1
00:02:35,469 --> 00:02:37,671
Ana, tag min bil.
2
00:02:38,889 --> 00:02:42,224
Du har fået diktafonen, ikke?
3
00:02:42,225 --> 00:02:45,978
Jo.
- Og du har alle spørgsmålene?
4
00:02:45,979 --> 00:02:50,274
Og du kan godt finde vej?
- Ja, jeg har gps og et højt gennemsnit.
5
00:02:50,275 --> 00:02:54,438
Jeg har styr på det.
- Skal du have dét på?
6
00:02:54,446 --> 00:02:59,484
Hvad med at snakke lidt mindre
og spise lidt mere?
7
00:03:32,442 --> 00:03:34,853
Christian Grey
Interview til særudgaven
8
00:03:48,125 --> 00:03:50,744
Miss Kavanagh?
9
00:03:50,794 --> 00:03:53,538
Skal jeg tage frakken?
- Ja ...
10
00:03:54,715 --> 00:03:56,541
Hun ... altså ...
11
00:03:56,550 --> 00:03:59,503
Mr. Grey kan se Dem nu.
12
00:03:59,511 --> 00:04:01,630
Denne vej.
13
00:04:12,149 --> 00:04:14,476
Det er herinde.
14
00:04:21,950 --> 00:04:23,318
Miss Kavanagh.
15
00:04:24,703 --> 00:04:27,072
Kom De noget til?
16
00:04:29,583 --> 00:04:30,833
Christian Grey.
17
00:04:30,834 --> 00:04:32,619
Jeg hedder Anastasia Steele.
18
00:04:33,754 --> 00:04:37,006
Miss Kavanagh er syg
og har bedt mig om at tage over.
19
00:04:37,007 --> 00:04:39,967
Javel.
Læser De også journalistik?
20
00:04:39,968 --> 00:04:42,587
Nej, litteratur.
21
00:04:43,764 --> 00:04:47,717
Kate er min bofælle.
- Som sagt har jeg kun ti minutter.
22
00:04:47,726 --> 00:04:50,512
Sid ned, miss Steele.
23
00:05:16,046 --> 00:05:18,999
Tak.
24
00:05:21,301 --> 00:05:24,754
Klar?
- De siger bare til.
25
00:05:26,723 --> 00:05:30,434
Det er til særudgaven af skolebladet
i anledning af translokationen.
26
00:05:30,435 --> 00:05:33,813
Ja, jeg er årets gæstetaler.
27
00:05:33,814 --> 00:05:36,524
Er De?
28
00:05:36,525 --> 00:05:39,352
Jeg mener ...
29
00:05:39,820 --> 00:05:41,688
Det ved jeg godt.
30
00:05:43,949 --> 00:05:48,028
De har i en ung alder opbygget
et forretningsimperium. Hvad ...
31
00:05:48,036 --> 00:05:52,957
Hvad skyldes min succes?
- Ja.
32
00:05:52,958 --> 00:05:55,494
Mener De det?
- Ja.
33
00:05:57,838 --> 00:06:00,548
Forretning handler om mennesker.
34
00:06:00,549 --> 00:06:03,210
Jeg er en god menneskekender.
35
00:06:03,218 --> 00:06:07,881
Jeg ved, hvad der motiverer
og inspirerer dem.
36
00:06:08,932 --> 00:06:10,592
Måske er De bare heldig.
37
00:06:13,353 --> 00:06:17,523
Det er min erfaring, at jo mere
jeg knokler, jo heldigere er jeg.
38
00:06:17,524 --> 00:06:21,319
Nøglen til min succes er,
at jeg har blik for dygtige mennesker -
39
00:06:21,320 --> 00:06:23,863
- og forstår
at tøjle deres udfoldelser.
40
00:06:23,864 --> 00:06:28,902
Er De kontrolfreak?
- I alle livets forhold, miss Steele.
41
00:06:33,707 --> 00:06:38,920
Deres selskab beskæftiger sig primært
med telekommunikation -
42
00:06:38,921 --> 00:06:44,800
- men De investerer også
i landbrugsprojekter, bl.a. i Afrika.
43
00:06:44,801 --> 00:06:49,263
Brænder De for det?
At brødføde verdens fattige?
44
00:06:49,264 --> 00:06:52,516
Det er en god forretning.
45
00:06:52,517 --> 00:06:55,512
Er De ikke enig?
46
00:06:56,396 --> 00:06:59,724
Jeg ved ikke nok om det.
47
00:07:03,445 --> 00:07:09,234
Måske har De et større hjerte,
end De vil være ved.
48
00:07:10,327 --> 00:07:13,329
Nogle mener,
at jeg slet ikke har noget hjerte.
49
00:07:13,330 --> 00:07:17,576
Hvorfor mener de det?
- Fordi de kender mig godt.
50
00:07:19,503 --> 00:07:22,463
Fortsæt.
51
00:07:22,464 --> 00:07:25,174
Har De nogen fritidsinteresser?
52
00:07:25,175 --> 00:07:29,095
Jeg holder meget af diverse
fysiske aktiviteter.
53
00:07:29,096 --> 00:07:31,506
De er ugift ...
54
00:07:31,515 --> 00:07:33,266
De blev bortadopteret som fireårig.
55
00:07:33,267 --> 00:07:35,135
Det er offentligt kendt.
56
00:07:36,353 --> 00:07:39,063
Undskyld.
Det vidste ...
57
00:07:39,064 --> 00:07:42,601
Har De et egentligt spørgsmål,
miss Steele?
58
00:07:43,485 --> 00:07:44,728
Ja, undskyld.
59
00:07:46,154 --> 00:07:48,315
Er De bøsse?
60
00:07:53,161 --> 00:07:56,289
Det står der. Jeg ...
61
00:07:56,290 --> 00:07:59,618
Nej, Anastasia,
jeg er ikke bøsse.
62
00:08:00,544 --> 00:08:02,545
Undskyld, mr. Grey.
63
00:08:02,546 --> 00:08:07,008
Kate være lidt ...
- Grænseoverskridende?
64
00:08:07,009 --> 00:08:09,961
Nysgerrig.
65
00:08:13,640 --> 00:08:15,175
Hvad med dig?
66
00:08:18,395 --> 00:08:22,599
Hvorfor spørger du ikke om noget,
du gerne vil vide?
67
00:08:25,235 --> 00:08:28,855
De sagde før,
at der er nogle, der kender Dem godt.
68
00:08:32,367 --> 00:08:36,738
Hvorfor har jeg på fornemmelsen,
at det ikke passer?
69
00:08:37,581 --> 00:08:40,158
Mr. Grey, De har et møde nu.
70
00:08:40,167 --> 00:08:43,544
Aflys det. Vi er ikke færdige.
- Javel.
71
00:08:43,545 --> 00:08:46,422
Nej, jeg ... skal nok gå.
72
00:08:46,423 --> 00:08:48,875
Jeg vil godt vide mere om dig.
73
00:08:51,595 --> 00:08:53,630
Der er ikke så meget at vide.
74
00:08:53,639 --> 00:08:58,434
Du læser litteratur.
Var det Charlotte Brontë -
75
00:08:58,435 --> 00:09:03,432
- Jane Austen eller Thomas Hardy,
der fik dig til at elske litteratur?
76
00:09:04,816 --> 00:09:06,059
Hardy.
77
00:09:08,487 --> 00:09:12,441
Jeg havde gættet på Jane Austen.
78
00:09:13,075 --> 00:09:15,076
Hvad vil du efter uni?
79
00:09:15,077 --> 00:09:17,703
Lige nu vil jeg bare bestå.
80
00:09:17,704 --> 00:09:18,746
Og så?
81
00:09:18,747 --> 00:09:23,668
Så vil jeg godt flytte her til Seattle
sammen med Kate.
82
00:09:23,669 --> 00:09:25,912
Vi har et glimrende praktikantforløb.
83
00:09:28,048 --> 00:09:31,460
Jeg passer vist ikke ind her.
84
00:09:35,639 --> 00:09:37,716
Se lige på mig.
85
00:09:38,976 --> 00:09:40,802
Det gør jeg.
86
00:09:45,566 --> 00:09:50,854
Jeg håber, du fik det, du skulle bruge.
- De svarede vist kun på fire spørgsmål.
87
00:09:58,412 --> 00:09:59,829
Anastasia.
88
00:09:59,830 --> 00:10:02,449
Christian.
89
00:10:11,508 --> 00:10:13,960
Hold da kæft.
90
00:10:30,277 --> 00:10:33,897
Før du siger noget ...
- Du styrer for vildt. Det er perfekt.
91
00:10:33,906 --> 00:10:37,943
Han har lige mailet alle svarene.
92
00:10:37,951 --> 00:10:41,321
Nå, hvordan var han så?
93
00:10:43,498 --> 00:10:45,951
Han var fin nok.
94
00:10:45,959 --> 00:10:48,954
Fin nok? Ikke andet?
95
00:10:49,880 --> 00:10:53,917
Han var meget høflig -
96
00:10:53,926 --> 00:10:57,678
- imødekommende -
97
00:10:57,679 --> 00:11:01,891
- meget formel og ...
98
00:11:01,892 --> 00:11:04,511
Ren.
- Ren?
99
00:11:06,730 --> 00:11:10,066
Altså han havde stil.
100
00:11:10,067 --> 00:11:12,735
Og han var intens.
101
00:11:12,736 --> 00:11:16,356
Det var ret intimiderende.
102
00:11:16,406 --> 00:11:20,534
Jeg forstår godt,
at folk er fascineret af ham.
103
00:11:20,535 --> 00:11:24,573
Hvorfor ser du sådan på mig?
- Hvordan?
104
00:11:28,001 --> 00:11:30,829
Vil du have en mad med?
- Nej tak.
105
00:11:33,715 --> 00:11:36,217
VERDENS MEST EFTERTRAGTEDE
MILLIARDÆR
106
00:11:36,218 --> 00:11:39,004
Helt ærligt, er han ikke overlækker?
107
00:11:39,137 --> 00:11:40,964
Jo, hvis ...
108
00:11:42,516 --> 00:11:47,645
... man tænder på den type menneske ...
109
00:11:47,646 --> 00:11:51,232
Den lækre type menneske?
110
00:11:51,233 --> 00:11:55,611
Jeg spurgte, om han var bøsse.
Hvorfor fik du mig til det?
111
00:11:55,612 --> 00:12:00,866
Fordi han aldrig bliver fotograferet
sammen med kvinder, så ...
112
00:12:00,867 --> 00:12:05,329
Måske værner han om sit privatliv.
- Nu forsvarer du ham.
113
00:12:05,330 --> 00:12:07,991
Samtalen er hermed afsluttet.
114
00:12:09,585 --> 00:12:15,214
Synd, vi ikke har nogle originalfotos
af din lækre, rene 27-årige milliardær.
115
00:12:15,215 --> 00:12:18,634
Kameraet elsker ham
næsten lige så meget som dig.
116
00:12:18,635 --> 00:12:21,338
Nu er jeg altså blevet sulten.
117
00:12:22,222 --> 00:12:24,299
Tak.
118
00:12:24,808 --> 00:12:26,843
Jeg elsker dig.
119
00:12:44,703 --> 00:12:48,664
"Jeg har sagt, jeg ikke kan ændre mig,
og dog siger du ligeud -
120
00:12:48,665 --> 00:12:51,451
- at jeg snart gør."
121
00:12:51,460 --> 00:12:56,289
"Mage til fejlskøn.
Mage til forvildelse."
122
00:12:58,050 --> 00:13:01,670
"Er det da bedre at drive en medskabning
til fortvivlelsens rand -
123
00:13:01,678 --> 00:13:04,297
- end at overtræde
en banal menneskelig lov?"
124
00:13:08,060 --> 00:13:11,062
Ana!
- Hvad så?
125
00:13:11,063 --> 00:13:16,518
Hør lige her. Portland Place
vil udstille mine fotos næste måned.
126
00:13:18,111 --> 00:13:22,441
Tillykke. Hvor er det skønt.
