1
00:00:10,407 --> 00:00:16,046
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:16,653 --> 00:00:22,468
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
3
00:00:23,286 --> 00:00:29,304
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
4
00:00:30,298 --> 00:00:36,359
Cercaci su Facebook:
SRT project - Italian Subtitles
5
00:00:47,586 --> 00:00:50,278
TRASPORTO BLINDATO PRIGIONE
6
00:00:53,542 --> 00:00:55,642
Abbiamo recuperato il fuggitivo.
7
00:00:55,961 --> 00:00:58,211
Lo stiamo riportando alla prigione.
8
00:00:59,723 --> 00:01:01,706
PRIGIONE DENZALI
9
00:01:41,719 --> 00:01:45,086
- Indosso il mio anello fortunato.
- Ora mi sento molto piu' sicuro.
10
00:01:45,186 --> 00:01:47,136
Stiamo per entrare in azione.
11
00:02:30,786 --> 00:02:31,736
Tenetevi!
12
00:03:26,572 --> 00:03:27,422
Libero.
13
00:03:43,871 --> 00:03:44,771
Andiamo.
14
00:03:58,848 --> 00:04:00,548
Cosa vi sta trattenendo?
15
00:04:01,504 --> 00:04:02,890
Niente, stiamo arrivando.
16
00:04:02,990 --> 00:04:03,890
Andiamo.
17
00:04:21,723 --> 00:04:23,323
Il tuo tizio e' pazzo.
18
00:04:52,878 --> 00:04:55,368
Stanno arrivando! In posizione!
19
00:05:21,744 --> 00:05:22,444
Doc!
20
00:05:25,422 --> 00:05:28,872
- Ehi, dimenticati di questo pazzo.
- Non lo lascero' qui.
21
00:05:29,028 --> 00:05:29,728
Doc!
22
00:05:32,078 --> 00:05:32,778
Doc!
23
00:05:34,848 --> 00:05:35,548
Doc!
24
00:05:41,660 --> 00:05:47,678
SRT project e' lieta di presentare
25
00:05:48,600 --> 00:05:52,595
I MERCENARI 3
26
00:05:53,219 --> 00:05:59,263
Traduzione: Ulquiorra, Mandarina,
appleM, Kat Von G, Bounce [SRT project]
27
00:06:00,195 --> 00:06:05,245
Revisione: Ulquiorra
[SRT project]
28
00:06:18,265 --> 00:06:20,101
Ce l'avete fatta a salvarmi, eh?
29
00:06:20,201 --> 00:06:21,801
Dopo 8 maledetti anni.
30
00:06:22,541 --> 00:06:23,891
Cosa e' successo?
31
00:06:24,423 --> 00:06:27,622
Eri in una prigione segreta.
Ufficialmente neanche esiste.
32
00:06:27,722 --> 00:06:30,686
Ho ricevuto le informazioni sulla
posizione da un tipo di nome Church.
33
00:06:30,786 --> 00:06:33,136
- Un agente della CIA.
- Come scusa?
34
00:06:34,110 --> 00:06:36,077
Un ufficiale in servizio, rilassati.
35
00:06:36,177 --> 00:06:37,877
Grazie per tutto, amico.
36
00:06:39,126 --> 00:06:40,590
Che spreco di tempo.
37
00:06:40,690 --> 00:06:42,035
Fai un solo errore...
38
00:06:42,135 --> 00:06:43,702
Non e' stato un errore.
39
00:06:43,802 --> 00:06:47,336
E' stata una stupidaggine. Se lo avessi
fatto a me ti avrei fatto a pezzi.
40
00:06:47,436 --> 00:06:48,772
Saresti tentanto.
41
00:06:48,872 --> 00:06:51,069
Ehi, non vuoi ringraziare i ragazzi?
42
00:06:51,169 --> 00:06:52,169
I ragazzi?
43
00:06:52,366 --> 00:06:53,676
Dove sono i nostri?
44
00:06:53,776 --> 00:06:55,026
Hammer, Guzman.
45
00:06:55,210 --> 00:06:56,310
Sono andati.
46
00:06:57,215 --> 00:06:58,315
Sono andati?
47
00:06:59,248 --> 00:06:59,948
Si'.
48
00:07:05,020 --> 00:07:06,120
Maledizione.
49
00:07:20,002 --> 00:07:22,190
Ho sentito che hai
ucciso piu' gente della peste.
50
00:07:22,290 --> 00:07:23,366
Che ne pensi?
51
00:07:23,466 --> 00:07:25,616
Perche' ti chiamano dottor Morte?
52
00:07:26,153 --> 00:07:27,353
Ero un medico.
53
00:07:28,969 --> 00:07:30,919
Ma questo era molto tempo fa.
54
00:07:31,413 --> 00:07:33,713
Allora, come mai ti hanno rinchiuso?
55
00:07:34,911 --> 00:07:36,261
Evasione fiscale.
56
00:07:39,734 --> 00:07:42,136
Quindi voi siete gli ultimi
rimasti dei mercenari.
57
00:07:42,236 --> 00:07:43,236
Siamo noi.
58
00:07:44,116 --> 00:07:45,894
Abbiamo iniziato che eravamo in 5.
59
00:07:45,994 --> 00:07:47,494
Siamo arrivati a 22.
60
00:07:50,996 --> 00:07:54,196
Vedo che Barney appende
ancora le medagliette lassu'.
61
00:07:55,205 --> 00:07:58,105
Dice che il tintinnio
che fanno le medagliette,
62
00:07:58,307 --> 00:08:00,007
serve a ricordare che...
63
00:08:00,344 --> 00:08:02,544
I nostri fratelli sono ancora qui.
64
00:08:04,208 --> 00:08:05,558
Da qualche parte.
65
00:08:07,120 --> 00:08:08,270
Forza, amico.
66
00:08:10,242 --> 00:08:11,892
Dai a me quel coltello.
67
00:08:13,601 --> 00:08:16,299
O potresti trovare la tua
medaglietta appesa lassu'.
68
00:08:16,399 --> 00:08:17,549
A tintinnare.
69
00:08:19,172 --> 00:08:22,129
Tintinnare... tintinnare.
70
00:08:27,776 --> 00:08:29,626
Affilalo quando hai finito.
71
00:08:45,430 --> 00:08:46,940
Credo che il tuo
amico sia un po' fuori.
72
00:08:47,040 --> 00:08:50,219
Dai Christmas, e' stato
in un buco per 8 anni.
73
00:08:50,319 --> 00:08:51,347
Come mai?
74
00:08:51,544 --> 00:08:54,429
Ha provato a portare a termine
una sorta di assassinio politico
75
00:08:54,529 --> 00:08:57,302
per pochi dollari in questo
posto chiamato Swaziland.
76
00:08:57,402 --> 00:08:59,352
E ha mandato tutto a puttane.
77
00:08:59,452 --> 00:09:01,686
- Autodistruttivo.
- Si', qualcosa del genere.
78
00:09:01,786 --> 00:09:03,912
Ma in questi anni e' stato
un buon medico.
79
00:09:04,012 --> 00:09:06,467
- Be' non mi serve un controllo.
- Perche' sei cosi' sarcastico?
80
00:09:06,567 --> 00:09:08,377
- Stai mentendo.
- Mento?
81
00:09:08,477 --> 00:09:10,377
C'e' qualcosa sotto, idiota.
82
00:09:10,534 --> 00:09:12,825
Cioe', perche' mi hai portato
in capo al mondo,
83
00:09:12,925 --> 00:09:14,244
per salvare questo...
84
00:09:14,344 --> 00:09:16,994
genio della medicina,
come lo descrivi tu?
85
00:09:17,287 --> 00:09:19,787
- Per cosa?
- Perche' e' un mercenario.
86
00:09:20,489 --> 00:09:22,180
- Ma dai.
- E' un mercenario.
87
00:09:22,280 --> 00:09:23,559
Quindi e' uno del branco.
88
00:09:23,659 --> 00:09:27,409
Lascia che ti dica una cosa,
se tu venissi incarcerato per anni,
89
00:09:27,754 --> 00:09:29,154
verrei a salvarti.
90
00:09:29,665 --> 00:09:30,815
Grazie, eroe.
91
00:09:31,806 --> 00:09:32,834
Ma ne dubito.
92
00:09:32,934 --> 00:09:35,003
E so che faresti lo stesso per me.
93
00:09:35,103 --> 00:09:37,303
- Sul serio?
- Mi abbandoneresti?
94
00:09:37,539 --> 00:09:38,639
Esattamente.
95
00:09:42,419 --> 00:09:43,369
Ehi, Doc.
96
00:09:46,835 --> 00:09:48,085
Come ti chiami?
97
00:09:48,629 --> 00:09:49,629
Christmas.
98
00:09:50,525 --> 00:09:51,691
Fai sul serio?
99
00:09:51,791 --> 00:09:52,544
Si'.
100
00:09:53,228 --> 00:09:54,778
Anche questo e' vero?
101
00:09:55,023 --> 00:09:56,123
Oh no, io...
102
00:09:56,309 --> 00:09:57,859
Passo 3 ore ogni mattina,
103
00:09:57,959 --> 00:09:59,959
a rifinirlo con la penna nera.
104
00:10:00,231 --> 00:10:01,727
Questo e' vero.
105
00:10:02,477 --> 00:10:03,477
Autentico.
106
00:10:04,068 --> 00:10:05,668
Originale... guardalo.
107
00:10:11,229 --> 00:10:13,029
E' bilanciato un po' male.
108
00:10:14,830 --> 00:10:16,352
Sei un tipo da coltelli?
109
00:10:16,452 --> 00:10:17,652
Il migliore...
110
00:10:18,012 --> 00:10:19,012
di sempre.
111
00:10:20,020 --> 00:10:21,917
Sono il coltello che viene
prima di Christmas. (ndt: Natale cit.)
112
00:10:22,017 --> 00:10:24,376
- Vero Barney?
- Se lo dici tu.
113
00:10:24,476 --> 00:10:27,871
Probabilmente mi allenavo con i coltelli,
mentre tu eri ancora al capezzale di tuo padre
114
00:10:27,971 --> 00:10:30,017
imparando a mangiare col cucchiaio
115
00:10:30,117 --> 00:10:30,867
Gia'.
116
00:10:31,456 --> 00:10:34,048
Sai quel piccolo
segreto che mi nascondi?
117
00:10:34,148 --> 00:10:35,629
Stai fuori dal mio cervello.
118
00:10:35,729 --> 00:10:38,043
Vi diro' che non vedo
l'ora di andare a casa.
119
00:10:38,143 --> 00:10:39,793
Mangiare del buon cibo.
120
00:10:39,893 --> 00:10:41,633
Mettere qualche abito di classe.
121
00:10:41,733 --> 00:10:43,728
Guidare la mia Pontiac del 49.
122
00:10:43,828 --> 00:10:46,678
Darci dentro fino a che
il motore non esplode.
123
00:10:47,626 --> 00:10:49,476
Non glielo hai detto, vero?
124
00:10:50,130 --> 00:10:51,180
Dirmi cosa?
125
00:10:51,758 --> 00:10:53,074
Non stiamo andando a casa.
126
00:10:53,174 --> 00:10:55,050
Dobbiamo prendere
un trafficante chiamato Victor Menz,
127
00:10:55,150 --> 00:10:57,857
che sta consegnando
un carico di bombe termobariche.
128
00:10:57,957 --> 00:10:59,190
Oh, ma dai amico.
129
00:10:59,290 --> 00:11:00,564
Quella merda e' un inferno.
130
00:11:00,664 --> 00:11:01,964
E' solo routine.
131
00:11:02,064 --> 00:11:03,258
Perche' non mi hai preso
132
00:11:03,358 --> 00:11:05,619
- sulla strada per il ritorno?
- Siamo a corto di uomini.
133
00:11:05,719 --> 00:11:08,649
Be' sapete, adoro fare
festa con voi, ma...
134
00:11:09,661 --> 00:11:11,111
non ho la mia roba.
135
00:11:12,501 --> 00:11:13,151
Oh.
136
00:11:18,874 --> 00:11:21,174
- E' la mia roba!
- E' la tua roba.
137
00:11:23,412 --> 00:11:24,112
Doc.
138
00:11:25,111 --> 00:11:27,011
Hai ringraziato i ragazzi...
139
00:11:27,280 --> 00:11:28,730
per averti aiutato?
140
00:11:31,093 --> 00:11:32,243
Di' qualcosa.
141
00:11:39,039 --> 00:11:40,039
Ascoltate.
142
00:11:41,997 --> 00:11:45,397
E' passato molto tempo da
quando ho dovuto dire "Grazie".
143
00:11:46,201 --> 00:11:47,751
Quindi volevo solo...
144
00:11:48,603 --> 00:11:50,303
Io, sapete, io volevo...
145
00:11:51,229 --> 00:11:53,179
- Ci sta provando.
- Dire...
146
00:11:58,413 --> 00:11:59,263
Grazie.
147
00:12:00,299 --> 00:12:01,975
La sua sincerita' e' travolgente.
148
00:12:02,075 --> 00:12:05,125
- Credo che piangero'.
- Sai cosa? E' sufficiente.
149
00:12:06,953 --> 00:12:09,789
Non essere sarcastico.
Andava benissimo Doc, sul serio.
150
00:12:09,889 --> 00:12:10,926
Grazie.
151
00:12:11,026 --> 00:12:12,897
Non parli da molto tempo.
152
00:12:12,997 --> 00:12:14,529
- Hai il dono.
- Avete sentito?
153
00:12:14,629 --> 00:12:16,765
- Come andare in bicicletta.
- E' stato buono.
154
00:12:16,865 --> 00:12:18,355
- Ben fatto.
- Credo di aver colto nel segno.
155
00:12:18,455 --> 00:12:19,833
Ci hai commosso.
156
00:12:19,933 --> 00:12:22,362
- Ho commosso anche te?
- Impressionante davvero.
157
00:12:22,462 --> 00:12:23,712
Impressionante.
158
00:12:25,807 --> 00:12:27,007
- Doc.
- Si'?
159
00:12:27,108 --> 00:12:28,908
E' bello riaverti con noi.
160
00:12:30,463 --> 00:12:33,213
Non c'e' un posto migliore
dove essere, si'.
161
00:13:05,409 --> 00:13:07,009
Era ora che arrivaste.
162
00:13:10,839 --> 00:13:13,689
- Bella barca.
- Grazie signore, accomodatevi.
163
00:13:14,643 --> 00:13:16,725
Ne abbiamo altre 3
che controllano il porto.
164
00:13:16,825 --> 00:13:18,675
Gruppi da 2 ogni 400 metri.
165
00:13:19,073 --> 00:13:20,962
- Ottimo lavoro.
- Solo perche' sai guidare un aereo
166
00:13:21,062 --> 00:13:24,262
- non ti fa piu' intelligente di me.
- Certo che si'.
167
00:13:24,863 --> 00:13:27,332
Quindi tu sei il motivo per cui sono
rimasto in questo posto di merda?
168
00:13:27,432 --> 00:13:28,682
Posto di merda?
169
00:13:29,305 --> 00:13:31,105
Fratello, non ne hai idea.
170
00:13:31,740 --> 00:13:32,866
Oh si'.
171
00:13:35,382 --> 00:13:36,645
Cosa diavolo e'?
172
00:13:36,745 --> 00:13:38,647
Questa puttanella
risolvera' tutti i tuoi problemi.
