1 00:02:35,469 --> 00:02:37,671 Ana, tag min bil. 2 00:02:38,889 --> 00:02:42,224 Du har fået diktafonen, ikke? 3 00:02:42,225 --> 00:02:45,978 Jo. - Og du har alle spørgsmålene? 4 00:02:45,979 --> 00:02:50,274 Og du kan godt finde vej? - Ja, jeg har gps og et højt gennemsnit. 5 00:02:50,275 --> 00:02:54,438 Jeg har styr på det. - Skal du have dét på? 6 00:02:54,446 --> 00:02:59,484 Hvad med at snakke lidt mindre og spise lidt mere? 7 00:03:32,442 --> 00:03:34,853 Christian Grey Interview til særudgaven 8 00:03:48,125 --> 00:03:50,744 Miss Kavanagh? 9 00:03:50,794 --> 00:03:53,538 Skal jeg tage frakken? - Ja ... 10 00:03:54,715 --> 00:03:56,541 Hun ... altså ... 11 00:03:56,550 --> 00:03:59,503 Mr. Grey kan se Dem nu. 12 00:03:59,511 --> 00:04:01,630 Denne vej. 13 00:04:12,149 --> 00:04:14,476 Det er herinde. 14 00:04:21,950 --> 00:04:23,318 Miss Kavanagh. 15 00:04:24,703 --> 00:04:27,072 Kom De noget til? 16 00:04:29,583 --> 00:04:30,833 Christian Grey. 17 00:04:30,834 --> 00:04:32,619 Jeg hedder Anastasia Steele. 18 00:04:33,754 --> 00:04:37,006 Miss Kavanagh er syg og har bedt mig om at tage over. 19 00:04:37,007 --> 00:04:39,967 Javel. Læser De også journalistik? 20 00:04:39,968 --> 00:04:42,587 Nej, litteratur. 21 00:04:43,764 --> 00:04:47,717 Kate er min bofælle. - Som sagt har jeg kun ti minutter. 22 00:04:47,726 --> 00:04:50,512 Sid ned, miss Steele. 23 00:05:16,046 --> 00:05:18,999 Tak. 24 00:05:21,301 --> 00:05:24,754 Klar? - De siger bare til. 25 00:05:26,723 --> 00:05:30,434 Det er til særudgaven af skolebladet i anledning af translokationen. 26 00:05:30,435 --> 00:05:33,813 Ja, jeg er årets gæstetaler. 27 00:05:33,814 --> 00:05:36,524 Er De? 28 00:05:36,525 --> 00:05:39,352 Jeg mener ... 29 00:05:39,820 --> 00:05:41,688 Det ved jeg godt. 30 00:05:43,949 --> 00:05:48,028 De har i en ung alder opbygget et forretningsimperium. Hvad ... 31 00:05:48,036 --> 00:05:52,957 Hvad skyldes min succes? - Ja. 32 00:05:52,958 --> 00:05:55,494 Mener De det? - Ja. 33 00:05:57,838 --> 00:06:00,548 Forretning handler om mennesker. 34 00:06:00,549 --> 00:06:03,210 Jeg er en god menneskekender. 35 00:06:03,218 --> 00:06:07,881 Jeg ved, hvad der motiverer og inspirerer dem. 36 00:06:08,932 --> 00:06:10,592 Måske er De bare heldig. 37 00:06:13,353 --> 00:06:17,523 Det er min erfaring, at jo mere jeg knokler, jo heldigere er jeg. 38 00:06:17,524 --> 00:06:21,319 Nøglen til min succes er, at jeg har blik for dygtige mennesker - 39 00:06:21,320 --> 00:06:23,863 - og forstår at tøjle deres udfoldelser. 40 00:06:23,864 --> 00:06:28,902 Er De kontrolfreak? - I alle livets forhold, miss Steele. 41 00:06:33,707 --> 00:06:38,920 Deres selskab beskæftiger sig primært med telekommunikation - 42 00:06:38,921 --> 00:06:44,800 - men De investerer også i landbrugsprojekter, bl.a. i Afrika. 43 00:06:44,801 --> 00:06:49,263 Brænder De for det? At brødføde verdens fattige? 44 00:06:49,264 --> 00:06:52,516 Det er en god forretning. 45 00:06:52,517 --> 00:06:55,512 Er De ikke enig? 46 00:06:56,396 --> 00:06:59,724 Jeg ved ikke nok om det. 47 00:07:03,445 --> 00:07:09,234 Måske har De et større hjerte, end De vil være ved. 48 00:07:10,327 --> 00:07:13,329 Nogle mener, at jeg slet ikke har noget hjerte. 49 00:07:13,330 --> 00:07:17,576 Hvorfor mener de det? - Fordi de kender mig godt. 50 00:07:19,503 --> 00:07:22,463 Fortsæt. 51 00:07:22,464 --> 00:07:25,174 Har De nogen fritidsinteresser? 52 00:07:25,175 --> 00:07:29,095 Jeg holder meget af diverse fysiske aktiviteter. 53 00:07:29,096 --> 00:07:31,506 De er ugift ... 54 00:07:31,515 --> 00:07:33,266 De blev bortadopteret som fireårig. 55 00:07:33,267 --> 00:07:35,135 Det er offentligt kendt. 56 00:07:36,353 --> 00:07:39,063 Undskyld. Det vidste ... 57 00:07:39,064 --> 00:07:42,601 Har De et egentligt spørgsmål, miss Steele? 58 00:07:43,485 --> 00:07:44,728 Ja, undskyld. 59 00:07:46,154 --> 00:07:48,315 Er De bøsse? 60 00:07:53,161 --> 00:07:56,289 Det står der. Jeg ... 61 00:07:56,290 --> 00:07:59,618 Nej, Anastasia, jeg er ikke bøsse. 62 00:08:00,544 --> 00:08:02,545 Undskyld, mr. Grey. 63 00:08:02,546 --> 00:08:07,008 Kate være lidt ... - Grænseoverskridende? 64 00:08:07,009 --> 00:08:09,961 Nysgerrig. 65 00:08:13,640 --> 00:08:15,175 Hvad med dig? 66 00:08:18,395 --> 00:08:22,599 Hvorfor spørger du ikke om noget, du gerne vil vide? 67 00:08:25,235 --> 00:08:28,855 De sagde før, at der er nogle, der kender Dem godt. 68 00:08:32,367 --> 00:08:36,738 Hvorfor har jeg på fornemmelsen, at det ikke passer? 69 00:08:37,581 --> 00:08:40,158 Mr. Grey, De har et møde nu. 70 00:08:40,167 --> 00:08:43,544 Aflys det. Vi er ikke færdige. - Javel. 71 00:08:43,545 --> 00:08:46,422 Nej, jeg ... skal nok gå. 72 00:08:46,423 --> 00:08:48,875 Jeg vil godt vide mere om dig. 73 00:08:51,595 --> 00:08:53,630 Der er ikke så meget at vide. 74 00:08:53,639 --> 00:08:58,434 Du læser litteratur. Var det Charlotte Brontë - 75 00:08:58,435 --> 00:09:03,432 - Jane Austen eller Thomas Hardy, der fik dig til at elske litteratur? 76 00:09:04,816 --> 00:09:06,059 Hardy. 77 00:09:08,487 --> 00:09:12,441 Jeg havde gættet på Jane Austen. 78 00:09:13,075 --> 00:09:15,076 Hvad vil du efter uni? 79 00:09:15,077 --> 00:09:17,703 Lige nu vil jeg bare bestå. 80 00:09:17,704 --> 00:09:18,746 Og så? 81 00:09:18,747 --> 00:09:23,668 Så vil jeg godt flytte her til Seattle sammen med Kate. 82 00:09:23,669 --> 00:09:25,912 Vi har et glimrende praktikantforløb. 83 00:09:28,048 --> 00:09:31,460 Jeg passer vist ikke ind her. 84 00:09:35,639 --> 00:09:37,716 Se lige på mig. 85 00:09:38,976 --> 00:09:40,802 Det gør jeg. 86 00:09:45,566 --> 00:09:50,854 Jeg håber, du fik det, du skulle bruge. - De svarede vist kun på fire spørgsmål. 87 00:09:58,412 --> 00:09:59,829 Anastasia. 88 00:09:59,830 --> 00:10:02,449 Christian. 89 00:10:11,508 --> 00:10:13,960 Hold da kæft. 90 00:10:30,277 --> 00:10:33,897 Før du siger noget ... - Du styrer for vildt. Det er perfekt. 91 00:10:33,906 --> 00:10:37,943 Han har lige mailet alle svarene. 92 00:10:37,951 --> 00:10:41,321 Nå, hvordan var han så? 93 00:10:43,498 --> 00:10:45,951 Han var fin nok. 94 00:10:45,959 --> 00:10:48,954 Fin nok? Ikke andet? 95 00:10:49,880 --> 00:10:53,917 Han var meget høflig - 96 00:10:53,926 --> 00:10:57,678 - imødekommende - 97 00:10:57,679 --> 00:11:01,891 - meget formel og ... 98 00:11:01,892 --> 00:11:04,511 Ren. - Ren? 99 00:11:06,730 --> 00:11:10,066 Altså han havde stil. 100 00:11:10,067 --> 00:11:12,735 Og han var intens. 101 00:11:12,736 --> 00:11:16,356 Det var ret intimiderende. 102 00:11:16,406 --> 00:11:20,534 Jeg forstår godt, at folk er fascineret af ham. 103 00:11:20,535 --> 00:11:24,573 Hvorfor ser du sådan på mig? - Hvordan? 104 00:11:28,001 --> 00:11:30,829 Vil du have en mad med? - Nej tak. 105 00:11:33,715 --> 00:11:36,217 VERDENS MEST EFTERTRAGTEDE MILLIARDÆR 106 00:11:36,218 --> 00:11:39,004 Helt ærligt, er han ikke overlækker? 107 00:11:39,137 --> 00:11:40,964 Jo, hvis ... 108 00:11:42,516 --> 00:11:47,645 ... man tænder på den type menneske ... 109 00:11:47,646 --> 00:11:51,232 Den lækre type menneske? 110 00:11:51,233 --> 00:11:55,611 Jeg spurgte, om han var bøsse. Hvorfor fik du mig til det? 111 00:11:55,612 --> 00:12:00,866 Fordi han aldrig bliver fotograferet sammen med kvinder, så ... 112 00:12:00,867 --> 00:12:05,329 Måske værner han om sit privatliv. - Nu forsvarer du ham. 113 00:12:05,330 --> 00:12:07,991 Samtalen er hermed afsluttet. 114 00:12:09,585 --> 00:12:15,214 Synd, vi ikke har nogle originalfotos af din lækre, rene 27-årige milliardær. 115 00:12:15,215 --> 00:12:18,634 Kameraet elsker ham næsten lige så meget som dig. 116 00:12:18,635 --> 00:12:21,338 Nu er jeg altså blevet sulten. 117 00:12:22,222 --> 00:12:24,299 Tak. 118 00:12:24,808 --> 00:12:26,843 Jeg elsker dig. 119 00:12:44,703 --> 00:12:48,664 "Jeg har sagt, jeg ikke kan ændre mig, og dog siger du ligeud - 120 00:12:48,665 --> 00:12:51,451 - at jeg snart gør." 121 00:12:51,460 --> 00:12:56,289 "Mage til fejlskøn. Mage til forvildelse." 122 00:12:58,050 --> 00:13:01,670 "Er det da bedre at drive en medskabning til fortvivlelsens rand - 123 00:13:01,678 --> 00:13:04,297 - end at overtræde en banal menneskelig lov?" 124 00:13:08,060 --> 00:13:11,062 Ana! - Hvad så? 125 00:13:11,063 --> 00:13:16,518 Hør lige her. Portland Place vil udstille mine fotos næste måned. 126 00:13:18,111 --> 00:13:22,441 Tillykke. Hvor er det skønt. - Soloudstilling, corazón. 