1
00:00:42,208 --> 00:00:43,834
- Dalej krzywo, co?
- Tak.
2
00:00:43,917 --> 00:00:45,625
SZKOŁA STRACHU
Wesołego Halloween!
3
00:00:45,709 --> 00:00:47,083
Mam przynieść drabinę?
4
00:00:48,375 --> 00:00:50,625
Nie. Podsadzisz mnie.
5
00:00:51,417 --> 00:00:53,291
Chyba nie masz zamiaru...
6
00:01:10,083 --> 00:01:11,208
Skylar,
7
00:01:11,291 --> 00:01:12,792
złamiesz kark.
8
00:01:13,834 --> 00:01:14,959
Nie rób tego.
9
00:01:26,917 --> 00:01:28,208
Jak teraz?
10
00:01:40,750 --> 00:01:42,333
Ile lat ćwiczyłaś gimnastykę?
11
00:01:43,417 --> 00:01:45,208
Sześć i pół.
12
00:01:49,000 --> 00:01:51,709
Zagrywka typu „nie próbujcie tego w domu”.
13
00:01:51,792 --> 00:01:52,875
Robisz to w domu?
14
00:01:52,959 --> 00:01:56,625
Bo jeśli tak, to wiem, czemu twoi starzy
są tacy nadopiekuńczy.
15
00:01:57,375 --> 00:01:59,834
A właśnie, muszę być w domu przed 18.
16
00:01:59,917 --> 00:02:01,041
- Gotowa?
- Tak.
17
00:02:01,125 --> 00:02:03,000
Pójdę po torbę.
18
00:02:04,375 --> 00:02:07,125
Sky, chcesz coś zaśpiewać,
zanim pójdziesz?
19
00:02:07,208 --> 00:02:08,417
Jasne.
20
00:02:09,458 --> 00:02:12,667
Chcę wykrzyczeć z wszystkich sił
21
00:02:12,750 --> 00:02:16,291
Nie zatrzyma mnie już nic
22
00:02:16,375 --> 00:02:20,208
W siódmym niebie będę żyć
23
00:02:20,291 --> 00:02:24,291
Więc zrób miejsce,
zrób miejsce, zrób miejsce
24
00:02:24,375 --> 00:02:27,208
Nie chcesz sprzeczać ze mną się
25
00:02:27,333 --> 00:02:31,500
Wiem, kim mam być, dobrze wiem
26
00:02:31,583 --> 00:02:35,291
Nigdy nie spowolnisz mnie
27
00:02:35,375 --> 00:02:39,041
Nic mnie nie zatrzyma
Nic mnie nie zatrzyma
28
00:02:39,250 --> 00:02:44,667
Ju, ju, ju, ju, ju
Ju, ju, ju, ju, ju, ju... Już
29
00:02:44,750 --> 00:02:46,542
Nic mnie nie zatrzyma
30
00:02:46,625 --> 00:02:51,875
Ju, ju, ju, ju, ju
Ju, ju, ju, ju, ju, ju... Już
31
00:02:51,959 --> 00:02:55,834
Nic mnie nie zatrzyma już
32
00:02:57,125 --> 00:02:58,083
To było super.
33
00:02:58,166 --> 00:02:59,959
Nieźle, Skylar.
34
00:03:00,041 --> 00:03:01,458
Jutro dacie czadu.
35
00:03:02,166 --> 00:03:03,500
Myślisz?
36
00:03:03,583 --> 00:03:06,000
Przepraszam, mamy próbę.
37
00:03:06,083 --> 00:03:08,291
Zacznijmy od początku...
38
00:03:08,375 --> 00:03:10,458
z profesjonalną wokalistką.
39
00:03:10,542 --> 00:03:11,917
Trafiona-zatopiona.
40
00:03:13,291 --> 00:03:14,625
Hej, Sky...
41
00:03:15,458 --> 00:03:16,500
dzięki za pomoc.
42
00:03:16,583 --> 00:03:18,208
Nie ma problemu.
43
00:03:25,667 --> 00:03:27,625
Lubi cię.
44
00:03:27,709 --> 00:03:29,041
Ryan? Proszę.
45
00:03:29,125 --> 00:03:31,250
Tylko się kumplujemy.
46
00:03:31,333 --> 00:03:33,458
I ma dziewczynę.
47
00:03:33,542 --> 00:03:35,625
Byłą. On i Myra rozstali się.
48
00:03:35,709 --> 00:03:37,000
Znowu?
49
00:03:37,083 --> 00:03:38,917
Trudno za nimi trafić.
50
00:03:39,000 --> 00:03:40,792
Jest do tego jakaś apka?
51
00:03:40,875 --> 00:03:42,667
Śpiewa z nim w zespole.
52
00:03:42,750 --> 00:03:44,875
Chłopak nie miał wyjścia.
53
00:03:44,959 --> 00:03:46,542
Ale to ciebie naprawdę lubi.
54
00:03:46,625 --> 00:03:48,875
- Masz zwidy.
- A ty niedowidzisz.
55
00:03:48,959 --> 00:03:51,667
- Nieprawda.
- Prawda.
56
00:03:51,750 --> 00:03:53,959
Chwila. Czemu tędy idziemy?
57
00:03:54,041 --> 00:03:55,542
Skrótem przez cmentarz.
58
00:03:55,625 --> 00:03:57,542
Tylko tak zdążę na czas.
59
00:04:02,959 --> 00:04:07,000
Sky, nie wiem, czy to taki dobry pomysł.
60
00:04:07,083 --> 00:04:09,500
Czym się martwisz? Daj spokój.
61
00:04:09,583 --> 00:04:11,542
Co cię tak przerażą na cmentarzu?
62
00:04:11,625 --> 00:04:13,000
Trupy!
63
00:04:14,709 --> 00:04:17,875
Poważnie, tu wszędzie są umarlaki.
64
00:04:18,458 --> 00:04:20,792
Ich nie musisz się obawiać.
65
00:04:21,166 --> 00:04:22,792
Tylko tych pochowanych za życia.
66
00:04:22,875 --> 00:04:25,542
Przestań, bo dostanę ataku paniki.
67
00:04:25,625 --> 00:04:28,709
Dobra. Jeśli Ryan naprawdę mnie lubi,
68
00:04:28,792 --> 00:04:30,750
to dlaczego nie umówi się ze mną?
69
00:04:31,792 --> 00:04:34,250
- Pewnie się boi.
- Czego?
70
00:04:35,625 --> 00:04:36,709
Że odmówisz?
71
00:04:37,709 --> 00:04:40,083
Jak może się bać odmowy?
72
00:04:41,041 --> 00:04:42,333
Boi się odrzucenia.
73
00:04:42,417 --> 00:04:43,875
Upokorzenia.
74
00:04:43,959 --> 00:04:45,959
Tego się ludzie zazwyczaj obawiają.
75
00:04:47,458 --> 00:04:48,542
To nic takiego.
76
00:04:49,000 --> 00:04:51,417
Ty się niczego nie boisz.
To nie jest normalne.
77
00:04:52,000 --> 00:04:53,750
Ale to się na tobie zemści.
78
00:04:54,333 --> 00:04:56,041
- Nieprawda.
- To zupełnie...
79
00:05:00,125 --> 00:05:01,375
Co to było?
80
00:05:01,875 --> 00:05:03,208
Pewnie kot.
81
00:05:04,333 --> 00:05:07,041
Albo zmartwychwstały truposz.
82
00:05:08,083 --> 00:05:10,000
O mój Boże! Tam jest.
83
00:05:10,959 --> 00:05:12,542
Nie, sorki.
84
00:05:13,041 --> 00:05:15,583
To tylko kot. Zombie.
Żywi się ludzkim mięsem.
85
00:05:15,667 --> 00:05:16,875
Nienawidzę cię.
86
00:05:17,542 --> 00:05:18,875
Nie żartuję.
87
00:05:18,959 --> 00:05:20,834
Nabrałam cię!
88
00:05:37,959 --> 00:05:40,041
Mało brakowało.
89
00:05:41,041 --> 00:05:42,750
Nie powinno ich tu jeszcze być.
90
00:05:44,291 --> 00:05:46,792
To nie jest zwykły Halloween.
91
00:05:50,667 --> 00:05:51,750
DR GRZYB
92
00:05:51,834 --> 00:05:53,208
KONIEC PLEŚNI
Firma usługowa
93
00:05:58,458 --> 00:05:59,959
Cześć, kocham cię, muszę iść.
94
00:06:00,041 --> 00:06:01,500
Nie tak szybko.
95
00:06:01,583 --> 00:06:03,208
Najpierw śniadanie.
96
00:06:04,291 --> 00:06:05,458
Co to?
97
00:06:05,542 --> 00:06:07,709
Czosnek. Działa zapobiegawczo.
98
00:06:07,792 --> 00:06:09,458
Zwalcza wiele paskudztw.
99
00:06:10,291 --> 00:06:12,875
Na przykład wszystkich,
którzy się do mnie zbliżą?
100
00:06:13,500 --> 00:06:15,083
Ja i tata
101
00:06:15,333 --> 00:06:17,750
idziemy dziś na sympozjum mikologiczne
102
00:06:17,834 --> 00:06:20,291
w Muzeum Historii Naturalnej.
103
00:06:21,041 --> 00:06:23,875
Czemu Halloween to
takie wydarzenie w społeczności pleśni.
104
00:06:23,959 --> 00:06:27,500
Czemu nie macie sympozjum 1 listopada?
105
00:06:27,583 --> 00:06:29,333
Tak już się utarło.
106
00:06:30,625 --> 00:06:32,041
Wiesz...
107
00:06:32,792 --> 00:06:34,792
dziś jest impreza Ryana.
108
00:06:34,875 --> 00:06:38,083
Może mogłabym wrócić trochę później?
109
00:06:38,667 --> 00:06:40,709
Zapomnij o godzinie policyjnej.
110
00:06:40,792 --> 00:06:42,250
Serio?
111
00:06:42,333 --> 00:06:44,333
Lepiej, żebyś w ogóle nie poszła.
112
00:06:45,000 --> 00:06:47,250
Co? Ale to jest blisko.
113
00:06:47,333 --> 00:06:48,792
To nie jest dobry wieczór.
114
00:06:48,875 --> 00:06:49,959
Zawsze to samo...
115
00:06:50,041 --> 00:06:51,417
Kręci się tu element.
116
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
Co? Dzieci w przebraniu piratów?
117
00:06:55,166 --> 00:06:57,083
Muszę iść na tę imprezę.
118
00:06:57,166 --> 00:06:59,208
Proszę. Zrobię wszystko.
119
00:06:59,291 --> 00:07:01,834
- Wszystko?
- Tak.
120
00:07:01,917 --> 00:07:04,834
To w takim razie nie idź na imprezę.
121
00:07:06,375 --> 00:07:07,542
Gdzie jest tata?
122
00:07:07,625 --> 00:07:09,458
Skylar, nie schodź tam.
123
00:07:10,041 --> 00:07:12,709
Wiesz, że mas zakaz wstępu
do laboratorium.
124
00:07:12,792 --> 00:07:14,375
- Tato?
- Tak?
125
00:07:14,458 --> 00:07:16,834
Możesz powiedzieć mamie, że przesadza?
126
00:07:16,917 --> 00:07:18,291
Nie lubi, jak jej to mówię.
127
00:07:18,375 --> 00:07:20,458
- Co to?
- Toksyczna pleśń.
128
00:07:21,750 --> 00:07:24,542
Powoduje okropny trądzik. Chcesz zobaczyć?
129
00:07:25,458 --> 00:07:26,959
Nie, dzięki.
130
00:07:27,041 --> 00:07:28,333
Twoja strata.
131
00:07:29,792 --> 00:07:31,667
Mogę iść na imprezę Ryana?
132
00:07:32,125 --> 00:07:34,166
- Jasne.
- Super. Kocham cię.
133
00:07:34,250 --> 00:07:35,542
- Steve?
- Tak?
134
00:07:35,625 --> 00:07:36,750
Impreza jest dzisiaj.
135
00:07:37,542 --> 00:07:39,041
To znaczy, że nie możesz iść.
136
00:07:39,709 --> 00:07:41,959
- Co?
- Chodzi o to, słonko...
137
00:07:42,041 --> 00:07:44,083
Nie nazywaj mnie tak.
138
00:07:44,500 --> 00:07:46,667
- Słodziku...
- To gorsze niż „słonko”.
139
00:07:46,750 --> 00:07:48,542
- Kiedy będziesz starsza...
- O ile?
140
00:07:48,625 --> 00:07:50,083
Kiedy będziesz miała 16 lat.
141
00:07:50,166 --> 00:07:53,000
- Prawie tyle mam.
- Ale trochę ci brakuje.
142
00:07:53,083 --> 00:07:55,542
Bardzo cię kochamy. To nie jest...
143
00:07:55,625 --> 00:07:57,542
To przestańcie rujnować mi życie!
144
00:07:57,917 --> 00:07:59,417
Skylar, to...
145
00:08:00,458 --> 00:08:03,208
- Słonko!
- To musiało zaboleć!
146
00:08:03,792 --> 00:08:05,250
Nastolatki, co?
147
00:08:05,625 --> 00:08:06,792
Same kłopoty.
148
00:08:07,291 --> 00:08:10,041
- Skąd niby wiesz?
- Mam kota.
149
00:08:12,166 --> 00:08:14,375
Przechodzi trudny wiek.
150
00:08:18,542 --> 00:08:19,709
Kochanie?
151
00:08:19,792 --> 00:08:21,583
Może powinniśmy jej powiedzieć?
152
00:08:21,667 --> 00:08:23,792
Tyle się teraz dzieje.
153
00:08:30,041 --> 00:08:32,333
Pamiętałeś o czosnku?
154
00:08:33,667 --> 00:08:35,542
Rozmawialiśmy o tym. Wiele razy.
155
00:08:35,625 --> 00:08:37,750
Czosnek nie odstrasza potworów.
156
00:08:37,834 --> 00:08:39,625
To głupi przesąd.
157
00:08:39,709 --> 00:08:41,542
Potwory też nim są!
158
00:08:46,709 --> 00:08:48,959
- Proszę.
- Ma rację.
159
00:08:49,542 --> 00:08:50,792
Zażywasz czosnek?
