1 00:00:04,129 --> 00:00:40,172 ترجمة وتعديل || kop.kap & الدكتور علي طلال || 2 00:01:07,947 --> 00:01:10,990 .(ريان رينولد) بدور (ماثيو) 3 00:01:12,947 --> 00:01:15,990 .(سكوت سبيدمان) بدور (جيفري) 4 00:01:16,947 --> 00:01:19,990 .(روزاريو داوسون) بدور (نيكول) 5 00:01:21,947 --> 00:01:24,990 .(ميريلي إنوس) بدور (تينا) 6 00:01:25,947 --> 00:01:29,990 .(كيفين دوراند) بدور (ميكا) 7 00:01:34,947 --> 00:01:41,990 || الأسيرة || 8 00:04:13,647 --> 00:04:22,590 وكُل ما يجب أن أفعله اليوم 9 00:04:23,990 --> 00:04:32,933 ... لأتغلب على الذكريات 10 00:04:36,956 --> 00:04:37,798 .ربما 11 00:04:40,159 --> 00:04:41,604 .فقط هذه النقطة 12 00:04:43,929 --> 00:04:47,069 .دعيني أفكر بشأن هذا قليلاً إتفقنا؟ 13 00:05:17,463 --> 00:05:19,909 .(مرحباً، (تينا 14 00:05:23,969 --> 00:05:25,346 هل حصل شيئاً؟ 15 00:05:25,971 --> 00:05:28,212 كلا، لكن لم أكن أود القدوم .هذا العام 16 00:05:32,544 --> 00:05:34,717 .بسبب عيد ميلادها الثالث عشر 17 00:05:39,385 --> 00:05:40,693 .أظن ذلك 18 00:05:41,587 --> 00:05:42,759 .فهمت 19 00:05:53,866 --> 00:05:56,938 .أكره العيش في ذلك المنزل بمفردي 20 00:06:06,278 --> 00:06:07,882 .(إني أفتقد (ماثيو 21 00:06:10,849 --> 00:06:12,522 .(أفتقد (كاسندرا 22 00:06:18,023 --> 00:06:19,525 .أفتقد الحياة 23 00:07:19,518 --> 00:07:20,963 أأنتِ ذاهبة إلى البلدة؟ 24 00:07:21,220 --> 00:07:21,857 .أجل 25 00:07:22,688 --> 00:07:23,860 .حسناً 26 00:07:26,158 --> 00:07:28,160 ـ الجو بارد في الخارج، صحيح؟ ـ بالطبع 27 00:07:34,166 --> 00:07:35,236 .(أنا (مات 28 00:07:36,668 --> 00:07:37,373 (ـ (بيج ـ ما اسمكِ؟ 29 00:07:37,636 --> 00:07:38,944 (ـ (بيج (ـ (بيج 30 00:07:39,605 --> 00:07:40,982 .(سررتُ بمقابلتكِ، يا (بيج 31 00:08:47,639 --> 00:08:49,050 ـ شكراً ـ أجل 32 00:09:13,932 --> 00:09:14,933 .مرحباً 33 00:09:15,234 --> 00:09:16,872 مرحباً، كيف الحال؟ 34 00:09:17,903 --> 00:09:18,881 .ليس تمام 35 00:09:19,805 --> 00:09:20,977 هل تخططين للرحيل؟ 36 00:09:21,607 --> 00:09:22,915 حسناً، أليس كذلك؟ 37 00:09:23,508 --> 00:09:25,579 .قالت إنها كانت تود مقابلتنا كلانا 38 00:09:28,146 --> 00:09:32,219 .حسناً، الجو سيء للغاية هُنا كيف عندكم الجو؟ 39 00:09:34,353 --> 00:09:36,094 .كلا، إنه بخير، الجو صافي 40 00:09:36,521 --> 00:09:38,558 .من المُحال الذهاب إلى هُناك 41 00:09:39,725 --> 00:09:41,830 لا عليك، إنّك دوماً تملك الأعذار .(يا (ماثيو 42 00:09:42,794 --> 00:09:43,932 .أجل 43 00:09:47,900 --> 00:09:51,374 ـ هل تتذّكر تلك الفرشاة التي أعتادت عليها؟ تلك التي أعطتها أمي لها؟ ـ أجل 44 00:09:52,204 --> 00:09:53,615 .حسناً، لقد عثرتُ على واحدة 45 00:09:54,873 --> 00:09:55,977 .تقريباً تشبها 46 00:09:56,475 --> 00:09:58,853 ـ أين؟ ـ في أحدى الغرف 47 00:09:59,344 --> 00:10:00,880 .لابُد أحدهم تركها هُناك 48 00:10:01,513 --> 00:10:02,651 .هذا غريب 49 00:10:03,715 --> 00:10:05,058 .أجل، غريب 50 00:10:07,719 --> 00:10:09,255 .يجب أن أعود للعمل 51 00:10:09,821 --> 00:10:11,095 .حسناً، أحبكِ 52 00:10:11,924 --> 00:10:13,062 .أحبك 53 00:10:41,820 --> 00:10:45,795 أشعر حقاً كأني أعاملهم بقسوة .هُنا، حسناً 54 00:10:46,091 --> 00:10:48,935 لكن إن كانت هُناك أي فرصة .. لنا لإنهاء هذا بالوقت المحدد 55 00:10:49,194 --> 00:10:52,403 ستفعل ذلك، لأن هذا عملك لتحرص .على إننا ننهي هذا في الوقت المُحدد 56 00:10:53,565 --> 00:10:54,873 ،أعني 57 00:10:56,101 --> 00:10:59,976 كم كان عمرك عندما بدأت أول مرة تعمل لصالحي كلحّام، كم كان عمرك؟ 58 00:11:00,238 --> 00:11:01,478 ـ الخامسة عشر ـ الخامسة عشر 59 00:11:01,907 --> 00:11:04,888 وطوال تلك الأعوام هل سبق وأن عاملت كصديق؟ 60 00:11:06,311 --> 00:11:07,449 !أبداً 61 00:11:07,946 --> 00:11:11,484 ،الآن ربما عاملتك كأبن ليّ .لكني لم أعاملك كصديق أبداً 62 00:11:11,750 --> 00:11:14,253 .(هذه هي المُشكلة، يا (ميكا .. إنّك تعامل كُل هؤلاء الأشخاص 63 00:11:14,553 --> 00:11:17,898 .على أساس الصداقة 64 00:11:21,226 --> 00:11:22,705 .إنهم تُجار 65 00:11:24,663 --> 00:11:27,769 .إنهم يعملون لديك .وليسوا أصدقاء لك 66 00:11:34,272 --> 00:11:35,273 .مرحباً 67 00:11:36,341 --> 00:11:37,877 .هذا تطور رائع 68 00:11:38,276 --> 00:11:40,945 لقد بعنا المظهر الأول خلال .يومين 69 00:11:40,946 --> 00:11:43,483 وبوسعك الإنتقال الآن وتأخذ .مكان لك في الصالة التاسعة 70 00:11:43,882 --> 00:11:48,088 .(فينس غراي) .. أنا المُحقق (كورنوال)، مرحباً، أود 71 00:11:49,087 --> 00:11:51,499 أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة .بشأن حفلتك الخيرية 72 00:11:52,724 --> 00:11:54,067 هل لا يزال هُناك خبر؟ 73 00:11:58,463 --> 00:12:01,967 حسناً، لقد أعطيتُ تصريحاً .. لأحد رفاقك و 74 00:12:02,601 --> 00:12:05,207 إسمع، يُمكننا فعل هذا الآن .أو ننزل إلى المركز 75 00:12:05,570 --> 00:12:06,810 .أياً كان تريده 76 00:12:07,372 --> 00:12:09,875 .حسناً، بالطبع .أجلس 77 00:12:11,510 --> 00:12:12,887 السيدة التي عرضت توصيلة ،)على المُحقق (دانلوب 78 00:12:12,944 --> 00:12:14,287 هل سبق وأن رأيتها من قبل؟ 79 00:12:14,513 --> 00:12:16,049 ـ كلا ـ لم يسبق وأن رأيتها من قبل؟ 80 00:12:17,282 --> 00:12:18,260 .كلا 81 00:12:18,850 --> 00:12:21,126 .لم أراها ... كيف لك أن تعرف 82 00:12:22,287 --> 00:12:26,702 إختفاء المُحقق (دانلوب) له علاقة بهذه الامرأة؟ 83 00:12:27,759 --> 00:12:29,568 هل قلتُ أنا هذا؟ 84 00:12:30,829 --> 00:12:33,935 .إسمع، لقد قدمتُ تصريحاً بالفعل 85 00:12:34,666 --> 00:12:37,613 ـ لقد تكلمتُ مع المُحقق بالفعل ـ حسناً 86 00:12:38,904 --> 00:12:41,908 أعني، لا أعلم حقاً كيف بوسعي .أن أساعدك أكثر من هذا 87 00:12:43,909 --> 00:12:46,321 زوجتك سوف تدير الحفل، صحيح؟ 88 00:12:48,880 --> 00:12:51,224 ـ أجل ـ حسناً، أود التكلم معها، إن تمكنتُ من ذلك 89 00:12:51,983 --> 00:12:53,121 .حسناً، أهلاً بك في منزلي 90 00:12:53,385 --> 00:12:56,161 .حسناً، إنها لا تعاود الإتصال أبداً .لقد حاولتُ مراراً 91 00:12:57,989 --> 00:13:00,401 ـ سأحرص على إنها تفعل ذلك ـ جيد، شكراً لك 92 00:13:00,926 --> 00:13:01,996 .شيء آخر 93 00:13:02,861 --> 00:13:05,899 أبلغنا أحد الضيوف عن رؤيتكما .تجرون حواراً معاً 94 00:13:06,198 --> 00:13:11,971 ـ ماذا كان ذلك الحوار؟ .. ـ كنتُ أتكلم معها عن كيف كانت مختلفة 95 00:13:12,204 --> 00:13:14,810 في تلك الليلة مما تبدو .عليه في هذه الصورة 96 00:13:18,276 --> 00:13:19,846 هل لهذا السبب تحتفظ بها؟ 97 00:13:20,946 --> 00:13:23,426 .لقد تمت رؤيتكما تجرون حواراً أمامه 98 00:13:23,782 --> 00:13:24,954 .قبل أن تتوراى عن الإنظار 99 00:13:25,584 --> 00:13:26,688 لِمَ لا تأخذها؟ 100 00:13:30,956 --> 00:13:32,060 .خذهما كليهما 101 00:13:44,870 --> 00:13:48,113 هل هُناك بصيص من الأمل أن تعودان إلى سابق عهدكما؟ 102 00:13:49,141 --> 00:13:52,486 .إننا نتكلم معاً .كما تعلمين، إنه يتصل طوال الوقت 103 00:13:55,680 --> 00:13:57,489 .يبدو كأنه كلام كبير 104 00:14:00,252 --> 00:14:01,959 .يُكلمني بشأن النوم أحياناً 105 00:14:05,957 --> 00:14:07,937 .لكنه يخاف من أن يظهر وجهه 106 00:14:09,194 --> 00:14:10,036 لماذا؟ 107 00:14:10,862 --> 00:14:12,102 .لأنه مُذنب 108 00:14:13,565 --> 00:14:14,839 .لأنه كان خطأه 109 00:14:15,600 --> 00:14:17,273 .الأمر كله كان من خطأه 110 00:14:21,339 --> 00:14:23,319 .كما تعلمين، إني أريده أن يشعر بالذنب 111 00:14:27,279 --> 00:14:28,724 .يكون منطقي 112 00:14:33,718 --> 00:14:35,163 .لا شيء غير ذلك 113 00:14:47,613 --> 00:14:48,956 هل هذا راعي البقر؟ 114 00:14:49,915 --> 00:14:50,825 .أجل 115 00:14:54,887 --> 00:14:55,957 .تفضل بالدخول 116 00:14:59,758 --> 00:15:00,668 .شكراً لك 117 00:15:01,093 --> 00:15:04,799 (ـ المُحقق (جيفري كورنوال (ـ مرحباً، أجل (جيف 118 00:15:10,336 --> 00:15:12,816 إنّك تحظى بمعدل ترخيص مبهر .(للغاية، أيها المُحقق (كورنوال 119 00:15:13,305 --> 00:15:14,181 .شكراً لكِ 120 00:15:16,475 --> 00:15:20,116 لماذا تخليت عن عملك الرائع في قسم الجرائم وألتحقت بوحدتي؟ 121 00:15:20,546 --> 00:15:22,719 حسناً، أظن إنها لا تختلف جداً .عن مهارات قسم الجرائم 122 00:15:23,649 --> 00:15:25,686 ماعدا إني أتعامل مع ضحايا ،على قيد الحياة 123 00:15:26,752 --> 00:15:29,323 ـ من أجل التغيير ـ ما هو تاريخك مع الأطفال؟ 124 00:15:29,688 --> 00:15:31,531 .حسناً، كنتُ طفلاً، ذات مرة 125 00:15:35,861 --> 00:15:37,898 هل سبق وأن شعرت بأي إنجذاب إتجاههم؟ 126 00:15:39,264 --> 00:15:40,265 .كلا 127 00:15:40,599 --> 00:15:42,704 هل تحظى بشعور النزوة؟ 128 00:15:47,606 --> 00:15:49,449 ماذا تتضمن نزوتك؟ 129 00:15:50,676 --> 00:15:54,585 .نزوة إتجاه الإناث البالغات .ذات شعر بُني وعيون زرقاء 130 00:15:55,147 --> 00:15:58,092 ـ أأنت أعزب؟ ـ أجل 131 00:15:58,717 --> 00:15:59,695 هل تواعد أحدهم؟ 132 00:16:01,687 --> 00:16:03,598 كلا، لم أحظى بعلاقة منذُ فترة .من الزمن 133 00:16:05,758 --> 00:16:06,862 لمَ ذلك؟ 134 00:16:07,593 --> 00:16:09,163 .الأمر أقل تعقيداً 135 00:16:15,234 --> 00:16:16,645 .تفضل بالجلوس 136 00:16:20,973 --> 00:16:24,477 .إذاً، هذا ما نتعامل معه هُنا 137 00:16:26,745 --> 00:16:29,021 ـ أأنت مُستعد؟ ـ أجل 138 00:16:49,935 --> 00:16:51,846 !يا إلهي 139 00:16:56,608 --> 00:16:59,316 إننا ننظر إلى الصور ومقاطع .الفيديو كهذه في كُل يوم 140 00:16:59,978 --> 00:17:01,889 .. أطفال يتعرضوا للإعتداء 141 00:17:03,916 --> 00:17:06,556 ويعذبوا على الهواء مباشرةً .بينما الآخرين يشاهدون 142 00:17:07,686 --> 00:17:11,463 .وظيفتنا هي عدم تجاهل أحدهم 143 00:17:14,493 --> 00:17:17,872 .. الأشخاص الذين يفعلون هذا بالأطفال 144 00:17:18,330 --> 00:17:20,003 ـ مختلين ـ أريد ردعهم 145 00:17:20,299 --> 00:17:22,836 هل تود قتلهم؟ تضربهم؟ ترميهم على الأرض؟ 146 00:17:23,569 --> 00:17:24,912 .أريد ردعهم 147 00:17:33,812 --> 00:17:36,588 تقنية الأنترنت تستمر بالتقدم .نحو الأمام 148 00:17:37,116 --> 00:17:38,823 .إننا دوماً نلعب لعبة المُطاردة 149 00:17:40,586 --> 00:17:46,133 أحياناً الطريقة الوحيدة لتجد أبرة في .كومة قش هي أزالة قشة في كُل مرة 150 00:17:51,230 --> 00:17:54,074 .أعرفك بـ (سام)، خبيرنا في الحاسوب .