1
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Chasseurs de Monstres
2
00:00:26,880 --> 00:00:28,960
(cri)
3
00:00:29,040 --> 00:00:33,760
- ♪ Yeah Yeah Yeah ♪
- (rire)
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,120
C'est toujours pas droit !
5
00:00:43,200 --> 00:00:44,560
Pas d'école pour les sorcieres,
joyeux Halloween !
6
00:00:44,640 --> 00:00:47,680
[Henry] Non. Tu veux que
je ressorte l'échelle ?
7
00:00:47,760 --> 00:00:50,440
Pas la peine.
Fais-moi la courte échelle
8
00:00:50,520 --> 00:00:53,280
Quoi ?
Attends c'est pas sérieux !
9
00:01:10,400 --> 00:01:12,800
Skylar,
Tu vas te faire mal !
10
00:01:13,760 --> 00:01:15,240
Fais pas ça !
11
00:01:16,240 --> 00:01:17,280
Whoa !
12
00:01:26,400 --> 00:01:28,120
Et là, est-ce que c'est droit ?
13
00:01:34,040 --> 00:01:36,560
[Henry] Oh t'a vu ça ?
14
00:01:38,320 --> 00:01:40,200
Wow !
15
00:01:40,280 --> 00:01:42,280
Combien d'années de
gymnastique pour en arriver là ?
16
00:01:42,360 --> 00:01:45,800
Hmm. Six presque sept.
17
00:01:49,480 --> 00:01:51,760
Le genre d'acrobatie à ne
surtout pas faire à la maison !
18
00:01:51,840 --> 00:01:54,120
Est-ce que tu le fais chez toi ?
Parce que si c'est le cas,
19
00:01:54,200 --> 00:01:56,640
ça expliquerait que tes parents
soient hyperprotecteurs.
20
00:01:56,720 --> 00:02:00,160
A propos de mes parents,
je dois être rentrée pour six
heures, vous êtes prêts ?
21
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
Ouais.
22
00:02:01,320 --> 00:02:03,960
Je vais chercher mon sac.
23
00:02:04,040 --> 00:02:06,880
Hè Sky. Tu prends le micro avant
de partir ?
24
00:02:06,960 --> 00:02:08,320
D'accord.
25
00:02:56,920 --> 00:02:58,000
- Joli.
- (rire)
26
00:02:58,080 --> 00:02:59,760
Pas mal Skylar.
27
00:02:59,840 --> 00:03:01,320
Vous allez faire
un tabac demain soir.
28
00:03:01,400 --> 00:03:02,680
Tu crois ?
29
00:03:02,760 --> 00:03:04,280
Excuse-moi.
30
00:03:04,360 --> 00:03:05,840
On répète okay.
31
00:03:05,920 --> 00:03:07,640
Allez on reprend depuis
le début,
32
00:03:07,720 --> 00:03:10,400
avec une
vraie chanteuse !
33
00:03:10,480 --> 00:03:13,200
Ohh, quelle ambiance !
34
00:03:13,280 --> 00:03:15,320
Sky !
35
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
Merci de nous avoir aidé.
36
00:03:16,480 --> 00:03:17,960
C'est normal.
37
00:03:25,600 --> 00:03:27,680
[Sadie] Il est dingue de toi
ça se voit.
38
00:03:27,760 --> 00:03:29,160
[Skylar]
Ryan ? N'importe quoi.
39
00:03:29,240 --> 00:03:31,240
On est amis depuis
super longtemps.
40
00:03:31,320 --> 00:03:33,240
Et je te rappelle
qu'il a déjà une copine.
41
00:03:33,320 --> 00:03:35,440
Une ex copine.
Il a cassé avec Myra.
42
00:03:35,520 --> 00:03:36,760
Encore ?
43
00:03:36,840 --> 00:03:38,720
Wow, difficiles
à suivre ces deux là.
44
00:03:38,800 --> 00:03:40,760
Y'aurait pas
une application pour ça ?
45
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
C'est juste parce qu'elle
chante dans le groupe.
46
00:03:42,640 --> 00:03:44,680
On peut même dire qu'elle
l'oblige à sortir avec elle.
47
00:03:44,760 --> 00:03:46,240
Mais celle qu'il aime
c'est toi.
48
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Tu sais plus quoi inventer.
49
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
Tu refuses de voir la vérité.
50
00:03:48,800 --> 00:03:49,920
Pas du tout.
51
00:03:50,000 --> 00:03:51,360
Bien sur que si.
52
00:03:51,440 --> 00:03:54,080
Hè Pourquoi tu
vas par là ?
53
00:03:54,160 --> 00:03:57,440
Je coupe par le cimetière pour
essayer d'arriver chez moi
à l'heure.
54
00:04:01,880 --> 00:04:03,360
Euh, Sky ?
55
00:04:03,440 --> 00:04:06,880
Je suis pas sûre que ce soit
une si bonne idée...
56
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
Quoi ? de quoi t'as peur ?
57
00:04:09,040 --> 00:04:11,320
Qu'est-ce qu'il y a d'inquietant
dans un cimetière ?
58
00:04:11,400 --> 00:04:13,840
- Il y a des morts !
- Pfff.
59
00:04:13,920 --> 00:04:18,080
Non, c'est vrai, c'est
angoissant toutes ces tombes,
là, partout.
60
00:04:18,160 --> 00:04:20,840
Je comprends vraiment pas qu'on
puisse avoir peur des morts.
61
00:04:20,920 --> 00:04:23,440
Des morts vivants à la rigueur,
mais...
62
00:04:23,520 --> 00:04:25,560
Change de sujet avant que je
fasse une crise de nerfs.
63
00:04:25,640 --> 00:04:26,800
D'accord.
64
00:04:26,880 --> 00:04:28,840
Si Ryan est vraiment
amoureux de moi,
65
00:04:28,920 --> 00:04:30,840
pourquoi il me demande
pas de sortir avec lui ?
66
00:04:30,920 --> 00:04:33,320
Surement parce qu'il a peur.
67
00:04:33,400 --> 00:04:36,760
- Peur de quoi ?
- Que tu dises "Non".
68
00:04:36,880 --> 00:04:40,160
Même si je disais "Non",
je vois pas ce que ça peut
avoir d'angoissant?
69
00:04:40,240 --> 00:04:43,480
Etre rejeté c'est
une humiliation,
70
00:04:43,560 --> 00:04:46,840
c'est l'angoisse
de tous les amoureux,
c'est connu.
71
00:04:46,920 --> 00:04:48,640
Encore un truc qui m'échappe.
72
00:04:48,720 --> 00:04:51,840
Toi t'as peur de rien, je sais,
parceque t'es pas normale.
73
00:04:51,920 --> 00:04:53,680
Mais un jour tu découvriras
la peur et là...
74
00:04:53,760 --> 00:04:56,920
Pff. Y a peu de risque.
75
00:05:00,000 --> 00:05:01,440
Qu'est-ce que c'était ?
76
00:05:01,520 --> 00:05:03,480
Je sais pas, surement un chat.
77
00:05:03,560 --> 00:05:07,200
Un mort qui vient
de se réveiller.
78
00:05:07,280 --> 00:05:10,560
Oh mais quelle
horreur il est là!
79
00:05:10,640 --> 00:05:12,920
Non ah Pardon !
80
00:05:13,040 --> 00:05:16,040
C'est juste un chat,
un chat zombie qui se
nourrit de chair fraîche.
81
00:05:16,120 --> 00:05:18,320
- Je te déteste.
- (rire)
82
00:05:18,400 --> 00:05:20,960
- Je te déteste et c'est vrai.
- Je t'ai bien eue. (rire)
83
00:05:37,840 --> 00:05:40,400
On a eu chaud.
84
00:05:40,480 --> 00:05:42,720
Ils arrivent tôt cette année.
85
00:05:44,320 --> 00:05:46,560
Ce n'est pas un halloween
ordinaire.
86
00:05:58,320 --> 00:06:00,640
Bonjour, au revoir,
je suis en retard.
87
00:06:00,720 --> 00:06:03,600
Non, non, non, pas si vite.
Tu prends ton petit déjeuner.
88
00:06:03,680 --> 00:06:06,600
- Ouh. Qu'est-ce que c'est ?
- De l'ail.
89
00:06:06,720 --> 00:06:09,560
Un traitement préventif
qui aide à lutter
contre plein de cochonneries.
90
00:06:09,680 --> 00:06:12,880
Pour que personne s'approche de
moi à moins de dix mètres?
91
00:06:12,960 --> 00:06:15,640
Tu te souviens que ce soir ton
père et moi,
92
00:06:15,720 --> 00:06:17,600
nous devons nous rendre
à la conférence annuelle
93
00:06:17,680 --> 00:06:20,560
de mycologie au museum
d'histoire naturelle.
94
00:06:20,640 --> 00:06:23,880
Vous choisissez toujours
halloween pour vos petites
conférences.
95
00:06:23,960 --> 00:06:27,440
Pourquoi vous les
faites pas plutôt,
disons le premier novembre ?
96
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Parce que c'est comme ça.
97
00:06:29,360 --> 00:06:34,560
Euh sinon euh,
Ryan donne une fête ce soir.
98
00:06:34,640 --> 00:06:38,160
Et je me demandais si tu
accepterais de repousser
le couvre feu ?
99
00:06:38,240 --> 00:06:42,240
- Si on disait carrément
pas de couvre feu.
- Oh, c'est vrai ?
100
00:06:42,320 --> 00:06:44,800
On préfère ton père et moi que
tu restes ici ce soir.
101
00:06:44,880 --> 00:06:47,280
Comment ça ? Mais il habite
à deux pas d'ici.
102
00:06:47,360 --> 00:06:49,200
Je sais sauf que
le trente et un.
103
00:06:49,280 --> 00:06:51,360
- On fait ça tous les halloween.
- C'est mal, très mal fréquenté.
104
00:06:51,440 --> 00:06:54,280
Quoi ? tu parles des gamins
déguisés en pirates.
105
00:06:54,360 --> 00:06:57,160
Ha Maman, laisse-moi
y aller s'il te plaît.
106
00:06:57,240 --> 00:06:59,000
Je ferais tout ce que tu
voudras, je te le promets.
107
00:06:59,080 --> 00:07:00,200
Y a une chose qui me
ferait plaisir.
108
00:07:00,280 --> 00:07:01,960
Tu n'as qu'à le dire.
109
00:07:02,040 --> 00:07:04,720
Ce serait...
que tu restes à la maison.
110
00:07:04,800 --> 00:07:07,280
Ohh. Où est papa ?
111
00:07:07,400 --> 00:07:09,440
Skylar, ne descends pas.
112
00:07:09,520 --> 00:07:12,640
Tu n'es pas autorisée à
descendre dans le laboratoire.
113
00:07:12,720 --> 00:07:14,480
- Papa ?
- Oui ?
114
00:07:14,560 --> 00:07:16,800
Dis à maman qu'elle est
complétement ridicule.
115
00:07:16,880 --> 00:07:18,840
- Oh, elle n'aime pas
que je dise ça.
- Qu'est-ce que c'est ?
116
00:07:18,920 --> 00:07:20,560
Oh, c'est toxique,
c'est de la moisissure.
117
00:07:20,640 --> 00:07:24,520
Oh, ça provoque des irruptions
d'acnée sévère, tu veux essayer?
118
00:07:24,600 --> 00:07:27,360
Euh non, non, merci, ça ira.
119
00:07:27,440 --> 00:07:29,080
Tu sais pas ce que tu rates.
120
00:07:29,160 --> 00:07:31,520
Ryan m'a invité à une fête,
je peux y aller ?
121
00:07:31,600 --> 00:07:33,920
- Bien sûr!
- Oh super, je t'adore.
122
00:07:34,000 --> 00:07:35,160
- Euh, moi aussi.
- Steve ?
123
00:07:35,240 --> 00:07:36,840
- Oui ?
- La fête c'est ce soir.
124
00:07:36,920 --> 00:07:38,920
Ah dans ce cas, non ma chérie
tu ne peux pas.
125
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
Pourquoi ?
126
00:07:40,680 --> 00:07:44,000
- Euh écoute ma chérie...
- M'appelle pas "ma chérie".
127
00:07:44,080 --> 00:07:46,960
- Mon trésor, on voudrait...
- C'est encore pire"
mon trésor".
128
00:07:47,040 --> 00:07:48,440
- Quand tu seras plus grande...
- Tu veux dire quel âge ?
129
00:07:48,520 --> 00:07:50,440
- Seize ans.
- Seize ans.
130
00:07:50,520 --> 00:07:52,880
- Mais enfin j'ai presque
seize ans.
- Oui, "presque".
131
00:07:52,960 --> 00:07:54,560
Tu sais que nous t'aimons
ton père et moi,
132
00:07:54,640 --> 00:07:56,080
on ne fait pas ça
dans le but...
133
00:07:56,200 --> 00:07:57,600
Si vous m'aimez arrêtez
de me gacher la vie.
134
00:07:57,680 --> 00:07:59,440
Skylar, tu exagères !
135
00:08:00,680 --> 00:08:03,160
- Skylar, chérie.
- Ooh, Bon courage !
136
00:08:03,240 --> 00:08:06,760
Les ados humm ?
C'est que des problèmes!
137
00:08:06,880 --> 00:08:08,280
Qu'est-ce que tu en sais ?
138
00:08:08,360 --> 00:08:10,040
J'ai un chat.
139
00:08:12,120 --> 00:08:14,200
Il traverse une période
très difficile.
140
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
Ah hmm.
141
00:08:18,320 --> 00:08:19,600
- [Julie] Steve.
- [Steve] Oui ?
142
00:08:19,680 --> 00:08:21,520
On devrait peut-être tout
lui dire.
143
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
[Steve] Non, nous avons
suffisamment à faire.
144
00:08:29,720 --> 00:08:33,080
As-tu pensé à prendre de l'ail ?
145
00:08:33,200 --> 00:08:37,720
[Steve] Nous en avons discuté
cent fois, l'ail n'a jamais
repoussé les monstres.
146
00:08:37,800 --> 00:08:39,560
D'accord ? C'est une
superstition rien d'autre.
147
00:08:39,640 --> 00:08:42,000
Oui, comme les monstres
d'ailleurs.
148
00:08:44,160 --> 00:08:47,400
Oui ! Tiens.
149
00:08:47,480 --> 00:08:49,520
Elle a un peu raison.
150
00:08:49,600 --> 00:08:51,480
- Tu prends de l'ail, toi ?
- Non, c'est n'importe quoi.
