1 00:00:10,328 --> 00:02:15,957 تمت الترجمة حصرياً بواسطة © The Blur © 2 00:00:16,957 --> 00:00:32,787 تعديل توقيت ALSABA 3 00:02:34,146 --> 00:02:35,318 (آنا) خذي سيارتي 4 00:02:37,131 --> 00:02:38,739 لقد أخذتي معك المسجل، صحيح؟ 5 00:02:40,130 --> 00:02:42,776 آه، أجل - وملف الأسئلة؟ - 6 00:02:43,352 --> 00:02:44,879 أجل- وهل تعرفين إلى أين أنتي متجهة؟ - 7 00:02:45,127 --> 00:02:48,486 أجل فلدي جهاز الملاحة ومعدل دراسي بقدر 4.8 8 00:02:48,623 --> 00:02:49,990 أستطيع فعلها بنفسي 9 00:02:50,467 --> 00:02:51,348 هل سترتدين هذا ؟ 10 00:02:52,912 --> 00:02:56,570 حسناً، ربما يجب عليكِ أن تقللي من حديثك وتزيدي من أكلك 11 00:02:56,794 --> 00:02:58,160 وداعاً 12 00:03:06,126 --> 00:03:07,338 "سياتل - تبعد 57 ميلاً" 13 00:03:14,591 --> 00:03:15,554 ياللروعة 14 00:03:46,596 --> 00:03:47,346 آنسة (كافنوف)؟ 15 00:03:48,714 --> 00:03:49,779 هلا ناولتني معطفك؟ 16 00:03:50,410 --> 00:03:53,791 أجل .. اه .. إنها .. حسناً 17 00:03:54,241 --> 00:03:55,903 السيد (غراي) سيلتقي بكِ حالاً 18 00:03:56,262 --> 00:03:56,909 حسناً 19 00:03:57,604 --> 00:03:58,762 من هذا الطريق رجاءا 20 00:04:10,878 --> 00:04:11,471 من هنا بالضبط 21 00:04:41,464 --> 00:04:42,670 شكراً لك 22 00:04:47,065 --> 00:04:47,954 هل أنت جاهز؟ 23 00:04:49,176 --> 00:04:50,211 وقت ما أنتِ جاهزة 24 00:04:52,175 --> 00:04:56,721 إذاً هذا اللقاء من أجل العدد الخاص للتخرج لجريدة الجامعة - أجل- 25 00:04:56,873 --> 00:04:59,360 أنا سأعطي خطاباً في حفل التخرج لهذه السنة 26 00:04:59,758 --> 00:05:00,645 حقاً؟ 27 00:05:02,446 --> 00:05:05,286 .. أعني 28 00:05:06,120 --> 00:05:06,815 أعلم بذلك 29 00:05:09,816 --> 00:05:13,306 أنت يافعاً جداً لتملك إمبراطورية مهولة 30 00:05:13,523 --> 00:05:15,544 يافعاً على النجاح؟ 31 00:05:17,103 --> 00:05:18,243 أجل 32 00:05:18,665 --> 00:05:20,733 حقاً ؟ - أجل - 33 00:05:23,674 --> 00:05:25,673 هذا الأمر منوط بالناس 34 00:05:26,166 --> 00:05:28,104 وأنا دوماً ما عرفت طبيعة الناس 35 00:05:28,908 --> 00:05:32,739 من حيث ما يجذبهم وما يلهمهم 36 00:05:35,092 --> 00:05:36,421 ربما فقط لكونك محظوظاً ؟ 37 00:05:38,672 --> 00:05:42,521 دوماً ما علمت بأنه كلما عملت بجهد أكثر كلما حظيت بالحظ أكثر 38 00:05:43,648 --> 00:05:47,005 ونجاحي نبع من المقدرة على تمييز المواهب عند الناس 39 00:05:47,357 --> 00:05:49,024 التي قد يصعب رؤيتة جهودهم 40 00:05:49,605 --> 00:05:50,861 إذا هذا يعني بأنك مهووس بالسيطرة 41 00:05:50,978 --> 00:05:53,628 أه، أنا أمارس السيطرة في كثير من الأشياء يا آنسة (ستيل) 42 00:05:57,678 --> 00:05:58,314 حسناً 43 00:05:59,836 --> 00:06:05,463 إن شركتك تساهم أولوياً في أعمال الإتصالات ولكن 44 00:06:05,932 --> 00:06:08,668 أيضاً تساهم في مشاريع إطعام المجاعة 45 00:06:09,094 --> 00:06:12,718 بما يشمل المجاعة في افريقيا أهذا شيئاً أنت مولع به ؟ 46 00:06:13,317 --> 00:06:14,460 أطعام فقراء العالم؟ 47 00:06:14,660 --> 00:06:16,229 أنه مجرد مشروع تجاري 48 00:06:18,314 --> 00:06:19,484 أنت لا توافقين على ذلك؟ 49 00:06:21,929 --> 00:06:23,727 لا أعلم شيئاً بهذا الخصوص 50 00:06:29,153 --> 00:06:30,423 ... أنا فقط أتسائل إن 51 00:06:31,163 --> 00:06:34,823 كان قلبك أكبر مما تحاول أن تبديه للعالم 52 00:06:36,237 --> 00:06:38,269 ... هنالك بعض الناس يقولون بأني لا أملك قلباً فلا أظن 53 00:06:39,523 --> 00:06:40,727 ولم قد يقولون مثل هذا الشيء؟ 54 00:06:40,820 --> 00:06:42,192 لأنهم يعرفوني حق المعرفة 55 00:06:45,211 --> 00:06:45,964 .. إستمري 56 00:06:49,069 --> 00:06:50,766 هل لديك أية إهتمامات خارجة عن العمل؟ 57 00:06:51,395 --> 00:06:53,592 أنا أستمتع بعدة مساعي مختلفة 58 00:06:54,754 --> 00:06:56,435 ... أنت عازب ... أه 59 00:06:57,024 --> 00:06:59,043 ! لقد تم تبنيك عندما كنت تبلغ اربع سنوات 60 00:06:59,327 --> 00:07:01,098 كل العالم يعرف بذلك من الصحف 61 00:07:02,494 --> 00:07:04,033 ... أنا آسفة .. أنا لم 62 00:07:04,683 --> 00:07:06,413 اليس لديك سؤال حقيقي؟ (غير مطروق) 63 00:07:06,703 --> 00:07:07,569 يا آنسة (ستيل) 64 00:07:09,268 --> 00:07:09,850 ... أجل 65 00:07:11,765 --> 00:07:12,872 هل أنت مثلي الجنس؟ 66 00:07:18,894 --> 00:07:20,540 ... السؤال مكتوب هنا، أنا فقط أقوم بـ 67 00:07:21,957 --> 00:07:25,056 لا يا (أناستازيا) أنا لست مثلي 68 00:07:26,389 --> 00:07:30,302 ... أنا آعتذر يا سيد (غراي)، إن (كايت) هي فقط - مهتمة؟ - 69 00:07:32,515 --> 00:07:33,578 ! فضولية 70 00:07:39,344 --> 00:07:40,354 ماذا بشأنك أنتِ ؟ 71 00:07:44,314 --> 00:07:46,492 لم لا تسأليني شيئاً أنتِ تودين معرفته؟ 72 00:07:51,503 --> 00:07:54,514 قبل قليل قلت بأن هنالك بعض الناس الذين يعرفونك حق المعرفة 73 00:07:57,956 --> 00:08:00,633 لمَ أشعر بأن هذا غير صحيح؟ 74 00:08:03,620 --> 00:08:07,567 سيد (غراي) إن إجتماعك التالي قد وصل- الغي ذلك رجاءا، نحن لم نتهتي بعد - 75 00:08:07,567 --> 00:08:08,584 أجل، سيدي 76 00:08:09,308 --> 00:08:10,634 ... لا، أنا 77 00:08:10,634 --> 00:08:13,567 أنا يمكنني الذهاب، لابأس بذلك - أود معرفة المزيد عنكِ - 78 00:08:17,347 --> 00:08:19,057 ليس هنالك الكثير لتعرفه عني 79 00:08:19,374 --> 00:08:21,588 لقد قلتِ بأن لك إختصاص في الأدب الإنكليزي 80 00:08:21,837 --> 00:08:27,704 أكان (شارلوت برونتي)، (جاين أوسن) أم (توماس هاردي) من جعلك تقعين في حب الأدب الانكليزي 81 00:08:30,340 --> 00:08:31,468 (هاردي) 82 00:08:34,248 --> 00:08:35,864 توقعت أن تكون (جاين أوستن) 83 00:08:38,607 --> 00:08:40,262 ما هي مشاريعك بعد التخرج؟ 84 00:08:41,003 --> 00:08:42,839 أنا فقط أحاول عبور الإمتحانات النهائية في الوقت الحالي 85 00:08:43,350 --> 00:08:44,035 وبعد ذلك؟ 86 00:08:44,317 --> 00:08:48,546 وبعد ذلك، لقد خططت بأن أنتقل إلى (سياتل) إلى هنا مع (كايت) 87 00:08:48,876 --> 00:08:51,168 في الشركة نقدم منحة جيدة جداً في التدريب 88 00:08:54,382 --> 00:08:55,888 لا أظن بأني سأندمج هنا 89 00:09:01,551 --> 00:09:02,452 ! إنظر إلي 90 00:09:04,424 --> 00:09:05,344 أنا أنظر 91 00:09:11,507 --> 00:09:12,944 هل حصلتي على كل ما أنتِ بحاجة إليه؟ 92 00:09:13,829 --> 00:09:16,086 أنا أظن بأنك قد أجبت على أربعة أسئلة فقط 93 00:09:23,730 --> 00:09:26,884 (أناستازيا) - (كرستيان) - 94 00:09:36,754 --> 00:09:38,093 ما كان ذلك؟ 95 00:09:55,553 --> 00:09:58,474 قبل أن تقولي أي شيء- أنت رائعة، ذلك كان رائع- 96 00:09:58,662 --> 00:10:01,615 ماذا؟ - لقد إستلمت للتو بريداً منه ولقد أجاب عن كل الاسئلة- 97 00:10:03,618 --> 00:10:05,363 إذاً ... كيف كان ؟ 98 00:10:08,863 --> 00:10:10,037 لقد كان جيداً 99 00:10:11,345 --> 00:10:12,233 جيداً؟ 100 00:10:13,360 --> 00:10:14,494 فقط جيد؟ 101 00:10:15,679 --> 00:10:20,426 ... لقد كان ... مؤدباً جداً .. ولقد كان 102 00:10:20,897 --> 00:10:25,820 ... مهذب .. ورسمي جداً ... و 103 00:10:27,294 --> 00:10:29,130 نظيف - نظيف؟ - 104 00:10:32,627 --> 00:10:35,445 ولقد كان حقاً .. كما تعرفين .. ذكي 105 00:10:35,746 --> 00:10:37,846 وكذلك حاداً 106 00:10:38,685 --> 00:10:40,134 وحقاً مُرهب (مخيف) 107 00:10:42,303 --> 00:10:43,862 يمكني أن أفهم مدى سحر الناس به 108 00:10:45,887 --> 00:10:47,994 لم تنظرين إلي هكذا؟ 109 00:10:48,493 --> 00:10:49,501 كيف؟ 110 00:10:50,028 --> 00:10:50,726 حسناً 111 00:10:53,573 --> 00:10:55,908 سأصنع لي شطيرةَ، أتودين واحدة؟ - كلا، شكراً لكِ 112 00:11:02,049 --> 00:11:03,945 يجب عليكِ أن تعترفي بأنه مثير للغاية 113 00:11:04,634 --> 00:11:06,223 ... بالتأكيد إن كنتي 114 00:11:08,186 --> 00:11:15,696 ... منجذبة إلى ذلك النوع ... من الناس - النوع المثير من الناس؟ - 115 00:11:16,570 --> 00:11:20,924 لقد سألته إن كان مثلياً، لقد كان هذا من ضمن سلسة أسئلتك، لم قد تفعلين هذا بي؟ 116 00:11:20,924 --> 00:11:26,563 بسبب .. عدم وجود أي صورة له مع إمرأة ... في الصفحات الاجتماعية لذا من الطبيعي 117 00:11:26,563 --> 00:11:29,098 .. ربما هو فقط يحب إبقاء حياته الخاصة سرية يا (كايت) 118 00:11:29,098 --> 00:11:30,556 ! والان أنت تدافعين عنه 119 00:11:31,716 --> 00:11:33,544 أنا أنهي هذه المحادثة حالاً 120 00:11:35,177 --> 00:11:40,469 من المؤسف جداً بأننا لا نملك صوراً حصرية للـ (المثير، النظيف) البليونير البالغ من العمر 27 عاماً 121 00:11:41,086 --> 00:11:42,983 فالكاميرات معجبة به بقدر أعجابك به 122 00:11:43,940 --> 00:11:46,456 لم أكن أشعر بالجوع، ولكني الان أشعر 123 00:11:47,906 --> 00:11:48,779 شكراً لكِ 124 00:12:33,792 --> 00:12:34,589 ... (آنـا) 125 00:12:34,764 --> 00:12:36,271 لقد كنت أبحث عنكِ - مالامر يا (خوسيه)؟ - 126 00:12:36,441 --> 00:12:42,505 إحزري .. سيقومون بعرض صوري الفوتوغرافيه في المعرض - يا الهي - 127 00:12:43,601 --> 00:12:45,261 تهانينا لك - أجل، أجل- 128 00:12:45,459 --> 00:12:47,514 هذا جيد - جميعها للعرض - 129 00:12:47,514 --> 00:12:50,233 سنتكلم لاحقاً، لأني قد تأخرت على العمل- أجل، بالتأكيد- 130 00:12:50,677 --> 00:12:53,485 ... ولكن - أنتظري، إنتظري - 131 00:12:55,461 --> 00:12:56,504 أنت بطلي 132 00:12:56,999 --> 00:12:58,111 أراكِ لاحقاً - حسناً - 133 00:13:07,129 --> 00:13:08,887 أمي أنا في العمل سأتصل بكِ لاحقاً 134 00:13:08,969 --> 00:13:10,946 كلا، انتظري، إنتظري، لقد أتصلت لسبب معين 135 00:13:11,079 --> 00:13:13,880 لقد كسر (بوب) قدمه مصدماً بشيء ما 136 00:13:13,899 --> 00:13:16,094 يا الهي، هل هو بخير؟ هل يشعر بألم شديد 137 00:13:16,146 --> 00:13:18,752 يجب عليك التمسك برجل يتصل بالمسعفين من أجل تجبيرة 138 00:13:18,976 --> 00:13:22,959 ولكن هذا يعني بأننا لن نتمكن من حضور تخرجك 139 00:13:24,344 --> 00:13:25,144 حقاً؟ 140 00:13:26,762 --> 00:13:29,380 الا يمكنك أن تأتي بمفردك، لا يجب عليك إحضار (بوب) 141 00:13:30,029 --> 00:13:32,079 لن يستطيع نمري الدفاع عن نفسه 142 00:13:32,797 --> 00:13:34,303 أنت تتفهمين الوضع، اليس كذلك يا حبيبتي؟ 143 00:13:34,541 --> 00:13:36,372 أجل، أجل، لا بأس 144 00:13:37,624 --> 00:13:39,330 حسناً ، بالفعل يجب عليَّ الذهاب 145 00:13:39,370 --> 00:13:41,926 أحبك يا (آنا) - أعلم ذلك، وأنا أحبك - 146 00:13:43,373 --> 00:13:44,173 يا الهي 147 00:13:44,783 --> 00:13:45,429 ... (آنا) 148 00:13:46,599 --> 00:13:47,888 هل يمكنك مساعدتي في الخلف ؟ 149 00:13:48,109 --> 00:13:49,791 أجل، أجل، سأكون هناك حالاً 150 00:14:00,475 --> 00:14:01,685 لقد ظننتُ بأنها أنتِ 151 00:14:01,685 --> 00:14:02,519 ... مالذي 152 00:14:03,003 --> 00:14:04,647 يالها من مفاجأة سارة يا آنسة (ستيل) 153 00:14:05,867 --> 00:14:06,842 فقط نادني بـ (آنا) 154 00:14:07,735 --> 00:14:08,519 فقط (آنا) 155 00:14:09,155 --> 00:14:11,578 أنت هنا ؟ - لقد كنت برحلة عمل في المنطقة - 156 00:14:12,519 --> 00:14:13,886 ولقد توقفت لشراء بعض الاشياء 157 00:14:13,994 --> 00:14:15,011 هل أنتِ متفرغة ؟ 158 00:14:15,741 --> 00:14:16,729 أجل 159 00:14:18,101 --> 00:14:19,584 بماذا يمكنني مساعدتك؟ 160 00:14:20,351 --> 00:14:21,650 هل تخزنون عَلاَقّات الأحبال؟ 161 00:14:22,352 --> 00:14:23,940 روابط أحبال ! .. أجل نفعل 162 00:14:24,972 --> 00:14:26,508 سأريك إن كنت ترغب؟ 163 00:14:27,439 --> 00:14:28,811 دلي الطريق رجاءا يا آنسة (ستيل) 164 00:14:29,565 --> 00:14:31,125 نادني بـ (آنا) فقط 165 00:14:35,735 --> 00:14:36,791 أهذا كل شيء؟ 166 00:14:37,418 --> 00:14:38,603 أشرطة واقية 167 00:14:39,499 --> 00:14:40,850 هل تقوم بتجديد المنزل؟ 168 00:14:41,232 --> 00:14:42,081 كلا 169 00:14:43,535 --> 00:14:47,184 لدينا نوعين (2) أنش و (1) إنش 170 00:14:47,488 --> 00:14:51,081 ولكن المحترف بالاعمال اليدوية الحقيقي كان ليحتفظ بالنوعين في صندوق أدواته 171 00:14:51,638 --> 00:14:52,729 بالتأكيد سيفعل 172 00:14:53,024 --> 00:14:55,285 من النادر أيجاد هذا النوع في الاسواق 173 00:14:56,886 --> 00:14:58,539 هل أنت بحاجة إلى شيء آخر؟ 174 00:14:59,146 --> 00:15:02,304 أجل ... حبل 175 00:15:06,444 --> 00:15:07,426 هذا مبهر 176 00:15:08,020 --> 00:15:08,979 هل كنتِ في الكشافة؟ 177 00:15:11,451 --> 00:15:15,826 كلا، فالنشاط الجماعي المنظم .. ليس حقاً من إهتماماتي 178 00:15:17,049 --> 00:15:18,236 إذا ما هو إهتمامك؟ 179 00:15:20,805 --> 00:15:22,295 لا أعلم ... الكتب 180 00:15:24,945 --> 00:15:31,569 حسناً .. حبل، لاصق، روابط أحبال انت الان تمثل القاتل المتسلسل تماماً 181 00:15:32,191 --> 00:15:33,218 ليس في هذا اليوم 182 00:15:34,311 --> 00:15:35,803 هل أنت بحاجة إلى شيء آخر؟ 183 00:15:36,193 --> 00:15:37,346 مالذي قد تنصحينني به؟ 184 00:15:38,318 --> 00:15:39,716 إن كنت ستقوم بالعمل بنفسك 185 00:15:41,161 --> 00:15:43,797 ربما معطف عمل لكي يساعدك على حماية ملابسك 186 00:15:44,872 --> 00:15:46,505 يمكنني خلع ملابسي كلها 187 00:15:48,607 --> 00:15:49,434 حسناً 188 00:15:49,802 --> 00:15:51,799 لا للملابس .. أعني لا للمعطف 189 00:15:54,273 --> 00:15:56,302 حسناً ، لا يخطر ببالي شيء آخر 190 00:15:57,872 --> 00:15:59,408 حسناً، أعتقد بأن هذا كل شيء 191 00:16:00,152 --> 00:16:00,945 رائع 192 00:16:02,044 --> 00:16:05,262 على فكرة، شكرا لردك على أسئلة (كايت) 193 00:16:06,073 --> 00:16:11,061 أتمنى بأنها تشعر بخير - أجل، إنها بخير ولكنها تواجه مشكلة في أيجاد صورة لك 194 00:16:11,152 --> 00:16:13,416 إن كانت تود صورة حصرية، يمكنني فعلها غداً 195 00:16:14,004 --> 00:16:15,245 هل حقاً، يمكنك فعل ذلك؟ 196 00:16:17,283 --> 00:16:18,415 هل أنت بحاجة للمساعدة يا (آنا) ؟ 197 00:16:18,656 --> 00:16:20,798 كلا، لست بحاجة إلى شيء، شكراً لك يا (بول) 198 00:16:23,287 --> 00:16:23,959 حسناً 199 00:16:30,427 --> 00:16:32,145 أنا أنزل في فندق (الهيثمان) 200 00:16:32,944 --> 00:16:34,378 أتصلي بي قبل العاشرة 201 00:16:35,930 --> 00:16:36,972 بشأن الصور 202 00:16:38,172 --> 00:16:39,416 أجل، سأفعل 203 00:16:42,478 --> 00:16:43,733 ... اتمنى لك 204 00:17:03,942 --> 00:17:05,672 شكرا لك من جديد لفعل هذا يا سيد (غراي) 205 00:17:05,895 --> 00:17:06,992 أنا سعيد بالمساعدة 206 00:17:07,648 --> 00:17:09,595 ماذا لو جربنا القليل مع إبتسامة ؟ 207 00:17:15,181 --> 00:17:16,199 أو ليس ضرورياً 208 00:17:16,808 --> 00:17:19,092 أنت تلاحظين بأنه لم يتوقف عن رؤيتك 209 00:17:21,048 --> 00:17:23,488 لقد طلب مني مرافقته من أجل فنجان قهوة لاحقاً 210 00:17:23,864 --> 00:17:24,845 ماذا؟ 211 00:17:26,072 --> 00:17:27,342 (كايت)، إصمتي 212 00:17:28,617 --> 00:17:30,028 هل هو صديقك الحميم؟ 213 00:17:31,468 --> 00:17:33,307 من ؟ - المصور - 214 00:17:34,369 --> 00:17:35,606 (خوسيه) ؟ 215 00:17:35,874 --> 00:17:36,848 كلا 216 00:17:37,160 --> 00:17:39,058 لقد رأيتك كيف تبتسمين له ايضاً 217 00:17:40,659 --> 00:17:43,502 كلا، (خوسيه) هو كجزء من العائلة هو ليس صديقي الحميم 218 00:17:44,176 --> 00:17:45,507 والرجل من المتجر؟ 219 00:17:46,524 --> 00:17:47,587 (بول)؟ 220 00:17:48,246 --> 00:17:49,111 كلا 221 00:17:57,089 --> 00:17:58,193 شكراً لك 222 00:18:07,161 --> 00:18:08,307 تبدين متوترة 223 00:18:09,712 --> 00:18:11,031 أجدك مرهباً 224 00:18:12,420 --> 00:18:13,456 يجب عليكِ ذلك 225 00:18:16,199 --> 00:18:17,215 .. كُلي 226 00:18:17,317 --> 00:18:19,325 كما تبدو متعالياً جداً 227 00:18:20,471 --> 00:18:21,867 أنا أحظى بطرقي الخاصة 228 00:18:22,813 --> 00:18:24,170 لا بد وأن هذا ممل جداً 229 00:18:27,907 --> 00:18:31,956 حدثيني عن عائلتك - عائلتي ؟ ... حسناً - 230 00:18:32,701 --> 00:18:37,805 والدي قد توفي عندما كنت رضيعة ولقد ربيت بواسطة زوج أمي (راي) 231 00:18:39,062 --> 00:18:40,172 إنه رائع 232 00:18:40,673 --> 00:18:41,686 و أمك ؟ 233 00:18:42,676 --> 00:18:46,675 امي الان مع الزوج رقم اربعه 234 00:18:48,380 --> 00:18:50,305 إنها رمانسية مريعة 235 00:18:51,744 --> 00:18:52,578 و أنتِ؟ 236 00:18:52,782 --> 00:18:54,047 هل أنا رومانسية؟ 237 00:18:55,274 --> 00:18:59,475 ... حسناً أنا أدرس الأدب الإنكليزي لذا أظن بأنه يجب عليَّ أن أكون كذلك 238 00:19:02,578 --> 00:19:04,412 جلسة التصوير قد مرت بصورة جيدة 239 00:19:04,627 --> 00:19:08,150 ... صحيح، لقد بدوت - أنا آسف .. أنا لا يمكنني - 240 00:19:08,746 --> 00:19:09,616 ماذا؟ 241 00:19:09,828 --> 00:19:11,128 سأرافقك إلى الخارج 242 00:19:17,114 --> 00:19:20,296 ألديك صديقة حميمة، أهذا هو الأمر؟ - أنا لا أفعل أمور الصداقة الحميمة - 243 00:19:20,835 --> 00:19:22,448 ... اذا، مالذي - ... إنتبهي - 244 00:19:35,025 --> 00:19:36,397 أنا لستُ الرجل المناسب لكِ 245 00:19:38,038 --> 00:19:39,449 يجب عليكِ الإبتعاد عني 246 00:19:42,488 --> 00:19:44,140 يجب عليَّ تركك 247 00:19:48,291 --> 00:19:50,062 وداعاً يا سيد (غراي) 248 00:19:55,760 --> 00:19:57,301 حسناً ضعوا الاقلام 249 00:20:03,504 --> 00:20:04,043 مرحباً 250 00:20:04,741 --> 00:20:07,714 هل أنت بخير؟ - أجل، ولم لا أكون كذلك - 251 00:20:08,356 --> 00:20:11,035 نحن سنقوم باحتفال لا مثيل له الليلة - يا الهي - 252 00:20:12,123 --> 00:20:16,052 اليس هذا كثيراً ؟ - كلا هذا بالضبط الكمية الصحيحة- 253 00:20:16,052 --> 00:20:18,409 إنها تغطي وجهي بكامله - هذا هو المطلوب- 254 00:20:19,656 --> 00:20:21,280 يا الهي - لا، إنه رائع - 255 00:20:21,280 --> 00:20:23,673 سيارة الأجرة قد أتت مبكراً، لنذهب 256 00:20:26,183 --> 00:20:28,022 (آنا) هنالك طرد من أجلك 257 00:20:30,448 --> 00:20:34,062 "لماذا لم تخبرني بأن هنالك خطر، لماذا لم تحذرني" 258 00:20:34,117 --> 00:20:38,841 السيدات يعرفن المخاطر التي يواجهنها، " " لأنهن يقرأن القصص التي تخبرهن عن تلك الخدع 259 00:20:39,093 --> 00:20:41,162 هذا إقتباس من كتاب (تيس من الأوربيرفيلز) 260 00:20:42,464 --> 00:20:43,522 يا الهي 261 00:20:43,590 --> 00:20:44,968 لابد وأن هذه من (كرستيان) 262 00:20:48,161 --> 00:20:49,195 ... أعني 263 00:20:51,122 --> 00:20:52,766 إن هذه رائعة 264 00:20:53,468 --> 00:20:54,973 يا اللروعة يا (غراي) 265 00:20:55,778 --> 00:20:57,456 (كايت)، هذه هي الطبعات الأولى 266 00:20:59,308 --> 00:21:01,805 لا يمكنني ... هذا كثير جداً 267 00:21:02,765 --> 00:21:04,763 لا يمكنني قبول هذه .. يجب عليَّ إعادتها 268 00:21:05,747 --> 00:21:07,017 ... تلك هي سيارة الأجرة، حستاً 269 00:21:07,846 --> 00:21:08,942 هل أنت جاهزة؟ 270 00:21:09,562 --> 00:21:11,632 لكي تثملي - أجل، جداً جاهزة 271 00:21:21,469 --> 00:21:22,549 هل فعلتها؟ 272 00:21:23,026 --> 00:21:27,538 ... حسناً، وأنا مغمض العينين و بيدي اليسار سأقوم 273 00:21:29,495 --> 00:21:31,891 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - سأذهب إلى الحمام- 274 00:21:47,355 --> 00:21:50,475 "كرستيان غراي" مسح جهة الإتصال 275 00:22:10,509 --> 00:22:13,077 (أناستازيا) - أجل، إنها أنا - 276 00:22:13,077 --> 00:22:20,373 سأقوم بإعادة إرسال كتبك الثمينة لأني أصلاً أملك نسخة منها ومع ذلك شكراص على البادرة 277 00:22:21,139 --> 00:22:23,397 لا شكر على ذلك، أين أنتِ؟ 278 00:22:24,573 --> 00:22:28,510 أنتظر دوري، ولكنه يبدو طويلا جداً - (أناستازيا) هل كنت تحتسين الشراب؟