1
00:00:42,208 --> 00:00:43,875
-Pořád to není rovně, že?
-Ne.
2
00:00:44,000 --> 00:00:45,583
MRTVOLY NEMŮŽOU DO ŠKOLY
3
00:00:45,709 --> 00:00:47,083
Mám znovu vytáhnout žebřík?
4
00:00:48,375 --> 00:00:50,625
Ne, jen mi udělej stoličku.
5
00:00:50,709 --> 00:00:53,458
Co to, to nemyslíš vážně!
6
00:01:10,125 --> 00:01:13,750
Skylar, zlomíš si vaz!
7
00:01:13,834 --> 00:01:15,417
Nedělej to!
8
00:01:25,250 --> 00:01:26,834
-Ty jo.
-No ne!
9
00:01:26,917 --> 00:01:28,125
A co teď?
10
00:01:33,875 --> 00:01:35,417
Fajn.
11
00:01:38,500 --> 00:01:39,834
Ty vogo.
12
00:01:40,709 --> 00:01:42,333
Kolik let jsi dělala gymnastiku?
13
00:01:43,458 --> 00:01:45,208
Šest a půl.
14
00:01:49,041 --> 00:01:51,750
Tak to byl přesně ten moment:
„Nezkoušejte to doma“.
15
00:01:51,834 --> 00:01:52,917
Zkoušíš to doma?
16
00:01:53,000 --> 00:01:54,417
Jestli ano,
17
00:01:54,500 --> 00:01:57,291
pak chápu,
proč jsou tví rodiče tak opatrní.
18
00:01:57,375 --> 00:01:59,834
Když mluvíme o rodičích,
musím být v šest doma.
19
00:01:59,917 --> 00:02:01,041
-Půjdeme?
-Jo.
20
00:02:01,125 --> 00:02:03,000
Vezmu si batoh.
21
00:02:04,375 --> 00:02:07,125
Sky, než odejdeš, nechceš si zazpívat?
22
00:02:07,208 --> 00:02:09,083
Jasně.
23
00:02:57,125 --> 00:02:58,375
-Dobrý!
-To bylo skvělý.
24
00:02:58,458 --> 00:02:59,959
Jsi dobrá, Skylar.
25
00:03:00,041 --> 00:03:02,083
Zítra budete válet.
26
00:03:02,166 --> 00:03:03,500
Myslíš?
27
00:03:03,583 --> 00:03:06,000
S dovolením, máme tady zkoušku.
28
00:03:06,083 --> 00:03:08,291
Vezmeme to od začátku,
29
00:03:08,375 --> 00:03:10,500
a zpívat bude profesionálka.
30
00:03:10,959 --> 00:03:11,959
No super!
31
00:03:13,333 --> 00:03:15,417
Hej, Sky...
32
00:03:15,500 --> 00:03:16,542
Díky za pomoc.
33
00:03:16,625 --> 00:03:18,250
Jasně!
34
00:03:25,667 --> 00:03:27,625
Hrozně se mu líbíš.
35
00:03:27,709 --> 00:03:29,041
Ryanovi? Ale prosím tě.
36
00:03:29,125 --> 00:03:31,250
Jsme kamarádi snad sto let.
37
00:03:31,333 --> 00:03:33,458
A má přítelkyni.
38
00:03:33,542 --> 00:03:35,625
Ex-přítelkyni. S Myrou se rozešli.
39
00:03:35,709 --> 00:03:37,000
Už zase?
40
00:03:37,083 --> 00:03:38,917
Jak se v tom má člověk vyznat?
41
00:03:39,000 --> 00:03:40,792
Není na to nějaká apka?
42
00:03:40,875 --> 00:03:42,667
Jen protože s ním zpívá v kapele.
43
00:03:42,750 --> 00:03:44,875
V podstatě ho přinutila s ní chodit.
44
00:03:44,959 --> 00:03:46,542
Ale jemu se líbíš ty.
45
00:03:46,625 --> 00:03:48,709
-Jsi šílená.
-A ty jsi natvrdlá.
46
00:03:48,792 --> 00:03:51,709
-Nejsem natvrdlá.
-To teda jsi.
47
00:03:51,792 --> 00:03:54,000
Počkat, kudy to jdeš?
48
00:03:54,083 --> 00:03:55,583
Zkratkou přes hřbitov.
49
00:03:55,667 --> 00:03:57,583
Jinak to domů nestihnu.
50
00:04:02,166 --> 00:04:03,583
Hele, Sky?
51
00:04:03,667 --> 00:04:07,000
Nejsem si jistá, že to je dobrý nápad.
52
00:04:07,083 --> 00:04:09,500
Čeho se tak bojíš? No tak,
53
00:04:09,583 --> 00:04:11,542
co je tak strašidelného na hřbitově?
54
00:04:11,625 --> 00:04:13,000
Mrtvoly!
55
00:04:14,709 --> 00:04:18,375
Ne, myslím to vážně.
Všude kolem jsou mrtvoly.
56
00:04:18,458 --> 00:04:21,083
Ale no tak, mrtvých se bát nemusíš.
57
00:04:21,166 --> 00:04:22,792
Jen těch, co je pohřbili zaživa.
58
00:04:22,875 --> 00:04:25,542
Přestaň s tím, nebo dostanu záchvat!
59
00:04:25,625 --> 00:04:28,834
No dobře! Hele,
jestli se Ryanovi fakt líbím,
60
00:04:28,917 --> 00:04:31,709
tak proč mě nepozve na rande?
61
00:04:31,792 --> 00:04:34,583
-Nejspíš má strach.
-Z čeho?
62
00:04:35,667 --> 00:04:37,750
Že odmítneš.
63
00:04:37,834 --> 00:04:41,000
A co je na tom tak strašidelného?
64
00:04:41,083 --> 00:04:42,375
Že tě někdo odmítne,
65
00:04:42,458 --> 00:04:43,875
že tě ztrapní,
66
00:04:43,959 --> 00:04:47,583
to, čeho se lidi normálně bojí?
67
00:04:47,667 --> 00:04:48,917
Nechápu, o co jde.
68
00:04:49,000 --> 00:04:51,917
Protože ty se nebojíš ničeho.
Jenže ty nejsi normální.
69
00:04:52,000 --> 00:04:53,750
Ale jednou tě to dostane.
70
00:04:53,834 --> 00:04:56,500
-Ani náhodou.
-To víš, že...
71
00:05:00,166 --> 00:05:01,625
Co to bylo?
72
00:05:01,709 --> 00:05:04,375
Asi jen kočka.
73
00:05:04,458 --> 00:05:08,000
A nebo... oživlá mrtvola.
74
00:05:08,083 --> 00:05:10,875
Panebože, tam je!
75
00:05:10,959 --> 00:05:12,917
Ne, spletla jsem to.
76
00:05:13,041 --> 00:05:14,625
Jen kočka. Kočka zombík.
77
00:05:14,709 --> 00:05:15,959
Co žere lidské maso.
78
00:05:16,041 --> 00:05:18,917
Já tě nesnáším! Myslím to vážně!
79
00:05:19,000 --> 00:05:20,875
Dostala jsem tě!
80
00:05:37,959 --> 00:05:41,041
Tak to bylo o fous.
81
00:05:41,125 --> 00:05:42,709
Takhle brzy by neměli vylézat.
82
00:05:44,291 --> 00:05:46,792
To nevypadá na běžný Halloween.
83
00:05:51,834 --> 00:05:53,208
MYKOLOGICKÁ PORADNA
84
00:05:58,333 --> 00:06:00,000
Dobré ráno, už musím, pusu!
85
00:06:00,083 --> 00:06:01,542
Ne tak zhurta!
86
00:06:01,625 --> 00:06:04,333
Nejdřív snídaně.
87
00:06:04,417 --> 00:06:05,500
Fuj, co je to?
88
00:06:05,583 --> 00:06:07,709
Česnek. Skvělá ochrana.
89
00:06:07,792 --> 00:06:10,208
Odpuzuje spoustu hnusných věcí.
90
00:06:10,291 --> 00:06:13,417
Jako třeba kohokoli tři metry ode mě?
91
00:06:13,500 --> 00:06:15,250
Dnes večer s tátou
92
00:06:15,333 --> 00:06:17,750
jdeme na každoroční mykologické sympozium
93
00:06:17,834 --> 00:06:20,959
do Národního muzea historie.
94
00:06:21,041 --> 00:06:23,875
Proč je Halloween
pro houbaře tak důležitý?
95
00:06:23,959 --> 00:06:27,500
Proč se to sympozium
nekoná třeba 1. listopadu?
96
00:06:27,583 --> 00:06:30,542
Prostě to tak je.
97
00:06:30,625 --> 00:06:32,709
No,
98
00:06:32,792 --> 00:06:34,792
Ryan dnes pořádá ten večírek.
99
00:06:34,875 --> 00:06:38,125
Tak mě napadlo,
nemohla bych přijít později?
100
00:06:38,625 --> 00:06:40,750
S tátou nás napadlo, že večerku zrušíme.
101
00:06:40,834 --> 00:06:43,083
-Fakt?
-Bude mnohem lepší,
102
00:06:43,166 --> 00:06:44,375
když nikam nepůjdeš.
103
00:06:45,041 --> 00:06:47,291
Cože? Ale vždyť je to za rohem.
104
00:06:47,375 --> 00:06:48,542
Dnešní noc je nevhodná.
105
00:06:48,625 --> 00:06:51,417
-Řešíme to každý Halloween...
-Venku řádí zlé živly.
106
00:06:51,500 --> 00:06:55,083
Jaké? Děti přestrojené za piráty?
107
00:06:55,166 --> 00:06:57,083
Mami, já na ten večírek musím.
108
00:06:57,166 --> 00:06:59,208
Prosím! Udělám pro tebe cokoli!
109
00:06:59,291 --> 00:07:01,834
-Uděláš pro mě cokoli?
-Cokoli!
110
00:07:01,917 --> 00:07:04,792
Tak co kdybys tam nešla?
111
00:07:06,375 --> 00:07:07,542
Kde je táta?
112
00:07:07,625 --> 00:07:09,458
Skylar, nechoď dolů.
113
00:07:10,041 --> 00:07:12,709
Víš, že do laboratoře nesmíš.
114
00:07:12,792 --> 00:07:14,375
-Tati?
-Ano?
115
00:07:14,458 --> 00:07:16,834
Řekneš prosím mámě, že se chová hrozně?
116
00:07:16,917 --> 00:07:18,291
Ale to ona nerada slyší.
117
00:07:18,375 --> 00:07:20,917
-Co je to?
-Jedovaté plísně.
118
00:07:21,000 --> 00:07:24,583
Způsobují vážné akné.
Chceš se podívat zblízka?
119
00:07:24,667 --> 00:07:27,000
Asi si to nechám ujít, ale díky.
120
00:07:27,083 --> 00:07:29,750
Tvoje chyba.
121
00:07:29,834 --> 00:07:32,125
Tati, můžu prosím jít na Ryanův večírek?
122
00:07:32,208 --> 00:07:34,166
-Jasně.
-Super, jsi nejlepší!
123
00:07:34,250 --> 00:07:35,542
-Steve?
-Ano, zlato?
124
00:07:35,625 --> 00:07:37,458
-Ten večírek je dnes.
-Aha.
125
00:07:37,542 --> 00:07:39,625
V tom případě tam nesmíš.
126
00:07:39,709 --> 00:07:41,959
-Cože?
-Jde o to, broučku...
127
00:07:42,041 --> 00:07:44,417
Tati, neříkej mi broučku!
128
00:07:44,500 --> 00:07:46,667
-Drahoušku...
-To je ještě horší!
129
00:07:46,750 --> 00:07:48,542
-Až budeš starší...
-Kdy?
130
00:07:48,625 --> 00:07:50,083
-V šestnácti.
-V šestnácti.
131
00:07:50,166 --> 00:07:53,000
-Vždyť je mi skoro 16!
-Ale jen skoro.
132
00:07:53,083 --> 00:07:55,542
Zlato, máme tě moc rádi. Neděláme to...
133
00:07:55,625 --> 00:07:57,834
Tak mi přestaňte ničit život!
134
00:07:57,917 --> 00:08:00,417
Skylar, to je...
135
00:08:00,500 --> 00:08:03,750
Skylar, zlato?
136
00:08:03,834 --> 00:08:05,583
Puberťáci, že?
137
00:08:05,667 --> 00:08:07,250
S těmi jsou jen problémy.
138
00:08:07,333 --> 00:08:10,625
-Co ty o tom víš?
-Mám kocoura.
139
00:08:12,166 --> 00:08:14,250
Prožívá složité období.
140
00:08:18,667 --> 00:08:19,709
-Zlato?
-Ano?
141
00:08:19,792 --> 00:08:21,583
Možná bychom jí to měli říct.
142
00:08:21,667 --> 00:08:23,792
Ale zrovna teď máme tolik práce.
143
00:08:30,041 --> 00:08:32,333
Vzal sis česnek?
144
00:08:33,667 --> 00:08:35,542
Zlato, to už jsme tolikrát probrali.
145
00:08:35,625 --> 00:08:37,750
Česnek neodpuzuje strašidla, ano?
146
00:08:37,834 --> 00:08:39,625
Je to jen pověra.
147
00:08:40,000 --> 00:08:41,542
Stejně jako strašidla!
148
00:08:44,792 --> 00:08:46,667
Jo.
149
00:08:46,750 --> 00:08:49,500
-Tu máš.
-Má pravdu.