173
00:13:38,747 --> 00:13:40,449
Si', forse per 10 secondi.
174
00:13:40,549 --> 00:13:41,950
Prima di venirsi addosso.
175
00:13:42,050 --> 00:13:44,600
Quindi anche tu ora
hai questo problema?
176
00:13:46,709 --> 00:13:48,409
Ci sei cascato in pieno.
177
00:13:49,773 --> 00:13:51,973
Forza, sbrighiamoci, sbrighiamoci.
178
00:14:03,996 --> 00:14:05,196
Buona fortuna.
179
00:15:01,043 --> 00:15:02,729
Era tutto sotto controllo.
180
00:15:02,829 --> 00:15:04,729
Si', e' quello che sembrava.
181
00:15:09,300 --> 00:15:12,650
- Dove siete stati?
- Avevo un appuntamento col dottore.
182
00:15:13,892 --> 00:15:15,473
Ci rivediamo dopo.
183
00:15:16,856 --> 00:15:18,156
Cosa gli prende?
184
00:15:29,417 --> 00:15:30,718
Attenti in alto.
185
00:15:53,585 --> 00:15:54,535
Doc, vai.
186
00:16:30,813 --> 00:16:34,013
Oh purtroppo, l'uomo mi ha
aggredito con un coltello.
187
00:16:34,155 --> 00:16:36,355
- Gia', e' bravo.
- Meglio di te.
188
00:16:41,592 --> 00:16:43,763
- Questo lo dovete vedere.
- Cosa?
189
00:16:43,863 --> 00:16:45,013
Ve lo mostro.
190
00:17:17,967 --> 00:17:20,669
- Cavolo, e' davvero bravo.
- Dillo di nuovo e ti sparo.
191
00:17:20,769 --> 00:17:21,569
Calmo.
192
00:17:24,055 --> 00:17:24,955
Entrate.
193
00:17:41,208 --> 00:17:42,508
Dov'e' la bomba?
194
00:17:42,624 --> 00:17:43,624
Sara' qui.
195
00:17:45,462 --> 00:17:48,712
Barney, sembra che l'obiettivo
sia in perfetto orario.
196
00:17:49,100 --> 00:17:52,050
C'e' Menz, cerchiamo
di tirarli fuori in fretta.
197
00:17:53,435 --> 00:17:55,035
Barney, vi metto giu'.
198
00:18:11,932 --> 00:18:13,832
- Non e' possibile.
- Cosa?
199
00:18:14,245 --> 00:18:17,312
- Dobbiamo sparare a questi tizi o cosa?
- Qual e' il problema?
200
00:18:17,412 --> 00:18:18,562
Lui e' morto.
201
00:18:19,654 --> 00:18:20,804
Chi e' morto?
202
00:18:23,531 --> 00:18:24,581
Stonebanks.
203
00:18:28,532 --> 00:18:29,596
Stonebanks!
204
00:18:38,832 --> 00:18:40,849
- Forza, entrate, entrate.
- Dai, muoviamoci.
205
00:18:40,949 --> 00:18:42,149
Vai, vai, vai.
206
00:19:02,622 --> 00:19:03,660
Dai!
207
00:19:04,446 --> 00:19:06,246
E' ora di tagliare l'erba!
208
00:19:21,217 --> 00:19:23,217
Te lo avevo detto, 10 secondi.
209
00:19:30,316 --> 00:19:32,166
Resistete. Trovate un auto.
210
00:19:39,361 --> 00:19:40,711
E' ora di andare.
211
00:19:56,168 --> 00:19:57,368
Vai, vai, vai.
212
00:20:03,016 --> 00:20:05,966
- Quanto ci pagano per questo?
- Non abbastanza.
213
00:20:20,384 --> 00:20:21,534
Vai a destra.
214
00:20:50,496 --> 00:20:53,046
- Non ci passi.
- Sei sempre pessimista.
215
00:21:04,581 --> 00:21:06,331
Mi sta venendo la nausea.
216
00:21:09,451 --> 00:21:10,551
Tieniti Doc.
217
00:21:25,577 --> 00:21:26,427
Uscite.
218
00:21:37,444 --> 00:21:38,244
Forza.
219
00:21:49,072 --> 00:21:51,461
Caeser stiamo venendo da te. Dove sei?
220
00:21:51,561 --> 00:21:53,911
In questo fiume sporco, dietro di te.
221
00:21:55,712 --> 00:21:58,412
Cerca di rimanere
il piu' vicino possibile.
222
00:22:02,526 --> 00:22:04,176
Fato spazio per Caeser.
223
00:22:05,406 --> 00:22:06,956
Porta il culo dentro.
224
00:22:10,729 --> 00:22:11,702
Cos'e' stato?
225
00:22:11,802 --> 00:22:14,052
Un grosso tizio di colore in barca.
226
00:22:26,910 --> 00:22:29,360
Tenetevi, tenetevi. Continua ad andare.
227
00:22:34,717 --> 00:22:36,217
- Stai bene?
- Si'.
228
00:22:42,337 --> 00:22:43,237
Accosta.
229
00:23:29,099 --> 00:23:30,528
Arriva!
230
00:23:32,244 --> 00:23:33,942
- Muovetevi, muovetevi.
- Via!
231
00:23:34,042 --> 00:23:35,642
Ce l'abbiamo, andiamo!
232
00:24:21,617 --> 00:24:22,517
Resisti!
233
00:24:34,801 --> 00:24:37,277
Barney. Barney.
234
00:24:39,004 --> 00:24:41,392
Cosa? Ce la fara'?
235
00:26:11,373 --> 00:26:13,223
Questo ti portera' fortuna.
236
00:26:41,006 --> 00:26:42,051
Ce la fara'?
237
00:26:42,151 --> 00:26:43,151
Non si sa.
238
00:26:43,425 --> 00:26:44,575
Chi e' stato?
239
00:26:45,521 --> 00:26:46,571
Stonebanks.
240
00:26:48,474 --> 00:26:50,174
Pensavo l'avessi ucciso.
241
00:26:50,357 --> 00:26:51,807
Lo pensavo anch'io.
242
00:26:52,528 --> 00:26:55,028
Ha sparato a Caesar
per farmela pagare.
243
00:26:55,889 --> 00:26:58,589
Be', io mi chiamo fuori
da questa faccenda.
244
00:26:58,851 --> 00:27:00,651
E dovresti fare lo stesso.
245
00:27:02,297 --> 00:27:03,347
Non ancora.
246
00:27:04,149 --> 00:27:04,849
Ehi.
247
00:27:05,831 --> 00:27:08,081
Se ti serve aiuto con Stonebanks...
248
00:27:27,249 --> 00:27:29,343
Dovrei incontrare
un tipo chiamato Church.
249
00:27:29,529 --> 00:27:30,579
So chi sei.
250
00:27:31,096 --> 00:27:34,146
- E tu chi sei?
- Il capo dell'operazione Drummer.
251
00:27:35,483 --> 00:27:37,833
Non devi piu' preoccuparti di Church.
252
00:27:38,919 --> 00:27:39,669
E'...
253
00:27:40,596 --> 00:27:42,096
E' fuori dai giochi.
254
00:27:43,988 --> 00:27:45,138
Cristo, Ross.
255
00:27:45,721 --> 00:27:46,771
Che casino.
256
00:27:48,102 --> 00:27:49,452
Ti ho dato tutto.
257
00:27:50,165 --> 00:27:53,801
La possibilita' di colpire l'obiettivo.
Tutta l'Intelligence possibile.
258
00:27:53,901 --> 00:27:55,201
E siete stati...
259
00:27:55,940 --> 00:27:56,890
decimati.
260
00:27:58,028 --> 00:27:59,778
E l'obiettivo e' fuggito.
261
00:28:00,134 --> 00:28:02,484
Mi sbaglio?
Ho dimenticato qualcosa?
262
00:28:02,605 --> 00:28:03,305
Si'.
263
00:28:04,402 --> 00:28:07,017
Church ha detto che l'obiettivo
si chiama Victor Menz.
264
00:28:07,243 --> 00:28:08,943
- E?
- Si e' sbagliato.
265
00:28:09,150 --> 00:28:11,650
Il suo vero nome e'
Conrad Stonebanks.
266
00:28:14,455 --> 00:28:16,505
Lo conosciamo come Victor Menz.
267
00:28:17,458 --> 00:28:19,785
Un trafficante d'armi
che ricava miliardi
268
00:28:19,885 --> 00:28:22,835
vendendo a ogni pazzo
in Africa e Medio Oriente.
269
00:28:22,997 --> 00:28:26,247
Ha un proprio esercito
di mercenari ed e' responsabile
270
00:28:27,279 --> 00:28:28,432
di aver torturato
271
00:28:28,532 --> 00:28:29,432
e ucciso
272
00:28:30,202 --> 00:28:33,752
due delle persone migliori
che avessi mai conosciuto. Amici.
273
00:28:34,040 --> 00:28:36,373
Non me ne frega un cazzo
di come si chiami.
274
00:28:36,473 --> 00:28:37,623
Non mi piace.
275
00:28:38,412 --> 00:28:40,862
Lo voglio catturare
quanto lo vuoi tu.
276
00:28:41,509 --> 00:28:43,759
E' successo sotto il mio controllo.
277
00:28:44,243 --> 00:28:44,893
Tu
278
00:28:45,172 --> 00:28:45,822
hai
279
00:28:45,942 --> 00:28:46,842
fallito.
280
00:28:47,321 --> 00:28:48,571
E ho pagato io.
281
00:28:52,185 --> 00:28:53,285
Lo trovero'.
282
00:28:53,489 --> 00:28:54,439
Di nuovo.
283
00:28:55,563 --> 00:28:57,563
E' la tua ultima possibilita'.
284
00:29:00,049 --> 00:29:02,549
E' stato un piacere
conoscerti, Barney.
285
00:29:06,607 --> 00:29:08,557
Il tuo uomo e' conciato male.
286
00:29:09,131 --> 00:29:10,931
Cosa farai con la squadra?
287
00:29:11,350 --> 00:29:13,600
Non preoccuparti,
me ne occupo io.
288
00:29:15,914 --> 00:29:16,914
Rilassati.
289
00:29:19,470 --> 00:29:21,470
Rischia di venirti un infarto.
290
00:29:23,657 --> 00:29:25,107
Ma che hanno tutti?
291
00:29:25,224 --> 00:29:26,224
Ti spiace?
292
00:29:29,964 --> 00:29:35,095
Mosca, Russia
293
00:30:00,332 --> 00:30:02,945
Quando il pittore l'ha dipinto,
immaginava avrebbe avuto
294
00:30:03,045 --> 00:30:04,795
un prezzo tanto ridicolo?
295
00:30:05,799 --> 00:30:09,249
Voglio dire, pittura, pennelli,
qualche ombra, una tela...
296
00:30:09,349 --> 00:30:10,549
Che sara' mai?
297
00:30:15,077 --> 00:30:16,077
Fa schifo.
298
00:30:16,416 --> 00:30:17,566
Quanto vuole?
299
00:30:17,773 --> 00:30:18,873
Tre milioni.
300
00:30:19,860 --> 00:30:21,010
Affare fatto.
301
00:30:22,352 --> 00:30:23,152
Fatto.
302
00:30:29,408 --> 00:30:30,258
Sapete,
303
00:30:30,485 --> 00:30:32,485
e' difficile per me ammetterlo
304
00:30:32,585 --> 00:30:33,786
ma un tempo...
305
00:30:34,495 --> 00:30:35,945
eravate i migliori.
306
00:30:37,300 --> 00:30:38,900
Forse lo siete ancora.
307
00:30:40,517 --> 00:30:41,967
Ma nulla e' eterno.
308
00:30:46,737 --> 00:30:48,887
Per quanto sia dura accettarlo...
309
00:30:51,604 --> 00:30:53,354
non siamo piu' il futuro.
310
00:30:53,502 --> 00:30:55,302
Sfortunatamente per noi...
311
00:30:55,561 --> 00:30:56,911
siamo il passato.
312
00:31:01,823 --> 00:31:02,873
E per te...
313
00:31:03,275 --> 00:31:04,725
non e' un problema?
314
00:31:06,627 --> 00:31:07,918
Per come la vedo...
315
00:31:08,129 --> 00:31:10,279
se continuiamo con questa vita...
316
00:31:11,465 --> 00:31:13,465
l'unico modo in cui finirebbe,
317
00:31:14,743 --> 00:31:16,043
per tutti noi...
318
00:31:19,139 --> 00:31:22,035
sarebbe con una tomba
di cui a nessuno importa.
319
00:31:24,597 --> 00:31:28,497
Se fosse il modo in cui sono destinato
a morire, potrei accettarlo.
320
00:31:30,740 --> 00:31:31,590
Per me.
321
00:31:33,988 --> 00:31:35,738
Ma quello che non accetto
322
00:31:37,010 --> 00:31:38,310
e non accettero'
323
00:31:41,741 --> 00:31:43,741
e' di trascinarvi giu' con me.
324
00:31:43,841 --> 00:31:46,141
Di che parli?
E' una nostra scelta.
325
00:31:46,338 --> 00:31:47,938
Sto cambiando le cose.
326
00:31:50,711 --> 00:31:51,361
Tu.
327
00:31:52,754 --> 00:31:53,404
Io.
328
00:31:55,529 --> 00:31:56,529
Tutti noi.
329
00:31:59,980 --> 00:32:00,980
E' finita.
330
00:32:02,069 --> 00:32:03,250
Abbiamo chiuso.
331
00:32:03,350 --> 00:32:04,200
Chiuso?
332
00:32:04,993 --> 00:32:07,083
Per questo mi hai liberato?
333
00:32:07,888 --> 00:32:09,088
Sopravviverai.
334
00:32:09,590 --> 00:32:10,840
Sopravviverete.
335
00:32:13,182 --> 00:32:15,632
Vivete le vostre vite,
finche' potete.
336
00:32:19,999 --> 00:32:21,349
Dove vai, Barney?
337
00:32:33,031 --> 00:32:35,180
Pensi di scaricarci e basta?
338
00:32:35,280 --> 00:32:36,830
- Esatto.
- Davvero?
339
00:32:36,930 --> 00:32:38,630
Be', non funziona cosi'.
340
00:32:39,053 --> 00:32:41,403
- Che vuoi?
- Siamo stati nel fango.
341
00:32:41,597 --> 00:32:46,047
Abbiamo cagato sangue e ti ho salvato
il culo piu' volte di quante ne ricordi.
342
00:32:47,753 --> 00:32:51,803
Mi devi la possibilita' di far fuori
il tizio che ha sparato a Caesar.
343
00:32:52,901 --> 00:32:54,101
Non lo faremo.
344
00:33:00,288 --> 00:33:01,688
Me lo sono goduto.
345
00:33:03,510 --> 00:33:05,310
Mi sono goduto il viaggio.
346
00:33:06,924 --> 00:33:07,724
Lo so.
347
00:33:10,564 --> 00:33:12,214
E il viaggio e' finito.
348
00:34:05,416 --> 00:34:09,912
Kongos - Come with me now (2011)
349
00:34:33,311 --> 00:34:34,311
Bonaparte.
350
00:34:34,891 --> 00:34:36,393
Mi dispiace per Caesar.
351
00:34:36,493 --> 00:34:38,643
E' un buono. E i buoni sono rari.
