1 00:01:53,146 --> 00:01:57,208 {\an8}คณะมานุษยวิทยา 2 00:02:16,669 --> 00:02:18,729 เกรย์เฮาส์ 3 00:02:35,855 --> 00:02:37,585 แอนา เอารถฉันไปสิ 4 00:02:38,925 --> 00:02:40,325 ฉันให้เครื่องอัดเสียงเธอแล้วใช่มั้ย 5 00:02:41,728 --> 00:02:42,821 ให้แล้ว 6 00:02:42,929 --> 00:02:44,761 มีคำถามพร้อมแล้วใช่มั้ย 7 00:02:44,864 --> 00:02:45,832 พร้อมจ้ะ 8 00:02:45,932 --> 00:02:48,527 - ไปที่นั่นถูกใช่มั้ย - ถูกสิ ฉันมีจีพีเอส 9 00:02:48,768 --> 00:02:50,168 กับเกรดเฉลี่ย 4.00 10 00:02:50,403 --> 00:02:51,735 ฉันไปถูกน่า 11 00:02:51,871 --> 00:02:52,861 แล้วจะใส่ชุดนั้นเหรอ 12 00:02:54,641 --> 00:02:56,837 ก็ได้ เธอควรพูดให้น้อยหน่อย 13 00:02:57,043 --> 00:02:58,511 กินให้เยอะ 14 00:02:58,711 --> 00:02:59,770 ยังงี้เป็นไง 15 00:03:06,519 --> 00:03:08,750 ทาโคม่า 57 ซีแอตเทิล 90 16 00:03:16,396 --> 00:03:17,796 ว้าว 17 00:03:32,445 --> 00:03:34,641 สัมภาษณ์คริสเตียน เกรย์ ฉบับพิเศษจบการศึกษา 18 00:03:47,894 --> 00:03:48,862 คุณแควานอห์ 19 00:03:50,396 --> 00:03:52,024 ฉันเอาเสื้อโค้ทไปเก็บให้นะคะ 20 00:03:52,232 --> 00:03:53,564 ค่ะ 21 00:03:54,667 --> 00:03:56,295 คือเธอ... โอเคค่ะ 22 00:03:56,536 --> 00:03:57,504 บ.เกรย์ เอ็นเตอร์ไพรส์ โฮลดิ้งส์ 23 00:03:57,604 --> 00:03:59,368 - คุณเกรย์พร้อมจะพบคุณแล้ว - โอเคค่ะ 24 00:03:59,472 --> 00:04:00,633 ทางนี้ค่ะ 25 00:04:00,840 --> 00:04:03,901 - ค่ะ - คุณเกรย์มีประชุมทางโทรศัพท์ 11.15 น. 26 00:04:12,652 --> 00:04:14,086 เชิญ 27 00:04:22,095 --> 00:04:23,256 คุณแควานอห์ 28 00:04:24,631 --> 00:04:25,655 คุณเป็นไรรึเปล่า 29 00:04:29,369 --> 00:04:30,735 คริสเตียน เกรย์ครับ 30 00:04:30,937 --> 00:04:32,428 ฉันแอนัสเตเชีย สตีล 31 00:04:33,706 --> 00:04:36,938 คือคุณแควานอห์เป็นไข้หวัด เธอขอให้ฉันมาแทน 32 00:04:37,143 --> 00:04:38,236 หรือครับ 33 00:04:38,411 --> 00:04:39,879 งั้นคุณคงเรียนเอกวารสารฯเหมือนกัน 34 00:04:40,113 --> 00:04:42,309 ไม่ใช่ค่ะ วรรณคดีอังกฤษ 35 00:04:43,983 --> 00:04:45,183 เคทเป็นเพื่อนร่วมห้องของฉันค่ะ 36 00:04:45,952 --> 00:04:47,443 อย่างที่บอก ผมมีเวลาแค่สิบนาที 37 00:04:47,654 --> 00:04:49,122 เชิญนั่งก่อนครับ คุณสตีล 38 00:04:58,498 --> 00:04:59,693 โอเค 39 00:05:12,879 --> 00:05:13,903 เกรย์ 40 00:05:15,915 --> 00:05:17,042 ขอบคุณค่ะ 41 00:05:21,087 --> 00:05:22,055 พร้อมไหมคะ 42 00:05:23,523 --> 00:05:24,723 คุณพร้อมเมื่อไหร่ก็เริ่มได้เลย 43 00:05:24,991 --> 00:05:26,050 ตกลงค่ะ 44 00:05:26,993 --> 00:05:30,361 การสัมภาษณ์นี้จะลงในฉบับสำเร็จการศึกษา ของนักศึกษาเอกหนังสือพิมพ์ 45 00:05:30,563 --> 00:05:33,727 ครับ ผมได้ไปกล่าวสุนทรพจน์ในงานมอบปริญญาปีนี้ 46 00:05:33,833 --> 00:05:34,823 เหรอคะ 47 00:05:36,703 --> 00:05:37,898 คือฉันหมายถึง... 48 00:05:40,106 --> 00:05:41,574 ฉันทราบค่ะ 49 00:05:44,410 --> 00:05:46,902 "คุณอายุยังน้อยแต่สร้างอาณาจักรได้ขนาดนี้ 50 00:05:47,013 --> 00:05:48,003 "คุณทำยังไงถึง..." 51 00:05:48,114 --> 00:05:49,980 ผมทำยังไงถึงประสบความสำเร็จใช่มั้ย 52 00:05:51,117 --> 00:05:52,415 ค่ะ 53 00:05:52,919 --> 00:05:53,909 ถามจริงเหรอ 54 00:05:54,120 --> 00:05:55,383 ใช่ค่ะ 55 00:05:57,790 --> 00:05:58,985 ธุรกิจเป็นเรื่องเกี่ยวกับคน 56 00:06:00,526 --> 00:06:02,654 ผมเก่งเรื่องสื่อสารกับคน 57 00:06:03,196 --> 00:06:05,427 อะไรที่กระตุ้นและจูงใจคนเหล่านั้น 58 00:06:05,631 --> 00:06:07,065 เป็นแรงบันดาลใจเขา 59 00:06:09,102 --> 00:06:10,468 คุณอาจแค่โชคดีก็ได้ 60 00:06:12,972 --> 00:06:17,433 ผมพบว่าเมื่อยิ่งขยัน ผมก็ยิ่งมีโชคมากเท่านั้น 61 00:06:17,643 --> 00:06:21,171 กุญแจสู่ความสำเร็จของผมคือ ค้นหาคนเก่ง 62 00:06:21,381 --> 00:06:23,509 แล้วควบคุมความพยายามของเขา 63 00:06:23,716 --> 00:06:25,048 งั้นคุณก็เป็นจอมบงการ 64 00:06:25,251 --> 00:06:28,688 ผมควบคุมทุกเรื่องนั่นแหละ คุณสตีล 65 00:06:31,958 --> 00:06:33,221 โอเค 66 00:06:34,093 --> 00:06:39,361 "บริษัทคุณทำธุรกิจเกี่ยวกับการโทรคมนาคมเป็นหลัก 67 00:06:40,600 --> 00:06:43,195 "แต่คุณลงทุนในโครงการพัฒนาการเกษตรหลายแห่งด้วย 68 00:06:43,403 --> 00:06:44,632 "รวมทั้งโครงการในแอฟริกา 69 00:06:44,737 --> 00:06:46,933 "นั่นเป็นปณิธานส่วนตัวของคุณใช่มั้ย 70 00:06:47,340 --> 00:06:48,968 "ช่วยคนยากจนให้ได้อิ่มท้อง" 71 00:06:49,175 --> 00:06:50,666 เป็นการทำธุรกิจอย่างชาญฉลาด 72 00:06:52,779 --> 00:06:54,077 คุณไม่เห็นด้วยเหรอ 73 00:06:56,516 --> 00:06:58,417 ฉันไม่มีความรู้มากพอค่ะ 74 00:07:03,456 --> 00:07:05,254 ฉันแค่สงสัยว่า 75 00:07:05,358 --> 00:07:09,056 บางทีจิตใจของคุณอาจดีกว่า ที่คุณอยากให้คนอื่นเห็น 76 00:07:10,430 --> 00:07:13,264 บางคนว่าผมเป็นคนที่ไม่มีหัวใจ 77 00:07:13,866 --> 00:07:14,993 ทำไมเขาพูดแบบนั้นล่ะคะ 78 00:07:15,201 --> 00:07:16,829 เพราะพวกเขารู้จักผมดี 79 00:07:19,439 --> 00:07:20,407 ต่อเลยครับ 80 00:07:23,075 --> 00:07:24,976 "คุณสนใจเรื่องอื่นนอกจากงานมั้ย" 81 00:07:25,878 --> 00:07:28,313 ผมชอบทำกิจกรรมหนักๆ หลายอย่าง 82 00:07:28,981 --> 00:07:30,108 คุณยังไม่แต่งงาน 83 00:07:31,384 --> 00:07:33,148 คุณถูกรับมาเลี้ยงตอนสี่ขวบ 84 00:07:33,486 --> 00:07:34,954 นั่นเป็นข้อมูลสาธารณะ 85 00:07:36,489 --> 00:07:38,515 ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้... 86 00:07:38,958 --> 00:07:42,486 คุณมีคำถามจริงๆ รึเปล่า 87 00:07:43,496 --> 00:07:44,964 มีค่ะ ขอโทษ 88 00:07:46,065 --> 00:07:47,829 "คุณเป็นเกย์รึเปล่า" 89 00:07:53,172 --> 00:07:55,004 คือเพื่อนฉันเขียนไว้ ฉันแค่... 90 00:07:56,242 --> 00:07:58,302 ไม่เป็นครับ แอนัสเตเชีย 91 00:07:58,511 --> 00:07:59,535 ผมไม่ใช่เกย์ 92 00:08:00,646 --> 00:08:03,343 ขอโทษค่ะ คุณเกรย์ บางทีเคทค่อนข้าง... 93 00:08:03,549 --> 00:08:04,517 ละลาบละล้วงใช่มั้ย 94 00:08:06,919 --> 00:08:07,887 แค่ขี้สงสัยค่ะ 95 00:08:13,759 --> 00:08:14,954 แล้วคุณล่ะ 96 00:08:18,498 --> 00:08:21,832 ทำไมคุณไม่ถามเรื่องที่คุณเองอยากรู้ 97 00:08:25,771 --> 00:08:28,741 เมื่อครู่นี้คุณบอกว่ามีบางคนที่รู้จักคุณดี 98 00:08:32,311 --> 00:08:34,906 ทำไมฉันมีความรู้สึกว่ามันไม่เป็นความจริง 99 00:08:37,884 --> 00:08:39,819 คุณเกรย์คะ นัดต่อไปรออยู่ในห้องประชุม 100 00:08:40,019 --> 00:08:41,954 ช่วยยกเลิกก่อน เรายังสัมภาษณ์ไม่จบ 101 00:08:42,221 --> 00:08:43,314 ได้ค่ะ 102 00:08:43,523 --> 00:08:45,014 ไม่เป็นไรค่ะ ฉัน... 103 00:08:45,224 --> 00:08:46,522 ฉันกลับเลยก็ได้ค่ะ ไม่เป็นไร 104 00:08:46,726 --> 00:08:48,718 ผมอยากรู้จักคุณมากกว่านี้ 105 00:08:51,564 --> 00:08:53,533 ฉันไม่ค่อยมีอะไรให้น่ารู้จักหรอกค่ะ 106 00:08:53,966 --> 00:08:55,867 คุณบอกว่าเรียนเอกอังกฤษใช่มั้ย 107 00:08:56,402 --> 00:08:59,736 บอกหน่อยสิว่างานของใคร ชาร์ล็อตต์ บรองเต้, เจน ออสเต็น หรือโธมัส ฮาร์ดี้ 108 00:08:59,939 --> 00:09:03,000 ที่ทำให้คุณตกหลุมรักวรรณคดีเป็นคนแรก 109 00:09:04,944 --> 00:09:05,912 ฮาร์ดี้ค่ะ 110 00:09:08,814 --> 00:09:10,407 ผมจะเดาว่า เจน ออสเต็น 111 00:09:13,219 --> 00:09:14,881 เรียนจบแล้วคุณมีแผนจะทำอะไร 112 00:09:15,087 --> 00:09:17,386 ตอนนี้ฉันสนใจแค่สอบไล่ให้จบก่อน 113 00:09:17,557 --> 00:09:18,525 จากนั้นล่ะ 114 00:09:18,624 --> 00:09:21,890 จากนั้น ฉันวางแผนจะย้ายมาอยู่ที่นี่ ที่ซีแอตเทิล 115 00:09:22,094 --> 00:09:23,426 กับเคท 116 00:09:23,629 --> 00:09:25,791 เรามีโครงการฝึกงานที่ดีมากนะ 117 00:09:28,534 --> 00:09:30,366 ฉันคงไม่เหมาะกับที่นี่ 118 00:09:35,808 --> 00:09:37,106 ดูฉันสิคะ 119 00:09:39,011 --> 00:09:40,445 ผมดูอยู่ 120 00:09:45,785 --> 00:09:47,651 คุณคงได้ข้อมูลครบแล้วนะ 121 00:09:48,254 --> 00:09:50,780 ฉันคิดว่าคุณตอบไปแค่สี่คำถาม 122 00:09:58,431 --> 00:09:59,729 แอนัสเตเชีย 123 00:10:00,032 --> 00:10:01,500 คริสเตียน 124 00:10:04,604 --> 00:10:07,039 เกรย์ 125 00:10:11,477 --> 00:10:13,002 ให้ตายสิ 126 00:10:30,096 --> 00:10:31,064 ก่อนจะพูดอะไร... 127 00:10:31,530 --> 00:10:33,863 - เธอเป็นนางฟ้าของฉัน ยอดเยี่ยมมาก - อะไรเหรอ 128 00:10:34,066 --> 00:10:37,195 ฉันเพิ่งได้อีเมล เขาตอบทุกคำถามเลย 129 00:10:38,070 --> 00:10:39,936 เขาเป็นยังไงบ้าง 130 00:10:43,409 --> 00:10:44,377 ก็ดีนะ 131 00:10:45,945 --> 00:10:47,072 "ก็ดี" เหรอ 132 00:10:47,847 --> 00:10:48,815 แค่ก็ดีเองเหรอ 133 00:10:50,049 --> 00:10:52,883 เขาสุภาพมาก 134 00:10:53,085 --> 00:10:56,385 อัธยาศัยดี 135 00:10:57,757 --> 00:11:00,226 แล้วก็เป็นทางการมาก 136 00:11:00,960 --> 00:11:02,553 สะอาดด้วย 137 00:11:03,029 --> 00:11:04,292 "สะอาด" เหรอ 138 00:11:06,899 --> 00:11:10,063 ฉันหมายถึงเขาฉลาดมาก 139 00:11:10,269 --> 00:11:12,568 ขึงขังจริงจัง 140 00:11:13,339 --> 00:11:15,240 ออกจะน่ากลัว 141 00:11:16,742 --> 00:11:18,472 ฉันพอเข้าใจที่คนหลงใหลเขา 142 00:11:20,513 --> 00:11:22,539 ทำไมเธอมองหน้าฉันแบบนั้น 143 00:11:23,182 --> 00:11:24,309 แบบไหน 144 00:11:24,517 --> 00:11:26,076 โอเค 145 00:11:27,920 --> 00:11:29,411 ฉันจะทำแซนด์วิช จะให้ทำเผื่อมั้ย 146 00:11:29,622 --> 00:11:30,715 ไม่ล่ะ ขอบใจนะ 147 00:11:33,693 --> 00:11:36,162 มหาเศรษฐีหนุ่มโสดที่ฮ็อตที่สุดในโลก คริสเตียน เกรย์ 148 00:11:36,529 --> 00:11:38,828 ต้องยอมรับนะ เขาเซ็กซี่เป็นบ้าเลย 149 00:11:39,031 --> 00:11:40,829 ฉันเชื่อก็ถ้าเธอ 150 00:11:42,568 --> 00:11:47,529 หลงเสน่ห์มนุษย์ประเภทนั้น 151 00:11:47,907 --> 00:11:50,502 ประเภทที่เซ็กซี่สุดขีดแบบนี้ใช่มั้ย 152 00:11:51,243 --> 00:11:54,270 ฉันถามเขาด้วยว่าเป็นเกย์ไหม ตามโพยของเธอ 153 00:11:54,480 --> 00:11:55,573 ทำไมต้องแกล้งฉันด้วย 154 00:11:55,781 --> 00:11:57,841 เพราะทุกครั้งที่เขาลงข่าวสังคม 155 00:11:58,050 --> 00:12:00,679 เขาไม่เคยถ่ายรูปคู่กับใคร ก็เป็นธรรมดา... 156 00:12:00,886 --> 00:12:03,219 เขาอาจอยากให้ชีวิตส่วนตัวเป็นส่วนตัวก็ได้ เคท 157 00:12:03,422 --> 00:12:05,220 เธอแก้แทนเขาอยู่นะ 158 00:12:05,658 --> 00:12:07,854 ฉันไม่พูดเรื่องนี้กับเธอแล้ว 159 00:12:09,562 --> 00:12:11,428 เสียดายที่ไม่ได้ถ่ายรูป 160 00:12:11,630 --> 00:12:15,362 มหาเศรษฐีหนุ่มนายสะอาดสุดฮ็อตวัย 27 ของเธอ 161 00:12:15,568 --> 00:12:17,169 กล้องชอบเขาพอๆ กับที่เธอชอบเขาเลยรู้มั้ย 162 00:12:18,637 --> 00:12:21,197 โอเค เมื่อกี้ไม่หิว แต่ตอนนี้หิวแล้ว 163 00:12:22,475 --> 00:12:23,704 ขอบใจนะ 164 00:12:24,844 --> 00:12:26,540 รักเธอจัง 165 00:12:44,697 --> 00:12:47,895 "ผมประกาศว่าผมไม่สามารถเปลี่ยนได้ แต่คุณย้อนใส่ผมว่า 166 00:12:48,534 --> 00:12:50,162 "ผมจะเปลี่ยนในไม่ช้า 167 00:12:51,670 --> 00:12:54,196 "การตัดสินของคุณช่างบิดเบือน 168 00:12:54,306 --> 00:12:57,435 "ความคิดของคุณก็วิปริต" 169 00:12:59,512 --> 00:13:04,075 เกรย์ 170 00:13:08,220 --> 00:13:10,951 - แอนา ฉันตามหาเธออยู่ - มีอะไรเหรอ 171 00:13:11,056 --> 00:13:12,080 - ทายสิ - อะไร 172 00:13:12,224 --> 00:13:15,922 พอร์ทแลนด์เพลสจะจัดแสดง ผลงานภาพถ่ายของฉันเดือนหน้า 173 00:13:16,128 --> 00:13:17,926 ยอดเลย 174 00:13:18,130 --> 00:13:20,497 ยินดีด้วยนะ ดีจังเลย 175 00:13:20,699 --> 00:13:22,167 งานแสดงเดี่ยวด้วยนะ 176 00:13:22,368 --> 00:13:23,996 ไว้เราค่อยฉลองได้มั้ย ฉันไปทำงานสายแล้ว 177 00:13:24,203 --> 00:13:25,796 - ได้เลย - แต่... 