1 00:00:29,208 --> 00:00:33,166 Evet! 2 00:00:42,208 --> 00:00:43,875 -Hâlâ düz değil, değil mi? -Hayır. 3 00:00:43,959 --> 00:00:45,583 BİZİM OKUL HORTLADI Mutlu Cadılar Bayramı! 4 00:00:45,667 --> 00:00:47,083 Merdiveni getireyim mi? 5 00:00:48,375 --> 00:00:50,625 Hayır. Sadece beni kaldır. 6 00:00:51,417 --> 00:00:52,875 Gerçekten atlayacak... 7 00:01:10,125 --> 00:01:12,917 Skylar, boynunu kıracaksın! 8 00:01:13,834 --> 00:01:14,709 -Yapma! 9 00:01:25,250 --> 00:01:26,834 -Vay canına. 10 00:01:26,917 --> 00:01:28,125 Nasıldı? 11 00:01:33,917 --> 00:01:34,875 İyiydi. 12 00:01:38,500 --> 00:01:39,333 Vay canına. 13 00:01:40,709 --> 00:01:42,834 Bunun için kaç yıl jimnastik yapman gerekti? 14 00:01:43,333 --> 00:01:45,208 Altı buçuk. 15 00:01:49,041 --> 00:01:51,750 Bu tam bir "Evde denemeyiniz!" anıydı. 16 00:01:51,834 --> 00:01:52,917 Evde yapıyor musun? 17 00:01:53,000 --> 00:01:54,417 Çünkü eğer yapıyorsan 18 00:01:54,500 --> 00:01:57,291 bu, ailenin neden bu kadar korumacı olduğunu açıklıyor. 19 00:01:57,375 --> 00:01:59,667 Ailem demişken, 6'da evde olmalıyım. 20 00:01:59,917 --> 00:02:00,875 -Hazır mısın? -Evet. 21 00:02:01,333 --> 00:02:02,500 Çantamı alayım. 22 00:02:04,375 --> 00:02:07,125 Hey Sky, gitmeden önce biraz şarkı söylemek ister misin? 23 00:02:07,208 --> 00:02:08,041 Olur. 24 00:02:09,458 --> 00:02:12,667 Çığlık atmak istiyorum 25 00:02:12,750 --> 00:02:16,291 Beni hiçbir şey durduramaz 26 00:02:16,375 --> 00:02:20,208 Bu buluttan çıkmıyorum 27 00:02:20,291 --> 00:02:24,125 O yüzden kenara çekil 28 00:02:24,208 --> 00:02:27,208 Bana bulaşmak istemezsin 29 00:02:27,291 --> 00:02:31,542 Kim olmam gerektiğini biliyorum 30 00:02:31,625 --> 00:02:35,333 Beni asla yavaşlatamaz 31 00:02:35,417 --> 00:02:39,166 Beni hiçbir şey durduramaz 32 00:02:39,250 --> 00:02:44,667 Şimdi 33 00:02:44,750 --> 00:02:46,542 Beni hiçbir şey durduramaz 34 00:02:51,959 --> 00:02:55,834 Beni hiçbir şey durduramaz 35 00:02:57,125 --> 00:02:58,375 -Güzel! -Bu harikaydı. 36 00:02:58,458 --> 00:02:59,500 Fena değil, Skylar. 37 00:03:00,041 --> 00:03:01,750 Yarın harika bir iş çıkaracaksınız. 38 00:03:02,166 --> 00:03:03,000 Öyle mi dersin? 39 00:03:03,583 --> 00:03:05,542 Pardon, burada çalışıyoruz. 40 00:03:06,083 --> 00:03:07,667 Neden profesyonel bir şarkıcıyla 41 00:03:08,375 --> 00:03:09,792 baştan başlamıyorsunuz? 42 00:03:10,959 --> 00:03:11,959 Hadi be! 43 00:03:13,333 --> 00:03:14,250 Hey, Sky 44 00:03:15,500 --> 00:03:16,542 Teşekkürler. 45 00:03:16,834 --> 00:03:17,792 Sorun değil! 46 00:03:25,667 --> 00:03:27,625 Senden çok hoşlanıyor. 47 00:03:27,709 --> 00:03:29,041 Ryan? Lütfen. 48 00:03:29,125 --> 00:03:30,917 Çok uzun süredir arkadaşız. 49 00:03:31,458 --> 00:03:33,083 Ve bir kız arkadaşı var. 50 00:03:33,542 --> 00:03:35,375 Eski kız arkadaşı. O ve Myra ayrıldı. 51 00:03:35,709 --> 00:03:36,542 Yine mi? 52 00:03:37,000 --> 00:03:38,709 Vay canına. Takip etmesi baya zor. 53 00:03:39,000 --> 00:03:40,583 Acaba bunun için bir app var mı? 54 00:03:40,875 --> 00:03:42,667 Grupta onunla şarkı söylediği için. 55 00:03:42,750 --> 00:03:44,875 Yani, resmen onunla çıkması için zorluyor. 56 00:03:44,959 --> 00:03:46,542 Aslında senden hoşlanıyor. 57 00:03:46,625 --> 00:03:48,709 -Yanılıyorsun. -Sen de dikkatsizsin. 58 00:03:48,959 --> 00:03:51,291 -Dikkatsiz değilim. -Evet, öylesin. 59 00:03:51,792 --> 00:03:53,750 Bekle. Neden o tarafa gidiyorsun. 60 00:03:54,083 --> 00:03:55,583 Mezarlıktan geçmek için. 61 00:03:55,667 --> 00:03:57,041 Yoksa eve zamanında varamam. 62 00:04:02,750 --> 00:04:03,583 Sky? 63 00:04:03,667 --> 00:04:07,000 Hey, ben bunun iyi bir fikir olduğundan emin değilim, yani... 64 00:04:07,083 --> 00:04:09,500 Neden bu kadar endişelisin? Yani, hadi. 65 00:04:09,583 --> 00:04:11,542 Neden mezarlıktan bu kadar korkuyorsun? 66 00:04:11,625 --> 00:04:12,625 Ölü insanlar! 67 00:04:14,709 --> 00:04:16,250 Hayır, gerçekten. Orada, şey... 68 00:04:16,333 --> 00:04:17,375 Ölü insanlar var. 69 00:04:18,458 --> 00:04:20,917 Hadi ama, korkman gereken ölü insanlar değil. 70 00:04:21,291 --> 00:04:22,792 Yaşarken gömülenlerden kork. 71 00:04:23,417 --> 00:04:25,542 Panik atağım tutmadan konuyu değiştir. 72 00:04:25,625 --> 00:04:28,834 Tamam! Peki, Ryan benden gerçekten hoşlanıyorsa 73 00:04:28,917 --> 00:04:30,917 neden bana çıkma teklifi etmiyor? 74 00:04:31,792 --> 00:04:34,333 -Muhtemelen korkuyordur. -Neyden? 75 00:04:35,667 --> 00:04:36,750 Hayır demenden. 76 00:04:37,709 --> 00:04:40,208 Ne... "Hayır" dememin nesi korkutucu olabilir ki? 77 00:04:41,083 --> 00:04:42,041 Reddedilmek. 78 00:04:42,375 --> 00:04:43,875 Bilirsin işte, küçük düşme. 79 00:04:43,959 --> 00:04:45,959 İnsanlara çıkma teklifi etme çekincesi. 80 00:04:47,667 --> 00:04:48,667 Olayı pek anlamadım. 81 00:04:49,000 --> 00:04:51,417 Çünkü sen hiç korkmuyorsun. Normal değilsin. 82 00:04:52,000 --> 00:04:53,750 Bu senin başına iş açacak. 83 00:04:54,166 --> 00:04:56,208 -Olmaz bir şey. -Bu tamamen... 84 00:05:00,166 --> 00:05:01,208 O da neydi? 85 00:05:01,917 --> 00:05:03,125 Muhtemelen kedidir. 86 00:05:04,458 --> 00:05:07,000 Ya da hortlamış bir ceset. 87 00:05:08,250 --> 00:05:10,041 Aman tanrım! İşte orada! 88 00:05:10,959 --> 00:05:12,625 Pardon, benim hatam. 89 00:05:13,000 --> 00:05:14,625 Sadece bir kedi. Zombi kedi. 90 00:05:14,709 --> 00:05:15,959 İnsan etiyle beslenen. 91 00:05:16,166 --> 00:05:18,917 Senden nefret ediyorum! Çok ciddiyim. 92 00:05:19,000 --> 00:05:19,959 Yakaladım! 93 00:05:37,959 --> 00:05:39,792 Çok yaklaştılar. 94 00:05:41,125 --> 00:05:42,917 Bu kadar erken dışarıda olmamalılar. 95 00:05:44,291 --> 00:05:46,333 Bu sıradan bir Cadılar Bayramı değil. 96 00:05:51,834 --> 00:05:53,208 MO-CO Küf ve Mantar Uzmanları 97 00:05:58,333 --> 00:06:00,000 Günaydın, geç kaldım! 98 00:06:00,083 --> 00:06:01,542 Hayır! Bu kadar hızlı olmaz. 99 00:06:01,625 --> 00:06:03,375 Önce kahvaltını yap. 100 00:06:04,750 --> 00:06:05,583 Bu da ne? 101 00:06:05,667 --> 00:06:07,709 Sarımsak. Koruyucudur. 102 00:06:07,792 --> 00:06:09,542 Bir sürü iğrenç şeyden seni korur. 103 00:06:10,291 --> 00:06:12,625 Üç metre yakınımdaki herkesi mi? 104 00:06:13,500 --> 00:06:15,041 Babanla ben 105 00:06:15,333 --> 00:06:17,750 bu akşam Doğal Tarih Müzesindeki 106 00:06:17,834 --> 00:06:20,375 yıllık mantarbilim sempozyumuna gideceğiz. 107 00:06:21,041 --> 00:06:23,875 Küfçüler Cadılar Bayramını neden bu kadar büyütüyor? 108 00:06:23,959 --> 00:06:27,500 Sempozyumunuzu neden kasımın birinde yapmıyorsunuz? 109 00:06:27,583 --> 00:06:29,333 Öyle olması gerek. 110 00:06:30,625 --> 00:06:31,709 Yani... 111 00:06:32,792 --> 00:06:34,333 Ryan'ın partisi bu gece. 112 00:06:34,875 --> 00:06:38,125 Eve biraz geç dönebilir miyim diye merak etmiştim. 113 00:06:38,709 --> 00:06:40,709 Babanla ben yasak yok diye düşünmüştük. 114 00:06:40,792 --> 00:06:43,083 -Gerçekten mi? -Evet çünkü evden hiç çıkmaman 115 00:06:43,166 --> 00:06:44,375 çok daha iyi bir plan. 116 00:06:45,041 --> 00:06:47,291 Ne? Ama sokağın hemen aşağısında. 117 00:06:47,375 --> 00:06:48,792 Bu güzel bir gece değil. 118 00:06:48,875 --> 00:06:49,959 Her sene böyle oluyor. 119 00:06:50,041 --> 00:06:51,417 Ortada kötü bir hava var. 120 00:06:51,500 --> 00:06:54,000 Ne? Korsan kostümlü küçük çocuklar mı? 121 00:06:55,166 --> 00:06:57,083 Anne, Ryan'ın partisine gitmem gerek. 122 00:06:57,166 --> 00:06:59,208 Lütfen! Senin için her şeyi yaparım. 123 00:06:59,291 --> 00:07:01,542 -Benim için her şeyi yapar mısın? -Her şeyi! 124 00:07:01,917 --> 00:07:04,792 Partiye gitme o zaman. 125 00:07:06,375 --> 00:07:07,542 Babam nerede? 126 00:07:07,625 --> 00:07:09,458 Skylar, aşağıya inme! 127 00:07:10,041 --> 00:07:12,709 Laboratuvara girmenin yasak olduğunu biliyorsun. 128 00:07:12,792 --> 00:07:14,375 -Baba? -Evet? 129 00:07:14,458 --> 00:07:16,834 Lütfen anneme saçmalamamasını söyler misin? 130 00:07:16,917 --> 00:07:18,250 Bunu deyince nefret ediyor. 131 00:07:18,333 --> 00:07:20,917 -Bu da ne? -Bu zehirli küf. 132 00:07:21,000 --> 00:07:23,166 Yoğun sivilceye neden oluyor. 133 00:07:23,250 --> 00:07:26,583 -Görmek ister misin? -Sanırım hayır. 134 00:07:26,667 --> 00:07:28,458 -Teşekkürler. -Sen kaydettin. 135 00:07:29,834 --> 00:07:31,917 Lütfen Ryan'ın partisine gidebilir miyim? 136 00:07:32,125 --> 00:07:34,166 -Tabii ki. -Harika! Seni seviyorum. 137 00:07:34,250 --> 00:07:35,542 -Steve? -Efendim hayatım? 138 00:07:35,625 --> 00:07:36,709 Parti bugün. 139 00:07:37,458 --> 00:07:39,291 O zaman hayır, partiye gidemezsin. 140 00:07:39,709 --> 00:07:41,959 -Ne? -Sorun şu ki tatlım... 141 00:07:42,041 --> 00:07:43,583 Bana tatlım deme! 142 00:07:44,500 --> 00:07:46,667 -Canım, biz... -Bu tatlımdan daha kötü! 143 00:07:46,750 --> 00:07:48,542 -Büyüyünce... -Ne kadar büyüyünce? 144 00:07:48,625 --> 00:07:50,083 -16. -16. 145 00:07:50,166 --> 00:07:53,000 -Ama neredeyse 16 yaşındayım. -Tam olarak değil. 146 00:07:53,083 --> 00:07:55,542 Balım, seni çok seviyoruz. 147 00:07:55,625 --> 00:07:57,417 O zaman hayatımı mahvetmeyi kesin! 148 00:07:58,041 --> 00:07:59,000 Skylar, bu... 149 00:08:00,500 --> 00:08:03,250 -Skylar, canım? -Vay, yanıyor! 150 00:08:03,834 --> 00:08:05,083 Ergenlik işte. 151 00:08:05,667 --> 00:08:07,250 Beladan başka bir şey değiller. 152 00:08:07,333 --> 00:08:10,083 -Sen nereden biliyorsun? -Bir kedim var. 153 00:08:12,166 --> 00:08:14,250 Şu an çok zorlu bir dönemden geçiyor. 154 00:08:18,667 --> 00:08:19,709 -Tatlım? -Evet? 155 00:08:19,792 --> 00:08:21,583 Belki de ona söylememiz gerekiyor. 156 00:08:21,667 --> 00:08:23,792 Şu an çok fazla şey olup bitiyor. 157 00:08:30,041 --> 00:08:32,333 Sarımsaklarını yedin mi? 158 00:08:33,667 --> 00:08:35,542 Canım, bunu defalarca konuştuk. 159 00:08:35,625 --> 00:08:37,750 Sarımsak canavarları senden uzak tutmaz. 160 00:08:37,834 --> 00:08:39,917 Bu batıl bir inanç. 161 00:08:40,000 --> 00:08:41,542 Canavarlar da öyle! 162 00:08:44,792 --> 00:08:45,625 Evet. 163 00:08:46,750 --> 00:08:49,041 -Al bakalım. -Haklı olduğu bir nokta var. 164 00:08:49,542 --> 00:08:50,834 Sarımsak yedin mi? 165 00:08:50,917 --> 00:08:52,625 -Hayır. Çok saçma. -Aynen öyle. 166 00:09:00,291 --> 00:09:02,750 Vay canına şuna bak. 167 00:09:02,834 --> 00:09:03,875 Tam bir hayalet. 