:23:07,600 --> 00:23:08,800 ماذا تقول؟ 299 00:23:08,900 --> 00:23:10,000 أنا أقول لك الحقيقة 300 00:23:10,400 --> 00:23:11,200 حقا ؟ 301 00:23:13,100 --> 00:23:13,400 إنه قادم 302 00:23:31,000 --> 00:23:33,100 سيدي ، فيلتر ، فيلتر 303 00:23:33,500 --> 00:23:34,300 فيلتر 304 00:23:36,100 --> 00:23:37,500 أين هو؟ 305 00:23:38,300 --> 00:23:39,100 من؟ 306 00:23:39,300 --> 00:23:41,500 سونو ديللي 307 00:23:42,400 --> 00:23:43,000 سونو؟ 308 00:23:43,000 --> 00:23:45,900 إنه هو من سيقودنا للحصول على غفور 309 00:23:47,600 --> 00:23:51,200 انه مجرد رهينة في تجارة الاسلحة غير القانونية 310 00:23:51,600 --> 00:23:52,800 لماذا أنت وراءه؟ 311 00:23:54,600 --> 00:23:58,900 رهينة أو ملك ، انه سوف يوصلنا الى غفور 312 00:24:00,400 --> 00:24:02,800 إذا أراد أن يموت بعد ذلك،دعه 313 00:24:11,000 --> 00:24:13,900 مهلا! هل هذا مكان للقاء شخص ما؟ 314 00:24:14,000 --> 00:24:15,700 ... هناك أريكة، سرير، كرسي ألا يمكنك أن تنتظر هناك؟ 315 00:24:16,400 --> 00:24:19,100 لماذا تظهر دائما عندما يكون سروالي منخفض ؟ 316 00:24:19,300 --> 00:24:21,500 لأنني أريد أن أحصل عليك ، يا وغد 317 00:24:22,900 --> 00:24:24,500 أتجرأ على أن تقطع اتصالي ؟ 318 00:24:25,200 --> 00:24:29,800 افعل ذلك مرة أخرى ، وسوف أقوم بتشريحك 319 00:24:30,600 --> 00:24:32,100 لديك وقت قصير يا مزود 320 00:24:33,100 --> 00:24:36,700 إذا لم تصلح اساليبك سوف تكون في مأزق طالما انت حيَ 321 00:24:37,500 --> 00:24:40,400 وعدت بحصولي على غفور أليس كذلك؟ 322 00:24:41,100 --> 00:24:42,400 لقد جئت لتذكيرك 323 00:24:44,300 --> 00:24:45,000 هل تفهم؟ 324 00:24:45,900 --> 00:24:48,400 سأفعل عندما تقوم بإبعاد السلاح عني 325 00:24:48,700 --> 00:24:50,900 أنت تشير دائما بالسلاح حيث لا يجب عليك 326 00:24:55,100 --> 00:24:56,700 هل يمكن أن أقضي حاجتي ؟ 327 00:24:56,800 --> 00:24:59,000 أسرع ، ليس لديك وقت كثير 328 00:24:59,900 --> 00:25:02,200 اتصل بغفور و أعقد صفقة 329 00:25:09,700 --> 00:25:12,000 أيها الوغد،هل فهمت كل شيء؟ 330 00:25:12,100 --> 00:25:12,900 اجلب غفور إلى الخارج 331 00:25:13,100 --> 00:25:15,600 دعنا نلقي نظرة على وجهه و بعدها قم بصفقتك و اذهب للجحيم 332 00:25:16,000 --> 00:25:17,800 اترك الباقي لنا 333 00:25:19,700 --> 00:25:20,900 هل أنت متأكد من أنه قادم ؟ 334 00:25:22,000 --> 00:25:23,200 إذا لم يكن هو ،أنت ميت 335 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 التوبيخ بدلا من الثناء؟ 336 00:25:26,300 --> 00:25:29,600 أنا ساعدتك ، قمت بوضع حياتي وعملي على المحك 337 00:25:29,700 --> 00:25:31,900 إذا كانت الصفقة ستحدث، إنه سوف يأتي بعض الإيمان 338 00:25:33,200 --> 00:25:35,000 ماهذا الإزعاج - أنت - 339 00:25:39,100 --> 00:25:42,300 أتعتقد أن سونو ديللي هو أحمق يا براتاب راغوفانشي؟ 340 00:25:42,400 --> 00:25:45,600 !سترى سوف أضعك في مثل هذه الفوضى 341 00:25:45,700 --> 00:25:47,700 سوف تكون طويلا للخلاص لكن 342 00:25:47,800 --> 00:25:49,500 كل ما ستحصل عليه هو الموت الحلو 343 00:26:02,700 --> 00:26:04,000 ما الأمر سيدي سونو ؟ 344 00:26:04,700 --> 00:26:08,000 يبدو كأنك تبيع الأسلحة بالكيلوغرام،مثل البقال 345 00:26:08,400 --> 00:26:10,000 كنت سأزودك منذ أسبوعين فقط 346 00:26:11,100 --> 00:26:12,900 غفور سيدي موسم الزفاف تقريبا هنا 347 00:26:12,900 --> 00:26:14,200 الطلب ارتفع 348 00:26:14,600 --> 00:26:15,400 أنت تعرف كيف هو 349 00:26:15,400 --> 00:26:17,300 إلى أن يتم إطلاق النار ، طقوس الزفاف ليست كاملة 350 00:26:18,500 --> 00:26:19,200 هذا صحيح 351 00:26:19,700 --> 00:26:23,200 لكن لا أستطيع التوفير في غضون فترة قصيرة كهذه 352 00:26:23,400 --> 00:26:25,200 هذا واضح - حسنا - 353 00:26:26,600 --> 00:26:27,400 ما الأمر؟ 354 00:26:28,900 --> 00:26:31,600 عروقك منتفخة هل أنت متوتر ؟ 355 00:26:32,900 --> 00:26:36,100 عندما تأخذ أشياء تقوم بإنتفاخ فهي تفعل ذلك 356 00:26:39,200 --> 00:26:40,600 الشاي كان جيد نعم انه كذلك - 357 00:26:47,600 --> 00:26:48,800 كان من المفترض أن يأتوا في وقت لاحق 358 00:26:54,100 --> 00:26:55,100 من أين جاء هؤلاء الفاشلين ؟ 359 00:27:00,300 --> 00:27:02,700 اجلب السيارة من أين جاء هؤلاء رجال الشرطة ؟ 360 00:27:06,500 --> 00:27:09,100 غفور سيدي ، اذهب من هذا الطريق من أخبر الشرطة ؟ 361 00:27:09,200 --> 00:27:09,700 هل أنت أخبرتهم ؟ 362 00:27:09,700 --> 00:27:10,800 أقسم أنني لم أفعل 363 00:27:10,900 --> 00:27:12,500 إذن لا مشكلة فقط اجعلني أخرج من هنا 364 00:27:12,600 --> 00:27:13,700 اذهب من هذا الطريق 365 00:27:17,100 --> 00:27:18,600 مهلا أنت ، انتظر 366 00:27:20,800 --> 00:27:23,000 اجلب السيارة و قابلني هناك ، أسرع 367 00:27:27,600 --> 00:27:28,600 مهلا أنت ، توقف 368 00:27:29,500 --> 00:27:31,300 مهلا أنت ، توقف 369 00:27:36,400 --> 00:27:37,500 أين ذهب؟ 370 00:27:37,600 --> 00:27:40,700 أنت ! كيف تجرؤ على أن تقوم بالدخول إلى حمام السيدات؟ 371 00:27:56,100 --> 00:27:56,500 سيدي 372 00:27:57,800 --> 00:27:58,400 تراجع 373 00:27:58,400 --> 00:28:00,500 كن حذرا، إنه يملك مسدس 374 00:28:00,700 --> 00:28:02,800 انه إما أنت أو أنا 375 00:28:26,500 --> 00:28:27,400 مهلا توقف 376 00:28:27,500 --> 00:28:28,100 اقبض عليه 377 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 أوه ، آسف ، آسف 378 00:29:54,900 --> 00:29:55,900 مرحبا 379 00:29:56,000 --> 00:29:57,400 أتتذكرينني ، أليس كذلك؟ 380 00:30:00,200 --> 00:30:01,400 كيف يمكن لي أن أنسى؟ 381 00:30:01,500 --> 00:30:03,600 أنت لا تلتقي غالبا بالناس الذين يقطعون أيديهم عمدا 382 00:30:05,000 --> 00:30:07,300 ظننت أنك تفكرين فيني 383 00:30:07,400 --> 00:30:09,800 تذكرك لا يعني أنني أفكر فيك 384 00:30:10,200 --> 00:30:11,800 يجب أن تفكري عني أحيانا على الأقل؟ 385 00:30:11,900 --> 00:30:13,700 بالمناسبة، لماذا أنت هنا في هذه الحالة؟ 386 00:30:13,800 --> 00:30:15,000 أيَ حالة؟ 387 00:30:15,000 --> 00:30:15,700 سيارة 388 00:30:15,800 --> 00:30:17,300 ألم تشاهدي ؟ كنت أجري 389 00:30:17,300 --> 00:30:19,900 نعم رأيت ذلك ولكن لماذا كنت تجري ؟ 390 00:30:20,000 --> 00:30:22,900 عندما تلاحق الشرطة الناس ، يجرون 391 00:30:23,100 --> 00:30:23,800 الشرطة ؟ 392 00:30:24,700 --> 00:30:27,900 أخبرتكِ عن الضابط الذي ظنني شخص آخر؟ 393 00:30:28,100 --> 00:30:29,400 لا يزال يفعل 394 00:30:29,500 --> 00:30:31,700 لماذا لا تشتكي إلى سلطة أعلى منه ؟ 395 00:30:31,900 --> 00:30:34,400 كنت للتو في طريقي لتقديم شكوى ولكن لماذا أنت هنا؟ 396 00:30:34,500 --> 00:30:35,600 أي سبب خاص؟ 397 00:30:35,700 --> 00:30:38,100 أنا أحاول جمع الأموال لهذا المستشفى 398 00:30:39,500 --> 00:30:41,300 حتى الآن، أنا أعالج الأشخاص مثلك مجانا 399 00:30:41,400 --> 00:30:43,100 جمع التبرعات هذا هو للتأكد من أننا يمكن أن نستمر 400 00:30:43,200 --> 00:30:44,900 هل هذا فقط؟ سوف أجمع الأموال من أجلك 401 00:30:46,700 --> 00:30:49,300 سوف تفعل ؟ كيف؟ 402 00:30:49,800 --> 00:30:50,900 بسرقة بنك ؟ 403 00:30:52,500 --> 00:30:54,300 هل تعتقدين أنني لص ؟ 404 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 أنا أقوم بتجارة الملابس 405 00:30:55,700 --> 00:30:57,800 لدي الكثير من الأصدقاء من السخي مثلي 406 00:30:57,900 --> 00:30:59,800 سوف يحصلون لكِ على الأموال في لمح البصر 407 00:31:04,500 --> 00:31:05,200 أعطني رقم هاتفك 408 00:31:05,900 --> 00:31:08,100 سوف اتصل بك بعد أن أتحدث مع أصدقائي 409 00:31:10,100 --> 00:31:11,800 استمع ، أنا لم أعطي رقم هاتفي لأي شخص هكذا 410 00:31:12,400 --> 00:31:13,800 لكن سوف أعطيه لك 411 00:31:14,300 --> 00:31:15,700 انظر إذا كان بإمكانك مساعدتي 412 00:31:16,900 --> 00:31:17,700 إنه هناك 413 00:31:20,100 --> 00:31:22,300 أنا في غاية الجدية المستشفى بحاجة للإنقاذ 414 00:31:22,300 --> 00:31:23,600 ! هيا 415 00:31:27,900 --> 00:31:28,300 مهلا أنت، انتظر 416 00:31:32,000 --> 00:31:34,100 توقف عن التلويح بيدك 417 00:31:34,600 --> 00:31:36,300 أنا لا ألوح،أنا استسلم 418 00:31:36,400 --> 00:31:38,500 و أنت ظهرك لنا ؟ توقف عن خداعنا، هيا 419 00:31:38,600 --> 00:31:40,900 لماذا أنت تعتقلني؟ أنا أعمل للشرطة 420 00:31:41,000 --> 00:31:42,700 ماذا ؟ أنت تعمل للشرطة؟ اتصل براغوفانشي . انه سوف يشرح لك - 421 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 هل يمكن أن أتصل برئيس الوزراء أيضا؟ 422 00:31:44,000 --> 00:31:46,500 استمع لي، بطاقتي 423 00:31:53,300 --> 00:31:54,400 ماذا تعتقد بأنك فاعل ؟ 424 00:31:56,800 --> 00:31:58,800 هذا هي محاولتي للحفاظ على نفسي في حالة تأهب وعلى قيد الحياة 425 00:31:59,700 --> 00:32:03,100 لا، انت تحاول قتل نفسك و الجميع 426 00:32:04,500 --> 00:32:06,100 هل نظرت إلى نفسك في الآونة الأخيرة؟ 427 00:32:07,000 --> 00:32:07,600 ... بجدية 428 00:32:08,400 --> 00:32:11,400 أنت تحتاج الى فترة راحه سأعطيك ذلك 429 00:32:12,500 --> 00:32:15,600 اذهب ، اذهب للمنزل احصل على قسط من النوم 430 00:32:16,700 --> 00:32:18,700 سيدي ماذا تقصد؟ 431 00:32:18,800 --> 00:32:21,600 اعني ، هذه المرة لقد تجاوزت حدك 432 00:32:22,900 --> 00:32:27,200 قمت بعملية خاطفة على غفور ، دون أي دليل ضده 433 00:32:27,400 --> 00:32:28,200 اجلس 434 00:32:30,300 --> 00:32:32,000 فقط باستعمال حدسك 435 00:32:32,300 --> 00:32:36,200 خلقت فوضى في مكان عام ، ولم تقم بإبلاغي حتى 436 00:32:37,200 --> 00:32:40,400 براتاب ، أنا أحميك 437 00:32:42,400 --> 00:32:45,900 لأنني أعرف أننا بحاجة لعزيمة و رجال شرطة مخلصين مثلك 438 00:32:47,300 --> 00:32:49,800 ولكن هذه المرة، كان هناك الكثير من المتاعب 439 00:32:50,400 --> 00:32:52,400 نحن بحاجة إلى صرف أنظار وسائل الإعلام والوزارة 440 00:32:53,100 --> 00:32:54,100 أنا آسف 441 00:32:55,500 --> 00:32:57,100 أنا اضطررت إلى اتخاذ قرار بتوقيفك 442 00:32:58,700 --> 00:32:59,400 ماذا؟ 443 00:32:59,500 --> 00:33:00,900 اهدأ ، اهدأ 444 00:33:01,500 --> 00:33:03,000 سوف أقوم بإعادتك 445 00:33:03,300 --> 00:33:04,800 ولكن هذه المرة ليس لدي خيار 446 00:33:05,600 --> 00:33:06,700 أنا هنا، لا تقلق 447 00:33:07,200 --> 00:33:11,000 لكن الموزع ميت أغلق القضية و امضي قدما 448 00:33:11,600 --> 00:33:16,600 هذا الفتى الذي ألقي القبض عليه ما اسمه ... سونو؟ سنقوم باتهامه 449 00:33:17,200 --> 00:33:19,100 سوف يُحتجر لبضع سنوات 450 00:33:19,200 --> 00:33:21,000 كل شيء سيهدأ في 3-4 أشهر 451 00:33:21,500 --> 00:33:22,500 بعدها سيكون كل شيء على ما يرام 452 00:33:24,500 --> 00:33:26,400 لا شيء سيكون على ما يرام يا سيدي 453 00:33:28,200 --> 00:33:30,300 غفور هو تاجر صغير سيدي 454 00:33:32,200 --> 00:33:35,400 هناك شخص ما أكبر من يسيطر على عمل الأسلحة غير المشروعة 455 00:33:36,700 --> 00:33:39,900 الحمد لله عز وجل 456 00:33:40,000 --> 00:33:43,800 القوة الكلية والعليا 457 00:33:44,300 --> 00:33:51,300 اعطنا القوة والشجاعة لنزدهر في أعمالنا 458 00:33:57,500 --> 00:33:58,400 ... إخواني 459 00:34:00,700 --> 00:34:06,100 إذا اليوم يمكنك صنع الأسلحة والمسدسات من هذه المواد العادية هنا 460 00:34:07,300 --> 00:34:11,600 هذا فقط لأنك ورثت المهارات من أسلافك 461 00:34:12,600 --> 00:34:15,200 هذا ليس سوى نعمة 462 00:34:17,600 --> 00:34:20,900 لولا أولئك الملوك الجبناء الذين استسلموا للبريطانيين 463 00:34:22,000 --> 00:34:23,900 خلافا للصينيين 464 00:34:24,000 --> 00:34:29,500 والروس والأميركيين لكانوا يستخدمون جميع أسلحتنا اليوم 465 00:34:32,300 --> 00:34:37,000 و لا يزال كذلك الآن 466 00:34:37,600 --> 00:34:38,700 بالتأكيد 467 00:34:39,500 --> 00:34:40,800 ... وهذا 468 00:34:42,600 --> 00:34:45,500 هذا المسدس هو الضمان 469 00:34:47,900 --> 00:34:51,300 و الذي صنع من قبل هذا الرجل في غضون ساعات 470 00:34:52,200 --> 00:34:53,100 انظروا 471 00:34:55,800 --> 00:35:02,000 هذا المسدس هو جيد مثل أي صنع أجنبي 472 00:35:05,900 --> 00:35:07,300 أنا فخور بك 473 00:35:09,700 --> 00:35:11,300 أريد أن أقبل يديك 474 00:35:12,800 --> 00:35:13,600 أعطني 475 00:35:15,300 --> 00:35:16,400 ... سيدي 476 00:35:19,300 --> 00:35:20,200 ... و الآن 477 00:35:23,700 --> 00:35:26,100 يجب أن أتخلص منهم 478 00:35:26,700 --> 00:35:30,200 لأنه إذا أي شخص آخر يستخدم المهارات في هذه الأيدي فإنني 479 00:35:31,400 --> 00:35:33,700 لن أحب ذلك 480 00:35:35,700 --> 00:35:37,500 ولا أستطيع المخاطرة في هذا الشأن 481 00:35:37,700 --> 00:35:40,300 لا يا سيدي ، سأكون دائما مخلصا لك 482 00:35:40,600 --> 00:35:42,800 لا يمكنك ضمان ذلك 483 00:35:44,100 --> 00:35:46,500 كل شخص لديه ثمن 484 00:35:47,700 --> 00:35:50,200 لقد رأيت الطمع في عينيك 485 00:35:51,200 --> 00:35:52,400 !