1 00:00:10,407 --> 00:00:16,046 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:16,653 --> 00:00:22,468 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 3 00:00:23,286 --> 00:00:29,304 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 4 00:00:30,298 --> 00:00:36,359 Cercaci su Facebook: SRT project - Italian Subtitles 5 00:00:47,586 --> 00:00:50,278 TRASPORTO BLINDATO PRIGIONE 6 00:00:53,542 --> 00:00:55,642 Abbiamo recuperato il fuggitivo. 7 00:00:55,961 --> 00:00:58,211 Lo stiamo riportando alla prigione. 8 00:00:59,723 --> 00:01:01,706 PRIGIONE DENZALI 9 00:01:41,719 --> 00:01:45,086 - Indosso il mio anello fortunato. - Ora mi sento molto piu' sicuro. 10 00:01:45,186 --> 00:01:47,136 Stiamo per entrare in azione. 11 00:02:30,786 --> 00:02:31,736 Tenetevi! 12 00:03:26,572 --> 00:03:27,422 Libero. 13 00:03:43,871 --> 00:03:44,771 Andiamo. 14 00:03:58,848 --> 00:04:00,548 Cosa vi sta trattenendo? 15 00:04:01,504 --> 00:04:02,890 Niente, stiamo arrivando. 16 00:04:02,990 --> 00:04:03,890 Andiamo. 17 00:04:21,723 --> 00:04:23,323 Il tuo tizio e' pazzo. 18 00:04:52,878 --> 00:04:55,368 Stanno arrivando! In posizione! 19 00:05:21,744 --> 00:05:22,444 Doc! 20 00:05:25,422 --> 00:05:28,872 - Ehi, dimenticati di questo pazzo. - Non lo lascero' qui. 21 00:05:29,028 --> 00:05:29,728 Doc! 22 00:05:32,078 --> 00:05:32,778 Doc! 23 00:05:34,848 --> 00:05:35,548 Doc! 24 00:05:41,660 --> 00:05:47,678 SRT project e' lieta di presentare 25 00:05:48,600 --> 00:05:52,595 I MERCENARI 3 26 00:05:53,219 --> 00:05:59,263 Traduzione: Ulquiorra, Mandarina, appleM, Kat Von G, Bounce [SRT project] 27 00:06:00,195 --> 00:06:05,245 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 28 00:06:18,265 --> 00:06:20,101 Ce l'avete fatta a salvarmi, eh? 29 00:06:20,201 --> 00:06:21,801 Dopo 8 maledetti anni. 30 00:06:22,541 --> 00:06:23,891 Cosa e' successo? 31 00:06:24,423 --> 00:06:27,622 Eri in una prigione segreta. Ufficialmente neanche esiste. 32 00:06:27,722 --> 00:06:30,686 Ho ricevuto le informazioni sulla posizione da un tipo di nome Church. 33 00:06:30,786 --> 00:06:33,136 - Un agente della CIA. - Come scusa? 34 00:06:34,110 --> 00:06:36,077 Un ufficiale in servizio, rilassati. 35 00:06:36,177 --> 00:06:37,877 Grazie per tutto, amico. 36 00:06:39,126 --> 00:06:40,590 Che spreco di tempo. 37 00:06:40,690 --> 00:06:42,035 Fai un solo errore... 38 00:06:42,135 --> 00:06:43,702 Non e' stato un errore. 39 00:06:43,802 --> 00:06:47,336 E' stata una stupidaggine. Se lo avessi fatto a me ti avrei fatto a pezzi. 40 00:06:47,436 --> 00:06:48,772 Saresti tentanto. 41 00:06:48,872 --> 00:06:51,069 Ehi, non vuoi ringraziare i ragazzi? 42 00:06:51,169 --> 00:06:52,169 I ragazzi? 43 00:06:52,366 --> 00:06:53,676 Dove sono i nostri? 44 00:06:53,776 --> 00:06:55,026 Hammer, Guzman. 45 00:06:55,210 --> 00:06:56,310 Sono andati. 46 00:06:57,215 --> 00:06:58,315 Sono andati? 47 00:06:59,248 --> 00:06:59,948 Si'. 48 00:07:05,020 --> 00:07:06,120 Maledizione. 49 00:07:20,002 --> 00:07:22,190 Ho sentito che hai ucciso piu' gente della peste. 50 00:07:22,290 --> 00:07:23,366 Che ne pensi? 51 00:07:23,466 --> 00:07:25,616 Perche' ti chiamano dottor Morte? 52 00:07:26,153 --> 00:07:27,353 Ero un medico. 53 00:07:28,969 --> 00:07:30,919 Ma questo era molto tempo fa. 54 00:07:31,413 --> 00:07:33,713 Allora, come mai ti hanno rinchiuso? 55 00:07:34,911 --> 00:07:36,261 Evasione fiscale. 56 00:07:39,734 --> 00:07:42,136 Quindi voi siete gli ultimi rimasti dei mercenari. 57 00:07:42,236 --> 00:07:43,236 Siamo noi. 58 00:07:44,116 --> 00:07:45,894 Abbiamo iniziato che eravamo in 5. 59 00:07:45,994 --> 00:07:47,494 Siamo arrivati a 22. 60 00:07:50,996 --> 00:07:54,196 Vedo che Barney appende ancora le medagliette lassu'. 61 00:07:55,205 --> 00:07:58,105 Dice che il tintinnio che fanno le medagliette, 62 00:07:58,307 --> 00:08:00,007 serve a ricordare che... 63 00:08:00,344 --> 00:08:02,544 I nostri fratelli sono ancora qui. 64 00:08:04,208 --> 00:08:05,558 Da qualche parte. 65 00:08:07,120 --> 00:08:08,270 Forza, amico. 66 00:08:10,242 --> 00:08:11,892 Dai a me quel coltello. 67 00:08:13,601 --> 00:08:16,299 O potresti trovare la tua medaglietta appesa lassu'. 68 00:08:16,399 --> 00:08:17,549 A tintinnare. 69 00:08:19,172 --> 00:08:22,129 Tintinnare... tintinnare. 70 00:08:27,776 --> 00:08:29,626 Affilalo quando hai finito. 71 00:08:45,430 --> 00:08:46,940 Credo che il tuo amico sia un po' fuori. 72 00:08:47,040 --> 00:08:50,219 Dai Christmas, e' stato in un buco per 8 anni. 73 00:08:50,319 --> 00:08:51,347 Come mai? 74 00:08:51,544 --> 00:08:54,429 Ha provato a portare a termine una sorta di assassinio politico 75 00:08:54,529 --> 00:08:57,302 per pochi dollari in questo posto chiamato Swaziland. 76 00:08:57,402 --> 00:08:59,352 E ha mandato tutto a puttane. 77 00:08:59,452 --> 00:09:01,686 - Autodistruttivo. - Si', qualcosa del genere. 78 00:09:01,786 --> 00:09:03,912 Ma in questi anni e' stato un buon medico. 79 00:09:04,012 --> 00:09:06,467 - Be' non mi serve un controllo. - Perche' sei cosi' sarcastico? 80 00:09:06,567 --> 00:09:08,377 - Stai mentendo. - Mento? 81 00:09:08,477 --> 00:09:10,377 C'e' qualcosa sotto, idiota. 82 00:09:10,534 --> 00:09:12,825 Cioe', perche' mi hai portato in capo al mondo, 83 00:09:12,925 --> 00:09:14,244 per salvare questo... 84 00:09:14,344 --> 00:09:16,994 genio della medicina, come lo descrivi tu? 85 00:09:17,287 --> 00:09:19,787 - Per cosa? - Perche' e' un mercenario. 86 00:09:20,489 --> 00:09:22,180 - Ma dai. - E' un mercenario. 87 00:09:22,280 --> 00:09:23,559 Quindi e' uno del branco. 88 00:09:23,659 --> 00:09:27,409 Lascia che ti dica una cosa, se tu venissi incarcerato per anni, 89 00:09:27,754 --> 00:09:29,154 verrei a salvarti. 90 00:09:29,665 --> 00:09:30,815 Grazie, eroe. 91 00:09:31,806 --> 00:09:32,834 Ma ne dubito. 92 00:09:32,934 --> 00:09:35,003 E so che faresti lo stesso per me. 93 00:09:35,103 --> 00:09:37,303 - Sul serio? - Mi abbandoneresti? 94 00:09:37,539 --> 00:09:38,639 Esattamente. 95 00:09:42,419 --> 00:09:43,369 Ehi, Doc. 96 00:09:46,835 --> 00:09:48,085 Come ti chiami? 97 00:09:48,629 --> 00:09:49,629 Christmas. 98 00:09:50,525 --> 00:09:51,691 Fai sul serio? 99 00:09:51,791 --> 00:09:52,544 Si'. 100 00:09:53,228 --> 00:09:54,778 Anche questo e' vero? 101 00:09:55,023 --> 00:09:56,123 Oh no, io... 102 00:09:56,309 --> 00:09:57,859 Passo 3 ore ogni mattina, 103 00:09:57,959 --> 00:09:59,959 a rifinirlo con la penna nera. 104 00:10:00,231 --> 00:10:01,727 Questo e' vero. 105 00:10:02,477 --> 00:10:03,477 Autentico. 106 00:10:04,068 --> 00:10:05,668 Originale... guardalo. 107 00:10:11,229 --> 00:10:13,029 E' bilanciato un po' male. 108 00:10:14,830 --> 00:10:16,352 Sei un tipo da coltelli? 109 00:10:16,452 --> 00:10:17,652 Il migliore... 110 00:10:18,012 --> 00:10:19,012 di sempre. 111 00:10:20,020 --> 00:10:21,917 Sono il coltello che viene prima di Christmas. (ndt: Natale cit.) 112 00:10:22,017 --> 00:10:24,376 - Vero Barney? - Se lo dici tu. 113 00:10:24,476 --> 00:10:27,871 Probabilmente mi allenavo con i coltelli, mentre tu eri ancora al capezzale di tuo padre 114 00:10:27,971 --> 00:10:30,017 imparando a mangiare col cucchiaio 115 00:10:30,117 --> 00:10:30,867 Gia'. 116 00:10:31,456 --> 00:10:34,048 Sai quel piccolo segreto che mi nascondi? 117 00:10:34,148 --> 00:10:35,629 Stai fuori dal mio cervello. 118 00:10:35,729 --> 00:10:38,043 Vi diro' che non vedo l'ora di andare a casa. 119 00:10:38,143 --> 00:10:39,793 Mangiare del buon cibo. 120 00:10:39,893 --> 00:10:41,633 Mettere qualche abito di classe. 121 00:10:41,733 --> 00:10:43,728 Guidare la mia Pontiac del 49. 122 00:10:43,828 --> 00:10:46,678 Darci dentro fino a che il motore non esplode. 123 00:10:47,626 --> 00:10:49,476 Non glielo hai detto, vero? 124 00:10:50,130 --> 00:10:51,180 Dirmi cosa? 125 00:10:51,758 --> 00:10:53,074 Non stiamo andando a casa. 126 00:10:53,174 --> 00:10:55,050 Dobbiamo prendere un trafficante chiamato Victor Menz, 127 00:10:55,150 --> 00:10:57,857 che sta consegnando un carico di bombe termobariche. 128 00:10:57,957 --> 00:10:59,190 Oh, ma dai amico. 129 00:10:59,290 --> 00:11:00,564 Quella merda e' un inferno. 130 00:11:00,664 --> 00:11:01,964 E' solo routine. 131 00:11:02,064 --> 00:11:03,258 Perche' non mi hai preso 132 00:11:03,358 --> 00:11:05,619 - sulla strada per il ritorno? - Siamo a corto di uomini. 133 00:11:05,719 --> 00:11:08,649 Be' sapete, adoro fare festa con voi, ma... 134 00:11:09,661 --> 00:11:11,111 non ho la mia roba. 135 00:11:12,501 --> 00:11:13,151 Oh. 136 00:11:18,874 --> 00:11:21,174 - E' la mia roba! - E' la tua roba. 137 00:11:23,412 --> 00:11:24,112 Doc. 138 00:11:25,111 --> 00:11:27,011 Hai ringraziato i ragazzi... 139 00:11:27,280 --> 00:11:28,730 per averti aiutato? 140 00:11:31,093 --> 00:11:32,243 Di' qualcosa. 141 00:11:39,039 --> 00:11:40,039 Ascoltate. 142 00:11:41,997 --> 00:11:45,397 E' passato molto tempo da quando ho dovuto dire "Grazie". 143 00:11:46,201 --> 00:11:47,751 Quindi volevo solo... 144 00:11:48,603 --> 00:11:50,303 Io, sapete, io volevo... 145 00:11:51,229 --> 00:11:53,179 - Ci sta provando. - Dire... 146 00:11:58,413 --> 00:11:59,263 Grazie. 147 00:12:00,299 --> 00:12:01,975 La sua sincerita' e' travolgente. 148 00:12:02,075 --> 00:12:05,125 - Credo che piangero'. - Sai cosa? E' sufficiente. 149 00:12:06,953 --> 00:12:09,789 Non essere sarcastico. Andava benissimo Doc, sul serio. 150 00:12:09,889 --> 00:12:10,926 Grazie. 151 00:12:11,026 --> 00:12:12,897 Non parli da molto tempo. 152 00:12:12,997 --> 00:12:14,529 - Hai il dono. - Avete sentito? 153 00:12:14,629 --> 00:12:16,765 - Come andare in bicicletta. - E' stato buono. 154 00:12:16,865 --> 00:12:18,355 - Ben fatto. - Credo di aver colto nel segno. 155 00:12:18,455 --> 00:12:19,833 Ci hai commosso. 156 00:12:19,933 --> 00:12:22,362 - Ho commosso anche te? - Impressionante davvero. 157 00:12:22,462 --> 00:12:23,712 Impressionante. 158 00:12:25,807 --> 00:12:27,007 - Doc. - Si'? 159 00:12:27,108 --> 00:12:28,908 E' bello riaverti con noi. 160 00:12:30,463 --> 00:12:33,213 Non c'e' un posto migliore dove essere, si'. 161 00:13:05,409 --> 00:13:07,009 Era ora che arrivaste. 162 00:13:10,839 --> 00:13:13,689 - Bella barca. - Grazie signore, accomodatevi. 163 00:13:14,643 --> 00:13:16,725 Ne abbiamo altre 3 che controllano il porto. 164 00:13:16,825 --> 00:13:18,675 Gruppi da 2 ogni 400 metri. 165 00:13:19,073 --> 00:13:20,962 - Ottimo lavoro. - Solo perche' sai guidare un aereo 166 00:13:21,062 --> 00:13:24,262 - non ti fa piu' intelligente di me. - Certo che si'. 167 00:13:24,863 --> 00:13:27,332 Quindi tu sei il motivo per cui sono rimasto in questo posto di merda? 168 00:13:27,432 --> 00:13:28,682 Posto di merda? 169 00:13:29,305 --> 00:13:31,105 Fratello, non ne hai idea. 170 00:13:31,740 --> 00:13:32,866 Oh si'. 