160
00:08:50,875 --> 00:08:52,583
- To niedorzeczne.
- No właśnie.
161
00:09:01,709 --> 00:09:02,750
A niech mnie.
162
00:09:02,834 --> 00:09:03,875
Pełna zjawa.
163
00:09:04,542 --> 00:09:07,417
Złapaliśmy go wczoraj.
To nie był jeszcze Halloween.
164
00:09:07,625 --> 00:09:09,291
Co się dzieje, Steve?
165
00:09:09,375 --> 00:09:10,959
Żałuję, że nie wiem.
166
00:09:11,291 --> 00:09:12,959
To było pytanie retoryczne.
167
00:09:14,166 --> 00:09:16,000
I retoryczna odpowiedź.
168
00:09:32,000 --> 00:09:33,458
Nie jestem w nastroju.
169
00:09:34,500 --> 00:09:35,792
Daj spokój.
170
00:09:35,875 --> 00:09:37,875
Nie możesz chociaż zrobić tak...
171
00:09:39,041 --> 00:09:41,125
Rodzice każą mi dziś zostać w domu.
172
00:09:41,208 --> 00:09:44,125
Serio? Kiedy przestaną
cię traktować jak przedszkolaka?
173
00:09:44,208 --> 00:09:45,792
Kiedy skończę 16 lat.
174
00:09:45,875 --> 00:09:48,834
Bo tyle musisz mieć,
żeby przyjęli cię do zakonu?
175
00:09:49,667 --> 00:09:51,166
- Właśnie.
- Słabizna.
176
00:09:56,417 --> 00:09:58,417
Szkoda, że nie widziałeś swojej twarzy.
177
00:10:03,959 --> 00:10:05,625
Krzyknąłem przez grzeczność.
178
00:10:06,250 --> 00:10:08,291
Nie chciałem, żeby się załamał.
179
00:10:08,875 --> 00:10:10,875
Chyba się zmoczyłeś.
180
00:10:11,583 --> 00:10:12,709
Nieprawda.
181
00:10:13,250 --> 00:10:14,500
To nie jest zabawne.
182
00:10:14,583 --> 00:10:16,041
Trochę jest.
183
00:10:20,083 --> 00:10:24,083
Ciało migdałowate zawiaduje
odpowiedzią mózgu na niebezpieczeństwo.
184
00:10:24,625 --> 00:10:26,667
Zjedz lunch, bo mózg ci się zlasuje.
185
00:10:26,750 --> 00:10:29,792
Każe podwzgórzu
zainicjować reakcję, która ratuje życie.
186
00:10:29,875 --> 00:10:32,750
Przestań się stresować prezentacją.
Świetnie ci pójdzie.
187
00:10:33,208 --> 00:10:34,667
Wiesz, co robię w stresie.
188
00:10:34,750 --> 00:10:38,792
Kiedy staję przed całą klasą,
nie mogę z siebie wydobyć słowa.
189
00:10:39,333 --> 00:10:40,583
Nie ma się czego bać.
190
00:10:40,667 --> 00:10:42,750
Mówi laska, która nie wie, co to strach.
191
00:10:44,375 --> 00:10:47,625
- Cieszycie się na naszą imprezę?
- Nie mogę się doczekać.
192
00:10:48,208 --> 00:10:49,667
Będzie super.
193
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Jej rodzice bardzo się cieszę.
194
00:10:54,166 --> 00:10:57,041
Tata załatwił pozwolenie
na zagranie w domu McQuarrych.
195
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
Nikt tam normalnie nie ma wstępu.
196
00:10:59,583 --> 00:11:01,959
Nikt tam nie chodzi,
bo to przerażający dom.
197
00:11:02,041 --> 00:11:03,375
Myślisz, że tam straszy?
198
00:11:03,458 --> 00:11:04,792
Kto wie?
199
00:11:05,375 --> 00:11:07,667
Podobno stary McQuarry stracił rozum.
200
00:11:07,750 --> 00:11:10,208
Zamknął się w domu na wiele lat.
201
00:11:10,750 --> 00:11:13,542
Ryan, musimy ustalić
listę piosenek na występ.
202
00:11:15,834 --> 00:11:17,250
Mamy próbę po szkole.
203
00:11:17,333 --> 00:11:19,542
- Może wpadniesz?
- Chętnie.
204
00:11:26,208 --> 00:11:28,208
Myślisz, że nie widzę, co robisz?
205
00:11:28,291 --> 00:11:30,500
Trzymaj się od niego z daleka
206
00:11:30,583 --> 00:11:33,625
albo zamienię twoje życie w piekło.
207
00:11:35,333 --> 00:11:36,542
No nie wiem, Myra.
208
00:11:36,625 --> 00:11:40,333
Żeby tak się stało,
musiałabym się przejmować twoją opinią.
209
00:11:46,875 --> 00:11:49,208
Nie wierzę, że Ryan z nią chodził.
210
00:11:49,291 --> 00:11:52,208
Przerażająca.
Ryan powinien zbadać ciało migdałowate.
211
00:11:58,458 --> 00:12:00,583
Musimy przyciszyć gitary.
212
00:12:00,667 --> 00:12:02,667
Fani muszą mnie słyszeć.
213
00:12:03,375 --> 00:12:04,500
O, nie.
214
00:12:04,917 --> 00:12:06,667
Nie!
215
00:12:08,291 --> 00:12:09,583
To wygląda okropnie.
216
00:12:09,792 --> 00:12:11,625
Po pierwsze moje imię jest za małe.
217
00:12:11,709 --> 00:12:13,709
Po drugie, baner krzywo wisi.
218
00:12:13,792 --> 00:12:16,125
Nie każ mi znowu prosić woźnego o drabinę.
219
00:12:16,208 --> 00:12:17,542
Śmierdzi jak stopy.
220
00:12:18,000 --> 00:12:19,583
- Zawołam Skylar.
- Nie!
221
00:12:20,208 --> 00:12:22,041
Podsadź mnie.
222
00:12:23,667 --> 00:12:26,333
Wiesz, że Skylar ćwiczyła gimnastykę...
223
00:12:26,417 --> 00:12:27,917
Po prostu mnie podsadź.
224
00:12:41,625 --> 00:12:42,750
Gotowy?
225
00:12:43,125 --> 00:12:45,500
Trochę w lewo. Jeszcze.
226
00:12:47,000 --> 00:12:48,041
Dziękuję.
227
00:12:49,000 --> 00:12:50,208
Nie ruszaj się.
228
00:13:09,792 --> 00:13:11,417
Cukierek albo sztuczka!
229
00:13:24,750 --> 00:13:26,709
Popatrzcie na tego pieska.
230
00:13:26,792 --> 00:13:28,083
Jaki słodziak.
231
00:13:30,792 --> 00:13:32,000
Patrzcie państwo.
232
00:13:32,083 --> 00:13:33,834
Jaki słodziaczek.
233
00:13:34,375 --> 00:13:35,750
Taki słodki piesek.
234
00:13:35,834 --> 00:13:37,417
Zgubiłeś się?
235
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
Mały zagubiony pieseczek? Tak?
236
00:13:39,250 --> 00:13:41,000
Zgubiłeś się?
237
00:13:41,083 --> 00:13:42,125
Zgubiłeś...
238
00:13:58,250 --> 00:13:59,583
Przybrał stałą formę.
239
00:13:59,667 --> 00:14:01,333
A słońce nawet nie zaszło.
240
00:14:02,959 --> 00:14:04,500
Cobb, mamy kolejnego.
241
00:14:04,583 --> 00:14:07,875
Nie wiem, czy dam radę
go dorzucić. System się przegrzał.
242
00:14:07,959 --> 00:14:10,166
Powiedz, żeby włączył zapasowy generator.
243
00:14:10,250 --> 00:14:11,625
Włącz zapasowy generator.
244
00:14:11,709 --> 00:14:13,625
Spróbuję.
245
00:14:13,709 --> 00:14:16,959
Nie musisz mi tego mówić.
Nie jestem żółtodziobem.
246
00:14:17,792 --> 00:14:19,750
Jesteś urocza, kiedy się irytujesz.
247
00:14:31,250 --> 00:14:33,834
Nienawidzę Halloween!
248
00:14:41,792 --> 00:14:45,166
Czuję, że się zbliżasz gdzieś z daleka
249
00:14:45,250 --> 00:14:49,041
Serce mocniej bije, na twe słowa czekam
250
00:14:49,125 --> 00:14:52,834
Tyle dzisiaj mówisz, nie wiesz o tym, że
251
00:14:52,917 --> 00:14:56,667
Marzę, by w objęciach twoich znaleźć się
252
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Więc nie musisz starać się
253
00:15:00,542 --> 00:15:03,667
Skradłaś moje serce, wiesz
254
00:15:04,500 --> 00:15:07,458
Już nie musisz bawić się w tę grę
255
00:15:08,667 --> 00:15:11,166
Bo po uszy zakochałem się
256
00:15:12,417 --> 00:15:17,667
Więc...
Przytul, przytul mocno mnie
257
00:15:17,750 --> 00:15:21,834
Gotów jestem na ten bieg
258
00:15:21,917 --> 00:15:26,959
Jeszcze nie żegnaj się, bo wiesz
259
00:15:27,041 --> 00:15:29,333
Wystarczyło twoje „cześć”
260
00:15:30,875 --> 00:15:33,875
Wystarczyło twoje „cześć”
261
00:15:33,959 --> 00:15:37,709
Wystarczyło twoje „cześć”
262
00:15:37,792 --> 00:15:42,583
Jeszcze nie żegnaj się, bo wiesz
263
00:15:42,667 --> 00:15:45,542
Wystarczyło twoje „cześć”
264
00:15:45,625 --> 00:15:48,875
Nic nie mów, już nie trzeba słów
265
00:15:48,959 --> 00:15:50,709
Dobra, wystarczy.
266
00:15:57,041 --> 00:15:59,083
Wiem. Okropnie, co?
267
00:15:59,166 --> 00:16:01,041
Wcale nie.
268
00:16:01,125 --> 00:16:03,083
Dawno nie słyszałam, jak śpiewasz.
269
00:16:04,000 --> 00:16:05,583
Nie cierpię swojego głosu.
270
00:16:06,417 --> 00:16:07,834
Nie wiem, co zrobimy.
271
00:16:09,166 --> 00:16:11,083
Gdzie jest Myra?
272
00:16:11,166 --> 00:16:12,333
Jestem tutaj.
273
00:16:12,750 --> 00:16:14,417
Rany. Co się stało?
274
00:16:24,250 --> 00:16:25,417
Spadła ze schodów.
275
00:16:26,291 --> 00:16:27,917
Nie ma dziś kto śpiewać.
276
00:16:32,959 --> 00:16:34,458
To świetny pomysł.
277
00:16:34,542 --> 00:16:35,750
Zaśpiewaj z nami.
278
00:16:36,417 --> 00:16:37,625
Znasz piosenki.
279
00:16:37,709 --> 00:16:38,709
Ja?
280
00:16:40,709 --> 00:16:42,417
Tak. Masz wspaniały głos.
281
00:16:42,500 --> 00:16:43,542
Będziesz super.
282
00:16:44,917 --> 00:16:46,875
Widzisz, moi rodzice...
283
00:16:46,959 --> 00:16:48,000
Proszę, Sky.
284
00:16:48,875 --> 00:16:50,041
Potrzebuję cię.
285
00:16:54,875 --> 00:16:56,041
A co mi tam?
286
00:16:56,125 --> 00:16:58,375
- Brzmi super.
- Mega!
287
00:16:58,458 --> 00:17:00,041
Jeśli będziesz miała tremę...
288
00:17:00,125 --> 00:17:02,834
- Czemu miałabym ją mieć?
- Nie wiem.
289
00:17:02,917 --> 00:17:05,250
Stoisz na scenie
przed tymi wszystkimi ludźmi,
290
00:17:05,333 --> 00:17:06,875
patrzą na ciebie...
291
00:17:07,667 --> 00:17:08,834
To przerażające.
292
00:17:09,792 --> 00:17:11,542
Nie widać po tobie tremy.
293
00:17:12,166 --> 00:17:13,542
Żartujesz?
294
00:17:13,625 --> 00:17:15,041
Jestem przerażony.
295
00:17:15,375 --> 00:17:18,375
Ale daję się ponieść muzyce.
296
00:17:18,458 --> 00:17:19,709
I to pomaga.
297
00:17:21,542 --> 00:17:24,917
Jeśli tak się zdarzy, spróbuję tego.
298
00:17:25,542 --> 00:17:27,125
Jeśli wpadniesz w kłopoty,
299
00:17:28,166 --> 00:17:29,667
po prostu spójrz na mnie.
300
00:17:29,750 --> 00:17:31,333
Zaśpiewamy razem.
301
00:17:34,542 --> 00:17:37,000
Lepiej pójdę wymyślić jakiś...
302
00:17:37,458 --> 00:17:39,625
Pójdę się przyszykować.
303
00:17:39,709 --> 00:17:41,041
- Nie spóźnij się.
- Dobrze.
304
00:17:41,125 --> 00:17:43,041
- Liczę na ciebie.
- Na razie.
305
00:17:43,625 --> 00:17:44,875
Zastąpić cię Skylar?
306
00:17:46,792 --> 00:17:49,125
To był fantastyczny pomysł.
307
00:18:11,834 --> 00:18:15,500
Cobb, dzieje się coś dziwnego.
308
00:18:15,583 --> 00:18:18,083
Aktywność wzrosła dziesięciokrotnie.
309
00:18:18,166 --> 00:18:21,083
- Jakby coś je przyciągało do Fairview.
- Nie tylko to.
310
00:18:21,166 --> 00:18:25,125
Energia pobierana przez zbiornik
przewyższa poziom plazmy tych potworów.
311
00:18:26,291 --> 00:18:28,667
Pewnie przez naszego gościa honorowego.
312
00:18:43,417 --> 00:18:47,583
Będziesz musiał dziś popilnować Skylar.
Zrobiło się dla niej zbyt niebezpiecznie.
313
00:18:47,667 --> 00:18:49,792
Nie daj jej wyjść z domu.
314
00:18:50,333 --> 00:18:51,500
Nie ma problemu.
