1 00:00:46,839 --> 00:00:48,715 LE THÉORÈME ZÉRO 2 00:02:00,412 --> 00:02:01,287 Allô ? 3 00:02:41,369 --> 00:02:46,415 Encore un jour. 4 00:03:58,404 --> 00:03:59,821 Foutez le camp ! 5 00:04:14,504 --> 00:04:16,296 Quand je dis stop... 6 00:04:16,422 --> 00:04:18,924 Bonjour. Bonne journée ! 7 00:04:19,300 --> 00:04:20,550 Bonjour, madame. 8 00:04:21,219 --> 00:04:24,888 Chez Euphoria Finance, la cliente est reine. 9 00:04:25,014 --> 00:04:29,142 Votre quotidien est notre priorité, vos rêves sont nos rêves. 10 00:04:29,268 --> 00:04:32,479 Parce que le nécessaire n'est pas assez. 11 00:04:32,605 --> 00:04:35,189 Appelez-nous aujourd'hui et demandez plus. 12 00:04:38,819 --> 00:04:41,654 Tous s'enrichissent, pas vous. 13 00:04:41,780 --> 00:04:45,407 Découvrez le secret de leur succès à 20 h ce soir, sur DuMBC. 14 00:04:45,534 --> 00:04:48,410 Lassé par le bouddhisme ? Soûlé par la scientologie ? 15 00:04:48,537 --> 00:04:51,372 Rejoignez L'Église de Batman le Sauveur. 16 00:04:51,498 --> 00:04:53,791 L'avenir est arrivé... et reparti. 17 00:04:54,376 --> 00:04:55,709 Où étiez-vous ? 18 00:04:56,419 --> 00:05:00,005 Ne ratez pas le prochain rendez-vous. Appelez le 8973434. 19 00:05:16,898 --> 00:05:19,316 Occupez Mall Street ! 20 00:05:19,442 --> 00:05:22,111 Pluie de réductions avec les soldes d'automne. 21 00:05:22,946 --> 00:05:25,948 Jusqu'à moins 100 % sur certains articles. 22 00:05:41,089 --> 00:05:45,092 Le monde qui nous entoure est chaotique et déroutant. 23 00:05:45,218 --> 00:05:48,721 Tant de choix, si peu de temps. 24 00:05:49,598 --> 00:05:51,307 De quoi avons-nous besoin ? 25 00:05:51,808 --> 00:05:53,559 Qui aimons-nous ? 26 00:05:53,685 --> 00:05:55,895 Qu'est-ce qui nous rend heureux ? 27 00:06:00,150 --> 00:06:03,402 Donner du sens aux plaisirs de la vie. 28 00:06:06,448 --> 00:06:09,533 J'espère que notre présentation vous a plu. 29 00:06:09,659 --> 00:06:10,910 Merci beaucoup. 30 00:06:11,703 --> 00:06:13,829 Si vous voulez bien me suivre. 31 00:06:14,372 --> 00:06:15,706 Restez groupés. 32 00:06:15,832 --> 00:06:17,208 Vous avez devant vous 33 00:06:17,542 --> 00:06:21,253 le système de calcul Q-void déposé par Mancom. 34 00:06:21,922 --> 00:06:24,465 Pas de photos, merci. 35 00:06:24,591 --> 00:06:27,218 Nous l'appelons "Le Pouvoir du Six". 36 00:06:27,344 --> 00:06:31,764 Six degrés de convergence pour assurer la stabilité de vos entreprises 37 00:06:31,890 --> 00:06:33,599 professionnelles ou personnelles. 38 00:06:33,725 --> 00:06:36,560 Comme vous le voyez, nous encourageons 39 00:06:36,686 --> 00:06:39,772 une concurrence vigoureuse, mais saine. 40 00:07:11,553 --> 00:07:13,221 Bonjour, Qohen Leth. 41 00:07:13,597 --> 00:07:16,683 Votre demande a été validée. Votre visite médicale 42 00:07:16,809 --> 00:07:18,768 aura lieu aujourd'hui à 14 h 40. 43 00:07:18,894 --> 00:07:20,520 Soyez ponctuel. 44 00:07:20,646 --> 00:07:22,647 Comptez sur nous. 45 00:07:27,027 --> 00:07:28,861 PÉDALEZ POUR GAGNER 46 00:07:29,989 --> 00:07:32,532 MANCOM VOUS REGARDE 47 00:07:44,003 --> 00:07:44,919 Salut, Quinn, 48 00:07:45,296 --> 00:07:46,838 la forme ? 49 00:07:46,964 --> 00:07:49,257 C'est Qohen, M. Joby. 50 00:07:49,383 --> 00:07:52,969 Et comme nous vous l'avons déjà dit, nous sommes mourant. 51 00:07:53,095 --> 00:07:56,431 Encore ? Va voir les toubibs. Tu m'es indispensable. 52 00:07:56,557 --> 00:07:59,600 - C'est prévu cet après-midi. - Impossible. 53 00:07:59,727 --> 00:08:01,686 - Ça a été validé. - Annule. 54 00:08:01,812 --> 00:08:04,188 Tu dois rendre le projet Paradoxe Transfini. 55 00:08:05,024 --> 00:08:06,441 C'est fait. 56 00:08:07,860 --> 00:08:10,737 Le service médical gère les demandes d'invalidité. 57 00:08:12,156 --> 00:08:13,823 Tu as déjà fini ? 58 00:08:13,949 --> 00:08:16,701 Je vous rappelle que nous détestons travailler ici. 59 00:08:17,411 --> 00:08:19,329 Notre rendement chez nous 60 00:08:19,455 --> 00:08:21,497 devrait nous dispenser de venir. 61 00:08:21,874 --> 00:08:23,958 Management décide, Quinn. 62 00:08:24,084 --> 00:08:28,379 C'est Qohen. Q, pas de U, O-H-E-N. 63 00:08:28,505 --> 00:08:30,173 C'est pas de mon ressort. 64 00:08:30,674 --> 00:08:32,133 Nous irons voir Management. 65 00:08:33,385 --> 00:08:35,261 Pas d'emballement. 66 00:08:35,387 --> 00:08:37,805 Personne ne parle à Management. 67 00:08:38,432 --> 00:08:42,393 Suis mon conseil, arrête de geindre. T'es pas si mal loti. 68 00:08:43,103 --> 00:08:47,565 Nous supporterions ce calvaire si nous n'attendions pas cet appel. 69 00:08:48,067 --> 00:08:49,233 Ah oui, ton appel. 70 00:08:49,610 --> 00:08:52,403 Tu peux pas faire transférer tes appels ici ? 71 00:08:52,529 --> 00:08:55,865 Je pourrais faire une exception pour toi. 72 00:08:57,117 --> 00:08:59,577 Nous devons être chez nous pour le recevoir. 73 00:09:01,038 --> 00:09:01,871 Écoute. 74 00:09:02,873 --> 00:09:04,957 Je vais voir ce que je peux faire. 75 00:09:05,084 --> 00:09:06,334 Pardon. 76 00:09:07,044 --> 00:09:09,545 Le contact physique nous indispose. 77 00:09:12,883 --> 00:09:16,760 Qohen Leth, Service de recherches ontologiques, 78 00:09:17,428 --> 00:09:20,180 demande à faire établir son invalidité. 79 00:09:20,306 --> 00:09:22,724 Ou à pouvoir travailler à domicile. 80 00:09:22,850 --> 00:09:27,104 Cela dépend de Management. Notre domaine, c'est la santé. 81 00:09:28,022 --> 00:09:30,816 Quel est donc votre problème ? 82 00:09:30,942 --> 00:09:33,193 - Nous sommes mourant. - "Nous" ? 83 00:09:33,903 --> 00:09:35,987 Nous, nous-mêmes. 84 00:09:36,406 --> 00:09:37,572 Vous êtes tout seul. 85 00:09:37,698 --> 00:09:39,366 En apparence. 86 00:09:40,535 --> 00:09:42,536 Le patient a passé 87 00:09:42,870 --> 00:09:45,580 cinq visites médicales l'an dernier. 88 00:09:45,706 --> 00:09:47,874 Il est solide comme un cheval. 89 00:09:48,000 --> 00:09:49,793 Nous avons perdu nos cheveux. 90 00:09:49,919 --> 00:09:50,710 C'est normal. 91 00:09:51,629 --> 00:09:54,714 Vous excellez, semble-t-il, en traitement de nombres. 92 00:09:56,467 --> 00:09:57,801 Traitement d'abstractions. 93 00:09:58,469 --> 00:10:02,722 Nous travaillons sur des données ésotériques qui ont leur vie propre. 94 00:10:03,975 --> 00:10:07,644 Et sont plus complexes que des nombres. 95 00:10:07,770 --> 00:10:11,398 D'habitude, les mourants sont rarement aussi productifs. 96 00:10:11,524 --> 00:10:14,276 - Pourtant, nous sommes mourant. - Oh que non ! 97 00:10:15,027 --> 00:10:16,153 Oh que si ! 98 00:10:16,279 --> 00:10:17,112 Oh que non ! 99 00:10:18,364 --> 00:10:20,073 - Oh que si ! - Que non ! 100 00:10:20,700 --> 00:10:21,616 S'il vous plaît ? 101 00:10:22,076 --> 00:10:23,493 L'examen de la bébête ? 102 00:10:23,619 --> 00:10:24,786 Je m'en charge. 103 00:10:32,295 --> 00:10:33,253 Vous n'êtes pas mourant, 104 00:10:34,255 --> 00:10:37,215 bien que le compte à rebours démarre à la naissance. 105 00:10:37,884 --> 00:10:40,927 Appelons cela "la divine obsolescence programmée". 106 00:10:41,053 --> 00:10:42,304 Tôt ou tard, 107 00:10:42,430 --> 00:10:44,556 mendiant ou roi, tu es voué au trépas. 108 00:10:45,057 --> 00:10:47,851 On peut considérer la vie comme un virus 109 00:10:47,977 --> 00:10:50,479 qui transmet la mort à un organisme parfait. 110 00:10:50,605 --> 00:10:51,771 Ça suffit, docteur. 111 00:10:54,233 --> 00:10:55,192 C'est la vérité. 112 00:10:55,860 --> 00:10:58,236 Invalidité rejetée. Regagnez votre poste. 113 00:10:59,280 --> 00:11:00,989 Nous suggérons néanmoins 114 00:11:01,115 --> 00:11:03,325 un examen psychiatrique complémentaire. 115 00:11:04,160 --> 00:11:05,869 Nous n'avons pas le temps. 116 00:11:06,454 --> 00:11:09,414 J'espère que vous en aurez pour ceci. 117 00:11:09,874 --> 00:11:12,918 PSY-ROM 118 00:11:13,711 --> 00:11:17,797 Vous êtes au courant ? C'est pas 20 h, mais 19 h 30, ce soir. 119 00:11:17,924 --> 00:11:19,549 Je serai déguisé en tigre. 120 00:11:21,052 --> 00:11:22,511 Ça va, Quinn ? 121 00:11:23,054 --> 00:11:24,888 Faut pas compter sur les toubibs. 122 00:11:26,265 --> 00:11:28,808 Mais Joby a fait son job. C'est réglé. 123 00:11:29,602 --> 00:11:30,727 Nous allons chez nous ? 124 00:11:30,853 --> 00:11:31,853 Pas si vite. 125 00:11:32,688 --> 00:11:35,315 Tu devrais pouvoir voir Management à ma fête ce soir. 126 00:11:36,108 --> 00:11:37,275 Votre fête ? 127 00:11:37,401 --> 00:11:38,901 Passe à cette adresse 128 00:11:39,027 --> 00:11:40,778 et je m'occupe du reste. 129 00:11:40,904 --> 00:11:41,946 C'est impossible. 130 00:11:42,739 --> 00:11:44,990 C'est le jour de ton shampooing ? 131 00:11:45,116 --> 00:11:47,034 Nous attendons notre appel. 132 00:11:48,662 --> 00:11:50,579 Il faut savoir ce que tu veux. 133 00:11:51,665 --> 00:11:53,958 Les fêtes nous intimident. 134 00:11:54,459 --> 00:11:56,877 Nous ne savons jamais où nous mettre. 135 00:12:00,048 --> 00:12:02,883 T'es un grand malade ! Tu ne sais pas où te mettre. 136 00:12:04,010 --> 00:12:05,135 Elle est bien bonne. 137 00:12:06,429 --> 00:12:08,264 À ce soir, Quinn. 138 00:12:08,682 --> 00:12:09,807 C'est Qohen. 139 00:12:18,567 --> 00:12:20,484 À VENDRE 140 00:12:20,610 --> 00:12:22,027 VENDU 141 00:12:38,378 --> 00:12:39,461 Quinn ! 142 00:12:40,839 --> 00:12:43,048 C'est par ici. 143 00:12:43,174 --> 00:12:45,593 Viens faire la fête ! Entre. 144 00:12:50,932 --> 00:12:53,934 Voilà la pièce principale. Salut, Barbara. 145 00:12:54,060 --> 00:12:55,853 Ça va, ma chérie ? 146 00:12:57,397 --> 00:12:58,355 Elle ne... 147 00:12:59,065 --> 00:13:02,693 Tu vois ça ? Demande-moi ce que c'est. 148 00:13:02,819 --> 00:13:04,945 C'est du marbre véritable. 149 00:13:05,989 --> 00:13:08,532 Y en a partout. On est chez mon oncle. 150 00:13:08,658 --> 00:13:12,453 Il a été ruiné par la faillite de Lèche-Mes-Fessesbook. 151 00:13:12,579 --> 00:13:14,413 Les déménageurs viennent demain. 