150
00:08:49,583 --> 00:08:50,834
Ty jíš česnek?
151
00:08:50,917 --> 00:08:53,125
-Ne, je to blbina.
-Přesně tak.
152
00:09:00,291 --> 00:09:02,750
No ne, vidíš to?
153
00:09:02,834 --> 00:09:04,458
Plné zjevení.
154
00:09:04,542 --> 00:09:07,417
Sebrali jsme ho včera,
to ještě ani nebyl Halloween.
155
00:09:07,500 --> 00:09:09,291
Co se to děje, Steve?
156
00:09:09,375 --> 00:09:11,208
To kdybych věděl.
157
00:09:11,291 --> 00:09:12,959
Byla to řečnická otázka.
158
00:09:14,250 --> 00:09:16,208
A taky řečnická odpověď.
159
00:09:32,166 --> 00:09:35,792
-Nemám náladu.
-No tak!
160
00:09:35,875 --> 00:09:39,083
To nemůžeš aspoň trošku vyjeknout?
161
00:09:39,166 --> 00:09:41,125
Rodiče mě večer nechtějí nikam pustit.
162
00:09:41,208 --> 00:09:44,125
Cože? Kdy se k tobě přestanou
chovat jako k nemluvněti?
163
00:09:44,208 --> 00:09:45,792
Až mi bude 16.
164
00:09:45,875 --> 00:09:49,750
Protože budeš dost stará na to,
aby tě vzali do kláštera?
165
00:09:49,834 --> 00:09:52,000
-Přesně.
-To je tak ubohý.
166
00:09:56,333 --> 00:09:58,709
Ty jo, kdyby ses viděl!
167
00:10:04,041 --> 00:10:06,250
Řval jsem jen ze slušnosti.
168
00:10:06,333 --> 00:10:08,834
Aby měl ze sebe dobrý pocit.
169
00:10:08,917 --> 00:10:11,375
Myslím, že sis cvrnknul do gatí.
170
00:10:11,458 --> 00:10:12,750
To není pravda!
171
00:10:13,291 --> 00:10:14,542
Není to vtipný!
172
00:10:14,625 --> 00:10:16,375
Trošku jo.
173
00:10:20,083 --> 00:10:22,458
Amygdala je část mozku,
174
00:10:22,542 --> 00:10:24,542
která vyvolá reakci v nebezpečí.
175
00:10:24,625 --> 00:10:26,667
Jestli si nedáš pauzu, zavaříš si mozek.
176
00:10:26,750 --> 00:10:29,792
Poručí hypotalamu,
aby reagoval a zachránil ti život.
177
00:10:29,875 --> 00:10:31,709
Přestaň se tou prezentací trápit.
178
00:10:31,792 --> 00:10:32,750
Zvládneš ji skvěle.
179
00:10:33,208 --> 00:10:34,667
Víte, jak nezvládám stres.
180
00:10:34,750 --> 00:10:36,250
Až se postavím před třídu,
181
00:10:36,333 --> 00:10:39,250
nebudu schopná slova
a budu vypadat jako idiot.
182
00:10:39,333 --> 00:10:40,583
Nenech se tím vystrašit.
183
00:10:40,667 --> 00:10:42,625
Říká někdo, kdo neví, co je strach.
184
00:10:44,375 --> 00:10:46,709
Tak co, těšíte se na večer?
185
00:10:46,792 --> 00:10:48,166
Už se nemůžu dočkat.
186
00:10:48,250 --> 00:10:50,709
Asi to bude super.
187
00:10:50,792 --> 00:10:52,834
Její rodiče to nadchlo nejvíc.
188
00:10:52,917 --> 00:10:55,792
Jo. Pořád nevěřím,
že táta nám sehnal povolení
189
00:10:55,875 --> 00:10:57,417
využít sídlo McQuarryů.
190
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
Nikdo tam nechodí.
191
00:10:59,583 --> 00:11:01,917
Nikdo nemá zájem. Je to děsivý místo.
192
00:11:02,000 --> 00:11:03,375
Myslíte, že tam fakt straší?
193
00:11:03,709 --> 00:11:05,291
Kdoví?
194
00:11:05,375 --> 00:11:08,333
Starýmu McQuarrymu prý přeskočilo.
195
00:11:08,417 --> 00:11:10,667
Zamknul se v tom domě na dlouhý roky.
196
00:11:10,750 --> 00:11:13,834
Ryane, musíme projít ten seznam.
197
00:11:13,917 --> 00:11:15,750
Jasně.
198
00:11:15,834 --> 00:11:17,250
Po škole máme zkoušku.
199
00:11:17,333 --> 00:11:20,208
-Stav se, jestli chceš.
-To si nenechám ujít.
200
00:11:26,208 --> 00:11:28,208
Nemysli si, že do tebe nevidím.
201
00:11:28,291 --> 00:11:33,500
Od Ryana se drž dál,
jinak ti udělám ze života peklo.
202
00:11:35,375 --> 00:11:36,583
No nevím, Myro.
203
00:11:36,667 --> 00:11:41,125
Mám takový pocit, že to by mi
nesmělo být jedno, co si myslíš.
204
00:11:46,875 --> 00:11:49,208
Nechápu, jak s ní mohl Ryan chodit.
205
00:11:49,291 --> 00:11:50,875
Já vím, jde z ní strach.
206
00:11:50,959 --> 00:11:53,000
Ryan by si měl nechat vyšetřit amygdalu.
207
00:11:56,417 --> 00:11:57,792
Tak jo.
208
00:11:58,458 --> 00:12:00,583
Kytary musíme trochu ztlumit,
209
00:12:00,667 --> 00:12:03,375
ať jsem pořádně slyšet.
210
00:12:03,458 --> 00:12:04,834
Ale ne.
211
00:12:04,917 --> 00:12:08,208
To ne.
212
00:12:08,291 --> 00:12:09,500
Vypadá to hrozně.
213
00:12:09,583 --> 00:12:11,667
Za prvé, mé jméno je moc malým písmem.
214
00:12:11,750 --> 00:12:13,750
A za druhé je to nakřivo!
215
00:12:13,834 --> 00:12:16,417
Nechtějte po mně,
abych šel k školníkovi pro žebřík.
216
00:12:16,500 --> 00:12:17,959
Hrozně páchne.
217
00:12:18,041 --> 00:12:19,625
-Seženu Skylar.
-Ne!
218
00:12:20,250 --> 00:12:22,041
Jen mi udělej stoličku.
219
00:12:23,667 --> 00:12:25,166
Myro, Skylar dělala
220
00:12:25,250 --> 00:12:26,333
šest let gymnastiku.
221
00:12:26,417 --> 00:12:27,834
Udělej tu stoličku!
222
00:12:31,166 --> 00:12:32,709
Tak jo.
223
00:12:41,625 --> 00:12:43,125
Můžeme?
224
00:12:43,208 --> 00:12:45,750
Trochu doleva. Ještě.
225
00:12:47,000 --> 00:12:49,083
Díky.
226
00:12:49,166 --> 00:12:50,458
Nehýbej se.
227
00:12:54,709 --> 00:12:56,083
Fajn.
228
00:13:09,792 --> 00:13:11,417
Koledu, nebo něco vyvedu!
229
00:13:13,041 --> 00:13:14,583
Koledu, nebo něco vyvedu!
230
00:13:24,750 --> 00:13:26,709
Podívejte na toho psa.
231
00:13:26,792 --> 00:13:28,083
Ten je roztomilý!
232
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Ale prosím tě!
233
00:13:32,083 --> 00:13:34,333
No ty jsi ale miláček.
234
00:13:34,417 --> 00:13:35,750
Ty jsi krasavec.
235
00:13:35,834 --> 00:13:37,458
Ztratil ses? Ztratil ses,
236
00:13:37,542 --> 00:13:39,208
Pejsánku? Ztratil ses?
237
00:13:39,291 --> 00:13:41,875
Ty se ztratil, pejsánku? Ty ses...
238
00:13:58,250 --> 00:13:59,583
Byl v podstatě celý.
239
00:13:59,667 --> 00:14:01,333
A to ještě ani nezapadlo slunce.
240
00:14:02,959 --> 00:14:04,500
Cobbe, vezeme dalšího.
241
00:14:04,583 --> 00:14:06,166
Nevím, co ještě zvládneme.
242
00:14:06,250 --> 00:14:07,875
Systém je přetížený.
243
00:14:07,959 --> 00:14:10,166
Řekni mu, ať spustí záložní generátor.
244
00:14:10,250 --> 00:14:12,208
Spusť záložní generátor.
245
00:14:12,291 --> 00:14:13,625
Zkusím to.
246
00:14:13,709 --> 00:14:15,208
Já vím.
247
00:14:15,291 --> 00:14:17,125
Nedělám to poprvé, brouku.
248
00:14:17,750 --> 00:14:19,792
Ta vznětlivost ti hrozně sluší.
249
00:14:31,250 --> 00:14:33,834
Nesnáším Halloween!
250
00:15:49,000 --> 00:15:50,542
Fajn, dost!
251
00:15:56,834 --> 00:15:59,083
Já vím. Hrůza, co?
252
00:15:59,542 --> 00:16:01,041
Vůbec ne.
253
00:16:01,125 --> 00:16:03,083
Jen jsem tě dlouho neslyšela zpívat.
254
00:16:04,083 --> 00:16:05,917
Mám příšerný hlas.
255
00:16:06,417 --> 00:16:07,834
Nevím, co budeme dělat.
256
00:16:09,291 --> 00:16:11,083
A kde je Myra?
257
00:16:11,166 --> 00:16:12,667
Tady.
258
00:16:12,750 --> 00:16:14,875
Proboha, co se stalo?
259
00:16:24,291 --> 00:16:26,250
Spadla.
260
00:16:26,333 --> 00:16:27,959
Takže na dnešek nemáme zpěvačku.
261
00:16:33,083 --> 00:16:34,667
To je super nápad!
262
00:16:34,750 --> 00:16:36,333
Ty můžeš zpívat!
263
00:16:36,417 --> 00:16:37,625
Písničky znáš.
264
00:16:37,709 --> 00:16:39,333
Já?
265
00:16:40,709 --> 00:16:42,542
Jasně! Máš super hlas!
266
00:16:42,625 --> 00:16:44,834
Budeš skvělá.
267
00:16:44,917 --> 00:16:47,166
Jenže mí rodiče mě tak trochu...
268
00:16:47,250 --> 00:16:48,875
Prosím, Sky.
269
00:16:48,959 --> 00:16:50,333
Potřebuju tě.
270
00:16:55,083 --> 00:16:56,166
Tak co už?
271
00:16:56,250 --> 00:16:58,083
-Bude sranda.
-Skvělý!
272
00:16:58,166 --> 00:17:00,542
Kdybys začala být nervózní nebo...
273
00:17:00,667 --> 00:17:02,875
-Proč bych měla?
-No já nevím.
274
00:17:02,959 --> 00:17:05,291
Když stojíš na pódiu přede všemi lidmi
275
00:17:05,375 --> 00:17:07,792
a oni tě pozorují, tak
276
00:17:07,875 --> 00:17:09,750
z toho jde trochu hrůza.
277
00:17:09,834 --> 00:17:12,166
Ty nevypadáš, že bys měl strach.
278
00:17:12,250 --> 00:17:13,542
Blbneš?
279
00:17:13,625 --> 00:17:15,291
Mám v gatích naděláno.
280
00:17:15,375 --> 00:17:18,375
Nechám se unést hudbou.
281
00:17:18,458 --> 00:17:20,208
To mi pomáhá.
282
00:17:21,542 --> 00:17:25,458
Když to přijde, zkusím to taky.
283
00:17:25,542 --> 00:17:28,083
A když budeš mít problém,
284
00:17:28,166 --> 00:17:29,667
otoč se na mě.
285
00:17:29,750 --> 00:17:31,709
Zazpíváme to spolu.
286
00:17:34,542 --> 00:17:37,375
Musím jít vymyslet, jak
287
00:17:37,458 --> 00:17:39,625
no, musím se nachystat.
288
00:17:39,709 --> 00:17:41,041
-Přijď včas!
-Jasně.
289
00:17:41,125 --> 00:17:43,667
-Spoléháme na tebe.
-Tak zatím.
290
00:17:43,750 --> 00:17:46,750
Vyměnit tě za Skylar?
291
00:17:46,834 --> 00:17:49,166
To byl skvělý nápad!
292
00:18:11,834 --> 00:18:15,500
Cobbe, něco mi tu nesedí.
293
00:18:15,583 --> 00:18:18,083
Aktivita je desetinásobná.
294
00:18:18,166 --> 00:18:19,959
Jako by je to táhlo do Fairview.
295
00:18:20,041 --> 00:18:21,083
A to není všechno.
296
00:18:21,166 --> 00:18:23,041
Ta nádrž vyzařuje mnohem více energie,
297
00:18:23,125 --> 00:18:25,458
než odpovídá úrovni plasmy těch,
co jsi přinesl.
298
00:18:26,333 --> 00:18:28,834
Nejspíš za to může náš čestný host.
299
00:18:43,417 --> 00:18:44,542
Poslyš, potřebuju,
300
00:18:44,625 --> 00:18:45,959
abys večer pohlídal Skylar.
301
00:18:46,041 --> 00:18:47,709
Vážně tam není pro ni bezpečno.
302
00:18:47,792 --> 00:18:50,250
Zajisti, že neodejde z domu.
303
00:18:50,333 --> 00:18:51,834
Jasná věc.