و(مايك) من قسم المُخدرات 151 00:17:54,666 --> 00:17:56,668 .(أيها الجميع اعرفكم بـ (جيفري كورنوال 152 00:17:57,703 --> 00:18:01,241 .(إنّك ألتقيت بالفعل بـ (فرانك .إنه صاحب أسلوب قديم 153 00:18:01,540 --> 00:18:03,747 ـ لكن أفكاري شابة ـ أجل، لكن ماعدا ذلك أنت قديم 154 00:18:05,577 --> 00:18:08,319 وهذا (تيدي)، إنه يحظى بمهارة : مميزة للغاية 155 00:18:08,814 --> 00:18:10,384 ."التعرف على النمط البصري" 156 00:18:10,649 --> 00:18:12,622 تيدي) يحظى بعين مميزة) .على التفاصيل 157 00:18:12,718 --> 00:18:14,595 ـ هل تود أن تريه، يا (تيدي)؟ (ـ كلا، لا أريد، يا (سام 158 00:18:14,686 --> 00:18:17,162 أتمنى أن تتوقف عن فعل هذا في كل .مرة يأتي شخص جديد للمكتب 159 00:18:17,289 --> 00:18:19,326 ـ بالله عليك ـ بالله عليك، هيّا، أرجوك، هيّا 160 00:18:19,591 --> 00:18:20,934 ـ حسناً ـ حسناً 161 00:18:24,062 --> 00:18:29,444 .حسناً، إنها تبدو بناية قديمة للغاية .إنها كنيسة أو قلعة أو ما شابة 162 00:18:31,103 --> 00:18:32,844 .مع وجود جسر فوق النهر 163 00:18:33,272 --> 00:18:36,276 وهُناك سيدة تقف على الجسر ،مرتدية معطف بُني اللون 164 00:18:36,708 --> 00:18:38,346 .ماسكة مظلة حمراء 165 00:18:43,649 --> 00:18:44,354 .هذا مبهر للغاية 166 00:18:44,850 --> 00:18:47,524 .ليس تماماً .إنها الممارسة والتخمين 167 00:18:47,853 --> 00:18:49,561 .من الممكن أن تكون مثل الصقر 168 00:18:50,389 --> 00:18:53,563 ـ إذاً، ما عملك، يا (جيف)؟ ـ أنا؟ 169 00:18:54,493 --> 00:18:55,597 .أعتقل الأشخاص 170 00:18:55,894 --> 00:18:57,601 .حسناً، هذا يبدو جيداً 171 00:19:32,464 --> 00:19:34,466 ـ أعدني ـ أعدكِ 172 00:19:35,734 --> 00:19:40,244 ـ أريد وعد أصبع الخنصر ـ حسناً، وعد الخنصر 173 00:19:41,573 --> 00:19:44,452 .كاس)، ودعي (ألبرت)، عزيزتي) .يجب أن نرحل الآن 174 00:19:45,210 --> 00:19:46,245 ـ وداعاً !(ـ وداعاً، (ألبرت 175 00:19:46,612 --> 00:19:47,750 !ـ وداعاً ـ وداعاً، يا رفيقي 176 00:19:49,748 --> 00:19:53,523 ـ عن ماذا كنتما تتكلمان؟ ـ لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج مع شخص آخر 177 00:19:53,585 --> 00:19:55,462 ـ لا أحد آخر، لطالما إنه على قيد الحياة؟ ـ لا أحد آخر 178 00:19:55,621 --> 00:19:56,725 .. ـ ياللروعة، هذا ـ هذا وعد كبير 179 00:19:56,989 --> 00:19:59,970 ـ لطوال حياتكِ بالكامل؟ ـ أجل، نحن فريق 180 00:20:00,292 --> 00:20:02,636 ـ هذه هي فتاتي، لكن يجب أن نرحل ـ أجل، وداعاً 181 00:20:03,228 --> 00:20:04,366 .تعالي إلى هُنا 182 00:20:07,399 --> 00:20:09,543 .حسناً، سأراكِ في المنزل !أحبكِ 183 00:20:09,768 --> 00:20:11,714 !ـ وداعاً !ـ وداعاً 184 00:20:26,147 --> 00:20:29,222 لكن بالواقع أنتم قطعتم هذا الوعد ،لبعضكما، وعد أن تكونا دوماً فريق 185 00:20:29,584 --> 00:20:32,224 هذا يعني بأن يجب عليكِ أن تبدأين في التفكير بشأن كيف تقدما أنفسكما، إتفقنا؟ 186 00:20:32,620 --> 00:20:35,100 .أنا فقط أقول هذا ليس ضرورياً 187 00:20:35,857 --> 00:20:38,098 ،إنكما جيدان للغاية .وبالواقع ملفت للإنتباه 188 00:20:38,426 --> 00:20:40,702 .يظن (ألبرت) أن هذا يجعلنا نبرز 189 00:20:41,062 --> 00:20:43,565 لا أظن ذلك، أعتقد أن ما يجعلكِ .بارزة هي موهبتكِ 190 00:20:43,965 --> 00:20:46,878 سواء كنتِ تتزلجين على مزلاجة بيضاء ،في قدم وسوداء في قدم آخرى 191 00:20:49,037 --> 00:20:50,414 ما الكلمة التي كنتُ أفكر بها؟ 192 00:20:50,705 --> 00:20:52,275 ـ لا علاقة؟ ـ لا علاقة، صحيح 193 00:20:52,774 --> 00:20:53,684 .لا علاقة 194 00:20:54,175 --> 00:20:55,745 .إنها كالخدعة التي لستِ بحاجة إليها 195 00:20:56,344 --> 00:20:58,221 ـ خدعة؟ ـ أجل، بالضبط 196 00:20:59,013 --> 00:21:02,290 ـ ما المضحك؟ ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة 197 00:21:02,717 --> 00:21:05,027 ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها 198 00:21:05,120 --> 00:21:05,996 ـ الحيلة ـ حسناً، ها أنتِ ذا 199 00:21:06,187 --> 00:21:07,222 ـ إنها كلمة المُناسبة؟ ـ حقاً؟ 200 00:21:07,522 --> 00:21:09,798 ـ أجل، الحيلة الكلمة المُناسبة ـ شكراً لكِ 201 00:21:17,665 --> 00:21:18,507 .مرحباً 202 00:21:19,334 --> 00:21:22,144 مرحباً، أتصلت (سارة) وأخبرتني .إنها مريضة، لذا ربما سأتأخر 203 00:21:24,172 --> 00:21:25,947 .لا أعلم ماذا ستفعل بشأن العشاء 204 00:21:26,941 --> 00:21:29,751 .سنكون بخير .بالواقع إننا توقفنا عند متجر الفطائر 205 00:21:31,412 --> 00:21:32,789 هل ستحضر الفطائر لأجل العشاء؟ 206 00:21:33,148 --> 00:21:35,992 .كلا، لن نحضر الفطائر لأجل العشاء .بل سنتناول المعكرونة 207 00:21:36,050 --> 00:21:38,997 .لدينا بقايا من المعكرونة .سنضعها فوق الفطيرة ونتناولها 208 00:21:40,421 --> 00:21:41,456 .حسناً 209 00:21:42,157 --> 00:21:43,397 هل ستحضر ليّ فطيرة الكرز - الروبارب؟ 210 00:21:43,525 --> 00:21:46,904 .لكِ ذلك، فطيرة الكرز - الروبارب .لا مُشكلة، أحبكِ، وداعاً 211 00:21:47,462 --> 00:21:48,668 .ومُثلجات 212 00:21:50,098 --> 00:21:52,135 ـ أي نوع من المُثلجات؟ ـ الشيكولاته 213 00:21:52,333 --> 00:21:55,109 ـ تضعيها على المعكرونة الخاصة بكِ ـ ليس على المعكرونة 214 00:21:55,336 --> 00:21:56,679 ربما يكون الشيء الإجمالي .الذي سبق وأن سمعته 215 00:21:57,105 --> 00:21:58,584 .سيكون عشاءً رائعاً 216 00:22:09,784 --> 00:22:12,264 مرحباً، (ليندا)، هل تعرفين شيئاً؟ إنّكِ محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر 217 00:22:12,420 --> 00:22:15,128 قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك .تريد فطيرة معكرونة 218 00:22:48,623 --> 00:22:50,466 .ليس لديهم مُثلجات شيكولاتة ... لذا 219 00:22:51,693 --> 00:22:53,297 كاس)؟) 220 00:22:56,464 --> 00:22:57,340 !(كاس) 221 00:23:04,038 --> 00:23:05,142 !(كاس) 222 00:23:18,786 --> 00:23:19,821 !(كاس) 223 00:23:26,861 --> 00:23:28,101 !(كاس) 224 00:23:38,740 --> 00:23:41,152 ـ (ليندا)، هل عادت (كاس) إلى هُنا؟ ـ كلا؟ 225 00:23:41,242 --> 00:23:43,848 هل هي في الخلف؟ هلا يُمكنكِ أن .تبحثين من أجلي، من فضلكِ؟ شكراً 226 00:23:45,747 --> 00:23:47,420 ـ لا شيء؟ ـ كلا 227 00:23:51,519 --> 00:23:53,055 !(كاس) 228 00:23:55,089 --> 00:23:56,534 !(كاسندرا) 229 00:23:58,626 --> 00:23:59,536 !(كاس) 230 00:24:03,064 --> 00:24:03,974 !(كاس) 231 00:24:11,506 --> 00:24:12,610 !(كاس) 232 00:24:29,057 --> 00:24:31,059 .لدي خطة 233 00:24:33,895 --> 00:24:35,135 .بضعة دقائق 234 00:24:36,097 --> 00:24:37,872 .هذا كُل ما سيكون لديكما معاً 235 00:24:40,501 --> 00:24:43,939 ـ هل يجب أن أتكلم معه؟ ـ أجل 236 00:24:46,841 --> 00:24:48,650 هل يجب على أبي التكلم معي؟ 237 00:24:49,077 --> 00:24:51,318 .أجل، (كاس)، يُمكنه 238 00:24:52,480 --> 00:24:53,959 .وسنستمع لذلك 239 00:24:54,382 --> 00:24:58,353 بالطبع، كنتُ أفكر بوضع ... ميكروفون 240 00:24:59,187 --> 00:25:00,666 .ميكروفون مخفي 241 00:25:03,524 --> 00:25:05,197 لماذا أنت قلق للغاية بشأن هذا؟ 242 00:25:06,894 --> 00:25:08,771 .ليس لدي فكرة عن مكاني 243 00:25:10,198 --> 00:25:12,872 كيف سوف يعثر عليّ؟ .حتى إني لا أعرف اسمك 244 00:25:18,039 --> 00:25:19,780 .. ليس هُناك خبر 245 00:25:21,776 --> 00:25:22,754 .. أو آخر 246 00:25:23,277 --> 00:25:24,620 .سوف تقتله 247 00:25:31,085 --> 00:25:36,034 ... أليس من السهل أن تقتلني 248 00:25:40,028 --> 00:25:41,905 الآن وأنا ناضجة؟ ... 249 00:25:44,532 --> 00:25:48,810 .الآن إنّك فقدت الرغبة في فعل ذلك 250 00:25:51,939 --> 00:25:54,613 لا يُمكنني فعل ذلك العمل .الثمين ما أفعله 251 00:25:59,180 --> 00:26:01,592 .(أوه، إنّكِ ثمينة للغاية، يا (كاسندرا 252 00:26:04,852 --> 00:26:08,129 .تفعلين بالضبط ما يتوجب عليكِ 253 00:26:14,162 --> 00:26:17,700 ـ إذاً، هل الشرطي من تعرف عليه؟ ـ أجل، أرسله لنا 254 00:26:18,866 --> 00:26:20,368 ـ حسناً ـ أأنتِ مُستعدة؟ 255 00:26:20,968 --> 00:26:21,708 .أجل 256 00:26:22,437 --> 00:26:24,815 ـ حسناً؟ ـ من الغريب أن يرسلوه إلى هُنا 257 00:26:25,640 --> 00:26:28,018 حسناً، لا يوجد أي مُحقق .في القسم الرئيسي 258 00:26:28,076 --> 00:26:30,556 ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن .بمقدوري فعل هذا 259 00:26:32,413 --> 00:26:34,484 .لم أعتاد على مقابلة البالغين 260 00:26:35,817 --> 00:26:36,887 .ستكونين بخير 261 00:26:39,520 --> 00:26:40,260 .(سيد (لين 262 00:26:40,655 --> 00:26:44,068 مرحباً، أنا المحققة (دانلوب) وهذا .(المُحقق (كورنوال 263 00:26:44,258 --> 00:26:47,330 لقد تطلعنا على شهادتك التي .أعطيتها لشرطي الدورية منذُ ساعة 264 00:26:47,662 --> 00:26:48,970 إننا نود فقط أن ننقاش بعض .التفاصيل معك 265 00:26:49,263 --> 00:26:50,105 .أجل، جيد 266 00:26:53,501 --> 00:26:54,775 هل يكون مُناسباً إذا سجلنا الكلام؟ 267 00:26:55,036 --> 00:26:57,175 أجل، هل رأيتم زوجتي؟ هل أحدهم أوصلها؟ 268 00:26:58,106 --> 00:27:00,313 لا أعرف أيّ شيء بشأن .(زوجتك، يا سيد (لين 269 00:27:00,508 --> 00:27:03,785 لقد أتصلتُ بها منذُ 3 ساعات ومن المُحال .أن تستغرق هكذا حتى تعاود الإتصال 270 00:27:04,045 --> 00:27:06,321 قلقتُ من إنها ذهبت إلى قسم .الشرطة الرئيسي، وليس هذا 271 00:27:06,747 --> 00:27:08,055 .أخبرتها أن تأخذ سيارة أجرة 272 00:27:08,916 --> 00:27:14,230 حسناً، لندخل في هذه الأسئلة أولاً .وثم سننظر إلى مكان زوجتك 273 00:27:14,455 --> 00:27:14,956 ـ إتفقنا؟ ـ أجل 274 00:27:15,022 --> 00:27:18,595 لأكون واضحة، هذه المحادثة ستكون .عمل طوعي تماماً من عندنا 275 00:27:19,127 --> 00:27:21,937 .ولستُ مجبراً أن تخبرنا بكُل شيء 276 00:27:22,196 --> 00:27:23,140 هل تفهم هذا؟ 277 00:27:25,333 --> 00:27:26,744 ـ أجل؟ ـ أجل 278 00:27:27,068 --> 00:27:31,915 حسناً، الآن، كم بقيت في المطعم؟ 279 00:27:32,206 --> 00:27:34,584 .بضعة دقائق أو أقل 280 00:27:34,876 --> 00:27:36,913 .حسناً هل كان هُناك أي زبائن آخرين؟ 281 00:27:37,178 --> 00:27:40,387 ـ كلا، لم أرِ أي أحد ـ ليس هُناك زبائن 282 00:27:41,082 --> 00:27:42,288 مكتوب هُنا إنّك أشتريت فطيرة؟ 283 00:27:43,384 --> 00:27:46,160 .أجل، لقد أشترينا فطيرة الكرز .. و 284 00:27:47,054 --> 00:27:49,056 ... ابنتي .أجل، إننا نفعل هذا كُل اسبوع بعد التمرين 285 00:27:49,157 --> 00:27:50,267 .