لا، يا سيدي! لا 486 00:35:53,700 --> 00:35:55,200 !لا، يا سيدي! لا 487 00:36:07,100 --> 00:36:10,400 سيدي ، اعتني قليلا بنفسك 488 00:36:14,200 --> 00:36:15,600 أأنت هنا للوعظ ؟ 489 00:36:17,300 --> 00:36:18,300 لا، يا سيدي 490 00:36:18,900 --> 00:36:23,300 أنا هنا لأذكرك بأن جلسة استماع لسونو في المحكمة هي في الصباح 491 00:36:24,500 --> 00:36:29,600 باستثناء ما إذا وصلنا الى المحكمة في الوقت المحدد سوف يتم الافراج عنه بكفالة 492 00:36:30,100 --> 00:36:30,900 تعال 493 00:36:33,300 --> 00:36:36,000 غدا، لن أذهب إلى المحكمة و لا أنت أيضا ، أو المحامي 494 00:36:38,000 --> 00:36:39,100 ماذا تقصد؟ حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة 495 00:36:40,300 --> 00:36:42,700 سونو ديللي عليه أن يخرج من السجن 496 00:36:45,400 --> 00:36:47,800 فقط إذا فعل ، خطتنا ستنجح 497 00:36:57,900 --> 00:37:00,900 هل جئت لأخذ سونو ديللي من السجن أو لأخذ طفل من المدرسة؟ 498 00:37:04,200 --> 00:37:05,900 ماذا فعلت مع سيارة هوندا؟ 499 00:37:05,900 --> 00:37:09,000 أخي، تم كل شيء 500 00:37:09,600 --> 00:37:12,100 أعطيت السيارة الى المحامي لتخرج من هنا 501 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 لقد قمت ببيع المنزل للدفع للنائب العام من أجل الاستماع لي 502 00:37:14,900 --> 00:37:17,600 لقد قمت ببيع المحل لدفع ثمن الطعن للقاضي 503 00:37:18,400 --> 00:37:18,800 الآن لنذهب 504 00:37:20,000 --> 00:37:23,800 هذه هي المرة الأولى التي أشعر وكأنني أبكي بصوت عال 505 00:37:24,000 --> 00:37:25,100 ولكنني لن أبكي ، سوف أجعل الآخرين يبكون 506 00:37:25,100 --> 00:37:27,000 خاصة راغوفانشي انتظر و راقب 507 00:37:27,900 --> 00:37:30,400 الآن ، رتب لي فقط الاستحمام و الطعام 508 00:37:31,200 --> 00:37:31,800 هيا 509 00:37:38,300 --> 00:37:40,100 ما الذي تحدق إليه ؟ 510 00:37:40,700 --> 00:37:43,400 حظي لعن على أي حال هل تريد أن تلعن طعامي أيضا؟ 511 00:37:43,600 --> 00:37:45,700 ليس أنا فقط ، الجميع يحدق 512 00:37:46,500 --> 00:37:48,600 انظر كيف تأكل 513 00:37:49,100 --> 00:37:52,300 الدجاجة نضجت ، انها لن تهرب 514 00:37:52,400 --> 00:37:53,900 انسى حول الجميع 515 00:37:54,400 --> 00:37:57,100 إنهم لا يعلمون أنني خرجت من السجن الآن فقط 516 00:37:57,200 --> 00:37:58,100 هذا صحيح 517 00:38:08,700 --> 00:38:10,400 ماذا حدث؟ 518 00:38:14,100 --> 00:38:17,700 هل هي الشخص الذي جعلك تحصل على مشاكل في ذلك اليوم؟ 519 00:38:19,600 --> 00:38:20,900 فتاة لا بأس بها 520 00:38:21,000 --> 00:38:23,500 يا غبي ، لايجب ان تدقق في زوجة أخيك المستقبلية 521 00:38:23,600 --> 00:38:25,200 سوف اضربك 522 00:38:25,200 --> 00:38:25,500 زوجة أخي 523 00:38:31,000 --> 00:38:32,500 لكن ساق الدجاج سقط من فمك 524 00:38:32,500 --> 00:38:34,000 كيف أنت ذاهب الى تلك الفتاة بهذا الشكل ؟ 525 00:38:35,100 --> 00:38:36,500 اقصد ، زوجة أخي المستقبلية 526 00:38:36,600 --> 00:38:37,100 أخي 527 00:38:38,300 --> 00:38:39,700 هذا ما أنا أفكر 528 00:38:39,700 --> 00:38:40,600 سأذهب و ألتقيها 529 00:38:41,200 --> 00:38:42,000 نعم بالتأكيد 530 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 هل أبدو جيدا ؟ 531 00:38:53,800 --> 00:38:56,000 أنت بالتأكيد لا تبدو كأنك خرجت للتو من السجن 532 00:38:56,100 --> 00:38:57,700 هل لا يوجد شيء هنا؟ 533 00:39:15,900 --> 00:39:16,900 مرحبا 534 00:39:18,700 --> 00:39:20,800 يبدو أننا نلتقي بعضنا البعض في أيامنا هذه غالبا 535 00:39:20,900 --> 00:39:22,400 في أيامنا هذه ؟ 536 00:39:22,400 --> 00:39:24,700 انها كانت 5-6 أشهر منذ اجتماعنا الأخير 537 00:39:24,800 --> 00:39:27,700 كنت بصدد الاتصال بي، أليس كذلك؟ 538 00:39:27,900 --> 00:39:29,200 لكنك اختفيت 539 00:39:29,200 --> 00:39:30,900 لم أختفي ، لقد كنت في السجن 540 00:39:31,000 --> 00:39:32,900 أوه. السجن. حسنا le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 541 00:39:33,900 --> 00:39:35,600 نعم، للالتقاء بالشخصيات المهمة ، لأموالك الخاصة 542 00:39:37,600 --> 00:39:38,300 ولم تحصل على الأموال؟ 543 00:39:39,300 --> 00:39:42,400 لا؟ لم أكن أتوقع الكثير منك على أية حال 544 00:39:42,600 --> 00:39:45,500 ولكن لا تقلق،المستشفى لا يزال على مايرام 545 00:39:46,600 --> 00:39:49,100 تعال أحيانا ، علاجك سيبقى مجانا 546 00:39:50,300 --> 00:39:51,800 هل تسخرين مني؟ 547 00:39:51,800 --> 00:39:53,900 أنا سأجمع الأموال و أبين لك 548 00:39:55,300 --> 00:40:01,200 استمع، أنا أقول هذا مع الكثير من التفكير لذا حاولي التفهم 549 00:40:01,400 --> 00:40:03,300 لا تغضبي 550 00:40:03,400 --> 00:40:07,200 أنا سأجمع الأموال لأنك تقومين بشيء جيد 551 00:40:07,400 --> 00:40:08,400 ... و أيضا بسبب 552 00:40:10,800 --> 00:40:12,700 أنا لا أمزح ، انا أحبك 553 00:40:14,200 --> 00:40:14,700 ماذا ؟ 554 00:40:17,000 --> 00:40:18,900 قلت ذلك لها و أنتم جميعا مصدومون 555 00:40:21,200 --> 00:40:26,000 أنا سأراك قريبا مع الأموال 556 00:40:28,200 --> 00:40:29,800 انه مجنون ، لا تأخذيه على محمل الجد 557 00:40:30,700 --> 00:40:33,600 ليس عليهم، عليكِ أن تأخذيني على محمل الجد 558 00:40:33,700 --> 00:40:35,500 أنا و ماذا قلت 559 00:41:04,000 --> 00:41:08,600 غرقت في حبك ، أنا لا أنام لا ليلا و لا نهارا 560 00:41:09,300 --> 00:41:13,600 ربما أحلامك لن تترك عيناي 561 00:41:14,600 --> 00:41:18,800 ربما كتبت اسمي على كفيك، دائما 562 00:41:19,800 --> 00:41:24,600 ربما الرب أحضرني في ذلك اليوم 563 00:41:24,900 --> 00:41:27,500 ... أنتِ لي 564 00:41:27,600 --> 00:41:29,700 ... أنتِ لي 565 00:41:30,200 --> 00:41:32,700 ... أنتِ لي 566 00:41:32,900 --> 00:41:35,000 ... أنتِ لي 567 00:41:35,500 --> 00:41:37,700 ... أنتِ لي 568 00:41:38,300 --> 00:41:40,700 ... أنتِ لي 569 00:41:40,800 --> 00:41:43,100 ... أنتِ لي 570 00:41:43,700 --> 00:41:45,800 ... أنتِ لي 571 00:41:46,600 --> 00:41:49,600 ... أنتِ لي 572 00:41:51,700 --> 00:41:54,100 ... أنتِ لي 573 00:41:57,000 --> 00:41:59,300 ... أنتِ لي 574 00:41:59,600 --> 00:42:01,900 ... أنتِ لي www.startimes.com 575 00:42:02,300 --> 00:42:04,500 ... أنتِ لي 576 00:42:04,900 --> 00:42:07,600 ... أنتِ لي le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة 577 00:42:19,500 --> 00:42:24,100 حبك هو حاجتي ، أحبك 578 00:42:25,000 --> 00:42:28,600 عالمي هادئ بدونك 579 00:42:30,200 --> 00:42:32,600 لن أكون قادرا على 580 00:42:32,800 --> 00:42:35,400 البقاء بعيدا عنك 581 00:42:35,600 --> 00:42:38,100 جنتي 582 00:42:38,200 --> 00:42:39,300 هي طرقك 583 00:42:51,500 --> 00:42:55,700 حبك هو حاجتي ، أحبك 584 00:42:56,800 --> 00:43:00,900 عالمي هادئ بدونك 585 00:43:02,100 --> 00:43:04,800 لن أكون قادرا على 586 00:43:04,900 --> 00:43:07,400 البقاء بعيدا عنك 587 00:43:07,500 --> 00:43:09,700 جنتي 588 00:43:10,300 --> 00:43:11,500 هي طرقك 589 00:43:12,100 --> 00:43:17,100 مع هذا الأمل في قلبي أنا أعيش 590 00:43:17,300 --> 00:43:21,800 بأننا سنلتقي وسوف تخبريني بأنك لي وحدي 591 00:43:22,600 --> 00:43:25,000 ... أنتِ لي 592 00:43:25,100 --> 00:43:27,100 ... أنتِ لي 593 00:43:27,900 --> 00:43:30,100 ... أنتِ لي 594 00:43:30,400 --> 00:43:32,800 ... أنتِ لي 595 00:43:33,200 --> 00:43:35,500 ... أنتِ لي 596 00:43:35,900 --> 00:43:38,100 ... أنتِ لي 597 00:43:38,500 --> 00:43:41,000 ... أنتِ لي 598 00:43:41,100 --> 00:43:43,300 ... أنتِ لي 599 00:43:43,800 --> 00:43:46,800 سيدي، إذا شئت ، لنقبض عليه 600 00:43:47,600 --> 00:43:51,500 لا، يا صديقي دعه يطفو في غيوم الحب 601 00:43:52,800 --> 00:43:55,100 سوف نقوم بتحديد رهاننا عندما يحين الوقت 602 00:43:55,700 --> 00:43:58,100 أنتِ قدري 603 00:43:58,300 --> 00:44:00,900 أنتِ عاطفتي 604 00:44:01,000 --> 00:44:05,500 كل أفراحي هي معك 605 00:44:06,400 --> 00:44:08,900 أنتِ حبي 606 00:44:09,000 --> 00:44:11,500 أنت راحتي 607 00:44:11,600 --> 00:44:15,600 أحب بساطتك 608 00:44:27,600 --> 00:44:29,600 أنتِ قدري 609 00:44:30,400 --> 00:44:32,500 أنتِ عاطفتي 610 00:44:33,000 --> 00:44:37,300 كل أفراحي هي معك 611 00:44:38,500 --> 00:44:41,000 أنتِ حبي 612 00:44:41,100 --> 00:44:43,600 أنت راحتي 613 00:44:43,700 --> 00:44:47,900 أحب بساطتك 614 00:44:48,200 --> 00:44:50,200 ،أجد نفسي وحيدا 615 00:44:51,000 --> 00:44:53,400 في كل لحظة أكون بعيدا عنك 616 00:44:53,500 --> 00:44:55,700 احضنيني،أوقفيني 617 00:44:56,200 --> 00:44:58,500 انا ضائع 618 00:44:58,600 --> 00:45:01,000 ... أنتِ لي 619 00:45:01,100 --> 00:45:03,600 ... أنتِ لي 620 00:45:03,900 --> 00:45:06,200 ... أنتِ لي 621 00:45:06,700 --> 00:45:09,000 ... أنتِ لي 622 00:45:09,300 --> 00:45:11,900 ... أنتِ لي 623 00:45:12,000 --> 00:45:14,300 ... أنتِ لي 624 00:45:14,600 --> 00:45:16,800 ... أنتِ لي 625 00:45:17,300 --> 00:45:19,400 ... أنتِ لي 626 00:45:19,900 --> 00:45:22,600 ... أنتِ لي 627 00:45:25,200 --> 00:45:27,100 ... أنتِ لي 628 00:45:30,700 --> 00:45:32,400 ... أنتِ لي 629 00:45:33,200 --> 00:45:35,400 ... أنتِ لي 630 00:45:35,900 --> 00:45:38,000 ... أنتِ لي 631 00:45:38,500 --> 00:45:40,900 ... أنتِ لي 632 00:45:51,800 --> 00:45:54,100 شاهدنا الفيلم، ''أكل السمبوسة'' ، حيث الأيدي قد عقدت 633 00:45:54,200 --> 00:45:56,700 الآن حان الوقت القبلة،وفقا لكل قصة حب 634 00:45:56,800 --> 00:45:58,000 فكري في ذلك 635 00:45:59,100 --> 00:46:00,400 سأتحدث إليك لاحقا 636 00:46:03,000 --> 00:46:08,900 انظري، إذا لم يكن الوقت المناسب للقبلة بعد أنا آسف 637 00:46:09,200 --> 00:46:12,200 أنا حقا ليس لدي أي نوايا خاطئة 638 00:46:13,900 --> 00:46:19,800 ... سونيل، ما يحدث بيننا لا أعرف ما اذا كان صحيحا أو خاطئا 639 00:46:20,500 --> 00:46:24,900 لا أعرف ما إذا وقعت في الحب معك أو معجبة بك فقط 640 00:46:25,800 --> 00:46:28,800 ولكن أحب أن أكون حولك،حتى صفعتك 641 00:46:29,400 --> 00:46:31,000 لأن هناك بعض الحقيقة الفريدة عنك 642 00:46:31,600 --> 00:46:35,000 ربما ينبغي أن أعرف ما هو الكلام الصحيح و ماهو غير ذلك 643 00:46:35,900 --> 00:46:38,000 لكنك لم تترك لي الكثير من الوقت للتفكير 644 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 إذن لنتزوج ، بعدها سنقوم معرفة ما يجب القيام به لاحقا 645 00:46:44,200 --> 00:46:45,300 نتزوج ؟ 646 00:46:46,600 --> 00:46:50,100 إذن في حساباتك، بعد التقبيل يأتي الزواج؟ 