304
00:18:51,917 --> 00:18:55,667
Doufám, že si uvědomuješ,
že za hlídání beru 15 babek na hodinu.
305
00:18:55,750 --> 00:18:56,792
A nebo nic.
306
00:18:56,875 --> 00:18:58,750
Jak se ti to hodí.
307
00:18:58,834 --> 00:19:00,583
Myslím, že nic se mi hodí víc.
308
00:19:00,667 --> 00:19:02,750
Fajn, tak to uděláme tak.
309
00:19:02,834 --> 00:19:04,500
Udělám to za nic.
310
00:19:04,583 --> 00:19:06,083
-Ale ne.
-Co?
311
00:19:06,166 --> 00:19:07,834
Už teď to zachytilo víc případů.
312
00:19:07,917 --> 00:19:09,875
-Fakt?
-Jo.
313
00:19:12,083 --> 00:19:14,709
Ještě že jsem tu dnes na hlídání dětí.
314
00:19:25,041 --> 00:19:27,834
Takže prostě nesmím jít.
Je to poslední slovo?
315
00:19:27,917 --> 00:19:30,667
Bohužel ano, zlato.
316
00:19:30,875 --> 00:19:32,959
Tak fajn.
317
00:19:33,041 --> 00:19:35,083
Nechystáš se utéct, že ne?
318
00:19:35,166 --> 00:19:36,667
Jasně že ne!
319
00:19:36,750 --> 00:19:38,458
To by bylo stejně dětinské,
320
00:19:38,542 --> 00:19:40,834
jako když ty mě nepustíš
na Halloween z domu.
321
00:19:40,917 --> 00:19:42,625
Julie, máme ještě dvě stra...
322
00:19:42,709 --> 00:19:45,291
Strašný fofr. Vyzvedneme dva stroje,
323
00:19:45,375 --> 00:19:47,166
než začne dnešní sympozium.
324
00:19:47,250 --> 00:19:48,750
Takže už musíme.
325
00:19:48,834 --> 00:19:50,125
-Musíme vyrazit.
-Jo.
326
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
-Jo.
-Ano.
327
00:19:51,458 --> 00:19:54,875
-Dobrou noc, zlato.
-Ahoj.
328
00:19:54,959 --> 00:19:56,792
Užijte si to!
329
00:19:56,875 --> 00:19:58,333
Nazdárek!
330
00:19:58,417 --> 00:20:01,291
Máš náladu na strejdu Cobba?
Zahrajeme si deskovky?
331
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Nebo třeba karty?
332
00:20:04,166 --> 00:20:05,917
To mám jako chůvu?
333
00:20:06,000 --> 00:20:07,667
Tak to ne, žádnou chůvu.
334
00:20:07,750 --> 00:20:10,000
Parťáka puberťáka. Nemáš zač.
335
00:20:10,083 --> 00:20:11,542
Ještě zapnu alarm
336
00:20:11,625 --> 00:20:14,125
a budete v bezpečí uvnitř.
337
00:20:14,208 --> 00:20:15,750
Alarm? To myslíš vážně?
338
00:20:15,834 --> 00:20:17,625
Zlato, ani o něm nebudeš vědět.
339
00:20:17,709 --> 00:20:19,041
Pokud se nepokusíš odejít.
340
00:20:19,125 --> 00:20:21,166
Máme tě rádi. Pěkný večer.
341
00:20:21,250 --> 00:20:23,834
-A neotevírej dveře ani okna.
-Rozhodně ne.
342
00:20:23,917 --> 00:20:26,083
Hej, je mi skoro 16!
343
00:20:28,291 --> 00:20:30,250
Je mi z toho nanic.
344
00:20:30,333 --> 00:20:32,166
A to ji chceš pustit na ulici?
345
00:20:32,250 --> 00:20:35,000
S naší krví a nejistotou, kdo vlastně je?
346
00:20:35,083 --> 00:20:37,333
Měli jsme jí to říct.
Měli jsem ji už cvičit.
347
00:20:37,417 --> 00:20:39,625
Možná ano. Ale na to je pozdě.
348
00:20:39,709 --> 00:20:41,709
Já ten kód neznám,
349
00:20:41,834 --> 00:20:44,625
takže jestli tu chceš nějaký kamarády,
350
00:20:44,709 --> 00:20:46,583
už by tu museli být.
351
00:20:47,792 --> 00:20:49,291
Půjdu do svýho pokoje.
352
00:20:49,375 --> 00:20:50,750
Nesnášet svůj život.
353
00:20:50,834 --> 00:20:53,083
Bez výcviku nebude lovkyně strašidel,
354
00:20:53,166 --> 00:20:55,000
ale jejich oběť.
355
00:20:55,083 --> 00:20:57,792
Je to pro její dobro.
356
00:20:57,875 --> 00:20:59,333
Měla jsem jí dát víc česneku.
357
00:20:59,417 --> 00:21:01,417
Nezačínej zase s tím česnekem.
358
00:21:01,500 --> 00:21:03,583
Studie účinnosti jasně říkají...
359
00:21:03,667 --> 00:21:06,542
-Ty studie jsou nuda!
-To tedy nejsou!
360
00:21:06,625 --> 00:21:07,875
Seřizuješ ten krám někdy?
361
00:21:07,959 --> 00:21:10,208
Mělo by být nachystané.
362
00:21:27,709 --> 00:21:30,291
Počkat, cože? Zamkli tě doma?
363
00:21:30,375 --> 00:21:32,750
Přijďte ke mně za 10 minut.
364
00:21:32,834 --> 00:21:34,583
Co chceš dělat?
365
00:21:34,667 --> 00:21:36,208
No co, vypnu elektřinu.
366
00:21:36,291 --> 00:21:37,625
Jdu ven.
367
00:21:42,291 --> 00:21:43,583
Ta mě děsí.
368
00:21:52,500 --> 00:21:56,166
Byla by to větší zábava,
kdybychom hráli dva.
369
00:21:56,250 --> 00:21:59,583
-Možná za chvilku.
-Kam jdeš?
370
00:21:59,667 --> 00:22:02,291
Jdu vyprat prádlo.
371
00:22:03,834 --> 00:22:05,542
Tam žádné prádlo...
372
00:22:08,291 --> 00:22:10,083
Ne, vyhrával jsem!
373
00:22:10,792 --> 00:22:12,709
Raději to vypnu všechno.
374
00:22:14,875 --> 00:22:15,917
Nevypínej pojistky!
375
00:22:19,792 --> 00:22:21,500
-Ne.
-Cobbe?
376
00:22:21,583 --> 00:22:24,333
Ne.
377
00:22:24,417 --> 00:22:26,041
Stůj. Zůstaň tam! Ne!
378
00:22:26,125 --> 00:22:27,542
-Stůj!
-Cobbe!
379
00:22:27,625 --> 00:22:30,500
Stůj!
380
00:22:30,583 --> 00:22:32,041
Zůstaň tam!
381
00:22:32,125 --> 00:22:34,417
-Cobbe, co se to děje?
-Zapni to!
382
00:22:36,834 --> 00:22:38,583
-Cobbe!
-Zdrhej!
383
00:22:39,959 --> 00:22:42,542
-Cobbe, co se děje?
-Musím vzít Skylar!
384
00:22:42,625 --> 00:22:44,542
Nesmím tu nechat Skylar! Pojď!
385
00:22:46,083 --> 00:22:47,583
Rychle!
386
00:22:51,375 --> 00:22:54,083
Ven! Ven ze dveří!
387
00:22:54,166 --> 00:22:55,250
Pohni!
388
00:23:21,917 --> 00:23:23,542
Nazdárek, světe.
389
00:23:23,625 --> 00:23:25,250
Maminka je doma!
390
00:23:26,959 --> 00:23:29,417
To není houba.
391
00:23:29,500 --> 00:23:31,166
Ne, to není.
392
00:23:36,792 --> 00:23:40,083
Tak se potkáme na večírku.
393
00:23:40,166 --> 00:23:42,041
Ne! Musíme zůstat se Skylar.
394
00:23:42,125 --> 00:23:43,250
Pojď!
395
00:23:49,583 --> 00:23:52,709
Kde jsou lovci?
396
00:23:52,792 --> 00:23:54,709
Já jsem jen zaměstnanec.
397
00:23:54,792 --> 00:23:56,208
Neubližuj nám, prosím!
398
00:23:56,291 --> 00:23:58,250
Ale neboj, drahoušku.
399
00:23:58,333 --> 00:24:01,041
Na to budeme mít času dost!
400
00:24:06,792 --> 00:24:08,792
To je strašný!
401
00:24:10,583 --> 00:24:12,875
To ráda slyším.
402
00:24:14,875 --> 00:24:17,166
Theodosio! Bobe!
403
00:24:17,250 --> 00:24:19,583
Pojďte za mnou!
404
00:24:23,333 --> 00:24:25,291
Vypadáte dobře.
405
00:24:25,375 --> 00:24:27,125
Čí strach vás krmí?
406
00:24:27,208 --> 00:24:28,458
-Jejich!
-Jejich!
407
00:24:30,458 --> 00:24:31,959
No vida, jak se krčí!
408
00:24:32,041 --> 00:24:34,333
Určitě jsou lahodní!
409
00:24:35,834 --> 00:24:37,834
Tak jdeme na to.
410
00:24:37,917 --> 00:24:39,792
Vyrazíme lovit lovce!
411
00:24:41,000 --> 00:24:44,041
Neboj, drahoušku. Brzy se vrátím.
412
00:24:44,125 --> 00:24:46,166
A zůstanu navždy!
413
00:24:48,542 --> 00:24:51,083
Cobbe, co se to děje?
414
00:24:51,166 --> 00:24:54,458
No, to je na dlouho.
415
00:24:54,542 --> 00:24:56,333
Můžeš to zkrátit?
416
00:24:57,333 --> 00:24:59,750
Ta zlá paní je nesmrtelná,
chce zničit tvý rodiče
417
00:24:59,834 --> 00:25:01,667
a navěky vlastnit tvou duši.
418
00:25:02,542 --> 00:25:04,959
Ale...
419
00:25:11,542 --> 00:25:14,959
Ani netušíte,
jak skvělé je být na svobodě!
420
00:25:15,041 --> 00:25:17,917
Patnáct let jsem byla zmačkaná do kuličky.
421
00:25:18,000 --> 00:25:19,542
Tomu bych vůbec nevěřila.
422
00:25:19,625 --> 00:25:22,291
Vypadáš naprosto skvěle.
423
00:25:22,375 --> 00:25:24,500
To jo! Cvičila jsi, že?
424
00:25:24,583 --> 00:25:26,500
Byla jsem nacpaná v kotli, ty idiote!
425
00:25:26,583 --> 00:25:27,709
Aha, pardon.
426
00:25:27,792 --> 00:25:30,333
Máme co dohánět.
427
00:25:30,417 --> 00:25:33,208
Jak se vede obchodu se strachem?
Píše ještě Stephen King?
428
00:25:33,333 --> 00:25:37,375
Ano, ale naposledy
napsal historický román.
429
00:25:37,458 --> 00:25:41,208
-Strašidelný?
-Ani moc ne.
430
00:25:41,291 --> 00:25:44,375
A co děsivé filmy? Bojí se děti hororů?
431
00:25:44,458 --> 00:25:46,750
Ne, jsou to spíš trapné komedie.
432
00:25:46,834 --> 00:25:49,750
-Ale upíři jsou populární!
-Á!
433
00:25:49,834 --> 00:25:51,500
Tak to je slibné.
434
00:25:51,583 --> 00:25:56,542
Až na to, že jsou to romantičtí upíři,
kteří se zamilují.
435
00:25:56,625 --> 00:25:58,000
Fuj!
436
00:25:58,083 --> 00:25:59,750
Tak to máme co dělat.
437
00:26:00,959 --> 00:26:02,792
„Cvičila jsi?“
438
00:26:02,875 --> 00:26:04,917
Ty máš místo mozku slámu.
439
00:26:05,000 --> 00:26:06,625
A to tě překvapuje?
440
00:26:06,709 --> 00:26:08,375
Jsem z ní celý.
441
00:26:20,000 --> 00:26:22,458
Nebojte se, je to jen kostým.
442
00:26:23,333 --> 00:26:25,375
Dost přesvědčivý!
443
00:26:40,125 --> 00:26:42,583
Steve, podívej se na to.
444
00:26:44,166 --> 00:26:45,917
Takový výskyt plazmy jsem neviděl
445
00:26:46,000 --> 00:26:47,709
patnáct let.
446
00:26:47,792 --> 00:26:49,083
To není možné.
447
00:26:51,291 --> 00:26:53,625
-Vrať se do auta.
-Jo.
448
00:26:53,709 --> 00:26:54,750
Nechceš zavřít dveře?
449
00:26:54,834 --> 00:26:56,125
Já řídím, ty zavíráš!
450
00:26:56,208 --> 00:26:58,458
Ty máš na starosti auto, já přístroje.
451
00:26:58,542 --> 00:27:00,709
Tak to bylo vždycky.
452
00:27:03,917 --> 00:27:05,750
Tak pojď, krásko.
453
00:27:05,834 --> 00:27:08,291
Jen abys věděl, mám všechno,
454
00:27:08,375 --> 00:27:09,959
co mám mít.
455
00:27:10,041 --> 00:27:12,083
A ty jsi chlap.
456
00:27:12,166 --> 00:27:13,500
Ty máš zavírat dveře.
457
00:27:13,583 --> 00:27:15,375
-Teď ne!
-Jen ti to říkám!