يجب أن أحضر فطيرة 286 00:27:50,291 --> 00:27:51,827 وسألتُ (ليندا) ما إذا كان لديهم ... مُثلجات بالشكولاتة 287 00:27:52,059 --> 00:27:53,003 معذرةً، هل تقصد (ليسلي)؟ 288 00:27:53,060 --> 00:27:54,539 .وإنهم ... كلا 289 00:27:55,129 --> 00:27:58,110 .إنها (ليندا)، لم يكن لديهم مُثلجات شكولاتة هل يُمكنني الإتصال بزوجتي الآن؟ 290 00:27:58,199 --> 00:28:00,372 .تدعى (ليسلي) .(معذرةً، مكتوب هُنا (ليسلي 291 00:28:02,036 --> 00:28:04,016 .(مكتوب (ليندا .يُمكنني رؤيتها من هُنا 292 00:28:04,105 --> 00:28:06,278 وابنتي ذات السن التاسعة .على بعد ميل آخر 293 00:28:07,141 --> 00:28:08,779 ،إنّك تحظى بعين ثاقبة للغاية .(يا سيد (لين 294 00:28:09,076 --> 00:28:13,623 لكنك هل تزعم إنّك لم ترى أي شيء يدعو للشك عندما نظرت خلف الشاحنة؟ 295 00:28:13,981 --> 00:28:15,688 ... لقد مضت 3 ساعات منذُ 296 00:28:18,085 --> 00:28:21,191 ،أحدهم يقود سيارة ،وحتى إذا كان يسير بالسرعة المحددة 297 00:28:21,455 --> 00:28:25,128 ،والذي لن يكون كذلك لأنه خاطف لعين ولهذا إنه يبعد مئات الأميال، إتفقنا؟ 298 00:28:25,526 --> 00:28:28,666 .إنهم خطفوا ابنتي وأود أن أعرف الآن، ما هي مساعدتكم؟ 299 00:28:28,763 --> 00:28:31,039 هل لديكم الآن مروحية تتفقد المكان؟ هل واضحين نقاط تفتيش؟ 300 00:28:31,132 --> 00:28:32,509 ماذا تفعلون؟ .إنها فتاة في سن العاشرة 301 00:28:32,767 --> 00:28:33,973 .لقد قلت في التاسعة 302 00:28:34,502 --> 00:28:35,276 ماذا؟ 303 00:28:36,237 --> 00:28:38,911 .لقد قلت إنها في التاسعة هل هي بالتاسعة؟ أم العاشرة؟ 304 00:28:39,106 --> 00:28:40,380 ما عمرها؟ 305 00:28:40,808 --> 00:28:43,186 .إنها تقريباً في العاشرة يا إلهي، ما الفرق في ذلك؟ 306 00:28:44,478 --> 00:28:45,786 ما الفرق في ... ؟ 307 00:28:47,548 --> 00:28:53,697 ـ ما الذي يجري هُنا؟ ـ (ليندا) أخبرت الشرطة بإنها لم ترى ابنتك أبداً 308 00:28:54,322 --> 00:28:56,427 حسناً، ما هذا يعني؟ 309 00:28:57,158 --> 00:29:00,139 ،عندما دلفت إلى المطعم .كنت بمفردك 310 00:29:03,564 --> 00:29:04,668 .هُراء، لم أكن بمفردي 311 00:29:04,966 --> 00:29:07,037 .لقد كانت ترتاح في الخلف .لهذا لم تراها 312 00:29:07,335 --> 00:29:10,009 خسناً، لماذا ترتاح في منتصف الظهيرة؟ 313 00:29:10,304 --> 00:29:12,375 لِمَ لا ترتاح في منتصف الظهيرة؟ 314 00:29:12,640 --> 00:29:16,816 إنها طفلة! فتاة صغيرة، إتفقنا؟ .لقد أنتهينا من تمرين التزلج 315 00:29:17,144 --> 00:29:20,114 ـ كانت مُنهكة للغاية ـ هل توقفت خلال الفترة بين التمرين والمطعم؟ 316 00:29:20,146 --> 00:29:21,993 .حسناً 317 00:29:24,018 --> 00:29:25,395 .سأوقفكِ هُناك 318 00:29:27,655 --> 00:29:29,999 لقد كنتُ آخر شخص رأى .ابنتي في المطعم 319 00:29:30,124 --> 00:29:31,797 لقد كنتُ أنا، إتفقنا؟ 320 00:29:32,326 --> 00:29:35,967 .الآن، أود التكلم مع الشخص المسؤول 321 00:29:36,063 --> 00:29:38,043 .أود التكلم مع شرطة حقيقية 322 00:29:38,466 --> 00:29:41,675 ... أنا حتى .إنها تبدو روضة أطفال هُنا، حسناً 323 00:29:41,936 --> 00:29:43,677 !أود العثور على ابنتي، الآن 324 00:29:48,376 --> 00:29:49,980 .سيد (لين)، سأسلك مُجدداً 325 00:29:51,212 --> 00:29:55,189 هل توقفت قبل أن تصل إلى المطعم؟ 326 00:30:54,008 --> 00:30:59,115 .إني أتذّكر اليوم الذي كسبنا الكأس 327 00:31:01,082 --> 00:31:05,827 وتلك النظرة على وجه أمي .عندما ترددتُ وسلمتها الكأس 328 00:31:08,155 --> 00:31:11,830 وإنه كان شعور مُذهل للغاية ،تحظى بهِ والدة 329 00:31:13,327 --> 00:31:15,864 .ترى ابنتها تُحقق حلمها 330 00:31:22,436 --> 00:31:25,474 لابُد إنه أصعب شيء تحظى ،بهِ والدتي الآن 331 00:31:28,242 --> 00:31:33,020 .لا تعرف ما الذي أحلم بهِ 332 00:31:35,049 --> 00:31:39,088 أو حتى إني على قيد الحياة .أن أحقق الحلم 333 00:31:44,458 --> 00:31:45,664 .(هذا رائع، (كاسندرا 334 00:31:46,093 --> 00:31:50,064 .هذه المرة، أفعليها مُجدداً .لكن أقل رثاءً 335 00:31:51,098 --> 00:31:53,635 حسناً، أفعليها وحسب مرة آخرى .لكن بصوت أوطئ 336 00:31:53,901 --> 00:31:56,142 أقل رثاءً، هل فهمتِ؟ 337 00:32:13,988 --> 00:32:15,023 .. (تينا) 338 00:32:15,956 --> 00:32:17,026 .(تينا) 339 00:32:17,725 --> 00:32:19,432 .تينا)، لقد توقفنا لشراء فطيرة) 340 00:32:20,060 --> 00:32:22,336 .لقد توقفنا عند المطعم هل تتذّكرين عندما تكلمنا عبر الهاتف؟ 341 00:32:22,930 --> 00:32:24,102 .إنّكِ تتذّكرين، لقد توقفنا هُناك .وخرجتُ من الشاحنة 342 00:32:24,398 --> 00:32:26,742 مباشرةً بعد ما أنهينا الإتصال خرجتُ .. من الشاحنة ودخلتُ إلى 343 00:32:27,101 --> 00:32:29,274 .لقد كنتُ أراها من خلال النافذة .لقد كانت هُناك 344 00:32:29,570 --> 00:32:31,413 .. والشاحنة كانت هُناك 345 00:32:31,839 --> 00:32:36,246 وذهبتُ إلى الحمام لبضعة ثواني .. ورجعتُ ولم أجدها هُنا وكانت 346 00:32:38,045 --> 00:32:41,049 ماذا فعلت؟ !لقد أضعت ابنتنا 347 00:32:42,016 --> 00:32:43,859 !لقد أضعت ابنتنا 348 00:32:44,185 --> 00:32:45,163 .لا تفعلي ذلك 349 00:32:45,386 --> 00:32:49,095 ... ـ كلا، كلا ... ـ لقد أختفت 350 00:33:03,232 --> 00:33:04,404 .(سيدة (لين 351 00:33:08,304 --> 00:33:11,315 ـ سيد (لين)، معذرةً، نود التكلم مع زوجتك الآن ـ سيكون الأمر بخير 352 00:33:11,974 --> 00:33:13,647 .سيكون الأمر بخير 353 00:33:15,611 --> 00:33:17,716 .(سيدة (لين 354 00:33:20,616 --> 00:33:22,653 .(أنا المُحققة (دانلوب .لقد كلفتُ لمتابعة قضيتكم 355 00:33:22,818 --> 00:33:24,764 ـ أريد فقط أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة ـ كم سحتاجين من الوقت لتكلم معها؟ 356 00:33:25,621 --> 00:33:26,827 ـ بضعة دقائق، حسناً ـ حسناً 357 00:33:32,128 --> 00:33:33,163 .من هُنا 358 00:33:49,378 --> 00:33:52,416 لا يُمكن التخيل ما الذي يدور .في بال زوجتك الآن 359 00:33:54,650 --> 00:33:57,529 .لابُد أن الأمر صعب عليك .لابُد ذلك 360 00:33:58,821 --> 00:34:02,496 إسمع، الأمور تكون سيئة بعض الأحيان، هل تعرف؟ 361 00:34:05,461 --> 00:34:09,068 يبدو هُناك بعض التضارب بشأن .مــا أخبرنا بهِ زوجكِ 362 00:34:09,465 --> 00:34:12,935 إسمع، سأراجع الملفات هُناك ،وأرى ... إنها وظيفتي 363 00:34:14,537 --> 00:34:16,574 هل أرى أن كنت مسؤول على أعتداء؟ 364 00:34:17,673 --> 00:34:18,743 هل هذا مُناسباً؟ 365 00:34:22,812 --> 00:34:26,487 الأباء المراهقون الذين لديهم صغيرات .لا يجب أن ينخرطوا في أي شجار 366 00:34:27,249 --> 00:34:28,592 بالأخص إن كانوا ليسوا كباراً .بما يكفي أن يحتسوا الخمر 367 00:34:28,651 --> 00:34:29,652 .زوجتي تعرف بشأن هذا 368 00:34:29,952 --> 00:34:31,659 .لقد كنتُ في سن الـ 18 عام .وكانت تواجه بعض الشجار 369 00:34:31,854 --> 00:34:35,597 لذا، إنّك تركت المدرسة وحصلت على .الوظيفة والآن بعد 9 أعوام، أنت مفلس 370 00:34:37,326 --> 00:34:38,805 .أجل، المال شيء قاسي .أفهم ذلك 371 00:34:42,565 --> 00:34:45,941 لقد سمعتُ إنّك تتكلم شيئاً مع .زوجتك بشأن المُكالمة الهاتفية 372 00:34:46,502 --> 00:34:47,572 إنها أتصلت بك، صحيح؟ 373 00:34:48,170 --> 00:34:49,444 .إنّك لم تخبرنا بشأن هذا 374 00:34:49,672 --> 00:34:51,549 .شريكتي تسألها بشأن هذا الآن 375 00:34:52,475 --> 00:34:54,751 .أتسائل إذا تكلمت زوجتك مع ابنتك حينها 376 00:34:54,977 --> 00:34:56,320 ... أظن إنها لم 377 00:34:57,346 --> 00:34:58,950 أظن إنها لم تفعل ذلك، إذا أين كانت؟ 378 00:34:59,215 --> 00:35:02,526 .لقد كانت مستلقية في خلف السيارة .هذا ما كانت تفعله. إنه مكانها الصغير 379 00:35:02,651 --> 00:35:05,632 لكن أليسوا الصغار يتوقفوا عن أخذ قيلولات بعد الظهيرة عندما يكونوا في 3 أو 4 من عمرهم؟ 380 00:35:06,021 --> 00:35:08,695 أعني، إذا والداي يشتري ليّ الفطيرة .المفضلة وأنا معه، أكون متحمساً 381 00:35:09,225 --> 00:35:11,262 أو أشاهد من خلال نافذة السيارة .على الأقل 382 00:35:12,228 --> 00:35:13,605 أنك تعاني من فشل في عملك، صحيح؟ 383 00:35:14,830 --> 00:35:16,309 هل كانت شركة "تي أم" لتصميم المواقع؟ 384 00:35:16,532 --> 00:35:18,478 .لديك الكثير من الفواتير .وأنت على وشك أن تتعرض للأفلاس 385 00:35:18,567 --> 00:35:20,046 .كما قلتُ من قبل، أتفهم ذلك 386 00:35:20,503 --> 00:35:21,504 .أجل، أتفهم ذلك 387 00:35:21,737 --> 00:35:23,045 عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟ 388 00:35:23,272 --> 00:35:26,048 أموال طائلة لإقراض ابنتك لزميل ما .مجنون لبضعة أيام 389 00:35:26,175 --> 00:35:29,145 ... ـ وثم ستظهر وهي مصابة، لكن غير !ـ أيها مختل داعر 390 00:35:35,284 --> 00:35:36,991 .معذرةً، سأوافيكِ بالحال 391 00:35:47,763 --> 00:35:50,505 هذا ما أفعله، إتفقنا؟ .لقد أستفزيته، ورأي ما يحدث 392 00:35:50,766 --> 00:35:53,337 كما أعطي للقاضي سبباً .أن يرفض هذه القضية 393 00:35:53,502 --> 00:35:55,311 .إنه ليس بريء كما يبدو 394 00:35:55,604 --> 00:35:57,675 ـ ربما يكون بريئاً ـ لديه سجل إجرامي 395 00:35:57,873 --> 00:36:00,513 .أعتداء وبدافع أيضاً .وهو يدين لأموال طائلة 396 00:36:00,576 --> 00:36:04,490 لذا، إنه أختلق الفرصة ليقود بمفرده .في طريق سريع ومهجور 397 00:36:04,613 --> 00:36:05,614 .أمهلني أستراحة 398 00:36:06,215 --> 00:36:07,125 !مهلاً 399 00:36:12,488 --> 00:36:13,865 .إنه يذّكرني بأحدهم 400 00:36:14,223 --> 00:36:15,497 .شخص من الماضي 401 00:36:16,926 --> 00:36:18,269 .أجل، من الماضي الخاص بي 402 00:36:19,628 --> 00:36:20,902 .هذا الحاضر 403 00:36:28,571 --> 00:36:32,041 هل تصديق حقاً أي من الأشياء التي قالها لـ (مات) في ليلة وصولنا لهناك؟ 404 00:36:35,044 --> 00:36:37,820 أنا لا أقترح أي أعتذار لطريقة .(التي كان يتعامل بها مع (ماثيو 405 00:36:38,781 --> 00:36:40,818 إنه كان يتعامل لكثير من القضايا ،التي تتعلق بالعائلات 406 00:36:41,183 --> 00:36:43,527 .حتى لو كان الأب متورطاً 407 00:36:44,820 --> 00:36:46,629 .ماثيو) يذكره بشخص ما) 408 00:36:48,190 --> 00:36:51,000 ـ شخص قريب منه ـ هذا مُجرد هراء 409 00:36:53,662 --> 00:36:56,268 ماثيو) كان يحب (كاسندرا) أكثر) .من من أي شيء في هذا العالم 410 00:36:57,866 --> 00:36:59,277 .إنه لا يزال يحبها 411 00:37:01,070 --> 00:37:02,105 .بالطبع 412 00:37:02,905 --> 00:37:05,112 لا أعلم ما إذا كنتُ أود .فعل هذا بعد الآن 413 00:37:06,575 --> 00:37:07,713 .فهمت، الأمور يعود لكِ 414 00:37:08,344 --> 00:37:09,880 أكون سعيدة لرؤيتكِ عندما تكونين .في حاجة لأي شيء 415 00:37:34,703 --> 00:37:38,276 .. على هذه الوسادة سوف تعثر 416 00:37:40,754 --> 00:37:44,395 .