152 00:13:14,914 --> 00:13:16,707 D'ici là, tout est à nous. 153 00:13:16,833 --> 00:13:19,293 Alors, éclate-toi ! 154 00:13:22,505 --> 00:13:24,006 Management est là ? 155 00:13:25,925 --> 00:13:28,677 Moins fort, les rumeurs vont vite. 156 00:13:28,803 --> 00:13:30,346 Où est Management ? 157 00:13:33,308 --> 00:13:35,601 Je te préviendrai dès qu'il sera là. 158 00:13:35,727 --> 00:13:39,063 En attendant, essaie de t'amuser pour une fois. 159 00:13:39,189 --> 00:13:41,273 Mêle-toi aux invités, Quinn. 160 00:13:41,983 --> 00:13:43,651 C'est Qohen. 161 00:13:43,777 --> 00:13:44,943 Oui, bien sûr. 162 00:13:55,872 --> 00:13:57,206 Salut ! 163 00:13:58,208 --> 00:14:00,083 J'adore le look. 164 00:14:00,209 --> 00:14:02,669 Le stade ultime de l'évolution. 165 00:14:03,545 --> 00:14:06,506 Maxi cerveau, mini muscles. 166 00:14:07,966 --> 00:14:09,467 Plaît-il ? 167 00:15:01,729 --> 00:15:03,020 Assis. 168 00:15:07,484 --> 00:15:09,277 Quel est donc le problème ? 169 00:15:10,446 --> 00:15:12,321 Nous voulons rentrer chez nous. 170 00:15:15,075 --> 00:15:16,242 Chez vous ? 171 00:15:16,952 --> 00:15:17,994 Oui. 172 00:15:19,413 --> 00:15:22,749 Vous semblez apprécier la solitude. 173 00:15:22,875 --> 00:15:26,377 Nous sommes aussi du genre solitaire. 174 00:15:26,503 --> 00:15:31,382 Nous ne voyons pas l'intérêt de venir travailler dans un box, 175 00:15:31,508 --> 00:15:33,968 au milieu d'autres employés 176 00:15:34,094 --> 00:15:36,053 également dans des box. 177 00:15:37,973 --> 00:15:41,100 Nous serions deux fois plus efficace là-bas, 178 00:15:41,518 --> 00:15:42,769 chez nous. 179 00:15:44,313 --> 00:15:45,646 Et surtout, 180 00:15:45,773 --> 00:15:47,982 nous craignons de rater notre appel. 181 00:15:48,776 --> 00:15:53,196 Voyez-vous, nous l'attendons depuis toujours. 182 00:15:53,322 --> 00:15:55,281 Et bien que... 183 00:15:56,825 --> 00:16:00,161 son origine reste fondamentalement mystérieuse, 184 00:16:00,287 --> 00:16:03,164 nous ne pouvons nous empêcher d'espérer 185 00:16:03,290 --> 00:16:06,459 qu'il nous fournira le but manquant à notre existence. 186 00:16:10,964 --> 00:16:13,966 Vous êtes totalement cinglé, M. Leth. 187 00:16:19,556 --> 00:16:21,890 Excusez-nous pour le dérangement. 188 00:16:26,854 --> 00:16:28,396 - Un verre ? - Non. 189 00:16:35,029 --> 00:16:38,573 Quinn, crâne d'œuf, tu te fais la malle ? 190 00:16:38,699 --> 00:16:40,534 Fripouille ! Enlève ça. 191 00:16:40,660 --> 00:16:42,744 - Nous l'avons vu. - Qui ? 192 00:16:42,870 --> 00:16:44,120 Management. 193 00:16:45,790 --> 00:16:48,250 Tais-toi. Management est ici incognito. 194 00:16:48,376 --> 00:16:51,211 - Je regrette... - Tu vas le faire repérer. 195 00:16:51,337 --> 00:16:52,838 Nous devons vraiment y aller. 196 00:16:53,923 --> 00:16:57,592 Je vais le convaincre de te recevoir en bonne et due forme. 197 00:16:57,718 --> 00:17:00,262 Pars pas sans manger, Quinn. 198 00:17:00,388 --> 00:17:04,224 C'est Qohen, et nous avons eu notre entretien. 199 00:17:04,350 --> 00:17:05,183 Un seul. 200 00:17:06,185 --> 00:17:08,770 Notre régime nous interdit tout aliment ayant du goût. 201 00:17:08,896 --> 00:17:11,022 Entendu. Allez, mange. 202 00:17:11,440 --> 00:17:12,816 C'est un ordre. 203 00:17:14,068 --> 00:17:15,485 Mange, bon sang ! 204 00:17:19,574 --> 00:17:20,907 Servez-vous ! 205 00:17:21,284 --> 00:17:23,285 Le buffet est bien garni. 206 00:17:25,371 --> 00:17:26,663 Excellent. Bouge pas. 207 00:17:32,211 --> 00:17:34,671 Quel est le sens de la vie, M. Leth ? 208 00:17:36,674 --> 00:17:39,384 Si près de sa fin, et toujours sans la réponse. 209 00:17:42,388 --> 00:17:46,266 J'ai un projet pour vous qui nous serait utile à tous deux. 210 00:17:48,519 --> 00:17:50,020 Mais on a peu de temps. 211 00:17:50,688 --> 00:17:51,688 Très peu de temps. 212 00:18:37,610 --> 00:18:39,444 Vous êtes vivant ? 213 00:18:43,573 --> 00:18:45,074 Ça va ? 214 00:18:56,878 --> 00:18:58,671 Excusez-nous. 215 00:19:00,131 --> 00:19:02,299 - Vous me tenez compagnie ? - Plaît-il ? 216 00:19:05,470 --> 00:19:07,262 Je fais vite. 217 00:19:28,576 --> 00:19:31,412 Je vous ai sauvé la vie. 218 00:19:32,288 --> 00:19:33,122 Alors ? 219 00:19:35,542 --> 00:19:38,085 - Merci. - Y a pas de quoi. 220 00:19:38,920 --> 00:19:40,963 Je m'appelle Bainsley. 221 00:19:41,089 --> 00:19:42,881 Vous êtes... 222 00:19:43,425 --> 00:19:45,884 Qohen. Q, pas de U. 223 00:19:46,553 --> 00:19:48,512 Vous travaillez avec ces gens ? 224 00:19:48,638 --> 00:19:51,265 D'une certaine manière, oui. 225 00:19:51,391 --> 00:19:52,683 Vous faites quoi ? 226 00:19:52,809 --> 00:19:55,269 Nous ? Du traitement d'abstractions. 227 00:19:56,146 --> 00:19:58,605 Vous avez une souris dans votre poche ? 228 00:19:58,732 --> 00:19:59,398 Plaît-il ? 229 00:19:59,733 --> 00:20:01,150 C'est quoi, ce "nous" ? 230 00:20:01,276 --> 00:20:03,652 Nous, nous-mêmes. 231 00:20:04,988 --> 00:20:06,572 La classe ! 232 00:20:09,868 --> 00:20:11,744 Vous me fixez. 233 00:20:11,870 --> 00:20:14,079 Vous trouvez ma robe super moche ? 234 00:20:18,293 --> 00:20:20,252 C'est la faute de mon papa. 235 00:20:20,879 --> 00:20:24,757 Il m'achetait des fringues atroces pour faire fuir les garçons. 236 00:20:25,467 --> 00:20:27,009 Ça ne marchait pas. 237 00:20:27,135 --> 00:20:29,178 Ça me donnait envie de les enlever. 238 00:20:30,138 --> 00:20:32,765 C'est pas comme ça qu'on fait fuir les garçons. 239 00:20:33,183 --> 00:20:34,183 Excusez-nous. 240 00:20:34,851 --> 00:20:36,685 Nous devons vraiment y aller. 241 00:20:36,811 --> 00:20:39,354 Non, attendez ! 242 00:20:41,274 --> 00:20:44,276 VITE ! LE CHÔMAGE L'EMPORTE 243 00:20:51,242 --> 00:20:54,870 On t'a déjà dit de te méfier de tes souhaits ? 244 00:20:54,996 --> 00:20:56,288 De quoi s'agit-il ? 245 00:20:56,414 --> 00:20:58,290 Tu rentres chez toi. 246 00:21:07,174 --> 00:21:09,258 Le Théorème Zéro. 247 00:21:10,719 --> 00:21:12,386 Un projet ultrasecret 248 00:21:12,805 --> 00:21:16,265 que Management confie à ses meilleurs chercheurs. 249 00:21:16,391 --> 00:21:19,143 Ils ne font pas long feu. Burn-out assuré. 250 00:21:19,269 --> 00:21:22,230 J'ai tenu 3 semaines, frais émoulu de la fac. 251 00:21:22,356 --> 00:21:26,359 Ça m'a rendu maboul, incapable de compter jusqu'à 3. 252 00:21:26,485 --> 00:21:28,945 Du coup, je suis passé superviseur. 253 00:21:29,071 --> 00:21:31,948 T'as remarqué que j'ai une case en moins. 254 00:21:33,534 --> 00:21:35,701 Ils ont dû te choisir pour cette raison. 255 00:21:36,328 --> 00:21:37,954 Plus rien à perdre. 256 00:21:38,330 --> 00:21:41,958 Les techniciens doivent être en train de changer ta serrure, 257 00:21:42,084 --> 00:21:44,627 installer le matos et tout sécuriser. 258 00:21:44,753 --> 00:21:46,462 J'ai misé sur toi, Quinn. 259 00:21:47,756 --> 00:21:50,216 Tu vas démontrer ce théorème vite fait. 260 00:21:50,968 --> 00:21:52,635 Démontrer quoi, au juste ? 261 00:21:52,761 --> 00:21:54,720 Que c'est la panique à bord. 262 00:21:58,433 --> 00:22:02,562 Tu sais où finissent toutes les données que tu traites ? 263 00:22:18,287 --> 00:22:20,121 Tiens, enfile ça. 264 00:22:23,876 --> 00:22:25,001 Suis-moi. 265 00:22:26,712 --> 00:22:29,755 Le Réseau Central Neuronal. 266 00:22:30,215 --> 00:22:32,925 Le cœur des opérations. 267 00:22:33,302 --> 00:22:35,720 Technologie dernier cri, le top du top. 268 00:22:37,055 --> 00:22:40,183 Pas un bruit, mon petit. 269 00:22:40,309 --> 00:22:42,226 On traque des abstractions. 270 00:22:46,231 --> 00:22:48,149 Ça bosse dur ou dur de bosser ? 271 00:22:48,275 --> 00:22:49,984 C'est pareil, Bob. 272 00:22:50,110 --> 00:22:53,613 T'occupe pas de moi, Bob. Je mets juste Quinn au parfum. 273 00:22:56,325 --> 00:22:58,826 Laisse tomber, Bob. 274 00:22:58,952 --> 00:23:00,912 Je lui donne 15 jours. 275 00:23:01,038 --> 00:23:03,206 C'est Bob. Il fait son stage d'été. 276 00:23:04,041 --> 00:23:07,585 - Il vous appelle Bob ? - Il appelle tout le monde Bob. 277 00:23:07,711 --> 00:23:11,380 Pour économiser sa mémoire. Il est pas informaticien pour rien. 278 00:23:11,506 --> 00:23:13,257 Il semble un peu jeune. 279 00:23:13,383 --> 00:23:15,843 Il savait programmer avant de marcher. 280 00:23:24,645 --> 00:23:25,977 Bien. 281 00:23:26,103 --> 00:23:28,563 Voilà ton logiciel. 282 00:23:30,691 --> 00:23:33,693 Tu recevras de nouvelles données chaque semaine. 283 00:23:33,819 --> 00:23:36,321 Ce projet va prendre longtemps ? 284 00:23:36,447 --> 00:23:38,782 Je ne sais pas. L'éternité peut-être. 285 00:23:40,868 --> 00:23:44,746 Avant, on croyait la masse des neutrinos nulle. 286 00:23:44,872 --> 00:23:47,999 Un jour, on a découvert qu'ils avaient une masse. Infime, 287 00:23:48,125 --> 00:23:50,001 mais pas nulle. 288 00:23:50,544 --> 00:23:52,379 Tout ça doit avoir une signification. 289 00:23:54,090 --> 00:23:56,883 Ça m'empêchait de dormir la nuit. 290 00:23:57,343 --> 00:24:00,762 Va pas t'inquiéter, la situation est sous contrôle. 291 00:24:01,764 --> 00:24:04,641 T'as jamais l'impression qu'on ricane dans ton dos ? 292 00:24:04,767 --> 00:24:08,395 Qu'une bonne grosse farce fait marrer tout le monde ? 293 00:24:08,521 --> 00:24:12,607 Tout le monde sauf toi, car le dindon, c'est toi, Quinn ? 294 00:24:12,733 --> 00:24:13,942 C'est Qohen. 295 00:24:14,360 --> 00:24:16,403 Ça bosse dur ou dur de bosser ? 296 00:24:16,529 --> 00:24:19,864 Ça paie pareil, Bob. 297 00:24:27,665 --> 00:24:32,460 Zéro est ici égal à 93,78926 % 298 00:24:33,212 --> 00:24:35,588 Zéro doit être égal à 100 %. 299 00:24:36,632 --> 00:24:41,386 Transférez votre première série de résultats dans 4 heures. 300 00:24:41,971 --> 00:24:43,138 Bonne chance. 301 00:25:51,706 --> 00:25:54,458 TRANSFERT EN COURS 302 00:25:57,170 --> 00:25:58,420 Bonjour, Qohen Leth. 303 00:25:59,089 --> 00:26:02,424 Transférez vos prochains résultats dans 1 heure. 