315
00:18:51,583 --> 00:18:54,667
Wiesz, że biorę
15 dolców za godzinę opieki?
316
00:18:55,750 --> 00:18:58,375
Albo nic. Co wolisz.
317
00:18:58,834 --> 00:19:00,583
Wolę nic nie płacić.
318
00:19:00,667 --> 00:19:02,750
Świetnie. Umowa stoi.
319
00:19:02,834 --> 00:19:04,500
Zupełna darmocha.
320
00:19:04,583 --> 00:19:06,083
- O, nie.
- Co?
321
00:19:06,166 --> 00:19:07,792
Pojawiło się ich więcej.
322
00:19:07,875 --> 00:19:09,834
- Serio?
- Tak.
323
00:19:12,041 --> 00:19:14,667
Dobra wiadomość jest taka,
że jestem nianią.
324
00:19:25,041 --> 00:19:27,834
Nie mogę iść? To twoja ostateczna decyzja?
325
00:19:27,917 --> 00:19:30,083
Niestety tak.
326
00:19:30,875 --> 00:19:32,750
Dobra. Spoko.
327
00:19:33,166 --> 00:19:34,875
Nie planujesz się chyba wymknąć?
328
00:19:35,166 --> 00:19:36,667
Oczywiście, że nie.
329
00:19:36,750 --> 00:19:40,375
To by było tak samo dziecinne
jak szlaban w Halloween.
330
00:19:40,834 --> 00:19:42,625
Mamy jeszcze dwa potwo...
331
00:19:42,709 --> 00:19:47,166
Dwa potwornie nudne przystanki
do zrobienia po drodze na nasze sympozjum.
332
00:19:47,250 --> 00:19:48,709
Powinniśmy już...
333
00:19:48,834 --> 00:19:50,083
- Musimy iść.
- Tak.
334
00:19:51,417 --> 00:19:54,083
- Dobranoc.
- Na razie.
335
00:19:54,917 --> 00:19:56,291
Miłej zabawy.
336
00:19:58,375 --> 00:20:01,291
Gotowa na wieczór z wujkiem Cobbem?
Mam gry planszowe.
337
00:20:01,375 --> 00:20:03,375
Może zagramy w warcaby?
338
00:20:04,166 --> 00:20:05,917
Wynajęliście mi niańkę?
339
00:20:06,000 --> 00:20:07,667
Nie jestem niańką.
340
00:20:07,750 --> 00:20:10,000
Jestem towarzyszem nastolatki.
Nie ma za co.
341
00:20:10,083 --> 00:20:11,542
Włączę alarm,
342
00:20:11,625 --> 00:20:13,625
żebyś była bezpieczna w środku.
343
00:20:13,709 --> 00:20:15,709
Alarm? Poważnie?
344
00:20:15,792 --> 00:20:17,625
Nawet go nie zauważysz.
345
00:20:17,709 --> 00:20:19,166
Chyba że spróbujesz wyjść.
346
00:20:19,250 --> 00:20:21,166
Kochamy cię. Miłej zabawy.
347
00:20:21,250 --> 00:20:23,834
- Nie otwieraj drzwi i okien.
- Nie rób tego.
348
00:20:23,917 --> 00:20:26,083
Mam prawie szesnaście lat.
349
00:20:28,291 --> 00:20:30,166
Mam wyrzuty sumienia.
350
00:20:30,250 --> 00:20:32,125
Chcesz, żeby się szwendała po ulicy?
351
00:20:32,208 --> 00:20:34,959
Jej pochodzenie
wystawia ją na ogromne ryzyko.
352
00:20:35,041 --> 00:20:37,291
Trzeba było jej powiedzieć
i zacząć trening.
353
00:20:37,375 --> 00:20:38,875
Może. Teraz jest już za późno.
354
00:20:38,959 --> 00:20:39,917
ALARM WŁĄCZONY
355
00:20:40,000 --> 00:20:42,125
Nie znam kodu,
356
00:20:42,208 --> 00:20:46,583
więc jeśli chciałaś zaprosić kolegów,
to nici z tego planu.
357
00:20:47,792 --> 00:20:49,291
Idę do swojego pokoju.
358
00:20:49,375 --> 00:20:50,750
Popłakać w poduszkę.
359
00:20:50,834 --> 00:20:53,083
Bez treningu nie byłaby pogromcą potworów.
360
00:20:53,166 --> 00:20:55,000
Byłaby ich ofiarą.
361
00:20:55,083 --> 00:20:56,875
To dla jej własnego dobra.
362
00:20:57,875 --> 00:21:01,083
- Powinna była zjeść więcej czosnku.
- Nie zaczynaj z czosnkiem.
363
00:21:01,500 --> 00:21:03,583
Badania skuteczności są bardzo...
364
00:21:03,667 --> 00:21:06,083
- Twoje badania są nudne.
- Nieprawda.
365
00:21:06,625 --> 00:21:07,875
Możesz to wyregulować?
366
00:21:07,959 --> 00:21:09,875
Czemu nic nie przygotowałeś?
367
00:21:27,709 --> 00:21:30,291
Co takiego? Zamknęli cię?
368
00:21:30,375 --> 00:21:32,500
Bądź za 10 minut przed moim domem.
369
00:21:32,834 --> 00:21:34,458
Co zrobisz?
370
00:21:34,542 --> 00:21:36,208
Odłączę prąd.
371
00:21:36,291 --> 00:21:37,375
I ucieknę.
372
00:21:42,166 --> 00:21:43,458
Przeraża mnie.
373
00:21:52,417 --> 00:21:55,709
To by było fajniejsze we dwójkę.
374
00:21:56,208 --> 00:21:58,333
- Może później.
- Gdzie idziesz?
375
00:21:59,834 --> 00:22:02,291
Zrobić pranie.
376
00:22:03,792 --> 00:22:05,750
Tam nie ma pralki...
377
00:22:08,291 --> 00:22:09,792
Wygrywałem!
378
00:22:10,792 --> 00:22:12,458
Wszystko wyłączę.
379
00:22:14,875 --> 00:22:15,917
Nie wyłączaj!
380
00:22:19,792 --> 00:22:21,500
- Nie!
- Cobb!
381
00:22:21,583 --> 00:22:22,834
Nie!
382
00:22:22,917 --> 00:22:24,333
Tylko nie to.
383
00:22:24,417 --> 00:22:25,667
Stój! Zostań tam!
384
00:22:26,208 --> 00:22:27,542
- Nie wyjeżdżaj!
- Cobb!
385
00:22:27,625 --> 00:22:28,709
Stój!
386
00:22:30,583 --> 00:22:31,625
Zostań tam!
387
00:22:32,125 --> 00:22:34,041
- Co to jest?
- Włącz to.
388
00:22:37,417 --> 00:22:38,667
Uciekaj!
389
00:22:39,709 --> 00:22:42,250
- Co się dzieje?
- Muszę zabrać Skylar!
390
00:22:42,583 --> 00:22:44,417
Nie zapomnij o Skylar. Chodź!
391
00:22:45,834 --> 00:22:47,166
Chodź!
392
00:22:53,125 --> 00:22:54,625
Biegnij! Szybciej.
393
00:23:21,875 --> 00:23:23,500
Witaj, świecie.
394
00:23:23,583 --> 00:23:25,000
Mamusia wróciła.
395
00:23:27,000 --> 00:23:29,417
To nie jest pleśń.
396
00:23:29,500 --> 00:23:30,875
Nie.
397
00:23:36,792 --> 00:23:39,542
Może spotkam się z wami na imprezie.
398
00:23:40,166 --> 00:23:42,041
Nie! Musimy zostać ze Skylar.
399
00:23:42,125 --> 00:23:43,125
Chodź.
400
00:23:49,417 --> 00:23:51,625
Gdzie są pogromcy?
401
00:23:52,792 --> 00:23:54,417
Ja tu tylko pracuję.
402
00:23:54,500 --> 00:23:55,709
Nie rób nam krzywdy!
403
00:23:57,083 --> 00:23:58,250
Nie martw się.
404
00:23:58,333 --> 00:24:00,667
Na to jeszcze przyjdzie czas.
405
00:24:06,750 --> 00:24:08,166
Jak z horroru.
406
00:24:10,583 --> 00:24:12,709
I o to chodziło.
407
00:24:14,750 --> 00:24:15,792
Theodosia!
408
00:24:15,875 --> 00:24:17,166
Bob!
409
00:24:17,250 --> 00:24:18,917
Przybądźcie!
410
00:24:23,417 --> 00:24:25,291
Oboje dobrze wyglądacie.
411
00:24:25,375 --> 00:24:27,125
Czyim strachem się karmicie?
412
00:24:27,208 --> 00:24:28,667
Ich.
413
00:24:30,458 --> 00:24:31,959
Patrzcie, jak się boją.
414
00:24:32,041 --> 00:24:33,917
Muszą być przepyszni.
415
00:24:35,583 --> 00:24:36,542
Dobra.
416
00:24:37,000 --> 00:24:39,792
Chodźmy rozgromić pogromców.
417
00:24:40,959 --> 00:24:44,000
Nie bój się, kochanieńka. Niedługo wrócę.
418
00:24:44,083 --> 00:24:45,667
Na zawsze!
419
00:24:48,500 --> 00:24:50,750
Cobb, co się dzieje?
420
00:24:52,333 --> 00:24:54,166
To długa historia.
421
00:24:54,542 --> 00:24:56,333
Możesz ją streścić?
422
00:24:57,333 --> 00:24:58,709
Jędza jest nieśmiertelna.
423
00:24:58,792 --> 00:25:01,667
Chce zabić twoich rodziców
i posiąść twoją duszę.
424
00:25:02,542 --> 00:25:04,959
Ale co tam...
425
00:25:11,542 --> 00:25:14,959
Nawet nie wiecie,
jak dobrze jest być na zewnątrz!
426
00:25:15,041 --> 00:25:17,917
Piętnaście lat w tej ciasnej dziupli.
427
00:25:18,000 --> 00:25:19,542
Nigdy bym nie pomyślała.
428
00:25:19,625 --> 00:25:22,250
Wyglądasz zjawiskowo.
429
00:25:22,333 --> 00:25:24,458
Tak. Ćwiczyłaś?
430
00:25:24,542 --> 00:25:26,542
Byłam zamknięta w zbiorniku, głąbie.
431
00:25:26,625 --> 00:25:27,667
Przepraszam.
432
00:25:27,750 --> 00:25:30,291
Muszę tyle nadrobić.
433
00:25:30,375 --> 00:25:33,166
Co słychać w świecie horrorów?
Stephen King nadal pisze?
434
00:25:33,333 --> 00:25:37,375
Tak. Ale jego ostatnia książka
to powieść historyczna.
435
00:25:37,458 --> 00:25:39,166
Z dreszczykiem?
436
00:25:39,750 --> 00:25:41,208
Nie bardzo.
437
00:25:41,291 --> 00:25:44,375
A filmy? Horrory są nadal
popularne wśród młodzieży?
438
00:25:44,458 --> 00:25:46,750
Nie. Teraz hitem są głupie komedie.
439
00:25:46,834 --> 00:25:48,291
Ale wampiry są w modzie.
440
00:25:49,834 --> 00:25:51,500
To już coś.
441
00:25:51,583 --> 00:25:55,875
Tylko że to romantyczne wampiry,
które się zakochują.
442
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Fuj!
443
00:25:58,083 --> 00:25:59,750
Mamy robotę.
444
00:26:00,959 --> 00:26:02,000
Czy ćwiczyła?
445
00:26:02,875 --> 00:26:04,875
Masz słomę zamiast mózgu.
446
00:26:04,959 --> 00:26:06,458
Zgadza się.
447
00:26:06,542 --> 00:26:07,709
Cały jestem ze słomy.
448
00:26:20,000 --> 00:26:21,959
Proszę się nie bać. To tylko kostium.
449
00:26:23,333 --> 00:26:25,125
Bardzo dobry kostium.
450
00:26:40,125 --> 00:26:42,583
Steve, popatrz na to.
451
00:26:44,166 --> 00:26:45,875
Nie widziałem czegoś takiego
452
00:26:45,959 --> 00:26:47,458
od 15 lat.
453
00:26:47,750 --> 00:26:49,041
To nie może być...
454
00:26:51,250 --> 00:26:53,583
- Wracaj do wozu.
- Dobrze.
455
00:26:53,667 --> 00:26:54,667
Zamkniesz drzwi?
456
00:26:54,750 --> 00:26:56,208
Ja prowadzę. Ty zamknij.
457
00:26:56,291 --> 00:26:58,458
Ty zajmujesz się wozem, a ja sprzętem.
458
00:26:58,542 --> 00:27:00,458
Zawsze tak było.
459
00:27:03,917 --> 00:27:05,083
Dalej.
460
00:27:05,834 --> 00:27:09,959
Chcę, żebyś wiedział,
że ja robię to, co do mnie należy.
461
00:27:10,041 --> 00:27:12,083
A ty... Nie wypełniasz obowiązków.
462
00:27:12,166 --> 00:27:13,500
To ty masz zamykać drzwi.
463
00:27:13,583 --> 00:27:15,458
- Nie czas na to.
- Tylko ci mówię.
464
00:27:19,250 --> 00:27:22,458
Moi rodzice to pogromcy potworów?
465
00:27:26,041 --> 00:27:28,834
W czwartym pokoleniu. Najlepsi w branży.
466
00:27:28,917 --> 00:27:30,834
Dlatego mam tu praktyki.
467
00:27:31,709 --> 00:27:32,709
Chwileczkę.
468
00:27:32,792 --> 00:27:34,458
Moi rodzice? Steve i Julie?
469
00:27:34,542 --> 00:27:36,500
Nadopiekuńczy miłośnicy pleśni?
470
00:27:36,583 --> 00:27:38,959
Dzięki pleśni zarabiają na życie.
471
00:27:39,041 --> 00:27:41,417
Łapanie potworów nie jest lukratywne.
472
00:27:41,500 --> 00:27:43,458
Jest bardziej jak wolontariat.
473
00:27:43,542 --> 00:27:45,625
Jak pomaganie w jadłodajni dla bezdomnych?
474
00:27:45,709 --> 00:27:46,917
Tak, Sadie.