151
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
On est d'accord !
152
00:09:00,440 --> 00:09:03,840
Wow. Non mais Regarde
ça une apparition totale.
153
00:09:03,920 --> 00:09:07,120
Alors que nous l'avons
capturé hier soir, la veille
d'halloween.
154
00:09:07,200 --> 00:09:09,160
Qu'est-ce que ça signifie ?
155
00:09:09,240 --> 00:09:11,400
J'aimerais bien le savoir.
156
00:09:11,480 --> 00:09:14,040
C'était pas une vraie question.
157
00:09:14,120 --> 00:09:16,440
C'était pas une vraie réponse
non plus.
158
00:09:32,080 --> 00:09:34,040
Je ne suis pas d'humeur.
159
00:09:34,120 --> 00:09:37,240
Sois sympa même pas un tout
petit :
160
00:09:39,440 --> 00:09:42,560
- Mes parents m'obligent
à rester chez moi ce soir.
- C'est pas vrai.
161
00:09:42,640 --> 00:09:45,720
- Mais à quel âge ils te
laisseront sortir ?
- Pas avant mes seize ans.
162
00:09:45,800 --> 00:09:49,760
Fais gaffe, seize ans c'est
l'âge où les filles
entrent au couvent.
163
00:09:49,840 --> 00:09:52,440
- Tu as raison.
- En tout cas c'est dommage,
on se serait...
164
00:09:56,680 --> 00:09:58,800
Ah si tu voyais ta tête.
165
00:10:03,520 --> 00:10:05,800
J'ai crié pour être poli.
166
00:10:05,880 --> 00:10:08,320
C'était histoire
de lui faire plaisir.
167
00:10:08,400 --> 00:10:11,120
Oh on dirait que ton pantalon
est mouillé.
168
00:10:11,200 --> 00:10:14,680
Tu te crois drôle ?
Hè ça me fait pas rire!
169
00:10:14,800 --> 00:10:16,720
Moi, ça me fait rire.
170
00:10:20,320 --> 00:10:22,440
L'amygdale cérébrale est une
partie du cerveau.
171
00:10:22,520 --> 00:10:24,640
Qui intervient dans la gestion
du danger.
172
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
Tu vas te griller le cerveau si
tu te reposes pas.
173
00:10:26,800 --> 00:10:28,520
Il incite l'hypothalamus
à mettre en place un systéme
174
00:10:28,600 --> 00:10:29,720
défensif qui nous sauve la vie.
175
00:10:29,800 --> 00:10:31,360
Arrête de stresser pour
ton exposé,
176
00:10:31,480 --> 00:10:32,680
je suis sûre que ça se
passera bien.
177
00:10:32,760 --> 00:10:35,160
Le stress me fait perdre
mes moyens.
178
00:10:35,280 --> 00:10:37,640
Quand je me retrouve
devant la classe
je suis tétanisée,
179
00:10:37,720 --> 00:10:39,200
et je passe
pour une idiote.
180
00:10:39,280 --> 00:10:40,480
Faut pas que t'aie peur.
181
00:10:40,560 --> 00:10:42,680
Facile à dire quand
on a peur de rien.
182
00:10:44,200 --> 00:10:46,560
Salut ! Alors, tous prêt
pour la soirée ?
183
00:10:46,640 --> 00:10:50,680
- J'ai hâte d'y être.
- Ouais ça va être super !
184
00:10:50,760 --> 00:10:52,640
Ses parents sont
vraiment contents.
185
00:10:52,720 --> 00:10:55,480
Figurez-vous que grâce
à mon père on pourra
186
00:10:55,560 --> 00:10:57,160
utiliser le manoir Mc Quarry.
187
00:10:57,240 --> 00:10:59,480
Personne n'y est jamais entré.
188
00:10:59,560 --> 00:11:02,160
Personne n'en a envie.
Il fait froid dans le dos !
189
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
Tu crois vraiment
qu'il est hanté ?
190
00:11:03,320 --> 00:11:05,120
On n'en sait rien.
191
00:11:05,200 --> 00:11:08,280
Le vieux Mac Quary est mort
complètement fou il paraît.
192
00:11:08,360 --> 00:11:10,840
Il a vécu dans le manoir
sans sortir pendant des années.
193
00:11:10,920 --> 00:11:13,480
Ryan, on doit faire le point sur
le matériel pour ce soir.
194
00:11:13,560 --> 00:11:15,640
D'accord.
195
00:11:15,720 --> 00:11:18,160
On répète après les cours.
Passe si t'as envie.
196
00:11:18,240 --> 00:11:19,480
Je veux pas rater ça.
197
00:11:26,200 --> 00:11:28,000
Tu crois que j'ai pas compris
ton petit jeu?
198
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
Eloigne-toi de Ryan sinon
je peux te jurer que...
199
00:11:31,160 --> 00:11:33,640
je vais faire de ta vie
un enfer.
200
00:11:33,720 --> 00:11:38,920
L'ennui Myra, c'est que tu ne
m'intimides pas.
201
00:11:39,000 --> 00:11:40,800
Je me moque de
ce que tu penses.
202
00:11:46,920 --> 00:11:49,160
J'en reviens pas que Ryan
sorte avec cette fille.
203
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
C'est vrai. C'est un danger.
204
00:11:50,760 --> 00:11:52,800
Ryan a un problème
d'hypothalamus.
205
00:11:56,120 --> 00:11:57,800
D'a...ccord.
206
00:11:57,880 --> 00:12:00,560
Il faudra y aller tout doux avec
les basses,
207
00:12:00,640 --> 00:12:02,400
mes fans doivent m'entendre.
208
00:12:02,480 --> 00:12:06,360
Oh. Non, non, non,
non, non, non !
209
00:12:07,400 --> 00:12:09,600
Euh je trouve ça affreux !
210
00:12:09,680 --> 00:12:13,920
Primo, mon Nom est écrit trop
petit et secondo, la banderolle
est de travers.
211
00:12:14,040 --> 00:12:17,240
Je vais pas redemander
l' échelle au gardien,
Ce gars pu le fromage!
212
00:12:17,320 --> 00:12:19,560
- J'appelle Skylar.
- Non.
213
00:12:19,640 --> 00:12:23,560
Je vais le faire moi même.
214
00:12:23,680 --> 00:12:26,040
N'oublie pas que Skylar
a six ans de gymnastique
derriere elle.
215
00:12:26,120 --> 00:12:28,880
Fais-moi la courte échelle
s'il te plaît.
216
00:12:28,960 --> 00:12:32,280
- Oh là okay !
- D'accord.
217
00:12:41,280 --> 00:12:45,440
T'es prêt ? T'es trop à gauche.
encore un peu, encore un peu.
218
00:12:46,360 --> 00:12:48,760
Ça ira.
219
00:12:48,840 --> 00:12:50,480
Ne bouge plus.
220
00:12:50,560 --> 00:12:52,800
Vas-y.
221
00:12:54,560 --> 00:12:55,720
J'y vais.
222
00:13:05,880 --> 00:13:07,240
Aie !
223
00:13:23,400 --> 00:13:25,080
Oh!
224
00:13:25,200 --> 00:13:28,760
Qu'il est mignon !
Où est son maître ?
225
00:13:30,720 --> 00:13:33,840
Qu'il est chou!
Que tu es chou, que tu es beau.
226
00:13:33,920 --> 00:13:37,120
Tu es beau. Où est ton maitre ?
227
00:13:37,200 --> 00:13:40,040
Tu as perdu ton maître,
joli petit toutou.
C'est ça, tu es perdu ?
228
00:13:40,120 --> 00:13:42,120
Il est perdu
le pauvre petit toutou--
229
00:13:58,200 --> 00:14:01,720
Il était totalement incarné.
Alors qu'il fait encore jour.
230
00:14:01,800 --> 00:14:04,480
Oh Cobb,
on t'en envoie un autre.
231
00:14:04,560 --> 00:14:07,840
Je ne sais pas si je peux
l'accepter, le système commence
à chauffer.
232
00:14:07,920 --> 00:14:10,400
Demande-lui de mettre le
générateur en marche.
233
00:14:10,480 --> 00:14:13,640
- Mets le générateur en marche.
- Je vais essayer.
234
00:14:13,720 --> 00:14:17,400
J'allais lui dire. Arrête de me
prendre pour une débutante.
235
00:14:17,480 --> 00:14:20,360
Oh. J'adore ton chapeau
de cow boy.
236
00:14:20,440 --> 00:14:22,080
Yeehaw !
237
00:14:31,000 --> 00:14:34,080
Je déteste halloween.
238
00:15:49,240 --> 00:15:50,640
On arrête.
239
00:15:57,040 --> 00:15:59,320
Je sais.
Je chante mal.
240
00:15:59,400 --> 00:16:01,240
Non, j'adore, c'est...
241
00:16:01,320 --> 00:16:03,040
ça fait une éternité que je
t'ai pas entendu chanter.
242
00:16:03,120 --> 00:16:06,440
Moi, je déteste ma voix, alors.
243
00:16:06,520 --> 00:16:07,760
C'est mal parti.
244
00:16:09,160 --> 00:16:10,680
Où est Myra ?
245
00:16:10,760 --> 00:16:12,240
Je suis là.
246
00:16:12,320 --> 00:16:14,520
Oh mince qu'est-ce
qui s'est passé ?
247
00:16:14,600 --> 00:16:17,240
C'est à cause de la banderolle,
elle était de travers.
248
00:16:17,320 --> 00:16:19,560
Alors j'ai essayé de faire comme
toi c'est tout
249
00:16:19,640 --> 00:16:23,120
je me suis mise à courir
et puis hiiiii et boum.
250
00:16:24,440 --> 00:16:25,960
Elle est tombée.
251
00:16:26,040 --> 00:16:28,040
On n'a plus
de chanteuse pour ce soir.
252
00:16:28,120 --> 00:16:32,240
Oui et l'ennui c'est que je suis
irremplaçable alors uh.
253
00:16:32,320 --> 00:16:35,680
C'est une bonne idée ça !
Tu pourrais la remplacer.
254
00:16:35,760 --> 00:16:38,640
- Tu connais les chansons.
- Moi ?
255
00:16:40,720 --> 00:16:43,520
Mais oui, t' as une voix
incroyable, ce serait super.
256
00:16:43,600 --> 00:16:47,280
Ouais, l'ennui, c'est que mes
parents, ils sont euh...
257
00:16:47,360 --> 00:16:50,520
S'il te plaît.
J'ai besoin de toi.
258
00:16:55,120 --> 00:16:57,920
Bon d'accord, On va rigoler,
c'est sûr !
259
00:16:58,000 --> 00:17:00,560
Ouais, génial! Ecoute, si jamais
tu as le trac et que tu.
260
00:17:00,640 --> 00:17:02,480
Si jamais j'ai quoi ?
261
00:17:02,560 --> 00:17:04,880
"Le trac", tu sais quand on se
retrouve brusquement devant
262
00:17:04,960 --> 00:17:08,800
tout le monde et qu'on
a tous les regards
sur soi, ça fait peur.
263
00:17:08,920 --> 00:17:12,160
Je t'ai vu, t'as pas l'air
d'avoir peur.
264
00:17:12,240 --> 00:17:14,960
Tu plaisantes?
Je suis mort de trouille.
265
00:17:15,040 --> 00:17:19,600
Sauf que je me réfugie dans
la musique. Et ça m'aide.
266
00:17:21,200 --> 00:17:23,800
D'accord.
Si ça se produit.
267
00:17:23,880 --> 00:17:25,360
Je ferai comme toi.
268
00:17:25,440 --> 00:17:27,040
Si tu te sens mal,
269
00:17:27,120 --> 00:17:29,800
Tourne-toi vers moi.
270
00:17:29,880 --> 00:17:31,760
On chantera ensemble.
271
00:17:34,560 --> 00:17:37,040
Bon, J'ai plus qu'à essayer de
trouver une solution.
272
00:17:37,120 --> 00:17:39,560
Je vais me préparer.
273
00:17:39,640 --> 00:17:41,400
- Sois pas en retard.
- D'accord.
274
00:17:41,480 --> 00:17:44,000
- On compte sur toi.
- A ce soir. (rire)
275
00:17:44,120 --> 00:17:46,880
Te remplacer par Skylar,
276
00:17:47,000 --> 00:17:49,160
C'est vraiment une bonne idée.
277
00:17:49,240 --> 00:17:51,960
C'est pas ce que je voulais
dire, je... Ouh.
278
00:18:11,760 --> 00:18:15,400
Cobb. Il se passe quelque
chose d'étrange.
279
00:18:15,480 --> 00:18:17,960
L'activité est dix fois
supérieure à la normale.
280
00:18:18,040 --> 00:18:19,840
Comme s'ils étaient
attirés vers Fairview.
281
00:18:19,920 --> 00:18:20,960
Sniff Si y'avait que ça,
mais le caisson
282
00:18:21,040 --> 00:18:22,360
ne va pas tarder
à déborder
283
00:18:22,440 --> 00:18:23,920
avec le taux de plasma
des specimens
284
00:18:24,000 --> 00:18:25,680
que vous avez ramenés.
285
00:18:25,760 --> 00:18:28,840
Je crois qu'il y a un lien
avec notre invitée d'honneur.
286
00:18:43,440 --> 00:18:45,920
Je te demande de veiller
sur Skylar ce soir.
287
00:18:46,000 --> 00:18:49,880
Elle serait en danger dehors.
Elle ne doit pas sortir
de la maison.
288
00:18:49,960 --> 00:18:52,280
Pas de problème.
Je te rappelle juste
289
00:18:52,400 --> 00:18:55,520
que je prends quinze dollars
de l'heure pour
les babysittings.
290
00:18:55,600 --> 00:18:58,520
Ou rien du tout, je veux
dire fais comme ça t'arrange.
291
00:18:58,600 --> 00:19:00,520
"Rien", gratuit,
je préfère personnellement.
292
00:19:00,600 --> 00:19:03,840
D'accord, okay, on fait
comme ça. Ce sera gratuit.
293
00:19:03,920 --> 00:19:06,240
- Oh non.
- Quoi ?
294
00:19:06,320 --> 00:19:07,720
[Steve] Un nouveau signal.
295
00:19:07,800 --> 00:19:09,640
- Sans blague ?
- Oui.
296
00:19:12,080 --> 00:19:15,680
Tout compte fait, je suis
content d'être le babysitter.
Hein ?
297
00:19:25,120 --> 00:19:27,720
Je peux vraiment pas y aller?
toutes mes copines y seront.