178 00:13:26,806 --> 00:13:27,796 เดี๋ยวก่อน 179 00:13:28,808 --> 00:13:29,776 ขอบคุณนะ 180 00:13:30,309 --> 00:13:31,538 ฮีโร่ของฉัน 181 00:13:31,644 --> 00:13:32,612 ไว้เจอกันนะ 182 00:13:32,711 --> 00:13:33,679 โอเค 183 00:13:39,885 --> 00:13:41,877 เคลย์ตันส์ วัสดุและอุปกรณ์ก่อสร้าง 184 00:13:42,087 --> 00:13:43,715 แม่คะ หนูทำงาน ไว้หนูโทรกลับได้มั้ย 185 00:13:43,923 --> 00:13:45,789 เดี๋ยวก่อน แม่โทรมาเพราะมีเหตุ 186 00:13:45,991 --> 00:13:48,392 บ็อบกระดูกเท้าแตกตอนตีกอล์ฟ เชื่อเขาเลย 187 00:13:48,594 --> 00:13:50,859 ตายจริง เป็นไรมากมั้ยคะ แล้วเขาเจ็บมากรึเปล่า 188 00:13:51,063 --> 00:13:53,623 ใครจะรู้ล่ะ แค่เป็นแผลพองเขาก็โทรหาหมอฉุกเฉินแล้ว 189 00:13:53,833 --> 00:13:57,827 แต่เราบินไปงานรับปริญญาของลูกไม่ได้ 190 00:13:59,171 --> 00:14:00,469 จริงเหรอ 191 00:14:01,707 --> 00:14:04,074 แม่ไม่อยากบินมาคนเดียวหรือคะ ไม่ต้องพาบ็อบมาก็ได้ 192 00:14:04,743 --> 00:14:06,769 แล้วทิ้งไทเกอร์ วู้ดส์ดูแลตัวเองงั้นเหรอ 193 00:14:07,513 --> 00:14:09,311 ลูกเข้าใจแม่ใช่มั้ยจ๊ะ ที่รัก 194 00:14:09,515 --> 00:14:11,677 ค่ะ ไม่เป็นไร 195 00:14:12,551 --> 00:14:14,042 หนูต้องวางแล้วจริงๆ 196 00:14:14,253 --> 00:14:15,312 รักลูกนะ แอนา 197 00:14:15,521 --> 00:14:17,080 หนูรู้ หนูก็รักแม่ค่ะ 198 00:14:18,290 --> 00:14:19,349 ให้ตายเถอะ 199 00:14:19,558 --> 00:14:20,548 แอนา 200 00:14:21,527 --> 00:14:22,927 มาช่วยผมด้านหลังหน่อยได้มั้ย 201 00:14:23,128 --> 00:14:25,063 ค่ะ เดี๋ยวไปค่ะ 202 00:14:35,174 --> 00:14:36,142 นึกแล้วว่าเป็นคุณ 203 00:14:36,609 --> 00:14:37,770 อะไร... 204 00:14:37,977 --> 00:14:39,878 แปลกใจแต่ก็ดีใจนะ คุณสตีล 205 00:14:40,913 --> 00:14:41,953 เรียก "แอนา" เฉยๆ ก็ได้ค่ะ 206 00:14:42,648 --> 00:14:43,843 "แอนา" ก็พอ 207 00:14:44,049 --> 00:14:45,017 คุณมาที่นี่ 208 00:14:45,217 --> 00:14:48,745 ผมมาทำธุระแถวนี้ ผมต้องการของสองสามอย่าง 209 00:14:49,054 --> 00:14:50,215 คุณว่างมั้ย 210 00:14:51,056 --> 00:14:52,217 ว่างค่ะ 211 00:14:53,425 --> 00:14:54,518 จะให้ฉันช่วยอะไรคะ 212 00:14:55,327 --> 00:14:56,761 มีเข็มขัดรัดสายไฟมั้ย 213 00:14:57,229 --> 00:14:59,027 เข็มขัดรัดสายไฟ มีค่ะ 214 00:14:59,899 --> 00:15:01,390 ฉันพาไปดูได้นะคะ 215 00:15:02,334 --> 00:15:03,893 ช่วยนำไปเลย คุณสตีล 216 00:15:04,470 --> 00:15:05,802 "แอนา" ค่ะ 217 00:15:10,843 --> 00:15:12,243 แค่นี้ใช่มั้ย 218 00:15:12,444 --> 00:15:13,810 มาสกิ้งเทป 219 00:15:14,446 --> 00:15:15,937 คุณจะแต่งบ้านใหม่รึคะ 220 00:15:16,148 --> 00:15:17,582 ไม่ใช่หรอก 221 00:15:18,417 --> 00:15:22,149 มีแบบสองนิ้วกับหนึ่งนิ้ว 222 00:15:22,354 --> 00:15:26,382 แต่ช่างตัวจริงควรจะมี ทั้งสองขนาดไว้ในกล่องเครื่องมือ 223 00:15:26,792 --> 00:15:27,760 แน่นอน 224 00:15:28,127 --> 00:15:30,460 สมัยนี้หาคนรอบรู้ยากค่ะ 225 00:15:31,697 --> 00:15:33,757 ต้องการอะไรอีกมั้ยคะ 226 00:15:34,099 --> 00:15:35,431 ครับ 227 00:15:36,335 --> 00:15:37,667 เชือก 228 00:15:41,206 --> 00:15:42,572 น่าทึ่งมาก 229 00:15:42,875 --> 00:15:43,968 เคยเป็นเนตรนารีเหรอ 230 00:15:45,945 --> 00:15:47,208 ไม่เคยค่ะ 231 00:15:47,413 --> 00:15:50,906 กิจกรรมกลุ่มแบบมีระเบียบไม่ใช่แนวฉัน 232 00:15:51,850 --> 00:15:53,409 แล้ว "แนว" คุณคืออะไร 233 00:15:55,821 --> 00:15:58,017 ไม่รู้สิ หนังสือมั้ง 234 00:15:59,491 --> 00:16:00,459 โอเค 235 00:16:00,659 --> 00:16:03,993 เชือก เทป เข็มขัดรัดสายไฟ 236 00:16:04,596 --> 00:16:06,462 คุณเป็นฆาตกรต่อเนื่องได้แล้ว 237 00:16:07,299 --> 00:16:08,597 ไม่ใช่วันนี้ 238 00:16:09,368 --> 00:16:10,859 เอาอะไรอีกมั้ย 239 00:16:11,070 --> 00:16:12,595 คุณแนะนำว่าอะไรดี 240 00:16:13,238 --> 00:16:15,104 สำหรับคนทำงานช่างเอง 241 00:16:16,141 --> 00:16:19,202 น่าจะมีชุดหมี ไว้กันเสื้อผ้าคุณเปื้อน 242 00:16:20,045 --> 00:16:21,980 ผมถอดเสื้อผ้าออกหมดก็จบ 243 00:16:23,349 --> 00:16:24,317 โอเค 244 00:16:24,516 --> 00:16:25,506 ไม่นุ่งผ้า 245 00:16:25,617 --> 00:16:27,085 ไม่เอาชุดหมี 246 00:16:29,188 --> 00:16:31,180 ฉันคิดอย่างอื่นไม่ออกค่ะ 247 00:16:32,992 --> 00:16:34,824 งั้นก็เท่านี้แหละ 248 00:16:35,194 --> 00:16:36,218 ค่ะ 249 00:16:37,162 --> 00:16:39,791 ขอบคุณที่ตอบคำถามของเคทนะคะ 250 00:16:39,999 --> 00:16:40,967 เธอตื่นเต้นใหญ่เลย 251 00:16:41,166 --> 00:16:42,190 หวังว่าเธอคงดีขึ้นแล้ว 252 00:16:42,401 --> 00:16:43,369 ค่ะ ดีขึ้นมาก 253 00:16:43,469 --> 00:16:45,870 เธอแค่กำลังมีปัญหาเรื่องขออนุญาตเอารูปคุณมาลง 254 00:16:46,105 --> 00:16:48,700 ถ้าเธออยากถ่าย พรุ่งนี้ผมยังอยู่นะ 255 00:16:49,041 --> 00:16:50,703 คุณยอมให้ถ่ายหรือคะ 256 00:16:51,110 --> 00:16:52,100 ใช่ 257 00:16:52,211 --> 00:16:53,474 ผมช่วยใส่ถุงให้มั้ย แอนา 258 00:16:54,079 --> 00:16:56,014 ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ พอล 259 00:16:58,283 --> 00:16:59,581 โอเค 260 00:17:04,556 --> 00:17:06,286 ผมพักอยู่ที่โรงแรมฮีธแมนนะ 261 00:17:06,392 --> 00:17:07,360 คริสเตียน เกรย์ 262 00:17:07,726 --> 00:17:08,785 โทรหาผมก่อนสิบโมง 263 00:17:10,896 --> 00:17:11,955 เรื่องถ่ายรูปน่ะ 264 00:17:13,465 --> 00:17:14,899 ค่ะ 265 00:17:17,770 --> 00:17:19,102 ขอให้สนุก... 266 00:17:39,024 --> 00:17:40,788 ขอบคุณอีกครั้งนะคะ คุณเกรย์ 267 00:17:40,993 --> 00:17:42,188 ผมยินดีช่วยครับ 268 00:17:42,694 --> 00:17:45,163 ขอรูปยิ้มสัก 2-3 รูปได้มั้ย 269 00:17:50,169 --> 00:17:51,137 ไม่ต้องก็ได้ 270 00:17:51,837 --> 00:17:54,033 รู้ตัวมั้ยเขามองเธอไม่ละสายตาเลย 271 00:17:56,341 --> 00:17:59,004 เขาชวนฉันไปดื่มกาแฟหลังถ่ายเสร็จแล้ว 272 00:17:59,211 --> 00:18:00,338 อะไรนะ 273 00:18:01,313 --> 00:18:02,611 เคท 274 00:18:03,882 --> 00:18:05,783 เขาเป็นแฟนคุณเหรอ 275 00:18:06,485 --> 00:18:07,453 ใครคะ 276 00:18:07,653 --> 00:18:09,019 ช่างภาพนั่นไง 277 00:18:09,755 --> 00:18:10,950 โฮเซ่เหรอคะ 278 00:18:11,156 --> 00:18:12,317 ไม่ใช่ค่ะ 279 00:18:12,524 --> 00:18:14,459 ผมเห็นเขาส่งยิ้มให้คุณ 280 00:18:15,661 --> 00:18:17,357 โฮเซ่เหมือนคนในครอบครัวมากกว่า 281 00:18:17,563 --> 00:18:19,122 เขาไม่ใช่แฟนฉัน 282 00:18:19,331 --> 00:18:20,959 แล้วหนุ่มที่ร้านคุณล่ะ 283 00:18:21,767 --> 00:18:23,030 พอลเหรอคะ 284 00:18:23,402 --> 00:18:24,665 ไม่ใช่ 285 00:18:32,311 --> 00:18:33,279 ขอบคุณค่ะ 286 00:18:42,454 --> 00:18:43,820 ดูคุณประหม่า 287 00:18:44,790 --> 00:18:46,656 ฉันรู้สึกว่าคุณน่ากลัว 288 00:18:47,860 --> 00:18:49,351 ควรอยู่ 289 00:18:51,630 --> 00:18:52,598 กินสิ 290 00:18:52,798 --> 00:18:54,858 ดูคุณไม่แคร์ใคร 291 00:18:55,701 --> 00:18:57,567 ผมเคยชินกับการได้ดั่งใจ 292 00:18:57,903 --> 00:18:59,565 คงน่าเบื่อแย่ 293 00:19:03,208 --> 00:19:04,699 เล่าเรื่องครอบครัวคุณให้ฟังหน่อยสิ 294 00:19:04,910 --> 00:19:06,435 ครอบครัวเหรอคะ 295 00:19:06,645 --> 00:19:07,669 ได้ค่ะ 296 00:19:07,880 --> 00:19:10,247 พ่อฉันเสียตอนที่ฉันยังแบเบาะ 297 00:19:10,449 --> 00:19:13,442 ฉันจึงโตมากับพ่อเลี้ยงของฉัน เรย์ 298 00:19:14,253 --> 00:19:15,516 ท่านดีมากๆ 299 00:19:16,088 --> 00:19:17,351 แล้วแม่คุณล่ะ 300 00:19:17,990 --> 00:19:22,086 แม่ของฉัน ตอนนี้แต่งงานกับสามีคนที่สี่ 301 00:19:23,562 --> 00:19:25,963 แม่เป็นพวกโรแมนติกแบบรักษาไม่หาย 302 00:19:26,965 --> 00:19:27,933 คุณล่ะ 303 00:19:28,133 --> 00:19:29,431 ฉันโรแมนติกมั้ยเหรอ 304 00:19:30,669 --> 00:19:32,934 ฉันเรียนวรรณคดีอังกฤษ 305 00:19:33,138 --> 00:19:34,970 ก็ต้องมีบ้าง 306 00:19:37,576 --> 00:19:40,102 การถ่ายรูปคุณราบรื่นดีนะคะ 307 00:19:40,312 --> 00:19:41,280 ท่าทางเคทจะ... 308 00:19:41,480 --> 00:19:43,540 ผมขอโทษ ผมไม่... 309 00:19:44,183 --> 00:19:45,173 อะไรนะคะ 310 00:19:45,284 --> 00:19:46,718 ผมจะเดินไปส่ง 311 00:19:52,324 --> 00:19:53,815 คุณมีแฟนแล้วยังงั้นใช่มั้ย 312 00:19:54,026 --> 00:19:55,824 ผมไม่คบใครเป็นแฟน 313 00:19:56,261 --> 00:19:57,421 - แล้วมันเกี่ยวอะไร... - ระวัง 314 00:20:10,342 --> 00:20:12,106 ผมไม่เหมาะกับคุณ 315 00:20:13,345 --> 00:20:15,405 คุณควรอยู่ห่างๆ ผมไว้ 316 00:20:18,050 --> 00:20:19,780 ผมจำเป็นต้องปล่อยคุณไป 317 00:20:23,722 --> 00:20:25,782 ลาก่อนค่ะ คุณเกรย์ 318 00:20:30,996 --> 00:20:32,294 เอาล่ะ วางดินสอ 319 00:20:32,898 --> 00:20:35,959 เอาข้อสอบมาส่งหลังห้องด้วย 320 00:20:36,168 --> 00:20:37,864 เราจะประกาศผลสอบอีก 2 สัปดาห์ข้างหน้า 321 00:20:38,870 --> 00:20:40,702 ว่าไง ไม่เป็นไรใช่มั้ย 322 00:20:41,206 --> 00:20:43,505 แน่นอน จะเป็นเรื่องอะไรล่ะ 323 00:20:43,709 --> 00:20:45,610 คืนนี้เราต้องฉลองกัน 324 00:20:45,711 --> 00:20:47,236 แม่เจ้า 325 00:20:47,346 --> 00:20:48,644 เกินไปแล้ว 326 00:20:48,747 --> 00:20:51,046 แบบนี้แหละ กำลังดี 327 00:20:51,149 --> 00:20:52,742 เต็มหน้าฉันแล้ว 328 00:20:52,851 --> 00:20:54,114 ฉันก็ตั้งใจแบบนั้น 329 00:20:54,987 --> 00:20:56,546 ไม่เอา เคท 330 00:20:56,655 --> 00:20:59,124 แท็กซี่มาแล้ว ไปเร็ว 331 00:21:01,326 --> 00:21:02,658 แอนา มีของส่งถึงเธอ 332 00:21:05,497 --> 00:21:07,989 "ทำไมแม่ไม่บอกหนูว่ามีอันตราย 333 00:21:08,200 --> 00:21:09,327 "ทำไมแม่ไม่เตือนหนู 334 00:21:09,534 --> 00:21:11,196 "กุลสตรีรู้ว่าต้องป้องกันอะไร 335 00:21:11,403 --> 00:21:14,032 "เพราะเธออ่านนิยายที่บอกเล่าถึงเล่ห์เหลี่ยมเหล่านี้" 336 00:21:14,239 --> 00:21:16,868 จากเรื่อง Tess of the D'Urbervilles 337 00:21:17,709 --> 00:21:18,677 พระเจ้า 338 00:21:18,877 --> 00:21:20,675 คริสเตียนส่งมาแน่เลย 339 00:21:21,680 --> 00:21:23,241 TESS OF THE D'URBERVILLES หญิงสาวสะพรั่ง 340 00:21:23,348 --> 00:21:24,839 หมายความว่า... 341 00:21:26,451 --> 00:21:28,215 เหลือเชื่อเลย 342 00:21:28,754 --> 00:21:29,744 ว้าว เกรย์ 343 00:21:29,955 --> 00:21:31,150 เจมส์ ออสกู้ด แมคอิลเวนและบริษัท ลอนดอน 1891 344 00:21:31,356 --> 00:21:33,325 ฉบับพิมพ์ครั้งแรกด้วย 345 00:21:34,526 --> 00:21:35,494 ไม่ได้ 346 00:21:35,694 --> 00:21:37,253 มันมากเกินไป 347 00:21:38,196 --> 00:21:40,563 ฉันรับไว้ไม่ได้ ฉันต้องส่งคืนให้เขา 348 00:21:41,033 --> 00:21:42,001 แท็กซี่มาแล้ว 349 00:21:42,100 --> 00:21:43,728 เธอพร้อมแล้วยัง 350 00:21:45,103 --> 00:21:46,867 - พร้อมจะไปแล้วใช่มั้ย - พร้อม พร้อมสุดๆ เลย 351 00:21:46,972 --> 00:21:48,338 ไปกันเถอะ 352 00:21:50,742 --> 00:21:52,108 - กรึ๊บก่อนเลย - กรึ๊บๆๆ 353 00:21:52,311 --> 00:21:54,405 เดี๋ยวก่อน ห้ามออมมือนะ 354 00:21:57,082 --> 00:21:58,243 หมดแก้วรึเปล่า 355 00:21:58,450 --> 