على سني الصغير جداً ... 417 00:37:49,729 --> 00:37:51,902 ،لذا، حينما أخلد للنوم 418 00:37:52,332 --> 00:37:53,743 حيث أحلامنا تظهر 419 00:37:54,901 --> 00:37:57,245 لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل .هذه المقايضة 420 00:38:07,280 --> 00:38:10,284 .النقود مقابل السن 421 00:38:14,587 --> 00:38:18,091 إنه يبدو غريب للغاية عملية .مبادلتهم بالمال 422 00:38:19,426 --> 00:38:22,202 .لكنه شيئاً جميعنا نفعله 423 00:38:24,931 --> 00:38:25,966 .أو فعلناه 424 00:38:30,236 --> 00:38:35,049 وإن كانت هُناك حتى جنية ،الأسنان تزورني إلى هُنا 425 00:38:37,210 --> 00:38:41,920 واثقة أن هُناك شيء أكثر مفيداً .أن تفعله أفضل من أن تترك ليّ دولاراً 426 00:38:44,918 --> 00:38:47,023 .أو ربما إنها مُجرد خدعة 427 00:38:54,828 --> 00:38:58,935 .خدعة أم حيلة 428 00:39:01,301 --> 00:39:03,611 .إنّك لست بحاجة للحيلة 429 00:39:05,171 --> 00:39:07,583 .أجل، إنها الكلمة المناسبة 430 00:39:48,548 --> 00:39:50,050 ... (تينا) 431 00:39:58,558 --> 00:39:59,400 كيف حالكِ؟ 432 00:40:01,127 --> 00:40:02,834 .أنا بخير، على ما أظن 433 00:40:05,165 --> 00:40:07,873 من الصعب التصديق إنني زرتكِ .قبل ستة أعوام 434 00:40:10,203 --> 00:40:13,412 .تبدين بأفضل حال .أفضل من المرة الأخيرة 435 00:40:13,907 --> 00:40:15,614 .أجل، كنتُ في حالة مزرية في تلك المرة 436 00:40:22,081 --> 00:40:23,219 كيف حال (ماثيو)؟ 437 00:40:25,919 --> 00:40:27,455 .إنه بخير 438 00:40:28,087 --> 00:40:30,158 هل يُمكنني أن أسألكِ ماذا يحدث؟ 439 00:40:30,790 --> 00:40:31,996 .مازلتُ يُمكنني النظر في وجهه 440 00:40:32,959 --> 00:40:33,869 .(إني أرى (كاس 441 00:40:34,527 --> 00:40:37,235 .أصبح غاضبة .وأقول اشياء فظيعة 442 00:40:38,565 --> 00:40:39,903 هل هو خارج الموضوع تماماً؟ 443 00:40:39,999 --> 00:40:41,273 ... ـ في آخر مرة ـ كلا 444 00:40:41,968 --> 00:40:44,346 .لقد تكلمتُ معه، بالواقع ... لقد قال 445 00:40:45,371 --> 00:40:46,782 .إنه كان يود القدوم إلى هُنا 446 00:40:47,841 --> 00:40:49,047 إذاً، لِم لا يفعل ذلك؟ 447 00:40:50,310 --> 00:40:52,085 .لقد أتصلتُ وتركت له رسالة 448 00:40:52,345 --> 00:40:54,154 .لقد ظن إنني سأنتهي بالصراخ عليه 449 00:40:56,282 --> 00:40:57,420 حقاً؟ 450 00:40:58,451 --> 00:40:59,486 .ربما أفعل ذلك 451 00:41:02,589 --> 00:41:04,933 ما يزال يظن إنه سيعثر .عليها بمفرده 452 00:41:05,592 --> 00:41:07,071 هل أخبركِ كيف؟ 453 00:41:08,394 --> 00:41:10,032 هل تقصدين أن كانت لديه خطة؟ 454 00:41:10,196 --> 00:41:11,436 ماثيو)؟) 455 00:41:12,365 --> 00:41:14,242 .أوه، أجل .خطته أن يتجول كثيراً 456 00:41:14,567 --> 00:41:16,069 .وأن يبقى يقظاً .ياله من أحمق 457 00:41:19,572 --> 00:41:21,483 لا أبد بخير، أليس كذلك؟ 458 00:41:22,208 --> 00:41:23,482 .لقد سمعتُ أسوء بكثير 459 00:41:23,943 --> 00:41:25,047 .أجل، بالطبع 460 00:41:27,447 --> 00:41:29,017 .لا يُمكنني أن أفعل ما تفعلينه 461 00:41:37,590 --> 00:41:38,796 هل لدين ابنة؟ 462 00:41:39,025 --> 00:41:39,901 .كلا 463 00:41:45,765 --> 00:41:48,678 .(هذه ابنة أخت (جيفري)، (جينفر 464 00:41:50,103 --> 00:41:52,447 ـ إنهما متشابهان جداً ـ إنها جميلة 465 00:41:55,008 --> 00:41:57,181 إذاً، هلا نبدأ؟ 466 00:42:05,184 --> 00:42:11,065 ،)عندما تفكرين بـ (كاس ماذا ترين؟ 467 00:42:14,093 --> 00:42:15,163 ماذا أرى؟ 468 00:42:18,031 --> 00:42:20,807 .كثيراً أفكر بشأن تزلجها .إنها كانت تحبه كثيراً 469 00:42:22,035 --> 00:42:23,946 .. (وهي وشريكها (ألبرت 470 00:42:24,404 --> 00:42:26,145 .تكلما بشأن ذهابهم إلى الأولمبيات 471 00:42:26,639 --> 00:42:29,677 ولايزال (مات) يذهب إلى التمرين .ويشاهد تمرين (ألبرت) أحياناً 472 00:42:30,076 --> 00:42:32,682 يبدو إنهما ينتظران عودة .كاس) وحسب) 473 00:42:34,013 --> 00:42:35,890 .و(ألبرت) طفل قوي للغاية 474 00:42:36,482 --> 00:42:39,895 .. لذا، أذا بقت (كاس) صغيرة مثلي 475 00:42:41,621 --> 00:42:43,794 .فمقدورهم أن يواصلوا ما تركوه 476 00:42:50,964 --> 00:42:51,942 .نحن هُنا 477 00:42:58,905 --> 00:42:59,883 .(سيدة (لين 478 00:43:00,239 --> 00:43:02,981 ـ مرحباً ـ مرحباً 479 00:43:04,477 --> 00:43:05,387 .تفضلوا بالدخول 480 00:43:11,084 --> 00:43:12,028 .أرجوكِ 481 00:43:17,590 --> 00:43:18,762 .حسناً 482 00:43:20,994 --> 00:43:25,038 سيدة (لين) هل تعرفين هُناك الكثير من الصور الغير قانونية لأطفال يتم نشرها على النت؟ 483 00:43:27,066 --> 00:43:30,604 وأيّ صورة كهذه تعتبر بالواقع دليل .على وقوع الجريمة 484 00:43:31,371 --> 00:43:32,611 هل تفهمين هذا؟ 485 00:43:33,473 --> 00:43:35,009 .لقد درسنا هذه الصور الإجرامية 486 00:43:35,208 --> 00:43:39,783 ونستفاد من أي معلومات نحصل منهم لتعقب .الأشخاص الذين يتاجرون بهذه الصور الغير قانونية 487 00:43:40,046 --> 00:43:43,721 .لنعثر على الأطفال .لننقذهم 488 00:43:44,550 --> 00:43:47,030 ،أحياناً أدخل إلى غرف محددة 489 00:43:49,288 --> 00:43:50,562 .وألعب الدور 490 00:43:54,927 --> 00:44:02,174 أحاول الإنخراط مع بعض الرجال الذين .يشاهدون الأعتداء الذي يقع في الغرفة 491 00:44:02,702 --> 00:44:06,149 .الرجال مرتبطون جميعهم بالكاميرا 492 00:44:07,173 --> 00:44:11,883 .ربما يعطون بعض الإتجاهات أو المُشاركة 493 00:44:13,813 --> 00:44:17,955 ـ إنها كاميرة ذات بث مباشر في الغرفة ـ ماذا يفعلون؟ 494 00:44:20,520 --> 00:44:21,965 .يُشاهدون الصغار 495 00:44:26,225 --> 00:44:33,005 يظن (جيفري) إنه ربما عثر .(على بعض من صور (كاس 496 00:44:35,068 --> 00:44:37,275 ـ هل وجدتها؟ ... ـ كلا، كلا، إنها 497 00:44:37,570 --> 00:44:41,177 .مُجرد لقطات ... .هذا كُل ما في الأمر 498 00:44:41,507 --> 00:44:43,248 .إنها كانت صور حديثة 499 00:44:44,210 --> 00:44:49,559 .. ـ إنها حقاً أخبار سارة للغاية ـ إنها على قيد الحياة 500 00:45:48,074 --> 00:45:49,109 سيدة (لين)؟ 501 00:45:57,150 --> 00:45:58,527 تينا)؟) 502 00:46:00,887 --> 00:46:02,992 هل تظنين قد تكون هذه (كاس)؟ 503 00:46:07,827 --> 00:46:09,135 .أظن ذلك 504 00:46:35,021 --> 00:46:36,193 مرحباً، كيف سار الأمر؟ 505 00:46:36,756 --> 00:46:39,066 .ماثيو)، إستمع إلي) .إنهم أروني صورة لها 506 00:46:39,892 --> 00:46:41,735 .لقد عثروا على صورة لها 507 00:46:43,563 --> 00:46:45,042 ،ماذا تقصدين صورة لـ (كاس)؟ 508 00:46:46,766 --> 00:46:47,608 من أين عثروا عليها؟ 509 00:46:49,035 --> 00:46:51,072 .إنهم لا يعلمون .وجدوها على الحاسوب 510 00:46:53,706 --> 00:46:55,879 حسناً، متى ألتقطت هذه الصورة؟ 511 00:46:56,075 --> 00:46:57,577 .إنهم لا يعلمون .إنه كان مجرد وجهها 512 00:46:58,010 --> 00:47:01,651 .إنهم أروني صورة لوجهها .لكنها هي، يا (ماثيو)، إنها هي 513 00:47:03,382 --> 00:47:04,884 ماذا تفعل في الصورة؟ 514 00:47:05,451 --> 00:47:06,327 .. حسناً 515 00:47:07,053 --> 00:47:07,861 تينا)؟) 516 00:47:08,087 --> 00:47:11,068 .كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون .. كما تعلم، لقد كان وجهها، لكن 517 00:47:11,123 --> 00:47:13,262 لكن قالوا إنها كانت تتكلم .مع فتاة آخرى 518 00:47:13,526 --> 00:47:14,436 .فتاة أصغر منها 519 00:47:14,927 --> 00:47:15,997 .حسناً، لكن .. حسناً .حسناً، فهمت 520 00:47:16,429 --> 00:47:19,535 لكن ماذا تفعل في الصورة بالواقع؟ 521 00:47:20,199 --> 00:47:21,872 .كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون .. إنه 522 00:47:22,902 --> 00:47:25,041 كان يجب عليك التواجد هُناك .وتتعرف على كُل هذا 523 00:47:25,438 --> 00:47:26,439 .لقد قلت إنهم لا يعلمون 524 00:47:26,906 --> 00:47:27,816 إتفقنا؟ 525 00:47:28,908 --> 00:47:32,446 .لكنها كانت هي ... كان وجهها، وقالوا 526 00:47:33,512 --> 00:47:34,957 ،وقالوا إنها ... كما تعلم 527 00:47:35,781 --> 00:47:38,660 إنهم دوماً يبحثون على الصغار .. و(كاس) كانت 528 00:47:39,051 --> 00:47:40,962 .لا يُمكنني التذّكر بالضبط ما قالوه 529 00:47:42,188 --> 00:47:45,260 لكن قالوا إنهم واضعين وجهها .المبتسم المرحب على الواجهة 530 00:47:46,025 --> 00:47:47,732 .أو شيء من هذا القبيل 531 00:47:48,394 --> 00:47:50,032 الواجهة؟ ماذا تعنين بذلك؟ 532 00:47:51,397 --> 00:47:52,705 لماذا؟ 533 00:48:03,042 --> 00:48:04,419 تينا)؟) 534 00:48:07,146 --> 00:48:09,126 .للتنبيه، كما قالوا 535 00:48:12,485 --> 00:48:16,797 ،وجه الترحيب على الواجهة .لأجل التنبيه 536 00:48:19,625 --> 00:48:23,573 .. إنها تساعدهم في إغواء الصغار الآخرين 537 00:48:23,929 --> 00:48:25,033 .. عزيزتي 538 00:48:26,365 --> 00:48:28,038 .إنهم جعلوها تشبهم 539 00:48:31,904 --> 00:48:33,941 .(هذا ما حصل لابنتنا، يا (ماثيو 540 00:48:37,743 --> 00:48:39,916 .إنها تساعدهم في تجنيد صغار آخرين 541 00:48:42,315 --> 00:48:45,159 .هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها 542 00:48:47,186 --> 00:48:49,393 .هؤلاء الوحوش جاءوا وخطفوها 543 00:48:49,922 --> 00:48:54,135 والآن إنها تجلس هُناك مع وجهها .المبتسم تتكلم مع صغار آخرين 544 00:48:55,561 --> 00:48:57,370 .وبعدها يذهبون ويأخذوهم 545 00:48:59,231 --> 00:49:06,979 .هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها 546 00:49:18,684 --> 00:49:21,665 .مصيري حزين ومفجع 547 00:49:23,723 --> 00:49:26,260 .لقد تمت خيانة حياة ابنتي 548 00:49:27,827 --> 00:49:30,330 .كُل السعادة تحولت إلى مأساة 549 00:49:31,063 --> 00:49:33,600 .والصديق الشرير سرقها بعيداً 550 00:49:38,437 --> 00:49:42,885 هل هكذا ترى نفسك صديق شرير؟ 551 00:49:44,110 --> 00:49:45,487 .أحياناً 552 00:49:47,613 --> 00:49:49,092 من أين هذه المقالة؟ 553 00:49:51,083 --> 00:49:57,898 موزارت)، لقد كانت ملكة عزف الليل) .المنفرد من خلال الناي السحري 554 00:49:58,758 --> 00:50:00,795 وكيف يُساعدك في مطاردة الصغار؟ 555 00:50:02,428 --> 00:50:03,566 ماذا تعنين؟ 556 00:50:03,796 --> 00:50:06,572 .إنه لا يبدو شيئاً يجذبهم 557 00:50:09,034 --> 00:50:10,172 .ليس كذلك 558 00:50:16,075 --> 00:50:17,918 .(إنه جزء من وقت القصة، يا (كاس 559 00:50:19,678 --> 00:50:21,123 .