352
00:34:38,855 --> 00:34:40,155
- Gia'.
- Bene.
353
00:34:40,517 --> 00:34:42,409
Eccoci di nuovo.
Cosa ti serve?
354
00:34:42,658 --> 00:34:44,058
Una nuova squadra.
355
00:34:44,392 --> 00:34:45,969
Ho rottamato la vecchia.
356
00:34:46,069 --> 00:34:48,019
Benvenuto nel 21esimo secolo.
357
00:34:49,246 --> 00:34:50,596
Che gente cerchi?
358
00:34:51,145 --> 00:34:53,995
Giovani, desiderosi
di beccarsi un proiettile.
359
00:34:54,466 --> 00:34:57,266
- Dobbiamo prendere Stonebanks.
- Stonebanks?
360
00:34:57,643 --> 00:34:59,492
Non sono l'unico a saperlo,
361
00:34:59,592 --> 00:35:01,642
Stonebanks e' morto, amico mio.
362
00:35:01,742 --> 00:35:02,792
No, invece.
363
00:35:05,509 --> 00:35:06,809
Pessima notizia.
364
00:35:07,737 --> 00:35:10,075
Se e' come penso, 4 o 5
non sono abbastanza.
365
00:35:10,175 --> 00:35:12,506
- Te ne servono 50.
- Non c'e' tempo.
366
00:35:12,606 --> 00:35:14,753
Allora non posso garantirti il meglio.
367
00:35:14,853 --> 00:35:17,103
Dammi qualcuno
di poca importanza.
368
00:35:17,211 --> 00:35:19,411
Cos'e', un viaggio di sola andata?
369
00:35:19,713 --> 00:35:20,663
Potrebbe.
370
00:35:22,282 --> 00:35:23,282
D'accordo.
371
00:35:23,617 --> 00:35:25,167
Ho qualcuno in mente.
372
00:35:25,990 --> 00:35:28,940
Probabilmente finirebbero
comunque per spararsi.
373
00:35:29,041 --> 00:35:29,941
Aspetta.
374
00:35:30,524 --> 00:35:32,124
Che mi dici di questi?
375
00:35:32,259 --> 00:35:33,309
Femminucce.
376
00:35:40,576 --> 00:35:42,726
Si chiama Thorn.
Hacker esperto.
377
00:35:42,904 --> 00:35:47,007
Un asso. Ci ha messo 18 mesi per
hackerare i sistemi di Seattle.
378
00:35:47,107 --> 00:35:50,362
- Ha spento la citta' per 3 giorni.
- Perche' diavolo l'ha fatto?
379
00:35:50,608 --> 00:35:51,858
Perche' poteva.
380
00:35:54,033 --> 00:35:54,983
Che c'e'?
381
00:35:55,998 --> 00:35:57,872
Non cerco un impiegato d'ufficio.
382
00:35:58,085 --> 00:35:59,335
Oh, non e' lui.
383
00:36:00,912 --> 00:36:01,762
E' lui.
384
00:36:06,593 --> 00:36:08,427
Un altro a cui piace il rischio.
385
00:36:08,597 --> 00:36:10,197
Avete molto in comune.
386
00:36:12,933 --> 00:36:14,483
Potrei farlo anch'io.
387
00:36:22,409 --> 00:36:24,014
Sai cosa? Comando io.
388
00:36:24,478 --> 00:36:25,778
Ci apparteniamo.
389
00:36:27,240 --> 00:36:28,040
Forza.
390
00:36:37,335 --> 00:36:39,235
- Non potresti farlo.
- No.
391
00:36:39,579 --> 00:36:41,629
Mettigli un punto a suo favore.
392
00:36:41,891 --> 00:36:43,591
Si', si', assolutamente.
393
00:36:46,662 --> 00:36:50,137
Sempre in viaggio verso posti
di cui non te ne frega niente.
394
00:36:50,237 --> 00:36:52,773
- Meglio che star fermi.
- Le mie due ex mogli,
395
00:36:52,873 --> 00:36:56,323
e i tre figli che non mi chiamano
non sarebbero d'accordo.
396
00:37:00,547 --> 00:37:03,552
- Hai spento il pilota automatico?
- Non l'ho toccato.
397
00:37:03,652 --> 00:37:05,052
Chiedi al liquore.
398
00:37:05,466 --> 00:37:06,716
Siamo in rotta?
399
00:37:07,921 --> 00:37:10,371
Dove diavolo siamo?
Aspetta un attimo.
400
00:37:10,857 --> 00:37:11,607
E'...
401
00:37:11,812 --> 00:37:13,262
E' l'orsa maggiore?
402
00:37:13,362 --> 00:37:15,412
Si', dobbiamo tornare indietro.
403
00:37:16,912 --> 00:37:20,862
Il prossimo candidato e' un esperto
nei combattimenti corpo a corpo.
404
00:37:22,984 --> 00:37:24,284
- Luna!
- Ciao.
405
00:37:24,901 --> 00:37:26,888
Come stai, bellezza?
Ti presento un amico.
406
00:37:26,988 --> 00:37:28,775
Barney Ross, Luna,
Luna, Barney Ross.
407
00:37:28,875 --> 00:37:32,575
E' un piacere, signor Ross.
Se volete seguirmi, c'e' un tavolo.
408
00:37:32,902 --> 00:37:34,152
Forza, andiamo.
409
00:37:34,748 --> 00:37:37,198
- Allora Luna, come va?
- Come sempre.
410
00:37:38,454 --> 00:37:39,504
Ma che fai?
411
00:37:39,652 --> 00:37:41,002
Le vuoi prendere?
412
00:37:41,732 --> 00:37:42,832
Perdonatemi.
413
00:37:44,507 --> 00:37:46,093
Bene, che ci facciamo qui?
414
00:37:46,193 --> 00:37:47,543
Beviamo qualcosa.
415
00:37:48,011 --> 00:37:49,511
Dov'e' il candidato?
416
00:37:49,777 --> 00:37:53,177
Proprio li', nel vestito rosso
che va a menare quei tizi.
417
00:37:56,406 --> 00:37:57,456
La hostess?
418
00:37:57,749 --> 00:37:59,199
Non e' una hostess.
419
00:37:59,357 --> 00:38:00,707
E' la buttafuori.
420
00:38:21,277 --> 00:38:24,977
- Potrei farlo anch'io.
- Ti metti un vestito rosso e proviamo?
421
00:38:27,960 --> 00:38:28,910
Uomini...
422
00:38:32,961 --> 00:38:33,911
E' brava.
423
00:38:34,265 --> 00:38:36,365
E dovresti vederla senza tacchi.
424
00:38:44,109 --> 00:38:45,994
Quando hai fatto l'ultimo controllo?
425
00:38:46,094 --> 00:38:47,544
Un po' di tempo fa.
426
00:38:47,894 --> 00:38:49,484
Colesterolo e tutto il resto?
427
00:38:49,584 --> 00:38:51,934
- Si', piu' o meno.
- Gia'. Anch'io.
428
00:38:53,693 --> 00:38:56,193
Mi hanno trovato
un nodulo nei polmoni.
429
00:38:56,879 --> 00:38:58,429
Molto brutto, dicono.
430
00:38:59,631 --> 00:39:01,281
Non me ne sono accorto.
431
00:39:04,116 --> 00:39:04,916
Be'...
432
00:39:05,026 --> 00:39:06,026
Che farai?
433
00:39:06,269 --> 00:39:09,069
Cerco di fare piu' soldi possibili
nel minor tempo possibile.
434
00:39:09,169 --> 00:39:11,712
- Gia'.
- Per i figli con cui neanche parlo.
435
00:39:11,812 --> 00:39:14,712
Voglio fare buona impressione.
Prima di morire.
436
00:39:16,750 --> 00:39:17,900
Triste, vero?
437
00:39:18,151 --> 00:39:19,201
Si', lo e'.
438
00:39:19,340 --> 00:39:20,440
Mi dispiace.
439
00:39:20,821 --> 00:39:22,735
- Sono cazzate, sto bene.
- Che?!
440
00:39:22,990 --> 00:39:25,390
Mi assicuravo
che fossi ancora umano.
441
00:39:29,987 --> 00:39:32,787
- Ci sei proprio cascato.
- Si', maledizione.
442
00:39:32,887 --> 00:39:35,430
Non succedera' di nuovo.
Non ti credero' mai piu'.
443
00:39:35,669 --> 00:39:38,419
Il prossimo uomo
ha delle qualita' speciali.
444
00:39:38,632 --> 00:39:42,062
E' arrivato sulla mia scrivania,
non mi piace fidarmi a scatola chiusa
445
00:39:42,162 --> 00:39:45,012
ma questo tipo e' troppo
per non approfondire.
446
00:39:45,276 --> 00:39:47,026
Qualcuno ha visto Felipe?
447
00:39:49,607 --> 00:39:50,707
Ehi, Felipe!
448
00:39:58,867 --> 00:40:00,793
Questo puo' andare, Bonaparte.
449
00:40:00,893 --> 00:40:02,093
Si', non male.
450
00:40:02,224 --> 00:40:04,124
Alla fine l'abbiamo trovato.
451
00:40:09,936 --> 00:40:10,786
Cavolo.
452
00:40:16,738 --> 00:40:17,888
Felipe Silva.
453
00:40:17,988 --> 00:40:19,688
Ti presento Barney Ross.
454
00:40:22,282 --> 00:40:23,082
Galgo.
455
00:40:23,303 --> 00:40:25,953
Mi hai inviato
un altro curriculum falso?!
456
00:40:26,208 --> 00:40:27,184
Signor Ross.
457
00:40:27,284 --> 00:40:29,527
Posso fare quello che vuole.
Qualsiasi cosa.
458
00:40:29,627 --> 00:40:31,832
Sono piu' sano e forte
di cio' che sembro.
459
00:40:31,932 --> 00:40:35,732
- Piu' veloce di cio' che sembro...
- E tu saresti nato nel 1984?
460
00:40:35,862 --> 00:40:38,858
Certo che no! Ma mi sento
come se lo fossi!
461
00:40:38,958 --> 00:40:40,667
Non ti faremo perdere tempo.
Barney, andiamo.
462
00:40:40,767 --> 00:40:43,917
Signor Ross, signor Ross,
signor Ross, per favore...
463
00:40:44,434 --> 00:40:46,597
E' come... e' come
se abbia scoperto
464
00:40:46,717 --> 00:40:48,917
la fonte della giovinezza,
cioe' non...
465
00:40:49,706 --> 00:40:51,549
'La fonte della giovinezza'.
466
00:40:51,669 --> 00:40:53,539
Ponce de Leon l'ha scoperta...
467
00:40:53,659 --> 00:40:54,709
Ma comunque
468
00:40:55,141 --> 00:40:56,041
un altro
469
00:40:56,424 --> 00:40:57,964
grande spagnolo, come me.
470
00:40:58,084 --> 00:40:59,084
Ma come sa
471
00:40:59,452 --> 00:41:00,535
signor Ross,
472
00:41:00,655 --> 00:41:01,405
l'eta'
473
00:41:02,571 --> 00:41:04,521
e' solo uno stato della mente.
474
00:41:05,355 --> 00:41:08,105
Si diventa vecchi
solo quando ci si arrende.
475
00:41:08,435 --> 00:41:11,054
Quando si ha mollato.
E non l'ho fatto, non ancora.
476
00:41:11,174 --> 00:41:12,712
- Basta stronzate.
- Devo andare.
477
00:41:12,832 --> 00:41:14,697
E' la terza volta questo mese.
478
00:41:14,817 --> 00:41:16,267
Sul serio, datti una mossa!
479
00:41:16,387 --> 00:41:19,474
- Qual e' la sua storia?
- In realta' mi dispiace un po' per lui.
480
00:41:19,594 --> 00:41:23,144
Il suo ultimo team l'ha mollato.
Un tempo, era imprendibile.
481
00:41:23,510 --> 00:41:25,631
- Molto veloce, forse piu' di te.
- Impossibile.
482
00:41:25,751 --> 00:41:26,751
Oh, forse.
483
00:41:27,384 --> 00:41:28,701
Ma che posso dire?
484
00:41:28,821 --> 00:41:30,671
E' un lavoro per i giovani.
485
00:41:31,751 --> 00:41:33,745
Mi serve un lavoro!
486
00:41:35,054 --> 00:41:37,471
Tutto quello che so fare
e' uccidere la gente!
487
00:41:37,591 --> 00:41:39,525
E lo facevo molto bene.
488
00:41:40,560 --> 00:41:42,441
Dannazione!
489
00:41:49,321 --> 00:41:51,451
Base aerea Edwards, California
490
00:41:51,571 --> 00:41:53,830
- Chi e' di questo?
- Trovato alla APRAD.
491
00:41:53,950 --> 00:41:55,057
- La APRAD?
492
00:41:55,177 --> 00:41:57,298
Sembra una citta'
dell'Africa del nord.
493
00:41:57,418 --> 00:42:00,026
'Agenzia Progetto Ricerca
Difesa Avanzata'
494
00:42:00,146 --> 00:42:03,898
Dove mandano le menti militari
brillanti per sviluppare nuove armi.
495
00:42:04,018 --> 00:42:07,168
- Cercala su Google.
- Non cerco un nerd delle armi.
496
00:42:08,637 --> 00:42:10,537
Sei venuto nel posto giusto.
497
00:42:14,527 --> 00:42:15,677
Ehi, Marlito!
498
00:42:23,765 --> 00:42:25,715
Mars ti presento Barney Ross.
499
00:42:25,835 --> 00:42:27,821
Con le armi Mars
e' dotatissimo.
500
00:42:27,941 --> 00:42:29,341
Che gli hai detto?
501
00:42:29,863 --> 00:42:30,711
Tu cosa dici?
502
00:42:30,811 --> 00:42:33,211
Ho qui un ottimo
fucile d'assalto X-25,
503
00:42:33,349 --> 00:42:36,446
mirino laser, proiettili 25 mm,
altamente esplosivo.
504
00:42:36,566 --> 00:42:39,866
Programmabili per scoppiare
sopra o dietro l'obiettivo.
505
00:42:49,362 --> 00:42:50,262
Va bene.
506
00:42:53,799 --> 00:42:55,920
Il prossimo candidato, John Smilee.
507
00:42:56,040 --> 00:42:58,083
Si e' fatto in strada.
508
00:42:58,203 --> 00:43:00,264
Molte qualita', membro
speciale dei marine.
509
00:43:00,384 --> 00:43:02,424
Ma c'e' un problema.
510
00:43:02,544 --> 00:43:03,836
Che problema?
511
00:43:03,956 --> 00:43:06,756
Ha un classico problema
con l'autorita', ma...
512
00:43:09,141 --> 00:43:11,391
Niente che non si possa aggiustare.
513
00:43:41,761 --> 00:43:45,336
Mi dispiace Barney, hai perso
tempo. Non e' quello che credevo.
514
00:43:45,456 --> 00:43:46,206
No...
515
00:43:46,755 --> 00:43:48,157
voglio conoscerlo.
516
00:43:56,030 --> 00:43:56,780
John.
517
00:43:57,658 --> 00:43:59,358
Ti presento Barney Ross.
518
00:44:01,101 --> 00:44:04,101
Non hai fatto molto
per impressionare oggi, vero?
519
00:44:04,221 --> 00:44:06,071
Mi hai chiamato tu, non io.