00:22:01,784 เอาล่ะ ฉันจะหลับตาแล้วโยนด้วยมือซ้าย ต้องลงแน่นอน 356 00:22:01,987 --> 00:22:02,955 - อะไรนะ - พร้อมมั้ย 357 00:22:03,155 --> 00:22:04,748 - ฉันปวดฉี่ - โอเค 358 00:22:04,956 --> 00:22:05,924 - จะไปไหน - ห้องน้ำ 359 00:22:06,024 --> 00:22:07,219 ฉันปวดฉี่ 360 00:22:23,575 --> 00:22:25,271 คริสเตียน เกรย์ 361 00:22:25,477 --> 00:22:26,843 {\an8}ลบข้อมูลติดต่อ 362 00:22:45,964 --> 00:22:46,932 แอนัสเตเชีย 363 00:22:47,132 --> 00:22:48,430 ค่ะ ฉันเอง 364 00:22:48,633 --> 00:22:53,196 ฉันจะส่งหนังสือราคาแพงของคุณคืน เพราะฉันมีเล่มที่ตีพิมพ์ใหม่แล้ว 365 00:22:53,405 --> 00:22:55,772 แต่ก็ขอบคุณที่มีน้ำใจ 366 00:22:56,608 --> 00:22:58,634 ยินดีครับ แล้วคุณอยู่ไหน 367 00:23:00,245 --> 00:23:02,305 ฉันเข้าแถวอยู่เพราะฉันปวดฉี่จะแย่แล้ว 368 00:23:02,514 --> 00:23:04,142 แอนัสเตเชีย คุณดื่มเหล้าด้วยเหรอ 369 00:23:05,150 --> 00:23:06,140 ค่ะ 370 00:23:06,284 --> 00:23:08,651 ใช่แล้ว คุณหนุ่มสำอาง 371 00:23:08,854 --> 00:23:11,221 พูดถึกเป๊ะเลย 372 00:23:11,790 --> 00:23:13,315 ฉันหมายถึงพูดถูกเป๊ะ 373 00:23:13,525 --> 00:23:15,790 ฟังผมให้ดี ผมอยากให้คุณกลับบ้านเดี๋ยวนี้ 374 00:23:15,994 --> 00:23:17,963 คุณนี่ชอบสั่งจัง 375 00:23:18,163 --> 00:23:19,426 "แอนา ไปดื่มกาแฟกัน" 376 00:23:19,631 --> 00:23:21,827 "ไปดื่มกาแฟกัน" 377 00:23:22,033 --> 00:23:24,468 "อยู่ห่างๆ ผมไว้ แอนา 378 00:23:24,669 --> 00:23:26,729 "ผมไม่ต้องการคุณไปให้พ้น" 379 00:23:26,938 --> 00:23:28,668 "มานี่ มานี่" "ไปให้พ้น" 380 00:23:29,174 --> 00:23:30,267 พอแล้ว บอกมาคุณอยู่ไหน 381 00:23:30,475 --> 00:23:32,944 ฉันอยู่ไกลมากจากซีแอตเทิล 382 00:23:33,145 --> 00:23:34,340 ไกลจากคุณลิบโลก 383 00:23:34,546 --> 00:23:36,105 บาร์ไหน ชื่ออะไร 384 00:23:36,314 --> 00:23:37,612 ฉันไม่รู้ แต่แค่นี้นะ 385 00:23:37,816 --> 00:23:39,011 บาร์ไหน แอนา 386 00:23:42,154 --> 00:23:44,123 ฉันบอกเขาแล้ว 387 00:23:49,728 --> 00:23:51,321 คริสเตียน เกรย์ กำลังโทรเข้า (มือถือ) 388 00:23:52,931 --> 00:23:53,899 โทษที ฉันไม่ได้... 389 00:23:54,065 --> 00:23:55,795 อยู่ตรงนั้นนะ ผมจะไปรับคุณ 390 00:23:56,001 --> 00:23:57,333 อะไรนะ 391 00:23:58,870 --> 00:24:00,202 ฮัลโหล 392 00:24:13,985 --> 00:24:15,009 นี่ 393 00:24:16,254 --> 00:24:17,552 ขอบคุณ 394 00:24:18,156 --> 00:24:19,283 ไหวมั้ย 395 00:24:20,525 --> 00:24:25,395 ไหว ฉันแค่เมาไปหน่อย 396 00:24:26,198 --> 00:24:27,496 มานี่ จะได้อุ่น 397 00:24:28,133 --> 00:24:30,932 ไม่เป็นไร ฉันไหว โฮเซ่ ยังไหวอยู่ 398 00:24:31,570 --> 00:24:34,540 ฉันไม่รู้จะกล้าทำแบบนี้อีกเมื่อไร 399 00:24:35,407 --> 00:24:36,500 ทำอะไร 400 00:24:36,708 --> 00:24:38,472 - แอนา ฉันชอบเธอ - ไม่นะ 401 00:24:38,677 --> 00:24:39,975 - จริงเหรอ - ชอบมากด้วย 402 00:24:40,178 --> 00:24:41,407 ให้ตายสิ 403 00:24:42,380 --> 00:24:43,643 ขอนะ 404 00:24:44,049 --> 00:24:45,483 จูบเดียว 405 00:24:45,684 --> 00:24:46,845 ไม่ได้ ไม่ได้ 406 00:24:47,052 --> 00:24:49,351 โฮเซ่ ฉันไม่... ฉันเสียใจ 407 00:24:49,554 --> 00:24:50,852 พวก เธอบอกว่าไม่! 408 00:24:51,923 --> 00:24:52,982 คริสเตียน 409 00:24:57,963 --> 00:25:00,057 - อย่ามองฉันนะ - นี่ 410 00:25:03,969 --> 00:25:05,437 นุ่มจัง 411 00:25:06,271 --> 00:25:08,399 ฉันจะซักคืนให้นะ 412 00:25:08,707 --> 00:25:09,675 ผมจะพาคุณกลับบ้าน 413 00:25:09,774 --> 00:25:11,106 ฉันมากับเคท 414 00:25:11,209 --> 00:25:12,177 ผมจะให้เอลเลียตบอกเธอ 415 00:25:12,611 --> 00:25:13,670 เอลเลียตคือใครคะ 416 00:25:13,778 --> 00:25:16,270 พี่ชายผมเอง เขาอยู่ข้างในกำลังคุยกับเธออยู่ 417 00:25:16,948 --> 00:25:18,007 ฉันไม่... 418 00:25:18,116 --> 00:25:20,051 เขาพักอยู่ที่โรงแรมกับผม 419 00:25:20,151 --> 00:25:21,619 คุณยังอยู่ที่ฮีธแมนเหรอคะ 420 00:25:22,454 --> 00:25:23,444 ใช่ 421 00:25:24,823 --> 00:25:25,847 มาสิ 422 00:25:41,940 --> 00:25:42,930 นั่นพี่ชายคุณเหรอคะ 423 00:25:43,141 --> 00:25:44,370 ผมเลือกไม่ได้ ไปกันเถอะ 424 00:25:44,476 --> 00:25:46,843 เดี๋ยว แล้วเคทว่าไง 425 00:25:46,945 --> 00:25:48,880 เธอเตือนให้ทำตัวเป็นสุภาพบุรุษ 426 00:25:49,381 --> 00:25:50,474 ออกแนวขู่มากกว่า 427 00:25:50,582 --> 00:25:51,606 เธอขู่คุณเหรอ 428 00:25:56,154 --> 00:25:57,622 หน้าคุณลอยๆ 429 00:25:58,423 --> 00:25:59,516 ฉันว่าฉันจะเป็นลมแล้ว 430 00:25:59,624 --> 00:26:00,592 อะไรกัน ตอนนี้เหรอ 431 00:26:05,330 --> 00:26:08,300 โรงแรมฮีธแมน 432 00:26:32,857 --> 00:26:35,588 กินนี่ - ดื่มนี่ 433 00:26:53,178 --> 00:26:54,942 อรุณสวัสดิ์แอนัสเตเชีย 434 00:26:58,483 --> 00:26:59,815 เป็นยังไงบ้าง 435 00:27:01,953 --> 00:27:03,615 ดีกว่าที่ฉันควรเป็น 436 00:27:09,361 --> 00:27:10,522 คุณอุ้มฉันมาที่เตียงเหรอ 437 00:27:15,133 --> 00:27:16,658 เปลี่ยนเสื้อผ้าให้ด้วยเหรอ 438 00:27:17,335 --> 00:27:18,860 ผมไม่มีทางเลือก 439 00:27:20,205 --> 00:27:21,537 แล้วคุณนอนที่ไหนคะ 440 00:27:26,544 --> 00:27:28,479 โอ้พระเจ้า เราไม่ได้... 441 00:27:28,680 --> 00:27:30,808 ผมไม่นิยมมีอะไรกับศพ 442 00:27:31,216 --> 00:27:33,151 เราแค่นอนเฉยๆ ใช่มั้ย 443 00:27:34,019 --> 00:27:35,988 เป็นเรื่องแปลกใหม่สำหรับผมเหมือนกัน 444 00:27:39,391 --> 00:27:40,984 คุณต้องกินอะไรหน่อย 445 00:27:42,527 --> 00:27:44,621 ผมให้เทย์เลอร์ไปซื้อเสื้อผ้าให้คุณแล้ว 446 00:27:45,096 --> 00:27:46,120 เทย์เลอร์คือใคร 447 00:27:46,331 --> 00:27:47,458 คนขับรถผม 448 00:27:48,266 --> 00:27:49,996 ขอบคุณแต่คุณไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้ค่ะ 449 00:27:50,502 --> 00:27:51,731 ต้องสิ 450 00:27:51,936 --> 00:27:53,370 เสื้อผ้าคุณเลอะอ้วกหมดเลย 451 00:27:56,174 --> 00:27:57,506 คุณไม่ควรเมาขนาดนั้น 452 00:27:57,709 --> 00:28:00,838 ผมเห็นด้วยเรื่องทดสอบข้อจำกัด แต่คุณทำให้ตัวเองมีอันตรายเมื่อคืน 453 00:28:02,180 --> 00:28:03,512 ฉันรู้ 454 00:28:07,719 --> 00:28:10,689 ถ้าคุณเป็นของผม คุณจะนั่งไม่ได้เป็นอาทิตย์แน่ 455 00:28:11,289 --> 00:28:12,257 อะไรนะคะ 456 00:28:15,727 --> 00:28:17,355 ผมต้องไปอาบน้ำแล้ว 457 00:28:25,103 --> 00:28:27,038 คุณพาฉันมาที่นี่ทำไม คริสเตียน 458 00:28:30,842 --> 00:28:33,710 ผมพาคุณมาที่นี้ เพราะผมทิ้งให้คุณอยู่คนเดียวไม่ได้ 459 00:28:37,015 --> 00:28:38,574 งั้นอย่าทิ้งสิ 460 00:28:43,188 --> 00:28:44,747 คุณส่งหนังสือให้ฉันทำไม 461 00:28:46,091 --> 00:28:48,322 ผมคิดว่าผมควรขอโทษคุณ 462 00:28:49,127 --> 00:28:50,356 เรื่องอะไร 463 00:28:51,863 --> 00:28:53,889 เรื่องที่ปล่อยให้คุณเชื่อว่าผม... 464 00:28:57,368 --> 00:28:58,666 ฟังนะ 465 00:29:00,638 --> 00:29:03,073 ผมไม่ทำเรื่องหวานๆ 466 00:29:06,411 --> 00:29:07,936 รสนิยมของผม... 467 00:29:08,947 --> 00:29:10,210 เฉพาะตัวมาก 468 00:29:11,549 --> 00:29:13,017 คุณคงไม่เข้าใจหรอก 469 00:29:21,059 --> 00:29:22,994 งั้นทำให้ฉันเข้าใจสิ 470 00:29:59,931 --> 00:30:01,422 คุณดูสวยมากเลย 471 00:30:03,501 --> 00:30:05,094 เทย์เลอร์รสนิยมดี 472 00:30:08,473 --> 00:30:09,873 แล้วคุณจะทำอะไรต่อ 473 00:30:10,341 --> 00:30:12,936 ฉันจะทำงานที่ร้านฮาร์ดแวร์จนถึงทุ่มหนึ่ง 474 00:30:13,511 --> 00:30:15,139 เลิกแล้วผมจะให้เทย์เลอร์ไปรับ 475 00:30:20,785 --> 00:30:22,651 ผมอยากกัดริมฝีปากนั่นจัง 476 00:30:24,289 --> 00:30:26,588 ฉันก็อยากให้คุณทำ 477 00:30:27,292 --> 00:30:28,760 ผมจะไม่แตะต้องคุณ 478 00:30:28,960 --> 00:30:30,622 จนกว่าคุณจะเซ็นยินยอม 479 00:30:31,996 --> 00:30:33,521 อะไรนะ 480 00:30:33,631 --> 00:30:34,792 ผมจะอธิบายทีหลัง 481 00:30:34,999 --> 00:30:36,490 มา ผมจะไปส่ง 482 00:30:49,714 --> 00:30:51,046 ช่างหัวเอกสารเถอะ 483 00:31:07,031 --> 00:31:08,966 อย่างที่บอก... 484 00:31:15,039 --> 00:31:17,167 ลิฟต์นี่มีอะไรดี 485 00:31:27,986 --> 00:31:28,954 ว่าไง 486 00:31:31,022 --> 00:31:32,854 หวัดดี คุณคือแอนาสินะ 487 00:31:33,057 --> 00:31:34,423 คุณคงเป็นเอลเลียต 488 00:31:34,626 --> 00:31:36,356 เราต้องไปกันแล้ว เอลเลียต 489 00:31:36,895 --> 00:31:37,988 ดีใจที่ได้พบคุณ 490 00:31:38,630 --> 00:31:40,223 เคทเล่าเรื่องคุณให้ฟังเยอะเลย 491 00:31:40,431 --> 00:31:43,162 เอลเลียต ใส่รองเท้า คนเราบางคนก็ต้องทำงานนะ 492 00:31:43,368 --> 00:31:44,836 คุณทำอะไรกับหนุ่มอบอุ่นคนนี้ 493 00:31:45,036 --> 00:31:46,265 นึกภาพไม่ออกเลย 494 00:31:49,774 --> 00:31:51,072 แล้วเจอกันนะ ที่รัก 495 00:31:54,045 --> 00:31:55,013 ไว้เจอกันคืนนี้ 496 00:31:55,213 --> 00:31:57,011 อีเมลมานะ ถ้ามีอะไรเปลี่ยนแปลง 497 00:31:57,215 --> 00:31:58,410 คอมพิวเตอร์ของฉันเสีย 498 00:31:58,783 --> 00:32:01,150 งั้นโทรมา คุณมีเบอร์โทรผมแล้ว 499 00:32:02,954 --> 00:32:04,388 แล้วเจอกัน ที่รัก 500 00:32:10,161 --> 00:32:12,596 เอลเลียตดูเป็นคนน่ารักดีนะ 501 00:32:12,797 --> 00:32:14,231 ไม่ๆ เล่าเรื่องเธอมาก่อนเลย 502 00:32:14,432 --> 00:32:17,266 ถ้าคืนนี้เขานัดเจอเธออีก แปลว่าต้องมีอะไรแน่ๆ 503 00:32:20,038 --> 00:32:21,233 แอนา 504 00:32:21,339 --> 00:32:24,605 - แอนา เธอเล่ามาเลยนะเกิดอะไรขึ้น - ฉันต้องเตรียมตัวไปทำงานแล้ว 505 00:32:24,943 --> 00:32:26,468 เราแค่จูบกัน 506 00:32:26,778 --> 00:32:27,746 ครั้งเดียว 507 00:32:28,513 --> 00:32:31,142 ครั้งเดียวเองเหรอ แปลกจัง 508 00:32:33,351 --> 00:32:35,411 "แปลก" ยังน้อยไป 509 00:32:36,721 --> 00:32:37,916 แจ็คเก็ตใหม่นี่ 510 00:32:52,070 --> 00:32:53,663 {\an8}ขออภัย ร้านปิด 511 00:32:53,871 --> 00:32:54,964 บาย 512 00:32:56,307 --> 00:32:58,503 หวัดดี เทย์เลอร์ใช่มั้ยคะ 513 00:32:58,710 --> 00:33:02,306 สวัสดีครับ คุณสตีล คุณเกรย์จะไปพบกับเราที่นั่น 514 00:33:15,226 --> 00:33:16,660 เกรย์ เอ็นเตอร์ไพรส์ 515 00:33:17,095 --> 00:33:18,723 สวัสดีครับ แอนัสเตเชีย 516 00:33:34,946 --> 00:33:36,710 เดี๋ยว คุณจะขับเองเหรอ 517 00:33:54,198 --> 00:33:55,598 หนีไปไหนไม่ได้แล้ว 518 00:34:01,639 --> 00:34:04,370 โนเว็มเบอร์ 1-2-2-4 ชาร์ลี แทงโก้ พร้อมนำเครื่องขึ้น 519 00:34:04,475 --> 00:34:05,499 รับทราบ ชาร์ลี แทงโก้ 520 00:34:05,710 --> 00:34:07,406 จากพอร์ทแลนด์ไปซีแอตเทิลเคลียร์แล้ว 521 00:34:07,612 --> 00:34:10,343 ซีแอตเทิล จะไปที่นั่นกันเหรอคะ 522 00:34:57,862 --> 00:35:01,765 เอสคาล่า 523 00:35:12,777 --> 00:35:14,268 ดื่มอะไรมั้ย 524 00:35:14,712 --> 00:35:16,078 ค่ะ ขอบคุณ 525 00:35:29,360 --> 00:35:30,953 ว้าว 526 00:35:42,173 --> 00:35:43,471 คุณเล่นเป็นเหรอคะ 527 00:35:44,976 --> 00:35:45,944 ใช่ 528 00:35:48,579 --> 00:35:50,377 แน่ล่ะ 529 00:35:56,487 --> 00:35:57,853 นี่อะไร 530 00:36:00,191 --> 00:36:02,319 สัญญาห้ามเปิดเผยข้อมูล 531 00:36:03,261 --> 00:36:07,392 หมายความว่าคุณไม่สามารถ เปิดเผยเรื่องระหว่างเรากับใคร 532 00:36:08,533 --> 00:36:10,468 ทนายของผมยืนกรานให้ทำ 533 00:36:10,868 --> 00:36:13,895 ยังไงฉันก็ไม่พูดเรื่องเรากับใครอยู่แล้ว 534 00:36:25,082 --> 