- Soloudstilling, corazón.
127
00:13:22,449 --> 00:13:26,702
Vi fejrer det senere. Arbejdet kalder.
- Klart.
128
00:13:26,703 --> 00:13:29,906
Vent nu lidt.
- Tak.
129
00:13:30,332 --> 00:13:33,618
Du er min helt.
- Vi ses.
130
00:13:41,760 --> 00:13:43,962
Mor, kan jeg ringe senere?
131
00:13:43,971 --> 00:13:48,641
Nej, det er vigtigt. Bob har
gudhjælpemig brækket foden til golf.
132
00:13:48,642 --> 00:13:51,102
Gør det ondt?
133
00:13:51,103 --> 00:13:53,680
Han hyler jo op,
bare han får en vabel.
134
00:13:53,730 --> 00:13:58,435
Men det betyder, at vi ikke
kan komme til translokationen.
135
00:13:59,278 --> 00:14:04,191
Mener du det?
Du kan da bare komme uden Bob.
136
00:14:04,199 --> 00:14:06,909
Tiger Woods kan ikke klare sig selv.
137
00:14:06,910 --> 00:14:09,620
Du forstår det godt, ikke, skat?
138
00:14:09,621 --> 00:14:11,782
Jo, det er fint nok.
139
00:14:12,541 --> 00:14:14,333
Nu må jeg løbe.
140
00:14:14,334 --> 00:14:17,662
Jeg elsker dig, Ana.
- Jeg elsker også dig.
141
00:14:19,548 --> 00:14:21,541
Ana.
142
00:14:21,550 --> 00:14:25,170
Giver du en hånd ude på lageret?
- Kommer straks.
143
00:14:35,230 --> 00:14:37,857
Jeg syntes nok, det var dig.
- Hvad fan...
144
00:14:37,858 --> 00:14:39,976
Herlig overraskelse, miss Steele.
145
00:14:40,861 --> 00:14:43,980
Bare Ana ... Ana.
146
00:14:43,989 --> 00:14:45,197
Er De her?
147
00:14:45,198 --> 00:14:48,826
Jeg havde et møde i nærheden
og havde brug for et par småting.
148
00:14:48,827 --> 00:14:51,863
Har du tid?
- Ja.
149
00:14:53,540 --> 00:14:56,834
Hvad kan jeg hjælpe med?
- Fører I kabelbindere?
150
00:14:56,835 --> 00:15:01,623
Ja, det gør vi.
Skal jeg vise vej?
151
00:15:02,341 --> 00:15:05,919
Før an, miss Steele.
- Bare Ana.
152
00:15:10,599 --> 00:15:14,393
Var det alt?
- Afdækningstape.
153
00:15:14,394 --> 00:15:16,187
Skal hjemmet sættes i stand?
154
00:15:16,188 --> 00:15:17,939
Nej.
155
00:15:17,940 --> 00:15:22,193
Vi har den brede og den smalle slags.
156
00:15:22,194 --> 00:15:26,982
Enhver handyman med respekt for sig selv
har begge dele i værktøjskassen.
157
00:15:27,032 --> 00:15:31,611
Naturligvis.
- Kendere er sjældne nu om dage.
158
00:15:31,620 --> 00:15:35,031
Var der andet?
- Ja.
159
00:15:36,083 --> 00:15:37,826
Reb.
160
00:15:41,338 --> 00:15:44,082
Imponerende.
Er du pigespejder?
161
00:15:46,843 --> 00:15:51,389
Næ, jeg er ikke så meget
til holdaktiviteter.
162
00:15:51,390 --> 00:15:53,592
Hvad er du så til?
163
00:15:55,686 --> 00:15:58,180
Tja, bøger ...
164
00:16:00,524 --> 00:16:04,443
Reb, tape, kabelbindere.
165
00:16:04,444 --> 00:16:08,607
Man skulle tro, De var seriemorder.
- Ikke i dag.
166
00:16:09,449 --> 00:16:13,369
Var der andet?
- Hvad kan du anbefale?
167
00:16:13,370 --> 00:16:15,989
Til en gør det selv-mand?
168
00:16:15,998 --> 00:16:19,326
Måske en overtræksdragt
til at beskytte tøjet.
169
00:16:19,918 --> 00:16:22,496
Jeg kan også bare tage alt tøjet af.
170
00:16:23,297 --> 00:16:28,126
Okay, ikke noget tøj ...
Ingen overtræksdragt, mener jeg.
171
00:16:29,303 --> 00:16:32,798
Jeg kan ikke komme på andet.
172
00:16:32,806 --> 00:16:35,016
Så har jeg nok det hele.
173
00:16:35,017 --> 00:16:37,184
Cool.
174
00:16:37,185 --> 00:16:42,273
Kate var glad for at få alle svarene.
- Har hun det bedre?
175
00:16:42,274 --> 00:16:46,061
Ja, hun har bare svært ved at finde
et foto af Dem, hun må bruge.
176
00:16:46,069 --> 00:16:48,946
Jeg stiller gerne op til fotografering
i morgen.
177
00:16:48,947 --> 00:16:51,824
Gider De godt det?
178
00:16:51,825 --> 00:16:53,618
Skal jeg pakke varerne for dig, Ana?
179
00:16:53,619 --> 00:16:56,154
Nej tak, det klarer jeg selv, Paul.
180
00:17:05,422 --> 00:17:09,000
Jeg bor på Heathman.
Ring før kl. 10.
181
00:17:10,677 --> 00:17:15,006
Angående de fotos.
- Nå ja. Det skal jeg nok.
182
00:17:17,726 --> 00:17:20,554
God forn...
183
00:17:38,372 --> 00:17:42,367
Tusind tak, mr. Grey.
- Jeg er kun glad for at hjælpe.
184
00:17:42,376 --> 00:17:45,954
Skal vi prøve med et smil?
185
00:17:49,841 --> 00:17:51,175
Pyt med det.
186
00:17:51,176 --> 00:17:54,171
Han stirrer på dig hele tiden.
187
00:17:56,181 --> 00:17:59,593
Han har inviteret på kaffe bagefter.
- Hvad?
188
00:18:01,019 --> 00:18:02,763
Hold nu op.
189
00:18:03,564 --> 00:18:07,567
Er han din kæreste?
- Hvem?
190
00:18:07,568 --> 00:18:09,735
Fotografen.
191
00:18:09,736 --> 00:18:12,530
José? Nej.
192
00:18:12,531 --> 00:18:15,575
Jeg så, hvordan han smilede til dig.
193
00:18:15,576 --> 00:18:19,245
José er nærmest familie.
Han er ikke min kæreste.
194
00:18:19,246 --> 00:18:21,740
Hvad med din kollega?
195
00:18:21,748 --> 00:18:24,743
Paul? Nej.
196
00:18:32,134 --> 00:18:33,460
Tak.
197
00:18:41,768 --> 00:18:44,562
Du virker nervøs.
198
00:18:44,563 --> 00:18:46,765
Jeg synes, du er intimiderende.
199
00:18:47,858 --> 00:18:49,434
Med rette.
200
00:18:51,403 --> 00:18:52,813
Spis.
201
00:18:52,821 --> 00:18:57,658
For ikke at sige overlegen.
- Jeg er vant til at få min vilje.
202
00:18:57,659 --> 00:18:59,653
Det må være kedeligt.
203
00:19:03,248 --> 00:19:07,744
Fortæl mig om din familie.
- Min familie? Okay.
204
00:19:07,753 --> 00:19:10,338
Min far døde, da jeg var spæd -
205
00:19:10,339 --> 00:19:13,549
- så jeg er vokset op
sammen med min stedfar, Ray.
206
00:19:13,550 --> 00:19:17,553
Han er fantastisk.
- Og din mor?
207
00:19:17,554 --> 00:19:21,800
Min mor er på sin fjerde ægtemand.
208
00:19:23,268 --> 00:19:26,012
Hun er uforbederlig romantiker.
209
00:19:26,980 --> 00:19:30,684
Er du det?
- Romantiker?
210
00:19:30,692 --> 00:19:35,063
Jeg læser litteratur,
så det skal jeg ligesom være.
211
00:19:37,241 --> 00:19:41,327
Jeg tror, det blev nogle gode billeder.
Kate var meget ...
212
00:19:41,328 --> 00:19:45,198
Undskyld, men jeg kan ikke ...
- Hvad?
213
00:19:45,290 --> 00:19:48,034
Jeg følger dig ud.
214
00:19:52,089 --> 00:19:56,293
Er det, fordi du har en kæreste?
- Jeg er ikke til kærester.
215
00:19:56,301 --> 00:19:57,093
Hvad ...
216
00:19:57,094 --> 00:19:59,087
Pas på!
217
00:20:10,440 --> 00:20:15,520
Jeg er ikke den rette for dig.
Hold dig fra mig.
218
00:20:17,864 --> 00:20:21,151
Jeg bliver nødt til at give slip på dig.
219
00:20:23,328 --> 00:20:25,947
Farvel, mr. Grey.
220
00:20:30,952 --> 00:20:36,081
Læg blyanterne fra jer.
Læg opgaven på bordet nede bagved.
221
00:20:36,082 --> 00:20:40,710
I får jeres karakterer om to uger.
- Hej. Er du okay?
222
00:20:40,711 --> 00:20:43,630
Ja, hvorfor skulle jeg ikke være det?
223
00:20:43,631 --> 00:20:47,258
Vi skal fyre den af i aften.
- Åh nej.
224
00:20:47,259 --> 00:20:51,137
Det er alt for meget.
- Nej, det er lige tilpas.
225
00:20:51,138 --> 00:20:54,849
Du maler mig i hele ansigtet.
- Netop.
226
00:20:54,850 --> 00:20:59,388
Nej altså, Kate.
- Taxaen er her allerede. Kom.
227
00:21:01,023 --> 00:21:03,726
Ana, du har fået en pakke.
228
00:21:04,902 --> 00:21:09,322
"Hvorfor sagde du ikke, det var farligt?
Hvorfor advarede du mig ikke?"
229
00:21:09,323 --> 00:21:11,783
"Kvinder ved,
hvad de skal tage sig i agt for ...
230
00:21:11,784 --> 00:21:14,411
"... fordi de har læst
om den slags rænker."
231
00:21:14,412 --> 00:21:16,906
Det er fra "Tess d'Urbervilles".
232
00:21:17,623 --> 00:21:21,619
Gud nej!
De må være fra Christian.
233
00:21:23,254 --> 00:21:25,498
Jamen ...
234
00:21:26,424 --> 00:21:31,261
Hvor er de pragtfulde.
- Nå da da, Grey.
235
00:21:31,262 --> 00:21:34,431
Kate, det er førsteudgaver.
236
00:21:34,432 --> 00:21:38,184
Det er alt for meget.
237
00:21:38,185 --> 00:21:40,562
Jeg må sende dem retur.
238
00:21:40,563 --> 00:21:43,766
Nu er taxaen her.
Er du klar?
239
00:21:44,984 --> 00:21:48,854
Ja, jeg er så klar.
- Så skrider vi.
240
00:21:50,489 --> 00:21:54,443
Vi lægger ud med shots.
De skal bundes.
241
00:21:56,871 --> 00:21:58,371
Bundede du?
242
00:21:58,372 --> 00:22:01,916
Med lukkede øjne og venstre hånd ...!
243
00:22:01,917 --> 00:22:03,209
Hvad?
244
00:22:03,210 --> 00:22:04,787
Jeg skal tisse.
245
00:22:05,129 --> 00:22:07,289
Hvor skal du hen?
- Jeg skal tisse.
246
00:22:25,399 --> 00:22:26,892
SLET
247
00:22:46,212 --> 00:22:49,130
Anastasia?
- Ja, det er mig.
248
00:22:49,131 --> 00:22:53,259
Jeg sender dine dyre bøger retur,
for jeg har dem i forvejen.
249
00:22:53,260 --> 00:22:55,796
Men tak for den flotte gestus.
250
00:22:56,597 --> 00:23:00,141
Selv tak.
Hvor er du henne?