- 279 00:22:29,994 --> 00:22:35,806 أجل، لقد إحتسيت، يا صاحب البنطال المجنون لقد وصلت إلى نهاية الجحيم 280 00:22:36,465 --> 00:22:40,523 أعني لقد وصلت إلى نهاية المسار- إستمعي إلي، أود منك أن تعودي إلى المنزل حالاً - 281 00:22:40,523 --> 00:22:43,983 أنت متسلط جداً ، (آنا) لنذهب لشرب القهوة 282 00:22:43,983 --> 00:22:49,280 (آنا) لنذهب لشرب القهوة، كلا، إبقي بعيدةً عني يا (آنا) 283 00:22:49,346 --> 00:22:53,712 إبقي بعيدة، تعالي إلى هنا ... إذهبي بعيداً 284 00:22:53,753 --> 00:22:55,181 إستمعي ، أخبريني أين أنتِ؟ 285 00:22:55,428 --> 00:22:59,056 بعيداً جدا عن (سياتل) بعيداً جداً عنك 286 00:22:59,056 --> 00:23:02,199 أية حانة ؟ ما إسمها ؟ - لا أعلم، ولكن يجب عليَّ الذهاب- 287 00:23:02,199 --> 00:23:03,253 أية حانة يا (آنا) ؟ 288 00:23:06,702 --> 00:23:08,676 لقد أخبرته، صح؟ 289 00:23:14,230 --> 00:23:15,713 "كرستيان غراي يتصل بك" 290 00:23:17,775 --> 00:23:20,358 ... أنا أسفة لم - أنا أعلم أين أنتِ، سآتي لآخذكِ - 291 00:23:20,423 --> 00:23:21,182 ماذا؟ 292 00:23:23,429 --> 00:23:24,521 ... مرحباً 293 00:23:38,242 --> 00:23:39,259 مرحباً 294 00:23:40,773 --> 00:23:41,870 شكراً 295 00:23:42,381 --> 00:23:43,887 هل أنتِ بخير؟ 296 00:23:45,096 --> 00:23:50,112 أجل، أنا فقط لم أرد أن أسكر أكثر 297 00:23:50,661 --> 00:23:51,872 تعالي إلى هنا لأدفئك 298 00:23:52,021 --> 00:23:54,614 آه، أنا بخير، لقد بدأت أتحسن 299 00:23:56,083 --> 00:23:58,859 دوماً ما وددتُ فعل هذا 300 00:23:59,778 --> 00:24:00,825 فعل ماذا؟ 301 00:24:01,059 --> 00:24:02,566 (آنا) - كلا، كلا - 302 00:24:02,367 --> 00:24:03,761 أنا معجب بك - حقاً؟ - 303 00:24:03,961 --> 00:24:05,489 معجب بكِ كثيراً - يا الهي - 304 00:24:05,716 --> 00:24:06,664 رجاءاً 305 00:24:08,511 --> 00:24:09,575 قبلة واحدة 306 00:24:10,032 --> 00:24:13,265 كلا، كلا ، يا (خوسيه) كلا أنا آسفه، كلا 307 00:24:13,997 --> 00:24:15,697 لقد قالت كلا 308 00:24:16,379 --> 00:24:17,414 .... كرستيان 309 00:24:22,257 --> 00:24:23,336 لا تنظر إلي - خذي - 310 00:24:28,504 --> 00:24:32,788 لمسة لطيفة 311 00:24:30,718 --> 00:24:32,457 سأقوم بغسل هذه الجهه 312 00:24:33,153 --> 00:24:35,180 لنأخذك إلى المنزل - لقد جئت مع (كايت) - 313 00:24:35,668 --> 00:24:36,814 سأدع (ايليوت) يخبرها 314 00:24:37,084 --> 00:24:38,936 من هو (ايليوت) ؟ - إنه شقيقي - 315 00:24:39,151 --> 00:24:40,664 إنه في الداخل يتحدث اليها الان 316 00:24:42,030 --> 00:24:44,007 ... أنا لا أفـ - لقد كان في الفندق معي - 317 00:24:44,570 --> 00:24:46,059 الازلت تنزل في فندق (الهيثمان) ؟ 318 00:24:46,565 --> 00:24:47,464 أجل 319 00:24:49,155 --> 00:24:49,982 تعالي 320 00:25:06,195 --> 00:25:08,842 أذلك هو شقيقك؟ - ليس بإختيار مني، هيا لنذهب - 321 00:25:08,842 --> 00:25:10,466 إنتظر، مالذي قالته (كايت)؟ 322 00:25:11,046 --> 00:25:13,232 لقد أرادت مني أن أكون مهذب 323 00:25:13,830 --> 00:25:15,083 وأعاملك كما لو كنت صديقة 324 00:25:15,209 --> 00:25:16,247 ! صديقة لك 325 00:25:20,416 --> 00:25:21,705 ... إنك تدور 326 00:25:22,822 --> 00:25:25,528 أظن بأنه سيغمى عليَّ - ماذا؟ الان؟ - 327 00:25:30,500 --> 00:25:39,105 "فندق الهيثمان" 328 00:25:56,974 --> 00:25:59,884 " إشربيني ، كُليني " 329 00:26:17,669 --> 00:26:19,072 صباح الخير يا (أناستازيا) 330 00:26:22,762 --> 00:26:23,821 كيف تشعرين ؟ 331 00:26:26,201 --> 00:26:27,584 أفضل مما أستحق 332 00:26:33,657 --> 00:26:35,035 هل أنت من وضعني في الفراش؟ 333 00:26:39,422 --> 00:26:40,786 هل أنت من أخلعني ملابسي؟ 334 00:26:41,647 --> 00:26:42,953 لم أكن أملك خياراً آخر 335 00:26:44,533 --> 00:26:45,771 أين أنت نمت؟ 336 00:26:50,727 --> 00:26:52,921 يا الهي .. هل قمنا .. ؟ لم نفعل، صح؟ 337 00:26:52,889 --> 00:26:54,599 المجامعة مع اللاواعيين ليست من ضمت إهتماماتي 338 00:26:55,814 --> 00:26:57,261 إذاً، لقد نمنا فقط؟ 339 00:26:58,275 --> 00:26:59,677 هذا أمر غريب بالنسبة لي أيضاً 340 00:27:01,772 --> 00:27:04,742 أنتِ ... بحاجة للأكل 341 00:27:06,880 --> 00:27:08,468 لقد جعلت (تايلور) يشتري لك بعض الملابس 342 00:27:09,589 --> 00:27:11,606 من هو (تايلور) ؟ - السائق الخاص بي - 343 00:27:12,637 --> 00:27:14,360 شكراً لك، ولكن لم يكن من الضروري أن تفعل هذا 344 00:27:14,738 --> 00:27:15,744 بل أجل كان ضروري 345 00:27:16,163 --> 00:27:17,527 فملابسك كانت مغطاة بالقيء 346 00:27:20,685 --> 00:27:23,855 لم يكن يجب عليكِ ان تثملي بهذا الشكل، أنا أوافق على اختبار حدود الجسم ولكن 347 00:27:24,132 --> 00:27:25,429 لقد وضعت نفسكِ في خطر ليلة البارحة 348 00:27:26,482 --> 00:27:27,214 أعلم ذلك 349 00:27:31,935 --> 00:27:34,327 إن كنتِ ملكي لما إستطعتي الجلوس لإسبوع 350 00:27:35,458 --> 00:27:36,160 ماذا ؟ 351 00:27:39,852 --> 00:27:41,412 يجب عليَّ الذهاب للإستحمام 352 00:27:49,250 --> 00:27:51,099 لمَ أنا هنا يا (كرستيان)؟ 353 00:27:55,059 --> 00:27:57,612 أنتِ هنا، لأني غير قادر على الإبتعاد عنكِ 354 00:28:01,262 --> 00:28:02,299 إذاً لا تبتعد 355 00:28:07,341 --> 00:28:09,022 لمَ قمت بإرسال تلك الكتب لي؟ 356 00:28:10,285 --> 00:28:11,740 ظننت بأني مدين لكِ بإعتذار 357 00:28:13,437 --> 00:28:14,183 لأجل ماذا؟ 358 00:28:16,043 --> 00:28:17,858 ... لجعلك تصدقين بأني 359 00:28:21,499 --> 00:28:22,669 إستمعي إلي 360 00:28:24,893 --> 00:28:27,082 أنا لا أفعل الأمور الرومانسية 361 00:28:30,668 --> 00:28:34,037 أذواقي ... إستثنائية جداً 362 00:28:35,757 --> 00:28:36,948 لن تستطيعي فهمها 363 00:28:45,033 --> 00:28:46,699 إذاً أرشدني (نورني) 364 00:29:24,013 --> 00:29:25,171 تبدين جميلة 365 00:29:27,527 --> 00:29:29,038 (تايلور) يملك ذوقاً جيداً 366 00:29:32,583 --> 00:29:33,860 مالذي ستفعلينه لاحقاً؟ 367 00:29:34,588 --> 00:29:36,788 سأعمل في محل الأجهزة حتى السابعة 368 00:29:37,664 --> 00:29:39,125 سأدع (تايلور) يقلك حينها 369 00:29:44,952 --> 00:29:46,348 سأعجب لو تمكنت من عض هذه الشفة 370 00:29:48,256 --> 00:29:50,228 أعتقد بأني سأعجب بذلك أيضاً 371 00:29:51,387 --> 00:29:52,799 .. لن أمسك 372 00:29:52,997 --> 00:29:54,862 لن أفعل إلى حين موافقتك الخطية 373 00:29:56,026 --> 00:29:56,808 ماذا؟ 374 00:29:57,666 --> 00:29:58,842 شأشرح لك لاحقاً 375 00:29:59,127 --> 00:30:00,296 دعيني آخذك إلى المنزل 376 00:30:13,519 --> 00:30:15,032 سحقاً للأعمال الورقية 377 00:30:39,019 --> 00:30:40,876 ما هو الأمر مع المصاعد؟ 378 00:30:52,276 --> 00:30:53,038 مرحباً 379 00:30:53,544 --> 00:30:54,057 مرحباً 380 00:30:54,856 --> 00:30:56,827 مرحباً، لابد وأنك (آنا) 381 00:30:57,294 --> 00:30:58,509 لابد وأنك (إيليوت) 382 00:30:58,533 --> 00:31:00,262 ولابد علينا أن نذهب .. (إيليوت) 383 00:31:01,067 --> 00:31:02,023 دوماً غير مبتهج 384 00:31:02,745 --> 00:31:04,005 لقد أخبرتي (كايت) بالكثير عنك 385 00:31:04,404 --> 00:31:06,793 (إيليوت) أبحث عن حذائك، فبعضنا من لديه أعمال يقوم بها 386 00:31:07,224 --> 00:31:10,273 ! مالذي تفعلينه مع سيد الحماسة ليس لدي أدنى فكرة 387 00:31:13,760 --> 00:31:15,015 لاحقاً يا صغيرتي 388 00:31:18,191 --> 00:31:19,197 أراكِ الليلة 389 00:31:19,402 --> 00:31:20,965 أرسلي لي بريداً إن طرأ شيء 390 00:31:20,965 --> 00:31:22,606 كومبيوتري عاطل 391 00:31:22,847 --> 00:31:25,214 إذاً إتصلي بي .. أعلم أنك تملكين رقمي 392 00:31:27,064 --> 00:31:28,369 لاحقاً يا صغيرتي 393 00:31:33,948 --> 00:31:36,161 (أيليوت) يبدو رجلاً جيداً 394 00:31:36,585 --> 00:31:38,027 كلا، كلا ..فسنبدأ معك 395 00:31:38,453 --> 00:31:41,242 إن كنتم ستلتقون الليلة فهذا يعني إن هنالك شيء قد حدث 396 00:31:43,858 --> 00:31:44,830 ... (آنا) 397 00:31:45,309 --> 00:31:47,688 (آنا) أخبريني - يجب عليَّ الذهاب إلى العمل - 398 00:31:48,983 --> 00:31:50,169 لقد قبلنا بعضنا فحسب 399 00:31:50,928 --> 00:31:51,697 مرة واحدة 400 00:31:52,369 --> 00:31:53,788 ! مرة واحدة فحسب 401 00:31:54,152 --> 00:31:55,139 هذا غريب 402 00:31:57,455 --> 00:31:59,145 حتى كلمة غريب، لا تصف الموضوع 403 00:32:00,380 --> 00:32:02,051 ! أجل، وكذلك سترة جديدة 404 00:32:20,277 --> 00:32:22,497 مرحباً، أنت هو (تايلور)، صح؟ 405 00:32:22,701 --> 00:32:25,864 مساء الخير يا آنسة (ستيل)، السيد (غراي) سنضم إلينا هناك 406 00:32:41,421 --> 00:32:42,692 مساء الخير يا (أناستازيا) 407 00:32:58,826 --> 00:33:00,251 ماذا !، هل أنت من سيحلق بها؟ 408 00:33:17,957 --> 00:33:19,537 لن تتمكني من الهروب بعد الان 409 00:33:25,647 --> 00:33:31,151 من هنا إلى برج المراقبة، معكم طائرة (تشارلي تانغو) - علم يا (تشارلي ناتغو) طريقك إلى (ساتل) جاهز - 410 00:33:31,334 --> 00:33:33,782 (سياتل)؟ أهي حيث سنذهب؟ 411 00:34:23,911 --> 00:34:25,858 "بناية الإسكالا" 412 00:34:36,379 --> 00:34:37,634 أتودين شراباً ؟ 413 00:34:38,512 --> 00:34:39,599 أجل، رجاءا 414 00:35:05,989 --> 00:35:06,985 هل تعزف؟ 415 00:35:08,666 --> 00:35:09,655 أجل 416 00:35:12,413 --> 00:35:13,616 بالتأكيد أنت تعزف 417 00:35:20,417 --> 00:35:21,235 ما هذا؟ 418 00:35:23,912 --> 00:35:25,617 إنه إتفاق بعدم الإفصاح 419 00:35:27,217 --> 00:35:30,933 هذا يعني بأنك لن تتمكني من مناقشة أي شيء عن علاقتنا مع أي أحد 420 00:35:32,529 --> 00:35:34,158 أنا أخشى، إن محامي هو من يصر عليه 421 00:35:34,836 --> 00:35:36,862 على أية حال، أنا أصلا لم أتحدث أبدا إلى أي أحد عن علاقتنا 422 00:35:48,786 --> 00:35:50,760 هل ستمارس الحب معي الان؟ 