304 00:26:12,394 --> 00:26:15,145 Entrez le temps requis pour atteindre l'objectif. 305 00:26:45,802 --> 00:26:47,094 FÉVRIER 306 00:26:47,720 --> 00:26:49,930 Bonjour, Qohen Leth, ceci est un rappel. 307 00:26:50,390 --> 00:26:54,810 Zéro est ici égal à 93,789 %. 308 00:26:55,687 --> 00:26:58,230 Zéro doit être égal à 100 %. 309 00:27:07,115 --> 00:27:12,286 Bonjour, Qohen Leth, transférez vos prochains résultats dans 1 heure. 310 00:27:12,412 --> 00:27:14,413 Si ce délai est suffisant, tapez 1. 311 00:27:15,165 --> 00:27:18,083 Sinon, tapez le temps nécessaire. 312 00:27:18,209 --> 00:27:20,627 Transférez vos prochains résultats... 313 00:27:35,393 --> 00:27:41,940 Zéro doit être égal à 100 %. 314 00:27:50,200 --> 00:27:52,201 PSY-ROM 315 00:27:53,578 --> 00:27:55,746 Vous semblez tendu, Qohen. 316 00:27:58,750 --> 00:28:01,627 Revenons à vos peurs. 317 00:28:02,045 --> 00:28:04,838 Lors des séances précédentes, vous avez déclaré 318 00:28:05,840 --> 00:28:10,343 avoir peur de la mort, de la vie, des espaces libres, clos, des gens, 319 00:28:10,469 --> 00:28:12,553 de la solitude 320 00:28:12,679 --> 00:28:14,305 et de rater un appel. 321 00:28:14,431 --> 00:28:15,973 Nous craignons plein de choses 322 00:28:16,099 --> 00:28:18,559 mais surtout l'absence de choses. 323 00:28:18,685 --> 00:28:20,728 - Continuez. - Comment cela ? 324 00:28:21,230 --> 00:28:23,648 - Vous voulez tout compliquer ? - Non. 325 00:28:24,233 --> 00:28:25,816 Non, nous compliquons tout 326 00:28:25,943 --> 00:28:27,568 sans le vouloir. 327 00:28:28,737 --> 00:28:30,363 Assez parlé de vos peurs. 328 00:28:30,697 --> 00:28:33,074 Parlons de vos joies. 329 00:28:33,450 --> 00:28:34,367 Actuellement, 330 00:28:35,035 --> 00:28:37,119 très peu de choses nous sont source de joie. 331 00:28:37,538 --> 00:28:40,289 Qu'est-ce qui l'était autrefois ? 332 00:28:42,000 --> 00:28:43,626 Nous aimions manger. 333 00:28:44,336 --> 00:28:46,128 Quel était votre plat préféré ? 334 00:28:46,672 --> 00:28:48,631 Impossible de nous en souvenir. 335 00:28:49,633 --> 00:28:50,716 Actuellement, 336 00:28:51,218 --> 00:28:53,219 nous ne ressentons aucune joie. 337 00:28:54,805 --> 00:28:56,347 Que ressentez-vous ? 338 00:28:56,765 --> 00:28:58,224 Rien. 339 00:28:59,935 --> 00:29:02,436 Vous êtes vraiment un cas compliqué. 340 00:29:02,563 --> 00:29:05,606 Ne prenez pas "cas" au sens péjoratif. 341 00:29:07,859 --> 00:29:09,819 Voyons ensemble... 342 00:29:11,029 --> 00:29:13,948 Qohen Leth, ceci est un rappel. 343 00:29:14,533 --> 00:29:18,077 Transférez vos prochains résultats dans 1 heure. 344 00:29:18,537 --> 00:29:20,621 Si ce délai est suffisant, tapez 1. 345 00:29:21,331 --> 00:29:22,290 Sinon... 346 00:29:23,333 --> 00:29:26,836 Tapez le temps nécessaire pour atteindre l'objectif. 347 00:29:27,337 --> 00:29:28,754 Veuillez patienter. 348 00:29:28,880 --> 00:29:30,798 Un délai de 60 min est accordé. 349 00:29:32,175 --> 00:29:33,884 Au revoir, M. Leth. 350 00:29:35,470 --> 00:29:38,014 Nous pouvons finir une autre fois. 351 00:29:38,140 --> 00:29:39,974 Ça ne s'arrête jamais. 352 00:29:40,100 --> 00:29:43,394 Ces abstractions refusent d'être traitées. 353 00:29:43,979 --> 00:29:45,771 Elles ont chacune un sens, 354 00:29:46,273 --> 00:29:49,066 mais il change selon l'abstraction qui suit 355 00:29:49,192 --> 00:29:51,152 et ainsi de suite ! 356 00:29:51,903 --> 00:29:53,613 Expirez. 357 00:29:54,448 --> 00:29:55,740 Inspirez profondément. 358 00:29:56,700 --> 00:29:57,783 Expirez. 359 00:29:58,410 --> 00:29:59,535 Nous voulons notre appel. 360 00:30:00,120 --> 00:30:01,621 Oui, votre appel. 361 00:30:02,039 --> 00:30:04,332 Nous finirons la séance ultérieurement. 362 00:30:11,798 --> 00:30:15,217 Bonjour, Qohen Leth, ceci est un rappel. 363 00:30:15,344 --> 00:30:18,888 Transférez vos prochains résultats dans 1 heure. 364 00:30:26,355 --> 00:30:28,731 Êtes-vous sous antidépresseurs ? 365 00:30:29,691 --> 00:30:31,483 Avez-vous déjà essayé ? 366 00:30:32,318 --> 00:30:34,402 Essayez l'herbe. 367 00:30:34,528 --> 00:30:36,571 Moi, ça me fait du bien. 368 00:30:36,697 --> 00:30:38,865 Un bien fou. 369 00:30:38,991 --> 00:30:41,743 Ils devraient en mettre dans l'eau potable. 370 00:30:42,536 --> 00:30:44,245 Comme le fluor. 371 00:30:45,456 --> 00:30:47,082 Vous êtes venu seul ? 372 00:30:48,501 --> 00:30:51,336 Nous sommes généralement seul partout. 373 00:30:52,588 --> 00:30:54,798 J'adore le mystère. 374 00:30:55,549 --> 00:30:57,175 Ça m'excite. 375 00:30:58,344 --> 00:31:01,930 Vous ne me connaissez pas et je ne vous connais pas. 376 00:31:03,099 --> 00:31:04,599 Je suis la voisine. 377 00:31:05,351 --> 00:31:08,395 Il y a toujours une voisine à ce genre de fête. 378 00:31:10,606 --> 00:31:12,816 Ça vous dit de venir chez moi ? 379 00:31:13,526 --> 00:31:15,652 Nous ne ferions que vous décevoir. 380 00:31:15,778 --> 00:31:18,196 Comme toutes celles qui vous ont précédée. 381 00:31:20,408 --> 00:31:23,243 C'est la meilleure répartie de la soirée. 382 00:31:23,369 --> 00:31:24,452 Merci. 383 00:31:25,579 --> 00:31:27,372 Nous devons y aller. 384 00:31:27,498 --> 00:31:28,915 Attendez ! 385 00:31:32,169 --> 00:31:33,712 Ne dites pas non. 386 00:31:34,588 --> 00:31:36,548 Réfléchissez-y. 387 00:31:37,633 --> 00:31:41,136 Si c'est pas maintenant, une autre fois. 388 00:31:42,138 --> 00:31:45,306 Il suffit de m'appeler. 389 00:31:47,309 --> 00:31:49,060 Au revoir, M. Leth. 390 00:32:05,870 --> 00:32:09,831 Transférez vos prochains résultats dans 1 heure. 391 00:32:15,379 --> 00:32:18,882 Entrez le temps nécessaire pour atteindre l'objectif. 392 00:32:19,008 --> 00:32:20,884 Zéro doit être égal à 100 %. 393 00:32:33,314 --> 00:32:35,648 Nous allons essayer comme ça. 394 00:32:39,069 --> 00:32:41,488 C'est plus interactif comme ça. 395 00:33:19,400 --> 00:33:20,692 Quoi ? 396 00:33:21,236 --> 00:33:22,569 Pas maintenant ! 397 00:33:28,201 --> 00:33:32,830 La ferme ! 398 00:33:36,668 --> 00:33:38,126 Nous l'aurons ! 399 00:33:49,180 --> 00:33:51,014 - Respirez. - Pas vous ! 400 00:33:51,558 --> 00:33:53,100 Fichez-nous la paix ! 401 00:33:55,311 --> 00:33:56,436 Vous aussi ! 402 00:34:24,382 --> 00:34:25,841 Allô ? 403 00:34:25,967 --> 00:34:28,093 Management dit qu'il y a un souci. 404 00:34:52,201 --> 00:34:54,494 Quinn, mon petit angoissé de la vie. 405 00:34:54,621 --> 00:34:56,371 Ça fait un bail. 406 00:34:57,123 --> 00:34:58,206 Comment ça va ? 407 00:34:58,666 --> 00:35:00,959 - Toujours mourant ? - Que voulez-vous ? 408 00:35:01,085 --> 00:35:05,130 J'adore le travail de terrain, le bon air et un uniforme seyant. 409 00:35:09,302 --> 00:35:11,845 Ça manque d'une touche féminine ici. 410 00:35:16,683 --> 00:35:20,186 Management n'arrive pas à te joindre. Dis-moi tout. 411 00:35:21,021 --> 00:35:23,147 Actuellement, nous avons du mal 412 00:35:23,273 --> 00:35:25,316 à rendre nos travaux à temps. 413 00:35:25,442 --> 00:35:29,278 Les abstractions se comportent de façon très bizarre. 414 00:35:31,406 --> 00:35:33,908 Épuisement général, un grand classique. 415 00:35:34,868 --> 00:35:39,288 Tu serais mieux sur la touche, mais Management veut te garder. 416 00:35:39,414 --> 00:35:40,831 Va savoir pourquoi ? 417 00:35:44,711 --> 00:35:46,337 Panne de téléphone ? 418 00:35:46,463 --> 00:35:48,714 Tu as essayé de réparer ça toi-même ? 419 00:35:54,429 --> 00:35:55,680 Mauvais outil. 420 00:35:56,515 --> 00:35:59,392 Ce joujou sert plus à aplanir les plaques de métal 421 00:35:59,518 --> 00:36:01,727 qu'aux réparations de précision. 422 00:36:06,233 --> 00:36:07,942 La connexion, ça change tout. 423 00:36:08,860 --> 00:36:12,488 Avec ou sans fil, 424 00:36:12,614 --> 00:36:15,282 le web tisse sa toile planétaire. 425 00:36:16,159 --> 00:36:17,952 On n'a rien sans connexion. 426 00:36:24,292 --> 00:36:28,587 Tout ça m'a donné soif. T'aurais pas une petite bière ? 427 00:36:29,923 --> 00:36:31,090 De l'eau du robinet. 428 00:36:31,216 --> 00:36:32,425 Miam-miam ! 429 00:36:38,598 --> 00:36:39,890 Merci. 430 00:36:46,481 --> 00:36:48,065 Tu me manques, Quinn. 431 00:36:49,901 --> 00:36:52,319 Les amis sont rares dans ce métier. 432 00:36:54,281 --> 00:36:57,116 - Vous nous considérez comme un ami ? - Bien sûr. 433 00:36:58,160 --> 00:36:59,452 Bien sûr. 434 00:37:01,371 --> 00:37:03,664 C'est quoi, le vrai problème ? 435 00:37:06,960 --> 00:37:09,503 Le Théorème Zéro est impossible à démontrer. 436 00:37:11,173 --> 00:37:13,215 Et toujours pas de coup de fil. 437 00:37:13,341 --> 00:37:15,718 Fais confiance à Management. 438 00:37:15,844 --> 00:37:17,303 Rien ne mène nulle part. 439 00:37:17,429 --> 00:37:18,429 C'est le contraire. 440 00:37:18,764 --> 00:37:21,098 Tu dois prouver que Tout mène à rien. 441 00:37:21,224 --> 00:37:24,060 - Quel intérêt ? - Voilà ! À quoi bon Tout ça ? 442 00:37:24,686 --> 00:37:27,855 Tu es un cas typique de la panique du Théorème Zéro. 443 00:37:27,981 --> 00:37:30,775 Je suis ressorti totalement vidé, moi aussi. 444 00:37:30,901 --> 00:37:34,403 Et t'es bien plus près du but, crâne d'œuf. 445 00:37:34,529 --> 00:37:37,697 T'y es presque. Pas étonnant que tu flippes ! 446 00:37:38,616 --> 00:37:39,699 Assieds-toi. 447 00:37:44,455 --> 00:37:46,790 Tu ignores vraiment où ce théorème mène ? 448 00:37:49,168 --> 00:37:51,669 Seul notre coup de fil nous importe. 449 00:37:51,796 --> 00:37:55,256 Pouvez-vous dire à Management que c'est urgent ? 450 00:37:55,382 --> 00:37:56,549 Mais oui, mais oui. 451 00:37:56,967 --> 00:37:59,636 Bonjour l'obsession ! Tu l'auras, ton appel. 452 00:37:59,762 --> 00:38:02,680 T'es un paquet de nerfs. C'est pas bon, ça. 453 00:38:03,516 --> 00:38:07,393 T'auras pas ton coup de fil si t'es tendu comme un string. 