00:36:27,381 ตอนนี้คุณจะร่วมรักกับฉันแล้วใช่มั้ย 535 00:36:32,390 --> 00:36:33,517 สองเรื่องนะ 536 00:36:33,724 --> 00:36:36,353 หนึ่ง ผมไม่ร่วมรัก 537 00:36:38,062 --> 00:36:39,655 ผมเอาอย่างเดียว 538 00:36:39,864 --> 00:36:40,957 แรงด้วย 539 00:36:43,734 --> 00:36:45,828 แล้วเรื่องที่สองล่ะ 540 00:36:48,773 --> 00:36:49,934 มานี่สิ 541 00:37:02,987 --> 00:37:04,182 อยู่หลังประตูบานนี้ 542 00:37:05,323 --> 00:37:06,291 ห้องอะไรคะ 543 00:37:06,624 --> 00:37:08,058 ห้องเล่นเกมของผม 544 00:37:08,893 --> 00:37:10,725 เกมเอ็กซ์บอกซ์พวกนั้นหรือคะ 545 00:37:11,963 --> 00:37:14,364 ต้องบอกให้รู้ว่าคุณสามารถกลับได้ตลอดเวลา 546 00:37:14,565 --> 00:37:16,056 ทำไม ข้างในมีอะไร 547 00:37:17,235 --> 00:37:18,533 ผมหมายความตามที่พูด 548 00:37:18,736 --> 00:37:21,103 เฮลิคอปเตอร์พร้อมพาคุณกลับได้ทุกเมื่อที่ต้องการ 549 00:37:21,305 --> 00:37:22,637 คริสเตียน เปิดประตูเถอะ 550 00:37:40,992 --> 00:37:43,052 พระเจ้า 551 00:38:22,300 --> 00:38:24,428 นี่เรียกว่าแส้พู่ 552 00:38:34,412 --> 00:38:36,381 พูดอะไรบ้างสิ ได้โปรด 553 00:38:42,586 --> 00:38:44,248 ผู้หญิงเป็นฝ่ายทำให้คุณ หรือว่าคุณ... 554 00:38:44,355 --> 00:38:46,881 ไม่ ผมเป็นฝ่ายทำให้ผู้หญิง กับผู้หญิง 555 00:38:47,525 --> 00:38:49,858 ผู้หญิงที่อยากให้ผมทำ 556 00:38:59,470 --> 00:39:00,870 คุณเป็นพวกซาดิสต์เหรอ 557 00:39:01,739 --> 00:39:02,729 ผมเป็นเจ้านาย 558 00:39:03,074 --> 00:39:04,167 หมายความว่าไง 559 00:39:04,375 --> 00:39:07,106 ผมอยากให้คุณยอมผมด้วยความเต็มใจทุกเรื่อง 560 00:39:07,912 --> 00:39:09,847 ทำไมฉันต้องทำแบบนั้นด้วย 561 00:39:10,815 --> 00:39:12,215 เพื่อเอาใจผม 562 00:39:12,750 --> 00:39:14,616 เอาใจคุณ 563 00:39:14,752 --> 00:39:15,720 ยังไงคะ 564 00:39:15,820 --> 00:39:16,947 ผมมีกฎ 565 00:39:17,154 --> 00:39:20,022 ถ้าคุณทำตามกฎ ผมจะให้รางวัล 566 00:39:20,224 --> 00:39:22,420 ถ้าไม่ทำตาม ผมจะลงโทษคุณ 567 00:39:22,626 --> 00:39:24,026 คุณจะลงโทษฉัน 568 00:39:24,228 --> 00:39:26,220 ใช้ของพวกนี้กับฉันเหรอ 569 00:39:27,598 --> 00:39:28,725 ใช่ 570 00:39:29,834 --> 00:39:32,099 แล้วฉันจะได้อะไร 571 00:39:34,805 --> 00:39:36,137 ผมไง 572 00:39:49,653 --> 00:39:51,315 ถ้าเราตกลงทำแบบนี้ 573 00:39:53,023 --> 00:39:54,252 นี่จะเป็นห้องคุณ 574 00:39:54,692 --> 00:39:57,491 คุณจะตกแต่งยังไงก็ได้ 575 00:39:59,296 --> 00:40:00,889 คุณอยากให้ฉันย้ายเข้ามาเหรอ 576 00:40:01,098 --> 00:40:04,000 ไม่ให้อยู่ตลอด แค่วันศุกร์ถึงวันอาทิตย์ 577 00:40:04,201 --> 00:40:05,669 เราเจรจาต่อรองกันได้ 578 00:40:09,373 --> 00:40:11,274 ฉันจะนอนในนี้กับคุณเหรอ 579 00:40:11,475 --> 00:40:14,138 เปล่า ผมอยู่ชั้นล่าง 580 00:40:14,345 --> 00:40:16,780 ผมบอกแล้ว ผมไม่นอนกับใครทั้งนั้น 581 00:40:18,382 --> 00:40:21,375 ถ้าเกิดฉันไม่ต้องการทำอะไรแบบนั้นล่ะ 582 00:40:21,585 --> 00:40:23,645 ผมก็จะเข้าใจคุณเต็มที่ 583 00:40:23,854 --> 00:40:26,380 แต่เราจะไม่มีความสัมพันธ์ไม่ว่าในรูปแบบไหนใช่มั้ย 584 00:40:26,590 --> 00:40:29,617 นี่เป็นความสัมพันธ์รูปแบบเดียวเท่านั้นที่ผมมี 585 00:40:30,728 --> 00:40:32,196 ทำไมคะ 586 00:40:34,999 --> 00:40:37,059 เพราะผมเป็นแบบนี้ 587 00:40:44,542 --> 00:40:46,807 ที่คุณว่า "เจรจาต่อรอง" 588 00:40:47,011 --> 00:40:48,206 หมายความว่าไง 589 00:40:48,412 --> 00:40:52,850 ผมเตรียมสัญญาไว้เรียบร้อยแล้ว รายละเอียดชัดเจน 590 00:40:53,050 --> 00:40:54,177 ตรวจดูก่อนสิ 591 00:40:54,485 --> 00:40:58,115 แล้วค่อยเจรจาต่อรองกัน ว่าคุณเต็มใจทำอะไรและไม่เต็มใจทำอะไร 592 00:40:58,389 --> 00:41:00,790 ฉันจะรู้ได้ไงว่าฉันจะเต็มใจทำอะไร 593 00:41:01,158 --> 00:41:02,456 ก็เวลาคุณมีเซ็กซ์ 594 00:41:02,660 --> 00:41:05,653 มีอะไรที่ไม่ชอบทำบ้างรึเปล่า 595 00:41:08,799 --> 00:41:12,395 เราต้องพูดกันตรงไปตรงมา มันถึงจะได้ผล ตกลงมั้ย 596 00:41:17,041 --> 00:41:18,737 ฉันไม่รู้หรอกค่ะ 597 00:41:20,444 --> 00:41:21,844 หมายความว่ายังไง 598 00:41:24,815 --> 00:41:27,717 เพราะฉันไม่เคย... 599 00:41:28,152 --> 00:41:29,848 คุณยังบริสุทธิ์อยู่เหรอเนี่ย 600 00:41:30,488 --> 00:41:31,683 แล้วผมเพิ่งให้คุณดู... 601 00:41:31,889 --> 00:41:33,881 ฉันรู้ ฉันแค่... 602 00:41:34,225 --> 00:41:36,217 แต่คุณเคยทำอย่างอื่นใช่มั้ย 603 00:41:37,094 --> 00:41:38,221 ไม่เคยค่ะ 604 00:41:46,470 --> 00:41:48,530 คุณไปอยู่ไหนมา 605 00:41:49,640 --> 00:41:51,438 ฉันรออยู่ 606 00:41:52,443 --> 00:41:55,072 ต้องมีผู้ชายที่อยากครอบครองคุณบ้างสิ 607 00:41:56,714 --> 00:41:58,546 ไม่เคยเจอคนที่ฉันต้องการ 608 00:42:04,455 --> 00:42:06,287 คุณกัดปากอีกแล้ว 609 00:42:17,996 --> 00:42:19,328 คุณจะทำอะไร 610 00:42:19,531 --> 00:42:21,397 แก้ไขสถานการณ์ให้ถูกต้อง 611 00:42:21,600 --> 00:42:23,398 ฉันเป็นสถานการณ์เหรอ 612 00:47:18,578 --> 00:47:20,046 คุณดูสดชื่นจังนะเช้านี้ 613 00:47:22,015 --> 00:47:23,039 หิวมั้ย 614 00:47:24,150 --> 00:47:25,311 หิวมาก 615 00:47:29,155 --> 00:47:31,056 เพราะฉันจะทำแพนเค้ก 616 00:47:38,431 --> 00:47:40,195 ทำความสะอาดเนื้อตัวหน่อยดีกว่า 617 00:48:30,383 --> 00:48:32,181 ไว้ใจผมมั้ย 618 00:48:44,164 --> 00:48:45,894 อยู่นี่ก่อน 619 00:49:01,948 --> 00:49:03,416 ยื่นมือคุณออกมา 620 00:49:20,066 --> 00:49:21,466 ยกไว้อย่างนั้น 621 00:49:22,302 --> 00:49:23,292 เข้าใจใช่มั้ย 622 00:49:25,238 --> 00:49:27,036 บอกสิว่าคุณเข้าใจ 623 00:49:28,575 --> 00:49:30,441 ฉันจะไม่ขยับแขน 624 00:49:31,311 --> 00:49:32,643 เด็กดี 625 00:49:42,322 --> 00:49:43,449 อยู่นิ่งๆ นะ 626 00:49:43,657 --> 00:49:44,818 โอเค 627 00:49:54,267 --> 00:49:55,428 พูดสิว่า "ยอม" 628 00:49:55,935 --> 00:49:56,903 ยอมอะไร 629 00:49:57,470 --> 00:49:58,802 ยอมเป็นของผม 630 00:50:02,976 --> 00:50:05,138 ไม่ต้องบอกหรอกว่าฉันมา คริสเตียน 631 00:50:05,345 --> 00:50:06,643 - บ้าจริง - อะไรคะ 632 00:50:06,846 --> 00:50:08,178 แม่ผมมา 633 00:50:11,951 --> 00:50:13,783 - ฉันโป๊อยู่ - ไปแต่งตัวสิ 634 00:50:15,922 --> 00:50:18,414 ไม่ต้องพาฉันเดินดูบ้านลูกฉัน 635 00:50:18,625 --> 00:50:20,059 ไม่ต้องอยู่คอยคุมฉันด้วย 636 00:50:20,260 --> 00:50:21,421 เขายังหลับอยู่ครับ หมอเกรย์ 637 00:50:21,628 --> 00:50:22,596 ยังหลับอยู่เหรอ 638 00:50:22,796 --> 00:50:25,095 แต่เขาไม่เคยตื่นสาย ไม่ตื่นสายโด่งแบบนี้แน่ 639 00:50:25,298 --> 00:50:26,630 หรือว่าไม่สบาย... 640 00:50:27,500 --> 00:50:28,593 ขอโทษครับ คุณเกรย์ 641 00:50:28,802 --> 00:50:30,395 ไม่เป็นไร ฉันรู้เธอเป็นยังไง 642 00:50:30,603 --> 00:50:31,571 "เธอ" เหรอ 643 00:50:31,671 --> 00:50:34,106 ถ้าลูกพยายามจะหลบหน้าแม่ 644 00:50:34,207 --> 00:50:37,769 อย่างน้อยลูกก็น่าจะเรียก "แม่" ให้เหมาะสมหน่อย 645 00:50:37,977 --> 00:50:39,138 หวัดดีค่ะ 646 00:50:40,180 --> 00:50:41,170 ตายจริง 647 00:50:41,281 --> 00:50:42,613 แม่ครับ นี่แอนัสเตเชีย สตีล 648 00:50:42,816 --> 00:50:45,342 แอนา นี่คุณแม่ผม คุณหมอเกรซ เทรเวเลี่ยน เกรย์ 649 00:50:45,552 --> 00:50:48,818 หนูไม่รู้หรอกว่าฉันดีใจแค่ไหนที่ได้พบหนู 650 00:50:49,022 --> 00:50:50,957 ดีใจที่ได้พบคุณเช่นกันค่ะ คุณหมอเกรย์ 651 00:50:51,157 --> 00:50:52,125 "เกรซ" จ้ะ 652 00:50:52,225 --> 00:50:54,854 สวยจังเลย หนูสวยมากจ้ะ 653 00:50:55,061 --> 00:50:56,290 ขอบคุณค่ะ 654 00:50:56,830 --> 00:50:59,527 ทำไมไม่โทรบอกก่อนครับว่าจะมาหา 655 00:50:59,733 --> 00:51:01,599 แล้วให้ลูกน้องลูกช่วยลูกหลบหน้าแม่น่ะรึ 656 00:51:01,701 --> 00:51:04,170 ไม่ล่ะ ขอบใจ แม่เสี่ยงมาดีกว่า 657 00:51:04,337 --> 00:51:07,671 พอดีแม่ผ่านมาแถวนี้ เลยคิดว่าเราน่าไปกินข้าวเที่ยงกัน 658 00:51:07,874 --> 00:51:09,843 วันนี้คงไม่ได้ ผมต้องส่งแอนากลับบ้าน 659 00:51:12,378 --> 00:51:14,506 ไม่เป็นไร รับเถอะ ผมจะเดินไปส่งแม่พอดี 660 00:51:14,647 --> 00:51:15,615 ขอโทษนะคะ 661 00:51:17,517 --> 00:51:19,042 - แอนัสเตเชีย... - เคท เดี๋ยวก่อนนะ 662 00:51:19,152 --> 00:51:20,814 ดีใจที่ได้พบหนูนะ 663 00:51:20,920 --> 00:51:23,856 ฉันจะเลี้ยงอาหารค่ำในครอบครัว ที่บ้านฉันอาทิตย์หน้า 664 00:51:24,057 --> 00:51:26,185 มีอา น้องสาวคริสเตียน จะกลับจากปารีส 665 00:51:26,392 --> 00:51:27,382 หนูมานะจ๊ะ 666 00:51:27,660 --> 00:51:28,684 ขอดูก่อนครับแม่ 667 00:51:28,895 --> 00:51:29,863 ดีใจที่ได้พบคุณค่ะ 668 00:51:30,230 --> 00:51:31,391 เช่นกันจ้ะ 669 00:51:35,268 --> 00:51:36,964 ขอบใจ 670 00:51:41,775 --> 00:51:43,971 ตอนนี้ฉันคุยไม่ได้ เคท 671 00:51:48,948 --> 00:51:51,076 ฉันต้องวางแล้ว เดี๋ยวฉันโทรกลับ 672 00:52:09,369 --> 00:52:11,600 คุยโทรศัพท์เรียบร้อยแล้วใช่มั้ย 673 00:52:13,473 --> 00:52:15,305 ค่ะ ไม่มีอะไรสำคัญ 674 00:52:15,875 --> 00:52:17,434 ฉันชอบแม่คุณ 675 00:52:18,244 --> 00:52:21,737 แม่ตื่นเต้นใหญ่ แม่ไม่เคยเห็นผมอยู่กับผู้หญิงมาก่อน 676 00:52:22,081 --> 00:52:23,845 นี่เป็นครั้งแรก 677 00:52:29,155 --> 00:52:30,953 มีอะไร แอนา 678 00:52:32,625 --> 00:52:33,786 ฉันแค่... 679 00:52:34,828 --> 00:52:36,387 มีผู้หญิงเคยอยู่ในห้องนี้กี่คนแล้ว 680 00:52:38,464 --> 00:52:39,557 สิบห้าคน 681 00:52:42,068 --> 00:52:43,866 เยอะจัง 682 00:52:44,337 --> 00:52:45,965 ผมบอกคุณแล้ว ถ้าคุณอยากถอนตัว 683 00:52:46,172 --> 00:52:49,438 ฉันไม่อยากถอนตัว ฉันแค่... ไม่อยากรีบตะครุบโอกาส 684 00:52:49,542 --> 00:52:52,171 ที่จะโดนหวดด้วยแส้ หรือโดนทรมาน อย่างเจ็บปวดในห้องแดง 685 00:52:52,278 --> 00:52:54,474 ห้องนั้นเป็นวิมานแห่งความสุขมากกว่า 686 00:52:54,681 --> 00:52:56,377 ผมสัญญา 687 00:53:00,019 --> 00:53:03,649 พวกเรายังออกเดทกินมื้อค่ำและดูหนังใช่มั้ย 688 00:53:04,290 --> 00:53:06,589 ผมไม่ชอบทำเรื่องแบบนั้น 689 00:53:08,661 --> 00:53:10,653 พยายามเปิดใจให้กว้าง 690 00:53:13,433 --> 00:53:15,800 ถ้าคุณยินยอมเป็นบ่าวของผม 691 00:53:16,002 --> 00:53:17,937 ผมก็จะทุ่มเทเพื่อคุณ 692 00:53:19,839 --> 00:53:22,070 นี่คือสิ่งที่ผมต้องการ 693 00:53:22,275 --> 00:53:24,176 ผมอยากทำร่วมกับคุณ 694 00:53:28,948 --> 00:53:30,780 ทำไมฉันต้องนอนในนี้ด้วย 695 00:53:31,851 --> 00:53:33,615 เมื่อคืนเรายังนอนร่วมเตียงเดียวกัน 696 00:53:33,987 --> 00:53:35,853 เหมือนคู่ปกติ 697 00:53:36,289 --> 00:53:39,191 อย่ายึดติดกับข้อตกลงเรื่องที่นอนเลย 698 00:53:39,392 --> 00:53:42,487 ถ้าคุณตกลงทำแบบนี้ คุณจะอยากได้ห้องของตัวเอง 699 00:53:42,962 --> 00:53:45,591 ทำไม เพราะฉันจะเป็นทาสสวาทคุณเหรอ 700 00:53:45,798 --> 00:53:48,529 ผมไม่อยากคุยเรื่องนี้ที่นี่ ลงไปคุยกันข้างล่าง 701 00:53:48,735 --> 00:53:49,703 ไม่ คืออย่างนี้ 702 00:53:49,802 --> 00:53:53,364 ฉันอยากรักษาอิสรภาพของฉันอีกสักหน่อย ขอบคุณ 703 00:53:56,910 --> 00:53:59,209 อันที่จริง รู้มั้ย ฉันอยากกลับบ้านแล้วล่ะ 704 00:54:03,850 --> 00:54:05,512 คันไหนของคุณ 705 00:54:06,052 --> 00:54:07,384 ทุกคันเลย 706 00:54:57,286 --> 00:54:59,118 ไปเดินเล่นกันเถอะ 707 