251
00:23:00,142 --> 00:23:02,435
Jeg står i tissekøen.
252
00:23:02,436 --> 00:23:04,180
Har du drukket?
253
00:23:06,190 --> 00:23:08,650
Ja, jeg har, slipsedreng.
254
00:23:08,651 --> 00:23:11,194
Der ramte du sømmet på hovedet.
255
00:23:11,195 --> 00:23:15,865
Nej, hovedet på sømmet.
- Du skal tage hjem med det samme.
256
00:23:15,866 --> 00:23:18,076
Du er så diktatorisk.
257
00:23:18,077 --> 00:23:21,955
"Vi går ud og drikker kaffe.
Ana, vi går ud og drikker kaffe."
258
00:23:21,956 --> 00:23:25,834
"Nej, hold dig fra mig, Ana.
Jeg vil ikke have dig."
259
00:23:25,835 --> 00:23:28,670
"Gå med dig.
Kom her. Gå."
260
00:23:28,671 --> 00:23:34,384
Hvor er du henne?
- Langt væk fra Seattle og dig.
261
00:23:34,385 --> 00:23:36,094
Hvad hedder baren?
262
00:23:36,095 --> 00:23:40,216
Aner det ikke. Jeg smutter nu.
- Hvad for en bar, Ana?
263
00:23:41,767 --> 00:23:44,887
Så kan han lære det, ikke også?
264
00:23:53,404 --> 00:23:54,362
Undskyld, men ...
265
00:23:54,363 --> 00:23:55,864
Bliv der. Jeg kommer og henter dig.
266
00:23:55,865 --> 00:23:57,900
Hvad?
267
00:23:58,659 --> 00:24:00,820
Hallo?
268
00:24:16,177 --> 00:24:18,011
Tak.
269
00:24:18,012 --> 00:24:20,555
Er du okay?
270
00:24:20,556 --> 00:24:25,769
Ja, jeg er bare
lidt mere ... fuld, end ...
271
00:24:25,770 --> 00:24:30,474
Jeg skal nok varme dig.
- Jeg klarer mig, José.
272
00:24:31,233 --> 00:24:35,362
Jeg ved ikke, hvornår jeg får
mandet mig op til at gøre det her.
273
00:24:35,363 --> 00:24:39,282
Hvad?
- Ana, jeg kan godt lide dig.
274
00:24:39,283 --> 00:24:42,243
Rigtig godt.
- Åh nej.
275
00:24:42,244 --> 00:24:45,538
Kom nu ... bare ét kys.
276
00:24:45,539 --> 00:24:49,501
Nej, José.
Jeg er ked af det, men ...
277
00:24:49,502 --> 00:24:51,503
Hun sagde nej, mand!
278
00:24:51,504 --> 00:24:53,664
Christian?
279
00:24:57,343 --> 00:25:00,087
Kig væk.
- Her.
280
00:25:03,891 --> 00:25:05,433
Stilfuldt.
281
00:25:05,434 --> 00:25:09,521
Jeg skal nok vaske denne stofgenstand.
- Jeg kører dig hjem.
282
00:25:09,522 --> 00:25:12,148
Jeg er sammen med Kate.
- Elliot giver hende besked.
283
00:25:12,149 --> 00:25:16,277
Hvem er Elliot?
- Min bror. Han er inde hos hende nu.
284
00:25:16,278 --> 00:25:20,156
Jeg er slet ikke med ...
- Han var på hotellet sammen med mig.
285
00:25:20,157 --> 00:25:23,944
Bor du stadig på Heathman?
- Ja.
286
00:25:24,745 --> 00:25:26,780
Kom.
287
00:25:41,429 --> 00:25:44,639
Er det din bror?
- Desværre. Kom.
288
00:25:44,640 --> 00:25:49,269
Hvad sagde Kate?
- At jeg skulle opføre mig ordentligt.
289
00:25:49,270 --> 00:25:51,639
Hun truede mig faktisk.
290
00:25:55,651 --> 00:25:58,403
Du snurrer rundt.
291
00:25:58,404 --> 00:26:01,232
Jeg tror, jeg besvimer.
- Nu?
292
00:26:32,772 --> 00:26:35,599
SPIS MIG DRIK MIG
293
00:26:53,042 --> 00:26:54,952
Godmorgen, Anastasia.
294
00:26:58,047 --> 00:27:00,541
Hvordan har du det?
295
00:27:01,926 --> 00:27:05,004
Bedre, end jeg fortjener.
296
00:27:08,933 --> 00:27:12,178
Lagde du mig i seng?
297
00:27:14,438 --> 00:27:19,351
Klædte du mig af?
- Jeg havde ikke rigtig noget valg.
298
00:27:20,152 --> 00:27:23,105
Hvor har du sovet henne?
299
00:27:26,284 --> 00:27:28,451
Åh nej, har vi ...
300
00:27:28,452 --> 00:27:31,121
Jeg er ikke nekrofil.
301
00:27:31,122 --> 00:27:33,157
Sov vi så bare?
302
00:27:34,000 --> 00:27:37,210
Det var også helt nyt for mig.
303
00:27:37,211 --> 00:27:41,373
Du skal have noget at spise.
304
00:27:42,425 --> 00:27:45,260
Taylor har købt noget tøj til dig.
305
00:27:45,261 --> 00:27:46,261
Hvem er Taylor?
306
00:27:46,262 --> 00:27:49,973
Min chauffør.
- Tak, men det var ikke nødvendigt.
307
00:27:49,974 --> 00:27:53,385
Jo. Dit eget var indsmurt i bræk.
308
00:27:55,563 --> 00:27:57,480
Du må ikke blive så fuld.
309
00:27:57,481 --> 00:28:02,068
Jeg holder selv af at prøve grænser af,
men du bragte dig selv i fare i går.
310
00:28:02,069 --> 00:28:04,897
Det ved jeg godt.
311
00:28:07,700 --> 00:28:10,994
Hvis du var min, ville du ikke kunne
sidde ned den næste uge.
312
00:28:10,995 --> 00:28:13,072
Hvad?
313
00:28:15,374 --> 00:28:17,368
Jeg tager et bad.
314
00:28:24,842 --> 00:28:27,044
Hvorfor er jeg her, Christian?
315
00:28:30,431 --> 00:28:33,759
Fordi jeg ikke kan holde mig fra dig.
316
00:28:36,812 --> 00:28:38,597
Så lad være.
317
00:28:43,027 --> 00:28:47,940
Hvorfor gav du mig de bøger?
- Jeg skyldte dig en undskyldning.
318
00:28:49,116 --> 00:28:51,743
For hvad?
319
00:28:51,744 --> 00:28:55,072
Fordi jeg havde fået dig til at tro,
at jeg ...
320
00:28:57,291 --> 00:29:00,119
Hør godt efter.
321
00:29:00,628 --> 00:29:03,831
Jeg duer ikke til romantik.
322
00:29:06,008 --> 00:29:10,129
Mine lyster er temmelig ... særegne.
323
00:29:10,972 --> 00:29:13,007
Du ville ikke forstå det.
324
00:29:20,856 --> 00:29:23,017
Så oplys mig.
325
00:29:59,645 --> 00:30:01,430
Hvor er du smuk.
326
00:30:03,065 --> 00:30:05,100
Taylor har god smag.
327
00:30:08,404 --> 00:30:12,949
Hvad skal du senere?
- Jeg får fri fra byggemarkedet kl. 19.
328
00:30:12,950 --> 00:30:15,152
Jeg får Taylor til at hente dig.
329
00:30:20,374 --> 00:30:24,169
Jeg kunne godt tænke mig
at bide i den læbe.
330
00:30:24,170 --> 00:30:26,622
Det kunne jeg også godt tænke mig.
331
00:30:27,131 --> 00:30:30,668
Jeg rører dig ikke,
før jeg har dit skriftlige samtykke.
332
00:30:31,719 --> 00:30:33,511
Hvad?
333
00:30:33,512 --> 00:30:37,508
Jeg forklarer senere.
Nu kører jeg dig hjem.
334
00:30:49,445 --> 00:30:51,772
Fuck den kontrakt.
335
00:31:14,971 --> 00:31:18,048
Hvad er det med elevatorer?
336
00:31:27,942 --> 00:31:30,527
Hej.
337
00:31:30,528 --> 00:31:34,447
Hej. Du må være Ana.
- Og du må være Elliot.
338
00:31:34,448 --> 00:31:36,783
Og vi må af sted, Elliot.
339
00:31:36,784 --> 00:31:40,328
Fedt at møde dig.
Kate har fortalt så meget om dig.
340
00:31:40,329 --> 00:31:43,123
Find dine sko.
Nogle af os skal på arbejde.
341
00:31:43,124 --> 00:31:46,827
Jeg fatter ikke, hvad du laver
sammen med rare bamsefar der.
342
00:31:49,672 --> 00:31:51,916
Ses, søde.
343
00:31:54,135 --> 00:31:57,137
Vi ses i aften.
Send en mail, hvis der er noget.
344
00:31:57,138 --> 00:32:01,175
Min computer er nede.
- Så ring. Du har jo mit nummer.
345
00:32:02,685 --> 00:32:05,179
Ses, søde.
346
00:32:09,525 --> 00:32:12,694
Elliot virker som en sød fyr.
347
00:32:12,695 --> 00:32:17,274
Næ, dig først. Hvis I skal ses igen
i aften, må der være sket noget.
348
00:32:19,744 --> 00:32:23,906
Ana, ud med det.
- Jeg skal på arbejde.
349
00:32:24,665 --> 00:32:27,743
Vi har kun kysset ... én gang.
350
00:32:28,461 --> 00:32:31,163
Kun én gang?
Nej, hvor underligt.
351
00:32:32,923 --> 00:32:36,343
Underligt er slet ikke ordet.
352
00:32:36,344 --> 00:32:37,920
Og ny jakke.
353
00:32:53,653 --> 00:32:55,987
Farvel.
354
00:32:55,988 --> 00:33:00,033
Hej. Du hedder Taylor, ikke?
- Godaften, miss Steele.
355
00:33:00,034 --> 00:33:03,362
Mr. Grey møder os derhenne.
356
00:33:16,842 --> 00:33:19,753
Godaften, Anastasia.
357
00:33:34,568 --> 00:33:37,146
Skal du flyve den?
358
00:33:54,088 --> 00:33:56,999
Nu kan du ikke flygte.
359
00:34:01,262 --> 00:34:04,431
November 1224,
Charlie Tango klar til afgang.
360
00:34:04,432 --> 00:34:07,475
De har tilladelse
til at flyve til Seattle.
361
00:34:07,476 --> 00:34:10,346
Skal vi til Seattle?
362
00:35:12,416 --> 00:35:15,995
Vil du have noget at drikke?
- Ja tak.
363
00:35:41,779 --> 00:35:44,781
Spiller du?
364
00:35:44,782 --> 00:35:46,942
Ja.
365
00:35:48,536 --> 00:35:51,489
Selvfølgelig gør du det.
366
00:35:56,294 --> 00:35:57,870
Hvad er det?
367
00:35:59,880 --> 00:36:02,333
En fortrolighedsaftale.
368
00:36:03,134 --> 00:36:08,388
Den stipulerer, at du ikke må fortælle
nogen noget som helst om os to.
369
00:36:08,389 --> 00:36:13,928
Min advokat forlanger det desværre.
- Jeg ville aldrig fortælle nogen noget.
370
00:36:25,031 --> 00:36:28,317
Vil du nu elske med mig?
371
00:36:32,288 --> 00:36:33,496
To ting:
372
00:36:33,497 --> 00:36:37,917
For det første elsker jeg ikke.
373
00:36:37,918 --> 00:36:40,996
Jeg knepper. Hårdt.
374
00:36:43,466 --> 00:36:45,835
Og det andet?
375
00:36:48,679 --> 00:36:49,964
Kom.
376
00:37:02,985 --> 00:37:05,487
Det er lige herinde.
377
00:37:05,488 --> 00:37:08,031
Hvad?
- Mit legeværelse.