298
00:19:27,800 --> 00:19:30,880
Je ne reviendrai pas sur ma
décision mon ange.
299
00:19:30,960 --> 00:19:32,880
Bon. Très bien.
300
00:19:32,960 --> 00:19:34,920
Tu ne prévois pas de sortir
en cachette ?
301
00:19:35,000 --> 00:19:36,600
Tu me prends pour qui?
302
00:19:36,680 --> 00:19:39,400
Ce serait presque aussi
insensé que si tu me privais
303
00:19:39,480 --> 00:19:40,920
de sortie pour Halloween.
304
00:19:41,000 --> 00:19:42,480
Julie, nous avons deux monst...
305
00:19:42,560 --> 00:19:45,440
deux monstrueux chantiers
à préparer.
306
00:19:45,520 --> 00:19:47,680
avant la grande conférence
de ce soir alors.
307
00:19:47,760 --> 00:19:49,680
- On ferait mieux de...
- On ferait mieux d'y aller.
308
00:19:49,760 --> 00:19:51,160
- Oui. C'est ça.
- Oui.
309
00:19:51,240 --> 00:19:52,600
Bonne soirée.
310
00:19:52,680 --> 00:19:54,360
Au revoir chérie.
311
00:19:54,440 --> 00:19:56,440
Amusez-vous bien.
312
00:19:56,520 --> 00:19:57,920
Salut !
313
00:19:58,000 --> 00:19:59,360
Prête à jouer avec
Oncle Cobb ?
314
00:19:59,440 --> 00:20:01,000
J'ai prévu des jeux de société.
315
00:20:01,080 --> 00:20:03,800
On commence par la
bataille navale ?
316
00:20:03,880 --> 00:20:06,160
Non ! Vous ne m'avez pas pris
un babysitter.
317
00:20:06,240 --> 00:20:10,200
Oh, Pas un babysitter, un gentil
compagnon de jeu. S'il te plaît.
318
00:20:10,280 --> 00:20:13,800
Bon, on met l'alarme pour que
vous soyez en sécurité
à l'interieur.
319
00:20:13,880 --> 00:20:16,080
L'alarme ?
C'est une plaisanterie ?
320
00:20:16,160 --> 00:20:17,560
Oh à moins que tu n'essayes
de sortir,
321
00:20:17,640 --> 00:20:19,080
tu ne remarqueras pas
qu'elle est là.
322
00:20:19,160 --> 00:20:21,080
[Steve] C'est vrai.
Bonne soirée, on t'aime.
323
00:20:21,200 --> 00:20:23,040
N'ouvrez aucune porte
ni aucune fenêtre.
324
00:20:23,120 --> 00:20:26,680
- Non, surtout pas.
- [Skylar] Hè,
j'ai bientôt seize ans !
325
00:20:28,200 --> 00:20:30,360
Si tu savais combien
je m'en veux!
326
00:20:30,440 --> 00:20:32,280
Est-ce que tu l'imagines ce soir
dans la rue ?
327
00:20:32,360 --> 00:20:34,280
Avec les fameux
gènes hérités de ta famille,
328
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
sans qu'on sache où elle est ?
329
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
On aurait dû lui en parler
330
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
et l'initier depuis longtemps.
331
00:20:37,600 --> 00:20:39,280
Possible, mais il est trop tard.
332
00:20:39,360 --> 00:20:42,000
Je te préviens j'ai pas
le code alors si tu voulais
333
00:20:42,080 --> 00:20:43,920
inviter des amis
c'est plus possible
334
00:20:44,000 --> 00:20:46,480
il aurait fallu qu'ils arrivent
avant que tes parents
s'en aillent.
335
00:20:46,560 --> 00:20:49,120
Je suis dans ma chambre.
336
00:20:49,200 --> 00:20:50,720
Déteste ma vie.
337
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
Sans initiation elle ne serait
pas une chasseuse
338
00:20:52,880 --> 00:20:55,120
de monstres
mais la proie des monstres.
339
00:20:55,200 --> 00:20:57,520
Vraiment, c'est pour son bien.
340
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
Je ne lui ai pas fait manger
assez d'ail.
341
00:20:59,440 --> 00:21:01,200
Oh je t'en prie arrête un peu
avec ton ail.
342
00:21:01,280 --> 00:21:03,760
De nombreuses études prouvent
de façon extrêmement...
343
00:21:03,840 --> 00:21:04,760
Extrêmement ininteressante.
344
00:21:04,840 --> 00:21:06,720
Si c'est très interessant.
345
00:21:06,800 --> 00:21:08,200
Tu l' entretiens jamais
cet engin,
346
00:21:08,280 --> 00:21:09,840
t'imagines si on
tombe en panne ?
347
00:21:27,040 --> 00:21:30,200
Quoi ?
Tes parents t'ont enfermée ?
348
00:21:30,280 --> 00:21:32,360
Bon, devant chez moi dans
dix minutes !
349
00:21:32,440 --> 00:21:34,480
Mais comment tu vas faire ?
350
00:21:34,600 --> 00:21:37,640
Je vais couper le courant.
Je me fais la belle.
351
00:21:38,640 --> 00:21:41,120
Allô ?
352
00:21:42,120 --> 00:21:43,800
Elle me fait peur.
353
00:21:47,600 --> 00:21:49,840
Wow Wow.
354
00:21:52,080 --> 00:21:54,240
Tu es sûre que tu ne veux
pas venir jouer,
355
00:21:54,320 --> 00:21:56,480
ce serait un
peu plus drôle.
356
00:21:56,560 --> 00:21:58,320
- Plus tard peut être.
- Où tu vas ?
357
00:21:58,400 --> 00:22:02,280
Je descends je vais dans la
buanderie.
358
00:22:02,360 --> 00:22:05,480
Il n'y a pas de buanderie
en bas.
359
00:22:07,280 --> 00:22:09,480
Oh j'allais gagner.
360
00:22:10,760 --> 00:22:12,680
Bon allez, je coupe tout et...
361
00:22:14,160 --> 00:22:15,880
Skylar, Ne coupe pas le courant.
362
00:22:19,360 --> 00:22:20,880
Qu'est-ce qu'elle a fait.
363
00:22:20,960 --> 00:22:22,760
- Cobb.
- Non, non non.
364
00:22:22,840 --> 00:22:26,680
Non, non !
Pas ça Aah N'approche pas.
365
00:22:26,760 --> 00:22:28,560
Cobb!
366
00:22:28,640 --> 00:22:30,040
- Va t'en !
- Han !
367
00:22:30,160 --> 00:22:32,320
Retourne à ta place. Ah Non !
368
00:22:32,400 --> 00:22:35,760
- Mais qu'est-ce que c'est ?
- Remets le courant.
369
00:22:35,840 --> 00:22:38,320
- Cobb ! Qu'est-ce que c'est ?
- Sors de là.
370
00:22:38,400 --> 00:22:40,080
Whoa.
371
00:22:40,160 --> 00:22:41,520
Qu'est-ce qui se passe ?
372
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
Oh, il faut sortir, au secours.
373
00:22:42,680 --> 00:22:44,560
Oh Skylar, Skylar ! Viens !
374
00:22:50,840 --> 00:22:54,760
Il faut sortir vite vite debors
dehors! Depêche toi !
375
00:23:17,560 --> 00:23:21,120
(rire)
376
00:23:21,200 --> 00:23:25,400
Bonjour monde adoré,
maman est de retour!
377
00:23:26,560 --> 00:23:29,760
Ça c'est pas de la moisissure.
378
00:23:29,840 --> 00:23:31,400
Non, c'est certain.
379
00:23:36,760 --> 00:23:39,680
Je veux pas déranger. Moi je
vous retrouve là-bas okay ?
380
00:23:39,760 --> 00:23:42,960
Non. On a dit qu'on
y allait avec Skylar.
381
00:23:49,560 --> 00:23:51,520
Où sont les chasseurs ?
382
00:23:51,600 --> 00:23:54,400
Je suis qu'un employé,
je sais rien.
383
00:23:54,480 --> 00:23:56,440
Pitié ne nous faites pas de mal!
384
00:23:56,520 --> 00:24:00,880
Rassure-toi trésor désormais
j'ai tout le temps pour ça.
385
00:24:06,720 --> 00:24:08,120
Oh lala, quelle angoisse !
386
00:24:08,200 --> 00:24:10,520
(pleure)
387
00:24:10,600 --> 00:24:14,720
Voilà ce que j'aime entendre.
(rire)
388
00:24:14,800 --> 00:24:17,080
Theodosia, Bob.
389
00:24:17,160 --> 00:24:19,400
Rejoignez moi !
390
00:24:20,400 --> 00:24:23,560
Nom d'un corbeau !
391
00:24:23,640 --> 00:24:25,240
Je vous trouve très en forme.
392
00:24:25,360 --> 00:24:27,360
De quelle peur vous êtes
vous nourris ?
393
00:24:27,440 --> 00:24:29,600
(rire)
394
00:24:29,680 --> 00:24:32,120
(rire) Regardez les se
recroqueviller.
395
00:24:32,240 --> 00:24:34,920
Ils doivent être délicieux.
396
00:24:35,000 --> 00:24:37,760
- Enfin! Venez !
- (rire)
397
00:24:37,840 --> 00:24:40,600
- Allons chasser les chasseurs.
- (rire)
398
00:24:40,680 --> 00:24:42,480
Ne sois pas fâchée, très chère.
399
00:24:42,560 --> 00:24:44,200
Je serai bientôt de retour.
400
00:24:44,280 --> 00:24:45,560
Pour l'éternité.
401
00:24:45,640 --> 00:24:48,400
(rire)
402
00:24:48,480 --> 00:24:50,880
Cobb qu'est-ce qui se passe ?
403
00:24:50,960 --> 00:24:54,080
Euh. C'est une très
longue histoire.
404
00:24:54,160 --> 00:24:56,320
Tu pourrais essayer
de me la résumer ?
405
00:24:56,400 --> 00:24:59,640
Euh. La méchante immortelle veut
aneantir tes parents
406
00:24:59,720 --> 00:25:01,760
et posseder ton âme
jusqu'à la fin des temps.
407
00:25:01,840 --> 00:25:04,720
Mais... ça va aller...
408
00:25:09,880 --> 00:25:11,520
Whoa.
409
00:25:11,600 --> 00:25:14,280
Si vous saviez comme on se
sent bien dehors après avoir
410
00:25:14,360 --> 00:25:17,960
passé quinze ans en boule
au fond d' un caisson.
411
00:25:18,080 --> 00:25:22,080
Cela ne se voit pas du tout,
vous êtes toujours aussi
élégante et distinguée.
412
00:25:22,160 --> 00:25:24,640
Oui, vous avez fait de
l'exercice ça se voit.
413
00:25:24,720 --> 00:25:28,120
- J'étais enfermée dans une
boite de conserve.
- Pardon!
414
00:25:28,200 --> 00:25:30,400
Ah. Il y a tellement de
chose que je n'ai pas suivies.
415
00:25:30,480 --> 00:25:31,920
Où en est le marché
de la peur ?
416
00:25:32,000 --> 00:25:34,200
- Stephen King
écrit-il toujours ?
- Oui.
417
00:25:34,280 --> 00:25:37,240
Mais son dernier roman est
une fiction historique.
418
00:25:37,320 --> 00:25:39,080
Une effrayante fiction
historique ?
419
00:25:39,160 --> 00:25:41,280
Pas particulièrement.
420
00:25:41,360 --> 00:25:44,320
Hmm. Et les films d'horreur, les
enfants en raffolent toujours ?
421
00:25:44,400 --> 00:25:46,640
Non, ce sont les comédies qui
ont du succès aujourd'hui.
422
00:25:46,720 --> 00:25:48,600
Mais les vampires
sont à la mode.
423
00:25:48,680 --> 00:25:51,040
Ouh. C'est très prometteur.
424
00:25:51,120 --> 00:25:54,600
Mais figurez-vous qu'ils sont
... romantiques ces vampires.
425
00:25:54,680 --> 00:26:00,080
- Ils tombent amoureux.
- Berck. Nous avons du travail.
426
00:26:00,160 --> 00:26:04,960
"Vous avez fait de l'exercice" ?
Tu as de la paille à la place
du cerveau.
427
00:26:05,080 --> 00:26:07,680
Mais oui quoi d'autre ?
Je suis tout en paille !
428
00:26:12,200 --> 00:26:14,520
(rire)
429
00:26:20,040 --> 00:26:22,800
Rassurez-vous, ce n'est qu'un
déguisement.
430
00:26:22,880 --> 00:26:26,480
- Un très beau déguisement.
- (rire)
431
00:26:40,480 --> 00:26:43,040
Steve, tiens regarde ça.
432
00:26:43,120 --> 00:26:47,520
Je n'ai plus vu une telle
signature plasmique depuis
quinze ans;
433
00:26:47,600 --> 00:26:49,200
Ce n'est pas...
434
00:26:51,560 --> 00:26:53,280
- Vite remonte dans le van.
- D'accord.
435
00:26:53,360 --> 00:26:54,640
Tu pourrais fermer
la portière !
436
00:26:54,720 --> 00:26:56,120
C'est moi qui conduis,
occupe-toi du reste.
437
00:26:56,200 --> 00:26:57,840
Oh, tu t'occupes de tout ce qui
concerne
438
00:26:57,920 --> 00:26:59,080
la voiture et moi
du matériel,
439
00:26:59,160 --> 00:27:00,400
C'est ce qu'on a
toujours fait !
440
00:27:00,480 --> 00:27:02,040
Oh.
441
00:27:03,880 --> 00:27:05,520
Démarre !
442
00:27:05,600 --> 00:27:08,400
Dorénavant que ce soit bien
clair, je m'occupe de tout,
443
00:27:08,520 --> 00:27:10,600
je suis d'accord mais
le van c'est toi.
444
00:27:10,680 --> 00:27:14,000
Et le minimum ce serait que tu
refermes les portières quand tu
passes devant.
445
00:27:14,080 --> 00:27:15,400
Mais c'est vrai quoi !
446
00:27:19,200 --> 00:27:22,400
Mes parents sont des chasseurs
de monstres ?
447
00:27:22,480 --> 00:27:24,520
Whoa.
448
00:27:25,880 --> 00:27:27,240
Depuis quatre générations.
449
00:27:27,320 --> 00:27:28,720
Les meilleurs du monde.
450
00:27:28,800 --> 00:27:30,960
C'est pour ça que je suis
apprenti chez eux.
451
00:27:31,040 --> 00:27:34,520
Attends mes parents ?