171 00:13:35,382 --> 00:13:36,645 Cosa diavolo e'? 172 00:13:36,745 --> 00:13:38,647 Questa puttanella risolvera' tutti i tuoi problemi. 173 00:13:38,747 --> 00:13:40,449 Si', forse per 10 secondi. 174 00:13:40,549 --> 00:13:41,950 Prima di venirsi addosso. 175 00:13:42,050 --> 00:13:44,600 Quindi anche tu ora hai questo problema? 176 00:13:46,709 --> 00:13:48,409 Ci sei cascato in pieno. 177 00:13:49,773 --> 00:13:51,973 Forza, sbrighiamoci, sbrighiamoci. 178 00:14:03,996 --> 00:14:05,196 Buona fortuna. 179 00:15:01,043 --> 00:15:02,729 Era tutto sotto controllo. 180 00:15:02,829 --> 00:15:04,729 Si', e' quello che sembrava. 181 00:15:09,300 --> 00:15:12,650 - Dove siete stati? - Avevo un appuntamento col dottore. 182 00:15:13,892 --> 00:15:15,473 Ci rivediamo dopo. 183 00:15:16,856 --> 00:15:18,156 Cosa gli prende? 184 00:15:29,417 --> 00:15:30,718 Attenti in alto. 185 00:15:53,585 --> 00:15:54,535 Doc, vai. 186 00:16:30,813 --> 00:16:34,013 Oh purtroppo, l'uomo mi ha aggredito con un coltello. 187 00:16:34,155 --> 00:16:36,355 - Gia', e' bravo. - Meglio di te. 188 00:16:41,592 --> 00:16:43,763 - Questo lo dovete vedere. - Cosa? 189 00:16:43,863 --> 00:16:45,013 Ve lo mostro. 190 00:17:17,967 --> 00:17:20,669 - Cavolo, e' davvero bravo. - Dillo di nuovo e ti sparo. 191 00:17:20,769 --> 00:17:21,569 Calmo. 192 00:17:24,055 --> 00:17:24,955 Entrate. 193 00:17:41,208 --> 00:17:42,508 Dov'e' la bomba? 194 00:17:42,624 --> 00:17:43,624 Sara' qui. 195 00:17:45,462 --> 00:17:48,712 Barney, sembra che l'obiettivo sia in perfetto orario. 196 00:17:49,100 --> 00:17:52,050 C'e' Menz, cerchiamo di tirarli fuori in fretta. 197 00:17:53,435 --> 00:17:55,035 Barney, vi metto giu'. 198 00:18:11,932 --> 00:18:13,832 - Non e' possibile. - Cosa? 199 00:18:14,245 --> 00:18:17,312 - Dobbiamo sparare a questi tizi o cosa? - Qual e' il problema? 200 00:18:17,412 --> 00:18:18,562 Lui e' morto. 201 00:18:19,654 --> 00:18:20,804 Chi e' morto? 202 00:18:23,531 --> 00:18:24,581 Stonebanks. 203 00:18:28,532 --> 00:18:29,596 Stonebanks! 204 00:18:38,832 --> 00:18:40,849 - Forza, entrate, entrate. - Dai, muoviamoci. 205 00:18:40,949 --> 00:18:42,149 Vai, vai, vai. 206 00:19:02,622 --> 00:19:03,660 Dai! 207 00:19:04,446 --> 00:19:06,246 E' ora di tagliare l'erba! 208 00:19:21,217 --> 00:19:23,217 Te lo avevo detto, 10 secondi. 209 00:19:30,316 --> 00:19:32,166 Resistete. Trovate un auto. 210 00:19:39,361 --> 00:19:40,711 E' ora di andare. 211 00:19:56,168 --> 00:19:57,368 Vai, vai, vai. 212 00:20:03,016 --> 00:20:05,966 - Quanto ci pagano per questo? - Non abbastanza. 213 00:20:20,384 --> 00:20:21,534 Vai a destra. 214 00:20:50,496 --> 00:20:53,046 - Non ci passi. - Sei sempre pessimista. 215 00:21:04,581 --> 00:21:06,331 Mi sta venendo la nausea. 216 00:21:09,451 --> 00:21:10,551 Tieniti Doc. 217 00:21:25,577 --> 00:21:26,427 Uscite. 218 00:21:37,444 --> 00:21:38,244 Forza. 219 00:21:49,072 --> 00:21:51,461 Caeser stiamo venendo da te. Dove sei? 220 00:21:51,561 --> 00:21:53,911 In questo fiume sporco, dietro di te. 221 00:21:55,712 --> 00:21:58,412 Cerca di rimanere il piu' vicino possibile. 222 00:22:02,526 --> 00:22:04,176 Fato spazio per Caeser. 223 00:22:05,406 --> 00:22:06,956 Porta il culo dentro. 224 00:22:10,729 --> 00:22:11,702 Cos'e' stato? 225 00:22:11,802 --> 00:22:14,052 Un grosso tizio di colore in barca. 226 00:22:26,910 --> 00:22:29,360 Tenetevi, tenetevi. Continua ad andare. 227 00:22:34,717 --> 00:22:36,217 - Stai bene? - Si'. 228 00:22:42,337 --> 00:22:43,237 Accosta. 229 00:23:29,099 --> 00:23:30,528 Arriva! 230 00:23:32,244 --> 00:23:33,942 - Muovetevi, muovetevi. - Via! 231 00:23:34,042 --> 00:23:35,642 Ce l'abbiamo, andiamo! 232 00:24:21,617 --> 00:24:22,517 Resisti! 233 00:24:34,801 --> 00:24:37,277 Barney. Barney. 234 00:24:39,004 --> 00:24:41,392 Cosa? Ce la fara'? 235 00:26:11,373 --> 00:26:13,223 Questo ti portera' fortuna. 236 00:26:41,006 --> 00:26:42,051 Ce la fara'? 237 00:26:42,151 --> 00:26:43,151 Non si sa. 238 00:26:43,425 --> 00:26:44,575 Chi e' stato? 239 00:26:45,521 --> 00:26:46,571 Stonebanks. 240 00:26:48,474 --> 00:26:50,174 Pensavo l'avessi ucciso. 241 00:26:50,357 --> 00:26:51,807 Lo pensavo anch'io. 242 00:26:52,528 --> 00:26:55,028 Ha sparato a Caesar per farmela pagare. 243 00:26:55,889 --> 00:26:58,589 Be', io mi chiamo fuori da questa faccenda. 244 00:26:58,851 --> 00:27:00,651 E dovresti fare lo stesso. 245 00:27:02,297 --> 00:27:03,347 Non ancora. 246 00:27:04,149 --> 00:27:04,849 Ehi. 247 00:27:05,831 --> 00:27:08,081 Se ti serve aiuto con Stonebanks... 248 00:27:27,249 --> 00:27:29,343 Dovrei incontrare un tipo chiamato Church. 249 00:27:29,529 --> 00:27:30,579 So chi sei. 250 00:27:31,096 --> 00:27:34,146 - E tu chi sei? - Il capo dell'operazione Drummer. 251 00:27:35,483 --> 00:27:37,833 Non devi piu' preoccuparti di Church. 252 00:27:38,919 --> 00:27:39,669 E'... 253 00:27:40,596 --> 00:27:42,096 E' fuori dai giochi. 254 00:27:43,988 --> 00:27:45,138 Cristo, Ross. 255 00:27:45,721 --> 00:27:46,771 Che casino. 256 00:27:48,102 --> 00:27:49,452 Ti ho dato tutto. 257 00:27:50,165 --> 00:27:53,801 La possibilita' di colpire l'obiettivo. Tutta l'Intelligence possibile. 258 00:27:53,901 --> 00:27:55,201 E siete stati... 259 00:27:55,940 --> 00:27:56,890 decimati. 260 00:27:58,028 --> 00:27:59,778 E l'obiettivo e' fuggito. 261 00:28:00,134 --> 00:28:02,484 Mi sbaglio? Ho dimenticato qualcosa? 262 00:28:02,605 --> 00:28:03,305 Si'. 263 00:28:04,402 --> 00:28:07,017 Church ha detto che l'obiettivo si chiama Victor Menz. 264 00:28:07,243 --> 00:28:08,943 - E? - Si e' sbagliato. 265 00:28:09,150 --> 00:28:11,650 Il suo vero nome e' Conrad Stonebanks. 266 00:28:14,455 --> 00:28:16,505 Lo conosciamo come Victor Menz. 267 00:28:17,458 --> 00:28:19,785 Un trafficante d'armi che ricava miliardi 268 00:28:19,885 --> 00:28:22,835 vendendo a ogni pazzo in Africa e Medio Oriente. 269 00:28:22,997 --> 00:28:26,247 Ha un proprio esercito di mercenari ed e' responsabile 270 00:28:27,279 --> 00:28:28,432 di aver torturato 271 00:28:28,532 --> 00:28:29,432 e ucciso 272 00:28:30,202 --> 00:28:33,752 due delle persone migliori che avessi mai conosciuto. Amici. 273 00:28:34,040 --> 00:28:36,373 Non me ne frega un cazzo di come si chiami. 274 00:28:36,473 --> 00:28:37,623 Non mi piace. 275 00:28:38,412 --> 00:28:40,862 Lo voglio catturare quanto lo vuoi tu. 276 00:28:41,509 --> 00:28:43,759 E' successo sotto il mio controllo. 277 00:28:44,243 --> 00:28:44,893 Tu 278 00:28:45,172 --> 00:28:45,822 hai 279 00:28:45,942 --> 00:28:46,842 fallito. 280 00:28:47,321 --> 00:28:48,571 E ho pagato io. 281 00:28:52,185 --> 00:28:53,285 Lo trovero'. 282 00:28:53,489 --> 00:28:54,439 Di nuovo. 283 00:28:55,563 --> 00:28:57,563 E' la tua ultima possibilita'. 284 00:29:00,049 --> 00:29:02,549 E' stato un piacere conoscerti, Barney. 285 00:29:06,607 --> 00:29:08,557 Il tuo uomo e' conciato male. 286 00:29:09,131 --> 00:29:10,931 Cosa farai con la squadra? 287 00:29:11,350 --> 00:29:13,600 Non preoccuparti, me ne occupo io. 288 00:29:15,914 --> 00:29:16,914 Rilassati. 289 00:29:19,470 --> 00:29:21,470 Rischia di venirti un infarto. 290 00:29:23,657 --> 00:29:25,107 Ma che hanno tutti? 291 00:29:25,224 --> 00:29:26,224 Ti spiace? 292 00:29:29,964 --> 00:29:35,095 Mosca, Russia 293 00:30:00,332 --> 00:30:02,945 Quando il pittore l'ha dipinto, immaginava avrebbe avuto 294 00:30:03,045 --> 00:30:04,795 un prezzo tanto ridicolo? 295 00:30:05,799 --> 00:30:09,249 Voglio dire, pittura, pennelli, qualche ombra, una tela... 296 00:30:09,349 --> 00:30:10,549 Che sara' mai? 297 00:30:15,077 --> 00:30:16,077 Fa schifo. 298 00:30:16,416 --> 00:30:17,566 Quanto vuole? 299 00:30:17,773 --> 00:30:18,873 Tre milioni. 300 00:30:19,860 --> 00:30:21,010 Affare fatto. 301 00:30:22,352 --> 00:30:23,152 Fatto. 302 00:30:29,408 --> 00:30:30,258 Sapete, 303 00:30:30,485 --> 00:30:32,485 e' difficile per me ammetterlo 304 00:30:32,585 --> 00:30:33,786 ma un tempo... 305 00:30:34,495 --> 00:30:35,945 eravate i migliori. 306 00:30:37,300 --> 00:30:38,900 Forse lo siete ancora. 307 00:30:40,517 --> 00:30:41,967 Ma nulla e' eterno. 308 00:30:46,737 --> 00:30:48,887 Per quanto sia dura accettarlo... 309 00:30:51,604 --> 00:30:53,354 non siamo piu' il futuro. 310 00:30:53,502 --> 00:30:55,302 Sfortunatamente per noi... 311 00:30:55,561 --> 00:30:56,911 siamo il passato. 312 00:31:01,823 --> 00:31:02,873 E per te... 313 00:31:03,275 --> 00:31:04,725 non e' un problema? 314 00:31:06,627 --> 00:31:07,918 Per come la vedo... 315 00:31:08,129 --> 00:31:10,279 se continuiamo con questa vita... 316 00:31:11,465 --> 00:31:13,465 l'unico modo in cui finirebbe, 317 00:31:14,743 --> 00:31:16,043 per tutti noi... 318 00:31:19,139 --> 00:31:22,035 sarebbe con una tomba di cui a nessuno importa. 319 00:31:24,597 --> 00:31:28,497 Se fosse il modo in cui sono destinato a morire, potrei accettarlo. 320 00:31:30,740 --> 00:31:31,590 Per me. 321 00:31:33,988 --> 00:31:35,738 Ma quello che non accetto 322 00:31:37,010 --> 00:31:38,310 e non accettero' 323 00:31:41,741 --> 00:31:43,741 e' di trascinarvi giu' con me. 324 00:31:43,841 --> 00:31:46,141 Di che parli? E' una nostra scelta. 325 00:31:46,338 --> 00:31:47,938 Sto cambiando le cose. 326 00:31:50,711 --> 00:31:51,361 Tu. 327 00:31:52,754 --> 00:31:53,404 Io. 328 00:31:55,529 --> 00:31:56,529 Tutti noi. 329 00:31:59,980 --> 00:32:00,980 E' finita. 330 00:32:02,069 --> 00:32:03,250 Abbiamo chiuso. 331 00:32:03,350 --> 00:32:04,200 Chiuso? 332 00:32:04,993 --> 00:32:07,083 Per questo mi hai liberato? 333 00:32:07,888 --> 00:32:09,088 Sopravviverai. 334 00:32:09,590 --> 00:32:10,840 Sopravviverete. 335 00:32:13,182 --> 00:32:15,632 Vivete le vostre vite, finche' potete. 336 00:32:19,999 --> 00:32:21,349 Dove vai, Barney? 337 00:32:33,031 --> 00:32:35,180 Pensi di scaricarci e basta? 338 00:32:35,280 --> 00:32:36,830 - Esatto. - Davvero? 339 00:32:36,930 --> 00:32:38,630 Be', non funziona cosi'. 340 00:32:39,053 --> 00:32:41,403 - Che vuoi? - Siamo stati nel fango. 341 00:32:41,597 --> 00:32:46,047 Abbiamo cagato sangue e ti ho salvato il culo piu' volte di quante ne ricordi. 342 00:32:47,753 --> 00:32:51,803 Mi devi la possibilita' di far fuori il tizio che ha sparato a Caesar. 343 00:32:52,901 --> 00:32:54,101 Non lo faremo. 344 00:33:00,288 --> 00:33:01,688 Me lo sono goduto. 345 00:33:03,510 --> 00:33:05,310 Mi sono goduto il viaggio. 346 00:33:06,924 --> 00:33:07,724 Lo so. 347 00:33:10,564 --> 00:33:12,214 E il viaggio e' finito. 348 00:34:05,416 --> 00:34:09,912 Kongos - Come with me now (2011) 349 00:34:33,311 --> 00:34:34,311 Bonaparte. 350 00:34:34,891 --> 00:34:36,393 Mi dispiace per Caesar. 