454 00:38:10,272 --> 00:38:12,899 J'ai une amie qui devrait pouvoir t'aider. 455 00:38:13,025 --> 00:38:18,363 - Nous pensions que vous n'aviez pas d'amis. - Ouille, Quinn ! Ça fait mal. 456 00:38:20,199 --> 00:38:23,660 C'est Qohen. Q, pas de U, O-H-E-N. 457 00:38:25,579 --> 00:38:29,124 Pas la peine de me faire un dessin. J'ai compris. 458 00:38:30,584 --> 00:38:32,293 Laisse faire Joby. 459 00:38:48,894 --> 00:38:49,644 Oui ? 460 00:38:50,104 --> 00:38:52,605 M. Leth ? Qohen Leth ? 461 00:39:08,622 --> 00:39:10,290 Surprise ! 462 00:39:11,125 --> 00:39:12,917 Bainsley. 463 00:39:13,043 --> 00:39:15,712 J'ai attendu. Vous ne m'avez pas appelée. 464 00:39:20,301 --> 00:39:22,760 Mon pauvre chou. 465 00:39:23,971 --> 00:39:26,347 Joby a raison, vous avez besoin de moi. 466 00:39:28,559 --> 00:39:31,436 Vous êtes l'amie de M. Joby ? 467 00:39:31,562 --> 00:39:34,022 Joby n'a pas d'amis. 468 00:39:35,649 --> 00:39:38,359 J'ai l'impression d'être une sainte 469 00:39:40,696 --> 00:39:44,157 pénétrant dans le temple de l'amour. 470 00:39:44,283 --> 00:39:46,492 Le contact physique nous indispose. 471 00:39:46,619 --> 00:39:49,454 Le loyer doit être exorbitant. 472 00:39:50,206 --> 00:39:52,332 Nous sommes propriétaire. 473 00:39:53,083 --> 00:39:56,377 Nous avons racheté ce lieu à une compagnie d'assurance. 474 00:39:56,503 --> 00:39:58,337 Un incendie l'avait ravagé. 475 00:40:00,840 --> 00:40:04,134 Les précédents occupants étaient des moines 476 00:40:04,260 --> 00:40:06,553 qui avaient fait vœu de... 477 00:40:08,056 --> 00:40:08,805 chasteté, 478 00:40:10,516 --> 00:40:13,435 pauvreté et silence. 479 00:40:13,937 --> 00:40:17,648 Apparemment, personne n'a brisé le silence pour crier au feu. 480 00:40:19,317 --> 00:40:21,443 C'est quoi, ça ? 481 00:40:25,323 --> 00:40:26,657 Doux Jésus ! 482 00:40:27,742 --> 00:40:30,452 Quelles autres surprises me réservez-vous ? 483 00:40:31,788 --> 00:40:33,038 C'est un cadeau de... 484 00:40:36,876 --> 00:40:37,876 Vous avez... 485 00:40:39,545 --> 00:40:40,963 un visage 486 00:40:41,089 --> 00:40:45,050 à l'ossature tout à fait fascinante. 487 00:40:45,969 --> 00:40:47,302 Extrêmement lisse. 488 00:40:48,096 --> 00:40:54,518 Extrêmement pur. 489 00:40:57,105 --> 00:41:00,983 Dites donc, vous avez un ordinateur de compétition. 490 00:41:02,068 --> 00:41:04,695 Vous faites quoi, exactement ? 491 00:41:04,821 --> 00:41:06,947 Je dépanne. 492 00:41:08,449 --> 00:41:11,702 M. Joby vous envoie nous aider à recevoir notre appel ? 493 00:41:12,704 --> 00:41:15,289 Oui, il a parlé d'un appel. 494 00:41:17,417 --> 00:41:19,042 Vous me fixez. 495 00:41:19,168 --> 00:41:20,877 Toutes nos excuses. 496 00:41:24,841 --> 00:41:26,717 Je me suis cassé un ongle. 497 00:41:27,969 --> 00:41:30,637 Sur votre saleté de clavier. 498 00:41:30,763 --> 00:41:32,014 La trousse de soins. 499 00:41:33,516 --> 00:41:34,641 Vous pouvez juste 500 00:41:35,393 --> 00:41:36,518 l'embrasser ? 501 00:41:36,644 --> 00:41:37,311 Plaît-il ? 502 00:41:38,396 --> 00:41:41,064 Quand j'avais un bobo, mon papa lui faisait un bisou. 503 00:41:41,816 --> 00:41:43,150 Pour le soigner. 504 00:41:44,360 --> 00:41:45,569 Nous ne voyons pas... 505 00:41:45,945 --> 00:41:47,070 S'il vous plaît. 506 00:41:58,333 --> 00:41:59,583 C'est un bisou, ça ? 507 00:42:12,305 --> 00:42:13,388 Comme ça. 508 00:42:15,058 --> 00:42:16,600 Ça va mieux ? 509 00:42:16,726 --> 00:42:19,310 Excusez-moi, mais cette jeune femme 510 00:42:19,436 --> 00:42:21,729 semble faire un transfert sur vous 511 00:42:21,855 --> 00:42:24,732 de ses problèmes d'abandon paternel. 512 00:42:25,233 --> 00:42:28,069 Étant donnée la différence d'âge significative... 513 00:42:28,195 --> 00:42:30,279 De quoi je me mêle, connasse ? 514 00:42:30,989 --> 00:42:33,199 Mon père ne m'a pas abandonnée. 515 00:42:34,159 --> 00:42:35,701 Il est mort. 516 00:42:37,579 --> 00:42:42,083 Et je vous préviens tout de suite, je refuse les rapports sexuels. 517 00:42:43,043 --> 00:42:44,710 Je me fous que vous deveniez 518 00:42:44,836 --> 00:42:46,879 une momie en latex, 519 00:42:47,214 --> 00:42:48,339 mais rien 520 00:42:48,465 --> 00:42:50,508 n'entre là-dedans. 521 00:42:51,009 --> 00:42:52,635 C'est bien trop dangereux. 522 00:42:53,345 --> 00:42:58,307 Je fais dans l'interface tantrique et biotélémétrique. 523 00:42:59,309 --> 00:43:01,685 C'est chic et sans risque. 524 00:43:01,812 --> 00:43:05,064 Et ça fait... 525 00:43:05,190 --> 00:43:07,233 des frissons tout partout. 526 00:43:08,735 --> 00:43:10,694 Vous avez rien à manger ? 527 00:43:10,821 --> 00:43:12,738 Je crève la dalle. 528 00:43:17,536 --> 00:43:18,786 Un vrai dépotoir ! 529 00:43:23,500 --> 00:43:26,335 - Vous me fixez encore. - Excusez-nous. 530 00:43:26,461 --> 00:43:29,672 Je m'en fiche. Je le remarque, c'est tout. 531 00:43:30,841 --> 00:43:33,634 Vous ne faites pas les choses à moitié. 532 00:43:35,720 --> 00:43:37,638 Vous êtes là, Qohen, 533 00:43:38,515 --> 00:43:41,016 reclus ici, tout seul, 534 00:43:41,810 --> 00:43:43,561 à attendre... 535 00:43:44,312 --> 00:43:46,981 Quoi, déjà ? Un appel ? 536 00:43:47,941 --> 00:43:50,651 Racontez-moi tout. 537 00:43:50,777 --> 00:43:53,779 Nous sommes las de nous répéter. 538 00:43:55,615 --> 00:43:58,451 Mais comment puis-je vous aider 539 00:43:58,577 --> 00:44:00,744 si vous ne me dites rien ? 540 00:44:02,873 --> 00:44:04,248 S'il vous plaît... 541 00:44:14,843 --> 00:44:17,887 Allez. Dites-moi comment tout a commencé. 542 00:44:22,184 --> 00:44:23,976 Nous ne sommes pas vraiment sûr. 543 00:44:27,647 --> 00:44:32,735 Nous devons avouer que pour une raison ou une autre, 544 00:44:34,196 --> 00:44:36,947 nous avons toujours cherché à être différent, 545 00:44:37,574 --> 00:44:38,908 unique. 546 00:44:40,993 --> 00:44:42,911 Mais nous avons dû constater 547 00:44:43,037 --> 00:44:46,164 que nous étions aussi insignifiant que nos semblables. 548 00:44:47,333 --> 00:44:49,959 Nous ne sommes qu'une abeille 549 00:44:50,085 --> 00:44:53,296 parmi tant d'autres dans un gigantesque essaim, 550 00:44:53,422 --> 00:44:57,800 soumise aux mêmes impératifs que des milliards d'autres. 551 00:44:59,136 --> 00:45:03,515 Nous étouffions notre frustration grâce à l'alcool, la drogue, 552 00:45:03,641 --> 00:45:04,557 le sexe... 553 00:45:07,186 --> 00:45:09,395 Et puis, c'est arrivé. 554 00:45:12,149 --> 00:45:13,816 Une nuit, 555 00:45:17,071 --> 00:45:19,197 il y a longtemps, 556 00:45:19,323 --> 00:45:21,658 nous avons été réveillé par le téléphone. 557 00:45:23,202 --> 00:45:24,536 Nous avons décroché 558 00:45:24,870 --> 00:45:28,039 et une voix à l'autre bout du fil nous a dit : 559 00:45:28,541 --> 00:45:30,750 "Qohen Leth..." 560 00:45:34,338 --> 00:45:36,631 Et avant de pouvoir répondre, 561 00:45:36,757 --> 00:45:41,803 nous avons ressenti une force immense nous happer. 562 00:45:42,763 --> 00:45:47,183 Nous avons ressenti une joie soudaine, comparable à nulle autre. 563 00:45:48,018 --> 00:45:51,729 Et nous avons su qu'il nous suffisait de répondre oui 564 00:45:51,855 --> 00:45:55,858 pour que la voix nous dise le sens de notre vie, 565 00:45:55,985 --> 00:46:00,029 pourquoi nous sommes ici-bas 566 00:46:00,155 --> 00:46:03,449 et nous donne une raison d'être. 567 00:46:07,538 --> 00:46:08,955 Et alors ? 568 00:46:10,416 --> 00:46:12,041 Et alors... 569 00:46:12,918 --> 00:46:14,502 notre fébrilité était telle 570 00:46:15,170 --> 00:46:18,590 que nous avons lâché le combiné et coupé la communication. 571 00:46:22,970 --> 00:46:26,472 Et vous attendez qu'on vous rappelle depuis ? 572 00:46:27,391 --> 00:46:29,267 À quoi d'autre sert le téléphone ? 573 00:46:29,935 --> 00:46:32,353 À communiquer pour commencer. 574 00:46:32,479 --> 00:46:34,230 C'est inutile. 575 00:46:34,356 --> 00:46:36,107 C'est ce qu'on fait, là. 576 00:46:37,526 --> 00:46:39,485 Si l'on veut. 577 00:46:42,448 --> 00:46:45,491 Pendant tout ce temps, vous avez attendu 578 00:46:45,618 --> 00:46:49,662 qu'une voix mystérieuse vous dise que faire de votre vie ? 579 00:46:52,082 --> 00:46:56,002 C'était probablement juste du démarchage téléphonique. 580 00:46:56,879 --> 00:47:00,590 Pour vous vendre un appart à Majorque en multipropriété. 581 00:47:01,341 --> 00:47:03,216 Pas de quoi fouetter un chat. 582 00:47:10,558 --> 00:47:13,268 Vous croyez vraiment à toute cette histoire ? 583 00:47:13,394 --> 00:47:14,519 Oui. 584 00:47:17,273 --> 00:47:18,690 D'accord. 585 00:47:23,863 --> 00:47:25,739 Je peux vous aider. 586 00:47:27,492 --> 00:47:29,660 Mais ne filez pas. 587 00:47:29,786 --> 00:47:32,496 Je reviens illico presto, d'accord ? 588 00:47:47,261 --> 00:47:48,220 Bainsley ? 589 00:47:48,346 --> 00:47:49,179 Bob. Ouvre-moi. 590 00:47:50,640 --> 00:47:54,601 - Bob qui ? - Bob qui doit pisser. Ouvre, Scotty. 591 00:47:55,311 --> 00:47:58,146 - Nous ne nous appelons pas Scotty. - Je sais, Bob. 592 00:47:58,272 --> 00:48:01,274 - Ni Bob. - Vite, j'en peux plus. 593 00:48:13,996 --> 00:48:15,706 Où sont les toilettes ? 594 00:48:16,833 --> 00:48:18,667 Les toilettes ? 595 00:48:18,793 --> 00:48:19,751 Là. 596 00:48:38,062 --> 00:48:39,688 Comment êtes-vous entré ? 597 00:48:40,106 --> 00:48:43,775 Par l'opération du Saint-Esprit, bordel. Désolé pour le blasphème. 598 00:48:45,111 --> 00:48:49,448 J'ai dû me niquer les reins à poireauter comme ça. 599 00:48:49,866 --> 00:48:51,450 Slim est dans les bouchons. 600 00:48:51,576 --> 00:48:52,826 Chubs conduisait. 601 00:48:52,952 --> 00:48:54,327 J'ai fait au plus vite. 602 00:49:01,127 --> 00:49:02,294 Signez là. 603 00:49:02,420 --> 00:49:04,212 L'accusé de réception. 604 00:49:04,338 --> 00:49:07,299 - De réception ? - De Bob, chargé de vous aider. 605 00:49:09,510 --> 00:49:11,636 Super. Nous repassons dans... 606 00:49:11,763 --> 00:49:13,513 4 heures ! Ne le perdez pas ! 