Steve et Julie ?
452
00:27:34,600 --> 00:27:36,520
Stressés,
Hyper protecteurs,
experts en moisissure ?
453
00:27:36,600 --> 00:27:38,880
La moisissure c'est juste
pour payer les factures.
454
00:27:38,960 --> 00:27:41,960
Les monstres c'est pas très
Rémunérateur c'est
455
00:27:42,040 --> 00:27:43,400
plus du bénévolat.
456
00:27:43,480 --> 00:27:45,880
C'est comme servir la soupe aux
sans abris.
457
00:27:45,960 --> 00:27:49,080
C'est ça, c'est comme servir de
la bouillie de monstres aux sans
abris.
458
00:27:49,160 --> 00:27:50,920
Ah !
459
00:27:51,000 --> 00:27:52,760
Oh. C'est mon téléphone.
460
00:27:52,840 --> 00:27:55,720
Ah. C'est tes parents.
461
00:27:59,200 --> 00:28:00,800
Allô.
462
00:28:00,880 --> 00:28:02,280
Cobb que s'est-il passé ?
463
00:28:02,360 --> 00:28:04,840
Oh alors en fait euh
on était là,
464
00:28:04,920 --> 00:28:08,680
tranquille et il y
a eu une coupure de courant dans
la réserve en bas tu sais...
465
00:28:08,760 --> 00:28:10,080
Quoi ?
466
00:28:10,160 --> 00:28:12,600
Et Deimata est dans la nature
467
00:28:12,680 --> 00:28:14,240
et il n'y a plus rien à boire
chez vous ce qui est dommage.
468
00:28:15,640 --> 00:28:19,080
- Comment va Skylar ?
- Euh Elle va bien.
469
00:28:19,160 --> 00:28:22,240
Hormis le fait qu'elle vient de
rattraper quinze années de
frayeur en dix minutes.
470
00:28:27,000 --> 00:28:28,760
Ta mère veut te parler.
471
00:28:28,840 --> 00:28:29,920
Maman ?
472
00:28:30,000 --> 00:28:31,440
Skylar chérie comment ça va ?
473
00:28:31,520 --> 00:28:33,240
Je vais bien.
474
00:28:33,320 --> 00:28:36,960
Sauf que euh
vous m'avez laissée avec Cobb
475
00:28:37,040 --> 00:28:39,040
et il est complètement fou.
476
00:28:39,120 --> 00:28:41,680
Non, non, ce qu'il dit est vrai,
il n'est pas fou.
477
00:28:41,760 --> 00:28:43,680
Je veux que tu
écoutes attentivement tout ce
qu'il te dit
478
00:28:43,760 --> 00:28:46,720
et fais exactement
ce qu'il te demande.
479
00:28:50,400 --> 00:28:52,240
- Skylar ?
- Skylar ?
480
00:28:52,320 --> 00:28:55,400
Maman ? Maman !
481
00:28:55,480 --> 00:28:58,040
Skylar ? La ligne a été coupée.
482
00:28:58,120 --> 00:29:01,920
Allô ?
483
00:29:02,000 --> 00:29:05,120
- On a été coupé.
- C'est parfait !
484
00:29:05,200 --> 00:29:07,400
Skylar est en danger il faut
arrêter Deimata.
485
00:29:07,480 --> 00:29:09,200
Ne t'en fais pas, on l'arrêtera.
486
00:29:10,320 --> 00:29:12,320
Theodosia ! Bob !
487
00:29:12,400 --> 00:29:16,080
Que la fête commence !
(rire)
488
00:29:16,160 --> 00:29:19,240
Quand vous avez dit que la
"méchante dame" voulait possèder
489
00:29:19,360 --> 00:29:22,920
- Skylar, son âme euh...
- Je vais me réveiller.
490
00:29:23,000 --> 00:29:25,600
C'était au sens figuré,
façon de parler ?
491
00:29:25,680 --> 00:29:28,960
Non. C'est vrai alors si vous
pouviez m'aider tous les deux
492
00:29:29,040 --> 00:29:33,040
à empêcher Skylar de se
balader dehors toute seule.
493
00:29:33,120 --> 00:29:35,440
- Où est-ce que tu vas !
- Ah !
494
00:29:35,520 --> 00:29:39,080
Lalalalalalalala
lalalalala ouh !
495
00:29:39,160 --> 00:29:42,640
Lâche-moi!
lâche-moi !
496
00:29:42,720 --> 00:29:45,800
Où est-ce que tu vas ? Il y
a un monstre à tes trousses.
497
00:29:45,880 --> 00:29:48,120
Tout ça est faux, c'est comme un
cauchemar,
498
00:29:48,200 --> 00:29:50,560
Mais je vais à la
fête de Ryan, le bruit finira
par me réveiller.
499
00:29:50,680 --> 00:29:51,800
Skylar, tu dois m'écouter.
500
00:29:51,880 --> 00:29:53,280
Lalalalalalalala.
501
00:29:53,360 --> 00:29:54,760
Arrête ton cirque.
502
00:29:54,840 --> 00:29:57,480
Sadie. Je comprends pas ce qui
se passe.
503
00:29:57,560 --> 00:29:58,880
Mon...
coeur bat très fort.
504
00:29:58,960 --> 00:30:00,320
Mes mains sont moites
505
00:30:00,440 --> 00:30:02,000
et j'ai comme un
noeud à l'estomac.
506
00:30:02,080 --> 00:30:05,440
C'est la peur. Je vis ça presque
deux fois par jour.
507
00:30:05,520 --> 00:30:07,120
Comme dans les vestiaires après
le sport.
508
00:30:08,520 --> 00:30:10,960
Non, je dirais
avant les contrôles.
509
00:30:11,040 --> 00:30:14,600
Et puis
quand je parle avec certains
garçons, certaines filles.
510
00:30:14,680 --> 00:30:17,720
Les professeurs et et les
caissières et aussi mes
parents...
511
00:30:17,800 --> 00:30:19,120
Mais qu'est-ce que
ça veut dire ?
512
00:30:19,200 --> 00:30:20,800
Pourquoi moi je ressens ça ?
513
00:30:20,920 --> 00:30:24,000
Parce que Deimata
est en liberté.
514
00:30:24,080 --> 00:30:26,880
Les monstres
sont des projections
astrales des peurs humaines.
515
00:30:26,960 --> 00:30:29,040
La plus part du temps ils
apparaissent en rêve.
516
00:30:29,120 --> 00:30:31,200
- Toutes les nuits.
- Deux fois par nuits.
517
00:30:31,280 --> 00:30:35,200
Mais certains soirs la peur
envahit l'atmosphère comme
à Halloween.
518
00:30:35,280 --> 00:30:37,720
Et les monstres deviennent
assez forts pour prendre forme.
519
00:30:37,800 --> 00:30:39,520
Et à ce moment là
c'est aux chasseurs de monstres
520
00:30:39,600 --> 00:30:42,080
de les empêcher de prendre
le dessus.
521
00:30:42,160 --> 00:30:44,480
Qu'est-ce que vous entendez par
prendre le dessus.
522
00:30:44,560 --> 00:30:47,400
Chaque monstre est relié à une
seule personne en particulier,
523
00:30:47,480 --> 00:30:50,400
durant toute sa vie. Et si
cette personne ne contrôle
pas sa peur.
524
00:30:50,480 --> 00:30:52,240
Le monstre fini par
prendre le contrôle.
525
00:30:52,320 --> 00:30:55,680
Et qui est cette Deimata ?
526
00:30:55,760 --> 00:30:57,920
C'est ton monstre.
527
00:30:59,680 --> 00:31:01,120
Lalalalalalalalala.
528
00:31:01,200 --> 00:31:03,280
Deimata fait partie
des monstres anciens.
529
00:31:03,360 --> 00:31:05,560
Ils sont immortels,
ils ne peuvent être détruits,
530
00:31:05,640 --> 00:31:08,600
et ils cherchent
toujours l'hôte le plus solide
qu'ils puissent trouver.
531
00:31:08,720 --> 00:31:11,160
C'est ainsi que ton
grand père a été choisi.
532
00:31:11,240 --> 00:31:13,120
Mon grand père ?
533
00:31:13,200 --> 00:31:15,200
Il est mort bien avant
ma naissance.
534
00:31:15,280 --> 00:31:17,200
C'était un chasseur
de monstres lui aussi.
535
00:31:17,280 --> 00:31:21,760
Il a passé sa vie a empêcher
Deimata de prendre le pouvoir.
536
00:31:21,840 --> 00:31:24,840
Mais en vieillissant il est
devenu moins vigoureux.
537
00:31:24,920 --> 00:31:27,000
- (rire)
- La sorcière a donc choisi une
nouvelle proie.
538
00:31:28,000 --> 00:31:29,600
Toi !
539
00:31:29,680 --> 00:31:34,160
- Bonjour Bébé Skylar. (rire)
- (pleure)
540
00:31:34,240 --> 00:31:38,000
- Eloignez-vous d'elle,
autrement je...
- Autrement quoi ? (rire)
541
00:31:38,120 --> 00:31:42,320
(pleure)
542
00:31:42,400 --> 00:31:44,800
Chasser les monstres ta mère
avait ça dans le sang
543
00:31:44,920 --> 00:31:47,120
et ton père s'y est mis pour
te protèger lui aussi.
544
00:31:47,200 --> 00:31:49,960
En gros il s'est converti ?
545
00:31:50,040 --> 00:31:52,440
Ils étaient pas pratiquants,
pas de problème !
546
00:31:52,520 --> 00:31:54,400
En bons scientifiques
ils se sont mis à modifier
547
00:31:54,480 --> 00:31:56,760
la vieille arme de ton
grand père et ils ont réalisé
548
00:31:56,840 --> 00:31:59,920
- une chose que personne
ne croyait possible.
- [Skylar] Ça fera l'affaire.
549
00:32:00,000 --> 00:32:02,880
Ils ont trouvé le moyen de
capturer un monstre ancestral.
550
00:32:02,960 --> 00:32:05,760
Ton monstre personnel a été
enfermé à double tour
551
00:32:05,840 --> 00:32:07,440
et tu as grandi
sans connaitre la peur.
552
00:32:07,520 --> 00:32:09,120
Mais aujourd'hui,
d'un seul coup,
553
00:32:09,200 --> 00:32:11,720
tu es redevenue vulnérable.
554
00:32:11,800 --> 00:32:12,920
- Wow.
- (pleure)
555
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
C'est interessant.
556
00:32:14,880 --> 00:32:17,040
Et totalement impossible,
au revoir !
557
00:32:17,120 --> 00:32:19,720
Mais comment ses parents
ont-ils pu garder le secret ?
558
00:32:19,800 --> 00:32:22,000
Y a aucun secret;
Tout ça est faux !
559
00:32:22,080 --> 00:32:24,680
Dans les familles de chasseurs
de monstres traditionnellement,
560
00:32:24,760 --> 00:32:26,200
les parents attendent
que leurs enfants
561
00:32:26,280 --> 00:32:28,000
aient seize ans
avant de leur en parler.
562
00:32:28,080 --> 00:32:29,360
Afin qu'ils aient
une enfance normale.
563
00:32:29,440 --> 00:32:32,000
"Une enfance normale"
Tout le contraire de ça.
564
00:32:32,080 --> 00:32:33,920
Alors, moi, je vais à ma fête!
565
00:32:34,000 --> 00:32:36,320
Sky ! "Il y a un monstre
à tes trousses."
566
00:32:36,400 --> 00:32:38,680
C'est une très bonne idée
d'aller à cette fête.
567
00:32:38,760 --> 00:32:41,080
Au moins Deimata ne te trouvera
pas si elle revient.
568
00:32:41,160 --> 00:32:43,320
Mais il faut
que tu sois armée au cas où.
569
00:32:43,440 --> 00:32:45,600
- Que je sois armée ?
- Exact !
570
00:32:53,200 --> 00:32:55,720
Wow visez ces bijoux !
571
00:32:55,800 --> 00:32:58,400
Un foudroyeur.
Pour les ralentir un peu.
572
00:32:58,480 --> 00:33:01,240
L' assommeur, qui a fait
ses preuves contre les pires
fantômes.
573
00:33:01,320 --> 00:33:04,360
Et pour les capturer il faut
utiliser. Ces petit joujous,
574
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
des atomiseurs moléculaires.
575
00:33:06,120 --> 00:33:08,120
Avec ça les monstres
sont littéralement liquéfiés.
576
00:33:08,200 --> 00:33:12,720
Je m'en suis déjà servi de ces
trucs là. Dans des jeux vidéos.
577
00:33:14,240 --> 00:33:16,520
Plus L'US P,
Unité de stockage portative,
578
00:33:16,640 --> 00:33:19,720
pour les pièger, les ramener
jusqu'ici et les verser dans
le caisson.
579
00:33:19,800 --> 00:33:23,560
Caisson que je dois
m'employer à réparer parce que
sans lui nous sommes perdus.
580
00:33:23,640 --> 00:33:25,840
Euh.
Vous ne venez pas avec nous ?
581
00:33:25,920 --> 00:33:29,400
Que de Bla bla ! Allez
suivez moi, on y va. Venez.
582
00:33:29,480 --> 00:33:31,600
Elle a une réaction
très étrange.
583
00:33:31,680 --> 00:33:33,480
Elle n'avait aucune idée de ce
qu'était la peur auparavant
584
00:33:33,560 --> 00:33:35,040
et encore moins à ce point là.
585
00:33:35,120 --> 00:33:37,240
Le déni est une réaction
parfaitement ordinaire.
586
00:33:37,320 --> 00:33:39,680
Si vous venez pas avec nous,
on reste ici.
587
00:33:39,760 --> 00:33:42,880
Vous devez veiller à ce que
Skylar arrive à la fête saine
et sauve,
588
00:33:42,960 --> 00:33:46,160
et d'ici je veillerai sur vous
trois grâce à ce casque spécial.
589
00:33:46,240 --> 00:33:48,160
Avec caméra intégrée.
590
00:33:48,240 --> 00:33:51,040
Ah ah. C'est gentil,
euh mais moi,
591
00:33:51,120 --> 00:33:53,560
je vais plutôt rentrer
chez moi et me cacher
sous mon lit alors.
592
00:33:53,640 --> 00:33:57,760
Pas question.
Skylar est en danger,
on est obligée de l'aider.
593
00:33:57,840 --> 00:34:01,040
Arrêtons de discuter et allons
y avant que je me sente mal.
594
00:34:01,120 --> 00:34:04,640
Alors ? On perd notre temps, là.