168 00:09:04,542 --> 00:09:07,041 Onu dün yakaladık, daha Cadılar Bayramı bile değil. 169 00:09:07,500 --> 00:09:09,000 Burada neler oluyor Steve? 170 00:09:09,375 --> 00:09:10,500 Keşke bilsem. 171 00:09:11,291 --> 00:09:12,917 Alaycı bir soruydu. 172 00:09:14,250 --> 00:09:15,875 Alaycı bir cevaptı. 173 00:09:32,166 --> 00:09:35,458 -Hiç havamda değilim. -Hadi ama! 174 00:09:35,875 --> 00:09:37,875 Bana bir "Aa" diyemez misin? 175 00:09:39,166 --> 00:09:41,125 Ailem gece evden çıkmama izin vermiyor. 176 00:09:41,208 --> 00:09:42,291 Gerçekten mi? 177 00:09:42,500 --> 00:09:44,208 Neden çocuksun gibi davranıyorlar? 178 00:09:44,375 --> 00:09:45,792 16 olmadığım için. 179 00:09:45,875 --> 00:09:47,083 Manastıra girmek için 180 00:09:47,166 --> 00:09:48,750 o kadar olmalısın. 181 00:09:49,792 --> 00:09:51,166 -Kesinlikle. -İnanılması güç. 182 00:09:56,333 --> 00:09:58,250 Dostum, yüzünün halini görmelisin. 183 00:10:04,041 --> 00:10:05,417 Kibar olmak için bağırdım. 184 00:10:06,333 --> 00:10:08,417 Kendisi hakkında iyi hissetmesini istedim. 185 00:10:08,917 --> 00:10:10,750 Sanırım altına işedin. 186 00:10:11,834 --> 00:10:14,542 İşemedim! Hiç komik değil. 187 00:10:14,625 --> 00:10:16,000 Birazcık komik. 188 00:10:20,083 --> 00:10:24,500 Amigdala beynin korkuyu algılamaya yarayan bölgesidir. 189 00:10:24,583 --> 00:10:26,542 Mola vermezsen beynini yakacaksın. 190 00:10:26,625 --> 00:10:28,125 Hipotalamusa kavga et veya kaç 191 00:10:28,208 --> 00:10:29,792 sinyali vererek hayat kurtarır. 192 00:10:29,875 --> 00:10:31,792 Sunumu stres yapmayı bırak. 193 00:10:31,875 --> 00:10:33,125 Harika iş çıkaracaksın. 194 00:10:33,208 --> 00:10:34,667 Baskı altında panikliyorum. 195 00:10:34,750 --> 00:10:36,250 Tahtaya kalkmam gerektiğinde 196 00:10:36,333 --> 00:10:38,792 donup kalıyorum ve tamamen aptal gibi görünüyorum. 197 00:10:39,333 --> 00:10:40,583 Bu seni korkutmasın. 198 00:10:40,667 --> 00:10:42,625 Asla korkmayan kız konuştu. 199 00:10:44,375 --> 00:10:46,709 Akşam için heyecanlı mısınız? 200 00:10:46,792 --> 00:10:48,166 Sabırsızlanıyorum. 201 00:10:48,250 --> 00:10:49,291 Harika olacak. 202 00:10:50,792 --> 00:10:52,834 Ailesi çok heyecanlı. 203 00:10:52,917 --> 00:10:55,583 Evet. Babamın, McQuarry Malikânesini kullanmamız için 204 00:10:55,667 --> 00:10:57,000 izin aldığına inanamıyorum. 205 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Oraya kimse giremez. 206 00:10:59,583 --> 00:11:01,750 Kimse istemez, yani orası çok korkunç. 207 00:11:02,000 --> 00:11:03,458 Sence gerçekten hayaletli mi? 208 00:11:03,709 --> 00:11:04,542 Kim bilebilir? 209 00:11:05,375 --> 00:11:08,125 Yaşlı adam McQuarry'nin aklını kaybettiğini söylüyorlar. 210 00:11:08,417 --> 00:11:10,208 Kendisini yıllarca eve kapatmış. 211 00:11:10,750 --> 00:11:13,625 Ryan, bu akşam için listeye bakmamız gerekiyor. 212 00:11:13,709 --> 00:11:14,583 -Tamam. 213 00:11:15,750 --> 00:11:17,083 Okuldan sonra provamız var. 214 00:11:17,333 --> 00:11:19,542 -İstersen bir uğra. -Hayatta kaçırmam. 215 00:11:26,208 --> 00:11:28,208 Burada ne yaptığını görmediğimi mi sanma. 216 00:11:28,291 --> 00:11:33,500 Ryan'dan uzak dur yoksa yemin ederim hayatını mahvederim. 217 00:11:35,375 --> 00:11:36,583 Bilmiyorum, Myra. 218 00:11:36,667 --> 00:11:38,750 Eminim ki bunun olması için 219 00:11:39,041 --> 00:11:40,667 Dediklerini umursamam gerekiyor. 220 00:11:46,875 --> 00:11:49,208 Ryan'ın onunla çıktığına bile inanamıyorum. 221 00:11:49,291 --> 00:11:50,792 Biliyorum. Çok korkutucu. 222 00:11:50,875 --> 00:11:52,333 Ryan amigdalasına baktırmalı. 223 00:11:56,417 --> 00:11:57,792 Pekâlâ. 224 00:11:58,458 --> 00:12:00,583 Gitar sesini azaltmalıyız. 225 00:12:00,667 --> 00:12:02,375 Hayranlarım benim sesimi duymalı. 226 00:12:03,458 --> 00:12:04,333 Hayır. 227 00:12:04,917 --> 00:12:06,750 Hayır! 228 00:12:08,291 --> 00:12:09,291 Bu berbat görünüyor! 229 00:12:09,583 --> 00:12:11,667 İlk olarak, adım çok küçük. 230 00:12:11,750 --> 00:12:13,333 Ve ikincisi, yamuk duruyor! 231 00:12:13,834 --> 00:12:16,166 Lütfen yine hademeden merdiven istememi söyleme. 232 00:12:16,250 --> 00:12:17,542 Ayak gibi kokuyor. 233 00:12:18,041 --> 00:12:19,625 -Ben Skylar'ı çağırayım. -Hayır! 234 00:12:20,166 --> 00:12:21,917 Beni havaya kaldır. 235 00:12:23,667 --> 00:12:25,166 Myra, Skylar altı sene 236 00:12:25,250 --> 00:12:26,333 jimnastik yaptı... 237 00:12:26,417 --> 00:12:27,500 Beni havaya kaldır! 238 00:12:31,166 --> 00:12:32,083 Tamam. 239 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 Hazır mısın? 240 00:12:43,208 --> 00:12:45,750 Biraz sola doğru. Biraz daha. 241 00:12:47,000 --> 00:12:47,917 Teşekkürler. 242 00:12:49,166 --> 00:12:50,000 Hareket etme. 243 00:12:54,667 --> 00:12:55,500 Tamam. 244 00:13:09,792 --> 00:13:11,417 Şeker ya da şaka! 245 00:13:13,041 --> 00:13:14,583 Şeker ya da şaka! 246 00:13:24,750 --> 00:13:26,709 Şu köpeğe bak. 247 00:13:26,792 --> 00:13:28,083 Köpek çok şeker! 248 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Şu haline bak! 249 00:13:32,083 --> 00:13:34,333 Şu haline bak, çok tatlısın. 250 00:13:34,417 --> 00:13:35,750 Çok şekersin. 251 00:13:35,834 --> 00:13:37,458 Kayıp mı oldun? 252 00:13:37,542 --> 00:13:39,208 Kayıp mı oldun ufak köpekçik? 253 00:13:39,291 --> 00:13:41,041 Kayıp mısın? 254 00:13:58,250 --> 00:13:59,375 O tek parçaydı. 255 00:13:59,834 --> 00:14:01,041 Daha güneş bile batmadı. 256 00:14:02,959 --> 00:14:04,500 Cobb, bir tane daha geliyor. 257 00:14:04,583 --> 00:14:06,166 Bir taneyle daha başa çıkamayız. 258 00:14:06,250 --> 00:14:07,875 Sistem epeyce ısındı. 259 00:14:07,959 --> 00:14:10,166 Ona yedek jeneratörü çalıştırmasını söyle. 260 00:14:10,250 --> 00:14:12,208 Yedek jeneratörü çalıştır. 261 00:14:12,291 --> 00:14:13,625 Denerim. 262 00:14:13,709 --> 00:14:14,875 Bunu biliyorum. 263 00:14:15,291 --> 00:14:17,041 Bu benim ilk rodeom değil. 264 00:14:18,083 --> 00:14:19,792 Huysuzken çok tatlısın! 265 00:14:31,250 --> 00:14:33,834 Cadılar bayramından nefret ediyorum! 266 00:14:41,792 --> 00:14:45,166 Geldiğini bir km öteden hissedebiliyorum 267 00:14:45,250 --> 00:14:49,041 Söylediğin sözlerle kalbim atmaya başlıyor. 268 00:14:49,125 --> 00:14:52,834 İmzalanıp, kapatılıp mühürlendiğimi 269 00:14:52,917 --> 00:14:56,500 Bilmiyormuş gibi çok fazlasını söylüyorsun. 270 00:14:56,583 --> 00:14:59,667 Çok uğraşmana gerek yok 271 00:15:00,583 --> 00:15:03,709 Zaten kalbim sende 272 00:15:04,542 --> 00:15:07,500 Kanıtlayacak bir şey yok 273 00:15:08,667 --> 00:15:11,166 Ben zaten sendeyim 274 00:15:12,417 --> 00:15:17,667 Beni şu an sıkı sıkı sıkıca sar 275 00:15:17,750 --> 00:15:21,834 Çünkü ben çok çok çok iyiyim 276 00:15:21,917 --> 00:15:26,959 İyi geceler, iyi geceler deme 277 00:15:27,041 --> 00:15:29,834 Merhabada senindim 278 00:15:30,875 --> 00:15:33,625 Merhabada senindim 279 00:15:33,959 --> 00:15:37,709 Merhabada senindim 280 00:15:37,792 --> 00:15:42,625 İyi geceler, iyi geceler deme 281 00:15:42,709 --> 00:15:45,583 Merhabada senindim 282 00:15:45,667 --> 00:15:48,917 Ağzını kapat bebeğim, konuşma 283 00:15:49,000 --> 00:15:50,542 Pekâlâ, kes! 284 00:15:56,834 --> 00:15:59,083 Biliyorum, berbat değil mi? 285 00:15:59,625 --> 00:16:00,750 Hiç de bile. 286 00:16:01,125 --> 00:16:03,542 Çok uzun zamandır şarkı söylediğini duymamıştım. 287 00:16:04,000 --> 00:16:05,542 Şey, sesimden nefret ediyorum. 288 00:16:06,417 --> 00:16:07,792 Ne yapacağımızı bilmiyorum. 289 00:16:09,291 --> 00:16:10,125 Myra nerede? 290 00:16:11,166 --> 00:16:12,041 Buradayım. 291 00:16:12,750 --> 00:16:14,458 Aman tanrım! Ne oldu? 292 00:16:24,291 --> 00:16:25,166 Düştü. 293 00:16:26,333 --> 00:16:27,834 Bu gece solistsiz kaldık. 294 00:16:33,083 --> 00:16:34,166 Bu harika bir fikir! 295 00:16:34,750 --> 00:16:35,959 Bizimle söyleyebilirsin! 296 00:16:36,417 --> 00:16:37,625 Sözleri biliyorsun. 297 00:16:37,709 --> 00:16:38,709 Ben mi? 298 00:16:40,709 --> 00:16:42,542 Evet! Harika bir sesin var. 299 00:16:42,625 --> 00:16:43,542 Harika olurdu. 300 00:16:44,917 --> 00:16:47,166 Anlarsın ya, sorun şu ki ailem biraz şey... 301 00:16:47,250 --> 00:16:48,083 Lütfen, Sky... 302 00:16:48,959 --> 00:16:49,917 Sana ihtiyacım var. 303 00:16:55,083 --> 00:16:56,166 O da ne? 304 00:16:56,250 --> 00:16:58,083 -Kulağa eğlenceli geliyor. -Harika! 305 00:16:58,166 --> 00:17:00,542 Eğer sahne korkusu hissedersen tek yapman... 306 00:17:00,667 --> 00:17:02,875 -Neden korkayım ki? -Bilmem. 307 00:17:02,959 --> 00:17:05,291 O kadar insanın önünde sahneye çıkmak, 308 00:17:05,375 --> 00:17:06,917 hepsinin sana bakıyor olması 309 00:17:07,792 --> 00:17:08,875 korkutucu. 310 00:17:09,834 --> 00:17:11,583 Sen sahnede korkmuşa benzemiyorsun. 311 00:17:12,083 --> 00:17:13,208 Şaka mı yapıyorsun? 312 00:17:13,625 --> 00:17:14,709 Ödüm patlıyor. 313 00:17:15,375 --> 00:17:18,083 Sadece müziğin içinde kaybolmaya çalışıyorum. 314 00:17:18,458 --> 00:17:19,709 Ve işe yarıyor. 315 00:17:21,542 --> 00:17:24,834 Peki, eğer olursa bunu denerim. 316 00:17:26,375 --> 00:17:27,208 Sorun yaşarsan 317 00:17:28,166 --> 00:17:29,333 sadece bana bak. 318 00:17:30,041 --> 00:17:31,208 Birlikte söyleriz. 319 00:17:34,542 --> 00:17:37,041 Ben gidip şeyi nasıl yapacağıma karar... 320 00:17:37,458 --> 00:17:39,083 Yani, hazırlansam iyi olacak. 321 00:17:39,709 --> 00:17:41,041 -Geç kalma! -Tamam. 322 00:17:41,125 --> 00:17:42,917 -Sana güveniyorum. -Sonra görüşürüz. 323 00:17:43,750 --> 00:17:45,542 Senin yerine Skylar'ı getirmek? 324 00:17:46,834 --> 00:17:49,166 Mükemmel bir karardı! 325 00:18:11,834 --> 00:18:15,500 Cobb, garip bir şeyler oluyor. 326 00:18:15,583 --> 00:18:18,083 Normalin on katı hareketlilik var. 327 00:18:18,166 --> 00:18:19,959 Hipodroma çıkmış gibiler. 328 00:18:20,041 --> 00:18:22,458 Sadece o değil. Tankın harcadığı enerji 329 00:18:22,542 --> 00:18:25,083 getirdiğin plazma seviyesinden çok daha fazla. 330 00:18:26,625 --> 00:18:28,709 Sanırım onur konuğumuzla ilgili bir durum. 331 00:18:43,375 --> 00:18:45,834 Dinle, bu gece Skylar'a göz kulak olman gerek. 332 00:18:45,917 --> 00:18:47,709 Dışarısı onun için çok tehlikeli. 333 00:18:47,792 --> 00:18:49,583 Evden çıkmadığına emin ol. 334 00:18:50,333 --> 00:18:51,166 Sorun yok. 335 00:18:51,250 --> 00:18:54,750 Tabii ki bebek bakıcılığı için saatlik 15 dolar alıyorum. 