127 00:13:22,449 --> 00:13:26,702 Vi fejrer det senere. Arbejdet kalder. - Klart. 128 00:13:26,703 --> 00:13:29,906 Vent nu lidt. - Tak. 129 00:13:30,332 --> 00:13:33,618 Du er min helt. - Vi ses. 130 00:13:41,760 --> 00:13:43,962 Mor, kan jeg ringe senere? 131 00:13:43,971 --> 00:13:48,641 Nej, det er vigtigt. Bob har gudhjælpemig brækket foden til golf. 132 00:13:48,642 --> 00:13:51,102 Gør det ondt? 133 00:13:51,103 --> 00:13:53,680 Han hyler jo op, bare han får en vabel. 134 00:13:53,730 --> 00:13:58,435 Men det betyder, at vi ikke kan komme til translokationen. 135 00:13:59,278 --> 00:14:04,191 Mener du det? Du kan da bare komme uden Bob. 136 00:14:04,199 --> 00:14:06,909 Tiger Woods kan ikke klare sig selv. 137 00:14:06,910 --> 00:14:09,620 Du forstår det godt, ikke, skat? 138 00:14:09,621 --> 00:14:11,782 Jo, det er fint nok. 139 00:14:12,541 --> 00:14:14,333 Nu må jeg løbe. 140 00:14:14,334 --> 00:14:17,662 Jeg elsker dig, Ana. - Jeg elsker også dig. 141 00:14:19,548 --> 00:14:21,541 Ana. 142 00:14:21,550 --> 00:14:25,170 Giver du en hånd ude på lageret? - Kommer straks. 143 00:14:35,230 --> 00:14:37,857 Jeg syntes nok, det var dig. - Hvad fan... 144 00:14:37,858 --> 00:14:39,976 Herlig overraskelse, miss Steele. 145 00:14:40,861 --> 00:14:43,980 Bare Ana ... Ana. 146 00:14:43,989 --> 00:14:45,197 Er De her? 147 00:14:45,198 --> 00:14:48,826 Jeg havde et møde i nærheden og havde brug for et par småting. 148 00:14:48,827 --> 00:14:51,863 Har du tid? - Ja. 149 00:14:53,540 --> 00:14:56,834 Hvad kan jeg hjælpe med? - Fører I kabelbindere? 150 00:14:56,835 --> 00:15:01,623 Ja, det gør vi. Skal jeg vise vej? 151 00:15:02,341 --> 00:15:05,919 Før an, miss Steele. - Bare Ana. 152 00:15:10,599 --> 00:15:14,393 Var det alt? - Afdækningstape. 153 00:15:14,394 --> 00:15:16,187 Skal hjemmet sættes i stand? 154 00:15:16,188 --> 00:15:17,939 Nej. 155 00:15:17,940 --> 00:15:22,193 Vi har den brede og den smalle slags. 156 00:15:22,194 --> 00:15:26,982 Enhver handyman med respekt for sig selv har begge dele i værktøjskassen. 157 00:15:27,032 --> 00:15:31,611 Naturligvis. - Kendere er sjældne nu om dage. 158 00:15:31,620 --> 00:15:35,031 Var der andet? - Ja. 159 00:15:36,083 --> 00:15:37,826 Reb. 160 00:15:41,338 --> 00:15:44,082 Imponerende. Er du pigespejder? 161 00:15:46,843 --> 00:15:51,389 Næ, jeg er ikke så meget til holdaktiviteter. 162 00:15:51,390 --> 00:15:53,592 Hvad er du så til? 163 00:15:55,686 --> 00:15:58,180 Tja, bøger ... 164 00:16:00,524 --> 00:16:04,443 Reb, tape, kabelbindere. 165 00:16:04,444 --> 00:16:08,607 Man skulle tro, De var seriemorder. - Ikke i dag. 166 00:16:09,449 --> 00:16:13,369 Var der andet? - Hvad kan du anbefale? 167 00:16:13,370 --> 00:16:15,989 Til en gør det selv-mand? 168 00:16:15,998 --> 00:16:19,326 Måske en overtræksdragt til at beskytte tøjet. 169 00:16:19,918 --> 00:16:22,496 Jeg kan også bare tage alt tøjet af. 170 00:16:23,297 --> 00:16:28,126 Okay, ikke noget tøj ... Ingen overtræksdragt, mener jeg. 171 00:16:29,303 --> 00:16:32,798 Jeg kan ikke komme på andet. 172 00:16:32,806 --> 00:16:35,016 Så har jeg nok det hele. 173 00:16:35,017 --> 00:16:37,184 Cool. 174 00:16:37,185 --> 00:16:42,273 Kate var glad for at få alle svarene. - Har hun det bedre? 175 00:16:42,274 --> 00:16:46,061 Ja, hun har bare svært ved at finde et foto af Dem, hun må bruge. 176 00:16:46,069 --> 00:16:48,946 Jeg stiller gerne op til fotografering i morgen. 177 00:16:48,947 --> 00:16:51,824 Gider De godt det? 178 00:16:51,825 --> 00:16:53,618 Skal jeg pakke varerne for dig, Ana? 179 00:16:53,619 --> 00:16:56,154 Nej tak, det klarer jeg selv, Paul. 180 00:17:05,422 --> 00:17:09,000 Jeg bor på Heathman. Ring før kl. 10. 181 00:17:10,677 --> 00:17:15,006 Angående de fotos. - Nå ja. Det skal jeg nok. 182 00:17:17,726 --> 00:17:20,554 God forn... 183 00:17:38,372 --> 00:17:42,367 Tusind tak, mr. Grey. - Jeg er kun glad for at hjælpe. 184 00:17:42,376 --> 00:17:45,954 Skal vi prøve med et smil? 185 00:17:49,841 --> 00:17:51,175 Pyt med det. 186 00:17:51,176 --> 00:17:54,171 Han stirrer på dig hele tiden. 187 00:17:56,181 --> 00:17:59,593 Han har inviteret på kaffe bagefter. - Hvad? 188 00:18:01,019 --> 00:18:02,763 Hold nu op. 189 00:18:03,564 --> 00:18:07,567 Er han din kæreste? - Hvem? 190 00:18:07,568 --> 00:18:09,735 Fotografen. 191 00:18:09,736 --> 00:18:12,530 José? Nej. 192 00:18:12,531 --> 00:18:15,575 Jeg så, hvordan han smilede til dig. 193 00:18:15,576 --> 00:18:19,245 José er nærmest familie. Han er ikke min kæreste. 194 00:18:19,246 --> 00:18:21,740 Hvad med din kollega? 195 00:18:21,748 --> 00:18:24,743 Paul? Nej. 196 00:18:32,134 --> 00:18:33,460 Tak. 197 00:18:41,768 --> 00:18:44,562 Du virker nervøs. 198 00:18:44,563 --> 00:18:46,765 Jeg synes, du er intimiderende. 199 00:18:47,858 --> 00:18:49,434 Med rette. 200 00:18:51,403 --> 00:18:52,813 Spis. 201 00:18:52,821 --> 00:18:57,658 For ikke at sige overlegen. - Jeg er vant til at få min vilje. 202 00:18:57,659 --> 00:18:59,653 Det må være kedeligt. 203 00:19:03,248 --> 00:19:07,744 Fortæl mig om din familie. - Min familie? Okay. 204 00:19:07,753 --> 00:19:10,338 Min far døde, da jeg var spæd - 205 00:19:10,339 --> 00:19:13,549 - så jeg er vokset op sammen med min stedfar, Ray. 206 00:19:13,550 --> 00:19:17,553 Han er fantastisk. - Og din mor? 207 00:19:17,554 --> 00:19:21,800 Min mor er på sin fjerde ægtemand. 208 00:19:23,268 --> 00:19:26,012 Hun er uforbederlig romantiker. 209 00:19:26,980 --> 00:19:30,684 Er du det? - Romantiker? 210 00:19:30,692 --> 00:19:35,063 Jeg læser litteratur, så det skal jeg ligesom være. 211 00:19:37,241 --> 00:19:41,327 Jeg tror, det blev nogle gode billeder. Kate var meget ... 212 00:19:41,328 --> 00:19:45,198 Undskyld, men jeg kan ikke ... - Hvad? 213 00:19:45,290 --> 00:19:48,034 Jeg følger dig ud. 214 00:19:52,089 --> 00:19:56,293 Er det, fordi du har en kæreste? - Jeg er ikke til kærester. 215 00:19:56,301 --> 00:19:57,093 Hvad ... 216 00:19:57,094 --> 00:19:59,087 Pas på! 217 00:20:10,440 --> 00:20:15,520 Jeg er ikke den rette for dig. Hold dig fra mig. 218 00:20:17,864 --> 00:20:21,151 Jeg bliver nødt til at give slip på dig. 219 00:20:23,328 --> 00:20:25,947 Farvel, mr. Grey. 220 00:20:30,952 --> 00:20:36,081 Læg blyanterne fra jer. Læg opgaven på bordet nede bagved. 221 00:20:36,082 --> 00:20:40,710 I får jeres karakterer om to uger. - Hej. Er du okay? 222 00:20:40,711 --> 00:20:43,630 Ja, hvorfor skulle jeg ikke være det? 223 00:20:43,631 --> 00:20:47,258 Vi skal fyre den af i aften. - Åh nej. 224 00:20:47,259 --> 00:20:51,137 Det er alt for meget. - Nej, det er lige tilpas. 225 00:20:51,138 --> 00:20:54,849 Du maler mig i hele ansigtet. - Netop. 226 00:20:54,850 --> 00:20:59,388 Nej altså, Kate. - Taxaen er her allerede. Kom. 227 00:21:01,023 --> 00:21:03,726 Ana, du har fået en pakke. 228 00:21:04,902 --> 00:21:09,322 "Hvorfor sagde du ikke, det var farligt? Hvorfor advarede du mig ikke?" 229 00:21:09,323 --> 00:21:11,783 "Kvinder ved, hvad de skal tage sig i agt for ... 230 00:21:11,784 --> 00:21:14,411 "... fordi de har læst om den slags rænker." 231 00:21:14,412 --> 00:21:16,906 Det er fra "Tess d'Urbervilles". 232 00:21:17,623 --> 00:21:21,619 Gud nej! De må være fra Christian. 233 00:21:23,254 --> 00:21:25,498 Jamen ... 234 00:21:26,424 --> 00:21:31,261 Hvor er de pragtfulde. - Nå da da, Grey. 235 00:21:31,262 --> 00:21:34,431 Kate, det er førsteudgaver. 236 00:21:34,432 --> 00:21:38,184 Det er alt for meget. 237 00:21:38,185 --> 00:21:40,562 Jeg må sende dem retur. 238 00:21:40,563 --> 00:21:43,766 Nu er taxaen her. Er du klar? 239 00:21:44,984 --> 00:21:48,854 Ja, jeg er så klar. - Så skrider vi. 240 00:21:50,489 --> 00:21:54,443 Vi lægger ud med shots. De skal bundes. 241 00:21:56,871 --> 00:21:58,371 Bundede du? 242 00:21:58,372 --> 00:22:01,916 Med lukkede øjne og venstre hånd ...! 243 00:22:01,917 --> 00:22:03,209 Hvad? 244 00:22:03,210 --> 00:22:04,787 Jeg skal tisse. 245 00:22:05,129 --> 00:22:07,289 Hvor skal du hen? - Jeg skal tisse. 246 00:22:25,399 --> 00:22:26,892 SLET 247 00:22:46,212 --> 00:22:49,130 Anastasia? - Ja, det er mig. 248 00:22:49,131 --> 00:22:53,259 Jeg sender dine dyre bøger retur, for jeg har dem i forvejen. 249 00:22:53,260 --> 00:22:55,796 Men tak for den flotte gestus. 250 00:22:56,597 --> 00:23:00,141 Selv tak. Hvor er du henne? 251 00:23:00,142 --> 00:23:02,435 Jeg står i tissekøen. 252 00:23:02,436 --> 00:23:04,180 Har du drukket? 