351 00:34:36,493 --> 00:34:38,643 E' un buono. E i buoni sono rari. 352 00:34:38,855 --> 00:34:40,155 - Gia'. - Bene. 353 00:34:40,517 --> 00:34:42,409 Eccoci di nuovo. Cosa ti serve? 354 00:34:42,658 --> 00:34:44,058 Una nuova squadra. 355 00:34:44,392 --> 00:34:45,969 Ho rottamato la vecchia. 356 00:34:46,069 --> 00:34:48,019 Benvenuto nel 21esimo secolo. 357 00:34:49,246 --> 00:34:50,596 Che gente cerchi? 358 00:34:51,145 --> 00:34:53,995 Giovani, desiderosi di beccarsi un proiettile. 359 00:34:54,466 --> 00:34:57,266 - Dobbiamo prendere Stonebanks. - Stonebanks? 360 00:34:57,643 --> 00:34:59,492 Non sono l'unico a saperlo, 361 00:34:59,592 --> 00:35:01,642 Stonebanks e' morto, amico mio. 362 00:35:01,742 --> 00:35:02,792 No, invece. 363 00:35:05,509 --> 00:35:06,809 Pessima notizia. 364 00:35:07,737 --> 00:35:10,075 Se e' come penso, 4 o 5 non sono abbastanza. 365 00:35:10,175 --> 00:35:12,506 - Te ne servono 50. - Non c'e' tempo. 366 00:35:12,606 --> 00:35:14,753 Allora non posso garantirti il meglio. 367 00:35:14,853 --> 00:35:17,103 Dammi qualcuno di poca importanza. 368 00:35:17,211 --> 00:35:19,411 Cos'e', un viaggio di sola andata? 369 00:35:19,713 --> 00:35:20,663 Potrebbe. 370 00:35:22,282 --> 00:35:23,282 D'accordo. 371 00:35:23,617 --> 00:35:25,167 Ho qualcuno in mente. 372 00:35:25,990 --> 00:35:28,940 Probabilmente finirebbero comunque per spararsi. 373 00:35:29,041 --> 00:35:29,941 Aspetta. 374 00:35:30,524 --> 00:35:32,124 Che mi dici di questi? 375 00:35:32,259 --> 00:35:33,309 Femminucce. 376 00:35:40,576 --> 00:35:42,726 Si chiama Thorn. Hacker esperto. 377 00:35:42,904 --> 00:35:47,007 Un asso. Ci ha messo 18 mesi per hackerare i sistemi di Seattle. 378 00:35:47,107 --> 00:35:50,362 - Ha spento la citta' per 3 giorni. - Perche' diavolo l'ha fatto? 379 00:35:50,608 --> 00:35:51,858 Perche' poteva. 380 00:35:54,033 --> 00:35:54,983 Che c'e'? 381 00:35:55,998 --> 00:35:57,872 Non cerco un impiegato d'ufficio. 382 00:35:58,085 --> 00:35:59,335 Oh, non e' lui. 383 00:36:00,912 --> 00:36:01,762 E' lui. 384 00:36:06,593 --> 00:36:08,427 Un altro a cui piace il rischio. 385 00:36:08,597 --> 00:36:10,197 Avete molto in comune. 386 00:36:12,933 --> 00:36:14,483 Potrei farlo anch'io. 387 00:36:22,409 --> 00:36:24,014 Sai cosa? Comando io. 388 00:36:24,478 --> 00:36:25,778 Ci apparteniamo. 389 00:36:27,240 --> 00:36:28,040 Forza. 390 00:36:37,335 --> 00:36:39,235 - Non potresti farlo. - No. 391 00:36:39,579 --> 00:36:41,629 Mettigli un punto a suo favore. 392 00:36:41,891 --> 00:36:43,591 Si', si', assolutamente. 393 00:36:46,662 --> 00:36:50,137 Sempre in viaggio verso posti di cui non te ne frega niente. 394 00:36:50,237 --> 00:36:52,773 - Meglio che star fermi. - Le mie due ex mogli, 395 00:36:52,873 --> 00:36:56,323 e i tre figli che non mi chiamano non sarebbero d'accordo. 396 00:37:00,547 --> 00:37:03,552 - Hai spento il pilota automatico? - Non l'ho toccato. 397 00:37:03,652 --> 00:37:05,052 Chiedi al liquore. 398 00:37:05,466 --> 00:37:06,716 Siamo in rotta? 399 00:37:07,921 --> 00:37:10,371 Dove diavolo siamo? Aspetta un attimo. 400 00:37:10,857 --> 00:37:11,607 E'... 401 00:37:11,812 --> 00:37:13,262 E' l'orsa maggiore? 402 00:37:13,362 --> 00:37:15,412 Si', dobbiamo tornare indietro. 403 00:37:16,912 --> 00:37:20,862 Il prossimo candidato e' un esperto nei combattimenti corpo a corpo. 404 00:37:22,984 --> 00:37:24,284 - Luna! - Ciao. 405 00:37:24,901 --> 00:37:26,888 Come stai, bellezza? Ti presento un amico. 406 00:37:26,988 --> 00:37:28,775 Barney Ross, Luna, Luna, Barney Ross. 407 00:37:28,875 --> 00:37:32,575 E' un piacere, signor Ross. Se volete seguirmi, c'e' un tavolo. 408 00:37:32,902 --> 00:37:34,152 Forza, andiamo. 409 00:37:34,748 --> 00:37:37,198 - Allora Luna, come va? - Come sempre. 410 00:37:38,454 --> 00:37:39,504 Ma che fai? 411 00:37:39,652 --> 00:37:41,002 Le vuoi prendere? 412 00:37:41,732 --> 00:37:42,832 Perdonatemi. 413 00:37:44,507 --> 00:37:46,093 Bene, che ci facciamo qui? 414 00:37:46,193 --> 00:37:47,543 Beviamo qualcosa. 415 00:37:48,011 --> 00:37:49,511 Dov'e' il candidato? 416 00:37:49,777 --> 00:37:53,177 Proprio li', nel vestito rosso che va a menare quei tizi. 417 00:37:56,406 --> 00:37:57,456 La hostess? 418 00:37:57,749 --> 00:37:59,199 Non e' una hostess. 419 00:37:59,357 --> 00:38:00,707 E' la buttafuori. 420 00:38:21,277 --> 00:38:24,977 - Potrei farlo anch'io. - Ti metti un vestito rosso e proviamo? 421 00:38:27,960 --> 00:38:28,910 Uomini... 422 00:38:32,961 --> 00:38:33,911 E' brava. 423 00:38:34,265 --> 00:38:36,365 E dovresti vederla senza tacchi. 424 00:38:44,109 --> 00:38:45,994 Quando hai fatto l'ultimo controllo? 425 00:38:46,094 --> 00:38:47,544 Un po' di tempo fa. 426 00:38:47,894 --> 00:38:49,484 Colesterolo e tutto il resto? 427 00:38:49,584 --> 00:38:51,934 - Si', piu' o meno. - Gia'. Anch'io. 428 00:38:53,693 --> 00:38:56,193 Mi hanno trovato un nodulo nei polmoni. 429 00:38:56,879 --> 00:38:58,429 Molto brutto, dicono. 430 00:38:59,631 --> 00:39:01,281 Non me ne sono accorto. 431 00:39:04,116 --> 00:39:04,916 Be'... 432 00:39:05,026 --> 00:39:06,026 Che farai? 433 00:39:06,269 --> 00:39:09,069 Cerco di fare piu' soldi possibili nel minor tempo possibile. 434 00:39:09,169 --> 00:39:11,712 - Gia'. - Per i figli con cui neanche parlo. 435 00:39:11,812 --> 00:39:14,712 Voglio fare buona impressione. Prima di morire. 436 00:39:16,750 --> 00:39:17,900 Triste, vero? 437 00:39:18,151 --> 00:39:19,201 Si', lo e'. 438 00:39:19,340 --> 00:39:20,440 Mi dispiace. 439 00:39:20,821 --> 00:39:22,735 - Sono cazzate, sto bene. - Che?! 440 00:39:22,990 --> 00:39:25,390 Mi assicuravo che fossi ancora umano. 441 00:39:29,987 --> 00:39:32,787 - Ci sei proprio cascato. - Si', maledizione. 442 00:39:32,887 --> 00:39:35,430 Non succedera' di nuovo. Non ti credero' mai piu'. 443 00:39:35,669 --> 00:39:38,419 Il prossimo uomo ha delle qualita' speciali. 444 00:39:38,632 --> 00:39:42,062 E' arrivato sulla mia scrivania, non mi piace fidarmi a scatola chiusa 445 00:39:42,162 --> 00:39:45,012 ma questo tipo e' troppo per non approfondire. 446 00:39:45,276 --> 00:39:47,026 Qualcuno ha visto Felipe? 447 00:39:49,607 --> 00:39:50,707 Ehi, Felipe! 448 00:39:58,867 --> 00:40:00,793 Questo puo' andare, Bonaparte. 449 00:40:00,893 --> 00:40:02,093 Si', non male. 450 00:40:02,224 --> 00:40:04,124 Alla fine l'abbiamo trovato. 451 00:40:09,936 --> 00:40:10,786 Cavolo. 452 00:40:16,738 --> 00:40:17,888 Felipe Silva. 453 00:40:17,988 --> 00:40:19,688 Ti presento Barney Ross. 454 00:40:22,282 --> 00:40:23,082 Galgo. 455 00:40:23,303 --> 00:40:25,953 Mi hai inviato un altro curriculum falso?! 456 00:40:26,208 --> 00:40:27,184 Signor Ross. 457 00:40:27,284 --> 00:40:29,527 Posso fare quello che vuole. Qualsiasi cosa. 458 00:40:29,627 --> 00:40:31,832 Sono piu' sano e forte di cio' che sembro. 459 00:40:31,932 --> 00:40:35,732 - Piu' veloce di cio' che sembro... - E tu saresti nato nel 1984? 460 00:40:35,862 --> 00:40:38,858 Certo che no! Ma mi sento come se lo fossi! 461 00:40:38,958 --> 00:40:40,667 Non ti faremo perdere tempo. Barney, andiamo. 462 00:40:40,767 --> 00:40:43,917 Signor Ross, signor Ross, signor Ross, per favore... 463 00:40:44,434 --> 00:40:46,597 E' come... e' come se abbia scoperto 464 00:40:46,717 --> 00:40:48,917 la fonte della giovinezza, cioe' non... 465 00:40:49,706 --> 00:40:51,549 'La fonte della giovinezza'. 466 00:40:51,669 --> 00:40:53,539 Ponce de Leon l'ha scoperta... 467 00:40:53,659 --> 00:40:54,709 Ma comunque 468 00:40:55,141 --> 00:40:56,041 un altro 469 00:40:56,424 --> 00:40:57,964 grande spagnolo, come me. 470 00:40:58,084 --> 00:40:59,084 Ma come sa 471 00:40:59,452 --> 00:41:00,535 signor Ross, 472 00:41:00,655 --> 00:41:01,405 l'eta' 473 00:41:02,571 --> 00:41:04,521 e' solo uno stato della mente. 474 00:41:05,355 --> 00:41:08,105 Si diventa vecchi solo quando ci si arrende. 475 00:41:08,435 --> 00:41:11,054 Quando si ha mollato. E non l'ho fatto, non ancora. 476 00:41:11,174 --> 00:41:12,712 - Basta stronzate. - Devo andare. 477 00:41:12,832 --> 00:41:14,697 E' la terza volta questo mese. 478 00:41:14,817 --> 00:41:16,267 Sul serio, datti una mossa! 479 00:41:16,387 --> 00:41:19,474 - Qual e' la sua storia? - In realta' mi dispiace un po' per lui. 480 00:41:19,594 --> 00:41:23,144 Il suo ultimo team l'ha mollato. Un tempo, era imprendibile. 481 00:41:23,510 --> 00:41:25,631 - Molto veloce, forse piu' di te. - Impossibile. 482 00:41:25,751 --> 00:41:26,751 Oh, forse. 483 00:41:27,384 --> 00:41:28,701 Ma che posso dire? 484 00:41:28,821 --> 00:41:30,671 E' un lavoro per i giovani. 485 00:41:31,751 --> 00:41:33,745 Mi serve un lavoro! 486 00:41:35,054 --> 00:41:37,471 Tutto quello che so fare e' uccidere la gente! 487 00:41:37,591 --> 00:41:39,525 E lo facevo molto bene. 488 00:41:40,560 --> 00:41:42,441 Dannazione! 489 00:41:49,321 --> 00:41:51,451 Base aerea Edwards, California 490 00:41:51,571 --> 00:41:53,830 - Chi e' di questo? - Trovato alla APRAD. 491 00:41:53,950 --> 00:41:55,057 - La APRAD? 492 00:41:55,177 --> 00:41:57,298 Sembra una citta' dell'Africa del nord. 493 00:41:57,418 --> 00:42:00,026 'Agenzia Progetto Ricerca Difesa Avanzata' 494 00:42:00,146 --> 00:42:03,898 Dove mandano le menti militari brillanti per sviluppare nuove armi. 495 00:42:04,018 --> 00:42:07,168 - Cercala su Google. - Non cerco un nerd delle armi. 496 00:42:08,637 --> 00:42:10,537 Sei venuto nel posto giusto. 497 00:42:14,527 --> 00:42:15,677 Ehi, Marlito! 498 00:42:23,765 --> 00:42:25,715 Mars ti presento Barney Ross. 499 00:42:25,835 --> 00:42:27,821 Con le armi Mars e' dotatissimo. 500 00:42:27,941 --> 00:42:29,341 Che gli hai detto? 501 00:42:29,863 --> 00:42:30,711 Tu cosa dici? 502 00:42:30,811 --> 00:42:33,211 Ho qui un ottimo fucile d'assalto X-25, 503 00:42:33,349 --> 00:42:36,446 mirino laser, proiettili 25 mm, altamente esplosivo. 504 00:42:36,566 --> 00:42:39,866 Programmabili per scoppiare sopra o dietro l'obiettivo. 505 00:42:49,362 --> 00:42:50,262 Va bene. 506 00:42:53,799 --> 00:42:55,920 Il prossimo candidato, John Smilee. 507 00:42:56,040 --> 00:42:58,083 Si e' fatto in strada. 508 00:42:58,203 --> 00:43:00,264 Molte qualita', membro speciale dei marine. 509 00:43:00,384 --> 00:43:02,424 Ma c'e' un problema. 510 00:43:02,544 --> 00:43:03,836 Che problema? 511 00:43:03,956 --> 00:43:06,756 Ha un classico problema con l'autorita', ma... 512 00:43:09,141 --> 00:43:11,391 Niente che non si possa aggiustare. 513 00:43:41,761 --> 00:43:45,336 Mi dispiace Barney, hai perso tempo. Non e' quello che credevo. 514 00:43:45,456 --> 00:43:46,206 No... 515 00:43:46,755 --> 00:43:48,157 voglio conoscerlo. 516 00:43:56,030 --> 00:43:56,780 John. 517 00:43:57,658 --> 00:43:59,358 Ti presento Barney Ross. 518 00:44:01,101 --> 00:44:04,101 Non hai fatto molto per impressionare oggi, vero? 519 00:44:04,221 --> 00:44:06,071 Mi hai chiamato tu, non io. 520 00:44:06,455 --> 00:44:07,905 Lo fai per i soldi? 