458
00:27:19,375 --> 00:27:22,375
Mí rodiče loví strašidla?
459
00:27:26,041 --> 00:27:28,875
Už čtvrtou generaci. Nemají konkurenci.
460
00:27:28,959 --> 00:27:31,125
Proto se zaučuju právě u nich.
461
00:27:31,208 --> 00:27:32,750
Počkat.
462
00:27:32,834 --> 00:27:34,500
Mí rodiče? Steve a Julie?
463
00:27:34,583 --> 00:27:36,542
Opatrní vědátoři? Co řeší plísně?
464
00:27:36,625 --> 00:27:38,959
Plísně dělají přes den. Tím vydělávají.
465
00:27:39,041 --> 00:27:41,375
Ale chytat strašidla není o penězích.
466
00:27:41,458 --> 00:27:43,458
Je to spíš dobrovolnická práce.
467
00:27:43,542 --> 00:27:45,834
Jako pomáhat v jídelně?
468
00:27:45,917 --> 00:27:46,917
Ano, Sadie.
469
00:27:47,000 --> 00:27:49,208
Jako pomáhat v jídelně pro strašidla.
470
00:27:51,500 --> 00:27:53,208
To je můj telefon.
471
00:27:54,917 --> 00:27:56,166
Volají tví rodiče.
472
00:27:59,834 --> 00:28:02,583
-Haló?
-Cobbe, co se stalo?
473
00:28:02,667 --> 00:28:05,333
No, jen jsme tak blbnuli
474
00:28:05,417 --> 00:28:08,834
a vypadla elektřina v zadržovací jednotce.
475
00:28:08,917 --> 00:28:12,667
-Cože?
-A Deimata utekla.
476
00:28:12,750 --> 00:28:15,750
A pak vám došla limča, což je...
477
00:28:15,834 --> 00:28:17,375
Je Skylar v pořádku?
478
00:28:17,500 --> 00:28:21,500
Ano, až na to, že se v ní právě probudil
479
00:28:21,583 --> 00:28:23,166
strach za celých těch 15 let.
480
00:28:27,208 --> 00:28:30,000
-Chce s tebou mluvit maminka.
-Mami?
481
00:28:30,083 --> 00:28:31,542
Skylar, je všechno v pořádku?
482
00:28:31,625 --> 00:28:35,709
Ano, až na to...
483
00:28:35,792 --> 00:28:39,083
Nechali jste mě s Cobbem
a on je úplně mimo!
484
00:28:39,166 --> 00:28:41,500
Ne, není mimo, mluví pravdu.
485
00:28:41,583 --> 00:28:43,792
Prosím, velmi pozorně ho poslouchej.
486
00:28:43,875 --> 00:28:46,792
A udělej, co ti řekne.
487
00:28:50,542 --> 00:28:52,959
-Skylar?
-Skylar?
488
00:28:53,041 --> 00:28:54,542
Mami?
489
00:28:54,625 --> 00:28:56,625
-Maminko!
-Skylar?
490
00:28:58,834 --> 00:28:59,875
Haló?
491
00:29:02,291 --> 00:29:04,375
-Přerušilo se to.
-Super.
492
00:29:05,041 --> 00:29:07,333
Skylar je v nebezpečí,
musíme Deimatu zastavit.
493
00:29:07,417 --> 00:29:09,333
Neboj, to zvládneme.
494
00:29:10,542 --> 00:29:12,417
Theodosio! Bobe!
495
00:29:12,500 --> 00:29:14,166
Zábava začíná!
496
00:29:16,166 --> 00:29:18,291
Když jsi řekl, že ta zlá paní
497
00:29:18,375 --> 00:29:21,250
chce vlastnit Skylařinu duši.
498
00:29:21,333 --> 00:29:22,959
To není pravda!
499
00:29:23,041 --> 00:29:25,542
Myslel jsi to obrazně, že?
500
00:29:25,625 --> 00:29:27,083
Ne, doslova.
501
00:29:27,166 --> 00:29:31,458
Takže když vy dva zajistíte, že Skylar...
502
00:29:32,000 --> 00:29:33,208
nepůjde sama pryč!
503
00:29:33,291 --> 00:29:35,875
Kam jdeš?
504
00:29:39,875 --> 00:29:40,750
Nech mě!
505
00:29:40,834 --> 00:29:42,875
Pusť mě!
506
00:29:42,959 --> 00:29:43,959
Kam jdeš?
507
00:29:44,083 --> 00:29:46,166
Jde po tobě strašidlo.
508
00:29:46,250 --> 00:29:48,083
Není to pravda, je to jen sen.
509
00:29:48,166 --> 00:29:49,250
Jdu na Ryanův večírek
510
00:29:49,333 --> 00:29:50,625
a za chvilku se probudím.
511
00:29:50,709 --> 00:29:51,959
Skylar, poslouchej mě!
512
00:29:53,333 --> 00:29:54,792
Přestaň!
513
00:29:54,875 --> 00:29:56,959
Sadie, je mi divně.
514
00:29:57,041 --> 00:30:00,083
Srdce mi buší jako o závod,
potí se mi dlaně
515
00:30:00,166 --> 00:30:01,583
a žaludek mám jako na vodě.
516
00:30:02,333 --> 00:30:04,333
To je strach. Já ho zažívám denně.
517
00:30:04,417 --> 00:30:05,458
Někdy i dvakrát.
518
00:30:05,542 --> 00:30:07,250
Třeba v šatně po tělocviku.
519
00:30:08,625 --> 00:30:13,291
Já to mám spíš u testů,
domácích úkolů, když mluvím s kluky,
520
00:30:13,375 --> 00:30:17,333
holkami, učiteli, prodavačkami a rodiči...
521
00:30:17,417 --> 00:30:19,417
Já to vůbec neznám!
522
00:30:19,500 --> 00:30:22,792
-Tak proč se to děje?
-Protože Deimata je na svobodě.
523
00:30:24,250 --> 00:30:27,208
Strašidla jsou
astrální projekce lidského strachu.
524
00:30:27,291 --> 00:30:29,083
Většinou je vidíme jen ve snech.
525
00:30:29,166 --> 00:30:31,125
-Každou noc.
-Někdy i dvakrát.
526
00:30:31,208 --> 00:30:35,375
Ale když je ve vzduchu hodně strachu,
jako například na Halloween,
527
00:30:35,458 --> 00:30:37,667
získají na síle do té míry, že se zhmotní.
528
00:30:37,750 --> 00:30:39,625
A úkolem lovců strašidel je zajistit,
529
00:30:39,709 --> 00:30:42,417
aby nezískali nadvládu.
530
00:30:42,500 --> 00:30:44,333
Co myslíš tou nadvládou?
531
00:30:44,417 --> 00:30:47,125
Každé strašidlo napadá jednoho člověka,
532
00:30:47,208 --> 00:30:48,625
většinou na celý život.
533
00:30:48,709 --> 00:30:50,500
A když je ten strach moc velký,
534
00:30:50,583 --> 00:30:53,166
strašidlo toho člověka totálně ovládne.
535
00:30:53,250 --> 00:30:55,792
A kdo je ta Deimata?
536
00:30:56,917 --> 00:30:57,917
Je to tvé strašidlo.
537
00:31:01,250 --> 00:31:03,208
A Deimata je pradávné strašidlo.
538
00:31:03,291 --> 00:31:05,625
Ta jsou nesmrtelná a nezničitelná.
539
00:31:05,709 --> 00:31:07,917
Vždy se nalepí na nejsilnějšího hostitele,
540
00:31:07,959 --> 00:31:09,000
jakého najdou.
541
00:31:09,083 --> 00:31:11,291
Jako byl tvůj dědeček.
542
00:31:11,375 --> 00:31:13,375
Můj dědeček?
543
00:31:13,458 --> 00:31:15,291
Umřel těsně před mým narozením.
544
00:31:15,375 --> 00:31:18,041
Tvůj dědeček byl lovcem strašidel.
545
00:31:18,125 --> 00:31:19,375
A většinu života
546
00:31:19,458 --> 00:31:21,792
držel Deimatinu moc na uzdě.
547
00:31:21,875 --> 00:31:24,667
Ale nakonec už na ni neměl.
548
00:31:25,375 --> 00:31:28,834
A pak si Deimata
našla nového hostitele, tebe.
549
00:31:30,125 --> 00:31:31,875
Ahoj, maličká Skylar.
550
00:31:34,041 --> 00:31:36,959
-Běž od ní pryč!
-Nebo co?
551
00:31:42,458 --> 00:31:44,875
Tvoje matka měla lov strašidel v krvi.
552
00:31:44,959 --> 00:31:48,166
A tvůj otec se stal také lovcem,
aby tě ochránil.
553
00:31:48,250 --> 00:31:51,125
-Takže konvertoval?
-To nebyl problém.
554
00:31:51,208 --> 00:31:52,417
Byli reformovaní.
555
00:31:52,500 --> 00:31:53,917
A protože byli vědci,
556
00:31:54,000 --> 00:31:56,083
upravili staré zbraně tvého dědečka
557
00:31:56,166 --> 00:31:58,709
a dosáhli něčeho,
co nikdo nepovažoval za možné.
558
00:31:58,792 --> 00:31:59,792
To bude stačit.
559
00:31:59,875 --> 00:32:03,583
Přišli na způsob,
jak chytit jedno pradávné strašidlo.
560
00:32:03,667 --> 00:32:05,458
Protože byla pod zámkem,
561
00:32:05,542 --> 00:32:07,417
vyrostla jsi naprosto beze strachu.
562
00:32:07,500 --> 00:32:09,375
A teď se to všechno vrátilo.
563
00:32:11,959 --> 00:32:13,875
Tyjo, zajímavé.
564
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
A naprosto nemožné. Čau!
565
00:32:17,792 --> 00:32:19,792
Proč jí to rodiče nikdy neřekli?
566
00:32:19,875 --> 00:32:22,125
Proč asi? Není to pravda!
567
00:32:22,208 --> 00:32:24,542
Lov strašidel se v rodinách dědí.
568
00:32:24,625 --> 00:32:27,375
Rodiče obvykle řeknou dětem pravdu
až v 16 letech,
569
00:32:27,458 --> 00:32:29,250
aby jim zajistili normální dětství.
570
00:32:30,000 --> 00:32:32,625
Když mluvíme o tom,
co je normální, což tohle není,
571
00:32:32,709 --> 00:32:33,834
jdu na Ryanův večírek.
572
00:32:33,917 --> 00:32:36,458
Sky! Jde po tobě strašidlo!
573
00:32:36,542 --> 00:32:38,208
Jít na večírek je dobrý nápad.
574
00:32:38,291 --> 00:32:41,375
Jestli se Deimata vrátí,
budeš tam ve větším bezpečí.
575
00:32:41,458 --> 00:32:43,458
Ale potřebuješ zbraně.
576
00:32:43,542 --> 00:32:45,667
-Zbraně?
-Ano.
577
00:32:53,291 --> 00:32:55,166
Já se picnu!
578
00:32:56,291 --> 00:32:58,625
Kanón je zpomalí,
579
00:32:58,709 --> 00:33:01,208
paralyzér jim dá pořádnou ránu.
580
00:33:01,291 --> 00:33:04,583
Ale abyste je chytili,
potřebujete tyhle zlatíčka.
581
00:33:04,667 --> 00:33:06,875
Molekulární atomizér zredukuje strašidlo,
582
00:33:06,959 --> 00:33:08,208
až se vypaří.
583
00:33:08,291 --> 00:33:09,458
To znám!
584
00:33:11,750 --> 00:33:14,333
Z videoher.
585
00:33:14,417 --> 00:33:16,458
PZJ, neboli přenosná zadržovací jednotka.
586
00:33:16,542 --> 00:33:18,375
V ní je udržíte, než se vrátíte sem
587
00:33:18,458 --> 00:33:19,709
a zavřete do kotle.
588
00:33:19,792 --> 00:33:21,166
Který musím nejdřív opravit,
589
00:33:21,250 --> 00:33:24,375
protože bez něj jsme nahraní.
590
00:33:24,458 --> 00:33:26,166
Ty s námi nejdeš?
591
00:33:26,250 --> 00:33:28,792
Bla, bla, bla. Můžeme jít?
592
00:33:30,125 --> 00:33:31,333
Proč se tak chová?
593
00:33:31,417 --> 00:33:33,375
Nikdy nezažila strach,
594
00:33:33,458 --> 00:33:34,709
a navíc tak velký.
595
00:33:34,792 --> 00:33:37,291
Popírání je zcela běžná reakce.
596
00:33:37,375 --> 00:33:39,875
Jestli s námi nejdeš, tak zůstaneme tady!
597
00:33:39,959 --> 00:33:42,458
Běžte se Skylar,
ať dorazí v pořádku na večírek.
598
00:33:42,542 --> 00:33:47,875
Já na vás dohlídnu
přes kameru v této helmě.
599
00:33:48,959 --> 00:33:52,208
Jenomže já jdu domů
600
00:33:52,291 --> 00:33:54,667
a zalezu pod postel, takže...
-Nejdeš.
601
00:33:54,750 --> 00:33:57,583
Protože Skylar hrozí nebezpečí.
602
00:33:57,959 --> 00:33:59,500
Tak už dost řečí a pojďme,
603
00:33:59,583 --> 00:34:01,500
nebo budu potřebovat papírový pytlík.
604
00:34:01,834 --> 00:34:04,667
Poslyšte, já jdu.
605
00:34:04,750 --> 00:34:06,208
Ale ne bez zbraní.