253 00:23:06,190 --> 00:23:08,650 Ja, jeg har, slipsedreng. 254 00:23:08,651 --> 00:23:11,194 Der ramte du sømmet på hovedet. 255 00:23:11,195 --> 00:23:15,865 Nej, hovedet på sømmet. - Du skal tage hjem med det samme. 256 00:23:15,866 --> 00:23:18,076 Du er så diktatorisk. 257 00:23:18,077 --> 00:23:21,955 "Vi går ud og drikker kaffe. Ana, vi går ud og drikker kaffe." 258 00:23:21,956 --> 00:23:25,834 "Nej, hold dig fra mig, Ana. Jeg vil ikke have dig." 259 00:23:25,835 --> 00:23:28,670 "Gå med dig. Kom her. Gå." 260 00:23:28,671 --> 00:23:34,384 Hvor er du henne? - Langt væk fra Seattle og dig. 261 00:23:34,385 --> 00:23:36,094 Hvad hedder baren? 262 00:23:36,095 --> 00:23:40,216 Aner det ikke. Jeg smutter nu. - Hvad for en bar, Ana? 263 00:23:41,767 --> 00:23:44,887 Så kan han lære det, ikke også? 264 00:23:53,404 --> 00:23:54,362 Undskyld, men ... 265 00:23:54,363 --> 00:23:55,864 Bliv der. Jeg kommer og henter dig. 266 00:23:55,865 --> 00:23:57,900 Hvad? 267 00:23:58,659 --> 00:24:00,820 Hallo? 268 00:24:16,177 --> 00:24:18,011 Tak. 269 00:24:18,012 --> 00:24:20,555 Er du okay? 270 00:24:20,556 --> 00:24:25,769 Ja, jeg er bare lidt mere ... fuld, end ... 271 00:24:25,770 --> 00:24:30,474 Jeg skal nok varme dig. - Jeg klarer mig, José. 272 00:24:31,233 --> 00:24:35,362 Jeg ved ikke, hvornår jeg får mandet mig op til at gøre det her. 273 00:24:35,363 --> 00:24:39,282 Hvad? - Ana, jeg kan godt lide dig. 274 00:24:39,283 --> 00:24:42,243 Rigtig godt. - Åh nej. 275 00:24:42,244 --> 00:24:45,538 Kom nu ... bare ét kys. 276 00:24:45,539 --> 00:24:49,501 Nej, José. Jeg er ked af det, men ... 277 00:24:49,502 --> 00:24:51,503 Hun sagde nej, mand! 278 00:24:51,504 --> 00:24:53,664 Christian? 279 00:24:57,343 --> 00:25:00,087 Kig væk. - Her. 280 00:25:03,891 --> 00:25:05,433 Stilfuldt. 281 00:25:05,434 --> 00:25:09,521 Jeg skal nok vaske denne stofgenstand. - Jeg kører dig hjem. 282 00:25:09,522 --> 00:25:12,148 Jeg er sammen med Kate. - Elliot giver hende besked. 283 00:25:12,149 --> 00:25:16,277 Hvem er Elliot? - Min bror. Han er inde hos hende nu. 284 00:25:16,278 --> 00:25:20,156 Jeg er slet ikke med ... - Han var på hotellet sammen med mig. 285 00:25:20,157 --> 00:25:23,944 Bor du stadig på Heathman? - Ja. 286 00:25:24,745 --> 00:25:26,780 Kom. 287 00:25:41,429 --> 00:25:44,639 Er det din bror? - Desværre. Kom. 288 00:25:44,640 --> 00:25:49,269 Hvad sagde Kate? - At jeg skulle opføre mig ordentligt. 289 00:25:49,270 --> 00:25:51,639 Hun truede mig faktisk. 290 00:25:55,651 --> 00:25:58,403 Du snurrer rundt. 291 00:25:58,404 --> 00:26:01,232 Jeg tror, jeg besvimer. - Nu? 292 00:26:32,772 --> 00:26:35,599 SPIS MIG DRIK MIG 293 00:26:53,042 --> 00:26:54,952 Godmorgen, Anastasia. 294 00:26:58,047 --> 00:27:00,541 Hvordan har du det? 295 00:27:01,926 --> 00:27:05,004 Bedre, end jeg fortjener. 296 00:27:08,933 --> 00:27:12,178 Lagde du mig i seng? 297 00:27:14,438 --> 00:27:19,351 Klædte du mig af? - Jeg havde ikke rigtig noget valg. 298 00:27:20,152 --> 00:27:23,105 Hvor har du sovet henne? 299 00:27:26,284 --> 00:27:28,451 Åh nej, har vi ... 300 00:27:28,452 --> 00:27:31,121 Jeg er ikke nekrofil. 301 00:27:31,122 --> 00:27:33,157 Sov vi så bare? 302 00:27:34,000 --> 00:27:37,210 Det var også helt nyt for mig. 303 00:27:37,211 --> 00:27:41,373 Du skal have noget at spise. 304 00:27:42,425 --> 00:27:45,260 Taylor har købt noget tøj til dig. 305 00:27:45,261 --> 00:27:46,261 Hvem er Taylor? 306 00:27:46,262 --> 00:27:49,973 Min chauffør. - Tak, men det var ikke nødvendigt. 307 00:27:49,974 --> 00:27:53,385 Jo. Dit eget var indsmurt i bræk. 308 00:27:55,563 --> 00:27:57,480 Du må ikke blive så fuld. 309 00:27:57,481 --> 00:28:02,068 Jeg holder selv af at prøve grænser af, men du bragte dig selv i fare i går. 310 00:28:02,069 --> 00:28:04,897 Det ved jeg godt. 311 00:28:07,700 --> 00:28:10,994 Hvis du var min, ville du ikke kunne sidde ned den næste uge. 312 00:28:10,995 --> 00:28:13,072 Hvad? 313 00:28:15,374 --> 00:28:17,368 Jeg tager et bad. 314 00:28:24,842 --> 00:28:27,044 Hvorfor er jeg her, Christian? 315 00:28:30,431 --> 00:28:33,759 Fordi jeg ikke kan holde mig fra dig. 316 00:28:36,812 --> 00:28:38,597 Så lad være. 317 00:28:43,027 --> 00:28:47,940 Hvorfor gav du mig de bøger? - Jeg skyldte dig en undskyldning. 318 00:28:49,116 --> 00:28:51,743 For hvad? 319 00:28:51,744 --> 00:28:55,072 Fordi jeg havde fået dig til at tro, at jeg ... 320 00:28:57,291 --> 00:29:00,119 Hør godt efter. 321 00:29:00,628 --> 00:29:03,831 Jeg duer ikke til romantik. 322 00:29:06,008 --> 00:29:10,129 Mine lyster er temmelig ... særegne. 323 00:29:10,972 --> 00:29:13,007 Du ville ikke forstå det. 324 00:29:20,856 --> 00:29:23,017 Så oplys mig. 325 00:29:59,645 --> 00:30:01,430 Hvor er du smuk. 326 00:30:03,065 --> 00:30:05,100 Taylor har god smag. 327 00:30:08,404 --> 00:30:12,949 Hvad skal du senere? - Jeg får fri fra byggemarkedet kl. 19. 328 00:30:12,950 --> 00:30:15,152 Jeg får Taylor til at hente dig. 329 00:30:20,374 --> 00:30:24,169 Jeg kunne godt tænke mig at bide i den læbe. 330 00:30:24,170 --> 00:30:26,622 Det kunne jeg også godt tænke mig. 331 00:30:27,131 --> 00:30:30,668 Jeg rører dig ikke, før jeg har dit skriftlige samtykke. 332 00:30:31,719 --> 00:30:33,511 Hvad? 333 00:30:33,512 --> 00:30:37,508 Jeg forklarer senere. Nu kører jeg dig hjem. 334 00:30:49,445 --> 00:30:51,772 Fuck den kontrakt. 335 00:31:14,971 --> 00:31:18,048 Hvad er det med elevatorer? 336 00:31:27,942 --> 00:31:30,527 Hej. 337 00:31:30,528 --> 00:31:34,447 Hej. Du må være Ana. - Og du må være Elliot. 338 00:31:34,448 --> 00:31:36,783 Og vi må af sted, Elliot. 339 00:31:36,784 --> 00:31:40,328 Fedt at møde dig. Kate har fortalt så meget om dig. 340 00:31:40,329 --> 00:31:43,123 Find dine sko. Nogle af os skal på arbejde. 341 00:31:43,124 --> 00:31:46,827 Jeg fatter ikke, hvad du laver sammen med rare bamsefar der. 342 00:31:49,672 --> 00:31:51,916 Ses, søde. 343 00:31:54,135 --> 00:31:57,137 Vi ses i aften. Send en mail, hvis der er noget. 344 00:31:57,138 --> 00:32:01,175 Min computer er nede. - Så ring. Du har jo mit nummer. 345 00:32:02,685 --> 00:32:05,179 Ses, søde. 346 00:32:09,525 --> 00:32:12,694 Elliot virker som en sød fyr. 347 00:32:12,695 --> 00:32:17,274 Næ, dig først. Hvis I skal ses igen i aften, må der være sket noget. 348 00:32:19,744 --> 00:32:23,906 Ana, ud med det. - Jeg skal på arbejde. 349 00:32:24,665 --> 00:32:27,743 Vi har kun kysset ... én gang. 350 00:32:28,461 --> 00:32:31,163 Kun én gang? Nej, hvor underligt. 351 00:32:32,923 --> 00:32:36,343 Underligt er slet ikke ordet. 352 00:32:36,344 --> 00:32:37,920 Og ny jakke. 353 00:32:53,653 --> 00:32:55,987 Farvel. 354 00:32:55,988 --> 00:33:00,033 Hej. Du hedder Taylor, ikke? - Godaften, miss Steele. 355 00:33:00,034 --> 00:33:03,362 Mr. Grey møder os derhenne. 356 00:33:16,842 --> 00:33:19,753 Godaften, Anastasia. 357 00:33:34,568 --> 00:33:37,146 Skal du flyve den? 358 00:33:54,088 --> 00:33:56,999 Nu kan du ikke flygte. 359 00:34:01,262 --> 00:34:04,431 November 1224, Charlie Tango klar til afgang. 360 00:34:04,432 --> 00:34:07,475 De har tilladelse til at flyve til Seattle. 361 00:34:07,476 --> 00:34:10,346 Skal vi til Seattle? 362 00:35:12,416 --> 00:35:15,995 Vil du have noget at drikke? - Ja tak. 363 00:35:41,779 --> 00:35:44,781 Spiller du? 364 00:35:44,782 --> 00:35:46,942 Ja. 365 00:35:48,536 --> 00:35:51,489 Selvfølgelig gør du det. 366 00:35:56,294 --> 00:35:57,870 Hvad er det? 367 00:35:59,880 --> 00:36:02,333 En fortrolighedsaftale. 368 00:36:03,134 --> 00:36:08,388 Den stipulerer, at du ikke må fortælle nogen noget som helst om os to. 369 00:36:08,389 --> 00:36:13,928 Min advokat forlanger det desværre. - Jeg ville aldrig fortælle nogen noget. 370 00:36:25,031 --> 00:36:28,317 Vil du nu elske med mig? 371 00:36:32,288 --> 00:36:33,496 To ting: 372 00:36:33,497 --> 00:36:37,917 For det første elsker jeg ikke. 373 00:36:37,918 --> 00:36:40,996 Jeg knepper. Hårdt. 374 00:36:43,466 --> 00:36:45,835 Og det andet? 375 00:36:48,679 --> 00:36:49,964 Kom. 376 00:37:02,985 --> 00:37:05,487 Det er lige herinde. 377 00:37:05,488 --> 00:37:08,031 Hvad? - Mit legeværelse. 378 00:37:08,032 --> 00:37:10,734 Hvor du har din Xbox og sådan? 379 00:37:11,869 --> 00:37:16,073 Du kan til enhver tid gå din vej. - Hvad har du da derinde? 380 00:37:17,124 --> 00:37:21,252 Jeg mener det. Helikopteren står klar til at flyve dig hjem. 381 00:37:21,253 --> 00:37:24,290 Luk nu bare op. 382 00:37:40,898 --> 00:37:43,601 Gud ... 