520
00:44:06,455 --> 00:44:07,905
Lo fai per i soldi?
521
00:44:09,763 --> 00:44:12,813
Forse ti piace essere
picchiato dagli sconosciuti?
522
00:44:22,282 --> 00:44:23,532
Che vuoi da me?
523
00:44:25,266 --> 00:44:26,716
Scappi da qualcosa?
524
00:44:27,495 --> 00:44:28,745
Non ti conosco.
525
00:44:28,865 --> 00:44:30,281
- Ma io si'.
- Davvero?
526
00:44:30,401 --> 00:44:31,678
- Si'.
- E come?
527
00:44:31,798 --> 00:44:34,266
Forse ci ha azzeccato con
le tua qualita', abbiamo poco tempo.
528
00:44:34,386 --> 00:44:35,661
- Giusto?
- Si'.
529
00:44:35,781 --> 00:44:36,710
Sai...
530
00:44:36,830 --> 00:44:38,029
e' un problema tuo.
531
00:44:38,149 --> 00:44:41,666
E il tuo problema e' che ti degradi
per un pugno di mosche.
532
00:44:42,809 --> 00:44:45,159
E hai perso degli amici
nel deserto.
533
00:44:45,587 --> 00:44:46,793
Loro sono morti.
534
00:44:46,913 --> 00:44:48,663
Tu no, ti senti in colpa.
535
00:44:49,716 --> 00:44:51,324
E' successo anche a me.
536
00:44:51,444 --> 00:44:52,544
Anche a lui.
537
00:44:53,186 --> 00:44:54,836
Ci siamo passati tutti.
538
00:44:56,257 --> 00:44:57,807
Ma tu non mi conosci.
539
00:44:57,991 --> 00:44:59,291
Conosco il tipo.
540
00:45:08,501 --> 00:45:10,651
Bonaparte credo tu abbia ragione.
541
00:45:12,005 --> 00:45:13,455
Sto perdendo tempo.
542
00:45:21,694 --> 00:45:22,394
Ehi!
543
00:45:25,651 --> 00:45:27,301
Non perdi il tuo tempo.
544
00:45:43,715 --> 00:45:47,365
Se vai alla caccia di Stonebanks
meglio parlare ora di numeri.
545
00:45:47,633 --> 00:45:49,183
Di solito e' il 10% ma
546
00:45:49,771 --> 00:45:53,521
visto che si tratta di Stonebanks
gradirei avere la mia parcella
547
00:45:54,701 --> 00:45:56,951
- adesso, possibilmente.
- Va bene.
548
00:45:57,071 --> 00:45:59,629
Cioe' non e' che
non sei alla sua altezza...
549
00:45:59,749 --> 00:46:01,199
Se non ti dispiace.
550
00:46:01,319 --> 00:46:02,669
Non c'e' problema.
551
00:46:03,547 --> 00:46:06,084
Non mi sembra che
hai molta fiducia in me.
552
00:46:06,204 --> 00:46:07,304
Non ce l'ho.
553
00:46:35,735 --> 00:46:37,635
Come sono andate le vacanze?
554
00:46:37,757 --> 00:46:40,807
- Pronto per tornare al lavoro?
- L'hai gia' trovato?
555
00:46:40,927 --> 00:46:44,269
E' a Bucarest per un affare
con degli albanesi.
556
00:46:44,389 --> 00:46:46,713
Hai 36 ore. E' la tua opportunita'.
557
00:46:46,833 --> 00:46:49,183
Trascorse, scomparira' di nuovo.
558
00:46:49,303 --> 00:46:52,303
La mappa satellitare,
le coordinate di dove sara'.
559
00:46:54,503 --> 00:46:55,903
Tipo interessante,
560
00:46:57,036 --> 00:46:58,736
il tuo amico Stonebanks.
561
00:46:59,202 --> 00:47:02,106
So che non ti piacera'
ma lo vogliono vivo.
562
00:47:02,784 --> 00:47:04,184
Mi prendi in giro?
563
00:47:04,722 --> 00:47:06,672
Vogliono processarlo all'Aia.
564
00:47:07,620 --> 00:47:09,220
Per crimini di guerra.
565
00:47:10,189 --> 00:47:13,889
- E darai questo tizio ad una corte?
- Non e' una mia decisione.
566
00:47:15,316 --> 00:47:17,407
No... non lo e' mai.
567
00:47:17,527 --> 00:47:19,877
- E' cosi' che deve andare.
- Giusto.
568
00:47:21,204 --> 00:47:23,704
L'agenzia ha un rifugio
sicuro per noi.
569
00:47:24,731 --> 00:47:26,081
Ne avrai bisogno.
570
00:47:27,193 --> 00:47:28,843
Non devastare il posto.
571
00:47:39,368 --> 00:47:45,451
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
572
00:47:46,358 --> 00:47:52,402
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
573
00:48:14,586 --> 00:48:15,736
Offri lavoro?
574
00:48:16,118 --> 00:48:16,968
Esatto.
575
00:48:18,352 --> 00:48:19,702
Chi diavolo sono?
576
00:48:19,859 --> 00:48:21,059
Stanno con me.
577
00:48:24,383 --> 00:48:25,333
E noi no?
578
00:48:25,453 --> 00:48:28,021
Ho detto tutto quello
che dovevo dirti al bar.
579
00:48:28,141 --> 00:48:29,941
Smetti di bere cosi' tanto.
580
00:48:30,871 --> 00:48:32,371
Tu vuoi farti uccidere,
581
00:48:32,866 --> 00:48:34,066
ma anche loro?
582
00:48:36,410 --> 00:48:38,760
Fatevi un favore:
andatevene da qui.
583
00:48:41,356 --> 00:48:43,306
Ce ne andiamo tra 10 minuti.
584
00:48:45,811 --> 00:48:47,045
Buona fortuna.
585
00:48:53,563 --> 00:48:55,413
Se i tuoi vogliono combattere,
586
00:48:55,561 --> 00:48:57,411
perche' semplicemente
non si sono spostati?
587
00:48:57,696 --> 00:49:00,596
Fumi sul serio vicino
al carburante dell'aereo?
588
00:49:07,976 --> 00:49:09,026
Dilettante.
589
00:49:09,667 --> 00:49:11,367
Un dilettante imbecille.
590
00:49:12,070 --> 00:49:14,270
Chi hai chiamato imbecille, nonno?
591
00:49:14,719 --> 00:49:17,269
Il nonno ti sta per
spezzare la trachea.
592
00:49:19,494 --> 00:49:20,294
Cos'e'?
593
00:49:20,919 --> 00:49:22,267
Il tuo giocattolo?
594
00:49:22,387 --> 00:49:23,387
Ragazzino.
595
00:49:24,023 --> 00:49:26,223
- Vuoi ballare ragazzone?
- Ehi!
596
00:49:28,094 --> 00:49:29,494
E' solo un lavoro.
597
00:49:31,548 --> 00:49:32,798
Forza, andiamo.
598
00:49:34,414 --> 00:49:37,764
Un mucchio di vecchie glorie
che cercano di fare i duri.
599
00:49:39,168 --> 00:49:40,718
Sei giovane e idiota.
600
00:49:48,194 --> 00:49:50,018
Tintinnano, tintinnano.
601
00:49:52,418 --> 00:49:53,368
Prendilo.
602
00:49:54,548 --> 00:49:55,598
Ti servira'.
603
00:50:06,443 --> 00:50:08,748
Mai pensato che
mi avresti chiesto questo favore.
604
00:50:08,868 --> 00:50:10,568
Non esserne cosi' felice.
605
00:50:47,243 --> 00:50:48,443
Hai un minuto?
606
00:50:51,634 --> 00:50:52,784
Che ti serve?
607
00:50:53,261 --> 00:50:55,928
Dimmi di piu' su questo tipo
a cui diamo la caccia.
608
00:50:56,048 --> 00:50:59,298
Quello che conta e' che
sei assunto per fare un lavoro.
609
00:51:00,253 --> 00:51:04,053
Che ne dici di qualche notizia
sul perche' facciamo questo lavoro?
610
00:51:06,726 --> 00:51:08,926
Ce l'hai un obiettivo? Basta cosi'.
611
00:51:12,355 --> 00:51:14,655
Perche' diamo la caccia
a Stonebanks?
612
00:51:14,775 --> 00:51:17,183
Ti e' difficile stare agli ordini, vero?
613
00:51:17,303 --> 00:51:19,053
Se non so quali sono, si'.
614
00:51:23,042 --> 00:51:25,258
So che non te ne importa
niente di noi.
615
00:51:25,378 --> 00:51:26,428
Lo capisco.
616
00:51:27,985 --> 00:51:31,335
Dimmi solo perche' ci tieni
tanto a trovare questo tizio.
617
00:52:13,730 --> 00:52:18,246
# Il mondo intero
e' seduto su una bomba a orologeria #
618
00:52:18,366 --> 00:52:22,497
# Il mondo intero
e' seduto su una bomba a orologeria #
619
00:52:22,617 --> 00:52:25,076
# Percio' stai calmo #
620
00:52:25,196 --> 00:52:27,127
# Vai avanti #
621
00:52:27,247 --> 00:52:31,271
# Il mondo intero
e' seduto su una bomba a orologeria #
622
00:52:31,391 --> 00:52:34,925
# Il sole potrebbe non sorgere piu' #
623
00:52:36,026 --> 00:52:39,457
# La domanda non e' se ma quando #
624
00:52:40,447 --> 00:52:45,027
# Il mare si lamentera'
e il cielo cadra' #
625
00:52:45,147 --> 00:52:48,222
# Il sole potrebbe non sorgere piu' #
626
00:52:49,408 --> 00:52:52,499
# La guerra silenziosa e' iniziata #
627
00:52:53,682 --> 00:52:56,782
# Fissiamo il fucile carico #
628
00:52:58,171 --> 00:53:02,814
# Nessun rifugio trovato,
nessuna terraferma #
629
00:53:02,934 --> 00:53:05,910
# La gara presuntuosa
non si puo' vincere #
630
00:53:06,030 --> 00:53:08,242
# Non aspettare per salutare #
631
00:53:08,362 --> 00:53:10,619
# Il tempo sta per scadere #
632
00:53:10,739 --> 00:53:15,986
# Qualsiasi cosa credi,
e' facile da vedere #
633
00:53:16,106 --> 00:53:20,192
# Il mondo intero
e' seduto su una bomba a orologeria #
634
00:53:22,162 --> 00:53:29,726
# E sta per esplodere ##
635
00:53:30,070 --> 00:53:31,698
30 secondi al lancio.
636
00:53:32,336 --> 00:53:33,286
Ricevuto.
637
00:53:34,278 --> 00:53:35,178
Andiamo.
638
00:53:40,521 --> 00:53:41,907
Ci penso da sola.
639
00:53:42,027 --> 00:53:43,577
20 secondi al lancio.
640
00:53:48,654 --> 00:53:49,848
10 secondi.
641
00:53:51,270 --> 00:53:52,520
Diamoci dentro!
642
00:54:11,446 --> 00:54:15,818
Bucarest, Romania
643
00:54:49,666 --> 00:54:50,616
Iniziamo.
644
00:55:01,827 --> 00:55:04,993
- Il tipo ha piu' sicurezza di un re.
- Forse deve compensare qualcosa.
645
00:55:05,113 --> 00:55:07,446
Barney bevi del latte
alla vaniglia?
646
00:55:07,566 --> 00:55:09,166
- Si', certo.
- Luna?
647
00:55:09,345 --> 00:55:10,245
Muoviti.
648
00:55:10,998 --> 00:55:15,133
Hai promesso che
non sarebbe accaduto un'altra volta.
649
00:55:15,253 --> 00:55:17,953
- Muovi la macchina.
- Sto parlando con te!
650
00:55:30,724 --> 00:55:31,624
Stronzo!
651
00:55:38,324 --> 00:55:39,592
Bella guida, Mars.
652
00:55:39,712 --> 00:55:42,162
- Bello spettacolo.
- Si', molto bello.
653
00:55:42,468 --> 00:55:44,133
Piu' vicino e lo prendevo a calci.
654
00:55:44,233 --> 00:55:45,183
Ci credo.
655
00:55:45,636 --> 00:55:46,836
Ce l'abbiamo.
656
00:55:55,078 --> 00:55:57,153
Dio, e' piu' protetto del presidente!
657
00:55:57,273 --> 00:55:59,231
Sembra una fortezza a 5 stelle.
658
00:55:59,351 --> 00:56:01,244
Ascoltate, non lo prenderemo li'.
659
00:56:01,344 --> 00:56:04,113
- Scommetto che l'hotel e' pieno di ospiti.
- Allora dove lo colpiamo?
660
00:56:04,233 --> 00:56:05,383
All'incontro.
661
00:56:05,844 --> 00:56:07,673
Lo colpiremo da tutti e 4 i lati.
662
00:56:07,793 --> 00:56:08,943
Con la forza.
663
00:56:09,998 --> 00:56:10,989
Ok...
664
00:56:11,109 --> 00:56:13,111
Percio', il piano e'...
665
00:56:13,558 --> 00:56:15,614
Cosa? Buttare giu' le porte
e sparare all'impazzata?
666
00:56:15,734 --> 00:56:16,983
Grande piano.
667
00:56:17,103 --> 00:56:19,403
- Non e' il 1985?
- Cosa significa?
668
00:56:20,840 --> 00:56:22,040
Mi hai capita.
669
00:56:26,347 --> 00:56:28,227
- Hai un piano migliore?
- Molto meglio.
670
00:56:28,347 --> 00:56:29,397
Sentiamolo.
671
00:56:29,606 --> 00:56:30,405
Thorn,
672
00:56:30,525 --> 00:56:31,575
tocca a te.
673
00:56:32,985 --> 00:56:34,635
Va bene, ecco il piano.
674
00:56:36,734 --> 00:56:37,805
Meglio che sia buono.
675
00:56:37,905 --> 00:56:40,162
Per prima cosa attacco
al server di sicurezza.
676
00:56:40,282 --> 00:56:43,687
Aggiriamo i laser di rivelazione
del movimento e i sensori biometrici.
677
00:56:43,807 --> 00:56:46,918
Disabilitiamo i video di sorveglianza
e il sistema video a circuito chiuso.
678
00:56:47,038 --> 00:56:48,538
E bum! Siamo dentro.
679
00:56:50,603 --> 00:56:52,253
E' un gioco da ragazzi.
680
00:56:52,937 --> 00:56:55,087
- Cosi' semplice?
- Cosi' semplice.
681
00:56:55,207 --> 00:56:56,457
Cosi' semplice.
682
00:56:56,776 --> 00:56:58,261
Esattamente cosi'.
683
00:57:04,620 --> 00:57:06,670
E' meglio che tu abbia ragione.
684
00:57:07,173 --> 00:57:08,073
Bum bum!
685
00:57:08,290 --> 00:57:09,890
- Bum bum
- Andiamo!
686
00:57:38,452 --> 00:57:40,756
Perche' hai disperso
la tua squadra?
687
00:57:42,748 --> 00:57:46,148
Eravamo rimasti coinvolti
troppo a lungo, era il momento.
688
00:57:46,466 --> 00:57:48,366
Non sembravano molto felici.
689
00:57:48,861 --> 00:57:50,938
Se vuoi una famiglia,
690
00:57:54,203 --> 00:57:56,153
per te e' il lavoro sbagliato.