لكنها ليست قصتي 560 00:50:32,491 --> 00:50:39,636 الشيء الوحيد الذي يجب أن أفعله اليوم 561 00:50:41,233 --> 00:50:43,941 الولوج إلى الحديقة 562 00:50:44,236 --> 00:50:46,477 وأجمع بعض من مريمية النبات 563 00:50:46,806 --> 00:50:52,984 وأربط اللافندر بالخيط الأزرق 564 00:50:54,613 --> 00:50:59,722 وأترك خشب الأرز ليجف 565 00:51:06,246 --> 00:51:08,248 ألِمَ يحل فصل الربيع بعد؟ 566 00:51:12,185 --> 00:51:12,822 .كلا 567 00:51:13,987 --> 00:51:15,898 ماذا حصل لوالدي؟ 568 00:51:17,123 --> 00:51:18,363 .لقد وعدتني 569 00:51:24,964 --> 00:51:26,204 ... لِمَ لا 570 00:51:28,301 --> 00:51:32,340 تعودين للقراء عن الصديق الشرير وحسب؟ 571 00:51:40,313 --> 00:51:45,490 ،لازلتُ أراها ترتعش .ورأسها ينبلج 572 00:51:47,153 --> 00:51:51,192 ،كم من المخيف بكائها .. وكم يائسة من التنهيد 573 00:52:41,074 --> 00:52:42,314 .لتجعل أذنيها بارزة للخارج 574 00:52:42,475 --> 00:52:43,920 ـ لماذا؟ ـ إنها مُثيرة 575 00:52:45,078 --> 00:52:47,354 ـ أستميحك عذراً؟ .. ـ إن كنتِ تودين أن تزرعين فخ 576 00:52:47,513 --> 00:52:49,220 .فعليكِ أن تستخدمي الأفضل 577 00:52:52,318 --> 00:52:55,197 ،إن كنتِ تودين أن تكونين مُثيرة .عليكِ أن تحركين أعينكِ قليلاً 578 00:52:55,622 --> 00:52:57,192 ماذا؟ .صحيح، جرب هذا 579 00:52:58,958 --> 00:52:59,993 .هذا غريب، يا رجل 580 00:53:01,261 --> 00:53:04,208 ـ تحريك الأعين مثالي ـ حسناً 581 00:53:07,967 --> 00:53:08,672 .لقد دخلنا 582 00:53:08,801 --> 00:53:10,439 ـ هل هذه (ويلي)؟ (ـ أجل، (ويلي 583 00:53:21,180 --> 00:53:23,820 .(أوقعه في الفخ، يا (جيف 584 00:53:25,184 --> 00:53:27,357 .هيّا، هيّا، هيّا 585 00:53:29,956 --> 00:53:31,401 !أجل 586 00:54:13,800 --> 00:54:14,471 .مرحباً 587 00:54:15,435 --> 00:54:16,436 .(ويلي) 588 00:54:20,406 --> 00:54:21,612 .آسف، لقد أخطأت 589 00:54:22,342 --> 00:54:23,446 .بالتأكيد 590 00:54:24,744 --> 00:54:27,315 !توقف! توقف عندك 591 00:54:28,648 --> 00:54:30,252 !أنا ليس ما تظنون .أنا رجل متدين 592 00:54:30,783 --> 00:54:33,889 حسناً، هذه الإعتقالات كانت .نتيجة لعمل فريق مُذهل 593 00:54:34,354 --> 00:54:37,062 .مع تعاون رائع من عدة أقسام مُختلفة 594 00:54:37,323 --> 00:54:40,065 ـ في المرة القادمة تفعل هذا ـ تبدين رائعة في الكاميرا 595 00:54:40,393 --> 00:54:42,100 .العامة والإعلام .... 596 00:54:43,229 --> 00:54:46,335 ،كما تعلم علينا جميعا أن نكون يقظين 597 00:54:47,033 --> 00:54:49,877 كما تعلم، ربما يكون هناك أطفال ،يشاهدون ذلك 598 00:54:50,636 --> 00:54:53,242 ربما البعض منكم جاء لزيارتي 599 00:54:53,606 --> 00:54:55,916 عليك أن تثق بي عندما تسرد قصتك 600 00:54:56,542 --> 00:54:59,250 ... ـ اريد منك ان تتذكر ـ رأيتكِ تفعلين ذلك، كما تعلمين 601 00:54:59,512 --> 00:55:02,493 ،عندما كنتِ في الغرفة مع الاطفال .كنتُ أراقبكِ 602 00:55:03,583 --> 00:55:05,221 الطريقة التي تتعاملي معهم بها لتجعليهم يثقون بك 603 00:55:05,551 --> 00:55:07,326 الطريقة التي تتكلمي بها معهم كانت مدهشة 604 00:55:09,022 --> 00:55:10,126 انظري لي 605 00:55:10,923 --> 00:55:12,527 .لا, انظري لي .أنتِ مدهشة 606 00:55:13,426 --> 00:55:15,599 ـ أنتِ مدهشة ...ـ سوف نريهم اننا نستطيع الفوز 607 00:55:16,195 --> 00:55:17,572 اذاً، كما تعلم 608 00:55:17,830 --> 00:55:19,400 ـ شكراً لك ـ عندما تصبح شاباً وتخرج من هنا 609 00:55:19,732 --> 00:55:21,541 وتشاهد بعض البالغين حولك 610 00:55:21,834 --> 00:55:23,814 يتصرفون بطريقة غير جيدة .. أو يمارسون أشياء خاطئة 611 00:55:24,370 --> 00:55:25,440 أريدك أن تتصل بنّا 612 00:55:25,805 --> 00:55:28,115 .أتصل بالشرطة نحن هنا لمساعدتك 613 00:55:28,741 --> 00:55:30,311 و .. أيضاً، كما تعلم 614 00:55:30,643 --> 00:55:33,886 كنت متصلاً بغرف الدردشة ورأيت بعض الغرباء موجودين للدردشة 615 00:55:34,113 --> 00:55:37,253 كن حذراً في اي محادثة او اي مكان 616 00:55:38,184 --> 00:55:39,561 عليك أن تكون على أهبة الاستعداد 617 00:55:43,122 --> 00:55:46,194 أنا اعرف أن خطتنا سوف تنجح 618 00:55:51,564 --> 00:55:53,339 ما الذي يجعلك متاكد هكذا ؟ 619 00:55:56,202 --> 00:56:01,015 .إنهم فقط حطموا الحلقة الأولى 620 00:56:03,342 --> 00:56:06,289 .إنهم لن يجدوا شيئاً ضدنا .إننا في مأمن 621 00:56:07,013 --> 00:56:09,653 .مشفرين وراء متناول الرب 622 00:56:12,585 --> 00:56:14,690 (لا تعطيهم المفتاح يا ,(ويلي 623 00:56:15,521 --> 00:56:21,334 تحت أي ضرف كان لا تستمع للصفقات التافهة التي يعرضوها عليك 624 00:56:21,527 --> 00:56:24,406 .فقط عليك أن ترفض، ترفض 625 00:56:24,730 --> 00:56:29,736 العاهرة التي تسببت بالقبض علي أريد القضاء عليها 626 00:56:32,371 --> 00:56:34,476 (ـ إنها شرطية، يا (ويلي ـ انا لا اهتم لذلك 627 00:56:35,541 --> 00:56:37,077 هذا ما اريده 628 00:56:38,878 --> 00:56:40,221 ... ـ (ويلي) فقط لثانية واحدة استمع لما سأقوله ـ كلا 629 00:56:40,480 --> 00:56:42,255 !ـ كلا، كلا ... ـ هذا 630 00:56:42,915 --> 00:56:46,294 .إستمع إليّ، أيها القريب 631 00:56:48,087 --> 00:56:54,194 لن افشي كلمة حول نادينا الصغير .لطالما تلقنها درساً 632 00:56:54,627 --> 00:56:57,631 .أريدها أن تدفن 633 00:56:59,265 --> 00:57:00,437 مثل الاخرين 634 00:57:01,467 --> 00:57:03,469 هي الوحيدة التي اريدك ان تبقيها على قيد الحياة 635 00:57:06,305 --> 00:57:09,115 اريدها ان تخبرني قصتها 636 00:57:10,343 --> 00:57:12,983 قصتها كاملة 637 00:57:18,584 --> 00:57:20,689 لقد فقدت هذا السن البارحة 638 00:57:21,220 --> 00:57:22,460 هل تعلمي ما هي افضل فكرة؟ 639 00:57:23,289 --> 00:57:25,860 اكتبِ رسالة وضعيها بجانب سنك عندما تضعيه اسفل وسادتك 640 00:57:25,992 --> 00:57:28,165 بهذه الطريقة سوف تعرف جنية الاسنان ما سيحصل لكِ في المرة القادمة 641 00:57:28,728 --> 00:57:30,605 "لكن الرسائل فقط تكتب لـ "بابا نويل 642 00:57:30,963 --> 00:57:32,738 هل مازلتِ تؤمنين بـ" بابا نويل"؟ 643 00:57:33,399 --> 00:57:34,605 .أحياناً 644 00:57:36,402 --> 00:57:37,881 حسنا، انا لا اتحدث عن كتابة خطاب 645 00:57:38,404 --> 00:57:39,405 فقط ملاحظة 646 00:57:40,640 --> 00:57:43,519 اذا تريدينا ان نتقابل لأريكِ كيف يمكنك كتابة واحدة 647 00:57:44,310 --> 00:57:46,085 بهذه الطريقة يمكنك الحصول على ما تريدينه 648 00:57:49,315 --> 00:57:51,124 لقد حسبتُ إنّك سوف تتأخر؟ 649 00:57:51,250 --> 00:57:51,751 ما الذي يجري؟ 650 00:57:52,185 --> 00:57:54,165 انظري، انظري لا تدعي هذا يفزعك، إتفقنا؟ 651 00:57:54,420 --> 00:57:55,694 ،لقد تحدثت مع اخي انه يعرف كل شيء 652 00:57:55,888 --> 00:57:57,458 .إنه بخير .لا بأس 653 00:57:57,990 --> 00:58:00,163 ـ ماذا؟ (ـ مهلاً، مهلاً، إنها تتكلم مع (كاس 654 00:58:00,760 --> 00:58:01,761 إ(نها تتكلم مع (كاس 655 00:58:02,128 --> 00:58:03,505 احظرت (جينيفر) لتعرف .مكان هذه الفتاة 656 00:58:04,430 --> 00:58:06,376 .(نيكول) 657 00:58:07,133 --> 00:58:09,170 !(ـ (نيكول ـ مرحبا، (نيكول)، إننا نلعب لعبة 658 00:58:15,041 --> 00:58:16,281 ماذا يحدث؟ 659 00:58:17,076 --> 00:58:18,316 .لا أعلم 660 00:58:19,445 --> 00:58:21,482 هل تمانعين لو أنتظرتِ في غرفة نومكِ فقط للحظة؟ 661 00:58:22,848 --> 00:58:25,692 ـ نحن فقط نلعب لعبة ـ لا , انا اعرف , ان افهم ذلك 662 00:58:25,952 --> 00:58:28,455 انا فقط أريد التحدث مع عمكِ قليلاً إتفقنا؟ 663 00:58:30,923 --> 00:58:34,200 ـ هل فعلت شيئا خاطئة؟ ـ كلا، لم تفعلين اي شيء خاطئ 664 00:58:34,427 --> 00:58:37,395 بالواقع، ثمة كتاب هُناك .في إنتظاركِ 665 00:58:37,396 --> 00:58:43,076 التكلمة التي طلبت منك وأود منكِ .أن تبدأين وتخبريني برأيكِ 666 00:58:58,384 --> 00:59:00,864 ـ هل فقدت عقلك؟ هل لديكِ ادنى فكرة عما فعلت؟ 667 00:59:01,187 --> 00:59:02,894 ـ هل لديكِ؟ ـ لقد تركت (جنيفر) متصله بالأنترنت 668 00:59:03,155 --> 00:59:03,997 .لقد كنتُ متصلاً 669 00:59:04,390 --> 00:59:05,960 !كنت احاول ان أحطمه للأبد 670 00:59:06,225 --> 00:59:08,227 حسناً، لدي طريقة لنصل .إلى الفتاة الحقيقية 671 00:59:08,394 --> 00:59:10,965 ـ ما هي؟ (ـ لنصل إلى (كاس 672 00:59:11,731 --> 00:59:14,644 هذا ما كانت تفعله، إتفقنا؟ .إنها تساعدهم للوصول إليهم 673 00:59:16,035 --> 00:59:16,479 .لم يحدث أي شيء هُنا 674 00:59:16,902 --> 00:59:17,607 !ـ لا شيء ـ لا شيء؟ 675 00:59:18,037 --> 00:59:19,380 ـ لاشيء ... (ـ مجرد صورة لـ (كاس 676 00:59:19,505 --> 00:59:20,677 صورة لا تعني شيء 677 00:59:20,873 --> 00:59:22,875 .لكلامها في هذه الغرفة .هذا كل ما في الأمر 678 00:59:23,209 --> 00:59:25,917 ! لا تستغل طفله 679 00:59:31,984 --> 00:59:33,429 ـ استمعي لي ـ لا, لا , لا ,لا 680 00:59:33,853 --> 00:59:35,560 ـ لا تلمسني ـ استمعي لي 681 00:59:36,322 --> 00:59:38,893 ـ لقد أفسدتُ الأمر، إتفقنا؟ ـ انت مطرود من وحدتي 682 00:59:39,392 --> 00:59:40,462 كان يجب أن أفعل هذا .منذُ فترة طويلة 683 00:59:40,826 --> 00:59:42,430 .حاولي أن تهدئي من نفسكِ .لدينا الليلة، أرجوكِ 684 00:59:42,628 --> 00:59:44,198 لا اريد ان اراك هناك الليلة 685 00:59:44,597 --> 00:59:46,804 ـ لا تريديني هُنا الليلة؟ ـ لا، أنا ذاهبة لوحدي 686 00:59:47,233 --> 00:59:48,211 حسناً، لتذهبِ لوحدكِ 687 00:59:49,201 --> 00:59:52,410 جنيفر)، عزيزتي، انا ذاهبة الان) سوف أتصل بكِ قريباً 688 01:00:33,846 --> 01:00:34,654 .(المحققة (دانلوب 689 01:00:35,481 --> 01:00:36,482 .مرحباً 690 01:00:36,716 --> 01:00:38,024 (ـ (نيكول (ـ مرحباً، انا (ديانا غراي 691 01:00:38,451 --> 01:00:40,488 سعيدة لتمكنكِ من الحضور. تبدين رائعة للغاية 692 01:00:41,153 --> 01:00:43,326 ـ شكراً لكِ، وأنتِ كذلك ـ شكراً لكِ 693 01:00:44,123 --> 01:00:44,760 هل انتِ لوحدك؟ 694 01:00:45,124 --> 01:00:46,501 ظننتُ انكِ ستحضرين مع ضيف 695 01:00:47,393 --> 01:00:50,306 .لقد واجه عمل طارئ 696 01:00:50,863 --> 01:00:53,002 بالطبع ،ارجوكِ، تفضلي 697 01:00:54,633 --> 01:00:56,772 اذا احتجتِ لاي مساعده في هذه الأمسية، سأكون ..؟ 698 01:00:57,236 --> 01:01:00,683 ـ أعني، بصراحة ـ أجل، أنا فقط ...، كلا، شكراً لكِ 699 01:01:01,240 --> 01:01:04,187 .. ـ أشعر فقط بأن يجب أكتب شيئاً ـ مرحباً، أيتها السيدة الجميلة 700 01:01:04,343 --> 01:01:05,253 !(ـ (ميكا ـ كيف الحال؟ 701 01:01:05,311 --> 01:01:07,791 ـ بخير، شكراً لك ـ تبدين رائعة الليلة 702 01:01:08,147 --> 01:01:09,956 شكراً لك، دعني أعرفك .(بالمحققة (دانلوب 703 01:01:28,171 --> 01:01:28,979 شكراً لك 704 01:01:29,205 --> 01:01:30,843 هل يمكنني التكلم معكِ ونحن نشرب الشامبانيا؟ 