521 00:44:09,763 --> 00:44:12,813 Forse ti piace essere picchiato dagli sconosciuti? 522 00:44:22,282 --> 00:44:23,532 Che vuoi da me? 523 00:44:25,266 --> 00:44:26,716 Scappi da qualcosa? 524 00:44:27,495 --> 00:44:28,745 Non ti conosco. 525 00:44:28,865 --> 00:44:30,281 - Ma io si'. - Davvero? 526 00:44:30,401 --> 00:44:31,678 - Si'. - E come? 527 00:44:31,798 --> 00:44:34,266 Forse ci ha azzeccato con le tua qualita', abbiamo poco tempo. 528 00:44:34,386 --> 00:44:35,661 - Giusto? - Si'. 529 00:44:35,781 --> 00:44:36,710 Sai... 530 00:44:36,830 --> 00:44:38,029 e' un problema tuo. 531 00:44:38,149 --> 00:44:41,666 E il tuo problema e' che ti degradi per un pugno di mosche. 532 00:44:42,809 --> 00:44:45,159 E hai perso degli amici nel deserto. 533 00:44:45,587 --> 00:44:46,793 Loro sono morti. 534 00:44:46,913 --> 00:44:48,663 Tu no, ti senti in colpa. 535 00:44:49,716 --> 00:44:51,324 E' successo anche a me. 536 00:44:51,444 --> 00:44:52,544 Anche a lui. 537 00:44:53,186 --> 00:44:54,836 Ci siamo passati tutti. 538 00:44:56,257 --> 00:44:57,807 Ma tu non mi conosci. 539 00:44:57,991 --> 00:44:59,291 Conosco il tipo. 540 00:45:08,501 --> 00:45:10,651 Bonaparte credo tu abbia ragione. 541 00:45:12,005 --> 00:45:13,455 Sto perdendo tempo. 542 00:45:21,694 --> 00:45:22,394 Ehi! 543 00:45:25,651 --> 00:45:27,301 Non perdi il tuo tempo. 544 00:45:43,715 --> 00:45:47,365 Se vai alla caccia di Stonebanks meglio parlare ora di numeri. 545 00:45:47,633 --> 00:45:49,183 Di solito e' il 10% ma 546 00:45:49,771 --> 00:45:53,521 visto che si tratta di Stonebanks gradirei avere la mia parcella 547 00:45:54,701 --> 00:45:56,951 - adesso, possibilmente. - Va bene. 548 00:45:57,071 --> 00:45:59,629 Cioe' non e' che non sei alla sua altezza... 549 00:45:59,749 --> 00:46:01,199 Se non ti dispiace. 550 00:46:01,319 --> 00:46:02,669 Non c'e' problema. 551 00:46:03,547 --> 00:46:06,084 Non mi sembra che hai molta fiducia in me. 552 00:46:06,204 --> 00:46:07,304 Non ce l'ho. 553 00:46:35,735 --> 00:46:37,635 Come sono andate le vacanze? 554 00:46:37,757 --> 00:46:40,807 - Pronto per tornare al lavoro? - L'hai gia' trovato? 555 00:46:40,927 --> 00:46:44,269 E' a Bucarest per un affare con degli albanesi. 556 00:46:44,389 --> 00:46:46,713 Hai 36 ore. E' la tua opportunita'. 557 00:46:46,833 --> 00:46:49,183 Trascorse, scomparira' di nuovo. 558 00:46:49,303 --> 00:46:52,303 La mappa satellitare, le coordinate di dove sara'. 559 00:46:54,503 --> 00:46:55,903 Tipo interessante, 560 00:46:57,036 --> 00:46:58,736 il tuo amico Stonebanks. 561 00:46:59,202 --> 00:47:02,106 So che non ti piacera' ma lo vogliono vivo. 562 00:47:02,784 --> 00:47:04,184 Mi prendi in giro? 563 00:47:04,722 --> 00:47:06,672 Vogliono processarlo all'Aia. 564 00:47:07,620 --> 00:47:09,220 Per crimini di guerra. 565 00:47:10,189 --> 00:47:13,889 - E darai questo tizio ad una corte? - Non e' una mia decisione. 566 00:47:15,316 --> 00:47:17,407 No... non lo e' mai. 567 00:47:17,527 --> 00:47:19,877 - E' cosi' che deve andare. - Giusto. 568 00:47:21,204 --> 00:47:23,704 L'agenzia ha un rifugio sicuro per noi. 569 00:47:24,731 --> 00:47:26,081 Ne avrai bisogno. 570 00:47:27,193 --> 00:47:28,843 Non devastare il posto. 571 00:47:39,368 --> 00:47:45,451 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 572 00:47:46,358 --> 00:47:52,402 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 573 00:48:14,586 --> 00:48:15,736 Offri lavoro? 574 00:48:16,118 --> 00:48:16,968 Esatto. 575 00:48:18,352 --> 00:48:19,702 Chi diavolo sono? 576 00:48:19,859 --> 00:48:21,059 Stanno con me. 577 00:48:24,383 --> 00:48:25,333 E noi no? 578 00:48:25,453 --> 00:48:28,021 Ho detto tutto quello che dovevo dirti al bar. 579 00:48:28,141 --> 00:48:29,941 Smetti di bere cosi' tanto. 580 00:48:30,871 --> 00:48:32,371 Tu vuoi farti uccidere, 581 00:48:32,866 --> 00:48:34,066 ma anche loro? 582 00:48:36,410 --> 00:48:38,760 Fatevi un favore: andatevene da qui. 583 00:48:41,356 --> 00:48:43,306 Ce ne andiamo tra 10 minuti. 584 00:48:45,811 --> 00:48:47,045 Buona fortuna. 585 00:48:53,563 --> 00:48:55,413 Se i tuoi vogliono combattere, 586 00:48:55,561 --> 00:48:57,411 perche' semplicemente non si sono spostati? 587 00:48:57,696 --> 00:49:00,596 Fumi sul serio vicino al carburante dell'aereo? 588 00:49:07,976 --> 00:49:09,026 Dilettante. 589 00:49:09,667 --> 00:49:11,367 Un dilettante imbecille. 590 00:49:12,070 --> 00:49:14,270 Chi hai chiamato imbecille, nonno? 591 00:49:14,719 --> 00:49:17,269 Il nonno ti sta per spezzare la trachea. 592 00:49:19,494 --> 00:49:20,294 Cos'e'? 593 00:49:20,919 --> 00:49:22,267 Il tuo giocattolo? 594 00:49:22,387 --> 00:49:23,387 Ragazzino. 595 00:49:24,023 --> 00:49:26,223 - Vuoi ballare ragazzone? - Ehi! 596 00:49:28,094 --> 00:49:29,494 E' solo un lavoro. 597 00:49:31,548 --> 00:49:32,798 Forza, andiamo. 598 00:49:34,414 --> 00:49:37,764 Un mucchio di vecchie glorie che cercano di fare i duri. 599 00:49:39,168 --> 00:49:40,718 Sei giovane e idiota. 600 00:49:48,194 --> 00:49:50,018 Tintinnano, tintinnano. 601 00:49:52,418 --> 00:49:53,368 Prendilo. 602 00:49:54,548 --> 00:49:55,598 Ti servira'. 603 00:50:06,443 --> 00:50:08,748 Mai pensato che mi avresti chiesto questo favore. 604 00:50:08,868 --> 00:50:10,568 Non esserne cosi' felice. 605 00:50:47,243 --> 00:50:48,443 Hai un minuto? 606 00:50:51,634 --> 00:50:52,784 Che ti serve? 607 00:50:53,261 --> 00:50:55,928 Dimmi di piu' su questo tipo a cui diamo la caccia. 608 00:50:56,048 --> 00:50:59,298 Quello che conta e' che sei assunto per fare un lavoro. 609 00:51:00,253 --> 00:51:04,053 Che ne dici di qualche notizia sul perche' facciamo questo lavoro? 610 00:51:06,726 --> 00:51:08,926 Ce l'hai un obiettivo? Basta cosi'. 611 00:51:12,355 --> 00:51:14,655 Perche' diamo la caccia a Stonebanks? 612 00:51:14,775 --> 00:51:17,183 Ti e' difficile stare agli ordini, vero? 613 00:51:17,303 --> 00:51:19,053 Se non so quali sono, si'. 614 00:51:23,042 --> 00:51:25,258 So che non te ne importa niente di noi. 615 00:51:25,378 --> 00:51:26,428 Lo capisco. 616 00:51:27,985 --> 00:51:31,335 Dimmi solo perche' ci tieni tanto a trovare questo tizio. 617 00:52:13,730 --> 00:52:18,246 # Il mondo intero e' seduto su una bomba a orologeria # 618 00:52:18,366 --> 00:52:22,497 # Il mondo intero e' seduto su una bomba a orologeria # 619 00:52:22,617 --> 00:52:25,076 # Percio' stai calmo # 620 00:52:25,196 --> 00:52:27,127 # Vai avanti # 621 00:52:27,247 --> 00:52:31,271 # Il mondo intero e' seduto su una bomba a orologeria # 622 00:52:31,391 --> 00:52:34,925 # Il sole potrebbe non sorgere piu' # 623 00:52:36,026 --> 00:52:39,457 # La domanda non e' se ma quando # 624 00:52:40,447 --> 00:52:45,027 # Il mare si lamentera' e il cielo cadra' # 625 00:52:45,147 --> 00:52:48,222 # Il sole potrebbe non sorgere piu' # 626 00:52:49,408 --> 00:52:52,499 # La guerra silenziosa e' iniziata # 627 00:52:53,682 --> 00:52:56,782 # Fissiamo il fucile carico # 628 00:52:58,171 --> 00:53:02,814 # Nessun rifugio trovato, nessuna terraferma # 629 00:53:02,934 --> 00:53:05,910 # La gara presuntuosa non si puo' vincere # 630 00:53:06,030 --> 00:53:08,242 # Non aspettare per salutare # 631 00:53:08,362 --> 00:53:10,619 # Il tempo sta per scadere # 632 00:53:10,739 --> 00:53:15,986 # Qualsiasi cosa credi, e' facile da vedere # 633 00:53:16,106 --> 00:53:20,192 # Il mondo intero e' seduto su una bomba a orologeria # 634 00:53:22,162 --> 00:53:29,726 # E sta per esplodere ## 635 00:53:30,070 --> 00:53:31,698 30 secondi al lancio. 636 00:53:32,336 --> 00:53:33,286 Ricevuto. 637 00:53:34,278 --> 00:53:35,178 Andiamo. 638 00:53:40,521 --> 00:53:41,907 Ci penso da sola. 639 00:53:42,027 --> 00:53:43,577 20 secondi al lancio. 640 00:53:48,654 --> 00:53:49,848 10 secondi. 641 00:53:51,270 --> 00:53:52,520 Diamoci dentro! 642 00:54:11,446 --> 00:54:15,818 Bucarest, Romania 643 00:54:49,666 --> 00:54:50,616 Iniziamo. 644 00:55:01,827 --> 00:55:04,993 - Il tipo ha piu' sicurezza di un re. - Forse deve compensare qualcosa. 645 00:55:05,113 --> 00:55:07,446 Barney bevi del latte alla vaniglia? 646 00:55:07,566 --> 00:55:09,166 - Si', certo. - Luna? 647 00:55:09,345 --> 00:55:10,245 Muoviti. 648 00:55:10,998 --> 00:55:15,133 Hai promesso che non sarebbe accaduto un'altra volta. 649 00:55:15,253 --> 00:55:17,953 - Muovi la macchina. - Sto parlando con te! 650 00:55:30,724 --> 00:55:31,624 Stronzo! 651 00:55:38,324 --> 00:55:39,592 Bella guida, Mars. 652 00:55:39,712 --> 00:55:42,162 - Bello spettacolo. - Si', molto bello. 653 00:55:42,468 --> 00:55:44,133 Piu' vicino e lo prendevo a calci. 654 00:55:44,233 --> 00:55:45,183 Ci credo. 655 00:55:45,636 --> 00:55:46,836 Ce l'abbiamo. 656 00:55:55,078 --> 00:55:57,153 Dio, e' piu' protetto del presidente! 657 00:55:57,273 --> 00:55:59,231 Sembra una fortezza a 5 stelle. 658 00:55:59,351 --> 00:56:01,244 Ascoltate, non lo prenderemo li'. 659 00:56:01,344 --> 00:56:04,113 - Scommetto che l'hotel e' pieno di ospiti. - Allora dove lo colpiamo? 660 00:56:04,233 --> 00:56:05,383 All'incontro. 661 00:56:05,844 --> 00:56:07,673 Lo colpiremo da tutti e 4 i lati. 662 00:56:07,793 --> 00:56:08,943 Con la forza. 663 00:56:09,998 --> 00:56:10,989 Ok... 664 00:56:11,109 --> 00:56:13,111 Percio', il piano e'... 665 00:56:13,558 --> 00:56:15,614 Cosa? Buttare giu' le porte e sparare all'impazzata? 666 00:56:15,734 --> 00:56:16,983 Grande piano. 667 00:56:17,103 --> 00:56:19,403 - Non e' il 1985? - Cosa significa? 668 00:56:20,840 --> 00:56:22,040 Mi hai capita. 669 00:56:26,347 --> 00:56:28,227 - Hai un piano migliore? - Molto meglio. 670 00:56:28,347 --> 00:56:29,397 Sentiamolo. 671 00:56:29,606 --> 00:56:30,405 Thorn, 672 00:56:30,525 --> 00:56:31,575 tocca a te. 673 00:56:32,985 --> 00:56:34,635 Va bene, ecco il piano. 674 00:56:36,734 --> 00:56:37,805 Meglio che sia buono. 675 00:56:37,905 --> 00:56:40,162 Per prima cosa attacco al server di sicurezza. 676 00:56:40,282 --> 00:56:43,687 Aggiriamo i laser di rivelazione del movimento e i sensori biometrici. 677 00:56:43,807 --> 00:56:46,918 Disabilitiamo i video di sorveglianza e il sistema video a circuito chiuso. 678 00:56:47,038 --> 00:56:48,538 E bum! Siamo dentro. 679 00:56:50,603 --> 00:56:52,253 E' un gioco da ragazzi. 680 00:56:52,937 --> 00:56:55,087 - Cosi' semplice? - Cosi' semplice. 681 00:56:55,207 --> 00:56:56,457 Cosi' semplice. 682 00:56:56,776 --> 00:56:58,261 Esattamente cosi'. 683 00:57:04,620 --> 00:57:06,670 E' meglio che tu abbia ragione. 684 00:57:07,173 --> 00:57:08,073 Bum bum! 685 00:57:08,290 --> 00:57:09,890 - Bum bum - Andiamo! 686 00:57:38,452 --> 00:57:40,756 Perche' hai disperso la tua squadra? 687 00:57:42,748 --> 00:57:46,148 Eravamo rimasti coinvolti troppo a lungo, era il momento. 