647 00:46:51,100 --> 00:46:53,300 لكن الزواج ليس عملية حسابية بالنسبة لي 648 00:46:53,900 --> 00:46:54,700 بالإضافة إلى 649 00:46:54,700 --> 00:46:58,500 لا أعرف لماذا أخاف من أن أكون حولك 650 00:46:58,700 --> 00:47:02,700 أنا أعيش في الواقع والحقيقة أكره الغش، و أكاذيبهم 651 00:47:02,900 --> 00:47:05,000 لدي حياة بسيطة وأحلام صغيرة 652 00:47:05,400 --> 00:47:08,700 هذا هو السبب في أنني تركت المنزل و قيامي بقطع كل العلاقات مع والدي 653 00:47:08,800 --> 00:47:10,300 لقد بنيت حياة لنفسي وفقا لشروطي 654 00:47:11,100 --> 00:47:13,000 لقد بنيت حياتي بمفردي أيضا 655 00:47:13,100 --> 00:47:14,800 سنصنع زوجين مثالين 656 00:47:15,600 --> 00:47:17,000 لا يزال، فنحن مختلفون 657 00:47:18,100 --> 00:47:19,900 انظري ، أنا لا أفهم الفلسفة 658 00:47:20,400 --> 00:47:22,200 نحن الآن مختلفون 659 00:47:22,200 --> 00:47:23,300 هل هناك فرصة لنصبح واحدا 660 00:47:24,200 --> 00:47:25,100 واحد في المليون 661 00:47:27,900 --> 00:47:29,000 هذا يكفي 662 00:47:32,200 --> 00:47:33,700 انظري، من الآن فصاعدا ادعيني بسونو 663 00:47:36,100 --> 00:47:37,900 أصدقائي يدعوني سونو، بمحبة 664 00:47:38,000 --> 00:47:39,200 ادعيني أنتِ أيضا 665 00:47:43,000 --> 00:47:46,600 أنا أفهم أنكِ في حاجة الى رجل بسيط و لائق 666 00:47:47,500 --> 00:47:48,500 سوف أصبح ذلك من أجلك 667 00:47:50,600 --> 00:47:51,500 سوف ترين 668 00:47:53,900 --> 00:47:55,100 أراك لاحقا 669 00:47:58,700 --> 00:48:01,000 أخي، لا أفهم ما تقوله 670 00:48:01,500 --> 00:48:03,200 أمس قلت بانه الحب اليوم قد ناقشت الزواج 671 00:48:03,300 --> 00:48:05,200 إذن امضي قدما و افعل ذلك من الذي يمنعك ؟ 672 00:48:06,800 --> 00:48:09,800 بالي، ينبغي ان أعيش حياة شريفة من البداية 673 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 حياة شريفة ؟ 674 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 كنت تمضغ بقايا الطعام جالسا خارج المعبد 675 00:48:13,400 --> 00:48:16,600 سيدي، انه فيلم سلمان خان 676 00:48:19,400 --> 00:48:21,900 سوف نتحدث فقط، أو نفعل بعض الأعمال اليوم 677 00:48:24,100 --> 00:48:27,900 بالي، لقد كنت أبتز الناس بكلامي حتى الآن 678 00:48:28,700 --> 00:48:30,300 اليوم كلماتها وضعتني في اهتياج 679 00:48:31,800 --> 00:48:34,200 أقسم ، أشعر اليوم مثل الوغد 680 00:48:34,300 --> 00:48:35,800 أشعرت به اليوم؟ 681 00:48:36,400 --> 00:48:38,000 لا تضحك. انا في غاية الجدية 682 00:48:39,900 --> 00:48:43,400 بالي إنها تصدق دائما ما أخبرها 683 00:48:44,600 --> 00:48:46,500 لقد كذبت حتى باسمي 684 00:48:47,800 --> 00:48:50,200 بالي، أريد الخروج من هذه الفوضى 685 00:48:50,800 --> 00:48:52,700 أريد أن أكون رجلا صالحا،مع عمل محترم 686 00:48:53,700 --> 00:48:57,300 أريد شراء منزل صغير،ويكون لدي نوع مناسب من الأصدقاء، ليس مثلك 687 00:48:57,500 --> 00:48:59,300 أوه حقا؟ إذن بسبب هذه الفتاة انا لست من النوع الصحيح من الأصدقاء ؟ 688 00:48:59,400 --> 00:49:02,200 لا تدعوها مثل مجرد فتاة أخرى، هذا يؤلمني 689 00:49:03,500 --> 00:49:06,800 يعني أنا أريد أن أقدم لها بعض الناس اللائقة 690 00:49:07,700 --> 00:49:09,600 إذا التقت بك ، انها سوف تكتشف قصتي بأكملها 691 00:49:10,600 --> 00:49:12,400 هل تفهم؟ 692 00:49:14,100 --> 00:49:16,000 هاتفك يرن 693 00:49:16,000 --> 00:49:16,600 هاتفي؟ 694 00:49:19,300 --> 00:49:20,300 راغوفانشي؟ 695 00:49:20,300 --> 00:49:21,600 ماهذا الإزعاج 696 00:49:24,300 --> 00:49:27,600 '' الرقم الذي تحاول الوصول إليه غير متوفر حاليا '' 697 00:49:35,400 --> 00:49:36,400 خذ أقرأص الديفيدي و اذهب 698 00:49:36,500 --> 00:49:37,600 خذ المحل و اذهب 699 00:49:37,600 --> 00:49:38,100 اذهب 700 00:49:38,800 --> 00:49:42,100 سونو ديللي، لقد قطعت اتصالي مرة أخرى 701 00:49:44,200 --> 00:49:45,200 لقد نسيتني في وقت قصير 702 00:49:46,500 --> 00:49:48,400 نعم، كما لو كنت قد استمريت في التفكير عني 703 00:49:48,400 --> 00:49:50,600 أرسلتني إلي السجن من دون سبب ولم تأت حتى لرؤيتي 704 00:49:51,600 --> 00:49:53,500 هذا هو ما أحصل عليه بعد مساعدتي لك؟ 705 00:49:53,600 --> 00:49:55,200 لماذا أنت منزعج جدا؟ 706 00:49:56,300 --> 00:49:59,300 هيا ، سوف أصلح هذا 707 00:50:02,800 --> 00:50:03,700 اركب السيارة 708 00:50:03,800 --> 00:50:04,900 أنا لا أريد أن أذهب 709 00:50:05,800 --> 00:50:07,700 لقد تغيرت الآن، اسأل الناس حولي 710 00:50:09,500 --> 00:50:10,600 أعلم 711 00:50:11,300 --> 00:50:15,100 لكن لا يزال بإمكانك الحديث معي 712 00:50:19,700 --> 00:50:22,900 أنت رجل طيب 713 00:50:25,500 --> 00:50:26,900 لقد أصلحت اساليبك أيضا 714 00:50:27,500 --> 00:50:29,400 عليَ مساعدتك 715 00:50:32,300 --> 00:50:33,400 سأفعل 716 00:50:35,100 --> 00:50:37,300 لكن أنا في حاجة الى مساعدتك ، مرة أخرى 717 00:50:37,800 --> 00:50:38,900 هذه نقابة الاسلحة غير القانونية 718 00:50:39,000 --> 00:50:41,500 أطلق النار عليَ إن شئت ، ولكنني لن أفعل ذلك 719 00:50:41,600 --> 00:50:43,000 أنا لا أريد ان أستمع لهذا بعد الآن 720 00:50:43,700 --> 00:50:44,300 حسنا 721 00:50:45,400 --> 00:50:49,400 إذن سوف أتحدث مع من أحببت هل عليَ أن أجلبها هنا ؟ 722 00:50:49,600 --> 00:50:51,400 ماذا؟ ماذا قلت؟ 723 00:50:51,600 --> 00:50:54,400 استرخ. أنا أعرف كل شيء 724 00:50:56,000 --> 00:50:57,300 إنها طبيبة ، أليس كذلك؟ 725 00:50:57,600 --> 00:50:58,700 كيف تجرؤ 726 00:51:01,500 --> 00:51:04,700 أعني ... استمع يجب عليها أن لا تعرف أي شيء عن هذا 727 00:51:05,200 --> 00:51:07,800 لا تقلق.ليس هي فقط ، لا يمكن لأحد معرفة ذلك 728 00:51:08,900 --> 00:51:12,400 أنظر ، أنت تعرف ثمن السلاح الكبير الغير المشروع في السوق 729 00:51:13,700 --> 00:51:17,900 رئيس النقابة، على مقربة من ذلك و هناك بعض الخطط الكبيرة التي هي آخذة في التشكل 730 00:51:21,600 --> 00:51:23,500 أنت أحد الممونين بالأسلحة 731 00:51:23,600 --> 00:51:25,500 حسنا. اعتدت أن تكون 732 00:51:28,600 --> 00:51:31,100 يمكنك بسهولة أن تنزلق في سرية كمخبر لي 733 00:51:32,200 --> 00:51:33,700 عملي سوف يتم بعدها 734 00:51:35,600 --> 00:51:36,500 و أموت 735 00:51:39,100 --> 00:51:40,300 سوف لن أدع ذلك يحدث 736 00:51:42,200 --> 00:51:44,400 أعدك لن يحدث شيء إليك هذه المرة 737 00:51:46,100 --> 00:51:49,600 سوف تعيش حياة خالية من التوتر 738 00:51:51,200 --> 00:51:55,600 فقط لا تخبر أحدا بأنك مخبري 739 00:51:55,800 --> 00:51:57,200 حفاظا على سلامتك 740 00:51:57,400 --> 00:51:59,400 ويمكنك متابعة تشغيل عملك الجانبي 741 00:52:00,100 --> 00:52:01,500 وتحصل على حياة لائقة و بسيطة 742 00:52:04,300 --> 00:52:07,400 بعدها ستكون الطبيبة سعيدة وكذلك أنت 743 00:52:09,300 --> 00:52:11,600 فكر في ذلك،حياتك سوف تكون رائعة 744 00:52:15,500 --> 00:52:18,600 تناول المشروب و فكر في ذلك 745 00:52:29,800 --> 00:52:31,400 أنت على حق 746 00:52:32,800 --> 00:52:34,600 جانفي أيضا ترغب في حياة هكذا 747 00:52:39,900 --> 00:52:42,700 حسنا. انا سألعب اللعبة،ولكن لحبي وسعادتي 748 00:52:43,700 --> 00:52:45,300 أخي، هذه الحفلة للأغنياء والفخماء 749 00:52:46,200 --> 00:52:47,700 لماذا نحن عامة الناس هنا ؟ 750 00:52:47,800 --> 00:52:48,500 لنصبح من الرجال الكبار 751 00:52:49,200 --> 00:52:51,500 اتصلت بعرفان سائق غفور ، هو دعانا هنا 752 00:52:52,100 --> 00:52:53,600 سوف نتحرك على مستوى اعلى في النقابة الآن 753 00:52:54,400 --> 00:52:56,200 على مستوى اعلى في النقابة؟ 754 00:52:57,000 --> 00:52:58,300 وسيلة للذهاب، رفيقي 755 00:52:58,900 --> 00:53:00,000 لكن أخبرني أمس قلت 756 00:53:00,100 --> 00:53:02,800 انسى حول أمس استمع لي الآن 757 00:53:03,500 --> 00:53:06,000 هذا النوع من الفرص لرفع المركز يعطى إلى عدد قليل جدا 758 00:53:06,800 --> 00:53:10,400 عظيم. حتى أنا مريض من القيام بهذه الوظائف الصغيرة و اقترض المال منك دائما 759 00:53:10,900 --> 00:53:12,900 إذا المال آتى ، يمكنني أن أرجع لك نقودك أخيرا 760 00:53:13,400 --> 00:53:15,800 وإلى جانب ذلك، أنا أحب هذا 'الموصفير' كثيرا 761 00:53:15,900 --> 00:53:17,700 جو'' يا رجل ، هيا '' 762 00:53:24,200 --> 00:53:26,900 شربت كثيرا في هذه الأيام 763 00:53:27,000 --> 00:53:31,600 '' سيدي سارفاراز ، هذا هو سونو ديللي '' ك ك سي الوغد الوقح - 764 00:53:32,800 --> 00:53:35,200 أنا بالي، يده اليمنى 765 00:53:35,800 --> 00:53:36,900 يد أو شيء آخر؟ 766 00:53:41,500 --> 00:53:43,300 لقد دعوتنا هنا لكلام صغير، سيد سارفاراز ؟ 767 00:53:44,100 --> 00:53:46,500 لا تأخذه بشكل سيء 768 00:53:47,000 --> 00:53:48,800 يبدو أن لديك صداقة شرف كبيرة 769 00:53:49,400 --> 00:53:52,300 ليس فقط صداقة ، كل علاقة ، كل وعد 770 00:53:52,800 --> 00:53:54,300 هذا كل شيء حسن وجيد 771 00:53:54,800 --> 00:53:58,000 ولكن هل تعرف شيئا عن هذا العمل؟ أو هل دعيت لمجرد أن تكون عامل صادق؟ 772 00:54:00,300 --> 00:54:01,900 إذا كان الرئيس يطلب مني هذا ، فهذا لا بأس 773 00:54:02,000 --> 00:54:04,500 لكن لا أجيب على اسئلة سخفية من مساعدين ضعفاء 774 00:54:07,000 --> 00:54:09,100 أتعتقد انني مساعد ضعيف؟ 775 00:54:11,700 --> 00:54:14,500 كل من يوافق على عقد اجتماع في 15 دقيقة يمكن إلا أن يكون مساعد ضعيف و شخص غبي 776 00:54:15,300 --> 00:54:17,500 ماذا دعوتني؟ 777 00:54:18,900 --> 00:54:19,500 غبي ؟ 778 00:54:21,700 --> 00:54:22,300 ماذا؟ 779 00:54:24,000 --> 00:54:27,700 عيار 56 ، خفيف الوزن. انه يأتي من باكستان، عبر النيبال 780 00:54:28,300 --> 00:54:31,000 انه يباع بـمبلغ 25000 لكنني أستطيع أن أبيعه بمبلغ 300000 781 00:54:31,100 --> 00:54:31,700 ماذا؟ 782 00:54:32,000 --> 00:54:33,300 هذا ما أعرفه عن العمل 783 00:54:33,400 --> 00:54:35,300 لا يوجد لهذه أوراق شرعية ، انه غير قانوني 784 00:54:35,800 --> 00:54:37,200 سوف أصيغ له بعض الأوراق و اجعله قانوني 785 00:54:37,200 --> 00:54:38,700 ومن ثم قم ببيعه بكل فخر بقدر ما تريد 786 00:54:46,100 --> 00:54:49,500 حتى عندما كانت الموت في وجهك أنت تتحدث عن العمل 787 00:54:51,500 --> 00:54:53,900 تعال، أنت جزء من أعمالنا الآن 788 00:55:03,600 --> 00:55:04,800 ما الأمر جانفي ؟ 789 00:55:05,500 --> 00:55:06,700 أين ذهبت ابتسامتك في هذه الأيام؟ 790 00:55:08,700 --> 00:55:09,700 لا أدري 791 00:55:11,000 --> 00:55:14,200 كانت لدي فرصة واحدة في السعادة وأعتقد أنني فقدتها 792 00:55:14,700 --> 00:55:16,200 أتعرفين ما هي مشكلتك؟ 793 00:55:17,000 --> 00:55:20,000 لديك خوف من ماضيك يجعلك تخافين من مستقبلك 794 00:55:21,400 --> 00:55:24,600 جانفي ، سونو يحبك 795 00:55:25,600 --> 00:55:26,800 ثقي به 796 00:55:41,900 --> 00:55:50,000 تعال ، اهتز اهتز يا رفيقي 797 00:55:51,300 --> 00:55:52,900 أحضره ... أحضره 798 00:55:53,800 --> 00:55:56,000 شيئا فشيئا 799 00:55:59,900 --> 00:56:02,100 أصبحت منزعجا 800 00:56:05,900 --> 00:56:07,900 شيئا فشيئا 801 00:56:11,800 --> 00:56:14,000 أترك السبب 802 00:56:16,700 --> 00:56:22,300 لقد انفصلت بسببكِ أنتِ 803 00:56:22,900 --> 00:56:28,000 هل الجنة دُمِرتْ ؟ 804 00:56:41,500 --> 00:56:43,700 فقط اثنين منا 805 00:56:44,600 --> 00:56:48,800 أريد أن أعيش مع فتاة أحلامي 806 00:56:49,400 --> 00:56:53,400 إنه أنا و أنت ضد هذا العالم 807 00:56:53,500 --> 00:56:56,400 انتِ الحب الوحيد الذي أتنفسه... أتنفسه... أتنفسه 808 00:56:56,500 --> 00:56:59,200 انتِ الحب الوحيد الذي أريد... أريد... أريد 809 00:56:59,600 --> 00:57:04,500 لا شيء سيشكل عائق بيننا حتى و لو أنا من المريخ و أنت من كوكب الزهرة 810 00:57:17,400 --> 00:57:20,200 أبدو مثل الضباب الكثيف 811 00:57:20,400 --> 00:57:23,300 كل ما كتبته ، لماذا اضمحل ؟ 