705 01:01:31,474 --> 01:01:32,578 اوه , لا، شكراً لك 706 01:01:32,976 --> 01:01:36,480 .(محققة (دانلوب)، أنا (فينس غراي 707 01:01:38,047 --> 01:01:39,151 (اوه , (ديانا فينس 708 01:01:39,816 --> 01:01:42,922 ،أجل، أجل ... هذا 709 01:01:43,353 --> 01:01:44,696 هذا ملفت للنظر 710 01:01:45,154 --> 01:01:48,158 اعني، هذا مختلف حقاً .. إنه 711 01:01:49,959 --> 01:01:51,836 هل هذه طريقة لبسكِ اثناء العمل؟ 712 01:01:52,261 --> 01:01:54,764 لا، لأن اغلب عملي مع الاطفال 713 01:01:55,431 --> 01:01:57,775 ... ـ إنهم لا يشعرون بالراحة .. ـ أجل، مع هذا المظهر 714 01:01:57,934 --> 01:01:59,675 اظن أغلبهم يشعروا بالخيانة بهذا 715 01:02:00,737 --> 01:02:03,741 ـ من قِبل من؟ ـ من قبل الناس من المفترض ان يكونوا محل ثقة 716 01:02:06,175 --> 01:02:07,813 ها انت ذا 717 01:02:08,444 --> 01:02:09,582 .. آسف، انا لم اكن اقصد شيئا 718 01:02:09,812 --> 01:02:10,882 .. هل قلت شيئا ربما يكون 719 01:02:11,114 --> 01:02:12,821 ـ لقد بدأنا ـ حسناً 720 01:02:13,049 --> 01:02:13,789 .حسناً 721 01:02:14,083 --> 01:02:15,926 ـ معذرةً ، تشرفت بمعرفتك، أيضاً ـ تشرفت بمعرفتك 722 01:02:16,919 --> 01:02:17,454 هل كل شيء على ما يرام؟ 723 01:02:17,687 --> 01:02:18,722 نعم 724 01:02:18,921 --> 01:02:20,628 شكراً لكم 725 01:02:20,857 --> 01:02:24,031 بدون مجهوداتكم وحظوركم الأكثر من رائع ما كانت الامسية أن تكون ناجحة هكذا 726 01:02:24,260 --> 01:02:26,035 ولم نكن لنستطيع الاحتفال 727 01:02:26,262 --> 01:02:29,732 بهذه الأمرأه الرائعه التي انا على وشك ان اقدمها لكم 728 01:02:30,833 --> 01:02:35,009 (لماذا المحققة (نيكول دانلوب اصبحت ذات شعبية كبيرة مؤخراً؟ 729 01:02:35,238 --> 01:02:39,618 معظم وقتها تقضيع في الغرفة حيث تستمع للقصص 730 01:02:40,276 --> 01:02:46,352 قصص يتم سردها من خلال أكثر .أفراد مجتمعنا لطفاً وإلا هم الأطفال 731 01:02:47,116 --> 01:02:50,461 .إنهم وثقوا بها وشعروا بالأمان 732 01:02:52,522 --> 01:02:54,900 هناك فرق بين شباب معرضون للخطر 733 01:02:55,091 --> 01:02:59,767 وشباب ما تزال الحياة امامهم 734 01:03:01,130 --> 01:03:04,339 هي الرعايه والاهتمام 735 01:03:06,936 --> 01:03:11,851 انا اعرف ذلك لأني ارتكبت بعض الاخطاء 736 01:03:13,276 --> 01:03:14,880 لقد كنت اعيش بالشارع 737 01:03:15,445 --> 01:03:20,793 لقد ضيعت عيد ميلادي 14 نائمة بسيارة مهجورة 738 01:03:21,918 --> 01:03:24,694 لو لم تتبناني عائلة جيدة 739 01:03:25,288 --> 01:03:26,892 .لبقيتُ هناك 740 01:03:28,257 --> 01:03:29,861 ومجرد التفكير بذلك يعتبرمخيفاً 741 01:03:31,594 --> 01:03:33,733 لان الاطفال الذين كنت اعرفهم خلال تلك الايام 742 01:03:35,431 --> 01:03:39,538 اما قد اختفوا او ماتو 743 01:03:42,805 --> 01:03:45,149 اذا عرضت لكم صور تتعلق بما واجهته بعملي 744 01:03:46,375 --> 01:03:47,877 على الاغلب سوف تذرف الدموع 745 01:03:48,878 --> 01:03:54,157 في مجال عملي لا يوجد هناك نهاية سعيدة 746 01:03:54,884 --> 01:04:01,768 فقط نستطيع ان نضع نهاية لهذه القصص 747 01:04:06,496 --> 01:04:07,372 وفي الايام الجيدة 748 01:04:08,498 --> 01:04:10,409 القي القبض على بعض الأوغاد 749 01:04:11,134 --> 01:04:12,511 فقط في الايام الجيدة 750 01:04:13,302 --> 01:04:16,442 اساعد بعض الاطفال المتضررين 751 01:04:17,006 --> 01:04:18,713 واقوم باتخاذ خطوة للامام 752 01:04:19,008 --> 01:04:22,956 في رحلة طويلة خلال هذا الكابوس الذي 753 01:04:24,647 --> 01:04:26,684 من شأنه ان يفسد علينا عشائنا الجميل 754 01:04:32,355 --> 01:04:33,493 استمعوا 755 01:04:37,093 --> 01:04:39,073 انتم لا تريدوني في حياتكم 756 01:04:41,831 --> 01:04:45,278 لا تريدوني ان اظهر في الصورة 757 01:04:47,336 --> 01:04:48,838 على الاقل ليس مع أطفالكم 758 01:04:50,406 --> 01:04:52,750 لذا، ارجوكم , أن تقدموا تبرعات كبيرة 759 01:04:53,075 --> 01:04:55,988 وربما لايضطر احد لرؤيتي مرة آخرى 760 01:04:58,881 --> 01:05:01,657 .إنه لشرف ليّ ان أتواجد هنا شكرا لكم 761 01:05:10,459 --> 01:05:12,439 .لقد إنتهى الخطاب 762 01:05:13,129 --> 01:05:16,770 ،لقد حطمنا كل الارقام القياسية شكراً لكم، حان وقت الاحتفال 763 01:05:20,503 --> 01:05:22,176 ـ حسناً، فقط كأس واحد ـ حسناً 764 01:05:24,373 --> 01:05:25,784 بصحتك , شكراً لك جزيلاً 765 01:05:25,942 --> 01:05:27,751 ـ بصحتك , شكراً لك ـ بصحتك 766 01:05:27,910 --> 01:05:29,651 ـ تهانينا ـ شكراً لك 767 01:05:33,082 --> 01:05:35,426 حسنا ، اريد ان اسألكِ , 768 01:05:35,751 --> 01:05:40,333 كيف يمكنكِ الصمود في نفس الغرفة مع هؤلاء الناس؟ 769 01:05:41,724 --> 01:05:43,465 مع المجرمين، يكون التعامل سهل 770 01:05:44,360 --> 01:05:46,431 الجزء الصعب يكمن بالتكنلوجيا 771 01:05:47,096 --> 01:05:49,667 حقاً، كيف؟ 772 01:05:51,901 --> 01:05:57,579 حسناً، نحن الان نعمل على نظام إتصال محمي، إنه أفضل 773 01:05:58,040 --> 01:05:59,917 نظام مشفر على الإطلاق 774 01:05:59,976 --> 01:06:04,584 حسناً، هل تعنين ان الاشرار سينتصرون ذا؟ هل هذا ما تقصدينه؟ 775 01:06:05,047 --> 01:06:07,357 حسناً, ان الرجل الذي يعمل لصالحي بارع للغاية 776 01:06:09,285 --> 01:06:11,731 .. كما تعلم، جيد في ما يفعله ثم .. هناك واحد منهم يظن ذلك ايضاً 777 01:06:12,521 --> 01:06:13,397 .. حسناً 778 01:06:16,926 --> 01:06:18,030 .أنا آسف 779 01:06:19,395 --> 01:06:22,399 ... أنا آسف، إنه مُجرد .تجاوز للمكان 780 01:06:23,933 --> 01:06:25,935 لا، انا آسفة .. عندما تسمح 781 01:06:26,302 --> 01:06:29,715 .. (لا، لا، إننا فقط انا و(ميكا نعمل على مشروع كبير 782 01:06:30,339 --> 01:06:35,220 بعد يوم يبدأ قبل يوم من إنتهاءه 783 01:06:37,113 --> 01:06:38,387 اوه، لا استطيع حتى قراءة ذلك 784 01:06:38,848 --> 01:06:39,451 هل يبدو الوقت متأخراً؟ 785 01:06:39,882 --> 01:06:43,125 هذا سبب صغر الساعات النسائية لكي لا يروا كم هو متأخر الوقت 786 01:07:07,209 --> 01:07:08,051 هذا عظيم 787 01:07:09,378 --> 01:07:11,551 ـ الان فقط اوصليني للتاكسي ـ التاكسي؟ 788 01:07:12,248 --> 01:07:13,693 لا، لمَ لا تسمحي لي بإيصالكِ؟ 789 01:07:19,322 --> 01:07:20,528 شكراً لك 790 01:07:26,395 --> 01:07:27,373 .شكراً 791 01:08:01,497 --> 01:08:03,101 من الأفضل بأن اتصل على صديقي . 792 01:08:03,366 --> 01:08:06,074 ـ لماذا؟ ـ لأني لا اشعر بالتحسن 793 01:08:06,502 --> 01:08:07,981 لا، تبدين رائعة 794 01:08:10,806 --> 01:08:12,513 انا لا أريده ان يقلق 795 01:08:12,942 --> 01:08:14,387 اذاً، دعيه يقلق 796 01:08:15,578 --> 01:08:17,148 انتِ لستِ فتاة صغيرة 797 01:08:20,082 --> 01:08:21,390 .مهلاً 798 01:08:25,888 --> 01:08:26,832 تعالي الى هنا 799 01:08:34,685 --> 01:08:35,356 ،كما تعلمين 800 01:08:36,020 --> 01:08:37,966 ،كلام من محترف لآخر 801 01:08:39,289 --> 01:08:42,168 كنت اتمنى لو إني التقيت بشخص مثلك عندما كنتُ فتاة صغيرة 802 01:09:50,894 --> 01:09:52,498 هل تمازحني؟ ألِمَ تصلك رسالتي؟ 803 01:09:52,830 --> 01:09:53,433 أي رسالة؟ 804 01:09:53,597 --> 01:09:55,543 ،ثمة عاصفة جليد بالخارج .أرسلتُ الجميع لمنازلهم 805 01:09:55,833 --> 01:09:57,813 بأي حال، أريد هذه هُنا غداً .عندما يأتي المزارع لهنا 806 01:09:57,935 --> 01:09:58,913 لقد كنت اقود طوال اليوم، يا رجل 807 01:09:59,236 --> 01:10:00,909 .. ـ يمكنك وضعها في المكان المناسب ـ انا لم اخطط لبقاء الليلة هنا 808 01:10:01,138 --> 01:10:03,049 إسمع، هناك مكان في نهاية هذا الطريق 809 01:10:03,540 --> 01:10:05,247 "فندق "بحيرة ريتشارد فقط انتظر هناك 810 01:10:05,743 --> 01:10:07,984 ،إلى ان احظر الإيصالات وسوف نتصرف بعد ذلك 811 01:14:01,244 --> 01:14:02,518 مرحباً، أبي 812 01:14:08,852 --> 01:14:10,126 .لا تبكي 813 01:14:18,228 --> 01:14:19,673 هل أنتِ بخير؟ 814 01:14:21,098 --> 01:14:23,135 أأنتِ بخير؟ 815 01:14:29,139 --> 01:14:31,176 اوه، لقد اشتقتُ لكِ كثيراً 816 01:14:36,179 --> 01:14:38,523 ـ هل انتي بخير؟ ـ انا بخير 817 01:14:39,116 --> 01:14:41,027 ـ حقاً؟ ـ كيف حال أمي؟ 818 01:14:45,255 --> 01:14:46,734 لقد اشتقنا لكِ كثيراً 819 01:14:49,393 --> 01:14:52,101 أردتُ رؤيتك بشدة 820 01:14:53,196 --> 01:14:56,200 إنه رجل متفهم . فقط لمرة واحده 821 01:14:57,134 --> 01:14:59,080 انه يريدني ان أكون سعيدة 822 01:15:00,170 --> 01:15:02,150 .. ـ سعيدة بقدر ـ مَن؟ 823 01:15:03,173 --> 01:15:04,151 مَن، يا (كاس)؟ 824 01:15:06,810 --> 01:15:07,754 مَن؟ 825 01:15:09,579 --> 01:15:11,820 إني افكر فيكِ في كُل ثانية من كل يوم 826 01:15:12,182 --> 01:15:14,184 ـ آسف للغاية , ما كان عليّ تركك .. ـ لا بأس 827 01:15:14,351 --> 01:15:15,728 .ما كان عليّ تركك أبداً 828 01:15:16,086 --> 01:15:17,258 لا, لم يكن عليك 829 01:15:18,088 --> 01:15:19,590 لكن حدث الامر بسرعه 830 01:15:19,990 --> 01:15:22,368 ،لقد كانوا سيصلون إليّ بأي طريقة لانهم كان يتتبعوننا 831 01:15:24,094 --> 01:15:25,038 مَن؟ 832 01:15:27,697 --> 01:15:29,108 مَن، يا (كاس)؟ مَن هم؟ 833 01:15:29,699 --> 01:15:31,701 .هيّا .عليكِ العودة للمنزل 834 01:15:32,169 --> 01:15:33,170 .لوالدتكِ، هيّا بنا 835 01:15:33,270 --> 01:15:34,977 ـ ماذا لو كانت خدعة؟ ـ ماذا؟ 836 01:15:35,872 --> 01:15:37,078 في اليوم الذي فقدتني فيه 837 01:15:37,674 --> 01:15:38,914 ماذا لو كان خدعة؟ 838 01:15:39,876 --> 01:15:41,685 أو ربما حيلة ان صح التعبير 839 01:15:42,145 --> 01:15:43,783 شيء لم نحتاجه 840 01:15:44,181 --> 01:15:47,094 لقد كنا بحالة جيدة ولم نكن بحاجه لجذب الإنتباه 841 01:15:48,285 --> 01:15:49,662 ماذا، (كاس)؟ لا أعرف عما تتكلمين؟ 842 01:15:49,986 --> 01:15:51,329 .الأسود والأبيض 843 01:15:52,189 --> 01:15:53,133 .شيء لجذب الإنتباه 844 01:15:53,890 --> 01:15:56,029 هل كانت مجرد حيلة؟ خدعة؟ 845 01:15:56,393 --> 01:15:58,066 كاس)، لا أعرف عما تتكلمين؟) 846 01:15:58,895 --> 01:16:00,841 الخدعة التي لا تريدها تبدو .غريبة للغاية 847 01:16:01,631 --> 01:16:03,668 نعم , الحيلة تبدو أفضل لوصف ما حصل 848 01:16:04,367 --> 01:16:05,437 .ليس لها علاقة 849 01:16:05,836 --> 01:16:07,782 ،لقد كنا بحال جيدة لم نكن نحتاج 850 01:16:08,939 --> 01:16:10,350 لقد قطعت وعداً 851 01:16:11,608 --> 01:16:13,178 هل لازال الوعد جاري؟ 