Bon, moi je m'en vais.
595
00:34:04,720 --> 00:34:06,280
Prends ton équipement.
596
00:34:06,400 --> 00:34:07,840
- Pas question!
- Tu as interêt.
597
00:34:07,920 --> 00:34:10,160
Et c'est Halloween,
les gens se poseront pas
598
00:34:10,240 --> 00:34:11,200
de questions ils penseront
que t'as un super déguisement.
599
00:34:11,280 --> 00:34:13,400
Je sais même pas m'en servir.
600
00:34:13,480 --> 00:34:16,360
Normal, votre génération
n'a pas les bons repères en
science fiction.
601
00:34:16,440 --> 00:34:20,200
Ici, c'est moi
le babysitter et toi tu es
le bébé que je garde,
602
00:34:20,280 --> 00:34:21,840
alors discute pas.
603
00:34:21,920 --> 00:34:23,440
Parfait.
604
00:34:25,520 --> 00:34:27,440
Je prends le plus petit.
605
00:34:27,520 --> 00:34:30,600
Prends celui là aussi. Et ça.
606
00:34:30,680 --> 00:34:32,640
Un comme ça bien sûr.
607
00:34:35,040 --> 00:34:36,920
- Et celui-ci.
- Non !
608
00:34:37,000 --> 00:34:38,960
Oui tu as raison ça fait trop.
609
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
Ils sont là.
610
00:34:44,400 --> 00:34:45,800
Tu crois que c'est un piège ?
611
00:34:45,880 --> 00:34:47,160
J'en suis convaincue.
612
00:34:47,240 --> 00:34:50,040
- Tu veux aller voir ?
- Absolument.
613
00:34:50,120 --> 00:34:52,880
Et j'y vais en premier ?
614
00:34:52,960 --> 00:34:54,200
- Evidemment!
- Ah d'accord!
615
00:34:54,320 --> 00:34:55,200
- Pourquoi, tu..
- Bon j'y vais, A plus.
616
00:34:55,320 --> 00:34:56,600
A tout à l'heure.
617
00:34:59,240 --> 00:35:01,960
Dépêchez-vous la fête
a commencé.
618
00:35:02,080 --> 00:35:03,840
N'oubliez-pas.
619
00:35:03,920 --> 00:35:06,320
Je vous suivrai de près
grâce à la petite caméra.
620
00:35:06,400 --> 00:35:07,920
On est près ?
621
00:35:10,440 --> 00:35:12,800
Vous ne risquez rien du tout.
622
00:35:12,920 --> 00:35:15,080
J'espère.
623
00:35:15,160 --> 00:35:17,200
Chérie c'est plutôt un placebo.
624
00:35:17,280 --> 00:35:20,520
Ce n'est pas un placebo. Il y a
eu des études très pertinentes.
625
00:35:20,640 --> 00:35:22,960
Oui, oui, c'est ça, financées
par l'industrie de l'ail en
poudre !
626
00:35:23,040 --> 00:35:24,360
Quand ai-je été malade pour la
dernière fois ?
627
00:35:24,440 --> 00:35:26,640
- J'en sais rien.
- Quand m'as-tu entendue...
628
00:35:26,720 --> 00:35:28,560
- J'ai une surprise pour vous
- [Skylar] Maman. Papa.
629
00:35:28,640 --> 00:35:30,920
Skylar !
Ça vient de là-bas.
630
00:35:32,920 --> 00:35:35,280
Skylar!
631
00:35:35,360 --> 00:35:38,520
Maman Papa ! Au secours !
632
00:35:38,600 --> 00:35:40,160
Chérie!
633
00:35:40,280 --> 00:35:41,720
Skylar !
634
00:35:41,800 --> 00:35:43,680
Je suis là!
635
00:35:44,880 --> 00:35:46,560
Maman, papa !
636
00:35:55,480 --> 00:35:59,200
Maman ! Papa!
Au secours au secours.
637
00:35:59,280 --> 00:36:02,640
(rire)
638
00:36:08,880 --> 00:36:11,520
(rire)
639
00:36:37,160 --> 00:36:40,960
Les parents!
C'est tellement crédules
n'est-ce pas?
640
00:36:41,040 --> 00:36:43,520
(rire)
641
00:36:46,160 --> 00:36:48,760
La dame qui était avec Deimata,
642
00:36:48,840 --> 00:36:51,040
je l'avais déjà vue.
643
00:36:51,120 --> 00:36:52,960
La sorcière ?
644
00:36:53,040 --> 00:36:55,720
Oui, je l'appelais
la sorcière-institutrice.
645
00:36:55,800 --> 00:36:58,760
La première fois que je
l'ai vue je faisais une dictée.
646
00:36:58,840 --> 00:37:01,320
J'ai eu si peur que j'ai fait
une faute à "gâteau".
647
00:37:01,400 --> 00:37:04,960
"Gâteau"?
Faire une faute faut le vouloir.
648
00:37:05,040 --> 00:37:09,800
Après ça, elle, s'est montrée
chaque fois que j'avais un
devoir important.
649
00:37:09,880 --> 00:37:12,200
Parfois, même
quand je ne la vois pas,
650
00:37:12,280 --> 00:37:14,480
Je sens qu'elle
est là qu'elle se moque de moi
651
00:37:14,560 --> 00:37:18,640
comme si elle savait
que j'allais me tromper,
et je me trompe.
652
00:37:18,720 --> 00:37:20,120
Moi c'est l'autre que je
connais.
653
00:37:20,200 --> 00:37:21,520
L'épouvantail ?
654
00:37:21,600 --> 00:37:23,760
Il habite le bois derrière
ma maison.
655
00:37:23,840 --> 00:37:27,360
Les autres se moquaient
de moi parce que
j'avais peur d'y aller avec eux.
656
00:37:27,440 --> 00:37:30,240
En grandissant je l'ai
vu un peu partout.
657
00:37:30,320 --> 00:37:34,080
Comme tu dis, parfois je ne
le vois pas, mais je sens
sa présence,
658
00:37:34,160 --> 00:37:35,800
alors je me mets à courir.
659
00:37:39,880 --> 00:37:42,000
C'est l'épouvantail !
660
00:37:42,080 --> 00:37:44,320
Doucement
on ne doit pas avoir peur.
661
00:37:44,400 --> 00:37:46,240
Cobb dit qu'ils se nourrissent
de nos peurs.
662
00:37:46,320 --> 00:37:48,200
Quoi qu'il arrive on doit rester
ensemble.
663
00:37:48,280 --> 00:37:50,240
Vous dites n'importe quoi tous
les deux.
664
00:37:50,320 --> 00:37:52,240
Enfin.
665
00:37:52,320 --> 00:37:54,320
Je crois.
666
00:38:16,080 --> 00:38:18,560
(rire)
667
00:38:21,080 --> 00:38:22,440
Cobb!
668
00:38:22,520 --> 00:38:25,040
- (rire)
- Ah !
669
00:38:59,760 --> 00:39:02,200
Sadie, Sadie !
670
00:39:03,200 --> 00:39:06,120
Cobb ! Cobb !
671
00:39:11,240 --> 00:39:13,800
Au secours oh !
672
00:39:13,880 --> 00:39:16,840
Whoa, whoa, il a l'air affolé.
673
00:39:16,960 --> 00:39:19,840
- Oui. Henry
- Cobb !
674
00:39:19,920 --> 00:39:22,960
- Henry.
- Ah.
675
00:39:23,040 --> 00:39:25,280
- Cobb !
- N'aie pas peur Henry !
676
00:39:25,360 --> 00:39:26,320
Cobb !
677
00:39:27,800 --> 00:39:29,760
Cobb ! Cobb !
678
00:39:29,840 --> 00:39:31,240
N'aie pas peur.
679
00:39:31,320 --> 00:39:33,680
N'oublie pas qu'ils se
nourrissent de ta peur.
680
00:39:33,760 --> 00:39:36,640
Respire, détends toi
allez, Respire profondément.
681
00:39:38,080 --> 00:39:40,720
Je peux plus respirer.
682
00:39:45,200 --> 00:39:47,520
Henry ? Henry !
683
00:39:47,600 --> 00:39:50,920
Surprise !
684
00:39:52,320 --> 00:39:53,920
On peut flairer ta peur
685
00:39:54,000 --> 00:39:58,840
à des kilomètres à la
ronde. Mauviette!
686
00:40:17,200 --> 00:40:18,600
Où est Henry ?
687
00:40:21,560 --> 00:40:24,160
On devrait aller voir comment
il va.
688
00:40:24,240 --> 00:40:25,560
Oui.
689
00:40:28,360 --> 00:40:30,320
- Il faut y aller !
- Il faut y aller. Oui !
690
00:40:56,920 --> 00:40:58,600
Henry !
691
00:40:58,680 --> 00:41:00,560
Qu'est-ce qu'il a à ton avis ?
692
00:41:07,280 --> 00:41:09,160
- Oh
- Oh il est...
693
00:41:09,280 --> 00:41:11,280
Il est pétrifié. Transi de peur.
694
00:41:11,360 --> 00:41:14,880
C'est ce qui arrive quand
on perd la bataille contre
le monstre.
695
00:41:14,960 --> 00:41:18,840
Ouh. Faut que je me
remette au sport,
je suis essoufflé.
696
00:41:18,920 --> 00:41:20,720
C'est pas irrémediable ?
697
00:41:20,800 --> 00:41:23,440
Non, ça peut s'arranger,
mais pas ici, on doit...
698
00:41:23,520 --> 00:41:25,920
Le ramener au... au labo.
699
00:41:33,480 --> 00:41:35,840
Avant je vous accompagne
au manoir.
700
00:41:46,600 --> 00:41:48,600
Ce sont de vrais monstres.
701
00:41:48,680 --> 00:41:50,760
Qu'est-ce que tu crois ?
702
00:41:54,880 --> 00:41:56,960
Viens.
703
00:41:58,200 --> 00:42:00,880
Allez, c'est parti.
704
00:42:00,960 --> 00:42:02,720
Quelle soirée !
705
00:42:16,200 --> 00:42:17,920
Steve ?
706
00:42:19,960 --> 00:42:21,600
Julie ! Chérie, tu...
707
00:42:21,680 --> 00:42:23,640
Je suis derrière toi chérie,
je suis là.
708
00:42:23,720 --> 00:42:26,520
Je savais pas que.
709
00:42:26,600 --> 00:42:28,480
J'aurais dû
prendre de l'ail.
710
00:42:28,560 --> 00:42:31,000
- Ah oui ? Sans blague ?
- Oh ne t'énerve pas...
711
00:42:32,640 --> 00:42:34,240
Où sommes nous ?
712
00:42:34,360 --> 00:42:36,040
Dans le vieux labo de mon père.
713
00:42:36,120 --> 00:42:38,760
Rien n'a changé depuis le temps.
714
00:42:38,840 --> 00:42:40,880
Je me demande quel sort elle
nous réserve.
715
00:42:40,960 --> 00:42:44,000
Excellente question Steven !
716
00:42:44,080 --> 00:42:46,560
Ravie que vous la posiez! (rire)
717
00:42:46,640 --> 00:42:48,800
Je vais vous anéantir bien sûr.
718
00:42:48,880 --> 00:42:51,880
Avec vos os je me fabriquerai
des meubles de jardin
719
00:42:51,960 --> 00:42:54,960
une chaise longue d'enfer
si vous permettez.
720
00:42:55,040 --> 00:42:58,200
Quant à savoir comment,
je vais vous anéantir.
721
00:43:00,120 --> 00:43:02,280
Vous avez dû deviner.
Non ?
722
00:43:02,360 --> 00:43:04,000
Oh un petit effort !
723
00:43:04,080 --> 00:43:06,120
Ce sera drôle faites
-moi confiance. Oh Attendez.
724
00:43:07,920 --> 00:43:11,680
Quatre, quatre mots pour dire ce
qui vous attend Alors...
725
00:43:13,120 --> 00:43:14,400
Le premier mot.
726
00:43:14,480 --> 00:43:15,720
Oh, vous n'êtes pas dedans.
727
00:43:15,800 --> 00:43:18,160
Allez le premier mot.
Regardez moi bien.
728
00:43:23,160 --> 00:43:24,640
Non ? Bon, je recommence.
729
00:43:28,800 --> 00:43:31,360
Bon, puisque c'est ça,
Je vais vous dire
ce qui va vous arriver.
730
00:43:31,440 --> 00:43:33,760
Vous allez mourir d'épouvante.
731
00:43:33,880 --> 00:43:36,000
(rire)
732
00:43:36,080 --> 00:43:38,760
C'est aussi
drôle que vrai !
733
00:43:39,760 --> 00:43:41,600
Alors là, bonne chance !
734
00:43:41,720 --> 00:43:43,880
Quinze années de vacances
et vous revenez avec ce truc !
735
00:43:43,960 --> 00:43:45,040
- C'est triste.
- Très triste.
736
00:43:45,120 --> 00:43:46,560
- Lamentable.
- C'est pathétique.
737
00:43:46,640 --> 00:43:48,160
- Oui ça vole pas haut.
- Mmmm.
738
00:43:48,240 --> 00:43:50,680
J'oubliais que vous étiez des
professionnels.
739
00:43:50,760 --> 00:43:53,080
Les mycologistes n'ont peur
de rien.
740
00:43:53,160 --> 00:43:56,120
Ça rend courageux et...
forts les champignons.
741
00:43:56,240 --> 00:43:57,720
Peu importe.
742
00:43:57,800 --> 00:43:59,720
Vous aurez peur
lorsque je m'occuperai
743
00:43:59,800 --> 00:44:01,400
de votre
fille devant vous.
744
00:44:03,440 --> 00:44:06,280
Qu'est-ce que je disais
Qu'est -ce que je disais!
745
00:44:06,360 --> 00:44:08,880
(rire) J'aime ces regards.
746
00:44:08,960 --> 00:44:11,360
Désolée on m'attends.
A toute à l'heure!
747
00:44:22,280 --> 00:44:26,240
Je m'arrête là.
J'en peux plus de courir.
748
00:44:26,320 --> 00:44:28,600
Tu ne peux pas nous abandonner ?
749
00:44:28,680 --> 00:44:31,280
Je dois. Je dois le ramener
à la maison,
750
00:44:31,360 --> 00:44:33,760
le déposer et réparer
le caisson afin qu'il soit
751
00:44:33,840 --> 00:44:35,720
prêt quand tes parents
auront capturé Deimata.
752
00:44:35,800 --> 00:44:40,040
Mes parents...