691
00:57:57,136 --> 00:57:59,286
Ci sono diversi tipi di famiglie.
692
00:58:00,847 --> 00:58:02,797
E se c'e' in gioco la mia vita
693
00:58:03,409 --> 00:58:05,509
la mia famiglia combatte con me.
694
00:58:12,256 --> 00:58:13,606
Sai cosa intendo.
695
00:58:14,520 --> 00:58:15,680
Si', lo so.
696
00:58:23,704 --> 00:58:25,804
Museo d'arte moderna di Bucarest
697
00:58:31,570 --> 00:58:33,020
In perfetto orario.
698
00:58:37,669 --> 00:58:39,923
- Prima le signore.
- Allora vai avanti,Thorn.
699
00:58:40,023 --> 00:58:41,623
Zitta ed entra dentro.
700
00:59:27,527 --> 00:59:28,227
Ehi!
701
00:59:55,003 --> 00:59:58,176
Signore e signori, abbiamo
ufficialmente gli occhi in cielo.
702
00:59:58,296 --> 00:59:59,246
Ricevuto.
703
00:59:59,655 --> 01:00:02,605
- Facciamolo.
- Pensavo non me lo chiedessi mai.
704
01:00:42,793 --> 01:00:43,643
Pronti.
705
01:00:45,688 --> 01:00:47,338
Buona fortuna, ragazzi.
706
01:01:07,531 --> 01:01:09,231
- Merda.
- Che succede?
707
01:01:09,485 --> 01:01:11,477
Il compratore
e' in anticipo.
708
01:01:11,597 --> 01:01:13,197
La minaccia e' doppia.
709
01:01:28,082 --> 01:01:29,382
Sei in anticipo.
710
01:01:31,292 --> 01:01:32,442
Che ne pensi?
711
01:01:34,442 --> 01:01:35,342
Va bene.
712
01:01:45,186 --> 01:01:46,936
Era il fratello di Caino.
713
01:01:47,832 --> 01:01:49,782
Dio lo bandi' dalla civilta'.
714
01:01:50,644 --> 01:01:52,644
Ma prima, gli mise un marchio.
715
01:01:54,081 --> 01:01:55,781
non come peccatore ma...
716
01:01:57,238 --> 01:01:59,663
per proteggerlo
dai cacciatori.
717
01:02:01,759 --> 01:02:04,105
La dogana non passa
ai raggi x le opere d'arte.
718
01:02:04,205 --> 01:02:06,139
- Solo gli olii.
- Molto bene.
719
01:02:09,555 --> 01:02:10,555
Ecco a te.
720
01:02:11,155 --> 01:02:11,955
Gabil.
721
01:02:12,959 --> 01:02:15,359
- E' stato un piacere.
- Come sempre.
722
01:02:17,542 --> 01:02:18,742
Puoi accedere
723
01:02:19,993 --> 01:02:21,343
ad armi nucleari?
724
01:02:26,217 --> 01:02:27,067
Potrei.
725
01:02:28,323 --> 01:02:31,678
Ma di solito la gente si
emoziona un po' troppo.
726
01:02:32,765 --> 01:02:35,565
E odierei uccidere
altri clienti per sbaglio.
727
01:02:36,085 --> 01:02:37,335
O di proposito.
728
01:02:39,662 --> 01:02:40,812
In posizione.
729
01:02:43,446 --> 01:02:44,596
In posizione.
730
01:02:44,857 --> 01:02:47,334
- Pronto.
- Ti pago quanto vuoi.
731
01:02:48,385 --> 01:02:49,835
Fammici pensare.
732
01:02:52,567 --> 01:02:53,467
Andiamo.
733
01:03:10,051 --> 01:03:12,351
Stonebanks e'
in movimento, attenti.
734
01:03:16,299 --> 01:03:17,999
Mi piacciono i topolini.
735
01:03:24,275 --> 01:03:25,425
Riproviamoci.
736
01:03:27,745 --> 01:03:28,995
Apriti, sesamo.
737
01:03:31,385 --> 01:03:32,585
Vai, vai, vai.
738
01:03:45,886 --> 01:03:47,136
- Luna.
- Vai.
739
01:03:52,152 --> 01:03:53,752
Barney Ross ti saluta.
740
01:04:01,034 --> 01:04:02,084
Bel lavoro.
741
01:04:05,675 --> 01:04:07,075
Trench, mi ricevi?
742
01:04:08,802 --> 01:04:11,223
- Sto aspettando.
- L'obiettivo e' sicuro.
743
01:04:11,343 --> 01:04:12,343
Muovetevi.
744
01:04:12,463 --> 01:04:13,413
Che noia.
745
01:04:22,883 --> 01:04:26,433
Perche' non gli ficchi una
pallottola in testa e la finisci?
746
01:04:34,850 --> 01:04:35,800
Ehi! Ehi!
747
01:04:36,501 --> 01:04:38,451
Hai detto
di portarlo fuori.
748
01:04:40,952 --> 01:04:42,052
Buon giorno.
749
01:04:47,747 --> 01:04:49,197
Sono i tuoi alunni?
750
01:04:49,628 --> 01:04:52,228
Ehi ragazzi, che
avete imparato stanotte?
751
01:04:52,348 --> 01:04:54,199
Che e' successo agli altri?
752
01:04:55,025 --> 01:04:55,875
Giusto.
753
01:04:56,551 --> 01:04:58,904
Hanno ficcato il naso
negli affari altrui e
754
01:04:59,024 --> 01:05:00,739
sono stati
feriti accidentalmente.
755
01:05:00,859 --> 01:05:02,661
Adesso sono 'eliminabili'.
756
01:05:02,971 --> 01:05:03,671
Ehi.
757
01:05:04,121 --> 01:05:05,844
Avete sentito?
Prendete nota.
758
01:05:05,964 --> 01:05:08,084
Perche' e'
quel che state facendo.
759
01:05:08,204 --> 01:05:09,304
Lo zittisco?
760
01:05:09,424 --> 01:05:12,424
Un tipo piuttosto rude,
il che e' un bene per te.
761
01:05:12,580 --> 01:05:13,280
Si'?
762
01:05:13,587 --> 01:05:17,037
Perche' non mi liberi?
Ti apro il petto e mostro il cuore.
763
01:05:19,185 --> 01:05:20,285
Ehi, Barney.
764
01:05:21,725 --> 01:05:24,975
Perche' non la facciamo
finita, io e te? Che ne dici?
765
01:05:25,095 --> 01:05:28,931
O ti spezzo io la schiena
o tu la spezzi a me.
766
01:05:29,433 --> 01:05:31,083
Rendiamolo emozionante.
767
01:05:32,289 --> 01:05:34,030
Pensi che scherzo
ma non e' cosi'.
768
01:05:34,150 --> 01:05:37,856
Dovresti vedermi quando
sono arrabbiato, ne saresti impressionato.
769
01:05:37,976 --> 01:05:39,176
E anche morto.
770
01:05:40,803 --> 01:05:42,303
Dai, andiamo, amico.
771
01:05:42,737 --> 01:05:45,287
Vuoi che ti
strappo qualcosa dal petto?
772
01:05:46,620 --> 01:05:47,670
Dai, dillo.
773
01:05:48,272 --> 01:05:50,122
Sono un
buon ascoltatore.
774
01:05:51,878 --> 01:05:54,028
Mi porterai
dal vecchio gruppo?
775
01:05:54,239 --> 01:05:55,839
Mi brucerete al campo?
776
01:05:56,538 --> 01:05:57,741
Molto tribale.
777
01:06:00,782 --> 01:06:02,282
Quando ci fermeremo,
778
01:06:03,126 --> 01:06:05,276
ti spezzero' ogni ossa del corpo.
779
01:06:06,324 --> 01:06:08,724
e lascero' quel
che resta all'Aia.
780
01:06:10,127 --> 01:06:11,127
All'Aia?
781
01:06:11,507 --> 01:06:13,507
Me ne vado all'Inferno, amico.
782
01:06:14,434 --> 01:06:17,134
- Sono un criminale di guerra.
- Ridi pure.
783
01:06:18,594 --> 01:06:19,644
Tu credi...
784
01:06:20,570 --> 01:06:22,070
di potermi scaricare
785
01:06:22,577 --> 01:06:24,077
come fossi un pacco?
786
01:06:30,002 --> 01:06:31,752
Eravamo amici, una volta.
787
01:06:31,957 --> 01:06:34,247
Abbiamo iniziato insieme
questa cosa dei Mercenari.
788
01:06:34,367 --> 01:06:36,172
No? Guarda, ho il marchio.
789
01:06:37,605 --> 01:06:39,155
Sta sbiadendo, ma...
790
01:06:39,763 --> 01:06:41,113
Abbiamo litigato.
791
01:06:41,404 --> 01:06:42,556
Ti sei dato al lato oscuro.
792
01:06:42,656 --> 01:06:46,008
E' un lavoro oscuro, Barney.
Non fare finta che tu non ci sei.
793
01:06:46,108 --> 01:06:49,723
I piu' cattivi sopravvivono, sono
le regole, non le ho fatte io.
794
01:06:49,843 --> 01:06:53,032
Barney era felice di
lavorare per pochi soldi,
795
01:06:53,324 --> 01:06:54,724
come un impiegato.
796
01:06:55,091 --> 01:06:58,991
Essere capo rende di piu'
ma e' un concetto che non ti hanno detto.
797
01:06:59,275 --> 01:07:01,693
Inoltre, hai quell'odiosa
coscienza morale.
798
01:07:01,813 --> 01:07:03,163
Dio, si impiccia.
799
01:07:03,453 --> 01:07:06,233
- Pensa di essere il buono.
- Parla pure finche' puoi.
800
01:07:06,353 --> 01:07:09,167
Sicuro, hai una coscienza
che ti rende debole.
801
01:07:09,287 --> 01:07:11,037
Il successo, quello vero,
802
01:07:11,441 --> 01:07:14,280
e' essere disposto a
fare cose che gli altri non fanno.
803
01:07:14,502 --> 01:07:16,502
Non sono tutti malati come te.
804
01:07:16,958 --> 01:07:18,108
Ma tu lo sei.
805
01:07:19,139 --> 01:07:21,289
Hai ucciso qualcuno oggi, Barney?
806
01:07:23,331 --> 01:07:25,281
E voi? Avete ucciso qualcuno?
807
01:07:25,801 --> 01:07:29,199
Prima che mi riusciate
a portare all'Aia,
808
01:07:30,416 --> 01:07:33,216
forse guarderete
le vostre mani insanguinate.
809
01:07:35,621 --> 01:07:39,097
Sto divagando. Dov'ero rimasto?
Si', il commercio sta esplodendo.
810
01:07:39,217 --> 01:07:42,517
Un elicottero qui,
un missile la', pistole, che altro?
811
01:07:42,637 --> 01:07:44,936
Quando, all'improvviso,
un concorrente...
812
01:07:45,168 --> 01:07:47,468
e chiamo lo Zio Sam 'concorrente',
813
01:07:47,588 --> 01:07:51,388
assume la mia squadra.
Barney e tutti gli altri, per catturarmi.
814
01:07:51,508 --> 01:07:54,479
Le cose si sono messe male
alla svelta e molti sono morti.
815
01:07:54,599 --> 01:07:55,899
Tre ex militari.
816
01:07:56,225 --> 01:07:58,131
- Taci.
- Tre mercenari.
817
01:07:58,251 --> 01:08:01,218
Fratelli, gente con cui abbiamo
mangiato, scorreggiato, sanguinato
818
01:08:01,338 --> 01:08:02,138
morti.
819
01:08:02,258 --> 01:08:05,357
Mi ha ficcato 3 pallottole nel petto,
grazie a Dio avevo il giubbotto.
820
01:08:05,477 --> 01:08:08,713
Ho pensato di essere morto.
E poi ha dato colpa alla casualita'.
821
01:08:08,833 --> 01:08:11,897
Tutti morti. Perche' tu
non sei stato fuori dai miei affari.
822
01:08:12,017 --> 01:08:13,765
- Chiudi la bocca!
- Dai, fallo!
823
01:08:13,885 --> 01:08:14,935
Dai, fallo!
824
01:08:15,744 --> 01:08:17,844
- Fallo!
- E' quello che vuole!
825
01:08:32,543 --> 01:08:35,465
E' difficile capire, non ci
credo che te lo sei scordato.
826
01:08:35,585 --> 01:08:36,335
Cosa?
827
01:08:36,755 --> 01:08:40,505
Che e' difficile sconfiggere
un nemico che vive nella tua mente.
828
01:08:41,580 --> 01:08:42,980
Ora, mi hai legato
829
01:08:43,408 --> 01:08:47,663
come un animale, mi lasci
al macello, mi umili, disonori.
830
01:08:48,292 --> 01:08:50,409
Quando sara'
il momento di ucciderti,
831
01:08:50,529 --> 01:08:53,679
e arrivera', non usero'
un'arma. Usero' le mie mani.
832
01:08:53,958 --> 01:08:57,158
Perche' voglio che provi
quello che provo io, adesso.
833
01:09:00,411 --> 01:09:02,161
Perche' eravamo fratelli.
834
01:09:06,729 --> 01:09:07,579
Cos'e'?
835
01:09:07,931 --> 01:09:10,455
- Un rilevatore GPS.
- Un rilevatore GPS?
836
01:09:10,575 --> 01:09:11,825
Che ve ne pare?
837
01:10:33,120 --> 01:10:34,020
Aspetta.
838
01:10:35,597 --> 01:10:36,997
Potrebbe servirci.
839
01:10:37,730 --> 01:10:39,580
Mi serve un corpo, trovalo.
840
01:12:02,808 --> 01:12:04,108
Che e' successo?
841
01:12:04,480 --> 01:12:07,080
Abbiamo incontrato
una tempesta di merda.
842
01:12:08,118 --> 01:12:09,368
E peggiorera'.
843
01:12:10,164 --> 01:12:12,514
E' arrivato per
te, dieci minuti fa.
844
01:12:15,443 --> 01:12:16,543
Ehi, Barney.
845
01:12:17,241 --> 01:12:20,168
I miei uomini sono morti
quindi suppongo tu sia vivo.
846
01:12:20,288 --> 01:12:22,080
Dovevi uccidermi
quando potevi, perche'
847
01:12:22,200 --> 01:12:24,401
era la tua ultima
opportunita', ed e' andata.
848
01:12:24,521 --> 01:12:26,451
Ora, devo mostrarti una cosa.
849
01:12:26,571 --> 01:12:27,571
Ecco Sage.
850
01:12:28,419 --> 01:12:29,369
Brontolo.
851
01:12:29,989 --> 01:12:30,789
Tonto.
852
01:12:31,264 --> 01:12:32,164
E Chica.
853
01:12:32,387 --> 01:12:33,733
Si', si', si'.
854
01:12:34,124 --> 01:12:36,165
Ehi, dagli una strizzata.
855
01:12:38,727 --> 01:12:39,927
Personalmente,
856
01:12:40,331 --> 01:12:41,980
li considererei danni personali,
857
01:12:42,080 --> 01:12:44,172
ma non me ne frega un cazzo. Ma...
858
01:12:44,272 --> 01:12:45,322
ti conosco.
859
01:12:46,174 --> 01:12:48,656
Tra 48 ore saranno
morti. Li vuoi?
860
01:12:49,994 --> 01:12:51,394
Vieni a prenderli.