00:55:01,490 --> 00:55:03,925 คุณเริ่มทำแบบนี้ได้ยังไง 708 00:55:05,027 --> 00:55:07,292 เพื่อนของแม่ผมคนหนึ่ง 709 00:55:08,196 --> 00:55:09,630 ตอนนั้นผม 15 710 00:55:10,465 --> 00:55:12,331 เธอล่อลวงคุณเหรอ 711 00:55:12,534 --> 00:55:14,332 ผมเป็นบ่าวของเธออยู่หกปีเต็ม 712 00:55:14,536 --> 00:55:15,970 พูดจริงเหรอ 713 00:55:17,706 --> 00:55:19,299 แล้วแม่คุณรู้เรื่องมั้ย 714 00:55:19,508 --> 00:55:21,204 ไม่รู้แน่นอน 715 00:55:21,643 --> 00:55:25,876 ไม่มีใครในครอบครัวผม รู้เรื่องส่วนนี้ของผม 716 00:55:28,583 --> 00:55:31,485 เธอคือคนชักนำให้คุณรู้จักเรื่องพวกนี้ 717 00:55:31,687 --> 00:55:33,656 คุณนายรอบินสัน 718 00:55:34,089 --> 00:55:35,648 "คุณนายรอบินสัน" 719 00:55:36,525 --> 00:55:38,790 แล้วผมจะบอกเธอ เธอคงชอบใจ 720 00:55:39,394 --> 00:55:41,295 คุณยังคุยกับเธอเหรอ 721 00:55:42,164 --> 00:55:43,655 ก็มีบ้าง 722 00:55:43,865 --> 00:55:45,356 เราเป็นเพื่อนกัน 723 00:55:50,405 --> 00:55:51,566 แอนา 724 00:55:53,508 --> 00:55:56,034 ผมรู้ว่าเรื่องนี้ดูน่ากลัวแค่ไหน 725 00:55:56,244 --> 00:55:58,110 ผมรู้สึกเหมือนกันตอนแรก 726 00:56:00,916 --> 00:56:03,681 อะไรทำให้คุณเปลี่ยนความคิดคะ 727 00:56:05,754 --> 00:56:08,815 พอปล่อยวางการควบคุม ผมก็รู้สึกอิสระ 728 00:56:10,058 --> 00:56:13,586 จากความรับผิดชอบ จากการตัดสินใจ 729 00:56:14,529 --> 00:56:15,827 ผมรู้สึกปลอดภัย 730 00:56:16,932 --> 00:56:18,867 คุณก็จะรู้สึก คอยดูสิ 731 00:56:21,903 --> 00:56:25,067 ผมไม่เคยพาสาวคนไหนขึ้นเฮลิคอปเตอร์ 732 00:56:25,707 --> 00:56:28,267 ไม่เคยมีเซ็กซ์บนเตียงตัวเอง 733 00:56:28,910 --> 00:56:30,936 ไม่เคยนอนหลับกับสาวคนไหน 734 00:56:31,146 --> 00:56:32,614 ไม่เคยเลย 735 00:56:33,715 --> 00:56:35,047 คุณคนเดียว 736 00:56:59,474 --> 00:57:00,703 นี่เป็นสัญญานะ 737 00:57:01,076 --> 00:57:02,567 อ่านให้ละเอียดล่ะ 738 00:57:02,778 --> 00:57:04,713 อีเมลหาผมถ้าคุณมีคำถาม 739 00:57:05,414 --> 00:57:07,246 บอกแล้วไง คอมพิวเตอร์ฉันเสีย 740 00:57:07,449 --> 00:57:09,213 เก็บไว้พิจารณา โอเคมั้ย 741 00:57:14,538 --> 00:57:16,803 หวังเหลือเกินว่าคุณจะตกลง 742 00:57:26,783 --> 00:57:28,183 ขอบคุณที่มาส่งค่ะ 743 00:57:28,285 --> 00:57:29,253 แล้วเจอกัน ที่รัก 744 00:57:36,059 --> 00:57:37,493 โอเค เสร็จแล้วครับ 745 00:57:37,694 --> 00:57:38,718 รูมเมทคุณให้ผมเข้ามา 746 00:57:38,829 --> 00:57:41,628 ฉันคิดว่าเธอคงจะลืมบอกฉันเรื่องนี้ ฉันเป็นไงบ้าง 747 00:57:41,798 --> 00:57:43,664 - บอกเธอเรื่องอะไร - เซ็นตรงนี้ 748 00:57:43,867 --> 00:57:45,563 เดี๋ยวค่ะ คุณมาถูกห้องรึเปล่าคะ 749 00:57:45,769 --> 00:57:47,101 แอนัสเตเชีย สตีล 750 00:57:49,406 --> 00:57:52,001 ซี เกรย์ แอนัสเตเชีย สตีล 751 00:57:54,144 --> 00:57:55,134 โชคดีครับ 752 00:57:55,579 --> 00:57:56,740 ของขวัญอีกแล้วเหรอ 753 00:57:57,114 --> 00:57:59,447 ทำไมไม่เห็นมีดอกไม้กับช็อกโกแลตเลยล่ะ 754 00:57:59,650 --> 00:58:00,845 ฉันอยากฟังทุกอย่างจะแย่ 755 00:58:00,951 --> 00:58:03,152 แต่ตอนนี้ฉันต้องรีบไป เพราะเอลเลียตกับฉันมีนัดทานมื้อค่ำ 756 00:58:03,320 --> 00:58:05,118 เสร็จแล้วก็จะไปดูละครที่กอร์จ 757 00:58:05,322 --> 00:58:07,882 อ้อ โฮเซ่โทรหาเธอสองรอบ 758 00:58:08,458 --> 00:58:09,551 จดหมายมาส่งแล้วเหรอ 759 00:58:11,328 --> 00:58:12,421 ยัง นี่... 760 00:58:12,629 --> 00:58:14,621 โน้ตปริญญานิพนธ์ของฉัน ฉันลืมไว้ที่มหาลัย 761 00:58:15,265 --> 00:58:17,962 งั้นเหรอ นั่นจดหมายของเมื่อวาน 762 00:58:26,209 --> 00:58:27,177 อะไรเหรอ 763 00:58:27,644 --> 00:58:28,771 ไม่รู้สิ 764 00:58:28,979 --> 00:58:31,107 เธอดูเปลี่ยนไป 765 00:58:32,149 --> 00:58:34,141 ฉันก็รู้สึกเปลี่ยนไป 766 00:58:34,351 --> 00:58:35,580 แน่นอนอยู่แล้ว 767 00:58:37,154 --> 00:58:38,213 โอเค 768 00:58:39,056 --> 00:58:40,024 โอเค 769 00:58:40,123 --> 00:58:41,386 บาย 770 00:58:56,173 --> 00:58:58,733 คริสเตียน เกรย์ ขอบคุณสำหรับสุดสัปดาห์ที่น่าสนใจที่สุด 771 00:58:58,942 --> 00:59:02,640 แล็ปท็อปนี้เป็นของคุณ ผมอยากให้คุณใช้มันค้นคว้า 772 00:59:03,814 --> 00:59:05,646 แอนัสเตเชีย สตีล เป็นคุณจะทำไหม 773 00:59:05,849 --> 00:59:09,308 ความสัมพันธ์ของเราจะเป็นแบบนี้ใช่ไหม คุณสั่งฉันตลอดเวลา 774 00:59:16,993 --> 00:59:19,656 คริสเตียน เกรย์ ผมก็หวังอย่างนั้น 775 00:59:19,830 --> 00:59:22,595 แล้วอีกอย่างนะ คุณจะชอบ 776 00:59:27,954 --> 00:59:30,287 ข้อความต่อไปนี้คือเงื่อนไขของสัญญาที่ผูกมัด 777 00:59:30,490 --> 00:59:32,891 {\an8}ระหว่างบุคคลผู้เป็นนาย และบุคคลผู้เป็นบ่าว 778 00:59:34,127 --> 00:59:36,119 จุดประสงค์หลักของสัญญาฉบับนี้ 779 00:59:36,329 --> 00:59:40,596 คือเพื่อให้บ่าวได้สำรวจความพึงพอใจทางเพศของตน และข้อจำกัดของตนอย่างปลอดภัย 780 00:59:41,601 --> 00:59:44,264 ผู้เป็นนายและผู้เป็นบ่าวตกลงและรับทราบ 781 00:59:44,470 --> 00:59:46,905 ว่าทุกสิ่งที่เกิดขึ้นภายใต้เงื่อนไขของสัญญานี้ 782 00:59:47,106 --> 00:59:49,473 เป็นการยินยอมร่วมกันและต้องเป็นความลับ 783 00:59:49,675 --> 00:59:51,234 ทั้งยังขึ้นอยู่กับข้อจำกัด 784 00:59:51,344 --> 00:59:54,280 และมาตรการความปลอดภัยต่างๆ ที่ระบุไว้ในสัญญานี้ 785 00:59:56,482 --> 00:59:57,506 ผู้เป็นบ่าวต้องยอมรับ 786 00:59:57,617 --> 01:00:01,213 กิจกรรมทางเพศใดๆ ที่นายเห็นว่าเหมาะสมและพึงพอใจ 787 01:00:01,454 --> 01:00:03,582 ยกเว้นกิจกรรมที่กำหนดไว้ในข้อจำกัดขั้นสูง 788 01:00:03,689 --> 01:00:05,089 แอนัสเตเชีย สตีล ยุ่งมาก กำลังเก็บของย้ายไปซีแอตเทิล 789 01:00:05,191 --> 01:00:06,181 คิดถึงเนกไทเส้นนั้นจัง 790 01:00:07,260 --> 01:00:09,855 บ่าวจะต้องตกลงจัดหายาคุมกำเนิดแบบใช้กิน 791 01:00:09,962 --> 01:00:13,057 จากแพทย์ที่นายเลือกหาให้ 792 01:00:14,300 --> 01:00:16,599 บ่าวจะต้องไม่มีความสัมพันธ์ทางเพศ 793 01:00:16,702 --> 01:00:19,399 กับบุคคลอื่นนอกจากนายคนเดียว 794 01:00:21,174 --> 01:00:24,508 บ่าวจะรับประทานอาหารสม่ำเสมอ เพื่อบำรุงร่างกายและรักษาสุขภาพ 795 01:00:24,610 --> 01:00:26,977 ตามรายการอาหารที่กำหนดไว้ 796 01:00:28,447 --> 01:00:32,282 บ่าวจะต้องไม่ดื่มของมึนเมาเกินขนาด สูบบุหรี่ หรือเสพยา 797 01:00:35,121 --> 01:00:39,183 ผู้เป็นบ่าวจะต้องประพฤติตน ในลักษณะที่ให้ความเคารพต่อนายเสมอ 798 01:00:39,392 --> 01:00:41,190 และจะต้องเรียกนายว่า "ท่าน" หรือ "คุณเกรย์" 799 01:00:41,294 --> 01:00:42,387 คริสเตียน เกรย์ รอจนแก่แล้ว 800 01:00:42,495 --> 01:00:43,519 คุณอ่านสัญญารึยัง ค้นคว้าเสร็จแล้วรึยัง 801 01:00:43,629 --> 01:00:45,427 หรือเรียกชื่ออื่นตามแต่ที่นายจะสั่ง 802 01:00:46,999 --> 01:00:50,026 ผู้เป็นบ่าวจะแตะต้องตัวนายไม่ได้หากไม่ได้รับอนุญาต 803 01:00:50,136 --> 01:00:52,096 แอนัสเตเชีย สตีล ทำอยู่ค่ะท่าน ควรค้นคว้าคำว่าอะไร 804 01:00:52,238 --> 01:00:53,228 คริสเตียน เกรย์ ได้โปรดลองคำว่า "บ่าว" 805 01:00:53,406 --> 01:00:56,376 คำปลอดภัย "เหลือง" จะถูกนำมาใช้ เพื่อเรียกร้องความสนใจจากนาย 806 01:00:56,576 --> 01:00:58,670 ว่าบ่าวใกล้ถึงขีดจำกัดของตนแล้ว 807 01:00:58,878 --> 01:01:01,040 เมื่อกล่าวคำปลอดภัย "แดง" ออกมา 808 01:01:01,247 --> 01:01:04,149 นายจะต้องหยุดการกระทำทั้งหมด ที่ทำอยู่โดยทันทีด้วย 809 01:01:04,383 --> 01:01:06,784 {\an8}บ่าว 810 01:01:08,654 --> 01:01:12,489 บ่าวยินยอมถูกพันธนาการ ด้วยการมัดมือไว้ข้างหน้าใช่ไหม 811 01:01:12,692 --> 01:01:14,456 ผู้เป็นบ่าวยินยอมให้ถูกผูกตาใช่ไหม 812 01:01:15,528 --> 01:01:18,157 ผู้เป็นบ่าวยินยอมให้ถูกอุดปากใช่ไหม 813 01:01:18,364 --> 01:01:21,857 ผู้เป็นบ่าวยินดีรับความเจ็บปวดได้มากน้อยแค่ไหน 814 01:01:27,240 --> 01:01:30,074 การค้นคว้าคืบหน้ารึยัง ผมอยู่ซีแอตเทิล ทนรอไม่ไหวแล้ว 815 01:01:32,979 --> 01:01:37,576 พอคืบหน้าบ้าง ดีใจที่ได้รู้จักคุณ 816 01:01:59,906 --> 01:02:01,169 คริสเตียน 817 01:02:01,874 --> 01:02:04,742 "ดีใจ" ที่ได้รู้จักงั้นเหรอ 818 01:02:17,890 --> 01:02:21,588 ผมจะมาเตือนว่ารู้จักผมมัน "ดี" แค่ไหน 819 01:02:29,435 --> 01:02:31,199 คุณต้องการแบบนี้ใช่มั้ย 820 01:02:58,698 --> 01:02:59,666 ห้ามส่งเสียงนะ 821 01:04:27,253 --> 01:04:28,812 แบบนี้ "ดี" มั้ย 822 01:04:55,915 --> 01:04:57,907 มันเยี่ยมมากเลย 823 01:05:06,107 --> 01:05:08,201 นี่คุณทำอะไรกับผม 824 01:05:26,843 --> 01:05:27,936 แล้วตรงนี้ล่ะ 825 01:05:31,181 --> 01:05:32,274 ทำไมไม่ได้ 826 01:05:32,749 --> 01:05:34,980 มันผิดกฎใช่มั้ยคะ 827 01:05:38,421 --> 01:05:39,946 พูดถึงเรื่องนี้ 828 01:05:40,957 --> 01:05:43,722 ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ 829 01:05:49,766 --> 01:05:51,257 ไม่นอนค้างเหรอคะ 830 01:05:52,969 --> 01:05:56,064 บอกแล้วไง ผมไม่นอนร่วมเตียงกับใคร 831 01:05:57,941 --> 01:06:00,103 เราต่อรองกันได้มั้ย 832 01:06:27,570 --> 01:06:31,268 แอนัสเตเชีย สตีล มีปัญหาเรื่องสัญญา 833 01:06:33,843 --> 01:06:35,505 คริสเตียน เกรย์ ผมคงผิดหวังถ้าคุณไม่ตกลง 834 01:06:35,612 --> 01:06:37,205 เราคุยกันตอนทานอาหารค่ำคืนนี้ดีไหม 835 01:06:43,086 --> 01:06:44,782 แอนัสเตเชีย สตีล ในเมื่อนี่เป็นสัญญา 836 01:06:44,888 --> 01:06:46,379 ฉันอยากให้เป็นการเจรจาธุรกิจ 837 01:06:46,523 --> 01:06:49,015 คริสเตียน เกรย์ ได้ งั้นผมจะใส่สูท 838 01:06:54,764 --> 01:06:58,860 แอนัสเตเชีย สตีล ส่วนฉันจะนุ่งกระสอบไป 839 01:07:21,624 --> 01:07:24,389 เป็นกระสอบที่เซ็กซี่มาก คุณสตีล 840 01:07:33,036 --> 01:07:34,902 ประชุมธุรกิจค่ะ 841 01:07:49,219 --> 01:07:50,881 สัญญา - คุณคริสเตียน เกรย์ "นาย" 842 01:07:51,788 --> 01:07:53,620 คุณแอนัสเตเชีย สตีล "บ่าว" 843 01:08:00,463 --> 01:08:01,590 น่าทึ่งมาก 844 01:08:02,432 --> 01:08:04,128 ผมทำแบบนี้มาก่อน 845 01:08:06,503 --> 01:08:08,301 ผมหมายถึงประชุมธุรกิจ 846 01:08:10,640 --> 01:08:11,801 คุณสตีล 847 01:08:12,142 --> 01:08:13,110 การประชุม 848 01:08:15,178 --> 01:08:16,202 หน้าแรก 849 01:08:16,946 --> 01:08:19,973 ขีดฆ่าที่อยู่เก่าฉันและเปลี่ยนเป็นที่อยู่ใหม่ 850 01:08:20,083 --> 01:08:21,984 ผมมองข้ามไป รับทราบแล้ว 851 01:08:22,352 --> 01:08:25,379 หน้า 3 วรรค 1520 852 01:08:25,588 --> 01:08:30,117 "ผู้เป็นบ่าวจะต้องยอมรับกิจกรรมทางเพศใดๆ ที่ผู้เป็นนายประสงค์ 853 01:08:30,326 --> 01:08:34,354 "และจะต้องกระทำโดยไม่ลังเล หรือโต้แย้งใดๆ" 854 01:08:40,670 --> 01:08:42,935 พลิกไปหน้าห้า 855 01:08:43,139 --> 01:08:45,335 ภาคผนวก 3 "ข้อจำกัดขั้นต่ำ" 856 01:08:45,608 --> 01:08:46,576 กับคุณ 857 01:08:47,310 --> 01:08:49,245 หา "กำปั้นยัดทวาร" 858 01:08:49,445 --> 01:08:50,538 ผมฟังอยู่ 859 01:08:50,980 --> 01:08:52,004 ขีดฆ่าออก 860 01:08:57,487 --> 01:08:58,750 ขีดฆ่า "กำปั้นยัดช่องคลอด" ด้วย 861 01:08:59,589 --> 01:09:00,613 คุณแน่ใจนะ 862 01:09:01,057 --> 01:09:02,286 แน่ 863 01:09:02,725 --> 01:09:04,125 - อมอวัยวะเพศชาย - กำปั้นยัดช่องคลอด 864 01:09:04,327 --> 01:09:07,456 หน้าเดิม "บุคคลผู้เป็นบ่าว ยอมรับการใช้เซ็กซ์ทอยเข้าช่วยใช่ไหม" 865 01:09:07,664 --> 01:09:10,691 ไวเบรเตอร์โอเค