423 00:35:56,281 --> 00:35:58,214 هنالك شيئان يجب أن تعلميهم ... أولا 424 00:35:58,741 --> 00:36:00,202 أنا لا أمارس الحب 425 00:36:01,780 --> 00:36:03,003 ... أنا أضاجع 426 00:36:03,368 --> 00:36:04,651 بقوة 427 00:36:07,683 --> 00:36:09,504 .. والشيء الآخر 428 00:36:12,469 --> 00:36:13,296 تعالي 429 00:36:26,723 --> 00:36:28,095 الشيء الآخر هو خلف هذه الباب 430 00:36:29,289 --> 00:36:31,722 ما هو ؟ - غرفة العابي - 431 00:36:32,602 --> 00:36:34,351 كـ الأكس بوكس الخاص بك ومن هذا القبيل 432 00:36:35,634 --> 00:36:37,938 من المهم أن تعرفي بأنه يمكنك المغادرة في وقت تشائين 433 00:36:38,162 --> 00:36:39,524 لماذا؟ مالذي يوجد هناك؟ 434 00:36:40,984 --> 00:36:45,102 لقد عنيت ما قلته، الهليكوبتر جاهزة لايصالك متى ما وددت الذهاب 435 00:36:45,102 --> 00:36:46,172 (كرستيان)، فقط قم بفتح الباب 436 00:37:04,590 --> 00:37:06,022 يــا الــهي 437 00:37:45,900 --> 00:37:47,293 يدعى بالجلاد 438 00:37:57,961 --> 00:37:59,540 قولي شيئاً ما، رجاءا 439 00:38:06,430 --> 00:38:09,045 هل النساء من يفعلن هذا بك أم...؟ - أنا من أفعل هذا بالنساء - 440 00:38:09,456 --> 00:38:10,351 أقصد مع النساء 441 00:38:11,232 --> 00:38:12,272 فقط من ترغب بفعل هذا 442 00:38:23,116 --> 00:38:25,124 هل أنت سادي ؟ (السادي: هو الشخص الذي يتمتع بتعذيب الآخرين) 443 00:38:25,372 --> 00:38:27,926 أنا أكون المهيمن (المسيطر) - ومالذي يعنيه ذلك؟ - 444 00:38:27,926 --> 00:38:30,757 هذا يعني بأنك ستسلمين نفسك لي بإرادتك الحرة 445 00:38:31,723 --> 00:38:33,409 ولمَ قد أفعل ذلك؟ 446 00:38:34,418 --> 00:38:35,622 من أجل متعتي 447 00:38:36,401 --> 00:38:37,842 متعتك؟ 448 00:38:38,571 --> 00:38:39,461 كيف؟ 449 00:38:39,461 --> 00:38:43,258 أنا لدي بعض القوانين .. إن اتبعتيها فسأكافؤك 450 00:38:43,913 --> 00:38:46,237 وإن لم تفعلي .. فسأعاقبك 451 00:38:46,237 --> 00:38:49,552 ستعاقبني ..بأستعمالك هذه الأشياء عليَّ 452 00:38:51,049 --> 00:38:51,830 أجل 453 00:38:53,344 --> 00:38:55,194 ومالذي سأربحه أنا من كل هذا ؟ 454 00:38:58,254 --> 00:38:59,470 أنا 455 00:39:13,307 --> 00:39:14,681 ... إن وافقتي على فعل هذا 456 00:39:16,593 --> 00:39:17,716 فستكون هذه غرفتك 457 00:39:18,427 --> 00:39:19,876 يمكنك إعادة ترتيبها كما تشائين 458 00:39:22,766 --> 00:39:24,262 هل تود مني أن أنتقل للعيش معك؟ 459 00:39:24,436 --> 00:39:27,511 ليس طوال الوقت ... فقط من يوم الجمعة حتى يوم الأحد 460 00:39:27,833 --> 00:39:29,345 يمكننا التفاوض على الامور كلها 461 00:39:31,858 --> 00:39:32,601 .. إذاً 462 00:39:33,120 --> 00:39:34,550 سأنام هنا معك 463 00:39:34,928 --> 00:39:37,480 كلا .. أنا سأنام في الأسفل 464 00:39:37,885 --> 00:39:39,731 لقد أخبرتك بأني لا أنام مع أي أحد 465 00:39:41,804 --> 00:39:43,761 وماذا إن كنت لا أريد فعل أي شيء من هذا القبيل؟ 466 00:39:44,962 --> 00:39:46,793 فسأتفهم ذلك تماماً 467 00:39:47,459 --> 00:39:49,993 من دون ذلك، ألن نتمكن من أن نحظى بأي نوع من العلاقة على الاطلاق؟ 468 00:39:50,071 --> 00:39:52,153 هذا هو النوع الوحيد من العلاقات الذي اقوم به 469 00:39:54,372 --> 00:39:55,190 لماذا؟ 470 00:39:58,271 --> 00:39:59,633 لأن هذا ما أنا عليه 471 00:40:08,007 --> 00:40:09,865 ... عندما ذكرت التفاوض 472 00:40:10,658 --> 00:40:11,882 مالذي قصدته ؟ 473 00:40:11,882 --> 00:40:13,677 أنا لدي عقد مجهز 474 00:40:14,325 --> 00:40:15,849 إنه مفصل تماماً 475 00:40:16,646 --> 00:40:18,637 ... أنت ستقرأينه و 476 00:40:18,885 --> 00:40:21,691 وسنتفاوض عن مالذي تفعلينه ومالذي ستجربين فعله 477 00:40:21,910 --> 00:40:24,081 وكيف لي أن أعرف مالذي يمكنني أن أجربه؟ 478 00:40:25,056 --> 00:40:29,354 حسناً ، عندما مارستي الجنس هل هنالك شيء لم يعجبك فعله؟ 479 00:40:32,140 --> 00:40:35,086 يجب علينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض من أجل أن ينجح هذا، اتفقنا؟ 480 00:40:38,650 --> 00:40:39,823 ... أنا ... أنا لا 481 00:40:40,502 --> 00:40:41,876 أنا لم أكن لأعرف 482 00:40:43,884 --> 00:40:45,061 مالذي تعنيه؟ 483 00:40:48,062 --> 00:40:50,801 ... لأني .. أنا .. لم أمـ 484 00:40:51,653 --> 00:40:53,050 هل لا زلتِ عذراء؟ 485 00:40:54,101 --> 00:40:57,333 ... وما قد أريتك إياه للتو - ... أعلم، أنا فقط لم - 486 00:40:57,823 --> 00:40:59,757 أنتِ قمتي بفعل أشياء أخرى، صح؟ 487 00:41:00,517 --> 00:41:01,368 كلا 488 00:41:10,089 --> 00:41:11,668 أين كنتِ طوال هذا الوقت؟ 489 00:41:13,034 --> 00:41:14,308 بإنتظارك 490 00:41:15,645 --> 00:41:17,729 ... وكل هؤلاء الرجال الذين يرمون بنفسهم من أجلك 491 00:41:20,273 --> 00:41:22,011 لم أرغب بأي أحد منهم 492 00:41:41,478 --> 00:41:42,728 مالذي تفعله؟ 493 00:41:42,945 --> 00:41:44,954 أقوم بتصحيح الوضع 494 00:41:45,229 --> 00:41:46,660 ! الوضع 495 00:46:02,420 --> 00:46:03,922 تبدين نشيطة هذا النهار 496 00:46:05,632 --> 00:46:06,685 هل أنت جائع ؟ 497 00:46:07,645 --> 00:46:08,563 جداً 498 00:46:12,893 --> 00:46:14,686 لأني أقوم بصنع الفطائر 499 00:46:22,079 --> 00:46:23,473 هيا لننظفك 500 00:47:13,776 --> 00:47:15,126 هل تثقين بي؟ 501 00:47:27,784 --> 00:47:28,892 إبقي هنا 502 00:47:45,459 --> 00:47:46,733 إرفعي معصميك 503 00:48:03,200 --> 00:48:04,568 أبقي يديك هنا 504 00:48:05,874 --> 00:48:06,967 أتفهمين؟ 505 00:48:08,687 --> 00:48:10,284 قولي لي بأنك تفهمين 506 00:48:11,972 --> 00:48:13,605 لن أقوم بتحريك يداي 507 00:48:14,777 --> 00:48:15,794 فتاة مطيعة 508 00:48:25,640 --> 00:48:27,094 إبقي ثابتة 509 00:48:27,283 --> 00:48:27,972 حسناً 510 00:48:37,498 --> 00:48:38,950 وافقي 511 00:48:39,683 --> 00:48:40,784 على ماذا؟ 512 00:48:41,073 --> 00:48:42,105 أن تكوني ملكي 513 00:48:47,887 --> 00:48:49,178 ...(كرستيان) - اللعنة - 514 00:48:49,466 --> 00:48:50,023 مالامر؟ 515 00:48:50,424 --> 00:48:51,328 انها والدتي 516 00:48:55,295 --> 00:48:57,275 أنا عارية - ارتدي الملابس - 517 00:48:59,611 --> 00:49:01,666 ليس هنالك داع أن ترافقني 518 00:49:02,093 --> 00:49:04,585 ليس هنالك داع للتردد - انه لازال نائما يا دكتورة (غراي) - 519 00:49:05,065 --> 00:49:07,401 ! لا يزال نائماً إنه لا يتأخر في النوم أبداً 520 00:49:07,564 --> 00:49:10,041 ... وبالتأكيد ليس حتى هذه الساعة، أظن بأنه مريض أو 521 00:49:10,996 --> 00:49:12,198 أنا آسف يا سيد (غراي) 522 00:49:12,400 --> 00:49:14,511 لا بأس فأنا أعرف كم هي ملحة - آه يا الهي - 523 00:49:15,679 --> 00:49:18,571 إن كنت تحاول تجنبي، على أقل قم بالإتصال بي 524 00:49:18,788 --> 00:49:21,166 وإسمي الصحيح يكون (ماما) 525 00:49:21,411 --> 00:49:22,493 مرحباً 526 00:49:23,258 --> 00:49:24,895 آه يا الهي 527 00:49:24,895 --> 00:49:28,808 أمي إن هذه (أناستازيا ستيل) (آنا) تعرفي على أمي الدكتورة (غرايس ترافيليان غراي) 528 00:49:29,014 --> 00:49:32,235 ليس لديك أدنى فكرة كم أنا سعيدة بلقائك 529 00:49:32,678 --> 00:49:35,248 من اللطيف التعرف بك أيضا يا دكتورة (غراي) - نادني بـ (غرايس) - 530 00:49:35,715 --> 00:49:38,399 إنها جميلة للغاية، أنتِ جميلة للغاية 531 00:49:38,640 --> 00:49:39,454 شكراً 532 00:49:40,366 --> 00:49:42,462 مالذي حصل للإتصال قبل المرور إلى هنا ؟ 533 00:49:47,879 --> 00:49:51,166 لقد كنت مارةً بالمنطقة وظننت أنه بإمكاننا أن نتغدى معاً 534 00:49:51,403 --> 00:49:53,698 لا يمكنني اليوم، يجب عليَّ إيصال (آنا) إلى منزلها 535 00:49:55,897 --> 00:49:58,655 لا بأس، ردي عليه، وأنا سأوصل أمي إلى الباب - استمحيكم عذراً - 536 00:50:00,957 --> 00:50:02,601 ... (أناستازيا) - .. (كايت)، إنتظري - 537 00:50:02,601 --> 00:50:03,958 لقد سعدتُ بلقاؤك 538 00:50:04,584 --> 00:50:10,513 العائلة كلها ستجتمع في الاسبوع المقبل من أجل العشاء شقيقة (كريستيان)، (ميا) ستعود من باريس، يجب عليك الحضور 539 00:50:11,017 --> 00:50:13,391 سنرى يا أمي - سعدتُ بلقائك - 540 00:50:13,604 --> 00:50:14,441 وأنا أيضاُ 541 00:50:18,775 --> 00:50:19,530 شكراُ لك 542 00:50:25,376 --> 00:50:27,131 لا يمكنني التحدث عن هذا الان يا (كايت) 543 00:50:32,279 --> 00:50:34,119 يجب عليَّ الذهاب، سأتصل بكِ لاحقاً، إتفقنا؟ 544 00:50:52,884 --> 00:50:54,568 هل كل شيء على ما يرام مع المكالمة ؟ 545 00:50:56,618 --> 00:50:58,534 أجل، لا شيء مهم 546 00:50:59,368 --> 00:51:00,510 لقد أعجبتُ بأمكَ 547 00:51:01,610 --> 00:51:04,755 إنها متحمسة، فهي لم ترني من قبل مع إمرأة 548 00:51:05,564 --> 00:51:06,689 هذه هي المرة الأولى 549 00:51:12,432 --> 00:51:13,912 مالأمر يا (آنا) ؟ 550 00:51:16,082 --> 00:51:17,170 ... أنا فقط 551 00:51:17,926 --> 00:51:19,860 كم عدد النساء اللاتي بقين هنا ؟ 552 00:51:21,715 --> 00:51:22,907 خمسة عشر 553 00:51:25,397 --> 00:51:26,663 هذا عدد كثير من النساء 554 00:51:27,849 --> 00:51:29,390 ... لقد قلت لك، إن كنت تريدين مخرجاً 555 00:51:29,390 --> 00:51:35,457 أنا لا أريد مخرجاً ، ولكني لا أظن بأني أريد أقفز إلى الفرصة لأضرب وأعذب في غرفة الألم الحمراء الخاصة بك 556 00:51:35,672 --> 00:51:37,468 تلك الغرفة هي تعبر أكثر عن المتعة 557 00:51:37,872 --> 00:51:39,276 أعدك بذلك 558 00:51:43,474 --> 00:51:47,105 .. وهل سنخرج إلى العشاء معاً، ونشاهد الأفلام و 559 00:51:47,616 --> 00:51:49,252 هذا حقاً ليس من ضمن إهتماماتي 560 00:51:52,032 --> 00:51:53,494 حاولي أن تبقي منفتحة الذهن 561 00:51:56,801 --> 00:51:58,732 ... إن وافقتي على أن تكوني خاضعة لي 562 00:51:59,246 --> 00:52:01,037 سأكرس نفسي لأجلك 563 00:52:03,138 --> 00:52:04,850 هذا هو ما أرغب به 564 00:52:05,424 --> 00:52:06,785 و أرغب أن أفعله معكِ 565 00:52:12,464 --> 00:52:13,882 لمَ يجب عليَّ أن أنام هنا؟ 