861
01:12:52,325 --> 01:12:53,579
Che cosa farai?
862
01:13:22,751 --> 01:13:25,001
Sembrate appesi
per bene, ragazzi.
863
01:13:25,919 --> 01:13:30,019
Ecco cosa avete ottenuto dall'essere
pedine nel gioco morale di Barney.
864
01:13:31,087 --> 01:13:32,987
Questo sembra
un po' molle.
865
01:13:38,982 --> 01:13:40,982
Sapete, mi sento male per voi.
866
01:13:41,205 --> 01:13:44,655
- Non mi frega un cazzo di come ti senti.
- Ho una figlia.
867
01:13:45,466 --> 01:13:47,238
Ho dei sentimenti, comunque.
868
01:13:47,358 --> 01:13:50,408
Sapete, quando
la CIA scoprira' per chi lavorate,
869
01:13:50,891 --> 01:13:52,341
La CIA? Ho ragione?
870
01:13:54,173 --> 01:13:56,908
Scommetto non sapete
nemmeno per chi lavorate.
871
01:13:57,113 --> 01:13:58,413
Ma per Barney...
872
01:13:58,879 --> 01:14:00,479
sapete per chi lavora?
873
01:14:02,559 --> 01:14:05,212
Lui sa per chi
lavora? Che confusione.
874
01:14:06,029 --> 01:14:09,088
Comunque, quando la CIA
voleva fare il lavoro sporco,
875
01:14:09,208 --> 01:14:13,408
in posti pericolosi, ci chiamavano.
Quando non si volevano sporcare le mani
876
01:14:13,573 --> 01:14:14,773
ci chiamavano.
877
01:14:15,580 --> 01:14:18,296
Gia', abbiamo sistemato
noi le zone calde,
878
01:14:18,416 --> 01:14:22,518
fatto fuori i cattivi cosi' che
i buoni potessero mostrarsi come eroi.
879
01:14:27,927 --> 01:14:29,477
Abbiamo ucciso molto.
880
01:14:30,457 --> 01:14:32,407
Ma abbiamo
salvato piu' vite
881
01:14:32,913 --> 01:14:35,113
di quante ne
possiate immaginare.
882
01:14:36,793 --> 01:14:37,493
Poi,
883
01:14:38,298 --> 01:14:41,448
i tipi in collina a cui non
piace avere cose in sospeso,
884
01:14:41,758 --> 01:14:43,608
hanno cercato
di seppellirmi.
885
01:14:43,890 --> 01:14:45,240
Ero un americano
886
01:14:45,458 --> 01:14:47,308
che lavorava per l'America.
887
01:14:48,162 --> 01:14:48,862
Ero.
888
01:14:51,152 --> 01:14:53,452
Hanno mangiato
i loro stessi figli.
889
01:14:54,398 --> 01:14:55,898
Qui la lezione e'...
890
01:14:57,105 --> 01:14:57,905
non...
891
01:14:58,025 --> 01:15:00,125
fare mai affari
con il Governo.
892
01:15:02,147 --> 01:15:04,497
Vi risparmiera'
un attacco di cuore.
893
01:15:05,377 --> 01:15:06,627
Non fatelo mai.
894
01:15:19,712 --> 01:15:22,927
- Metti insieme la vecchia squadra?
- No, ho rotto i ponti.
895
01:15:23,047 --> 01:15:26,297
- Il tuo orgoglio ti uccidera'.
- Meglio io che loro.
896
01:15:27,013 --> 01:15:29,976
- Tornerai davvero indietro? Solo?
- Si'. Si'.
897
01:15:31,158 --> 01:15:32,358
Sei un idiota.
898
01:15:32,861 --> 01:15:34,661
Grazie per
essere venuto.
899
01:15:35,736 --> 01:15:38,136
Credo che il
favore sia stato fatto.
900
01:15:41,474 --> 01:15:43,274
Ma sei comunque un idiota.
901
01:16:11,066 --> 01:16:13,016
Come diavolo
mi hai trovato?
902
01:16:13,826 --> 01:16:16,276
La gente parla
ed io sento delle cose.
903
01:16:16,794 --> 01:16:18,144
Hai una missione.
904
01:16:18,634 --> 01:16:20,819
Posso aiutarti. Mi chiamo...
905
01:16:21,300 --> 01:16:22,100
Galgo.
906
01:16:22,638 --> 01:16:23,854
Lascia che ti spieghi.
907
01:16:23,954 --> 01:16:25,004
Sono bravo.
908
01:16:25,394 --> 01:16:26,994
Molto bravo in guerra.
909
01:16:27,555 --> 01:16:30,005
Sai, ho buona memoria.
Non temo nulla.
910
01:16:30,735 --> 01:16:32,435
Voglio essere tuo amico.
911
01:16:33,006 --> 01:16:34,856
Non ho bisogno di un amico.
912
01:16:35,605 --> 01:16:36,705
Si', invece.
913
01:16:37,624 --> 01:16:41,326
Tutti ne hanno bisogno.
Io... io non ho amici.
914
01:16:41,446 --> 01:16:42,755
Ecco perche' lo so.
915
01:16:42,875 --> 01:16:45,575
Ma a parte i miei problemi
con le amicizie,
916
01:16:45,795 --> 01:16:48,645
adesso ho proprio bisogno
di qualcosa da fare.
917
01:16:48,966 --> 01:16:51,266
Be', non proprio
qualunque cosa, ma
918
01:16:52,004 --> 01:16:53,424
quello per cui sono nato.
919
01:16:53,544 --> 01:16:56,045
Se va bene,
e' un viaggio di sola andata.
920
01:16:56,165 --> 01:16:57,815
Mi scusi signore, ma...
921
01:16:58,174 --> 01:16:59,582
Un viaggio solo andata,
922
01:16:59,702 --> 01:17:01,602
e' meglio di nessun viaggio,
923
01:17:01,934 --> 01:17:03,634
che e' come vivo adesso.
924
01:17:10,609 --> 01:17:12,159
Aiutami con la cassa.
925
01:17:14,487 --> 01:17:15,287
Scusa.
926
01:17:17,926 --> 01:17:20,845
- Sull'aereo, Gogo.
- Cioe'? Ah, si', sull'aereo.
927
01:17:20,965 --> 01:17:22,855
Ma, Gogo? Gogo? No, no Gogo.
928
01:17:22,975 --> 01:17:23,923
Galgo. Galgo.
929
01:17:24,043 --> 01:17:26,943
- Galgo.
- Gogo sembra una prostituta parigina.
930
01:17:38,796 --> 01:17:41,276
Io sono lo sposo della morte.
931
01:17:41,875 --> 01:17:44,405
Sono le parole di una canzone
della legione spagnola
932
01:17:44,525 --> 01:17:46,996
che cantavamo
in una missione in Croazia.
933
01:17:47,116 --> 01:17:49,135
E li' ho incontrato Mingo.
934
01:17:49,653 --> 01:17:52,560
Si'. La miglior avanguardia
in assoluto.
935
01:17:53,585 --> 01:17:55,829
Una specie di saggio. In agguato,
non sai cosa
936
01:17:55,949 --> 01:17:57,794
riesca a fiutare.
Sotto il fuoco...
937
01:17:57,914 --> 01:17:59,375
Mai visto uno cosi' freddo.
938
01:17:59,495 --> 01:18:01,895
Ha occhi che gli scorrono
nelle vene.
939
01:18:02,075 --> 01:18:04,967
Una volta, eravamo bloccati e
due proiettili rimasti.
940
01:18:05,087 --> 01:18:06,595
Ho guardato verso di lui.
941
01:18:06,715 --> 01:18:08,665
Nemmeno una goccia di sudore.
942
01:18:13,233 --> 01:18:13,983
Gia'.
943
01:18:15,245 --> 01:18:16,564
Posso aiutarti, lassu'.
944
01:18:16,684 --> 01:18:18,825
- Sei un meccanico, adesso?
- Certo che lo sono.
945
01:18:18,945 --> 01:18:20,775
Sono tutto cio' che serve che sia.
946
01:18:20,895 --> 01:18:23,245
Ok, allora semplicemente
stai buono.
947
01:18:23,446 --> 01:18:25,096
Si', signore.
Tiger...
948
01:18:25,284 --> 01:18:28,665
Questo cecchino che conoscevo...
Cioe', era tutto chiaro per lui.
949
01:18:28,785 --> 01:18:30,895
Velocita' del vento, temperatura,
950
01:18:31,015 --> 01:18:33,035
pressione atmosferica.
951
01:18:33,155 --> 01:18:35,955
Ma sai cosa dice sia
la cosa piu' importante?
952
01:18:36,096 --> 01:18:36,746
No.
953
01:18:37,058 --> 01:18:38,158
La pazienza.
954
01:18:38,595 --> 01:18:40,795
- Davvero?
- Si', ha detto cosi'.
955
01:18:41,045 --> 01:18:43,014
C'e' un buon profumo, che cos'e'?
956
01:18:43,134 --> 01:18:45,034
Cherosene? Benzina?
Cos'e'?
957
01:18:45,187 --> 01:18:48,087
- Carburante per aerei.
- Carburante per aerei.
958
01:18:49,123 --> 01:18:50,423
Buono. E' buono.
959
01:18:52,623 --> 01:18:54,626
Il miglior membro di un team,
960
01:18:54,746 --> 01:18:56,582
si chiamava Torres.
961
01:18:57,025 --> 01:18:57,825
Cazzo.
962
01:18:58,096 --> 01:19:00,455
Non crederesti
di cosa sia capace questo tizio.
963
01:19:00,575 --> 01:19:03,064
In-cre-dibile.
Te lo assicuro.
964
01:19:03,184 --> 01:19:04,414
- Galgo?
- Signore!
965
01:19:04,534 --> 01:19:07,434
Ho capito perche'
la tua squadra ti ha mollato.
966
01:19:08,744 --> 01:19:09,794
Hai capito?
967
01:19:10,355 --> 01:19:11,255
Davvero?
968
01:19:13,926 --> 01:19:14,626
Si'.
969
01:19:25,215 --> 01:19:26,565
L'ultima possibilita'.
970
01:19:26,685 --> 01:19:28,535
Sei sicuro di volerlo fare?
971
01:19:29,695 --> 01:19:30,859
Mi piace viaggiare.
972
01:19:30,979 --> 01:19:31,729
Bene.
973
01:19:46,806 --> 01:19:48,256
Chi sono quei tizi?
974
01:19:48,645 --> 01:19:50,295
La mia vecchia squadra.
975
01:20:00,905 --> 01:20:02,605
Che diavolo ci fate qui?
976
01:20:03,235 --> 01:20:06,685
Sei stato abbastanza cretino
da ficcarti in questo casino.
977
01:20:07,066 --> 01:20:10,516
Noi siamo gli unici, abbastanza
pazzi, da tirartene fuori.
978
01:20:12,135 --> 01:20:12,935
Forza.
979
01:20:13,105 --> 01:20:15,155
Siamo in ritardo per la guerra.
980
01:20:22,695 --> 01:20:24,407
Galgo e' meglio se ti alzi da li'.
981
01:20:24,527 --> 01:20:27,232
- Sta arrivando Christmas.
- Ma e' giugno!
982
01:20:27,352 --> 01:20:28,802
Galgo, vattene via.
983
01:20:30,168 --> 01:20:31,318
Si', signore.
984
01:20:32,224 --> 01:20:33,524
Il mio cappello.
985
01:20:37,634 --> 01:20:38,334
Wow.
986
01:20:42,146 --> 01:20:43,336
- Sono curioso.
- Che?
987
01:20:43,436 --> 01:20:45,644
Da quando hai fatto
del suicidio il tuo hobby?
988
01:20:45,764 --> 01:20:47,264
Ho fatto testamento.
989
01:20:47,773 --> 01:20:49,915
Probabilmente sono io
l'unico amico che hai.
990
01:20:50,035 --> 01:20:53,535
- Ho un sacco di amici.
- Quando entri tu, la gente scappa.
991
01:20:55,648 --> 01:20:57,215
Mi sei mancato, Christmas.
992
01:20:57,335 --> 01:20:59,503
Anche tu, bastardo demente.
993
01:20:59,904 --> 01:21:02,454
Avresti potuto tralasciare
il 'demente'.
994
01:21:03,916 --> 01:21:05,466
Una solida struttura.
995
01:21:05,645 --> 01:21:07,895
Che ci porta da un posto all'altro
996
01:21:08,017 --> 01:21:09,526
a velocita' incredibile.
997
01:21:09,646 --> 01:21:12,175
Pensateci.
Se... se... se Dio
998
01:21:12,295 --> 01:21:14,185
Se Dio volesse...
999
01:21:14,305 --> 01:21:15,505
che volassimo,
1000
01:21:15,913 --> 01:21:17,485
ci avrebbe fatto con le piume.
1001
01:21:17,605 --> 01:21:19,314
Tu hai le piume?
Tu hai le piume?
1002
01:21:19,434 --> 01:21:21,364
Tu hai le piume? Io non ho piume.
Quindi...
1003
01:21:21,484 --> 01:21:23,233
Sara' un viaggio lunghissimo.
1004
01:21:23,353 --> 01:21:24,715
Lo sara' di certo.
1005
01:21:24,835 --> 01:21:27,167
Sara' un lungo viaggio,
ma non preoccupatevi,
1006
01:21:27,287 --> 01:21:30,400
ci sono io, perche' non riesco
a dormire in aereo.
1007
01:21:31,733 --> 01:21:33,269
- Si'?
- Ti avverto, Barney,
1008
01:21:33,389 --> 01:21:35,125
stai entrando in un vespaio.
1009
01:21:35,245 --> 01:21:37,466
L'NSA ha lanciato
un controllo sulle frequenze
1010
01:21:37,586 --> 01:21:39,144
dei telefoni della tua squadra.
1011
01:21:39,264 --> 01:21:41,154
E non cercano nemmeno
di nasconderlo.
1012
01:21:41,274 --> 01:21:43,644
- Dove li ha portati?
- Sono in Azmanastan.
1013
01:21:43,764 --> 01:21:45,425
Un hotspot per la luna di miele.
1014
01:21:45,545 --> 01:21:46,524
Chi e' quello?
1015
01:21:46,644 --> 01:21:47,844
Lee Christmas.
1016
01:21:48,161 --> 01:21:49,850
Sempre nei paraggi Christmas.
1017
01:21:49,970 --> 01:21:52,985
Il complesso di Stonebanks
e' dove addestra i suoi scagnozzi.
1018
01:21:53,105 --> 01:21:56,375
- E' pesantemente fortificato.
- Che mi dici dell'esercito locale?
1019
01:21:56,495 --> 01:21:58,776
Non capisco una parola
di quello che dice.
1020
01:21:58,896 --> 01:22:02,346
- Attuale stato dell'esercito locale.
- Piccolo, corrotto.
1021
01:22:02,473 --> 01:22:05,373
Stonebanks tiene in pugno
tutti i pezzi grossi.
1022
01:22:05,822 --> 01:22:09,454
Da anni porta avanti le sue operazioni
grazie a questo paese di merda.
1023
01:22:09,574 --> 01:22:11,553
- Volete un consiglio?
- Che consiglio?
1024
01:22:11,673 --> 01:22:13,651
Che cazzo di lingua e'?
1025
01:22:14,044 --> 01:22:16,944
- Non ti capisco neanche io.
