1
00:00:04,129 --> 00:00:40,172
ترجمة وتعديل
|| kop.kap & الدكتور علي طلال ||
2
00:01:07,947 --> 00:01:10,990
.(ريان رينولد) بدور (ماثيو)
3
00:01:12,947 --> 00:01:15,990
.(سكوت سبيدمان) بدور (جيفري)
4
00:01:16,947 --> 00:01:19,990
.(روزاريو داوسون) بدور (نيكول)
5
00:01:21,947 --> 00:01:24,990
.(ميريلي إنوس) بدور (تينا)
6
00:01:25,947 --> 00:01:29,990
.(كيفين دوراند) بدور (ميكا)
7
00:01:34,947 --> 00:01:41,990
|| الأسيرة ||
8
00:04:13,647 --> 00:04:22,590
وكُل ما يجب أن أفعله اليوم
9
00:04:23,990 --> 00:04:32,933
... لأتغلب على الذكريات
10
00:04:36,956 --> 00:04:37,798
.ربما
11
00:04:40,159 --> 00:04:41,604
.فقط هذه النقطة
12
00:04:43,929 --> 00:04:47,069
.دعيني أفكر بشأن هذا قليلاً
إتفقنا؟
13
00:05:17,463 --> 00:05:19,909
.(مرحباً، (تينا
14
00:05:23,969 --> 00:05:25,346
هل حصل شيئاً؟
15
00:05:25,971 --> 00:05:28,212
كلا، لكن لم أكن أود القدوم
.هذا العام
16
00:05:32,544 --> 00:05:34,717
.بسبب عيد ميلادها الثالث عشر
17
00:05:39,385 --> 00:05:40,693
.أظن ذلك
18
00:05:41,587 --> 00:05:42,759
.فهمت
19
00:05:53,866 --> 00:05:56,938
.أكره العيش في ذلك المنزل بمفردي
20
00:06:06,278 --> 00:06:07,882
.(إني أفتقد (ماثيو
21
00:06:10,849 --> 00:06:12,522
.(أفتقد (كاسندرا
22
00:06:18,023 --> 00:06:19,525
.أفتقد الحياة
23
00:07:19,518 --> 00:07:20,963
أأنتِ ذاهبة إلى البلدة؟
24
00:07:21,220 --> 00:07:21,857
.أجل
25
00:07:22,688 --> 00:07:23,860
.حسناً
26
00:07:26,158 --> 00:07:28,160
ـ الجو بارد في الخارج، صحيح؟
ـ بالطبع
27
00:07:34,166 --> 00:07:35,236
.(أنا (مات
28
00:07:36,668 --> 00:07:37,373
(ـ (بيج
ـ ما اسمكِ؟
29
00:07:37,636 --> 00:07:38,944
(ـ (بيج
(ـ (بيج
30
00:07:39,605 --> 00:07:40,982
.(سررتُ بمقابلتكِ، يا (بيج
31
00:08:47,639 --> 00:08:49,050
ـ شكراً
ـ أجل
32
00:09:13,932 --> 00:09:14,933
.مرحباً
33
00:09:15,234 --> 00:09:16,872
مرحباً، كيف الحال؟
34
00:09:17,903 --> 00:09:18,881
.ليس تمام
35
00:09:19,805 --> 00:09:20,977
هل تخططين للرحيل؟
36
00:09:21,607 --> 00:09:22,915
حسناً، أليس كذلك؟
37
00:09:23,508 --> 00:09:25,579
.قالت إنها كانت تود مقابلتنا كلانا
38
00:09:28,146 --> 00:09:32,219
.حسناً، الجو سيء للغاية هُنا
كيف عندكم الجو؟
39
00:09:34,353 --> 00:09:36,094
.كلا، إنه بخير، الجو صافي
40
00:09:36,521 --> 00:09:38,558
.من المُحال الذهاب إلى هُناك
41
00:09:39,725 --> 00:09:41,830
لا عليك، إنّك دوماً تملك الأعذار
.(يا (ماثيو
42
00:09:42,794 --> 00:09:43,932
.أجل
43
00:09:47,900 --> 00:09:51,374
ـ هل تتذّكر تلك الفرشاة التي أعتادت عليها؟
تلك التي أعطتها أمي لها؟ ـ أجل
44
00:09:52,204 --> 00:09:53,615
.حسناً، لقد عثرتُ على واحدة
45
00:09:54,873 --> 00:09:55,977
.تقريباً تشبها
46
00:09:56,475 --> 00:09:58,853
ـ أين؟
ـ في أحدى الغرف
47
00:09:59,344 --> 00:10:00,880
.لابُد أحدهم تركها هُناك
48
00:10:01,513 --> 00:10:02,651
.هذا غريب
49
00:10:03,715 --> 00:10:05,058
.أجل، غريب
50
00:10:07,719 --> 00:10:09,255
.يجب أن أعود للعمل
51
00:10:09,821 --> 00:10:11,095
.حسناً، أحبكِ
52
00:10:11,924 --> 00:10:13,062
.أحبك
53
00:10:41,820 --> 00:10:45,795
أشعر حقاً كأني أعاملهم بقسوة
.هُنا، حسناً
54
00:10:46,091 --> 00:10:48,935
لكن إن كانت هُناك أي فرصة
.. لنا لإنهاء هذا بالوقت المحدد
55
00:10:49,194 --> 00:10:52,403
ستفعل ذلك، لأن هذا عملك لتحرص
.على إننا ننهي هذا في الوقت المُحدد
56
00:10:53,565 --> 00:10:54,873
،أعني
57
00:10:56,101 --> 00:10:59,976
كم كان عمرك عندما بدأت أول مرة
تعمل لصالحي كلحّام، كم كان عمرك؟
58
00:11:00,238 --> 00:11:01,478
ـ الخامسة عشر
ـ الخامسة عشر
59
00:11:01,907 --> 00:11:04,888
وطوال تلك الأعوام هل سبق
وأن عاملت كصديق؟
60
00:11:06,311 --> 00:11:07,449
!أبداً
61
00:11:07,946 --> 00:11:11,484
،الآن ربما عاملتك كأبن ليّ
.لكني لم أعاملك كصديق أبداً
62
00:11:11,750 --> 00:11:14,253
.(هذه هي المُشكلة، يا (ميكا
.. إنّك تعامل كُل هؤلاء الأشخاص
63
00:11:14,553 --> 00:11:17,898
.على أساس الصداقة
64
00:11:21,226 --> 00:11:22,705
.إنهم تُجار
65
00:11:24,663 --> 00:11:27,769
.إنهم يعملون لديك
.وليسوا أصدقاء لك
66
00:11:34,272 --> 00:11:35,273
.مرحباً
67
00:11:36,341 --> 00:11:37,877
.هذا تطور رائع
68
00:11:38,276 --> 00:11:40,945
لقد بعنا المظهر الأول خلال
.يومين
69
00:11:40,946 --> 00:11:43,483
وبوسعك الإنتقال الآن وتأخذ
.مكان لك في الصالة التاسعة
70
00:11:43,882 --> 00:11:48,088
.(فينس غراي)
.. أنا المُحقق (كورنوال)، مرحباً، أود
71
00:11:49,087 --> 00:11:51,499
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.بشأن حفلتك الخيرية
72
00:11:52,724 --> 00:11:54,067
هل لا يزال هُناك خبر؟
73
00:11:58,463 --> 00:12:01,967
حسناً، لقد أعطيتُ تصريحاً
.. لأحد رفاقك و
74
00:12:02,601 --> 00:12:05,207
إسمع، يُمكننا فعل هذا الآن
.أو ننزل إلى المركز
75
00:12:05,570 --> 00:12:06,810
.أياً كان تريده
76
00:12:07,372 --> 00:12:09,875
.حسناً، بالطبع
.أجلس
77
00:12:11,510 --> 00:12:12,887
السيدة التي عرضت توصيلة
،)على المُحقق (دانلوب
78
00:12:12,944 --> 00:12:14,287
هل سبق وأن رأيتها من قبل؟
79
00:12:14,513 --> 00:12:16,049
ـ كلا
ـ لم يسبق وأن رأيتها من قبل؟
80
00:12:17,282 --> 00:12:18,260
.كلا
81
00:12:18,850 --> 00:12:21,126
.لم أراها
... كيف لك أن تعرف
82
00:12:22,287 --> 00:12:26,702
إختفاء المُحقق (دانلوب) له علاقة
بهذه الامرأة؟
83
00:12:27,759 --> 00:12:29,568
هل قلتُ أنا هذا؟
84
00:12:30,829 --> 00:12:33,935
.إسمع، لقد قدمتُ تصريحاً بالفعل
85
00:12:34,666 --> 00:12:37,613
ـ لقد تكلمتُ مع المُحقق بالفعل
ـ حسناً
86
00:12:38,904 --> 00:12:41,908
أعني، لا أعلم حقاً كيف بوسعي
.أن أساعدك أكثر من هذا
87
00:12:43,909 --> 00:12:46,321
زوجتك سوف تدير الحفل، صحيح؟
88
00:12:48,880 --> 00:12:51,224
ـ أجل
ـ حسناً، أود التكلم معها، إن تمكنتُ من ذلك
89
00:12:51,983 --> 00:12:53,121
.حسناً، أهلاً بك في منزلي
90
00:12:53,385 --> 00:12:56,161
.حسناً، إنها لا تعاود الإتصال أبداً
.لقد حاولتُ مراراً
91
00:12:57,989 --> 00:13:00,401
ـ سأحرص على إنها تفعل ذلك
ـ جيد، شكراً لك
92
00:13:00,926 --> 00:13:01,996
.شيء آخر
93
00:13:02,861 --> 00:13:05,899
أبلغنا أحد الضيوف عن رؤيتكما
.تجرون حواراً معاً
94
00:13:06,198 --> 00:13:11,971
ـ ماذا كان ذلك الحوار؟
.. ـ كنتُ أتكلم معها عن كيف كانت مختلفة
95
00:13:12,204 --> 00:13:14,810
في تلك الليلة مما تبدو
.عليه في هذه الصورة
96
00:13:18,276 --> 00:13:19,846
هل لهذا السبب تحتفظ بها؟
97
00:13:20,946 --> 00:13:23,426
.لقد تمت رؤيتكما تجرون حواراً أمامه
98
00:13:23,782 --> 00:13:24,954
.قبل أن تتوراى عن الإنظار
99
00:13:25,584 --> 00:13:26,688
لِمَ لا تأخذها؟
100
00:13:30,956 --> 00:13:32,060
.خذهما كليهما
101
00:13:44,870 --> 00:13:48,113
هل هُناك بصيص من الأمل
أن تعودان إلى سابق عهدكما؟
102
00:13:49,141 --> 00:13:52,486
.إننا نتكلم معاً
.كما تعلمين، إنه يتصل طوال الوقت
103
00:13:55,680 --> 00:13:57,489
.يبدو كأنه كلام كبير
104
00:14:00,252 --> 00:14:01,959
.يُكلمني بشأن النوم أحياناً
105
00:14:05,957 --> 00:14:07,937
.لكنه يخاف من أن يظهر وجهه
106
00:14:09,194 --> 00:14:10,036
لماذا؟
107
00:14:10,862 --> 00:14:12,102
.لأنه مُذنب
108
00:14:13,565 --> 00:14:14,839
.لأنه كان خطأه
109
00:14:15,600 --> 00:14:17,273
.الأمر كله كان من خطأه
110
00:14:21,339 --> 00:14:23,319
.كما تعلمين، إني أريده أن يشعر بالذنب
111
00:14:27,279 --> 00:14:28,724
.يكون منطقي
112
00:14:33,718 --> 00:14:35,163
.لا شيء غير ذلك
113
00:14:47,613 --> 00:14:48,956
هل هذا راعي البقر؟
114
00:14:49,915 --> 00:14:50,825
.أجل
115
00:14:54,887 --> 00:14:55,957
.تفضل بالدخول
116
00:14:59,758 --> 00:15:00,668
.شكراً لك
117
00:15:01,093 --> 00:15:04,799
(ـ المُحقق (جيفري كورنوال
(ـ مرحباً، أجل (جيف
118
00:15:10,336 --> 00:15:12,816
إنّك تحظى بمعدل ترخيص مبهر
.(للغاية، أيها المُحقق (كورنوال
119
00:15:13,305 --> 00:15:14,181
.شكراً لكِ
120
00:15:16,475 --> 00:15:20,116
لماذا تخليت عن عملك الرائع في
قسم الجرائم وألتحقت بوحدتي؟
121
00:15:20,546 --> 00:15:22,719
حسناً، أظن إنها لا تختلف جداً
.عن مهارات قسم الجرائم
122
00:15:23,649 --> 00:15:25,686
ماعدا إني أتعامل مع ضحايا
،على قيد الحياة
123
00:15:26,752 --> 00:15:29,323
ـ من أجل التغيير
ـ ما هو تاريخك مع الأطفال؟
124
00:15:29,688 --> 00:15:31,531
.حسناً، كنتُ طفلاً، ذات مرة
125
00:15:35,861 --> 00:15:37,898
هل سبق وأن شعرت بأي
إنجذاب إتجاههم؟
126
00:15:39,264 --> 00:15:40,265
.كلا
127
00:15:40,599 --> 00:15:42,704
هل تحظى بشعور النزوة؟
128
00:15:47,606 --> 00:15:49,449
ماذا تتضمن نزوتك؟
129
00:15:50,676 --> 00:15:54,585
.نزوة إتجاه الإناث البالغات
.ذات شعر بُني وعيون زرقاء
130
00:15:55,147 --> 00:15:58,092
ـ أأنت أعزب؟