378
00:37:08,032 --> 00:37:10,734
Hvor du har din Xbox og sådan?
379
00:37:11,869 --> 00:37:16,073
Du kan til enhver tid gå din vej.
- Hvad har du da derinde?
380
00:37:17,124 --> 00:37:21,252
Jeg mener det. Helikopteren står klar
til at flyve dig hjem.
381
00:37:21,253 --> 00:37:24,290
Luk nu bare op.
382
00:37:40,898 --> 00:37:43,601
Gud ...
383
00:38:22,189 --> 00:38:24,725
Det er en flogger.
384
00:38:34,076 --> 00:38:36,570
Sig nu noget.
385
00:38:42,418 --> 00:38:44,294
Gør kvinder det ved dig, eller ...
386
00:38:44,295 --> 00:38:47,464
Jeg gør det ved kvinder.
Sammen med kvinder.
387
00:38:47,465 --> 00:38:51,252
Kvinder,
der gerne vil have mig til det.
388
00:38:59,226 --> 00:39:00,928
Er du sadist?
389
00:39:01,687 --> 00:39:04,272
Jeg er dominant.
- Hvad betyder det?
390
00:39:04,273 --> 00:39:09,937
Du skal underkaste dig mig frivilligt.
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
391
00:39:10,738 --> 00:39:15,450
For at behage mig.
- For at behage dig? Hvordan?
392
00:39:15,451 --> 00:39:20,121
Jeg har regler.
Hvis du følger dem, belønner jeg dig.
393
00:39:20,122 --> 00:39:22,540
Gør du ikke, straffer jeg dig.
394
00:39:22,541 --> 00:39:26,245
Straffer du mig med alt det her?
395
00:39:27,380 --> 00:39:28,747
Ja.
396
00:39:29,674 --> 00:39:32,668
Hvad får jeg ud af det?
397
00:39:34,720 --> 00:39:36,172
Mig.
398
00:39:49,443 --> 00:39:51,353
Hvis vi gør det ...
399
00:39:52,655 --> 00:39:57,359
... bliver det her dit værelse.
Du må indrette det, som du vil.
400
00:39:59,203 --> 00:40:04,165
Skal jeg flytte ind?
- Kun fra fredag til søndag.
401
00:40:04,166 --> 00:40:07,961
Detaljerne kan vi forhandle os
til rette om.
402
00:40:07,962 --> 00:40:11,298
Skal jeg sove her sammen med dig?
403
00:40:11,299 --> 00:40:14,259
Nej, jeg er nedenunder.
404
00:40:14,260 --> 00:40:17,880
Som sagt sover jeg ikke
sammen med nogen.
405
00:40:18,014 --> 00:40:21,516
Hvad hvis jeg vil ikke være med til det?
406
00:40:21,517 --> 00:40:23,977
Det har jeg fuld forståelse for.
407
00:40:23,978 --> 00:40:26,688
Får vi så slet ikke noget forhold?
408
00:40:26,689 --> 00:40:30,609
Det her er den eneste slags forhold,
jeg har.
409
00:40:30,610 --> 00:40:33,062
Hvorfor?
410
00:40:34,780 --> 00:40:37,733
Sådan er jeg bare.
411
00:40:44,624 --> 00:40:48,335
Hvad mente du med,
at vi kunne forhandle?
412
00:40:48,336 --> 00:40:52,672
Jeg har
en ret detaljeret kontrakt parat.
413
00:40:52,673 --> 00:40:54,291
Du læser den -
414
00:40:54,300 --> 00:40:58,470
- og så forhandler vi os til rette om,
hvad du har lyst til at prøve.
415
00:40:58,471 --> 00:41:00,931
Hvordan ved jeg, hvad jeg har lyst til?
416
00:41:00,932 --> 00:41:06,137
Når du har haft sex, har der så
været noget, du ikke brød dig om?
417
00:41:08,898 --> 00:41:13,686
Vi må være ærlige over for hinanden,
hvis det her skal fungere.
418
00:41:14,821 --> 00:41:18,315
Det ved jeg simpelthen ikke.
419
00:41:20,409 --> 00:41:21,986
Hvad mener du?
420
00:41:25,039 --> 00:41:27,833
Jeg har ikke ...
421
00:41:27,834 --> 00:41:29,960
Er du jomfru?
422
00:41:29,961 --> 00:41:34,005
Jeg har lige vist dig ...
- Jamen ...
423
00:41:34,006 --> 00:41:36,424
Noget må du da have prøvet.
424
00:41:36,425 --> 00:41:38,502
Nej.
425
00:41:46,310 --> 00:41:48,679
Hvor har du været?
426
00:41:49,689 --> 00:41:52,482
Jeg har ventet.
427
00:41:52,483 --> 00:41:55,227
Kaster mændene sig ikke over dig?
428
00:41:56,612 --> 00:41:58,898
Ingen, jeg har haft lyst til.
429
00:42:04,245 --> 00:42:06,447
Du bider dig i læben.
430
00:42:17,967 --> 00:42:21,720
Hvad laver du?
- Retter op på situationen.
431
00:42:21,721 --> 00:42:24,465
Er jeg nu en situation?
432
00:47:24,029 --> 00:47:27,490
Du er vel nok morgenfrisk.
433
00:47:27,491 --> 00:47:30,903
Er du sulten?
- Meget.
434
00:47:34,540 --> 00:47:36,658
Jeg laver pandekager.
435
00:47:43,924 --> 00:47:46,585
Nu skal vi have dig i bad.
436
00:48:35,684 --> 00:48:37,761
Stoler du på mig?
437
00:48:49,365 --> 00:48:51,775
Bliv her.
438
00:49:07,049 --> 00:49:09,001
Ræk hænderne frem.
439
00:49:25,568 --> 00:49:28,937
Lad dem ligge der.
Forstået?
440
00:49:30,698 --> 00:49:36,070
Sig, at du forstår det.
- Jeg flytter ikke mine arme.
441
00:49:36,787 --> 00:49:38,864
Dygtig pige.
442
00:49:47,798 --> 00:49:51,001
Lig stille.
- Okay.
443
00:49:59,476 --> 00:50:01,011
Sig ja.
444
00:50:01,729 --> 00:50:04,473
Til hvad?
- Til at være min.
445
00:50:08,110 --> 00:50:11,196
Jeg melder selv min ankomst.
Christian!
446
00:50:11,197 --> 00:50:13,816
Hvad?
- Det er min mor.
447
00:50:17,495 --> 00:50:18,578
Jeg er nøgen.
448
00:50:18,579 --> 00:50:19,488
Klæd dig på.
449
00:50:21,248 --> 00:50:25,752
Du behøver hverken vise mig rundt
eller blive hængende.
450
00:50:25,753 --> 00:50:29,589
Han sover stadig, dr. Grey.
- Han sover da aldrig længe.
451
00:50:29,590 --> 00:50:32,926
Slet ikke så længe.
Er han syg?
452
00:50:32,927 --> 00:50:36,137
Beklager, mr. Grey.
- Tak, jeg kender hende.
453
00:50:36,138 --> 00:50:38,765
"Hende"?
Hvis du vil undgå mig -
454
00:50:38,766 --> 00:50:43,394
- kan du i det mindste kalde mig mor.
455
00:50:43,395 --> 00:50:46,731
Hej.
- Du godeste.
456
00:50:46,732 --> 00:50:51,110
Mor, Anastasia Steele.
Ana, min mor, dr. Grace Trevelyan Grey.
457
00:50:51,111 --> 00:50:54,113
Jeg er ovenud henrykt over at møde dig.
458
00:50:54,114 --> 00:50:56,658
Jeg er også glad for at møde Dem,
dr. Grey.
459
00:50:56,659 --> 00:50:59,244
Kald mig Grace.
Hvor er hun yndig.
460
00:50:59,245 --> 00:51:02,413
Du er yndig.
- Tak.
461
00:51:02,414 --> 00:51:06,960
Hvorfor ringede du ikke først?
- Så verfer dine lakajer mig bare af.
462
00:51:06,961 --> 00:51:09,629
Næ, jeg satsede.
463
00:51:09,630 --> 00:51:13,466
Jeg var lige i nærheden og fik lyst
til at spise frokost med dig.
464
00:51:13,467 --> 00:51:16,962
Ikke i dag.
Jeg skal køre Ana hjem.
465
00:51:17,930 --> 00:51:21,216
Tag den bare, så følger jeg mor ud.
466
00:51:23,394 --> 00:51:26,563
Kate, øjeblik.
- Det var herligt at hilse på dig.
467
00:51:26,564 --> 00:51:29,357
Jeg holder familiemiddag i næste uge.
468
00:51:29,358 --> 00:51:32,152
Christians søster, Mia,
er kommet hjem fra Paris.
469
00:51:32,153 --> 00:51:34,696
Kom endelig.
- Vi får se, mor.
470
00:51:34,697 --> 00:51:37,941
Det var hyggeligt at hilse på dig.
- I lige måde.
471
00:51:40,661 --> 00:51:42,613
Tak.
472
00:51:46,333 --> 00:51:50,287
Jeg kan ikke tale om det nu, Kate.
473
00:51:54,425 --> 00:51:57,086
Jeg må løbe.
Jeg ringer senere.
474
00:52:14,737 --> 00:52:17,606
Fik du taget opkaldet?
475
00:52:18,616 --> 00:52:23,578
Ja, det var ikke noget vigtigt.
Din mor er sød.
476
00:52:23,579 --> 00:52:27,373
Hun er helt oppe at køre. Hun har aldrig
set mig sammen med en kvinde før.
477
00:52:27,374 --> 00:52:29,451
Det er første gang.
478
00:52:34,590 --> 00:52:36,583
Hvad er der, Ana?
479
00:52:38,010 --> 00:52:42,047
Jeg ...
Hvor mange kvinder har boet her?
480
00:52:43,974 --> 00:52:45,175
15.
481
00:52:47,686 --> 00:52:51,564
Det er mange kvinder.
- Som sagt, hvis du vil trække dig ...
482
00:52:51,565 --> 00:52:54,776
Nej. Jeg er bare ikke ellevild
ved tanken om -
483
00:52:54,777 --> 00:52:57,779
- at blive pisket og torteret
i dit røde smertekammer.
484
00:52:57,780 --> 00:53:01,984
Det kammer handler meget mere
om nydelse. Det lover jeg.
485
00:53:05,246 --> 00:53:09,791
Kommer vi også til
at gå ud og spise og gå i biffen?
486
00:53:09,792 --> 00:53:12,244
Det er ikke lige mig.
487
00:53:14,171 --> 00:53:16,331
Prøv at være fordomsfri.
488
00:53:18,926 --> 00:53:23,547
Hvis du vil være min submissive,
vil jeg være dig hengiven.
489
00:53:25,307 --> 00:53:29,803
Det er det, jeg vil have.
Sammen med dig.
490
00:53:34,191 --> 00:53:36,602
Hvorfor skal jeg sove her?
491
00:53:37,319 --> 00:53:41,781
Vi sov da i samme seng i nat
ligesom alle andre mennesker.
492
00:53:41,782 --> 00:53:44,951
Glem sovearrangementet.
493
00:53:44,952 --> 00:53:48,079
Hvis du siger ja,
bliver du glad for dit eget værelse.
494
00:53:48,080 --> 00:53:51,291
Fordi jeg skal være din sexslave?
495
00:53:51,292 --> 00:53:54,460
Jeg vil ikke tale om det her.
Vi går nedenunder.
496
00:53:54,461 --> 00:53:58,707
Næ, jeg holder lige fast
i min frie vilje lidt endnu, tak.
497
00:54:02,428 --> 00:54:06,256
Nej, jeg vil faktisk gerne hjem.
Må jeg det?
498
00:54:09,226 --> 00:54:11,561
Hvad for en er din?
499
00:54:11,562 --> 00:54:13,931
Dem alle sammen.
500
00:55:02,571 --> 00:55:04,648
Lad os gå en tur.
501
00:55:06,951 --> 00:55:09,953
Hvordan kom du ind i det her?