Est-ce qu'ils vont bien ?
753
00:44:40,120 --> 00:44:43,200
Rien à craindre.
754
00:44:43,280 --> 00:44:45,040
Ce sont des professionnels.
755
00:44:46,800 --> 00:44:48,440
Et pour moi ?
756
00:44:50,200 --> 00:44:53,120
Tout ira bien.
N'oublie pas.
757
00:44:53,200 --> 00:44:56,360
Dans ta famille on les chasse...
depuis cinq générations.
758
00:44:56,440 --> 00:44:58,320
C'est toi qui fais peur
au monstres
759
00:44:58,400 --> 00:45:00,960
pas le contraire, d'accord.
760
00:45:01,040 --> 00:45:04,960
Oui bien sûr, c'est évident,
je veux dire...
761
00:45:05,040 --> 00:45:06,560
y a pas de raison.
762
00:45:06,680 --> 00:45:07,920
(rire)
763
00:45:08,000 --> 00:45:10,400
Détends-toi respire, respire.
764
00:45:10,480 --> 00:45:12,600
Je compte sur toi pour veiller
sur elle.
765
00:45:12,680 --> 00:45:14,120
Tu dois te montrer courageuse.
766
00:45:14,200 --> 00:45:17,360
Moi courageuse?
C'est le monde à l'envers !
767
00:45:17,440 --> 00:45:18,680
Formidable.
768
00:45:23,400 --> 00:45:25,600
Quel maladroit.
769
00:45:27,240 --> 00:45:28,720
Allez-y je m'en occupe.
770
00:45:39,440 --> 00:45:42,800
Qu'est-ce qu'on fait patron,
on capture la petite ?
771
00:45:42,880 --> 00:45:46,240
Pas tout de suite.
Je ne me sens pas
encore assez puissante.
772
00:45:46,320 --> 00:45:49,120
Je dois me nourrir un peu
plus de sa peur.
773
00:45:49,200 --> 00:45:52,960
Alors descendons du perchoir,
mettons nous à table et
Bon appétit !
774
00:45:53,040 --> 00:45:58,160
Plus tard. J'ai très envie de
m'offrir une plongée dans les
peurs modernes.
775
00:45:58,240 --> 00:46:00,120
Vous allez où vot' seigneurie ?
776
00:46:00,200 --> 00:46:03,120
C'est la soirée d'Halloween.
Il me faut un déguisement.
777
00:46:04,760 --> 00:46:07,520
Nous aussi on a besoin de
déguisements ?
778
00:46:07,600 --> 00:46:11,480
Encore une question comme
celle-ci et je fais de toi un
presse-papier.
779
00:46:11,560 --> 00:46:14,280
C'est pas gentil.
780
00:46:14,360 --> 00:46:16,440
(rire)
781
00:46:16,520 --> 00:46:19,760
C'est indémodable !
(rire)
782
00:46:56,280 --> 00:46:58,040
(rire)
783
00:47:18,600 --> 00:47:23,920
Voilà un specimen, qui ne peut
faire que des ravages.
784
00:47:26,840 --> 00:47:29,360
(rire)
785
00:47:45,120 --> 00:47:47,080
Elle est pas là.
786
00:47:47,160 --> 00:47:49,560
On va pas l'attendre
toute la nuit.
787
00:47:50,800 --> 00:47:52,880
Ouais, je vais chanter seul.
788
00:47:52,960 --> 00:47:55,040
Ça va aller?
T'as pas trop le trac?
789
00:47:55,120 --> 00:47:57,840
Non!
Allez, on se lance.
790
00:48:07,040 --> 00:48:10,160
- Tu me trouves comment ?
- Euh de quoi tu parles ?
791
00:48:10,280 --> 00:48:12,960
Mes cheveux, je sais pas
j'aurais du aller chez le
coiffeur.
792
00:48:15,200 --> 00:48:17,400
Là, c'est un bouton ?
Je le sens, c'est un bouton.
793
00:48:17,480 --> 00:48:18,840
Qu'est-ce qui t'arrive ?
794
00:48:18,960 --> 00:48:21,200
Quinze ans de peur qui te tombe
dessus d'un coup.
795
00:48:21,280 --> 00:48:24,480
Mais c'est sérieux.
J'ai intérêt à couvrir
ce bouton, vraiment,
796
00:48:24,560 --> 00:48:26,600
- Vaut mieux
que je rentre chez moi.
- Skylar,
797
00:48:26,680 --> 00:48:28,040
tu es superbe. Viens.
798
00:48:28,120 --> 00:48:29,320
On va se
fondre dans la foule,
799
00:48:29,400 --> 00:48:31,280
personne ne le verra ton bouton.
800
00:48:33,320 --> 00:48:35,040
La voilà.
801
00:48:35,120 --> 00:48:37,160
Euh mes chers amis,
Voici Skylar Lewis
802
00:48:37,240 --> 00:48:39,080
qui a accepté
de chanter avec nous ce soir.
803
00:48:39,160 --> 00:48:41,440
J'avais complètement oublié.
804
00:48:41,520 --> 00:48:43,600
Laissez la passer
s'il vous plaît.
805
00:48:46,400 --> 00:48:48,800
Je me sens bizarre,
je comprends pas. (echo)
806
00:48:48,880 --> 00:48:51,560
Avance Sky.
Sois pas timide.
807
00:48:51,640 --> 00:48:54,280
Qu'est-ce qui m'arrive ?
Mon coeur bat tellement vite.
808
00:48:54,360 --> 00:48:55,320
Qu'est-ce que je peux faire ?
809
00:48:55,400 --> 00:48:57,120
Tu es une chasseuse de monstres.
810
00:48:57,200 --> 00:48:59,840
Mon coeur bat tellement vite,
qu'est-ce qui m'arrive ?
811
00:48:59,920 --> 00:49:04,520
Ce n'est pas un rêve. Les
monstres existent vraiment.
812
00:49:04,600 --> 00:49:07,600
Bonjour monde adoré.
813
00:49:07,680 --> 00:49:09,880
- Maman Maman.
- Tu n'as peur de rien.
814
00:49:09,960 --> 00:49:11,320
- Maman ?
- Tu n'es pas normale.
815
00:49:11,400 --> 00:49:15,680
Mais un jour
tu découvriras la peur.
816
00:49:16,880 --> 00:49:18,240
Fais comme moi.
817
00:49:18,320 --> 00:49:21,040
Laisse-toi emporter
par la musique.
818
00:49:21,120 --> 00:49:24,520
Je suis déjà complètement
ailleurs.
819
00:49:25,960 --> 00:49:27,360
Allez les gars!
820
00:49:54,520 --> 00:49:56,840
Tu peux y arriver.
821
00:49:57,960 --> 00:49:59,640
On y va.
822
00:50:01,440 --> 00:50:03,320
Tiens bon Sky.
823
00:50:51,200 --> 00:50:55,000
(rire)
824
00:50:55,080 --> 00:50:57,000
Un horrible trac.
825
00:50:57,080 --> 00:50:59,280
Une de mes
angoisses préférées.
826
00:51:09,400 --> 00:51:14,920
Impressionnant. C'était
absolument indescriptible.
827
00:51:19,160 --> 00:51:22,320
J'imagine à quel point
c'est humiliant pour toi.
828
00:51:22,400 --> 00:51:25,760
Tu viens de vivre la honte
de ta vie. (rire)
829
00:51:28,040 --> 00:51:29,920
Je reprends le micro.
830
00:51:31,560 --> 00:51:33,800
Allez les gars, musique.
831
00:51:36,840 --> 00:51:38,080
Et tes cervicales ?
832
00:51:38,160 --> 00:51:40,480
J'ai vu un docteur
extraordinaire,
833
00:51:40,560 --> 00:51:43,240
- d'un autre monde.
- Sky !
834
00:52:14,440 --> 00:52:17,400
Sky ! qu'est-ce que tu fais ?
835
00:52:17,480 --> 00:52:19,200
J'ai pas dîné.
836
00:52:20,720 --> 00:52:23,120
Doucement, tu vas t'étouffer.
837
00:52:23,200 --> 00:52:24,560
C'est pas grave.
838
00:52:24,640 --> 00:52:26,560
Ça ne calme pas les angoisses.
839
00:52:26,640 --> 00:52:29,360
J'essaie pas de calmer
mes angoisses.
840
00:52:30,560 --> 00:52:32,320
Je mange des gâteaux.
841
00:52:34,440 --> 00:52:36,600
C'est le jour le plus
horrible de ma vie.
842
00:52:36,680 --> 00:52:38,520
J'ai un truc affreux là,
843
00:52:38,600 --> 00:52:39,960
un drôle de poids
sur l'estomac
844
00:52:40,040 --> 00:52:41,400
et j'arrive pas
à m'en débarrasser.
845
00:52:41,480 --> 00:52:43,680
Je t'ai expliqué,
ça s'appelle la peur.
846
00:52:43,760 --> 00:52:46,000
Comment on s'en débarrasse?
847
00:52:46,080 --> 00:52:49,160
On peut pas.
848
00:52:49,240 --> 00:52:53,040
Tu dois apprendre
à vivre avec comme tout
le monde sur terre.
849
00:52:55,200 --> 00:52:56,840
Je pourrai pas.
850
00:52:56,920 --> 00:52:58,400
Sky !
851
00:53:05,880 --> 00:53:07,400
Oh là !
852
00:53:39,080 --> 00:53:40,560
Sadie.
853
00:53:42,480 --> 00:53:44,760
Regarde.
854
00:53:44,840 --> 00:53:46,200
Qu'est-ce que c'est ?
855
00:53:49,120 --> 00:53:50,280
On dirait ma mère.
856
00:53:50,360 --> 00:53:51,920
Fais voir.
857
00:54:18,240 --> 00:54:19,600
Qu'est-ce que tu fais ?
858
00:54:19,680 --> 00:54:21,800
Je vais essayer de trouver
de vrais musiciens.
859
00:54:21,880 --> 00:54:26,520
Oh. Tu es vraiment
nul mon coeur.
860
00:54:26,600 --> 00:54:30,320
Du genre tellement nul que
t'as aucun espoir
de t'améliorer.
861
00:54:49,160 --> 00:54:52,160
C'est le manoir Mac Quarry.
862
00:54:52,240 --> 00:54:54,000
Elle a vécu ici ?
863
00:54:54,080 --> 00:54:57,680
Ça ne se peut pas. Ma mère m'en
aurait forcément parlé.
864
00:54:57,760 --> 00:54:59,560
Pour la chasse aux monstres
t'étais pas au courant.
865
00:54:59,640 --> 00:55:01,800
Cette Deimata la rend
complètement dingue.
866
00:55:01,880 --> 00:55:03,800
Comme le pauvre vieux
Mac Quarry.
867
00:55:03,880 --> 00:55:06,080
Il s'est enfermé dans le
manoir pendant des années.
868
00:55:06,160 --> 00:55:09,360
Peut-être que le vieux Mac
Quarry est mon grand-père ?
869
00:55:09,440 --> 00:55:11,720
Ce qui expliquerait qu'ils
soient tous là.
870
00:55:11,800 --> 00:55:14,680
De quoi tu parles ?
Regarde.
871
00:55:14,760 --> 00:55:17,360
L'appareil indique que
ça grouille de monstres, ici.
872
00:55:17,440 --> 00:55:19,360
Bon, il faut qu'on s'en aille.
873
00:55:20,400 --> 00:55:22,400
Non.
874
00:55:22,480 --> 00:55:24,240
Quoi ? Comment ça "Non" ?
875
00:55:24,320 --> 00:55:26,800
Tous nos amis sont ici.
876
00:55:26,880 --> 00:55:28,720
Tu as pensé à ce qu'ils
deviendront si on part.
877
00:55:28,800 --> 00:55:31,400
En quoi on peut les aider?
Je vois pas.
878
00:55:31,480 --> 00:55:34,200
On est les seules à être armée
pour combattre les monstres.
879
00:55:37,320 --> 00:55:40,800
Et l'une d'entre nous est
chasseuse de monstres depuis
cinq générations.
880
00:55:43,280 --> 00:55:47,280
J'adorerais les aider,
mais j'ai trop peur.
881
00:55:47,360 --> 00:55:50,400
Ecoute, moi,
j'ai eu peur toute ma vie.
882
00:55:50,480 --> 00:55:52,480
Et tu sais ce que j'ai appris ?
883
00:55:52,560 --> 00:55:55,040
Quand on prend la fuite,
c'est encore pire.
884
00:55:55,120 --> 00:55:58,240
Crois moi, tu vas y arriver.
885
00:56:02,080 --> 00:56:03,840
Je te déteste.
886
00:56:03,920 --> 00:56:06,520
C'est réciproque. On y va.
887
00:56:09,880 --> 00:56:13,040
Uh oh, ça va marcher,
ça va marcher.
888
00:56:20,680 --> 00:56:23,920
Henry. Henry! Oh.
889
00:56:32,520 --> 00:56:34,920
Il faut
que tu te réveilles.
890
00:56:35,040 --> 00:56:37,440
Non, Pitié monsieur
l'épouvan...
891
00:56:42,040 --> 00:56:45,600
Désolé.
J'ai euh j'ai fait un cauchemar.
892
00:56:45,680 --> 00:56:47,840
Oh les cauchemars tout le monde
en fait.
893
00:56:48,720 --> 00:56:49,800
Wow !
894
00:56:49,880 --> 00:56:51,800
J'étais totalement déconnecté.
895
00:56:51,880 --> 00:56:53,680
C'est drôle Je
voyais tout, j'entendais tout,
896
00:56:53,760 --> 00:56:56,480
mais j'étais incapable de bouger
tellement j'avais peur.
897
00:56:59,120 --> 00:57:01,440
Je suis qu'un gros nul.
898
00:57:01,560 --> 00:57:04,440
Skylar et Sadie devaient
compter sur moi.
899
00:57:04,520 --> 00:57:06,240
Tu as tout le temps de devenir
un héros.
900
00:57:06,320 --> 00:57:08,960
Vous voulez rire?
Je suis un bon à rien.
901
00:57:10,440 --> 00:57:11,800
Bon, je rentre chez moi.
902
00:57:11,880 --> 00:57:14,160
Bonne idée. C'est vrai,
quand les choses vont mal,
903
00:57:14,240 --> 00:57:16,960
le mieux c'est encore de se
mettre en boule sous sa couette,
904
00:57:17,040 --> 00:57:21,080
et puis de pas chercher à savoir
si il y a quelque chose à faire
pour sauver ses amis.