ـ أجل
131
00:15:58,717 --> 00:15:59,695
هل تواعد أحدهم؟
132
00:16:01,687 --> 00:16:03,598
كلا، لم أحظى بعلاقة منذُ فترة
.من الزمن
133
00:16:05,758 --> 00:16:06,862
لمَ ذلك؟
134
00:16:07,593 --> 00:16:09,163
.الأمر أقل تعقيداً
135
00:16:15,234 --> 00:16:16,645
.تفضل بالجلوس
136
00:16:20,973 --> 00:16:24,477
.إذاً، هذا ما نتعامل معه هُنا
137
00:16:26,745 --> 00:16:29,021
ـ أأنت مُستعد؟
ـ أجل
138
00:16:49,935 --> 00:16:51,846
!يا إلهي
139
00:16:56,608 --> 00:16:59,316
إننا ننظر إلى الصور ومقاطع
.الفيديو كهذه في كُل يوم
140
00:16:59,978 --> 00:17:01,889
.. أطفال يتعرضوا للإعتداء
141
00:17:03,916 --> 00:17:06,556
ويعذبوا على الهواء مباشرةً
.بينما الآخرين يشاهدون
142
00:17:07,686 --> 00:17:11,463
.وظيفتنا هي عدم تجاهل أحدهم
143
00:17:14,493 --> 00:17:17,872
.. الأشخاص الذين يفعلون هذا بالأطفال
144
00:17:18,330 --> 00:17:20,003
ـ مختلين
ـ أريد ردعهم
145
00:17:20,299 --> 00:17:22,836
هل تود قتلهم؟ تضربهم؟
ترميهم على الأرض؟
146
00:17:23,569 --> 00:17:24,912
.أريد ردعهم
147
00:17:33,812 --> 00:17:36,588
تقنية الأنترنت تستمر بالتقدم
.نحو الأمام
148
00:17:37,116 --> 00:17:38,823
.إننا دوماً نلعب لعبة المُطاردة
149
00:17:40,586 --> 00:17:46,133
أحياناً الطريقة الوحيدة لتجد أبرة في
.كومة قش هي أزالة قشة في كُل مرة
150
00:17:51,230 --> 00:17:54,074
.أعرفك بـ (سام)، خبيرنا في الحاسوب
.و(مايك) من قسم المُخدرات
151
00:17:54,666 --> 00:17:56,668
.(أيها الجميع اعرفكم بـ (جيفري كورنوال
152
00:17:57,703 --> 00:18:01,241
.(إنّك ألتقيت بالفعل بـ (فرانك
.إنه صاحب أسلوب قديم
153
00:18:01,540 --> 00:18:03,747
ـ لكن أفكاري شابة
ـ أجل، لكن ماعدا ذلك أنت قديم
154
00:18:05,577 --> 00:18:08,319
وهذا (تيدي)، إنه يحظى بمهارة
: مميزة للغاية
155
00:18:08,814 --> 00:18:10,384
."التعرف على النمط البصري"
156
00:18:10,649 --> 00:18:12,622
تيدي) يحظى بعين مميزة)
.على التفاصيل
157
00:18:12,718 --> 00:18:14,595
ـ هل تود أن تريه، يا (تيدي)؟
(ـ كلا، لا أريد، يا (سام
158
00:18:14,686 --> 00:18:17,162
أتمنى أن تتوقف عن فعل هذا في كل
.مرة يأتي شخص جديد للمكتب
159
00:18:17,289 --> 00:18:19,326
ـ بالله عليك
ـ بالله عليك، هيّا، أرجوك، هيّا
160
00:18:19,591 --> 00:18:20,934
ـ حسناً
ـ حسناً
161
00:18:24,062 --> 00:18:29,444
.حسناً، إنها تبدو بناية قديمة للغاية
.إنها كنيسة أو قلعة أو ما شابة
162
00:18:31,103 --> 00:18:32,844
.مع وجود جسر فوق النهر
163
00:18:33,272 --> 00:18:36,276
وهُناك سيدة تقف على الجسر
،مرتدية معطف بُني اللون
164
00:18:36,708 --> 00:18:38,346
.ماسكة مظلة حمراء
165
00:18:43,649 --> 00:18:44,354
.هذا مبهر للغاية
166
00:18:44,850 --> 00:18:47,524
.ليس تماماً
.إنها الممارسة والتخمين
167
00:18:47,853 --> 00:18:49,561
.من الممكن أن تكون مثل الصقر
168
00:18:50,389 --> 00:18:53,563
ـ إذاً، ما عملك، يا (جيف)؟
ـ أنا؟
169
00:18:54,493 --> 00:18:55,597
.أعتقل الأشخاص
170
00:18:55,894 --> 00:18:57,601
.حسناً، هذا يبدو جيداً
171
00:19:32,464 --> 00:19:34,466
ـ أعدني
ـ أعدكِ
172
00:19:35,734 --> 00:19:40,244
ـ أريد وعد أصبع الخنصر
ـ حسناً، وعد الخنصر
173
00:19:41,573 --> 00:19:44,452
.كاس)، ودعي (ألبرت)، عزيزتي)
.يجب أن نرحل الآن
174
00:19:45,210 --> 00:19:46,245
ـ وداعاً
!(ـ وداعاً، (ألبرت
175
00:19:46,612 --> 00:19:47,750
!ـ وداعاً
ـ وداعاً، يا رفيقي
176
00:19:49,748 --> 00:19:53,523
ـ عن ماذا كنتما تتكلمان؟
ـ لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج مع شخص آخر
177
00:19:53,585 --> 00:19:55,462
ـ لا أحد آخر، لطالما إنه على قيد الحياة؟
ـ لا أحد آخر
178
00:19:55,621 --> 00:19:56,725
.. ـ ياللروعة، هذا
ـ هذا وعد كبير
179
00:19:56,989 --> 00:19:59,970
ـ لطوال حياتكِ بالكامل؟
ـ أجل، نحن فريق
180
00:20:00,292 --> 00:20:02,636
ـ هذه هي فتاتي، لكن يجب أن نرحل
ـ أجل، وداعاً
181
00:20:03,228 --> 00:20:04,366
.تعالي إلى هُنا
182
00:20:07,399 --> 00:20:09,543
.حسناً، سأراكِ في المنزل
!أحبكِ
183
00:20:09,768 --> 00:20:11,714
!ـ وداعاً
!ـ وداعاً
184
00:20:26,147 --> 00:20:29,222
لكن بالواقع أنتم قطعتم هذا الوعد
،لبعضكما، وعد أن تكونا دوماً فريق
185
00:20:29,584 --> 00:20:32,224
هذا يعني بأن يجب عليكِ أن تبدأين في
التفكير بشأن كيف تقدما أنفسكما، إتفقنا؟
186
00:20:32,620 --> 00:20:35,100
.أنا فقط أقول هذا ليس ضرورياً
187
00:20:35,857 --> 00:20:38,098
،إنكما جيدان للغاية
.وبالواقع ملفت للإنتباه
188
00:20:38,426 --> 00:20:40,702
.يظن (ألبرت) أن هذا يجعلنا نبرز
189
00:20:41,062 --> 00:20:43,565
لا أظن ذلك، أعتقد أن ما يجعلكِ
.بارزة هي موهبتكِ
190
00:20:43,965 --> 00:20:46,878
سواء كنتِ تتزلجين على مزلاجة بيضاء
،في قدم وسوداء في قدم آخرى
191
00:20:49,037 --> 00:20:50,414
ما الكلمة التي كنتُ أفكر بها؟
192
00:20:50,705 --> 00:20:52,275
ـ لا علاقة؟
ـ لا علاقة، صحيح
193
00:20:52,774 --> 00:20:53,684
.لا علاقة
194
00:20:54,175 --> 00:20:55,745
.إنها كالخدعة التي لستِ بحاجة إليها
195
00:20:56,344 --> 00:20:58,221
ـ خدعة؟
ـ أجل، بالضبط
196
00:20:59,013 --> 00:21:02,290
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة
197
00:21:02,717 --> 00:21:05,027
ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها
ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها
198
00:21:05,120 --> 00:21:05,996
ـ الحيلة
ـ حسناً، ها أنتِ ذا
199
00:21:06,187 --> 00:21:07,222
ـ إنها كلمة المُناسبة؟
ـ حقاً؟
200
00:21:07,522 --> 00:21:09,798
ـ أجل، الحيلة الكلمة المُناسبة
ـ شكراً لكِ
201
00:21:17,665 --> 00:21:18,507
.مرحباً
202
00:21:19,334 --> 00:21:22,144
مرحباً، أتصلت (سارة) وأخبرتني
.إنها مريضة، لذا ربما سأتأخر
203
00:21:24,172 --> 00:21:25,947
.لا أعلم ماذا ستفعل بشأن العشاء
204
00:21:26,941 --> 00:21:29,751
.سنكون بخير
.بالواقع إننا توقفنا عند متجر الفطائر
205
00:21:31,412 --> 00:21:32,789
هل ستحضر الفطائر لأجل العشاء؟
206
00:21:33,148 --> 00:21:35,992
.كلا، لن نحضر الفطائر لأجل العشاء
.بل سنتناول المعكرونة
207
00:21:36,050 --> 00:21:38,997
.لدينا بقايا من المعكرونة
.سنضعها فوق الفطيرة ونتناولها
208
00:21:40,421 --> 00:21:41,456
.حسناً
209
00:21:42,157 --> 00:21:43,397
هل ستحضر ليّ فطيرة الكرز - الروبارب؟
210
00:21:43,525 --> 00:21:46,904
.لكِ ذلك، فطيرة الكرز - الروبارب
.لا مُشكلة، أحبكِ، وداعاً
211
00:21:47,462 --> 00:21:48,668
.ومُثلجات
212
00:21:50,098 --> 00:21:52,135
ـ أي نوع من المُثلجات؟
ـ الشيكولاته
213
00:21:52,333 --> 00:21:55,109
ـ تضعيها على المعكرونة الخاصة بكِ
ـ ليس على المعكرونة
214
00:21:55,336 --> 00:21:56,679
ربما يكون الشيء الإجمالي
.الذي سبق وأن سمعته
215
00:21:57,105 --> 00:21:58,584
.سيكون عشاءً رائعاً
216
00:22:09,784 --> 00:22:12,264
مرحباً، (ليندا)، هل تعرفين شيئاً؟ إنّكِ
محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر
217
00:22:12,420 --> 00:22:15,128
قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك
.تريد فطيرة معكرونة
218
00:22:48,623 --> 00:22:50,466
.ليس لديهم مُثلجات شيكولاتة
... لذا
219
00:22:51,693 --> 00:22:53,297
كاس)؟)
220
00:22:56,464 --> 00:22:57,340
!(كاس)
221
00:23:04,038 --> 00:23:05,142
!(كاس)
222
00:23:18,786 --> 00:23:19,821
!(كاس)
223
00:23:26,861 --> 00:23:28,101
!(كاس)
224
00:23:38,740 --> 00:23:41,152
ـ (ليندا)، هل عادت (كاس) إلى هُنا؟
ـ كلا؟
225
00:23:41,242 --> 00:23:43,848
هل هي في الخلف؟ هلا يُمكنكِ أن
.تبحثين من أجلي، من فضلكِ؟ شكراً
226
00:23:45,747 --> 00:23:47,420
ـ لا شيء؟
ـ كلا
227
00:23:51,519 --> 00:23:53,055
!(كاس)
228
00:23:55,089 --> 00:23:56,534
!(كاسندرا)
229
00:23:58,626 --> 00:23:59,536
!(كاس)
230
00:24:03,064 --> 00:24:03,974
!(كاس)
231
00:24:11,506 --> 00:24:12,610
!(كاس)
232
00:24:29,057 --> 00:24:31,059
.لدي خطة
233
00:24:33,895 --> 00:24:35,135
.بضعة دقائق
234
00:24:36,097 --> 00:24:37,872
.هذا كُل ما سيكون لديكما معاً
235
00:24:40,501 --> 00:24:43,939
ـ هل يجب أن أتكلم معه؟
ـ أجل
236
00:24:46,841 --> 00:24:48,650
هل يجب على أبي التكلم معي؟
237
00:24:49,077 --> 00:24:51,318
.أجل، (كاس)، يُمكنه
238
00:24:52,480 --> 00:24:53,959
.وسنستمع لذلك
239
00:24:54,382 --> 00:24:58,353
بالطبع، كنتُ أفكر بوضع
... ميكروفون
240
00:24:59,187 --> 00:25:00,666
.ميكروفون مخفي
241
00:25:03,524 --> 00:25:05,197
لماذا أنت قلق للغاية بشأن هذا؟
242
00:25:06,894 --> 00:25:08,771
.ليس لدي فكرة عن مكاني
243
00:25:10,198 --> 00:25:12,872
كيف سوف يعثر عليّ؟
.حتى إني لا أعرف اسمك
244
00:25:18,039 --> 00:25:19,780
.. ليس هُناك خبر
245
00:25:21,776 --> 00:25:22,754
.. أو آخر
246
00:25:23,277 --> 00:25:24,620
.سوف تقتله
247
00:25:31,085 --> 00:25:36,034
... أليس من السهل أن تقتلني
248
00:25:40,028 --> 00:25:41,905
الآن وأنا ناضجة؟ ...