688 00:57:46,466 --> 00:57:48,366 Non sembravano molto felici. 689 00:57:48,861 --> 00:57:50,938 Se vuoi una famiglia, 690 00:57:54,203 --> 00:57:56,153 per te e' il lavoro sbagliato. 691 00:57:57,136 --> 00:57:59,286 Ci sono diversi tipi di famiglie. 692 00:58:00,847 --> 00:58:02,797 E se c'e' in gioco la mia vita 693 00:58:03,409 --> 00:58:05,509 la mia famiglia combatte con me. 694 00:58:12,256 --> 00:58:13,606 Sai cosa intendo. 695 00:58:14,520 --> 00:58:15,680 Si', lo so. 696 00:58:23,704 --> 00:58:25,804 Museo d'arte moderna di Bucarest 697 00:58:31,570 --> 00:58:33,020 In perfetto orario. 698 00:58:37,669 --> 00:58:39,923 - Prima le signore. - Allora vai avanti,Thorn. 699 00:58:40,023 --> 00:58:41,623 Zitta ed entra dentro. 700 00:59:27,527 --> 00:59:28,227 Ehi! 701 00:59:55,003 --> 00:59:58,176 Signore e signori, abbiamo ufficialmente gli occhi in cielo. 702 00:59:58,296 --> 00:59:59,246 Ricevuto. 703 00:59:59,655 --> 01:00:02,605 - Facciamolo. - Pensavo non me lo chiedessi mai. 704 01:00:42,793 --> 01:00:43,643 Pronti. 705 01:00:45,688 --> 01:00:47,338 Buona fortuna, ragazzi. 706 01:01:07,531 --> 01:01:09,231 - Merda. - Che succede? 707 01:01:09,485 --> 01:01:11,477 Il compratore e' in anticipo. 708 01:01:11,597 --> 01:01:13,197 La minaccia e' doppia. 709 01:01:28,082 --> 01:01:29,382 Sei in anticipo. 710 01:01:31,292 --> 01:01:32,442 Che ne pensi? 711 01:01:34,442 --> 01:01:35,342 Va bene. 712 01:01:45,186 --> 01:01:46,936 Era il fratello di Caino. 713 01:01:47,832 --> 01:01:49,782 Dio lo bandi' dalla civilta'. 714 01:01:50,644 --> 01:01:52,644 Ma prima, gli mise un marchio. 715 01:01:54,081 --> 01:01:55,781 non come peccatore ma... 716 01:01:57,238 --> 01:01:59,663 per proteggerlo dai cacciatori. 717 01:02:01,759 --> 01:02:04,105 La dogana non passa ai raggi x le opere d'arte. 718 01:02:04,205 --> 01:02:06,139 - Solo gli olii. - Molto bene. 719 01:02:09,555 --> 01:02:10,555 Ecco a te. 720 01:02:11,155 --> 01:02:11,955 Gabil. 721 01:02:12,959 --> 01:02:15,359 - E' stato un piacere. - Come sempre. 722 01:02:17,542 --> 01:02:18,742 Puoi accedere 723 01:02:19,993 --> 01:02:21,343 ad armi nucleari? 724 01:02:26,217 --> 01:02:27,067 Potrei. 725 01:02:28,323 --> 01:02:31,678 Ma di solito la gente si emoziona un po' troppo. 726 01:02:32,765 --> 01:02:35,565 E odierei uccidere altri clienti per sbaglio. 727 01:02:36,085 --> 01:02:37,335 O di proposito. 728 01:02:39,662 --> 01:02:40,812 In posizione. 729 01:02:43,446 --> 01:02:44,596 In posizione. 730 01:02:44,857 --> 01:02:47,334 - Pronto. - Ti pago quanto vuoi. 731 01:02:48,385 --> 01:02:49,835 Fammici pensare. 732 01:02:52,567 --> 01:02:53,467 Andiamo. 733 01:03:10,051 --> 01:03:12,351 Stonebanks e' in movimento, attenti. 734 01:03:16,299 --> 01:03:17,999 Mi piacciono i topolini. 735 01:03:24,275 --> 01:03:25,425 Riproviamoci. 736 01:03:27,745 --> 01:03:28,995 Apriti, sesamo. 737 01:03:31,385 --> 01:03:32,585 Vai, vai, vai. 738 01:03:45,886 --> 01:03:47,136 - Luna. - Vai. 739 01:03:52,152 --> 01:03:53,752 Barney Ross ti saluta. 740 01:04:01,034 --> 01:04:02,084 Bel lavoro. 741 01:04:05,675 --> 01:04:07,075 Trench, mi ricevi? 742 01:04:08,802 --> 01:04:11,223 - Sto aspettando. - L'obiettivo e' sicuro. 743 01:04:11,343 --> 01:04:12,343 Muovetevi. 744 01:04:12,463 --> 01:04:13,413 Che noia. 745 01:04:22,883 --> 01:04:26,433 Perche' non gli ficchi una pallottola in testa e la finisci? 746 01:04:34,850 --> 01:04:35,800 Ehi! Ehi! 747 01:04:36,501 --> 01:04:38,451 Hai detto di portarlo fuori. 748 01:04:40,952 --> 01:04:42,052 Buon giorno. 749 01:04:47,747 --> 01:04:49,197 Sono i tuoi alunni? 750 01:04:49,628 --> 01:04:52,228 Ehi ragazzi, che avete imparato stanotte? 751 01:04:52,348 --> 01:04:54,199 Che e' successo agli altri? 752 01:04:55,025 --> 01:04:55,875 Giusto. 753 01:04:56,551 --> 01:04:58,904 Hanno ficcato il naso negli affari altrui e 754 01:04:59,024 --> 01:05:00,739 sono stati feriti accidentalmente. 755 01:05:00,859 --> 01:05:02,661 Adesso sono 'eliminabili'. 756 01:05:02,971 --> 01:05:03,671 Ehi. 757 01:05:04,121 --> 01:05:05,844 Avete sentito? Prendete nota. 758 01:05:05,964 --> 01:05:08,084 Perche' e' quel che state facendo. 759 01:05:08,204 --> 01:05:09,304 Lo zittisco? 760 01:05:09,424 --> 01:05:12,424 Un tipo piuttosto rude, il che e' un bene per te. 761 01:05:12,580 --> 01:05:13,280 Si'? 762 01:05:13,587 --> 01:05:17,037 Perche' non mi liberi? Ti apro il petto e mostro il cuore. 763 01:05:19,185 --> 01:05:20,285 Ehi, Barney. 764 01:05:21,725 --> 01:05:24,975 Perche' non la facciamo finita, io e te? Che ne dici? 765 01:05:25,095 --> 01:05:28,931 O ti spezzo io la schiena o tu la spezzi a me. 766 01:05:29,433 --> 01:05:31,083 Rendiamolo emozionante. 767 01:05:32,289 --> 01:05:34,030 Pensi che scherzo ma non e' cosi'. 768 01:05:34,150 --> 01:05:37,856 Dovresti vedermi quando sono arrabbiato, ne saresti impressionato. 769 01:05:37,976 --> 01:05:39,176 E anche morto. 770 01:05:40,803 --> 01:05:42,303 Dai, andiamo, amico. 771 01:05:42,737 --> 01:05:45,287 Vuoi che ti strappo qualcosa dal petto? 772 01:05:46,620 --> 01:05:47,670 Dai, dillo. 773 01:05:48,272 --> 01:05:50,122 Sono un buon ascoltatore. 774 01:05:51,878 --> 01:05:54,028 Mi porterai dal vecchio gruppo? 775 01:05:54,239 --> 01:05:55,839 Mi brucerete al campo? 776 01:05:56,538 --> 01:05:57,741 Molto tribale. 777 01:06:00,782 --> 01:06:02,282 Quando ci fermeremo, 778 01:06:03,126 --> 01:06:05,276 ti spezzero' ogni ossa del corpo. 779 01:06:06,324 --> 01:06:08,724 e lascero' quel che resta all'Aia. 780 01:06:10,127 --> 01:06:11,127 All'Aia? 781 01:06:11,507 --> 01:06:13,507 Me ne vado all'Inferno, amico. 782 01:06:14,434 --> 01:06:17,134 - Sono un criminale di guerra. - Ridi pure. 783 01:06:18,594 --> 01:06:19,644 Tu credi... 784 01:06:20,570 --> 01:06:22,070 di potermi scaricare 785 01:06:22,577 --> 01:06:24,077 come fossi un pacco? 786 01:06:30,002 --> 01:06:31,752 Eravamo amici, una volta. 787 01:06:31,957 --> 01:06:34,247 Abbiamo iniziato insieme questa cosa dei Mercenari. 788 01:06:34,367 --> 01:06:36,172 No? Guarda, ho il marchio. 789 01:06:37,605 --> 01:06:39,155 Sta sbiadendo, ma... 790 01:06:39,763 --> 01:06:41,113 Abbiamo litigato. 791 01:06:41,404 --> 01:06:42,556 Ti sei dato al lato oscuro. 792 01:06:42,656 --> 01:06:46,008 E' un lavoro oscuro, Barney. Non fare finta che tu non ci sei. 793 01:06:46,108 --> 01:06:49,723 I piu' cattivi sopravvivono, sono le regole, non le ho fatte io. 794 01:06:49,843 --> 01:06:53,032 Barney era felice di lavorare per pochi soldi, 795 01:06:53,324 --> 01:06:54,724 come un impiegato. 796 01:06:55,091 --> 01:06:58,991 Essere capo rende di piu' ma e' un concetto che non ti hanno detto. 797 01:06:59,275 --> 01:07:01,693 Inoltre, hai quell'odiosa coscienza morale. 798 01:07:01,813 --> 01:07:03,163 Dio, si impiccia. 799 01:07:03,453 --> 01:07:06,233 - Pensa di essere il buono. - Parla pure finche' puoi. 800 01:07:06,353 --> 01:07:09,167 Sicuro, hai una coscienza che ti rende debole. 801 01:07:09,287 --> 01:07:11,037 Il successo, quello vero, 802 01:07:11,441 --> 01:07:14,280 e' essere disposto a fare cose che gli altri non fanno. 803 01:07:14,502 --> 01:07:16,502 Non sono tutti malati come te. 804 01:07:16,958 --> 01:07:18,108 Ma tu lo sei. 805 01:07:19,139 --> 01:07:21,289 Hai ucciso qualcuno oggi, Barney? 806 01:07:23,331 --> 01:07:25,281 E voi? Avete ucciso qualcuno? 807 01:07:25,801 --> 01:07:29,199 Prima che mi riusciate a portare all'Aia, 808 01:07:30,416 --> 01:07:33,216 forse guarderete le vostre mani insanguinate. 809 01:07:35,621 --> 01:07:39,097 Sto divagando. Dov'ero rimasto? Si', il commercio sta esplodendo. 810 01:07:39,217 --> 01:07:42,517 Un elicottero qui, un missile la', pistole, che altro? 811 01:07:42,637 --> 01:07:44,936 Quando, all'improvviso, un concorrente... 812 01:07:45,168 --> 01:07:47,468 e chiamo lo Zio Sam 'concorrente', 813 01:07:47,588 --> 01:07:51,388 assume la mia squadra. Barney e tutti gli altri, per catturarmi. 814 01:07:51,508 --> 01:07:54,479 Le cose si sono messe male alla svelta e molti sono morti. 815 01:07:54,599 --> 01:07:55,899 Tre ex militari. 816 01:07:56,225 --> 01:07:58,131 - Taci. - Tre mercenari. 817 01:07:58,251 --> 01:08:01,218 Fratelli, gente con cui abbiamo mangiato, scorreggiato, sanguinato 818 01:08:01,338 --> 01:08:02,138 morti. 819 01:08:02,258 --> 01:08:05,357 Mi ha ficcato 3 pallottole nel petto, grazie a Dio avevo il giubbotto. 820 01:08:05,477 --> 01:08:08,713 Ho pensato di essere morto. E poi ha dato colpa alla casualita'. 821 01:08:08,833 --> 01:08:11,897 Tutti morti. Perche' tu non sei stato fuori dai miei affari. 822 01:08:12,017 --> 01:08:13,765 - Chiudi la bocca! - Dai, fallo! 823 01:08:13,885 --> 01:08:14,935 Dai, fallo! 824 01:08:15,744 --> 01:08:17,844 - Fallo! - E' quello che vuole! 825 01:08:32,543 --> 01:08:35,465 E' difficile capire, non ci credo che te lo sei scordato. 826 01:08:35,585 --> 01:08:36,335 Cosa? 827 01:08:36,755 --> 01:08:40,505 Che e' difficile sconfiggere un nemico che vive nella tua mente. 828 01:08:41,580 --> 01:08:42,980 Ora, mi hai legato 829 01:08:43,408 --> 01:08:47,663 come un animale, mi lasci al macello, mi umili, disonori. 830 01:08:48,292 --> 01:08:50,409 Quando sara' il momento di ucciderti, 831 01:08:50,529 --> 01:08:53,679 e arrivera', non usero' un'arma. Usero' le mie mani. 832 01:08:53,958 --> 01:08:57,158 Perche' voglio che provi quello che provo io, adesso. 833 01:09:00,411 --> 01:09:02,161 Perche' eravamo fratelli. 834 01:09:06,729 --> 01:09:07,579 Cos'e'? 835 01:09:07,931 --> 01:09:10,455 - Un rilevatore GPS. - Un rilevatore GPS? 836 01:09:10,575 --> 01:09:11,825 Che ve ne pare? 837 01:10:33,120 --> 01:10:34,020 Aspetta. 838 01:10:35,597 --> 01:10:36,997 Potrebbe servirci. 839 01:10:37,730 --> 01:10:39,580 Mi serve un corpo, trovalo. 840 01:12:02,808 --> 01:12:04,108 Che e' successo? 841 01:12:04,480 --> 01:12:07,080 Abbiamo incontrato una tempesta di merda. 842 01:12:08,118 --> 01:12:09,368 E peggiorera'. 843 01:12:10,164 --> 01:12:12,514 E' arrivato per te, dieci minuti fa. 844 01:12:15,443 --> 01:12:16,543 Ehi, Barney. 845 01:12:17,241 --> 01:12:20,168 I miei uomini sono morti quindi suppongo tu sia vivo. 846 01:12:20,288 --> 01:12:22,080 Dovevi uccidermi quando potevi, perche' 847 01:12:22,200 --> 01:12:24,401 era la tua ultima opportunita', ed e' andata. 848 01:12:24,521 --> 01:12:26,451 Ora, devo mostrarti una cosa. 849 01:12:26,571 --> 01:12:27,571 Ecco Sage. 850 01:12:28,419 --> 01:12:29,369 Brontolo. 851 01:12:29,989 --> 01:12:30,789 Tonto. 852 01:12:31,264 --> 01:12:32,164 E Chica. 853 01:12:32,387 --> 01:12:33,733 Si', si', si'. 854 01:12:34,124 --> 01:12:36,165 Ehi, dagli una strizzata. 855 01:12:38,727 --> 01:12:39,927 Personalmente, 856 01:12:40,331 --> 01:12:41,980 li considererei danni personali, 857 01:12:42,080 --> 01:12:44,172 ma non me ne frega un cazzo. Ma... 858 01:12:44,272 --> 01:12:45,322 ti conosco. 