607 00:49:15,850 --> 00:49:18,351 Bob, déconne pas avec les clones. 608 00:49:18,478 --> 00:49:21,396 Ces types-là te crament un type sur place. 609 00:49:24,024 --> 00:49:26,525 C'est flippant chez toi. 610 00:49:27,736 --> 00:49:29,195 Pas de problème ? 611 00:49:29,696 --> 00:49:31,530 À vrai dire, nous sommes mourant. 612 00:49:31,865 --> 00:49:35,117 Pas de problème que je sois là ? T'as une sale tête, Bob. 613 00:49:35,243 --> 00:49:37,286 Cessez de nous appeler Bob. 614 00:49:37,412 --> 00:49:40,539 - Tu préfères quoi ? - M. Leth me conviendrait. 615 00:49:41,541 --> 00:49:43,834 Non, c'est trop chelou. 616 00:49:45,170 --> 00:49:47,963 Qohen, alors. Q, pas de U, O-H-E-N. 617 00:49:48,089 --> 00:49:49,423 Paie-toi une voyelle. 618 00:49:49,841 --> 00:49:50,466 Q. 619 00:49:50,592 --> 00:49:51,675 Ou Q. 620 00:49:52,093 --> 00:49:53,886 Ouais, Q, ça le fait. 621 00:49:54,012 --> 00:49:56,722 Tu t'appelles Q. T'es content ? 622 00:49:57,474 --> 00:49:58,599 Vous faites quoi ? 623 00:49:58,725 --> 00:50:01,101 Le vieux m'a chargé de te dépanner. 624 00:50:01,228 --> 00:50:02,186 Le vieux ? 625 00:50:02,687 --> 00:50:05,105 Le patron, le Dark Vador de l'informatique, 626 00:50:05,232 --> 00:50:07,858 mon cher papa, également appelé Management. 627 00:50:07,984 --> 00:50:09,527 Vous êtes son fils ? 628 00:50:09,653 --> 00:50:10,986 Le seul et unique. 629 00:50:11,530 --> 00:50:15,533 Héritier de son sombre empire, coincé dans ce stage d'été. 630 00:50:15,659 --> 00:50:17,159 Commande-nous une pizza. 631 00:50:17,285 --> 00:50:20,162 J'ai pas petit-déjeuné et on n'est pas rendus. 632 00:50:20,288 --> 00:50:21,831 Nous avons du porridge... 633 00:50:21,957 --> 00:50:22,748 Bonjour, la gerbe. 634 00:50:23,834 --> 00:50:26,168 Commande la pizza. Double fromage. 635 00:50:29,923 --> 00:50:31,173 Bordel ! 636 00:50:31,299 --> 00:50:33,300 Comment tu supportes ça ? 637 00:50:34,010 --> 00:50:36,136 Putain, c'est n'importe quoi. 638 00:50:42,269 --> 00:50:45,020 Je déteste être épié. 639 00:50:45,146 --> 00:50:48,440 Papa ! Bob est sur le coup. 640 00:50:51,570 --> 00:50:53,028 Là, c'est mieux. 641 00:50:53,405 --> 00:50:55,739 Comment t'arrives à bosser 642 00:50:55,866 --> 00:50:57,157 sous surveillance ? 643 00:50:57,951 --> 00:50:59,869 Nous n'avons rien à cacher. 644 00:51:00,996 --> 00:51:04,248 De toute façon, nous ne travaillons plus pour lui. 645 00:51:04,374 --> 00:51:06,834 C'est ça. Tu rêves ! 646 00:51:08,044 --> 00:51:09,044 Comment cela ? 647 00:51:09,421 --> 00:51:11,922 Le vieux en a pas fini avec toi, Q. 648 00:51:13,133 --> 00:51:14,216 Nous, si. 649 00:51:15,677 --> 00:51:18,721 Comme nos prédécesseurs, nous avons fait un burn-out. 650 00:51:18,847 --> 00:51:19,972 Nous démissionnons. 651 00:51:20,098 --> 00:51:22,433 C'est pas con, mais tu peux pas. 652 00:51:22,559 --> 00:51:23,517 M. Joby m'a dit... 653 00:51:24,102 --> 00:51:26,645 Joby ne fait qu'obéir, c'est un instrument. 654 00:51:26,771 --> 00:51:27,813 Comme toi. 655 00:51:27,939 --> 00:51:29,857 Le vieux utilise tout le monde. 656 00:51:29,983 --> 00:51:31,692 - L'infirmière sexy ? - Bainsley ? 657 00:51:31,818 --> 00:51:32,359 Un instrument. 658 00:51:33,028 --> 00:51:34,153 Non. 659 00:51:35,030 --> 00:51:37,406 Elle va nous aider. Nous l'attendons. 660 00:51:37,532 --> 00:51:39,575 Tu peux toujours attendre. 661 00:51:39,701 --> 00:51:42,786 Ta call-girl était payée à l'heure. 662 00:51:43,747 --> 00:51:45,371 Nous ne vous croyons pas. 663 00:51:46,874 --> 00:51:47,665 Alors ? 664 00:51:48,876 --> 00:51:50,376 Ça vous plaît ? 665 00:51:51,587 --> 00:51:54,672 Ce truc est révolutionnaire. 666 00:51:54,798 --> 00:51:56,591 C'est relié aux terminaisons nerveuses, 667 00:51:56,717 --> 00:52:00,053 mais c'est aussi directement au cerveau. 668 00:52:00,554 --> 00:52:02,931 Créé par vous, d'après Joby. 669 00:52:03,057 --> 00:52:04,807 Cela nous surprend. 670 00:52:05,893 --> 00:52:10,021 Nous ne pensions pas que nos projets avaient une quelconque utilité. 671 00:52:11,106 --> 00:52:15,318 C'est top secret. La pilote d'essai du cyber espace. 672 00:52:15,986 --> 00:52:17,820 Mais j'ai un truc pour vous. 673 00:52:25,788 --> 00:52:27,914 Taille unique. 674 00:52:28,707 --> 00:52:30,416 Est-ce dangereux ? 675 00:52:31,418 --> 00:52:34,170 Ça dépend de ce qu'on entend par dangereux. 676 00:52:37,967 --> 00:52:39,258 Faites-moi confiance. 677 00:52:39,802 --> 00:52:42,929 Enfilez-le, branchez-vous et connectez-vous sur mon site 678 00:52:43,055 --> 00:52:44,305 à minuit. 679 00:52:51,897 --> 00:52:52,855 Vous sortez ainsi ? 680 00:52:53,816 --> 00:52:56,234 Ils peuvent regarder, mais pas toucher. 681 00:52:56,860 --> 00:52:59,028 MODE D'EMPLOI COMBINAISON DE RÉALITÉ VIRTUELLE 682 00:52:59,154 --> 00:53:00,989 Soyez pas en retard. 683 00:53:02,741 --> 00:53:04,575 J'ai hâte. 684 00:53:09,206 --> 00:53:12,208 Voilà ce que propose le vieux, Q. 685 00:53:12,626 --> 00:53:15,128 Tu rebosses sur ce théorème de mes deux... 686 00:53:15,254 --> 00:53:16,462 Non, merci. 687 00:53:16,588 --> 00:53:18,339 En échange, 688 00:53:18,465 --> 00:53:20,091 je me charge de ton appel. 689 00:53:21,093 --> 00:53:23,344 Vous vous chargez de notre appel ? 690 00:53:23,470 --> 00:53:25,847 Absolument. 691 00:53:25,973 --> 00:53:27,640 T'es pas le seul génie ici. 692 00:53:27,766 --> 00:53:29,726 Je suis en train de télécharger 693 00:53:29,852 --> 00:53:31,060 ton dossier psy. 694 00:53:31,186 --> 00:53:32,353 C'est privé. 695 00:53:32,479 --> 00:53:33,730 Tu parles ! 696 00:53:37,359 --> 00:53:45,241 La pizza ! 697 00:53:49,246 --> 00:53:50,913 Sympa. 698 00:53:51,582 --> 00:53:53,332 C'est sympa. 699 00:53:55,711 --> 00:53:57,211 Je la pose où ? 700 00:54:03,469 --> 00:54:05,136 "Pas juste une pizza". 701 00:54:07,263 --> 00:54:08,430 Alors... 702 00:54:09,432 --> 00:54:10,557 espèces ou carte ? 703 00:54:22,361 --> 00:54:23,403 Tu veux ma photo ? 704 00:54:24,405 --> 00:54:25,739 Désolé. 705 00:54:26,991 --> 00:54:28,200 Pardon. 706 00:54:29,702 --> 00:54:31,078 Mauvaise réponse. 707 00:54:31,204 --> 00:54:32,329 Merci. 708 00:54:45,802 --> 00:54:47,427 Oh, putain ! 709 00:54:48,721 --> 00:54:52,099 Je dois être en pleine poussée hormonale. 710 00:54:52,642 --> 00:54:54,518 Elle me regardait bizarrement ? 711 00:54:54,644 --> 00:54:56,937 On nous regarde toujours bizarrement. 712 00:54:57,063 --> 00:54:59,022 Faut voir ton allure, aussi. 713 00:54:59,148 --> 00:55:01,399 Pas juste une pizza, miam-miam ! 714 00:55:03,402 --> 00:55:05,445 Faut que je décolle. 715 00:55:05,571 --> 00:55:07,114 Tu peux finir. 716 00:55:08,157 --> 00:55:10,450 Notre régime nous interdit la pizza. 717 00:55:11,119 --> 00:55:12,744 Alors, mets-la de côté. 718 00:55:13,663 --> 00:55:16,915 Je regarde ça et je repasse demain à la première heure. 719 00:55:22,839 --> 00:55:24,047 Pas trop tôt ! 720 00:55:24,173 --> 00:55:25,465 Pile à l'heure, Bob. 721 00:55:25,591 --> 00:55:28,426 Pas d'excuses. Que ça se reproduise pas. 722 00:55:28,553 --> 00:55:32,139 - Je reviendrai, Q. - Pourquoi vous croirions-nous ? 723 00:55:32,265 --> 00:55:34,975 T'as bien cru les autres, pourquoi pas moi ? 724 00:55:35,101 --> 00:55:39,437 Arrête avec tes "nous", c'est lourdingue. Demande à ta psy. 725 00:55:57,915 --> 00:56:00,333 Taille unique, sans blague ! 726 00:56:39,414 --> 00:56:40,956 C'EST PAR ICI ! 727 00:57:02,812 --> 00:57:04,396 Ça te plaît ? 728 00:57:07,484 --> 00:57:10,110 J'ai fait ça rien que pour toi. 729 00:57:14,532 --> 00:57:16,116 Les cheveux. 730 00:57:16,243 --> 00:57:18,244 Un cadeau pas ordinaire 731 00:57:18,370 --> 00:57:20,037 pour un type pas ordinaire. 732 00:57:21,039 --> 00:57:24,124 Nous ne sommes pas sûr que ça nous aille. 733 00:57:24,751 --> 00:57:26,085 Ne dis pas de bêtises. 734 00:57:27,212 --> 00:57:29,129 Nous ne buvons plus. 735 00:57:29,256 --> 00:57:31,757 Tu peux faire tout ce que tu veux ici. 736 00:57:31,883 --> 00:57:34,635 Tu peux boire sans être soûl. 737 00:57:34,761 --> 00:57:37,179 Et manger sans grossir. 738 00:57:38,056 --> 00:57:42,142 Oublions les plaques de métal à aplanir. 739 00:58:01,830 --> 00:58:03,080 C'est bon ? 740 00:58:06,751 --> 00:58:08,502 Où sommes-nous ? 741 00:58:10,005 --> 00:58:11,130 Dans ta tête. 742 00:58:11,798 --> 00:58:13,382 Ou dans la mienne. 743 00:58:18,263 --> 00:58:19,722 Tu le sens ? 744 00:58:21,057 --> 00:58:22,433 Mais ce n'est pas réel. 745 00:58:22,559 --> 00:58:24,310 C'est encore mieux. 746 00:58:24,853 --> 00:58:27,521 Tu es dans ton ordinateur et moi, dans le mien. 747 00:58:28,565 --> 00:58:31,483 On est reliés par des puces et de la fibre optique. 748 00:58:32,569 --> 00:58:35,279 Et ici, rien à craindre. 749 00:58:35,905 --> 00:58:37,364 Fais-moi confiance. 750 00:58:40,618 --> 00:58:43,037 Et que la fête commence ! 751 00:59:01,013 --> 00:59:02,305 Allez ! 752 00:59:02,431 --> 00:59:03,264 Viens ! 753 00:59:07,519 --> 00:59:08,227 Attrape ! 754 00:59:17,696 --> 00:59:18,863 Par ici. 755 00:59:27,748 --> 00:59:28,915 Qohen ? 756 01:00:27,975 --> 01:00:29,684 Qui l'aurait cru ? 757 01:00:31,854 --> 01:00:33,646 On peut mourir ici ? 758 01:00:34,356 --> 01:00:36,149 Je ne crois pas. 759 01:00:36,608 --> 01:00:37,567 J'espère que non. 760 01:00:38,360 --> 01:00:40,153 On n'est pas censé. 761 01:00:56,378 --> 01:01:01,424 Management a chargé son fils de nous obtenir notre appel. 762 01:01:02,092 --> 01:01:04,802 Nous pensons qu'il est bien trop jeune 763 01:01:04,928 --> 01:01:07,805 pour endosser une telle responsabilité... 764 01:01:07,931 --> 01:01:10,349 Fais pas ta chochotte, Q. 765 01:01:10,892 --> 01:01:14,436 Bob est un génie, une flèche, une tronche. 