812 00:57:23,400 --> 00:57:25,100 تلك الليالي 813 00:57:26,300 --> 00:57:29,100 تلك الذكريات 814 00:57:29,800 --> 00:57:32,300 انضمت 815 00:57:32,800 --> 00:57:35,400 انكسرت 816 00:57:35,500 --> 00:57:38,000 كل رابط 817 00:57:38,100 --> 00:57:41,200 هذه النفس هذه الطرق 818 00:57:41,400 --> 00:57:46,600 يدفعون ثمن جرائمي 819 00:57:46,800 --> 00:57:52,200 هل الجنة دُمِرتْ ؟ 820 00:58:05,800 --> 00:58:07,800 اذا كنت لا تملكين المال،خذي كل هذه الأشياء و اخرجي 821 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 أنا أحاول الحصول على هذا المال 822 00:58:09,100 --> 00:58:10,300 لقد أعطيتك إنذار كاف 823 00:58:10,300 --> 00:58:11,800 ارمي كل الاشياء خارجا ، الآن 824 00:58:12,000 --> 00:58:13,200 لا تلمس أي شيء أنا أحاول ترتيب ذلك 825 00:58:13,200 --> 00:58:13,500 اذهبي للجحيم 826 00:58:18,600 --> 00:58:19,700 أتحاولون إخافة فتاة بريئة؟ 827 00:58:20,800 --> 00:58:22,400 إذن سنقوم بتخويفك أيضا 828 00:58:24,500 --> 00:58:28,000 قبل تخويفي ، أخبرني هل رأيت فيلم '' نام '' ؟ 829 00:58:31,700 --> 00:58:33,300 لا ، لماذا ؟ 830 00:58:34,500 --> 00:58:36,300 إذن نحن مجموعة 831 00:58:38,400 --> 00:58:39,700 أصغوا إلي جيدا 832 00:58:41,600 --> 00:58:43,200 أنتم خمسة رجال ، أنا وحيد 833 00:58:43,700 --> 00:58:44,500 لا استطيع الفوز ضدكم جميعا 834 00:58:46,700 --> 00:58:47,700 ولكن سأخبرك هذا 835 00:58:49,800 --> 00:58:51,800 أول واحد يضربني 836 00:58:52,300 --> 00:58:55,000 سأسقطه أرضا و اقتله 837 00:58:55,200 --> 00:58:56,600 أقسم، استطيع ان اكتب هذا باستمرار بالنسبة لك 838 00:58:58,500 --> 00:59:02,000 لنرى من يضربني أولا 839 00:59:02,600 --> 00:59:04,300 انه رجل مجنون 840 00:59:05,200 --> 00:59:08,000 استمع إلينا ليس لدينا أي مشاكل معك 841 00:59:08,200 --> 00:59:11,500 لكن سيدي راوات يريد قيمة إيجار هذا المكان 842 00:59:12,600 --> 00:59:14,000 الأن لقد تكلمت جيدا 843 00:59:14,600 --> 00:59:15,400 خذ المال 844 00:59:17,700 --> 00:59:20,200 كنت أخبئه للزواج و لكن يمكنك أخذه اذهب الآن 845 00:59:21,000 --> 00:59:23,100 و لا تعد مرة أخرى هنا 846 00:59:32,800 --> 00:59:34,300 لقد خدعته بقولي ان المال للزواج 847 00:59:34,300 --> 00:59:37,500 خبئت هذا المال للمستشفى و الآن سوف أبدا بحفظ المال لأجلنا 848 00:59:39,500 --> 00:59:40,100 أعطني قليلا من الوقت 849 00:59:43,100 --> 00:59:44,300 أنا ذاهب 850 00:59:45,800 --> 00:59:46,900 لكن، هل تعطيني الوقت؟ 851 00:59:51,000 --> 00:59:52,700 كثيرا لدرجة أن الوقت سوف ينزعج 852 00:59:52,800 --> 00:59:54,400 هل سوف تحميني دائما بهذه الطريقة؟ 853 00:59:55,800 --> 00:59:56,600 سوف اموت من أجلك 854 00:59:57,700 --> 00:59:58,800 هل سوف تصغي إلى ما أقول؟ 855 01:00:01,300 --> 01:00:02,500 نعم ، حتى لو جعلت النهار ليلا و الليل نهارا 856 01:00:03,900 --> 01:00:04,900 إذن لنتزوج 857 01:00:08,000 --> 01:00:08,600 ماذا؟ 858 01:00:10,800 --> 01:00:12,500 هل سمعتك جيدا ؟ 859 01:00:15,700 --> 01:00:16,700 هل أذني لا تخدعني ؟ 860 01:00:27,300 --> 01:00:28,900 على الأقل بارك لزواجي 861 01:00:31,800 --> 01:00:32,700 لا يمكنك الزواج 862 01:00:36,700 --> 01:00:38,700 لماذا لا؟ 863 01:00:41,100 --> 01:00:42,700 لأنني سأطلق النار عليك 864 01:00:43,500 --> 01:00:48,100 و الطبيبة عليها الزواج من جثة بعدها 865 01:00:49,700 --> 01:00:51,700 فقط يمكنك أن تقول مثل هذه الأمور السيئة 866 01:00:53,600 --> 01:00:55,200 لماذا تستمر في تخويفي؟ 867 01:00:55,600 --> 01:00:57,000 لأول مرة أنا عاشق 868 01:00:57,100 --> 01:00:59,600 لأول مرة أريد أن أعطي سعادة لفتاة 869 01:00:59,700 --> 01:01:02,200 و انت تقوم بتدمير هذا الفرح بسمومك 870 01:01:02,900 --> 01:01:05,000 هل أخذت عهدا بأنك لن تسمح لي بأن أكون سعيدا؟ 871 01:01:09,400 --> 01:01:14,900 حياتنا متصلة بسلسلة الآن 872 01:01:17,000 --> 01:01:21,400 إذا امتددت أكثر من اللازم،سوف تفشل 873 01:01:23,600 --> 01:01:27,000 لا يمكنك الزواج حتى تنتهي هذه العملية 874 01:01:30,100 --> 01:01:32,500 حتى يحصل الكلب على عظم فإنه لن يسمح لي بعبور الطريق 875 01:01:33,600 --> 01:01:34,300 ماذا ؟ 876 01:01:35,300 --> 01:01:36,300 إذن استمع 877 01:01:36,900 --> 01:01:38,200 رئيس النقابة 878 01:01:38,200 --> 01:01:40,300 مانغال سينغ تومار هو قادم إلى دلهي غدا 879 01:01:40,800 --> 01:01:41,600 من ؟ 880 01:01:42,100 --> 01:01:43,800 مانغال سينغ تومار 881 01:01:44,700 --> 01:01:47,100 هذا يعني أن اتفاق مهم سيحدث 882 01:01:47,200 --> 01:01:49,200 عندما يحدث ذلك، سأخبرك 883 01:01:50,700 --> 01:01:53,000 بمجرد اعتقال رئيس العصابة مانغال سينغ 884 01:01:53,100 --> 01:01:56,200 بعدها أذهب أنا في طريقي، و تذهب في طريقك و لن يكون هناك أي سلسلة بيننا 885 01:01:57,400 --> 01:01:59,700 لن نكون في اتصال على الإطلاق لا مرحبا ، لا وداع 886 01:01:59,800 --> 01:02:02,700 لا تحاول حتى الاقتراب هل يمكنني الآن أن أتزوج؟ 887 01:02:06,800 --> 01:02:07,700 ولا تأتي لحضور حفل الزفاف 888 01:02:10,700 --> 01:02:11,700 الآن باركلي 889 01:02:24,400 --> 01:02:27,500 مرحبا يا سيدي أهلا بك في دلهي 890 01:02:30,900 --> 01:02:31,900 من فضلك تعال le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 891 01:02:37,200 --> 01:02:37,700 حسنا 892 01:02:38,300 --> 01:02:40,400 لا أحد يعرف أنني هنا ، أليس كذلك؟ 893 01:02:42,500 --> 01:02:44,400 كيف يستطيع أحد معرفة ذلك؟ 894 01:02:47,600 --> 01:02:52,400 حاولت إنقاذ غفور ، لكنك لم تستطع 895 01:02:55,300 --> 01:03:00,500 سيدي يمكن للمرء أن يحاول فقط يقولون الباقي هو القدر 896 01:03:01,900 --> 01:03:03,700 لا أستطيع تصور شيء واحد 897 01:03:05,100 --> 01:03:06,800 أنت تعمل لأجلنا 898 01:03:08,100 --> 01:03:10,600 ولكن شخص ما يحاول إلحاق الأذى بنا أيضا 899 01:03:17,600 --> 01:03:19,500 سيدي ... يؤذيك؟ 900 01:03:19,700 --> 01:03:23,000 نعم . لقد كشفت بعض الارتباطات تم القبض على بعض الأشخاص 901 01:03:25,000 --> 01:03:27,600 سيدي، تم إلقاء القبض عليهم بسبب غبائهم 902 01:03:28,300 --> 01:03:30,300 أعني ، غلطتهم 903 01:03:36,400 --> 01:03:38,600 أعتقد أننا سنكون معا على طول 904 01:03:38,700 --> 01:03:39,700 يبدو أنك ذكي 905 01:03:40,900 --> 01:03:43,300 سوف تبلي بلاء جيد في أعمالنا 906 01:03:44,100 --> 01:03:45,700 يمكنك الذهاب الآن 907 01:03:46,200 --> 01:03:47,000 حسنا le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 908 01:03:47,100 --> 01:03:49,900 سأكون في دلهي لفترة من الوقت 909 01:03:51,200 --> 01:03:53,700 ومع ذكرى وجهك 910 01:03:55,100 --> 01:03:55,900 حسنا يا سيدي 911 01:04:35,000 --> 01:04:36,900 استمع،أعتقد أن والدي قد علم عن زواجنا 912 01:04:37,600 --> 01:04:38,800 انه قادم الى هنا للقاءنا 913 01:04:39,100 --> 01:04:40,300 لكنني لا أريد مقابلته 914 01:04:41,100 --> 01:04:43,200 ماذا تقولين ؟ انه لن يأتي مسلح أليس كذلك؟ 915 01:04:45,200 --> 01:04:48,000 لا مشكلة ، سوف نلتقي به بفخر 916 01:04:49,600 --> 01:04:51,500 مبروك - شكرا لك - 917 01:04:53,900 --> 01:04:55,500 الآن هل لدي الحق في ...؟ 918 01:05:03,100 --> 01:05:04,600 ألن تصفعيني؟ 919 01:05:15,400 --> 01:05:17,400 هنا؟ أمام الجميع؟ 920 01:05:18,800 --> 01:05:19,800 ماذا في ذلك 921 01:05:32,300 --> 01:05:33,100 أبي 922 01:07:01,000 --> 01:07:04,300 يا الله، يا لها من هدية مفاجئة لحفل الزفاف 923 01:07:05,600 --> 01:07:08,800 أنا لا أزال لا أصدق أن الشرير الرئيسي هو والد زوجتي 924 01:07:09,600 --> 01:07:11,700 لماذا كان عليه أن يكون أب جانفي ؟ 925 01:07:12,500 --> 01:07:14,900 الحب من النظرة الأولى قاسي، أقسم 926 01:07:15,700 --> 01:07:17,600 هذا مثل الدواء المر 927 01:07:18,700 --> 01:07:22,000 الذي لا استطيع بصقه ، كما لا يمكنني ابتلاعه 928 01:07:24,800 --> 01:07:29,000 عليَ فقط الخروج من هنا 929 01:07:31,600 --> 01:07:34,300 سونو، لقد قدمت حساب فيه %80من الأسهم 930 01:07:34,400 --> 01:07:39,800 حتى لو كانت المبيعات متوسطة سيكون لدينا هامش ربح جيد 931 01:07:40,000 --> 01:07:43,600 أنا لا أعرف الكثير عن هذه الأعمال لكن حساباتي لا تكون مخطئة 932 01:07:45,700 --> 01:07:47,400 لكن حساباتي كذلك 933 01:07:49,700 --> 01:07:51,400 لماذا تقوم بالتعبئة فجأة؟ 934 01:07:51,500 --> 01:07:52,600 هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ 935 01:07:52,700 --> 01:07:55,500 ليس أنا ... لنا كيف يمكن أن أذهب لقضاء شهر العسل وحيدا ؟ 936 01:07:56,200 --> 01:07:58,900 شهر العسل ؟ لكننا ذاهبون الأسبوع القادم 937 01:07:59,800 --> 01:08:00,800 ... جانفي 938 01:08:02,500 --> 01:08:04,900 إذا انتظرنا لأسبوع،سيكون قد فات الأوان 939 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 لنذهب لقضاء شهر عسلنا لدينا الآن 940 01:08:06,000 --> 01:08:07,700 إذا كان المكان جميل ، سوف نبقى هناك 941 01:08:07,800 --> 01:08:09,300 يجب أن يكون جيدا ، اختاري أنت ذلك 942 01:08:09,300 --> 01:08:10,300 ما الاسم؟ 943 01:08:10,400 --> 01:08:11,400 ديغا 944 01:08:11,400 --> 01:08:14,000 نعم، انه الوقت المناسب تماما ابدئي في التعبئة أيضا 945 01:08:14,900 --> 01:08:19,000 سونو، لا استطيع اتخاذ قرارات مثلك بتهور كبير 946 01:08:19,900 --> 01:08:21,400 سيكون عليَ المغادرة من المستشفى 947 01:08:21,400 --> 01:08:23,200 و حتى يكون عليك التعامل مع هذه الأسهم الجديدة 948 01:08:23,300 --> 01:08:25,100 إذن كن عمليا و استرخ 949 01:08:25,200 --> 01:08:27,900 و بالمناسبة، هذا الظرف قد تم تسليمه لك 950 01:08:55,600 --> 01:08:58,200 سونو ديللي، أنت في ورطة كبيرة 951 01:08:59,200 --> 01:09:00,800 سونو، ما الأمر؟ 952 01:09:00,900 --> 01:09:02,000 هل أنت بخير؟ 953 01:09:02,500 --> 01:09:04,600 وما كل هذه الضوضاء؟ 954 01:09:05,900 --> 01:09:08,800 هذا صوت خضخضة معدتي 955 01:09:08,900 --> 01:09:09,900 هل تحتاج إلى دواء ؟ 956 01:09:12,000 --> 01:09:14,900 أحتاج صلوات ، ليس دواء 957 01:09:15,000 --> 01:09:15,200 أنا قادم 958 01:09:17,500 --> 01:09:21,000 ذلك الوغد، أود أن أقيده و أحرقه 959 01:09:21,100 --> 01:09:23,300 أضربه و أرقص عليه 960 01:09:24,300 --> 01:09:25,800 من كنت تشتم ؟ 961 01:09:25,800 --> 01:09:28,000 أحدهم يحاول ابتزازي 962 01:09:28,100 --> 01:09:30,100 ذلك الوغد .. بمجرد أن أعثر عليه 963 01:09:30,200 --> 01:09:32,200 سوف أضربه ، أقسم 964 01:09:33,000 --> 01:09:34,800 اذهب ، افعل ذلك 965 01:09:38,600 --> 01:09:39,300 ماذا ؟ 966 01:09:39,400 --> 01:09:41,400 عندما رأيت وجهك في المحكمة في ذلك اليوم 967 01:09:41,500 --> 01:09:45,100 عرفت أنك كنت خائف و أنَك تحاول الهرب من ذلك 968 01:09:45,600 --> 01:09:47,800 لذا اعتقدت أنه عليَ تحذيرك 969 01:09:48,600 --> 01:09:51,900 لا تفكر في ذلك أبدا 970 01:09:54,800 --> 01:09:57,500 إذن لا تتخيل أنني سأعمل لك بعد الآن 971 01:09:58,100 --> 01:10:02,000 حقا ! إذا أنت لا تريد حياة كريمة بعد الآن؟ 972 01:10:02,200 --> 01:10:05,500 إذا لم أبقى على قيد الحياة فعن أي '' حياة كريمة '' تتحدث عنها ؟ 973 01:10:06,000 --> 01:10:07,500 حتى لو بقيت على قيد الحياة مانغال سينغ لن يتركني 974 01:10:07,600 --> 01:10:09,400 لن أكون قادرا على انقاذ زواجي 975 01:10:09,700 --> 01:10:12,100 إذا جانفي عرفت 976 01:10:13,200 --> 01:10:14,500 لا ، لا لا أستطيع مساعدتك بعد الآن 977 01:10:14,900 --> 01:10:17,000 لدي المزيد من الصور 978 01:10:20,000 --> 01:10:23,500 هذه المرة سوف أعطيهم مباشرة لها ، بدون ظرف 979 01:10:26,100 --> 01:10:28,000 أنت تبتزني 980 01:10:28,000 --> 01:10:29,100 أنا قد أصلحت طريقي 981 01:10:29,200 --> 01:10:31,200 لقد قمت بلفت انتباهي بالحديث عن الحياة الكريمة 982 01:10:31,300 --> 01:10:32,500 والآن أنت تحفر قبري؟ 