383 00:38:22,189 --> 00:38:24,725 Det er en flogger. 384 00:38:34,076 --> 00:38:36,570 Sig nu noget. 385 00:38:42,418 --> 00:38:44,294 Gør kvinder det ved dig, eller ... 386 00:38:44,295 --> 00:38:47,464 Jeg gør det ved kvinder. Sammen med kvinder. 387 00:38:47,465 --> 00:38:51,252 Kvinder, der gerne vil have mig til det. 388 00:38:59,226 --> 00:39:00,928 Er du sadist? 389 00:39:01,687 --> 00:39:04,272 Jeg er dominant. - Hvad betyder det? 390 00:39:04,273 --> 00:39:09,937 Du skal underkaste dig mig frivilligt. - Hvorfor skulle jeg gøre det? 391 00:39:10,738 --> 00:39:15,450 For at behage mig. - For at behage dig? Hvordan? 392 00:39:15,451 --> 00:39:20,121 Jeg har regler. Hvis du følger dem, belønner jeg dig. 393 00:39:20,122 --> 00:39:22,540 Gør du ikke, straffer jeg dig. 394 00:39:22,541 --> 00:39:26,245 Straffer du mig med alt det her? 395 00:39:27,380 --> 00:39:28,747 Ja. 396 00:39:29,674 --> 00:39:32,668 Hvad får jeg ud af det? 397 00:39:34,720 --> 00:39:36,172 Mig. 398 00:39:49,443 --> 00:39:51,353 Hvis vi gør det ... 399 00:39:52,655 --> 00:39:57,359 ... bliver det her dit værelse. Du må indrette det, som du vil. 400 00:39:59,203 --> 00:40:04,165 Skal jeg flytte ind? - Kun fra fredag til søndag. 401 00:40:04,166 --> 00:40:07,961 Detaljerne kan vi forhandle os til rette om. 402 00:40:07,962 --> 00:40:11,298 Skal jeg sove her sammen med dig? 403 00:40:11,299 --> 00:40:14,259 Nej, jeg er nedenunder. 404 00:40:14,260 --> 00:40:17,880 Som sagt sover jeg ikke sammen med nogen. 405 00:40:18,014 --> 00:40:21,516 Hvad hvis jeg vil ikke være med til det? 406 00:40:21,517 --> 00:40:23,977 Det har jeg fuld forståelse for. 407 00:40:23,978 --> 00:40:26,688 Får vi så slet ikke noget forhold? 408 00:40:26,689 --> 00:40:30,609 Det her er den eneste slags forhold, jeg har. 409 00:40:30,610 --> 00:40:33,062 Hvorfor? 410 00:40:34,780 --> 00:40:37,733 Sådan er jeg bare. 411 00:40:44,624 --> 00:40:48,335 Hvad mente du med, at vi kunne forhandle? 412 00:40:48,336 --> 00:40:52,672 Jeg har en ret detaljeret kontrakt parat. 413 00:40:52,673 --> 00:40:54,291 Du læser den - 414 00:40:54,300 --> 00:40:58,470 - og så forhandler vi os til rette om, hvad du har lyst til at prøve. 415 00:40:58,471 --> 00:41:00,931 Hvordan ved jeg, hvad jeg har lyst til? 416 00:41:00,932 --> 00:41:06,137 Når du har haft sex, har der så været noget, du ikke brød dig om? 417 00:41:08,898 --> 00:41:13,686 Vi må være ærlige over for hinanden, hvis det her skal fungere. 418 00:41:14,821 --> 00:41:18,315 Det ved jeg simpelthen ikke. 419 00:41:20,409 --> 00:41:21,986 Hvad mener du? 420 00:41:25,039 --> 00:41:27,833 Jeg har ikke ... 421 00:41:27,834 --> 00:41:29,960 Er du jomfru? 422 00:41:29,961 --> 00:41:34,005 Jeg har lige vist dig ... - Jamen ... 423 00:41:34,006 --> 00:41:36,424 Noget må du da have prøvet. 424 00:41:36,425 --> 00:41:38,502 Nej. 425 00:41:46,310 --> 00:41:48,679 Hvor har du været? 426 00:41:49,689 --> 00:41:52,482 Jeg har ventet. 427 00:41:52,483 --> 00:41:55,227 Kaster mændene sig ikke over dig? 428 00:41:56,612 --> 00:41:58,898 Ingen, jeg har haft lyst til. 429 00:42:04,245 --> 00:42:06,447 Du bider dig i læben. 430 00:42:17,967 --> 00:42:21,720 Hvad laver du? - Retter op på situationen. 431 00:42:21,721 --> 00:42:24,465 Er jeg nu en situation? 432 00:47:24,029 --> 00:47:27,490 Du er vel nok morgenfrisk. 433 00:47:27,491 --> 00:47:30,903 Er du sulten? - Meget. 434 00:47:34,540 --> 00:47:36,658 Jeg laver pandekager. 435 00:47:43,924 --> 00:47:46,585 Nu skal vi have dig i bad. 436 00:48:35,684 --> 00:48:37,761 Stoler du på mig? 437 00:48:49,365 --> 00:48:51,775 Bliv her. 438 00:49:07,049 --> 00:49:09,001 Ræk hænderne frem. 439 00:49:25,568 --> 00:49:28,937 Lad dem ligge der. Forstået? 440 00:49:30,698 --> 00:49:36,070 Sig, at du forstår det. - Jeg flytter ikke mine arme. 441 00:49:36,787 --> 00:49:38,864 Dygtig pige. 442 00:49:47,798 --> 00:49:51,001 Lig stille. - Okay. 443 00:49:59,476 --> 00:50:01,011 Sig ja. 444 00:50:01,729 --> 00:50:04,473 Til hvad? - Til at være min. 445 00:50:08,110 --> 00:50:11,196 Jeg melder selv min ankomst. Christian! 446 00:50:11,197 --> 00:50:13,816 Hvad? - Det er min mor. 447 00:50:17,495 --> 00:50:18,578 Jeg er nøgen. 448 00:50:18,579 --> 00:50:19,488 Klæd dig på. 449 00:50:21,248 --> 00:50:25,752 Du behøver hverken vise mig rundt eller blive hængende. 450 00:50:25,753 --> 00:50:29,589 Han sover stadig, dr. Grey. - Han sover da aldrig længe. 451 00:50:29,590 --> 00:50:32,926 Slet ikke så længe. Er han syg? 452 00:50:32,927 --> 00:50:36,137 Beklager, mr. Grey. - Tak, jeg kender hende. 453 00:50:36,138 --> 00:50:38,765 "Hende"? Hvis du vil undgå mig - 454 00:50:38,766 --> 00:50:43,394 - kan du i det mindste kalde mig mor. 455 00:50:43,395 --> 00:50:46,731 Hej. - Du godeste. 456 00:50:46,732 --> 00:50:51,110 Mor, Anastasia Steele. Ana, min mor, dr. Grace Trevelyan Grey. 457 00:50:51,111 --> 00:50:54,113 Jeg er ovenud henrykt over at møde dig. 458 00:50:54,114 --> 00:50:56,658 Jeg er også glad for at møde Dem, dr. Grey. 459 00:50:56,659 --> 00:50:59,244 Kald mig Grace. Hvor er hun yndig. 460 00:50:59,245 --> 00:51:02,413 Du er yndig. - Tak. 461 00:51:02,414 --> 00:51:06,960 Hvorfor ringede du ikke først? - Så verfer dine lakajer mig bare af. 462 00:51:06,961 --> 00:51:09,629 Næ, jeg satsede. 463 00:51:09,630 --> 00:51:13,466 Jeg var lige i nærheden og fik lyst til at spise frokost med dig. 464 00:51:13,467 --> 00:51:16,962 Ikke i dag. Jeg skal køre Ana hjem. 465 00:51:17,930 --> 00:51:21,216 Tag den bare, så følger jeg mor ud. 466 00:51:23,394 --> 00:51:26,563 Kate, øjeblik. - Det var herligt at hilse på dig. 467 00:51:26,564 --> 00:51:29,357 Jeg holder familiemiddag i næste uge. 468 00:51:29,358 --> 00:51:32,152 Christians søster, Mia, er kommet hjem fra Paris. 469 00:51:32,153 --> 00:51:34,696 Kom endelig. - Vi får se, mor. 470 00:51:34,697 --> 00:51:37,941 Det var hyggeligt at hilse på dig. - I lige måde. 471 00:51:40,661 --> 00:51:42,613 Tak. 472 00:51:46,333 --> 00:51:50,287 Jeg kan ikke tale om det nu, Kate. 473 00:51:54,425 --> 00:51:57,086 Jeg må løbe. Jeg ringer senere. 474 00:52:14,737 --> 00:52:17,606 Fik du taget opkaldet? 475 00:52:18,616 --> 00:52:23,578 Ja, det var ikke noget vigtigt. Din mor er sød. 476 00:52:23,579 --> 00:52:27,373 Hun er helt oppe at køre. Hun har aldrig set mig sammen med en kvinde før. 477 00:52:27,374 --> 00:52:29,451 Det er første gang. 478 00:52:34,590 --> 00:52:36,583 Hvad er der, Ana? 479 00:52:38,010 --> 00:52:42,047 Jeg ... Hvor mange kvinder har boet her? 480 00:52:43,974 --> 00:52:45,175 15. 481 00:52:47,686 --> 00:52:51,564 Det er mange kvinder. - Som sagt, hvis du vil trække dig ... 482 00:52:51,565 --> 00:52:54,776 Nej. Jeg er bare ikke ellevild ved tanken om - 483 00:52:54,777 --> 00:52:57,779 - at blive pisket og torteret i dit røde smertekammer. 484 00:52:57,780 --> 00:53:01,984 Det kammer handler meget mere om nydelse. Det lover jeg. 485 00:53:05,246 --> 00:53:09,791 Kommer vi også til at gå ud og spise og gå i biffen? 486 00:53:09,792 --> 00:53:12,244 Det er ikke lige mig. 487 00:53:14,171 --> 00:53:16,331 Prøv at være fordomsfri. 488 00:53:18,926 --> 00:53:23,547 Hvis du vil være min submissive, vil jeg være dig hengiven. 489 00:53:25,307 --> 00:53:29,803 Det er det, jeg vil have. Sammen med dig. 490 00:53:34,191 --> 00:53:36,602 Hvorfor skal jeg sove her? 491 00:53:37,319 --> 00:53:41,781 Vi sov da i samme seng i nat ligesom alle andre mennesker. 492 00:53:41,782 --> 00:53:44,951 Glem sovearrangementet. 493 00:53:44,952 --> 00:53:48,079 Hvis du siger ja, bliver du glad for dit eget værelse. 494 00:53:48,080 --> 00:53:51,291 Fordi jeg skal være din sexslave? 495 00:53:51,292 --> 00:53:54,460 Jeg vil ikke tale om det her. Vi går nedenunder. 496 00:53:54,461 --> 00:53:58,707 Næ, jeg holder lige fast i min frie vilje lidt endnu, tak. 497 00:54:02,428 --> 00:54:06,256 Nej, jeg vil faktisk gerne hjem. Må jeg det? 498 00:54:09,226 --> 00:54:11,561 Hvad for en er din? 499 00:54:11,562 --> 00:54:13,931 Dem alle sammen. 500 00:55:02,571 --> 00:55:04,648 Lad os gå en tur. 501 00:55:06,951 --> 00:55:09,953 Hvordan kom du ind i det her? 502 00:55:09,954 --> 00:55:13,623 Det var en af min mors veninder. 503 00:55:13,624 --> 00:55:15,959 Jeg var 15. 504 00:55:15,960 --> 00:55:19,963 Forførte hun dig? - Jeg var hendes submissive i seks år. 505 00:55:19,964 --> 00:55:22,924 Seriøst? 