1 00:00:03,563 --> 00:00:08,003 Welcome to Sparkhill, Birmingham. The capital of British Pakistan. 2 00:00:14,123 --> 00:00:16,203 They all know me. Do you like my suit? 3 00:00:18,523 --> 00:00:20,323 Number one. Citizen Khan. 4 00:00:21,603 --> 00:00:24,403 I need a lift to work. I'm on the afternoon shift. 5 00:00:24,403 --> 00:00:26,243 Hold your horses! 6 00:00:30,683 --> 00:00:33,443 Kitchen's out of bounds. I'm mopping the floor. 7 00:00:33,443 --> 00:00:34,723 No footprints, see? 8 00:00:34,723 --> 00:00:37,123 You women make such a fuss of housework, 9 00:00:37,123 --> 00:00:39,283 but if you did it properly, it's easy peasy. 10 00:00:39,283 --> 00:00:41,443 Just mind you don't hurt yourself. 11 00:00:41,443 --> 00:00:45,643 Chillax, sweetie. It's all under control...ooh! 12 00:00:45,643 --> 00:00:49,003 See? Fine. But remember, you have to put the washing in. 13 00:00:49,003 --> 00:00:50,843 Now I want it put in at 30 degrees. 14 00:00:50,843 --> 00:00:52,843 Yes, yes. Why is the... 15 00:00:52,843 --> 00:00:54,323 Stop! You can't come in here! 16 00:00:54,323 --> 00:00:55,523 Why is the bathroom locked? 17 00:00:55,523 --> 00:00:57,923 Ask your father. He's in charge of the house today. 18 00:00:57,923 --> 00:01:00,923 Bathroom now only open between 7:00 and 8:30. 19 00:01:00,923 --> 00:01:02,363 What? Why! 20 00:01:02,363 --> 00:01:04,963 My house, my rules. Opens again at quarter past six. 21 00:01:04,963 --> 00:01:07,163 But that's not for hours. Chup. 22 00:01:07,163 --> 00:01:09,683 But... Chup. Dad! Chup! 23 00:01:09,683 --> 00:01:12,723 Well, come on, then. I don't want to be late. 24 00:01:12,723 --> 00:01:14,803 Sweetie! 25 00:01:17,443 --> 00:01:18,483 Ah. That's got it. 26 00:01:20,483 --> 00:01:22,003 Ah! 27 00:01:22,003 --> 00:01:23,323 KNOCK ON DOOR 28 00:01:23,323 --> 00:01:24,363 Ah! 29 00:01:27,083 --> 00:01:29,803 Salman I like him, Mr Khan. 30 00:01:29,803 --> 00:01:31,923 Keith, have you finished my patio yet? 31 00:01:31,923 --> 00:01:33,083 Not quite. 32 00:01:35,843 --> 00:01:39,763 You've been out there all week. What's the hold-up? Too many blooming tea-breaks, isn't it? 33 00:01:39,763 --> 00:01:42,083 I was just wondering if I could use your loo. 34 00:01:42,083 --> 00:01:44,483 No. Please. It's closed. 35 00:01:44,483 --> 00:01:45,803 But I'm bursting. 36 00:01:45,803 --> 00:01:48,043 Fine. But be quick. 37 00:01:48,043 --> 00:01:50,763 Thanks! Oh, oh! 38 00:01:50,763 --> 00:01:54,083 And make sure you sit down! I don't want any splashes! 39 00:02:00,083 --> 00:02:02,643 Right, now I've made a list of the jobs that need doing. 40 00:02:02,643 --> 00:02:05,443 There's no need. Remember to do the washing like I said. 41 00:02:05,443 --> 00:02:08,403 Yes. And call the caterers for Shazia's wedding. Sweetie! 42 00:02:08,403 --> 00:02:11,243 Oh, and we need to find work placement for Alia. 43 00:02:11,243 --> 00:02:14,243 She needs it for college. If we leave it to her, she'll do something 44 00:02:14,243 --> 00:02:16,243 ridiculous like modelling, or something. 45 00:02:16,243 --> 00:02:19,963 Alia's already a model. A model of a perfect Muslim daughter! 46 00:02:21,363 --> 00:02:23,043 You know what I mean. 47 00:02:23,043 --> 00:02:26,443 Chillax, sweetie. It's all tickety-boo. All sorted. 48 00:02:26,443 --> 00:02:27,843 What is it? What's she doing? 49 00:02:27,843 --> 00:02:30,043 Is it something nice and career-oriented? 50 00:02:30,043 --> 00:02:32,563 She's going be imam's assistant at Marylebone mosque. 