983 01:10:32,500 --> 01:10:34,700 سوف تكون بخير ، لا تقلق 984 01:10:35,800 --> 01:10:38,500 لقد وعدتك بأنك سوف تكون بخير 985 01:10:39,600 --> 01:10:40,700 أنا اضمن ذلك 986 01:10:40,700 --> 01:10:42,800 هل سوف تضمن أيضا انك لن تموت؟ 987 01:10:43,600 --> 01:10:44,900 ماذا لو مت وأنا بقيت على قيد الحياة؟ 988 01:10:44,900 --> 01:10:47,300 سوف أبقى في ورطة مثل اميتاب باتشان في دون 989 01:10:48,000 --> 01:10:50,100 سوف أكون مثل كلب بلا مأوى 990 01:10:50,200 --> 01:10:51,900 مع مطاردتي من طرف الشرطة ، مانغال سيبحث عني ليقتلني 991 01:10:52,000 --> 01:10:53,600 ... و زوجتي أيضا سوف أكون في ورطة 992 01:10:53,402 --> 01:10:54,300 ... سونو 993 01:10:57,800 --> 01:10:59,800 انظر ! انه اتصال من عدوي 994 01:11:01,100 --> 01:11:02,700 نعم، يا سيدي 995 01:11:04,500 --> 01:11:08,400 مرحبا يا سيدي. أنا فقط أحاول أن أهرب من كلب مسعور يقوم بمطاردتي 996 01:11:08,600 --> 01:11:10,600 أنا آمن، لكنه لا يزال موجودا 997 01:11:12,700 --> 01:11:14,700 نعم، أنا في طريقي 998 01:11:25,100 --> 01:11:26,900 هل تعلم جانفي عنك ؟ 999 01:11:27,000 --> 01:11:29,300 هل تسألني أسئلة ؟ 1000 01:11:31,500 --> 01:11:35,800 نعم، يمكنك،أنت زوج جانفي المحبوب الآن 1001 01:11:38,100 --> 01:11:40,000 لكن أخبرني هل تعرف من أنت؟ 1002 01:11:41,600 --> 01:11:42,200 لا 1003 01:11:44,100 --> 01:11:47,200 ولكن أنا أعلم أنني أحبها ، بدون حدود 1004 01:11:47,300 --> 01:11:49,000 وهي تحبني أيضا 1005 01:11:49,300 --> 01:11:50,300 فإذا كنت تعتقد 1006 01:11:50,400 --> 01:11:53,500 أنا لا أعرف ماذا أفكر .أنا لا أفهم مخاطر القدر 1007 01:11:54,700 --> 01:11:56,400 ما هذه الفوضى 1008 01:11:57,400 --> 01:12:00,400 ماذا ستفعل الآن؟ 1009 01:12:04,900 --> 01:12:06,600 سأفعل كل ما تقوله 1010 01:12:08,300 --> 01:12:10,100 هناك فقط أمرين لا استطيع القيام بهم 1011 01:12:11,200 --> 01:12:15,100 لا أستطيع تطليق جانفي و لا التوقف عن أن أحبها 1012 01:12:16,000 --> 01:12:18,100 أنا متردد 1013 01:12:21,600 --> 01:12:25,200 والد الفتاة يريد إعطاء نسيبه الكثير من المال 1014 01:12:25,400 --> 01:12:27,900 ليأخذها بعيدا و يستقر 1015 01:12:31,200 --> 01:12:33,700 لكن رئيس النقابة يريد أن 1016 01:12:34,900 --> 01:12:39,300 يُبقِي على رجل مفيد في فريق عمله 1017 01:12:41,600 --> 01:12:43,200 الآن أنت اختار 1018 01:12:44,800 --> 01:12:47,800 هنا ؟ أو هناك ؟ 1019 01:12:52,200 --> 01:12:55,000 سيدي، لا أستطيع أخذ المال و أذهب بعيدا 1020 01:12:55,100 --> 01:12:56,100 لأن جانفي لن تأتي 1021 01:12:56,800 --> 01:12:59,300 أيضا، انها سوف تريد معرفة الحقيقة حول رؤيتها للكثير من المال 1022 01:13:01,400 --> 01:13:03,900 أما بالنسبة لي، أنا لا أستطيع العيش من صدقة 1023 01:13:04,300 --> 01:13:05,000 أكسب خبزتي بنفسي 1024 01:13:05,100 --> 01:13:06,500 وهذا هو ما أنا جيد فيه ، ولذا فإنني سوف أفعل ذلك 1025 01:13:11,400 --> 01:13:16,900 أهلا بك في العائلة ، والعمل ، يا نسيبي 1026 01:13:20,300 --> 01:13:27,200 العائلة تشكل عائقا للقديس ، المجرم والزعيم 1027 01:13:29,200 --> 01:13:31,000 هذا هو السبب في أنني قتلت زوجتي 1028 01:13:32,200 --> 01:13:34,200 عملي مزدهر 1029 01:13:35,300 --> 01:13:38,400 أريد أن استخدم سبائك الحديد بمستوى مهارات أجدادنا 1030 01:13:40,900 --> 01:13:45,600 لكن مجددا عائلتي تعترض طريقي 1031 01:13:49,300 --> 01:13:50,500 إذا جانفي اكتشفت 1032 01:13:50,500 --> 01:13:52,500 ... سيدي ، لا تقلق بشأن ذلك . جانفي 1033 01:13:56,500 --> 01:13:57,400 ماذا تفعل هنا؟ 1034 01:13:58,400 --> 01:13:59,500 أنا ؟ 1035 01:13:59,600 --> 01:14:01,500 أنا دعوته 1036 01:14:02,600 --> 01:14:04,700 كنت أعرف أنك لن تخبريني عنه أي شيء 1037 01:14:05,100 --> 01:14:07,200 لذا ظننت أنني سأتعرفه عليه بنفسي 1038 01:14:08,200 --> 01:14:09,500 ماذا يفعل من أجل لقمة العيش، ماذا 1039 01:14:09,600 --> 01:14:13,700 أيا كان ما يفعله ، إنه صادق و بالنسبة إليَ هذا مهم 1040 01:14:15,500 --> 01:14:16,300 سأغادر 1041 01:14:16,700 --> 01:14:19,000 يجب أن أذهب إلى المحل أراكِ في المنزل 1042 01:14:19,600 --> 01:14:20,600 وداعا 1043 01:14:24,600 --> 01:14:25,900 انه فتى جيد 1044 01:14:26,800 --> 01:14:29,300 أعتقد أن عليَ تعلم أكثر حول عمله 1045 01:14:29,400 --> 01:14:31,000 فقط للتحقق ما إذا كان يمكن ان يهتم بك جيدا 1046 01:14:31,100 --> 01:14:33,600 أستطيع الإعتناء بنفسي أنت تعلم ذلك جيدا 1047 01:14:34,100 --> 01:14:36,300 والآن أنت تعرف أنه يعمل في تجارة الملابس 1048 01:14:36,500 --> 01:14:39,000 ولا يمكنك مساعدته هناك على الإطلاق 1049 01:14:39,100 --> 01:14:41,600 لأني لا أريد أن تساعده 1050 01:14:43,800 --> 01:14:47,400 دعوته اليوم هنا لا تفعل ذلك مرة أخرى 1051 01:14:47,900 --> 01:14:50,400 لا تحصل على عمل حتى مازلت لم تتغير 1052 01:14:51,600 --> 01:14:56,000 حسنا ، لن أدعوه مجددا هنا . سعيدة؟ 1053 01:14:58,100 --> 01:14:59,900 أيها الأحمق، هل ستحدث الصفقة أم لا؟ 1054 01:15:00,000 --> 01:15:02,400 إنها ليست صفقة نفايات لكي تلغى 1055 01:15:02,500 --> 01:15:04,300 سيحدث ذلك اليوم 1056 01:15:04,400 --> 01:15:05,900 عندما أكتشف ذلك ، سأخبرك 1057 01:15:06,700 --> 01:15:09,600 لا تبقى تتصل بي و تخوفني سأغلق الخط 1058 01:15:18,200 --> 01:15:19,400 سيدي ، لقد كانت جانفي 1059 01:15:20,000 --> 01:15:23,400 انها تعرف انها أول صفقة كبيرة ، لذا إنها في غاية السعادة 1060 01:15:26,200 --> 01:15:27,400 لقد كنت في ميروت من قبل ، أليس كذلك؟ 1061 01:15:27,400 --> 01:15:28,200 نعم 1062 01:15:28,800 --> 01:15:32,600 هناك حديقة بيغوم بالقرب من جسر بيغوم الصفقة ستحدث هناك 1063 01:15:32,700 --> 01:15:34,300 تعال سيد تومار 1064 01:15:41,000 --> 01:15:42,600 استمع ، الصفقة تحدث 1065 01:15:42,600 --> 01:15:43,800 انه في طريقه الى ميروت 1066 01:15:43,900 --> 01:15:45,900 إن الاسلحة هي في خزان مياه ، سأذهب بعدهم 1067 01:15:46,000 --> 01:15:46,300 حسنا 1068 01:15:47,000 --> 01:15:47,900 حسنا سيدي 1069 01:15:53,100 --> 01:15:54,000 مرحبا - مرحبا - 1070 01:15:54,300 --> 01:15:54,600 مرحبا 1071 01:15:55,300 --> 01:15:58,100 إذا انتزعت هاتفك للأبد أنا لن أعيده لك ، تذكر ذلك 1072 01:16:01,300 --> 01:16:01,700 مرحبا 1073 01:16:01,700 --> 01:16:02,900 ما الذي يحدث؟ 1074 01:16:03,400 --> 01:16:05,400 لم تقم بالرد على هاتفك أولا والآن من كان ذلك؟ 1075 01:16:06,300 --> 01:16:08,300 أخبرتك أنا مشغول سأتصل بك في وقت لاحق 1076 01:16:08,800 --> 01:16:14,000 حسنا استمع ، اتصلت بك فقط لأخبرك فقط بالبقاء بعيدا عن أبي ، من فضلك 1077 01:16:14,700 --> 01:16:15,700 لا تلتقي به مجددا 1078 01:16:16,100 --> 01:16:18,000 نعم، سأبقى بعيدا عنه 1079 01:16:19,600 --> 01:16:20,700 سأغلق الخط الآن 1080 01:16:22,800 --> 01:16:25,200 لقد كانت ابنتك انها خائفة بسببه 1081 01:16:25,600 --> 01:16:28,400 أنت تبدو مثل لص ، إنها تشتبه فيك 1082 01:16:29,000 --> 01:16:30,300 نعم، كما لو أنها تعرف ذلك جيدا 1083 01:16:30,400 --> 01:16:33,200 سارفاراز، لا تفعل ذلك مرة أخرى 1084 01:16:34,100 --> 01:16:37,200 وأنت ... أغلق هاتفك 1085 01:16:38,200 --> 01:16:40,200 قم بزيادة صوت الراديو - نعم - 1086 01:16:58,100 --> 01:16:59,200 قم بخفض الصوت 1087 01:17:01,300 --> 01:17:02,200 مرحبا 1088 01:17:03,200 --> 01:17:05,200 تحياتي سيدي 1089 01:17:05,300 --> 01:17:07,600 أحد من رجالك يعمل لصالح الشرطة 1090 01:17:07,900 --> 01:17:09,500 اخرج من هناك بسرعة 1091 01:17:14,600 --> 01:17:16,300 انسى حول الصفقة 1092 01:17:18,000 --> 01:17:19,400 الشرطة اكتشفتها 1093 01:17:20,900 --> 01:17:24,100 شخص ما بيننا هو مخبر 1094 01:17:25,200 --> 01:17:26,700 إنه جعلنا نفقد الصفقة 1095 01:17:27,400 --> 01:17:31,900 ولكن كيف يمكنك أن تكون على يقين من أن شخص ما بيننا هو مخبر لصالح الشرطة؟ 1096 01:17:32,100 --> 01:17:34,200 لأن رجل شرطة أخبرني ذلك 1097 01:17:37,600 --> 01:17:39,200 غبي وغد 1098 01:17:39,800 --> 01:17:40,900 ... سارفاراز - نعم ، يا سيدي - 1099 01:17:41,400 --> 01:17:42,500 ضع الصهريج في مكان قريب 1100 01:17:42,600 --> 01:17:43,700 حسنا سيدي 1101 01:17:51,100 --> 01:17:52,200 استمع سيدي ؟ - 1102 01:17:52,800 --> 01:17:54,300 هاتف سونو مغلق 1103 01:17:55,500 --> 01:17:56,700 هناك شيء ما 1104 01:17:57,800 --> 01:17:59,400 ابقى مع الصهريج 1105 01:18:00,000 --> 01:18:01,100 '' و اتبع الخطة '' ج 1106 01:18:01,100 --> 01:18:02,200 عُلِِم ، سيدي 1107 01:18:02,400 --> 01:18:03,500 اتبع الصهريج نعم سيدي 1108 01:18:42,100 --> 01:18:45,700 قم بتوقيف العقرب في الجهة الخاطئة للسيارة ، يا سارفاراز 1109 01:18:45,800 --> 01:18:47,000 نعم سيدي 1110 01:18:47,300 --> 01:18:48,900 الضابط محتار 1111 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 هذه هو السبب في أنه يبدو ... محتار 1112 01:18:51,700 --> 01:18:54,200 أنا لست محتار على الإطلاق 1113 01:18:56,000 --> 01:18:57,500 أعرفكم جيدا 1114 01:18:59,600 --> 01:19:01,300 هذا سونو ديللي ، أليس كذلك؟ 1115 01:19:04,700 --> 01:19:07,800 لا، هذا شاروخان 1116 01:19:09,100 --> 01:19:12,800 و ذلك الشخص في الأمام هو سلمان خان 1117 01:19:14,200 --> 01:19:17,500 و أنا أميتاب باتشان 1118 01:19:21,400 --> 01:19:21,900 الآن ماذا ؟ 1119 01:19:24,000 --> 01:19:25,800 علينا أن نحقق فيلم ناجح 1120 01:19:27,800 --> 01:19:31,800 فيلم لن يخرج أبدا من دور العرض 1121 01:19:32,800 --> 01:19:35,400 الناس و ضعت إكليل على صورتك 1122 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 حسنا، قمت بالاتصال بنا في حفل الافتتاح 1123 01:19:38,100 --> 01:19:39,100 سنقوم بتقديم أكاليل لأنفسنا 1124 01:19:40,600 --> 01:19:42,300 هل تفهم؟ 1125 01:19:43,400 --> 01:19:45,900 هذا المشهد الأول من الفيلم 1126 01:19:57,300 --> 01:19:59,800 لنذهب إذن ، وداعا 1127 01:20:01,700 --> 01:20:02,800 لنذهب 1128 01:20:09,400 --> 01:20:10,600 أريد الانتقام 1129 01:20:10,700 --> 01:20:11,900 فقط أغلق فمك 1130 01:20:13,400 --> 01:20:15,500 أريد الانتقام 1131 01:20:15,600 --> 01:20:18,500 الانتقام؟ ذلك الشرطي الوغد 1132 01:20:18,600 --> 01:20:21,100 كان ينبغي أن نقتله هناك 1133 01:20:21,200 --> 01:20:24,700 من شأنه أن يكون مثالي أنت قلت فقط '' وداعا '' و غادرت 1134 01:20:25,800 --> 01:20:28,500 نقتله ، و بعد ذلك؟ 1135 01:20:29,500 --> 01:20:30,500 ماذا بعد ذلك؟ 1136 01:20:30,600 --> 01:20:32,700 الصفقة يتم إنقاذها ، ماذا يحدث 1137 01:20:33,300 --> 01:20:42,000 إذا فقدنا الملايين اليوم ، ذلك ليس بسبب الشرطي 1138 01:20:43,200 --> 01:20:46,900 إنه بسبب المخبر 1139 01:20:48,000 --> 01:20:51,900 انه يعمل لدينا ، وللشرطة 1140 01:20:53,500 --> 01:20:55,200 ماذا سنفعل الآن؟ 1141 01:20:58,200 --> 01:21:02,300 الآن علينا العثور على ذلك الخائن 1142 01:21:03,400 --> 01:21:06,100 و نأخذ انتقامنا 1143 01:21:07,900 --> 01:21:09,800 قبل كل شيء ، سأجمع هواتف للجميع 1144 01:21:09,900 --> 01:21:10,800 هذا كل شيء 1145 01:21:11,300 --> 01:21:14,000 أخيرا تحدثت شيئا جيدا 1146 01:21:14,200 --> 01:21:16,100 استلم هواتف الجميع 1147 01:21:16,600 --> 01:21:18,400 هيا، أعطني هاتفك 1148 01:21:19,700 --> 01:21:24,000 أنت أيضا، سونو ديللي أحضر هاتفك هنا 1149 01:21:24,400 --> 01:21:26,900 إذا أنا بين الجميع ، إذن لماذا لست أيضا ؟ 