475
00:27:47,000 --> 00:27:49,208
Jakby pomagali w jadłodajni dla potworów.
476
00:27:51,917 --> 00:27:53,208
To mój telefon.
477
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
Twoi rodzice.
478
00:27:59,834 --> 00:28:02,583
- Halo.
- Co się stało?
479
00:28:02,667 --> 00:28:05,333
Siedzieliśmy sobie razem w domu.
480
00:28:05,417 --> 00:28:08,500
I straciliśmy zasilanie w laboratorium.
481
00:28:08,583 --> 00:28:10,000
- Co?
- I do tego...
482
00:28:11,041 --> 00:28:12,625
Deimata uciekła.
483
00:28:12,709 --> 00:28:15,417
Potem skończyły się napoje, co...
484
00:28:15,500 --> 00:28:16,583
Co ze Skylar?
485
00:28:17,458 --> 00:28:22,291
Nic jej nie jest, ale właśnie ją ogarnia
uczucie strachu tłumione przez 15 lat.
486
00:28:27,208 --> 00:28:30,000
- Mama chce z tobą pogadać.
- Mamo?
487
00:28:30,083 --> 00:28:31,542
Nic ci nie jest?
488
00:28:31,625 --> 00:28:32,750
Nie.
489
00:28:34,375 --> 00:28:37,083
Ale zostawiłaś mnie z Cobbem,
490
00:28:37,625 --> 00:28:39,083
a on zwariował.
491
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
Nie zwariował, mówi ci prawdę.
492
00:28:41,667 --> 00:28:43,792
Posłuchaj go bardzo uważnie.
493
00:28:43,875 --> 00:28:46,458
Rób, co ci każe.
494
00:28:50,542 --> 00:28:52,250
- Skylar?
- Skylar?
495
00:28:53,000 --> 00:28:54,500
Mamo?
496
00:28:54,583 --> 00:28:56,667
- Mamuś!
- Skylar?
497
00:28:58,750 --> 00:28:59,834
Halo?
498
00:29:02,291 --> 00:29:04,375
- Przerwane połączenie.
- Świetnie.
499
00:29:05,542 --> 00:29:09,083
- Jest w opałach. Dorwijmy Deimatę.
- Nie martw się. Zrobimy to.
500
00:29:10,542 --> 00:29:12,417
Theodosia! Bob!
501
00:29:12,500 --> 00:29:14,166
Zaczynamy zabawę!
502
00:29:16,166 --> 00:29:18,291
Kiedy powiedziałeś, że jędza
503
00:29:18,375 --> 00:29:20,625
chce posiąść duszę Skylar...
504
00:29:21,333 --> 00:29:22,959
To się nie dzieje.
505
00:29:23,041 --> 00:29:25,542
...to była przenośnia, tak?
506
00:29:25,625 --> 00:29:27,083
Nie. Mówiłem dosłownie.
507
00:29:27,166 --> 00:29:31,083
Więc jeśli moglibyście
przypilnować, żeby Skylar...
508
00:29:31,583 --> 00:29:33,166
nigdzie się nie oddalała!
509
00:29:33,250 --> 00:29:34,750
Gdzie idziesz?
510
00:29:39,875 --> 00:29:41,208
Zostaw mnie! Złaź!
511
00:29:42,750 --> 00:29:43,959
Gdzie idziesz?
512
00:29:44,083 --> 00:29:46,041
Czyha na ciebie potwór.
513
00:29:46,125 --> 00:29:48,083
To nie jest prawda. To tylko sen.
514
00:29:48,166 --> 00:29:50,625
Idę na imprezę Ryana. Kiedyś się obudzę.
515
00:29:50,709 --> 00:29:52,083
Musisz mnie posłuchać!
516
00:29:53,291 --> 00:29:54,625
Przestań!
517
00:29:54,875 --> 00:29:56,959
Sadie, coś jest ze mną nie tak.
518
00:29:57,041 --> 00:30:00,250
Serce mi bije jak oszalałe,
spociły mi się dłonie
519
00:30:00,333 --> 00:30:01,583
i ściska mnie w żołądku.
520
00:30:02,333 --> 00:30:04,333
To strach. Ja tak mam codziennie.
521
00:30:04,417 --> 00:30:05,458
Czasem dwa razy.
522
00:30:05,542 --> 00:30:06,792
W szatni po WF-ie.
523
00:30:08,625 --> 00:30:13,291
Ja tak mam na klasówkach,
kiedy gadam z chłopakami
524
00:30:13,375 --> 00:30:16,500
i dziewczynami,
i nauczycielami, i sprzedawcami,
525
00:30:16,583 --> 00:30:17,792
i rodzicami...
526
00:30:17,875 --> 00:30:19,375
Ja nigdy tak nie miałam!
527
00:30:19,458 --> 00:30:22,709
- Czemu to czuję?
- Bo Deimata jest na wolności.
528
00:30:24,208 --> 00:30:27,208
Potwory to astralne
odzwierciedlenie ludzkiego strachu.
529
00:30:27,291 --> 00:30:29,083
Zazwyczaj widujemy je tylko w snach.
530
00:30:29,166 --> 00:30:31,125
- Co noc.
- Czasem dwa razy w nocy.
531
00:30:31,208 --> 00:30:35,375
Kiedy w powietrzu jest wystarczająco
dużo strachu, jak w Halloween,
532
00:30:35,458 --> 00:30:37,834
stają się silne
i przybierają fizyczną formę.
533
00:30:37,917 --> 00:30:39,625
I to pogromcy potworów
534
00:30:39,709 --> 00:30:42,291
muszą im uniemożliwić przejęcia.
535
00:30:42,375 --> 00:30:44,333
Jakie przejęcia?
536
00:30:44,417 --> 00:30:47,125
Każdy potwór
przyczepia się do jednej osoby,
537
00:30:47,208 --> 00:30:48,625
zazwyczaj na całe życie.
538
00:30:48,709 --> 00:30:52,291
Jeśli jej strach wymknie się
spod kontroli, potwór ją przejmuje.
539
00:30:53,250 --> 00:30:55,750
Kim jest ta Deimata?
540
00:30:56,750 --> 00:30:57,875
Twoim potworem.
541
00:31:01,208 --> 00:31:03,166
Deimata jest starożytnym potworem.
542
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
Są nieśmiertelne. Nie można ich zniszczyć.
543
00:31:05,667 --> 00:31:09,000
Przyczepiają się
do najsilniejszego gospodarza.
544
00:31:09,083 --> 00:31:10,709
Jak twój dziadek.
545
00:31:11,625 --> 00:31:13,000
Mój dziadek?
546
00:31:13,458 --> 00:31:15,291
Zmarł tuż przed moimi urodzeniem.
547
00:31:15,375 --> 00:31:17,750
Twój dziadek był pogromcą potworów.
548
00:31:17,834 --> 00:31:19,375
Przez większość życia
549
00:31:19,458 --> 00:31:21,792
nie dawał Deimacie
posiąść zbyt dużej mocy.
550
00:31:21,875 --> 00:31:23,959
Ale okazała się dla niego za silna.
551
00:31:25,375 --> 00:31:28,625
Deimata zaczęła szukać
nowego gospodarza. Ciebie.
552
00:31:30,125 --> 00:31:31,875
Cześć, mała Skylar.
553
00:31:34,000 --> 00:31:36,959
- Odsuń się od niej.
- Bo co?
554
00:31:42,417 --> 00:31:44,834
Mama miała polowania na potwory we krwi.
555
00:31:44,917 --> 00:31:47,125
Żeby cię chronić,
tata też został pogromcą.
556
00:31:48,208 --> 00:31:50,041
Nawrócił się?
557
00:31:50,125 --> 00:31:52,417
To nie był problem. Nie był religijny.
558
00:31:52,500 --> 00:31:53,917
Będąc naukowcami,
559
00:31:54,000 --> 00:31:56,083
zmodyfikowali starą broń dziadka
560
00:31:56,166 --> 00:31:58,709
i osiągnęli coś,
co wydawało się niemożliwe.
561
00:31:58,792 --> 00:31:59,792
Wystarczy.
562
00:31:59,875 --> 00:32:02,959
Udało im się złapać starożytnego potwora.
563
00:32:03,667 --> 00:32:05,458
Deimata została uwięziona,
564
00:32:05,542 --> 00:32:07,458
a ty dorastałaś, nie znając strachu.
565
00:32:07,542 --> 00:32:09,583
Teraz dopiero zaczynasz go odczuwać.
566
00:32:12,917 --> 00:32:13,875
Ciekawe.
567
00:32:15,000 --> 00:32:16,417
I niemożliwe. Na razie!
568
00:32:17,792 --> 00:32:19,750
Jak im się udało utrzymać to w sekrecie?
569
00:32:19,834 --> 00:32:22,083
Jakie „to”? To wszystko nieprawda!
570
00:32:22,166 --> 00:32:24,625
To fach przekazywany
z pokolenia na pokolenie.
571
00:32:24,709 --> 00:32:26,709
Rodzice czekają do 16. urodzin,
572
00:32:26,792 --> 00:32:29,208
żeby dzieci miały normalne dzieciństwo.
573
00:32:29,959 --> 00:32:32,333
Szkoda, że ta rozmowa nie jest normalna.
574
00:32:32,417 --> 00:32:33,834
Idę na imprezę Ryana.
575
00:32:34,333 --> 00:32:36,458
Sky! Szuka cię potwór.
576
00:32:36,542 --> 00:32:38,208
Impreza to dobry pomysł.
577
00:32:38,291 --> 00:32:41,166
Jeśli Deimata tu wróci,
tam będziesz bezpieczniejsza.
578
00:32:41,250 --> 00:32:42,625
Ale potrzebujesz broni.
579
00:32:43,542 --> 00:32:45,667
- Broni?
- Tak.
580
00:32:53,291 --> 00:32:55,166
Motyla noga!
581
00:32:56,333 --> 00:32:58,625
Miotacz je spowolni,
582
00:32:58,709 --> 00:33:01,166
paralizator je ogłuszy.
583
00:33:01,250 --> 00:33:04,542
Ale żeby je złapać,
musimy użyć tych maluchów.
584
00:33:04,625 --> 00:33:07,792
Atomizery molekularne
zmieniają potwory w pierwotną parę.
585
00:33:07,875 --> 00:33:09,417
Używałem ich.
586
00:33:11,667 --> 00:33:12,792
W grach wideo.
587
00:33:14,417 --> 00:33:16,417
Pe-Pe, przenośna pułapka.
588
00:33:16,500 --> 00:33:19,709
Łapiesz w nią potwora,
a potem przenosisz go do zbiornika.
589
00:33:19,792 --> 00:33:21,125
Który muszę naprawić,
590
00:33:21,208 --> 00:33:23,625
bo bez niego już po nas.
591
00:33:24,458 --> 00:33:26,166
Nie idziesz z nami?
592
00:33:26,250 --> 00:33:28,792
Bla, bla, bla. Możemy już iść?
593
00:33:30,125 --> 00:33:31,333
Czemu tak się zachowuje?
594
00:33:31,417 --> 00:33:34,709
Nigdy wcześniej nie odczuwała strachu.
Zwłaszcza tak intensywnego.
595
00:33:34,792 --> 00:33:37,291
Zaprzeczanie to powszechna reakcja.
596
00:33:37,375 --> 00:33:39,875
Jeśli z nami nie idziesz,
zostaniemy tutaj.
597
00:33:39,959 --> 00:33:42,417
Przypilnujecie,
żeby Skylar dotarła na imprezę.
598
00:33:42,500 --> 00:33:47,250
Będę miał na was oko
za pośrednictwem kamerki.
599
00:33:48,917 --> 00:33:52,166
Problem w tym,
że idę teraz do domu, żeby schować się
600
00:33:52,250 --> 00:33:53,542
pod łóżkiem...
601
00:33:53,625 --> 00:33:54,667
Nie idziesz.
602
00:33:54,750 --> 00:33:57,333
Chodzi o Skylar.
Grozi jej niebezpieczeństwo.
603
00:33:57,834 --> 00:33:59,041
Przestańmy gadać.
604
00:33:59,125 --> 00:34:01,083
Zróbmy to, zanim dostanę ataku paniki.
605
00:34:01,834 --> 00:34:04,667
Słuchajcie. Poważnie. Zmywam się stąd.
606
00:34:04,750 --> 00:34:06,208
Nie bez sprzętu.
607
00:34:06,291 --> 00:34:08,625
- Nie ma mowy.
- Tak. To Halloween.
608
00:34:08,709 --> 00:34:11,125
Możesz mówić,
że się przebrałaś za steampunka.
609
00:34:12,083 --> 00:34:13,542
Nawet nie wiem, co to jest.
610
00:34:13,625 --> 00:34:16,667
Bo wasze pokolenie nie wie,
co to dobre science fiction.
611
00:34:16,750 --> 00:34:18,542
Ja jestem opiekunką do dziecka,
612
00:34:18,625 --> 00:34:20,458
ty jesteś dzieckiem.
613
00:34:20,542 --> 00:34:21,792
Nie sprzeczaj się ze mną.
614
00:34:22,792 --> 00:34:23,917
Dobra.
615
00:34:26,208 --> 00:34:27,583
Wezmę ten mały.
616
00:34:27,667 --> 00:34:28,917
Weź to.
617
00:34:29,792 --> 00:34:30,750
I to.
618
00:34:31,417 --> 00:34:32,500
I jeszcze to.
619
00:34:35,250 --> 00:34:36,500
To też nie zaszkodzi.
620
00:34:36,583 --> 00:34:38,583
- Nie.
- Dobra. Przesadziłem.
621
00:34:43,083 --> 00:34:44,500
Są tutaj.
622
00:34:44,583 --> 00:34:47,000
- To pułapka?
- Zdecydowanie.
623
00:34:47,083 --> 00:34:49,625
- Wpadamy w nią?
- Jasne.
624
00:34:50,875 --> 00:34:52,750
Idę pierwszy?
625
00:34:52,834 --> 00:34:54,583
- Tak.
- Dobra.
626
00:34:54,667 --> 00:34:56,542
- To twój...
- Dobra.
627
00:34:59,542 --> 00:35:01,375
Pospieszcie się. Impreza się zaczęła.
628
00:35:02,750 --> 00:35:05,834
Pamiętajcie,
że was pilnuję przez kamerkę.