51 00:02:32,563 --> 00:02:34,043 She's going to London. 52 00:02:34,043 --> 00:02:35,963 But that's not very career-oriented. 53 00:02:35,963 --> 00:02:40,163 It is, if you're going to be Sparkhill's first-ever female imam! 54 00:02:40,163 --> 00:02:43,403 Imagine that - father of an imam. 55 00:02:43,403 --> 00:02:46,483 I might even get my own parking space at the mosque! 56 00:02:46,483 --> 00:02:49,003 But she can't wander round London by herself. 57 00:02:49,003 --> 00:02:50,203 She's not by herself. 58 00:02:50,203 --> 00:02:52,043 But who's she with? 59 00:02:52,043 --> 00:02:53,443 Your sister. 60 00:02:53,443 --> 00:02:56,243 What! That makes it worse! 61 00:02:56,243 --> 00:02:58,363 You know what Noor is like. 62 00:02:58,363 --> 00:02:59,883 A water buffalo with lipstick? 63 00:03:02,403 --> 00:03:04,603 She's a terrible influence. 64 00:03:04,603 --> 00:03:05,843 She's not that bad. 65 00:03:05,843 --> 00:03:08,683 She's a vain, selfish, money-grabbing nightmare. 66 00:03:08,683 --> 00:03:10,123 But apart from that... 67 00:03:11,643 --> 00:03:14,523 She marries men for their money and then she spends it on clothes 68 00:03:14,523 --> 00:03:15,603 and plastic surgery. 69 00:03:15,603 --> 00:03:17,723 How many husbands has she gone through now? Four. 70 00:03:17,723 --> 00:03:20,563 You know, if she's got a loyalty card, she gets the next one free. 71 00:03:22,363 --> 00:03:25,603 Just call Alia and tell her to come back now. 72 00:03:25,603 --> 00:03:29,203 Sweetie, Alia is a good girl. 73 00:03:29,203 --> 00:03:30,403 You know, there comes a time 74 00:03:30,403 --> 00:03:33,283 when we have to trust our children to do the right thing, hah? 75 00:03:33,283 --> 00:03:36,443 And, anyway, she'll be home later and you'll see for yourself. 76 00:03:36,443 --> 00:03:38,443 If you say so. I do say so. 77 00:03:38,443 --> 00:03:41,043 Now stop worrying and let's get you to work, hah? 78 00:03:41,043 --> 00:03:43,323 PHONE RINGS 79 00:03:44,803 --> 00:03:46,763 Hang on, that's my phone. 80 00:03:46,763 --> 00:03:48,963 RINGTONE: # We will not let you go 81 00:03:48,963 --> 00:03:51,963 # Let him go Bismillah! We will not let you go 82 00:03:51,963 --> 00:03:54,643 # Let him go Bismillah! We will not let you go 83 00:03:54,643 --> 00:03:57,883 # Let him go Bismillah! We will not let you go 84 00:03:57,883 --> 00:04:01,603 # Bismillah! No, we will not let you go... # 85 00:04:02,803 --> 00:04:03,843 I'm coming. 86 00:04:05,203 --> 00:04:08,603 RINGTONE CONTINUES 87 00:04:14,843 --> 00:04:16,603 RINGTONE STOPS 88 00:04:16,603 --> 00:04:19,083 Oh! Oh! 89 00:04:23,203 --> 00:04:25,603 Honestly, Mr Khan, if you were that desperate, 90 00:04:25,603 --> 00:04:27,163 you should have just knocked. 91 00:04:27,163 --> 00:04:28,923 Yes, thank you, Keith. 92 00:04:32,603 --> 00:04:35,923 Maybe I'll ask my manager if Alia can do her work experience here. 93 00:04:35,923 --> 00:04:37,003 No, no, no. 94 00:04:37,003 --> 00:04:39,923 I'm not having Alia stacking shelves with a bunch of losers. 95 00:04:42,923 --> 00:04:44,683 And you, my darling. 96 00:04:45,883 --> 00:04:47,683 Wait! 97 00:04:47,683 --> 00:04:49,243 I need your staff discount card. 98 00:04:49,243 --> 00:04:50,963 What for? I want to get a snack. 99 00:04:50,963 --> 00:04:52,403 But it's for my use only. 100 00:04:52,403 --> 00:04:56,643 Sweetie, I'm your husband. What's yours is mine. 101 00:04:56,643 --> 00:04:59,723 I've been cooking and cleaning all day long. 102 00:04:59,723 --> 00:05:01,683 I just need some me time. 103 00:05:02,843 --> 00:05:04,483 Hello, hello, hello! 