506 00:55:22,925 --> 00:55:27,053 Ved din mor det? - Nej da. 507 00:55:27,054 --> 00:55:31,842 Ingen i min familie ved noget om den side af mig. 508 00:55:34,103 --> 00:55:39,149 Indførte hun dig i det? "Mrs. Robinson"? 509 00:55:39,150 --> 00:55:43,027 "Mrs. Robinson". Det må jeg fortælle hende. 510 00:55:43,028 --> 00:55:47,407 Det vil more hende. - Er du stadig i kontakt med hende? 511 00:55:47,408 --> 00:55:51,487 Indimellem. Vi er venner. 512 00:55:58,730 --> 00:56:00,469 Ana. 513 00:56:00,961 --> 00:56:05,665 Jeg ved godt, det er skræmmende. Det var det også for mig i begyndelsen. 514 00:56:07,102 --> 00:56:11,213 Hvad fik dig så på andre tanker? 515 00:56:14,598 --> 00:56:18,218 Da jeg opgav kontrollen, følte jeg mig fri. 516 00:56:19,061 --> 00:56:23,147 Fri for ansvar og for at træffe valg. 517 00:56:23,148 --> 00:56:28,020 Jeg følte mig tryg. Det kommer du også til, vent og se. 518 00:56:30,322 --> 00:56:34,475 Jeg har aldrig haft nogen med i helikopteren før. 519 00:56:35,176 --> 00:56:39,045 Jeg har aldrig haft sex i min egen seng før. 520 00:56:40,059 --> 00:56:45,510 Aldrig sovet sammen med nogen før. 521 00:56:48,364 --> 00:56:50,727 Kun dig. 522 00:57:12,310 --> 00:57:15,688 Her er kontrakten. Læs den nøje. 523 00:57:15,689 --> 00:57:20,317 Send en mail, hvis du har spørgsmål. - Min computer er jo nede. 524 00:57:20,318 --> 00:57:22,187 Overvej det nu bare. 525 00:57:27,158 --> 00:57:29,861 Jeg håber virkelig, at du siger ja. 526 00:57:39,296 --> 00:57:41,255 Tak for turen. 527 00:57:41,256 --> 00:57:44,209 Ses, søde. 528 00:57:48,555 --> 00:57:51,682 Så er du på. Din bofælle lukkede mig ind. 529 00:57:51,683 --> 00:57:55,686 Du glemte vel at sige det. Går det an? - Sige hvad? 530 00:57:55,687 --> 00:57:58,731 Kvitter her. - Er du sikker på, du er gået rigtigt? 531 00:57:58,732 --> 00:58:01,559 Anastasia Steele? 532 00:58:07,157 --> 00:58:09,783 God fornøjelse. - Endnu en gave? 533 00:58:09,784 --> 00:58:13,746 Er blomster og chokolade helt yt? Jeg er dødnysgerrig - 534 00:58:13,747 --> 00:58:18,042 - men Elliot og jeg skal ud og spise og så til koncert. 535 00:58:18,043 --> 00:58:20,919 José har i øvrigt ringet to gange. 536 00:58:20,920 --> 00:58:24,298 Er posten allerede kommet? 537 00:58:24,299 --> 00:58:28,260 Nej, det er noterne til mit speciale. 538 00:58:28,261 --> 00:58:30,964 Gårsdagens post ligger der. 539 00:58:38,939 --> 00:58:40,189 Hvad er der? 540 00:58:40,190 --> 00:58:44,151 Det ved jeg ikke. Du virker bare forandret. 541 00:58:44,152 --> 00:58:47,321 Jeg føler mig også forandret. 542 00:58:47,322 --> 00:58:50,150 Selvfølgelig gør du da det. 543 00:58:53,078 --> 00:58:54,487 Hej-hej. 544 00:59:09,177 --> 00:59:15,592 Tak for en yderst interessant weekend. Brug din nye laptop til "research". 545 00:59:16,893 --> 00:59:22,432 Nå, det synes du? Skal vores forhold gå ud på, at du kommanderer med mig? 546 00:59:29,906 --> 00:59:35,904 Det håber jeg så sandelig ... Og du bliver vild med det. 547 00:59:40,583 --> 00:59:45,879 Denne kontrakt indgås mellem den Dominante og den Submissive. 548 00:59:45,880 --> 00:59:50,384 Formålet med kontrakten er at give den Submissive mulighed - 549 00:59:50,385 --> 00:59:54,638 - for at udforske sin sensualitet og sine grænser i trygge rammer. 550 00:59:54,639 --> 00:59:58,309 Den Dominante og den Submissive er enige om, at alt, hvad der sker - 551 00:59:58,310 --> 01:00:02,771 - i henhold til kontrakten, er i fælles forståelse, fortrolighed - 552 01:00:02,772 --> 01:00:07,811 - og underlagt de i kontrakten aftalte grænser og sikkerhedsforanstaltninger. 553 01:00:08,903 --> 01:00:11,655 Den Submissive går med til enhver seksuel aktivitet - 554 01:00:11,656 --> 01:00:14,325 - som behager den Dominante. 555 01:00:14,326 --> 01:00:16,994 Bortset fra aktiviteterne omtalt under "Hårde grænser". 556 01:00:16,995 --> 01:00:19,405 Savner dig. Flytter snart til Seattle. 557 01:00:19,981 --> 01:00:23,754 Den Submissive skal spise fornuftigt - 558 01:00:23,778 --> 01:00:25,352 - fra en liste af udvalgte fødevarer. 559 01:00:27,564 --> 01:00:29,845 Den Submissive må ikke drikke umådeholdent - 560 01:00:29,880 --> 01:00:32,007 - ryge eller tage stoffer. 561 01:00:34,244 --> 01:00:38,123 Den Submissive skal opføre sig pænt - 562 01:00:38,147 --> 01:00:42,034 - overfor den Dominante, og kun kalde ham hr. Grey. 563 01:00:42,058 --> 01:00:44,067 Eller en anden titel han vælger. 564 01:00:45,903 --> 01:00:49,571 Den Submissive må ikke røre den Domintante uden hans tilladelse. 565 01:01:15,630 --> 01:01:19,884 Den Dominante må piske og slå eller fysisk afstraffe den Submissive - 566 01:01:19,968 --> 01:01:24,722 - som det passer ham til hans egen tilfredsstillelse. 567 01:01:25,297 --> 01:01:31,260 Stopordet "gul" skal ytres, hvis den Submissive er ved at nå sin grænse. 568 01:01:31,261 --> 01:01:33,680 Ytres stopordet "rød" - 569 01:01:33,681 --> 01:01:36,717 - stopper den Dominante straks. 570 01:01:40,729 --> 01:01:45,024 Indvilger den Submissive i at få hænderne bundet foran kroppen? 571 01:01:45,025 --> 01:01:50,571 Indvilger den Submissive i at få bind for øjnene? I at blive kneblet? 572 01:01:50,572 --> 01:01:54,276 Hvor meget smerte vil den Submissive udsættes for? 573 01:01:59,456 --> 01:02:02,492 Har du fået noget ud af din research? Jeg er utålmodig i Seattle. 574 01:02:05,879 --> 01:02:10,250 Ja, det har jeg. Det har været godt at kende dig. 575 01:02:32,172 --> 01:02:33,415 Christian! 576 01:02:33,924 --> 01:02:37,002 Nå, så det har været godt at kende mig? 577 01:02:50,107 --> 01:02:54,061 Lad mig minde dig om, hvor godt det var. 578 01:03:01,660 --> 01:03:03,445 Er det det, du vil have? 579 01:03:31,148 --> 01:03:33,976 Du siger ikke en lyd. 580 01:04:59,403 --> 01:05:01,063 Er det her godt? 581 01:05:33,300 --> 01:05:36,461 Det var rigtig godt. 582 01:05:42,851 --> 01:05:45,762 Hvad er det, du gør ved mig? 583 01:05:56,907 --> 01:05:58,441 Nej. 584 01:06:02,996 --> 01:06:06,074 Hvad med her? 585 01:06:07,125 --> 01:06:11,246 Hvorfor ikke? Er det imod reglerne? 586 01:06:14,633 --> 01:06:16,209 Apropos ... 587 01:06:17,052 --> 01:06:19,921 Jeg har ikke besluttet mig endnu. 588 01:06:25,894 --> 01:06:27,512 Bliver du ikke? 589 01:06:28,855 --> 01:06:32,267 Jeg har sagt, at jeg ikke sover sammen med nogen. 590 01:06:34,319 --> 01:06:36,312 Kan det forhandles? 591 01:07:03,723 --> 01:07:07,760 Angående kontrakten. Jeg har nogle forbehold. 592 01:07:09,771 --> 01:07:13,391 Alt andet ville skuffe mig. Skal vi drøfte det over en middag? I aften? 593 01:07:19,197 --> 01:07:22,575 Eftersom det gælder kontrakten, foretrækker jeg et forretningsmøde. 594 01:07:22,576 --> 01:07:25,320 Fint. Jeg tager jakkesæt på. 595 01:07:30,875 --> 01:07:35,079 Jeg kommer iført vadmelssærk. 596 01:07:57,193 --> 01:08:00,605 Det var sgu lidt af en særk, miss Steele. 597 01:08:08,955 --> 01:08:11,616 Forretningsmøde. 598 01:08:25,305 --> 01:08:27,215 KONTRAKT MELLEM CHRISTIAN GREY (DEN DOMINANTE) 599 01:08:27,641 --> 01:08:29,843 OG ANASTASIA STEELE (DEN SUBMISSIVE) 600 01:08:36,608 --> 01:08:40,603 Imponerende. - Jeg har prøvet det før. 601 01:08:42,447 --> 01:08:44,524 Forretningsmøder altså. 602 01:08:46,660 --> 01:08:49,320 Miss Steele, De har indkaldt til mødet. 603 01:08:51,414 --> 01:08:56,168 Side et. Stryg min gamle adresse til fordel for min nye. 604 01:08:56,169 --> 01:08:58,170 Forglemmelse. Noteret. 605 01:08:58,171 --> 01:09:01,674 Side tre, paragraf 15.20. 606 01:09:01,675 --> 01:09:05,177 "Den Submissive skal indvilge i enhver seksuel aktivitet - 607 01:09:05,178 --> 01:09:10,717 - krævet af den Dominante uden tøven eller indvendinger." 608 01:09:16,773 --> 01:09:21,527 Slå op på side fem, tillæg tre, "Bløde grænser". 609 01:09:21,528 --> 01:09:22,736 Klar. 610 01:09:22,737 --> 01:09:26,740 Find "anal fisting". - Jeg er lutter øren. 611 01:09:26,741 --> 01:09:28,234 Stryg det. 612 01:09:33,582 --> 01:09:36,792 Stryg også "vaginal fisting". - Er De sikker? 613 01:09:36,793 --> 01:09:38,870 Ja. 614 01:09:40,422 --> 01:09:44,008 Samme side: "Indvilger Den Submissive i brugen af følgende sexlegetøj?" 615 01:09:44,009 --> 01:09:46,885 "Vibratorer", okay. "Dildoer", fint. 616 01:09:46,886 --> 01:09:51,015 "Genitale klemmer"? Aldrig i livet. 617 01:09:51,016 --> 01:09:53,676 De er strøget. 618 01:09:54,894 --> 01:09:57,180 Hvad er en "butt plug"? 619 01:10:12,537 --> 01:10:16,123 De indgår vel en del fortrolighedsaftaler. 