249
00:25:44,532 --> 00:25:48,810
.الآن إنّك فقدت الرغبة في فعل ذلك
250
00:25:51,939 --> 00:25:54,613
لا يُمكنني فعل ذلك العمل
.الثمين ما أفعله
251
00:25:59,180 --> 00:26:01,592
.(أوه، إنّكِ ثمينة للغاية، يا (كاسندرا
252
00:26:04,852 --> 00:26:08,129
.تفعلين بالضبط ما يتوجب عليكِ
253
00:26:14,162 --> 00:26:17,700
ـ إذاً، هل الشرطي من تعرف عليه؟
ـ أجل، أرسله لنا
254
00:26:18,866 --> 00:26:20,368
ـ حسناً
ـ أأنتِ مُستعدة؟
255
00:26:20,968 --> 00:26:21,708
.أجل
256
00:26:22,437 --> 00:26:24,815
ـ حسناً؟
ـ من الغريب أن يرسلوه إلى هُنا
257
00:26:25,640 --> 00:26:28,018
حسناً، لا يوجد أي مُحقق
.في القسم الرئيسي
258
00:26:28,076 --> 00:26:30,556
ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن
.بمقدوري فعل هذا
259
00:26:32,413 --> 00:26:34,484
.لم أعتاد على مقابلة البالغين
260
00:26:35,817 --> 00:26:36,887
.ستكونين بخير
261
00:26:39,520 --> 00:26:40,260
.(سيد (لين
262
00:26:40,655 --> 00:26:44,068
مرحباً، أنا المحققة (دانلوب) وهذا
.(المُحقق (كورنوال
263
00:26:44,258 --> 00:26:47,330
لقد تطلعنا على شهادتك التي
.أعطيتها لشرطي الدورية منذُ ساعة
264
00:26:47,662 --> 00:26:48,970
إننا نود فقط أن ننقاش بعض
.التفاصيل معك
265
00:26:49,263 --> 00:26:50,105
.أجل، جيد
266
00:26:53,501 --> 00:26:54,775
هل يكون مُناسباً إذا سجلنا الكلام؟
267
00:26:55,036 --> 00:26:57,175
أجل، هل رأيتم زوجتي؟
هل أحدهم أوصلها؟
268
00:26:58,106 --> 00:27:00,313
لا أعرف أيّ شيء بشأن
.(زوجتك، يا سيد (لين
269
00:27:00,508 --> 00:27:03,785
لقد أتصلتُ بها منذُ 3 ساعات ومن المُحال
.أن تستغرق هكذا حتى تعاود الإتصال
270
00:27:04,045 --> 00:27:06,321
قلقتُ من إنها ذهبت إلى قسم
.الشرطة الرئيسي، وليس هذا
271
00:27:06,747 --> 00:27:08,055
.أخبرتها أن تأخذ سيارة أجرة
272
00:27:08,916 --> 00:27:14,230
حسناً، لندخل في هذه الأسئلة أولاً
.وثم سننظر إلى مكان زوجتك
273
00:27:14,455 --> 00:27:14,956
ـ إتفقنا؟
ـ أجل
274
00:27:15,022 --> 00:27:18,595
لأكون واضحة، هذه المحادثة ستكون
.عمل طوعي تماماً من عندنا
275
00:27:19,127 --> 00:27:21,937
.ولستُ مجبراً أن تخبرنا بكُل شيء
276
00:27:22,196 --> 00:27:23,140
هل تفهم هذا؟
277
00:27:25,333 --> 00:27:26,744
ـ أجل؟
ـ أجل
278
00:27:27,068 --> 00:27:31,915
حسناً، الآن، كم بقيت في المطعم؟
279
00:27:32,206 --> 00:27:34,584
.بضعة دقائق أو أقل
280
00:27:34,876 --> 00:27:36,913
.حسناً
هل كان هُناك أي زبائن آخرين؟
281
00:27:37,178 --> 00:27:40,387
ـ كلا، لم أرِ أي أحد
ـ ليس هُناك زبائن
282
00:27:41,082 --> 00:27:42,288
مكتوب هُنا إنّك أشتريت فطيرة؟
283
00:27:43,384 --> 00:27:46,160
.أجل، لقد أشترينا فطيرة الكرز
.. و
284
00:27:47,054 --> 00:27:49,056
... ابنتي
.أجل، إننا نفعل هذا كُل اسبوع بعد التمرين
285
00:27:49,157 --> 00:27:50,267
.يجب أن أحضر فطيرة
286
00:27:50,291 --> 00:27:51,827
وسألتُ (ليندا) ما إذا كان لديهم
... مُثلجات بالشكولاتة
287
00:27:52,059 --> 00:27:53,003
معذرةً، هل تقصد (ليسلي)؟
288
00:27:53,060 --> 00:27:54,539
.وإنهم ... كلا
289
00:27:55,129 --> 00:27:58,110
.إنها (ليندا)، لم يكن لديهم مُثلجات شكولاتة
هل يُمكنني الإتصال بزوجتي الآن؟
290
00:27:58,199 --> 00:28:00,372
.تدعى (ليسلي)
.(معذرةً، مكتوب هُنا (ليسلي
291
00:28:02,036 --> 00:28:04,016
.(مكتوب (ليندا
.يُمكنني رؤيتها من هُنا
292
00:28:04,105 --> 00:28:06,278
وابنتي ذات السن التاسعة
.على بعد ميل آخر
293
00:28:07,141 --> 00:28:08,779
،إنّك تحظى بعين ثاقبة للغاية
.(يا سيد (لين
294
00:28:09,076 --> 00:28:13,623
لكنك هل تزعم إنّك لم ترى أي شيء
يدعو للشك عندما نظرت خلف الشاحنة؟
295
00:28:13,981 --> 00:28:15,688
... لقد مضت 3 ساعات منذُ
296
00:28:18,085 --> 00:28:21,191
،أحدهم يقود سيارة
،وحتى إذا كان يسير بالسرعة المحددة
297
00:28:21,455 --> 00:28:25,128
،والذي لن يكون كذلك لأنه خاطف لعين
ولهذا إنه يبعد مئات الأميال، إتفقنا؟
298
00:28:25,526 --> 00:28:28,666
.إنهم خطفوا ابنتي
وأود أن أعرف الآن، ما هي مساعدتكم؟
299
00:28:28,763 --> 00:28:31,039
هل لديكم الآن مروحية تتفقد المكان؟
هل واضحين نقاط تفتيش؟
300
00:28:31,132 --> 00:28:32,509
ماذا تفعلون؟
.إنها فتاة في سن العاشرة
301
00:28:32,767 --> 00:28:33,973
.لقد قلت في التاسعة
302
00:28:34,502 --> 00:28:35,276
ماذا؟
303
00:28:36,237 --> 00:28:38,911
.لقد قلت إنها في التاسعة
هل هي بالتاسعة؟ أم العاشرة؟
304
00:28:39,106 --> 00:28:40,380
ما عمرها؟
305
00:28:40,808 --> 00:28:43,186
.إنها تقريباً في العاشرة
يا إلهي، ما الفرق في ذلك؟
306
00:28:44,478 --> 00:28:45,786
ما الفرق في ... ؟
307
00:28:47,548 --> 00:28:53,697
ـ ما الذي يجري هُنا؟
ـ (ليندا) أخبرت الشرطة بإنها لم ترى ابنتك أبداً
308
00:28:54,322 --> 00:28:56,427
حسناً، ما هذا يعني؟
309
00:28:57,158 --> 00:29:00,139
،عندما دلفت إلى المطعم
.كنت بمفردك
310
00:29:03,564 --> 00:29:04,668
.هُراء، لم أكن بمفردي
311
00:29:04,966 --> 00:29:07,037
.لقد كانت ترتاح في الخلف
.لهذا لم تراها
312
00:29:07,335 --> 00:29:10,009
خسناً، لماذا ترتاح في منتصف الظهيرة؟
313
00:29:10,304 --> 00:29:12,375
لِمَ لا ترتاح في منتصف الظهيرة؟
314
00:29:12,640 --> 00:29:16,816
إنها طفلة! فتاة صغيرة، إتفقنا؟
.لقد أنتهينا من تمرين التزلج
315
00:29:17,144 --> 00:29:20,114
ـ كانت مُنهكة للغاية
ـ هل توقفت خلال الفترة بين التمرين والمطعم؟
316
00:29:20,146 --> 00:29:21,993
.حسناً
317
00:29:24,018 --> 00:29:25,395
.سأوقفكِ هُناك
318
00:29:27,655 --> 00:29:29,999
لقد كنتُ آخر شخص رأى
.ابنتي في المطعم
319
00:29:30,124 --> 00:29:31,797
لقد كنتُ أنا، إتفقنا؟
320
00:29:32,326 --> 00:29:35,967
.الآن، أود التكلم مع الشخص المسؤول
321
00:29:36,063 --> 00:29:38,043
.أود التكلم مع شرطة حقيقية
322
00:29:38,466 --> 00:29:41,675
... أنا حتى
.إنها تبدو روضة أطفال هُنا، حسناً
323
00:29:41,936 --> 00:29:43,677
!أود العثور على ابنتي، الآن
324
00:29:48,376 --> 00:29:49,980
.سيد (لين)، سأسلك مُجدداً
325
00:29:51,212 --> 00:29:55,189
هل توقفت قبل أن تصل إلى المطعم؟
326
00:30:54,008 --> 00:30:59,115
.إني أتذّكر اليوم الذي كسبنا الكأس
327
00:31:01,082 --> 00:31:05,827
وتلك النظرة على وجه أمي
.عندما ترددتُ وسلمتها الكأس
328
00:31:08,155 --> 00:31:11,830
وإنه كان شعور مُذهل للغاية
،تحظى بهِ والدة
329
00:31:13,327 --> 00:31:15,864
.ترى ابنتها تُحقق حلمها
330
00:31:22,436 --> 00:31:25,474
لابُد إنه أصعب شيء تحظى
،بهِ والدتي الآن
331
00:31:28,242 --> 00:31:33,020
.لا تعرف ما الذي أحلم بهِ
332
00:31:35,049 --> 00:31:39,088
أو حتى إني على قيد الحياة
.أن أحقق الحلم
333
00:31:44,458 --> 00:31:45,664
.(هذا رائع، (كاسندرا
334
00:31:46,093 --> 00:31:50,064
.هذه المرة، أفعليها مُجدداً
.لكن أقل رثاءً
335
00:31:51,098 --> 00:31:53,635
حسناً، أفعليها وحسب مرة آخرى
.لكن بصوت أوطئ
336
00:31:53,901 --> 00:31:56,142
أقل رثاءً، هل فهمتِ؟
337
00:32:13,988 --> 00:32:15,023
.. (تينا)
338
00:32:15,956 --> 00:32:17,026
.(تينا)
339
00:32:17,725 --> 00:32:19,432
.تينا)، لقد توقفنا لشراء فطيرة)
340
00:32:20,060 --> 00:32:22,336
.لقد توقفنا عند المطعم
هل تتذّكرين عندما تكلمنا عبر الهاتف؟
341
00:32:22,930 --> 00:32:24,102
.إنّكِ تتذّكرين، لقد توقفنا هُناك
.وخرجتُ من الشاحنة
342
00:32:24,398 --> 00:32:26,742
مباشرةً بعد ما أنهينا الإتصال خرجتُ
.. من الشاحنة ودخلتُ إلى
343
00:32:27,101 --> 00:32:29,274
.لقد كنتُ أراها من خلال النافذة
.لقد كانت هُناك
344
00:32:29,570 --> 00:32:31,413
.. والشاحنة كانت هُناك
345
00:32:31,839 --> 00:32:36,246
وذهبتُ إلى الحمام لبضعة ثواني
.. ورجعتُ ولم أجدها هُنا وكانت
346
00:32:38,045 --> 00:32:41,049
ماذا فعلت؟
!لقد أضعت ابنتنا
347
00:32:42,016 --> 00:32:43,859
!لقد أضعت ابنتنا
348
00:32:44,185 --> 00:32:45,163
.لا تفعلي ذلك
349
00:32:45,386 --> 00:32:49,095
... ـ كلا، كلا
... ـ لقد أختفت
350
00:33:03,232 --> 00:33:04,404
.(سيدة (لين
351
00:33:08,304 --> 00:33:11,315
ـ سيد (لين)، معذرةً، نود التكلم مع زوجتك الآن
ـ سيكون الأمر بخير
352
00:33:11,974 --> 00:33:13,647
.سيكون الأمر بخير
353
00:33:15,611 --> 00:33:17,716
.(سيدة (لين
354
00:33:20,616 --> 00:33:22,653
.(أنا المُحققة (دانلوب
.لقد كلفتُ لمتابعة قضيتكم
355
00:33:22,818 --> 00:33:24,764
ـ أريد فقط أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة
ـ كم سحتاجين من الوقت لتكلم معها؟
356
00:33:25,621 --> 00:33:26,827
ـ بضعة دقائق، حسناً
ـ حسناً
357
00:33:32,128 --> 00:33:33,163
.من هُنا
358
00:33:49,378 --> 00:33:52,416
لا يُمكن التخيل ما الذي يدور
.في بال زوجتك الآن
359
00:33:54,650 --> 00:33:57,529
.لابُد أن الأمر صعب عليك
.لابُد ذلك
360
00:33:58,821 --> 00:34:02,496
إسمع، الأمور تكون سيئة بعض
الأحيان، هل تعرف؟
361
00:34:05,461 --> 00:34:09,068
يبدو هُناك بعض التضارب بشأن
.مــا أخبرنا بهِ زوجكِ
362
00:34:09,465 --> 00:34:12,935
إسمع، سأراجع الملفات هُناك
،وأرى ... إنها وظيفتي
363
00:34:14,537 --> 00:34:16,574
هل أرى أن كنت مسؤول على أعتداء؟
364
00:34:17,673 --> 00:34:18,743
هل هذا مُناسباً؟
365
00:34:22,812 --> 00:34:26,487
الأباء المراهقون الذين لديهم صغيرات
.لا يجب أن ينخرطوا في أي شجار
366
00:34:27,249 --> 00:34:28,592
بالأخص إن كانوا ليسوا كباراً
.بما يكفي أن يحتسوا الخمر
367
00:34:28,651 --> 00:34:29,652
.زوجتي تعرف بشأن هذا
368
00:34:29,952 --> 00:34:31,659
.لقد كنتُ في سن الـ 18 عام
.وكانت تواجه بعض الشجار
369
00:34:31,854 --> 00:34:35,597
لذا، إنّك تركت المدرسة وحصلت على
.الوظيفة والآن بعد 9 أعوام، أنت مفلس
370
00:34:37,326 --> 00:34:38,805
.أجل، المال شيء قاسي
.أفهم ذلك
371
00:34:42,565 --> 00:34:45,941
لقد سمعتُ إنّك تتكلم شيئاً مع
.زوجتك بشأن المُكالمة الهاتفية
372
00:34:46,502 --> 00:34:47,572
إنها أتصلت بك، صحيح؟
373
00:34:48,170 --> 00:34:49,444
.إنّك لم تخبرنا بشأن هذا
374
00:34:49,672 --> 00:34:51,549
.شريكتي تسألها بشأن هذا الآن
375
00:34:52,475 --> 00:34:54,751
.أتسائل إذا تكلمت زوجتك مع ابنتك حينها
376
00:34:54,977 --> 00:34:56,320
... أظن إنها لم
377
00:34:57,346 --> 00:34:58,950
أظن إنها لم تفعل ذلك، إذا أين كانت؟
378
00:34:59,215 --> 00:35:02,526
.لقد كانت مستلقية في خلف السيارة
.هذا ما كانت تفعله. إنه مكانها الصغير
379
00:35:02,651 --> 00:35:05,632
لكن أليسوا الصغار يتوقفوا عن أخذ قيلولات
بعد الظهيرة عندما يكونوا في 3 أو 4 من عمرهم؟
380
00:35:06,021 --> 00:35:08,695
أعني، إذا والداي يشتري ليّ الفطيرة
.المفضلة وأنا معه، أكون متحمساً
381
00:35:09,225 --> 00:35:11,262
أو أشاهد من خلال نافذة السيارة
.على الأقل
382
00:35:12,228 --> 00:35:13,605
أنك تعاني من فشل في عملك، صحيح؟
383
00:35:14,830 --> 00:35:16,309
هل كانت شركة "تي أم" لتصميم المواقع؟
384
00:35:16,532 --> 00:35:18,478
.لديك الكثير من الفواتير
.وأنت على وشك أن تتعرض للأفلاس
385
00:35:18,567 --> 00:35:20,046
.كما قلتُ من قبل، أتفهم ذلك
386
00:35:20,503 --> 00:35:21,504
.أجل، أتفهم ذلك
387
00:35:21,737 --> 00:35:23,045
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟
388
00:35:23,272 --> 00:35:26,048
أموال طائلة لإقراض ابنتك لزميل ما
.مجنون لبضعة أيام
389
00:35:26,175 --> 00:35:29,145
... ـ وثم ستظهر وهي مصابة، لكن غير
!ـ أيها مختل داعر
390
00:35:35,284 --> 00:35:36,991
.معذرةً، سأوافيكِ بالحال
391
00:35:47,763 --> 00:35:50,505
هذا ما أفعله، إتفقنا؟
.لقد أستفزيته، ورأي ما يحدث
392
00:35:50,766 --> 00:35:53,337
كما أعطي للقاضي سبباً
.أن يرفض هذه القضية
393
00:35:53,502 --> 00:35:55,311
.إنه ليس بريء كما يبدو
394
00:35:55,604 --> 00:35:57,675
ـ ربما يكون بريئاً
ـ لديه سجل إجرامي
395
00:35:57,873 --> 00:36:00,513
.أعتداء وبدافع أيضاً
.وهو يدين لأموال طائلة
396
00:36:00,576 --> 00:36:04,490
لذا، إنه أختلق الفرصة ليقود بمفرده
.في طريق سريع ومهجور
397
00:36:04,613 --> 00:36:05,614
.أمهلني أستراحة
398
00:36:06,215 --> 00:36:07,125
!مهلاً
399
00:36:12,488 --> 00:36:13,865
.إنه يذّكرني بأحدهم
400
00:36:14,223 --> 00:36:15,497
.شخص من الماضي
401
00:36:16,926 --> 00:36:18,269
.أجل، من الماضي الخاص بي
402
00:36:19,628 --> 00:36:20,902
.هذا الحاضر
403
00:36:28,571 --> 00:36:32,041
هل تصديق حقاً أي من الأشياء التي
قالها لـ (مات) في ليلة وصولنا لهناك؟
404
00:36:35,044 --> 00:36:37,820
أنا لا أقترح أي أعتذار لطريقة
.(التي كان يتعامل بها مع (ماثيو
405
00:36:38,781 --> 00:36:40,818
إنه كان يتعامل لكثير من القضايا
،التي تتعلق بالعائلات
406
00:36:41,183 --> 00:36:43,527
.حتى لو كان الأب متورطاً
407
00:36:44,820 --> 00:36:46,629
.ماثيو) يذكره بشخص ما)
408
00:36:48,190 --> 00:36:51,000
ـ شخص قريب منه
ـ هذا مُجرد هراء
409
00:36:53,662 --> 00:36:56,268
ماثيو) كان يحب (كاسندرا) أكثر)
.من من أي شيء في هذا العالم
410
00:36:57,866 --> 00:36:59,277
.إنه لا يزال يحبها
411
00:37:01,070 --> 00:37:02,105
.بالطبع
412
00:37:02,905 --> 00:37:05,112
لا أعلم ما إذا كنتُ أود
.فعل هذا بعد الآن
413
00:37:06,575 --> 00:37:07,713
.فهمت، الأمور يعود لكِ
414
00:37:08,344 --> 00:37:09,880
أكون سعيدة لرؤيتكِ عندما تكونين
.في حاجة لأي شيء
415
00:37:34,703 --> 00:37:38,276
.. على هذه الوسادة سوف تعثر
416
00:37:40,754 --> 00:37:44,395
.على سني الصغير جداً ...