336 00:18:55,750 --> 00:18:56,792 Ya da hiç. 337 00:18:56,875 --> 00:18:58,750 Sen nasıl istersen. 338 00:18:58,834 --> 00:19:00,583 Sanırım hiçbir şey istemiyorum. 339 00:19:00,667 --> 00:19:02,750 Harika. Evet. Hadi yapalım. 340 00:19:02,834 --> 00:19:04,500 Hadi "hiçbir şey" yapmayalım. 341 00:19:04,583 --> 00:19:06,083 -Hayır. -Ne? 342 00:19:06,166 --> 00:19:07,792 Şimdiden çok fazla değer var. 343 00:19:07,917 --> 00:19:09,875 -Gerçekten mi? -Evet. 344 00:19:12,083 --> 00:19:14,709 İyi haber şu ki bebek bakıcısı benim. 345 00:19:25,041 --> 00:19:27,834 Yani gitmemin hiçbir yolu yok mu? Son kararın nedir? 346 00:19:27,917 --> 00:19:30,166 Korkarım ki tatlım. 347 00:19:30,875 --> 00:19:32,875 Tamam, iyi. 348 00:19:33,166 --> 00:19:34,625 Kaçmayı düşünmüyorsun, dimi? 349 00:19:35,166 --> 00:19:36,291 Tabii ki hayır! 350 00:19:36,750 --> 00:19:38,458 Bu beni cadılar bayramında 351 00:19:38,542 --> 00:19:40,458 evde kalmaya zorlamanız kadar çocukça. 352 00:19:40,834 --> 00:19:42,375 Julie, iki tane daha canavar 353 00:19:42,709 --> 00:19:45,083 durak, canavar durağa uğramamız gerek, 354 00:19:45,375 --> 00:19:47,166 akşamki büyük sempozyumdan önce. 355 00:19:47,250 --> 00:19:48,750 O yüzden bizim şimdi... 356 00:19:48,834 --> 00:19:50,125 -Gitmemiz gerek. -Evet. 357 00:19:50,208 --> 00:19:51,375 -Evet. -Aynen. 358 00:19:51,458 --> 00:19:54,000 -İyi geceler, tatlım. -Hoşça kal, canım. 359 00:19:54,959 --> 00:19:55,917 İyi eğlenceler! 360 00:19:56,875 --> 00:19:57,875 Selam! 361 00:19:58,417 --> 00:20:01,291 Cobb amcayla takılmaya hazır mısın? Biraz oyun oynarız. 362 00:20:01,375 --> 00:20:03,291 Belki balık oyunu oynarız. 363 00:20:04,166 --> 00:20:05,917 Bana bakıcı mı tuttunuz? 364 00:20:06,000 --> 00:20:07,667 Hey, bakıcı değil. 365 00:20:07,750 --> 00:20:09,792 Bir ergen sosyal yoldaşı. Rica ederim. 366 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 Alarmı kurayım da 367 00:20:11,625 --> 00:20:13,291 güvenle içeride kalın. 368 00:20:14,208 --> 00:20:15,750 Alarm mı? Ciddi misin? 369 00:20:15,834 --> 00:20:17,625 Tatlım, dışarı çıkmadığın sürece 370 00:20:17,709 --> 00:20:19,041 farkına bile varmayacaksın. 371 00:20:19,125 --> 00:20:21,166 Seni seviyoruz. İyi eğlenceler. 372 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 -Sakın kapı ve pencereleri açma. -Sakin yapma. 373 00:20:23,917 --> 00:20:26,083 Ben neredeyse 16 yaşındayım. 374 00:20:28,291 --> 00:20:30,166 Bunun için çok kötü hissediyorum. 375 00:20:30,250 --> 00:20:32,166 Tatlım, dışarıda olmasını mı isterdin? 376 00:20:32,250 --> 00:20:35,000 Damarlarında senin ailenin kanı var ve bundan habersiz. 377 00:20:35,083 --> 00:20:36,083 Ona söylemeliydik. 378 00:20:36,166 --> 00:20:37,333 Erkenden eğitmeliydik. 379 00:20:37,417 --> 00:20:38,917 Belki de. Artık çok geç. 380 00:20:39,709 --> 00:20:42,208 Alarmın şifresini gerçekten bilmiyorum, o yüzden 381 00:20:42,333 --> 00:20:44,625 eğer arkadaşlarını eve davet etmek istersen 382 00:20:44,709 --> 00:20:46,583 çoktan burada olmaları gerekiyordu. 383 00:20:47,792 --> 00:20:48,792 Ben odamdayım. 384 00:20:49,375 --> 00:20:50,750 Hayatımdan nefret ediyorum. 385 00:20:50,834 --> 00:20:53,083 Eğitimsiz şekilde bir canavar avcısı olamaz. 386 00:20:53,166 --> 00:20:54,542 Canavar avı olur. 387 00:20:55,083 --> 00:20:56,667 Hayatım, bu onun iyiliği için. 388 00:20:57,667 --> 00:20:59,250 Daha fazla sarımsak vermeliydim. 389 00:20:59,333 --> 00:21:01,417 Lütfen yine sarımsak demeye başlama. 390 00:21:01,500 --> 00:21:03,583 Araştırmalar gösteriyor ki... 391 00:21:03,667 --> 00:21:06,000 -Araştırmaların çok sıkıcı! -Hayır, değiller! 392 00:21:06,625 --> 00:21:07,875 Bunu ayarladın mı? 393 00:21:07,959 --> 00:21:10,208 Sana söyledim, hazır hale getirmelisin. 394 00:21:27,709 --> 00:21:30,291 Bekle, ne? Seni eve mi kilitlediler? 395 00:21:30,375 --> 00:21:32,750 10 dakika sonra evimin önünde buluşalım. 396 00:21:32,834 --> 00:21:34,583 Bekle, ne yapacaksın? 397 00:21:34,667 --> 00:21:36,208 Elektrikleri keseceğim. 398 00:21:36,291 --> 00:21:37,625 Evden sızmam gerek. 399 00:21:42,291 --> 00:21:43,583 Beni korkutuyor. 400 00:21:52,500 --> 00:21:55,792 Bunu ikimiz oynasak daha zevkli olurdu. 401 00:21:56,250 --> 00:21:58,375 -Belki sonra. -Nereye gidiyorsun? 402 00:21:59,667 --> 00:22:02,041 Sadece çamaşır yıkamaya. 403 00:22:03,834 --> 00:22:05,250 Aşağıda çamaşır yok... 404 00:22:08,709 --> 00:22:10,083 Kazanıyordum! 405 00:22:10,792 --> 00:22:12,083 Hepsini kapatsam iyi olur. 406 00:22:14,875 --> 00:22:15,917 Elektriği kesme! 407 00:22:19,792 --> 00:22:21,500 -Hayır. -Cobb? 408 00:22:21,583 --> 00:22:24,333 -Hayır. 409 00:22:24,417 --> 00:22:26,041 Dur! Orda kal! Hayır! 410 00:22:26,125 --> 00:22:27,542 -Geri çekil! -Cobb! 411 00:22:27,625 --> 00:22:28,709 Dur! 412 00:22:30,583 --> 00:22:31,500 Sen orda kal! 413 00:22:32,125 --> 00:22:34,041 -Cobb, o da ne? -Elektriği aç! 414 00:22:36,834 --> 00:22:38,583 -Cobb! -Kaç! 415 00:22:39,959 --> 00:22:42,542 -Cobb, ne oluyor? -Skylar'ı almam gerek. 416 00:22:42,625 --> 00:22:44,542 Skylar'ı unutma! Hadi! 417 00:22:46,083 --> 00:22:47,125 Hadi! 418 00:22:51,375 --> 00:22:54,083 Dışarı çık! Dışarı çık! 419 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 Acele et! 420 00:23:21,917 --> 00:23:23,542 Merhaba, dünya. 421 00:23:23,625 --> 00:23:25,250 Annecik evde! 422 00:23:26,959 --> 00:23:29,417 Bu küf değil. 423 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 Hayır, kesinlikle. 424 00:23:36,792 --> 00:23:39,583 Ben sizle partide buluşurum. 425 00:23:40,166 --> 00:23:42,041 Hayır! Skylar'ın yanında olmalıyız. 426 00:23:42,125 --> 00:23:42,959 Hadi! 427 00:23:49,583 --> 00:23:52,208 Avcılar nerede? 428 00:23:52,792 --> 00:23:54,333 Ben burada çalışıyorum! Ben... 429 00:23:54,583 --> 00:23:55,792 Lütfen bize zarar verme! 430 00:23:57,166 --> 00:23:58,250 Endişelenme canım. 431 00:23:58,333 --> 00:24:00,625 Bunun için çok fazla zaman olacak! 432 00:24:06,792 --> 00:24:08,792 Çok şiddetli! 433 00:24:10,583 --> 00:24:12,875 İşte duymak istediğim buydu. 434 00:24:14,875 --> 00:24:17,166 Theodosia! Bob! 435 00:24:17,250 --> 00:24:19,583 Bana gelin! 436 00:24:23,333 --> 00:24:25,291 İkiniz de iyi görünüyorsunuz. 437 00:24:25,375 --> 00:24:27,125 Kimin korkusuyla besleniyordunuz? 438 00:24:27,208 --> 00:24:28,041 -Onların! 439 00:24:30,458 --> 00:24:31,959 Şu hallerine bak! 440 00:24:32,041 --> 00:24:34,333 Çok lezzetli olmalılar! 441 00:24:35,834 --> 00:24:37,834 Her neyse. Gelin! 442 00:24:37,917 --> 00:24:39,792 Hadi gidip avcıları avlayalım. 443 00:24:41,000 --> 00:24:44,041 Korkma, canım. Birazdan geri döneceğim. 444 00:24:44,125 --> 00:24:45,709 Sonsuza dek! 445 00:24:48,500 --> 00:24:50,583 Cobb, neler oluyor? 446 00:24:52,083 --> 00:24:53,959 Biraz uzun bir hikâye. 447 00:24:54,542 --> 00:24:56,041 Peki, özetleyebilir misin? 448 00:24:57,291 --> 00:24:59,583 Ölümsüz kötü kadın aileni yok edip senin ruhunu 449 00:24:59,667 --> 00:25:01,667 sonsuza dek ele geçirmek istiyor. 450 00:25:02,542 --> 00:25:04,375 Ama, hey... 451 00:25:11,542 --> 00:25:14,959 Dışarıda olmak ne kadar iyi hissettiriyor bilemezsin! 452 00:25:15,041 --> 00:25:17,917 On beş sene kâğıt gibi buruşturuldum. 453 00:25:18,000 --> 00:25:19,542 Hiç belli etmiyorsun. 454 00:25:19,625 --> 00:25:22,291 Çok güzel görünüyorsun. 455 00:25:22,375 --> 00:25:24,500 Evet! Spor yapıyordun, değil mi? 456 00:25:24,583 --> 00:25:26,291 Bir tankın içindeydim, seni aptal! 457 00:25:26,875 --> 00:25:27,709 Benim hatam. 458 00:25:27,792 --> 00:25:30,333 Konuşacak çok şey var. 459 00:25:30,417 --> 00:25:33,208 Korku işleri ne âlemde? Stephen King hâlâ yazıyor mu? 460 00:25:33,333 --> 00:25:37,375 Evet. Ama son romanı tarihi bir kurguydu. 461 00:25:37,458 --> 00:25:41,208 -Korkutucu tarihi kurgu? -Pek sayılmaz. 462 00:25:41,291 --> 00:25:44,375 Korku filmleri ne âlemde? 463 00:25:44,458 --> 00:25:46,750 Artık hepsi iğrenç komedi gibi. 464 00:25:46,834 --> 00:25:48,291 Ama vampirler var. 465 00:25:49,834 --> 00:25:51,500 Bu iyiymiş. 466 00:25:51,583 --> 00:25:55,875 Birbirlerine aşık olan romantik vampirler. 467 00:25:58,083 --> 00:25:59,750 Yapacak çok işimiz var. 468 00:26:00,959 --> 00:26:02,000 "Spor mu yapıyordun?" 469 00:26:02,875 --> 00:26:04,917 Beyninin yerinde saman var. 470 00:26:05,000 --> 00:26:06,375 Yani, sürpriz. 471 00:26:06,709 --> 00:26:07,750 Tüm vücudum samandan. 472 00:26:20,000 --> 00:26:21,959 Merak etme, sadece bir kostüm. 473 00:26:23,333 --> 00:26:25,375 Çok iyi bir kostüm. 474 00:26:40,125 --> 00:26:42,583 Steve, şuna bir bak. 475 00:26:44,166 --> 00:26:45,875 15 yıldır hiç böylesine 476 00:26:45,959 --> 00:26:47,709 plazma işareti görmemiştim. 477 00:26:47,792 --> 00:26:48,875 Olamaz... 478 00:26:51,291 --> 00:26:53,083 -Karavana geri dön. -Tamam. 479 00:26:53,667 --> 00:26:54,709 Kapıyı kapatsan mı? 480 00:26:54,792 --> 00:26:56,125 Ben sürüyorum, kapı sende! 481 00:26:56,208 --> 00:26:58,458 Sen arabayla ben de ekipmanlarla ilgilensem? 482 00:26:58,542 --> 00:27:00,000 Şimdiye kadar hep böyleydi. 483 00:27:03,917 --> 00:27:04,959 Hadi, bebeğim. 484 00:27:05,834 --> 00:27:08,291 Şu an için her şeyin kontrolüm altında 485 00:27:08,375 --> 00:27:09,959 olduğunu bilmeni istiyorum. 486 00:27:10,041 --> 00:27:12,083 Ve sen... Yani, sen erkeksin. 487 00:27:12,166 --> 00:27:13,500 Kapıyı sen kapatmalısın. 488 00:27:13,583 --> 00:27:15,375 -Sırası değil. -Sadece söylüyorum. 489 00:27:19,375 --> 00:27:22,375 Ailem canavar avcısı mı? 490 00:27:26,041 --> 00:27:28,875 Dördüncü jenerasyon. İşlerinde en iyisi. 491 00:27:28,959 --> 00:27:31,125 Bu yüzden onların yanında eğitim alıyorum. 492 00:27:31,709 --> 00:27:32,542 Bekle. 493 00:27:32,834 --> 00:27:34,542 Benim ailem mi? Steve ve Julie mi? 494 00:27:34,625 --> 00:27:36,542 İnek, aşırı korumacı, küf sever! 495 00:27:36,625 --> 00:27:38,959 Küf işi faturaları ödemek için. 496 00:27:39,041 --> 00:27:41,375 Canavar avı "pek para getirmiyor!" 497 00:27:41,458 --> 00:27:43,458 Gönüllü bir iş. 498 00:27:43,542 --> 00:27:45,834 Mutfakta çorbaya yardım etmek gibi. 499 00:27:45,917 --> 00:27:46,750 Evet, Sadie. 500 00:27:46,834 --> 00:27:49,041 Canavar mutfağında çorbaya yardım etmek gibi. 501 00:27:51,500 --> 00:27:53,208 Bu benim telefonum. 