620 01:10:16,124 --> 01:10:19,919 Mit personale ved kun det, jeg vælger at indvi dem i. 621 01:10:19,920 --> 01:10:22,413 Fortsæt, miss Steele. 622 01:10:24,633 --> 01:10:28,628 På side fem er der nogle begreber, jeg godt vil have uddybet. 623 01:10:29,888 --> 01:10:33,466 "Ophængning"? - Ophængning i reb fra loftet. 624 01:10:34,309 --> 01:10:37,770 Med hvilket formål? - Deres nydelse. 625 01:10:37,771 --> 01:10:41,182 Såh? - Og min. 626 01:10:41,900 --> 01:10:44,519 Overvej det. - Nej. "Hård grænse". 627 01:10:46,780 --> 01:10:49,698 "Indvilger den Submissive i bondage?" 628 01:10:49,699 --> 01:10:55,037 Jeg kan gå med til reb, lædermanchetter, håndjern - 629 01:10:55,038 --> 01:10:58,158 - men ikke tape. 630 01:10:58,792 --> 01:11:01,794 Hvad dækker "andet"? 631 01:11:01,795 --> 01:11:03,872 Kabelbindere? 632 01:11:06,883 --> 01:11:12,179 Jeg vil gerne udtrykke min beundring for den iver, De lægger for dagen. 633 01:11:12,180 --> 01:11:15,758 I samme ånd vil jeg tilbyde et frynsegode. 634 01:11:16,601 --> 01:11:21,188 Hvad siger De til, at De må vælge en aften om ugen - 635 01:11:21,189 --> 01:11:25,776 - hvor vi går på date? Ligesom alle andre par. 636 01:11:25,777 --> 01:11:30,072 Middag, biftur, skøjteløb. 637 01:11:30,073 --> 01:11:32,901 De bestemmer. 638 01:11:34,369 --> 01:11:38,414 Accepteret. Det er pænt af Dem. 639 01:11:38,415 --> 01:11:40,867 Jeg foreslår det i tillæg fem. 640 01:11:56,182 --> 01:12:01,478 Jeg har lyst til at kneppe dig langt ind i næste uge. 641 01:12:01,479 --> 01:12:05,767 Du bruger ikke fair midler. - Det har jeg aldrig gjort. 642 01:12:07,027 --> 01:12:12,489 Jeg gennemgår ændringerne og prøver at nå frem til en beslutning. 643 01:12:12,490 --> 01:12:15,534 Vil du hjem? - Ja. 644 01:12:15,535 --> 01:12:17,779 Din krop siger noget andet. 645 01:12:19,372 --> 01:12:22,166 Tag nu dine ben. 646 01:12:22,167 --> 01:12:26,420 Du klemmer lårene sammen under bordet. 647 01:12:26,421 --> 01:12:30,341 Du er stakåndet. 648 01:12:30,342 --> 01:12:33,886 Og din teint. - Min teint? 649 01:12:33,887 --> 01:12:37,389 Du blusser. - Måske er det bare vinen. 650 01:12:37,390 --> 01:12:39,175 Det er adrenalinen. 651 01:12:48,235 --> 01:12:51,779 Hvis nu jeg blev - 652 01:12:51,780 --> 01:12:54,323 - hvad ville der så ske? 653 01:12:54,324 --> 01:12:59,279 Først ville jeg hjælpe dig ud af din lille kjole. 654 01:13:00,038 --> 01:13:00,955 Ja? 655 01:13:00,956 --> 01:13:04,451 Til min glæde ville jeg opdage, at du er nøgen indenunder. 656 01:13:04,918 --> 01:13:06,619 Såh? 657 01:13:08,255 --> 01:13:12,258 Så ville jeg bøje dig forover. - Her? 658 01:13:12,259 --> 01:13:13,835 Ja. 659 01:13:14,844 --> 01:13:16,588 Ind over bordet? 660 01:13:17,722 --> 01:13:19,841 Ja. 661 01:13:37,617 --> 01:13:39,903 Tak for mødet, mr. Grey. 662 01:13:50,380 --> 01:13:53,424 Det er min bil. 663 01:13:53,425 --> 01:13:58,087 Du vidste nok ikke, at jeg samlede på veteranbiler, hvad? 664 01:13:59,389 --> 01:14:03,517 Kan jeg ikke overtale dig til at blive? - Tak for i aften, Christian. 665 01:14:03,518 --> 01:14:08,014 Hvornår beslutter du dig? - Snart ... måske. 666 01:14:17,115 --> 01:14:20,743 Hvorfor er det, som om du tager afsked? 667 01:14:20,744 --> 01:14:23,738 Fordi jeg kører min vej. 668 01:14:29,085 --> 01:14:32,379 Har du styr på talen? - Nogenlunde. 669 01:14:32,380 --> 01:14:35,333 Annie! - Far! 670 01:14:36,134 --> 01:14:39,720 Hej. - Det var umuligt at få en p-plads. 671 01:14:39,721 --> 01:14:43,724 Det vigtigste er, at du er her. - Det her vil jeg da ikke gå glip af. 672 01:14:43,725 --> 01:14:46,560 Du skal sidde ved siden af Kates forældre. 673 01:14:46,561 --> 01:14:49,188 Vi ses bagefter. - Held og lykke. 674 01:14:49,189 --> 01:14:52,524 Han er også en af universitetets største velgørere. 675 01:14:52,525 --> 01:14:57,147 Lad os byde mr. Christian Grey velkommen. 676 01:15:11,795 --> 01:15:13,337 Tak. 677 01:15:13,338 --> 01:15:17,216 Jeg er meget rørt over denne gunst. 678 01:15:17,217 --> 01:15:22,046 Han er så lækker. - Toplækker. 679 01:15:25,183 --> 01:15:28,136 Jeg har hørt, at han er bøsse. 680 01:15:29,312 --> 01:15:35,852 Målet er at udrydde hungersnød og fattigdom i hele verden. 681 01:15:39,239 --> 01:15:43,993 Jeg har selv prøvet at sulte - 682 01:15:43,994 --> 01:15:47,489 - så denne sag står mit hjerte nær. 683 01:15:50,292 --> 01:15:52,660 Megan Soliah. 684 01:15:56,047 --> 01:15:58,792 Anastasia Steele. 685 01:16:00,093 --> 01:16:02,462 Tak. 686 01:16:05,307 --> 01:16:08,976 Tillykke. Du kan godt være stolt. - Det er jeg også. 687 01:16:08,977 --> 01:16:12,396 Flot slips. - Det er mit yndlingsslips nu. 688 01:16:12,397 --> 01:16:16,317 Har du et svar? - Jeg tænker stadig. 689 01:16:16,318 --> 01:16:18,770 Prøv nu bare at føje mig. 690 01:16:19,863 --> 01:16:21,815 Okay. - Hvad? 691 01:16:25,702 --> 01:16:27,779 Tillykke. - Tak. 692 01:16:28,288 --> 01:16:31,199 Vi er færdige! - Ja. 693 01:16:31,875 --> 01:16:36,128 Far! - Hvor er jeg stolt af dig, skat. 694 01:16:36,129 --> 01:16:40,299 Kate, det er den bedste tale, jeg nogensinde har hørt fra en studerende. 695 01:16:40,300 --> 01:16:43,510 Ana, hej. - Hej. 696 01:16:43,511 --> 01:16:46,263 Ray, hils på Christian Grey, Anas kæreste. 697 01:16:46,264 --> 01:16:50,309 Goddag. - Goddag. Du holdt en rigtig god tale. 698 01:16:50,310 --> 01:16:54,013 Du udretter store ting, lyder det til. - Det må du nok sige. 699 01:16:54,522 --> 01:16:59,235 Nå, min familie venter pænt på at få lov til at være pinlige. 700 01:16:59,236 --> 01:17:02,738 Kom og besøg os i Seattle. - I siger bare til. 701 01:17:02,739 --> 01:17:07,284 Hvor længe har I kendt hinanden? - I et par uger. 702 01:17:07,285 --> 01:17:10,621 Anastasia interviewede mig til universitetsbladet. 703 01:17:10,622 --> 01:17:14,451 Må jeg få et billede, mr. Grey? - Lige et øjeblik. 704 01:17:16,336 --> 01:17:18,204 Smil. 705 01:17:46,134 --> 01:17:50,630 Vi fejrer, at du er færdig ... blandt andet. 706 01:17:54,100 --> 01:17:58,638 Hvis du ruller med øjnene igen, får du en endefuld. 707 01:18:03,443 --> 01:18:06,062 Nu begynder det. 708 01:18:08,698 --> 01:18:10,984 Kom og se. 709 01:18:20,335 --> 01:18:24,588 Smart bil. Men det er da ikke lige din stil. 710 01:18:24,589 --> 01:18:26,499 Nej. 711 01:18:29,302 --> 01:18:32,672 Tillykke, Anastasia. - Nej, altså ... 712 01:18:33,765 --> 01:18:37,469 Christian, det er en bil. - Dig kan man ikke skjule noget for. 713 01:18:40,397 --> 01:18:42,731 Tak, men det går ikke ... 714 01:18:42,732 --> 01:18:46,777 Kan du lide den? - Ja, selvfølgelig. Den er smuk. 715 01:18:46,778 --> 01:18:50,106 Men jeg har en bil ... 716 01:18:51,199 --> 01:18:53,701 Hvor er min bil? - Taylor har solgt den. 717 01:18:53,702 --> 01:18:58,323 Christian, det er alt for meget. - Rullede du lige med øjnene? 718 01:19:06,131 --> 01:19:07,756 Ved du, hvorfor jeg gør det? 719 01:19:07,757 --> 01:19:09,425 Fordi jeg rullede med øjnene. 720 01:19:09,426 --> 01:19:12,970 Er det høfligt? - Nej. 721 01:19:12,971 --> 01:19:16,174 Hvabehar? - Nej, herre. 722 01:19:34,951 --> 01:19:36,569 Vil du have mere? 723 01:19:44,544 --> 01:19:47,288 Velkommen til min verden. 724 01:20:08,777 --> 01:20:13,815 Hvad skal du? - Jeg har noget arbejde, der venter. 725 01:20:14,824 --> 01:20:17,235 Er du okay? 726 01:20:20,038 --> 01:20:24,033 Jeg troede bare ... - Jeg har haft en dejlig aften. 727 01:20:24,751 --> 01:20:27,787 Vi ses hjemme hos mig i morgen. 728 01:20:57,367 --> 01:21:00,369 Hej, mor. - Omsider. 729 01:21:00,370 --> 01:21:03,122 Jeg har ringet to gange i denne uge. 730 01:21:03,123 --> 01:21:08,127 Ja, det må du undskylde. Jeg har været lidt distraheret. 731 01:21:08,128 --> 01:21:11,755 Undskyld, at jeg ikke kom. Det gik fint, hører jeg. 732 01:21:11,756 --> 01:21:17,303 Ray har fortalt mig om din nye sheik. Han lyder som en prægtig ung mand. 733 01:21:17,304 --> 01:21:21,883 Jeg havde nu foretrukket at høre om ham fra dig. 734 01:21:24,853 --> 01:21:27,396 Ana? 735 01:21:27,397 --> 01:21:32,109 Hvad er der? - Ikke noget. 736 01:21:32,110 --> 01:21:34,646 Gør han dig ikke lykkelig? 737 01:21:35,488 --> 01:21:39,241 Jo, for det meste. 738 01:21:39,242 --> 01:21:43,078 Det er indviklet. 739 01:21:43,079 --> 01:21:48,459 Skat, hvis du trænger til et afbræk, så kom herned. 740 01:21:48,460 --> 01:21:50,920 Bare et par dage. 741 01:21:50,921 --> 01:21:55,549 Brug mine bonuspoint. Så vi kan få os en tøsesnak. 