859 01:12:46,174 --> 01:12:48,656 Tra 48 ore saranno morti. Li vuoi? 860 01:12:49,994 --> 01:12:51,394 Vieni a prenderli. 861 01:12:52,325 --> 01:12:53,579 Che cosa farai? 862 01:13:22,751 --> 01:13:25,001 Sembrate appesi per bene, ragazzi. 863 01:13:25,919 --> 01:13:30,019 Ecco cosa avete ottenuto dall'essere pedine nel gioco morale di Barney. 864 01:13:31,087 --> 01:13:32,987 Questo sembra un po' molle. 865 01:13:38,982 --> 01:13:40,982 Sapete, mi sento male per voi. 866 01:13:41,205 --> 01:13:44,655 - Non mi frega un cazzo di come ti senti. - Ho una figlia. 867 01:13:45,466 --> 01:13:47,238 Ho dei sentimenti, comunque. 868 01:13:47,358 --> 01:13:50,408 Sapete, quando la CIA scoprira' per chi lavorate, 869 01:13:50,891 --> 01:13:52,341 La CIA? Ho ragione? 870 01:13:54,173 --> 01:13:56,908 Scommetto non sapete nemmeno per chi lavorate. 871 01:13:57,113 --> 01:13:58,413 Ma per Barney... 872 01:13:58,879 --> 01:14:00,479 sapete per chi lavora? 873 01:14:02,559 --> 01:14:05,212 Lui sa per chi lavora? Che confusione. 874 01:14:06,029 --> 01:14:09,088 Comunque, quando la CIA voleva fare il lavoro sporco, 875 01:14:09,208 --> 01:14:13,408 in posti pericolosi, ci chiamavano. Quando non si volevano sporcare le mani 876 01:14:13,573 --> 01:14:14,773 ci chiamavano. 877 01:14:15,580 --> 01:14:18,296 Gia', abbiamo sistemato noi le zone calde, 878 01:14:18,416 --> 01:14:22,518 fatto fuori i cattivi cosi' che i buoni potessero mostrarsi come eroi. 879 01:14:27,927 --> 01:14:29,477 Abbiamo ucciso molto. 880 01:14:30,457 --> 01:14:32,407 Ma abbiamo salvato piu' vite 881 01:14:32,913 --> 01:14:35,113 di quante ne possiate immaginare. 882 01:14:36,793 --> 01:14:37,493 Poi, 883 01:14:38,298 --> 01:14:41,448 i tipi in collina a cui non piace avere cose in sospeso, 884 01:14:41,758 --> 01:14:43,608 hanno cercato di seppellirmi. 885 01:14:43,890 --> 01:14:45,240 Ero un americano 886 01:14:45,458 --> 01:14:47,308 che lavorava per l'America. 887 01:14:48,162 --> 01:14:48,862 Ero. 888 01:14:51,152 --> 01:14:53,452 Hanno mangiato i loro stessi figli. 889 01:14:54,398 --> 01:14:55,898 Qui la lezione e'... 890 01:14:57,105 --> 01:14:57,905 non... 891 01:14:58,025 --> 01:15:00,125 fare mai affari con il Governo. 892 01:15:02,147 --> 01:15:04,497 Vi risparmiera' un attacco di cuore. 893 01:15:05,377 --> 01:15:06,627 Non fatelo mai. 894 01:15:19,712 --> 01:15:22,927 - Metti insieme la vecchia squadra? - No, ho rotto i ponti. 895 01:15:23,047 --> 01:15:26,297 - Il tuo orgoglio ti uccidera'. - Meglio io che loro. 896 01:15:27,013 --> 01:15:29,976 - Tornerai davvero indietro? Solo? - Si'. Si'. 897 01:15:31,158 --> 01:15:32,358 Sei un idiota. 898 01:15:32,861 --> 01:15:34,661 Grazie per essere venuto. 899 01:15:35,736 --> 01:15:38,136 Credo che il favore sia stato fatto. 900 01:15:41,474 --> 01:15:43,274 Ma sei comunque un idiota. 901 01:16:11,066 --> 01:16:13,016 Come diavolo mi hai trovato? 902 01:16:13,826 --> 01:16:16,276 La gente parla ed io sento delle cose. 903 01:16:16,794 --> 01:16:18,144 Hai una missione. 904 01:16:18,634 --> 01:16:20,819 Posso aiutarti. Mi chiamo... 905 01:16:21,300 --> 01:16:22,100 Galgo. 906 01:16:22,638 --> 01:16:23,854 Lascia che ti spieghi. 907 01:16:23,954 --> 01:16:25,004 Sono bravo. 908 01:16:25,394 --> 01:16:26,994 Molto bravo in guerra. 909 01:16:27,555 --> 01:16:30,005 Sai, ho buona memoria. Non temo nulla. 910 01:16:30,735 --> 01:16:32,435 Voglio essere tuo amico. 911 01:16:33,006 --> 01:16:34,856 Non ho bisogno di un amico. 912 01:16:35,605 --> 01:16:36,705 Si', invece. 913 01:16:37,624 --> 01:16:41,326 Tutti ne hanno bisogno. Io... io non ho amici. 914 01:16:41,446 --> 01:16:42,755 Ecco perche' lo so. 915 01:16:42,875 --> 01:16:45,575 Ma a parte i miei problemi con le amicizie, 916 01:16:45,795 --> 01:16:48,645 adesso ho proprio bisogno di qualcosa da fare. 917 01:16:48,966 --> 01:16:51,266 Be', non proprio qualunque cosa, ma 918 01:16:52,004 --> 01:16:53,424 quello per cui sono nato. 919 01:16:53,544 --> 01:16:56,045 Se va bene, e' un viaggio di sola andata. 920 01:16:56,165 --> 01:16:57,815 Mi scusi signore, ma... 921 01:16:58,174 --> 01:16:59,582 Un viaggio solo andata, 922 01:16:59,702 --> 01:17:01,602 e' meglio di nessun viaggio, 923 01:17:01,934 --> 01:17:03,634 che e' come vivo adesso. 924 01:17:10,609 --> 01:17:12,159 Aiutami con la cassa. 925 01:17:14,487 --> 01:17:15,287 Scusa. 926 01:17:17,926 --> 01:17:20,845 - Sull'aereo, Gogo. - Cioe'? Ah, si', sull'aereo. 927 01:17:20,965 --> 01:17:22,855 Ma, Gogo? Gogo? No, no Gogo. 928 01:17:22,975 --> 01:17:23,923 Galgo. Galgo. 929 01:17:24,043 --> 01:17:26,943 - Galgo. - Gogo sembra una prostituta parigina. 930 01:17:38,796 --> 01:17:41,276 Io sono lo sposo della morte. 931 01:17:41,875 --> 01:17:44,405 Sono le parole di una canzone della legione spagnola 932 01:17:44,525 --> 01:17:46,996 che cantavamo in una missione in Croazia. 933 01:17:47,116 --> 01:17:49,135 E li' ho incontrato Mingo. 934 01:17:49,653 --> 01:17:52,560 Si'. La miglior avanguardia in assoluto. 935 01:17:53,585 --> 01:17:55,829 Una specie di saggio. In agguato, non sai cosa 936 01:17:55,949 --> 01:17:57,794 riesca a fiutare. Sotto il fuoco... 937 01:17:57,914 --> 01:17:59,375 Mai visto uno cosi' freddo. 938 01:17:59,495 --> 01:18:01,895 Ha occhi che gli scorrono nelle vene. 939 01:18:02,075 --> 01:18:04,967 Una volta, eravamo bloccati e due proiettili rimasti. 940 01:18:05,087 --> 01:18:06,595 Ho guardato verso di lui. 941 01:18:06,715 --> 01:18:08,665 Nemmeno una goccia di sudore. 942 01:18:13,233 --> 01:18:13,983 Gia'. 943 01:18:15,245 --> 01:18:16,564 Posso aiutarti, lassu'. 944 01:18:16,684 --> 01:18:18,825 - Sei un meccanico, adesso? - Certo che lo sono. 945 01:18:18,945 --> 01:18:20,775 Sono tutto cio' che serve che sia. 946 01:18:20,895 --> 01:18:23,245 Ok, allora semplicemente stai buono. 947 01:18:23,446 --> 01:18:25,096 Si', signore. Tiger... 948 01:18:25,284 --> 01:18:28,665 Questo cecchino che conoscevo... Cioe', era tutto chiaro per lui. 949 01:18:28,785 --> 01:18:30,895 Velocita' del vento, temperatura, 950 01:18:31,015 --> 01:18:33,035 pressione atmosferica. 951 01:18:33,155 --> 01:18:35,955 Ma sai cosa dice sia la cosa piu' importante? 952 01:18:36,096 --> 01:18:36,746 No. 953 01:18:37,058 --> 01:18:38,158 La pazienza. 954 01:18:38,595 --> 01:18:40,795 - Davvero? - Si', ha detto cosi'. 955 01:18:41,045 --> 01:18:43,014 C'e' un buon profumo, che cos'e'? 956 01:18:43,134 --> 01:18:45,034 Cherosene? Benzina? Cos'e'? 957 01:18:45,187 --> 01:18:48,087 - Carburante per aerei. - Carburante per aerei. 958 01:18:49,123 --> 01:18:50,423 Buono. E' buono. 959 01:18:52,623 --> 01:18:54,626 Il miglior membro di un team, 960 01:18:54,746 --> 01:18:56,582 si chiamava Torres. 961 01:18:57,025 --> 01:18:57,825 Cazzo. 962 01:18:58,096 --> 01:19:00,455 Non crederesti di cosa sia capace questo tizio. 963 01:19:00,575 --> 01:19:03,064 In-cre-dibile. Te lo assicuro. 964 01:19:03,184 --> 01:19:04,414 - Galgo? - Signore! 965 01:19:04,534 --> 01:19:07,434 Ho capito perche' la tua squadra ti ha mollato. 966 01:19:08,744 --> 01:19:09,794 Hai capito? 967 01:19:10,355 --> 01:19:11,255 Davvero? 968 01:19:13,926 --> 01:19:14,626 Si'. 969 01:19:25,215 --> 01:19:26,565 L'ultima possibilita'. 970 01:19:26,685 --> 01:19:28,535 Sei sicuro di volerlo fare? 971 01:19:29,695 --> 01:19:30,859 Mi piace viaggiare. 972 01:19:30,979 --> 01:19:31,729 Bene. 973 01:19:46,806 --> 01:19:48,256 Chi sono quei tizi? 974 01:19:48,645 --> 01:19:50,295 La mia vecchia squadra. 975 01:20:00,905 --> 01:20:02,605 Che diavolo ci fate qui? 976 01:20:03,235 --> 01:20:06,685 Sei stato abbastanza cretino da ficcarti in questo casino. 977 01:20:07,066 --> 01:20:10,516 Noi siamo gli unici, abbastanza pazzi, da tirartene fuori. 978 01:20:12,135 --> 01:20:12,935 Forza. 979 01:20:13,105 --> 01:20:15,155 Siamo in ritardo per la guerra. 980 01:20:22,695 --> 01:20:24,407 Galgo e' meglio se ti alzi da li'. 981 01:20:24,527 --> 01:20:27,232 - Sta arrivando Christmas. - Ma e' giugno! 982 01:20:27,352 --> 01:20:28,802 Galgo, vattene via. 983 01:20:30,168 --> 01:20:31,318 Si', signore. 984 01:20:32,224 --> 01:20:33,524 Il mio cappello. 985 01:20:37,634 --> 01:20:38,334 Wow. 986 01:20:42,146 --> 01:20:43,336 - Sono curioso. - Che? 987 01:20:43,436 --> 01:20:45,644 Da quando hai fatto del suicidio il tuo hobby? 988 01:20:45,764 --> 01:20:47,264 Ho fatto testamento. 989 01:20:47,773 --> 01:20:49,915 Probabilmente sono io l'unico amico che hai. 990 01:20:50,035 --> 01:20:53,535 - Ho un sacco di amici. - Quando entri tu, la gente scappa. 991 01:20:55,648 --> 01:20:57,215 Mi sei mancato, Christmas. 992 01:20:57,335 --> 01:20:59,503 Anche tu, bastardo demente. 993 01:20:59,904 --> 01:21:02,454 Avresti potuto tralasciare il 'demente'. 994 01:21:03,916 --> 01:21:05,466 Una solida struttura. 995 01:21:05,645 --> 01:21:07,895 Che ci porta da un posto all'altro 996 01:21:08,017 --> 01:21:09,526 a velocita' incredibile. 997 01:21:09,646 --> 01:21:12,175 Pensateci. Se... se... se Dio 998 01:21:12,295 --> 01:21:14,185 Se Dio volesse... 999 01:21:14,305 --> 01:21:15,505 che volassimo, 1000 01:21:15,913 --> 01:21:17,485 ci avrebbe fatto con le piume. 1001 01:21:17,605 --> 01:21:19,314 Tu hai le piume? Tu hai le piume? 1002 01:21:19,434 --> 01:21:21,364 Tu hai le piume? Io non ho piume. Quindi... 1003 01:21:21,484 --> 01:21:23,233 Sara' un viaggio lunghissimo. 1004 01:21:23,353 --> 01:21:24,715 Lo sara' di certo. 1005 01:21:24,835 --> 01:21:27,167 Sara' un lungo viaggio, ma non preoccupatevi, 1006 01:21:27,287 --> 01:21:30,400 ci sono io, perche' non riesco a dormire in aereo. 1007 01:21:31,733 --> 01:21:33,269 - Si'? - Ti avverto, Barney, 1008 01:21:33,389 --> 01:21:35,125 stai entrando in un vespaio. 1009 01:21:35,245 --> 01:21:37,466 L'NSA ha lanciato un controllo sulle frequenze 1010 01:21:37,586 --> 01:21:39,144 dei telefoni della tua squadra. 1011 01:21:39,264 --> 01:21:41,154 E non cercano nemmeno di nasconderlo. 1012 01:21:41,274 --> 01:21:43,644 - Dove li ha portati? - Sono in Azmanastan. 1013 01:21:43,764 --> 01:21:45,425 Un hotspot per la luna di miele. 1014 01:21:45,545 --> 01:21:46,524 Chi e' quello? 1015 01:21:46,644 --> 01:21:47,844 Lee Christmas. 1016 01:21:48,161 --> 01:21:49,850 Sempre nei paraggi Christmas. 1017 01:21:49,970 --> 01:21:52,985 Il complesso di Stonebanks e' dove addestra i suoi scagnozzi. 1018 01:21:53,105 --> 01:21:56,375 - E' pesantemente fortificato. - Che mi dici dell'esercito locale? 1019 01:21:56,495 --> 01:21:58,776 Non capisco una parola di quello che dice. 1020 01:21:58,896 --> 01:22:02,346 - Attuale stato dell'esercito locale. - Piccolo, corrotto. 1021 01:22:02,473 --> 01:22:05,373 Stonebanks tiene in pugno tutti i pezzi grossi. 