852 01:16:18,215 --> 01:16:20,195 انهم قاموا بترتيب هذه اللقاء بيننا ليبقوني سعيده 853 01:16:21,184 --> 01:16:23,186 إنهم يفعلون اي شيء ليجعلوني سعيده 854 01:16:23,854 --> 01:16:26,733 أي شيء، انا ثمينة جداً بنسبة لهم 855 01:16:29,025 --> 01:16:30,163 .يجب أن أرحل 856 01:16:31,261 --> 01:16:32,569 .يجب أن أرحل 857 01:16:32,796 --> 01:16:33,570 ماذا؟ .كلا 858 01:16:34,364 --> 01:16:35,342 ـ لا يُمكنك فعل هذا، رجاءً، أبي !ـ كلا 859 01:16:35,732 --> 01:16:36,472 .. ـ كلا، كلا، لا يُمكنني ـ لايمكنك ان تخبر اي احد 860 01:16:36,867 --> 01:16:37,902 .. ـ لا، سأخبر ـ أريدك أن تعدني، يا أبي 861 01:16:38,235 --> 01:16:40,112 ـ سأتصل بشرطة سوف تأتين معي ـ يجب علينا ان ندعي بأن هذا كان حلماً 862 01:16:40,337 --> 01:16:42,476 ـ لن تراني مرة اخرى ـ أنتِ سوف تأتين لرؤية والدتكِ 863 01:16:42,672 --> 01:16:44,117 !ـ كلا، يا أبي، كلا ـ انتِ بين يدي الان 864 01:16:44,374 --> 01:16:45,717 ... انتِ لن تذهبين لأي مكان هل تفهميني؟ 865 01:16:45,976 --> 01:16:46,283 .كلا 866 01:16:47,110 --> 01:16:48,111 .كلا 867 01:16:50,313 --> 01:16:51,383 ـ كلا .. (ـ (كاس 868 01:16:51,748 --> 01:16:52,988 .أبي 869 01:16:54,050 --> 01:16:56,223 ـ أبي (ـ (كاس 870 01:17:03,827 --> 01:17:06,068 حسناً، يا أطفال، إنتهى العرض 871 01:17:07,964 --> 01:17:09,136 .لنذهب الآن 872 01:17:11,268 --> 01:17:13,145 سيستفيق خلال 10 دقائق 873 01:17:24,147 --> 01:17:25,751 .(حسناً، (كاسندرا 874 01:17:29,085 --> 01:17:31,463 حسنا , الان. 875 01:17:33,390 --> 01:17:35,392 .حان وقت الذهاب للمنزل 876 01:17:37,694 --> 01:17:40,231 .كاسندرا)، لنذهب إلى المنزل) 877 01:17:41,665 --> 01:17:46,944 .حسناً، حسناً 878 01:17:49,573 --> 01:17:50,916 .تعالي، يا عزيزتي 879 01:17:52,142 --> 01:17:53,052 .هكذا 880 01:17:54,644 --> 01:17:55,782 .هكذا 881 01:17:58,716 --> 01:18:02,858 إيها المحقق ,اتمنى إنّك لا تخالني اتجنب مكالماتك الهاتفية 882 01:18:03,655 --> 01:18:07,432 كل ما في الامرـ إني سبق وتكلمتُ مع اثنين من زملائك . 883 01:18:07,725 --> 01:18:08,829 .أجل، أتفهم ذلك 884 01:18:09,494 --> 01:18:10,495 ،كما أخبرتهم 885 01:18:10,829 --> 01:18:14,902 أود أن افهم كيف استطاعت هذه الامرأة الدخول لحفلتنا 886 01:18:15,633 --> 01:18:18,079 يجب ان تعلم بأن هذا الحدث حصل على تغطية اعلامية كبيرة 887 01:18:18,536 --> 01:18:21,709 أخبريني، ماذا كانت علاقتك بالامرأة بعدما جاءت لطاولتكِ؟ 888 01:18:22,540 --> 01:18:24,247 انا بالكاد استطعت التحدث معها 889 01:18:24,709 --> 01:18:27,986 كان هنالك مقعد واحد فارغ في القاعه باكملها 890 01:18:28,346 --> 01:18:30,587 وهي حصلت على هذا المقعد 891 01:18:31,149 --> 01:18:34,392 (كان من المفترض على المحققة (دانلوب ان تحضر مع ضيف آخر 892 01:18:34,819 --> 01:18:35,729 .. أجل، لقد 893 01:18:40,892 --> 01:18:43,395 .لقد قررت الذهاب لوحدها 894 01:18:43,795 --> 01:18:45,672 ـ إذاً، أنت ...؟ ـ أجل 895 01:18:48,867 --> 01:18:54,445 هل هناك طريقة أستطاعت أن تعرف تلك الامرأة الغامضة بإنّك لم تأتي الحفل؟ 896 01:18:57,742 --> 01:18:58,777 انا آسفه, أنت هو المحقق 897 01:18:58,910 --> 01:19:00,583 هل بوسعكِ أن تخبريني المزيد عن هذه الامرأة؟ 898 01:19:00,778 --> 01:19:02,348 اي تفاصيل أو أي شيء إطلاقاً؟ 899 01:19:03,915 --> 01:19:05,588 هل رأيتيهما يغادرون معاً؟ 900 01:19:06,217 --> 01:19:07,594 لقد رأيتُ ظهرهما 901 01:19:08,052 --> 01:19:10,760 ولكن كنت أتحدث مع شخص اخر في تلك اللحظة 902 01:19:12,690 --> 01:19:15,762 أظن إني سمعت تلك الامرأه كانت تعرض على المحققة (دانلوب) توصيله 903 01:19:16,060 --> 01:19:17,698 ألِمَ يجعلكِ ذلك تشعرين بأن هناك أمراً مثير للشك؟ 904 01:19:18,263 --> 01:19:19,173 مُثير للشك؟ 905 01:19:19,697 --> 01:19:21,802 شخص غريب يعرض على محققة في الشرطة توصيلة للمنزل؟ 906 01:19:22,100 --> 01:19:23,238 لقد كانت بحاجة لتلك التوصيلة 907 01:19:25,069 --> 01:19:27,743 فقد كانت لوحدها، رغم كل ذلك 908 01:20:02,874 --> 01:20:03,875 مرحباً؟ 909 01:20:05,710 --> 01:20:06,984 هل من احد هنا؟ 910 01:20:08,513 --> 01:20:09,787 مرحباً؟ 911 01:20:17,755 --> 01:20:19,428 اوه، نعم، أنا اعلم 912 01:20:19,657 --> 01:20:21,762 لقد كنت متفهماً بالفعل .أقدر ذلك 913 01:20:22,060 --> 01:20:23,664 ،أنا اعني ذلك هل لديك اي فكرة إلي أين ذهبت؟ 914 01:20:24,062 --> 01:20:25,405 ـ كلا ـ أو مكان عملها؟ 915 01:20:25,897 --> 01:20:27,638 أعتادت (ليندا) أن تحرص على .. وضع اللوحة هُناك طوال الوقت 916 01:20:27,732 --> 01:20:28,642 ـ إنها ليست موضوعة هُناك الان ... ـ كما أخبرتك 917 01:20:28,733 --> 01:20:30,644 ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام ـ انا أتفهم ذلك 918 01:20:31,135 --> 01:20:33,672 .سأحرص على وضعها هُناك الآن .إتفقنا؟ شكراً لكِ 919 01:21:30,395 --> 01:21:33,604 ـ ما المضحك؟ ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة 920 01:21:33,831 --> 01:21:35,037 .والحيلة لسنا بحاجة إليها 921 01:21:35,533 --> 01:21:37,809 في اليوم الذي فقدتني فيه ماذا لو كانت مجرد خدعة؟ 922 01:21:38,703 --> 01:21:41,149 .ربما حيلة افضل وصف للموقف .أسود وأبيض 923 01:21:41,672 --> 01:21:43,674 لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج .مع أي شخص آخر 924 01:21:44,142 --> 01:21:46,850 ،لقد كنا جيدين للغاية .لم نحتاج لشيء لجذب الإنتباه 925 01:21:47,612 --> 01:21:48,955 .لقد قطع وعداً 926 01:21:49,547 --> 01:21:50,821 هل لازال الوعد جاري؟ 927 01:22:44,869 --> 01:22:49,443 ،)نيكول) فقط اخبريني كيف كان شعور ذلك 928 01:22:52,276 --> 01:22:55,985 كيف كان شعور النوم .. بسيارة مهجورة 929 01:22:56,781 --> 01:22:58,727 بعيد ميلاد الـ 14؟ أجل؟ 930 01:23:00,785 --> 01:23:03,265 هل تتذكرين الان شعورك في ذلك الوقت؟ 931 01:23:05,089 --> 01:23:07,763 انا آسف أن فوتُ معلومات .خاطئة عنكِ 932 01:23:07,825 --> 01:23:10,669 ولكن لم تخبريني ماذا كان لون ،تلك السيارة 933 01:23:11,529 --> 01:23:14,169 لقد وجدت شاحنة صفراء مثيرة للاهتمام 934 01:23:16,434 --> 01:23:26,253 فقط اخبريني هل هناك أيّ شيء يشابه ما واجهتيه خلال تجربتكِ؟ 935 01:23:29,514 --> 01:23:34,657 ابدأي بالتفكير في التفاصيل أو لن اعود مُجدداً 936 01:24:15,326 --> 01:24:17,636 اوه، اعذريني ربما لا يجب ان تفعلي ذلك 937 01:24:23,100 --> 01:24:25,011 كم غرفة تعملين فيها ؟ 938 01:24:25,770 --> 01:24:27,647 جميع الغرف في هذا الطابق 939 01:24:32,176 --> 01:24:33,280 .مرحباً، عزيزتي 940 01:24:33,344 --> 01:24:35,221 كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك القدوم للمنزل لو سمحت؟ 941 01:24:35,713 --> 01:24:37,715 ـ أتي للمنزل؟ ـ بحاجة أن نتكلم 942 01:24:38,549 --> 01:24:39,687 عن ماذا نتكلم؟ 943 01:24:40,251 --> 01:24:41,127 .تعال إلى المنزل وحسب 944 01:24:41,686 --> 01:24:44,394 .حسناً، سيتطلب مني بضعة ساعات .سأكون هُناك 945 01:24:45,256 --> 01:24:46,963 ـ لقد تم العثور على ثلاثة كاميرات ـ لم نتمكن من معرف المصدر حتى الآن 946 01:24:48,492 --> 01:24:50,233 ـ في جميع الغرف التي تعمل فيها (تينا)؟ ـ أجل 947 01:24:51,696 --> 01:24:55,200 ـ حسناً، ما الذي يجري؟ هل من أفكار؟ ـ أجل، نوعاً ما جريمة مُثيرة 948 01:24:56,100 --> 01:24:57,044 أي إثارة؟ 949 01:24:57,702 --> 01:24:59,010 .مُشاهدة معاناة الأم 950 01:24:59,337 --> 01:25:00,839 بالواقع إنها ليست فكرة سيئة .لعرض حقيقي 951 01:25:01,539 --> 01:25:03,382 أنظروا، هُناك بالخارج، أعلم، لكن .إستمعوا، أنتم لديكم الطفل 952 01:25:03,741 --> 01:25:07,689 إذاً، لم لا يشاهد ألم وإرتباك الأم؟ .مثلاً كأس مخفي 953 01:25:08,045 --> 01:25:11,515 ـ فنجان شاي. البعض من أسنان الطفل ـ فرشاة شعر، مروحة 954 01:25:11,916 --> 01:25:13,020 ثمانية أعوام بعد الإختطاف؟ 955 01:25:13,184 --> 01:25:14,629 مهلاً، ربما إنهم يراقبون هذا .طوال الوقت 956 01:25:14,752 --> 01:25:16,857 ،الدافع الشخصي لإختطاف الطفل .إننا معتادون عليه 957 01:25:20,024 --> 01:25:22,026 .رؤية هدوء الأم اليائسة 958 01:25:23,828 --> 01:25:24,863 .هذا شيء آخر 959 01:25:25,796 --> 01:25:27,104 ماذا تقصد، يا (سام)؟ 960 01:25:27,431 --> 01:25:30,935 .هُناك خاطف وهُناك مُشاهد 961 01:25:31,369 --> 01:25:32,439 .أو مشاهدون 962 01:25:32,670 --> 01:25:34,445 .ربما حتى مشتركون 963 01:25:35,072 --> 01:25:36,676 .الكُل مجموعة جديدة من غريبين الأطوار 964 01:25:37,775 --> 01:25:38,753 .هيّا بنا 965 01:25:44,949 --> 01:25:45,893 .مرحباً 966 01:25:49,453 --> 01:25:50,761 .(مرحباً، (ماثيو 967 01:25:51,389 --> 01:25:52,561 ما الذي يجري؟ 968 01:25:53,491 --> 01:25:55,061 .لنتكلم على إنفراد 969 01:25:56,861 --> 01:26:00,104 .حسناً، ليس لدي أيّ شيء حقاً لأقوله 970 01:26:02,884 --> 01:26:03,885 لو سمحت؟ 971 01:26:14,896 --> 01:26:16,842 .. نيكول) تظن إنهم ربما) 972 01:26:18,466 --> 01:26:20,070 .يُراقبوني 973 01:26:22,637 --> 01:26:23,741 مَن يراقبكِ؟ 974 01:26:24,139 --> 01:26:26,676 يبدو أن المختطفين ليسوا .بعدين جداً عنكم 975 01:26:28,176 --> 01:26:30,520 لقد عثرت (نيكول) على كاميرات .مخفية في غرفي 976 01:26:31,279 --> 01:26:32,053 لماذا؟ 977 01:26:32,180 --> 01:26:34,387 إننا نود إن كانت لديك أيّ فكرة .عن هذا الأمر 978 01:26:34,983 --> 01:26:36,053 .حسناً، ليس لدي أدنى فكرة 979 01:26:38,019 --> 01:26:42,024 هل تحتفظ بأي من أسنان كاس) عندما كانت صغيرة؟) 980 01:26:43,925 --> 01:26:44,869 ماذا؟ 981 01:26:45,360 --> 01:26:47,499 تينا) عثرت على بعض من) أسنان طفل 982 01:26:47,862 --> 01:26:50,866 ـ وأشياء آخرى في الغرف ـ أشياء آخرى؟ ما هي؟ 983 01:26:51,933 --> 01:26:55,107 .الكأس .التي فازت بهِ 984 01:26:55,637 --> 01:26:57,014 أسنان؟ 985 01:26:58,139 --> 01:27:01,313 ـ حسناً، هل يعودون لها؟ ـ لماذا تظن إنهم كانوا يعودون لها؟ 986 01:27:01,676 --> 01:27:04,020 إذا لم يعودون لها، لماذا نحن نتكلم عنهم بحق الجحيم؟ 987 01:27:07,182 --> 01:27:09,389 .. أنا لم أقول أي شيء آخر بشأن 988 01:27:09,984 --> 01:27:12,055 .يجب أن تخرج من منزلي .هيّا 989 01:27:28,937 --> 01:27:30,109 ماذا تريدين مني؟ 990 01:27:31,906 --> 01:27:37,047 ،الأسنان كانت موجودة في الغرف .تحت الوسادات 991 01:27:37,345 --> 01:27:38,722 وجدتهم كأنها كانت متروكة .لأجل جنية الأسنان 992 01:27:39,013 --> 01:27:40,583 كما تعلمين، إننا أعتدنا فعل .