629
00:35:06,083 --> 00:35:06,959
Dobrze?
630
00:35:10,417 --> 00:35:12,166
Będziecie zupełnie bezpieczni.
631
00:35:12,834 --> 00:35:14,125
Chyba.
632
00:35:15,208 --> 00:35:16,875
Kochanie, to głównie placebo.
633
00:35:16,959 --> 00:35:18,166
To nie jest placebo.
634
00:35:18,250 --> 00:35:20,291
Podwójnie ślepe badania wykazały...
635
00:35:20,375 --> 00:35:22,542
Badania finansowane
przez branżę czosnkową.
636
00:35:22,625 --> 00:35:25,458
- Kiedy ostatni raz byłam chora?
- Nie wiem.
637
00:35:25,542 --> 00:35:27,417
Mam dla was niespodziankę.
638
00:35:27,500 --> 00:35:29,709
- Mamo! Tato! Pomocy!
- Skylar.
639
00:35:29,792 --> 00:35:31,500
- Dobra.
- Tam.
640
00:35:32,959 --> 00:35:34,333
Skylar!
641
00:35:36,166 --> 00:35:38,667
Mamo, tato, gdzie jesteście?
Pośpieszcie się.
642
00:35:38,750 --> 00:35:39,750
Kochanie!
643
00:35:40,500 --> 00:35:42,667
- Skylar!
- Tutaj!
644
00:35:45,083 --> 00:35:46,291
Mamo! Tato!
645
00:35:56,250 --> 00:35:59,333
Mamo! Tato! Pomocy!
646
00:35:59,625 --> 00:36:00,542
Pomocy!
647
00:36:37,542 --> 00:36:40,792
Rodzice, tak łatwo ich nabrać.
648
00:36:46,625 --> 00:36:48,750
Jeden z potworów Deimaty...
649
00:36:49,458 --> 00:36:50,792
Widziałam ją wcześniej.
650
00:36:51,458 --> 00:36:52,458
Czarownicę?
651
00:36:53,291 --> 00:36:55,709
Tak. Nazywałam ją belferką.
652
00:36:56,542 --> 00:36:58,583
Zjawiła się na konkursie literowania.
653
00:36:58,667 --> 00:37:01,792
Tak się przestraszyłam,
że źle przeliterowałam „kozę”.
654
00:37:01,875 --> 00:37:02,959
To...
655
00:37:03,500 --> 00:37:05,083
trudno źle przeliterować.
656
00:37:05,917 --> 00:37:07,750
Potem pojawiała się,
657
00:37:07,834 --> 00:37:09,750
kiedy miałam ważne rzeczy w szkole.
658
00:37:09,834 --> 00:37:13,458
Nawet jeśli jej nie widzę,
wyczuwam jej obecność.
659
00:37:13,542 --> 00:37:16,542
Wyśmiewa się ze mnie,
jakby wiedziała, że zawalę
660
00:37:16,625 --> 00:37:17,917
i tak się dzieje.
661
00:37:18,750 --> 00:37:21,500
- Znam drugiego potwora.
- Stracha na wróble?
662
00:37:21,583 --> 00:37:24,000
Mieszka w lesie za naszym domem.
663
00:37:24,083 --> 00:37:26,917
Dzieciaki się ze mnie śmiały,
bo bałem się bawić w lesie.
664
00:37:27,542 --> 00:37:29,959
Kiedy dorosłem, widywałem go wszędzie.
665
00:37:30,417 --> 00:37:32,625
Nawet kiedy go nie widzę,
666
00:37:32,709 --> 00:37:34,041
wiem, że gdzieś tam jest.
667
00:37:34,583 --> 00:37:35,667
Mogę tylko uciekać.
668
00:37:39,959 --> 00:37:41,083
To on!
669
00:37:42,208 --> 00:37:44,500
Nie bójcie się, dobrze?
670
00:37:44,583 --> 00:37:46,000
One żywią się strachem.
671
00:37:46,083 --> 00:37:47,959
Musimy trzymać się razem.
672
00:37:48,041 --> 00:37:50,375
To niedorzeczne.
673
00:37:52,375 --> 00:37:53,834
Chyba.
674
00:38:20,208 --> 00:38:21,166
Henry!
675
00:38:21,250 --> 00:38:22,417
Cobb!
676
00:39:00,709 --> 00:39:02,250
Sadie! Henry!
677
00:39:03,083 --> 00:39:04,041
Cobb!
678
00:39:04,750 --> 00:39:05,834
Cobb!
679
00:39:11,875 --> 00:39:13,208
Pomocy!
680
00:39:15,834 --> 00:39:17,417
Ucieka ze strachu.
681
00:39:17,500 --> 00:39:19,250
Tak, Henry.
682
00:39:23,291 --> 00:39:25,375
- Cobb.
- Nie bój się, Henry.
683
00:39:29,917 --> 00:39:30,959
Nie bój się.
684
00:39:31,500 --> 00:39:33,709
Żywią się strachem.
685
00:39:33,792 --> 00:39:35,500
Spróbuj zwolnić bicie serca.
686
00:39:35,583 --> 00:39:36,709
Oddychasz głęboko?
687
00:39:38,166 --> 00:39:39,542
Chyba w ogóle nie oddycham.
688
00:39:45,750 --> 00:39:47,667
Henry!
689
00:39:49,291 --> 00:39:51,000
Niespodzianka!
690
00:39:52,333 --> 00:39:55,667
Wyczułem twój strach z daleka.
691
00:39:55,792 --> 00:39:58,625
Zalatuje od ciebie!
692
00:40:17,625 --> 00:40:19,000
Gdzie jest Henry?
693
00:40:22,041 --> 00:40:24,041
Musimy sprawdzić, czy nic mu nie jest.
694
00:40:28,834 --> 00:40:31,000
- Musimy iść.
- Chodźmy...
695
00:40:58,792 --> 00:41:00,667
Co mu się stało? Nic mu nie jest?
696
00:41:08,834 --> 00:41:11,291
Zamienił się w kamień.
Sparaliżował go strach.
697
00:41:11,375 --> 00:41:14,959
Zdarza się to, gdy ludzie
spojrzą na potwora i przegrają.
698
00:41:17,041 --> 00:41:18,917
Muszę częściej chodzić na siłkę.
699
00:41:19,583 --> 00:41:22,834
- Wiesz, jak mu pomóc?
- Chyba tak. Ale nie tutaj.
700
00:41:22,917 --> 00:41:26,041
Muszę go zabrać do laboratorium.
701
00:41:33,542 --> 00:41:35,417
Najpierw zaprowadźmy was na imprezę.
702
00:41:47,083 --> 00:41:48,667
Potwory są prawdziwe?
703
00:41:49,500 --> 00:41:50,834
Tak.
704
00:41:55,333 --> 00:41:56,458
Chodźmy.
705
00:41:59,458 --> 00:42:00,583
Strachliwy sztywniak.
706
00:42:01,083 --> 00:42:02,458
Ironia losu.
707
00:42:16,333 --> 00:42:17,333
Steve?
708
00:42:20,000 --> 00:42:21,667
Julie, kochanie...
709
00:42:21,750 --> 00:42:23,166
Jestem tutaj.
710
00:42:24,125 --> 00:42:25,375
Nie wiedziałem.
711
00:42:27,125 --> 00:42:28,458
Mogłem wziąć ten czosnek.
712
00:42:28,542 --> 00:42:30,583
- Serio?
- Kochanie, nie...
713
00:42:32,792 --> 00:42:34,041
Gdzie jesteśmy?
714
00:42:34,500 --> 00:42:36,000
Stare laboratorium taty.
715
00:42:36,083 --> 00:42:37,709
Nic się nie zmieniło.
716
00:42:38,917 --> 00:42:41,041
Ciekawe, co dla nas przygotowała.
717
00:42:41,125 --> 00:42:43,041
Wspaniałe pytanie, Steven!
718
00:42:44,333 --> 00:42:46,458
Cieszę się, że je zadałeś!
719
00:42:46,542 --> 00:42:48,750
Zgładzę was, oczywiście.
720
00:42:48,834 --> 00:42:50,959
A z waszych kości zrobię meble na patio.
721
00:42:51,041 --> 00:42:54,625
Swoistą leżankę śmierci.
722
00:42:55,166 --> 00:42:58,125
A jeśli chodzi o metodę...
723
00:43:00,333 --> 00:43:02,625
Chcecie zgadnąć? Nie?
724
00:43:02,709 --> 00:43:03,917
No dalej.
725
00:43:04,000 --> 00:43:06,208
Pobawmy się. Chwilka.
726
00:43:09,166 --> 00:43:11,083
Cztery słowa. Widzicie, co robię?
727
00:43:13,583 --> 00:43:16,041
Pierwsze słowo. Nawet nie próbujecie.
728
00:43:16,125 --> 00:43:17,959
Pierwsze słowo. Gotowi?
729
00:43:23,333 --> 00:43:25,333
Nie? Jeszcze raz.
730
00:43:28,917 --> 00:43:31,375
Dobra. Powiem wam, co zrobię.
731
00:43:31,458 --> 00:43:33,875
Mam zamiar przestraszyć was na śmierć.
732
00:43:39,917 --> 00:43:41,500
Powodzenia.
733
00:43:41,583 --> 00:43:43,959
Myślałaś nad tym piętnaście lat?
734
00:43:44,041 --> 00:43:45,083
- Smutne.
- Bardzo.
735
00:43:45,166 --> 00:43:46,333
- Żenada.
- Wstyd.
736
00:43:46,417 --> 00:43:47,667
Słabizna.
737
00:43:48,792 --> 00:43:50,750
Widzę, że nieźli z was zawodowcy.
738
00:43:51,542 --> 00:43:56,250
- Niełatwo przestraszyć mikologa.
- Grzyby przydają odwagi.
739
00:43:56,333 --> 00:43:58,917
Nie martwcie się. Dostanę to, czego chcę,
740
00:43:59,000 --> 00:44:00,542
kiedy przestraszę wam córkę
741
00:44:00,625 --> 00:44:02,750
na waszych oczach.
742
00:44:02,834 --> 00:44:05,792
Już was strach oblatuje. Czuję go.
743
00:44:07,583 --> 00:44:08,875
I o to chodzi.
744
00:44:08,959 --> 00:44:11,333
Muszę lecieć. Papuszki!
745
00:44:22,667 --> 00:44:23,917
Wystarczy.
746
00:44:24,000 --> 00:44:25,333
Nie biegniemy więcej.
747
00:44:27,000 --> 00:44:29,250
Nie zostawisz nas chyba?
748
00:44:29,333 --> 00:44:32,000
Muszę. Muszę go zabrać do laboratorium.
749
00:44:32,083 --> 00:44:35,583
Potem naprawić zbiornik. Musi być gotowy,
gdy rodzice złapią Deimatę.
750
00:44:36,667 --> 00:44:37,792
Moi rodzice...
751
00:44:38,959 --> 00:44:40,041
Nic im nie będzie?
752
00:44:42,083 --> 00:44:43,375
Tak...
753
00:44:43,458 --> 00:44:44,917
Są przecież zawodowcami.
754
00:44:47,083 --> 00:44:48,500
A mnie?
755
00:44:50,125 --> 00:44:51,834
Nic ci nie będzie.
756
00:44:51,917 --> 00:44:53,291
Nie zapominaj...
757
00:44:53,375 --> 00:44:54,959
że jesteś pogromczynią potworów.
758
00:44:55,041 --> 00:44:56,458
W piątym pokoleniu.
759
00:44:56,542 --> 00:44:58,375
Potwory boją się ciebie.
760
00:44:58,500 --> 00:44:59,709
Nie na odwrót.
761
00:45:01,542 --> 00:45:04,125
Racja, jasne.
762
00:45:04,208 --> 00:45:06,291
To bułka z masłem.
763
00:45:08,083 --> 00:45:10,166
Oddychaj. Po prostu oddychaj.
764
00:45:10,709 --> 00:45:12,417
Musisz jej pilnować.
765
00:45:12,792 --> 00:45:14,208
Musisz być teraz tą odważną.
766
00:45:15,291 --> 00:45:17,542
Nie masz pojęcia, o co prosisz.
767
00:45:17,625 --> 00:45:18,750
Super.
768
00:45:23,417 --> 00:45:24,834
Ups.
769
00:45:27,041 --> 00:45:28,667
Idź. Poradzę sobie.
770
00:45:39,875 --> 00:45:42,750
Co powiesz, szefowo? Łapiemy Skylar?
771
00:45:42,834 --> 00:45:43,834
Jeszcze nie.
772
00:45:43,917 --> 00:45:46,458
Nie odzyskałam jeszcze pełni sił.
773
00:45:46,542 --> 00:45:49,250
Muszę się jeszcze karmić
strachem tej dziewczyny.
774
00:45:49,333 --> 00:45:53,000
Zlećmy więc na dół i zróbmy sobie ucztę!
775
00:45:53,083 --> 00:45:54,083
Później.
776
00:45:54,166 --> 00:45:58,417
Mam ochotę na inny rodzaj strachu.
777
00:45:59,166 --> 00:46:01,583
- Gdzie idziesz?
- To impreza halloweenowa.
778
00:46:01,667 --> 00:46:03,250
Potrzebuję kostiumu.
779
00:46:05,250 --> 00:46:06,792
My też potrzebujemy?
780
00:46:07,542 --> 00:46:11,583
Jesteś tak głupi, że mógłbyś
posłużyć za wzór głupoty w Sevres.
781
00:46:12,792 --> 00:46:14,208
Nie bądź taka.
782
00:46:16,500 --> 00:46:17,834
To nigdy się nie starzeje.
783
00:47:18,625 --> 00:47:21,000
To dopiero...
784
00:47:21,709 --> 00:47:23,542
gorącą laska.
785
00:47:45,417 --> 00:47:46,875
Nie ma jej tu jeszcze.
786
00:47:47,458 --> 00:47:49,458
Nie możemy na nią czekać cały wieczór.
787
00:47:51,000 --> 00:47:52,125
Ja zaśpiewam.
788
00:47:53,083 --> 00:47:55,083
Na pewno? Nie masz tremy?
789
00:47:55,166 --> 00:47:57,625
Spoko. Dam radę.