502 00:27:54,917 --> 00:27:55,750 Annenler arıyor. 503 00:27:59,834 --> 00:28:02,583 -Merhaba. -Cobb, neler oluyor? 504 00:28:02,667 --> 00:28:05,333 Bilirsin işte, sadece takılıyorduk. 505 00:28:05,417 --> 00:28:08,500 Ve elektriklerimiz kesildi. 506 00:28:08,917 --> 00:28:12,625 -Ne? -Ve Deimata kaçtı. 507 00:28:12,709 --> 00:28:15,750 Ve sonra evdeki kabartma tozu bitti ki bu... 508 00:28:15,834 --> 00:28:17,083 Skylar iyi mi? 509 00:28:17,500 --> 00:28:22,291 O iyi, on beş senelik korku aklını başından aldı. 510 00:28:27,208 --> 00:28:30,000 -Annen seninle konuşmak istiyor. -Annecim? 511 00:28:30,083 --> 00:28:31,542 Skylar, tatlım iyi misin? 512 00:28:31,625 --> 00:28:35,333 İyiyim. Sadece 513 00:28:35,417 --> 00:28:39,083 beni Cobb'la bıraktınız ve o delirdi! 514 00:28:39,166 --> 00:28:41,500 Hayır delirmedi, sana doğruları söylüyor. 515 00:28:41,583 --> 00:28:43,792 Onu çok dikkatli şekilde dinlemeni istiyorum. 516 00:28:43,875 --> 00:28:46,792 Ve sana ne yapmayı söylerse onu yapmanı. 517 00:28:50,542 --> 00:28:52,291 -Skylar? -Skylar? 518 00:28:52,959 --> 00:28:53,792 Anne? 519 00:28:54,625 --> 00:28:56,625 -Annecim! -Skylar? 520 00:28:58,750 --> 00:28:59,583 Alo? 521 00:29:02,291 --> 00:29:04,375 -Hat koptu. -Harika. 522 00:29:05,417 --> 00:29:07,375 Skylar tehlikede Deimata'yı durduralım. 523 00:29:07,458 --> 00:29:09,041 Endişelenme. Onu durduracağız! 524 00:29:10,542 --> 00:29:12,417 Theodosia! Bob! 525 00:29:12,500 --> 00:29:14,166 Haydi eğlence başlasın! 526 00:29:16,166 --> 00:29:18,291 Sen şey dediğinde, kötü kadın 527 00:29:18,375 --> 00:29:20,625 Skylar'ın ruhunu ele geçirmek istiyor diye... 528 00:29:21,333 --> 00:29:22,959 Bu asla olmayacak! 529 00:29:23,041 --> 00:29:24,959 ...mecazen konuşuyordun, değil mi? 530 00:29:25,625 --> 00:29:27,083 Hayır. Ciddiydim. 531 00:29:27,166 --> 00:29:31,000 İkiniz Skylar'ın tek başına çekip gitmediğinden 532 00:29:32,000 --> 00:29:33,125 emin olun. 533 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 Nereye gidiyorsun? 534 00:29:35,917 --> 00:29:38,750 La-la-la-la-la-la-la-la... 535 00:29:39,583 --> 00:29:40,750 Bırak beni! 536 00:29:40,834 --> 00:29:42,083 Çekil üstümden! 537 00:29:42,834 --> 00:29:43,959 Nereye gidiyorsun? 538 00:29:44,083 --> 00:29:45,625 Peşinde bir canavar var. 539 00:29:46,250 --> 00:29:48,083 Bu gerçek değil, hepsi bir rüya. 540 00:29:48,166 --> 00:29:50,625 Partiye gidiyorum, eninde sonunda uyanırım. 541 00:29:50,709 --> 00:29:51,959 Skylar, beni dinle! 542 00:29:52,041 --> 00:29:53,250 La-la-la-la-la... 543 00:29:53,333 --> 00:29:54,166 Kes şunu! 544 00:29:54,875 --> 00:29:56,959 Sadie, kendimi çok kötü hissediyorum. 545 00:29:57,041 --> 00:30:00,250 Yani, kalbim çarpıyor, avuçlarım terliyor, 546 00:30:00,333 --> 00:30:01,583 midemde bir yumru var. 547 00:30:02,333 --> 00:30:04,333 Korkuyorsun. Ben bunu her gün yaşıyorum. 548 00:30:04,417 --> 00:30:05,458 Bazen günde iki kere. 549 00:30:05,542 --> 00:30:07,250 Spordan sonra giyinme odasında. 550 00:30:08,834 --> 00:30:13,250 Ben daha çok sınavda, ödev yaparken, erkekler ve kızlarla konuşurken 551 00:30:13,333 --> 00:30:17,333 ve öğretmenlerle ve mağaza çalışanlarıyla ve ailemle... 552 00:30:17,417 --> 00:30:18,667 Ama ben hiç korkmam! 553 00:30:19,500 --> 00:30:22,625 -Neden böyle hissediyorum. -Çünkü Deimata kaçtı. 554 00:30:24,250 --> 00:30:27,125 Canavarlar insanların korkularının astral yansımalarıdır. 555 00:30:27,208 --> 00:30:29,166 Çoğu zaman onları sadece rüyada görürüz. 556 00:30:29,250 --> 00:30:31,125 -Her gece. -Bazen iki kere. 557 00:30:31,208 --> 00:30:35,375 Ama cadılar bayramındaki gibi havada korku olduğunda, 558 00:30:35,458 --> 00:30:37,667 güçlenip fiziksel boyuta geçiyorlar. 559 00:30:37,750 --> 00:30:39,625 Dünyayı ele geçirmemelerinden 560 00:30:39,709 --> 00:30:41,792 canavar avcıları sorumlu. 561 00:30:42,500 --> 00:30:44,333 "Ele geçirmek" derken? 562 00:30:44,417 --> 00:30:47,125 Her canavar kendini tüm hayatı boyunca 563 00:30:47,208 --> 00:30:48,625 bir insana eşler. 564 00:30:48,709 --> 00:30:50,333 Ve eğer o kişi çok korkarsa 565 00:30:50,417 --> 00:30:52,291 canavar o kişiyi tamamen ele geçirir. 566 00:30:53,250 --> 00:30:55,792 Peki, kim bu Deimata? 567 00:30:56,917 --> 00:30:57,917 Senin canavarın. 568 00:30:59,917 --> 00:31:01,125 La-la-la-la-la-la. 569 00:31:01,250 --> 00:31:03,208 Deimata antik canavarlardan birisi. 570 00:31:03,291 --> 00:31:05,625 Onlar ölümsüzdürler. Yok edilemezler. 571 00:31:05,709 --> 00:31:07,917 Ve her zaman bulabildikleri en güçlü 572 00:31:07,959 --> 00:31:09,000 insana tutunurlar. 573 00:31:09,083 --> 00:31:10,458 Büyükbaban gibi. 574 00:31:11,667 --> 00:31:12,875 Büyükbabam mı? 575 00:31:13,458 --> 00:31:15,291 Ben doğmadan hemen önce vefat etti. 576 00:31:15,375 --> 00:31:17,500 Büyükbaban da bir canavar avcısıydı. 577 00:31:18,125 --> 00:31:19,375 Hayatının büyük bölümünde 578 00:31:19,458 --> 00:31:21,792 Deimata'nın güçlenmesini engellemeye çalıştı. 579 00:31:21,875 --> 00:31:24,417 Ama sonunda, Deimata onun için çok fazlaydı. 580 00:31:25,375 --> 00:31:28,417 Sonra Deimata yeni bir konak aramaya başladı, sen. 581 00:31:30,125 --> 00:31:31,875 Merhaba, Skylar bebek. 582 00:31:34,041 --> 00:31:36,959 -Ondan uzak dur! -Yoksa ne? 583 00:31:42,458 --> 00:31:44,834 Canavar avcılığı annenin kanındaydı. 584 00:31:44,917 --> 00:31:48,166 Ve seni korumaya yardım etmek için baban da canavar avcısı oldu. 585 00:31:48,250 --> 00:31:51,125 -Yani, dönüştü mü? -Evet, sorun çıkmadı. 586 00:31:51,208 --> 00:31:53,875 Kendilerini geliştirmişlerdi. Bilim insanıydılar, 587 00:31:53,959 --> 00:31:56,000 büyükbabanın eski silahlarını tamir edip 588 00:31:56,083 --> 00:31:58,875 kimsenin mümkün olduğunu bile bilmediği bir şey yaptılar. 589 00:31:58,959 --> 00:31:59,792 Bu oldu. 590 00:31:59,875 --> 00:32:02,625 En eskilerden birini ele geçirmenin bir yolunu buldular. 591 00:32:03,667 --> 00:32:05,458 Canavarın tutsakken sen 592 00:32:05,542 --> 00:32:07,417 hiç korku hissi yaşamadan büyüdün. 593 00:32:07,500 --> 00:32:09,375 Hepsi bir anda geri geliyor. 594 00:32:11,959 --> 00:32:13,875 Vay canına. İlginç. 595 00:32:15,000 --> 00:32:16,417 Ve kesinlikle imkânsız. Hoşça kalın! 596 00:32:17,750 --> 00:32:19,792 Tüm bunları nasıl sır olarak sakladılar? 597 00:32:19,875 --> 00:32:22,125 Ne? Bunlar gerçek değil! 598 00:32:22,208 --> 00:32:24,458 Canavar avcılığı ailelerle aktarıldı. 599 00:32:24,542 --> 00:32:26,875 Aileler, çocukları normal çocukluk geçirsin diye 600 00:32:26,959 --> 00:32:29,250 söylemek için 16 yaşına gelmesini beklerler. 601 00:32:30,000 --> 00:32:32,625 Normal demişken, ki bu hiç normal değil, 602 00:32:32,709 --> 00:32:34,250 Ryan'ın partisine gidiyorum. 603 00:32:34,333 --> 00:32:36,458 Sky! Peşinde bir canavar var! 604 00:32:36,542 --> 00:32:38,208 Partiye gitmek iyi bir fikir. 605 00:32:38,291 --> 00:32:41,000 Deimata buraya geri gelirse, orada olman daha iyi olur. 606 00:32:41,458 --> 00:32:43,250 Ama biraz ateş gücüne ihtiyacın var. 607 00:32:43,542 --> 00:32:45,667 -Ateş gücü? -Evet. 608 00:32:53,291 --> 00:32:55,166 Vay canına! 609 00:32:56,291 --> 00:32:58,625 Bir patlayıcı onları yavaşlatacak, 610 00:32:58,709 --> 00:33:01,166 şok tabancası işi bitirecek. 611 00:33:01,542 --> 00:33:04,583 Ama onları hapsetmek için bu bebekleri kullanmalıyız. 612 00:33:04,667 --> 00:33:08,208 Moleküler püskürtücü, canavarı buhar hâline geri çevirir. 613 00:33:08,291 --> 00:33:09,917 Ben bunları kullanmıştım. 614 00:33:11,750 --> 00:33:12,792 Video oyunlarında. 615 00:33:14,417 --> 00:33:16,417 TMÜ, Taşınabilir Muhafaza Ünitesi. 616 00:33:16,500 --> 00:33:19,709 Onları buraya getirip tanka geri koyana kadar burada kalırlar. 617 00:33:19,792 --> 00:33:23,625 Burada kalıp tankı düzeltmeliyim çünkü o olmadan onları alt edemeyiz 618 00:33:24,458 --> 00:33:25,750 Bizimle gelmiyor musun? 619 00:33:26,250 --> 00:33:28,333 Bla bla bla. Gidebilir miyiz biz? 620 00:33:30,125 --> 00:33:31,333 Neden böyle davranıyor? 621 00:33:31,417 --> 00:33:33,375 Daha önce hiç korkmamıştı. 622 00:33:33,458 --> 00:33:34,709 Bu çok fazla. 623 00:33:34,792 --> 00:33:36,792 İnkâr çok yaygın bir tepki. 624 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 Eğer bizimle gelmiyorsan biz burada kalıyoruz. 625 00:33:39,959 --> 00:33:42,458 Skylar'ın ulaştığından emin olmak zorundasınız. 626 00:33:42,542 --> 00:33:47,875 Alın, kask kamerasıyla size göz kulak olacağım. 627 00:33:48,959 --> 00:33:52,208 Olay şu ki ben şu an yatağın altına saklanmak için 628 00:33:52,291 --> 00:33:53,542 eve gidiyorum, yani... 629 00:33:53,625 --> 00:33:54,583 Hayır, gitmiyorsun. 630 00:33:54,750 --> 00:33:57,375 Söz konusu Skylar ve o tehlikede. 631 00:33:57,917 --> 00:33:59,125 Hadi konuşmayı bırakalım 632 00:33:59,208 --> 00:34:01,166 ve ben kusmaya başlamadan şunu yapalım. 633 00:34:01,834 --> 00:34:04,667 Çocuklar? Gerçekten mi? Ben gidiyorum. 634 00:34:04,750 --> 00:34:06,083 Ekipmanların olmadan olmaz. 635 00:34:06,291 --> 00:34:08,625 -Hayatta olmaz! -Olur. Cadılar bayramındayız. 636 00:34:08,709 --> 00:34:11,750 Herkese favori karakterin kılığında gittiğini söyleyebilirsin. 637 00:34:12,083 --> 00:34:13,542 Bu ne onu bile bilmiyorum. 638 00:34:13,625 --> 00:34:16,667 Çünkü senin jenerasyonunun spekülatif bilim kurgu zevki yok. 639 00:34:16,750 --> 00:34:20,458 Ben bebek bakıcısıyım, sense bakılan bebeksin. 640 00:34:20,542 --> 00:34:21,834 Benimle tartışma! 641 00:34:22,792 --> 00:34:23,625 İyi. 642 00:34:26,250 --> 00:34:27,500 Ben küçük olanı alıyorum. 643 00:34:27,792 --> 00:34:30,542 Bunu da al ve bunu da. 644 00:34:31,917 --> 00:34:33,041 Kesinlikle bu. 645 00:34:35,291 --> 00:34:36,208 Bu da iyi olur. 646 00:34:36,583 --> 00:34:37,667 -Hayır. -Tamam. 647 00:34:37,750 --> 00:34:39,625 Üzgünüm, bu biraz fazla oldu. 648 00:34:43,083 --> 00:34:44,000 Buradalar. 649 00:34:44,583 --> 00:34:47,000 -Sence bu bir tuzak mı? -Kesinlikle. 650 00:34:47,083 --> 00:34:49,625 -İçlerinden geçmek ister misin? -Elbette. 651 00:34:50,875 --> 00:34:52,750 İlk ben mi giriyorum? 652 00:34:52,834 --> 00:34:54,583 -İlk sen giriyorsun. -Ben... Tamam. 653 00:34:54,667 --> 00:34:56,041 -Ne... Bu senin... -Pekala. 654 00:34:59,542 --> 00:35:01,250 Çabuk ol! Parti başladı. 655 00:35:02,750 --> 00:35:06,375 Unutmayın, sizi kask kamerasıyla takip edeceğim. 