606
00:34:06,291 --> 00:34:08,625
-Ani náhodou!
-Náhodou jo. Je Halloween.
607
00:34:08,709 --> 00:34:10,083
Můžeš tvrdit, že jdeš
608
00:34:10,166 --> 00:34:12,000
za postavu z verneovky.
609
00:34:12,083 --> 00:34:13,542
Vůbec nevím, o čem mluvíš.
610
00:34:13,625 --> 00:34:15,083
Protože tvá generace netuší,
611
00:34:15,166 --> 00:34:16,667
co je pravá science fiction.
612
00:34:16,750 --> 00:34:20,458
Já jsem tu od toho, abych tě hlídal,
ty se máš nechat hlídat.
613
00:34:20,542 --> 00:34:22,709
Takže neprotestuj!
614
00:34:22,792 --> 00:34:23,917
Dobře.
615
00:34:26,250 --> 00:34:27,625
Vezmu si tu malou.
616
00:34:27,709 --> 00:34:30,792
Ještě tohle, tohle a tohle.
617
00:34:31,917 --> 00:34:33,250
A rozhodně tohle.
618
00:34:35,291 --> 00:34:36,500
A to se bude hodit.
619
00:34:36,583 --> 00:34:37,667
-Ne.
-Dobře.
620
00:34:37,750 --> 00:34:39,625
Fajn, to jsem trochu přehnal.
621
00:34:43,083 --> 00:34:44,500
Jsou tady.
622
00:34:44,583 --> 00:34:47,000
-Myslíš, že je to past?
-Rozhodně.
623
00:34:47,083 --> 00:34:49,625
-A chceš do ní skočit?
-Jasně.
624
00:34:50,875 --> 00:34:52,750
A já jdu první?
625
00:34:52,834 --> 00:34:54,583
-No pochopitelně.
-Tak fajn.
626
00:34:54,667 --> 00:34:56,625
-To je přece...
-No jo, jo.
627
00:34:59,542 --> 00:35:01,375
Pohněte si, už to začalo!
628
00:35:02,750 --> 00:35:06,375
Nezapomeňte, budu vás sledovat.
629
00:35:06,458 --> 00:35:07,875
Ano?
630
00:35:10,375 --> 00:35:12,875
Jste v bezpečí.
631
00:35:12,959 --> 00:35:14,250
Aspoň myslím.
632
00:35:15,250 --> 00:35:16,875
Zlato, je to jen placebo.
633
00:35:16,959 --> 00:35:18,166
Není to placebo!
634
00:35:18,250 --> 00:35:20,291
Řada dvojitě zaslepených studií tvrdí...
635
00:35:20,375 --> 00:35:22,542
Jasně, financovaných pěstiteli česneku.
636
00:35:22,625 --> 00:35:25,208
-Kdy jsem byla naposled nemocná?
-Nevím.
637
00:35:25,291 --> 00:35:27,792
-Kdy jsem naposledy...
-Mám pro vás překvapení.
638
00:35:27,875 --> 00:35:29,709
-Mami! Tati! Pomoc!
-Skylar.
639
00:35:29,792 --> 00:35:31,500
-Jo!
-Tam nahoře!
640
00:35:32,959 --> 00:35:34,333
Skylar!
641
00:35:36,250 --> 00:35:38,750
Mami, tati, kde jste? Rychle!
642
00:35:38,834 --> 00:35:40,417
Zlato!
643
00:35:40,500 --> 00:35:42,667
-Skylar!
-Tady nahoře!
644
00:35:45,166 --> 00:35:46,709
Mami! Tati!
645
00:35:56,291 --> 00:35:59,542
Mami! Tati! Pomoc!
646
00:35:59,625 --> 00:36:01,166
Pomoc!
647
00:36:37,583 --> 00:36:40,792
Rodiče jde tak lehce oblbnout.
648
00:36:46,709 --> 00:36:49,375
Tu ježibabu, co byla s Deimatou,
649
00:36:49,458 --> 00:36:51,375
jsem už viděla.
650
00:36:51,458 --> 00:36:53,208
Tu čarodějnici?
651
00:36:53,291 --> 00:36:56,375
Ano, říkala jsem jí Školní šotek.
652
00:36:56,458 --> 00:36:58,667
Když se mi poprvé zjevila,
tak jsem se lekla,
653
00:36:58,750 --> 00:37:01,792
že jsem napsala chybu ve slově koza.
654
00:37:01,875 --> 00:37:03,417
To,
655
00:37:03,500 --> 00:37:05,834
snad ani nejde napsat špatně.
656
00:37:05,917 --> 00:37:07,750
Poté se zjevovala pokaždé,
657
00:37:07,834 --> 00:37:09,750
když bylo ve škole něco důležitého.
658
00:37:09,834 --> 00:37:13,500
I když ji nevidím, cítím ji.
659
00:37:13,583 --> 00:37:16,542
Vysmívá se mi, že to určitě pokazím,
660
00:37:16,625 --> 00:37:18,709
a pak to tak dopadne.
661
00:37:18,792 --> 00:37:21,542
-Já jsem viděl toho druhého.
-Toho strašáka?
662
00:37:21,625 --> 00:37:24,000
Bydlí v lese za naším domem.
663
00:37:24,083 --> 00:37:25,500
Ostatní děti si mě dobíraly,
664
00:37:25,583 --> 00:37:27,458
když jsem se bál si tam hrát.
665
00:37:27,542 --> 00:37:30,333
Jak jsem vyrůstal, vídal jsem ho všude.
666
00:37:30,417 --> 00:37:32,625
Je to jak říkáš, i když ho nevidím,
667
00:37:32,709 --> 00:37:34,500
vím, že tam je.
668
00:37:34,583 --> 00:37:36,291
A zbývá jen utéct.
669
00:37:40,166 --> 00:37:42,125
To je on!
670
00:37:42,208 --> 00:37:44,500
Hele, hlavně se nesmíme bát.
671
00:37:44,583 --> 00:37:46,125
Podle Cobba se živí strachem.
672
00:37:46,208 --> 00:37:47,959
Když nás napadne, držme se spolu.
673
00:37:48,041 --> 00:37:50,375
Vy jste prostě směšní.
674
00:37:52,417 --> 00:37:54,250
Aspoň myslím.
675
00:38:20,208 --> 00:38:22,417
-Henry!
-Cobbe!
676
00:39:00,709 --> 00:39:03,041
Sadie! Henry!
677
00:39:03,125 --> 00:39:06,041
Cobbe!
678
00:39:11,959 --> 00:39:13,709
Pomoc!
679
00:39:14,333 --> 00:39:17,458
No jo, ze strachu utíkají.
680
00:39:17,542 --> 00:39:19,208
No jo. Henry.
681
00:39:19,291 --> 00:39:20,542
-Cobbe!
-Henry.
682
00:39:23,333 --> 00:39:25,417
-Cobbe!
-Neboj se, Henry.
683
00:39:25,500 --> 00:39:26,667
Cobbe!
684
00:39:27,834 --> 00:39:31,417
-Cobbe!
-Neboj se.
685
00:39:31,500 --> 00:39:33,709
Henry, strach jim dává sílu.
686
00:39:33,792 --> 00:39:35,500
Pokus se snížit si tep.
687
00:39:35,583 --> 00:39:36,709
Dýcháš zhluboka?
688
00:39:38,166 --> 00:39:40,166
Mám dojem, že nedýchám vůbec.
689
00:39:45,750 --> 00:39:47,625
Henry!
690
00:39:49,041 --> 00:39:50,792
Překvápko!
691
00:39:52,333 --> 00:39:55,667
Tvůj strach jsem cítil na míle daleko.
692
00:39:57,375 --> 00:39:58,625
Ty ale páchneš.
693
00:40:17,667 --> 00:40:19,041
Kde je Henry?
694
00:40:22,125 --> 00:40:24,125
Musíme se podívat, co je s ním.
695
00:40:28,834 --> 00:40:31,375
-Půjdeme.
-Jo, jdeme.
696
00:40:57,333 --> 00:40:59,458
Henry! Co se stalo?
697
00:40:59,542 --> 00:41:01,250
Je mu něco?
698
00:41:07,625 --> 00:41:10,041
On zkameněl.
699
00:41:10,125 --> 00:41:11,291
Hrůzou zkoprněl.
700
00:41:11,375 --> 00:41:13,750
To se stane, když lidi nevydrží
701
00:41:13,834 --> 00:41:15,542
pohled na strašidlo.
702
00:41:17,041 --> 00:41:19,500
Měl bych víc cvičit, tohle je hrůza.
703
00:41:19,583 --> 00:41:20,834
Umíš ho vyléčit?
704
00:41:20,917 --> 00:41:23,250
Určitě ano, ale ne tady.
705
00:41:23,792 --> 00:41:26,083
Musím ho vzít do laboratoře.
706
00:41:33,542 --> 00:41:36,000
Ale nejdřív musíte vy dvě do sídla.
707
00:41:47,083 --> 00:41:48,667
Takže je to pravda?
708
00:41:49,500 --> 00:41:50,667
To si piš.
709
00:41:55,500 --> 00:41:56,792
Pojďme.
710
00:41:59,375 --> 00:42:00,959
Ztuhlý strachem.
711
00:42:01,041 --> 00:42:02,625
To je mi ironie.
712
00:42:16,458 --> 00:42:17,917
Steve?
713
00:42:20,000 --> 00:42:21,667
Julie! Zlato...
714
00:42:21,750 --> 00:42:24,041
-Zlato, jsem hned vedle.
-Aha.
715
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
To jsem nevěděl.
716
00:42:27,125 --> 00:42:28,458
Měl jsem si dát ten česnek.
717
00:42:28,542 --> 00:42:30,583
-Cože? To jako fakt?
-Zlato, nech...
718
00:42:32,792 --> 00:42:34,542
Kde to jsme?
719
00:42:34,625 --> 00:42:36,000
V tátově staré laboratoři.
720
00:42:36,083 --> 00:42:37,709
Nic se tu nezměnilo.
721
00:42:39,125 --> 00:42:41,041
Zajímalo by mě, co na nás chystá.
722
00:42:41,125 --> 00:42:44,250
Výborná otázka, Stevene!
723
00:42:44,375 --> 00:42:46,500
Jsem moc ráda, že se ptáš!
724
00:42:46,583 --> 00:42:48,750
Pochopitelně vás zlikviduju.
725
00:42:48,875 --> 00:42:51,000
Z vašich kostí si udělám
nábytek na terasu.
726
00:42:51,083 --> 00:42:55,041
Nazvu ji lenoškou prokletí.
727
00:42:55,166 --> 00:42:58,166
Pokud jde o to, jak vás zlikviduju...
728
00:43:00,333 --> 00:43:02,625
Chtěl by si někdo tipnout? Ne?
729
00:43:02,709 --> 00:43:05,417
Ale no tak, bude to zábava.
730
00:43:05,500 --> 00:43:06,917
Dobře, tak moment.
731
00:43:09,166 --> 00:43:11,625
Čtyři slova, ano? Vidíte, co dělám?
732
00:43:13,583 --> 00:43:16,041
První slovo! Vy se ani nesnažíte.
733
00:43:16,125 --> 00:43:18,250
No tak, první slovo. Připraveni?
734
00:43:23,333 --> 00:43:25,125
Ne? No dobře, tak ještě jednou.
735
00:43:28,959 --> 00:43:31,375
Fajn, tak vám prostě řeknu, co udělám.
736
00:43:31,458 --> 00:43:34,333
Vystraším vás k smrti!
737
00:43:39,917 --> 00:43:41,500
Tak to hodně štěstí.
738
00:43:41,583 --> 00:43:43,959
Vymýšlíš to 15 let
a přišla jsi jen na tohle?
739
00:43:44,041 --> 00:43:45,083
-Smutné.
-Fakt smutné.
740
00:43:45,166 --> 00:43:46,333
-Fakt směšné.
-Ubohé.
741
00:43:46,417 --> 00:43:48,709
Hrozný materiál.
742
00:43:48,792 --> 00:43:51,458
Hlavě že vy jste profesionálové!
743
00:43:51,542 --> 00:43:53,041
Mykology jen tak nevystrašíš.
744
00:43:53,125 --> 00:43:56,250
Přesně tak, houby člověka zocelí.
745
00:43:56,333 --> 00:43:58,917
Bez obav, však vy se budete bát,
746
00:43:59,000 --> 00:44:00,542
až vystraším vaši dceru
747
00:44:00,625 --> 00:44:02,750
přímo před vašima očima.
748
00:44:02,834 --> 00:44:05,792
No vida, už je to tady!
749
00:44:07,583 --> 00:44:08,917
To jsem chtěla vidět.
750
00:44:09,000 --> 00:44:11,208
Musím letět, pa!
751
00:44:22,667 --> 00:44:23,917
Končím.
752
00:44:24,000 --> 00:44:25,333
Dost, už nikam neběžím.
753
00:44:27,000 --> 00:44:29,250
Přece nás tu nenecháš?
754
00:44:29,333 --> 00:44:32,000
Musím se s ním vrátit, rozmrazit ho
755
00:44:32,083 --> 00:44:33,500
a spravit zadržovací kotel,
756
00:44:33,583 --> 00:44:36,000
aby byl připravený,
až tví rodiče chytí Deimatu.
757
00:44:36,667 --> 00:44:38,875
Mí rodiče.
758
00:44:38,959 --> 00:44:40,542
Nestane se jim nic?
759
00:44:40,834 --> 00:44:43,375
Jo tohle. Neboj,
760
00:44:43,458 --> 00:44:44,917
jsou to profíci.