502
00:55:09,954 --> 00:55:13,623
Det var en af min mors veninder.
503
00:55:13,624 --> 00:55:15,959
Jeg var 15.
504
00:55:15,960 --> 00:55:19,963
Forførte hun dig?
- Jeg var hendes submissive i seks år.
505
00:55:19,964 --> 00:55:22,924
Seriøst?
506
00:55:22,925 --> 00:55:27,053
Ved din mor det?
- Nej da.
507
00:55:27,054 --> 00:55:31,842
Ingen i min familie ved noget
om den side af mig.
508
00:55:34,103 --> 00:55:39,149
Indførte hun dig i det?
"Mrs. Robinson"?
509
00:55:39,150 --> 00:55:43,027
"Mrs. Robinson".
Det må jeg fortælle hende.
510
00:55:43,028 --> 00:55:47,407
Det vil more hende.
- Er du stadig i kontakt med hende?
511
00:55:47,408 --> 00:55:51,487
Indimellem.
Vi er venner.
512
00:55:58,730 --> 00:56:00,469
Ana.
513
00:56:00,961 --> 00:56:05,665
Jeg ved godt, det er skræmmende.
Det var det også for mig i begyndelsen.
514
00:56:07,102 --> 00:56:11,213
Hvad fik dig så på andre tanker?
515
00:56:14,598 --> 00:56:18,218
Da jeg opgav kontrollen,
følte jeg mig fri.
516
00:56:19,061 --> 00:56:23,147
Fri for ansvar og for at træffe valg.
517
00:56:23,148 --> 00:56:28,020
Jeg følte mig tryg.
Det kommer du også til, vent og se.
518
00:56:30,322 --> 00:56:34,475
Jeg har aldrig haft nogen med
i helikopteren før.
519
00:56:35,176 --> 00:56:39,045
Jeg har aldrig haft sex
i min egen seng før.
520
00:56:40,059 --> 00:56:45,510
Aldrig sovet sammen med nogen før.
521
00:56:48,364 --> 00:56:50,727
Kun dig.
522
00:57:12,310 --> 00:57:15,688
Her er kontrakten.
Læs den nøje.
523
00:57:15,689 --> 00:57:20,317
Send en mail, hvis du har spørgsmål.
- Min computer er jo nede.
524
00:57:20,318 --> 00:57:22,187
Overvej det nu bare.
525
00:57:27,158 --> 00:57:29,861
Jeg håber virkelig, at du siger ja.
526
00:57:39,296 --> 00:57:41,255
Tak for turen.
527
00:57:41,256 --> 00:57:44,209
Ses, søde.
528
00:57:48,555 --> 00:57:51,682
Så er du på.
Din bofælle lukkede mig ind.
529
00:57:51,683 --> 00:57:55,686
Du glemte vel at sige det. Går det an?
- Sige hvad?
530
00:57:55,687 --> 00:57:58,731
Kvitter her.
- Er du sikker på, du er gået rigtigt?
531
00:57:58,732 --> 00:58:01,559
Anastasia Steele?
532
00:58:07,157 --> 00:58:09,783
God fornøjelse.
- Endnu en gave?
533
00:58:09,784 --> 00:58:13,746
Er blomster og chokolade helt yt?
Jeg er dødnysgerrig -
534
00:58:13,747 --> 00:58:18,042
- men Elliot og jeg skal ud og spise
og så til koncert.
535
00:58:18,043 --> 00:58:20,919
José har i øvrigt ringet to gange.
536
00:58:20,920 --> 00:58:24,298
Er posten allerede kommet?
537
00:58:24,299 --> 00:58:28,260
Nej, det er noterne til mit speciale.
538
00:58:28,261 --> 00:58:30,964
Gårsdagens post ligger der.
539
00:58:38,939 --> 00:58:40,189
Hvad er der?
540
00:58:40,190 --> 00:58:44,151
Det ved jeg ikke.
Du virker bare forandret.
541
00:58:44,152 --> 00:58:47,321
Jeg føler mig også forandret.
542
00:58:47,322 --> 00:58:50,150
Selvfølgelig gør du da det.
543
00:58:53,078 --> 00:58:54,487
Hej-hej.
544
00:59:09,177 --> 00:59:15,592
Tak for en yderst interessant weekend.
Brug din nye laptop til "research".
545
00:59:16,893 --> 00:59:22,432
Nå, det synes du? Skal vores forhold
gå ud på, at du kommanderer med mig?
546
00:59:29,906 --> 00:59:35,904
Det håber jeg så sandelig ...
Og du bliver vild med det.
547
00:59:40,583 --> 00:59:45,879
Denne kontrakt indgås mellem
den Dominante og den Submissive.
548
00:59:45,880 --> 00:59:50,384
Formålet med kontrakten er
at give den Submissive mulighed -
549
00:59:50,385 --> 00:59:54,638
- for at udforske sin sensualitet
og sine grænser i trygge rammer.
550
00:59:54,639 --> 00:59:58,309
Den Dominante og den Submissive
er enige om, at alt, hvad der sker -
551
00:59:58,310 --> 01:00:02,771
- i henhold til kontrakten,
er i fælles forståelse, fortrolighed -
552
01:00:02,772 --> 01:00:07,811
- og underlagt de i kontrakten aftalte
grænser og sikkerhedsforanstaltninger.
553
01:00:08,903 --> 01:00:11,655
Den Submissive går med
til enhver seksuel aktivitet -
554
01:00:11,656 --> 01:00:14,325
- som behager den Dominante.
555
01:00:14,326 --> 01:00:16,994
Bortset fra aktiviteterne
omtalt under "Hårde grænser".
556
01:00:16,995 --> 01:00:19,405
Savner dig.
Flytter snart til Seattle.
557
01:00:19,981 --> 01:00:23,754
Den Submissive skal spise fornuftigt -
558
01:00:23,778 --> 01:00:25,352
- fra en liste af udvalgte fødevarer.
559
01:00:27,564 --> 01:00:29,845
Den Submissive må ikke drikke umådeholdent -
560
01:00:29,880 --> 01:00:32,007
- ryge eller tage stoffer.
561
01:00:34,244 --> 01:00:38,123
Den Submissive skal opføre sig pænt -
562
01:00:38,147 --> 01:00:42,034
- overfor den Dominante, og kun kalde ham hr. Grey.
563
01:00:42,058 --> 01:00:44,067
Eller en anden titel han vælger.
564
01:00:45,903 --> 01:00:49,571
Den Submissive må ikke røre den Domintante
uden hans tilladelse.
565
01:01:15,630 --> 01:01:19,884
Den Dominante må piske og slå
eller fysisk afstraffe den Submissive -
566
01:01:19,968 --> 01:01:24,722
- som det passer ham
til hans egen tilfredsstillelse.
567
01:01:25,297 --> 01:01:31,260
Stopordet "gul" skal ytres, hvis den
Submissive er ved at nå sin grænse.
568
01:01:31,261 --> 01:01:33,680
Ytres stopordet "rød" -
569
01:01:33,681 --> 01:01:36,717
- stopper den Dominante straks.
570
01:01:40,729 --> 01:01:45,024
Indvilger den Submissive i
at få hænderne bundet foran kroppen?
571
01:01:45,025 --> 01:01:50,571
Indvilger den Submissive i at få
bind for øjnene? I at blive kneblet?
572
01:01:50,572 --> 01:01:54,276
Hvor meget smerte
vil den Submissive udsættes for?
573
01:01:59,456 --> 01:02:02,492
Har du fået noget ud af din research?
Jeg er utålmodig i Seattle.
574
01:02:05,879 --> 01:02:10,250
Ja, det har jeg.
Det har været godt at kende dig.
575
01:02:32,172 --> 01:02:33,415
Christian!
576
01:02:33,924 --> 01:02:37,002
Nå, så det har været godt
at kende mig?
577
01:02:50,107 --> 01:02:54,061
Lad mig minde dig om,
hvor godt det var.
578
01:03:01,660 --> 01:03:03,445
Er det det, du vil have?
579
01:03:31,148 --> 01:03:33,976
Du siger ikke en lyd.
580
01:04:59,403 --> 01:05:01,063
Er det her godt?
581
01:05:33,300 --> 01:05:36,461
Det var rigtig godt.
582
01:05:42,851 --> 01:05:45,762
Hvad er det, du gør ved mig?
583
01:05:56,907 --> 01:05:58,441
Nej.
584
01:06:02,996 --> 01:06:06,074
Hvad med her?
585
01:06:07,125 --> 01:06:11,246
Hvorfor ikke?
Er det imod reglerne?
586
01:06:14,633 --> 01:06:16,209
Apropos ...
587
01:06:17,052 --> 01:06:19,921
Jeg har ikke besluttet mig endnu.
588
01:06:25,894 --> 01:06:27,512
Bliver du ikke?
589
01:06:28,855 --> 01:06:32,267
Jeg har sagt,
at jeg ikke sover sammen med nogen.
590
01:06:34,319 --> 01:06:36,312
Kan det forhandles?
591
01:07:03,723 --> 01:07:07,760
Angående kontrakten.
Jeg har nogle forbehold.
592
01:07:09,771 --> 01:07:13,391
Alt andet ville skuffe mig. Skal vi
drøfte det over en middag? I aften?
593
01:07:19,197 --> 01:07:22,575
Eftersom det gælder kontrakten,
foretrækker jeg et forretningsmøde.
594
01:07:22,576 --> 01:07:25,320
Fint.
Jeg tager jakkesæt på.
595
01:07:30,875 --> 01:07:35,079
Jeg kommer iført vadmelssærk.
596
01:07:57,193 --> 01:08:00,605
Det var sgu lidt af en særk,
miss Steele.
597
01:08:08,955 --> 01:08:11,616
Forretningsmøde.
598
01:08:25,305 --> 01:08:27,215
KONTRAKT MELLEM
CHRISTIAN GREY (DEN DOMINANTE)
599
01:08:27,641 --> 01:08:29,843
OG ANASTASIA STEELE
(DEN SUBMISSIVE)
600
01:08:36,608 --> 01:08:40,603
Imponerende.
- Jeg har prøvet det før.
601
01:08:42,447 --> 01:08:44,524
Forretningsmøder altså.
602
01:08:46,660 --> 01:08:49,320
Miss Steele, De har indkaldt til mødet.
603
01:08:51,414 --> 01:08:56,168
Side et. Stryg min gamle adresse
til fordel for min nye.
604
01:08:56,169 --> 01:08:58,170
Forglemmelse. Noteret.
605
01:08:58,171 --> 01:09:01,674
Side tre, paragraf 15.20.
606
01:09:01,675 --> 01:09:05,177
"Den Submissive skal indvilge
i enhver seksuel aktivitet -
607
01:09:05,178 --> 01:09:10,717
- krævet af den Dominante
uden tøven eller indvendinger."
608
01:09:16,773 --> 01:09:21,527
Slå op på side fem, tillæg tre,
"Bløde grænser".
609
01:09:21,528 --> 01:09:22,736
Klar.
610
01:09:22,737 --> 01:09:26,740
Find "anal fisting".
- Jeg er lutter øren.
611
01:09:26,741 --> 01:09:28,234
Stryg det.
612
01:09:33,582 --> 01:09:36,792
Stryg også "vaginal fisting".
- Er De sikker?
613
01:09:36,793 --> 01:09:38,870
Ja.
614
01:09:40,422 --> 01:09:44,008
Samme side: "Indvilger Den Submissive
i brugen af følgende sexlegetøj?"
615
01:09:44,009 --> 01:09:46,885
"Vibratorer", okay.
"Dildoer", fint.
616
01:09:46,886 --> 01:09:51,015
"Genitale klemmer"?
Aldrig i livet.
617
01:09:51,016 --> 01:09:53,676
De er strøget.
618
01:09:54,894 --> 01:09:57,180
Hvad er en "butt plug"?
619
01:10:12,537 --> 01:10:16,123
De indgår vel
en del fortrolighedsaftaler.
620
01:10:16,124 --> 01:10:19,919
Mit personale ved kun det,
jeg vælger at indvi dem i.