742 01:21:55,550 --> 01:22:00,012 Lov mig, at du vil overveje det. - Det lover jeg. 743 01:22:00,013 --> 01:22:02,681 Det lover jeg. 744 01:22:02,682 --> 01:22:07,019 Jeg elsker dig, mor. - Jeg elsker også dig, skat. 745 01:22:07,020 --> 01:22:10,724 Nu må jeg løbe. Farvel. 746 01:22:18,532 --> 01:22:22,451 Du og Grey fejrede det nok i går. 747 01:22:22,452 --> 01:22:24,237 Sover han stadig? 748 01:22:25,038 --> 01:22:28,992 Nej, han kunne ikke blive. - Hvis bilnøgle er det så? 749 01:22:32,462 --> 01:22:36,624 Det er min. - Hold da op, Ana. 750 01:22:38,093 --> 01:22:40,336 Hvad er der? - Ikke noget. 751 01:22:41,304 --> 01:22:45,641 Pas nu på, det ikke går for hurtigt. - Det gør jeg skam også. 752 01:22:45,642 --> 01:22:48,720 Jeg må af sted. - Hvorhen? 753 01:22:55,343 --> 01:22:59,054 Se her. - Jeg har set det. 754 01:22:59,055 --> 01:23:03,384 Ikke noget dårligt billede. - "Christian Grey med veninde". 755 01:23:04,185 --> 01:23:08,305 Der står, vi er venner. - Hvis det står i avisen, så passer det. 756 01:23:09,607 --> 01:23:12,643 Hvordan gik det hos dr. Greene? - Fint. 757 01:23:12,985 --> 01:23:17,280 Men jeg må ikke dyrke sex i mindst fire uger. 758 01:23:17,281 --> 01:23:20,067 Altså når jeg begynder på p-piller. - Hvad? 759 01:23:23,037 --> 01:23:25,739 Jeg laver fis. 760 01:23:39,720 --> 01:23:43,223 Jeg vil have dig med op i legeværelset. 761 01:23:43,224 --> 01:23:46,142 Jeg har ikke underskrevet kontrakten. 762 01:23:46,143 --> 01:23:50,639 Det er jeg godt klar over. Kald det rettidig omhu. 763 01:23:51,190 --> 01:23:53,309 Okay. 764 01:23:57,822 --> 01:24:00,232 Er du klar? 765 01:24:34,483 --> 01:24:36,727 Kig ned. 766 01:24:37,695 --> 01:24:40,314 Tag dine sko af. 767 01:24:43,075 --> 01:24:45,111 Hænderne op. 768 01:24:51,083 --> 01:24:54,495 Du har en smuk figur, Anastasia. 769 01:24:58,466 --> 01:25:03,094 Du må ikke skamme dig over at være nøgen. Forstår du det? 770 01:25:03,095 --> 01:25:05,339 Ja, herre. 771 01:25:06,098 --> 01:25:10,719 Du bider dig i læben. Du ved, hvad det gør ved mig. Vend dig om. 772 01:25:17,818 --> 01:25:22,731 Når jeg befaler dig at komme herind, skal du komme sådan her. 773 01:25:23,824 --> 01:25:26,868 Du venter på mig - 774 01:25:26,869 --> 01:25:29,780 - på knæ ved døren. 775 01:25:30,957 --> 01:25:33,492 Gør det nu. 776 01:25:38,506 --> 01:25:42,050 Læg hænderne fladt på lårene. 777 01:25:42,051 --> 01:25:44,545 Godt. 778 01:26:15,501 --> 01:26:18,078 Ræk hånden ud. 779 01:26:43,696 --> 01:26:45,397 Gjorde det ondt? 780 01:26:46,282 --> 01:26:51,320 Nej. - Se selv. Frygten sidder i hovedet. 781 01:26:52,204 --> 01:26:54,198 Kom. 782 01:29:12,178 --> 01:29:14,797 Hvordan føles det? 783 01:29:15,306 --> 01:29:16,882 Godt, herre. 784 01:29:36,827 --> 01:29:38,487 Vær stille. 785 01:31:13,968 --> 01:31:16,462 Hvor skal vi hen? 786 01:31:20,350 --> 01:31:24,554 Min mors middag. Min søster, Mia, er i byen. 787 01:31:29,817 --> 01:31:34,063 Har du det hele? - Ja. 788 01:31:34,906 --> 01:31:36,274 Dans med mig. 789 01:32:23,329 --> 01:32:26,915 Godaften, mr. Grey. - Så er de her. 790 01:32:26,916 --> 01:32:31,503 Her er de. Velkommen. - Ana og mor, I har mødt hinanden. 791 01:32:31,504 --> 01:32:35,215 Det er min far, Carrick. - Mig en fornøjelse. 792 01:32:35,216 --> 01:32:37,843 Er hun her? - Der er blevet gisnet om dig. 793 01:32:37,844 --> 01:32:40,762 Gud, du eksisterer jo. 794 01:32:40,763 --> 01:32:46,351 Lejligheden er fin og nogenlunde billig. Elliot og José hjalp os med flytningen. 795 01:32:46,352 --> 01:32:51,356 José er Anas ven, men Elliot prøver at hugge ham. 796 01:32:51,357 --> 01:32:55,527 De har gang i en bromance. - Han er en fed fyr. 797 01:32:55,528 --> 01:32:57,988 Ana, hvor kommer din familie fra? 798 01:32:57,989 --> 01:33:00,824 Min stedfar bor i Montesano, og min mor i Georgia. 799 01:33:00,825 --> 01:33:04,077 Hvor i Georgia? - Savannah. 800 01:33:04,078 --> 01:33:08,457 Skønt. Men er der ikke ret lummert på denne årstid? 801 01:33:08,458 --> 01:33:11,960 Jo, der kan være ret kvælende. 802 01:33:11,961 --> 01:33:16,048 Jeg tager ned til hende i morgen. - Herligt. 803 01:33:16,049 --> 01:33:20,837 Hører du, Christian? Nogle børn besøger faktisk deres forældre indimellem. 804 01:33:22,639 --> 01:33:26,016 Far, så du Mariners-kampen? - Den blev vist forlænget. 805 01:33:26,017 --> 01:33:28,518 Seattle-baseball ...! 806 01:33:28,519 --> 01:33:32,932 Det vidste jeg ikke. Hvornår havde du tænkt dig at sige det? 807 01:33:33,775 --> 01:33:39,029 Hvem vil have kaffe? - Jeg har lovet at vise Ana rundt. 808 01:33:39,030 --> 01:33:40,815 I må have os undskyldt. 809 01:33:44,953 --> 01:33:48,906 Christian, jeg kan ikke gå så hurtigt i de her sko. 810 01:33:52,043 --> 01:33:56,463 Hvornår ville du fortælle om Georgia? - Du kan ikke tillade dig at blive sur. 811 01:33:56,464 --> 01:33:59,542 Det klør i mine fingre af raseri. 812 01:34:03,846 --> 01:34:06,758 Du er min og kun min. Forstår du det? 813 01:34:13,815 --> 01:34:16,017 Christian, du forvirrer mig. 814 01:34:19,988 --> 01:34:23,657 Ana ... - Hvad vil du have? 815 01:34:23,658 --> 01:34:27,452 Hvad vil du have? - Jeg vil have dig. 816 01:34:27,453 --> 01:34:30,490 Jeg prøver, Christian. 817 01:34:33,501 --> 01:34:35,752 Det ved jeg godt. 818 01:34:35,753 --> 01:34:39,131 Hvorfor kan vi ikke sove i samme seng? 819 01:34:39,132 --> 01:34:41,717 Hvorfor må jeg ikke røre ved dig? 820 01:34:41,718 --> 01:34:44,796 Hvorfor skal det være sådan her? 821 01:34:51,269 --> 01:34:55,397 Skriv nu bare under og glem alt det her. - Du er besat af den kontrakt. 822 01:34:55,398 --> 01:34:59,192 Kan du ikke lide mig, som jeg er? - Jo da. 823 01:34:59,193 --> 01:35:03,648 Hvorfor vil du så lave om på mig? - Det vil jeg heller ikke. 824 01:35:05,491 --> 01:35:09,786 Jeg har brug for mere. Jeg vil have mere. 825 01:35:09,787 --> 01:35:11,997 Hjerter og blomster? 826 01:35:11,998 --> 01:35:14,784 Det duer jeg ikke til. 827 01:35:15,835 --> 01:35:17,578 Ana ... 828 01:35:19,714 --> 01:35:23,675 Det er dig, der er i færd med at lave om på mig. 829 01:35:23,676 --> 01:35:26,553 Lad mig røre ved dig. 830 01:35:26,554 --> 01:35:28,506 Lad mig nu. 831 01:35:41,861 --> 01:35:43,563 Er det brandsår? 832 01:35:44,656 --> 01:35:48,651 Min tidlige barndom var barsk. Mere behøver du ikke vide. 833 01:35:50,870 --> 01:35:53,030 Okay. 834 01:36:14,644 --> 01:36:18,188 Den kvinde, der fødte mig - 835 01:36:18,189 --> 01:36:22,226 - var narkoluder. 836 01:36:27,365 --> 01:36:30,443 Hun døde, da jeg var fire. 837 01:36:33,121 --> 01:36:35,948 Jeg kan huske visse ting. 838 01:36:38,334 --> 01:36:41,037 Forfærdelige ting. 839 01:36:44,132 --> 01:36:47,210 Jeg kan ikke huske hende. 840 01:36:49,387 --> 01:36:52,173 Men indimellem ... 841 01:36:53,349 --> 01:36:56,594 ... ser jeg hende vist i drømme. 842 01:37:14,787 --> 01:37:17,323 Behøver du at tage til Georgia? 843 01:37:21,544 --> 01:37:24,956 Ja, det gør jeg. 844 01:37:28,259 --> 01:37:30,302 God morgen. 12-H er nede til højre. 845 01:37:30,887 --> 01:37:33,138 God morgen. 2-B, det er lige her. 846 01:37:33,765 --> 01:37:35,515 Jeg skal sidde på 1. klasse. 847 01:37:35,600 --> 01:37:37,225 Så har du fået bedre billet. 848 01:37:37,935 --> 01:37:41,563 12-A er lige nede til højre. 849 01:38:31,900 --> 01:38:36,320 Gazpacho er sundt, Bob. Du bliver tyk af at sidde på din flade. 850 01:38:36,321 --> 01:38:39,115 Sig det til ham, Ana. - Vel vil jeg ej. 851 01:38:39,116 --> 01:38:44,453 Tak, Ana. Jeg siger bare, at man lige så godt kunne spise en skål salsa. 852 01:38:44,454 --> 01:38:49,166 Jeg vil have chips til min salsa. - Du kan få en gulerod. 853 01:38:49,167 --> 01:38:51,328 Hvad insinuerer du egentlig? 854 01:38:52,212 --> 01:38:57,042 - Du skal være glad for, jeg elsker dig. - Det ved jeg godt. 855 01:38:57,301 --> 01:38:59,503 Gør du? - Ja. 856 01:39:31,710 --> 01:39:36,414 Savner dig. Gid du var her. 857 01:39:40,052 --> 01:39:43,046 I lige måde. Jeg skal spise middag med en veninde i aften. 858 01:39:51,396 --> 01:39:54,641 Hvem? Mrs. Robinson? 859 01:39:56,693 --> 01:39:59,104 Det skal du ikke tage dig af. 860 01:40:36,316 --> 01:40:39,193 Vi må hellere også få noget fast føde. 861 01:40:39,194 --> 01:40:41,612 Spis du. Jeg er ikke sulten. 862 01:40:41,613 --> 01:40:44,524 Jeg nøjes med frugtsalaten. 863 01:40:49,329 --> 01:40:51,914 Han kan vente. 