417
00:37:49,729 --> 00:37:51,902
،لذا، حينما أخلد للنوم
418
00:37:52,332 --> 00:37:53,743
حيث أحلامنا تظهر
419
00:37:54,901 --> 00:37:57,245
لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل
.هذه المقايضة
420
00:38:07,280 --> 00:38:10,284
.النقود مقابل السن
421
00:38:14,587 --> 00:38:18,091
إنه يبدو غريب للغاية عملية
.مبادلتهم بالمال
422
00:38:19,426 --> 00:38:22,202
.لكنه شيئاً جميعنا نفعله
423
00:38:24,931 --> 00:38:25,966
.أو فعلناه
424
00:38:30,236 --> 00:38:35,049
وإن كانت هُناك حتى جنية
،الأسنان تزورني إلى هُنا
425
00:38:37,210 --> 00:38:41,920
واثقة أن هُناك شيء أكثر مفيداً
.أن تفعله أفضل من أن تترك ليّ دولاراً
426
00:38:44,918 --> 00:38:47,023
.أو ربما إنها مُجرد خدعة
427
00:38:54,828 --> 00:38:58,935
.خدعة أم حيلة
428
00:39:01,301 --> 00:39:03,611
.إنّك لست بحاجة للحيلة
429
00:39:05,171 --> 00:39:07,583
.أجل، إنها الكلمة المناسبة
430
00:39:48,548 --> 00:39:50,050
... (تينا)
431
00:39:58,558 --> 00:39:59,400
كيف حالكِ؟
432
00:40:01,127 --> 00:40:02,834
.أنا بخير، على ما أظن
433
00:40:05,165 --> 00:40:07,873
من الصعب التصديق إنني زرتكِ
.قبل ستة أعوام
434
00:40:10,203 --> 00:40:13,412
.تبدين بأفضل حال
.أفضل من المرة الأخيرة
435
00:40:13,907 --> 00:40:15,614
.أجل، كنتُ في حالة مزرية في تلك المرة
436
00:40:22,081 --> 00:40:23,219
كيف حال (ماثيو)؟
437
00:40:25,919 --> 00:40:27,455
.إنه بخير
438
00:40:28,087 --> 00:40:30,158
هل يُمكنني أن أسألكِ ماذا يحدث؟
439
00:40:30,790 --> 00:40:31,996
.مازلتُ يُمكنني النظر في وجهه
440
00:40:32,959 --> 00:40:33,869
.(إني أرى (كاس
441
00:40:34,527 --> 00:40:37,235
.أصبح غاضبة
.وأقول اشياء فظيعة
442
00:40:38,565 --> 00:40:39,903
هل هو خارج الموضوع تماماً؟
443
00:40:39,999 --> 00:40:41,273
... ـ في آخر مرة
ـ كلا
444
00:40:41,968 --> 00:40:44,346
.لقد تكلمتُ معه، بالواقع
... لقد قال
445
00:40:45,371 --> 00:40:46,782
.إنه كان يود القدوم إلى هُنا
446
00:40:47,841 --> 00:40:49,047
إذاً، لِم لا يفعل ذلك؟
447
00:40:50,310 --> 00:40:52,085
.لقد أتصلتُ وتركت له رسالة
448
00:40:52,345 --> 00:40:54,154
.لقد ظن إنني سأنتهي بالصراخ عليه
449
00:40:56,282 --> 00:40:57,420
حقاً؟
450
00:40:58,451 --> 00:40:59,486
.ربما أفعل ذلك
451
00:41:02,589 --> 00:41:04,933
ما يزال يظن إنه سيعثر
.عليها بمفرده
452
00:41:05,592 --> 00:41:07,071
هل أخبركِ كيف؟
453
00:41:08,394 --> 00:41:10,032
هل تقصدين أن كانت لديه خطة؟
454
00:41:10,196 --> 00:41:11,436
ماثيو)؟)
455
00:41:12,365 --> 00:41:14,242
.أوه، أجل
.خطته أن يتجول كثيراً
456
00:41:14,567 --> 00:41:16,069
.وأن يبقى يقظاً
.ياله من أحمق
457
00:41:19,572 --> 00:41:21,483
لا أبد بخير، أليس كذلك؟
458
00:41:22,208 --> 00:41:23,482
.لقد سمعتُ أسوء بكثير
459
00:41:23,943 --> 00:41:25,047
.أجل، بالطبع
460
00:41:27,447 --> 00:41:29,017
.لا يُمكنني أن أفعل ما تفعلينه
461
00:41:37,590 --> 00:41:38,796
هل لدين ابنة؟
462
00:41:39,025 --> 00:41:39,901
.كلا
463
00:41:45,765 --> 00:41:48,678
.(هذه ابنة أخت (جيفري)، (جينفر
464
00:41:50,103 --> 00:41:52,447
ـ إنهما متشابهان جداً
ـ إنها جميلة
465
00:41:55,008 --> 00:41:57,181
إذاً، هلا نبدأ؟
466
00:42:05,184 --> 00:42:11,065
،)عندما تفكرين بـ (كاس
ماذا ترين؟
467
00:42:14,093 --> 00:42:15,163
ماذا أرى؟
468
00:42:18,031 --> 00:42:20,807
.كثيراً أفكر بشأن تزلجها
.إنها كانت تحبه كثيراً
469
00:42:22,035 --> 00:42:23,946
.. (وهي وشريكها (ألبرت
470
00:42:24,404 --> 00:42:26,145
.تكلما بشأن ذهابهم إلى الأولمبيات
471
00:42:26,639 --> 00:42:29,677
ولايزال (مات) يذهب إلى التمرين
.ويشاهد تمرين (ألبرت) أحياناً
472
00:42:30,076 --> 00:42:32,682
يبدو إنهما ينتظران عودة
.كاس) وحسب)
473
00:42:34,013 --> 00:42:35,890
.و(ألبرت) طفل قوي للغاية
474
00:42:36,482 --> 00:42:39,895
.. لذا، أذا بقت (كاس) صغيرة مثلي
475
00:42:41,621 --> 00:42:43,794
.فمقدورهم أن يواصلوا ما تركوه
476
00:42:50,964 --> 00:42:51,942
.نحن هُنا
477
00:42:58,905 --> 00:42:59,883
.(سيدة (لين
478
00:43:00,239 --> 00:43:02,981
ـ مرحباً
ـ مرحباً
479
00:43:04,477 --> 00:43:05,387
.تفضلوا بالدخول
480
00:43:11,084 --> 00:43:12,028
.أرجوكِ
481
00:43:17,590 --> 00:43:18,762
.حسناً
482
00:43:20,994 --> 00:43:25,038
سيدة (لين) هل تعرفين هُناك الكثير من الصور
الغير قانونية لأطفال يتم نشرها على النت؟
483
00:43:27,066 --> 00:43:30,604
وأيّ صورة كهذه تعتبر بالواقع دليل
.على وقوع الجريمة
484
00:43:31,371 --> 00:43:32,611
هل تفهمين هذا؟
485
00:43:33,473 --> 00:43:35,009
.لقد درسنا هذه الصور الإجرامية
486
00:43:35,208 --> 00:43:39,783
ونستفاد من أي معلومات نحصل منهم لتعقب
.الأشخاص الذين يتاجرون بهذه الصور الغير قانونية
487
00:43:40,046 --> 00:43:43,721
.لنعثر على الأطفال
.لننقذهم
488
00:43:44,550 --> 00:43:47,030
،أحياناً أدخل إلى غرف محددة
489
00:43:49,288 --> 00:43:50,562
.وألعب الدور
490
00:43:54,927 --> 00:44:02,174
أحاول الإنخراط مع بعض الرجال الذين
.يشاهدون الأعتداء الذي يقع في الغرفة
491
00:44:02,702 --> 00:44:06,149
.الرجال مرتبطون جميعهم بالكاميرا
492
00:44:07,173 --> 00:44:11,883
.ربما يعطون بعض الإتجاهات أو المُشاركة
493
00:44:13,813 --> 00:44:17,955
ـ إنها كاميرة ذات بث مباشر في الغرفة
ـ ماذا يفعلون؟
494
00:44:20,520 --> 00:44:21,965
.يُشاهدون الصغار
495
00:44:26,225 --> 00:44:33,005
يظن (جيفري) إنه ربما عثر
.(على بعض من صور (كاس
496
00:44:35,068 --> 00:44:37,275
ـ هل وجدتها؟
... ـ كلا، كلا، إنها
497
00:44:37,570 --> 00:44:41,177
.مُجرد لقطات ...
.هذا كُل ما في الأمر
498
00:44:41,507 --> 00:44:43,248
.إنها كانت صور حديثة
499
00:44:44,210 --> 00:44:49,559
.. ـ إنها حقاً أخبار سارة للغاية
ـ إنها على قيد الحياة
500
00:45:48,074 --> 00:45:49,109
سيدة (لين)؟
501
00:45:57,150 --> 00:45:58,527
تينا)؟)
502
00:46:00,887 --> 00:46:02,992
هل تظنين قد تكون هذه (كاس)؟
503
00:46:07,827 --> 00:46:09,135
.أظن ذلك
504
00:46:35,021 --> 00:46:36,193
مرحباً، كيف سار الأمر؟
505
00:46:36,756 --> 00:46:39,066
.ماثيو)، إستمع إلي)
.إنهم أروني صورة لها
506
00:46:39,892 --> 00:46:41,735
.لقد عثروا على صورة لها
507
00:46:43,563 --> 00:46:45,042
،ماذا تقصدين
صورة لـ (كاس)؟
508
00:46:46,766 --> 00:46:47,608
من أين عثروا عليها؟
509
00:46:49,035 --> 00:46:51,072
.إنهم لا يعلمون
.وجدوها على الحاسوب
510
00:46:53,706 --> 00:46:55,879
حسناً، متى ألتقطت هذه الصورة؟
511
00:46:56,075 --> 00:46:57,577
.إنهم لا يعلمون
.إنه كان مجرد وجهها
512
00:46:58,010 --> 00:47:01,651
.إنهم أروني صورة لوجهها
.لكنها هي، يا (ماثيو)، إنها هي
513
00:47:03,382 --> 00:47:04,884
ماذا تفعل في الصورة؟
514
00:47:05,451 --> 00:47:06,327
.. حسناً
515
00:47:07,053 --> 00:47:07,861
تينا)؟)
516
00:47:08,087 --> 00:47:11,068
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. كما تعلم، لقد كان وجهها، لكن
517
00:47:11,123 --> 00:47:13,262
لكن قالوا إنها كانت تتكلم
.مع فتاة آخرى
518
00:47:13,526 --> 00:47:14,436
.فتاة أصغر منها
519
00:47:14,927 --> 00:47:15,997
.حسناً، لكن .. حسناً
.حسناً، فهمت
520
00:47:16,429 --> 00:47:19,535
لكن ماذا تفعل في الصورة بالواقع؟
521
00:47:20,199 --> 00:47:21,872
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. إنه
522
00:47:22,902 --> 00:47:25,041
كان يجب عليك التواجد هُناك
.وتتعرف على كُل هذا
523
00:47:25,438 --> 00:47:26,439
.لقد قلت إنهم لا يعلمون
524
00:47:26,906 --> 00:47:27,816
إتفقنا؟
525
00:47:28,908 --> 00:47:32,446
.لكنها كانت هي
... كان وجهها، وقالوا
526
00:47:33,512 --> 00:47:34,957
،وقالوا إنها ... كما تعلم
527
00:47:35,781 --> 00:47:38,660
إنهم دوماً يبحثون على الصغار
.. و(كاس) كانت
528
00:47:39,051 --> 00:47:40,962
.لا يُمكنني التذّكر بالضبط ما قالوه
529
00:47:42,188 --> 00:47:45,260
لكن قالوا إنهم واضعين وجهها
.المبتسم المرحب على الواجهة
530
00:47:46,025 --> 00:47:47,732
.أو شيء من هذا القبيل
531
00:47:48,394 --> 00:47:50,032
الواجهة؟
ماذا تعنين بذلك؟
532
00:47:51,397 --> 00:47:52,705
لماذا؟
533
00:48:03,042 --> 00:48:04,419
تينا)؟)
534
00:48:07,146 --> 00:48:09,126
.للتنبيه، كما قالوا
535
00:48:12,485 --> 00:48:16,797
،وجه الترحيب على الواجهة
.لأجل التنبيه
536
00:48:19,625 --> 00:48:23,573
.. إنها تساعدهم في إغواء الصغار الآخرين
537
00:48:23,929 --> 00:48:25,033
.. عزيزتي
538
00:48:26,365 --> 00:48:28,038
.إنهم جعلوها تشبهم
539
00:48:31,904 --> 00:48:33,941
.(هذا ما حصل لابنتنا، يا (ماثيو
540
00:48:37,743 --> 00:48:39,916
.إنها تساعدهم في تجنيد صغار آخرين
541
00:48:42,315 --> 00:48:45,159
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها
542
00:48:47,186 --> 00:48:49,393
.هؤلاء الوحوش جاءوا وخطفوها
543
00:48:49,922 --> 00:48:54,135
والآن إنها تجلس هُناك مع وجهها
.المبتسم تتكلم مع صغار آخرين
544
00:48:55,561 --> 00:48:57,370
.وبعدها يذهبون ويأخذوهم
545
00:48:59,231 --> 00:49:06,979
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها
546
00:49:18,684 --> 00:49:21,665
.مصيري حزين ومفجع
547
00:49:23,723 --> 00:49:26,260
.لقد تمت خيانة حياة ابنتي
548
00:49:27,827 --> 00:49:30,330
.كُل السعادة تحولت إلى مأساة
549
00:49:31,063 --> 00:49:33,600
.والصديق الشرير سرقها بعيداً
550
00:49:38,437 --> 00:49:42,885
هل هكذا ترى نفسك صديق شرير؟
551
00:49:44,110 --> 00:49:45,487
.أحياناً
552
00:49:47,613 --> 00:49:49,092
من أين هذه المقالة؟
553
00:49:51,083 --> 00:49:57,898
موزارت)، لقد كانت ملكة عزف الليل)
.المنفرد من خلال الناي السحري
554
00:49:58,758 --> 00:50:00,795
وكيف يُساعدك في مطاردة الصغار؟
555
00:50:02,428 --> 00:50:03,566
ماذا تعنين؟
556
00:50:03,796 --> 00:50:06,572
.إنه لا يبدو شيئاً يجذبهم
557
00:50:09,034 --> 00:50:10,172
.ليس كذلك
558
00:50:16,075 --> 00:50:17,918
.(إنه جزء من وقت القصة، يا (كاس
559
00:50:19,678 --> 00:50:21,123
.لكنها ليست قصتي
560
00:50:32,491 --> 00:50:39,636
الشيء الوحيد الذي يجب
أن أفعله اليوم
561
00:50:41,233 --> 00:50:43,941
الولوج إلى الحديقة
562
00:50:44,236 --> 00:50:46,477
وأجمع بعض من مريمية النبات
563
00:50:46,806 --> 00:50:52,984
وأربط اللافندر بالخيط الأزرق
564
00:50:54,613 --> 00:50:59,722
وأترك خشب الأرز ليجف
565
00:51:06,246 --> 00:51:08,248
ألِمَ يحل فصل الربيع بعد؟
566
00:51:12,185 --> 00:51:12,822
.كلا
567
00:51:13,987 --> 00:51:15,898
ماذا حصل لوالدي؟
568
00:51:17,123 --> 00:51:18,363
.لقد وعدتني
569
00:51:24,964 --> 00:51:26,204
... لِمَ لا
570
00:51:28,301 --> 00:51:32,340
تعودين للقراء عن الصديق
الشرير وحسب؟
571
00:51:40,313 --> 00:51:45,490
،لازلتُ أراها ترتعش
.ورأسها ينبلج
572
00:51:47,153 --> 00:51:51,192
،كم من المخيف بكائها
.. وكم يائسة من التنهيد
573
00:52:41,074 --> 00:52:42,314
.لتجعل أذنيها بارزة للخارج
574
00:52:42,475 --> 00:52:43,920
ـ لماذا؟
ـ إنها مُثيرة
575
00:52:45,078 --> 00:52:47,354
ـ أستميحك عذراً؟
.. ـ إن كنتِ تودين أن تزرعين فخ
576
00:52:47,513 --> 00:52:49,220
.فعليكِ أن تستخدمي الأفضل
577
00:52:52,318 --> 00:52:55,197
،إن كنتِ تودين أن تكونين مُثيرة
.عليكِ أن تحركين أعينكِ قليلاً
578
00:52:55,622 --> 00:52:57,192
ماذا؟
.صحيح، جرب هذا
579
00:52:58,958 --> 00:52:59,993
.هذا غريب، يا رجل
580
00:53:01,261 --> 00:53:04,208
ـ تحريك الأعين مثالي
ـ حسناً
581
00:53:07,967 --> 00:53:08,672
.لقد دخلنا
582
00:53:08,801 --> 00:53:10,439
ـ هل هذه (ويلي)؟
(ـ أجل، (ويلي
583
00:53:21,180 --> 00:53:23,820
.(أوقعه في الفخ، يا (جيف
584
00:53:25,184 --> 00:53:27,357
.هيّا، هيّا، هيّا
585
00:53:29,956 --> 00:53:31,401
!أجل
586
00:54:13,800 --> 00:54:14,471
.مرحباً
587
00:54:15,435 --> 00:54:16,436
.(ويلي)
588
00:54:20,406 --> 00:54:21,612
.آسف، لقد أخطأت
589
00:54:22,342 --> 00:54:23,446
.بالتأكيد
590
00:54:24,744 --> 00:54:27,315
!توقف! توقف عندك
591
00:54:28,648 --> 00:54:30,252
!أنا ليس ما تظنون
.أنا رجل متدين
592
00:54:30,783 --> 00:54:33,889
حسناً، هذه الإعتقالات كانت
.نتيجة لعمل فريق مُذهل
593
00:54:34,354 --> 00:54:37,062
.مع تعاون رائع من عدة أقسام مُختلفة
594
00:54:37,323 --> 00:54:40,065
ـ في المرة القادمة تفعل هذا
ـ تبدين رائعة في الكاميرا
595
00:54:40,393 --> 00:54:42,100
.العامة والإعلام ....