621
01:10:19,920 --> 01:10:22,413
Fortsæt, miss Steele.
622
01:10:24,633 --> 01:10:28,628
På side fem er der nogle begreber,
jeg godt vil have uddybet.
623
01:10:29,888 --> 01:10:33,466
"Ophængning"?
- Ophængning i reb fra loftet.
624
01:10:34,309 --> 01:10:37,770
Med hvilket formål?
- Deres nydelse.
625
01:10:37,771 --> 01:10:41,182
Såh?
- Og min.
626
01:10:41,900 --> 01:10:44,519
Overvej det.
- Nej. "Hård grænse".
627
01:10:46,780 --> 01:10:49,698
"Indvilger den Submissive i bondage?"
628
01:10:49,699 --> 01:10:55,037
Jeg kan gå med til reb,
lædermanchetter, håndjern -
629
01:10:55,038 --> 01:10:58,158
- men ikke tape.
630
01:10:58,792 --> 01:11:01,794
Hvad dækker "andet"?
631
01:11:01,795 --> 01:11:03,872
Kabelbindere?
632
01:11:06,883 --> 01:11:12,179
Jeg vil gerne udtrykke min beundring
for den iver, De lægger for dagen.
633
01:11:12,180 --> 01:11:15,758
I samme ånd vil jeg tilbyde
et frynsegode.
634
01:11:16,601 --> 01:11:21,188
Hvad siger De til,
at De må vælge en aften om ugen -
635
01:11:21,189 --> 01:11:25,776
- hvor vi går på date?
Ligesom alle andre par.
636
01:11:25,777 --> 01:11:30,072
Middag, biftur, skøjteløb.
637
01:11:30,073 --> 01:11:32,901
De bestemmer.
638
01:11:34,369 --> 01:11:38,414
Accepteret.
Det er pænt af Dem.
639
01:11:38,415 --> 01:11:40,867
Jeg foreslår det i tillæg fem.
640
01:11:56,182 --> 01:12:01,478
Jeg har lyst til at kneppe dig
langt ind i næste uge.
641
01:12:01,479 --> 01:12:05,767
Du bruger ikke fair midler.
- Det har jeg aldrig gjort.
642
01:12:07,027 --> 01:12:12,489
Jeg gennemgår ændringerne
og prøver at nå frem til en beslutning.
643
01:12:12,490 --> 01:12:15,534
Vil du hjem?
- Ja.
644
01:12:15,535 --> 01:12:17,779
Din krop siger noget andet.
645
01:12:19,372 --> 01:12:22,166
Tag nu dine ben.
646
01:12:22,167 --> 01:12:26,420
Du klemmer lårene sammen under bordet.
647
01:12:26,421 --> 01:12:30,341
Du er stakåndet.
648
01:12:30,342 --> 01:12:33,886
Og din teint.
- Min teint?
649
01:12:33,887 --> 01:12:37,389
Du blusser.
- Måske er det bare vinen.
650
01:12:37,390 --> 01:12:39,175
Det er adrenalinen.
651
01:12:48,235 --> 01:12:51,779
Hvis nu jeg blev -
652
01:12:51,780 --> 01:12:54,323
- hvad ville der så ske?
653
01:12:54,324 --> 01:12:59,279
Først ville jeg hjælpe dig
ud af din lille kjole.
654
01:13:00,038 --> 01:13:00,955
Ja?
655
01:13:00,956 --> 01:13:04,451
Til min glæde ville jeg opdage,
at du er nøgen indenunder.
656
01:13:04,918 --> 01:13:06,619
Såh?
657
01:13:08,255 --> 01:13:12,258
Så ville jeg bøje dig forover.
- Her?
658
01:13:12,259 --> 01:13:13,835
Ja.
659
01:13:14,844 --> 01:13:16,588
Ind over bordet?
660
01:13:17,722 --> 01:13:19,841
Ja.
661
01:13:37,617 --> 01:13:39,903
Tak for mødet, mr. Grey.
662
01:13:50,380 --> 01:13:53,424
Det er min bil.
663
01:13:53,425 --> 01:13:58,087
Du vidste nok ikke,
at jeg samlede på veteranbiler, hvad?
664
01:13:59,389 --> 01:14:03,517
Kan jeg ikke overtale dig til at blive?
- Tak for i aften, Christian.
665
01:14:03,518 --> 01:14:08,014
Hvornår beslutter du dig?
- Snart ... måske.
666
01:14:17,115 --> 01:14:20,743
Hvorfor er det,
som om du tager afsked?
667
01:14:20,744 --> 01:14:23,738
Fordi jeg kører min vej.
668
01:14:29,085 --> 01:14:32,379
Har du styr på talen?
- Nogenlunde.
669
01:14:32,380 --> 01:14:35,333
Annie!
- Far!
670
01:14:36,134 --> 01:14:39,720
Hej.
- Det var umuligt at få en p-plads.
671
01:14:39,721 --> 01:14:43,724
Det vigtigste er, at du er her.
- Det her vil jeg da ikke gå glip af.
672
01:14:43,725 --> 01:14:46,560
Du skal sidde ved siden
af Kates forældre.
673
01:14:46,561 --> 01:14:49,188
Vi ses bagefter.
- Held og lykke.
674
01:14:49,189 --> 01:14:52,524
Han er også en af universitetets
største velgørere.
675
01:14:52,525 --> 01:14:57,147
Lad os byde mr. Christian Grey
velkommen.
676
01:15:11,795 --> 01:15:13,337
Tak.
677
01:15:13,338 --> 01:15:17,216
Jeg er meget rørt over denne gunst.
678
01:15:17,217 --> 01:15:22,046
Han er så lækker.
- Toplækker.
679
01:15:25,183 --> 01:15:28,136
Jeg har hørt, at han er bøsse.
680
01:15:29,312 --> 01:15:35,852
Målet er at udrydde hungersnød
og fattigdom i hele verden.
681
01:15:39,239 --> 01:15:43,993
Jeg har selv prøvet at sulte -
682
01:15:43,994 --> 01:15:47,489
- så denne sag står mit hjerte nær.
683
01:15:50,292 --> 01:15:52,660
Megan Soliah.
684
01:15:56,047 --> 01:15:58,792
Anastasia Steele.
685
01:16:00,093 --> 01:16:02,462
Tak.
686
01:16:05,307 --> 01:16:08,976
Tillykke. Du kan godt være stolt.
- Det er jeg også.
687
01:16:08,977 --> 01:16:12,396
Flot slips.
- Det er mit yndlingsslips nu.
688
01:16:12,397 --> 01:16:16,317
Har du et svar?
- Jeg tænker stadig.
689
01:16:16,318 --> 01:16:18,770
Prøv nu bare at føje mig.
690
01:16:19,863 --> 01:16:21,815
Okay.
- Hvad?
691
01:16:25,702 --> 01:16:27,779
Tillykke.
- Tak.
692
01:16:28,288 --> 01:16:31,199
Vi er færdige!
- Ja.
693
01:16:31,875 --> 01:16:36,128
Far!
- Hvor er jeg stolt af dig, skat.
694
01:16:36,129 --> 01:16:40,299
Kate, det er den bedste tale, jeg
nogensinde har hørt fra en studerende.
695
01:16:40,300 --> 01:16:43,510
Ana, hej.
- Hej.
696
01:16:43,511 --> 01:16:46,263
Ray, hils på Christian Grey,
Anas kæreste.
697
01:16:46,264 --> 01:16:50,309
Goddag.
- Goddag. Du holdt en rigtig god tale.
698
01:16:50,310 --> 01:16:54,013
Du udretter store ting, lyder det til.
- Det må du nok sige.
699
01:16:54,522 --> 01:16:59,235
Nå, min familie venter pænt på
at få lov til at være pinlige.
700
01:16:59,236 --> 01:17:02,738
Kom og besøg os i Seattle.
- I siger bare til.
701
01:17:02,739 --> 01:17:07,284
Hvor længe har I kendt hinanden?
- I et par uger.
702
01:17:07,285 --> 01:17:10,621
Anastasia interviewede mig
til universitetsbladet.
703
01:17:10,622 --> 01:17:14,451
Må jeg få et billede, mr. Grey?
- Lige et øjeblik.
704
01:17:16,336 --> 01:17:18,204
Smil.
705
01:17:46,134 --> 01:17:50,630
Vi fejrer, at du er færdig
... blandt andet.
706
01:17:54,100 --> 01:17:58,638
Hvis du ruller med øjnene igen,
får du en endefuld.
707
01:18:03,443 --> 01:18:06,062
Nu begynder det.
708
01:18:08,698 --> 01:18:10,984
Kom og se.
709
01:18:20,335 --> 01:18:24,588
Smart bil.
Men det er da ikke lige din stil.
710
01:18:24,589 --> 01:18:26,499
Nej.
711
01:18:29,302 --> 01:18:32,672
Tillykke, Anastasia.
- Nej, altså ...
712
01:18:33,765 --> 01:18:37,469
Christian, det er en bil.
- Dig kan man ikke skjule noget for.
713
01:18:40,397 --> 01:18:42,731
Tak, men det går ikke ...
714
01:18:42,732 --> 01:18:46,777
Kan du lide den?
- Ja, selvfølgelig. Den er smuk.
715
01:18:46,778 --> 01:18:50,106
Men jeg har en bil ...
716
01:18:51,199 --> 01:18:53,701
Hvor er min bil?
- Taylor har solgt den.
717
01:18:53,702 --> 01:18:58,323
Christian, det er alt for meget.
- Rullede du lige med øjnene?
718
01:19:06,131 --> 01:19:07,756
Ved du, hvorfor jeg gør det?
719
01:19:07,757 --> 01:19:09,425
Fordi jeg rullede med øjnene.
720
01:19:09,426 --> 01:19:12,970
Er det høfligt?
- Nej.
721
01:19:12,971 --> 01:19:16,174
Hvabehar?
- Nej, herre.
722
01:19:34,951 --> 01:19:36,569
Vil du have mere?
723
01:19:44,544 --> 01:19:47,288
Velkommen til min verden.
724
01:20:08,777 --> 01:20:13,815
Hvad skal du?
- Jeg har noget arbejde, der venter.
725
01:20:14,824 --> 01:20:17,235
Er du okay?
726
01:20:20,038 --> 01:20:24,033
Jeg troede bare ...
- Jeg har haft en dejlig aften.
727
01:20:24,751 --> 01:20:27,787
Vi ses hjemme hos mig i morgen.
728
01:20:57,367 --> 01:21:00,369
Hej, mor.
- Omsider.
729
01:21:00,370 --> 01:21:03,122
Jeg har ringet to gange i denne uge.
730
01:21:03,123 --> 01:21:08,127
Ja, det må du undskylde.
Jeg har været lidt distraheret.
731
01:21:08,128 --> 01:21:11,755
Undskyld, at jeg ikke kom.
Det gik fint, hører jeg.
732
01:21:11,756 --> 01:21:17,303
Ray har fortalt mig om din nye sheik.
Han lyder som en prægtig ung mand.
733
01:21:17,304 --> 01:21:21,883
Jeg havde nu foretrukket
at høre om ham fra dig.
734
01:21:24,853 --> 01:21:27,396
Ana?
735
01:21:27,397 --> 01:21:32,109
Hvad er der?
- Ikke noget.
736
01:21:32,110 --> 01:21:34,646
Gør han dig ikke lykkelig?
737
01:21:35,488 --> 01:21:39,241
Jo, for det meste.
738
01:21:39,242 --> 01:21:43,078
Det er indviklet.
739
01:21:43,079 --> 01:21:48,459
Skat, hvis du trænger til et afbræk,
så kom herned.
740
01:21:48,460 --> 01:21:50,920
Bare et par dage.
741
01:21:50,921 --> 01:21:55,549
Brug mine bonuspoint.
Så vi kan få os en tøsesnak.
742
01:21:55,550 --> 01:22:00,012
Lov mig, at du vil overveje det.
- Det lover jeg.
743
01:22:00,013 --> 01:22:02,681
Det lover jeg.