864 01:40:51,915 --> 01:40:54,083 Mor. 865 01:40:54,084 --> 01:40:56,043 En Cosmo til? 866 01:40:56,044 --> 01:40:59,547 Hold nu kæft. - Hvad er der? 867 01:40:59,548 --> 01:41:04,628 Christian er her ... i Georgia. 868 01:41:06,805 --> 01:41:11,309 Nå, her her? - Mrs. Adams, mig en fornøjelse. 869 01:41:11,310 --> 01:41:14,854 Vil De have noget at drikke? - En gin og tonic. Helst Hendrick's. 870 01:41:14,855 --> 01:41:18,566 Ellers Bombay Sapphire. Agurk i Hendrick's, lime i Bombay. 871 01:41:18,567 --> 01:41:22,361 Ham kan jeg lide. - Hvad laver du her, Christian? 872 01:41:22,362 --> 01:41:25,899 Besøger dig. - Jeg går lige udenfor. 873 01:41:36,335 --> 01:41:39,621 Jeg har brudt regel syv, paragraf fem. 874 01:41:40,964 --> 01:41:42,791 Pyt nu med det. 875 01:41:44,176 --> 01:41:48,839 Vi gider ikke tale om kontrakten nu. - Hvordan gik din middag? 876 01:41:52,059 --> 01:41:55,186 Hun er bare en veninde. 877 01:41:55,187 --> 01:41:59,148 Hun er børnemisbruger. - Hun er god at snakke med. 878 01:41:59,149 --> 01:42:02,068 Hun kender mig. 879 01:42:02,069 --> 01:42:04,312 Hvad rådede hun dig så til? 880 01:42:05,322 --> 01:42:08,150 Jeg sidder jo her, ikke? 881 01:42:09,034 --> 01:42:11,452 Hvad så nu? 882 01:42:11,453 --> 01:42:14,664 Jeg har et værelse her på hotellet. 883 01:42:14,665 --> 01:42:17,075 Så må du hygge dig i det. 884 01:42:21,463 --> 01:42:24,708 Hvad skal du i morgen tidlig? 885 01:42:28,971 --> 01:42:32,181 Hvor skal vi hen? - Det er en overraskelse. 886 01:42:32,182 --> 01:42:35,385 Jeg har snart fået overraskelser nok. 887 01:42:36,979 --> 01:42:39,181 Vi er der snart. 888 01:42:45,904 --> 01:42:49,323 Mr. Grey, jeg er Deres slæbepilot. - Goddag. 889 01:42:49,324 --> 01:42:52,777 Det er min kæreste, Anastasia Steele. 890 01:43:22,316 --> 01:43:25,610 2000 fod. Er I klar? 891 01:43:25,611 --> 01:43:28,946 Nå? - Ja, gør det. 892 01:43:28,947 --> 01:43:31,483 Frigør. 893 01:43:59,519 --> 01:44:02,222 Hold godt fast. 894 01:44:03,398 --> 01:44:07,894 Er det her mere? - Ja, meget mere! 895 01:44:27,631 --> 01:44:32,468 Det var fantastisk, Christian. Tak. 896 01:44:32,469 --> 01:44:35,263 Alt for Dem, miss Steele. 897 01:44:35,264 --> 01:44:39,092 Du sagde, du ikke duer til romantik. - Det gør jeg heller ikke. 898 01:44:39,768 --> 01:44:43,562 Ana. - Hvad er der? 899 01:44:43,563 --> 01:44:47,100 Hvorfor stritter du imod? 900 01:44:48,026 --> 01:44:50,437 Hvad er du bange for? 901 01:45:00,455 --> 01:45:02,790 Grey. 902 01:45:02,791 --> 01:45:05,869 Hvad? Hvornår? 903 01:45:07,129 --> 01:45:11,465 Bed Stephan om at klargøre flyet. Jeg er i lufthavnen om en halv time. 904 01:45:11,466 --> 01:45:15,462 Hvad er der sket? - Seattle kalder. Jeg kører dig hjem. 905 01:45:19,452 --> 01:45:22,746 Det var ærgerligt, Bob ikke nåede at hilse på Christian. 906 01:45:22,747 --> 01:45:27,626 Jamen han måtte tilbage til Seattle. Der var krise på arbejdet. 907 01:45:27,627 --> 01:45:31,338 Jeg kan desværre ikke love, at det bliver nemmere. 908 01:45:31,339 --> 01:45:35,091 Man lærer bare sig selv bedre at kende. 909 01:45:35,092 --> 01:45:38,637 Tak for alt, mor. - Pas godt på dig selv, skat. 910 01:45:38,638 --> 01:45:41,507 Det skal jeg nok. 911 01:46:00,576 --> 01:46:04,238 Som om jeg ikke ville kunne genkende dig, Taylor. 912 01:46:10,336 --> 01:46:14,123 Hvordan virker han i dag, Taylor? - Åndsfraværende, er jeg bange for. 913 01:46:14,882 --> 01:46:17,376 Er han det? - Ja. 914 01:46:23,516 --> 01:46:26,051 Det går ikke. 915 01:46:27,603 --> 01:46:30,188 Hvornår? 916 01:46:30,189 --> 01:46:33,601 Så sig, at de ikke har 24 timer. 917 01:46:34,277 --> 01:46:38,238 Det er uacceptabelt. Jeg vil have ren besked. 918 01:46:38,239 --> 01:46:41,066 Hold mig underrettet. 919 01:46:55,840 --> 01:46:58,125 Er alt i orden? 920 01:46:59,844 --> 01:47:02,755 Det er ikke noget, der angår dig. 921 01:47:03,389 --> 01:47:05,140 Skal jeg gå? 922 01:47:05,141 --> 01:47:07,642 Nej. 923 01:47:07,643 --> 01:47:10,888 For alt i verden ikke. 924 01:47:15,943 --> 01:47:20,815 Du skal stille i legeværelset om 15 minutter. 925 01:47:47,600 --> 01:47:49,051 Hvad er dine stopord? 926 01:47:49,894 --> 01:47:53,430 Rød og gul. - Husk dem. 927 01:50:01,150 --> 01:50:03,394 Det lyder så sørgeligt. 928 01:50:04,528 --> 01:50:07,565 Du spiller kun sørgelig musik. 929 01:50:08,699 --> 01:50:13,946 Du var seks år, da du lærte at spille. Var det for at glæde din nye familie? 930 01:50:22,046 --> 01:50:24,874 Jeg vil bare snakke. 931 01:50:28,052 --> 01:50:31,380 Hvorfor vil du ikke lukke mig ind? 932 01:50:32,348 --> 01:50:35,392 Vi burde snakke sammen. - Ligesom alle andre? 933 01:50:35,393 --> 01:50:37,970 Ja. 934 01:50:39,855 --> 01:50:42,099 Er det så forkert? 935 01:50:53,786 --> 01:50:57,247 Er du sur over, at jeg ikke har underskrevet kontrakten? 936 01:50:57,248 --> 01:51:01,994 Jeg vil skide på kontrakten. Den er temmelig overflødig nu, ikke? 937 01:51:03,504 --> 01:51:05,672 Er reglerne så også overflødige? 938 01:51:05,673 --> 01:51:08,091 Nej. Reglerne gælder stadig. 939 01:51:08,092 --> 01:51:11,469 Hvad hvis jeg overtræder dem? - Så får det følger. 940 01:51:11,470 --> 01:51:14,256 Straf? - Ja. 941 01:51:14,932 --> 01:51:18,184 Hvorfor vil du straffe mig? - Ana ... 942 01:51:18,185 --> 01:51:21,347 Hvorfor vil du gøre mig fortræd? 943 01:51:22,440 --> 01:51:25,150 Jeg ville aldrig gøre noget, du ikke kunne klare. 944 01:51:25,151 --> 01:51:29,271 Hvorfor vil du overhovedet gøre noget ved mig, Christian? 945 01:51:30,114 --> 01:51:33,109 Hvis jeg sagde det, ville du miste alt for mig. 946 01:51:34,285 --> 01:51:36,995 Så er der altså en grund? 947 01:51:36,996 --> 01:51:39,365 Sig det nu. 948 01:51:40,124 --> 01:51:43,168 Har du lyst til at straffe mig nu? - Ja. 949 01:51:43,169 --> 01:51:46,755 Jeg har lyst til at straffe dig nu. 950 01:51:46,756 --> 01:51:49,758 Hvis jeg sagde, jeg har det ligesådan med at blive straffet - 951 01:51:49,759 --> 01:51:53,504 - som du har det med berøring, ville du så alligevel straffe mig? 952 01:51:55,723 --> 01:51:58,725 Nej. Men jeg har stadig lyst til det. 953 01:51:58,726 --> 01:52:01,937 Hvorfor? Hvorfor har du lyst til det? 954 01:52:01,938 --> 01:52:04,849 Sådan er jeg bare! 955 01:52:11,697 --> 01:52:14,483 Jeg er 50 afskygninger af fucked up. 956 01:52:37,098 --> 01:52:38,549 Så vis mig det. 957 01:52:52,280 --> 01:52:55,865 Jeg har brug for, at du viser mig det. 958 01:52:55,866 --> 01:52:57,659 Hvad du har lyst til. 959 01:52:57,660 --> 01:53:00,829 Afstraf mig. Vis, hvor slemt det kan være. 960 01:53:00,830 --> 01:53:04,074 Vis mig det allerværste. 961 01:53:10,673 --> 01:53:13,876 Kun sådan kommer jeg til at forstå det. 962 01:53:26,606 --> 01:53:30,142 Er du helt sikker? - Ja. 963 01:53:46,918 --> 01:53:49,370 Bøj dig frem. 964 01:53:57,511 --> 01:54:00,180 Jeg slår dig seks gange. 965 01:54:00,181 --> 01:54:02,925 Tæl sammen med mig. 966 01:54:13,861 --> 01:54:16,647 Tæl, Anastasia. 967 01:54:17,406 --> 01:54:19,233 En. 968 01:54:24,080 --> 01:54:25,281 To. 969 01:54:34,006 --> 01:54:35,499 Tre. 970 01:54:45,685 --> 01:54:47,052 Fire. 971 01:54:54,652 --> 01:54:56,020 Fem. 972 01:55:09,667 --> 01:55:11,494 Seks. 973 01:55:22,263 --> 01:55:25,800 Nej, du skal fandeme ikke røre mig! 974 01:55:30,146 --> 01:55:34,433 Er det sådan her, du vil se mig? 975 01:55:35,401 --> 01:55:38,521 Ana ... - Hold dig væk. 976 01:55:45,161 --> 01:55:48,280 Nyder du det her? 977 01:55:50,124 --> 01:55:51,408 Nej. 978 01:55:56,213 --> 01:55:59,291 Du kan godt holde dig væk langt væk. 979 01:57:02,280 --> 01:57:04,982 Du må ikke hade mig. 980 01:57:06,993 --> 01:57:09,779 Det gør du aldrig mod mig igen. 981 01:57:18,045 --> 01:57:20,672 Jeg er ikke den, du vil have. 982 01:57:20,673 --> 01:57:24,460 Du er alt, hvad jeg vil have. 983 01:57:31,601 --> 01:57:33,969 Jeg er forelsket i dig. 984 01:57:37,857 --> 01:57:41,727 Nej, Ana. Du må ikke elske mig. 985 01:57:54,957 --> 01:57:57,993 Jeg vil godt have, at du går. 986 01:58:03,507 --> 01:58:05,751 Gå nu. 987 01:58:58,938 --> 01:59:02,482 Jeg vil godt have min bil tilbage. 988 01:59:02,483 --> 01:59:04,560 Taylor har solgt den. 989 01:59:06,487 --> 01:59:10,407 Så vil jeg godt have de penge, han fik for den. 990 01:59:10,408 --> 01:59:13,819 Jeg sender en check. 991 01:59:19,542 --> 01:59:21,911 Taylor kører dig hjem. 992 01:59:38,811 --> 01:59:40,562 Stop. 993 01:59:40,563 --> 01:59:42,932 Nej! 994 01:59:56,871 --> 01:59:59,824 - Ana ... - Christian. 995 02:01:42,252 --> 02:01:46,346 Tekster: Team Irene www.nxtgn.org