790
00:48:06,917 --> 00:48:08,500
Dobrze wyglądam?
791
00:48:08,583 --> 00:48:09,917
Jak to?
792
00:48:10,000 --> 00:48:11,291
Mam potargane włosy?
793
00:48:11,375 --> 00:48:13,125
Może powinnam była je podciąć?
794
00:48:15,083 --> 00:48:17,208
To pryszcz? Chyba mi tu wyskoczył.
795
00:48:17,333 --> 00:48:18,458
Co ty wyprawiasz?
796
00:48:18,792 --> 00:48:21,291
Piętnaście lat strachu naraz.
797
00:48:21,375 --> 00:48:23,709
Poważnie. Powinnam użyć korektora?
798
00:48:23,792 --> 00:48:25,500
Może pójdę do domu?
799
00:48:25,583 --> 00:48:27,291
Skylar, jesteś piękna.
800
00:48:27,375 --> 00:48:29,041
Chodź. Schowamy się w tłumie.
801
00:48:29,125 --> 00:48:30,959
Nikt nie będzie na ciebie patrzył.
802
00:48:33,208 --> 00:48:34,166
Jest!
803
00:48:34,667 --> 00:48:36,834
Panie i panowie, Skylar Lewis!
804
00:48:36,917 --> 00:48:38,500
Skylar dziś dla nas zaśpiewa.
805
00:48:38,583 --> 00:48:41,542
O, nie! Zupełnie zapomniałam!
806
00:48:41,625 --> 00:48:43,291
Zróbcie przejście.
807
00:48:46,583 --> 00:48:48,792
Czemu to czuję?
808
00:48:48,875 --> 00:48:51,291
Chodź, Sky. Nie wstydź się.
809
00:48:51,709 --> 00:48:54,125
Nie ma się czego bać.
810
00:48:54,208 --> 00:48:56,709
Coś jest ze mną nie tak.
811
00:48:56,792 --> 00:48:59,875
Serce mi bije jak oszalałe.
Coś jest nie tak.
812
00:48:59,959 --> 00:49:01,083
Potwory są prawdziwe?
813
00:49:01,166 --> 00:49:04,125
Stoisz na scenie
przed tymi wszystkimi ludźmi...
814
00:49:04,208 --> 00:49:05,667
Witaj, świecie.
815
00:49:05,750 --> 00:49:07,208
Mamusia wróciła.
816
00:49:07,291 --> 00:49:10,166
- Mamusiu!
- Niczego się nie boisz.
817
00:49:10,333 --> 00:49:12,333
To nie jest normalne.
818
00:49:12,417 --> 00:49:15,000
To się na tobie zemści.
819
00:49:16,875 --> 00:49:20,667
Pamiętaj, daj się ponieść muzyce.
820
00:49:21,583 --> 00:49:24,375
Oby pomogło.
821
00:49:26,208 --> 00:49:27,291
Zaczynamy.
822
00:49:54,834 --> 00:49:55,917
Dasz radę.
823
00:50:02,125 --> 00:50:03,709
Trzymaj się, Sky.
824
00:50:07,417 --> 00:50:11,542
Uważaj, świecie, zbliżam się
825
00:50:11,625 --> 00:50:15,125
Jaśniej niż słońce spalam się
826
00:50:15,208 --> 00:50:19,500
Ty stawiasz mury, które runą
827
00:50:19,583 --> 00:50:21,583
Runą
828
00:50:21,667 --> 00:50:26,250
Strach nie pokona więcej mnie
829
00:50:26,333 --> 00:50:29,750
Co inni mówią, nie liczy się
830
00:50:29,834 --> 00:50:34,125
Nie boję się, przed tobą nie drżę
831
00:50:34,208 --> 00:50:35,333
Nie drżę
832
00:50:35,417 --> 00:50:38,959
Jeśli myślisz: „Podda się”
833
00:50:39,041 --> 00:50:42,417
Robisz błąd, bo nie znasz mnie
834
00:50:42,500 --> 00:50:46,250
Chcę wykrzyczeć z wszystkich sił
835
00:50:46,333 --> 00:50:50,208
Nie zatrzyma mnie już nic
836
00:50:55,583 --> 00:50:59,125
Trema, jeden z moich ulubionych strachów.
837
00:51:09,458 --> 00:51:11,000
Niesamowite.
838
00:51:11,083 --> 00:51:14,291
Wprost nie do opisania.
839
00:51:19,166 --> 00:51:22,417
To musi być takie upokarzające.
840
00:51:22,500 --> 00:51:24,667
Żenada życia.
841
00:51:28,375 --> 00:51:29,709
Dokończę za ciebie.
842
00:51:31,583 --> 00:51:33,667
Szybsze tempo, panowie.
843
00:51:37,333 --> 00:51:38,750
Co się stało z twoją szyją?
844
00:51:38,834 --> 00:51:41,750
Znalazłam lekarza nie z tego świata.
845
00:51:42,250 --> 00:51:43,625
Sky!
846
00:51:46,792 --> 00:51:50,000
Uważaj, świecie, zbliżam się
847
00:51:50,083 --> 00:51:52,917
Jaśniej niż słońce spalam się
848
00:51:53,000 --> 00:51:56,208
Ty stawiasz mury, które runą
849
00:51:56,291 --> 00:51:58,083
Runą
850
00:51:58,709 --> 00:52:02,000
Strach nie pokona więcej mnie
851
00:52:02,083 --> 00:52:04,959
Co inni mówią, nie liczy się
852
00:52:05,041 --> 00:52:08,291
Nie boję się, przed tobą nie drżę
853
00:52:08,375 --> 00:52:12,083
Nie drżę
Jeśli myślisz: „Podda się”
854
00:52:14,709 --> 00:52:16,875
Skylar, co ty wyprawiasz?
855
00:52:17,625 --> 00:52:19,083
Nie jadłam obiadu.
856
00:52:20,542 --> 00:52:21,792
Wolniej, zakrztusisz się.
857
00:52:23,667 --> 00:52:26,291
- Pasuje mi to.
- Nie możesz zajeść strachu.
858
00:52:27,583 --> 00:52:29,041
Nie zajadam strachu.
859
00:52:30,625 --> 00:52:32,125
Zajadam się ciastkiem.
860
00:52:34,458 --> 00:52:36,500
Sadie, to najgorszy dzień mojego życia.
861
00:52:37,166 --> 00:52:39,500
W żołądku tak mnie ściska,
862
00:52:39,583 --> 00:52:41,500
nie mogę się tego pozbyć.
863
00:52:41,583 --> 00:52:43,458
Mówiłam ci, to strach.
864
00:52:44,750 --> 00:52:46,083
Jak się go pozbyć?
865
00:52:46,875 --> 00:52:47,834
Nie można.
866
00:52:49,291 --> 00:52:52,709
Musisz z nim żyć, jak każdy na ziemi.
867
00:52:55,250 --> 00:52:56,834
To dla mnie za wiele.
868
00:53:07,500 --> 00:53:10,500
Nie chcesz sprzeczać ze mną się
869
00:53:10,583 --> 00:53:13,917
Wiem, kim mam być, dobrze wiem
870
00:53:14,000 --> 00:53:16,917
Nigdy nie spowolnisz mnie
871
00:53:17,000 --> 00:53:20,208
Nic mnie nie zatrzyma
Nic mnie nie zatrzyma
872
00:53:20,291 --> 00:53:23,917
Ju, ju, ju, ju, ju
Ju, ju, ju, ju, ju, ju... Już
873
00:53:24,000 --> 00:53:25,917
Nic mnie nie zatrzyma
874
00:53:26,000 --> 00:53:30,125
Ju, ju, ju, ju, ju
Ju, ju, ju, ju, ju, ju... Już
875
00:53:30,208 --> 00:53:31,083
Nic mnie nie...
876
00:53:39,500 --> 00:53:40,583
Sadie...
877
00:53:42,291 --> 00:53:43,834
Spójrz na to.
878
00:53:44,875 --> 00:53:45,917
Co to?
879
00:53:49,125 --> 00:53:50,417
To moja mama.
880
00:53:50,875 --> 00:53:52,125
Chodź tu.
881
00:54:18,542 --> 00:54:19,709
Gdzie idziesz?
882
00:54:19,792 --> 00:54:22,000
Znaleźć zespół, który umie grać.
883
00:54:24,000 --> 00:54:25,875
Jesteś zupełnym beztalenciem.
884
00:54:26,667 --> 00:54:30,208
Tobie nawet lata praktyki nie pomogą.
885
00:54:49,208 --> 00:54:50,917
To dom McQuarrych.
886
00:54:52,709 --> 00:54:54,125
Mieszkała tutaj?
887
00:54:54,458 --> 00:54:55,792
Niemożliwe.
888
00:54:55,875 --> 00:54:57,291
Powiedziałaby mi.
889
00:54:57,792 --> 00:54:59,625
Jak ci powiedziała o potworach?
890
00:54:59,709 --> 00:55:01,875
Deimata doprowadziła
dziadka do szaleństwa.
891
00:55:02,333 --> 00:55:03,792
Jak starego McQuarry‘ego.
892
00:55:03,875 --> 00:55:06,166
Zamknął się w tym domu na wiele lat.
893
00:55:07,041 --> 00:55:09,417
A jeśli Edgar McQuarry to mój dziadek?
894
00:55:09,750 --> 00:55:11,709
Może dlatego tu tak ciągną?
895
00:55:11,792 --> 00:55:14,375
- Kto tu ciągnie?
- Popatrz.
896
00:55:14,750 --> 00:55:17,083
W tym domu roi się od potworów.
897
00:55:17,917 --> 00:55:19,333
Musimy uciekać.
898
00:55:20,583 --> 00:55:21,709
Nie!
899
00:55:22,834 --> 00:55:24,250
Jak to?
900
00:55:25,375 --> 00:55:26,917
Są tu nasi przyjaciele.
901
00:55:27,000 --> 00:55:28,792
Co się z nimi stanie?
902
00:55:29,625 --> 00:55:31,291
Co my możemy?
903
00:55:31,375 --> 00:55:33,875
Tylko my mamy broń.
904
00:55:37,417 --> 00:55:40,750
A jedna z nas jest
pogromczynią potworów w piątym pokoleniu.
905
00:55:43,333 --> 00:55:46,834
Nie mogę. Za bardzo się boję.
906
00:55:47,834 --> 00:55:50,166
Ja całe życie się czegoś boję.
907
00:55:50,250 --> 00:55:52,375
Wiesz, czego się nauczyłam o strachu?
908
00:55:52,458 --> 00:55:54,959
Kiedy się przed nim ucieka,
staje się silniejszy.
909
00:55:55,583 --> 00:55:56,583
No już!
910
00:55:56,667 --> 00:55:58,291
Dasz radę.
911
00:56:02,375 --> 00:56:05,041
- Nienawidzę cię.
- A ja ciebie.
912
00:56:05,625 --> 00:56:06,875
Chodźmy.
913
00:56:11,709 --> 00:56:12,959
Potrzebuję czegoś.
914
00:56:32,375 --> 00:56:33,583
Dawaj, Henry.
915
00:56:34,834 --> 00:56:36,875
Nie rób mi krzywdy, strachu na wróble.
916
00:56:41,834 --> 00:56:45,583
Przepraszam,
miałem to po prostu na końcu języka.
917
00:56:46,166 --> 00:56:48,041
Zdarza się najlepszym z nas.
918
00:56:50,375 --> 00:56:51,583
To było takie dziwne.
919
00:56:51,667 --> 00:56:54,250
Wszystko słyszałem i widziałem,
920
00:56:54,333 --> 00:56:56,208
ale za bardzo bałem się ruszyć.
921
00:56:59,375 --> 00:57:00,917
Totalnie zawaliłem.
922
00:57:01,792 --> 00:57:03,875
Skylar i Sadie na mnie liczyły.
923
00:57:04,291 --> 00:57:06,291
Pomożesz im następnym razem.
924
00:57:06,375 --> 00:57:08,583
Żartujesz? Jestem do bani.
925
00:57:10,750 --> 00:57:12,375
- Idę do domu.
- Dobry pomysł.
926
00:57:12,458 --> 00:57:14,208
Kiedy coś jest zbyt trudne,
927
00:57:14,291 --> 00:57:16,792
lepiej zwinąć się w kłębek
i gdzieś zaszyć.
928
00:57:16,875 --> 00:57:21,083
Kogo obchodzi, czy przyjaciele
mają problemy i potrzebują pomocy.
929
00:57:23,208 --> 00:57:24,583
Nie mogę im pomóc.
930
00:57:26,166 --> 00:57:27,542
Jestem tchórzem.
931
00:57:29,458 --> 00:57:32,458
Nie trzeba być bohaterem,
żeby pomóc naprawić zbiornik.
932
00:57:35,583 --> 00:57:36,625
Czego potrzebujesz?
933
00:57:38,250 --> 00:57:40,083
Pomocy przy spawaniu i...
934
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
No tak.
935
00:57:42,083 --> 00:57:44,709
Tam jest ohydnie. Proszę...
936
00:58:05,417 --> 00:58:06,250
Hej, Josh.
937
00:58:07,458 --> 00:58:09,000
Po co wam ten cały arsenał?
938
00:58:11,458 --> 00:58:13,083
To tylko kostium.
939
00:58:14,417 --> 00:58:15,583
No wiesz...
940
00:58:16,041 --> 00:58:17,333
pif-paf.
941
00:58:17,917 --> 00:58:19,583
Zabawne.
942
00:58:20,125 --> 00:58:21,709
- Tak.
- Narka.
943
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Josh?
944
00:58:24,709 --> 00:58:25,625
Tak?
945
00:58:27,375 --> 00:58:28,667
Gdzie masz stopy?
946
00:59:18,333 --> 00:59:19,583
Sadie!
947
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
Gdzie jest miotacz?
948
00:59:28,333 --> 00:59:30,375
- Zdejmij gogle.
- Nic nie widzę.
949
00:59:32,750 --> 00:59:34,792
- To nie działa.
- Wyciągnij pułapkę!
950
00:59:34,875 --> 00:59:36,250
- Szybciej.
- Sorki.
951
00:59:36,333 --> 00:59:38,333
- Już!
- Dobra.