566 00:52:14,993 --> 00:52:18,790 لقد نمنا في نفس الفراش ليلة البارحة مثل الناس الطبيعين 567 00:52:19,576 --> 00:52:21,935 حاولي ألا تعلقي ذهنك في اجراءات النوم 568 00:52:22,721 --> 00:52:25,713 إن قبلتي بفعل هذا، فستحتاجين إلى غرفتك الخاصة 569 00:52:26,071 --> 00:52:28,351 لماذا؟ هل لأني سأكون عبدتك في الجنس 570 00:52:28,951 --> 00:52:30,305 لا أود فعل هذا هنا 571 00:52:30,946 --> 00:52:31,842 لنتحدث في الأسفل 572 00:52:31,842 --> 00:52:35,977 كلا، فأظن بأني سأتمسك بإرادتي الحرة لفترة أطول من الزمن، شكرا لك 573 00:52:40,173 --> 00:52:42,716 في الواقع، أتعرف؟ أود العودة إلى المنزل، هل يمكنني العودة إلى المنزل؟ 574 00:52:46,988 --> 00:52:48,333 أية واحدة منها ملكك ؟ 575 00:52:49,127 --> 00:52:50,323 جميعها 576 00:53:40,339 --> 00:53:41,552 .. هيا لنتمشى 577 00:53:44,644 --> 00:53:46,823 كيف بدأت تفعل هذا الشيء؟ 578 00:53:48,270 --> 00:53:49,701 .. واحدة من صديقات أمي 579 00:53:51,338 --> 00:53:52,478 ... لقد كنت في الخامسة عشر من العمر 580 00:53:53,573 --> 00:53:54,891 .. هل قامت بإغراءك 581 00:53:55,608 --> 00:53:57,586 .. لقد كنت خاضعاً لها لستة سنوات 582 00:53:57,586 --> 00:53:58,677 حقاً ؟ 583 00:54:00,882 --> 00:54:02,207 وهل تعرف أمك بذلك ؟ 584 00:54:02,618 --> 00:54:03,566 بالتأكيد ، كلا 585 00:54:04,676 --> 00:54:08,911 لا أحد من عائلتي يعرف عن هذا ... الجزء مني 586 00:54:11,779 --> 00:54:14,063 إذاً هي علمتك كل هذا ؟ 587 00:54:14,845 --> 00:54:16,425 السيدة (روبنسون) - السيدة الشريرة 588 00:54:17,254 --> 00:54:18,663 ! السيدة روبنسون 589 00:54:19,684 --> 00:54:21,439 سأقول لها بأنك ناديتها بهذا، فهي ستحبه 590 00:54:22,469 --> 00:54:23,700 الازلت تتحدث إليها ؟ 591 00:54:25,207 --> 00:54:26,332 ... في بعض المناسبات 592 00:54:26,920 --> 00:54:27,999 فنحن أصدقاء 593 00:54:33,364 --> 00:54:34,106 .. (آنا) 594 00:54:36,659 --> 00:54:38,573 أنا أعلم كم هذا مهيباً 595 00:54:39,261 --> 00:54:40,837 أنا شعرت بالمثل في البداية 596 00:54:41,358 --> 00:54:42,353 كلا 597 00:54:44,060 --> 00:54:45,594 ومالذي جعلك تغير رأيك؟ 598 00:54:48,903 --> 00:54:51,587 بتخلي عن السيطرة، شعرت بالحرية 599 00:54:53,160 --> 00:54:56,704 ... من المسؤوليات ... من إتخاذ القرارات 600 00:54:57,437 --> 00:54:58,714 لقد شعرت بالأمان 601 00:54:59,627 --> 00:55:01,449 وأنت أيضا ستشعرين بذلك، سترين 602 00:55:04,738 --> 00:55:07,446 أنا لم آخذ أحدا معي من قبل في الهليكوبتر 603 00:55:08,908 --> 00:55:10,810 لم أمارس الجنس من قبل في فراشي 604 00:55:11,918 --> 00:55:14,772 ولم أنام بقرب أحداً من قبل ... أبداً 605 00:55:16,179 --> 00:55:17,871 فقط معك 606 00:55:42,454 --> 00:55:43,652 .. هذا هو العقد 607 00:55:43,851 --> 00:55:45,147 إقرأيه بتمعن 608 00:55:45,680 --> 00:55:47,449 راسليني على البريد إن كنتِ تملكن أسئلة 609 00:55:48,422 --> 00:55:50,098 لقد أخبرتك بأن كومبوتري عاطل 610 00:55:50,098 --> 00:55:51,550 فقط فكري بالموضوع، حسناً؟ 611 00:55:57,537 --> 00:55:59,093 أنا حقاً، آمل أن توافقي 612 00:56:09,908 --> 00:56:11,229 شكر على التوصيلة 613 00:56:11,409 --> 00:56:12,526 لاحقاً يا صغيرتي 614 00:56:18,861 --> 00:56:20,329 حسناً، كل شيء جاهز 615 00:56:20,743 --> 00:56:23,645 زميلتك في السكن دعتني للدخول - أنا ظننت بأنك قد غفلتي عن إخباري - 616 00:56:23,645 --> 00:56:25,920 هل هذا يبدو جيداً؟ - أخبرك عن ماذا؟ - 617 00:56:25,920 --> 00:56:28,437 فقط وقعي هنا - إنتظر، هل أنت في الشقة الصحيحة؟ - 618 00:56:28,649 --> 00:56:30,093 (أناستازيا ستيل) ؟ 619 00:56:37,370 --> 00:56:38,190 وقتاً ممتعاً 620 00:56:38,583 --> 00:56:39,758 هدية أخرى؟ 621 00:56:40,060 --> 00:56:42,327 مالذي حصل للورود وللشوكولاتة؟ 622 00:56:42,543 --> 00:56:47,935 إني أموت فضولا لمعرفة التفاصيل، ولكن أنا و (إليوت) خارجون للعشاء وسنرى عرضاً في مسرح الكورج 623 00:56:48,169 --> 00:56:51,095 لقد إتصل (خوسيه) من أجلك مرتين 624 00:56:51,436 --> 00:56:52,662 أهذا بريد ؟ 625 00:56:53,729 --> 00:56:57,874 آه، كلا ... لا، إنها ملاحظات إطروحتي لقد تركتها في الجامعة 626 00:56:58,228 --> 00:56:59,972 حسناً ، هذا ما قد جاء في البريد؟ 627 00:57:09,259 --> 00:57:09,943 ماذا؟ 628 00:57:10,742 --> 00:57:11,735 لا أعلم 629 00:57:12,038 --> 00:57:14,401 تبدين ... مختلفة 630 00:57:14,958 --> 00:57:16,637 أنا أشعر بأني مختلفة 631 00:57:17,099 --> 00:57:18,644 بالتأكيد تشعرين 632 00:57:20,028 --> 00:57:21,330 حسناً 633 00:57:22,165 --> 00:57:24,291 حسناً - وداعاً - 634 00:57:39,368 --> 00:57:41,068 "بريد من : كرستيان غراي" 635 00:57:41,663 --> 00:57:46,108 "شكرا على الوقت الذي مضيته معك كان وقتاً ممتعاً" "هذا الكومبيوتر هو لك" "أود منك أن تستخدميه في إجراء البحث المتعلق بالعقد" 636 00:57:46,532 --> 00:57:52,386 "بريد مرسل من : أناستازيا ستيل" "حقاً، أهكذا ستكون علاقتنا؟" "! أنت تعطي الأوامر لي" 637 00:57:59,802 --> 00:58:05,917 "بريد من: كرستيان غراي" "أتمنى ذلك" "كما أن هذا يعجبك" 638 00:58:10,924 --> 00:58:15,586 "الشروط التالية هي التي يجب ان يلتزم بها المهيمن والخاضغة" 639 00:58:16,927 --> 00:58:23,206 "السبب الرئيسي من هذا العقد، هو لمساعدة الخاضعة من أجل" "إكتشاف طبيعة نشاطها الجنسي وحدودها بأمان" 640 00:58:24,668 --> 00:58:30,659 "الميهمن والخاضعة يعترفون بأنهم يوافقوان على أن كل" "ما موجود في هذا العقد سيكون بالتراضي بين الطرفين" 641 00:58:30,892 --> 00:58:32,018 " وايضا سري" 642 00:58:32,269 --> 00:58:36,691 "وبأنهم في هذا العقد سيعرض عليهم الافكار التي قد يوافقوا عليها" "وكذلك إجراءات السلامة المتخذة" 643 00:58:39,357 --> 00:58:43,777 "الخاضعة يجب عليها أن توافق على أي نشاط جنسي" "قد يجده المهيمن ممتعاً" 644 00:58:44,326 --> 00:58:47,089 "ماعدا النشاطات المرقمة تحت عنوان :الحدود الصعبة" 645 00:58:46,989 --> 00:58:49,753 "بريد من :أناستازيا ستيل" " مشغولة في تعبئة أغراضي من أجل الإنتقال إلى سياتل" "إشتقت إلى ربطة العنق تلك" 646 00:58:50,283 --> 00:58:55,095 "يجب على الخاضعة أن تستعمل وسائل منع الحمل التي" "يرغب بها المهيمن" 647 00:58:57,287 --> 00:59:01,643 "يجب على الخاضعة أن لا تدخل قي علاقات جنسية" "مع أي أحد آخر غير المهيمن" 648 00:59:04,034 --> 00:59:09,010 "يجب على الخاضعة المحافظة على طعامها بإنتظام" "وبأن تأكل من قائمة الطعام الموصوف في العقد" 649 00:59:11,238 --> 00:59:15,975 "يجب على الخاضعة أن لا تثمل كثيراً أو أن تدخن" "ولا أن تقترب من المخدرات" 650 00:59:17,981 --> 00:59:22,161 "يجب على الخاضعة أن تتجاوب دوما بإحترام مع المهيمن" 651 00:59:22,401 --> 00:59:29,932 "وأن تناديه دوما بـ (سيدي) او (سيد غراي) أو أياً ما يطلبه المهمين" "رسالة من :كرستيان غراي" "لقد مضى العديد من الوقت، هل قمتِ بإجراء البحث؟" 652 00:59:29,932 --> 00:59:34,983 "يجب على الخاضعة أن لا تلامس المهيمن من دون إذنه" "رسالة من : أناستازيا ستيل" "أنا أعمل على ذلك يا ...سيدي" مالذي تنصح بأن أبحث عنه ؟" 653 00:59:34,983 --> 00:59:36,038 "رسالة من :كرستيان غراي" "إبدأي بكلمة (خاضعة) رجاءا" 654 00:59:36,038 --> 00:59:41,396 "كلمة الأمان (أصفر) تنبه المهيمن بأن الخاضعة" "قد إقتربت من الوصول لقدرة تحملها" 655 00:59:41,843 --> 00:59:47,885 "عندما تنطق كلمة الأمان (أحمر) فعلى المهيمن" "التوقف عن أي إجراء تماماً وحالاً" 656 00:59:48,077 --> 00:59:49,674 "البحث عن كلمة : خاضع" 657 00:59:51,629 --> 00:59:55,162 "هل توافق الخاضعة على أن تربط يديها من الأمام ومن الخلف" 658 00:59:55,475 --> 00:59:57,911 "هل توافق الخاضعة على أن تعرض إلى ....؟" 659 00:59:58,944 --> 01:00:01,381 "هل توافق الخاضعة على أن تكمم؟" 660 01:00:07,985 --> 01:00:09,456 "بريد من : كرستيان غراي" 661 01:00:10,283 --> 01:00:13,378 "هل كان بحثك موفقاً" "لقد نفذ صبري وأنا في سياتل" 662 01:00:15,505 --> 01:00:21,122 "بريد من : أناستازيا ستيل" "أجل .. لقد كان لطيفاً التعرف إليك (سعدتُ بلقائك)" 663 01:00:42,616 --> 01:00:43,773 ! كرستيان 664 01:00:44,607 --> 01:00:47,371 لقد كان "لطيفاً" تعرفك عليَّ، صح؟ 665 01:01:00,765 --> 01:01:03,940 دعيني أذكرك كم كان "لطيفاً" التعرف عليَّ 666 01:01:11,989 --> 01:01:13,563 أهذا هو ما ترغبين به؟ 667 01:01:41,478 --> 01:01:42,681 لا تصدري صوتاً 668 01:03:09,993 --> 01:03:12,110 أهذا لطيف؟ 669 01:03:39,745 --> 01:03:41,713 لقد كان ذلك لطيفاً جداً 670 01:03:49,436 --> 01:03:50,958 مالذي تفعلينه بي؟ 671 01:04:09,466 --> 01:04:10,634 وهنا؟ 672 01:04:13,798 --> 01:04:14,906 لمَ لا ؟ 673 01:04:15,546 --> 01:04:17,007 أيعتبر إختراقاً للقوانين؟ 674 01:04:21,091 --> 01:04:22,464 .. وبالحديث عن القوانين 675 01:04:23,441 --> 01:04:25,220 لم أحزم أمري بعد 676 01:04:32,065 --> 01:04:33,481 ألن تبقى؟ 677 01:04:35,457 --> 01:04:36,391 ... لقد قلت لك 678 01:04:37,127 --> 01:04:38,253 أنا لا أنام مع أي أحد 679 01:04:40,435 --> 01:04:42,502 الا يمكننا التفاوض؟ 680 01:05:09,720 --> 01:05:14,141 "بريد من : أناستازيا ستيل" "لدي بعض الشكوك حول العقد" 681 01:05:15,907 --> 01:05:19,955 "بريد من :كرستيان غراي" "سأتفاجئ إن لم يكن لديك بعض الشكوك" "أنناقشها اليوم على العشاء؟" 