744
01:22:02,682 --> 01:22:07,019
Jeg elsker dig, mor.
- Jeg elsker også dig, skat.
745
01:22:07,020 --> 01:22:10,724
Nu må jeg løbe.
Farvel.
746
01:22:18,532 --> 01:22:22,451
Du og Grey fejrede det nok i går.
747
01:22:22,452 --> 01:22:24,237
Sover han stadig?
748
01:22:25,038 --> 01:22:28,992
Nej, han kunne ikke blive.
- Hvis bilnøgle er det så?
749
01:22:32,462 --> 01:22:36,624
Det er min.
- Hold da op, Ana.
750
01:22:38,093 --> 01:22:40,336
Hvad er der?
- Ikke noget.
751
01:22:41,304 --> 01:22:45,641
Pas nu på, det ikke går for hurtigt.
- Det gør jeg skam også.
752
01:22:45,642 --> 01:22:48,720
Jeg må af sted.
- Hvorhen?
753
01:22:55,343 --> 01:22:59,054
Se her.
- Jeg har set det.
754
01:22:59,055 --> 01:23:03,384
Ikke noget dårligt billede.
- "Christian Grey med veninde".
755
01:23:04,185 --> 01:23:08,305
Der står, vi er venner.
- Hvis det står i avisen, så passer det.
756
01:23:09,607 --> 01:23:12,643
Hvordan gik det hos dr. Greene?
- Fint.
757
01:23:12,985 --> 01:23:17,280
Men jeg må ikke dyrke sex
i mindst fire uger.
758
01:23:17,281 --> 01:23:20,067
Altså når jeg begynder på p-piller.
- Hvad?
759
01:23:23,037 --> 01:23:25,739
Jeg laver fis.
760
01:23:39,720 --> 01:23:43,223
Jeg vil have dig med op i legeværelset.
761
01:23:43,224 --> 01:23:46,142
Jeg har ikke underskrevet kontrakten.
762
01:23:46,143 --> 01:23:50,639
Det er jeg godt klar over.
Kald det rettidig omhu.
763
01:23:51,190 --> 01:23:53,309
Okay.
764
01:23:57,822 --> 01:24:00,232
Er du klar?
765
01:24:34,483 --> 01:24:36,727
Kig ned.
766
01:24:37,695 --> 01:24:40,314
Tag dine sko af.
767
01:24:43,075 --> 01:24:45,111
Hænderne op.
768
01:24:51,083 --> 01:24:54,495
Du har en smuk figur, Anastasia.
769
01:24:58,466 --> 01:25:03,094
Du må ikke skamme dig over
at være nøgen. Forstår du det?
770
01:25:03,095 --> 01:25:05,339
Ja, herre.
771
01:25:06,098 --> 01:25:10,719
Du bider dig i læben. Du ved,
hvad det gør ved mig. Vend dig om.
772
01:25:17,818 --> 01:25:22,731
Når jeg befaler dig at komme herind,
skal du komme sådan her.
773
01:25:23,824 --> 01:25:26,868
Du venter på mig -
774
01:25:26,869 --> 01:25:29,780
- på knæ ved døren.
775
01:25:30,957 --> 01:25:33,492
Gør det nu.
776
01:25:38,506 --> 01:25:42,050
Læg hænderne fladt på lårene.
777
01:25:42,051 --> 01:25:44,545
Godt.
778
01:26:15,501 --> 01:26:18,078
Ræk hånden ud.
779
01:26:43,696 --> 01:26:45,397
Gjorde det ondt?
780
01:26:46,282 --> 01:26:51,320
Nej.
- Se selv. Frygten sidder i hovedet.
781
01:26:52,204 --> 01:26:54,198
Kom.
782
01:29:12,178 --> 01:29:14,797
Hvordan føles det?
783
01:29:15,306 --> 01:29:16,882
Godt, herre.
784
01:29:36,827 --> 01:29:38,487
Vær stille.
785
01:31:13,968 --> 01:31:16,462
Hvor skal vi hen?
786
01:31:20,350 --> 01:31:24,554
Min mors middag.
Min søster, Mia, er i byen.
787
01:31:29,817 --> 01:31:34,063
Har du det hele?
- Ja.
788
01:31:34,906 --> 01:31:36,274
Dans med mig.
789
01:32:23,329 --> 01:32:26,915
Godaften, mr. Grey.
- Så er de her.
790
01:32:26,916 --> 01:32:31,503
Her er de. Velkommen.
- Ana og mor, I har mødt hinanden.
791
01:32:31,504 --> 01:32:35,215
Det er min far, Carrick.
- Mig en fornøjelse.
792
01:32:35,216 --> 01:32:37,843
Er hun her?
- Der er blevet gisnet om dig.
793
01:32:37,844 --> 01:32:40,762
Gud, du eksisterer jo.
794
01:32:40,763 --> 01:32:46,351
Lejligheden er fin og nogenlunde billig.
Elliot og José hjalp os med flytningen.
795
01:32:46,352 --> 01:32:51,356
José er Anas ven,
men Elliot prøver at hugge ham.
796
01:32:51,357 --> 01:32:55,527
De har gang i en bromance.
- Han er en fed fyr.
797
01:32:55,528 --> 01:32:57,988
Ana, hvor kommer din familie fra?
798
01:32:57,989 --> 01:33:00,824
Min stedfar bor i Montesano,
og min mor i Georgia.
799
01:33:00,825 --> 01:33:04,077
Hvor i Georgia?
- Savannah.
800
01:33:04,078 --> 01:33:08,457
Skønt. Men er der ikke
ret lummert på denne årstid?
801
01:33:08,458 --> 01:33:11,960
Jo, der kan være ret kvælende.
802
01:33:11,961 --> 01:33:16,048
Jeg tager ned til hende i morgen.
- Herligt.
803
01:33:16,049 --> 01:33:20,837
Hører du, Christian? Nogle børn besøger
faktisk deres forældre indimellem.
804
01:33:22,639 --> 01:33:26,016
Far, så du Mariners-kampen?
- Den blev vist forlænget.
805
01:33:26,017 --> 01:33:28,518
Seattle-baseball ...!
806
01:33:28,519 --> 01:33:32,932
Det vidste jeg ikke.
Hvornår havde du tænkt dig at sige det?
807
01:33:33,775 --> 01:33:39,029
Hvem vil have kaffe?
- Jeg har lovet at vise Ana rundt.
808
01:33:39,030 --> 01:33:40,815
I må have os undskyldt.
809
01:33:44,953 --> 01:33:48,906
Christian, jeg kan ikke gå
så hurtigt i de her sko.
810
01:33:52,043 --> 01:33:56,463
Hvornår ville du fortælle om Georgia?
- Du kan ikke tillade dig at blive sur.
811
01:33:56,464 --> 01:33:59,542
Det klør i mine fingre af raseri.
812
01:34:03,846 --> 01:34:06,758
Du er min og kun min.
Forstår du det?
813
01:34:13,815 --> 01:34:16,017
Christian, du forvirrer mig.
814
01:34:19,988 --> 01:34:23,657
Ana ...
- Hvad vil du have?
815
01:34:23,658 --> 01:34:27,452
Hvad vil du have?
- Jeg vil have dig.
816
01:34:27,453 --> 01:34:30,490
Jeg prøver, Christian.
817
01:34:33,501 --> 01:34:35,752
Det ved jeg godt.
818
01:34:35,753 --> 01:34:39,131
Hvorfor kan vi ikke sove i samme seng?
819
01:34:39,132 --> 01:34:41,717
Hvorfor må jeg ikke røre ved dig?
820
01:34:41,718 --> 01:34:44,796
Hvorfor skal det være sådan her?
821
01:34:51,269 --> 01:34:55,397
Skriv nu bare under og glem alt det her.
- Du er besat af den kontrakt.
822
01:34:55,398 --> 01:34:59,192
Kan du ikke lide mig, som jeg er?
- Jo da.
823
01:34:59,193 --> 01:35:03,648
Hvorfor vil du så lave om på mig?
- Det vil jeg heller ikke.
824
01:35:05,491 --> 01:35:09,786
Jeg har brug for mere.
Jeg vil have mere.
825
01:35:09,787 --> 01:35:11,997
Hjerter og blomster?
826
01:35:11,998 --> 01:35:14,784
Det duer jeg ikke til.
827
01:35:15,835 --> 01:35:17,578
Ana ...
828
01:35:19,714 --> 01:35:23,675
Det er dig, der er i færd med
at lave om på mig.
829
01:35:23,676 --> 01:35:26,553
Lad mig røre ved dig.
830
01:35:26,554 --> 01:35:28,506
Lad mig nu.
831
01:35:41,861 --> 01:35:43,563
Er det brandsår?
832
01:35:44,656 --> 01:35:48,651
Min tidlige barndom var barsk.
Mere behøver du ikke vide.
833
01:35:50,870 --> 01:35:53,030
Okay.
834
01:36:14,644 --> 01:36:18,188
Den kvinde, der fødte mig -
835
01:36:18,189 --> 01:36:22,226
- var narkoluder.
836
01:36:27,365 --> 01:36:30,443
Hun døde, da jeg var fire.
837
01:36:33,121 --> 01:36:35,948
Jeg kan huske visse ting.
838
01:36:38,334 --> 01:36:41,037
Forfærdelige ting.
839
01:36:44,132 --> 01:36:47,210
Jeg kan ikke huske hende.
840
01:36:49,387 --> 01:36:52,173
Men indimellem ...
841
01:36:53,349 --> 01:36:56,594
... ser jeg hende vist i drømme.
842
01:37:14,787 --> 01:37:17,323
Behøver du at tage til Georgia?
843
01:37:21,544 --> 01:37:24,956
Ja, det gør jeg.
844
01:37:28,259 --> 01:37:30,302
God morgen. 12-H er nede til højre.
845
01:37:30,887 --> 01:37:33,138
God morgen. 2-B, det er lige her.
846
01:37:33,765 --> 01:37:35,515
Jeg skal sidde på 1. klasse.
847
01:37:35,600 --> 01:37:37,225
Så har du fået bedre billet.
848
01:37:37,935 --> 01:37:41,563
12-A er lige nede til højre.
849
01:38:31,900 --> 01:38:36,320
Gazpacho er sundt, Bob.
Du bliver tyk af at sidde på din flade.
850
01:38:36,321 --> 01:38:39,115
Sig det til ham, Ana.
- Vel vil jeg ej.
851
01:38:39,116 --> 01:38:44,453
Tak, Ana. Jeg siger bare, at man
lige så godt kunne spise en skål salsa.
852
01:38:44,454 --> 01:38:49,166
Jeg vil have chips til min salsa.
- Du kan få en gulerod.
853
01:38:49,167 --> 01:38:51,328
Hvad insinuerer du egentlig?
854
01:38:52,212 --> 01:38:57,042
- Du skal være glad for, jeg elsker dig.
- Det ved jeg godt.
855
01:38:57,301 --> 01:38:59,503
Gør du?
- Ja.
856
01:39:31,710 --> 01:39:36,414
Savner dig.
Gid du var her.
857
01:39:40,052 --> 01:39:43,046
I lige måde. Jeg skal spise middag
med en veninde i aften.
858
01:39:51,396 --> 01:39:54,641
Hvem?
Mrs. Robinson?
859
01:39:56,693 --> 01:39:59,104
Det skal du ikke tage dig af.
860
01:40:36,316 --> 01:40:39,193
Vi må hellere også få noget fast føde.
861
01:40:39,194 --> 01:40:41,612
Spis du.
Jeg er ikke sulten.
862
01:40:41,613 --> 01:40:44,524
Jeg nøjes med frugtsalaten.
863
01:40:49,329 --> 01:40:51,914
Han kan vente.
864
01:40:51,915 --> 01:40:54,083
Mor.
865
01:40:54,084 --> 01:40:56,043
En Cosmo til?
866
01:40:56,044 --> 01:40:59,547
Hold nu kæft.
- Hvad er der?
867
01:40:59,548 --> 01:41:04,628
Christian er her ... i Georgia.