1022 01:22:05,822 --> 01:22:09,454 Da anni porta avanti le sue operazioni grazie a questo paese di merda. 1023 01:22:09,574 --> 01:22:11,553 - Volete un consiglio? - Che consiglio? 1024 01:22:11,673 --> 01:22:13,651 Che cazzo di lingua e'? 1025 01:22:14,044 --> 01:22:16,944 - Non ti capisco neanche io. - Senti chi parla. 1026 01:22:17,225 --> 01:22:20,070 - Che consiglio, Drummer? - Scordati cio' a cui stai pensando. 1027 01:22:20,190 --> 01:22:22,505 Ricordati del nostro patto. Lo vogliamo vivo. 1028 01:22:22,625 --> 01:22:25,607 Cosi' che possa sedersi in tribunale e vincere con i tecnicismi? 1029 01:22:25,727 --> 01:22:27,777 Questi sono gli ordini, Barney. 1030 01:22:29,074 --> 01:22:31,724 - Hai rotto il telefono. - Ne ho un altro. 1031 01:22:33,915 --> 01:22:35,475 Torneremo vivi questa volta? 1032 01:22:35,595 --> 01:22:37,645 Non dovevi seguirci, Christmas. 1033 01:22:37,935 --> 01:22:39,285 Certo che dovevo. 1034 01:22:41,114 --> 01:22:43,514 Gli imbecilli hanno bisogno di amici. 1035 01:22:49,295 --> 01:22:50,195 Signori! 1036 01:22:50,335 --> 01:22:51,835 Cambio di programma. 1037 01:23:08,595 --> 01:23:09,595 Tutto qui? 1038 01:23:09,854 --> 01:23:12,606 - Questa e' la tua squadra per la fuga? - Preavviso breve. 1039 01:23:12,726 --> 01:23:13,416 Gia'. 1040 01:23:13,536 --> 01:23:14,636 Molto breve. 1041 01:23:15,463 --> 01:23:17,731 Dov'e' la tua squadra, maggiore Drummer? 1042 01:23:17,851 --> 01:23:20,801 Nessuna squadra, non e' un operazione ufficiale. 1043 01:23:21,204 --> 01:23:22,904 Io non sono nemmeno qui. 1044 01:23:24,033 --> 01:23:25,283 Nessuno e' qui. 1045 01:23:26,833 --> 01:23:29,383 Credevo che Church fosse uno stronzo. 1046 01:23:39,340 --> 01:23:41,135 Si', l'isteria e' un concetto 1047 01:23:41,235 --> 01:23:44,057 forte, strano... gia', strano. 1048 01:23:44,157 --> 01:23:46,824 Voglio dire, se sei istericamente forte, 1049 01:23:47,014 --> 01:23:49,327 non hai bisogno di andare in palestra. Sei gia' forte. 1050 01:23:49,447 --> 01:23:51,445 Ce l'hai di natura. Di natura. 1051 01:23:51,565 --> 01:23:55,255 L'isteria era un concetto che in realta' fu applicato alle donne 1052 01:23:55,375 --> 01:23:59,083 nel XIX secolo. E' un concetto del decimonono. 1053 01:23:59,203 --> 01:24:00,253 Sai cosa intendo? 1054 01:24:00,373 --> 01:24:01,073 Be', 1055 01:24:01,424 --> 01:24:03,955 - questo e' un posto interessante. - Mi ha dato l'emicrania. 1056 01:24:04,075 --> 01:24:05,084 Ti capisco. 1057 01:24:05,204 --> 01:24:07,284 Non credi? E fa pure freddo. 1058 01:24:07,404 --> 01:24:09,715 Guarda il lato positivo. Se finisci i proiettili, 1059 01:24:09,835 --> 01:24:12,535 - lo fai parlare finche' muore. - Ricevuto. 1060 01:24:13,335 --> 01:24:16,093 - A quello alto non piaccio. - A lui non piace a nessuno. 1061 01:24:16,213 --> 01:24:17,963 - Che dici? - Gli piaci. 1062 01:24:28,435 --> 01:24:29,685 Che diavolo e'? 1063 01:24:30,535 --> 01:24:33,185 - Che cosa? - Il computer legato al polso. 1064 01:24:33,835 --> 01:24:34,685 Niente. 1065 01:24:34,856 --> 01:24:37,223 Lo stesso per cui rompevi le palle a quel ragazzino? 1066 01:24:37,343 --> 01:24:38,943 No, ce l'ho da un po'. 1067 01:24:49,985 --> 01:24:52,385 Perche' la tua squadra ti ha mollato? 1068 01:24:55,464 --> 01:24:56,803 Perche' importa, adesso? 1069 01:24:56,923 --> 01:24:58,873 Voglio sapere con chi lavoro. 1070 01:25:02,493 --> 01:25:04,493 Non sono piu' in circolazione. 1071 01:25:08,222 --> 01:25:09,172 Quindi... 1072 01:25:10,322 --> 01:25:11,272 Questo... 1073 01:25:15,372 --> 01:25:17,245 Allora. Perche' ti hanno mollato? 1074 01:25:17,365 --> 01:25:18,915 Non mi hanno mollato. 1075 01:25:28,694 --> 01:25:29,594 Bengasi. 1076 01:25:31,884 --> 01:25:34,334 Non ero piu' nell'esercito. Stavamo... 1077 01:25:35,354 --> 01:25:37,954 recuperando un ostaggio, una cosa come... 1078 01:25:39,322 --> 01:25:41,622 come quella che stiamo facendo qui. 1079 01:25:44,481 --> 01:25:46,670 Era una bella giornata. 1080 01:25:48,535 --> 01:25:49,835 Nessun problema. 1081 01:25:51,288 --> 01:25:53,188 Ma alla fine e' andata male. 1082 01:25:54,928 --> 01:25:57,028 Siamo stati colpiti, dispersi... 1083 01:25:57,854 --> 01:26:00,654 Abbiamo atteso i rinforzi. Nessuno e' venuto. 1084 01:26:01,984 --> 01:26:02,684 E... 1085 01:26:06,770 --> 01:26:08,020 Morirono tutti, 1086 01:26:11,531 --> 01:26:12,531 tranne me. 1087 01:26:14,446 --> 01:26:15,246 Galgo! 1088 01:26:16,682 --> 01:26:18,732 Torres e Tiger avevano ragione. 1089 01:26:22,544 --> 01:26:23,844 Stavi ascoltando. 1090 01:26:24,704 --> 01:26:25,954 Si', ascoltavo. 1091 01:26:29,215 --> 01:26:30,065 Grazie. 1092 01:27:09,421 --> 01:27:11,021 Allora, cosa ne pensi? 1093 01:27:12,732 --> 01:27:14,832 Penso che dovremmo farla finita. 1094 01:27:44,194 --> 01:27:45,094 4 forme. 1095 01:27:46,567 --> 01:27:47,765 8 piani sopra. 1096 01:27:47,885 --> 01:27:50,186 Qui c'e' qualcosa che proprio non va. 1097 01:27:50,306 --> 01:27:51,541 A Sally non piace. 1098 01:27:51,661 --> 01:27:53,561 Lo sai che ci sta guardando. 1099 01:27:53,704 --> 01:27:55,104 Posso suggerire una cosa? 1100 01:27:55,224 --> 01:27:56,924 - No. - No, piu' tardi. 1101 01:27:57,377 --> 01:27:59,327 Quello che pensavo. Va bene. 1102 01:29:05,728 --> 01:29:06,578 Andate. 1103 01:29:38,598 --> 01:29:39,448 Sfonda. 1104 01:29:47,495 --> 01:29:48,595 Che cazzo... 1105 01:29:48,845 --> 01:29:49,845 Lo sapevo. 1106 01:29:51,805 --> 01:29:52,955 Ciao, Barney. 1107 01:29:55,315 --> 01:29:57,488 Sapevo che non potevi starne lontano. 1108 01:29:57,608 --> 01:30:00,156 Ma sono lieto che tu sia riuscito a mettere insieme i ragazzi. 1109 01:30:00,276 --> 01:30:01,826 Li hai fatti entrare, 1110 01:30:02,286 --> 01:30:04,036 ora prova a farli uscire. 1111 01:30:04,844 --> 01:30:06,489 Ma sfortunatamente per voi, 1112 01:30:06,609 --> 01:30:09,459 l'intero complesso e' stato cablato con il C-4 1113 01:30:10,485 --> 01:30:13,496 Un uomo normale ci mette 90 secondi per uscire. 1114 01:30:13,616 --> 01:30:15,666 Tu ne hai... che ne dici di 45? 1115 01:30:29,845 --> 01:30:32,445 Ha trasformato questo posto in una bomba. 1116 01:30:34,458 --> 01:30:35,408 Forse no. 1117 01:30:36,518 --> 01:30:37,218 Ehi! 1118 01:30:40,883 --> 01:30:42,858 Batteria al 9 percento? Non l'hai caricata? 1119 01:30:42,978 --> 01:30:45,121 Scusa ma... cosa stai facendo? 1120 01:30:45,241 --> 01:30:47,425 Provo con i codici per bloccare il segnale. 1121 01:30:47,545 --> 01:30:49,813 - Perche' non c'hai pensato? - L'ho usata per il meteo. 1122 01:30:49,933 --> 01:30:51,575 State zitti e lasciatelo lavorare. 1123 01:30:51,695 --> 01:30:55,245 - Sicuro di poterlo fare, Thorn? - Posso farlo, posso farlo. 1124 01:31:00,814 --> 01:31:02,102 Dai, amico. Dai, dai. 1125 01:31:02,222 --> 01:31:03,222 Su, bello. 1126 01:31:03,713 --> 01:31:05,163 - Dai, dai. - Dai. 1127 01:31:05,807 --> 01:31:06,543 Forza. 1128 01:31:06,663 --> 01:31:08,063 - Forza. - Forza. 1129 01:31:10,630 --> 01:31:12,430 Sei in gamba, forza Thorn. 1130 01:31:14,042 --> 01:31:15,792 Concentrati. Concentrati. 1131 01:31:16,827 --> 01:31:17,627 Fatto. 1132 01:31:18,632 --> 01:31:20,267 Non male, ragazzo 1133 01:31:25,083 --> 01:31:28,198 Abbiamo perso il controllo. Il segnale e' stato bloccato. 1134 01:31:28,318 --> 01:31:29,218 Inviali. 1135 01:31:32,023 --> 01:31:35,027 La batteria e' all'8 percento. Quando si esaurisce perdiamo il controllo. 1136 01:31:35,127 --> 01:31:37,227 Che ci da' al massimo 25 minuti. 1137 01:31:40,372 --> 01:31:43,198 Non stappate le bottiglie, ancora. Altri problemi. 1138 01:31:43,318 --> 01:31:44,618 Grossi problemi. 1139 01:31:58,220 --> 01:32:00,810 Ancora fortunato. Cercate di godervi il panorama perche' 1140 01:32:00,930 --> 01:32:03,495 tra poco il vostro edificio 1141 01:32:03,615 --> 01:32:06,165 verra' circondato dall'esercito Afghano. 1142 01:32:07,384 --> 01:32:08,165 Merda. 1143 01:32:08,285 --> 01:32:11,435 - Come cazzo vi siete fatti catturare? - Sta' zitto. 1144 01:32:17,475 --> 01:32:18,425 Indietro! 1145 01:32:20,953 --> 01:32:22,453 Non e' un incidente. 1146 01:32:22,979 --> 01:32:24,703 E siamo intrappolati qui. 1147 01:32:24,823 --> 01:32:26,278 Sapevamo esattamente 1148 01:32:26,378 --> 01:32:27,840 cosa sarebbe successo. 1149 01:32:27,960 --> 01:32:28,610 Noi 1150 01:32:28,987 --> 01:32:31,319 che ci infuriamo l'uno contro l'altro. 1151 01:32:31,439 --> 01:32:32,439 Ora basta. 1152 01:32:34,126 --> 01:32:35,626 Ce la possiamo fare. 1153 01:32:36,103 --> 01:32:37,703 Ma solo se lo facciamo 1154 01:32:38,135 --> 01:32:38,935 uniti. 1155 01:32:39,476 --> 01:32:41,476 Se lavoriamo come una squadra. 1156 01:32:43,055 --> 01:32:45,311 Forse possiamo uscirne vivi. 1157 01:32:48,154 --> 01:32:50,887 E tu! Io voglio che funzioni. 1158 01:32:52,217 --> 01:32:53,317 E' semplice. 1159 01:32:54,064 --> 01:32:55,113 Hai le armi? 1160 01:32:55,233 --> 01:32:56,243 Ecco il piano. 1161 01:32:56,363 --> 01:32:59,613 Ci divideremo in gruppetti e andiamo al pian terreno. 1162 01:32:59,802 --> 01:33:00,796 Preparatevi. 1163 01:33:00,916 --> 01:33:01,716 Forza. 1164 01:33:25,596 --> 01:33:27,107 Thorn, tu stai con me. 1165 01:33:27,227 --> 01:33:28,948 - Tu prendi Galgo. - Ma non voglio. 1166 01:33:29,068 --> 01:33:31,068 - Cosa stai dicendo? - Piano. 1167 01:33:48,343 --> 01:33:49,406 Non fermatevi. 1168 01:33:49,526 --> 01:33:50,876 Uno la', uno la'. 1169 01:34:03,667 --> 01:34:05,067 Ce ne sono troppi. 1170 01:34:05,323 --> 01:34:08,373 Ci sono di fianco. Colpiscili. 1171 01:34:25,043 --> 01:34:27,043 Adesso basta. Falli esplodere. 1172 01:34:33,244 --> 01:34:34,194 Arrivano! 1173 01:34:44,074 --> 01:34:47,574 Sali il condotto, Thorn. Devi proteggere il disturbo radio. 1174 01:35:05,341 --> 01:35:07,191 Pensavo sapessi combattere. 1175 01:35:56,142 --> 01:35:57,716 Cristo Iddio, stai bene? 1176 01:35:57,836 --> 01:35:59,136 Certo, lo adoro. 1177 01:35:59,639 --> 01:36:00,839 Bene, procedi. 1178 01:36:49,550 --> 01:36:50,550 Rilassati. 1179 01:36:51,391 --> 01:36:53,574 Lo dicevo che ti saresti fatto venire un infarto. 1180 01:36:53,694 --> 01:36:56,392 - Drummer? - I carri armati sono un problema. 1181 01:36:56,512 --> 01:36:57,512 Risolvilo. 1182 01:36:57,908 --> 01:36:59,258 Ci sto lavorando. 1183 01:37:01,551 --> 01:37:03,151 Trench, vira a destra. 1184 01:37:08,291 --> 01:37:09,691 Questo fara' male. 1185 01:37:13,594 --> 01:37:15,344 Drummer inizia a giocare. 1186 01:37:33,226 --> 01:37:34,326 Ehi, guarda! 1187 01:37:40,045 --> 01:37:40,945 Andiamo. 1188 01:37:42,394 --> 01:37:45,044 E' il momento di darci una mossa, ragazzi. 1189 01:37:54,453 --> 01:37:56,002 Attento agli elicotteri! 1190 01:37:56,102 --> 01:37:57,402 Niente di buono. 1191 01:37:57,705 --> 01:37:58,955 Tenetevi forte. 1192 01:38:20,862 --> 01:38:22,084 Non ci posso credere. 