656 00:35:06,458 --> 00:35:07,375 Tamam mı? 657 00:35:10,375 --> 00:35:11,875 Tamamen güvende olacaksınız. 658 00:35:12,959 --> 00:35:14,250 Sanırım. 659 00:35:15,250 --> 00:35:16,834 Hayatım, bu bir plasebo. 660 00:35:16,917 --> 00:35:18,125 Hayır, bu plasebo değil. 661 00:35:18,208 --> 00:35:20,291 Bunun için çokça çift kör çalışma yapıldı. 662 00:35:20,375 --> 00:35:22,542 Aynen, sarımsak endüstrisi tarafından. 663 00:35:22,625 --> 00:35:24,041 En son ne zaman hastalandım? 664 00:35:24,125 --> 00:35:25,208 Bilmem. 665 00:35:25,291 --> 00:35:27,792 -En son ne zaman... -Sana bir sürprizim var. 666 00:35:27,875 --> 00:35:29,709 -Anne! Baba! Yardım edin! -Skylar. 667 00:35:29,792 --> 00:35:30,959 -Sağda! -Burada! 668 00:35:32,959 --> 00:35:34,000 Skylar! 669 00:35:36,250 --> 00:35:38,750 Anne, baba, neredesiniz? Acele edin. 670 00:35:38,834 --> 00:35:39,667 Hayatım! 671 00:35:40,500 --> 00:35:42,667 -Skylar! -Yukarıdayım! 672 00:35:45,166 --> 00:35:46,250 Anne! Baba! 673 00:35:56,291 --> 00:35:58,750 Anne! Baba! Yardım edin! 674 00:35:59,625 --> 00:36:00,792 Yardım edin! 675 00:36:37,583 --> 00:36:40,792 Ebeveynler, çok kolay kandırılıyorlar. 676 00:36:46,709 --> 00:36:48,875 Deimata'nın yanındaki canavarlardan birini 677 00:36:49,458 --> 00:36:50,667 daha önce de görmüştüm. 678 00:36:51,458 --> 00:36:52,333 Cadıyı mı? 679 00:36:53,291 --> 00:36:55,709 Evet, eskiden ona "sert hoca" derdim. 680 00:36:56,458 --> 00:36:58,583 Onu ilk gördüğümde heceleme yarışmasındaydım 681 00:36:58,667 --> 00:37:01,792 o kadar korktum ki "keçi"yi yanlış heceledim. 682 00:37:01,875 --> 00:37:03,417 Bunu 683 00:37:03,500 --> 00:37:04,750 yanlış hecelemek çok zor. 684 00:37:05,917 --> 00:37:07,750 Ondan sonra, okulda ne zaman 685 00:37:07,834 --> 00:37:09,750 önemli bir şey olsa görünürdü. 686 00:37:09,834 --> 00:37:13,500 Onu göremediğim zamanlarda bile hissedebiliyorum. 687 00:37:13,583 --> 00:37:16,542 Zayıf not alacağımı biliyormuş gibi benimle dalga geçiyor 688 00:37:16,625 --> 00:37:18,709 ve sonra gerçekten de zayıf not alıyordum. 689 00:37:18,792 --> 00:37:21,166 -Ben diğerini görmüştüm. -Korkuluğu mu? 690 00:37:21,625 --> 00:37:23,500 Evimin arkasındaki ormanda yaşıyor. 691 00:37:24,083 --> 00:37:27,291 Eskiden orada oynamaktan korktuğum için benimle dalga geçerlerdi. 692 00:37:27,542 --> 00:37:29,959 Büyüdüğümde, onu her yerde görmeye başladım. 693 00:37:30,417 --> 00:37:32,625 Senin dediğin gibi, onu görmediğimde bile 694 00:37:32,709 --> 00:37:33,959 orada olduğunu biliyorum. 695 00:37:34,542 --> 00:37:35,750 Tüm yapabildiğim kaçmak. 696 00:37:40,041 --> 00:37:40,875 Bu o! 697 00:37:42,208 --> 00:37:44,500 Çocuklar, korkmayın, tamam mı? 698 00:37:44,583 --> 00:37:46,000 Korkudan besleniyorlarmış. 699 00:37:46,083 --> 00:37:48,000 Üzerimize gelirse sarılalım. 700 00:37:48,083 --> 00:37:50,375 Komik olmaya başladınız. 701 00:37:52,750 --> 00:37:53,709 Sanırım. 702 00:38:20,208 --> 00:38:22,417 -Henry! -Cobb! 703 00:39:00,709 --> 00:39:02,250 Sadie! Henry! 704 00:39:03,125 --> 00:39:05,834 Cobb! 705 00:39:11,959 --> 00:39:12,917 Yardım edin! 706 00:39:14,333 --> 00:39:17,458 Vay canına! Korkup kaçıyorlar. 707 00:39:17,542 --> 00:39:19,208 Evet. Henry. 708 00:39:19,291 --> 00:39:20,542 -Cobb! -Henry! 709 00:39:23,333 --> 00:39:25,417 -Cobb! -Korkma, Henry! 710 00:39:25,500 --> 00:39:26,375 Cobb! 711 00:39:27,834 --> 00:39:30,709 -Cobb! -Korkma. 712 00:39:31,417 --> 00:39:33,542 Henry, korkudan besleniyorlar. 713 00:39:33,709 --> 00:39:36,709 Kalp ritmini yavaşlatmaya çalış. Derin nefes alıyor musun? 714 00:39:38,166 --> 00:39:40,208 Nefes alıp verdiğimden bile emin değilim. 715 00:39:45,750 --> 00:39:47,625 Henry! 716 00:39:49,041 --> 00:39:50,792 Sürpriz! 717 00:39:52,333 --> 00:39:55,667 Korkunun kokusunu kilometreler öteden aldım. 718 00:39:55,792 --> 00:39:58,625 Dostum, kokuyorsun. 719 00:40:17,667 --> 00:40:18,542 Henry nerede? 720 00:40:22,125 --> 00:40:24,125 İyi olup olmadığına bakmalıyız. 721 00:40:28,834 --> 00:40:30,959 -Gitmeliyiz. -Evet, hadi... 722 00:40:57,333 --> 00:40:59,458 Henry! Ona ne olmuş? 723 00:40:59,542 --> 00:41:00,417 İyi mi? 724 00:41:08,959 --> 00:41:10,041 Taş kesilmiş. 725 00:41:10,125 --> 00:41:11,291 Korkudan donmuş. 726 00:41:11,375 --> 00:41:13,750 İnsanlar canavarlarına bakıp kaybettiklerinde 727 00:41:13,834 --> 00:41:14,959 böyle oluyor. 728 00:41:17,000 --> 00:41:19,500 Spor salonuna daha sık gitmeliyim. Tam bir rezalet. 729 00:41:19,583 --> 00:41:20,750 Onu düzeltebilir misin? 730 00:41:21,000 --> 00:41:22,875 Tabii ki. Ama burada olmaz. 731 00:41:22,959 --> 00:41:26,083 Onu laboratuvara geri götürmeliyim. 732 00:41:33,542 --> 00:41:35,500 Önce siz ikinizi malikâneye götürelim. 733 00:41:47,083 --> 00:41:48,667 Bu şeyler gerçek mi? 734 00:41:49,500 --> 00:41:50,834 Kesinlikle öyleler. 735 00:41:55,500 --> 00:41:56,333 Hadi. 736 00:41:58,709 --> 00:42:00,583 Kaskatı kesilmiş. 737 00:42:01,083 --> 00:42:02,208 İroniye bak. 738 00:42:16,458 --> 00:42:17,291 Steve? 739 00:42:20,000 --> 00:42:21,667 Julie! Hayatım... 740 00:42:21,750 --> 00:42:22,625 Tatlım, buradayım. 741 00:42:24,125 --> 00:42:25,000 Bilmiyordum. 742 00:42:27,125 --> 00:42:28,458 O sarımsakları almalıydım. 743 00:42:28,542 --> 00:42:30,583 -Şimdi mi? -Canım, lütfen... 744 00:42:32,792 --> 00:42:33,625 Neredeyiz biz? 745 00:42:34,625 --> 00:42:36,000 Babamın eski laboratuvarı. 746 00:42:36,083 --> 00:42:37,125 Hiç değişmemiş. 747 00:42:39,125 --> 00:42:41,041 Bize ne yapacak merak ediyorum. 748 00:42:41,125 --> 00:42:43,458 Harika soru, Steve! 749 00:42:44,375 --> 00:42:46,041 Sorduğuna sevindim! 750 00:42:46,583 --> 00:42:48,750 Tabii ki sizi yok edeceğim. 751 00:42:49,083 --> 00:42:51,125 Kemiklerinizden bahçe mobilyası yapacağım. 752 00:42:51,208 --> 00:42:55,041 Şezlong tarzı bir şey, eğer isterseniz. 753 00:42:55,166 --> 00:42:58,166 Sizi nasıl yok edeceğime gelirsek... 754 00:43:00,333 --> 00:43:02,375 ...tahmin etmek isteyen var mı? Hayır mı? 755 00:43:03,291 --> 00:43:05,375 Hadi ama. Eğlenceli olacak. 756 00:43:05,458 --> 00:43:06,291 Tamam bekleyin. 757 00:43:09,166 --> 00:43:11,625 Dört kelime, tamam mı? Ne yapığımı anladınız mı? 758 00:43:13,583 --> 00:43:16,041 İlk kelime. Denemiyorsunuz bile. 759 00:43:16,125 --> 00:43:18,000 Tamam, ilk kelime. Hazır mısınız? 760 00:43:23,333 --> 00:43:25,125 Hayır? Tamam, bir kere daha. 761 00:43:28,959 --> 00:43:31,375 Tamam, iyi. Ne yapacağımı söyleyeceğim. 762 00:43:31,792 --> 00:43:34,333 Sizi ölümüne korkutacağım! 763 00:43:39,917 --> 00:43:41,500 Bol şans. 764 00:43:41,583 --> 00:43:43,959 15 senede yapabildiğin en iyi şey bu mu? 765 00:43:44,041 --> 00:43:44,959 -Üzücü. -Çok üzücü. 766 00:43:45,041 --> 00:43:46,542 -Utanç verici. -Küçük düşürücü. 767 00:43:46,625 --> 00:43:47,667 Felaket bir şey. 768 00:43:48,834 --> 00:43:50,834 Siz iki küçük profesyonel değil misiniz? 769 00:43:51,500 --> 00:43:53,125 Biz korkmayız, mantar bilimciyiz. 770 00:43:53,208 --> 00:43:56,250 Evet. Mantar seni cesur yapar 771 00:43:56,333 --> 00:43:58,917 Sıkıntı yok, gözünüzün önünde 772 00:43:59,000 --> 00:44:00,542 kızınızı korkutunca 773 00:44:00,625 --> 00:44:02,041 siz de korkarsınız. 774 00:44:03,500 --> 00:44:05,792 İşte oluyor! 775 00:44:07,583 --> 00:44:08,917 Görmek istediğim buydu. 776 00:44:09,000 --> 00:44:10,959 Gitmem gerek! Ta-ta! 777 00:44:22,667 --> 00:44:25,333 İşte bu, bu kadar, daha fazla koşamam. 778 00:44:27,000 --> 00:44:28,583 Gerçekten bizi bırakacak mısın? 779 00:44:29,166 --> 00:44:31,667 Zorundayım. Onu geri götürüp çözmeli, 780 00:44:31,750 --> 00:44:33,458 muhafaza ünitesini tamir etmeliyim 781 00:44:33,542 --> 00:44:35,625 ailen Deimata'yı yakaladığında hazır olur. 782 00:44:36,667 --> 00:44:37,500 Ailem. 783 00:44:38,959 --> 00:44:40,166 Onlar iyi olacak mı? 784 00:44:42,000 --> 00:44:42,834 Evet... 785 00:44:43,458 --> 00:44:44,917 Onlar profesyonel. 786 00:44:47,083 --> 00:44:48,125 Ben iyi olacak mıyım? 787 00:44:50,166 --> 00:44:51,333 İyi olacaksın. 788 00:44:51,959 --> 00:44:52,875 Unutma, 789 00:44:53,500 --> 00:44:54,834 sen bir canavar avcısısın. 790 00:44:55,083 --> 00:44:56,083 Beşinci jenerasyon. 791 00:44:56,583 --> 00:44:58,125 Sen canavarları korkutacaksın. 792 00:44:58,542 --> 00:44:59,750 Onlar seni değil. 793 00:45:03,166 --> 00:45:04,458 Peki, tabii ki. 794 00:45:05,041 --> 00:45:06,291 Yani, çocuk oyuncağı. 795 00:45:08,083 --> 00:45:10,000 Tamam, nefes al. 796 00:45:10,709 --> 00:45:12,542 Pekâlâ, gözün onun üstünde olsun. 797 00:45:12,917 --> 00:45:14,208 Cesur olman gerekiyor. 798 00:45:15,250 --> 00:45:17,834 Bunun ne kadar delice olduğunu tahmin bile edemezsin. 799 00:45:17,917 --> 00:45:18,750 Dehşet verici. 800 00:45:23,458 --> 00:45:24,500 Hay Allah. 801 00:45:27,208 --> 00:45:28,542 Git. Onu ben alırım. 802 00:45:39,917 --> 00:45:42,750 Ne dersin patron? Skylar'ı şimdi alalım mı? 803 00:45:42,834 --> 00:45:43,834 Henüz değil. 804 00:45:43,917 --> 00:45:46,166 Yeterince güçlü değilim. 805 00:45:46,542 --> 00:45:49,041 Kızın korkusundan biraz daha yemem gerek. 806 00:45:49,125 --> 00:45:53,000 O zaman hadi çatıdan kayalım ve bon appétit! 807 00:45:53,083 --> 00:45:53,917 Daha sonra. 808 00:45:54,166 --> 00:45:58,417 Şimdi başka tür bir korku aşeriyorum. 809 00:45:59,166 --> 00:46:01,583 -Nereye gidiyorsun? -Bugün Cadılar Bayramı. 810 00:46:01,667 --> 00:46:02,917 Kostüme ihtiyacım var. 811 00:46:05,250 --> 00:46:07,250 Sence bizim kostüme ihtiyacımız var mı? 812 00:46:07,834 --> 00:46:09,291 Birazcık daha aptal olsaydın 813 00:46:09,667 --> 00:46:11,667 seni kâğıt ağırlığı olarak satabilirdim. 814 00:46:12,959 --> 00:46:14,250 Kinci olma. 815 00:46:16,709 --> 00:46:17,834 Asla eskimez. 816 00:47:18,625 --> 00:47:20,250 Ateşli şey diye 817 00:47:21,709 --> 00:47:23,375 buna derim. 818 00:47:45,458 --> 00:47:46,500 Hala gelmedi. 819 00:47:47,458 --> 00:47:49,333 Tüm gece Skylar'ı bekleyemeyiz. 820 00:47:51,125 --> 00:47:52,792 Sanırım şarkıyı ben söyleyeceğim. 821 00:47:53,000 --> 00:47:55,083 Yapabilir misin? Gergin değilsin değil mi? 822 00:47:55,166 --> 00:47:57,625 Hayır. Hallederim. 823 00:48:07,041 --> 00:48:08,125 İyi görünüyor muyum? 824 00:48:08,583 --> 00:48:09,917 Ne demek istiyorsun? 