ไอ้จ้อนปลอม ได้ 866 01:09:11,401 --> 01:09:13,131 เครื่องหนีบอวัยวะเพศ 867 01:09:13,336 --> 01:09:14,827 ไม่ได้เด็ดขาด 868 01:09:15,038 --> 01:09:16,939 งั้นตัดทิ้งได้เลย 869 01:09:17,540 --> 01:09:18,861 - การเฆี่ยน - เครื่องหนีบอวัยวะเพศ 870 01:09:19,509 --> 01:09:20,943 ที่อุดก้นคืออะไร 871 01:09:36,593 --> 01:09:39,961 คุณเคยทำสัญญาห้ามเปิดเผยข้อมูลมาบ้างสินะ 872 01:09:40,396 --> 01:09:43,127 พนักงานของผมรู้เท่าที่ผมเลือกจะบอกเขา 873 01:09:43,733 --> 01:09:46,168 เชิญว่าต่อ คุณสตีล 874 01:09:48,771 --> 01:09:52,401 ยังอยู่หน้าห้า มีเงื่อนไขบางอย่าง ที่ต้องการความกระจ่างค่ะ 875 01:09:53,776 --> 01:09:55,176 "มัดแขวนห้อย" 876 01:09:55,545 --> 01:09:57,241 ใช้เชือกมัดแขวนจากเพดาน 877 01:09:58,381 --> 01:10:00,077 เพื่อเหตุผลอะไรคะ 878 01:10:00,416 --> 01:10:01,577 ความสุขของคุณ 879 01:10:02,218 --> 01:10:03,208 จริงเหรอ 880 01:10:03,419 --> 01:10:04,978 ของผมด้วย 881 01:10:05,722 --> 01:10:06,985 เป็นเรื่องที่ควรพิจารณา 882 01:10:07,190 --> 01:10:08,317 ไม่ ข้อจำกัดขั้นสูง 883 01:10:10,693 --> 01:10:13,492 บ่าวยอมถูกพันธนาการหรือไม่ 884 01:10:14,063 --> 01:10:16,089 ฉันยอมถ้าเป็นเชือก 885 01:10:16,299 --> 01:10:18,768 ปลอกข้อมือหนัง กุญแจมือ 886 01:10:18,968 --> 01:10:20,834 ช่วยตัด "เทปกาว" ออก 887 01:10:22,705 --> 01:10:24,003 และ "อื่นๆ" คืออะไร 888 01:10:25,942 --> 01:10:27,672 เข็มขัดรัดสายไฟ 889 01:10:30,380 --> 01:10:34,283 ขอชมได้มั้ย ผมประทับใจความตั้งใจ ในการประชุมของคุณมาก 890 01:10:36,085 --> 01:10:39,544 เห็นว่าคุณทุ่มเท ผมจะหยอดของหวานให้คุณ 891 01:10:40,590 --> 01:10:42,354 อาทิตย์ละ 1 ครั้ง 892 01:10:42,558 --> 01:10:44,720 ให้คุณเลือกคืนได้เอง 893 01:10:44,928 --> 01:10:46,726 เราจะออกเดทกัน 894 01:10:47,230 --> 01:10:49,461 เหมือนคู่ปกติทั่วไป 895 01:10:49,666 --> 01:10:52,261 มื้อค่ำ ดูหนัง 896 01:10:52,802 --> 01:10:53,895 สเกตน้ำแข็ง 897 01:10:54,304 --> 01:10:55,863 อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ 898 01:10:58,107 --> 01:10:59,302 ยอมรับค่ะ 899 01:10:59,776 --> 01:11:01,608 คุณใจดีมาก 900 01:11:02,645 --> 01:11:04,580 ผมจะเสนอไว้ในภาคผนวก 5 901 01:11:20,196 --> 01:11:22,893 ผมต้องการเอากับคุณช่วงกลางสัปดาห์หน้า 902 01:11:25,635 --> 01:11:27,297 คุณเล่นไม่แฟร์นี่ 903 01:11:28,304 --> 01:11:29,567 ผมไม่เคยเล่นแฟร์ 904 01:11:31,307 --> 01:11:35,244 ฉันจะทบทวนการเปลี่ยนแปลงพวกนี้ และจะพยายามตัดสินใจให้ได้ 905 01:11:36,179 --> 01:11:37,442 อยากกลับแล้วเหรอ 906 01:11:38,214 --> 01:11:39,341 ค่ะ 907 01:11:39,549 --> 01:11:41,541 แต่ท่าทางคุณบอกอย่างอื่น 908 01:11:43,286 --> 01:11:45,187 เช่น ขาคุณ 909 01:11:45,989 --> 01:11:49,756 การที่คุณกำลังนั่งหนีบขาอ่อนแน่นใต้โต๊ะ 910 01:11:50,326 --> 01:11:51,794 จังหวะหายใจของคุณเปลี่ยนไป 911 01:11:54,464 --> 01:11:55,989 สีหน้าคุณ 912 01:11:56,432 --> 01:11:57,661 สีหน้าของฉันเหรอ 913 01:11:58,067 --> 01:11:59,194 คุณหน้าแดง 914 01:11:59,635 --> 01:12:01,160 อาจเพราะดื่มไวน์ 915 01:12:01,704 --> 01:12:02,933 เพราะอะดรีนาลีน 916 01:12:12,215 --> 01:12:14,116 สมมติฉันอยู่ต่อ 917 01:12:15,985 --> 01:12:17,214 จะเกิดอะไรขึ้น 918 01:12:18,154 --> 01:12:19,349 อย่างแรก 919 01:12:20,490 --> 01:12:23,050 ผมจะช่วยคุณถอดชุดที่คุณใส่อยู่ 920 01:12:23,726 --> 01:12:24,694 ค่ะ 921 01:12:25,194 --> 01:12:28,221 และผมจะพอใจมากที่เห็นคุณเปลือยเปล่าอยู่ด้านล่างผม 922 01:12:28,698 --> 01:12:30,326 จริงเหรอ 923 01:12:32,268 --> 01:12:33,827 ผมจะสั่งให้คุณโก้งโค้ง 924 01:12:34,704 --> 01:12:36,002 บนนี้ 925 01:12:36,539 --> 01:12:37,632 ใช่ 926 01:12:38,775 --> 01:12:40,368 บนโต๊ะนี้เหรอ 927 01:12:41,444 --> 01:12:42,571 ใช่ 928 01:13:01,364 --> 01:13:03,697 ขอบคุณสำหรับการประชุมค่ะ คุณเกรย์ 929 01:13:14,243 --> 01:13:15,711 นี่รถฉัน 930 01:13:17,880 --> 01:13:21,214 นึกไม่ถึงว่าฉันจะสะสมรสคลาสสิกสินะ 931 01:13:23,152 --> 01:13:24,711 ผมโน้มน้าวให้คุณอยู่ต่อไม่ได้ใช่ไหม 932 01:13:26,122 --> 01:13:27,351 ฝันดีค่ะ คริสเตียน 933 01:13:27,657 --> 01:13:29,091 คุณจะรู้เมื่อไร 934 01:13:29,425 --> 01:13:31,894 อาจจะเร็วๆ นี้ 935 01:13:41,104 --> 01:13:43,938 ทำไมผมรู้สึกว่าคุณกำลังบอกลาผม 936 01:13:44,774 --> 01:13:46,572 เพราะฉันจะไปแล้ว 937 01:13:52,849 --> 01:13:54,875 เธอเตรียมสุนทรพจน์อำลาพร้อมแล้วใช่มั้ย 938 01:13:54,984 --> 01:13:56,043 ประมาณนั้น 939 01:13:56,152 --> 01:13:57,313 แอนนี่ 940 01:13:57,520 --> 01:13:58,647 พ่อ 941 01:14:00,089 --> 01:14:01,113 หวัดดีค่ะ 942 01:14:01,324 --> 01:14:03,384 ขอโทษที่มาช้า กว่าจะหาที่จอดรถได้ 943 01:14:03,593 --> 01:14:05,687 ไม่เป็นไรค่ะ พ่อมา นี่สำคัญสุดแล้ว 944 01:14:05,795 --> 01:14:07,491 ล้อเล่นรึเปล่า พ่อไม่พลาดงานลูกแน่ 945 01:14:07,630 --> 01:14:10,361 - หนูให้พ่อนั่งติดกับพ่อแม่เคท ได้มั้ยคะ - ตรงไหนก็ได้ 946 01:14:10,500 --> 01:14:11,695 - เสร็จงานแล้วเจอกันค่ะ - ได้ 947 01:14:11,801 --> 01:14:13,030 โชคดีนะ 948 01:14:13,236 --> 01:14:16,229 และเขายังเป็นผู้อุปการะรายใหญ่ของมหาวิทยาลัย 949 01:14:17,173 --> 01:14:20,837 ขอทุกท่านโปรดปรบมือต้อนรับ คุณคริสเตียน เกรย์ 950 01:14:27,717 --> 01:14:29,151 แวนคูเวอร์ 951 01:14:35,625 --> 01:14:37,093 ขอบคุณครับ 952 01:14:37,360 --> 01:14:41,024 ผมรู้สึกซาบซึ้งที่ให้เกียรติผม เชิญผมมาในวันนี้ 953 01:14:41,664 --> 01:14:43,292 หล่อจังเลยนะ 954 01:14:43,499 --> 01:14:46,367 ให้ตายสิ หล่อมาก 955 01:14:49,238 --> 01:14:51,434 ได้ข่าวว่าเป็นเกย์ 956 01:14:53,476 --> 01:14:55,001 เป้าหมายเหรอครับ 957 01:14:55,211 --> 01:14:59,842 เพื่อช่วยขจัดความหิวโหย และความยากไร้ทั่วโลก 958 01:15:03,152 --> 01:15:05,451 ตัวผมเอง 959 01:15:05,655 --> 01:15:07,749 ทราบดีว่าความหิวโหยอย่างมากนั้นเป็นอย่างไร 960 01:15:08,491 --> 01:15:11,222 ฉะนั้นนี่จึงเป็นภารกิจส่วนตัวสำหรับผม 961 01:15:14,096 --> 01:15:16,395 เมแกน โซไลอาห์ 962 01:15:19,869 --> 01:15:22,395 แอนัสเตเชีย สตีล 963 01:15:26,742 --> 01:15:28,802 แนนซี่ไฮนส์ 964 01:15:29,078 --> 01:15:31,240 ยินดีด้วยนะครับ คุณควรภูมิใจให้มาก 965 01:15:31,447 --> 01:15:32,540 ฉันภูมิใจ 966 01:15:32,748 --> 01:15:34,011 เนกไทสวยดีนะคะ 967 01:15:34,217 --> 01:15:36,209 ช่วงหลังมันกลายเป็นเส้นโปรดของผม 968 01:15:36,719 --> 01:15:37,914 คุณได้คำตอบแล้วรึยัง 969 01:15:38,454 --> 01:15:40,013 ฉันยังคิดอยู่ 970 01:15:40,223 --> 01:15:42,488 แอนัสเตเชีย ลองคิดในมุมของผมบ้าง ได้โปรด 971 01:15:43,559 --> 01:15:44,527 โอเค 972 01:15:44,627 --> 01:15:45,595 อะไร 973 01:15:49,599 --> 01:15:51,568 - ยินดีด้วยนะครับ - ขอบคุณค่ะ 974 01:15:52,268 --> 01:15:54,999 สำเร็จแล้ว เราทำสำเร็จ 975 01:15:55,605 --> 01:15:56,595 พ่อ หวัดดี 976 01:15:56,706 --> 01:15:58,334 พ่อภูมิใจในตัวลูกมาก แอนนี่ 977 01:15:58,441 --> 01:15:59,500 ขอบคุณค่ะ 978 01:16:00,109 --> 01:16:02,237 เคท กล่าวสุนทรพจน์อำลาได้สุดยอดไปเลย 979 01:16:02,378 --> 01:16:03,710 - ขอบคุณค่ะ - ยอดมาก 980 01:16:03,846 --> 01:16:05,974 - ใช่ - แอนา หวัดดี 981 01:16:06,282 --> 01:16:07,341 หวัดดี 982 01:16:07,617 --> 01:16:10,086 เรย์ คุณพบคริสเตียน เกรย์รึยัง แฟนของแอนาค่ะ 983 01:16:10,286 --> 01:16:12,278 หวัดดีครับ ดีใจมากที่ได้พบคุณ 984 01:16:12,488 --> 01:16:14,013 เช่นกันครับ ผมชอบสุนทรพจน์ของคุณ 985 01:16:14,223 --> 01:16:15,191 ขอบคุณมากครับ 986 01:16:15,291 --> 01:16:17,260 ฟังดูคุณประสบความสำเร็จในเรื่องที่น่าประทับใจมาก 987 01:16:17,360 --> 01:16:18,521 - น่าจะเป็นแบบนั้นค่ะ - ขอบคุณ 988 01:16:18,628 --> 01:16:19,926 ฉันขอตัวไปหาครอบครัว 989 01:16:20,129 --> 01:16:22,064 ที่อดทนรอจะชมฉันตัวลอย 990 01:16:22,265 --> 01:16:24,234 ไปเยี่ยมเราที่ซีแอตเทิลบ้างนะคะ 991 01:16:24,333 --> 01:16:26,529 แน่นอน ทันทีที่ลูกสาวฉันเอ่ยปากชวน 992 01:16:26,636 --> 01:16:28,468 ตกลง รู้จักกันนานแค่ไหนแล้ว 993 01:16:29,839 --> 01:16:31,205 สองสามอาทิตย์แล้วครับ 994 01:16:31,407 --> 01:16:33,927 เรารู้จักกันตอนแอนัสเตเชียไปสัมภาษณ์ผม ลงหนังสือพิมพ์ของนักศึกษา 995 01:16:34,369 --> 01:16:35,450 ขอถ่ายรูปหน่อยครับ คุณเกรย์ 996 01:16:35,510 --> 01:16:37,069 ขอตัวสักครู่นะครับ 997 01:16:40,181 --> 01:16:41,877 ยิ้มกว้างๆ เลยครับ 998 01:16:51,125 --> 01:16:53,060 ฉลองให้กับการเรียนจบของคุณ 999 01:16:53,261 --> 01:16:55,787 รวมทั้งเรื่องอื่นด้วย 1000 01:16:58,866 --> 01:17:00,391 ถ้ากลอกตาใส่ผมอีกที 1001 01:17:00,602 --> 01:17:02,764 ผมจะจับคุณฟาดก้นเลยนะ 1002 01:17:08,276 --> 01:17:10,108 เริ่มแล้วสินะ 1003 01:17:13,514 --> 01:17:15,312 มาสิ ผมมีอะไรจะอวดคุณ 1004 01:17:17,068 --> 01:17:17,918 อะไรคะ 1005 01:17:25,142 --> 01:17:26,235 น่ารักดี 1006 01:17:27,444 --> 01:17:29,379 แต่ดูไม่ใช่รถสไตล์คุณสักเท่าไร 1007 01:17:29,913 --> 01:17:31,245 ก็ไม่ใช่ 1008 01:17:34,084 --> 01:17:35,677 สุขสันต์วันรับปริญญา แอนัสเตเชีย 1009 01:17:36,453 --> 01:17:37,421 พระเจ้า 1010 01:17:38,789 --> 01:17:40,189 คริสเตียน นั่นรถนะ 1011 01:17:40,657 --> 01:17:42,216 คุณก็เข้าใจไม่ผิดว่ามั้ย 1012 01:17:45,295 --> 01:17:47,526 ขอบคุณแต่ฉันรับไม่ได้ 1013 01:17:47,731 --> 01:17:48,699 คุณชอบมั้ยล่ะ 1014 01:17:48,899 --> 01:17:51,027 ชอบสิคะ สวยมากเลย 1015 01:17:52,069 --> 01:17:54,095 แต่ฉันมีรถแล้ว 1016 01:17:56,073 --> 01:17:57,041 รถฉันล่ะ 1017 01:17:57,241 --> 01:17:58,521 ผมบอกเทย์เลอร์ให้ขายราคาดีที่สุด 1018 01:17:59,109 --> 01:18:01,078 คริสเตียน นี่มันมากไปแล้ว 1019 01:18:01,278 --> 01:18:03,042 ตะกี้คุณกลอกตาใส่ผมใช่มั้ย 1020 01:18:11,255 --> 01:18:12,484 ทำไมผมถึงตีคุณรู้มั้ย 1021 01:18:12,689 --> 01:18:14,214 เพราะฉันกลอกตาใส่ 1022 01:18:14,424 --> 01:18:15,653 แล้วมันสุภาพมั้ย 1023 01:18:16,727 --> 01:18:17,695 ไม่ 1024 01:18:18,195 --> 01:18:19,163 ว่าไงนะ 1025 01:18:19,796 --> 01:18:20,923 ไม่ค่ะท่าน 1026 01:18:39,816 --> 01:18:41,307 อยากโดนดีอีกมั้ย 1027 01:18:50,227 --> 01:18:52,025 ขอต้อนรับสู่โลกของผม 1028 01:19:13,850 --> 01:19:14,977 คุณจะทำอะไร 1029 01:19:15,819 --> 01:19:18,550 ผมมีงานที่ออฟฟิศ ผมต้องเข้าไปจัดการ 1030 01:19:19,690 --> 01:19:20,783 คุณโอเคนะ 1031 01:19:24,895 --> 01:19:25,885 ฉันนึกว่า... 1032 01:19:26,096 --> 01:19:27,826 คืนนี้ผมมีความสุขนะ 1033 01:19:29,533 --> 01:19:31,900 แล้วเจอกันที่บ้านผมวันพรุ่งนี้ 1034 01:20:02,466 --> 01:20:03,764 หวัดดีแม่ 1035 01:20:03,967 --> 01:20:07,836 แอนัสเตเชีย เกิดอะไรขึ้น แม่ฝากข้อความให้ลูก 2 ครั้งแล้วอาทิตย์นี้ 1036 01:20:08,038 --> 01:20:10,337 หนูรู้ หนูขอโทษค่ะ 1037 01:20:10,907 --> 01:20:12,739 มีเรื่องทำให้เสียสมาธินิดหน่อย 1038 01:20:12,943 --> 01:20:16,402 แม่ขอโทษนะที่ไม่ได้ไปงานนะลูก แม่ได้ยินว่าดีมาก 1039 01:20:16,613 --> 01:20:18,548 ลูกมีแฟนใหม่ใช่มั้ย 1040 01:20:18,749 --> 01:20:22,083 เรย์เล่าให้แม่ฟังแล้ว ฟังดูเขาเป็นหนุ่มที่ไม่เลวเลย 1041 01:20:22,452 --> 01:20:26,355 แน่นอน แม่คงดีใจกว่านี้ ถ้าได้ยินเรื่องเขาจากลูก 1042 01:20:30,227 --> 01:20:31,559 แอนา 1043 01:20:32,262 --> 01:20:34,094 เป็นอะไรรึเปล่า 1044 01:20:35,265 --> 01:20:36,824 ไม่เป็นไรค่ะ ไม่มีอะไร 1045 01:20:37,401 --> 01:20:39,393 เขาทำให้หนูไม่มีความสุขเหรอ 1046 01:20:40,404 --> 01:20:43,602 ไม่ค่ะ มี ส่วนใหญ่ก็มีความสุข 1047 01:20:44,107 --> 01:20:46,133 มันซับซ้อน 1048 01:20:47,978 --> 01:20:51,380 ฟังนะลูกรัก ถ้าอยากพัก 1049 01:20:51,581 --> 01:20:53,880 ลูกมาที่นี่ได้เสมอ 1050 01:20:54,084 --> 01:20:55,552 จะมาแค่วันสองวันก็ได้ 1051 01:20:55,752 --> 01:20:59,245 แม่มีไมล์สะสม เราจะได้คุยกันประสาผู้หญิง 1052 01:21:00,424 --> 01:21:02,620 สัญญากับแม่นะว่าลูกจะลองคิดดู 1053 01:21:02,826 --> 01:21:04,556 ค่ะ หนูสัญญา 1054 01:21:05,095 --> 01:21:06,563 หนูสัญญา 1055 01:21:07,531 --> 01:21:08,829 หนูรักแม่นะคะ 1056 01:21:09,032 --> 01:21:11,263 แม่ก็รักหนู 1057 01:21:11,835 --> 01:21:13,497 แค่นี้ก่อนค่ะ 1058 01:21:14,604 --> 01:21:15,970 บาย 1059 01:21:23,380 --> 01:21:26,282 ดูเหมือนเธอกับเกรย์ฉลองกันสุดเหวี่ยงเมื่อคืน 1060 01:21:27,317 --> 01:21:28,979 เขายังนอนอยู่เหรอ 1061 01:21:29,886 --> 01:21:31,650 เปล่าหรอก เขาอยู่ไม่ได้ 1062 01:21:32,189 --> 01:21:33,748 แล้วนั่นกุญแจรถของใคร 1063 01:21:37,227 --> 01:21:38,855 กุญแจรถฉัน 1064 01:21:39,362 --> 01:21:41,092 ว้าว แอนา 1065 01:21:42,899 --> 01:21:43,923 อะไรเหรอ 1066 01:21:44,134 --> 01:21:45,102 ไม่มีอะไรหรอก ก็แค่... 1067 01:21:46,470 --> 01:21:48,530 ให้มันค่อยเป็นค่อยไปตามที่เธอรับได้ ตกลงมั้ย 1068 01:21:48,738 --> 01:21:51,003 ใช่จ้ะ ใช่จ้ะ ฉันต้องไปแล้ว 1069 01:21:51,208 --> 01:21:52,801 เธอจะไปไหน 1070 01:22:00,250 --> 01:22:01,809 ดูนี่สิ 1071 01:22:02,018 --> 01:22:03,577 เห็นแล้ว 1072 01:22:03,954 --> 01:22:05,684 {\an8}ถ่ายออกมาได้ไม่เลว 1073 01:22:05,889 --> 01:22:08,358 {\an8}"คริสเตียน เกรย์กับเพื่อน" 1074 01:22:09,192 --> 01:22:10,717 ลงว่าเราเป็นเพื่อนกัน 1075 01:22:10,927 --> 01:22:13,089 มันก็คงเป็นจริงถ้าลงหนังสือพิมพ์ 1076 01:22:14,531 --> 01:22:16,193 แล้วไปพบหมอกรีนมาเป็นไง 1077 01:22:16,399 --> 01:22:17,731 เรียบร้อยดี 1078 01:22:17,834 --> 01:22:22,033 แต่หมอบอกฉันต้องงดกิจกรรมทางเพศทั้งหมด อย่างน้อยสี่อาทิตย์ 1079 01:22:22,305 --> 01:22:23,773 หลังจากฉันเริ่มกินยาคุม 1080 01:22:23,874 --> 01:22:24,842 อะไรนะ 1081 01:22:27,944 --> 01:22:29,742 ฉันล้อเล่นค่ะ 1082 01:22:44,461 --> 01:22:46,794 ผมอยากพาคุณไปห้องเล่นเกมของผม 1083 01:22:48,231 --> 01:22:50,427 แต่ฉันยังไม่เซ็นสัญญา 1084 01:22:50,800 --> 01:22:52,701 ผมรู้ดี 1085 01:22:52,903 --> 01:22:55,429 ถือว่าตรวจสอบสินค้า 1086 01:22:56,106 --> 01:22:57,574 โอเค 1087 01:23:03,180 --> 01:23:04,739 คุณพร้อมมั้ย 1088 01:23:39,182 --> 01:23:40,673 มองต่ำ 1089 01:23:42,719 --> 01:23:44,085 ถอดรองเท้าออก 1090 01:23:47,991 --> 01:23:49,983 ชูแขนขึ้นเหนือหัว 1091 01:23:56,132 --> 01:23:57,998 รูปร่างของคุณสวยมาก แอนัสเตเชีย 1092 01:24:03,640 --> 01:24:07,168 ผมไม่อยากให้คุณรู้สึกอายตอนคุณเปลือย เข้าใจมั้ย 1093 01:24:08,011 --> 01:24:09,343 ค่ะท่าน 1094 01:24:10,914 --> 01:24:12,644 กัดปากอีกแล้ว 1095 01:24:12,849 --> 01:24:15,876 คุณรู้มันมีผลต่อผมยังไง หันหลัง 1096 01:24:22,659 --> 01:24:25,219 เมื่อผมบอกคุณให้เข้ามาในห้องนี้ 1097 01:24:25,428 --> 01:24:27,226 คุณต้องอยู่ในท่านี้ 1098 01:24:28,665 --> 01:24:30,327 คุณจะรอผม 1099 01:24:31,234 --> 01:24:33,066 คุกเข่ารอข้างประตู 1100 01:24:35,905 --> 01:24:37,498 ทำสิ 1101 01:24:43,546 --> 01:24:45,913 วางมือบนต้นขา 1102 01:24:47,417 --> 01:24:48,817 ดี 1103 01:25:20,383 --> 01:25:22,284 ยื่นมือคุณมา 1104 01:25:48,812 --> 01:25:50,212 เจ็บรึเปล่า 1105 01:25:50,947 --> 01:25:51,937 ไม่ค่ะ 1106 01:25:52,048 --> 01:25:53,016 เห็นมั้ย 1107 01:25:53,650 --> 01:25:56,119 ส่วนใหญ่ที่กลัวเพราะคิดไปเอง 1108 01:25:57,120 --> 01:25:58,315 มา 1109 01:28:17,543 --> 01:28:19,171 รู้สึกยังไง 1110 01:28:20,012 --> 01:28:21,776 ดีค่ะท่าน 1111 01:28:42,068 --> 01:28:43,366 เงียบหน่อย 1112 01:30:15,911 --> 01:30:16,879 เราจะไปไหนกันคะ 1113 01:30:22,217 --> 01:30:24,550 จำได้มั้ยที่แม่ผมพูดถึงอาหารค่ำ 1114 01:30:24,753 --> 01:30:26,346 มีอา น้องสาวผม กลับมา 1115 01:30:26,888 --> 01:30:28,220 จำได้ค่ะ 1116 01:30:31,393 --> 01:30:32,759 ได้ทุกอย่างที่ต้องการแล้ว 1117 01:30:34,362 --> 01:30:35,853 ค่ะ 1118 01:30:36,765 --> 01:30:38,063 เต้นรำกับผม 1119 01:31:25,514 --> 01:31:26,538 สวัสดีค่ะ คุณเกรย์ 1120 01:31:26,748 --> 01:31:28,307 มากันแล้ว 1121 01:31:28,817 --> 01:31:31,082 หนูก็มา ยินดีต้อนรับนะจ๊ะ 1122 01:31:31,286 --> 01:31:32,652 แอนา นี่แม่ผม พบกันแล้ว 1123 01:31:32,754 --> 01:31:33,722 - สวัสดีค่ะ ดีใจจัง - เข้ามาสิจ๊ะ 1124 01:31:33,822 --> 01:31:34,915 นี่พ่อของผม แคร์ริค 1125 01:31:35,123 --> 01:31:37,285 - ยินดีที่ได้พบค่ะ - เช่นกัน 1126 01:31:37,492 --> 01:31:39,256 - มากันแล้วเหรอคะ - บ้านเราพูดถึงแต่เธอ 1127 01:31:39,461 --> 01:31:42,090 ให้ตายสิ มีตัวตนจริงด้วย 1128 01:31:43,031 --> 01:31:45,557 อพาร์ทเมนต์ดีมากค่ะ ค่าเช่าก็ไม่แพงไปด้วย 1129 01:31:45,767 --> 01:31:47,599 เอลเลียตกับโฮเซ่ช่วยเราขนของ 1130 01:31:48,303 --> 01:31:49,430 โฮเซ่เป็นเพื่อนแอนา 1131 01:31:50,005 --> 01:31:52,702 แต่เอลเลียตพยายามแย่งเขาจากแอนา 1132 01:31:52,807 --> 01:31:54,935 พวกเขาถูกชะตากันอย่างมาก 1133 01:31:55,143 --> 01:31:56,577 นิสัยดี 1134 01:31:57,045 --> 01:31:59,241 แอนา ครอบครัวของหนูมาจากไหน 1135 01:31:59,881 --> 01:32:02,646 พ่อเลี้ยงของฉันอยู่ที่มอนเทซาโน่ ส่วนแม่ฉันอยู่จอร์เจียค่ะ 1136 01:32:02,851 --> 01:32:04,444 จอร์เจียเหรอ ที่ไหน 1137 01:32:04,653 --> 01:32:05,780 ซาแวนนาห์ค่ะ 1138 01:32:05,987 --> 01:32:07,011 ดีจัง 1139 01:32:07,222 --> 01:32:10,158 แต่ได้ยินมาว่า ช่วงนี้ของปีที่จอร์เจียอากาศค่อนข้างอบอ้าว 1140 01:32:10,358 --> 01:32:11,621 ใช่ค่ะ 1141 01:32:12,060 --> 01:32:13,790 บางครั้งทำให้หายใจหอบเลย 1142 01:32:13,995 --> 01:32:15,827 ที่จริงฉันจะไปเยี่ยมแม่วันพรุ่งนี้ค่ะ 1143 01:32:16,298 --> 01:32:17,766 น่ารักจัง 1144 01:32:17,966 --> 01:32:19,434 ได้ยินมั้ย คริสเตียน 1145 01:32:19,634 --> 01:32:23,036 ลูกบางคนก็ไปเยี่ยมพ่อแม่บ้างนานๆ ครั้ง 1146 01:32:24,639 --> 01:32:26,267 พ่อได้ดูแมริเนอร์แข่งมั้ย 1147 01:32:26,474 --> 01:32:27,840 ได้ยินว่าต้องต่ออินนิ่งเลย 1148 01:32:28,043 --> 01:32:29,375 เบสบอลซีแอตเทิล... 1149 01:32:30,579 --> 01:32:31,547 ผมไม่เห็นได้ข่าวเลย 1150 01:32:33,348 --> 01:32:34,714 จะบอกผมเมื่อไหร่ 1151 01:32:35,684 --> 01:32:37,482 ใครอยากดื่มกาแฟบ้าง 1152 01:32:37,686 --> 01:32:40,884 อันที่จริง ผมสัญญากับแอนาว่าจะพาชมรอบบ้าน 1153 01:32:41,089 --> 01:32:42,614 ขอตัวนะครับ 1154 01:32:47,229 --> 01:32:50,631 คริสเตียน ฉันใส่ส้นสูงเดินเร็วไม่ได้นะ 1155 01:32:53,935 --> 01:32:55,801 คุณจะบอกผมเรื่องจอร์เจียเมื่อไหร่กัน 1156 01:32:56,004 --> 01:32:58,030 คุณไม่มีสิทธิ์จะโกรธฉันนะ 1157 01:32:58,240 --> 01:33:01,142 ใช่แต่ผมโกรธโกรธจนมือกระตุกเลย 1158 01:33:05,547 --> 01:33:06,515 คุณเป็นของผม 1159 01:33:06,715 --> 01:33:08,547 ของผมคนเดียว คุณเข้าใจมั้ย 1160 01:33:15,724 --> 01:33:17,750 คริสเตียน คุณชวนให้สับสนจริงๆ 1161 01:33:21,496 --> 01:33:22,464 แอนา 1162 01:33:22,931 --> 01:33:24,524 คุณต้องการอะไร 1163 01:33:25,567 --> 01:33:26,694 ต้องการอะไร 1164 01:33:26,901 --> 01:33:28,426 ผมต้องการคุณ 1165 01:33:29,371 --> 01:33:31,340 ฉันพยายามอยู่ คริสเตียน 1166 01:33:35,644 --> 01:33:37,203 เรื่องนั้นผมรู้ 1167 01:33:38,046 --> 01:33:40,379 ทำไมเรานอนร่วมเตียงกันไม่ได้ 1168 01:33:41,116 --> 01:33:43,210 ทำไมคุณไม่ยอมให้ฉันแตะตัวคุณ 1169 01:33:43,752 --> 01:33:45,914 ทำไมต้องเป็นแบบนี้ 1170 01:33:52,794 --> 01:33:55,195 ถ้าเซ็นสัญญานั่น คุณก็ไม่ต้องคิดเรื่อง... 1171 01:33:55,297 --> 01:33:57,266 ทำไมคุณแคร์สัญญานั่นนักหนา คริสเตียน 1172 01:33:57,465 --> 01:33:59,457 คุณไม่ชอบฉันอย่างที่ฉันเป็นเหรอ 1173 01:33:59,734 --> 01:34:00,963 ชอบสิ 1174 01:34:01,236 --> 01:34:03,034 งั้นทำไมคุณพยายามจะเปลี่ยนฉัน 1175 01:34:03,605 --> 01:34:05,039 ผมเปล่า 1176 01:34:07,609 --> 01:34:10,374 ฉันต้องการอะไรมากกว่านี้ 1177 01:34:11,613 --> 01:34:13,275 หัวใจและดอกไม้รึ 1178 01:34:14,115 --> 01:34:16,084 ผมไม่รู้จักของแบบนั้น 1179 01:34:17,886 --> 01:34:19,377 แอนา ได้โปรด 1180 01:34:21,556 --> 01:34:24,048 คุณต่างหากที่กำลังเปลี่ยนผม 1181 01:34:25,627 --> 01:34:27,687 ให้ฉันสัมผัสคุณนะ 1182 01:34:28,463 --> 01:34:30,022 ฉันขอร้อง 1183 01:34:43,745 --> 01:34:45,304 แผลไฟไหม้เหรอ 1184 01:34:46,448 --> 01:34:48,781 ตอนเป็นเด็ก ผมลำบาก 1185 01:34:48,950 --> 01:34:50,418 คุณรู้เท่านี้ก็พอ 1186 01:34:52,654 --> 01:34:54,122 โอเค 1187 01:35:16,760 --> 01:35:19,229 ผู้หญิงที่ให้กำเนิดผม 1188 01:35:20,030 --> 01:35:22,090 ติดยา 1189 01:35:22,866 --> 01:35:25,062 และเป็นโสเภณี 1190 01:35:29,239 --> 01:35:31,208 เธอตายตอนผมสี่ขวบ 1191 01:35:34,945 --> 01:35:37,039 ผมจำบางเรื่องได้ไม่ลืม 1192 01:35:40,217 --> 01:35:42,083 เรื่องแย่ๆ 1193 01:35:46,089 --> 01:35:48,217 แต่ผมกลับจำเธอไม่ได้ 1194 01:35:51,261 --> 01:35:53,093 แต่บางครั้ง 1195 01:35:55,265 --> 01:35:57,700 ผมฝันเห็นเธอ 1196 01:36:17,120 --> 01:36:19,214 คุณต้องไปจอร์เจียจริงๆ เหรอ 1197 01:36:23,427 --> 01:36:25,623 ค่ะ ต้องไปจริงๆ 1198 01:36:47,851 --> 01:36:50,480 ซุปกัซปาโช่มีประโยชน์นะ บ็อบ 1199 01:36:50,687 --> 01:36:52,485 คุณจะลงพุงถ้าเอาแต่นั่งเฉยๆ บอกเขาที แอนา 1200 01:36:52,589 --> 01:36:53,784 หนูไม่บอกหรอก 1201 01:36:55,541 --> 01:36:56,634 ขอบใจนะ แอนา 1202 01:36:56,741 --> 01:37:00,178 ผมแค่จะบอกว่ากินกัซปาโช่ ก็เหมือนกินซัลซ่า 1203 01:37:00,378 --> 01:37:03,177 น่าจะส่งชิปมาให้ด้วย ไหนๆ ก็มีซัลซ่าแล้ว 1204 01:37:03,381 --> 01:37:04,940 กินแครอทแทนก็ได้ 1205 01:37:05,617 --> 01:37:07,085 นี่จะบอกอะไรผม 1206 01:37:08,219 --> 01:37:11,678 คุณโชคดีที่เผอิญว่าผมรักคุณมาก 1207 01:37:11,890 --> 01:37:13,188 ฉันรู้ 1208 01:37:13,391 --> 01:37:15,257 - งั้นเหรอ - ฉันรู้ 1209 01:37:47,659 --> 01:37:53,098 คิดถึงคุณนะ อยากให้คุณอยู่ที่นี่จัง 1210 01:37:56,267 --> 01:37:58,736 เหมือนกันเลย คืนนี้มีนัดทานมื้อค่ำกับเพื่อน 1211 01:38:07,412 --> 01:38:10,780 เพื่อนคนไหน คุณนายรอบินสันใช่มั้ย 1212 01:38:12,650 --> 01:38:14,881 อย่าคิดมาก 1213 01:38:32,604 --> 01:38:34,573 แอนัสเตเชีย 1214 01:38:52,290 --> 01:38:55,021 ที่รัก แม่ว่าเราควรเพลาลงหน่อย ไม่งั้นต้องสั่งอะไรมากินแกล้ม 1215 01:38:55,226 --> 01:38:57,422 แม่สั่งเลยค่ะ หนูไม่ค่อยหิว 1216 01:38:58,096 --> 01:39:00,327 งั้นแม่สั่งสลัดผลไม้ 1217 01:39:05,236 --> 01:39:06,704 เขารอได้ 1218 01:39:08,072 --> 01:39:09,335 แม่... 