905
00:57:23,400 --> 00:57:25,760
Je peux rien faire pour elles.
906
00:57:25,840 --> 00:57:27,520
Je suis un vrai lâche.
907
00:57:29,480 --> 00:57:33,040
Pas besoin d'être un héros pour
m'aider réparer le caisson.
908
00:57:35,240 --> 00:57:36,640
Ça consiste en quoi?
909
00:57:36,720 --> 00:57:40,160
Oh ça consiste en quelques point
de soudure et...
910
00:57:40,240 --> 00:57:44,800
Oh, oui. C'est
dégoutant là dedans. Alors...
911
00:58:01,720 --> 00:58:03,360
Non.
912
00:58:05,040 --> 00:58:06,240
Salut Josh.
913
00:58:06,320 --> 00:58:09,000
C'est quoi cet arsenal ?
914
00:58:09,080 --> 00:58:10,640
Euh.
915
00:58:10,720 --> 00:58:13,040
Euh ça fait partie de notre
déguisement.
916
00:58:13,120 --> 00:58:15,920
C'est marrant tu trouves pas ?
917
00:58:16,000 --> 00:58:17,680
Pan pan!
918
00:58:17,760 --> 00:58:19,400
Très marrant.
919
00:58:19,480 --> 00:58:21,520
Oui. Au revoir.
920
00:58:22,920 --> 00:58:25,520
- Josh ?
- Quoi ?
921
00:58:25,600 --> 00:58:28,920
Où sont tes pieds ?
922
00:59:18,160 --> 00:59:19,520
Sadie !
923
00:59:26,320 --> 00:59:29,200
Sky. Sers toi du foudroyeur,
retire tes lunettes.
924
00:59:29,280 --> 00:59:30,880
C'est vrai on voit rien.
925
00:59:30,960 --> 00:59:33,360
Oh. C'est
trop lourd pour moi.
926
00:59:33,440 --> 00:59:35,360
- Il faut le capturer
dépêche-toi.
- Oh ça vient excuse-moi.
927
00:59:35,440 --> 00:59:37,280
Qu'est-ce que t'attends ?
Sors l'unité.
928
00:59:43,240 --> 00:59:44,440
On a réussi.
929
00:59:47,240 --> 00:59:49,480
Il nous en faut d'autres.
930
00:59:58,960 --> 01:00:00,360
Ca va comme ça ?
931
01:00:00,440 --> 01:00:02,280
On dirait que tu as fait ça
toute ta vie.
932
01:00:06,560 --> 01:00:09,640
Pose le fer à souder.
Pas la peine d'insister.
933
01:00:12,240 --> 01:00:13,840
Skylar. Skylar.
934
01:00:13,920 --> 01:00:16,320
Cobb ? Comment va Henry ?
935
01:00:16,400 --> 01:00:18,800
Euh. Il va bien. Et vous deux ?
936
01:00:18,880 --> 01:00:22,360
Très bien. On a capturé
un monstre.
937
01:00:22,440 --> 01:00:24,880
Mais il y en a plein ici,
on a besoin de plus d'U-S-P.
938
01:00:24,960 --> 01:00:27,680
Euh. D'accord, je m'arrange
pour vous les faire parvenir.
939
01:00:31,160 --> 01:00:33,280
- C'est génial.
- Doucement, doucement.
940
01:00:33,360 --> 01:00:35,520
Attends.
941
01:00:35,600 --> 01:00:37,680
- La voie est libre.
- Ouais. (rire)
942
01:00:41,720 --> 01:00:43,400
Elles vont bien ?
943
01:00:43,480 --> 01:00:45,960
Oui, elles vont bien, elles ont
besoin d'autres pièges.
944
01:00:46,080 --> 01:00:49,440
J'aimerais tant être à deux
endroits à la fois.
945
01:00:49,520 --> 01:00:51,720
Je reviens très vite,
Ne bouge pas.
946
01:00:51,800 --> 01:00:55,360
Non ! Donnez-moi ce sac.
947
01:00:56,640 --> 01:00:58,280
C'est à moi d'y aller
cette fois.
948
01:00:58,360 --> 01:00:59,680
T'es sûr ?
949
01:01:05,600 --> 01:01:07,800
Oui. Je suis prêt.
950
01:01:07,880 --> 01:01:09,240
Vas -y champion !
951
01:01:09,320 --> 01:01:11,040
D'accord.
952
01:01:15,000 --> 01:01:16,640
Je vous laisse réparer
le gros caisson.
953
01:01:16,720 --> 01:01:19,760
Je vais me débrouiller.
Euh. Henry !
954
01:01:28,160 --> 01:01:31,280
Ouh. Ce garçon est...
en danger !
955
01:01:32,480 --> 01:01:34,320
[Steve]
Ça n'a pas d'importance.
956
01:01:34,400 --> 01:01:36,360
Si c'est important, on n'en
serait sûrement pas là si tu...
957
01:01:36,440 --> 01:01:37,920
Oh, mais essaye au moins
de te balancer dans le même
sens que moi.
958
01:01:38,000 --> 01:01:39,760
Et comment veux-tu que je sache
dans quelle direction
959
01:01:39,880 --> 01:01:41,680
- tu te balances ?
- Nous devons travailler
ensemble,
960
01:01:41,760 --> 01:01:43,120
tu n'arrêtes pas de me
bousculer,
961
01:01:43,200 --> 01:01:45,480
tu me bouscules au
lieu de...
962
01:01:45,600 --> 01:01:47,160
- Que se passe-t-il Théodosia ?
- Dans la pièce en bas.
963
01:01:47,240 --> 01:01:49,000
Où on va ?
Qu'est-ce qu'on fait ?
964
01:01:49,080 --> 01:01:51,520
- (shhh)
- D'accord, je me tais.
965
01:01:53,080 --> 01:01:55,000
Elle a repris confiance en elle.
966
01:01:55,080 --> 01:01:58,800
Comment faire en sorte que la
peur s'empare de tout son être ?
967
01:01:58,880 --> 01:02:00,760
Gare à celui qui touchera
à nos amis!
968
01:02:00,840 --> 01:02:02,560
- Ouais!
- Elle semble très attachée
969
01:02:02,640 --> 01:02:04,480
à ses amis, à ce que j'entends.
970
01:02:04,560 --> 01:02:07,440
Et ils sont pratiquement tous
dans la maison.
971
01:02:09,160 --> 01:02:10,600
On y va.
972
01:02:13,200 --> 01:02:14,440
Convoquez les autres.
973
01:02:14,520 --> 01:02:16,320
Il est temps de passer
à l'étape suivante,
974
01:02:16,400 --> 01:02:17,960
la phase d'hystérie
générale.
975
01:02:18,040 --> 01:02:20,920
(rire)
976
01:02:21,000 --> 01:02:23,280
Fantastique!
La fête commence pour nous.
977
01:02:23,360 --> 01:02:25,080
Pourquoi inviter les autres ?
978
01:02:25,160 --> 01:02:26,560
Ce que tu peux être sot !
979
01:02:26,640 --> 01:02:29,520
Oh. Je n'aime pas ce
déguisement étriqué.
980
01:02:44,800 --> 01:02:46,800
Vous dansez mademoiselle ?
981
01:02:48,680 --> 01:02:51,600
Oh, tant pis ! Elle ne sait
pas ce qu'elle perd.
982
01:02:58,720 --> 01:03:00,560
Myra ? Qu'est-ce que tu as ?
983
01:03:00,640 --> 01:03:03,480
J'ai vu une horrible femme.
984
01:03:03,560 --> 01:03:05,360
Elle s'est emparée de mon corps.
985
01:03:05,440 --> 01:03:09,440
Ha... Deimata!
Elle est partie de quel côté.
986
01:03:09,520 --> 01:03:12,000
Elle est montée.
Dans la salle de bal.
987
01:03:14,320 --> 01:03:16,000
Merci. Tu viens.
988
01:03:17,960 --> 01:03:19,240
- Salut !
- Attendez !
989
01:03:19,360 --> 01:03:21,840
Est-ce que quelqu'un
a vu mon collier ?
990
01:03:25,040 --> 01:03:27,240
Appelez-moi
un taxi s'il vous plaît.
991
01:03:56,480 --> 01:03:58,240
Vous auriez pas vu Skylar ?
992
01:03:58,320 --> 01:04:00,000
Non !
993
01:04:12,520 --> 01:04:16,200
(rire)
994
01:04:17,040 --> 01:04:18,720
Henry !
995
01:04:18,800 --> 01:04:21,440
Henry!
996
01:04:21,520 --> 01:04:25,760
Salut mon grand.
Y a longtemps que je t'ai
pas fait peur.
997
01:04:25,880 --> 01:04:29,960
Merci d'être revenu,
je commençais à avoir faim.
998
01:04:33,720 --> 01:04:35,320
Ce coup-là,
je m'y attendais pas.
999
01:04:35,400 --> 01:04:37,640
Belle tentative mauviette.
1000
01:04:37,720 --> 01:04:40,920
Ah. Maintenant mon ami,
à nous deux!
1001
01:04:41,000 --> 01:04:43,240
(rire)
1002
01:05:02,440 --> 01:05:04,560
Tu nous avais pas
prévenus que...
1003
01:05:04,640 --> 01:05:06,120
Non, j'étais pas au courant.
1004
01:05:06,200 --> 01:05:07,480
Whoo!
1005
01:05:07,560 --> 01:05:10,440
(rire)
1006
01:05:10,520 --> 01:05:13,400
Bienvenue dans
votre pire cauchemar.
1007
01:05:13,480 --> 01:05:15,400
(rire)
1008
01:05:35,640 --> 01:05:38,200
Alors Henry !
1009
01:05:38,280 --> 01:05:42,280
Ton pantalon est
mouillé ou pas encore ? (rire)
1010
01:05:42,360 --> 01:05:44,000
Je n'ai pas peur de vous.
1011
01:05:44,080 --> 01:05:47,560
Bien sûr que si, tu as peur
de moi, peur du noir,
1012
01:05:47,640 --> 01:05:50,720
peur des garçons
qui se moquent de toi
dans les vestiaires.
1013
01:05:50,840 --> 01:05:55,800
Reconnais-le, Henry,
tu as peur de tout!
1014
01:05:55,880 --> 01:05:58,440
- J'ai pas peur !
- Tu es un lâche.
1015
01:05:58,560 --> 01:06:01,920
Tu l'as toujours été.
C'est pas près de changer.
1016
01:06:02,000 --> 01:06:03,520
- Je vous répète.
- Que.
1017
01:06:03,600 --> 01:06:05,760
Je n'ai.
1018
01:06:05,840 --> 01:06:07,960
Pas peur de vous.
1019
01:06:08,040 --> 01:06:12,440
Si, tu as peur.
1020
01:06:12,520 --> 01:06:14,400
Non !
1021
01:06:14,480 --> 01:06:17,040
Laissez.
Moi tranquille !
1022
01:06:20,280 --> 01:06:22,960
- J'ai plus peur de vous!
- Aïe !
1023
01:06:26,040 --> 01:06:27,600
Depuis combien de temps
on se connait ?
1024
01:06:27,680 --> 01:06:31,120
S'il te plaît aie
peur de moi, aie peur de moi ?
1025
01:06:31,200 --> 01:06:34,200
- C'est terminé.
- Terminé ?
1026
01:06:34,280 --> 01:06:36,880
Attends, je je serai
encore plus effrayant.
1027
01:06:36,960 --> 01:06:40,240
Boo. Boo. Boo ?
1028
01:06:56,600 --> 01:06:58,080
Capture le.
1029
01:07:02,440 --> 01:07:03,760
Ils sont tellement nombreux!
1030
01:07:03,840 --> 01:07:05,600
Je sais.
Mais garde ton calme.
1031
01:07:05,680 --> 01:07:07,920
C'est pas le moment
de se dégonfler.
1032
01:07:08,000 --> 01:07:11,240
Non je ne suis pas d'accord.
1033
01:07:11,320 --> 01:07:13,360
Je dirais même que c'est
le moment
1034
01:07:13,440 --> 01:07:15,960
ou jamais de se dégonfler.
N'est-ce pas sorcière ?
1035
01:07:16,040 --> 01:07:19,960
Indubitablement. Encore un mot
que tu es incapable d'épeler.
1036
01:07:20,040 --> 01:07:22,720
(rire)
1037
01:07:22,800 --> 01:07:26,040
Ce n'est pas ton jour de chance,
toi, hein trésor ?
1038
01:07:26,120 --> 01:07:31,040
D'abord cette humilation:
chanter comme une casserole
devant tout le monde.
1039
01:07:31,120 --> 01:07:33,760
(rire)
1040
01:07:33,840 --> 01:07:36,880
Crois moi cette soirée
te hantera jusqu'à la fin
de ta vie.
1041
01:07:36,960 --> 01:07:38,840
Skylar !
1042
01:07:41,200 --> 01:07:44,320
Fais preuve de courage,
elles seront aussitôt anéanties.
1043
01:07:44,400 --> 01:07:47,360
Et quel que soit
le défi relève-le !
1044
01:07:48,680 --> 01:07:50,600
Que de sottises !
1045
01:08:07,240 --> 01:08:10,760
Je ne suis pas idiote,
et j'ai confiance en moi.
1046
01:08:10,840 --> 01:08:13,480
Tu es stupide et peureuse.
1047
01:08:13,560 --> 01:08:16,160
J'ai confiance en moi.
1048
01:08:16,240 --> 01:08:19,400
Le mot "gâteau" épelle!
1049
01:08:21,040 --> 01:08:24,480
J'ai...
1050
01:08:25,160 --> 01:08:27,640
(rire)
1051
01:08:34,480 --> 01:08:37,520
Sky! Ça fait plus d'une heure
que je te cherche.
1052
01:08:37,600 --> 01:08:39,320
Prends ta guitare.
Accompagne moi.
1053
01:08:40,240 --> 01:08:41,880
- Quoi ?
- Restez!
1054
01:08:41,960 --> 01:08:45,000
N'ayez pa peur
de les affronter.
1055
01:08:45,080 --> 01:08:47,240
Restez, ne baissez
pas les bras!
1056
01:08:47,320 --> 01:08:49,520
Vous devez vaincre vos peurs
les plus terribles.
1057
01:08:49,600 --> 01:08:52,440
Elle est sans fil ta guitare ?
Suis moi!
1058
01:08:54,600 --> 01:08:55,960
Trouve les musiciens.
1059
01:08:56,040 --> 01:08:57,400
Euh. D'accord euh.