952
00:59:43,208 --> 00:59:44,417
Udało się.
953
00:59:47,875 --> 00:59:49,834
- Potrzebujemy ich więcej.
- Tak.
954
00:59:59,000 --> 01:00:00,792
- I jak?
- Fantastycznie.
955
01:00:00,875 --> 01:00:01,750
Masz talent.
956
01:00:06,542 --> 01:00:09,125
Dobra. Odłóż spawarkę.
957
01:00:12,333 --> 01:00:13,834
Skylar! Halo!
958
01:00:13,917 --> 01:00:16,291
Cobb? Jak Henry?
959
01:00:16,375 --> 01:00:18,875
Nic mu nie jest. A wy?
960
01:00:18,959 --> 01:00:21,750
Spoko. Złapałyśmy potwora!
961
01:00:22,250 --> 01:00:24,542
Tu się od nich roi.
Potrzebujemy pułapek.
962
01:00:24,625 --> 01:00:26,083
Dobra.
963
01:00:26,166 --> 01:00:28,083
Przyniosę je wam.
964
01:00:31,542 --> 01:00:32,709
Dobra.
965
01:00:33,583 --> 01:00:34,542
Zaczekaj.
966
01:00:35,750 --> 01:00:37,375
- Droga wolna.
- Dobra.
967
01:00:42,000 --> 01:00:44,667
- Co z dziewczynami?
- Nic im nie jest.
968
01:00:44,750 --> 01:00:46,083
Potrzebują więcej pułapek.
969
01:00:46,709 --> 01:00:49,208
Szkoda, że nie mogę być
w dwóch miejscach naraz.
970
01:00:50,166 --> 01:00:51,750
Nie ruszaj się. Zaraz wracam.
971
01:00:51,834 --> 01:00:52,834
Zaczekaj.
972
01:00:54,250 --> 01:00:55,709
Daj mi tę torbę.
973
01:00:56,625 --> 01:00:57,625
Zaniosę pułapki.
974
01:00:58,333 --> 01:00:59,291
Na pewno?
975
01:01:05,917 --> 01:01:07,917
Tak. Sto procent.
976
01:01:08,000 --> 01:01:10,333
- Daj czadu.
- Dobra.
977
01:01:15,125 --> 01:01:16,709
Dasz radę to sam naprawić?
978
01:01:17,250 --> 01:01:18,667
Jakoś sobie poradzę.
979
01:01:18,750 --> 01:01:19,875
Henry.
980
01:01:28,709 --> 01:01:30,959
Już po nim.
981
01:01:32,500 --> 01:01:34,875
- Nieważne.
- Ważne.
982
01:01:34,959 --> 01:01:36,000
Pomogłoby.
983
01:01:36,083 --> 01:01:37,375
Rób to, co ja.
984
01:01:37,458 --> 01:01:38,500
Co?
985
01:01:38,583 --> 01:01:40,083
Skąd mam wiedzieć, co robisz?
986
01:01:40,250 --> 01:01:41,709
Musimy współpracować.
987
01:01:41,792 --> 01:01:43,083
Nie. Teraz tylko walisz.
988
01:01:43,166 --> 01:01:44,291
- Nieprawda.
- Prawda.
989
01:01:45,500 --> 01:01:47,625
- Theodosia, co się dzieje?
- Popatrz.
990
01:01:47,709 --> 01:01:49,417
Gdzie idziemy? Co robimy?
991
01:01:53,125 --> 01:01:54,917
Zyskuje pewność siebie.
992
01:01:55,000 --> 01:01:57,583
Co możemy zrobić,
żeby znów obleciał ją strach?
993
01:01:59,166 --> 01:02:01,250
- Łapy precz od naszych przyjaciół!
- Tak!
994
01:02:01,333 --> 01:02:04,041
Jest przywiązana do przyjaciół.
995
01:02:04,750 --> 01:02:07,166
W sali balowej jest ich całkiem sporo.
996
01:02:09,625 --> 01:02:10,709
Chodźmy.
997
01:02:13,125 --> 01:02:14,583
Wezwij resztę.
998
01:02:14,667 --> 01:02:18,166
Pora na małą ucztę z masowej histerii.
999
01:02:20,875 --> 01:02:23,333
Właśnie. To dopiero pomysł.
1000
01:02:23,417 --> 01:02:24,875
Wezwać reszkę? Czemu?
1001
01:02:24,959 --> 01:02:26,458
Jesteś taki głupi.
1002
01:02:26,542 --> 01:02:29,583
Ten kostium zaczyna śmierdzieć.
1003
01:02:45,125 --> 01:02:46,125
Zatańczymy?
1004
01:02:49,000 --> 01:02:50,041
Chyba nie.
1005
01:02:50,458 --> 01:02:51,583
Twoja strata.
1006
01:02:58,500 --> 01:02:59,834
Myra! Nic ci nie jest?
1007
01:03:00,834 --> 01:03:04,792
Taka okropna kobieta przejęła moje ciało.
1008
01:03:06,166 --> 01:03:07,709
Chwila... Deimata!
1009
01:03:07,792 --> 01:03:08,834
Gdzie poszła?
1010
01:03:09,875 --> 01:03:12,041
Na górę. Do sali balowej.
1011
01:03:14,458 --> 01:03:16,083
Dzięki. Chodźmy.
1012
01:03:17,959 --> 01:03:19,041
- Narka.
- Zaczekaj.
1013
01:03:19,125 --> 01:03:21,542
Widziałyście mój kołnierz?
1014
01:03:25,166 --> 01:03:27,166
Czy ktoś może mi wezwać taksówkę?
1015
01:03:57,041 --> 01:03:58,458
Widzieliście Skylar?
1016
01:03:58,917 --> 01:03:59,750
Nie.
1017
01:04:17,000 --> 01:04:18,458
Henry!
1018
01:04:18,875 --> 01:04:20,500
Henry!
1019
01:04:21,458 --> 01:04:23,375
Hej, brachu!
1020
01:04:23,458 --> 01:04:25,875
Dawno się razem nie baliśmy.
1021
01:04:25,959 --> 01:04:29,625
Dzięki, że wróciłeś,
żebym się mógł posilić.
1022
01:04:34,125 --> 01:04:35,542
Tego się nie spodziewałem.
1023
01:04:35,625 --> 01:04:37,792
Nieźle, niezdaro.
1024
01:04:38,291 --> 01:04:41,041
To może zaboleć. Bardzo.
1025
01:05:02,792 --> 01:05:04,500
Nie powiedziałeś nam o tym.
1026
01:05:04,583 --> 01:05:06,250
Bo sam o tym nie wiedziałem.
1027
01:05:10,625 --> 01:05:13,583
Witajcie w swoim najgorszym koszmarze.
1028
01:05:37,000 --> 01:05:38,709
I co, Henry?
1029
01:05:38,792 --> 01:05:41,208
Musisz już zmienić gatki?
1030
01:05:42,333 --> 01:05:45,000
- Nie boję się ciebie.
- Pewnie, że się boisz.
1031
01:05:45,083 --> 01:05:47,542
Mnie, ciemności,
1032
01:05:47,625 --> 01:05:50,834
kolegów którzy się z ciebie
nabijają na WF-ie.
1033
01:05:52,041 --> 01:05:53,375
Przyznaj, brachu.
1034
01:05:53,458 --> 01:05:55,917
Wszystkiego się boisz.
1035
01:05:56,000 --> 01:05:58,875
- Nieprawda.
- Jesteś tchórzem.
1036
01:05:58,959 --> 01:06:01,792
Zawsze byłeś, zawsze będziesz.
1037
01:06:02,375 --> 01:06:07,542
Nie boję się ciebie!
1038
01:06:08,667 --> 01:06:12,041
Tak! Boisz się!
1039
01:06:12,667 --> 01:06:13,709
Nie.
1040
01:06:14,875 --> 01:06:17,000
Zostaw mnie w spokoju.
1041
01:06:20,709 --> 01:06:22,208
Skończyłem z tobą.
1042
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
Zaczekaj.
1043
01:06:25,959 --> 01:06:27,792
Jak długo się znamy?
1044
01:06:27,875 --> 01:06:30,166
Bój się mnie. Bardzo proszę.
1045
01:06:31,792 --> 01:06:33,250
Jesteś skończony.
1046
01:06:33,750 --> 01:06:35,000
Skończony? Zaczekaj!
1047
01:06:35,083 --> 01:06:36,917
Będę straszniejszy.
1048
01:07:02,500 --> 01:07:03,917
Jest ich za dużo.
1049
01:07:04,000 --> 01:07:05,583
Spróbuj zachować spokój.
1050
01:07:05,667 --> 01:07:07,125
Nie pora się bać.
1051
01:07:08,542 --> 01:07:09,625
No nie wiem.
1052
01:07:11,125 --> 01:07:14,458
Myślę, że najwyższa pora.
1053
01:07:14,792 --> 01:07:16,000
Prawda, wiedźmo?
1054
01:07:16,083 --> 01:07:17,375
Niepodważalnie.
1055
01:07:17,458 --> 01:07:20,125
To kolejne słowo,
którego nie przeliterujesz.
1056
01:07:23,250 --> 01:07:25,875
To nie jest dla ciebie dobry wieczór.
1057
01:07:25,959 --> 01:07:30,041
Najpierw doznajesz upokorzenia
przed wszystkimi znajomymi
1058
01:07:30,125 --> 01:07:31,834
przez swoje okropne śpiewanie.
1059
01:07:33,250 --> 01:07:36,333
To się będzie
za tobą ciągnęło do końca życia.
1060
01:07:37,667 --> 01:07:38,834
Skylar!
1061
01:07:40,792 --> 01:07:44,458
Jeśli okażesz odwagę, potwory giną.
1062
01:07:44,542 --> 01:07:46,542
Zrób to, co cię przeraża.
1063
01:07:48,750 --> 01:07:50,458
Bzdura.
1064
01:08:07,667 --> 01:08:10,750
Jestem mądra i pewna siebie.
1065
01:08:10,834 --> 01:08:13,250
Jesteś głupia i słaba.
1066
01:08:14,792 --> 01:08:16,291
Jestem pewna siebie.
1067
01:08:16,375 --> 01:08:18,750
Przeliteruj słowo „koza”.
1068
01:08:21,625 --> 01:08:23,166
K...
1069
01:08:24,291 --> 01:08:25,208
Ó...
1070
01:08:34,625 --> 01:08:35,583
Hej, Sky!
1071
01:08:35,875 --> 01:08:37,583
Wszędzie cię szukałem.
1072
01:08:37,667 --> 01:08:39,667
Weź gitarę. Musisz mi akompaniować.
1073
01:08:40,333 --> 01:08:41,166
Co?
1074
01:08:42,083 --> 01:08:43,208
Postawcie się im.
1075
01:08:45,417 --> 01:08:46,834
Postawcie się im.
1076
01:08:47,417 --> 01:08:49,500
Zróbcie coś, czego się boicie.
1077
01:08:49,583 --> 01:08:52,250
Masz bezprzewodową gitarę, tak?
Chodź ze mną.
1078
01:08:54,959 --> 01:08:56,834
- Znajdź zespół.
- Dobrze.
1079
01:09:55,041 --> 01:09:59,333
Co za głupol
nie potrafi przeliterować słowa „koza”?
1080
01:10:08,417 --> 01:10:09,709
K...
1081
01:10:10,458 --> 01:10:11,792
Ó...
1082
01:10:11,875 --> 01:10:12,917
Nie.
1083
01:10:15,375 --> 01:10:16,750
K...
1084
01:10:17,458 --> 01:10:18,542
I...
1085
01:10:19,542 --> 01:10:20,792
Sadie!
1086
01:10:25,625 --> 01:10:28,250
Chyba nie zamierzasz śpiewać, co?
1087
01:10:30,583 --> 01:10:32,458
Przestraszysz ich na śmierć.
1088
01:10:34,667 --> 01:10:36,458
Jesteś najgorszą wokalistką świata.
1089
01:10:46,333 --> 01:10:48,667
Złaź stamtąd. Wyglądasz jak kretynka.
1090
01:11:00,000 --> 01:11:03,208
Me serce biło mocniej
1091
01:11:03,291 --> 01:11:05,667
Na myśl o tobie
1092
01:11:05,750 --> 01:11:08,166
Byłeś mi zimnym wiatrem
1093
01:11:08,250 --> 01:11:10,875
Wiałeś swobodnie
1094
01:11:11,417 --> 01:11:14,125
Nie tak to miało być
1095
01:11:14,208 --> 01:11:16,750
Nie po to tu przyszłam
1096
01:11:17,250 --> 01:11:19,250
Dziś
1097
01:11:19,959 --> 01:11:21,875
Wciąż w myślach twych tkwię
1098
01:11:21,959 --> 01:11:24,083
Z martwych wracam wnet
1099
01:11:24,166 --> 01:11:27,750
Tak wystraszę cię
Nie boję się
1100
01:11:27,834 --> 01:11:31,375
Chodź tu ze mną walcz
Nie masz dziś szans
1101
01:11:31,458 --> 01:11:35,333
Z daleka patrz
Nie boję się
1102
01:11:35,417 --> 01:11:37,417
Nie boję się
1103
01:11:37,500 --> 01:11:38,500
Przestań!
1104
01:11:43,375 --> 01:11:45,583
Postaw się jej, Ryan. Możesz to zrobić.
1105
01:11:46,667 --> 01:11:48,542
O czym ty mówisz?
1106
01:11:48,959 --> 01:11:50,417
Jestem Ryan.
1107
01:11:53,458 --> 01:11:55,250
Zrób coś, czego się boisz.
1108
01:11:57,333 --> 01:11:58,417
Czy...
1109
01:12:05,250 --> 01:12:06,500
Czy...
1110
01:12:08,959 --> 01:12:10,458
Umówisz się ze mną?
1111
01:12:12,750 --> 01:12:13,709
Tak!
1112
01:12:30,834 --> 01:12:31,959
K...
1113
01:12:33,166 --> 01:12:34,417
O...
1114
01:12:36,208 --> 01:12:37,875
Z-A.
1115
01:12:38,542 --> 01:12:41,208
A teraz „przerażona”.
1116
01:12:41,291 --> 01:12:43,542
P-R-Z-E-R-A
1117
01:12:45,542 --> 01:12:47,417
Ż-O-N-A.