1219 01:39:09,974 --> 01:39:11,875 จาก: คริสเตียน เกรย์ คอสโมอีกแก้วเหรอ 1220 01:39:12,410 --> 01:39:13,434 ให้ตายสิ 1221 01:39:13,645 --> 01:39:15,238 อะไร มีอะไร 1222 01:39:15,447 --> 01:39:18,246 คริสเตียนส่งมา เขาอยู่ที่นี่ 1223 01:39:19,217 --> 01:39:20,412 ในจอร์เจีย 1224 01:39:23,154 --> 01:39:24,383 "ที่นี่" หมายถึงที่นี่เหรอ 1225 01:39:24,589 --> 01:39:27,024 คุณนายอดัมส์ ยินดีที่ได้พบคุณครับ 1226 01:39:27,225 --> 01:39:28,557 รับเครื่องดื่มมั้ยครับ 1227 01:39:28,760 --> 01:39:32,060 ขอจินกับโทนิค เอาเฮนดริกส์ถ้าคุณมี ไม่งั้นก็บอมเบย์ แซฟไฟร์ 1228 01:39:32,430 --> 01:39:34,456 ถ้าเป็นเฮนดริกส์ใส่แตงกวา ถ้าบอมเบย์ก็มะนาว 1229 01:39:34,666 --> 01:39:36,396 แม่ชักชอบเขาแล้วสิ 1230 01:39:36,601 --> 01:39:38,069 คุณมาทำอะไรที่นี่ คริสเตียน 1231 01:39:38,269 --> 01:39:39,532 ผมมาหาคุณไง 1232 01:39:40,271 --> 01:39:41,705 แม่ขอตัวไปข้างนอกแป๊บนึง 1233 01:39:52,250 --> 01:39:54,481 ฉันทำผิดกฎข้อ 7 วรรค 5 1234 01:39:54,686 --> 01:39:56,052 มา 1235 01:39:57,121 --> 01:39:58,589 ช่างมันเถอะ 1236 01:40:00,191 --> 01:40:02,558 เราจะไม่พูดถึงเรื่องสัญญาตอนนี้ 1237 01:40:02,994 --> 01:40:04,622 ทานมื้อค่ำสนุกมั้ย 1238 01:40:08,166 --> 01:40:09,759 เธอเป็นเพื่อน 1239 01:40:09,968 --> 01:40:10,992 ก็เท่านั้น 1240 01:40:11,202 --> 01:40:13,433 แต่เธอล่อลวงผู้เยาว์ 1241 01:40:13,638 --> 01:40:14,970 ผมไว้วางใจเธอ 1242 01:40:15,373 --> 01:40:16,841 เธอรู้จักผม 1243 01:40:17,976 --> 01:40:20,104 แล้วเธอแนะนำให้คุณทำยังไง 1244 01:40:21,145 --> 01:40:22,943 ให้ผมมานี่ 1245 01:40:25,049 --> 01:40:26,677 แล้วไงต่อ 1246 01:40:27,352 --> 01:40:29,583 ผมพักอยู่ที่โรงแรมนี้ 1247 01:40:30,822 --> 01:40:32,848 หวังว่าคุณจะพักที่ห้องให้สบาย 1248 01:40:37,362 --> 01:40:39,763 คุณจะทำอะไรตอนมื้อเช้าพรุ่งนี้ 1249 01:40:44,836 --> 01:40:46,395 เราจะไปไหนกัน 1250 01:40:46,504 --> 01:40:47,995 ขออุบไว้ก่อน จะได้เซอร์ไพรส์ 1251 01:40:48,506 --> 01:40:51,806 ฉันคิดว่าใช้โควต้าเรื่องเซอร์ไพรส์ไปหมดแล้ว 1252 01:40:52,810 --> 01:40:54,972 เกือบถึงแล้ว 1253 01:41:01,819 --> 01:41:04,345 หวัดดี คุณเกรย์ ผมเป็นนักบินลากเครื่องคุณ 1254 01:41:04,556 --> 01:41:08,550 สวัสดีครับ นี่แฟนของผมครับ แอนัสเตเชีย สตีล 1255 01:41:38,723 --> 01:41:41,420 ความสูง 3 พันฟุต พวกคุณพร้อมมั้ย 1256 01:41:41,726 --> 01:41:43,217 ว่าไง 1257 01:41:43,428 --> 01:41:44,760 เอาเลยค่ะ 1258 01:41:44,963 --> 01:41:46,397 ปล่อยได้ 1259 01:42:15,426 --> 01:42:17,122 จับแน่นๆ นะ 1260 01:42:19,297 --> 01:42:20,424 แค่นี้พอไหม 1261 01:42:20,632 --> 01:42:23,124 พระเจ้า นี่มันยิ่งกว่าพอ 1262 01:42:43,321 --> 01:42:46,587 สุดยอดเลย เหลือเชื่อจริงๆ 1263 01:42:47,191 --> 01:42:48,250 ขอบคุณค่ะ 1264 01:42:48,459 --> 01:42:50,621 เราตั้งใจเอาใจคุณอยู่แล้ว คุณสตีล 1265 01:42:51,162 --> 01:42:53,757 ไหนคุณบอกไม่ทำอะไรหวานๆ 1266 01:42:53,865 --> 01:42:54,833 ก็ไม่น่ะสิ 1267 01:42:55,700 --> 01:42:57,566 - แอนา - อะไรคะ 1268 01:42:58,202 --> 01:42:59,397 อะไร 1269 01:42:59,604 --> 01:43:01,630 คุณจะฝืนไปทำไม 1270 01:43:04,042 --> 01:43:06,170 คุณกลัวอะไรเหรอ 1271 01:43:16,220 --> 01:43:17,518 เกรย์ 1272 01:43:18,389 --> 01:43:19,357 อะไรนะ 1273 01:43:20,058 --> 01:43:21,651 เมื่อไหร่ 1274 01:43:22,960 --> 01:43:26,795 บอกสเตฟานให้เตรียมเครื่องให้พร้อม ฉันจะไปถึงรันเวย์ใน 30 นาที 1275 01:43:27,098 --> 01:43:28,066 เกิดอะไรขึ้น 1276 01:43:28,299 --> 01:43:31,633 ผมต้องกลับซีแอตเทิลด่วน มา ผมจะไปส่ง 1277 01:43:33,805 --> 01:43:35,239 ลูกรัก 1278 01:43:35,339 --> 01:43:36,739 แม่อยากให้คริสเตียนอยู่ต่อ 1279 01:43:36,841 --> 01:43:38,605 บ็อบอยากพบเขามากเลย 1280 01:43:38,810 --> 01:43:39,903 หนูรู้ 1281 01:43:40,111 --> 01:43:43,479 แต่เขาต้องรีบกลับซีแอตเทิลด่วน ที่ทำงานเกิดเรื่องค่ะ 1282 01:43:43,681 --> 01:43:46,082 แม่อยากบอกลูกได้ว่าอะไรๆ จะง่ายขึ้น แต่มันไม่ง่าย 1283 01:43:46,184 --> 01:43:47,174 อาคารผู้โดยสารขาออก 1284 01:43:47,285 --> 01:43:50,949 ลูกต้องรู้จักตัวเองให้มากขึ้น 1285 01:43:51,656 --> 01:43:53,022 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ แม่ 1286 01:43:53,224 --> 01:43:54,453 ดูแลตัวเองด้วยนะ ลูกรัก 1287 01:43:54,659 --> 01:43:55,991 ค่ะแม่ 1288 01:44:13,644 --> 01:44:15,704 {\an8}สตีล 1289 01:44:15,813 --> 01:44:18,874 คิดว่าฉันจำคุณไม่ได้เหรอ เทย์เลอร์ 1290 01:44:26,157 --> 01:44:27,648 เขาเป็นยังไงบ้างวันนี้ เทย์เลอร์ 1291 01:44:28,326 --> 01:44:29,954 กำลังยุ่งมากครับ 1292 01:44:30,628 --> 01:44:31,618 จริงเหรอ 1293 01:44:32,263 --> 01:44:33,231 ครับ 1294 01:44:39,504 --> 01:44:41,336 แบบนั้นมันไม่เวิร์คหรอก 1295 01:44:43,441 --> 01:44:44,841 เมื่อไหร่ 1296 01:44:46,778 --> 01:44:49,407 บอกพวกเขาว่ามีเวลาไม่ถึง 24 ชั่วโมง 1297 01:44:50,548 --> 01:44:53,143 รับไม่ได้หรอก ผมต้องรู้ทันที 1298 01:44:54,185 --> 01:44:56,177 คอยรายงานด้วย 1299 01:45:11,769 --> 01:45:13,931 ทุกอย่างเรียบร้อยมั้ยคะ 1300 01:45:15,640 --> 01:45:18,041 ไม่มีอะไรที่คุณต้องห่วง 1301 01:45:19,377 --> 01:45:20,868 ฉันกลับได้นะ อยากให้ฉันกลับไหม 1302 01:45:21,078 --> 01:45:22,239 ไม่ 1303 01:45:23,548 --> 01:45:25,779 ไม่ ผมไม่ต้องการแบบนั้นที่สุด 1304 01:45:31,889 --> 01:45:36,554 ผมอยากให้คุณไปรออยู่ในห้องเล่นเกม อีก 15 นาที 1305 01:46:03,688 --> 01:46:04,883 คำปลอดภัยคืออะไร 1306 01:46:05,756 --> 01:46:07,520 "แดง" และ "เหลือง" ค่ะ 1307 01:46:07,758 --> 01:46:09,249 จำไว้ให้ดีนะ 1308 01:48:17,054 --> 01:48:19,148 เพลงเศร้าจังเลยค่ะ 1309 01:48:20,491 --> 01:48:23,393 ทุกเพลงที่คุณเล่นฟังแล้วเศร้ามาก 1310 01:48:24,729 --> 01:48:26,197 คุณบอกว่าเริ่มเล่นตอนคุณหกขวบ 1311 01:48:26,397 --> 01:48:29,856 เพราะคุณต้องการเอาใจครอบครัวใหม่ของคุณใช่มั้ย 1312 01:48:38,075 --> 01:48:40,306 ฉันแค่อยากคุยด้วย 1313 01:48:43,948 --> 01:48:46,110 ทำไมคุณไม่เปิดใจรับฉัน 1314 01:48:48,319 --> 01:48:49,446 เราควรคุยกัน 1315 01:48:49,653 --> 01:48:51,246 เหมือนคู่ทั่วไปเหรอ 1316 01:48:51,455 --> 01:48:52,923 ใช่ 1317 01:48:55,926 --> 01:48:57,918 มันผิดนักเหรอ 1318 01:49:10,007 --> 01:49:13,102 เป็นเพราะสัญญานั่นใช่มั้ย เพราะฉันยังไม่ยอมเซ็นใช่รึเปล่า 1319 01:49:13,644 --> 01:49:15,476 สัญญาน่ะช่างมันเถอะ 1320 01:49:15,679 --> 01:49:17,773 มันซ้ำซากไม่จำเป็นแล้วว่ามั้ย 1321 01:49:19,383 --> 01:49:21,511 งั้นกฎก็ไม่จำเป็นด้วยใช่มั้ย 1322 01:49:21,719 --> 01:49:23,950 ไม่ กฎยังคงอยู่ 1323 01:49:24,155 --> 01:49:25,680 ถ้าฉันทำผิดกฎล่ะ 1324 01:49:25,890 --> 01:49:27,324 ก็ต้องมีผลที่ตามมา 1325 01:49:27,525 --> 01:49:28,493 โดนลงโทษ 1326 01:49:28,659 --> 01:49:30,093 ใช่ 1327 01:49:31,028 --> 01:49:32,587 ทำไมคุณถึงอยากลงโทษฉันนักล่ะ 1328 01:49:32,797 --> 01:49:33,924 แอนา... 1329 01:49:34,131 --> 01:49:36,327 ทำไมคุณอยากทำร้ายฉัน 1330 01:49:38,502 --> 01:49:40,994 ผมจะไม่มีวันทำอะไร ที่คุณไม่สามารถรับได้ 1331 01:49:41,205 --> 01:49:45,108 แล้วทำไมคุณถึงอยากทำ อะไรต่อมิอะไรกับฉันล่ะ คริสเตียน 1332 01:49:46,310 --> 01:49:48,905 ถ้าผมบอกคุณ คุณคงไม่มีวันมองผมเหมือนเดิมอีก 1333 01:49:50,047 --> 01:49:51,675 งั้นคุณก็มีเหตุผล 1334 01:49:53,050 --> 01:49:54,678 บอกมาสิ 1335 01:49:56,153 --> 01:49:57,553 ตอนนี้คุณอยากลงโทษฉันใช่มั้ย 1336 01:49:57,755 --> 01:50:01,317 ใช่ ผมอยากลงโทษคุณจะแย่ 1337 01:50:02,693 --> 01:50:05,629 ถ้าฉันบอกว่าตอนถูกลงโทษฉันมีความรู้สึก 1338 01:50:05,729 --> 01:50:07,129 เหมือนที่คุณรู้สึกเวลาฉันแตะตัวคุณ 1339 01:50:07,231 --> 01:50:09,325 คุณยังอยากลงโทษฉันอยู่มั้ย 1340 01:50:11,669 --> 01:50:13,035 ไม่ 1341 01:50:13,237 --> 01:50:14,569 แต่ไม่ได้หมายความว่าผมจะไม่อยากทำ 1342 01:50:14,772 --> 01:50:15,740 ทำไม 1343 01:50:15,940 --> 01:50:17,636 - แอนา หยุดเถอะ - ทำไมคุณถึงอยากทำ 1344 01:50:17,842 --> 01:50:19,208 เพราะผมเป็นแบบนี้ไงล่ะ 1345 01:50:27,618 --> 01:50:30,315 เพราะผมคือคนที่มีด้านมืดหลายด้าน 1346 01:50:52,910 --> 01:50:54,378 งั้นก็แสดงให้ฉันเห็นสิ 1347 01:51:08,392 --> 01:51:10,725 ฉันต้องการให้คุณแสดง 1348 01:51:11,795 --> 01:51:13,525 คุณอยากทำอะไรฉัน 1349 01:51:13,797 --> 01:51:15,095 ลงโทษฉัน 1350 01:51:15,299 --> 01:51:19,794 แสดงให้ฉันดูสิว่ามันจะเลวร้ายได้แค่ไหน แสดงแบบที่เลวร้ายที่สุดให้ฉันเห็น 1351 01:51:26,577 --> 01:51:29,206 มันเป็นทางเดียวที่ฉันจะเข้าใจได้ 1352 01:51:42,526 --> 01:51:44,654 คุณแน่ใจเหรอ 1353 01:51:44,862 --> 01:51:46,387 แน่ใจค่ะ 1354 01:52:02,813 --> 01:52:04,441 โก้งโค้งลง 1355 01:52:13,457 --> 01:52:15,824 ผมจะหวดก้นคุณหกที 1356 01:52:16,026 --> 01:52:18,257 คุณต้องนับพร้อมกับผม 1357 01:52:29,807 --> 01:52:32,038 นับสิ แอนัสเตเชีย 1358 01:52:33,377 --> 01:52:34,902 หนึ่ง 1359 01:52:40,150 --> 01:52:41,118 สอง 1360 01:52:49,927 --> 01:52:51,327 สาม 1361 01:53:01,805 --> 01:53:02,864 สี่ 1362 01:53:10,447 --> 01:53:11,745 ห้า 1363 01:53:25,262 --> 01:53:26,230 หก 1364 01:53:38,208 --> 01:53:41,645 ไม่ อย่ามาแตะต้องฉันนะ 1365 01:53:46,050 --> 01:53:47,643 นี่เหรอที่คุณต้องการ 1366 01:53:47,751 --> 01:53:50,016 อยากเห็นฉันในสภาพนี้ใช่มั้ย 1367 01:53:51,355 --> 01:53:52,323 แอนา... 1368 01:53:52,523 --> 01:53:54,253 อย่าเข้ามาใกล้ฉัน 1369 01:54:01,365 --> 01:54:03,857 นี่เหรอที่ทำให้คุณมีความสุข 1370 01:54:06,370 --> 01:54:07,338 อย่า 1371 01:54:12,476 --> 01:54:14,877 อย่าเข้ามาใกล้ฉันเด็ดขาด 1372 01:55:18,442 --> 01:55:20,638 ได้โปรดอย่าเกลียดผมเลย 1373 01:55:23,046 --> 01:55:25,845 คุณจะไม่มีวันได้ทำยังงั้นกับฉันอีก 1374 01:55:34,057 --> 01:55:36,424 ฉันไม่ใช่อย่างที่คุณต้องการ 1375 01:55:36,894 --> 01:55:39,693 ไม่ คุณคือทุกสิ่งที่ผมต้องการ 1376 01:55:47,805 --> 01:55:49,797 ฉันตกหลุมรักคุณ 1377 01:55:53,844 --> 01:55:54,812 ไม่ 1378 01:55:55,245 --> 01:55:57,976 แอนา คุณรักผมไม่ได้ 1379 01:56:10,928 --> 01:56:13,159 คุณออกไปซะเถอะ 1380 01:56:19,436 --> 01:56:21,234 ได้โปรด 1381 01:57:14,825 --> 01:57:16,794 ฉันอยากได้รถฉันคืน 1382 01:57:18,428 --> 01:57:20,397 เทย์เลอร์ขายมันไปแล้ว 1383 01:57:22,399 --> 01:57:24,732 งั้นขอเงินที่เขาขายรถได้ ได้โปรด 1384 01:57:26,236 --> 01:57:28,068 ผมจะส่งเช็คให้คุณ 1385 01:57:28,505 --> 01:57:29,905 โอเค 1386 01:57:35,512 --> 01:57:37,674 เทย์เลอร์จะขับไปส่งคุณ 1387 01:57:54,765 --> 01:57:55,789 หยุดนะ 1388 01:57:57,616 --> 01:57:58,584 ไม่ 1389 01:58:13,065 --> 01:58:14,033 แอนา... 1390 01:58:14,133 --> 01:58:15,499 คริสเตียน 1391 02:05:09,930 --> 02:05:10,898 Thai