825 00:48:10,000 --> 00:48:11,291 Saçım dağılmış mı? 826 00:48:11,375 --> 00:48:12,542 Kestirse miydim? 827 00:48:15,000 --> 00:48:17,250 Bu sivilce mi? Sivilce gibi geldi. 828 00:48:17,333 --> 00:48:18,500 Sana ne oluyor böyle... 829 00:48:19,041 --> 00:48:21,333 15 senelik korku, hepsi bir anda. 830 00:48:21,417 --> 00:48:23,750 Ciddiyim, şunu gizlemeli miyim? 831 00:48:23,834 --> 00:48:25,542 Eve geri mi dönsem? 832 00:48:25,625 --> 00:48:27,333 Skylar, güzelsin. 833 00:48:27,417 --> 00:48:29,041 Hadi, kalabalıkta saklanırız. 834 00:48:29,125 --> 00:48:31,041 Herkes sana bakacak falan değil. 835 00:48:33,291 --> 00:48:34,125 İşte geldi. 836 00:48:34,667 --> 00:48:36,834 Bayanlar ve baylar, Skylar Lewis! 837 00:48:36,917 --> 00:48:38,583 Bu gece bizimle söylemeyi kabul etti. 838 00:48:38,667 --> 00:48:41,125 Olamaz. Tamamen unutmuşum. 839 00:48:41,625 --> 00:48:43,291 Ona yol açın millet! 840 00:48:46,583 --> 00:48:48,750 Neden böyle hissediyorum? 841 00:48:48,834 --> 00:48:51,625 Hadi gel Sky! Çekinme. 842 00:48:51,709 --> 00:48:54,125 Seni korkutmasına izin verme. 843 00:48:54,208 --> 00:48:56,709 Bende bir sorun var. 844 00:48:56,959 --> 00:48:59,875 Kalbim çarpıyor. Bana bir şeyler oluyor. 845 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 Bunlar gerçek mi? 846 00:49:01,083 --> 00:49:04,166 Sahnede tüm bu insanların önünde durmak... 847 00:49:04,250 --> 00:49:07,250 Selam, dünya. Annecik geldi. 848 00:49:07,333 --> 00:49:10,208 -Anneciğim! -Hiçbir şey seni korkutmaz. 849 00:49:10,333 --> 00:49:12,333 Sen normal değilsin. 850 00:49:12,417 --> 00:49:14,542 Sana dadanmak için geri gelecek. 851 00:49:16,875 --> 00:49:20,667 Unutma, sadece kendini müziğe bırak. 852 00:49:21,583 --> 00:49:24,083 Kesinlikle bıraktım. 853 00:49:26,208 --> 00:49:27,166 Başlayın, çocuklar. 854 00:49:54,834 --> 00:49:55,709 Bunu yapabilirsin. 855 00:50:02,125 --> 00:50:03,583 Yap şunu, Sky. 856 00:50:07,417 --> 00:50:11,542 Hey, dikkat et dünya çünkü ben geliyorum 857 00:50:11,625 --> 00:50:15,125 Güneşten daha parlak parlıyorum 858 00:50:15,208 --> 00:50:19,500 Sen duvarlar ördün ama ben onları yıkarım 859 00:50:19,583 --> 00:50:21,583 Yıkarım 860 00:50:21,667 --> 00:50:26,291 Korku benim yoluma taş koyamaz 861 00:50:26,375 --> 00:50:29,792 Kinciler ne der umurumda değil 862 00:50:29,875 --> 00:50:34,125 Onlar beni korkutamaz, titremiyorum 863 00:50:34,208 --> 00:50:35,333 Titremiyorum 864 00:50:35,417 --> 00:50:38,959 Çekip gideceğimi sanıyorsan 865 00:50:39,041 --> 00:50:42,417 Bunu aklından çıkar 866 00:50:42,500 --> 00:50:46,250 Çığlık atıp bağırmak istiyorum 867 00:50:46,333 --> 00:50:50,208 Beni hiçbir şey durduramaz 868 00:50:55,583 --> 00:50:59,125 Sahne korkusu, en sevdiklerimden. 869 00:51:09,500 --> 00:51:10,375 Harika. 870 00:51:11,125 --> 00:51:14,333 Bu tarifsiz bir şeydi. 871 00:51:19,166 --> 00:51:22,417 Senin için çok aşağılayıcı olmalı. 872 00:51:22,500 --> 00:51:25,000 Hayatının mahcubiyeti! 873 00:51:28,375 --> 00:51:29,750 Ben devam ederim. 874 00:51:31,834 --> 00:51:33,208 Tempo, çocuklar. 875 00:51:37,333 --> 00:51:38,166 Boynuna ne oldu? 876 00:51:38,834 --> 00:51:41,750 Fevkalade bir doktor buldum. 877 00:51:42,250 --> 00:51:43,083 Sky! 878 00:51:46,667 --> 00:51:50,041 Hey, dikkat et dünya ben geliyorum 879 00:51:50,125 --> 00:51:52,917 Güneşten daha parlak parlıyorum 880 00:51:53,000 --> 00:51:56,250 Sen duvarlar ördün ama ben onları yıkarım 881 00:51:56,333 --> 00:51:58,083 Yıkarım 882 00:51:58,166 --> 00:52:02,000 Korku yoluma taş koyamaz 883 00:52:02,083 --> 00:52:04,959 Kinciler ne der umurumda değil 884 00:52:05,041 --> 00:52:08,291 Beni korkutamazsın, titremiyorum 885 00:52:08,375 --> 00:52:12,083 Titremiyorum çekip gideceğimi sanıyorsan 886 00:52:14,709 --> 00:52:16,875 Skylar, ne yapıyorsun? 887 00:52:17,625 --> 00:52:19,083 Akşam yemeği yemedim. 888 00:52:20,542 --> 00:52:22,291 Yavaş ol, boğulacaksın. 889 00:52:23,667 --> 00:52:26,291 -Bana uyar. -Korkunu yiyemezsin 890 00:52:27,625 --> 00:52:29,208 Korkumu yemiyorum. 891 00:52:30,667 --> 00:52:32,166 Kurabiye yiyorum. 892 00:52:34,500 --> 00:52:36,667 Saide, bugün hayatımın en kötü günü. 893 00:52:37,166 --> 00:52:39,500 Midemde berbat, kusacakmışım gibi bir his var 894 00:52:39,583 --> 00:52:41,500 ve asla geçmiyor 895 00:52:41,583 --> 00:52:43,333 Sana söyledim, o şey korku. 896 00:52:44,750 --> 00:52:46,125 Peki, bunu nasıl durdururum? 897 00:52:46,917 --> 00:52:47,750 Durduramazsın. 898 00:52:49,291 --> 00:52:52,709 Dünyadaki herkes gibi bununla yaşamayı öğrenmelisin. 899 00:52:55,417 --> 00:52:56,500 Bu çok fazla. 900 00:52:57,166 --> 00:52:58,000 Sky. 901 00:53:07,500 --> 00:53:10,542 Bana bulaşmak istemezsin 902 00:53:10,625 --> 00:53:13,959 Kim olmam gerektiğini biliyorum 903 00:53:14,041 --> 00:53:16,959 Beni asla yavaşlatamazsın 904 00:53:17,041 --> 00:53:20,250 Beni hiçbir şey durduramaz beni hiçbir şey durduramaz 905 00:53:20,333 --> 00:53:23,917 Hiçbir şey 906 00:53:24,000 --> 00:53:25,917 Beni hiçbir şey durduramaz 907 00:53:26,000 --> 00:53:30,125 Hiçbir şey 908 00:53:30,208 --> 00:53:31,750 Beni durduramaz 909 00:53:39,500 --> 00:53:40,458 Sadie... 910 00:53:42,625 --> 00:53:43,500 ...şuna bak. 911 00:53:45,083 --> 00:53:45,917 Bu da ne? 912 00:53:49,125 --> 00:53:50,417 Bu annem. 913 00:53:50,917 --> 00:53:52,166 Buraya gel. 914 00:53:53,667 --> 00:53:55,417 Beni hiçbir şey durduramaz 915 00:53:55,500 --> 00:53:59,458 Hiçbir şey 916 00:53:59,542 --> 00:54:03,125 Beni hiçbir şey durduramaz 917 00:54:18,542 --> 00:54:19,709 Nereye gidiyorsun? 918 00:54:19,792 --> 00:54:21,709 Daha düzgün çalan bir grup bulmaya. 919 00:54:24,000 --> 00:54:25,792 Fasa fisosun tatlım. 920 00:54:26,667 --> 00:54:29,041 Pratikle bile düzelemeyecek kadar 921 00:54:29,125 --> 00:54:30,208 berbatsın. 922 00:54:49,208 --> 00:54:50,917 Bu McQuarry Malikânesi. 923 00:54:52,709 --> 00:54:53,750 Burada mı yaşadı? 924 00:54:54,458 --> 00:54:55,458 Bu doğru olamaz. 925 00:54:55,875 --> 00:54:57,375 Annem bana söylerdi. 926 00:54:57,709 --> 00:54:59,625 Canavar avcısı olduğunu söyledi mi? 927 00:54:59,709 --> 00:55:01,875 Deimata'nın onu delirttiğini. 928 00:55:02,333 --> 00:55:03,792 Yaşlı McQuarry gibi. 929 00:55:03,875 --> 00:55:06,166 Senelerce kendini evine kapattı. 930 00:55:07,041 --> 00:55:09,667 Ya Edgar McQuarry benim büyükbabamsa? 931 00:55:09,750 --> 00:55:11,333 Belki de o yüzden hepsi burada. 932 00:55:11,792 --> 00:55:14,250 -Hepsi nerede? -Skylar, şuna bak. 933 00:55:14,792 --> 00:55:17,375 Bu malikâne canavar kaynıyor. 934 00:55:17,959 --> 00:55:19,291 Buradan çıkmalıyız. 935 00:55:20,709 --> 00:55:21,583 Hayır! 936 00:55:22,875 --> 00:55:24,291 Ne demek hayır? 937 00:55:25,417 --> 00:55:26,917 Tüm arkadaşlarımız burada. 938 00:55:27,000 --> 00:55:28,792 Eğer gidersek onlara ne olacak? 939 00:55:29,625 --> 00:55:30,792 Peki, ne yapabiliriz? 940 00:55:31,375 --> 00:55:33,792 Sadece bizim onlarla savaşacak aletimiz var. 941 00:55:37,417 --> 00:55:40,750 Ve birimiz beşinci kuşak canavar avcısı. 942 00:55:43,333 --> 00:55:46,834 Yapamam. Çok korkuyorum. 943 00:55:47,834 --> 00:55:50,166 Tüm hayatım boyunca korktum. 944 00:55:50,250 --> 00:55:52,291 Korku hakkında ne öğrendim biliyor musun? 945 00:55:52,458 --> 00:55:54,625 Sen ondan kaçtıkça daha kötü oluyor. 946 00:55:55,792 --> 00:55:58,333 Hadi ama! Yapabilirsin. 947 00:56:02,417 --> 00:56:05,583 -Senden nefret ediyorum. -Ben de senden nefret ediyorum. 948 00:56:05,667 --> 00:56:06,542 Hadi gidelim. 949 00:56:11,709 --> 00:56:13,250 Bir şeye ihtiyacım var. 950 00:56:32,375 --> 00:56:33,542 Hadi bakalım, Henry. 951 00:56:34,959 --> 00:56:36,792 Lütfen bana zarar verme Bay Korkuluk. 952 00:56:41,959 --> 00:56:44,083 Üzgünüm. Bu sadece 953 00:56:44,750 --> 00:56:45,625 dilimin ucundaydı. 954 00:56:46,000 --> 00:56:47,458 Hey, bu hepimize olur. 955 00:56:48,834 --> 00:56:50,834 Adamım, dalıp gitmişim. 956 00:56:51,667 --> 00:56:55,917 Her şeyi görüp duydum ama hareket edemeyecek kadar korkmuştum. 957 00:56:59,375 --> 00:57:00,834 Tam bir ödlek gibi davrandım. 958 00:57:01,959 --> 00:57:03,709 Skylar ve Sadie bana güvenmişti. 959 00:57:04,291 --> 00:57:06,291 Bir dahaki sefere onlara yardım edersin. 960 00:57:06,375 --> 00:57:08,583 Şaka mı yapıyorsun? İşe yaramazın tekiyim. 961 00:57:10,750 --> 00:57:12,375 -Ben eve gidiyorum. -İyi fikir. 962 00:57:12,458 --> 00:57:14,166 Eğer bu senin için zorsa 963 00:57:14,250 --> 00:57:16,792 kafanı kuma gömüp beklemek her zaman en iyisidir. 964 00:57:16,875 --> 00:57:18,208 Arkadaşlarının başı belada 965 00:57:18,291 --> 00:57:21,000 ve sana ihtiyaçları var ama kimin umurunda? 966 00:57:23,250 --> 00:57:24,458 Onlara yardım edemem. 967 00:57:26,375 --> 00:57:27,250 Korkağın tekiyim. 968 00:57:29,500 --> 00:57:32,875 Muhafaza ünitesini tamir etmek için kahraman olmaya gerek yok. 969 00:57:35,875 --> 00:57:38,166 -Neye ihtiyacın var? -Bu şey 970 00:57:38,250 --> 00:57:40,041 kaynak oluyor ve... 971 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 Vay canına, evet. 972 00:57:42,083 --> 00:57:44,709 Burası gerçekten iğrenç. O yüzden. 973 00:58:05,458 --> 00:58:06,291 Hey, Josh. 974 00:58:07,500 --> 00:58:08,750 Cephanelik ne alaka? 975 00:58:11,458 --> 00:58:12,583 Sadece bir kostüm. 976 00:58:14,375 --> 00:58:15,250 Bilirsin. 977 00:58:17,917 --> 00:58:18,959 Komikmiş. 978 00:58:20,125 --> 00:58:21,500 -Evet. -Hoşça kal. 979 00:58:23,000 --> 00:58:23,834 Josh? 980 00:58:24,709 --> 00:58:25,542 Evet? 981 00:58:27,375 --> 00:58:28,375 Ayakların nerede? 982 00:59:18,333 --> 00:59:19,583 Sadie! 983 00:59:26,667 --> 00:59:27,875 Tamam. Barut nerede? 984 00:59:27,959 --> 00:59:29,959 Çıkar şunları! Göremiyorum bile! 985 00:59:32,709 --> 00:59:34,875 -Benimki çalışmıyor! -Hadi! Çıkar şunları! 986 00:59:34,959 --> 00:59:36,250 -Çabuk! -Üzgünüm! 987 00:59:36,333 --> 00:59:37,875 -Hadi! -Tamam! 988 00:59:42,333 --> 00:59:44,417 -Tamam. -Başardık! 989 00:59:47,875 --> 00:59:49,166 -Daha fazlası gerek. -Evet. 990 00:59:59,000 --> 01:00:00,917 -Nasıl görünüyor? -Harika. 991 01:00:01,000 --> 01:00:01,834 Yeteneğin var. 992 01:00:06,834 --> 01:00:09,166 Pekâlâ. Kaynak makinesini yerine koy. 993 01:00:12,375 --> 01:00:13,834 Skylar! 994 01:00:13,959 --> 01:00:16,333 Cobb? Henry nasıl? 995 01:00:16,417 --> 01:00:18,875 O iyi. Peki siz? 996 01:00:18,959 --> 01:00:22,166 İyiyiz. Bir canavar yakaladık. 