682 01:05:25,244 --> 01:05:28,981 "بريد من أناستازيا ستيل" كما ينص في العقد، فهذا سيكون اجتماع تفاوض فحسب" 683 01:05:29,167 --> 01:05:31,682 "بريد من: كرستيان غراي" "حسناً إذاً سأرتدي بدلة العمل" 684 01:05:36,896 --> 01:05:41,319 "بريد من: أناستازيا ستيل" "حسناً إذاً سأعتبر هذه موافقة" 685 01:06:04,002 --> 01:06:06,252 يالهذه الحقيبة التي تحملينها يا آنسة (ستيل) 686 01:06:15,375 --> 01:06:16,921 !لقاء عمل 687 01:06:42,847 --> 01:06:43,754 مذهل 688 01:06:44,856 --> 01:06:46,145 لقد قمت بهذا من قبل 689 01:06:48,717 --> 01:06:50,429 أعني إجتماعات الاعمال 690 01:06:53,130 --> 01:06:54,223 آنسه (ستيل) - أجل- 691 01:06:54,771 --> 01:06:55,810 إنه إجتماعك 692 01:06:57,466 --> 01:06:58,749 الصفحة الاولى 693 01:06:59,039 --> 01:07:01,848 (إمسح فقرة (رمي فساتيني القديمة واستبدالها بأخرى جديدة 694 01:07:02,332 --> 01:07:04,007 تحت الرقابة، سيتم مراجعتها 695 01:07:04,810 --> 01:07:07,061 الصفحة الثالثة - الفقرة الخامسة عشر، النقطة العشرون 696 01:07:07,925 --> 01:07:16,227 على الخاضعة أن تخضع إلى أي نشاط جنسي يؤمر بواسطة المهيمن وستفعل ذلك بدون أي تردد أو نقاش 697 01:07:23,116 --> 01:07:24,995 إقلب إلى الصفحة الخامسة 698 01:07:25,579 --> 01:07:27,613 الملحق الثالث - الحدود السهلة 699 01:07:28,194 --> 01:07:28,955 معك 700 01:07:29,673 --> 01:07:31,385 إبحث عن إدخال الرسخ في الدبر 701 01:07:31,695 --> 01:07:32,796 كلي أذانُ صاغية 702 01:07:33,084 --> 01:07:34,345 قم بحذفها 703 01:07:39,567 --> 01:07:41,379 قم بحذف إدخال الرسخ في المهبل أيضاً 704 01:07:42,107 --> 01:07:42,965 هل أنتِ متأكدة؟ 705 01:07:43,395 --> 01:07:43,983 أجل 706 01:07:46,392 --> 01:07:49,809 في نفس الصفحة، هل إستخدام اللعب الجنسية مقبول من قبل الخاضعة؟ 707 01:07:49,809 --> 01:07:52,877 الهزازات، حسناً الأعضاء الذكرية الاصطناعية، لا بأس 708 01:07:53,725 --> 01:07:55,067 !مشابك مهبلية 709 01:07:55,533 --> 01:07:56,937 بالتأكيد كلا 710 01:07:57,184 --> 01:07:58,402 إعتبريها إختفت 711 01:08:01,675 --> 01:08:03,238 ما هي المقابس الشرجية؟ 712 01:08:19,006 --> 01:08:22,043 لابد وأنت تملك الكثير من إتفاقيات عدم الافصاح 713 01:08:22,822 --> 01:08:24,706 الموظفين لدي يعلمون فقط ما أنا أختار أن أخبرهم به 714 01:08:25,788 --> 01:08:27,764 رجاءا تابعي ... يا آنسة (ستيل) 715 01:08:31,084 --> 01:08:34,707 أيضاً في الصفحة الخامسة، هنالك بعض التعابير التي تحتاج الى التعريف 716 01:08:36,331 --> 01:08:37,399 "التعليق" 717 01:08:37,801 --> 01:08:39,562 التعلق على الحبال من السقف 718 01:08:40,613 --> 01:08:42,123 ولأي سبب معقول؟ 719 01:08:42,483 --> 01:08:43,720 لأجل متعتك 720 01:08:44,158 --> 01:08:45,371 ! حقاً 721 01:08:45,572 --> 01:08:46,451 وكذلك متعتي 722 01:08:47,992 --> 01:08:49,150 أمعني النظر فيه 723 01:08:49,366 --> 01:08:50,903 كلا، ضعها مع الحدود صعبة 724 01:08:52,912 --> 01:08:55,489 هل الأسر مقبول من قبل الخاضعة؟ 725 01:08:56,277 --> 01:08:57,517 أنا أقبل بالحبال 726 01:08:58,506 --> 01:09:00,785 وكذلك الأصفاد الجلدية والحديدة 727 01:09:01,285 --> 01:09:02,317 رجاءا إستبعد اللأصق 728 01:09:04,955 --> 01:09:05,900 وما هي الـ "مواد أخرى"؟ 729 01:09:08,159 --> 01:09:09,395 عَلاَقّات الأحبال 730 01:09:12,756 --> 01:09:16,374 هل يمكنني القول بكم أنا منبهر بتفانيك من أجل هذا الاجتماع 731 01:09:18,109 --> 01:09:19,836 وإحتفالا بذلك 732 01:09:20,146 --> 01:09:21,927 سأقوم بتنازل من أجلك 733 01:09:22,742 --> 01:09:26,895 ماذا عن مرة في الاسبوع وفي ليلة من اختيارك 734 01:09:27,125 --> 01:09:28,141 نخرج في موعد 735 01:09:29,648 --> 01:09:31,305 تماما كالأزواج الطبيعين 736 01:09:31,562 --> 01:09:33,953 عشاء ... فلم 737 01:09:35,098 --> 01:09:36,282 .. التزحلق على الثليج 738 01:09:36,545 --> 01:09:37,542 أي شيء ترغبين بفعله 739 01:09:40,343 --> 01:09:41,519 قبلتُ بذلك 740 01:09:42,137 --> 01:09:43,212 أنت كريم جداً 741 01:09:44,858 --> 01:09:46,766 سأقترحه في الملحق الخامس 742 01:10:02,379 --> 01:10:04,922 أود أن أضاجعك في منتصف الأسبوع المقبل 743 01:10:07,983 --> 01:10:09,346 أنت لا تتصرف بعدالة 744 01:10:10,515 --> 01:10:11,509 لا أفعل ذلك أبداً 745 01:10:13,379 --> 01:10:15,464 ... سأراجع التغييرات و 746 01:10:16,365 --> 01:10:18,095 وسأحاول الوصول إلى قرار 747 01:10:18,494 --> 01:10:19,530 ! تودين المغادرة 748 01:10:20,468 --> 01:10:21,238 أجل 749 01:10:21,848 --> 01:10:23,586 ولكن جسدك يخبرني بشيء مختلف 750 01:10:25,311 --> 01:10:26,748 ساقيك، على سبيل المثال 751 01:10:28,071 --> 01:10:30,611 الطريقة التي تضغطين بها فخذيك تحت الطاولة 752 01:10:32,638 --> 01:10:34,097 والتغير في طريقة تنفسك 753 01:10:36,716 --> 01:10:37,991 ... ولون بشرتك 754 01:10:38,502 --> 01:10:39,830 ! لون بشرتي 755 01:10:40,174 --> 01:10:41,192 أنكِ محمرة 756 01:10:42,018 --> 01:10:43,234 ربما إنه النبيذ وفحسب 757 01:10:43,843 --> 01:10:45,175 إنه الادرينالين (الادرينالين هو هرمون يعمل على زيادة سرعة القلب) 758 01:10:54,123 --> 01:10:55,700 ... إفترض إني بقيت 759 01:10:57,990 --> 01:10:59,204 مالذي قد يحدث؟ 760 01:11:00,230 --> 01:11:01,098 ... أولاً 761 01:11:02,563 --> 01:11:04,804 سأساعدك بأن تخلعي ذلك الفستان الصغير خاصتك 762 01:11:05,791 --> 01:11:06,922 .. أجل 763 01:11:07,438 --> 01:11:10,347 وسأكون مسروراً بإكتشافي إنك عاريه تحته 764 01:11:10,747 --> 01:11:11,906 حقا؟ 765 01:11:14,590 --> 01:11:16,001 ثم سأحنيكِ 766 01:11:17,009 --> 01:11:17,926 هنا بالضبط؟ 767 01:11:18,602 --> 01:11:19,364 أجل 768 01:11:20,957 --> 01:11:22,085 على هذه الطاولة ؟ 769 01:11:23,535 --> 01:11:24,531 أجل 770 01:11:43,345 --> 01:11:45,646 شكراً لك على الاجتماع يا سيد (غراي) 771 01:11:56,432 --> 01:11:57,406 هذه توصيلتي 772 01:11:59,962 --> 01:12:02,766 لم تكن تعرف بأني أحب تجميع السيارات الكاسيكية، صح؟ 773 01:12:05,425 --> 01:12:07,057 هل أنتِ متأكدة بأنه ليس بإمكاني إقناعك بالبقاء؟ 774 01:12:08,312 --> 01:12:09,547 عمتَ مساءا يا (كرستيان) 775 01:12:09,781 --> 01:12:12,383 متى ستعرفين الجواب ؟- قريباً- 776 01:12:12,782 --> 01:12:13,572 .. ربما 777 01:12:23,194 --> 01:12:25,027 لماذا أعتقد بأنكِ تودعينني؟ 778 01:12:26,776 --> 01:12:28,015 لأني أغادر 779 01:12:35,028 --> 01:12:38,040 هل قمتي بتحضير نفسك من اجل خطابك؟- الزيادة كالنقصان- 780 01:12:38,224 --> 01:12:39,011 ... (آني) 781 01:12:39,399 --> 01:12:40,094 ... أبي 782 01:12:41,557 --> 01:12:42,747 مرحباً - مرحباً - 783 01:12:43,209 --> 01:12:47,641 أعتذر على تأخيري، لقد توجهت إلى الشقة اولا - لابأس، فأنت هنا وهذا هو كل ما رغبت به - 784 01:12:47,678 --> 01:12:49,439 لم أكن لأفوت هذا أبداً 785 01:12:49,791 --> 01:12:52,353 لقد حجزت لك معقداً قرب والدي (كايت) - أي مكان ترغبين به يا حبيبتي - 786 01:12:52,353 --> 01:12:53,320 أراكَ لاحقاً - أجل - 787 01:12:53,910 --> 01:12:54,884 حظاً موفقاً 788 01:12:55,326 --> 01:12:58,180 .. وهو أيضاً راعٍ كبير لجامعتنا 789 01:12:59,304 --> 01:13:00,674 ... رجاءا إنضموا الي للترحيب 790 01:13:01,126 --> 01:13:02,675 بالسيد (كرستيان غراي) 791 01:13:17,599 --> 01:13:18,362 شكراً لكم 792 01:13:19,294 --> 01:13:22,619 إني أشعر بالامتنان الشديد على هذه المجاملة العظيمة التي قدمت لي في هذا اليوم 793 01:13:23,485 --> 01:13:26,342 إنه مثير جداً - يا إلهي - 794 01:13:26,760 --> 01:13:27,959 إنه كذلك بالفعل 795 01:13:31,024 --> 01:13:32,378 لقد سمعت بأنه مثلي الجنس 796 01:13:35,359 --> 01:13:36,417 ... الهدف 797 01:13:37,177 --> 01:13:38,702 ... هو للمساعدة للقضاء على المجاعة 798 01:13:38,901 --> 01:13:41,003 والفقر في أنحاء العالم 799 01:13:44,951 --> 01:13:46,095 .. أنا بنفسي 800 01:13:47,403 --> 01:13:49,682 عرفت معنى أن تكون محروماً وجائعاً 801 01:13:50,651 --> 01:13:52,679 لذا هذه تكون مسألة شخصية بالنسبة إلي 802 01:14:01,911 --> 01:14:03,935 (أناستازيا ستيل) 803 01:14:11,131 --> 01:14:13,204 مبروك، يجب عليكِ أن تكوني فخورة بنفسك 804 01:14:13,204 --> 01:14:14,137 أنا كذلك 805 01:14:14,653 --> 01:14:15,738 ربطة عنق جميلة ، على فكرة 806 01:14:16,148 --> 01:14:17,862 مؤخراً أصبحت المفضلة لدي 807 01:14:18,365 --> 01:14:19,793 هل قررتي أم بعد؟ 808 01:14:20,547 --> 01:14:21,463 لازلتُ أفكر 809 01:14:21,463 --> 01:14:23,353 (أناستازيا)، فقط قومي بتجربتها على طريقتي 810 01:14:23,578 --> 01:14:24,478 رجاءاً 811 01:14:25,433 --> 01:14:26,327 حسناً 812 01:14:26,593 --> 01:14:27,830 ماذا؟ 813 01:14:31,395 --> 01:14:32,892 مبروك - شكراً لك - 814 01:14:37,621 --> 01:14:38,127 .. أبي 815 01:14:38,127 --> 01:14:40,858 أنا فخور بكِ جداً يا (آني) - شكراً لك - 816 01:14:42,062 --> 01:14:45,378 ويا (كايت) الخطاب الذي القيته كان رائعا - شكرا لك - 817 01:14:45,606 --> 01:14:46,949 .. أجل - (آنا) - 818 01:14:46,833 --> 01:14:48,764 مرحباً - مرحباً - 819 01:14:49,560 --> 01:14:51,845 (راي)، هل إلتقيت بـ (كرستيان غراي) صديق (آنا) الحميم 820 01:14:52,241 --> 01:14:54,095 تشرفتُ بالتعرف اليك 821 01:14:54,272 --> 01:14:56,719 وأنا كذلك، لقد استمتعت بخطابك - شكرا يا سيدي - 822 01:14:56,719 --> 01:14:58,862 يبدو أنك حققت العديد من الاشياء الرائعة 823 01:14:59,030 --> 01:14:59,647 هذا صحيح 824 01:15:00,445 --> 01:15:03,733 أنا سأذهب للبحث عن عائلتي، الذين ينتظرون بفارغ الصبر لكي يحرجوني 825 01:15:03,971 --> 01:15:06,010 وداعاً، دعنا نراك أكثر، اتفقنا؟ 826 01:15:06,216 --> 01:15:07,707 يبدو أني حصلت على دعوة؟ 