766 01:01:14,770 --> 01:01:16,229 Si tu l'as pas compris, 767 01:01:16,355 --> 01:01:18,482 ferme-la et écoute ça. 768 01:01:20,610 --> 01:01:23,236 Ne nous demande pas de t'aider, vieux 769 01:01:23,362 --> 01:01:25,322 On fera de notre mieux 770 01:01:25,448 --> 01:01:27,449 Mais pour ton coup de fil, Q 771 01:01:27,783 --> 01:01:29,493 On t'aidera pas, c'est tout vu 772 01:01:29,869 --> 01:01:31,661 T'es encore trop méfiant 773 01:01:32,163 --> 01:01:33,997 Et tes pluriels sont chiants 774 01:01:34,123 --> 01:01:36,374 On a un remède pour toi 775 01:01:36,834 --> 01:01:38,502 Il est singulier... 776 01:01:42,173 --> 01:01:45,634 Vous avez trafiqué notre programme PSY-ROM. 777 01:01:45,760 --> 01:01:48,720 Fastoche. Elle aussi, c'est un instrument. 778 01:01:49,639 --> 01:01:52,641 Depuis quand parles-tu comme la reine d'Angleterre ? 779 01:01:53,601 --> 01:01:55,602 Aussi loin que nous nous souvenions. 780 01:01:55,728 --> 01:01:56,686 Lâche ça. 781 01:01:58,898 --> 01:02:01,942 Un psychothérapeute nous l'a conseillé pour... 782 01:02:02,485 --> 01:02:05,278 nous aider à communiquer avec nos semblables. 783 01:02:05,780 --> 01:02:07,781 Continue et je vais gerber. 784 01:02:09,992 --> 01:02:12,953 Je peux t'avoir ton appel grâce à Mancom. 785 01:02:13,079 --> 01:02:15,705 À condition que tu continues de bosser. 786 01:02:15,831 --> 01:02:17,582 Il est dingue de toi. 787 01:02:18,084 --> 01:02:19,960 Nous ignorons pourquoi. 788 01:02:20,920 --> 01:02:23,421 Moi aussi, je me suis posé la question. 789 01:02:23,548 --> 01:02:26,633 Je ne vois en réalité 790 01:02:27,468 --> 01:02:28,927 qu'une seule raison. 791 01:02:31,764 --> 01:02:33,473 C'est toi, Q. 792 01:02:35,268 --> 01:02:37,727 Tu es l'élu. 793 01:02:39,814 --> 01:02:40,897 Celui 794 01:02:41,315 --> 01:02:44,359 dont l'Oracle a annoncé la venue. 795 01:02:50,950 --> 01:02:52,200 Non ! 796 01:02:52,827 --> 01:02:55,412 Le vieux t'a à la bonne parce que t'es un bosseur. 797 01:02:55,538 --> 01:02:56,871 Une bête de somme. 798 01:02:57,790 --> 01:03:00,292 Tu traces ton sillon jusqu'à l'épuisement. 799 01:03:01,794 --> 01:03:04,588 Tu sais où mène le Théorème Zéro ? 800 01:03:06,382 --> 01:03:08,216 Ça n'a pas d'importance. 801 01:03:08,759 --> 01:03:10,302 OK. 802 01:03:10,428 --> 01:03:14,431 Voilà le topo, tout le topo et rien que le topo. 803 01:03:14,557 --> 01:03:15,724 Tu essaies de prouver 804 01:03:15,850 --> 01:03:19,019 que l'univers a été créé pour rien. 805 01:03:19,395 --> 01:03:21,688 Toute la matière, toute l'énergie 806 01:03:21,814 --> 01:03:24,065 toute la vie ne sont que le fruit 807 01:03:24,191 --> 01:03:26,443 d'un hasard, d'un énorme Big Bang. 808 01:03:27,361 --> 01:03:29,863 L'univers en expansion 809 01:03:29,989 --> 01:03:34,158 va se contracter et former un trou noir hyper dense. 810 01:03:35,035 --> 01:03:36,785 Les forces gravitationnelles 811 01:03:36,911 --> 01:03:40,914 réduiront tout ce qui existe en un point de dimension nulle 812 01:03:41,041 --> 01:03:44,710 et paf, le centre disparaîtra, l'espace, le temps, la vie... 813 01:03:44,836 --> 01:03:47,463 Il ne restera rien, nada, niet, zéro. 814 01:03:47,589 --> 01:03:48,422 Assez ! 815 01:03:49,049 --> 01:03:51,342 Qui irait croire une chose aussi horrible ? 816 01:03:52,218 --> 01:03:53,344 Pourquoi horrible ? 817 01:03:53,803 --> 01:03:54,928 Moi, j'y crois. 818 01:03:55,055 --> 01:03:57,348 Rien n'est parfait, rien n'est éternel. 819 01:03:57,474 --> 01:04:00,517 C'est pas si terrible, finalement. 820 01:04:00,644 --> 01:04:03,646 Votre père aurait dû vous charger du projet. 821 01:04:03,772 --> 01:04:07,066 Il essaie depuis une éternité. 822 01:04:07,817 --> 01:04:10,861 - Mais je refuse de plancher sur TZ. - Pourquoi ? 823 01:04:10,987 --> 01:04:12,905 Je suis l'instrument de personne. 824 01:04:13,031 --> 01:04:14,615 C'est ton boulot. 825 01:04:17,118 --> 01:04:19,662 Zéro doit être égal à 100 %. 826 01:04:36,262 --> 01:04:37,554 Merci. 827 01:04:43,978 --> 01:04:46,146 Pas juste une pizza, miam-miam ! 828 01:05:21,641 --> 01:05:23,642 Ne faites pas ça, Qohen. 829 01:05:23,768 --> 01:05:25,477 N'utilisez pas cette fille. 830 01:05:25,603 --> 01:05:27,771 - Nous... - Vous vous êtes créé une carapace. 831 01:05:27,897 --> 01:05:30,399 Elle ignore ce qu'il y a derrière. 832 01:05:30,525 --> 01:05:33,318 Elle est hyper émotive et vous êtes insensible. 833 01:05:33,445 --> 01:05:35,946 Cette interruption est inacceptable. 834 01:05:36,072 --> 01:05:38,782 Veuillez scanner votre programme. 835 01:05:45,498 --> 01:05:48,000 Désolée pour cet incident. C'est réglé. 836 01:06:00,763 --> 01:06:03,389 Le soleil aurait déjà dû se coucher, non ? 837 01:06:05,309 --> 01:06:07,560 Je préfère comme ça. 838 01:06:10,981 --> 01:06:12,857 Mais ce n'est pas réel. 839 01:06:12,983 --> 01:06:14,317 Et alors ? 840 01:06:17,654 --> 01:06:19,197 Qu'est-ce que tu as ? 841 01:06:26,246 --> 01:06:28,164 Tu veux t'amuser un peu ? 842 01:06:28,916 --> 01:06:30,792 Emmène-nous ailleurs. 843 01:06:30,918 --> 01:06:32,168 Nous ? 844 01:06:32,961 --> 01:06:34,754 - Où ça ? - Où tu veux. 845 01:06:34,880 --> 01:06:36,589 Un endroit rien qu'à toi. 846 01:06:38,091 --> 01:06:40,051 Tu n'as qu'à l'imaginer. 847 01:06:40,511 --> 01:06:42,720 Le programme RV fera le reste. 848 01:06:45,057 --> 01:06:47,600 Profites-en, tu as les manettes. 849 01:06:51,605 --> 01:06:53,272 Ferme les yeux. 850 01:06:56,235 --> 01:06:57,693 Et maintenant, 851 01:06:58,403 --> 01:07:00,321 fais marcher ton imagination. 852 01:07:01,573 --> 01:07:04,575 Emmène-nous dans un lieu unique ! 853 01:07:18,882 --> 01:07:21,342 Quelle imagination ! 854 01:07:22,845 --> 01:07:25,680 Où est mon bikini, M. Qohen Leth ? 855 01:07:35,107 --> 01:07:36,482 Ça ne va pas ? 856 01:07:41,864 --> 01:07:43,573 Qohen, arrête ! 857 01:07:43,699 --> 01:07:45,324 Ferme les yeux. 858 01:07:45,450 --> 01:07:46,450 Nous ne pouvons pas. 859 01:07:57,504 --> 01:07:59,755 C'est ça qui est en toi ? 860 01:08:01,508 --> 01:08:04,468 Comment peux-tu vivre avec un tel vide ? 861 01:08:06,096 --> 01:08:07,763 Au jour le jour. 862 01:08:08,974 --> 01:08:10,683 Dis-moi que tu m'aimes. 863 01:08:11,393 --> 01:08:12,894 Dis-le-moi. 864 01:08:14,771 --> 01:08:16,521 Je peux t'aider. 865 01:08:17,189 --> 01:08:19,065 On peut s'aider mutuellement. 866 01:08:19,942 --> 01:08:21,359 Dis-moi que tu m'aimes. 867 01:08:22,028 --> 01:08:24,029 Fais-moi confiance, Qohen. 868 01:08:29,452 --> 01:08:30,452 Oui, Bainsley. 869 01:08:32,747 --> 01:08:34,497 Oui, Bainsley, oui. 870 01:08:35,166 --> 01:08:36,708 Oui, nous vous aimons. 871 01:08:38,252 --> 01:08:39,836 Adieu, la solitude, 872 01:08:39,962 --> 01:08:41,588 les appels, 873 01:08:42,465 --> 01:08:44,132 les projets. 874 01:08:44,258 --> 01:08:45,967 N'y pense même pas. 875 01:08:46,969 --> 01:08:47,969 Ne dis pas ça. 876 01:08:48,971 --> 01:08:52,849 Ici, Bainsley, nous pouvons vous aimer sans nous soucier de rien. 877 01:08:52,975 --> 01:08:54,935 Management n'acceptera pas. 878 01:08:55,061 --> 01:08:57,854 Management n'a pas le contrôle ici. 879 01:08:57,980 --> 01:09:00,357 N'y pense même pas. 880 01:09:00,483 --> 01:09:01,149 Qohen ! 881 01:09:01,609 --> 01:09:03,276 Nous pensons ce que nous voulons. 882 01:09:03,402 --> 01:09:06,196 Si ça ne lui plaît pas, nous démissionnerons. 883 01:09:27,468 --> 01:09:28,426 Bob, s'il vous plaît. 884 01:09:29,512 --> 01:09:31,554 Nous avons déclenché une réaction en chaîne... 885 01:09:33,933 --> 01:09:36,142 Moins fort, j'essaie de réfléchir. 886 01:09:38,020 --> 01:09:39,020 Ça avance ? 887 01:09:39,146 --> 01:09:41,481 Nous ne savons pas trop... 888 01:09:41,607 --> 01:09:44,693 Trace ton sillon, Q, trace ton sillon. 889 01:09:52,368 --> 01:09:53,243 Bon sang ! 890 01:09:54,620 --> 01:09:55,954 Réponds, bordel ! 891 01:09:57,540 --> 01:10:00,166 Transférez vos prochains résultats 892 01:10:00,292 --> 01:10:01,251 dans 1 heure. 893 01:10:01,836 --> 01:10:03,878 C'est la meuf pour le prochain transfert. 894 01:10:04,005 --> 01:10:05,338 Nous n'avons pas fini. 895 01:10:06,632 --> 01:10:08,425 On vous rappelle. À plus. 896 01:10:10,302 --> 01:10:13,179 Te laisse pas abattre, Q. 897 01:10:16,225 --> 01:10:17,392 D'après moi, 898 01:10:17,810 --> 01:10:20,562 ils cherchent l'abstraction la moins petite. 899 01:10:21,355 --> 01:10:24,065 Si tu la trouves... 900 01:10:24,942 --> 01:10:27,360 les autres suivront. 901 01:10:27,486 --> 01:10:30,155 La voilà ! La lâche pas. Je l'ai. 902 01:10:31,490 --> 01:10:34,159 Merde. Ça a provoqué une réaction en chaîne. 903 01:10:42,876 --> 01:10:44,710 Putain, le bol ! 904 01:10:45,378 --> 01:10:47,755 Ça devrait occuper Mancom un moment. 905 01:10:47,881 --> 01:10:49,339 Vous êtes excellent. 906 01:10:49,466 --> 01:10:50,758 Je suis rapide. 907 01:10:50,884 --> 01:10:52,676 Mais je tiens pas la distance. 908 01:10:53,219 --> 01:10:56,889 Si je savais pas que c'est impossible, je dirais que tu brûles. 909 01:10:57,015 --> 01:10:57,973 Ton appel urge. 910 01:10:59,100 --> 01:11:02,728 Parce que tu vas bientôt prouver qu'il y a rien au bout du fil. 911 01:11:02,854 --> 01:11:04,813 Où allez-vous avec ça ? 912 01:11:04,939 --> 01:11:06,815 On a fait un grand pas. 913 01:11:06,941 --> 01:11:08,734 Je vais aller voir ça de plus près 914 01:11:09,110 --> 01:11:11,361 et remettre la combi en état. 915 01:11:37,222 --> 01:11:38,263 C'EST PAR ICI ! 916 01:11:47,732 --> 01:11:52,611 Bainsley, tu es super excitante. Pas vrai, messieurs ? 917 01:11:56,574 --> 01:11:58,492 Nous venons d'être rejoints 918 01:11:58,618 --> 01:12:00,369 par un nouvel étalon. 919 01:12:00,495 --> 01:12:02,871 Le gang bang va commencer. 920 01:12:03,581 --> 01:12:06,333 Bainsley, dis bonjour à M. Qohen Leth. 921 01:12:10,380 --> 01:12:11,463 Qohen ! 922 01:12:24,561 --> 01:12:28,063 On est reliés par des puces et de la fibre optique. 