596
00:54:43,229 --> 00:54:46,335
،كما تعلم
علينا جميعا أن نكون يقظين
597
00:54:47,033 --> 00:54:49,877
كما تعلم، ربما يكون هناك أطفال
،يشاهدون ذلك
598
00:54:50,636 --> 00:54:53,242
ربما البعض منكم جاء لزيارتي
599
00:54:53,606 --> 00:54:55,916
عليك أن تثق بي عندما تسرد قصتك
600
00:54:56,542 --> 00:54:59,250
... ـ اريد منك ان تتذكر
ـ رأيتكِ تفعلين ذلك، كما تعلمين
601
00:54:59,512 --> 00:55:02,493
،عندما كنتِ في الغرفة مع الاطفال
.كنتُ أراقبكِ
602
00:55:03,583 --> 00:55:05,221
الطريقة التي تتعاملي معهم بها
لتجعليهم يثقون بك
603
00:55:05,551 --> 00:55:07,326
الطريقة التي تتكلمي بها معهم
كانت مدهشة
604
00:55:09,022 --> 00:55:10,126
انظري لي
605
00:55:10,923 --> 00:55:12,527
.لا, انظري لي
.أنتِ مدهشة
606
00:55:13,426 --> 00:55:15,599
ـ أنتِ مدهشة
...ـ سوف نريهم اننا نستطيع الفوز
607
00:55:16,195 --> 00:55:17,572
اذاً، كما تعلم
608
00:55:17,830 --> 00:55:19,400
ـ شكراً لك
ـ عندما تصبح شاباً وتخرج من هنا
609
00:55:19,732 --> 00:55:21,541
وتشاهد بعض البالغين حولك
610
00:55:21,834 --> 00:55:23,814
يتصرفون بطريقة غير جيدة
.. أو يمارسون أشياء خاطئة
611
00:55:24,370 --> 00:55:25,440
أريدك أن تتصل بنّا
612
00:55:25,805 --> 00:55:28,115
.أتصل بالشرطة
نحن هنا لمساعدتك
613
00:55:28,741 --> 00:55:30,311
و .. أيضاً، كما تعلم
614
00:55:30,643 --> 00:55:33,886
كنت متصلاً بغرف الدردشة
ورأيت بعض الغرباء موجودين للدردشة
615
00:55:34,113 --> 00:55:37,253
كن حذراً
في اي محادثة او اي مكان
616
00:55:38,184 --> 00:55:39,561
عليك أن تكون على أهبة الاستعداد
617
00:55:43,122 --> 00:55:46,194
أنا اعرف أن خطتنا سوف تنجح
618
00:55:51,564 --> 00:55:53,339
ما الذي يجعلك متاكد هكذا ؟
619
00:55:56,202 --> 00:56:01,015
.إنهم فقط حطموا الحلقة الأولى
620
00:56:03,342 --> 00:56:06,289
.إنهم لن يجدوا شيئاً ضدنا
.إننا في مأمن
621
00:56:07,013 --> 00:56:09,653
.مشفرين وراء متناول الرب
622
00:56:12,585 --> 00:56:14,690
(لا تعطيهم المفتاح يا ,(ويلي
623
00:56:15,521 --> 00:56:21,334
تحت أي ضرف كان لا تستمع
للصفقات التافهة التي يعرضوها عليك
624
00:56:21,527 --> 00:56:24,406
.فقط عليك أن ترفض، ترفض
625
00:56:24,730 --> 00:56:29,736
العاهرة التي تسببت بالقبض علي
أريد القضاء عليها
626
00:56:32,371 --> 00:56:34,476
(ـ إنها شرطية، يا (ويلي
ـ انا لا اهتم لذلك
627
00:56:35,541 --> 00:56:37,077
هذا ما اريده
628
00:56:38,878 --> 00:56:40,221
... ـ (ويلي) فقط لثانية واحدة استمع لما سأقوله
ـ كلا
629
00:56:40,480 --> 00:56:42,255
!ـ كلا، كلا
... ـ هذا
630
00:56:42,915 --> 00:56:46,294
.إستمع إليّ، أيها القريب
631
00:56:48,087 --> 00:56:54,194
لن افشي كلمة حول نادينا الصغير
.لطالما تلقنها درساً
632
00:56:54,627 --> 00:56:57,631
.أريدها أن تدفن
633
00:56:59,265 --> 00:57:00,437
مثل الاخرين
634
00:57:01,467 --> 00:57:03,469
هي الوحيدة التي اريدك ان تبقيها على قيد الحياة
635
00:57:06,305 --> 00:57:09,115
اريدها ان تخبرني قصتها
636
00:57:10,343 --> 00:57:12,983
قصتها كاملة
637
00:57:18,584 --> 00:57:20,689
لقد فقدت هذا السن البارحة
638
00:57:21,220 --> 00:57:22,460
هل تعلمي ما هي افضل فكرة؟
639
00:57:23,289 --> 00:57:25,860
اكتبِ رسالة وضعيها بجانب سنك
عندما تضعيه اسفل وسادتك
640
00:57:25,992 --> 00:57:28,165
بهذه الطريقة سوف تعرف جنية الاسنان
ما سيحصل لكِ في المرة القادمة
641
00:57:28,728 --> 00:57:30,605
"لكن الرسائل فقط تكتب لـ "بابا نويل
642
00:57:30,963 --> 00:57:32,738
هل مازلتِ تؤمنين بـ" بابا نويل"؟
643
00:57:33,399 --> 00:57:34,605
.أحياناً
644
00:57:36,402 --> 00:57:37,881
حسنا، انا لا اتحدث عن كتابة خطاب
645
00:57:38,404 --> 00:57:39,405
فقط ملاحظة
646
00:57:40,640 --> 00:57:43,519
اذا تريدينا ان نتقابل
لأريكِ كيف يمكنك كتابة واحدة
647
00:57:44,310 --> 00:57:46,085
بهذه الطريقة يمكنك الحصول على
ما تريدينه
648
00:57:49,315 --> 00:57:51,124
لقد حسبتُ إنّك سوف تتأخر؟
649
00:57:51,250 --> 00:57:51,751
ما الذي يجري؟
650
00:57:52,185 --> 00:57:54,165
انظري، انظري
لا تدعي هذا يفزعك، إتفقنا؟
651
00:57:54,420 --> 00:57:55,694
،لقد تحدثت مع اخي
انه يعرف كل شيء
652
00:57:55,888 --> 00:57:57,458
.إنه بخير
.لا بأس
653
00:57:57,990 --> 00:58:00,163
ـ ماذا؟
(ـ مهلاً، مهلاً، إنها تتكلم مع (كاس
654
00:58:00,760 --> 00:58:01,761
إ(نها تتكلم مع (كاس
655
00:58:02,128 --> 00:58:03,505
احظرت (جينيفر) لتعرف
.مكان هذه الفتاة
656
00:58:04,430 --> 00:58:06,376
.(نيكول)
657
00:58:07,133 --> 00:58:09,170
!(ـ (نيكول
ـ مرحبا، (نيكول)، إننا نلعب لعبة
658
00:58:15,041 --> 00:58:16,281
ماذا يحدث؟
659
00:58:17,076 --> 00:58:18,316
.لا أعلم
660
00:58:19,445 --> 00:58:21,482
هل تمانعين لو أنتظرتِ في غرفة
نومكِ فقط للحظة؟
661
00:58:22,848 --> 00:58:25,692
ـ نحن فقط نلعب لعبة
ـ لا , انا اعرف , ان افهم ذلك
662
00:58:25,952 --> 00:58:28,455
انا فقط أريد التحدث مع عمكِ قليلاً
إتفقنا؟
663
00:58:30,923 --> 00:58:34,200
ـ هل فعلت شيئا خاطئة؟
ـ كلا، لم تفعلين اي شيء خاطئ
664
00:58:34,427 --> 00:58:37,395
بالواقع، ثمة كتاب هُناك
.في إنتظاركِ
665
00:58:37,396 --> 00:58:43,076
التكلمة التي طلبت منك وأود منكِ
.أن تبدأين وتخبريني برأيكِ
666
00:58:58,384 --> 00:59:00,864
ـ هل فقدت عقلك؟
هل لديكِ ادنى فكرة عما فعلت؟
667
00:59:01,187 --> 00:59:02,894
ـ هل لديكِ؟
ـ لقد تركت (جنيفر) متصله بالأنترنت
668
00:59:03,155 --> 00:59:03,997
.لقد كنتُ متصلاً
669
00:59:04,390 --> 00:59:05,960
!كنت احاول ان أحطمه للأبد
670
00:59:06,225 --> 00:59:08,227
حسناً، لدي طريقة لنصل
.إلى الفتاة الحقيقية
671
00:59:08,394 --> 00:59:10,965
ـ ما هي؟
(ـ لنصل إلى (كاس
672
00:59:11,731 --> 00:59:14,644
هذا ما كانت تفعله، إتفقنا؟
.إنها تساعدهم للوصول إليهم
673
00:59:16,035 --> 00:59:16,479
.لم يحدث أي شيء هُنا
674
00:59:16,902 --> 00:59:17,607
!ـ لا شيء
ـ لا شيء؟
675
00:59:18,037 --> 00:59:19,380
ـ لاشيء
... (ـ مجرد صورة لـ (كاس
676
00:59:19,505 --> 00:59:20,677
صورة لا تعني شيء
677
00:59:20,873 --> 00:59:22,875
.لكلامها في هذه الغرفة
.هذا كل ما في الأمر
678
00:59:23,209 --> 00:59:25,917
! لا تستغل طفله
679
00:59:31,984 --> 00:59:33,429
ـ استمعي لي
ـ لا, لا , لا ,لا
680
00:59:33,853 --> 00:59:35,560
ـ لا تلمسني
ـ استمعي لي
681
00:59:36,322 --> 00:59:38,893
ـ لقد أفسدتُ الأمر، إتفقنا؟
ـ انت مطرود من وحدتي
682
00:59:39,392 --> 00:59:40,462
كان يجب أن أفعل هذا
.منذُ فترة طويلة
683
00:59:40,826 --> 00:59:42,430
.حاولي أن تهدئي من نفسكِ
.لدينا الليلة، أرجوكِ
684
00:59:42,628 --> 00:59:44,198
لا اريد ان اراك هناك الليلة
685
00:59:44,597 --> 00:59:46,804
ـ لا تريديني هُنا الليلة؟
ـ لا، أنا ذاهبة لوحدي
686
00:59:47,233 --> 00:59:48,211
حسناً، لتذهبِ لوحدكِ
687
00:59:49,201 --> 00:59:52,410
جنيفر)، عزيزتي، انا ذاهبة الان)
سوف أتصل بكِ قريباً
688
01:00:33,846 --> 01:00:34,654
.(المحققة (دانلوب
689
01:00:35,481 --> 01:00:36,482
.مرحباً
690
01:00:36,716 --> 01:00:38,024
(ـ (نيكول
(ـ مرحباً، انا (ديانا غراي
691
01:00:38,451 --> 01:00:40,488
سعيدة لتمكنكِ من الحضور.