(هذا مع (كاس 993 01:27:41,516 --> 01:27:43,052 هل سألتِ جنية الأسنان؟ 994 01:27:43,384 --> 01:27:47,192 ـ هل تظن هذا مُضحكاً؟ ـ أجل، قليلاً، كم مضى على هذا، يا عزيزتي؟ 995 01:27:48,089 --> 01:27:49,693 كيف لم يخبرني أحد؟ 996 01:27:50,325 --> 01:27:53,534 تينا)، لماذا لم تخبرينني؟) 997 01:27:53,661 --> 01:27:55,572 .لماذا لم تطلبين مُساعدتي .إنّكم تبلون بلاء حسنٌ بمفردكم 998 01:27:55,930 --> 01:27:57,068 .إنها كانت فقط ثمانية أعوام 999 01:27:57,665 --> 01:28:00,441 إنّكم حتى لا تأدون واجبكم. كُل ما يُمكنكم .فعله هو تجعلون زوجتي تكون ضدي 1000 01:28:00,735 --> 01:28:03,409 تينا)، هل تخالين إني فعلتُ هذا؟) ،هل هذا ما تفكرين بهِ؟ بأني ولجتُ لهناك 1001 01:28:03,705 --> 01:28:07,778 ووضعتُ مجموعة من الكاميرات هُناك؟ وثم ماذا؟ وماذا؟ 1002 01:28:14,482 --> 01:28:15,756 .(تينا) 1003 01:28:20,522 --> 01:28:23,592 سيد (لين)، هل هُناك شيئاً لم تخبرنا بشأنه؟ 1004 01:28:24,692 --> 01:28:27,138 !كلا! كلا 1005 01:28:28,396 --> 01:28:29,739 إذاً، الآن ماذا؟ 1006 01:28:29,998 --> 01:28:31,978 هل سوف تعتقليني؟ .هيّا، أرجوكِ أفعليها 1007 01:28:32,767 --> 01:28:36,738 أرجوكِ، إن كنتِ تظنين إني فعلتُ .ذلك، فعليكِ أن تعتقليني 1008 01:28:59,060 --> 01:29:00,061 ما خطب المكان المقدس هُنا، يا رجل؟ 1009 01:29:19,380 --> 01:29:21,451 إنه فقط هُناك العديد من .الأشخاص في الماضي 1010 01:29:22,183 --> 01:29:26,154 .مثلاً (جيل) من فريقي لكرة القدم .(صديقتي المقربة (كارين). (ألبرت 1011 01:29:27,689 --> 01:29:29,999 والآن لا أستطيع رؤية والدتي .. بعد الآن، إني بحاجة 1012 01:29:30,558 --> 01:29:33,095 .إلى تجارب جديدة .أريد أن أشعر بالإلهام . 1013 01:29:35,697 --> 01:29:37,142 .أوه، أجل 1014 01:29:37,265 --> 01:29:40,144 هل تتذّكر تلك القصة التي أخبرتك بها عن الكأس؟ 1015 01:29:41,102 --> 01:29:43,742 عن اللحظة التي تزلجتُ نحو والدتي وسلمتها الكأس؟ 1016 01:29:45,006 --> 01:29:47,111 هل تتذّكر كيف حركتك هُناك؟ 1017 01:29:48,543 --> 01:29:50,113 .أود الشعور بهذا 1018 01:29:51,246 --> 01:29:53,749 لقد أخبرتني إنها كانت أفضل .قصة ترويها إطلاقاً 1019 01:29:55,483 --> 01:29:56,757 .كانت 1020 01:29:58,019 --> 01:29:59,965 إذاً، لماذا لا نعملها بشكل أفضل حتى؟ 1021 01:30:03,291 --> 01:30:04,395 كيف؟ 1022 01:30:24,846 --> 01:30:27,656 أنا فقط أتسائل ما إذا كنت تحتفظ بذلك .الكأس أو إذا (كاس) كانت تفعل ذلك 1023 01:30:27,982 --> 01:30:30,087 ـ لماذا؟ ـ إنه من أجل المقالة التي سأكتبها 1024 01:30:30,285 --> 01:30:33,425 عن الأطفال الذين يختفون وتأثير ... ذلك على السنوات اللاحقة 1025 01:30:33,655 --> 01:30:35,293 .هذه المقالة تبدو هُراء كبير 1026 01:30:35,556 --> 01:30:39,030 .. ـ كلا، ليست كذلك، إنها حقاً ـ ماذا، هل جئتِ إلى هُنا بعد 8 أعوام وتذكرتِ (كاس)؟ 1027 01:30:39,160 --> 01:30:42,073 أنا فقط أتسائل عن تأثير هذا ... على حياتك. أنا فقط أتسائل 1028 01:30:42,263 --> 01:30:44,300 .أجل، إنه أثر على حياتي ماذا تريدين أن تعرفين؟ 1029 01:30:44,499 --> 01:30:46,001 أريد أن أعرف عن ذلك الكأس .الذي فزت بهِ 1030 01:30:46,067 --> 01:30:47,603 ـ أتسائل لو كنت تحتفظ بهِ ـ كلا، كلا 1031 01:30:48,803 --> 01:30:50,180 .أنا أكتفيت .كلا، هذا هُراء كبير 1032 01:30:50,538 --> 01:30:52,518 ـ هل كنت تحتفظ بالكأس؟ ـ أجل، كنتُ أحتفظ بالكأس اللعين 1033 01:30:53,608 --> 01:30:54,746 .حسناً .يُمكنني أن أرى إنّك تضايقت 1034 01:30:55,043 --> 01:30:56,522 ـ ولا أريد أن أطرح عليك الكثير من الأسئلة ـ رائع، هل أنتهينا؟ 1035 01:30:56,577 --> 01:30:58,921 ـ أجل، شكراً لك جزيلاً على وقتك ـ رائع، شكراً لكِ جزيلاً 1036 01:31:18,166 --> 01:31:18,974 ألبرت)؟) 1037 01:31:20,501 --> 01:31:21,206 مَن كانت هذه؟ 1038 01:31:22,036 --> 01:31:24,107 .(ساقطة تسأل عن (كاس 1039 01:33:24,025 --> 01:33:24,799 ـ أجل؟ ـ حسناً 1040 01:33:25,093 --> 01:33:25,696 .لا أعلم مَن المسؤول هُنا بعد الآن 1041 01:33:25,860 --> 01:33:28,534 .(لكني أعتدتُ التعامل مع (نيكول دانلوب .حسناً، هذا أمر طارئ 1042 01:33:28,930 --> 01:33:29,567 مَن أنت؟ 1043 01:33:30,064 --> 01:33:31,065 .(ماثيو لين) 1044 01:33:31,365 --> 01:33:32,173 .(ماثيو لين) 1045 01:33:32,600 --> 01:33:35,604 (ـ والد (كاس)، (كاس لين (ـ أجل، أعرف من تكون، يا (ماثيو 1046 01:33:35,970 --> 01:33:36,812 .لقد عثرتُ عليهم 1047 01:33:37,105 --> 01:33:38,277 ،الأشخاص الذين خطفوا ابنتي .عثرتُ عليهم 1048 01:33:38,706 --> 01:33:40,014 .إنهم في المطعم على طريق - 15 1049 01:33:40,541 --> 01:33:42,350 هل كنت تشاهد الكثير من الأفلام مؤخراً، يا (ماثيو)؟ 1050 01:33:43,377 --> 01:33:47,052 .إستمع إليّ .هؤلاء الأشخاص بحوزتهم ابنتي 1051 01:33:47,648 --> 01:33:50,424 .لقد رأيتها .لقد رأيتها معها 1052 01:33:52,286 --> 01:33:53,594 .إنها على قيد الحياة 1053 01:33:55,323 --> 01:33:58,091 مهلاً، أريدك أن تستمع إليّ .بحذر شديد 1054 01:33:58,092 --> 01:34:01,039 لدي هاتف يحتوي على نظام تحديد .المواقع، سوف أضعه في سيارتهم 1055 01:34:01,395 --> 01:34:02,305 .سأعطيك رقم الهاتف 1056 01:34:02,463 --> 01:34:04,568 ،إذا وضعته في سيارتهم .سيكون بوسعك تعقبها 1057 01:34:04,966 --> 01:34:09,011 وثم يكون بمقدورك العثور عليهم في حالة إذا حصل أيّ شيء ليّ، إتفقنا؟ 1058 01:34:42,937 --> 01:34:45,713 هل تمانع لو طرحت عليك بضعة أسئلة؟ 1059 01:34:46,507 --> 01:34:48,418 ـ بشأن ماذا؟ (ـ بشأن (كاس لين 1060 01:34:49,577 --> 01:34:52,649 ـ حسناً .. ـ أجل، إني أكتب مقالة 1061 01:34:52,947 --> 01:34:55,985 عن إختفاء الأطفال وتأثير هذا .على حياة الأشخاض 1062 01:34:56,284 --> 01:34:57,456 .أجل 1063 01:34:59,487 --> 01:35:02,525 (ـ لقد تلقيت مكالمة للتو من (ماثيو لين ـ أجل، لقد سمعتكم 1064 01:35:03,624 --> 01:35:05,126 ما خطبكما؟ 1065 01:35:09,063 --> 01:35:10,940 .يقول إنه ألتقى بهذا الرجل في المطعم 1066 01:35:11,699 --> 01:35:13,906 .يظن أن أحد الذين خطفوا ابنته 1067 01:35:14,368 --> 01:35:16,348 لذا، لقد وضع هاتفه النقال .في سيارة الرجل 1068 01:35:18,139 --> 01:35:21,985 ـ هل تريدني أن أتفقد هذا؟ ـ أجل 1069 01:35:32,186 --> 01:35:33,688 !أنت !أرجعها لمكانها 1070 01:35:34,322 --> 01:35:37,201 ـ إنها ابنتي !ـ لا أهتم مَن تكون، لقد قلتُ ارجعها لمكانها 1071 01:35:40,261 --> 01:35:43,642 ـ هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟ ـ أجل، أريدك أن تتصل بالشرطة 1072 01:35:44,498 --> 01:35:46,307 .أفعلها، هيّا 1073 01:36:09,924 --> 01:36:11,130 هل رأيتِ هذه الفتاة؟ 1074 01:36:13,094 --> 01:36:16,541 ،لقد فقدتها بضعة أميال من هُنا .في مطعم مثل هذا تماماً 1075 01:36:17,999 --> 01:36:19,307 .هذا فظيع 1076 01:36:21,535 --> 01:36:23,105 .أجل، إنه فظيع 1077 01:36:25,006 --> 01:36:27,816 لقد دخلت للمطعم وخرجت .ولم أعثر عليها 1078 01:36:28,809 --> 01:36:29,981 .مثل هذا تماماً 1079 01:36:31,412 --> 01:36:35,019 .منذُ ثمانية أعوام .لقد قضيتُ 8 أعوام أبحث عنها 1080 01:36:38,085 --> 01:36:39,291 بدون أي أثر؟ 1081 01:36:44,091 --> 01:36:45,297 .بدون أي أثر 1082 01:36:48,162 --> 01:36:50,039 أليست هذه قصة فظيعة؟ 1083 01:36:51,265 --> 01:36:55,077 حسناً، أليست هذه قصة فظيعة؟ 1084 01:37:00,808 --> 01:37:01,980 هل تعرف شيئاً؟ 1085 01:37:03,044 --> 01:37:05,046 الشرطة تظن أن لدية علاقة .بهذا الأمر 1086 01:37:05,446 --> 01:37:06,550 .ربما يظنون إنني بعتها 1087 01:37:08,082 --> 01:37:10,426 ـ لمَن بعتها؟ ـ للوحوش 1088 01:37:13,387 --> 01:37:14,730 كيف يُمكنني فعل هذا؟ 1089 01:37:16,223 --> 01:37:17,896 .أنا والدها 1090 01:37:18,059 --> 01:37:20,630 .كان من المفترض أن أحميها .أنا الوحيد الذي يحبها 1091 01:37:20,961 --> 01:37:22,133 .بالطبع إنّك كذلك 1092 01:37:23,464 --> 01:37:25,535 .إني أفتقد ابنتي كثيراً 1093 01:37:29,103 --> 01:37:32,277 ـ لقد أتصلتُ بالشرطة، الآن أخرج من هُنا ـ هل أتصلت بالشرطة؟ 1094 01:37:35,042 --> 01:37:37,648 .. الشرطة عبارة عن مجموعة عاجزين 1095 01:37:37,978 --> 01:37:39,958 ،إنهم حقاً وحوش هُنا .الشرطة 1096 01:37:40,047 --> 01:37:46,096 إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة .وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم 1097 01:37:52,860 --> 01:37:54,305 .(إنهم يعرفون مكان (كاس 1098 01:37:56,097 --> 01:37:57,906 .إنهم جميعاً يخفونها 1099 01:38:26,816 --> 01:38:28,227 .لقد أخذ هاتفي 1100 01:40:12,722 --> 01:40:13,598 !سُحقاً 1101 01:40:25,735 --> 01:40:26,941 !تباً، تباً 1102 01:40:29,839 --> 01:40:30,943 !تباً 1103 01:41:30,233 --> 01:41:32,144 !أنتم 1104 01:42:15,711 --> 01:42:17,657 .علينا الذهاب إلى مكانٍ ما 1105 01:42:31,160 --> 01:42:32,230 !أتركها 1106 01:42:34,597 --> 01:42:35,701 !توقف مكانك 1107 01:42:46,609 --> 01:42:47,610 !توقف مكانك 1108 01:42:48,411 --> 01:42:49,446 !لا تتحرك 1109 01:42:50,513 --> 01:42:53,357 !لا تتحرك وإلا أطلقت النار عليك !لا تتحرك 1110 01:43:14,136 --> 01:43:15,308 أين هي؟ 1111 01:43:16,339 --> 01:43:19,548 أين (نيكول)؟ !أجبني 1112 01:43:24,313 --> 01:43:25,951 أين، أين؟ 1113 01:43:27,583 --> 01:43:32,032 .الشاحنة حيث كان عيد ميلادها الـ 14 1114 01:43:32,321 --> 01:43:33,994 ميلاد الـ 14؟ عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟ 1115 01:43:34,123 --> 01:43:35,659 أين الشاحنة؟ أيت هي؟ 1116 01:43:35,925 --> 01:43:37,734 ،إنّك تعلم إننا سنعثر عليها !الآن أخبرنا 1117 01:43:38,327 --> 01:43:40,364 أين الشاحنة؟ أين هي؟ 1118 01:43:40,963 --> 01:43:42,135 .أخبرنا عن مكانها وحسب 1119 01:43:42,365 --> 01:43:43,343 !أين هي؟ 1120 01:44:21,370 --> 01:44:22,576 كاسي)؟) 1121 01:44:24,751 --> 01:44:25,786 .. أبي 1122 01:44:26,653 --> 01:44:27,563 !عزيزتي 1123 01:45:12,098 --> 01:45:14,510 ،كُل تلك الأعوام .لم تتوقفوا عن البحث يا رفاق 1124 01:45:15,702 --> 01:45:19,275 ،إنه لم يكن فقط من أجلكِ .كما تعلمين، إنما من أجل (نيكول) أيضاً 1125 01:45:19,773 --> 01:45:20,945 .لأجل روحها 1126 01:45:26,346 --> 01:45:28,121 .لقد كان مهم جداً لها 1127 01:45:29,816 --> 01:45:32,660 .سوف يعثرون عليها .أعلم سوف يفعلون ذلك 1128 01:45:34,020 --> 01:45:36,000 .فريقك بارع للغاية 1129 01:47:34,020 --> 01:48:36,000 ترجمة وتعديل || kop.kap & الدكتور علي طلال ||