1118
01:12:47,500 --> 01:12:49,542
Nie jestem taka.
1119
01:13:17,208 --> 01:13:19,417
Teraz jestem górą
1120
01:13:19,500 --> 01:13:23,333
Posmakujesz klęski
Nie musiałeś walczyć
1121
01:13:23,417 --> 01:13:24,792
Zawsze zwycięski
1122
01:13:24,875 --> 01:13:26,834
Lecz żarty się skończyły
1123
01:13:26,917 --> 01:13:29,834
Powiedz, gdy będziesz miał dość
1124
01:13:30,542 --> 01:13:31,500
Tak
1125
01:13:32,750 --> 01:13:36,208
Gotowa na walkę
Zmierzymy się wreszcie
1126
01:13:36,291 --> 01:13:40,208
Teraz wszystko zmienię
Pokażę ci twe miejsce
1127
01:13:40,291 --> 01:13:41,834
Nie pokonasz nigdy mnie
1128
01:13:42,250 --> 01:13:45,959
Bo mnie teraz boisz się
1129
01:13:46,333 --> 01:13:50,083
Wciąż w myślach twych tkwię
Z martwych wracam wnet
1130
01:13:50,166 --> 01:13:54,000
Tak wystraszę cię
Nie boję się
1131
01:13:54,083 --> 01:13:57,709
Chodź tu ze mną walcz
Nie masz dziś szans
1132
01:13:57,792 --> 01:14:01,333
Z daleka patrz
Nie boję się
1133
01:14:01,417 --> 01:14:03,208
Nie boję się
1134
01:14:05,291 --> 01:14:07,250
Nie boję się
1135
01:14:10,208 --> 01:14:12,375
Me serce biło mocniej
1136
01:14:12,458 --> 01:14:14,000
Na myśl o tobie
1137
01:14:14,083 --> 01:14:16,000
Ale teraz znikasz w tle
1138
01:14:16,458 --> 01:14:18,000
Zamęt masz w głowie?
1139
01:14:18,083 --> 01:14:21,792
Powtórz, jeśli słyszysz mnie
Nie boimy się
1140
01:14:21,875 --> 01:14:24,000
Nie boimy się
1141
01:15:17,250 --> 01:15:18,250
Brawo!
1142
01:15:19,375 --> 01:15:20,709
Powiedz mi, kochanieńka.
1143
01:15:21,250 --> 01:15:24,917
Czy ty dziś nie zgubiłaś czasem rodziców?
1144
01:16:38,458 --> 01:16:40,333
Jeden krok a ich puszczę.
1145
01:16:41,583 --> 01:16:44,125
Nie myślałaś chyba,
że załatwisz wszystko piosenką?
1146
01:16:44,792 --> 01:16:46,583
Nie jestem zwykłym potworem.
1147
01:16:46,667 --> 01:16:50,166
Jest powód,
dla którego nazywają mnie Wieczną.
1148
01:16:50,250 --> 01:16:51,417
Uciekaj.
1149
01:16:51,500 --> 01:16:52,875
Zamknij się, Steve!
1150
01:16:56,917 --> 01:17:00,458
Nie bój się. Karmi się twoim strachem.
1151
01:17:00,542 --> 01:17:01,959
Wystarczy!
1152
01:17:02,041 --> 01:17:05,959
Jeszcze jedno słowo,
a oboje zostaniecie wspomnieniem.
1153
01:17:15,166 --> 01:17:16,709
Dalej, Henry. Musimy jej pomóc.
1154
01:17:19,792 --> 01:17:22,458
Może zniszczyłaś potwory na dole,
1155
01:17:22,834 --> 01:17:24,041
ale będzie ich więcej.
1156
01:17:24,125 --> 01:17:25,834
Zawsze są nowe.
1157
01:17:25,917 --> 01:17:27,792
Bo zawsze istnieje strach.
1158
01:17:27,875 --> 01:17:30,375
I to ze strachu powstają potwory,
1159
01:17:30,458 --> 01:17:32,542
nie odwrotnie.
1160
01:17:34,583 --> 01:17:38,542
Może puścisz moich rodziców
i weźmiesz mnie?
1161
01:17:39,041 --> 01:17:40,041
- Co?
- Co?
1162
01:17:40,125 --> 01:17:41,333
Możesz powtórzyć?
1163
01:17:41,417 --> 01:17:45,000
Jeśli postawisz ich na dachu,
możesz ze mną zrobić, co chcesz.
1164
01:17:45,458 --> 01:17:46,959
- Nie!
- Nie rób tego!
1165
01:17:47,041 --> 01:17:48,083
Zgoda.
1166
01:17:48,166 --> 01:17:50,375
Ale najpierw odłóż miotacz.
1167
01:17:51,625 --> 01:17:53,166
- Nie, kochanie!
- Nie!
1168
01:17:54,000 --> 01:17:55,250
Nie rób tego.
1169
01:17:56,750 --> 01:17:59,166
I to, co masz na ręku.
1170
01:18:08,500 --> 01:18:10,000
Niespodzianka.
1171
01:18:25,667 --> 01:18:27,250
Skończ z nią!
1172
01:18:29,291 --> 01:18:31,083
Jak śmiesz mnie oszukiwać?
1173
01:18:34,375 --> 01:18:36,000
Mamo! Tato!
1174
01:18:39,625 --> 01:18:40,583
Nie!
1175
01:18:41,834 --> 01:18:43,166
Mam cię, kochanie.
1176
01:18:45,667 --> 01:18:46,667
Świetnie.
1177
01:18:57,917 --> 01:18:59,250
Zrobiła się większa.
1178
01:18:59,333 --> 01:19:01,625
Karmi się twoim strachem.
1179
01:19:01,709 --> 01:19:03,375
„Karmi się twoim strachem”.
1180
01:19:09,625 --> 01:19:10,917
Zostańcie tu.
1181
01:19:12,166 --> 01:19:15,583
- Tak. Zostanę tu.
- Dobry plan.
1182
01:19:17,959 --> 01:19:19,583
Gdzie się podziałaś?
1183
01:19:33,291 --> 01:19:35,417
Popatrz. Podwójna zabawa.
1184
01:19:37,291 --> 01:19:39,000
Nie bój się.
1185
01:19:39,083 --> 01:19:41,000
Dzięki temu robi się silniejsza.
1186
01:19:41,083 --> 01:19:43,750
Nie boję się. Karmi się waszym strachem.
1187
01:19:44,750 --> 01:19:47,291
Musicie mi zaufać.
1188
01:19:47,375 --> 01:19:48,375
Proszę!
1189
01:19:48,458 --> 01:19:49,375
Przestań mówić!
1190
01:19:54,291 --> 01:19:56,959
Odwróćcie uwagę Deimaty. Potrzebuję czasu.
1191
01:19:57,041 --> 01:19:58,458
Jak...
1192
01:19:58,542 --> 01:20:00,500
Jasne. Zrobimy to razem. Ja...
1193
01:20:11,542 --> 01:20:14,500
- Pomóż.
- Próbuję.
1194
01:20:14,583 --> 01:20:16,500
Nigdy wcześniej tego nie używałem.
1195
01:20:24,834 --> 01:20:27,417
Dziecinki. To bardzo słodkie.
1196
01:21:10,208 --> 01:21:12,750
Skylar, gdzie jesteś?
1197
01:21:25,166 --> 01:21:26,917
Mamo, tato, trzymajcie się.
1198
01:21:30,667 --> 01:21:32,041
Tu jesteś.
1199
01:21:32,125 --> 01:21:35,375
Poznasz ból,
jakiego nigdy jeszcze nie zaznałaś.
1200
01:21:40,583 --> 01:21:42,250
Trzy to magiczna liczba.
1201
01:21:57,792 --> 01:22:00,542
Wyglądam grubo z trzema głowami?
1202
01:22:00,625 --> 01:22:01,959
- Tak.
- Aha.
1203
01:22:04,458 --> 01:22:05,458
Teraz!
1204
01:22:08,792 --> 01:22:10,959
Musicie mi zaufać.
1205
01:22:11,375 --> 01:22:13,917
Ufam mojej córce.
1206
01:22:14,000 --> 01:22:15,417
Jest mądrą dziewczynką.
1207
01:22:15,500 --> 01:22:16,542
- Tak.
- Da radę.
1208
01:22:16,625 --> 01:22:17,542
Tak.
1209
01:22:31,583 --> 01:22:35,208
Nie jest już dzieckiem.
Jest młodą kobietą. Zaakceptujmy to.
1210
01:22:35,291 --> 01:22:36,500
Właśnie.
1211
01:22:42,500 --> 01:22:44,542
- Czas odpuścić.
- Tak.
1212
01:22:44,625 --> 01:22:46,333
- Popuścić cugle.
- Tak.
1213
01:23:03,834 --> 01:23:06,250
Ty bachorze.
1214
01:23:07,750 --> 01:23:08,750
Mam ją.
1215
01:23:11,709 --> 01:23:13,834
Kto jest teraz twoim potworem?
1216
01:23:20,709 --> 01:23:22,375
Świetnie, kochanie.
1217
01:23:22,458 --> 01:23:23,458
Świetnie.
1218
01:23:23,917 --> 01:23:25,667
Wciągniesz nas teraz na górę?
1219
01:23:25,750 --> 01:23:27,542
- Prosimy o linę.
- Tak.
1220
01:23:27,625 --> 01:23:29,083
Już się robi.
1221
01:23:36,625 --> 01:23:38,417
Nic ci nie jest?
1222
01:23:38,875 --> 01:23:40,166
Tak się cieszę. Sadie.
1223
01:23:40,250 --> 01:23:42,834
Sadie, Henry, dziękujemy.
1224
01:23:43,375 --> 01:23:44,458
Rozwiążę to...
1225
01:23:44,542 --> 01:23:46,709
Widzicie? Możecie mi zaufać.
1226
01:23:46,792 --> 01:23:47,667
- Tak.
- Słonko.
1227
01:23:47,750 --> 01:23:49,875
- Tak bardzo cię kochamy.
- Tak bardzo.
1228
01:23:50,667 --> 01:23:52,166
Będę mogła wracać później?
1229
01:23:52,250 --> 01:23:54,834
Tak. Możemy dać ci pół godziny więcej.
1230
01:23:54,917 --> 01:23:57,250
No co wy. Uratowałam wam życie.
1231
01:23:57,333 --> 01:23:58,625
Ma rację.
1232
01:23:58,709 --> 01:24:00,500
To prawda.
1233
01:24:00,583 --> 01:24:02,959
Potrzebujemy trochę strachu w życiu,
1234
01:24:03,625 --> 01:24:05,959
bo wspaniale jest odkryć,
1235
01:24:06,041 --> 01:24:08,625
co nas najbardziej w życiu przeraża,
1236
01:24:09,250 --> 01:24:10,750
ale i tak to zrobić.
1237
01:24:10,834 --> 01:24:13,709
Czuję, że się zbliżasz gdzieś z daleka
1238
01:24:13,792 --> 01:24:17,792
Serce mocniej bije, na twe słowa czekam
1239
01:24:17,875 --> 01:24:21,166
Tyle dzisiaj mówisz,
nie wiesz o tym, że
1240
01:24:21,250 --> 01:24:24,583
Marzę, by w objęciach twoich znaleźć się
1241
01:24:24,667 --> 01:24:28,291
Więc nie musisz starać się
1242
01:24:28,375 --> 01:24:32,041
Skradłaś moje serce, wiesz
1243
01:24:32,125 --> 01:24:35,750
Już nie musisz bawić się w tę grę
1244
01:24:35,834 --> 01:24:38,959
Bo po uszy zakochałam się
1245
01:24:39,041 --> 01:24:40,250
Więc...
1246
01:24:40,333 --> 01:24:44,291
Przytul, przytul mocno mnie
1247
01:24:44,375 --> 01:24:47,667
Gotowa jestem na ten bieg
1248
01:24:48,667 --> 01:24:50,625
Nie można pozbyć się strachu.
1249
01:24:50,709 --> 01:24:52,875
Niektórych rzeczy zawsze będziemy się bać.
1250
01:24:52,959 --> 01:24:54,709
Na przykład publicznych przemówień.
1251
01:24:54,792 --> 01:24:58,792
Ciało migdałowate
powoduje uczucie strachu,
1252
01:24:58,875 --> 01:25:01,250
ale inna część mózgu,
przednia kora mózgowa,
1253
01:25:01,333 --> 01:25:02,875
pomaga nam go kontrolować.
1254
01:25:07,667 --> 01:25:10,333
Wystarczyło twoje „cześć”
1255
01:25:10,417 --> 01:25:12,750
Nic nie mów, już nie trzeba słów
1256
01:25:12,834 --> 01:25:16,542
Nie powiesz mi nic,
czego nie słyszałem już
1257
01:25:16,625 --> 01:25:20,208
Wszystkie słowa głuchną,
kiedy muza gra
1258
01:25:20,291 --> 01:25:23,750
A w głośnikach słychać stary hit
1259
01:25:23,834 --> 01:25:27,458
Więc nie musisz starać się
1260
01:25:27,542 --> 01:25:31,291
Skradłaś moje serce, wiesz
1261
01:25:31,375 --> 01:25:34,709
Już nie musisz bawić się w tę grę
1262
01:25:34,792 --> 01:25:37,583
Bo po uszy zakochałam się
1263
01:25:38,583 --> 01:25:41,458
I gdyby nie strach,
nie wiedzielibyśmy, kiedy uciekać.
1264
01:25:42,834 --> 01:25:45,792
Uważaj, gdzie idziesz, głąbie.
1265
01:25:45,875 --> 01:25:48,792
Kogo nazywasz głąbem...
1266
01:25:49,417 --> 01:25:50,583
głąbie?
1267
01:25:51,625 --> 01:25:52,834
Po prostu uważaj.
1268
01:25:54,125 --> 01:25:57,291
I jak dobrze jest się w końcu postawić.
1269
01:26:29,458 --> 01:26:31,417
To mycelium daje czadu.
1270
01:26:31,500 --> 01:26:33,083
- Tak?
- Spójrz.
1271
01:26:33,166 --> 01:26:34,792
Kogo my tu mamy?