تبدين رائعة للغاية
692
01:00:41,153 --> 01:00:43,326
ـ شكراً لكِ، وأنتِ كذلك
ـ شكراً لكِ
693
01:00:44,123 --> 01:00:44,760
هل انتِ لوحدك؟
694
01:00:45,124 --> 01:00:46,501
ظننتُ انكِ ستحضرين مع ضيف
695
01:00:47,393 --> 01:00:50,306
.لقد واجه عمل طارئ
696
01:00:50,863 --> 01:00:53,002
بالطبع ،ارجوكِ، تفضلي
697
01:00:54,633 --> 01:00:56,772
اذا احتجتِ لاي مساعده في
هذه الأمسية، سأكون ..؟
698
01:00:57,236 --> 01:01:00,683
ـ أعني، بصراحة
ـ أجل، أنا فقط ...، كلا، شكراً لكِ
699
01:01:01,240 --> 01:01:04,187
.. ـ أشعر فقط بأن يجب أكتب شيئاً
ـ مرحباً، أيتها السيدة الجميلة
700
01:01:04,343 --> 01:01:05,253
!(ـ (ميكا
ـ كيف الحال؟
701
01:01:05,311 --> 01:01:07,791
ـ بخير، شكراً لك
ـ تبدين رائعة الليلة
702
01:01:08,147 --> 01:01:09,956
شكراً لك، دعني أعرفك
.(بالمحققة (دانلوب
703
01:01:28,171 --> 01:01:28,979
شكراً لك
704
01:01:29,205 --> 01:01:30,843
هل يمكنني التكلم معكِ
ونحن نشرب الشامبانيا؟
705
01:01:31,474 --> 01:01:32,578
اوه , لا، شكراً لك
706
01:01:32,976 --> 01:01:36,480
.(محققة (دانلوب)، أنا (فينس غراي
707
01:01:38,047 --> 01:01:39,151
(اوه , (ديانا فينس
708
01:01:39,816 --> 01:01:42,922
،أجل، أجل
... هذا
709
01:01:43,353 --> 01:01:44,696
هذا ملفت للنظر
710
01:01:45,154 --> 01:01:48,158
اعني، هذا مختلف حقاً
.. إنه
711
01:01:49,959 --> 01:01:51,836
هل هذه طريقة لبسكِ اثناء العمل؟
712
01:01:52,261 --> 01:01:54,764
لا، لأن اغلب عملي مع الاطفال
713
01:01:55,431 --> 01:01:57,775
... ـ إنهم لا يشعرون بالراحة
.. ـ أجل، مع هذا المظهر
714
01:01:57,934 --> 01:01:59,675
اظن أغلبهم يشعروا بالخيانة بهذا
715
01:02:00,737 --> 01:02:03,741
ـ من قِبل من؟
ـ من قبل الناس من المفترض ان يكونوا محل ثقة
716
01:02:06,175 --> 01:02:07,813
ها انت ذا
717
01:02:08,444 --> 01:02:09,582
.. آسف، انا لم اكن اقصد شيئا
718
01:02:09,812 --> 01:02:10,882
.. هل قلت شيئا ربما يكون
719
01:02:11,114 --> 01:02:12,821
ـ لقد بدأنا
ـ حسناً
720
01:02:13,049 --> 01:02:13,789
.حسناً
721
01:02:14,083 --> 01:02:15,926
ـ معذرةً ، تشرفت بمعرفتك، أيضاً
ـ تشرفت بمعرفتك
722
01:02:16,919 --> 01:02:17,454
هل كل شيء على ما يرام؟
723
01:02:17,687 --> 01:02:18,722
نعم
724
01:02:18,921 --> 01:02:20,628
شكراً لكم
725
01:02:20,857 --> 01:02:24,031
بدون مجهوداتكم وحظوركم الأكثر من
رائع ما كانت الامسية أن تكون ناجحة هكذا
726
01:02:24,260 --> 01:02:26,035
ولم نكن لنستطيع الاحتفال
727
01:02:26,262 --> 01:02:29,732
بهذه الأمرأه الرائعه التي
انا على وشك ان اقدمها لكم
728
01:02:30,833 --> 01:02:35,009
(لماذا المحققة (نيكول دانلوب
اصبحت ذات شعبية كبيرة مؤخراً؟
729
01:02:35,238 --> 01:02:39,618
معظم وقتها تقضيع في الغرفة
حيث تستمع للقصص
730
01:02:40,276 --> 01:02:46,352
قصص يتم سردها من خلال أكثر
.أفراد مجتمعنا لطفاً وإلا هم الأطفال
731
01:02:47,116 --> 01:02:50,461
.إنهم وثقوا بها وشعروا بالأمان
732
01:02:52,522 --> 01:02:54,900
هناك فرق بين شباب معرضون للخطر
733
01:02:55,091 --> 01:02:59,767
وشباب ما تزال الحياة امامهم
734
01:03:01,130 --> 01:03:04,339
هي الرعايه والاهتمام
735
01:03:06,936 --> 01:03:11,851
انا اعرف ذلك
لأني ارتكبت بعض الاخطاء
736
01:03:13,276 --> 01:03:14,880
لقد كنت اعيش بالشارع
737
01:03:15,445 --> 01:03:20,793
لقد ضيعت عيد ميلادي 14
نائمة بسيارة مهجورة
738
01:03:21,918 --> 01:03:24,694
لو لم تتبناني عائلة جيدة
739
01:03:25,288 --> 01:03:26,892
.لبقيتُ هناك
740
01:03:28,257 --> 01:03:29,861
ومجرد التفكير بذلك يعتبرمخيفاً
741
01:03:31,594 --> 01:03:33,733
لان الاطفال الذين كنت اعرفهم
خلال تلك الايام
742
01:03:35,431 --> 01:03:39,538
اما قد اختفوا او ماتو
743
01:03:42,805 --> 01:03:45,149
اذا عرضت لكم صور
تتعلق بما واجهته بعملي
744
01:03:46,375 --> 01:03:47,877
على الاغلب سوف تذرف الدموع
745
01:03:48,878 --> 01:03:54,157
في مجال عملي
لا يوجد هناك نهاية سعيدة
746
01:03:54,884 --> 01:04:01,768
فقط نستطيع ان نضع نهاية لهذه القصص
747
01:04:06,496 --> 01:04:07,372
وفي الايام الجيدة
748
01:04:08,498 --> 01:04:10,409
القي القبض على بعض الأوغاد
749
01:04:11,134 --> 01:04:12,511
فقط في الايام الجيدة
750
01:04:13,302 --> 01:04:16,442
اساعد بعض الاطفال المتضررين
751
01:04:17,006 --> 01:04:18,713
واقوم باتخاذ خطوة للامام
752
01:04:19,008 --> 01:04:22,956
في رحلة طويلة خلال هذا الكابوس الذي
753
01:04:24,647 --> 01:04:26,684
من شأنه ان يفسد علينا عشائنا الجميل
754
01:04:32,355 --> 01:04:33,493
استمعوا
755
01:04:37,093 --> 01:04:39,073
انتم لا تريدوني في حياتكم
756
01:04:41,831 --> 01:04:45,278
لا تريدوني ان اظهر
في الصورة
757
01:04:47,336 --> 01:04:48,838
على الاقل ليس مع أطفالكم
758
01:04:50,406 --> 01:04:52,750
لذا، ارجوكم , أن تقدموا تبرعات كبيرة
759
01:04:53,075 --> 01:04:55,988
وربما لايضطر احد
لرؤيتي مرة آخرى
760
01:04:58,881 --> 01:05:01,657
.إنه لشرف ليّ ان أتواجد هنا
شكرا لكم
761
01:05:10,459 --> 01:05:12,439
.لقد إنتهى الخطاب
762
01:05:13,129 --> 01:05:16,770
،لقد حطمنا كل الارقام القياسية
شكراً لكم، حان وقت الاحتفال
763
01:05:20,503 --> 01:05:22,176
ـ حسناً، فقط كأس واحد
ـ حسناً
764
01:05:24,373 --> 01:05:25,784
بصحتك , شكراً لك جزيلاً
765
01:05:25,942 --> 01:05:27,751
ـ بصحتك , شكراً لك
ـ بصحتك
766
01:05:27,910 --> 01:05:29,651
ـ تهانينا
ـ شكراً لك
767
01:05:33,082 --> 01:05:35,426
حسنا ، اريد ان اسألكِ ,
768
01:05:35,751 --> 01:05:40,333
كيف يمكنكِ الصمود في نفس
الغرفة مع هؤلاء الناس؟
769
01:05:41,724 --> 01:05:43,465
مع المجرمين، يكون التعامل سهل
770
01:05:44,360 --> 01:05:46,431
الجزء الصعب يكمن بالتكنلوجيا
771
01:05:47,096 --> 01:05:49,667
حقاً، كيف؟
772
01:05:51,901 --> 01:05:57,579
حسناً، نحن الان نعمل على نظام
إتصال محمي، إنه أفضل
773
01:05:58,040 --> 01:05:59,917
نظام مشفر على الإطلاق
774
01:05:59,976 --> 01:06:04,584
حسناً، هل تعنين ان الاشرار سينتصرون ذا؟
هل هذا ما تقصدينه؟
775
01:06:05,047 --> 01:06:07,357
حسناً, ان الرجل الذي يعمل
لصالحي بارع للغاية
776
01:06:09,285 --> 01:06:11,731
.. كما تعلم، جيد في ما يفعله ثم
.. هناك واحد منهم يظن ذلك ايضاً
777
01:06:12,521 --> 01:06:13,397
.. حسناً
778
01:06:16,926 --> 01:06:18,030
.أنا آسف
779
01:06:19,395 --> 01:06:22,399
... أنا آسف، إنه مُجرد
.تجاوز للمكان
780
01:06:23,933 --> 01:06:25,935
لا، انا آسفة
.. عندما تسمح
781
01:06:26,302 --> 01:06:29,715
.. (لا، لا، إننا فقط انا و(ميكا
نعمل على مشروع كبير
782
01:06:30,339 --> 01:06:35,220
بعد يوم يبدأ
قبل يوم من إنتهاءه
783
01:06:37,113 --> 01:06:38,387
اوه، لا استطيع حتى قراءة ذلك
784
01:06:38,848 --> 01:06:39,451
هل يبدو الوقت متأخراً؟
785
01:06:39,882 --> 01:06:43,125
هذا سبب صغر الساعات النسائية
لكي لا يروا كم هو متأخر الوقت
786
01:07:07,209 --> 01:07:08,051
هذا عظيم
787
01:07:09,378 --> 01:07:11,551
ـ الان فقط اوصليني للتاكسي
ـ التاكسي؟
788
01:07:12,248 --> 01:07:13,693
لا، لمَ لا تسمحي لي بإيصالكِ؟
789
01:07:19,322 --> 01:07:20,528
شكراً لك
790
01:07:26,395 --> 01:07:27,373
.شكراً
791
01:08:01,497 --> 01:08:03,101
من الأفضل بأن اتصل على صديقي .
792
01:08:03,366 --> 01:08:06,074
ـ لماذا؟
ـ لأني لا اشعر بالتحسن
793
01:08:06,502 --> 01:08:07,981
لا، تبدين رائعة
794
01:08:10,806 --> 01:08:12,513
انا لا أريده ان يقلق
795
01:08:12,942 --> 01:08:14,387
اذاً، دعيه يقلق
796
01:08:15,578 --> 01:08:17,148
انتِ لستِ فتاة صغيرة
797
01:08:20,082 --> 01:08:21,390
.مهلاً
798
01:08:25,888 --> 01:08:26,832
تعالي الى هنا
799
01:08:34,685 --> 01:08:35,356
،كما تعلمين
800
01:08:36,020 --> 01:08:37,966
،كلام من محترف لآخر
801
01:08:39,289 --> 01:08:42,168
كنت اتمنى لو إني التقيت بشخص
مثلك عندما كنتُ فتاة صغيرة
802
01:09:50,894 --> 01:09:52,498
هل تمازحني؟
ألِمَ تصلك رسالتي؟
803
01:09:52,830 --> 01:09:53,433
أي رسالة؟
804
01:09:53,597 --> 01:09:55,543
،ثمة عاصفة جليد بالخارج
.أرسلتُ الجميع لمنازلهم
805
01:09:55,833 --> 01:09:57,813
بأي حال، أريد هذه هُنا غداً
.عندما يأتي المزارع لهنا
806
01:09:57,935 --> 01:09:58,913
لقد كنت اقود طوال اليوم، يا رجل
807
01:09:59,236 --> 01:10:00,909
.. ـ يمكنك وضعها في المكان المناسب
ـ انا لم اخطط لبقاء الليلة هنا
808
01:10:01,138 --> 01:10:03,049
إسمع، هناك مكان
في نهاية هذا الطريق
809
01:10:03,540 --> 01:10:05,247
"فندق "بحيرة ريتشارد
فقط انتظر هناك
810
01:10:05,743 --> 01:10:07,984
،إلى ان احظر الإيصالات
وسوف نتصرف بعد ذلك
811
01:14:01,244 --> 01:14:02,518
مرحباً، أبي
812
01:14:08,852 --> 01:14:10,126
.لا تبكي
813
01:14:18,228 --> 01:14:19,673
هل أنتِ بخير؟
814
01:14:21,098 --> 01:14:23,135
أأنتِ بخير؟
815
01:14:29,139 --> 01:14:31,176
اوه، لقد اشتقتُ لكِ كثيراً
816
01:14:36,179 --> 01:14:38,523
ـ هل انتي بخير؟
ـ انا بخير
817
01:14:39,116 --> 01:14:41,027
ـ حقاً؟
ـ كيف حال أمي؟
818
01:14:45,255 --> 01:14:46,734
لقد اشتقنا لكِ كثيراً
819
01:14:49,393 --> 01:14:52,101
أردتُ رؤيتك بشدة
820
01:14:53,196 --> 01:14:56,200
إنه رجل متفهم . فقط لمرة واحده
821
01:14:57,134 --> 01:14:59,080
انه يريدني ان أكون سعيدة
822
01:15:00,170 --> 01:15:02,150
.. ـ سعيدة بقدر
ـ مَن؟
823
01:15:03,173 --> 01:15:04,151
مَن، يا (كاس)؟
824
01:15:06,810 --> 01:15:07,754
مَن؟
825
01:15:09,579 --> 01:15:11,820
إني افكر فيكِ في كُل
ثانية من كل يوم
826
01:15:12,182 --> 01:15:14,184
ـ آسف للغاية , ما كان عليّ تركك
.. ـ لا بأس
827
01:15:14,351 --> 01:15:15,728
.ما كان عليّ تركك أبداً
828
01:15:16,086 --> 01:15:17,258
لا, لم يكن عليك
829
01:15:18,088 --> 01:15:19,590
لكن حدث الامر بسرعه
830
01:15:19,990 --> 01:15:22,368
،لقد كانوا سيصلون إليّ بأي طريقة
لانهم كان يتتبعوننا
831
01:15:24,094 --> 01:15:25,038
مَن؟
832
01:15:27,697 --> 01:15:29,108
مَن، يا (كاس)؟
مَن هم؟
833
01:15:29,699 --> 01:15:31,701
.هيّا
.عليكِ العودة للمنزل
834
01:15:32,169 --> 01:15:33,170
.لوالدتكِ، هيّا بنا
835
01:15:33,270 --> 01:15:34,977
ـ ماذا لو كانت خدعة؟
ـ ماذا؟
836
01:15:35,872 --> 01:15:37,078
في اليوم الذي فقدتني فيه
837
01:15:37,674 --> 01:15:38,914
ماذا لو كان خدعة؟
838
01:15:39,876 --> 01:15:41,685
أو ربما حيلة ان صح التعبير
839
01:15:42,145 --> 01:15:43,783
شيء لم نحتاجه
840
01:15:44,181 --> 01:15:47,094
لقد كنا بحالة جيدة
ولم نكن بحاجه لجذب الإنتباه
841
01:15:48,285 --> 01:15:49,662
ماذا، (كاس)؟
لا أعرف عما تتكلمين؟
842
01:15:49,986 --> 01:15:51,329
.الأسود والأبيض
843
01:15:52,189 --> 01:15:53,133
.شيء لجذب الإنتباه
844
01:15:53,890 --> 01:15:56,029
هل كانت مجرد حيلة؟
خدعة؟
845
01:15:56,393 --> 01:15:58,066
كاس)، لا أعرف عما تتكلمين؟)
846
01:15:58,895 --> 01:16:00,841
الخدعة التي لا تريدها تبدو
.غريبة للغاية
847
01:16:01,631 --> 01:16:03,668
نعم , الحيلة تبدو أفضل لوصف ما حصل
848
01:16:04,367 --> 01:16:05,437
.ليس لها علاقة
849
01:16:05,836 --> 01:16:07,782
،لقد كنا بحال جيدة
لم نكن نحتاج
850
01:16:08,939 --> 01:16:10,350
لقد قطعت وعداً
851
01:16:11,608 --> 01:16:13,178
هل لازال الوعد جاري؟
852
01:16:18,215 --> 01:16:20,195
انهم قاموا بترتيب هذه اللقاء بيننا
ليبقوني سعيده
853
01:16:21,184 --> 01:16:23,186
إنهم يفعلون اي شيء
ليجعلوني سعيده
854
01:16:23,854 --> 01:16:26,733
أي شيء، انا ثمينة جداً بنسبة لهم
855
01:16:29,025 --> 01:16:30,163
.يجب أن أرحل
856
01:16:31,261 --> 01:16:32,569
.يجب أن أرحل
857
01:16:32,796 --> 01:16:33,570
ماذا؟
.كلا
858
01:16:34,364 --> 01:16:35,342
ـ لا يُمكنك فعل هذا، رجاءً، أبي
!ـ كلا
859
01:16:35,732 --> 01:16:36,472
.. ـ كلا، كلا، لا يُمكنني
ـ لايمكنك ان تخبر اي احد
860
01:16:36,867 --> 01:16:37,902
.. ـ لا، سأخبر
ـ أريدك أن تعدني، يا أبي
861
01:16:38,235 --> 01:16:40,112
ـ سأتصل بشرطة سوف تأتين معي
ـ يجب علينا ان ندعي بأن هذا كان حلماً
862
01:16:40,337 --> 01:16:42,476
ـ لن تراني مرة اخرى
ـ أنتِ سوف تأتين لرؤية والدتكِ
863
01:16:42,672 --> 01:16:44,117
!ـ كلا، يا أبي، كلا
ـ انتِ بين يدي الان
864
01:16:44,374 --> 01:16:45,717
... انتِ لن تذهبين لأي مكان
هل تفهميني؟
865
01:16:45,976 --> 01:16:46,283
.كلا
866
01:16:47,110 --> 01:16:48,111
.كلا
867
01:16:50,313 --> 01:16:51,383
ـ كلا
.. (ـ (كاس
868
01:16:51,748 --> 01:16:52,988
.أبي
869
01:16:54,050 --> 01:16:56,223
ـ أبي
(ـ (كاس
870
01:17:03,827 --> 01:17:06,068
حسناً، يا أطفال، إنتهى العرض
871
01:17:07,964 --> 01:17:09,136
.لنذهب الآن
872
01:17:11,268 --> 01:17:13,145
سيستفيق خلال 10 دقائق
873
01:17:24,147 --> 01:17:25,751
.(حسناً، (كاسندرا
874
01:17:29,085 --> 01:17:31,463
حسنا , الان.