997 01:00:22,250 --> 01:00:24,542 Çok fazlalar. Daha fazla tanka ihtiyacımız var. 998 01:00:24,625 --> 01:00:26,083 Pekâlâ. 999 01:00:26,166 --> 01:00:27,959 Hemen getiriyorum. 1000 01:00:31,542 --> 01:00:33,500 -Evet, tamam. -Vay canına. 1001 01:00:33,583 --> 01:00:34,417 Bekle! 1002 01:00:35,750 --> 01:00:37,458 -İyiyiz. -Tamam! 1003 01:00:42,000 --> 01:00:44,667 -Ne oldu? İyiler mi? -İyiler. 1004 01:00:44,750 --> 01:00:46,458 Daha fazla tuzağa ihtiyaçları var. 1005 01:00:46,709 --> 01:00:49,000 Keşke aynı anda iki yerde olabilseydim. 1006 01:00:50,208 --> 01:00:51,834 Biraz burada kal. Geri geleceğim. 1007 01:00:51,917 --> 01:00:52,750 Bekle. 1008 01:00:54,291 --> 01:00:55,291 Bana çantayı ver. 1009 01:00:56,792 --> 01:00:57,959 Onlara ben götürürüm. 1010 01:00:58,542 --> 01:00:59,375 Emin misin? 1011 01:01:05,917 --> 01:01:07,917 Evet. Eminim. 1012 01:01:08,000 --> 01:01:10,333 -Hadi bakalım, kaplan. -Tamam. 1013 01:01:15,291 --> 01:01:16,792 Tek başına halledebilir misin? 1014 01:01:17,250 --> 01:01:18,125 Yaparım. 1015 01:01:18,750 --> 01:01:19,583 Henry. 1016 01:01:28,709 --> 01:01:31,000 O gidici. 1017 01:01:32,875 --> 01:01:34,917 -Hiç fark etmez. -Hayır, fark eder. 1018 01:01:35,000 --> 01:01:36,041 Daha farklı olurdu. 1019 01:01:36,125 --> 01:01:37,375 Benimle aynı yöne sallan. 1020 01:01:37,500 --> 01:01:38,542 Ben... Ne? 1021 01:01:38,625 --> 01:01:40,125 Neresi olduğunu nasıl bileyim? 1022 01:01:40,250 --> 01:01:41,750 Birlikte çalışmalıyız. Sana... 1023 01:01:41,834 --> 01:01:42,792 Sadece vuruyorsun. 1024 01:01:42,875 --> 01:01:44,583 -Hayır, vurmuyorum. -Sallamak vurmak değil. 1025 01:01:45,583 --> 01:01:47,625 -Theodosia, neler oluyor? -Köşede. 1026 01:01:47,709 --> 01:01:49,291 Nereye gidiyoruz? Ne yapıyoruz? 1027 01:01:50,000 --> 01:01:50,834 -Tamam. 1028 01:01:53,125 --> 01:01:54,917 Özgüven kazanıyor. 1029 01:01:55,000 --> 01:01:57,583 Korkunun tekrar içine işlemesi için ne yapabiliriz? 1030 01:01:59,166 --> 01:02:01,250 -Arkadaşlarımızdan uzak dur! -Evet! 1031 01:02:01,333 --> 01:02:03,917 Arkadaşlarını çok seviyor sanki. 1032 01:02:04,667 --> 01:02:07,166 Ve o salonda onlardan çokça var. 1033 01:02:09,625 --> 01:02:10,458 Hadi gidelim. 1034 01:02:13,166 --> 01:02:14,291 Diğerlerini çağır. 1035 01:02:14,709 --> 01:02:18,208 Ufak bir toplu histeri ziyafetinin tam zamanı. 1036 01:02:20,917 --> 01:02:23,333 Bahse girerim. Pekâlâ. Fikir bu. 1037 01:02:23,417 --> 01:02:25,083 Diğerlerini ne yapıyoruz? Neden? 1038 01:02:25,166 --> 01:02:26,458 Çok aptalsın! 1039 01:02:27,458 --> 01:02:29,458 Bu kostüm iğrenç kokmaya başladı. 1040 01:02:45,250 --> 01:02:46,125 Dans edelim mi? 1041 01:02:49,000 --> 01:02:51,542 Sanırım hayır. Sen kaybedersin. 1042 01:02:58,542 --> 01:02:59,875 Myra! İyi misin? 1043 01:03:00,875 --> 01:03:02,917 Korkunç bir kadın vardı. 1044 01:03:03,792 --> 01:03:04,792 Beni ele geçirdi. 1045 01:03:06,458 --> 01:03:07,291 Deimata! 1046 01:03:07,959 --> 01:03:08,834 Hangi yöne gitti? 1047 01:03:09,875 --> 01:03:10,709 Yukarı. 1048 01:03:11,250 --> 01:03:12,083 Balo salonuna. 1049 01:03:14,458 --> 01:03:16,083 Teşekkürler. Hadi gidelim. 1050 01:03:17,959 --> 01:03:19,041 -Görüşürüz. -Bekle. 1051 01:03:19,375 --> 01:03:21,417 Boyunluğumu gördünüz mü? 1052 01:03:25,166 --> 01:03:26,792 Birisi bana taksi çağırabilir mi? 1053 01:03:56,834 --> 01:03:59,417 -Skylar'ı gören var mı? -Hayır. 1054 01:04:17,041 --> 01:04:18,500 Henry! 1055 01:04:18,917 --> 01:04:20,875 Henry! 1056 01:04:21,917 --> 01:04:23,417 Hey, dostum. 1057 01:04:23,500 --> 01:04:25,917 Uzun zamandır korkmadın! 1058 01:04:26,000 --> 01:04:29,959 Geri gelip beni beslediğin için teşekkürler. 1059 01:04:34,125 --> 01:04:35,542 Bunu fark etmedin. 1060 01:04:35,625 --> 01:04:38,208 İyi deneme, jöle parmak. 1061 01:04:38,291 --> 01:04:41,041 Bu canını yakabilir! 1062 01:05:02,834 --> 01:05:04,542 Bize bundan bahsetmemiştin. 1063 01:05:04,625 --> 01:05:06,834 -Bilmiyordum. -Vay canına. 1064 01:05:10,625 --> 01:05:13,542 En kötü kâbusunuza hoş geldiniz. 1065 01:05:37,583 --> 01:05:38,709 Henry. 1066 01:05:38,792 --> 01:05:41,375 Pantolonunu değiştirecek misin? 1067 01:05:42,375 --> 01:05:45,041 -Senden korkmuyorum. -Tabii ki korkuyorsun. 1068 01:05:45,500 --> 01:05:48,917 Benden, karanlıktan, spor salonunda 1069 01:05:49,000 --> 01:05:50,917 üstüne gelen çocuklardan korkuyorsun. 1070 01:05:52,041 --> 01:05:53,375 Bununla yüzleş kanka. 1071 01:05:53,458 --> 01:05:56,041 Her şeyden korkuyorsun! 1072 01:05:56,375 --> 01:05:58,917 -Hayır, korkmuyorum! -Ödleğin tekisin. 1073 01:05:59,000 --> 01:06:02,291 Her zaman öyleydin, hep öyle olacaksın. 1074 01:06:02,375 --> 01:06:08,041 Ben senden korkmuyorum! 1075 01:06:08,125 --> 01:06:12,583 Evet, korkuyorsun! 1076 01:06:12,667 --> 01:06:13,500 Hayır! 1077 01:06:14,750 --> 01:06:17,000 Beni rahat bırak! 1078 01:06:20,709 --> 01:06:22,291 Seninle işim bitti. 1079 01:06:23,000 --> 01:06:24,583 Bekle. 1080 01:06:26,000 --> 01:06:27,834 Birbirimizi ne kadardır tanıyoruz. 1081 01:06:27,917 --> 01:06:30,208 Lütfen benden kork. Lütfen, ne olursun? 1082 01:06:31,792 --> 01:06:32,792 Sen bittin. 1083 01:06:33,750 --> 01:06:35,000 Bittim mi? Bekle! 1084 01:06:35,083 --> 01:06:36,417 Daha korkunç olurum. 1085 01:06:57,291 --> 01:06:58,417 Al onu. 1086 01:07:02,417 --> 01:07:03,959 Çok fazlalar! 1087 01:07:04,041 --> 01:07:05,625 Sadece sakin kalmaya çalış. 1088 01:07:05,709 --> 01:07:07,166 Tırsma zamanı değil. 1089 01:07:08,583 --> 01:07:10,166 Bundan emin değilim. 1090 01:07:11,542 --> 01:07:14,709 Bence tırsmanın tam zamanı. 1091 01:07:14,792 --> 01:07:16,000 Değil mi, Cadı? 1092 01:07:16,083 --> 01:07:17,375 Kesinlikle! 1093 01:07:17,458 --> 01:07:20,125 Telaffuz edemediğin başka bir kelime daha var! 1094 01:07:22,917 --> 01:07:25,875 Bu gece senin gecen değil, değil mi tatlış? 1095 01:07:25,959 --> 01:07:27,834 O berbat sesinle herkesin içinde 1096 01:07:27,917 --> 01:07:31,667 kendini küçük düşürdün. 1097 01:07:33,250 --> 01:07:36,333 Bunun hayatın boyunca seni rahatsız etmeyeceğini düşünme. 1098 01:07:37,667 --> 01:07:38,542 Skylar! 1099 01:07:40,875 --> 01:07:44,083 Cesaret gösterirsen ufacık kalıyorlar! 1100 01:07:44,583 --> 01:07:47,000 Seni her ne korkutuyorsa sadece onu yap! 1101 01:07:48,792 --> 01:07:49,875 Saçmalık. 1102 01:08:07,667 --> 01:08:10,750 Ben akıllıyım ve kendime güveniyorum. 1103 01:08:10,834 --> 01:08:13,250 Sen aptal ve güçsüzsün. 1104 01:08:14,792 --> 01:08:16,291 Kendime güveniyorum. 1105 01:08:16,375 --> 01:08:18,750 "Keçi"yi telaffuz et. 1106 01:08:21,625 --> 01:08:23,166 K 1107 01:08:24,291 --> 01:08:25,667 İ 1108 01:08:34,667 --> 01:08:35,834 Hey, Sky! 1109 01:08:35,917 --> 01:08:37,250 Her yerde seni aradım. 1110 01:08:37,667 --> 01:08:39,667 Gitarını al. Çalmaya başla. 1111 01:08:40,625 --> 01:08:43,208 -Ne? -Hadi! Onlara karşı koyun! 1112 01:08:45,417 --> 01:08:47,333 Sadece onlara karşı koyun! 1113 01:08:47,417 --> 01:08:49,500 Sizi ne korkutuyorsa onu yapın! 1114 01:08:49,583 --> 01:08:51,250 Gitarın kablosuz, değil mi? 1115 01:08:51,333 --> 01:08:52,458 Beni takip et. 1116 01:08:54,959 --> 01:08:56,834 -Grubu bul. -Tamam. 1117 01:09:55,083 --> 01:09:59,375 Ne tür bir mankafa "keçi"yi telaffuz edemez? 1118 01:10:08,417 --> 01:10:09,250 K 1119 01:10:10,542 --> 01:10:11,375 A 1120 01:10:11,875 --> 01:10:12,709 Hayır. 1121 01:10:15,250 --> 01:10:16,083 K 1122 01:10:17,458 --> 01:10:18,291 I 1123 01:10:19,542 --> 01:10:20,458 Sadie! 1124 01:10:25,625 --> 01:10:28,250 Gerçekten söyleyecek misin? 1125 01:10:30,583 --> 01:10:32,500 Onları ölümüne korkutacaksın. 1126 01:10:34,709 --> 01:10:36,917 Dünyadaki en kötü şarkıcısın. 1127 01:10:46,333 --> 01:10:47,750 Oradan aşağı in. 1128 01:10:47,834 --> 01:10:49,041 Aptal gibi görünüyorsun. 1129 01:11:00,000 --> 01:11:02,792 Eskiden kalbimi çarptırırdın 1130 01:11:03,291 --> 01:11:05,709 Sadece senin düşüncen bile 1131 01:11:05,792 --> 01:11:08,166 Eskiden soğuk bir rüzgârdın 1132 01:11:08,792 --> 01:11:10,875 Sürekli esen 1133 01:11:11,417 --> 01:11:14,166 Ama artık istemiyorum 1134 01:11:14,250 --> 01:11:17,166 Buraya bu yüzden gelmedim 1135 01:11:17,250 --> 01:11:19,917 Bunun için 1136 01:11:20,000 --> 01:11:21,917 Aklına takıldım 1137 01:11:22,000 --> 01:11:24,083 Ölümden döndüm 1138 01:11:24,166 --> 01:11:27,750 Seni korkutup kaçırdım Ben korkusuzum 1139 01:11:27,834 --> 01:11:31,375 Sana sesleniyorum Seni deviriyorum 1140 01:11:31,458 --> 01:11:35,333 Sakın geri gelme Ben korkusuzum 1141 01:11:35,417 --> 01:11:37,417 Ben korkusuzum 1142 01:11:37,500 --> 01:11:38,333 Dur! 1143 01:11:43,375 --> 01:11:45,375 Ona karşı koy Ryan, başarabilirsin! 1144 01:11:46,834 --> 01:11:48,291 Neyden bahsediyorsun? 1145 01:11:48,959 --> 01:11:50,125 Ben Ryan'ım. 1146 01:11:53,709 --> 01:11:55,291 Hadi, korktuğun bir şey yap! 1147 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 Benimle... 1148 01:12:05,250 --> 01:12:06,125 Benimle... 1149 01:12:08,959 --> 01:12:10,417 ...benimle çıkar mısın? 1150 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 Evet! 1151 01:12:30,834 --> 01:12:31,667 K. 1152 01:12:33,166 --> 01:12:34,000 E. 1153 01:12:36,250 --> 01:12:37,500 Ç. İ. 1154 01:12:38,583 --> 01:12:41,208 "Korkmuş"u hecele! 1155 01:12:41,750 --> 01:12:44,041 K. O. R. K. 1156 01:12:45,583 --> 01:12:47,417 M. U. Ş. 1157 01:12:47,500 --> 01:12:49,500 Korkmuyorum gerçi. 1158 01:13:17,250 --> 01:13:19,458 Ben galip geldim 1159 01:13:19,542 --> 01:13:23,375 Geri çekiliyorsun Savaşmak zorunda değildin 1160 01:13:23,458 --> 01:13:24,834 Hiç kaybetmedim 1161 01:13:24,917 --> 01:13:26,875 Eldivenler çıkıyor 1162 01:13:26,959 --> 01:13:29,917 Bıktığında bana söyle 1163 01:13:32,750 --> 01:13:36,208 Yüzleşmeye hazırım Karşı karşıyayız 1164 01:13:36,291 --> 01:13:40,208 Sanırım işi biraz karıştırıp Seni geri göndereceğim 1165 01:13:40,291 --> 01:13:42,166 Beni halt edemezsin 1166 01:13:42,250 --> 01:13:46,250 Tekrar bak, benden korkuyorsun 1167 01:13:46,333 --> 01:13:50,083 Aklına takıldım Ölümden, ölümden döndüm 1168 01:13:50,166 --> 01:13:54,000 Seni korkup kaçırdım Ben korkusuzum 1169 01:13:54,083 --> 01:13:57,709 Seni çağırıyorum Yere indiriyorum 1170 01:13:57,792 --> 01:14:01,375 Bana bulaşma Ben korkusuzum 1171 01:14:01,458 --> 01:14:03,583 Ben korkusuzum 1172 01:14:05,333 --> 01:14:07,250 Ben korkusuzum 1173 01:14:10,208 --> 01:14:12,375 Önceden kalbimi çarptırırdı 1174 01:14:12,458 --> 01:14:14,000 Senin düşüncen bile 1175 01:14:14,083 --> 01:14:16,375 Ama şimdi arka plandasın 1176 01:14:16,458 --> 01:14:18,000 Ne yapacaksın? 