827 01:15:08,386 --> 01:15:09,954 إذاً ، كم مضى من الوقت على تعارفكما؟ 828 01:15:11,747 --> 01:15:16,066 لعدة اسابيع قليلة، عندما جائت (أناستازيا) لكي تقابلني من أجل صحيفة الجامعة 829 01:15:16,066 --> 01:15:18,175 هلا سمحت لي بأن أصورك يا سيد (غراي)؟ - عن إذنك - 830 01:15:22,191 --> 01:15:23,382 وإبتسموا الآن 831 01:15:32,925 --> 01:15:37,306 هذا للإحتفال بتخرجك .. مع ... أشياء أخرى 832 01:15:40,654 --> 01:15:44,273 أديري بعينيك مرة أخرى عليَّ، وسأقذفك على ركبتي لصفعك 833 01:15:50,090 --> 01:15:51,522 وها قد بدأنا 834 01:15:55,326 --> 01:15:57,074 تعالي، لدي شيء لأريكي إياك 835 01:16:07,111 --> 01:16:08,317 إنها لطيفة 836 01:16:09,344 --> 01:16:11,239 ولكنها لا تبدو من طرازك 837 01:16:11,578 --> 01:16:12,663 إنها ليست من طرازي 838 01:16:15,998 --> 01:16:17,958 تخرج سعيد يا (أناستازيا) 839 01:16:18,581 --> 01:16:19,397 ! يا الهي 840 01:16:20,576 --> 01:16:21,880 ! (كرستيان)، إن هذه سيارة 841 01:16:22,468 --> 01:16:23,856 لا يفوتك الكثير، صحيح 842 01:16:27,026 --> 01:16:29,041 .. شكراً لك، ولكن لا أستطيع ... إنها .. فقط 843 01:16:29,555 --> 01:16:30,315 أتعجبك؟ 844 01:16:30,498 --> 01:16:32,258 بالتأكيد تعجبني، إنها جميلة 845 01:16:33,790 --> 01:16:35,335 ... ولكني أملك سيارة، أنا لدي 846 01:16:37,600 --> 01:16:38,675 أين هي سيارتي ؟ 847 01:16:38,884 --> 01:16:40,512 لقد طلبت من (تايلور) أن يبيعها لك بسعراً جيداً 848 01:16:41,073 --> 01:16:42,670 (كرستيان)، إن هذا أمر كثير جداً 849 01:16:42,670 --> 01:16:44,236 هل فمتي بتدوير عينيك عليَّ للتو؟ 850 01:16:53,077 --> 01:16:54,247 أتعلمين لما أنا أفعل هذا؟ 851 01:16:54,470 --> 01:16:55,805 لأني قمت بتدوير عيني 852 01:16:56,244 --> 01:16:57,286 وهل هذا أمر مهذب ؟ 853 01:16:59,184 --> 01:16:59,768 كلا 854 01:16:59,991 --> 01:17:00,964 أستمحيك عذراً 855 01:17:01,752 --> 01:17:02,711 كلا يا سيدي 856 01:17:21,703 --> 01:17:22,674 هل ترغبين بالمزيد؟ 857 01:17:31,900 --> 01:17:33,334 أهلاً بكِ إلى عالمي 858 01:17:55,588 --> 01:17:56,607 مالذي تفعله؟ 859 01:17:57,667 --> 01:18:00,183 لدي عدة أشياء في المكتب التي تستدعي إنتباهي 860 01:18:01,571 --> 01:18:02,620 هل أنتِ بخير؟ 861 01:18:06,546 --> 01:18:08,832 ... أنا فقط ظننت بـ - لقد حظيت بوقت ممتع الليلة - 862 01:18:11,296 --> 01:18:12,865 أراكِ في منزلي في الغد 863 01:18:44,000 --> 01:18:45,010 مرحبا يا ماما 864 01:18:45,561 --> 01:18:49,381 (أناستازيا)، ما الامر لقد تركت لك رسالتين هذا الاسبوع ؟ 865 01:18:49,618 --> 01:18:52,037 ... أعلم، أنا آسفة، لقد كان 866 01:18:52,765 --> 01:18:54,331 لقد تشتت ذهني قليلاً 867 01:18:54,670 --> 01:18:56,043 أعتذر على غيابي عن تخرجك 868 01:18:57,370 --> 01:19:00,404 أنا على مسافة عدة أميال في الهواء، سنتمكن حينها من التحدث ونحصل على وقت خاص بالفتيات 869 01:19:02,173 --> 01:19:03,852 عديني بأنك ستفكرين بالموضوع 870 01:19:04,414 --> 01:19:05,740 أجل، أعدك بذلك 871 01:19:06,785 --> 01:19:07,945 أعدُكِ 872 01:19:09,345 --> 01:19:10,335 أحبك يا ماما 873 01:19:10,662 --> 01:19:12,448 وأنا أحبكِ يا عزيزتي 874 01:19:13,460 --> 01:19:14,616 يجب عليَّ الذهاب 875 01:19:16,118 --> 01:19:17,176 وداعاً 876 01:19:25,070 --> 01:19:27,579 يبدو إن، أنتِ و(غراي) قد قمتم ببعض الإحتفال ليلة البارحة 877 01:19:28,961 --> 01:19:30,062 هل لازال نائماً؟ 878 01:19:31,425 --> 01:19:32,944 كلا، لم يتمكن من البقاء 879 01:19:33,715 --> 01:19:35,165 إذاً لمن مفاتيح السيارة هذه ؟ 880 01:19:38,990 --> 01:19:40,259 إنها مفاتيحي 881 01:19:40,904 --> 01:19:42,389 يـاللروعة (آنا) 882 01:19:44,501 --> 01:19:45,435 ماذا؟ 883 01:19:45,821 --> 01:19:46,996 ... لاشيء، أنا فقط 884 01:19:48,001 --> 01:19:50,162 تأكدي بأن تتخذي خطواتك بروية 885 01:19:50,417 --> 01:19:51,405 ... أنا أفعل، أنا أفعل 886 01:19:52,064 --> 01:19:53,792 يجب عليَّ الذهاب - إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - 887 01:20:01,934 --> 01:20:03,137 إنظر إلى هذا 888 01:20:03,622 --> 01:20:04,476 لقد رأيتها 889 01:20:05,763 --> 01:20:06,768 ليست بالصورة السيئة 890 01:20:07,673 --> 01:20:09,159 "كرستيان غراي مع صديقة" 891 01:20:10,783 --> 01:20:11,955 الجريدة تذكر بأننا أصدقاء 892 01:20:12,425 --> 01:20:14,562 لابد وأن الأمر صحيح إن كان الامر قد ذكر في الجريدة 893 01:20:16,206 --> 01:20:17,494 إذاً، كيف جرى الأمر مع الدكتورة (غرين)؟ 894 01:20:18,100 --> 01:20:19,079 ... كان جيداً 895 01:20:19,346 --> 01:20:23,492 ولكنها قالت بأنه يجب عليَّ تجنب أي نشاط جنسي لمدة أقلها ما يقارب الأربعة اسابيع 896 01:20:23,773 --> 01:20:25,303 تعلم، من بعد أن أبدأ بإستخدام حبوب منع الحمل 897 01:20:25,673 --> 01:20:26,587 ماذا؟ 898 01:20:29,668 --> 01:20:30,792 أنا أمزح 899 01:20:46,366 --> 01:20:47,888 أود أخذكِ إلى غرفة ألعابي 900 01:20:49,940 --> 01:20:51,571 أنا لم أوقع العقد بعد 901 01:20:52,333 --> 01:20:53,785 أنا ملمٌ بذلك 902 01:20:54,657 --> 01:20:56,534 سمّهِ الحرص واجب 903 01:20:57,763 --> 01:20:58,845 حسناً 904 01:21:04,825 --> 01:21:05,417 هل أنتِ جاهزة؟ 905 01:21:39,241 --> 01:21:40,397 العينين إلى الأسفل 906 01:21:42,932 --> 01:21:44,314 إخلعي حذائكِ 907 01:21:48,450 --> 01:21:50,215 إرفعي يديكِ 908 01:21:56,299 --> 01:21:58,433 لديكِ جسدٌ جميل يا (أناستازيا) 909 01:22:03,672 --> 01:22:06,110 أودكِ أن لا تخجلي عندما تتعرين، أتفهميني؟ 910 01:22:08,345 --> 01:22:09,413 أجل يا سيدي 911 01:22:11,164 --> 01:22:12,437 أنتِ تعضين شفتيك 912 01:22:12,910 --> 01:22:14,682 تعلمين مالذي يفعله هذا بي، استديري 913 01:22:23,137 --> 01:22:26,730 عندما أطلب منكِ المجيء إلى هذه الغرفة هكذا ستكونين 914 01:22:28,771 --> 01:22:29,961 وستنتظريني 915 01:22:31,485 --> 01:22:32,791 راكعةً قربَ الباب 916 01:22:36,087 --> 01:22:37,206 إفعلي ذلك الآن 917 01:22:43,837 --> 01:22:45,777 يداكِ مستقيمة على فخذيكِ 918 01:22:47,579 --> 01:22:47,966 جيد 919 01:23:20,386 --> 01:23:21,620 إرفعي يدكِ 920 01:23:48,709 --> 01:23:49,924 هل آلمكِ ذلك؟ 921 01:23:51,136 --> 01:23:52,172 كلا 922 01:23:52,373 --> 01:23:55,251 إنظري، أغلب مخاوفك في عقلكِ 923 01:23:57,096 --> 01:23:57,542 تعالي 924 01:26:17,572 --> 01:26:18,565 كيف هو الشعور بذلك؟ 925 01:26:19,941 --> 01:26:20,894 جيد 926 01:26:41,899 --> 01:26:42,746 بهدوء 927 01:28:15,582 --> 01:28:16,700 إلى أين نحن ذاهبون؟ 928 01:28:22,049 --> 01:28:23,857 أتذكرين عندمت ذكرت والدتي العشاء؟ 929 01:28:24,624 --> 01:28:26,048 شقيقتي (ميا) في المدينة 930 01:28:26,800 --> 01:28:27,333 أجل 931 01:28:31,483 --> 01:28:32,747 هل لديك كل ما أنتِ بحاجته؟ 932 01:28:34,047 --> 01:28:34,976 أجل 933 01:28:36,587 --> 01:28:37,527 إرقصي معي 934 01:29:25,385 --> 01:29:27,039 مساء الخير يا سيد (غراي) - مرحباً - 935 01:29:27,039 --> 01:29:27,731 ها قد وصلوا 936 01:29:28,739 --> 01:29:30,910 أنتِ هنا، أهلا بك 937 01:29:30,910 --> 01:29:33,150 (آنا) وأمي لقد إلتقيتم 938 01:29:33,613 --> 01:29:35,325 هذا هو والدي (كارك) - مرحباً - 939 01:29:35,325 --> 01:29:36,853 تشرفتُ بمعرفتكِ - سعدتُ بلقائك - 940 01:29:36,853 --> 01:29:37,840 ... إنها هنا 941 01:29:38,935 --> 01:29:41,098 ها هي ، يا الهي ، أنتِ حقيقية 942 01:29:42,421 --> 01:29:45,061 إنها شقة رائعة وبإيجار بخيس 943 01:29:45,474 --> 01:29:47,220 (إيليوت) قام بمساعدتنا في النقل 944 01:29:48,060 --> 01:29:51,939 وكذلك (خوسيه) صديق (آنا)، ولكني أظن بأنه بدأ يتقرب ليكون صديقاً لـ (ايليوت) 945 01:29:52,734 --> 01:29:54,042 لقد بدو كالاطفال 946 01:29:54,763 --> 01:29:55,887 إنه رجل رائع 947 01:29:56,625 --> 01:29:58,840 (آنا) من أين هو منبع عائلتك؟ 948 01:29:59,404 --> 01:30:02,330 زوج أمي السابق يسكن في (مونتيسانو) وأمي تسكن في (جورجيا) 949 01:30:02,911 --> 01:30:04,203 (جورجيا) ! .. في أي جزء؟ 950 01:30:04,203 --> 01:30:05,058 (سافانا) 951 01:30:05,058 --> 01:30:06,302 كم هذا لطيف 952 01:30:06,719 --> 01:30:09,968 مع أني أسمع بأن الرطوبة ترتبف في (جورجيا) عند هذا الوقت من السنه 953 01:30:09,968 --> 01:30:13,314 يا الهي، أجل إنها كذلك، وفي بعض الاحيان تسبب الاختناق 954 01:30:13,314 --> 01:30:15,431 في الواقع أنا سأقوم بزيارتها في الغد 955 01:30:15,733 --> 01:30:17,175 كم هذا لطيف 956 01:30:17,665 --> 01:30:18,930 اسمعت ذلك يا (كرستيان)؟ 957 01:30:19,389 --> 01:30:21,934 بعض الأطفال يقومون بزيارة أهلهم بين الحين والآخر 958 01:30:24,440 --> 01:30:25,854 هل شاهدت مباراة (المارينز) يا أبي؟ 959 01:30:26,050 --> 01:30:27,376 لقد سمعتها حالما انتهيت من العمل 960 01:30:27,376 --> 01:30:29,490 ... آه سياتل وكرة القاعدة 961 01:30:30,181 --> 01:30:31,319 مالذي يعنيه هذا؟ 962 01:30:32,985 --> 01:30:34,152 متى كنتِ ستقومين بإخباري؟ 963 01:30:35,523 --> 01:30:36,417 من يريد قهوة؟ 964 01:30:37,150 --> 01:30:39,988 في الواقع، لقد وعدتُ (آنا) بجولة حول الملكية 965 01:30:40,902 --> 01:30:41,850 نستمحيكم عذراً 966 01:30:47,056 --> 01:30:49,685 (كرستيان)، لا يمكنني المشي بهذه السرعة بهذا الحذاء 967 01:30:53,765 --> 01:30:55,044 متى كنتِ ستخبرينني عن (جورجيا)؟ 968 01:30:55,677 --> 01:30:57,834 ماذا .. ليس لديك أدنى حقك لتشعر بالغضب؟ 969 01:30:58,073 --> 01:31:00,189 أجل ولكنني غاضب، وغاضبً لدرجة أن يداي تحكني 970 01:31:05,502 --> 01:31:07,752 أنتِ مُلكي، كلكِ مُلكي.. أتفهمين؟ 