875
01:17:33,390 --> 01:17:35,392
.حان وقت الذهاب للمنزل
876
01:17:37,694 --> 01:17:40,231
.كاسندرا)، لنذهب إلى المنزل)
877
01:17:41,665 --> 01:17:46,944
.حسناً، حسناً
878
01:17:49,573 --> 01:17:50,916
.تعالي، يا عزيزتي
879
01:17:52,142 --> 01:17:53,052
.هكذا
880
01:17:54,644 --> 01:17:55,782
.هكذا
881
01:17:58,716 --> 01:18:02,858
إيها المحقق ,اتمنى إنّك لا تخالني
اتجنب مكالماتك الهاتفية
882
01:18:03,655 --> 01:18:07,432
كل ما في الامرـ إني سبق
وتكلمتُ مع اثنين من زملائك .
883
01:18:07,725 --> 01:18:08,829
.أجل، أتفهم ذلك
884
01:18:09,494 --> 01:18:10,495
،كما أخبرتهم
885
01:18:10,829 --> 01:18:14,902
أود أن افهم كيف استطاعت
هذه الامرأة الدخول لحفلتنا
886
01:18:15,633 --> 01:18:18,079
يجب ان تعلم بأن هذا الحدث حصل
على تغطية اعلامية كبيرة
887
01:18:18,536 --> 01:18:21,709
أخبريني، ماذا كانت علاقتك بالامرأة
بعدما جاءت لطاولتكِ؟
888
01:18:22,540 --> 01:18:24,247
انا بالكاد استطعت التحدث معها
889
01:18:24,709 --> 01:18:27,986
كان هنالك مقعد واحد فارغ
في القاعه باكملها
890
01:18:28,346 --> 01:18:30,587
وهي حصلت على هذا المقعد
891
01:18:31,149 --> 01:18:34,392
(كان من المفترض على المحققة (دانلوب
ان تحضر مع ضيف آخر
892
01:18:34,819 --> 01:18:35,729
.. أجل، لقد
893
01:18:40,892 --> 01:18:43,395
.لقد قررت الذهاب لوحدها
894
01:18:43,795 --> 01:18:45,672
ـ إذاً، أنت ...؟
ـ أجل
895
01:18:48,867 --> 01:18:54,445
هل هناك طريقة أستطاعت أن تعرف
تلك الامرأة الغامضة بإنّك لم تأتي الحفل؟
896
01:18:57,742 --> 01:18:58,777
انا آسفه, أنت هو المحقق
897
01:18:58,910 --> 01:19:00,583
هل بوسعكِ أن تخبريني المزيد
عن هذه الامرأة؟
898
01:19:00,778 --> 01:19:02,348
اي تفاصيل أو أي شيء إطلاقاً؟
899
01:19:03,915 --> 01:19:05,588
هل رأيتيهما يغادرون معاً؟
900
01:19:06,217 --> 01:19:07,594
لقد رأيتُ ظهرهما
901
01:19:08,052 --> 01:19:10,760
ولكن كنت أتحدث مع شخص اخر
في تلك اللحظة
902
01:19:12,690 --> 01:19:15,762
أظن إني سمعت تلك الامرأه كانت
تعرض على المحققة (دانلوب) توصيله
903
01:19:16,060 --> 01:19:17,698
ألِمَ يجعلكِ ذلك تشعرين
بأن هناك أمراً مثير للشك؟
904
01:19:18,263 --> 01:19:19,173
مُثير للشك؟
905
01:19:19,697 --> 01:19:21,802
شخص غريب يعرض على محققة
في الشرطة توصيلة للمنزل؟
906
01:19:22,100 --> 01:19:23,238
لقد كانت بحاجة لتلك التوصيلة
907
01:19:25,069 --> 01:19:27,743
فقد كانت لوحدها، رغم كل ذلك
908
01:20:02,874 --> 01:20:03,875
مرحباً؟
909
01:20:05,710 --> 01:20:06,984
هل من احد هنا؟
910
01:20:08,513 --> 01:20:09,787
مرحباً؟
911
01:20:17,755 --> 01:20:19,428
اوه، نعم، أنا اعلم
912
01:20:19,657 --> 01:20:21,762
لقد كنت متفهماً بالفعل
.أقدر ذلك
913
01:20:22,060 --> 01:20:23,664
،أنا اعني ذلك
هل لديك اي فكرة إلي أين ذهبت؟
914
01:20:24,062 --> 01:20:25,405
ـ كلا
ـ أو مكان عملها؟
915
01:20:25,897 --> 01:20:27,638
أعتادت (ليندا) أن تحرص على
.. وضع اللوحة هُناك طوال الوقت
916
01:20:27,732 --> 01:20:28,642
ـ إنها ليست موضوعة هُناك الان
... ـ كما أخبرتك
917
01:20:28,733 --> 01:20:30,644
ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام
ـ انا أتفهم ذلك
918
01:20:31,135 --> 01:20:33,672
.سأحرص على وضعها هُناك الآن
.إتفقنا؟ شكراً لكِ
919
01:21:30,395 --> 01:21:33,604
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة
920
01:21:33,831 --> 01:21:35,037
.والحيلة لسنا بحاجة إليها
921
01:21:35,533 --> 01:21:37,809
في اليوم الذي فقدتني فيه
ماذا لو كانت مجرد خدعة؟
922
01:21:38,703 --> 01:21:41,149
.ربما حيلة افضل وصف للموقف
.أسود وأبيض
923
01:21:41,672 --> 01:21:43,674
لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج
.مع أي شخص آخر
924
01:21:44,142 --> 01:21:46,850
،لقد كنا جيدين للغاية
.لم نحتاج لشيء لجذب الإنتباه
925
01:21:47,612 --> 01:21:48,955
.لقد قطع وعداً
926
01:21:49,547 --> 01:21:50,821
هل لازال الوعد جاري؟
927
01:22:44,869 --> 01:22:49,443
،)نيكول)
فقط اخبريني كيف كان شعور ذلك
928
01:22:52,276 --> 01:22:55,985
كيف كان شعور النوم
.. بسيارة مهجورة
929
01:22:56,781 --> 01:22:58,727
بعيد ميلاد الـ 14؟
أجل؟
930
01:23:00,785 --> 01:23:03,265
هل تتذكرين الان
شعورك في ذلك الوقت؟
931
01:23:05,089 --> 01:23:07,763
انا آسف أن فوتُ معلومات
.خاطئة عنكِ
932
01:23:07,825 --> 01:23:10,669
ولكن لم تخبريني ماذا كان لون
،تلك السيارة
933
01:23:11,529 --> 01:23:14,169
لقد وجدت شاحنة صفراء
مثيرة للاهتمام
934
01:23:16,434 --> 01:23:26,253
فقط اخبريني هل هناك أيّ شيء
يشابه ما واجهتيه خلال تجربتكِ؟
935
01:23:29,514 --> 01:23:34,657
ابدأي بالتفكير في التفاصيل
أو لن اعود مُجدداً
936
01:24:15,326 --> 01:24:17,636
اوه، اعذريني
ربما لا يجب ان تفعلي ذلك
937
01:24:23,100 --> 01:24:25,011
كم غرفة تعملين فيها ؟
938
01:24:25,770 --> 01:24:27,647
جميع الغرف في هذا الطابق
939
01:24:32,176 --> 01:24:33,280
.مرحباً، عزيزتي
940
01:24:33,344 --> 01:24:35,221
كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك
القدوم للمنزل لو سمحت؟
941
01:24:35,713 --> 01:24:37,715
ـ أتي للمنزل؟
ـ بحاجة أن نتكلم
942
01:24:38,549 --> 01:24:39,687
عن ماذا نتكلم؟
943
01:24:40,251 --> 01:24:41,127
.تعال إلى المنزل وحسب
944
01:24:41,686 --> 01:24:44,394
.حسناً، سيتطلب مني بضعة ساعات
.سأكون هُناك
945
01:24:45,256 --> 01:24:46,963
ـ لقد تم العثور على ثلاثة كاميرات
ـ لم نتمكن من معرف المصدر حتى الآن
946
01:24:48,492 --> 01:24:50,233
ـ في جميع الغرف التي تعمل
فيها (تينا)؟ ـ أجل
947
01:24:51,696 --> 01:24:55,200
ـ حسناً، ما الذي يجري؟ هل من أفكار؟
ـ أجل، نوعاً ما جريمة مُثيرة
948
01:24:56,100 --> 01:24:57,044
أي إثارة؟
949
01:24:57,702 --> 01:24:59,010
.مُشاهدة معاناة الأم
950
01:24:59,337 --> 01:25:00,839
بالواقع إنها ليست فكرة سيئة
.لعرض حقيقي
951
01:25:01,539 --> 01:25:03,382
أنظروا، هُناك بالخارج، أعلم، لكن
.إستمعوا، أنتم لديكم الطفل
952
01:25:03,741 --> 01:25:07,689
إذاً، لم لا يشاهد ألم وإرتباك الأم؟
.مثلاً كأس مخفي
953
01:25:08,045 --> 01:25:11,515
ـ فنجان شاي. البعض من أسنان الطفل
ـ فرشاة شعر، مروحة
954
01:25:11,916 --> 01:25:13,020
ثمانية أعوام بعد الإختطاف؟
955
01:25:13,184 --> 01:25:14,629
مهلاً، ربما إنهم يراقبون هذا
.طوال الوقت
956
01:25:14,752 --> 01:25:16,857
،الدافع الشخصي لإختطاف الطفل
.إننا معتادون عليه
957
01:25:20,024 --> 01:25:22,026
.رؤية هدوء الأم اليائسة
958
01:25:23,828 --> 01:25:24,863
.هذا شيء آخر
959
01:25:25,796 --> 01:25:27,104
ماذا تقصد، يا (سام)؟
960
01:25:27,431 --> 01:25:30,935
.هُناك خاطف وهُناك مُشاهد
961
01:25:31,369 --> 01:25:32,439
.أو مشاهدون
962
01:25:32,670 --> 01:25:34,445
.ربما حتى مشتركون
963
01:25:35,072 --> 01:25:36,676
.الكُل مجموعة جديدة من غريبين الأطوار
964
01:25:37,775 --> 01:25:38,753
.هيّا بنا
965
01:25:44,949 --> 01:25:45,893
.مرحباً
966
01:25:49,453 --> 01:25:50,761
.(مرحباً، (ماثيو
967
01:25:51,389 --> 01:25:52,561
ما الذي يجري؟
968
01:25:53,491 --> 01:25:55,061
.لنتكلم على إنفراد
969
01:25:56,861 --> 01:26:00,104
.حسناً، ليس لدي أيّ شيء حقاً لأقوله
970
01:26:02,884 --> 01:26:03,885
لو سمحت؟
971
01:26:14,896 --> 01:26:16,842
.. نيكول) تظن إنهم ربما)
972
01:26:18,466 --> 01:26:20,070
.يُراقبوني
973
01:26:22,637 --> 01:26:23,741
مَن يراقبكِ؟
974
01:26:24,139 --> 01:26:26,676
يبدو أن المختطفين ليسوا
.بعدين جداً عنكم
975
01:26:28,176 --> 01:26:30,520
لقد عثرت (نيكول) على كاميرات
.مخفية في غرفي
976
01:26:31,279 --> 01:26:32,053
لماذا؟
977
01:26:32,180 --> 01:26:34,387
إننا نود إن كانت لديك أيّ فكرة
.عن هذا الأمر
978
01:26:34,983 --> 01:26:36,053
.حسناً، ليس لدي أدنى فكرة
979
01:26:38,019 --> 01:26:42,024
هل تحتفظ بأي من أسنان
كاس) عندما كانت صغيرة؟)
980
01:26:43,925 --> 01:26:44,869
ماذا؟
981
01:26:45,360 --> 01:26:47,499
تينا) عثرت على بعض من)
أسنان طفل
982
01:26:47,862 --> 01:26:50,866
ـ وأشياء آخرى في الغرف
ـ أشياء آخرى؟ ما هي؟
983
01:26:51,933 --> 01:26:55,107
.الكأس
.التي فازت بهِ
984
01:26:55,637 --> 01:26:57,014
أسنان؟
985
01:26:58,139 --> 01:27:01,313
ـ حسناً، هل يعودون لها؟
ـ لماذا تظن إنهم كانوا يعودون لها؟
986
01:27:01,676 --> 01:27:04,020
إذا لم يعودون لها، لماذا نحن
نتكلم عنهم بحق الجحيم؟
987
01:27:07,182 --> 01:27:09,389
.. أنا لم أقول أي شيء آخر بشأن
988
01:27:09,984 --> 01:27:12,055
.يجب أن تخرج من منزلي
.هيّا
989
01:27:28,937 --> 01:27:30,109
ماذا تريدين مني؟
990
01:27:31,906 --> 01:27:37,047
،الأسنان كانت موجودة في الغرف
.تحت الوسادات
991
01:27:37,345 --> 01:27:38,722
وجدتهم كأنها كانت متروكة
.لأجل جنية الأسنان
992
01:27:39,013 --> 01:27:40,583
كما تعلمين، إننا أعتدنا فعل
.(هذا مع (كاس
993
01:27:41,516 --> 01:27:43,052
هل سألتِ جنية الأسنان؟
994
01:27:43,384 --> 01:27:47,192
ـ هل تظن هذا مُضحكاً؟
ـ أجل، قليلاً، كم مضى على هذا، يا عزيزتي؟
995
01:27:48,089 --> 01:27:49,693
كيف لم يخبرني أحد؟
996
01:27:50,325 --> 01:27:53,534
تينا)، لماذا لم تخبرينني؟)
997
01:27:53,661 --> 01:27:55,572
.لماذا لم تطلبين مُساعدتي
.إنّكم تبلون بلاء حسنٌ بمفردكم
998
01:27:55,930 --> 01:27:57,068
.إنها كانت فقط ثمانية أعوام
999
01:27:57,665 --> 01:28:00,441
إنّكم حتى لا تأدون واجبكم. كُل ما يُمكنكم
.فعله هو تجعلون زوجتي تكون ضدي
1000
01:28:00,735 --> 01:28:03,409
تينا)، هل تخالين إني فعلتُ هذا؟)
،هل هذا ما تفكرين بهِ؟ بأني ولجتُ لهناك
1001
01:28:03,705 --> 01:28:07,778
ووضعتُ مجموعة من الكاميرات هُناك؟
وثم ماذا؟ وماذا؟
1002
01:28:14,482 --> 01:28:15,756
.(تينا)
1003
01:28:20,522 --> 01:28:23,592
سيد (لين)، هل هُناك شيئاً
لم تخبرنا بشأنه؟
1004
01:28:24,692 --> 01:28:27,138
!كلا! كلا
1005
01:28:28,396 --> 01:28:29,739
إذاً، الآن ماذا؟
1006
01:28:29,998 --> 01:28:31,978
هل سوف تعتقليني؟
.هيّا، أرجوكِ أفعليها
1007
01:28:32,767 --> 01:28:36,738
أرجوكِ، إن كنتِ تظنين إني فعلتُ
.ذلك، فعليكِ أن تعتقليني
1008
01:28:59,060 --> 01:29:00,061
ما خطب المكان المقدس هُنا، يا رجل؟
1009
01:29:19,380 --> 01:29:21,451
إنه فقط هُناك العديد من
.الأشخاص في الماضي
1010
01:29:22,183 --> 01:29:26,154
.مثلاً (جيل) من فريقي لكرة القدم
.(صديقتي المقربة (كارين). (ألبرت
1011
01:29:27,689 --> 01:29:29,999
والآن لا أستطيع رؤية والدتي
.. بعد الآن، إني بحاجة
1012
01:29:30,558 --> 01:29:33,095
.إلى تجارب جديدة
.أريد أن أشعر بالإلهام
.