761
00:44:47,083 --> 00:44:48,417
A zvládnu to já?
762
00:44:50,166 --> 00:44:51,875
To víš, že ano.
763
00:44:51,959 --> 00:44:53,333
Nezapomeň,
764
00:44:53,417 --> 00:44:55,000
že jsi lovkyně strašidel.
765
00:44:55,083 --> 00:44:56,500
Pátá generace.
766
00:44:56,583 --> 00:44:58,417
Ty naháníš strach strašidlům.
767
00:44:58,542 --> 00:45:00,542
Není to naopak.
768
00:45:01,542 --> 00:45:04,125
No jasně.
769
00:45:04,208 --> 00:45:06,291
Je to přece hračka.
770
00:45:08,083 --> 00:45:10,500
Hlavně dýchej, dýchej.
771
00:45:10,709 --> 00:45:12,542
Musíš na ni dohlédnout.
772
00:45:12,625 --> 00:45:14,375
Ty musíš být ta statečná.
773
00:45:15,291 --> 00:45:17,542
Nemáš ponětí, jak šílená je to myšlenka.
774
00:45:17,625 --> 00:45:19,333
Bezva.
775
00:45:23,417 --> 00:45:24,959
Bum bác.
776
00:45:27,041 --> 00:45:29,041
Běž, naložím ho.
777
00:45:39,917 --> 00:45:42,750
Co říkáš, šéfko? Sebereme Skylar?
778
00:45:42,834 --> 00:45:43,834
Ještě ne.
779
00:45:43,917 --> 00:45:46,458
Ještě nejsem dost silná.
780
00:45:46,542 --> 00:45:49,041
Potřebuju se ještě přiživit
na jejím strachu.
781
00:45:49,125 --> 00:45:53,000
Tak seskočme dolů a bon appétit!
782
00:45:53,083 --> 00:45:54,083
Později.
783
00:45:54,166 --> 00:45:58,417
Nejdříve mám chuť
na jinou příchuť strachu.
784
00:45:58,500 --> 00:46:01,583
-Aha, kam se chystáš?
-Na halloweenský večírek.
785
00:46:01,667 --> 00:46:03,250
Potřebuju kostým.
786
00:46:05,250 --> 00:46:07,458
Myslíš, že potřebujeme taky kostýmy?
787
00:46:07,542 --> 00:46:09,583
Kdybys byl ještě hloupější,
788
00:46:09,667 --> 00:46:12,250
prodám tě jako těžítko na papír.
789
00:46:12,333 --> 00:46:14,625
Nebuď tak zlá.
790
00:46:16,542 --> 00:46:18,500
To se nikdy neomrzí.
791
00:47:18,625 --> 00:47:21,625
Tak tomuhle říkám,
792
00:47:21,709 --> 00:47:23,917
rozžhavená do ruda.
793
00:47:45,458 --> 00:47:47,375
Ještě tu není.
794
00:47:47,458 --> 00:47:50,208
Nemůžeme na Skylar čekat celou noc.
795
00:47:51,125 --> 00:47:53,000
Tak asi budu zpívat já.
796
00:47:53,083 --> 00:47:55,083
A je to v pohodě? Nejsi moc nervózní?
797
00:47:55,166 --> 00:47:57,625
Ne, to dám.
798
00:48:06,625 --> 00:48:08,500
Vypadám dobře?
799
00:48:08,583 --> 00:48:09,917
Jak to myslíš?
800
00:48:10,000 --> 00:48:11,291
Nemám hrozný vlasy?
801
00:48:11,375 --> 00:48:14,041
Neměla jsem se ostříhat?
802
00:48:14,125 --> 00:48:17,250
Mám tady beďara? Mám pocit, že ano.
803
00:48:17,333 --> 00:48:18,750
Co je to prosím tě...
804
00:48:18,834 --> 00:48:21,333
No jo, 15 let strachu naráz.
805
00:48:21,417 --> 00:48:23,750
No vážně, nemám si to zamazat?
806
00:48:23,834 --> 00:48:25,542
Asi půjdu raději domů.
807
00:48:25,625 --> 00:48:27,333
Skylar, sluší ti to.
808
00:48:27,417 --> 00:48:29,041
Pojď, ztratíme se v davu.
809
00:48:29,125 --> 00:48:31,041
Nikdo na tebe nebude zírat.
810
00:48:33,291 --> 00:48:34,583
A tady ji máme!
811
00:48:34,667 --> 00:48:36,834
Dámy a pánové, Skylar Lewisová!
812
00:48:36,917 --> 00:48:38,500
Skylar dnes bude s námi zpívat.
813
00:48:38,583 --> 00:48:41,542
Ale ne. Úplně jsem na to zapomněla.
814
00:48:41,625 --> 00:48:43,291
Nechte ji projít!
815
00:48:46,583 --> 00:48:48,792
Proč mám ten pocit?
816
00:48:48,875 --> 00:48:51,625
Pojď nahoru, Sky! Nestyď se.
817
00:48:51,709 --> 00:48:54,125
Nenech se rozhodit.
818
00:48:54,208 --> 00:48:56,875
Něco se se mnou děje.
819
00:48:56,959 --> 00:48:59,875
Srdce mi bije jako o život.
Něco je hrozně špatně.
820
00:48:59,959 --> 00:49:01,041
Takže je to pravda?
821
00:49:01,125 --> 00:49:04,166
Postavit se na pódium
před všechny ty lidi.
822
00:49:04,250 --> 00:49:07,250
Nazdárek, světe. Maminka je doma.
823
00:49:07,333 --> 00:49:10,208
-Maminka!
-Ničeho se nebojíš.
824
00:49:10,333 --> 00:49:12,333
Nejsi normální.
825
00:49:12,417 --> 00:49:14,542
A to tě bude děsit.
826
00:49:16,875 --> 00:49:21,500
Nezapomeň, nech se unést hudbou.
827
00:49:21,583 --> 00:49:24,375
Unést bych potřebovala odtud.
828
00:49:26,208 --> 00:49:27,959
Jdeme na to!
829
00:49:54,834 --> 00:49:56,583
Zvládneš to.
830
00:50:02,125 --> 00:50:04,083
Drž se, Sky.
831
00:50:55,583 --> 00:50:59,125
Hrůza z pódia. Moje oblíbená.
832
00:51:09,500 --> 00:51:11,000
Úžasné.
833
00:51:11,083 --> 00:51:14,333
To bylo nepopsatelné.
834
00:51:19,166 --> 00:51:22,417
To musí být taková ostuda.
835
00:51:22,500 --> 00:51:25,000
Trapas století!
836
00:51:28,375 --> 00:51:30,750
Budu pokračovat.
837
00:51:31,583 --> 00:51:33,667
Trochu to zrychlíme, chlapci.
838
00:51:37,333 --> 00:51:38,750
Co ten tvůj krk?
839
00:51:38,834 --> 00:51:42,291
Našla jsem přímo nadpozemského doktora.
840
00:51:42,375 --> 00:51:43,625
Sky!
841
00:52:14,709 --> 00:52:16,875
Skylar, co to děláš?
842
00:52:17,625 --> 00:52:19,083
Nevečeřela jsem.
843
00:52:20,542 --> 00:52:22,750
Brzdi, nebo ti zaskočí.
844
00:52:23,667 --> 00:52:26,291
-To mi nevadí.
-Strachu se nenajíš.
845
00:52:27,625 --> 00:52:30,583
Nejím strach!
846
00:52:30,667 --> 00:52:32,166
Jím sušenku.
847
00:52:34,500 --> 00:52:37,083
Sadie, horší den jsem nikdy nezažila.
848
00:52:37,166 --> 00:52:39,500
Mám příšerný pocit v žaludku,
849
00:52:39,583 --> 00:52:41,500
kterého se nemůžu zbavit...
850
00:52:41,583 --> 00:52:43,458
Říkala jsem ti, že to je strach.
851
00:52:44,750 --> 00:52:46,917
A jak se ho zbavím?
852
00:52:47,000 --> 00:52:49,208
Nezbavíš.
853
00:52:49,291 --> 00:52:52,709
Musíš se s ním naučit žít
jako každý jiný na světě.
854
00:52:55,417 --> 00:52:57,083
Já to nedám.
855
00:52:57,166 --> 00:52:58,333
Sky.
856
00:53:39,500 --> 00:53:40,917
Sadie,
857
00:53:42,625 --> 00:53:43,625
podívej.
858
00:53:44,917 --> 00:53:45,959
Co je to?
859
00:53:49,125 --> 00:53:50,417
To je moje máma.
860
00:53:50,917 --> 00:53:51,875
Pojď sem.
861
00:54:18,542 --> 00:54:19,709
Kam jdeš?
862
00:54:19,792 --> 00:54:22,291
Najít si skupinu, co umí hrát.
863
00:54:24,000 --> 00:54:26,083
Jsi k ničemu, zlato.
864
00:54:26,667 --> 00:54:28,709
Tak k ničemu, že ti nepomůže,
865
00:54:28,792 --> 00:54:30,750
ani když budeš cvičit.
866
00:54:49,208 --> 00:54:50,917
To je sídlo McQuarryů.
867
00:54:52,709 --> 00:54:53,875
Ona tu bydlela?
868
00:54:54,458 --> 00:54:55,583
To nemůže být pravda.
869
00:54:55,875 --> 00:54:57,333
To by mi máma řekla.
870
00:54:57,792 --> 00:54:59,625
Stejně jako že jsi lovkyně strašidel?
871
00:54:59,750 --> 00:55:02,125
Že ho Deimata přivedla k šílenství.
872
00:55:02,333 --> 00:55:03,792
Tak jako starého McQuarryho.
873
00:55:03,875 --> 00:55:06,333
On se v tom domě na roky zavřel.
874
00:55:06,959 --> 00:55:09,667
Co když je Edgar McQuarry můj dědeček?
875
00:55:09,750 --> 00:55:11,709
Možná proto jsou všichni tady.
876
00:55:11,792 --> 00:55:14,709
-Kdo je kde?
-Skylar, podívej se.
877
00:55:14,792 --> 00:55:17,250
V tomto sídle se to strašidly jen hemží.
878
00:55:18,125 --> 00:55:19,583
Musíme pryč!
879
00:55:20,625 --> 00:55:21,875
Ne!
880
00:55:22,875 --> 00:55:25,083
Jak to myslíš, že ne?
881
00:55:25,583 --> 00:55:26,917
Máme tu všechny kamarády.
882
00:55:27,000 --> 00:55:29,250
Co se s nimi stane, když odejdeme?
883
00:55:29,625 --> 00:55:31,291
A jak jim můžeme pomoct?
884
00:55:31,375 --> 00:55:34,208
My jediné máme zbraně,
se kterými můžeme bojovat.
885
00:55:37,417 --> 00:55:40,625
A jedna z nás je lovkyně strašidel
páté generace.
886
00:55:43,333 --> 00:55:46,834
Já to nedám. Hrozně se bojím.
887
00:55:47,834 --> 00:55:49,917
Já se bojím celý život.
888
00:55:50,250 --> 00:55:52,375
A víš, co jsem o strachu zjistila?
889
00:55:52,458 --> 00:55:55,542
Když před ním utíkáš, je to jen horší.
890
00:55:55,625 --> 00:55:58,333
No tak! To zvládneš.
891
00:56:02,417 --> 00:56:05,583
-Já tě nesnáším.
-Já tebe taky.
892
00:56:05,667 --> 00:56:07,125
Jdeme.
893
00:56:11,709 --> 00:56:13,250
Rychle, potřebuju něco.
894
00:56:32,375 --> 00:56:34,875
Jdeme na to, Henry.
895
00:56:34,959 --> 00:56:37,166
Neubližujte mi, pane Strašáku!
896
00:56:41,875 --> 00:56:44,333
Pardon. To jsem,
897
00:56:44,750 --> 00:56:46,125
se zrovna chystal říct.
898
00:56:46,208 --> 00:56:48,041
To se stane i těm nejlepším z nás.
899
00:56:48,834 --> 00:56:51,583
Ty jo, to bylo příšerný.
900
00:56:51,667 --> 00:56:54,250
Slyšel jsem a viděl všechno,
901
00:56:54,333 --> 00:56:56,458
ale ze strachu
jsem se vůbec nemohl pohnout.
902
00:56:59,375 --> 00:57:01,542
Totálně jsem se sesypal.
903
00:57:01,959 --> 00:57:04,208
Skylar se Sadie na mě spoléhaly.
904
00:57:04,291 --> 00:57:06,291
Příště to zvládneš.
905
00:57:06,375 --> 00:57:08,583
Co kecáš? Jsem k ničemu.
906
00:57:10,750 --> 00:57:12,375
-Jdu domů.
-Bezva nápad.
907
00:57:12,458 --> 00:57:14,208
Jasně, když je něco moc těžký,
908
00:57:14,291 --> 00:57:16,792
nejlepší je skrčit se a zmizet.
909
00:57:16,875 --> 00:57:17,792
Co na tom,
910
00:57:17,875 --> 00:57:21,000
že tvý kamarádky jsou pořád v bryndě
a potřebují pomoc?
911
00:57:23,250 --> 00:57:26,041
Já jim nepomůžu.
912
00:57:26,125 --> 00:57:27,458
Jsem zbabělec.
913
00:57:29,500 --> 00:57:32,875
Na spravení kotle nepotřebuju hrdinu.
914
00:57:35,875 --> 00:57:38,166
-Co potřebuješ?