1060
01:09:20,800 --> 01:09:23,120
Aïe. Aïe.
1061
01:09:23,200 --> 01:09:25,480
(cri)
1062
01:09:25,600 --> 01:09:27,040
Whoa whoa.
1063
01:09:55,160 --> 01:09:59,640
Regardez cette tête de linotte
incapable d'épeler le mot
gâteau.
1064
01:09:59,760 --> 01:10:02,440
- Ah han.
- (rire)
1065
01:10:07,280 --> 01:10:09,960
Euh G.
1066
01:10:10,040 --> 01:10:12,400
- (rire)
- Non !
1067
01:10:14,000 --> 01:10:16,600
- Eh oui.
- J'ai...
1068
01:10:16,680 --> 01:10:20,640
- a...
- Sadie.
1069
01:10:25,880 --> 01:10:27,680
Tu ne vas pas te remettre
à chanter ?
1070
01:10:30,520 --> 01:10:33,280
Tu ne vas pas leur infliger
un tel supplice.
1071
01:10:34,560 --> 01:10:36,440
Tu chantes comme
une casserole.
1072
01:10:45,960 --> 01:10:49,400
Descends, dépêche-toi.
Tu as l'air ridicule.
1073
01:11:36,480 --> 01:11:38,640
Stop !
1074
01:11:43,080 --> 01:11:45,600
Tu ne dois pas avoir peur,
redeviens toi-même.
1075
01:11:45,680 --> 01:11:50,600
Je vois pas de quoi tu veux
parler. Je suis moi, Ryan !
1076
01:11:53,560 --> 01:11:55,520
Fais une chose que tu as
toujours eu peur de faire.
1077
01:11:55,600 --> 01:11:58,320
Euh est-ce que...
1078
01:12:04,600 --> 01:12:06,560
Est-ce que...
1079
01:12:08,520 --> 01:12:10,360
Tu veux sortir avec moi ?
1080
01:12:12,360 --> 01:12:13,960
Ouais !
1081
01:12:25,400 --> 01:12:28,160
(rire)
1082
01:12:30,240 --> 01:12:35,160
G A T
1083
01:12:35,240 --> 01:12:37,320
E A U.
1084
01:12:38,520 --> 01:12:41,160
Epelle Terrifiée, au féminin !
1085
01:12:41,240 --> 01:12:45,080
T E deux R.
1086
01:12:45,160 --> 01:12:49,440
IF-I- E accent aigu-E. Et moi,
je ne le suis pas du tout !
1087
01:12:53,400 --> 01:12:55,440
(rire)
1088
01:13:13,200 --> 01:13:14,880
Whoa.
1089
01:15:06,240 --> 01:15:08,200
(rire)
1090
01:15:17,000 --> 01:15:19,520
Bravo!
1091
01:15:19,600 --> 01:15:21,280
Dis-moi un peu très chère.
1092
01:15:21,360 --> 01:15:22,960
Est-ce qu'à un moment
de la soirée tu n'as pas
1093
01:15:23,040 --> 01:15:24,800
eu l'impression de perdre
tes parents ?
1094
01:15:24,880 --> 01:15:28,240
(rire)
1095
01:15:48,640 --> 01:15:50,920
(rire)
1096
01:16:38,360 --> 01:16:41,440
Fais un pas de plus et je les
laisse tomber.
1097
01:16:41,520 --> 01:16:44,120
Ce n'est pas en chantant que
tu me feras disparaitre.
1098
01:16:44,200 --> 01:16:47,520
Car moi, je ne suis pas un
monstre ordinaire, ma belle.
1099
01:16:47,600 --> 01:16:50,160
Ce n'est pas par hasard
que l'on appelle
le monstre éternel.
1100
01:16:50,240 --> 01:16:53,040
- Sauve-toi!
- Taisez-vous Steven !
1101
01:16:56,840 --> 01:16:58,720
Tu ne dois pas avoir
peur d'elle.
1102
01:16:58,800 --> 01:17:01,680
- Elle se nourrit de ta peur.
- Assez!
1103
01:17:01,760 --> 01:17:06,880
Je ne plaisante pas.
Un mot de plus et vous finirez
ratatinés comme deux crêpes!
1104
01:17:14,640 --> 01:17:17,200
Vite Henry, il faut l'aider.
1105
01:17:19,320 --> 01:17:22,560
Tu as peut-être vaincus les
monstres qui étaient là ce soir.
1106
01:17:22,640 --> 01:17:24,440
Mais il y en a bien d'autres.
1107
01:17:24,520 --> 01:17:27,840
Il y en a toujours plus.
Parce que la peur est infinie.
1108
01:17:27,920 --> 01:17:31,520
Et que c'est la peur qui
fabrique les monstres
et non le contraire,
1109
01:17:31,600 --> 01:17:34,320
comme beaucoup le pensent.
1110
01:17:34,400 --> 01:17:36,960
Je vous propose de liberer
mes parents,
1111
01:17:37,040 --> 01:17:38,520
et de me prendre en échange.
1112
01:17:38,600 --> 01:17:39,760
- Quoi ?
- Quoi ?
1113
01:17:39,840 --> 01:17:41,440
Tu peux répéter,
j'ai pas entendu ?
1114
01:17:41,520 --> 01:17:43,280
Si vous les reposez
doucement sur le toit.
1115
01:17:43,360 --> 01:17:45,200
Vous pourrez faire de moi
ce que vous voulez.
1116
01:17:45,280 --> 01:17:46,800
- Non Skylar!
- Je te l'interdis.
1117
01:17:46,880 --> 01:17:50,880
D'accord, marché conclu.
Mais d'abord dépose ton arme.
1118
01:17:50,960 --> 01:17:53,000
- Non, ne fais pas ça!
- N... Non !
1119
01:17:53,840 --> 01:17:56,200
Non !
1120
01:17:56,320 --> 01:17:59,440
L'autre aussi celle
que tu portes au poignet.
1121
01:18:08,400 --> 01:18:10,080
Surprise.
1122
01:18:16,160 --> 01:18:17,560
Skylar!
1123
01:18:25,600 --> 01:18:27,400
Skylar!
1124
01:18:28,840 --> 01:18:31,760
Tu oses me jouer un
sale tour petite sotte!
1125
01:18:34,240 --> 01:18:36,040
Maman ! Papa !
1126
01:18:36,120 --> 01:18:39,080
(pleure)
1127
01:18:39,160 --> 01:18:41,200
Non!
1128
01:18:41,320 --> 01:18:42,440
Je te tiens chérie.
1129
01:18:42,520 --> 01:18:46,600
(rire) C'est touchant!
1130
01:18:55,920 --> 01:18:57,600
(rire)
1131
01:18:57,680 --> 01:18:59,560
Elle devient plus grande!
1132
01:18:59,640 --> 01:19:02,240
Elle se nourrit
de ta peur chérie.
1133
01:19:02,320 --> 01:19:03,880
"Elle se nourrit
de ta peur chérie!"
1134
01:19:09,400 --> 01:19:10,840
Restez-là!
1135
01:19:12,120 --> 01:19:14,280
Oui je crois que
je vais rester là.
1136
01:19:14,360 --> 01:19:15,520
Très bonne idée.
1137
01:19:18,000 --> 01:19:20,080
Où es-tu coquine ?
1138
01:19:32,800 --> 01:19:35,640
Plus on est de fous plus on rit!
1139
01:19:35,720 --> 01:19:37,440
(rire)
1140
01:19:37,520 --> 01:19:41,080
Sois courageuse.
Ta peur la rend plus forte.
1141
01:19:41,160 --> 01:19:43,760
Ce n'est pas de ma peur qu'elle
se nourrit mais de la vôtre.
1142
01:19:43,840 --> 01:19:48,120
Maman, papa. Vous devez me faire
confiance, s'il vous plaît.
1143
01:19:48,200 --> 01:19:49,600
Assez discuté!
1144
01:19:54,240 --> 01:19:56,680
Occupez-vous de Deimata,
j'ai besoin de temps.
1145
01:19:56,760 --> 01:19:57,920
Quoi ?
1146
01:19:58,000 --> 01:19:59,040
Bon, C'est pas grave,
1147
01:19:59,120 --> 01:20:01,040
on va y arriver à deux...
1148
01:20:11,320 --> 01:20:13,360
Henry, aide-moi
s'il te plaît.
1149
01:20:13,440 --> 01:20:16,040
Je voudrais bien. Mais c'est pas
évident comme engin.
1150
01:20:23,400 --> 01:20:24,720
Aide moi !
1151
01:20:24,840 --> 01:20:27,520
Ah les enfants,
c'est tellement adorable!
1152
01:20:29,080 --> 01:20:30,720
(rire)
1153
01:20:35,600 --> 01:20:37,040
Whoa !
1154
01:20:37,120 --> 01:20:39,080
(rire)
1155
01:21:10,080 --> 01:21:13,040
Skylar. Où es-tu ?
1156
01:21:25,400 --> 01:21:27,200
Maman, papa, tenez bon.
1157
01:21:28,600 --> 01:21:30,280
Whoa.
1158
01:21:30,360 --> 01:21:32,160
Ah te voilà!
1159
01:21:32,240 --> 01:21:36,080
Tu vas souffrir comme jamais tu
n'as souffert auparavant!
1160
01:21:40,680 --> 01:21:42,280
Jamais deux sans trois !
1161
01:21:43,400 --> 01:21:46,120
(rire)
1162
01:21:57,720 --> 01:22:01,200
Miroir dis-moi qui
est la plus belle ?
1163
01:22:01,280 --> 01:22:02,600
C'est toi.
1164
01:22:03,840 --> 01:22:05,400
Maintenant!
1165
01:22:08,520 --> 01:22:11,200
Faites-moi confiance!
Faites-moi confiance!
1166
01:22:11,320 --> 01:22:13,800
Je fais confiance à ma fille,
je fais confiance à ma fille.
1167
01:22:13,880 --> 01:22:15,800
- Elle va y arriver, normal.
- Oui.
1168
01:22:15,880 --> 01:22:17,760
- C'est ma fille!
- Bien-sûr.
1169
01:22:31,560 --> 01:22:35,040
Skylar n'est plus une enfant,
c'est une jeune adulte nous
devons l'accepter.
1170
01:22:35,120 --> 01:22:36,280
Oui!
1171
01:22:42,520 --> 01:22:45,280
Il est temps d'être un peu moins
rigoureux de lâcher la bride.
1172
01:22:45,360 --> 01:22:46,520
Oui.
1173
01:23:03,840 --> 01:23:07,600
Oh maudit gamin !
1174
01:23:07,680 --> 01:23:09,280
Je l'aie! Oha.
1175
01:23:11,560 --> 01:23:14,960
Qui est le monstre
de qui maintenant ?
1176
01:23:15,040 --> 01:23:17,200
(rire)
1177
01:23:20,080 --> 01:23:21,440
Génial.
1178
01:23:21,520 --> 01:23:23,240
Bravo. Bravo chérie.
1179
01:23:23,320 --> 01:23:25,640
Est-ce que tu peux
m'envoyer la corde ?
1180
01:23:25,720 --> 01:23:27,480
Oui la corde s'il te plaît
ma grande.
1181
01:23:27,560 --> 01:23:29,400
Okay, Je vous la lance.
1182
01:23:32,240 --> 01:23:34,360
- Oh ma chérie.
- Skylar, Skylar.
1183
01:23:34,440 --> 01:23:36,360
- Oh, mon trésor.
- Ma chérie !
1184
01:23:36,440 --> 01:23:37,920
- (pleure)
- Ça va ?
1185
01:23:38,000 --> 01:23:39,920
- J'ai eu si peur.
- Oh merci chérie.
1186
01:23:40,000 --> 01:23:41,040
Oh, Sadie, Henry,
merci à vous aussi, Sadie.
1187
01:23:41,160 --> 01:23:42,800
Henry, merci à tous les deux
1188
01:23:42,880 --> 01:23:44,480
sans votre aide nous
ne serions plus là.
1189
01:23:44,560 --> 01:23:47,320
Tu vois. Faut pas hésiter
à me faire confiance.
1190
01:23:47,400 --> 01:23:49,480
- Oh si tu savais comme nous
sommes fiers de toi.
- Nous sommes fier de toi.
1191
01:23:50,920 --> 01:23:52,640
Est-ce que j'ai la permission
de minuit ?
1192
01:23:52,720 --> 01:23:54,840
Oui, enfin, on préfèrerais
vingt-trois heures trente.
1193
01:23:54,920 --> 01:23:57,160
C'est pas juste, je viens
de vous sauver la vie.
1194
01:23:57,240 --> 01:23:59,000
Oui, c'est pas juste,
c'est pas juste.
1195
01:23:59,080 --> 01:24:01,000
Je suis d'accord, je suis
d'accord, c'est vrai.
1196
01:24:01,080 --> 01:24:04,600
La peur doit faire partie
de notre vie.
1197
01:24:04,680 --> 01:24:08,240
Parce qu'il n'est rien
de plus agréable que de
parvenir à la surmonter.
1198
01:24:48,400 --> 01:24:50,480
On doit apprendre à vivre
avec ses peurs
1199
01:24:50,560 --> 01:24:52,320
l'angoisse fait partie
de la vie.
1200
01:24:52,400 --> 01:24:54,760
Parler en public n'est
évident pour personne.
1201
01:24:54,840 --> 01:24:58,160
En conclusion : L'amygdale
cérébrale entretient notre
anxieté,
1202
01:24:58,240 --> 01:24:59,760
tandis qu' une autre partie
du cerveau,
1203
01:24:59,840 --> 01:25:02,160
le cortex préfrontal nous
permet de la contrôler.
1204
01:25:37,960 --> 01:25:41,920
Si la peur n'existait pas nous
serions incapables d'évaluer
le danger.
1205
01:25:42,000 --> 01:25:45,760
Hè Fais attention, regarde
devant toi, petit trouillard.
1206
01:25:45,840 --> 01:25:48,360
Qui est-ce que t'a traité de
petit trouillard,
1207
01:25:49,280 --> 01:25:51,000
Toi le gros trouillard ?
1208
01:25:51,080 --> 01:25:52,880
Regarde devant toi, okay ?
1209
01:25:52,960 --> 01:25:57,520
Et on ne connaitrait pas le
plaisir d'être enfin respecté.
1210
01:26:29,280 --> 01:26:31,320
Ce mycelium a un bel avenir
devant lui.
1211
01:26:31,400 --> 01:26:32,200
- Tiens?
- Regarde!
1212
01:26:32,280 --> 01:26:34,720
Hè ho Coucou!