923 01:12:30,024 --> 01:12:31,692 C'est mon endroit à moi. 924 01:12:32,777 --> 01:12:34,111 Ici, rien à craindre. 925 01:12:34,988 --> 01:12:37,990 Elle ne reviendra pas. Ta call-girl était payée à l'heure. 926 01:12:56,676 --> 01:12:58,552 ACCÈS REFUSÉ 927 01:13:19,364 --> 01:13:22,867 Debout là-dedans ! Regarde, je l'ai réparée. 928 01:13:22,993 --> 01:13:24,660 Regarde ce que j'ai fait. 929 01:13:25,996 --> 01:13:28,581 Un prototype de machine à sonder l'âme. 930 01:13:28,707 --> 01:13:30,041 Que voulez-vous ? 931 01:13:31,126 --> 01:13:33,211 On est de mauvais poil, dis donc. 932 01:13:34,129 --> 01:13:37,006 J'ai sacrifié des semaines de sommeil pour ça ? 933 01:13:37,549 --> 01:13:38,341 Écoute, 934 01:13:39,092 --> 01:13:41,010 ton soi-disant appel, 935 01:13:41,136 --> 01:13:43,054 tu l'as inventé de toutes pièces. 936 01:13:43,722 --> 01:13:45,681 Personne va t'appeler. 937 01:13:45,807 --> 01:13:48,434 Du moins pas par téléphone. Demande à ta psy. 938 01:13:49,144 --> 01:13:51,312 T'es là, toubib ? 939 01:13:52,439 --> 01:13:54,190 Dis-lui que c'est bidon. 940 01:13:56,485 --> 01:14:00,112 Je t'autorise à lui dire la vérité. 941 01:14:03,450 --> 01:14:05,493 Dis-lui qu'il délire. 942 01:14:10,290 --> 01:14:12,166 C'est vrai, Qohen, 943 01:14:12,292 --> 01:14:14,001 cet appel n'existe pas. 944 01:14:14,127 --> 01:14:15,336 Je suis désolée. 945 01:14:17,631 --> 01:14:20,841 J'ai été programmée pour ne pas traiter 946 01:14:21,426 --> 01:14:22,635 votre pathologie. 947 01:14:23,387 --> 01:14:25,972 Merci, ma grande. À plus. 948 01:14:26,932 --> 01:14:29,058 La vérité est pas jolie, Q. 949 01:14:29,184 --> 01:14:32,353 Mais comme dit mon vieux, elle est libératrice. 950 01:14:33,438 --> 01:14:37,692 Ton appel passera pas par les Télécoms, mais par ton âme. Trouve-la. 951 01:14:38,568 --> 01:14:42,238 Tu sais que tout ton être libère de l'énergie. 952 01:14:42,781 --> 01:14:45,866 Cette combinaison va récupérer les données 953 01:14:45,993 --> 01:14:47,660 et les transmettre au Réseau. 954 01:14:47,786 --> 01:14:50,913 Vous croyez en l'âme tout en ne croyant en rien ? 955 01:14:51,415 --> 01:14:53,291 Ça s'appelle un paradoxe. 956 01:14:54,459 --> 01:14:56,919 J'ai l'âge de croire à un tas de trucs. 957 01:14:57,296 --> 01:14:58,921 Sais-tu 958 01:15:00,841 --> 01:15:03,342 que plus de 33 tribus aborigènes 959 01:15:03,468 --> 01:15:06,762 croient que l'âme loge dans le tube digestif ? 960 01:15:08,849 --> 01:15:09,849 C'est véridique. 961 01:15:11,018 --> 01:15:12,518 Ce qui est dingue, 962 01:15:14,021 --> 01:15:16,939 c'est que ces tribus ne se connaissent pas. 963 01:15:18,400 --> 01:15:21,401 Coïncidence ? 964 01:15:22,611 --> 01:15:25,322 Comment tu expliques qu'ils aient tous eu 965 01:15:25,448 --> 01:15:26,781 la même idée ? 966 01:15:27,783 --> 01:15:28,616 La dysenterie. 967 01:15:29,493 --> 01:15:32,370 Q, tu deviens comique, dis donc. 968 01:15:32,788 --> 01:15:33,621 Écoute-moi. 969 01:15:34,248 --> 01:15:36,791 Si tu as une âme, ce dont je ne doute pas, 970 01:15:36,917 --> 01:15:40,295 ce joujou va la localiser et te connecter dessus. 971 01:15:44,175 --> 01:15:45,550 T'as commandé une pizza ? 972 01:15:56,979 --> 01:15:58,355 Je peux entrer ? 973 01:16:26,967 --> 01:16:28,051 Le fils de Management. 974 01:16:29,053 --> 01:16:30,929 Vous connaissez Management. 975 01:16:33,224 --> 01:16:34,474 Je suis vraiment désolée. 976 01:16:37,019 --> 01:16:40,563 Joby m'a promis la combinaison R.V. Si je jouais le jeu. 977 01:16:41,816 --> 01:16:43,525 Et tu avais l'air si... 978 01:16:44,819 --> 01:16:46,486 Tu avais l'air si seul. 979 01:16:47,154 --> 01:16:48,363 Vous vous trompez. 980 01:16:49,073 --> 01:16:52,200 Nous étions solitaire, jamais seul. 981 01:16:52,326 --> 01:16:53,535 Qohen, s'il te plaît. 982 01:16:56,622 --> 01:16:59,124 Bainsley, Bob. Bob, Bainsley. 983 01:17:02,169 --> 01:17:03,586 Elle ne reste pas. 984 01:17:03,712 --> 01:17:04,629 Bonjour. 985 01:17:05,339 --> 01:17:07,966 La fille des Tropiques, hein ? 986 01:17:08,092 --> 01:17:10,176 Vous avez fait naufrage avec lui ? 987 01:17:10,302 --> 01:17:14,472 La technologie a fourni les leurres nécessaires. 988 01:17:15,057 --> 01:17:16,724 Elle est top. 989 01:17:17,560 --> 01:17:20,270 Trop bien pour toi, Q, te vexe pas. 990 01:17:20,396 --> 01:17:21,229 Du tout. 991 01:17:21,355 --> 01:17:22,814 Mais je le veux. 992 01:17:23,441 --> 01:17:26,317 Je crois et j'en suis même sûre. 993 01:17:27,194 --> 01:17:28,570 Vous lui trouvez quoi ? 994 01:17:29,864 --> 01:17:31,865 Il a quelque chose... 995 01:17:31,991 --> 01:17:32,782 Ben tiens. 996 01:17:33,826 --> 01:17:35,910 Ça doit être les conservateurs. 997 01:17:36,036 --> 01:17:38,121 Ne te moque pas de moi. 998 01:17:39,957 --> 01:17:41,291 Pardon. 999 01:17:43,585 --> 01:17:45,127 Ça n'a pas de sens, 1000 01:17:46,212 --> 01:17:48,630 mais il faut que tu me croies. 1001 01:17:53,303 --> 01:17:55,637 Tu as dit que jamais tu ne me quitterais. 1002 01:17:56,514 --> 01:17:58,307 Pas nous, quelqu'un d'autre. 1003 01:17:58,892 --> 01:18:00,559 Non, c'était toi, 1004 01:18:01,436 --> 01:18:02,394 libéré de tes peurs. 1005 01:18:03,271 --> 01:18:05,522 Un tour de passe-passe virtuel. 1006 01:18:05,940 --> 01:18:08,066 Mais de quoi as-tu réellement peur ? 1007 01:18:10,528 --> 01:18:14,364 Nous acceptons vos excuses et vous souhaitons bonne chance 1008 01:18:14,491 --> 01:18:15,199 pour l'avenir. 1009 01:18:16,242 --> 01:18:18,744 Puisse Management choisir un autre candidat comme objet 1010 01:18:18,870 --> 01:18:20,370 de votre affection. 1011 01:18:27,295 --> 01:18:28,253 Bon. 1012 01:18:31,257 --> 01:18:34,051 Toutes mes affaires sont dans ma camionnette. 1013 01:18:34,552 --> 01:18:36,595 Je ne sais pas où je vais, mais... 1014 01:18:37,722 --> 01:18:39,348 veux-tu venir avec moi ? 1015 01:18:41,267 --> 01:18:43,101 Bon sang, Q, fonce ! 1016 01:18:45,563 --> 01:18:47,481 C'est malheureusement trop tard. 1017 01:18:48,816 --> 01:18:49,983 Bainsley doit y aller. 1018 01:18:50,818 --> 01:18:52,319 Nous avons du travail. 1019 01:18:55,949 --> 01:18:58,158 Nous irons loin d'ici. 1020 01:18:59,911 --> 01:19:01,578 Dans un endroit unique. 1021 01:19:02,413 --> 01:19:05,415 Sur une île tropicale, une vraie. 1022 01:19:07,293 --> 01:19:08,794 Viens avec moi. 1023 01:19:11,839 --> 01:19:14,967 On est liés, toi et moi, tu sais ? 1024 01:19:15,802 --> 01:19:17,177 J'en ai la certitude. 1025 01:19:19,222 --> 01:19:20,681 Tu as besoin de moi. 1026 01:19:23,059 --> 01:19:26,019 Et j'ai tant besoin qu'on ait besoin de moi. 1027 01:19:30,233 --> 01:19:31,608 Allez, viens. 1028 01:19:35,947 --> 01:19:38,365 On pourra être ensemble pour de vrai. 1029 01:19:40,535 --> 01:19:42,244 Enfuis-toi avec moi. 1030 01:19:46,332 --> 01:19:48,041 Cela nous est impossible. 1031 01:20:38,467 --> 01:20:41,427 Nom de Dieu, t'as pas de cœur ou quoi ? 1032 01:20:49,853 --> 01:20:51,354 T'as besoin d'une pause ? 1033 01:20:53,690 --> 01:20:56,067 Nous sommes comme un rat pris au piège. 1034 01:20:56,193 --> 01:20:59,028 Je pourrais me bouffer le pied pour me libérer. 1035 01:20:59,154 --> 01:21:00,738 Sortons de ce caveau. 1036 01:21:02,074 --> 01:21:03,074 Nous ? 1037 01:21:03,992 --> 01:21:06,243 - Vous et... - Toi et tes "vous". 1038 01:21:06,370 --> 01:21:08,829 T'étais pas censé arrêter le nous ? 1039 01:21:09,831 --> 01:21:11,123 Nous... 1040 01:21:12,459 --> 01:21:13,209 essayons. 1041 01:21:13,335 --> 01:21:14,126 C'est ça. Allez. 1042 01:21:14,586 --> 01:21:16,212 En route, debout. 1043 01:21:17,005 --> 01:21:19,298 Nous ne sommes pas sorti depuis un an. 1044 01:21:20,092 --> 01:21:21,717 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1045 01:21:24,638 --> 01:21:26,180 La vie m'est tombée dessus. 1046 01:21:26,306 --> 01:21:28,474 Comme à tout le monde, OK. ? 1047 01:21:28,600 --> 01:21:31,352 Arrête de te regarder les nombrils. 1048 01:21:31,478 --> 01:21:33,896 Je suis fatigué, stressé. 1049 01:21:34,022 --> 01:21:38,859 Et traumatisé à vie par la façon dont t'as traité cette Bainsley. 1050 01:21:38,985 --> 01:21:42,738 Qui, à mon humble avis, est dix mille fois trop bien pour toi. 1051 01:21:44,491 --> 01:21:47,159 J'ai besoin de souffler, Q. 1052 01:21:47,285 --> 01:21:49,954 Alors, sors-toi la tête du cul et suis-moi. 1053 01:21:52,666 --> 01:21:54,250 Allez, amène-toi. 1054 01:21:57,963 --> 01:21:59,880 - Une petite pièce. - Non, file. 1055 01:22:00,590 --> 01:22:02,174 Allez, viens là. 1056 01:22:02,300 --> 01:22:04,135 Viens, on y va. 1057 01:22:08,432 --> 01:22:10,224 Attends, attends. 1058 01:22:10,809 --> 01:22:14,228 Va pas te choper un cancer de la peau. 1059 01:22:15,147 --> 01:22:16,480 Voilà. 1060 01:22:16,606 --> 01:22:19,400 C'est un grand jour, on va au parc. 1061 01:22:19,985 --> 01:22:22,987 Écoute ça, c'est nouveau. Rien que pour toi. 1062 01:22:23,113 --> 01:22:24,155 En route. 1063 01:22:26,490 --> 01:22:27,449 Bonjour, madame... 1064 01:22:27,575 --> 01:22:28,700 Tu t'amuses bien ? 1065 01:22:29,660 --> 01:22:30,827 Plaît-il ? 1066 01:22:30,953 --> 01:22:32,537 Tu t'amuses bien ? 1067 01:22:32,913 --> 01:22:34,497 Plus ou moins. 1068 01:22:35,374 --> 01:22:37,375 ... vos rêves sont les nôtres. 1069 01:22:37,501 --> 01:22:40,503 Parce que le nécessaire ne suffit pas. 1070 01:22:42,923 --> 01:22:44,132 Lâchez-moi ! 1071 01:22:44,258 --> 01:22:45,133 Cassez-vous. 1072 01:22:45,468 --> 01:22:46,676 - Voyous ! - Je t'emmerde. 1073 01:22:47,470 --> 01:22:50,555 L'Église du Désir Intelligent s'adresse rien qu'à vous. 1074 01:22:55,311 --> 01:22:57,020 Ce truc volera jamais. 1075 01:22:59,523 --> 01:23:03,401 Il faudrait une petite queue pour améliorer l'aérodynamisme. 1076 01:23:06,822 --> 01:23:07,906 Prête ? Un... 1077 01:23:11,118 --> 01:23:12,619 T'as déjà eu une copine ? 