971 01:31:15,075 --> 01:31:17,268 (كرستيان) أنت حقاً محير 972 01:31:21,341 --> 01:31:23,337 (آنا) - مالذي تريده؟ - 973 01:31:25,232 --> 01:31:26,203 مالذي تريده؟ 974 01:31:26,474 --> 01:31:27,477 أُريدُكِ أنتِ 975 01:31:28,607 --> 01:31:30,091 أنا أحاول يا (كرستيان) 976 01:31:35,256 --> 01:31:36,318 أعلمُ بأنكِ تفعلين 977 01:31:37,478 --> 01:31:39,350 لمَ لا يمكننا النوم بنفس الفراش؟ 978 01:31:40,563 --> 01:31:42,216 لمَ لا تدعني ألمسُكَ؟ 979 01:31:43,291 --> 01:31:44,827 لمَ يجب على علاقتنا أن تكون هكذا؟ 980 01:31:52,777 --> 01:31:58,209 ... إن كنتِ قد وقعتي على العقد ما كنت قد فكرتي بـ - كل ما يهمكَ هو العقد، الست معجبٌ بي وأنا على طبيعتي؟ - 981 01:31:59,155 --> 01:32:00,502 بالتأكيد أنا أفعل 982 01:32:00,854 --> 01:32:02,402 إذاً، لمَ تحاول تغيري؟ 983 01:32:03,082 --> 01:32:04,034 أنا لا أفعل 984 01:32:05,660 --> 01:32:06,410 ... إنه 985 01:32:07,082 --> 01:32:09,200 أنا بحاجة إلى المزيد، أنا أريد المزيد 986 01:32:11,247 --> 01:32:12,273 قلبٌ و ورود ؟ 987 01:32:13,678 --> 01:32:15,078 هذا ليس بالشيء الذي أعرفه 988 01:32:17,470 --> 01:32:18,628 ... (آنا)، رجاءا 989 01:32:21,229 --> 01:32:23,038 أنتِ هي التي تقوم بتغيري 990 01:32:25,071 --> 01:32:26,569 دعني ألمُسك 991 01:32:27,905 --> 01:32:29,164 ... دعني 992 01:32:43,364 --> 01:32:44,462 أهي حروق؟ 993 01:32:45,917 --> 01:32:47,551 لقد حظيتُ ببداية صعبة في الحياة 994 01:32:48,438 --> 01:32:49,800 هذا كل ما أنتِ بحاجة لمعرفته؟ 995 01:32:52,226 --> 01:32:53,166 حسناً 996 01:33:16,182 --> 01:33:17,798 ... المرأة التي ولدتني 997 01:33:19,695 --> 01:33:20,848 لقد كانت مدمنة مخدرات 998 01:33:22,303 --> 01:33:23,461 .. وكذلك عاهرة 999 01:33:28,778 --> 01:33:30,199 لقد توفيت عندما كنت في الرابعة من العمر 1000 01:33:34,429 --> 01:33:36,030 أتذكر بعض الأشياء 1001 01:33:39,787 --> 01:33:41,118 ... أشياء مريعة 1002 01:33:45,481 --> 01:33:46,783 ... لا أذكرها هي 1003 01:33:50,480 --> 01:33:52,133 ... ولكن في بعض الأحيان 1004 01:33:54,732 --> 01:33:56,402 أعتقد بأني أراها في أحلامي 1005 01:34:16,566 --> 01:34:18,236 هل حقاً يجب عليكِ الذهاب إلى (جورجيا)؟ 1006 01:34:22,885 --> 01:34:24,390 أجل، فأنا حقاً أود ذلك 1007 01:34:49,920 --> 01:34:52,632 سيزداد وزنك من كثرة جلوسك، أخبريه بذلك يا (آنا) 1008 01:34:53,173 --> 01:34:55,773 لن أقوم بإخباره بذلك - أجل، شكرا لكِ يا (آنا) - 1009 01:34:56,031 --> 01:35:02,691 كل ما أود قوله هو أن هذه عباره عن صلصة وطلبت منك أن تناوليني بعض التشبس معها 1010 01:35:02,691 --> 01:35:03,879 يمكنك أكلها مع الجزر 1011 01:35:04,444 --> 01:35:06,310 ومالذي يمكنني أن أفعله مع هذا؟ 1012 01:35:07,554 --> 01:35:10,424 أتعلمين ، أنتِ فقط محظوظاً لأني أحبك 1013 01:35:10,618 --> 01:35:12,359 وكثيراً - أعرف ذلك - 1014 01:35:12,595 --> 01:35:14,199 أتعرفين ؟ - أجل أعرف - 1015 01:35:46,986 --> 01:35:52,263 "رسالة من : أناستازيا ستيل" "إشتقتُ إليك، أتمنى لو أنك كنت معي" 1016 01:35:52,506 --> 01:35:58,459 "رسالة من: كرستيان غراي" "وأنا أيضاً، اليوم خرجت للعشاء مع صديق لي" 1017 01:36:06,354 --> 01:36:09,781 "رسالة من : أناستازيا ستيل" "مع من؟ مع السيدة روبنسون؟" 1018 01:36:10,098 --> 01:36:14,180 "رسالة من: كرستيان غراي" "لا تحملي هماً" 1019 01:36:31,726 --> 01:36:35,437 " الاتصال بـ أنـاستـازيـا" 1020 01:36:52,113 --> 01:36:54,562 ربما يجب علينا أن نخدم أنفسنا بشيء كالاكل 1021 01:36:54,562 --> 01:36:56,672 أنت كُلي، أنا لست بالفعل جائعة 1022 01:36:57,949 --> 01:36:59,147 آه، فقط أرغب بسلطة الفواكه 1023 01:37:04,595 --> 01:37:06,016 يمكنه الانتظار 1024 01:37:07,258 --> 01:37:08,272 .. أمي 1025 01:37:09,257 --> 01:37:11,233 "رسالة من: كرستيان غراي" "شراب آخر؟" 1026 01:37:11,690 --> 01:37:12,756 ! اللعنة 1027 01:37:12,756 --> 01:37:14,473 ماذا ؟ ما الأمر؟ 1028 01:37:14,695 --> 01:37:15,826 .. إنه كرستيان 1029 01:37:16,053 --> 01:37:16,953 .. إنه هنا 1030 01:37:18,520 --> 01:37:19,399 .. في (جورجيا) 1031 01:37:21,908 --> 01:37:23,723 آه، تعنين هنا ... هنا 1032 01:37:23,935 --> 01:37:25,903 سيدة (آدامز) سعدتُ بلقائك 1033 01:37:26,518 --> 01:37:27,773 هل تود شرب شيئاً ما يا سيدي؟ 1034 01:37:27,980 --> 01:37:33,844 سأخذ "جين و تونك" و كذلك "هيندريك" إن كان متوفراً "أو "بومباي سافير" .. وضع خيارا مع الـ"هيندرك" وليموناً مع "البومباي 1035 01:37:33,844 --> 01:37:35,119 وأنا أرغب بالمزيد 1036 01:37:35,590 --> 01:37:37,149 مالذي تفعله هنا يا (كرستيان)؟ 1037 01:37:37,618 --> 01:37:38,671 لقد أتيتُ لرؤيتك 1038 01:37:39,283 --> 01:37:40,814 أنا سأخرج قليلاً 1039 01:37:51,589 --> 01:37:53,653 لقد خرقت المادة السابعة من الفقرة الخامسة 1040 01:37:53,970 --> 01:37:54,487 .. مهلاً 1041 01:37:56,050 --> 01:37:57,210 إتركيه 1042 01:37:59,418 --> 01:38:01,236 دعينا من الحديث عن العقد الان 1043 01:38:02,060 --> 01:38:03,228 كيف كان عشاؤك؟ 1044 01:38:07,225 --> 01:38:08,516 .. إنها صديقة لي 1045 01:38:09,204 --> 01:38:10,113 وهذا هو كل مافي الأمر 1046 01:38:10,428 --> 01:38:12,061 إنها معتدية على الأطفال 1047 01:38:12,794 --> 01:38:13,933 أنا أثق بها 1048 01:38:14,486 --> 01:38:15,545 إنها تعرفني 1049 01:38:17,134 --> 01:38:19,178 ومالذي نصحتك بفعله؟ 1050 01:38:20,199 --> 01:38:21,370 حسناً ، أنا هنا الان 1051 01:38:24,078 --> 01:38:25,329 والان، ماذا؟ 1052 01:38:26,416 --> 01:38:28,007 لدي غرفة محجوزة في هذا الفندق 1053 01:38:29,856 --> 01:38:31,712 حسناً، أتمنى أن تكون مرتاحاً فيها 1054 01:38:36,486 --> 01:38:38,148 مالذي ستفعلينه على الفطور في الغد؟ 1055 01:38:44,093 --> 01:38:45,122 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1056 01:38:45,626 --> 01:38:46,665 إنها مفاجأة 1057 01:38:47,686 --> 01:38:50,263 أظن بأني قد وصلت إلى حدي الاعلى من تحمل المفاجآت 1058 01:38:51,764 --> 01:38:52,983 نكاد أن نصل 1059 01:39:01,129 --> 01:39:06,366 سيد (غراي)، مرحباً، انا سأكون طيارك المساعد - كيف حالك؟ هذه هي صديقتي الحميمة (أناستازيا ستيل) - 1060 01:39:38,011 --> 01:39:39,154 سأحررك الان، تحضر 1061 01:39:40,963 --> 01:39:43,446 حسنا؟ - أجل، إفعلها - 1062 01:39:44,162 --> 01:39:45,089 أطلقها 1063 01:40:14,735 --> 01:40:15,710 تمسكي جيداً 1064 01:40:18,259 --> 01:40:22,062 أهذا هو المزيد ؟ - يـا الهي، إنه أكثر بكثير - 1065 01:40:42,515 --> 01:40:44,837 يـا الهي ذلك كان رائعاً يا (كرستيان) 1066 01:40:46,421 --> 01:40:47,208 شكراً لك 1067 01:40:47,552 --> 01:40:49,209 حسناً، نحن نهدف لإمتاعك يا آنسة (ستيل) 1068 01:40:50,075 --> 01:40:52,023 لقد قلتَ بأنك لا تفعل الأمور الرومانسية؟ 1069 01:40:53,079 --> 01:40:53,932 أنا لا أفعل 1070 01:40:54,791 --> 01:40:56,187 .. (آنا) - ماذا؟ - 1071 01:40:57,184 --> 01:40:58,462 ماذا؟ 1072 01:40:58,462 --> 01:40:59,803 لماذا تحاول محاربة هذا؟ 1073 01:41:03,089 --> 01:41:04,927 مالذي تخشاه؟ 1074 01:41:15,413 --> 01:41:16,421 ... (غراي) يتكلم 1075 01:41:17,679 --> 01:41:20,192 ماذا؟ ... متى؟ 1076 01:41:22,096 --> 01:41:23,896 أخبر (ستيف) بأن يحضر الطائر، فنحن مغادرون 1077 01:41:24,120 --> 01:41:25,728 سنتكلم لاحقاً في حوالي النصف ساعة 1078 01:41:26,238 --> 01:41:28,600 مالذي حدث؟ - يجب عليَّ العودة إلى (سياتل) - 1079 01:41:29,071 --> 01:41:30,466 تعالي، سأعيدك إلى المنزل 1080 01:41:32,845 --> 01:41:37,334 آه يا حبيبة قلبي، تمنيت لو أن (كرستيان) قد بقي فـ (بوب) حقاً أراد التعرف إليه 1081 01:41:37,677 --> 01:41:38,623 أعلم ذلك 1082 01:41:38,623 --> 01:41:42,405 كان يجب عليه العودة إلى سياتل فقد حدث "ظرف" ما في العمل 1083 01:41:42,695 --> 01:41:48,990 وددتث لو كان بإستطاعتي أن أقول لك بأن الأمور ستصبح أسهل ولكن كلا، انتم فقط ستتعرفون على بعضكم البعض أكثر 1084 01:41:50,745 --> 01:41:52,259 شكراً لك على إستضافتي 1085 01:41:58,242 --> 01:42:02,365 أودكِ أن تكوني في غرفة ألعابي خلال 15 دقيقة 1086 01:42:29,651 --> 01:42:30,874 ما هي كلمات الأمان؟ 1087 01:42:31,826 --> 01:42:33,355 أحمر وأصفر 1088 01:42:34,128 --> 01:42:34,940 تذكرين هاتين الكلمتين 1089 01:44:43,212 --> 01:44:44,580 تبدو نغمة حزينة 1090 01:44:46,573 --> 01:44:48,663 كل نغمة تعزفها حزينة 1091 01:44:50,949 --> 01:44:55,016 لقد قلتَ [أنك كنت تبلغ السادسة عندما تعلمت لأنك وددت أن تسعد عائلتك الجديدة 1092 01:45:04,302 --> 01:45:05,626 أنا فقط أود الحديث 1093 01:45:15,395 --> 01:45:16,254 ثلاثة 1094 01:45:27,247 --> 01:45:28,129 أربعة 1095 01:45:35,852 --> 01:45:36,981 خمسة 1096 01:45:50,893 --> 01:45:52,163 ستة 1097 01:46:03,353 --> 01:46:05,873 كلا، لا تفكر حتى بأن تلمسني 1098 01:46:11,384 --> 01:46:15,140 أهذا هو ما تريد؟ أتريد أن تضربني بهذه الطريقة؟ 1099 01:46:16,856 --> 01:46:18,489 .. (آنا) - لا تقترب مني - 1100 01:46:26,575 --> 01:46:28,228 هذا ينمحك المتعة 1101 01:46:31,637 --> 01:46:32,240 لا تفعل 1102 01:46:37,622 --> 01:46:39,459 أياك والتجروء على الاقتراب مني 1103 01:47:43,467 --> 01:47:44,920 أروجكِ لا تكرهيني 1104 01:47:48,192 --> 01:47:50,214 أنت لن تفعل هذا أبداً بي مجدداً 1105 01:48:00,997 --> 01:48:01,754 كلا 1106 01:48:02,367 --> 01:48:04,376 كلا يا (آنا) لا يمكنك أن تحبيني 1107 01:48:17,966 --> 01:48:19,415 أود منكَ أن ترحل 1108 01:48:25,887 --> 01:48:30,772 تمت الترجمة حصرياً بواسطة © The Blur © 1109 01:48:31,645 --> 01:48:36,591 تعديل توقيت Etcohod