1150 01:21:28,300 --> 01:21:29,900 اترك هاتفك أولا ، ثم سأفعل 1151 01:21:30,000 --> 01:21:33,100 هل أنت تأمرني ؟ دعني أخبرك هذا 1152 01:21:34,100 --> 01:21:38,700 ربما يكون هو الرئيس لكن أنا من أدير هذا العمل 1153 01:21:39,200 --> 01:21:40,800 و أنا وسعت النطاق 1154 01:21:41,400 --> 01:21:45,800 ماذا؟ هل أنت تقارن نفسك بي؟ 1155 01:21:46,200 --> 01:21:49,500 سارفاراز ، إنه منطقي 1156 01:21:51,000 --> 01:21:52,400 هيا 1157 01:21:53,300 --> 01:21:54,600 رئيسي 1158 01:21:54,700 --> 01:21:57,800 عليك أن تبقي هاتفك هناك، بعد ذلك سيفعل هو 1159 01:21:58,300 --> 01:21:59,300 حسنا 1160 01:21:59,900 --> 01:22:01,900 أريد أن أتكلم معك على انفراد 1161 01:22:02,000 --> 01:22:03,000 هيا 1162 01:22:04,200 --> 01:22:07,100 '' يجب أن يسمى '' مجنون 1163 01:22:09,200 --> 01:22:11,600 إذهب لماذا مازلت هنا ؟ 1164 01:22:13,400 --> 01:22:17,800 ربما يكون صهرك لكن أنا مشتبه فيه 1165 01:22:29,400 --> 01:22:32,300 لا تتصل بهاتفي تحت أي ظرف من الظروف، هو معهم 1166 01:22:32,600 --> 01:22:35,700 لقد أنقذت رقمك كرقم زوجتي لكنهم سيعرفون إذا سمعوا صوتك 1167 01:22:35,800 --> 01:22:37,700 إنك لست زوجتي بل شقيقها 1168 01:22:38,900 --> 01:22:40,000 أفهمت ؟ 1169 01:22:40,600 --> 01:22:41,600 سأغلق الخط الآن 1170 01:23:00,400 --> 01:23:01,500 زواج من هذا الآن؟ 1171 01:23:03,400 --> 01:23:03,900 أنت 1172 01:23:05,900 --> 01:23:06,800 أنا ؟ منتدى ستار تايمز 1173 01:23:08,800 --> 01:23:11,000 فماذا حدث في المحكمة في ذلك اليوم إذن ؟ 1174 01:23:11,100 --> 01:23:13,100 لقد تزوجنا، بقدر ما أتذكر 1175 01:23:13,100 --> 01:23:14,900 لكنك لا تتذكر 1176 01:23:15,000 --> 01:23:18,000 لأنه بالنسبة لك ، توقيع وثيقة لا يعني الزواج 1177 01:23:18,200 --> 01:23:21,900 لهذا السبب أنت لا تجيب على مكالماتي ، لا تعطيني وقتا 1178 01:23:22,000 --> 01:23:24,500 أنت نسيت بأننا زوج و زوجة 1179 01:23:24,700 --> 01:23:27,700 إذن هذه هي طريقتي لتذكيرك 1180 01:23:27,900 --> 01:23:30,200 ربما اذا فعلنا الطقوس 1181 01:23:31,000 --> 01:23:34,100 الآن بأنما أنك في ذراعي 1182 01:23:34,200 --> 01:23:36,200 هناك استقرار 1183 01:23:36,300 --> 01:23:39,300 شكرا لك يا رب 1184 01:23:39,400 --> 01:23:42,100 أنفاسي في حالة سكر 1185 01:23:42,200 --> 01:23:44,200 ... تركتني مع تأثيراته 1186 01:23:44,300 --> 01:23:46,900 شكرا لك يا رب 1187 01:23:47,000 --> 01:23:50,000 أنت يومي 1188 01:23:50,100 --> 01:23:52,100 ديانتي 1189 01:23:52,200 --> 01:23:55,000 شكرا لك يا رب 1190 01:23:55,100 --> 01:23:57,800 أنت أنشودتي 1191 01:23:58,100 --> 01:24:00,000 ندائي للصلاة 1192 01:24:00,000 --> 01:24:03,000 شكرا لك يا رب 1193 01:24:20,100 --> 01:24:23,900 حصلت عليك وحصلت على كل شيء 1194 01:24:24,000 --> 01:24:27,800 كيف استطيع أن أشكو ؟ 1195 01:24:28,000 --> 01:24:29,900 لنندمج ببعض 1196 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 دعيني أموت 1197 01:24:32,000 --> 01:24:37,300 دعيني أتدمر بين ذراعيك 1198 01:24:40,000 --> 01:24:45,200 إنه خطاب من العواطف 1199 01:24:45,400 --> 01:24:48,400 شكرا لك يا رب 1200 01:24:48,500 --> 01:24:51,000 إنه خطابي الأخيرة 1201 01:24:51,300 --> 01:24:53,000 فخري الجديد 1202 01:24:53,300 --> 01:24:55,100 شكرا لك يا رب 1203 01:25:03,700 --> 01:25:05,400 الآن إننا نستحق شهر العسل 1204 01:25:06,400 --> 01:25:07,500 لنذهب إلى مكان بعيد 1205 01:25:10,700 --> 01:25:12,600 أشعر أنني بدأت في كل مكان 1206 01:25:13,200 --> 01:25:15,100 أنا قريب من الجنة 1207 01:25:15,200 --> 01:25:16,300 لنستقر في ديغا، إلى الأبد 1208 01:25:17,000 --> 01:25:19,800 لنجد مكاننا في بعض أنحاء العالم 1209 01:25:19,900 --> 01:25:22,300 لا أبواق، لا صفارات انذار لا صراخ، مجرد حب 1210 01:25:22,900 --> 01:25:23,700 حسنا 1211 01:25:23,700 --> 01:25:25,300 سوف تعجب بديغا 1212 01:25:25,400 --> 01:25:27,300 لأنه مكان مثالي 1213 01:25:27,400 --> 01:25:29,800 أتعلم، ليس هناك تغطية للهاتف النقال في ديغا 1214 01:25:29,900 --> 01:25:32,600 الهواتف النقالة لن تعمل هناك هاتفك لن يرن على الإطلاق 1215 01:25:34,000 --> 01:25:35,400 هاتفك يرن 1216 01:25:36,000 --> 01:25:36,800 مرحبا 1217 01:25:36,900 --> 01:25:39,000 أريد التحدث مع سونو 1218 01:25:39,000 --> 01:25:40,800 دقيقة واحدة فقط. انه من أجلك 1219 01:25:41,100 --> 01:25:42,100 على هاتفك ؟ 1220 01:25:43,100 --> 01:25:43,900 مرحبا 1221 01:25:43,900 --> 01:25:46,400 أليس المترو وسيلة مريحة للسفر 1222 01:25:46,500 --> 01:25:47,400 مرحبا 1223 01:25:47,500 --> 01:25:49,200 قابلني في البوابة رقم 8 1224 01:25:49,300 --> 01:25:49,800 مرحبا 1225 01:25:51,300 --> 01:25:52,200 رقم خاطئ 1226 01:25:53,400 --> 01:25:55,500 قومي بالتحقق سأذهب إلى دورة المياه 1227 01:26:03,500 --> 01:26:04,500 أطلق النار عليَ 1228 01:26:05,300 --> 01:26:06,800 لقد جئت لأطلق النار عليك، فعلا 1229 01:26:09,100 --> 01:26:13,700 لكني رأيتك مع الطبيبة، وهدأت 1230 01:26:14,300 --> 01:26:17,000 أتذكر مرة ، قمت بإيقاف قضاء شهر عسلي، مثلك 1231 01:26:20,100 --> 01:26:21,600 تشكلان زوجان رائعان 1232 01:26:21,700 --> 01:26:23,200 لهذا السبب تريد فصلنا ؟ 1233 01:26:23,200 --> 01:26:24,100 لا 1234 01:26:26,000 --> 01:26:27,500 أنا لست ذا قلب أسود 1235 01:26:29,300 --> 01:26:31,800 أريد فقط مانغال سينغ في قبضتي 1236 01:26:32,500 --> 01:26:33,900 بعدها سوف أراكما بعيدين عني 1237 01:26:34,000 --> 01:26:35,900 إذن يجب أن أضعه على طبق و أحضره لك ؟ 1238 01:26:35,900 --> 01:26:38,800 وضعت كل شيء على الوجه الصحيح لكن واحدا من رجالك يعمل لديه 1239 01:26:40,300 --> 01:26:42,700 أولا اكتشف من هو هذا الخائن ثم سنتحدث 1240 01:26:46,200 --> 01:26:47,700 سأفعل ، و لكن عليك التجسس 1241 01:26:47,700 --> 01:26:50,700 لا أستطيع . سارفاراز يشتبه فيني 1242 01:26:50,800 --> 01:26:53,300 لقد أخذ هاتفي بعيدا ، أخبرتك بذلك مسبقا 1243 01:26:54,200 --> 01:26:56,300 إنه سوف يكتشف حتى بأنني مخبرك 1244 01:26:56,400 --> 01:26:57,500 ماذا إذا عرف بالفعل؟ 1245 01:26:57,500 --> 01:26:58,700 ربما بدأ ملاحقتي 1246 01:26:59,000 --> 01:27:00,900 أنا لا أستطيع العيش على الحافة بعد الآن 1247 01:27:01,000 --> 01:27:02,800 اهدأ، التقط أنفاسك 1248 01:27:02,800 --> 01:27:05,300 لا تتوقف عن الكلام 1249 01:27:06,900 --> 01:27:08,400 انهم لا يستطيعون معرفة ذلك 1250 01:27:09,600 --> 01:27:11,500 لقد دمرت جميع سجلات الهاتف 1251 01:27:13,600 --> 01:27:15,200 لقد فجرت صهريجهم بحيث 1252 01:27:15,200 --> 01:27:16,600 سيضطرون للقيام بهذه الصفقة مرة أخرى 1253 01:27:16,700 --> 01:27:19,400 و أنا لن أخطئ هذه المرة فقط عد 1254 01:27:20,900 --> 01:27:25,600 هذه المرة أنا لا أبتزك ، أنا أطلب منك 1255 01:27:32,000 --> 01:27:33,800 و ماذا أقول لجانفي ؟ 1256 01:27:35,300 --> 01:27:37,600 من يستطيع أن يفوز عليك في صنع الأعذار؟ 1257 01:27:37,700 --> 01:27:38,400 قل أي شيء 1258 01:28:17,900 --> 01:28:20,100 هارديب، نحن بحاجة لتعقب الهاتف 1259 01:28:21,700 --> 01:28:23,300 أنا أعتقد أن هذا هو ما سأفعل كل يوم 1260 01:28:24,200 --> 01:28:27,200 هناك 14 هاتف متابع . انظر 1261 01:28:41,800 --> 01:28:42,800 من أعطاك هذا الهاتف؟ 1262 01:28:43,500 --> 01:28:46,700 أعتقد راجيندر من أعطاه لي 1263 01:28:47,800 --> 01:28:49,000 أين هو؟ 1264 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 ذهب باتجاه طاولتك 1265 01:29:26,600 --> 01:29:27,700 من أعطاك هذا الهاتف؟ 1266 01:29:29,400 --> 01:29:32,100 من طلب بك تتبع هذا الهاتف على وجه السرعة؟ 1267 01:29:32,800 --> 01:29:35,800 سيدي إنه الأكثر غلاء 1268 01:29:37,500 --> 01:29:40,200 أرسله السيد راثور من باهارجانج 1269 01:29:41,100 --> 01:29:43,000 قومه قاموا بمصادرته من مكان ما 1270 01:29:47,700 --> 01:29:49,800 لماذا يدك في الجبس؟ 1271 01:29:51,300 --> 01:29:53,000 لقد كسر معصمي 1272 01:29:53,800 --> 01:29:54,800 ما الذي كسر؟ 1273 01:29:55,700 --> 01:29:56,600 معصمي 1274 01:29:59,200 --> 01:30:01,100 سيدي! سيدي، ماذا تفعل؟ 1275 01:30:02,900 --> 01:30:04,100 هل جننت؟ 1276 01:30:05,500 --> 01:30:07,200 سيدي ، أتركه 1277 01:30:10,800 --> 01:30:12,700 عند من تعمل ؟ 1278 01:30:12,800 --> 01:30:13,600 أيها الخائن 1279 01:30:13,600 --> 01:30:15,600 هل جننت؟ 1280 01:30:30,400 --> 01:30:33,100 سيدي شخص ما بيننا يعمل لمانغال سينغ 1281 01:30:33,200 --> 01:30:34,300 الذي يبقيه على علم بكل أنشطتنا 1282 01:30:34,400 --> 01:30:36,300 سأجده 1283 01:30:37,000 --> 01:30:39,000 وهل هذه طريقتك للعثور عليه؟ 1284 01:30:40,000 --> 01:30:42,100 أن تعامل زملائك مثل المجرمين؟ 1285 01:30:43,500 --> 01:30:44,500 أقوم فقط بواجبي ، سيدي 1286 01:30:46,700 --> 01:30:47,400 واجب؟ 1287 01:30:48,200 --> 01:30:49,700 إنك لا تقوم بواجبك، براتاب 1288 01:30:50,500 --> 01:30:53,800 أنت تحاول فقط الانتقام 1289 01:30:54,400 --> 01:30:57,800 لا يمكنك النوم ، أليس كذلك؟ 1290 01:30:58,200 --> 01:31:00,500 ليس لأنك تقوم بواجبك 1291 01:31:01,200 --> 01:31:05,400 لكن لأنك تزال تحمل عبء جثة زوجتك 1292 01:31:06,300 --> 01:31:08,700 أنت حقا رجل أناني 1293 01:31:10,300 --> 01:31:12,400 أنت لست ملاكا في أي شعور 1294 01:31:13,200 --> 01:31:15,200 مجرد ضابظ 1295 01:31:16,500 --> 01:31:18,900 الذي كانت عزيمته كبيرة و قوي منذ مدة 1296 01:31:19,700 --> 01:31:24,000 والذي هو الآن مجنون 1297 01:31:24,200 --> 01:31:24,900 مجنون 1298 01:31:26,100 --> 01:31:28,100 كفى، براتاب 1299 01:31:28,500 --> 01:31:31,100 لا أستطيع حمايتك بعد الآن 1300 01:31:31,900 --> 01:31:33,800 إذا فعلت شيئا مثل هذا مرة أخرى 1301 01:31:33,900 --> 01:31:35,300 سوف تطلق النار عليَ ، صحيح ؟ 1302 01:32:13,500 --> 01:32:15,100 أنا أواجه القطع النقدية مرة أخرى 1303 01:32:21,000 --> 01:32:22,900 أنا أواجه القطع النقدية مرة أخرى 1304 01:32:24,500 --> 01:32:26,600 أحمق - لا تسئ إليَ سيدي - 1305 01:32:27,900 --> 01:32:29,100 لكن فكر في المعيشة اليوم 1306 01:32:30,200 --> 01:32:31,300 فكر في سونو 1307 01:32:36,100 --> 01:32:37,500 ماذا حدث لسونو ديللي؟ 1308 01:32:37,700 --> 01:32:39,800 سارفاراز بعث رجاله ليتتبعوه 1309 01:32:40,400 --> 01:32:42,300 راقب كل خطوة يخطوها 1310 01:32:42,800 --> 01:32:44,800 ... في أي لحظة يمكنهم 1311 01:32:44,900 --> 01:32:46,500 أخبرتك يا سيدي 1312 01:32:50,000 --> 01:32:51,000 لا 1313 01:32:53,100 --> 01:32:55,200 سونو ديللي يجب أن لا يتعرض للأذى 1314 01:32:56,400 --> 01:33:00,800 لقد وعدته بأن لا شيء سيؤذيه 1315 01:33:02,600 --> 01:33:03,600 ما الأمر يا سيدي؟ 1316 01:33:04,700 --> 01:33:06,700 لقد عملت معك لعدة سنوات 1317 01:33:07,800 --> 01:33:10,100 لم تكن تشعر بهذه الطريقة لمخبر 1318 01:33:14,200 --> 01:33:20,700 لا ... سونو ديللي غير جيد أن يكون وغدا 1319 01:33:20,677 --> 01:33:26,638 كم مرة أستطيع أن أحبك؟ 1320 01:33:22,600 --> 01:33:27,100 هو وزوجته ، أشعر أنهم مني 1321 01:33:29,200 --> 01:33:32,300 إذا أصيب أي منهما 1322 01:33:34,800 --> 01:33:36,700 سيكون هناك مشكلة 1323 01:33:37,800 --> 01:33:39,000 لن يحدث شيء 1324 01:33:39,000 --> 01:33:40,200 هل تفهم؟ 1325 01:33:41,100 --> 01:33:41,800 فهمت ، يا سيدي 1326 01:33:41,900 --> 01:33:43,300 سيكون هناك مشكلة 1327 01:34:20,900 --> 01:34:22,200 ما الأمر؟ 1328 01:34:22,300 --> 01:34:23,800 أنت تبدو و كأنك قد رأيت شبحا 1329 01:34:27,500 --> 01:34:29,000 ... بالي ، أشعر و كأن 1330 01:34:29,100 --> 01:34:30,900 أحدهم يتبعني ... 