-No,
915
00:57:38,250 --> 00:57:40,917
hlavně svařování a...
916
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
No jo.
917
00:57:42,083 --> 00:57:44,709
Je to tam pěkně hnusný. Takže...
918
00:58:03,000 --> 00:58:03,834
Ježíš!
919
00:58:05,458 --> 00:58:06,875
Ahoj, Joshi.
920
00:58:07,500 --> 00:58:09,333
Co to máte za arzenál?
921
00:58:11,041 --> 00:58:12,834
To je jen kostým.
922
00:58:14,500 --> 00:58:15,959
Však víš,
923
00:58:16,041 --> 00:58:17,834
bum bum.
924
00:58:17,917 --> 00:58:20,041
Legrační.
925
00:58:20,125 --> 00:58:21,875
-Jo.
-Tak čau.
926
00:58:23,000 --> 00:58:24,625
Joshi?
927
00:58:24,709 --> 00:58:25,875
Ano?
928
00:58:27,375 --> 00:58:29,000
Kde máš nohy?
929
00:59:18,333 --> 00:59:20,041
Sadie!
930
00:59:27,166 --> 00:59:28,000
Kde je kanón?
931
00:59:28,083 --> 00:59:30,417
Sundej si je! Nic nevidíme.
932
00:59:32,792 --> 00:59:34,875
-Mně to nefunguje!
-Dělej, zapni to!
933
00:59:34,959 --> 00:59:36,250
-Rychle!
-Promiň!
934
00:59:36,333 --> 00:59:38,333
-Pojď!
-Jo!
935
00:59:42,333 --> 00:59:44,417
-Jo!
-Máme ho!
936
00:59:47,875 --> 00:59:49,500
-Těch budeme potřebovat víc.
-Jo.
937
00:59:59,000 --> 01:00:00,959
-Jak to vypadá?
-Skvěle.
938
01:00:01,041 --> 01:00:02,375
Jsi talent.
939
01:00:06,583 --> 01:00:09,166
Fajn, odlož tu svařovačku.
940
01:00:12,375 --> 01:00:13,875
Skylar! Skylar!
941
01:00:13,959 --> 01:00:16,333
Cobbe? Jak je na tom Henry?
942
01:00:16,417 --> 01:00:18,875
Už dobře. Co vy?
943
01:00:18,959 --> 01:00:22,166
V pohodě. Chytily jsme strašidlo!
944
01:00:22,250 --> 01:00:24,542
Ale je jich tu víc.
Potřebujeme další jednotky.
945
01:00:24,625 --> 01:00:26,083
Aha, dobře.
946
01:00:26,166 --> 01:00:28,417
Zaběhnu tam s dalšími.
947
01:00:31,542 --> 01:00:33,500
-Fajn.
-Ty jo.
948
01:00:33,583 --> 01:00:34,417
Počkej!
949
01:00:35,750 --> 01:00:37,458
-Čistý.
-Fajn!
950
01:00:42,000 --> 01:00:44,667
-Co se stalo? Je jim něco?
-Jsou v pohodě.
951
01:00:44,750 --> 01:00:46,625
Potřebují více pastí.
952
01:00:46,709 --> 01:00:50,125
Kdybych se tak mohl rozdvojit.
953
01:00:50,208 --> 01:00:51,792
Vydrž, vrátím se.
954
01:00:51,875 --> 01:00:53,125
Počkej.
955
01:00:54,291 --> 01:00:55,834
Dej mi tu tašku.
956
01:00:56,792 --> 01:00:58,208
Zaběhnu tam.
957
01:00:58,625 --> 01:00:59,750
Určitě?
958
01:01:05,917 --> 01:01:07,917
Jo, určitě.
959
01:01:08,000 --> 01:01:10,333
-Tak na ně, tygře.
-Jo.
960
01:01:15,291 --> 01:01:16,709
Zvládneš to sám opravit?
961
01:01:17,250 --> 01:01:18,667
Poradím si.
962
01:01:18,750 --> 01:01:20,291
Henry.
963
01:01:28,709 --> 01:01:31,000
To je syn smrti.
964
01:01:32,875 --> 01:01:33,917
Na tom nezáleží.
965
01:01:34,000 --> 01:01:35,917
To teda záleží. Mělo by to velký vliv.
966
01:01:36,000 --> 01:01:37,667
Houpej se stejným směrem jako já.
967
01:01:37,750 --> 01:01:40,125
Cože? Jak mám vědět, kterým je to směrem?
968
01:01:40,250 --> 01:01:41,709
Vždyť spolu pracujeme...
969
01:01:41,792 --> 01:01:43,083
Ne, ty s tím jen mlátíš.
970
01:01:43,166 --> 01:01:44,792
-Nemlátím.
-Mlácení není houpání.
971
01:01:45,583 --> 01:01:47,625
-Theodosio, co se děje?
-Tam za rohem.
972
01:01:47,709 --> 01:01:49,208
Kam to jdeme? Co to děláme?
973
01:01:49,291 --> 01:01:51,291
-Ticho.
-No jo.
974
01:01:53,125 --> 01:01:54,917
Získává sebejistotu.
975
01:01:55,000 --> 01:01:58,208
Jak znovu probudíme ten strach v nich?
976
01:01:59,166 --> 01:02:01,250
-Nech naše kamarády na pokoji!
-Jo.
977
01:02:01,333 --> 01:02:04,166
Vypadá to, že jí záleží na kamarádech.
978
01:02:04,667 --> 01:02:07,166
A v tom sále jich je spousta.
979
01:02:09,625 --> 01:02:10,709
Jdeme na to.
980
01:02:13,166 --> 01:02:14,625
Sežeňte ostatní.
981
01:02:14,709 --> 01:02:18,208
Nastal čas na maličkou oslavu
masové hysterie.
982
01:02:20,917 --> 01:02:23,333
To si piš. To je nápad.
983
01:02:23,417 --> 01:02:24,875
Sehnat ostatní? A proč?
984
01:02:24,959 --> 01:02:26,458
Ty jsi fakt blbeček!
985
01:02:26,542 --> 01:02:29,959
Ten kostým už mi smrdí.
986
01:02:30,041 --> 01:02:31,625
Fuj.
987
01:02:45,250 --> 01:02:46,417
Chceš si zatančit?
988
01:02:49,000 --> 01:02:51,542
Asi ne. Tvoje chyba.
989
01:02:58,542 --> 01:02:59,875
Myro! Je ti něco?
990
01:03:00,875 --> 01:03:03,333
Přišla strašlivá ženská.
991
01:03:03,792 --> 01:03:05,625
Ovládla mě.
992
01:03:05,709 --> 01:03:07,542
Počkat, Deimata!
993
01:03:07,959 --> 01:03:09,792
Kam šla?
994
01:03:09,875 --> 01:03:11,166
Nahoru.
995
01:03:11,250 --> 01:03:12,583
Do sálu.
996
01:03:14,458 --> 01:03:16,250
Díky. Jdeme.
997
01:03:17,959 --> 01:03:19,291
-Zatím čau.
-Počkejte.
998
01:03:19,375 --> 01:03:21,834
Neviděli jste mou krční ortézu?
999
01:03:25,166 --> 01:03:27,166
Zavolá mi někdo taxík?
1000
01:03:56,834 --> 01:03:59,375
-Viděl někdo Skylar?
-Ne.
1001
01:04:17,041 --> 01:04:18,500
Henry!
1002
01:04:18,917 --> 01:04:20,875
Henry!
1003
01:04:21,500 --> 01:04:23,417
Ahoj, kamaráde!
1004
01:04:23,500 --> 01:04:25,917
Dlouho jsme se nestrašili!
1005
01:04:26,000 --> 01:04:29,959
Díky, že ses vrátil a nakrmil mě.
1006
01:04:34,125 --> 01:04:35,542
To jsem nečekal.
1007
01:04:35,625 --> 01:04:37,834
Bezva pokus, ty nekňubo.
1008
01:04:38,291 --> 01:04:40,667
Možná to bude dost bolet!
1009
01:05:02,834 --> 01:05:04,542
O tom jsi nám neřekl.
1010
01:05:04,625 --> 01:05:07,417
-Já jsem to nevěděl.
-Ty jo.
1011
01:05:10,625 --> 01:05:13,542
Vítejte ve své nejhorší noční můře!
1012
01:05:37,000 --> 01:05:38,709
Takže Henry!
1013
01:05:38,792 --> 01:05:41,375
Už potřebuješ vyměnit kaťata?
1014
01:05:42,375 --> 01:05:45,041
-Nebojím se tě.
-To teda bojíš!
1015
01:05:45,125 --> 01:05:48,917
Bojíš se mě, bojíš se tmy, bojíš se dětí,
1016
01:05:49,000 --> 01:05:51,583
co tě trápí v tělocviku.
1017
01:05:52,041 --> 01:05:53,375
Přiznej si to, kamaráde.
1018
01:05:53,458 --> 01:05:56,291
Bojíš se všeho!
1019
01:05:56,375 --> 01:05:58,875
-Nebojím!
-Jsi zbabělec.
1020
01:05:58,959 --> 01:06:02,291
Vždy jsi byl a vždy budeš!
1021
01:06:02,375 --> 01:06:04,834
Nebojím
1022
01:06:05,000 --> 01:06:06,709
se
1023
01:06:06,875 --> 01:06:08,041
tě!
1024
01:06:08,125 --> 01:06:12,583
To teda bojíš!
1025
01:06:12,667 --> 01:06:14,125
Ne!
1026
01:06:14,875 --> 01:06:17,000
Nech mě být!
1027
01:06:20,709 --> 01:06:22,917
-S tebou jsem skončil.
-Au.
1028
01:06:23,000 --> 01:06:24,583
No počkej.
1029
01:06:26,000 --> 01:06:27,834
Jak dlouho se známe?
1030
01:06:27,917 --> 01:06:30,208
Boj se mě, prosím. Prosím, pěkně prosím!
1031
01:06:31,792 --> 01:06:33,667
Je s tebou konec.
1032
01:06:33,750 --> 01:06:35,000
Konec? Počkej!
1033
01:06:35,083 --> 01:06:36,917
Budu ještě strašlivější.
1034
01:06:37,000 --> 01:06:39,333
Baf!
1035
01:06:39,417 --> 01:06:40,875
Baf?
1036
01:06:57,291 --> 01:06:58,417
Ber ho.
1037
01:07:01,875 --> 01:07:03,959
Je jich tam moc!
1038
01:07:04,041 --> 01:07:05,625
Hlavně zůstaň v klidu.
1039
01:07:05,709 --> 01:07:07,166
Teď nesmíme panikařit.
1040
01:07:08,583 --> 01:07:11,041
Tak to nevím.
1041
01:07:11,125 --> 01:07:14,709
Řekla bych,
že na paniku je ta nejlepší chvíle.
1042
01:07:14,792 --> 01:07:16,000
Nemyslíš, čarodějnice?
1043
01:07:16,083 --> 01:07:17,375
Nepochybně!
1044
01:07:17,458 --> 01:07:20,041
Je více slov, která zkomolíš!
1045
01:07:22,917 --> 01:07:25,875
To není zrovna povedený večer, že?
1046
01:07:25,959 --> 01:07:27,834
Nejdřív ses přede všemi ztrapnila
1047
01:07:27,917 --> 01:07:31,667
tím příšerným zpěvem.
1048
01:07:33,250 --> 01:07:36,333
Nemysli si, že tě to nebude strašit
po zbytek života.
1049
01:07:37,667 --> 01:07:38,834
Skylar!
1050
01:07:40,875 --> 01:07:43,917
Když jim ukážeš odvahu, scvrknou se!
1051
01:07:44,583 --> 01:07:47,000
Udělej to, z čeho máš strach!
1052
01:07:48,750 --> 01:07:50,417
Nesmysl.
1053
01:08:07,667 --> 01:08:10,750
Jsem chytrá a sebevědomá.
1054
01:08:10,834 --> 01:08:13,250
Jsi hloupá a slabá!
1055
01:08:14,792 --> 01:08:16,291
Jsem sebevědomá.
1056
01:08:16,375 --> 01:08:18,750
Tak mi vyhláskuj „koza“.
1057
01:08:21,625 --> 01:08:23,166
K
1058
01:08:24,291 --> 01:08:25,667
E
1059
01:08:34,667 --> 01:08:35,834
Hej, Sky!
1060
01:08:35,917 --> 01:08:37,583
Všude tě hledám.
1061
01:08:37,667 --> 01:08:40,542
Vezmi si kytaru. Dělej mi doprovod.
1062
01:08:40,625 --> 01:08:43,208
-Cože?
-No tak, postavte se jim!
1063
01:08:45,417 --> 01:08:47,125
Postavte se jim.
1064
01:08:47,417 --> 01:08:49,500
Udělejte to, čeho se bojíte!
1065
01:08:49,583 --> 01:08:51,250
Ta kytara je bezdrátová, že?
1066
01:08:51,333 --> 01:08:52,458
Pojď se mnou.
1067
01:08:54,959 --> 01:08:56,834
-Sežeň kapelu.
-Jo.
1068
01:09:55,083 --> 01:09:59,375
Jaký hlupák neumí ani vyhláskovat „koza“?
1069
01:10:08,417 --> 01:10:10,458
K
1070
01:10:10,542 --> 01:10:11,792
A
1071
01:10:11,875 --> 01:10:12,750
Ne.
1072
01:10:15,375 --> 01:10:17,375
K
1073
01:10:17,458 --> 01:10:18,542
I
1074
01:10:19,542 --> 01:10:21,250
Sadie!