- Senti chi parla.
1026
01:22:17,225 --> 01:22:20,070
- Che consiglio, Drummer?
- Scordati cio' a cui stai pensando.
1027
01:22:20,190 --> 01:22:22,505
Ricordati del nostro patto.
Lo vogliamo vivo.
1028
01:22:22,625 --> 01:22:25,607
Cosi' che possa sedersi in tribunale
e vincere con i tecnicismi?
1029
01:22:25,727 --> 01:22:27,777
Questi sono gli ordini, Barney.
1030
01:22:29,074 --> 01:22:31,724
- Hai rotto il telefono.
- Ne ho un altro.
1031
01:22:33,915 --> 01:22:35,475
Torneremo vivi questa volta?
1032
01:22:35,595 --> 01:22:37,645
Non dovevi seguirci, Christmas.
1033
01:22:37,935 --> 01:22:39,285
Certo che dovevo.
1034
01:22:41,114 --> 01:22:43,514
Gli imbecilli hanno bisogno
di amici.
1035
01:22:49,295 --> 01:22:50,195
Signori!
1036
01:22:50,335 --> 01:22:51,835
Cambio di programma.
1037
01:23:08,595 --> 01:23:09,595
Tutto qui?
1038
01:23:09,854 --> 01:23:12,606
- Questa e' la tua squadra per la fuga?
- Preavviso breve.
1039
01:23:12,726 --> 01:23:13,416
Gia'.
1040
01:23:13,536 --> 01:23:14,636
Molto breve.
1041
01:23:15,463 --> 01:23:17,731
Dov'e' la tua squadra,
maggiore Drummer?
1042
01:23:17,851 --> 01:23:20,801
Nessuna squadra,
non e' un operazione ufficiale.
1043
01:23:21,204 --> 01:23:22,904
Io non sono nemmeno qui.
1044
01:23:24,033 --> 01:23:25,283
Nessuno e' qui.
1045
01:23:26,833 --> 01:23:29,383
Credevo che Church
fosse uno stronzo.
1046
01:23:39,340 --> 01:23:41,135
Si', l'isteria e' un concetto
1047
01:23:41,235 --> 01:23:44,057
forte, strano... gia', strano.
1048
01:23:44,157 --> 01:23:46,824
Voglio dire,
se sei istericamente forte,
1049
01:23:47,014 --> 01:23:49,327
non hai bisogno di andare
in palestra. Sei gia' forte.
1050
01:23:49,447 --> 01:23:51,445
Ce l'hai di natura. Di natura.
1051
01:23:51,565 --> 01:23:55,255
L'isteria era un concetto che
in realta' fu applicato alle donne
1052
01:23:55,375 --> 01:23:59,083
nel XIX secolo.
E' un concetto del decimonono.
1053
01:23:59,203 --> 01:24:00,253
Sai cosa intendo?
1054
01:24:00,373 --> 01:24:01,073
Be',
1055
01:24:01,424 --> 01:24:03,955
- questo e' un posto interessante.
- Mi ha dato l'emicrania.
1056
01:24:04,075 --> 01:24:05,084
Ti capisco.
1057
01:24:05,204 --> 01:24:07,284
Non credi?
E fa pure freddo.
1058
01:24:07,404 --> 01:24:09,715
Guarda il lato positivo.
Se finisci i proiettili,
1059
01:24:09,835 --> 01:24:12,535
- lo fai parlare finche' muore.
- Ricevuto.
1060
01:24:13,335 --> 01:24:16,093
- A quello alto non piaccio.
- A lui non piace a nessuno.
1061
01:24:16,213 --> 01:24:17,963
- Che dici?
- Gli piaci.
1062
01:24:28,435 --> 01:24:29,685
Che diavolo e'?
1063
01:24:30,535 --> 01:24:33,185
- Che cosa?
- Il computer legato al polso.
1064
01:24:33,835 --> 01:24:34,685
Niente.
1065
01:24:34,856 --> 01:24:37,223
Lo stesso per cui rompevi
le palle a quel ragazzino?
1066
01:24:37,343 --> 01:24:38,943
No, ce l'ho da un po'.
1067
01:24:49,985 --> 01:24:52,385
Perche' la tua squadra
ti ha mollato?
1068
01:24:55,464 --> 01:24:56,803
Perche' importa, adesso?
1069
01:24:56,923 --> 01:24:58,873
Voglio sapere con chi lavoro.
1070
01:25:02,493 --> 01:25:04,493
Non sono piu' in circolazione.
1071
01:25:08,222 --> 01:25:09,172
Quindi...
1072
01:25:10,322 --> 01:25:11,272
Questo...
1073
01:25:15,372 --> 01:25:17,245
Allora. Perche' ti hanno mollato?
1074
01:25:17,365 --> 01:25:18,915
Non mi hanno mollato.
1075
01:25:28,694 --> 01:25:29,594
Bengasi.
1076
01:25:31,884 --> 01:25:34,334
Non ero piu' nell'esercito.
Stavamo...
1077
01:25:35,354 --> 01:25:37,954
recuperando un ostaggio,
una cosa come...
1078
01:25:39,322 --> 01:25:41,622
come quella
che stiamo facendo qui.
1079
01:25:44,481 --> 01:25:46,670
Era una bella giornata.
1080
01:25:48,535 --> 01:25:49,835
Nessun problema.
1081
01:25:51,288 --> 01:25:53,188
Ma alla fine e' andata male.
1082
01:25:54,928 --> 01:25:57,028
Siamo stati colpiti, dispersi...
1083
01:25:57,854 --> 01:26:00,654
Abbiamo atteso i rinforzi.
Nessuno e' venuto.
1084
01:26:01,984 --> 01:26:02,684
E...
1085
01:26:06,770 --> 01:26:08,020
Morirono tutti,
1086
01:26:11,531 --> 01:26:12,531
tranne me.
1087
01:26:14,446 --> 01:26:15,246
Galgo!
1088
01:26:16,682 --> 01:26:18,732
Torres e Tiger avevano ragione.
1089
01:26:22,544 --> 01:26:23,844
Stavi ascoltando.
1090
01:26:24,704 --> 01:26:25,954
Si', ascoltavo.
1091
01:26:29,215 --> 01:26:30,065
Grazie.
1092
01:27:09,421 --> 01:27:11,021
Allora, cosa ne pensi?
1093
01:27:12,732 --> 01:27:14,832
Penso che dovremmo farla finita.
1094
01:27:44,194 --> 01:27:45,094
4 forme.
1095
01:27:46,567 --> 01:27:47,765
8 piani sopra.
1096
01:27:47,885 --> 01:27:50,186
Qui c'e' qualcosa
che proprio non va.
1097
01:27:50,306 --> 01:27:51,541
A Sally non piace.
1098
01:27:51,661 --> 01:27:53,561
Lo sai che ci sta guardando.
1099
01:27:53,704 --> 01:27:55,104
Posso suggerire una cosa?
1100
01:27:55,224 --> 01:27:56,924
- No.
- No, piu' tardi.
1101
01:27:57,377 --> 01:27:59,327
Quello che pensavo.
Va bene.
1102
01:29:05,728 --> 01:29:06,578
Andate.
1103
01:29:38,598 --> 01:29:39,448
Sfonda.
1104
01:29:47,495 --> 01:29:48,595
Che cazzo...
1105
01:29:48,845 --> 01:29:49,845
Lo sapevo.
1106
01:29:51,805 --> 01:29:52,955
Ciao, Barney.
1107
01:29:55,315 --> 01:29:57,488
Sapevo che
non potevi starne lontano.
1108
01:29:57,608 --> 01:30:00,156
Ma sono lieto che tu sia riuscito
a mettere insieme i ragazzi.
1109
01:30:00,276 --> 01:30:01,826
Li hai fatti entrare,
1110
01:30:02,286 --> 01:30:04,036
ora prova a farli uscire.
1111
01:30:04,844 --> 01:30:06,489
Ma sfortunatamente per voi,
1112
01:30:06,609 --> 01:30:09,459
l'intero complesso
e' stato cablato con il C-4
1113
01:30:10,485 --> 01:30:13,496
Un uomo normale ci mette
90 secondi per uscire.
1114
01:30:13,616 --> 01:30:15,666
Tu ne hai... che ne dici di 45?
1115
01:30:29,845 --> 01:30:32,445
Ha trasformato questo posto
in una bomba.
1116
01:30:34,458 --> 01:30:35,408
Forse no.
1117
01:30:36,518 --> 01:30:37,218
Ehi!
1118
01:30:40,883 --> 01:30:42,858
Batteria al 9 percento?
Non l'hai caricata?
1119
01:30:42,978 --> 01:30:45,121
Scusa ma... cosa stai facendo?
1120
01:30:45,241 --> 01:30:47,425
Provo con i codici
per bloccare il segnale.
1121
01:30:47,545 --> 01:30:49,813
- Perche' non c'hai pensato?
- L'ho usata per il meteo.
1122
01:30:49,933 --> 01:30:51,575
State zitti e lasciatelo lavorare.
1123
01:30:51,695 --> 01:30:55,245
- Sicuro di poterlo fare, Thorn?
- Posso farlo, posso farlo.
1124
01:31:00,814 --> 01:31:02,102
Dai, amico. Dai, dai.
1125
01:31:02,222 --> 01:31:03,222
Su, bello.
1126
01:31:03,713 --> 01:31:05,163
- Dai, dai.
- Dai.
1127
01:31:05,807 --> 01:31:06,543
Forza.
1128
01:31:06,663 --> 01:31:08,063
- Forza.
- Forza.
1129
01:31:10,630 --> 01:31:12,430
Sei in gamba, forza Thorn.
1130
01:31:14,042 --> 01:31:15,792
Concentrati. Concentrati.
1131
01:31:16,827 --> 01:31:17,627
Fatto.
1132
01:31:18,632 --> 01:31:20,267
Non male, ragazzo
1133
01:31:25,083 --> 01:31:28,198
Abbiamo perso il controllo.
Il segnale e' stato bloccato.
1134
01:31:28,318 --> 01:31:29,218
Inviali.
1135
01:31:32,023 --> 01:31:35,027
La batteria e' all'8 percento. Quando
si esaurisce perdiamo il controllo.
1136
01:31:35,127 --> 01:31:37,227
Che ci da' al massimo 25 minuti.
1137
01:31:40,372 --> 01:31:43,198
Non stappate le bottiglie, ancora.
Altri problemi.
1138
01:31:43,318 --> 01:31:44,618
Grossi problemi.
1139
01:31:58,220 --> 01:32:00,810
Ancora fortunato. Cercate
di godervi il panorama perche'
1140
01:32:00,930 --> 01:32:03,495
tra poco il vostro edificio
1141
01:32:03,615 --> 01:32:06,165
verra' circondato
dall'esercito Afghano.
1142
01:32:07,384 --> 01:32:08,165
Merda.
1143
01:32:08,285 --> 01:32:11,435
- Come cazzo vi siete fatti catturare?
- Sta' zitto.
1144
01:32:17,475 --> 01:32:18,425
Indietro!
1145
01:32:20,953 --> 01:32:22,453
Non e' un incidente.
1146
01:32:22,979 --> 01:32:24,703
E siamo intrappolati qui.
1147
01:32:24,823 --> 01:32:26,278
Sapevamo esattamente
1148
01:32:26,378 --> 01:32:27,840
cosa sarebbe successo.
1149
01:32:27,960 --> 01:32:28,610
Noi
1150
01:32:28,987 --> 01:32:31,319
che ci infuriamo
l'uno contro l'altro.
1151
01:32:31,439 --> 01:32:32,439
Ora basta.
1152
01:32:34,126 --> 01:32:35,626
Ce la possiamo fare.
1153
01:32:36,103 --> 01:32:37,703
Ma solo se lo facciamo
1154
01:32:38,135 --> 01:32:38,935
uniti.
1155
01:32:39,476 --> 01:32:41,476
Se lavoriamo come una squadra.
1156
01:32:43,055 --> 01:32:45,311
Forse possiamo uscirne vivi.
1157
01:32:48,154 --> 01:32:50,887
E tu! Io voglio che funzioni.
1158
01:32:52,217 --> 01:32:53,317
E' semplice.
1159
01:32:54,064 --> 01:32:55,113
Hai le armi?
1160
01:32:55,233 --> 01:32:56,243
Ecco il piano.
1161
01:32:56,363 --> 01:32:59,613
Ci divideremo in gruppetti
e andiamo al pian terreno.
1162
01:32:59,802 --> 01:33:00,796
Preparatevi.
1163
01:33:00,916 --> 01:33:01,716
Forza.
1164
01:33:25,596 --> 01:33:27,107
Thorn, tu stai con me.
1165
01:33:27,227 --> 01:33:28,948
- Tu prendi Galgo.
- Ma non voglio.
1166
01:33:29,068 --> 01:33:31,068
- Cosa stai dicendo?
- Piano.
1167
01:33:48,343 --> 01:33:49,406
Non fermatevi.
1168
01:33:49,526 --> 01:33:50,876
Uno la', uno la'.
1169
01:34:03,667 --> 01:34:05,067
Ce ne sono troppi.
1170
01:34:05,323 --> 01:34:08,373
Ci sono di fianco. Colpiscili.
1171
01:34:25,043 --> 01:34:27,043
Adesso basta. Falli esplodere.
1172
01:34:33,244 --> 01:34:34,194
Arrivano!
1173
01:34:44,074 --> 01:34:47,574
Sali il condotto, Thorn.
Devi proteggere il disturbo radio.
1174
01:35:05,341 --> 01:35:07,191
Pensavo sapessi combattere.
1175
01:35:56,142 --> 01:35:57,716
Cristo Iddio, stai bene?
1176
01:35:57,836 --> 01:35:59,136
Certo, lo adoro.
1177
01:35:59,639 --> 01:36:00,839
Bene, procedi.
1178
01:36:49,550 --> 01:36:50,550
Rilassati.
1179
01:36:51,391 --> 01:36:53,574
Lo dicevo che ti saresti
fatto venire un infarto.
1180
01:36:53,694 --> 01:36:56,392
- Drummer?
- I carri armati sono un problema.
1181
01:36:56,512 --> 01:36:57,512
Risolvilo.
1182
01:36:57,908 --> 01:36:59,258
Ci sto lavorando.
1183
01:37:01,551 --> 01:37:03,151
Trench, vira a destra.
1184
01:37:08,291 --> 01:37:09,691
Questo fara' male.
1185
01:37:13,594 --> 01:37:15,344
Drummer inizia a giocare.
1186
01:37:33,226 --> 01:37:34,326
Ehi, guarda!
1187
01:37:40,045 --> 01:37:40,945
Andiamo.
1188
01:37:42,394 --> 01:37:45,044
E' il momento
di darci una mossa, ragazzi.
1189
01:37:54,453 --> 01:37:56,002
Attento agli elicotteri!
1190
01:37:56,102 --> 01:37:57,402
Niente di buono.
1191
01:37:57,705 --> 01:37:58,955
Tenetevi forte.
1192
01:38:20,862 --> 01:38:22,084
Non ci posso credere.
1193
01:38:22,204 --> 01:38:23,704
Vuoi farci qualcosa?
1194
01:38:54,163 --> 01:38:55,163
Oh, merda.
1195
01:39:05,946 --> 01:39:06,696
Ciao!
1196
01:39:15,244 --> 01:39:16,344
Piu' vicino.