1331 01:34:30,900 --> 01:34:33,000 حقا ؟ أنت أشعر بذلك؟ 1332 01:34:33,100 --> 01:34:34,900 هل أنت المخبر الذي يبحث عنه الجميع؟ 1333 01:34:38,100 --> 01:34:38,900 أنا أمزح 1334 01:34:39,500 --> 01:34:41,500 لكن هل يمكن أن أقول شيئا؟ 1335 01:34:42,700 --> 01:34:45,200 ( أنت لست نفس سونو ديللي ( ك ك سي 1336 01:34:46,400 --> 01:34:48,700 تبدو أنك مختلف منذ الأسابيع القليلة الماضية 1337 01:34:48,800 --> 01:34:50,500 هذا القرص مفقود 1338 01:34:50,500 --> 01:34:51,800 أنت تقول ذلك عن أعمالنا 1339 01:34:51,900 --> 01:34:52,900 الشخص الذي يخاف يموت بسرعة 1340 01:34:52,900 --> 01:34:54,100 توقف عن إلقاء المحاضرات 1341 01:34:56,100 --> 01:34:58,000 أنا قلق عن جانفي 1342 01:35:02,700 --> 01:35:06,100 هل رأيتني وراء هذه الجدران الأربعة للمنزل؟ 1343 01:35:08,100 --> 01:35:12,200 عندما أكون هناك، أنا مثل الناس العاديين ليس هكذا 1344 01:35:14,700 --> 01:35:17,700 عليَ أخذ منشفة للذهاب للحمام و إلا ستغضب 1345 01:35:21,600 --> 01:35:24,500 لم أشعر بمثل هذا من قبل 1346 01:35:26,700 --> 01:35:28,600 أنا خائف أنا ربما قد أخسرها في نهاية المطاف 1347 01:35:31,200 --> 01:35:34,700 أخي، نحن محتالو الشوارع 1348 01:35:36,000 --> 01:35:37,900 يعني أنه ليس علينا الزواج 1349 01:35:38,200 --> 01:35:41,100 لكنني لا أفهم كيف أصبحت روميو فجأة 1350 01:35:44,000 --> 01:35:44,800 شيء آخر 1351 01:35:45,900 --> 01:35:48,800 تلك الفتاة لن أدعوها زوجة أخي 1352 01:35:50,300 --> 01:35:52,400 تلك الفتاة التي تزوجت بها 1353 01:35:52,500 --> 01:35:53,600 اليوم الذي تكتشف فيه الحقيقة كاملة 1354 01:35:53,700 --> 01:35:55,300 سوف تتخلص منك و تنصرف 1355 01:35:55,300 --> 01:35:56,100 تذكر هذا 1356 01:36:12,100 --> 01:36:14,800 أنت؟ ، إنك تصطف مع رمز؟ 1357 01:36:18,200 --> 01:36:20,200 أردت مقابلتك مثل مريض 1358 01:36:21,200 --> 01:36:22,200 حقا ؟ 1359 01:36:22,500 --> 01:36:24,400 ما الذي قطعت اليوم؟ 1360 01:36:39,400 --> 01:36:40,300 هل أنت بخير؟ 1361 01:36:41,400 --> 01:36:43,900 لا أعرف لماذا أشعر أن هناك شيء ما 1362 01:36:44,000 --> 01:36:45,200 أحاوله قوله و لكني لا أستطيع 1363 01:36:51,600 --> 01:36:54,800 أريد فقط أن أمسكك بقرب مرة 1364 01:36:59,200 --> 01:37:04,200 أفكر فيك ليلا ونهارا 1365 01:37:04,500 --> 01:37:10,400 كم مرة أستطيع أن أحبك؟ 1366 01:37:11,200 --> 01:37:16,200 أنا غارق في أفكارك 1367 01:37:23,300 --> 01:37:28,300 أنا معك، في كل أحزانك 1368 01:37:29,200 --> 01:37:34,800 أنا معك، في كل الفصول 1369 01:37:35,300 --> 01:37:40,200 إذن لا تختبريني 1370 01:38:32,500 --> 01:38:35,600 الآن أنا متأكد من أن جانفي هي حياتي 1371 01:38:35,700 --> 01:38:37,600 عالمي ، جنتي 1372 01:38:38,300 --> 01:38:41,000 راغوفانشي و مانغال سينغ، يمكنكم الذهاب الى الجحيم 1373 01:38:41,100 --> 01:38:43,400 بمجرد أن أخرج من هذه الفوضى سوف أذهب بعيدا مع جانفي 1374 01:38:44,200 --> 01:38:46,700 ليس هناك تنقل آخر 1375 01:38:47,500 --> 01:38:50,200 ليس هناك خطة لصفقة بعد الفشل 1376 01:38:50,300 --> 01:38:52,800 أنت لا تخطط لشيء ما ، هل أنت؟ 1377 01:38:53,800 --> 01:38:55,100 انت لا تخدعني ، صحيح ؟ 1378 01:38:55,600 --> 01:38:57,100 ماذا تقول يا سيدي؟ 1379 01:38:58,100 --> 01:39:00,200 اتصل بي إذا كان هناك أي جديد ، حسنا 1380 01:39:00,900 --> 01:39:02,400 نعم، سأفعل . سأغلق الخط 1381 01:39:04,500 --> 01:39:06,100 أنا أخدعك ، يا غبي 1382 01:39:06,200 --> 01:39:08,600 لا أدعو '' الوغد الوقح '' عبثا 1383 01:39:09,200 --> 01:39:14,300 أنت في المكان الذي أقيم فيه ، منزلك 1384 01:39:15,000 --> 01:39:17,900 كل غروب شمس 1385 01:39:18,000 --> 01:39:20,500 آتي بالقرب منك 1386 01:39:21,100 --> 01:39:24,000 آتي إليك 1387 01:39:24,100 --> 01:39:26,800 لا تذهبي إلى أي مكان 1388 01:39:26,900 --> 01:39:29,900 أنت آمنة هناك 1389 01:39:30,000 --> 01:39:32,400 العالم مكان قاس 1390 01:39:33,000 --> 01:39:38,200 أنا معك، في كل أحزانك 1391 01:39:38,900 --> 01:39:44,500 أنا معك، في كل الفصول 1392 01:39:44,800 --> 01:39:50,000 إذن لا تختبريني 1393 01:41:05,100 --> 01:41:07,100 مثالي ، خذه 1394 01:41:08,800 --> 01:41:10,400 حياتك استقرت الآن 1395 01:41:10,500 --> 01:41:13,200 لأن المكان الذي أنت ذاهب إليه هو الجنة 1396 01:41:13,300 --> 01:41:15,300 لا تنحسه 1397 01:41:15,500 --> 01:41:17,800 لا أحد غيرك يعرف عن هذه الخطة ، باستثناءك 1398 01:41:18,500 --> 01:41:20,700 أنا أخطط لمفاجأة جانفي اليوم 1399 01:41:20,800 --> 01:41:23,500 و غدا سيكون علينا الخروج من هنا 1400 01:41:28,000 --> 01:41:30,300 يبدو أن مجلد هاتفله يحتوي على رقم هاتفي فقط 1401 01:41:30,400 --> 01:41:31,000 نعم يا سيدي 1402 01:41:31,100 --> 01:41:34,200 لم أر وجهك الجميل منذ مدة اجتمع بي هذه الليلة 1403 01:41:34,500 --> 01:41:35,300 لا سيدي ليس الليلة 1404 01:41:35,300 --> 01:41:40,000 تعال إلى المسجد في الساعة 8 مساء سوف نصلي من أجلك 1405 01:41:40,600 --> 01:41:42,500 حسنا سأكون هناك 1406 01:41:44,200 --> 01:41:47,400 بعد هذه الليلة سأتخلص منه و دلهي نهائيا 1407 01:41:47,800 --> 01:41:49,100 شكرا لك 1408 01:41:54,500 --> 01:41:56,300 استمع، أنت انتظر هنا . سأعود 1409 01:41:56,300 --> 01:41:58,200 ما الذي يحدث؟ أخبرني ...؟ 1410 01:42:09,400 --> 01:42:10,800 تحياتي سيدي 1411 01:42:11,600 --> 01:42:15,000 براتاب يجتمع بمخبره في المسجد الآن 1412 01:42:22,600 --> 01:42:24,400 أعطني الشال - نعم يا سيدي - 1413 01:42:26,100 --> 01:42:27,600 لا تلتقيني في هذه الأيام 1414 01:42:29,400 --> 01:42:31,600 إذن أخبرني أين ومتى سيحدث هذا الاتفاق ؟ 1415 01:42:31,800 --> 01:42:34,800 سارفاراز لديه التفاصيل إنه جعلني خارج ذلك 1416 01:42:34,900 --> 01:42:36,800 انه يشتبه فيني 1417 01:42:38,500 --> 01:42:41,900 هو فقط يمكن أن يساعدك ، اتبعه 1418 01:42:42,800 --> 01:42:44,400 أرجو المعذرة - أعطني فكة يا سيدي - 1419 01:43:09,900 --> 01:43:11,100 هيا 1420 01:43:17,800 --> 01:43:21,000 بالي، أين أنت ، و كذلك سونو؟ هاتفه مغلق 1421 01:43:21,800 --> 01:43:23,800 نحن في المسجد ، اجلبه بسرعة 1422 01:43:24,000 --> 01:43:24,900 المخبر هنا 1423 01:43:24,900 --> 01:43:28,000 نحن في فيهار فاسانت ، نحن في طريقنا 1424 01:44:24,300 --> 01:44:26,600 !أيها الوغد! الخائن 1425 01:44:57,700 --> 01:44:59,000 لنذهب 1426 01:45:03,700 --> 01:45:06,400 لقد فقدت الكثير من الدم اذهب لرؤية الطبيب 1427 01:45:08,000 --> 01:45:09,700 لقد أنقذتني من تلك الرصاصة 1428 01:45:10,700 --> 01:45:12,900 ولكن إذا رجل مانغال رآنا معا 1429 01:45:13,000 --> 01:45:15,000 سيكون هناك مزيد من الرصاص 1430 01:45:15,100 --> 01:45:16,800 كيف سوف تنقذني من ذلك؟ 1431 01:45:16,800 --> 01:45:20,400 لا أحد رآنا معا و سارفاراز موجود معنا الآن 1432 01:45:24,000 --> 01:45:26,000 الآن أنت مساعد مانغال سينغ القريب 1433 01:45:26,500 --> 01:45:28,400 انه سوف يثق بك حتما الآن 1434 01:45:30,300 --> 01:45:31,600 استمع الآن 1435 01:45:32,600 --> 01:45:34,900 لقد أنقذ حياتك من أجل مصلحتي 1436 01:45:36,600 --> 01:45:37,700 للصفقة 1437 01:45:40,000 --> 01:45:42,800 إذهب الآن، و انتهي من هذه الصفقة 1438 01:45:48,700 --> 01:45:52,800 الرقم الذي تحاول الوصول إليه مغلق حاليا '' '' حاول مجددا من فضلك 1439 01:45:54,200 --> 01:45:57,500 الرقم الذي تحاول الوصول إليه مغلق حاليا '' '' حاول مجددا من فضلك 1440 01:46:11,500 --> 01:46:13,800 إذا هل سوف تخبرنا عن هذه الصفقة بنفسك 1441 01:46:13,900 --> 01:46:15,700 أو يجب أن أضربك 1442 01:46:18,100 --> 01:46:23,200 لديَ رجال شرطة مثلك تتناول الطعام من يدي 1443 01:46:26,600 --> 01:46:31,200 انت محظوظ بأن الرصاصة أصابت فقط يدك 1444 01:46:32,200 --> 01:46:36,100 اذهب لتضميده 1445 01:46:37,800 --> 01:46:40,000 أو سوف تفقد الذراع بأكمله 1446 01:46:41,200 --> 01:46:42,000 معاق 1447 01:46:52,300 --> 01:46:55,300 ثم ستكون هذه اليد تتحدث إليك 1448 01:47:17,600 --> 01:47:19,600 لماذا تستجوبني حول هذه الصفقة؟ 1449 01:47:20,000 --> 01:47:22,500 لديك مخبر 1450 01:47:22,600 --> 01:47:24,500 انه صهر تومار 1451 01:47:25,300 --> 01:47:27,300 لقد كان يخطط له بشكل صحيح من البداية 1452 01:47:27,400 --> 01:47:29,300 انه ذاهب للقيام بهذه الصفقة 1453 01:47:38,400 --> 01:47:38,600 لماذا؟ 1454 01:47:41,600 --> 01:47:43,800 ماذا أخبرك؟ 1455 01:47:44,500 --> 01:47:47,900 إنه جعل منك غبيا 1456 01:47:51,100 --> 01:47:54,000 وماذا انت ذاهب الى القيام به حيال ذلك ؟ 1457 01:48:14,200 --> 01:48:17,900 أنت أكثر الأبرياء مما كنا نتوقع جميعا 1458 01:48:19,300 --> 01:48:20,200 أين كنت؟ 1459 01:48:21,000 --> 01:48:21,900 نعم سيدي. لقد كنت 1460 01:48:21,900 --> 01:48:23,200 إذا تحولت لكي تكون واحد منا بعد كل شيء 1461 01:48:25,600 --> 01:48:29,800 هذا يبدو مثل نظارات التي فوق رأسك 1462 01:48:34,400 --> 01:48:35,400 أنا لم افهمك 1463 01:48:37,100 --> 01:48:39,100 وجدنا الشخص الذي كنا نبحث عنه ، مخبر الشرطة 1464 01:48:39,900 --> 01:48:40,400 صديقك المقرب 1465 01:48:47,300 --> 01:48:49,000 لا يا سيدي ، هناك سوء فهم 1466 01:48:49,100 --> 01:48:50,500 انه صديق طفولتي 1467 01:48:51,200 --> 01:48:52,400 انه جبان 1468 01:48:52,600 --> 01:48:53,600 لا يستطيع أبدا أن يكون مخبر 1469 01:48:54,700 --> 01:48:56,300 أفرج عنه 1470 01:48:56,400 --> 01:48:58,600 فلماذا كان في المسجد إذن ؟ 1471 01:48:59,300 --> 01:49:01,200 كان يكذب علينا - دعني أشرح - 1472 01:49:01,300 --> 01:49:02,300 لا 1473 01:49:03,400 --> 01:49:04,800 دعه يشرح 1474 01:49:05,500 --> 01:49:06,200 افتح على فمه 1475 01:49:22,300 --> 01:49:22,900 نعم، ذهبت إلى المسجد 1476 01:49:25,100 --> 01:49:26,800 مع سارفاراز 1477 01:49:27,000 --> 01:49:28,800 كنت أعمل لصالحه 1478 01:49:28,900 --> 01:49:30,000 و هو يعمل في الشرطة 1479 01:49:30,100 --> 01:49:32,200 ما هذا الهراء! لقد كنت معي 1480 01:49:32,300 --> 01:49:36,300 لقد ارتكبت خطأ ، من فضلك اسمحلي. 1481 01:49:39,100 --> 01:49:40,200 انه يكذب 1482 01:49:40,300 --> 01:49:42,100 لقد كان صديقك 1483 01:49:43,700 --> 01:49:44,700 الآن فهو خائن 1484 01:49:47,900 --> 01:49:50,300 سارفاراز تحدث عن طرق تودعيه 1485 01:49:51,300 --> 01:49:54,300 أعرف أن الشرطة اعتقلت سارفاراز 1486 01:49:57,100 --> 01:49:59,000 انهم لا يستطيعون حمايته 1487 01:50:00,400 --> 01:50:01,900 لكن قبل ذلك 1488 01:50:02,500 --> 01:50:04,400 علينا جعل بالي يخرج من هذه الحالة 1489 01:50:06,800 --> 01:50:07,700 سيدي، استمع لي 1490 01:50:07,700 --> 01:50:08,300 تجاوز عليه 1491 01:50:23,200 --> 01:50:23,900 انتظر 1492 01:50:23,900 --> 01:50:24,900 دعني أفعل ذلك 1493 01:50:25,400 --> 01:50:27,200 هل هذا هو حلك لتسوية جميع المستحقات؟ 1494 01:50:29,300 --> 01:50:31,200 هل أصبحت شجاع جدا؟ 1495 01:51:41,300 --> 01:51:44,300 نحن شركاء في العمل ، ليس في الموت 1496 01:51:44,400 --> 01:51:47,000 انت تعلم كم أنا خائف من الموت 1497 01:51:48,400 --> 01:51:51,500 إنتظر فترة ، سوف أعيد كل قرش 1498 01:52:41,300 --> 01:52:42,300 أستطيع أن أشرح 1499 01:52:44,500 --> 01:52:45,200 أنا أستمع 1500 01:52:52,300 --> 01:52:54,000 أنا مخبر الشرطة 1501 01:52:56,300 --> 01:52:59,200 وأنا أعمل عندهم لأنني 1502 01:52:59,300 --> 01:53:02,400 أردت أن أعيش حياة نزيهة معك 1503 01:53:03,900 --> 01:53:07,700 الضابط براتاب راغوفانشي وعدني بأنه سوف يعطيني فرصة لأعيش حياة لائقة 1504 01:53:13,000 --> 01:53:13,900 جانفي 1505 01:53:14,700 --> 01:53:17,800 جانفي، كنت أرغب في أن آخذك بعيدا من هنا، منذ فترة طويلة 1506 01:53:18,200 --> 01:53:19,400 ولكن الآن أنا عالق في مأزق كبير 1507 01:53:22,700 --> 01:53:24,400 إذا أردتِ 1508 01:53:24,400 --> 01:53:25,800 سوف أطلب من براتاب أن يتحدث إليك 1509 01:53:25,900 --> 01:53:27,100 إنه سوف يفسر كل شيء لك 1510 01:53:27,100 --> 01:53:28,800 هل سوف تصدقيني بعد ذلك ؟ 