1075
01:10:25,625 --> 01:10:27,959
Nechceš vážně zpívat, že ne?
1076
01:10:30,583 --> 01:10:32,500
Vyděsíš je k smrti.
1077
01:10:34,709 --> 01:10:36,583
Jsi nejhorší zpěvačka na světě.
1078
01:10:46,333 --> 01:10:47,750
Běž dolů.
1079
01:10:47,834 --> 01:10:49,709
Vypadáš jako idiot.
1080
01:11:00,000 --> 01:11:03,208
Srdce mi vždycky bušilo
1081
01:11:03,291 --> 01:11:05,709
Stačilo na tě pomyslet
1082
01:11:05,792 --> 01:11:08,166
Jen projít kolem stačilo
1083
01:11:08,250 --> 01:11:11,333
A hroutil se mi celý svět
1084
01:11:11,417 --> 01:11:14,125
Štěstí už si nenechám vzít
1085
01:11:14,250 --> 01:11:17,166
A strach, ten jiným přenechám
1086
01:11:17,250 --> 01:11:19,917
Vím, kam jít!
1087
01:11:20,000 --> 01:11:21,917
To ty se mě bojíš
1088
01:11:22,000 --> 01:11:24,083
To ty neobstojíš
1089
01:11:24,166 --> 01:11:27,750
Já nevím, co je strach!
1090
01:11:27,834 --> 01:11:31,375
Ať snažíš se, jak chceš
A kamkoli půjdeš
1091
01:11:31,458 --> 01:11:35,333
Srdce ti bije na poplach
Já nevím, co je strach!
1092
01:11:35,417 --> 01:11:37,417
Já nevím, co je strach!
1093
01:11:37,500 --> 01:11:39,125
Dost!
1094
01:11:43,375 --> 01:11:45,375
Postav se jí, Ryane! Dokážeš to!
1095
01:11:46,959 --> 01:11:48,875
O čem to mluvíš?
1096
01:11:48,959 --> 01:11:50,834
Já jsem Ryan.
1097
01:11:53,458 --> 01:11:55,291
Udělej něco, z čeho máš strach!
1098
01:11:57,375 --> 01:11:58,917
Půjdeš...
1099
01:12:05,250 --> 01:12:06,500
Půjdeš...
1100
01:12:08,959 --> 01:12:10,417
Půjdeš se mnou na rande?
1101
01:12:12,750 --> 01:12:14,000
Ano!
1102
01:12:30,834 --> 01:12:32,166
K
1103
01:12:33,166 --> 01:12:34,417
O
1104
01:12:36,250 --> 01:12:37,583
Z-A.
1105
01:12:38,542 --> 01:12:41,208
A teď vyhláskuj „vyděšený“!
1106
01:12:41,291 --> 01:12:44,041
V-Y-D-Ě
1107
01:12:45,583 --> 01:12:47,417
Š-E-NÝ.
1108
01:12:47,500 --> 01:12:49,500
A to já nejsem!
1109
01:15:17,250 --> 01:15:19,291
Bravo!
1110
01:15:19,375 --> 01:15:21,166
Něco mi řekni, drahoušku.
1111
01:15:21,250 --> 01:15:25,667
Nepostrádáš tak náhodou své rodiče?
1112
01:16:38,458 --> 01:16:40,333
Ještě krok a pustím je!
1113
01:16:41,583 --> 01:16:44,375
Tak ty sis myslela, že mě zaženeš zpěvem?
1114
01:16:44,792 --> 01:16:46,625
Já nejsem jen tak ledajaké strašidlo.
1115
01:16:46,709 --> 01:16:50,208
Proto mi přezdívají Ta věčná!
1116
01:16:50,667 --> 01:16:53,000
-Uteč, Skylar!
-Drž hubu, Steve!
1117
01:16:56,959 --> 01:17:00,458
Neboj se! Živí ji tvůj strach!
1118
01:17:00,542 --> 01:17:01,959
Dost!
1119
01:17:02,041 --> 01:17:05,959
Ještě slovo a jste na kaši!
1120
01:17:15,166 --> 01:17:17,041
Henry, musíme jí pomoct.
1121
01:17:19,792 --> 01:17:22,750
Ta strašidla dole jste přemohli,
1122
01:17:22,834 --> 01:17:24,041
ale přijdou další.
1123
01:17:24,125 --> 01:17:25,834
Vždy přijdou další!
1124
01:17:25,917 --> 01:17:27,792
Protože strach nikdy nezmizí.
1125
01:17:27,875 --> 01:17:30,417
A strach tvoří strašidla,
1126
01:17:30,500 --> 01:17:32,917
není to naopak.
1127
01:17:34,625 --> 01:17:38,709
A co kdybys propustila mé rodiče
a vzala si místo nich mě?
1128
01:17:39,041 --> 01:17:40,041
-Cože?
-Cože?
1129
01:17:40,125 --> 01:17:41,333
Můžeš to zopakovat?
1130
01:17:41,417 --> 01:17:45,375
Když je dáš zpět na střechu,
můžeš si se mnou dělat, co chceš.
1131
01:17:45,458 --> 01:17:46,959
-Ne, zlato!
-Nedělej to!
1132
01:17:47,041 --> 01:17:48,083
Dohodu přijímám.
1133
01:17:48,166 --> 01:17:50,250
Ale nejdřív pusť ten kanón.
1134
01:17:51,625 --> 01:17:53,917
-Ne, zlato!
-Ne!
1135
01:17:54,000 --> 01:17:56,667
-Nedělej to!
-No, no, no.
1136
01:17:56,750 --> 01:17:59,333
To druhé taky, co máš na zápěstí.
1137
01:18:09,125 --> 01:18:10,166
Překvápko.
1138
01:18:25,750 --> 01:18:27,667
Chyť ji!
1139
01:18:29,291 --> 01:18:31,333
Jak si dovoluješ mě oklamat?
1140
01:18:34,375 --> 01:18:36,000
Mami! Tati!
1141
01:18:39,625 --> 01:18:40,917
Ne!
1142
01:18:41,834 --> 01:18:42,750
Mám tě, zlato.
1143
01:18:45,667 --> 01:18:47,333
To je k popukání.
1144
01:18:57,959 --> 01:18:59,250
Roste!
1145
01:18:59,333 --> 01:19:01,625
Živí ji tvůj strach, zlato!
1146
01:19:01,709 --> 01:19:03,959
„Živí ji tvůj strach, zlato!“
1147
01:19:09,625 --> 01:19:10,917
Zůstaňte tady.
1148
01:19:12,166 --> 01:19:14,333
Jo, tady rozhodně zůstanu.
1149
01:19:14,834 --> 01:19:16,166
Dobrý plán.
1150
01:19:17,959 --> 01:19:19,458
Kam jsi šla?
1151
01:19:33,333 --> 01:19:35,375
No prosím! Dvojitá zábava!
1152
01:19:37,333 --> 01:19:38,917
Neboj se!
1153
01:19:39,125 --> 01:19:40,875
Ona tím nabírá na síle!
1154
01:19:41,083 --> 01:19:43,667
Já se nebojím! Živí ji váš strach!
1155
01:19:44,750 --> 01:19:47,291
Mami, tati, musíte věřit, že to zvládnu!
1156
01:19:47,375 --> 01:19:48,375
Prosím!
1157
01:19:48,458 --> 01:19:49,959
Zmlkni!
1158
01:19:54,291 --> 01:19:56,959
Zabavte ji, ať získám čas.
1159
01:19:57,041 --> 01:19:58,083
Cože?
1160
01:19:58,166 --> 01:19:59,959
V pohodě, uděláme to spolu.
1161
01:20:00,041 --> 01:20:01,208
Já...
1162
01:20:11,709 --> 01:20:14,542
-Henry, že bys mi pomohl?
-Snažím se.
1163
01:20:14,625 --> 01:20:16,542
Držím to v ruce poprvé.
1164
01:20:25,083 --> 01:20:27,125
Děti, jak rozkošné.
1165
01:21:10,208 --> 01:21:13,291
Skylar, kde jsi?
1166
01:21:25,458 --> 01:21:27,208
Mami, tati, vydržte!
1167
01:21:30,667 --> 01:21:32,041
Tady jsi!
1168
01:21:32,125 --> 01:21:35,291
Teď poznáš bolest,
jako jsi nikdy nezažila.
1169
01:21:38,375 --> 01:21:40,542
No ne!
1170
01:21:40,625 --> 01:21:43,000
Ve třech nám to sluší!
1171
01:21:57,792 --> 01:22:00,542
Nejsem s těmi třemi hlavami trochu tlustá?
1172
01:22:00,625 --> 01:22:01,875
To jsi.
1173
01:22:04,125 --> 01:22:05,208
Teď!
1174
01:22:08,792 --> 01:22:11,291
Musíte mi věřit!
1175
01:22:11,375 --> 01:22:13,917
Věřím své dceři.
1176
01:22:14,000 --> 01:22:15,417
Je to moc chytrá holka.
1177
01:22:15,500 --> 01:22:16,542
-Jo.
-Zvládne to.
1178
01:22:16,625 --> 01:22:17,709
To ano.
1179
01:22:31,583 --> 01:22:33,458
Už to není dítě.
1180
01:22:33,542 --> 01:22:35,625
Je to mladá žena. Musíme to přijmout.
1181
01:22:35,709 --> 01:22:36,959
Jo!
1182
01:22:42,500 --> 01:22:44,542
-Musíme ji pustit.
-Jo.
1183
01:22:44,625 --> 01:22:46,625
-Uvolnit opratě.
-Jo.
1184
01:23:03,875 --> 01:23:06,291
Ty spratku jeden!
1185
01:23:07,583 --> 01:23:10,208
Mám ji. Jé!
1186
01:23:11,709 --> 01:23:13,834
Tak kdo je tvé strašidlo teď?
1187
01:23:20,709 --> 01:23:22,375
Skvěle, zlato.
1188
01:23:22,458 --> 01:23:23,625
Super.
1189
01:23:23,917 --> 01:23:25,667
A teď lano, prosím? Pomůžeš nám?
1190
01:23:25,750 --> 01:23:27,542
-Teď prosím lano.
-Jo.
1191
01:23:27,625 --> 01:23:29,291
Už jdu, tati.
1192
01:23:32,125 --> 01:23:34,458
-Zlato.
-Skylar?
1193
01:23:34,709 --> 01:23:36,750
-Holčičko.
-Broučku.
1194
01:23:36,834 --> 01:23:38,792
Není vám nic?
1195
01:23:38,875 --> 01:23:40,166
Tak se mi ulevilo. Sadie.
1196
01:23:40,250 --> 01:23:42,834
Sadie, Henry, díky vám.
1197
01:23:43,417 --> 01:23:44,500
Počkej, já to...
1198
01:23:44,583 --> 01:23:46,500
Vidíte? Můžete mi věřit.
1199
01:23:46,583 --> 01:23:47,625
-Ano.
-Holčičko.
1200
01:23:47,709 --> 01:23:49,625
-Máme tě moc rádi.
-Tak moc.
1201
01:23:50,709 --> 01:23:52,834
-Dost na to, že mi posunete večerku?
-Ano.
1202
01:23:52,917 --> 01:23:54,834
Posuneme ji tak o půl hodiny.
1203
01:23:54,917 --> 01:23:57,250
No tak, vždyť jsem vám zachránila život.
1204
01:23:57,333 --> 01:23:58,625
Na tom něco je.
1205
01:23:58,709 --> 01:24:00,417
To je pravda.
1206
01:24:00,500 --> 01:24:03,041
Pravda je, že trochu strachu
v životě potřebujeme.
1207
01:24:03,125 --> 01:24:04,041
Mám vás ráda.
1208
01:24:04,125 --> 01:24:05,959
Protože není nic lepšího
1209
01:24:06,041 --> 01:24:09,166
než zjistit, co vám nahání hrůzu,
1210
01:24:09,250 --> 01:24:10,750
a pak to stejně udělat.
1211
01:24:48,667 --> 01:24:50,667
A strachu se nemůžeme úplně zbavit.
1212
01:24:50,834 --> 01:24:53,041
Některé věci zůstanou vždycky děsivé.
1213
01:24:53,125 --> 01:24:54,709
Jako třeba mluvit na veřejnosti.
1214
01:24:54,792 --> 01:24:58,792
A na závěr chci říct,
že zatímco amygdala způsobuje strach,
1215
01:24:58,875 --> 01:25:01,250
tak další část mozku, prefrontální kortex,
1216
01:25:01,333 --> 01:25:03,000
nám pomáhá ho ovládat.
1217
01:25:38,583 --> 01:25:39,875
A kdyby nebyl strach,
1218
01:25:39,959 --> 01:25:41,458
nevěděli bychom, kdy utéct.
1219
01:25:42,834 --> 01:25:45,750
Čum na cestu, pitomečku.
1220
01:25:45,834 --> 01:25:49,250
Komu říkáš pitomečku,
1221
01:25:49,542 --> 01:25:51,583
pitomečku?
1222
01:25:51,667 --> 01:25:54,083
Dívej se, kam jdeš, jo?
1223
01:25:54,166 --> 01:25:57,333
A tady bychom neznali ten pocit,
kdy si konečně dupneme.
1224
01:26:29,500 --> 01:26:31,458
To podhoubí se má k světu.
1225
01:26:31,542 --> 01:26:33,125
-Ano?
-Podívej se.
1226
01:26:33,208 --> 01:26:35,333
Ale koukejme se.