1177 01:14:18,083 --> 01:14:21,792 Bunu duyuyorsan sus Biz korkmuyoruz 1178 01:14:21,875 --> 01:14:24,000 Biz korkmuyoruz 1179 01:14:24,083 --> 01:14:27,834 Aklına takıldım Ölümden, ölümden döndüm 1180 01:14:27,917 --> 01:14:31,667 Seni korkutup kaçırdım Ben korkusuzum 1181 01:14:31,750 --> 01:14:35,125 Seni çağırıyorum Yere seriyorum 1182 01:14:35,208 --> 01:14:39,166 Bana bulaşma Ben korkusuzum 1183 01:14:39,291 --> 01:14:42,750 Aklına takıldım Ölümden, ölümden döndüm 1184 01:14:42,834 --> 01:14:46,750 Ben korkusuzum Ben korkusuzum 1185 01:14:46,834 --> 01:14:50,583 Seni çağırıyorum Yere indiriyorum 1186 01:14:50,667 --> 01:14:54,417 Bana bulaşma Ben korkusuzum 1187 01:14:54,500 --> 01:14:56,709 Ben korkusuzum 1188 01:15:17,250 --> 01:15:18,750 Bravo! 1189 01:15:19,375 --> 01:15:21,166 Söyle bakalım, tatlış. 1190 01:15:21,250 --> 01:15:24,959 Bu gece bir çift ebeveyn kaybetmiş olabilir misin? 1191 01:16:38,458 --> 01:16:40,333 Adım atarsan onları yere atarım! 1192 01:16:41,583 --> 01:16:44,709 Beni sadece şarkıyla gönderebileceğini mi sandın? 1193 01:16:44,792 --> 01:16:46,667 Sıradan bir canavar değilim tatlış. 1194 01:16:47,041 --> 01:16:50,208 Bana Ölümsüz Olan demelerinin bir nedeni var. 1195 01:16:50,583 --> 01:16:53,000 -Skylar, kaç! Kapa çeneni Steve. 1196 01:16:56,959 --> 01:17:00,458 Korkma! Korkundan besleniyor! 1197 01:17:00,542 --> 01:17:01,375 Yeter! 1198 01:17:02,041 --> 01:17:05,959 Gerçekten, bir kelime daha ederseniz ikinizi yere sererim. 1199 01:17:15,166 --> 01:17:16,792 Hadi Henry. Ona yardım etmeliyiz. 1200 01:17:19,792 --> 01:17:22,709 Aşağıdaki canavarları alt etmiş olabilirsiniz. 1201 01:17:22,792 --> 01:17:24,041 Ama daha fazlası gelecek. 1202 01:17:24,125 --> 01:17:25,834 Her zaman daha fazlası var! 1203 01:17:25,917 --> 01:17:27,792 Çünkü korku her zaman var. 1204 01:17:27,917 --> 01:17:30,417 Canavarları var eden şey korku, 1205 01:17:30,500 --> 01:17:32,583 tam tersi değil. 1206 01:17:34,625 --> 01:17:38,542 Ailemi bırakıp beni alsan nasıl olur? 1207 01:17:39,041 --> 01:17:39,875 -Ne? -Ne? 1208 01:17:39,959 --> 01:17:41,166 Üzgünüm, bir daha söyle! 1209 01:17:41,417 --> 01:17:43,166 Eğer onları çatıya geri koyarsan 1210 01:17:43,917 --> 01:17:45,375 bana istediğini yapabilirsin. 1211 01:17:45,458 --> 01:17:46,500 -Hayır tatlım! -Yapma! 1212 01:17:47,041 --> 01:17:48,083 Bana uyar. 1213 01:17:48,542 --> 01:17:50,000 Ama önce patlayıcıdan kurtul. 1214 01:17:51,625 --> 01:17:53,166 -Hayır tatlım! -Hayır! 1215 01:17:54,000 --> 01:17:54,959 Yapma! 1216 01:17:56,750 --> 01:17:59,500 Diğerini de, bileğindeki şeyi. 1217 01:18:08,959 --> 01:18:09,834 Sürpriz. 1218 01:18:25,750 --> 01:18:27,125 Yakala onu! 1219 01:18:29,291 --> 01:18:31,083 Beni kandırmaya nasıl cüret edersin? 1220 01:18:34,375 --> 01:18:36,000 Anne! Baba! 1221 01:18:39,625 --> 01:18:40,542 Hayır! 1222 01:18:41,834 --> 01:18:43,166 Seni tuttum, hayatım. 1223 01:18:45,667 --> 01:18:46,667 Bu harika. 1224 01:18:58,291 --> 01:18:59,250 Daha da büyüdü! 1225 01:18:59,333 --> 01:19:01,625 Korkunla besleniyor, tatlım! 1226 01:19:01,709 --> 01:19:03,875 "Korkunla besleniyor tatlım!" 1227 01:19:09,625 --> 01:19:10,542 Burada kal. 1228 01:19:12,166 --> 01:19:14,250 Evet. Kesinlikle burada kalıyorum. 1229 01:19:14,834 --> 01:19:15,667 Güzel plan. 1230 01:19:17,959 --> 01:19:19,333 Nereye gittin? 1231 01:19:33,333 --> 01:19:35,375 Baksana! Çifte eğlence! 1232 01:19:37,333 --> 01:19:39,041 Korkma! 1233 01:19:39,125 --> 01:19:41,000 Onu güçlendiriyor! 1234 01:19:41,125 --> 01:19:43,667 Ben korkmuyorum! Sizin korkunuzdan besleniyor! 1235 01:19:44,750 --> 01:19:47,291 Anne, baba! Bunu halledeceğime güvenmelisiniz! 1236 01:19:47,375 --> 01:19:48,250 Lütfen! 1237 01:19:48,333 --> 01:19:49,375 Konuşmayın! 1238 01:19:54,291 --> 01:19:56,959 Deimata'nın dikkatini dağıtın. Zamana ihtiyacım var! 1239 01:19:57,041 --> 01:19:57,917 Ne... 1240 01:19:58,542 --> 01:19:59,959 Sorun yok, yanındayım. 1241 01:20:00,041 --> 01:20:00,875 Ben... 1242 01:20:11,709 --> 01:20:14,542 -Henry, biraz yardım. -Deniyorum. 1243 01:20:14,625 --> 01:20:16,542 Bunu daha önce hiç kullanmadım. 1244 01:20:25,333 --> 01:20:27,417 Çocuklar. Çok sevimli. 1245 01:21:10,208 --> 01:21:13,291 Skylar, neredesin? 1246 01:21:25,458 --> 01:21:27,000 Anne, baba, bekleyin! 1247 01:21:30,667 --> 01:21:32,041 İşte buradasın! 1248 01:21:32,125 --> 01:21:35,333 Şimdiye kadar hiç karşılaşmadığın bir acıyla tanışacaksın! 1249 01:21:40,625 --> 01:21:42,291 Üç güzeldir. 1250 01:21:57,792 --> 01:22:00,542 Dürüst ol, bu kafalarla şişman görünüyor muyum? 1251 01:22:00,625 --> 01:22:01,875 Evet. 1252 01:22:04,458 --> 01:22:05,458 Şimdi! 1253 01:22:08,792 --> 01:22:11,291 Güvenmeye devam etmelisiniz! 1254 01:22:11,375 --> 01:22:13,917 Kızıma güveniyorum. Kızıma güveniyorum. 1255 01:22:14,000 --> 01:22:15,417 O gerçekten akıllı bir kız. 1256 01:22:15,500 --> 01:22:16,542 -Evet. -Başarabilir. 1257 01:22:31,583 --> 01:22:33,458 Artık bir çocuk değil. 1258 01:22:33,542 --> 01:22:35,208 Genç bir yetişkin oldu. 1259 01:22:35,291 --> 01:22:36,500 Doğru! 1260 01:22:42,500 --> 01:22:44,542 -Onu serbest bırakma vakti geldi. -Evet. 1261 01:22:44,625 --> 01:22:46,333 -Dizginleri salmak. -Evet. 1262 01:23:03,834 --> 01:23:06,291 Seni küçük yaramaz! 1263 01:23:07,917 --> 01:23:08,750 Yakaladım! 1264 01:23:11,709 --> 01:23:13,750 Şimdi canavar kimmiş? 1265 01:23:20,709 --> 01:23:22,375 Harika, tatlım. 1266 01:23:22,458 --> 01:23:23,291 Harika. 1267 01:23:23,917 --> 01:23:25,667 Bize yardım etmek ister misin? 1268 01:23:25,750 --> 01:23:27,542 Halat sallarsanız seviniriz. 1269 01:23:27,625 --> 01:23:28,834 Yapıyorum, baba. 1270 01:23:32,667 --> 01:23:33,750 -Tatlım. -Skylar. 1271 01:23:34,709 --> 01:23:36,542 -Bebeğim. -Tatlım! 1272 01:23:36,834 --> 01:23:38,333 Siz iyi misiniz? 1273 01:23:38,875 --> 01:23:40,166 Çok mutluyum. Sadie. 1274 01:23:40,250 --> 01:23:43,333 Sadie, Henry, teşekkürler çocuklar. 1275 01:23:43,417 --> 01:23:44,500 Şunu çözeyim. 1276 01:23:44,583 --> 01:23:46,542 Bakın. Bana güvenebilirsiniz. 1277 01:23:46,792 --> 01:23:47,625 -Evet. -Hayatım. 1278 01:23:47,709 --> 01:23:49,750 -Seni çok seviyoruz. -Hem de çok. 1279 01:23:50,709 --> 01:23:53,041 -Eve geliş saatimi değiştirecek kadar mı? -Evet. 1280 01:23:53,125 --> 01:23:54,834 Evet, yarım saat kadar. 1281 01:23:54,917 --> 01:23:57,250 Hadi, az önce hayatınızı kurtardım. 1282 01:23:57,333 --> 01:23:58,625 Bu iyi bir nokta. 1283 01:23:58,709 --> 01:24:00,500 -Evet, bu doğru. -Gerçek şu ki 1284 01:24:00,583 --> 01:24:02,834 sanırım herkesin biraz korkuya ihtiyacı var... 1285 01:24:02,917 --> 01:24:03,750 Sizi seviyorum. 1286 01:24:03,834 --> 01:24:08,083 ...çünkü seni ölümüne korkutan o şeyi keşfedip 1287 01:24:09,166 --> 01:24:10,750 onu yapmak gibisi yok. 1288 01:24:10,834 --> 01:24:13,709 Bir km öteden gelişini hissedebiliyorum 1289 01:24:13,792 --> 01:24:17,792 Söylediklerinle nabzım dörtnala koşuyor 1290 01:24:17,875 --> 01:24:21,166 Ve bilmiyormuş gibi daha fazlasını yapıyorsun 1291 01:24:21,250 --> 01:24:24,625 İmzalanıp mühürlenip kaşelendiğimi 1292 01:24:24,709 --> 01:24:28,333 Fazla uğraşmana gerek yok 1293 01:24:28,417 --> 01:24:32,083 Kalbim zaten sende 1294 01:24:32,166 --> 01:24:35,709 Kanıtlayacak bir şeyin yok 1295 01:24:35,792 --> 01:24:38,959 Ben zaten sendeyim 1296 01:24:39,041 --> 01:24:44,291 Şimdi beni sıkı sıkı sıkı sar 1297 01:24:44,375 --> 01:24:47,667 Çünkü çok çok iyiyim 1298 01:24:48,667 --> 01:24:50,500 Korkudan kurtulabileceğinizden değil 1299 01:24:50,834 --> 01:24:52,875 ama bazı şeyler hep korkunç olacak. 1300 01:24:52,959 --> 01:24:54,583 Topluluk önünde konuşmak gibi. 1301 01:24:54,667 --> 01:24:58,667 Ve sonuç olarak, amigdala histeriye sebep olurken 1302 01:24:58,750 --> 01:25:02,166 beynin diğer kısmı prefrontal korteks onları kontrol etmemizi sağlar. 1303 01:25:07,709 --> 01:25:10,375 Merhabada senindim 1304 01:25:10,458 --> 01:25:12,792 Kapat ağzını bebeğim tek kelime etme 1305 01:25:13,041 --> 01:25:16,583 Çünkü hepsini daha önce duydum 1306 01:25:16,667 --> 01:25:20,208 Müzik çok yüksek olduğunda tüm o kelimeler gömülüyor 1307 01:25:20,291 --> 01:25:23,750 Ve hoparlör gürültüden patlıyor 1308 01:25:23,834 --> 01:25:27,458 Fazla uğraşmana gerek yok 1309 01:25:27,542 --> 01:25:31,291 Kalbim zaten sende 1310 01:25:31,375 --> 01:25:34,709 Kanıtlayacak bir şeyin yok 1311 01:25:34,792 --> 01:25:37,583 Zaten sendeyim 1312 01:25:38,458 --> 01:25:39,875 Korku olmasaydı 1313 01:25:39,959 --> 01:25:41,583 ne zaman kaçacağımızı bilemezdik. 1314 01:25:42,834 --> 01:25:45,709 Önüne bak Ahmakstein. 1315 01:25:46,125 --> 01:25:48,458 Kime Ahmakstein diyorsun 1316 01:25:49,542 --> 01:25:50,625 Ahmakstein? 1317 01:25:51,667 --> 01:25:52,875 Önüne bak, tamam mı? 1318 01:25:54,166 --> 01:25:57,166 Ya da sonunda yerinde durmanın ne kadar iyi hissettirdiğini. 1319 01:25:59,291 --> 01:26:02,333 Merhabada senindim 1320 01:26:02,417 --> 01:26:06,834 İyi geceler deme biliyorsun 1321 01:26:06,917 --> 01:26:09,166 Merhabada senindim 1322 01:26:23,083 --> 01:26:25,917 Fazla uğraşmana gerek yok 1323 01:26:26,709 --> 01:26:29,417 Kalbim zaten sende 1324 01:26:29,500 --> 01:26:31,458 Bu miselyum gayet iyi görünüyor. 1325 01:26:31,542 --> 01:26:32,792 -Ya? -Baksana. 1326 01:26:33,208 --> 01:26:34,834 Bak sen şuna. 1327 01:26:39,291 --> 01:26:43,083 Şimdi beni sıkı sıkı sıkı sar 1328 01:26:43,166 --> 01:26:45,709 Çünkü çok çok iyiyim 1329 01:26:45,792 --> 01:26:46,834 Çünkü çok çok iyiyim 1330 01:26:46,917 --> 01:26:50,375 İyi geceler deme biliyorsun 1331 01:26:50,458 --> 01:26:51,458 Biliyorsun 1332 01:26:51,542 --> 01:26:53,458 Merhabada senindim 1333 01:26:53,542 --> 01:26:54,834 Senindim 1334 01:26:54,917 --> 01:26:57,041 Merhabada senindim 1335 01:26:57,125 --> 01:26:58,834 Senindim 1336 01:26:58,917 --> 01:27:01,250 Merhabada senindim 1337 01:27:01,333 --> 01:27:05,083 İyi geceler deme, deme biliyorsun 1338 01:27:05,166 --> 01:27:08,792 Merhabada senindim