1078 01:23:14,705 --> 01:23:17,415 Oui, nous en avons eu une à votre âge. 1079 01:23:18,083 --> 01:23:20,335 Nous passions tout notre temps avec elle. 1080 01:23:20,461 --> 01:23:24,547 Promenades, cinéma, contemplation des étoiles 1081 01:23:24,673 --> 01:23:27,842 jusqu'à l'heure autorisée, avant de rentrer chez nous. 1082 01:23:28,677 --> 01:23:30,553 Nous étions très amoureux, 1083 01:23:30,679 --> 01:23:31,846 à l'époque. 1084 01:23:31,972 --> 01:23:33,348 Et après ? 1085 01:23:34,225 --> 01:23:37,977 Nous l'avons épousée. Un jour, elle a divorcé de nous. 1086 01:23:38,103 --> 01:23:40,230 Et nous ne l'avons jamais revue. 1087 01:23:40,356 --> 01:23:42,899 Merci pour cette histoire joyeuse. 1088 01:23:43,025 --> 01:23:45,693 J'ai hâte de vivre mon premier divorce. 1089 01:23:47,613 --> 01:23:49,405 Comme ça, voilà. 1090 01:23:49,532 --> 01:23:51,741 Je connais pas de filles de mon âge. 1091 01:23:52,910 --> 01:23:55,286 Devenir vieux fait pas envie. 1092 01:23:55,871 --> 01:23:59,332 Les vieux font tout le temps la même chose. 1093 01:23:59,750 --> 01:24:03,253 C'est comme écouter la même chanson en boucle. 1094 01:24:03,379 --> 01:24:04,963 Elle est peut-être chouette. 1095 01:24:05,089 --> 01:24:06,381 Peut-être. 1096 01:24:06,507 --> 01:24:07,966 Mais on s'en lasse. 1097 01:24:09,385 --> 01:24:11,010 Tirez-vous ! 1098 01:24:14,765 --> 01:24:16,558 J'ai 15 ans. 1099 01:24:16,684 --> 01:24:19,853 J'ai 15 ans et déjà des tonnes de trucs me soûlent. 1100 01:24:20,771 --> 01:24:23,314 Imagine quand j'aurai ton âge. 1101 01:24:28,362 --> 01:24:31,573 Je n'ai plus de jus. Faut que je bouffe. 1102 01:24:32,032 --> 01:24:34,075 On se fait deux hot-dogs ? 1103 01:24:34,201 --> 01:24:35,034 Deux saucisses 1104 01:24:35,160 --> 01:24:36,494 pour deux andouilles. 1105 01:24:38,372 --> 01:24:41,791 - Avec condiments, c'est possible ? - Pas de souci. 1106 01:24:43,377 --> 01:24:44,919 Je la connais à peine, 1107 01:24:45,045 --> 01:24:46,712 mais Bainsley me manque. 1108 01:24:46,838 --> 01:24:48,213 Tu dois être dégoûté 1109 01:24:48,339 --> 01:24:49,464 de l'avoir perdue. 1110 01:24:49,591 --> 01:24:51,258 Désolé. J'y vais. 1111 01:25:01,060 --> 01:25:02,686 Viens avec moi. 1112 01:25:03,646 --> 01:25:04,938 On est liés, toi et moi. 1113 01:25:06,274 --> 01:25:07,858 Tu as besoin de moi. 1114 01:25:09,110 --> 01:25:11,987 Et j'ai tant besoin qu'on ait besoin de moi. 1115 01:25:22,999 --> 01:25:27,085 Tu viens de réaliser que t'as été con de larguer Bainsley ? 1116 01:25:27,211 --> 01:25:29,254 Je réfléchis... 1117 01:25:29,964 --> 01:25:31,632 J'ai bien entendu ? 1118 01:25:33,801 --> 01:25:35,135 Je vous l'ai dit. 1119 01:25:36,596 --> 01:25:37,596 J'essaie. 1120 01:25:37,931 --> 01:25:40,223 C'est ça qui me plaît chez toi. 1121 01:25:41,017 --> 01:25:44,186 T'es pas trop vieux pour apprendre à faire la grimace. 1122 01:25:55,406 --> 01:25:56,573 Ça ne va pas ? 1123 01:25:57,033 --> 01:25:59,618 J'ai la tête qui tourne. Ça tourne un peu. 1124 01:26:03,581 --> 01:26:06,833 - Vous êtes brûlant. - C'est quand je manque de sommeil. 1125 01:26:07,335 --> 01:26:11,630 - Il faut un médecin. - Juste deux aspirines et un bain froid. 1126 01:26:16,970 --> 01:26:19,179 Je me sens déjà mieux. 1127 01:26:21,474 --> 01:26:23,850 J'ai juste besoin de dormir. 1128 01:26:34,654 --> 01:26:35,696 Bob ? 1129 01:29:30,202 --> 01:29:32,662 Vous avez fait une très grave erreur. 1130 01:29:33,414 --> 01:29:34,873 Il a besoin de repos. 1131 01:29:37,376 --> 01:29:38,459 Allez. 1132 01:29:41,046 --> 01:29:43,047 Vous êtes mal barré. 1133 01:29:43,174 --> 01:29:44,299 En route. 1134 01:29:45,676 --> 01:29:47,927 On repasse demain pour le matériel. 1135 01:29:48,053 --> 01:29:49,512 Ne touchez plus à rien ! 1136 01:29:50,514 --> 01:29:52,849 On a averti votre superviseur. 1137 01:30:33,098 --> 01:30:34,098 Quinn, enfoiré. 1138 01:30:37,811 --> 01:30:39,520 Je suis venu 1139 01:30:40,022 --> 01:30:43,191 te remercier de m'avoir fait virer. 1140 01:30:44,443 --> 01:30:46,069 Vous êtes leur instrument. 1141 01:30:46,987 --> 01:30:48,780 Au moins, je joue pas 1142 01:30:48,906 --> 01:30:52,033 à touche-pipi avec un ado, gros pervers. 1143 01:30:52,618 --> 01:30:54,118 Vous faites erreur. 1144 01:30:54,245 --> 01:30:55,578 Je sais ce que je sais ! 1145 01:30:57,206 --> 01:31:01,960 J'avais un bon boulot avant que tu le bousilles, que tu bousilles TZ. 1146 01:31:02,086 --> 01:31:03,878 Et ce pauvre Bob. 1147 01:31:04,004 --> 01:31:07,340 Alors, va te faire foutre, toi et tes abstractions ! 1148 01:31:07,466 --> 01:31:10,885 Va te faire F-O-U-T-R-E, Quinn ! 1149 01:31:12,012 --> 01:31:12,929 Vous savez mon nom. 1150 01:31:13,055 --> 01:31:14,764 Je sais qui tu es. 1151 01:31:16,767 --> 01:31:18,142 Leth. 1152 01:31:19,770 --> 01:31:20,895 Et toi ? 1153 01:32:01,978 --> 01:32:03,603 MANCOM PRÊT À DÉMARRER 1154 01:32:14,574 --> 01:32:16,658 COMPTE À REBOURS 1155 01:32:16,784 --> 01:32:17,659 ERREUR 1156 01:32:39,015 --> 01:32:41,641 Vous ne trouverez pas mon fils ici, M. Leth. 1157 01:32:42,727 --> 01:32:44,811 Il est hospitalisé. 1158 01:32:45,229 --> 01:32:46,229 Il va bien ? 1159 01:32:48,566 --> 01:32:51,360 Si je croyais aux miracles, je prierais. 1160 01:32:51,903 --> 01:32:53,528 Il n'est pas en forme. 1161 01:32:53,946 --> 01:32:56,073 Mon fils ne l'a jamais été. 1162 01:32:57,116 --> 01:33:00,160 J'ai essayé de le protéger, mais il me fuit. 1163 01:33:00,870 --> 01:33:04,414 Il a volé une de mes voitures de collection ce matin. 1164 01:33:04,540 --> 01:33:06,792 Êtes-vous vrai ou dans ma tête ? 1165 01:33:06,918 --> 01:33:09,878 Peu importe, vous faites partie du Réseau Neuronal. 1166 01:33:12,340 --> 01:33:13,632 Il n'y a pas de réponse ? 1167 01:33:13,758 --> 01:33:14,966 À quelle question ? 1168 01:33:15,093 --> 01:33:16,510 Pour quoi je vis ? 1169 01:33:16,844 --> 01:33:20,347 Bonne question, M. Leth, adressée à la mauvaise personne. 1170 01:33:20,473 --> 01:33:21,515 Vous me confondez 1171 01:33:21,641 --> 01:33:23,809 avec une puissance bien supérieure. 1172 01:33:23,935 --> 01:33:25,852 Je ne suis pas au bout du fil. 1173 01:33:25,978 --> 01:33:30,273 Je ne suis ni Dieu ni le diable, juste un homme en quête de vérité. 1174 01:33:30,400 --> 01:33:32,109 Quelle vérité ? 1175 01:33:32,235 --> 01:33:33,693 Retournez-vous. 1176 01:33:34,487 --> 01:33:35,737 Voilà. 1177 01:33:36,489 --> 01:33:38,115 Le chaos et rien d'autre. 1178 01:33:39,951 --> 01:33:41,993 C'est tout ce qu'il y a à la fin. 1179 01:33:42,578 --> 01:33:44,913 Comme aux origines. 1180 01:33:45,540 --> 01:33:48,166 Voilà, vous avez prouvé le Théorème Zéro. 1181 01:33:48,292 --> 01:33:52,295 Pas tout à fait. Mancom continue de chercher. 1182 01:33:52,422 --> 01:33:56,341 Mais pourquoi vouloir prouver que tout ça est pour rien ? 1183 01:33:57,009 --> 01:33:59,970 Je n'ai jamais dit ça. Je suis un homme d'affaires, 1184 01:34:00,096 --> 01:34:01,346 rien n'est pour rien. 1185 01:34:01,889 --> 01:34:04,349 "Ex inordinatio veni pecunia." 1186 01:34:04,475 --> 01:34:05,267 Quoi ? 1187 01:34:05,393 --> 01:34:06,226 On gagne 1188 01:34:06,978 --> 01:34:09,062 à ordonner le désordre, le chaos rapporte, 1189 01:34:09,522 --> 01:34:10,230 M. Leth. 1190 01:34:10,690 --> 01:34:12,357 Le chaos est un excellent filon 1191 01:34:12,483 --> 01:34:15,526 que je compte bien, grâce aux exploits de mes chercheurs, 1192 01:34:15,902 --> 01:34:17,027 exploiter. 1193 01:34:17,571 --> 01:34:19,029 Le plus triste, 1194 01:34:19,156 --> 01:34:21,615 dans ce besoin humain de croire en un dieu, 1195 01:34:21,741 --> 01:34:24,994 ou si vous voulez, en un dessein supérieur, 1196 01:34:25,120 --> 01:34:27,705 c'est que cela vide cette vie de son sens. 1197 01:34:27,831 --> 01:34:32,001 Elle n'est plus qu'une étape sur la route de l'éternité promise. 1198 01:34:32,127 --> 01:34:35,963 Je vous ai choisi, assez paradoxalement j'en conviens, 1199 01:34:36,089 --> 01:34:39,675 car vous êtes l'antithèse de mon projet : 1200 01:34:40,802 --> 01:34:41,969 Un homme de foi. 1201 01:34:43,096 --> 01:34:46,682 Vous avez persisté à croire qu'un appel donnerait un sens à votre vie. 1202 01:34:46,808 --> 01:34:48,976 Vous avez tant attendu cet appel 1203 01:34:49,102 --> 01:34:52,271 que vous avez mené une vie dénuée de sens. 1204 01:34:54,107 --> 01:34:57,276 Je regrette, mais je n'ai plus besoin de vos services. 1205 01:34:59,571 --> 01:35:02,072 Incapable ! 1206 01:35:02,199 --> 01:35:03,449 Soyez maudit ! 1207 01:35:03,575 --> 01:35:07,328 Monstre ! Vous m'avez brisé ! 1208 01:35:07,454 --> 01:35:14,251 Je n'ai plus besoin de vos services. 1209 01:35:32,187 --> 01:35:36,732 Mancom, donner du sens aux plaisirs de la vie. 1210 01:36:24,406 --> 01:36:26,657 Tu n'étais en effet pas le bon outil. 1211 01:39:52,445 --> 01:39:55,572 La première fois que je t'ai vue 1212 01:39:57,241 --> 01:40:00,452 Je n'ai pas pu te regarder dans les yeux 1213 01:40:03,080 --> 01:40:05,874 Tu es pareille à un ange 1214 01:40:07,710 --> 01:40:10,420 Ta peau me fait pleurer 1215 01:40:12,590 --> 01:40:16,092 Tu flottes comme une plume 1216 01:40:17,595 --> 01:40:20,305 Dans un monde merveilleux 1217 01:40:22,767 --> 01:40:26,520 Je voudrais être différent 1218 01:40:27,897 --> 01:40:31,358 Tu es tellement différente 1219 01:40:33,069 --> 01:40:35,946 Mais je ne suis qu'un minable 1220 01:40:38,115 --> 01:40:41,701 Un peu cinglé 1221 01:40:43,079 --> 01:40:45,914 Qu'est-ce que je fous ici ? 1222 01:40:48,668 --> 01:40:51,837 Je n'appartiens pas à ce monde... 1223 01:40:57,093 --> 01:40:58,635 Qohen ? 1224 01:41:06,519 --> 01:41:08,395 Hé, Qohen ! 1225 01:41:56,651 --> 01:42:00,946 À la mémoire du grand RICHARD D. ZANUCK qui a rendu les choses possibles 1226 01:46:11,195 --> 01:46:13,238 Sous-titrage : CNST, Montréal