1193 01:38:22,204 --> 01:38:23,704 Vuoi farci qualcosa? 1194 01:38:54,163 --> 01:38:55,163 Oh, merda. 1195 01:39:05,946 --> 01:39:06,696 Ciao! 1196 01:39:15,244 --> 01:39:16,344 Piu' vicino. 1197 01:39:17,784 --> 01:39:18,884 Piu' vicino. 1198 01:39:22,633 --> 01:39:24,333 Yang, colpisci qualcosa. 1199 01:39:30,315 --> 01:39:31,415 Il prossimo. 1200 01:39:38,366 --> 01:39:42,066 Il tuo nome e' Luna, giusto? Come la Luna che splende di notte. 1201 01:39:43,320 --> 01:39:45,224 Ipnotica, misteriosa. 1202 01:39:45,344 --> 01:39:46,945 Magica, come te. 1203 01:39:50,363 --> 01:39:51,763 Vorresti afferrare 1204 01:39:51,994 --> 01:39:53,094 la mia arma? 1205 01:39:54,665 --> 01:39:55,915 Andiamo, chica. 1206 01:40:19,830 --> 01:40:21,580 Forza, guida questo coso. 1207 01:40:29,722 --> 01:40:31,722 Questo e' per Caeser, stronzi. 1208 01:40:34,203 --> 01:40:36,103 - Si'. - Cazzo, che figata. 1209 01:40:47,547 --> 01:40:49,147 Tutto sotto controllo. 1210 01:40:49,333 --> 01:40:50,983 Sembrava proprio cosi'. 1211 01:41:03,801 --> 01:41:04,601 Forza. 1212 01:42:14,110 --> 01:42:17,060 Questo e' il momento piu' felice della mia vita. 1213 01:42:33,916 --> 01:42:35,566 Tintinnano, tintinnano. 1214 01:42:39,101 --> 01:42:40,601 Hai finito, qui? 1215 01:43:05,178 --> 01:43:06,028 Uomini! 1216 01:43:08,477 --> 01:43:10,025 - Non ci crederai. - Oddio. 1217 01:43:10,145 --> 01:43:11,942 Ho pensato a te per tutto il tempo. 1218 01:43:12,062 --> 01:43:14,762 - Per tutto il tempo. - Potresti andartene? 1219 01:43:17,516 --> 01:43:18,316 Forza. 1220 01:43:20,141 --> 01:43:21,391 Tenetevi forte. 1221 01:43:24,602 --> 01:43:26,133 Dove hai imparato a volare? 1222 01:43:26,253 --> 01:43:28,203 Sono un veterano del Vietnam. 1223 01:43:40,974 --> 01:43:43,174 Barney, hanno chiamato i rinforzi. 1224 01:43:52,974 --> 01:43:53,774 Merda. 1225 01:44:01,122 --> 01:44:02,022 Drummer. 1226 01:44:03,067 --> 01:44:04,867 Ne arriva un'altra ondata. 1227 01:44:05,156 --> 01:44:08,040 - L'unica via d'uscita e' salire. - Sto arrivando. 1228 01:44:08,160 --> 01:44:09,633 Evacuazione tra 5 minuti. 1229 01:44:09,753 --> 01:44:10,567 Ricevuto. 1230 01:44:10,687 --> 01:44:12,237 Tutti sul tetto, ora! 1231 01:44:13,092 --> 01:44:14,042 Ricevuto. 1232 01:44:20,757 --> 01:44:22,811 Trench, Yang! Forza, liberate il tetto. 1233 01:44:22,931 --> 01:44:23,831 Andiamo. 1234 01:44:41,243 --> 01:44:42,293 Dannazione. 1235 01:45:18,145 --> 01:45:20,245 - E' sempre cosi' facile? - Per lo piu'. 1236 01:45:20,365 --> 01:45:22,302 Quanto difficile puo' essere farne fuori 10. 1237 01:45:22,422 --> 01:45:24,511 Credete almeno di poterne ferire un paio? 1238 01:45:24,631 --> 01:45:26,075 Fai bene attenzione. 1239 01:45:26,195 --> 01:45:27,145 E ancora. 1240 01:45:28,575 --> 01:45:29,775 Qualcun altro? 1241 01:45:30,158 --> 01:45:31,358 Gente inutile. 1242 01:45:33,762 --> 01:45:35,762 Se vuoi qualcosa fatto bene... 1243 01:45:51,307 --> 01:45:55,093 Fanno parcheggio Valet, qui? (NdT: parcheggio con personale di servizio) 1244 01:45:55,213 --> 01:45:57,004 Si', c'e' qualcuno proprio qui. 1245 01:45:57,124 --> 01:45:58,324 Vai, vai, vai. 1246 01:46:06,514 --> 01:46:07,714 Non fermatevi. 1247 01:46:07,936 --> 01:46:09,686 Forza ragazzi, muovetevi. 1248 01:46:31,594 --> 01:46:33,113 Drummer, siamo alle strette. 1249 01:46:33,233 --> 01:46:34,883 Smettila di borbottare. 1250 01:46:38,284 --> 01:46:39,384 Buon giorno. 1251 01:46:39,994 --> 01:46:41,374 Andiamo all'elicottero! 1252 01:46:41,494 --> 01:46:42,394 Andiamo. 1253 01:46:42,763 --> 01:46:43,951 Vai, vai, vai. 1254 01:46:44,071 --> 01:46:45,471 Muoviti, vai, vai. 1255 01:46:48,084 --> 01:46:49,834 Andiamo. Dobbiamo andare. 1256 01:46:51,912 --> 01:46:53,244 - Yang! - Prego! 1257 01:46:53,364 --> 01:46:55,106 - Lavori per Trench? - Certo. 1258 01:46:55,226 --> 01:46:56,726 Si fanno piu' soldi. 1259 01:46:58,826 --> 01:47:02,326 - E tu chi cazzo sei? - Quello che ti sta salvando il culo. 1260 01:47:05,684 --> 01:47:07,334 Batterie al 2 percento. 1261 01:47:11,570 --> 01:47:13,524 Ehi Barney, te ne vai cosi' presto? 1262 01:47:13,644 --> 01:47:15,394 Forza, facciamola finita. 1263 01:47:20,912 --> 01:47:22,112 Come ti senti? 1264 01:47:29,172 --> 01:47:31,172 Su alzati, ti sentirai meglio. 1265 01:47:36,879 --> 01:47:38,229 Barney, dove sei? 1266 01:47:42,912 --> 01:47:45,512 Togli il giubbotto, voglio che lo senti. 1267 01:47:45,662 --> 01:47:47,512 Barney, dobbiamo andarcene. 1268 01:47:50,989 --> 01:47:54,539 Non pensarci nemmeno di prendere la zozzeria che hai dietro. 1269 01:47:57,243 --> 01:47:58,043 Forza. 1270 01:47:58,744 --> 01:47:59,785 Ecco fatto. 1271 01:47:59,905 --> 01:48:00,955 Ecco fatto. 1272 01:48:08,934 --> 01:48:10,934 Oh, non ce n'e' bisogno, vero? 1273 01:48:19,195 --> 01:48:19,995 Forza. 1274 01:48:21,490 --> 01:48:23,340 Barney, dobbiamo andarcene! 1275 01:48:35,653 --> 01:48:37,120 Batterie all'1 percento. 1276 01:48:37,240 --> 01:48:38,440 Forza, Barney! 1277 01:49:17,008 --> 01:49:18,508 Cosa ne e' dell'Aia? 1278 01:49:24,392 --> 01:49:25,592 Io sono l'Aia. 1279 01:49:27,166 --> 01:49:28,566 Batterie esaurite. 1280 01:49:32,772 --> 01:49:33,895 Dobbiamo andare. 1281 01:49:34,015 --> 01:49:35,947 No, no, aspetta, aspetta. 1282 01:49:36,164 --> 01:49:37,664 Non posso aspettare. 1283 01:49:46,855 --> 01:49:47,655 Forza! 1284 01:49:49,085 --> 01:49:50,735 Forza Barney. Sbrigati. 1285 01:49:57,490 --> 01:49:58,601 Che cazzo... ? 1286 01:49:58,721 --> 01:50:00,671 Sei in debito con me, Barney. 1287 01:50:01,811 --> 01:50:02,659 Barney! 1288 01:50:02,779 --> 01:50:03,629 Barney! 1289 01:50:45,983 --> 01:50:46,983 Tirami su. 1290 01:50:47,531 --> 01:50:49,981 Ci licenzierai un'altra volta, Barney? 1291 01:50:50,106 --> 01:50:50,906 Forza. 1292 01:50:51,707 --> 01:50:54,657 - Non riesco a sentirti, amico. - Ti ammazzero'. 1293 01:50:57,795 --> 01:50:59,446 Ok, mi dispiace. 1294 01:51:00,171 --> 01:51:01,483 Tirami su, cretino. 1295 01:51:01,603 --> 01:51:02,903 Non tiratelo su. 1296 01:51:21,652 --> 01:51:23,352 - A Caesar. - A Caesar! 1297 01:51:33,668 --> 01:51:35,218 - Ehi Barney? - Si'. 1298 01:51:36,152 --> 01:51:38,302 Non credo di averne piu' bisogno. 1299 01:51:38,705 --> 01:51:40,455 Vuoi indietro la fortuna? 1300 01:51:45,664 --> 01:51:49,554 - Spero di non averlo allargato. - Credo proprio che l'hai allargato. 1301 01:51:49,674 --> 01:51:53,058 Bello riaverti, amico. Non spaventarci piu' in quel modo, ok? 1302 01:51:53,178 --> 01:51:54,978 - Ave Caesar. - Ave a me. 1303 01:52:02,972 --> 01:52:05,222 Non lo avresti mai portato all'Aia. 1304 01:52:06,274 --> 01:52:07,874 Sai una cosa, Drummer? 1305 01:52:08,109 --> 01:52:10,559 Lavorare con te non e' poi cosi' male. 1306 01:52:13,083 --> 01:52:15,217 Non mi divertivo cosi' da anni. 1307 01:52:15,746 --> 01:52:17,496 Divertirsi e' importante. 1308 01:52:20,531 --> 01:52:23,730 - Questi sono fuori di testa. - Le nostre forze congiunte! 1309 01:52:23,850 --> 01:52:25,812 E' un favore del capitano? 1310 01:52:25,932 --> 01:52:28,682 - Sul mio braccio. - Si', certo. Forza, avete... 1311 01:52:28,802 --> 01:52:31,955 - Ti fai il piano del Capitano? - Qui ci dobbiamo mettere un piano. 1312 01:52:32,075 --> 01:52:33,354 Scuola vecchia maniera. 1313 01:52:33,474 --> 01:52:34,724 Scuola cazzuta. 1314 01:52:38,363 --> 01:52:39,543 Ne sono certo. 1315 01:52:39,663 --> 01:52:41,714 Ne ho fatte tante da valere 1316 01:52:41,834 --> 01:52:43,134 oro quanto peso. 1317 01:52:43,656 --> 01:52:44,756 Non e' vero? 1318 01:52:45,170 --> 01:52:47,312 E dato che sono pazzo 1319 01:52:47,452 --> 01:52:48,352 come te. 1320 01:52:49,458 --> 01:52:51,357 Sono sicuro di potermi inserire. Un... 1321 01:52:51,477 --> 01:52:53,227 - Galgo? - Si', signore? 1322 01:52:58,938 --> 01:53:00,338 Benvenuto a bordo. 1323 01:53:00,673 --> 01:53:03,893 Grazie a Dio, perche' ho gia' speso una fortuna per questo. 1324 01:53:04,013 --> 01:53:06,763 Sai cosa intendo? Sono davvero felicissimo! 1325 01:53:08,063 --> 01:53:09,313 Barney, grazie. 1326 01:53:09,745 --> 01:53:12,353 Oh, no, no, no, no. Niente abbracci, no. 1327 01:53:12,473 --> 01:53:14,843 - Niente abbracci. Niente. No. - No. 1328 01:53:36,386 --> 01:53:38,354 Facciamo alla meglio delle tre. 1329 01:53:38,474 --> 01:53:39,174 Ehi. 1330 01:53:39,965 --> 01:53:42,215 - Ehi. - Volevo solo dirti grazie. 1331 01:53:42,966 --> 01:53:44,410 - Per cosa? - Le premure. 1332 01:53:44,530 --> 01:53:45,580 Oh, ma dai. 1333 01:53:46,985 --> 01:53:48,001 Ah, grazie. 1334 01:53:48,121 --> 01:53:51,443 - Sai, se tu avessi 30 anni in meno... - Avrei paura di te. 1335 01:53:51,563 --> 01:53:52,663 Alla salute. 1336 01:53:54,716 --> 01:53:55,716 Ehi, Yang. 1337 01:53:56,194 --> 01:53:57,821 Pare che ti sia cresciuto. 1338 01:53:57,941 --> 01:54:00,241 Le persone alte non vivono a lungo. 1339 01:54:01,183 --> 01:54:03,133 Quindi ora lavori per Trench. 1340 01:54:04,826 --> 01:54:06,315 E tu! Ti credevo in pensione. 1341 01:54:06,435 --> 01:54:07,885 - Mentivo. - Bene. 1342 01:54:15,857 --> 01:54:17,707 Ragazzi, volete una stanza? 1343 01:54:22,761 --> 01:54:24,079 E' proprio geloso. 1344 01:54:24,199 --> 01:54:26,041 Siamo entrati insieme, 1345 01:54:26,161 --> 01:54:27,523 ne usciremo insieme. 1346 01:54:27,643 --> 01:54:29,383 - Assolutamente. - Salute. 1347 01:54:29,503 --> 01:54:31,003 - Salute. - Salute. 1348 01:54:34,993 --> 01:54:37,213 Per uno a cui non piace prendere ordini, 1349 01:54:37,333 --> 01:54:38,483 sei in gamba. 1350 01:54:39,602 --> 01:54:40,302 Si'? 1351 01:54:40,933 --> 01:54:43,033 Quindi quando prendo il comando? 1352 01:54:43,583 --> 01:54:45,033 Continua a bere. 1353 01:54:45,923 --> 01:54:47,023 Ehi, Smilee. 1354 01:54:47,941 --> 01:54:48,941 Vieni qui. 1355 01:54:50,979 --> 01:54:53,129 Hai fatto un bel lavoro, ragazzo. 1356 01:55:12,330 --> 01:55:15,312 # Vecchio guarda la mia vita # 1357 01:55:15,876 --> 01:55:18,959 # 24 anni e ce ne sono ancora # 1358 01:55:19,219 --> 01:55:21,897 # Vivere solo in un paradiso # 1359 01:55:21,997 --> 01:55:24,871 # E questo mi fa pensare per due # 1360 01:55:26,001 --> 01:55:28,954 # Amore perso, un tale costo # 1361 01:55:30,285 --> 01:55:33,225 Hai l'aspetto di un padre fiero e demente. 1362 01:55:34,128 --> 01:55:36,978 Avresti potuto saltare la parte sul 'demente'. 1363 01:55:38,021 --> 01:55:39,471 Era un complimento. 1364 01:55:47,252 --> 01:55:53,555 Traduzione: Ulquiorra, Mandarina, appleM, Kat Von G, Bounce [SRT project] 1365 01:55:54,441 --> 01:55:59,764 Revisione: Ulquiorra [SRT project] 1366 01:56:00,775 --> 01:56:06,775 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1367 01:56:07,858 --> 01:56:13,884 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1368 01:56:14,632 --> 01:56:20,720 Cercaci su Facebook: SRT project - Italian Subtitles