1197
01:39:17,784 --> 01:39:18,884
Piu' vicino.
1198
01:39:22,633 --> 01:39:24,333
Yang, colpisci qualcosa.
1199
01:39:30,315 --> 01:39:31,415
Il prossimo.
1200
01:39:38,366 --> 01:39:42,066
Il tuo nome e' Luna, giusto?
Come la Luna che splende di notte.
1201
01:39:43,320 --> 01:39:45,224
Ipnotica, misteriosa.
1202
01:39:45,344 --> 01:39:46,945
Magica, come te.
1203
01:39:50,363 --> 01:39:51,763
Vorresti afferrare
1204
01:39:51,994 --> 01:39:53,094
la mia arma?
1205
01:39:54,665 --> 01:39:55,915
Andiamo, chica.
1206
01:40:19,830 --> 01:40:21,580
Forza, guida questo coso.
1207
01:40:29,722 --> 01:40:31,722
Questo e' per Caeser, stronzi.
1208
01:40:34,203 --> 01:40:36,103
- Si'.
- Cazzo, che figata.
1209
01:40:47,547 --> 01:40:49,147
Tutto sotto controllo.
1210
01:40:49,333 --> 01:40:50,983
Sembrava proprio cosi'.
1211
01:41:03,801 --> 01:41:04,601
Forza.
1212
01:42:14,110 --> 01:42:17,060
Questo e' il momento
piu' felice della mia vita.
1213
01:42:33,916 --> 01:42:35,566
Tintinnano, tintinnano.
1214
01:42:39,101 --> 01:42:40,601
Hai finito, qui?
1215
01:43:05,178 --> 01:43:06,028
Uomini!
1216
01:43:08,477 --> 01:43:10,025
- Non ci crederai.
- Oddio.
1217
01:43:10,145 --> 01:43:11,942
Ho pensato a te
per tutto il tempo.
1218
01:43:12,062 --> 01:43:14,762
- Per tutto il tempo.
- Potresti andartene?
1219
01:43:17,516 --> 01:43:18,316
Forza.
1220
01:43:20,141 --> 01:43:21,391
Tenetevi forte.
1221
01:43:24,602 --> 01:43:26,133
Dove hai imparato a volare?
1222
01:43:26,253 --> 01:43:28,203
Sono un veterano del Vietnam.
1223
01:43:40,974 --> 01:43:43,174
Barney, hanno chiamato i rinforzi.
1224
01:43:52,974 --> 01:43:53,774
Merda.
1225
01:44:01,122 --> 01:44:02,022
Drummer.
1226
01:44:03,067 --> 01:44:04,867
Ne arriva un'altra ondata.
1227
01:44:05,156 --> 01:44:08,040
- L'unica via d'uscita e' salire.
- Sto arrivando.
1228
01:44:08,160 --> 01:44:09,633
Evacuazione tra 5 minuti.
1229
01:44:09,753 --> 01:44:10,567
Ricevuto.
1230
01:44:10,687 --> 01:44:12,237
Tutti sul tetto, ora!
1231
01:44:13,092 --> 01:44:14,042
Ricevuto.
1232
01:44:20,757 --> 01:44:22,811
Trench, Yang!
Forza, liberate il tetto.
1233
01:44:22,931 --> 01:44:23,831
Andiamo.
1234
01:44:41,243 --> 01:44:42,293
Dannazione.
1235
01:45:18,145 --> 01:45:20,245
- E' sempre cosi' facile?
- Per lo piu'.
1236
01:45:20,365 --> 01:45:22,302
Quanto difficile
puo' essere farne fuori 10.
1237
01:45:22,422 --> 01:45:24,511
Credete almeno
di poterne ferire un paio?
1238
01:45:24,631 --> 01:45:26,075
Fai bene attenzione.
1239
01:45:26,195 --> 01:45:27,145
E ancora.
1240
01:45:28,575 --> 01:45:29,775
Qualcun altro?
1241
01:45:30,158 --> 01:45:31,358
Gente inutile.
1242
01:45:33,762 --> 01:45:35,762
Se vuoi qualcosa fatto bene...
1243
01:45:51,307 --> 01:45:55,093
Fanno parcheggio Valet, qui? (NdT:
parcheggio con personale di servizio)
1244
01:45:55,213 --> 01:45:57,004
Si', c'e' qualcuno proprio qui.
1245
01:45:57,124 --> 01:45:58,324
Vai, vai, vai.
1246
01:46:06,514 --> 01:46:07,714
Non fermatevi.
1247
01:46:07,936 --> 01:46:09,686
Forza ragazzi, muovetevi.
1248
01:46:31,594 --> 01:46:33,113
Drummer, siamo alle strette.
1249
01:46:33,233 --> 01:46:34,883
Smettila di borbottare.
1250
01:46:38,284 --> 01:46:39,384
Buon giorno.
1251
01:46:39,994 --> 01:46:41,374
Andiamo all'elicottero!
1252
01:46:41,494 --> 01:46:42,394
Andiamo.
1253
01:46:42,763 --> 01:46:43,951
Vai, vai, vai.
1254
01:46:44,071 --> 01:46:45,471
Muoviti, vai, vai.
1255
01:46:48,084 --> 01:46:49,834
Andiamo. Dobbiamo andare.
1256
01:46:51,912 --> 01:46:53,244
- Yang!
- Prego!
1257
01:46:53,364 --> 01:46:55,106
- Lavori per Trench?
- Certo.
1258
01:46:55,226 --> 01:46:56,726
Si fanno piu' soldi.
1259
01:46:58,826 --> 01:47:02,326
- E tu chi cazzo sei?
- Quello che ti sta salvando il culo.
1260
01:47:05,684 --> 01:47:07,334
Batterie al 2 percento.
1261
01:47:11,570 --> 01:47:13,524
Ehi Barney,
te ne vai cosi' presto?
1262
01:47:13,644 --> 01:47:15,394
Forza, facciamola finita.
1263
01:47:20,912 --> 01:47:22,112
Come ti senti?
1264
01:47:29,172 --> 01:47:31,172
Su alzati, ti sentirai meglio.
1265
01:47:36,879 --> 01:47:38,229
Barney, dove sei?
1266
01:47:42,912 --> 01:47:45,512
Togli il giubbotto,
voglio che lo senti.
1267
01:47:45,662 --> 01:47:47,512
Barney, dobbiamo andarcene.
1268
01:47:50,989 --> 01:47:54,539
Non pensarci nemmeno di prendere
la zozzeria che hai dietro.
1269
01:47:57,243 --> 01:47:58,043
Forza.
1270
01:47:58,744 --> 01:47:59,785
Ecco fatto.
1271
01:47:59,905 --> 01:48:00,955
Ecco fatto.
1272
01:48:08,934 --> 01:48:10,934
Oh, non ce n'e' bisogno, vero?
1273
01:48:19,195 --> 01:48:19,995
Forza.
1274
01:48:21,490 --> 01:48:23,340
Barney, dobbiamo andarcene!
1275
01:48:35,653 --> 01:48:37,120
Batterie all'1 percento.
1276
01:48:37,240 --> 01:48:38,440
Forza, Barney!
1277
01:49:17,008 --> 01:49:18,508
Cosa ne e' dell'Aia?
1278
01:49:24,392 --> 01:49:25,592
Io sono l'Aia.
1279
01:49:27,166 --> 01:49:28,566
Batterie esaurite.
1280
01:49:32,772 --> 01:49:33,895
Dobbiamo andare.
1281
01:49:34,015 --> 01:49:35,947
No, no, aspetta, aspetta.
1282
01:49:36,164 --> 01:49:37,664
Non posso aspettare.
1283
01:49:46,855 --> 01:49:47,655
Forza!
1284
01:49:49,085 --> 01:49:50,735
Forza Barney. Sbrigati.
1285
01:49:57,490 --> 01:49:58,601
Che cazzo... ?
1286
01:49:58,721 --> 01:50:00,671
Sei in debito con me, Barney.
1287
01:50:01,811 --> 01:50:02,659
Barney!
1288
01:50:02,779 --> 01:50:03,629
Barney!
1289
01:50:45,983 --> 01:50:46,983
Tirami su.
1290
01:50:47,531 --> 01:50:49,981
Ci licenzierai
un'altra volta, Barney?
1291
01:50:50,106 --> 01:50:50,906
Forza.
1292
01:50:51,707 --> 01:50:54,657
- Non riesco a sentirti, amico.
- Ti ammazzero'.
1293
01:50:57,795 --> 01:50:59,446
Ok, mi dispiace.
1294
01:51:00,171 --> 01:51:01,483
Tirami su, cretino.
1295
01:51:01,603 --> 01:51:02,903
Non tiratelo su.
1296
01:51:21,652 --> 01:51:23,352
- A Caesar.
- A Caesar!
1297
01:51:33,668 --> 01:51:35,218
- Ehi Barney?
- Si'.
1298
01:51:36,152 --> 01:51:38,302
Non credo di averne piu' bisogno.
1299
01:51:38,705 --> 01:51:40,455
Vuoi indietro la fortuna?
1300
01:51:45,664 --> 01:51:49,554
- Spero di non averlo allargato.
- Credo proprio che l'hai allargato.
1301
01:51:49,674 --> 01:51:53,058
Bello riaverti, amico. Non spaventarci
piu' in quel modo, ok?
1302
01:51:53,178 --> 01:51:54,978
- Ave Caesar.
- Ave a me.
1303
01:52:02,972 --> 01:52:05,222
Non lo avresti mai portato all'Aia.
1304
01:52:06,274 --> 01:52:07,874
Sai una cosa, Drummer?
1305
01:52:08,109 --> 01:52:10,559
Lavorare con te
non e' poi cosi' male.
1306
01:52:13,083 --> 01:52:15,217
Non mi divertivo cosi' da anni.
1307
01:52:15,746 --> 01:52:17,496
Divertirsi e' importante.
1308
01:52:20,531 --> 01:52:23,730
- Questi sono fuori di testa.
- Le nostre forze congiunte!
1309
01:52:23,850 --> 01:52:25,812
E' un favore del capitano?
1310
01:52:25,932 --> 01:52:28,682
- Sul mio braccio.
- Si', certo. Forza, avete...
1311
01:52:28,802 --> 01:52:31,955
- Ti fai il piano del Capitano?
- Qui ci dobbiamo mettere un piano.
1312
01:52:32,075 --> 01:52:33,354
Scuola vecchia maniera.
1313
01:52:33,474 --> 01:52:34,724
Scuola cazzuta.
1314
01:52:38,363 --> 01:52:39,543
Ne sono certo.
1315
01:52:39,663 --> 01:52:41,714
Ne ho fatte tante da valere
1316
01:52:41,834 --> 01:52:43,134
oro quanto peso.
1317
01:52:43,656 --> 01:52:44,756
Non e' vero?
1318
01:52:45,170 --> 01:52:47,312
E dato che sono pazzo
1319
01:52:47,452 --> 01:52:48,352
come te.
1320
01:52:49,458 --> 01:52:51,357
Sono sicuro di potermi inserire.
Un...
1321
01:52:51,477 --> 01:52:53,227
- Galgo?
- Si', signore?
1322
01:52:58,938 --> 01:53:00,338
Benvenuto a bordo.
1323
01:53:00,673 --> 01:53:03,893
Grazie a Dio, perche' ho gia' speso
una fortuna per questo.
1324
01:53:04,013 --> 01:53:06,763
Sai cosa intendo?
Sono davvero felicissimo!
1325
01:53:08,063 --> 01:53:09,313
Barney, grazie.
1326
01:53:09,745 --> 01:53:12,353
Oh, no, no, no, no.
Niente abbracci, no.
1327
01:53:12,473 --> 01:53:14,843
- Niente abbracci. Niente. No.
- No.
1328
01:53:36,386 --> 01:53:38,354
Facciamo alla meglio delle tre.
1329
01:53:38,474 --> 01:53:39,174
Ehi.
1330
01:53:39,965 --> 01:53:42,215
- Ehi.
- Volevo solo dirti grazie.
1331
01:53:42,966 --> 01:53:44,410
- Per cosa?
- Le premure.
1332
01:53:44,530 --> 01:53:45,580
Oh, ma dai.
1333
01:53:46,985 --> 01:53:48,001
Ah, grazie.
1334
01:53:48,121 --> 01:53:51,443
- Sai, se tu avessi 30 anni in meno...
- Avrei paura di te.
1335
01:53:51,563 --> 01:53:52,663
Alla salute.
1336
01:53:54,716 --> 01:53:55,716
Ehi, Yang.
1337
01:53:56,194 --> 01:53:57,821
Pare che ti sia cresciuto.
1338
01:53:57,941 --> 01:54:00,241
Le persone alte
non vivono a lungo.
1339
01:54:01,183 --> 01:54:03,133
Quindi ora lavori per Trench.
1340
01:54:04,826 --> 01:54:06,315
E tu! Ti credevo in pensione.
1341
01:54:06,435 --> 01:54:07,885
- Mentivo.
- Bene.
1342
01:54:15,857 --> 01:54:17,707
Ragazzi, volete una stanza?
1343
01:54:22,761 --> 01:54:24,079
E' proprio geloso.
1344
01:54:24,199 --> 01:54:26,041
Siamo entrati insieme,
1345
01:54:26,161 --> 01:54:27,523
ne usciremo insieme.
1346
01:54:27,643 --> 01:54:29,383
- Assolutamente.
- Salute.
1347
01:54:29,503 --> 01:54:31,003
- Salute.
- Salute.
1348
01:54:34,993 --> 01:54:37,213
Per uno a cui non piace
prendere ordini,
1349
01:54:37,333 --> 01:54:38,483
sei in gamba.
1350
01:54:39,602 --> 01:54:40,302
Si'?
1351
01:54:40,933 --> 01:54:43,033
Quindi quando prendo il comando?
1352
01:54:43,583 --> 01:54:45,033
Continua a bere.
1353
01:54:45,923 --> 01:54:47,023
Ehi, Smilee.
1354
01:54:47,941 --> 01:54:48,941
Vieni qui.
1355
01:54:50,979 --> 01:54:53,129
Hai fatto un bel lavoro, ragazzo.
1356
01:55:12,330 --> 01:55:15,312
# Vecchio guarda la mia vita #
1357
01:55:15,876 --> 01:55:18,959
# 24 anni e ce ne sono ancora #
1358
01:55:19,219 --> 01:55:21,897
# Vivere solo in un paradiso #
1359
01:55:21,997 --> 01:55:24,871
# E questo mi fa pensare per due #
1360
01:55:26,001 --> 01:55:28,954
# Amore perso, un tale costo #
1361
01:55:30,285 --> 01:55:33,225
Hai l'aspetto di un padre
fiero e demente.
1362
01:55:34,128 --> 01:55:36,978
Avresti potuto saltare
la parte sul 'demente'.
1363
01:55:38,021 --> 01:55:39,471
Era un complimento.
1364
01:55:47,252 --> 01:55:53,555
Traduzione: Ulquiorra, Mandarina,
appleM, Kat Von G, Bounce [SRT project]
1365
01:55:54,441 --> 01:55:59,764
Revisione: Ulquiorra
[SRT project]
1366
01:56:00,775 --> 01:56:06,775
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1367
01:56:07,858 --> 01:56:13,884
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1368
01:56:14,632 --> 01:56:20,720
Cercaci su Facebook:
SRT project - Italian Subtitles