1013
01:29:35,697 --> 01:29:37,142
.أوه، أجل
1014
01:29:37,265 --> 01:29:40,144
هل تتذّكر تلك القصة التي أخبرتك
بها عن الكأس؟
1015
01:29:41,102 --> 01:29:43,742
عن اللحظة التي تزلجتُ نحو والدتي
وسلمتها الكأس؟
1016
01:29:45,006 --> 01:29:47,111
هل تتذّكر كيف حركتك هُناك؟
1017
01:29:48,543 --> 01:29:50,113
.أود الشعور بهذا
1018
01:29:51,246 --> 01:29:53,749
لقد أخبرتني إنها كانت أفضل
.قصة ترويها إطلاقاً
1019
01:29:55,483 --> 01:29:56,757
.كانت
1020
01:29:58,019 --> 01:29:59,965
إذاً، لماذا لا نعملها بشكل
أفضل حتى؟
1021
01:30:03,291 --> 01:30:04,395
كيف؟
1022
01:30:24,846 --> 01:30:27,656
أنا فقط أتسائل ما إذا كنت تحتفظ بذلك
.الكأس أو إذا (كاس) كانت تفعل ذلك
1023
01:30:27,982 --> 01:30:30,087
ـ لماذا؟
ـ إنه من أجل المقالة التي سأكتبها
1024
01:30:30,285 --> 01:30:33,425
عن الأطفال الذين يختفون وتأثير
... ذلك على السنوات اللاحقة
1025
01:30:33,655 --> 01:30:35,293
.هذه المقالة تبدو هُراء كبير
1026
01:30:35,556 --> 01:30:39,030
.. ـ كلا، ليست كذلك، إنها حقاً
ـ ماذا، هل جئتِ إلى هُنا بعد 8 أعوام وتذكرتِ (كاس)؟
1027
01:30:39,160 --> 01:30:42,073
أنا فقط أتسائل عن تأثير هذا
... على حياتك. أنا فقط أتسائل
1028
01:30:42,263 --> 01:30:44,300
.أجل، إنه أثر على حياتي
ماذا تريدين أن تعرفين؟
1029
01:30:44,499 --> 01:30:46,001
أريد أن أعرف عن ذلك الكأس
.الذي فزت بهِ
1030
01:30:46,067 --> 01:30:47,603
ـ أتسائل لو كنت تحتفظ بهِ
ـ كلا، كلا
1031
01:30:48,803 --> 01:30:50,180
.أنا أكتفيت
.كلا، هذا هُراء كبير
1032
01:30:50,538 --> 01:30:52,518
ـ هل كنت تحتفظ بالكأس؟
ـ أجل، كنتُ أحتفظ بالكأس اللعين
1033
01:30:53,608 --> 01:30:54,746
.حسناً
.يُمكنني أن أرى إنّك تضايقت
1034
01:30:55,043 --> 01:30:56,522
ـ ولا أريد أن أطرح عليك الكثير من الأسئلة
ـ رائع، هل أنتهينا؟
1035
01:30:56,577 --> 01:30:58,921
ـ أجل، شكراً لك جزيلاً على وقتك
ـ رائع، شكراً لكِ جزيلاً
1036
01:31:18,166 --> 01:31:18,974
ألبرت)؟)
1037
01:31:20,501 --> 01:31:21,206
مَن كانت هذه؟
1038
01:31:22,036 --> 01:31:24,107
.(ساقطة تسأل عن (كاس
1039
01:33:24,025 --> 01:33:24,799
ـ أجل؟
ـ حسناً
1040
01:33:25,093 --> 01:33:25,696
.لا أعلم مَن المسؤول هُنا بعد الآن
1041
01:33:25,860 --> 01:33:28,534
.(لكني أعتدتُ التعامل مع (نيكول دانلوب
.حسناً، هذا أمر طارئ
1042
01:33:28,930 --> 01:33:29,567
مَن أنت؟
1043
01:33:30,064 --> 01:33:31,065
.(ماثيو لين)
1044
01:33:31,365 --> 01:33:32,173
.(ماثيو لين)
1045
01:33:32,600 --> 01:33:35,604
(ـ والد (كاس)، (كاس لين
(ـ أجل، أعرف من تكون، يا (ماثيو
1046
01:33:35,970 --> 01:33:36,812
.لقد عثرتُ عليهم
1047
01:33:37,105 --> 01:33:38,277
،الأشخاص الذين خطفوا ابنتي
.عثرتُ عليهم
1048
01:33:38,706 --> 01:33:40,014
.إنهم في المطعم على طريق - 15
1049
01:33:40,541 --> 01:33:42,350
هل كنت تشاهد الكثير من الأفلام
مؤخراً، يا (ماثيو)؟
1050
01:33:43,377 --> 01:33:47,052
.إستمع إليّ
.هؤلاء الأشخاص بحوزتهم ابنتي
1051
01:33:47,648 --> 01:33:50,424
.لقد رأيتها
.لقد رأيتها معها
1052
01:33:52,286 --> 01:33:53,594
.إنها على قيد الحياة
1053
01:33:55,323 --> 01:33:58,091
مهلاً، أريدك أن تستمع إليّ
.بحذر شديد
1054
01:33:58,092 --> 01:34:01,039
لدي هاتف يحتوي على نظام تحديد
.المواقع، سوف أضعه في سيارتهم
1055
01:34:01,395 --> 01:34:02,305
.سأعطيك رقم الهاتف
1056
01:34:02,463 --> 01:34:04,568
،إذا وضعته في سيارتهم
.سيكون بوسعك تعقبها
1057
01:34:04,966 --> 01:34:09,011
وثم يكون بمقدورك العثور عليهم في
حالة إذا حصل أيّ شيء ليّ، إتفقنا؟
1058
01:34:42,937 --> 01:34:45,713
هل تمانع لو طرحت عليك
بضعة أسئلة؟
1059
01:34:46,507 --> 01:34:48,418
ـ بشأن ماذا؟
(ـ بشأن (كاس لين
1060
01:34:49,577 --> 01:34:52,649
ـ حسناً
.. ـ أجل، إني أكتب مقالة
1061
01:34:52,947 --> 01:34:55,985
عن إختفاء الأطفال وتأثير هذا
.على حياة الأشخاض
1062
01:34:56,284 --> 01:34:57,456
.أجل
1063
01:34:59,487 --> 01:35:02,525
(ـ لقد تلقيت مكالمة للتو من (ماثيو لين
ـ أجل، لقد سمعتكم
1064
01:35:03,624 --> 01:35:05,126
ما خطبكما؟
1065
01:35:09,063 --> 01:35:10,940
.يقول إنه ألتقى بهذا الرجل في المطعم
1066
01:35:11,699 --> 01:35:13,906
.يظن أن أحد الذين خطفوا ابنته
1067
01:35:14,368 --> 01:35:16,348
لذا، لقد وضع هاتفه النقال
.في سيارة الرجل
1068
01:35:18,139 --> 01:35:21,985
ـ هل تريدني أن أتفقد هذا؟
ـ أجل
1069
01:35:32,186 --> 01:35:33,688
!أنت
!أرجعها لمكانها
1070
01:35:34,322 --> 01:35:37,201
ـ إنها ابنتي
!ـ لا أهتم مَن تكون، لقد قلتُ ارجعها لمكانها
1071
01:35:40,261 --> 01:35:43,642
ـ هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟
ـ أجل، أريدك أن تتصل بالشرطة
1072
01:35:44,498 --> 01:35:46,307
.أفعلها، هيّا
1073
01:36:09,924 --> 01:36:11,130
هل رأيتِ هذه الفتاة؟
1074
01:36:13,094 --> 01:36:16,541
،لقد فقدتها بضعة أميال من هُنا
.في مطعم مثل هذا تماماً
1075
01:36:17,999 --> 01:36:19,307
.هذا فظيع
1076
01:36:21,535 --> 01:36:23,105
.أجل، إنه فظيع
1077
01:36:25,006 --> 01:36:27,816
لقد دخلت للمطعم وخرجت
.ولم أعثر عليها
1078
01:36:28,809 --> 01:36:29,981
.مثل هذا تماماً
1079
01:36:31,412 --> 01:36:35,019
.منذُ ثمانية أعوام
.لقد قضيتُ 8 أعوام أبحث عنها
1080
01:36:38,085 --> 01:36:39,291
بدون أي أثر؟
1081
01:36:44,091 --> 01:36:45,297
.بدون أي أثر
1082
01:36:48,162 --> 01:36:50,039
أليست هذه قصة فظيعة؟
1083
01:36:51,265 --> 01:36:55,077
حسناً، أليست هذه قصة فظيعة؟
1084
01:37:00,808 --> 01:37:01,980
هل تعرف شيئاً؟
1085
01:37:03,044 --> 01:37:05,046
الشرطة تظن أن لدية علاقة
.بهذا الأمر
1086
01:37:05,446 --> 01:37:06,550
.ربما يظنون إنني بعتها
1087
01:37:08,082 --> 01:37:10,426
ـ لمَن بعتها؟
ـ للوحوش
1088
01:37:13,387 --> 01:37:14,730
كيف يُمكنني فعل هذا؟
1089
01:37:16,223 --> 01:37:17,896
.أنا والدها
1090
01:37:18,059 --> 01:37:20,630
.كان من المفترض أن أحميها
.أنا الوحيد الذي يحبها
1091
01:37:20,961 --> 01:37:22,133
.بالطبع إنّك كذلك
1092
01:37:23,464 --> 01:37:25,535
.إني أفتقد ابنتي كثيراً
1093
01:37:29,103 --> 01:37:32,277
ـ لقد أتصلتُ بالشرطة، الآن أخرج من هُنا
ـ هل أتصلت بالشرطة؟
1094
01:37:35,042 --> 01:37:37,648
.. الشرطة عبارة عن مجموعة عاجزين
1095
01:37:37,978 --> 01:37:39,958
،إنهم حقاً وحوش هُنا
.الشرطة
1096
01:37:40,047 --> 01:37:46,096
إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة
.وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم
1097
01:37:52,860 --> 01:37:54,305
.(إنهم يعرفون مكان (كاس
1098
01:37:56,097 --> 01:37:57,906
.إنهم جميعاً يخفونها
1099
01:38:26,816 --> 01:38:28,227
.لقد أخذ هاتفي
1100
01:40:12,722 --> 01:40:13,598
!سُحقاً
1101
01:40:25,735 --> 01:40:26,941
!تباً، تباً
1102
01:40:29,839 --> 01:40:30,943
!تباً
1103
01:41:30,233 --> 01:41:32,144
!أنتم
1104
01:42:15,711 --> 01:42:17,657
.علينا الذهاب إلى مكانٍ ما
1105
01:42:31,160 --> 01:42:32,230
!أتركها
1106
01:42:34,597 --> 01:42:35,701
!توقف مكانك
1107
01:42:46,609 --> 01:42:47,610
!توقف مكانك
1108
01:42:48,411 --> 01:42:49,446
!لا تتحرك
1109
01:42:50,513 --> 01:42:53,357
!لا تتحرك وإلا أطلقت النار عليك
!لا تتحرك
1110
01:43:14,136 --> 01:43:15,308
أين هي؟
1111
01:43:16,339 --> 01:43:19,548
أين (نيكول)؟
!أجبني
1112
01:43:24,313 --> 01:43:25,951
أين، أين؟
1113
01:43:27,583 --> 01:43:32,032
.الشاحنة
حيث كان عيد ميلادها الـ 14
1114
01:43:32,321 --> 01:43:33,994
ميلاد الـ 14؟
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟
1115
01:43:34,123 --> 01:43:35,659
أين الشاحنة؟
أيت هي؟
1116
01:43:35,925 --> 01:43:37,734
،إنّك تعلم إننا سنعثر عليها
!الآن أخبرنا
1117
01:43:38,327 --> 01:43:40,364
أين الشاحنة؟
أين هي؟
1118
01:43:40,963 --> 01:43:42,135
.أخبرنا عن مكانها وحسب
1119
01:43:42,365 --> 01:43:43,343
!أين هي؟
1120
01:44:21,370 --> 01:44:22,576
كاسي)؟)
1121
01:44:24,751 --> 01:44:25,786
.. أبي
1122
01:44:26,653 --> 01:44:27,563
!عزيزتي
1123
01:45:12,098 --> 01:45:14,510
،كُل تلك الأعوام
.لم تتوقفوا عن البحث يا رفاق
1124
01:45:15,702 --> 01:45:19,275
،إنه لم يكن فقط من أجلكِ
.كما تعلمين، إنما من أجل (نيكول) أيضاً
1125
01:45:19,773 --> 01:45:20,945
.لأجل روحها
1126
01:45:26,346 --> 01:45:28,121
.لقد كان مهم جداً لها
1127
01:45:29,816 --> 01:45:32,660
.سوف يعثرون عليها
.أعلم سوف يفعلون ذلك
1128
01:45:34,020 --> 01:45:36,000
.فريقك بارع للغاية
1129
01:47:34,020 --> 01:48:36,000
ترجمة وتعديل
|| kop.kap & الدكتور علي طلال ||