1511 01:53:31,900 --> 01:53:32,400 كذاب 1512 01:53:34,200 --> 01:53:36,600 كل كلمة هي كذب 1513 01:53:37,600 --> 01:53:38,400 أنا لن أصدقك 1514 01:53:39,100 --> 01:53:40,800 جانفي أنا لا أكذب 1515 01:53:40,900 --> 01:53:41,400 ثقي بي 1516 01:53:43,400 --> 01:53:45,300 لقد أردت دائما أن أبقيك سعيدة 1517 01:53:47,400 --> 01:53:48,500 حسنا 1518 01:53:50,400 --> 01:53:51,900 أحضره 1519 01:53:53,500 --> 01:53:55,500 لكن أنا أعطيك سوى يوم واحد للقيام بذلك 1520 01:53:55,600 --> 01:53:57,700 هذا يكفي. سأحضر براتاب 1521 01:53:57,800 --> 01:53:59,200 إنه سوف يجعلك تفهمين 1522 01:54:00,000 --> 01:54:02,800 ثم سوف نترك هذه المدينة ونذهب إلى مكان ما بعيدا 1523 01:54:25,800 --> 01:54:26,600 انتظريني 1524 01:54:29,900 --> 01:54:30,900 لا تتخلى عنا 1525 01:54:41,700 --> 01:54:42,500 تعال معي، الآن 1526 01:54:42,600 --> 01:54:44,300 تعال و أخبر جانفي بأنني أعمل معك 1527 01:54:44,400 --> 01:54:44,900 ليس لمانغال سينغ 1528 01:54:46,200 --> 01:54:46,700 ألن تفعل ؟ 1529 01:54:49,800 --> 01:54:52,000 لقد كذبت عليَ 1530 01:54:54,000 --> 01:54:56,100 ... ظللت أسألك عن الصفقة و 1531 01:54:56,100 --> 01:54:58,800 الى الجحيم مع هذه الصفقة صفقة، صفقة ... في كل وقت 1532 01:55:00,100 --> 01:55:04,100 هنا حياتي كلها يمكن أن تتدمر زواجي انهار 1533 01:55:05,200 --> 01:55:07,200 نعم، أبقيت أمورا عليك 1534 01:55:07,300 --> 01:55:10,200 لأنني أردت أن أهرب من هنا ... من جمعيكم 1535 01:55:10,800 --> 01:55:13,300 لقد سئمت من العيش مثل الكلب 1536 01:55:13,400 --> 01:55:15,200 أتعرض للركل من سينغ مانغال و منك 1537 01:55:17,600 --> 01:55:20,100 أنا لا أريد أي علاقة مع أي واحد منكم 1538 01:55:22,900 --> 01:55:25,200 لقد فقدت بالفعل صديقي بالي 1539 01:55:25,300 --> 01:55:28,300 الآن أنا لا أريد أن أفقد جانفي من خلال فظاظتك 1540 01:55:28,500 --> 01:55:29,900 هل تفهم؟ 1541 01:55:37,800 --> 01:55:40,400 اليوم قُتِل صديقك وأنت في حالة من الفوضى 1542 01:55:41,900 --> 01:55:44,200 زوجتك على وشك تركك، لذا أنت أبكي 1543 01:55:45,200 --> 01:55:47,200 لذلك تريد الآن أن تكون شريفا ، سونو ديللي؟ 1544 01:55:49,500 --> 01:55:51,000 هل نسيت من أنت؟ 1545 01:55:55,000 --> 01:56:00,700 هل تعلم ، قتلت زوجتي بواسطة سلاح مماثل الذي قتل به بالي 1546 01:56:03,700 --> 01:56:06,900 سواء بالي مات أو غير ذلك من الأبرياء يموتون ، ماذا يهمك؟ 1547 01:56:07,000 --> 01:56:09,100 أردت فقط سعادتك 1548 01:56:09,300 --> 01:56:10,300 لذا اذهب 1549 01:56:11,000 --> 01:56:13,800 ابحث عن سعادتك المختفية في تنورة جانفي 1550 01:56:17,400 --> 01:56:19,100 أردت جعلها سعيدة ، أليس كذلك ؟ 1551 01:56:20,800 --> 01:56:22,200 ولكنك لم تكن قادرا على ذلك 1552 01:56:26,400 --> 01:56:30,100 تماما مثل الرصاصة التي في رأسي التي لا تسمح لي بالنوم 1553 01:56:31,100 --> 01:56:33,800 وفاة بالي لن تسمح لك أن تعيش 1554 01:56:35,700 --> 01:56:36,900 ... و سأرى 1555 01:56:37,400 --> 01:56:41,400 كيف يمكن لرجل مع روح ميتة أن يبقي شخص آخر سعيدا ؟ 1556 01:56:43,700 --> 01:56:46,800 إذهب ، أرسل زوجتك إلي 1557 01:56:47,500 --> 01:56:50,600 سوف أخبرها أنك تعمل لنا، أيَها الجبان 1558 01:57:01,100 --> 01:57:03,300 ومن شأن هذه الصفقة أن تجري في الدمار المهجور 1559 01:57:08,500 --> 01:57:09,400 يتم تحميل الأسلحة هناك 1560 01:57:12,200 --> 01:57:15,400 فقط سارفاراز يعلم أين ستذهب الأسلحة 1561 01:57:16,700 --> 01:57:18,600 هذه هي المرة الأخيرة التي أساعدك 1562 01:57:21,100 --> 01:57:22,200 أنا ذاهب الى هناك الآن 1563 01:57:22,900 --> 01:57:26,800 هل تقول لي هذا بعد سماع كلامي ، أم أن ضميرك تحدث ؟ 1564 01:57:28,700 --> 01:57:29,300 كلاهما 1565 01:57:32,700 --> 01:57:34,700 شيء واحد أعرفه على وجه اليقين 1566 01:57:35,300 --> 01:57:37,600 ربما سونو ديللي يكون وغد وقح 1567 01:57:38,300 --> 01:57:39,700 لكن ليس جبان 1568 01:58:09,500 --> 01:58:11,600 وآمل أن ذلك الوغد سارفاراز لم يسمح له بالخروج كثيرا 1569 01:58:12,800 --> 01:58:15,600 لم أسمع الرجل الميت يتكلم الآن 1570 01:58:17,200 --> 01:58:18,800 هل أوضحت كل شيء لجانفي ؟ 1571 01:58:20,800 --> 01:58:22,200 رائع 1572 01:58:31,800 --> 01:58:33,400 هذا السلاح صدئ 1573 01:58:35,300 --> 01:58:36,700 هل جميعهم هكذا ؟ 1574 01:58:37,400 --> 01:58:38,900 تحقق من جميعهم 1575 01:58:39,400 --> 01:58:42,000 هل انت ذاهب للتأكد من كل مسدس ؟ 1576 01:58:43,700 --> 01:58:46,900 الاحتفال في تمام الساعة 4 مساء بعد ذلك يبدأ الوقت المشؤوم 1577 01:58:47,100 --> 01:58:50,000 عليك أن تجازف بخسارة مواجهة على التشاؤم 1578 01:58:50,300 --> 01:58:51,700 نحن أكبر تجار السلاح 1579 01:58:51,800 --> 01:58:54,000 هناك بعض المسؤولية عن ذلك 1580 01:58:54,100 --> 01:58:56,700 انظر، انظر لنفسك 1581 01:59:00,000 --> 01:59:01,400 تحقق منهم جميعا 1582 01:59:01,500 --> 01:59:02,500 تخلص من هذا 1583 01:59:03,800 --> 01:59:05,700 أوه لا! ما هذا؟ 1584 01:59:11,500 --> 01:59:12,500 إنه ميت 1585 01:59:16,600 --> 01:59:19,400 من يعرف آيضا بأنه كان هنا؟ 1586 01:59:19,500 --> 01:59:20,600 لا أحد 1587 01:59:23,000 --> 01:59:24,300 أيا كان قاتله 1588 01:59:24,400 --> 01:59:27,500 يعلم الآن أن سونو يعمل لدينا 1589 01:59:37,400 --> 01:59:40,000 !لا لا لا 1590 01:59:41,100 --> 01:59:43,200 أليس هذا النوع من السجائر التي يدخن راجندرا ؟ 1591 01:59:44,300 --> 01:59:45,300 أين هو؟ 1592 01:59:46,000 --> 01:59:47,600 لقد خرج مع الوحدة رقم 3 1593 01:59:48,600 --> 01:59:52,300 حياة سونو في خطر 1594 02:00:07,500 --> 02:00:08,800 تحياتي سيدي 1595 02:00:58,600 --> 02:00:59,500 اقبض عليه 1596 02:01:06,600 --> 02:01:08,300 الشرطة هنا 1597 02:01:08,400 --> 02:01:10,700 اتركهم ، سونو أكثر أهمية 1598 02:01:16,400 --> 02:01:17,100 تحقق هناك 1599 02:01:30,900 --> 02:01:31,900 اذهب هناك 1600 02:01:50,600 --> 02:01:51,900 أخرجني من هنا بسرعة 1601 02:01:51,900 --> 02:01:53,600 تعال على الطرق الخلفية الذي تحت الأرض 1602 02:01:53,700 --> 02:01:55,600 أنا قادم ، فقط احصل عليه 1603 02:01:56,200 --> 02:01:57,900 أيتها الشرطة القذرة 1604 02:02:47,500 --> 02:02:49,600 مهلا، لا تتحرك. توقف 1605 02:02:49,700 --> 02:02:51,000 اتصل ببراتاب - اتركه - 1606 02:02:52,200 --> 02:02:53,200 مهلا أنت 1607 02:02:53,600 --> 02:02:54,800 تحرك جانبا 1608 02:03:03,900 --> 02:03:05,300 لا تتحرك 1609 02:03:08,400 --> 02:03:10,800 أيها الشرطي، كبله! بسرعة 1610 02:03:12,800 --> 02:03:13,900 كان براتاب محقا 1611 02:03:14,900 --> 02:03:16,100 واحد منا كان خائنا 1612 02:03:16,700 --> 02:03:18,200 كان عليَ تصديقه 1613 02:03:18,800 --> 02:03:21,000 لقد فعلتها ، عمل جيد لنا اليوم 1614 02:03:21,700 --> 02:03:23,600 سوف تكافأ 1615 02:03:23,700 --> 02:03:26,400 سيدي ، إذا تم مسح اسمي، هذه كمكافأة تكفي بالنسبة لي 1616 02:03:26,500 --> 02:03:28,700 حسنا ، سأجعلك تغادر 1617 02:03:31,300 --> 02:03:32,900 إذهب استدع الجميع 1618 02:03:58,100 --> 02:04:01,500 تحياتي 1619 02:04:24,100 --> 02:04:25,700 سيدي، توقيت مثالي 1620 02:04:25,800 --> 02:04:26,700 من فضلك الآن أتكلم مع جانفي بسرعة 1621 02:04:28,700 --> 02:04:30,700 الآن سأذهب أخيرا إلى المنزل لها 1622 02:04:44,900 --> 02:04:45,700 براتاب 1623 02:04:55,400 --> 02:04:56,400 !سونو! سونو 1624 02:04:59,100 --> 02:05:04,000 انها حالة عاجلة انها حالة عاجلة 1625 02:05:13,100 --> 02:05:16,300 استدع أسرته ، حالته حرجة 1626 02:05:50,200 --> 02:05:51,300 شكرا لك 1627 02:06:01,900 --> 02:06:04,200 اليوم، أنا فعلت أخيرا عملا صالحا ، شكرا لك 1628 02:06:12,700 --> 02:06:15,200 لكن ليس لدي وقت كثير لأغادر 1629 02:06:25,200 --> 02:06:27,000 حياتي ليست كلها وسخة، هل كانت ؟ 1630 02:06:27,100 --> 02:06:29,900 .. لا .. لا 1631 02:06:40,900 --> 02:06:45,100 سأقول لجانفي الحقيقة 1632 02:06:47,200 --> 02:06:48,600 لا، من فضلك لا تخبرها الحقيقة 1633 02:06:52,100 --> 02:06:54,600 سيكون ذلك عبئا ثقيلا عليها 1634 02:06:56,800 --> 02:06:58,300 إنها لن تكون قادرة على العيش بحرية 1635 02:07:01,000 --> 02:07:02,600 مثلك ، ليست قادرة كذلك 1636 02:07:06,800 --> 02:07:08,500 هل فهمت ؟ 1637 02:07:13,000 --> 02:07:13,900 هل فهمت ؟ 1638 02:07:29,200 --> 02:07:30,600 شكرا لك 1639 02:07:57,700 --> 02:07:58,500 ابحث في المكان 1640 02:07:58,600 --> 02:07:59,300 من أنت؟ 1641 02:07:59,300 --> 02:08:01,400 ابحث في كل مكان - ما الأمر ؟ - 1642 02:08:01,900 --> 02:08:03,900 أنتِ اجلسي 1643 02:08:05,300 --> 02:08:06,000 أين هو؟ 1644 02:08:06,100 --> 02:08:07,100 من؟ 1645 02:08:07,200 --> 02:08:08,600 سونو ديللي، من غيره ؟ 1646 02:08:08,900 --> 02:08:09,800 من أنت؟ 1647 02:08:10,200 --> 02:08:12,200 الضابط براتاب راغوفانشي 1648 02:08:12,400 --> 02:08:13,800 براتاب راغوفانشي ؟ 1649 02:08:16,900 --> 02:08:19,000 هذا هو الاسم الذي ذكره 1650 02:08:19,100 --> 02:08:21,500 أخبرني أنه يعمل لديك 1651 02:08:22,300 --> 02:08:24,600 إنه مخبرك إذن لماذا تبحث عنه؟ 1652 02:08:24,700 --> 02:08:25,800 إنه ليس مخبري 1653 02:08:28,400 --> 02:08:30,100 هل أخبرك كل هذه القصة الطويلة؟ 1654 02:08:31,500 --> 02:08:33,100 كان لا يملك ما يكفي من احترام للعمل لصالحي 1655 02:08:34,700 --> 02:08:36,700 إنه مجرم من الدرجة الثالثة 1656 02:08:36,800 --> 02:08:38,200 تحققي من سجلات الشرطة 1657 02:08:38,300 --> 02:08:41,000 سونو ديللي، الوغد الوقح هذا ما يعرف به 1658 02:08:42,500 --> 02:08:44,600 إنه أكبر مورد للأسلحة الغير مشروعة 1659 02:08:44,700 --> 02:08:45,400 ماذا؟ 1660 02:08:45,700 --> 02:08:46,700 انظري لهذا؟ 1661 02:08:51,100 --> 02:08:53,400 حتى انه كان يدخر في بيته 1662 02:08:54,200 --> 02:08:56,400 ماذا أخبرك ؟ أنه يعمل في تجارة الملابس ؟ 1663 02:08:56,900 --> 02:08:57,900 لقد كان تاجرا في الموت 1664 02:08:58,000 --> 02:09:01,400 مع والدك، مانغال سينغ، على مدى السنوات الخمس الماضية 1665 02:09:02,700 --> 02:09:04,300 و حاليا إنه هارب 1666 02:09:05,800 --> 02:09:07,100 لقد فر من البلاد حاليا 1667 02:09:14,100 --> 02:09:15,400 إذن هو كذب عليَ 1668 02:09:19,500 --> 02:09:20,600 بالطبع كذب 1669 02:09:25,900 --> 02:09:29,300 كوني ممتنة لأني كشفته عاجلا وليس آجلا 1670 02:09:31,900 --> 02:09:33,000 انسيه ، امضي للأمام 1671 02:09:35,700 --> 02:09:36,900 لنذهب 1672 02:11:10,100 --> 02:11:13,800 أنت حقا تحولت إلى أن تكون الوغد الوقح ، سونو ديللي 1673 02:11:16,300 --> 02:11:17,700 لنذهب 1674 02:11:53,700 --> 02:11:56,000 شيئا فشيئا 1675 02:11:59,900 --> 02:12:02,800 أصبحت منزعجا 1676 02:12:06,400 --> 02:12:09,100 شيئا فشيئا 1677 02:12:12,600 --> 02:12:15,100 تركت السبب 1678 02:12:17,900 --> 02:12:23,700 أصبحت منزعجا 1679 02:12:24,200 --> 02:12:30,100 هل الجنة دمرت ؟ 1680 02:13:09,600 --> 02:13:11,800 شيئا فشيئا 1681 02:13:16,000 --> 02:13:18,800 مثل الضباب الكثيف على الطريق 1682 02:13:21,100 --> 02:13:27,200 لقد انفصلت عنك فقط 1683 02:13:27,500 --> 02:13:33,500 هل الجنة دمرت ؟ 1684 02:13:35,000 --> 02:14:21,000 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة www.startimes.com