868
01:41:06,805 --> 01:41:11,309
Nå, her her?
- Mrs. Adams, mig en fornøjelse.
869
01:41:11,310 --> 01:41:14,854
Vil De have noget at drikke?
- En gin og tonic. Helst Hendrick's.
870
01:41:14,855 --> 01:41:18,566
Ellers Bombay Sapphire.
Agurk i Hendrick's, lime i Bombay.
871
01:41:18,567 --> 01:41:22,361
Ham kan jeg lide.
- Hvad laver du her, Christian?
872
01:41:22,362 --> 01:41:25,899
Besøger dig.
- Jeg går lige udenfor.
873
01:41:36,335 --> 01:41:39,621
Jeg har brudt regel syv, paragraf fem.
874
01:41:40,964 --> 01:41:42,791
Pyt nu med det.
875
01:41:44,176 --> 01:41:48,839
Vi gider ikke tale om kontrakten nu.
- Hvordan gik din middag?
876
01:41:52,059 --> 01:41:55,186
Hun er bare en veninde.
877
01:41:55,187 --> 01:41:59,148
Hun er børnemisbruger.
- Hun er god at snakke med.
878
01:41:59,149 --> 01:42:02,068
Hun kender mig.
879
01:42:02,069 --> 01:42:04,312
Hvad rådede hun dig så til?
880
01:42:05,322 --> 01:42:08,150
Jeg sidder jo her, ikke?
881
01:42:09,034 --> 01:42:11,452
Hvad så nu?
882
01:42:11,453 --> 01:42:14,664
Jeg har et værelse her på hotellet.
883
01:42:14,665 --> 01:42:17,075
Så må du hygge dig i det.
884
01:42:21,463 --> 01:42:24,708
Hvad skal du i morgen tidlig?
885
01:42:28,971 --> 01:42:32,181
Hvor skal vi hen?
- Det er en overraskelse.
886
01:42:32,182 --> 01:42:35,385
Jeg har snart fået overraskelser nok.
887
01:42:36,979 --> 01:42:39,181
Vi er der snart.
888
01:42:45,904 --> 01:42:49,323
Mr. Grey, jeg er Deres slæbepilot.
- Goddag.
889
01:42:49,324 --> 01:42:52,777
Det er min kæreste, Anastasia Steele.
890
01:43:22,316 --> 01:43:25,610
2000 fod. Er I klar?
891
01:43:25,611 --> 01:43:28,946
Nå?
- Ja, gør det.
892
01:43:28,947 --> 01:43:31,483
Frigør.
893
01:43:59,519 --> 01:44:02,222
Hold godt fast.
894
01:44:03,398 --> 01:44:07,894
Er det her mere?
- Ja, meget mere!
895
01:44:27,631 --> 01:44:32,468
Det var fantastisk, Christian.
Tak.
896
01:44:32,469 --> 01:44:35,263
Alt for Dem, miss Steele.
897
01:44:35,264 --> 01:44:39,092
Du sagde, du ikke duer til romantik.
- Det gør jeg heller ikke.
898
01:44:39,768 --> 01:44:43,562
Ana.
- Hvad er der?
899
01:44:43,563 --> 01:44:47,100
Hvorfor stritter du imod?
900
01:44:48,026 --> 01:44:50,437
Hvad er du bange for?
901
01:45:00,455 --> 01:45:02,790
Grey.
902
01:45:02,791 --> 01:45:05,869
Hvad? Hvornår?
903
01:45:07,129 --> 01:45:11,465
Bed Stephan om at klargøre flyet.
Jeg er i lufthavnen om en halv time.
904
01:45:11,466 --> 01:45:15,462
Hvad er der sket?
- Seattle kalder. Jeg kører dig hjem.
905
01:45:19,452 --> 01:45:22,746
Det var ærgerligt,
Bob ikke nåede at hilse på Christian.
906
01:45:22,747 --> 01:45:27,626
Jamen han måtte tilbage til Seattle.
Der var krise på arbejdet.
907
01:45:27,627 --> 01:45:31,338
Jeg kan desværre ikke love,
at det bliver nemmere.
908
01:45:31,339 --> 01:45:35,091
Man lærer bare sig selv bedre at kende.
909
01:45:35,092 --> 01:45:38,637
Tak for alt, mor.
- Pas godt på dig selv, skat.
910
01:45:38,638 --> 01:45:41,507
Det skal jeg nok.
911
01:46:00,576 --> 01:46:04,238
Som om jeg ikke ville kunne
genkende dig, Taylor.
912
01:46:10,336 --> 01:46:14,123
Hvordan virker han i dag, Taylor?
- Åndsfraværende, er jeg bange for.
913
01:46:14,882 --> 01:46:17,376
Er han det?
- Ja.
914
01:46:23,516 --> 01:46:26,051
Det går ikke.
915
01:46:27,603 --> 01:46:30,188
Hvornår?
916
01:46:30,189 --> 01:46:33,601
Så sig, at de ikke har 24 timer.
917
01:46:34,277 --> 01:46:38,238
Det er uacceptabelt.
Jeg vil have ren besked.
918
01:46:38,239 --> 01:46:41,066
Hold mig underrettet.
919
01:46:55,840 --> 01:46:58,125
Er alt i orden?
920
01:46:59,844 --> 01:47:02,755
Det er ikke noget, der angår dig.
921
01:47:03,389 --> 01:47:05,140
Skal jeg gå?
922
01:47:05,141 --> 01:47:07,642
Nej.
923
01:47:07,643 --> 01:47:10,888
For alt i verden ikke.
924
01:47:15,943 --> 01:47:20,815
Du skal stille i legeværelset
om 15 minutter.
925
01:47:47,600 --> 01:47:49,051
Hvad er dine stopord?
926
01:47:49,894 --> 01:47:53,430
Rød og gul.
- Husk dem.
927
01:50:01,150 --> 01:50:03,394
Det lyder så sørgeligt.
928
01:50:04,528 --> 01:50:07,565
Du spiller kun sørgelig musik.
929
01:50:08,699 --> 01:50:13,946
Du var seks år, da du lærte at spille.
Var det for at glæde din nye familie?
930
01:50:22,046 --> 01:50:24,874
Jeg vil bare snakke.
931
01:50:28,052 --> 01:50:31,380
Hvorfor vil du ikke lukke mig ind?
932
01:50:32,348 --> 01:50:35,392
Vi burde snakke sammen.
- Ligesom alle andre?
933
01:50:35,393 --> 01:50:37,970
Ja.
934
01:50:39,855 --> 01:50:42,099
Er det så forkert?
935
01:50:53,786 --> 01:50:57,247
Er du sur over,
at jeg ikke har underskrevet kontrakten?
936
01:50:57,248 --> 01:51:01,994
Jeg vil skide på kontrakten.
Den er temmelig overflødig nu, ikke?
937
01:51:03,504 --> 01:51:05,672
Er reglerne så også overflødige?
938
01:51:05,673 --> 01:51:08,091
Nej.
Reglerne gælder stadig.
939
01:51:08,092 --> 01:51:11,469
Hvad hvis jeg overtræder dem?
- Så får det følger.
940
01:51:11,470 --> 01:51:14,256
Straf?
- Ja.
941
01:51:14,932 --> 01:51:18,184
Hvorfor vil du straffe mig?
- Ana ...
942
01:51:18,185 --> 01:51:21,347
Hvorfor vil du gøre mig fortræd?
943
01:51:22,440 --> 01:51:25,150
Jeg ville aldrig gøre noget,
du ikke kunne klare.
944
01:51:25,151 --> 01:51:29,271
Hvorfor vil du overhovedet
gøre noget ved mig, Christian?
945
01:51:30,114 --> 01:51:33,109
Hvis jeg sagde det,
ville du miste alt for mig.
946
01:51:34,285 --> 01:51:36,995
Så er der altså en grund?
947
01:51:36,996 --> 01:51:39,365
Sig det nu.
948
01:51:40,124 --> 01:51:43,168
Har du lyst til at straffe mig nu?
- Ja.
949
01:51:43,169 --> 01:51:46,755
Jeg har lyst til at straffe dig nu.
950
01:51:46,756 --> 01:51:49,758
Hvis jeg sagde, jeg har det ligesådan
med at blive straffet -
951
01:51:49,759 --> 01:51:53,504
- som du har det med berøring,
ville du så alligevel straffe mig?
952
01:51:55,723 --> 01:51:58,725
Nej.
Men jeg har stadig lyst til det.
953
01:51:58,726 --> 01:52:01,937
Hvorfor?
Hvorfor har du lyst til det?
954
01:52:01,938 --> 01:52:04,849
Sådan er jeg bare!
955
01:52:11,697 --> 01:52:14,483
Jeg er 50 afskygninger
af fucked up.
956
01:52:37,098 --> 01:52:38,549
Så vis mig det.
957
01:52:52,280 --> 01:52:55,865
Jeg har brug for, at du viser mig det.
958
01:52:55,866 --> 01:52:57,659
Hvad du har lyst til.
959
01:52:57,660 --> 01:53:00,829
Afstraf mig.
Vis, hvor slemt det kan være.
960
01:53:00,830 --> 01:53:04,074
Vis mig det allerværste.
961
01:53:10,673 --> 01:53:13,876
Kun sådan kommer jeg til at forstå det.
962
01:53:26,606 --> 01:53:30,142
Er du helt sikker?
- Ja.
963
01:53:46,918 --> 01:53:49,370
Bøj dig frem.
964
01:53:57,511 --> 01:54:00,180
Jeg slår dig seks gange.
965
01:54:00,181 --> 01:54:02,925
Tæl sammen med mig.
966
01:54:13,861 --> 01:54:16,647
Tæl, Anastasia.
967
01:54:17,406 --> 01:54:19,233
En.
968
01:54:24,080 --> 01:54:25,281
To.
969
01:54:34,006 --> 01:54:35,499
Tre.
970
01:54:45,685 --> 01:54:47,052
Fire.
971
01:54:54,652 --> 01:54:56,020
Fem.
972
01:55:09,667 --> 01:55:11,494
Seks.
973
01:55:22,263 --> 01:55:25,800
Nej, du skal fandeme ikke røre mig!
974
01:55:30,146 --> 01:55:34,433
Er det sådan her, du vil se mig?
975
01:55:35,401 --> 01:55:38,521
Ana ...
- Hold dig væk.
976
01:55:45,161 --> 01:55:48,280
Nyder du det her?
977
01:55:50,124 --> 01:55:51,408
Nej.
978
01:55:56,213 --> 01:55:59,291
Du kan godt holde dig væk langt væk.
979
01:57:02,280 --> 01:57:04,982
Du må ikke hade mig.
980
01:57:06,993 --> 01:57:09,779
Det gør du aldrig mod mig igen.
981
01:57:18,045 --> 01:57:20,672
Jeg er ikke den, du vil have.
982
01:57:20,673 --> 01:57:24,460
Du er alt, hvad jeg vil have.
983
01:57:31,601 --> 01:57:33,969
Jeg er forelsket i dig.
984
01:57:37,857 --> 01:57:41,727
Nej, Ana.
Du må ikke elske mig.
985
01:57:54,957 --> 01:57:57,993
Jeg vil godt have, at du går.
986
01:58:03,507 --> 01:58:05,751
Gå nu.
987
01:58:58,938 --> 01:59:02,482
Jeg vil godt have min bil tilbage.
988
01:59:02,483 --> 01:59:04,560
Taylor har solgt den.
989
01:59:06,487 --> 01:59:10,407
Så vil jeg godt have de penge,
han fik for den.
990
01:59:10,408 --> 01:59:13,819
Jeg sender en check.
991
01:59:19,542 --> 01:59:21,911
Taylor kører dig hjem.
992
01:59:38,811 --> 01:59:40,562
Stop.
993
01:59:40,563 --> 01:59:42,932
Nej!
994
01:59:56,871 --> 01:59:59,824
- Ana ...
- Christian.
995
02:01:42,252 --> 02:01:46,346
Tekster: Team Irene
www.nxtgn.org