104 00:05:04,483 --> 00:05:07,083 Hello, Brian. 105 00:05:07,083 --> 00:05:09,003 This is my husband, Mr Khan. 106 00:05:09,003 --> 00:05:10,483 Ah! We meet at last. 107 00:05:10,483 --> 00:05:14,403 Brian Halcox, store manager. I'm your lovely wife's boss. 108 00:05:14,403 --> 00:05:15,923 Salaam alaikum. 109 00:05:17,483 --> 00:05:21,323 She's an angel, isn't she? Absolute angel, Mrs Khan. 110 00:05:21,323 --> 00:05:23,403 I don't know how I'd manage without her. 111 00:05:23,403 --> 00:05:24,443 She's all right. 112 00:05:26,083 --> 00:05:28,123 You're a very lucky man. 113 00:05:31,003 --> 00:05:33,523 Great head for business, too. 114 00:05:33,523 --> 00:05:37,563 We're running loss leaders on some big ticket items at the moment. 115 00:05:37,563 --> 00:05:42,803 Anyway, Mrs K only goes and suggests nappies! 116 00:05:42,803 --> 00:05:44,283 Genius! 117 00:05:47,003 --> 00:05:51,083 Baby-and-toddler turnover is up 200% in a week. 118 00:05:51,083 --> 00:05:54,363 Mind you, we've had to limit it to four per customer otherwise 119 00:05:54,363 --> 00:05:57,363 people would be taking them away by the truckload. 120 00:05:57,363 --> 00:06:00,163 HE LAUGHS 121 00:06:00,163 --> 00:06:01,843 Anyway, I must be going. 122 00:06:01,843 --> 00:06:04,803 Brian says I could be management material. 123 00:06:04,803 --> 00:06:05,883 Stupid Brian. 124 00:06:07,763 --> 00:06:09,243 See you later, then. 125 00:06:09,243 --> 00:06:12,083 Sweetie! Aren't you forgetting something? 126 00:06:12,083 --> 00:06:14,403 Your staff card? 127 00:06:14,403 --> 00:06:18,563 I'm not supposed to. Brian is very strict about these things. 128 00:06:18,563 --> 00:06:20,683 People have been taking advantage. 129 00:06:20,683 --> 00:06:23,483 You've got to trust me, darling. It's like with Alia. 130 00:06:23,483 --> 00:06:26,643 We have to trust the people we love. Isn't it? 131 00:06:26,643 --> 00:06:29,043 You're right. I'm sorry. 132 00:06:29,043 --> 00:06:31,203 It's OK. I forgive you. 133 00:06:33,483 --> 00:06:35,803 Ha-ha! Mwah! 134 00:06:39,163 --> 00:06:42,163 # Nappy days are here again 135 00:06:42,163 --> 00:06:44,843 # Tum te tum te, tum te tum... # 136 00:06:58,123 --> 00:06:59,323 KNOCK ON DOOR 137 00:06:59,323 --> 00:07:00,363 Oh! 138 00:07:03,683 --> 00:07:05,643 Not another toilet break! 139 00:07:05,643 --> 00:07:08,043 No. I was just wondering... 140 00:07:08,043 --> 00:07:10,043 That's a lot of nappies you've got there. 141 00:07:11,763 --> 00:07:15,563 So? Isn't it supposed to be only four packs per customer? 142 00:07:15,563 --> 00:07:18,803 Per normal customer. But I'm Mr Khan, community leader. 143 00:07:18,803 --> 00:07:21,363 They all know me. And anyway, I got this. See? 144 00:07:22,483 --> 00:07:25,203 Why do you need all those nappies, though? 145 00:07:25,203 --> 00:07:26,483 Is Shazia...? 146 00:07:26,483 --> 00:07:29,923 Of course not! She's not even married yet! 147 00:07:29,923 --> 00:07:31,243 Not Mrs Khan? 148 00:07:31,243 --> 00:07:34,883 No. Not Mrs Khan. God! What's wrong with you? 149 00:07:34,883 --> 00:07:37,283 Sorry. But why... 150 00:07:37,283 --> 00:07:40,803 Look, Keith. I'm a businessman. I saw a business opportunity. 151 00:07:40,803 --> 00:07:43,603 If I want to do my business in nappies, then I will. 152 00:07:43,603 --> 00:07:45,363 DOORBELL 153 00:07:50,603 --> 00:07:52,963 What do you want? Active fit or super softies? 154 00:07:52,963 --> 00:07:54,083 I got them all. 155 00:07:55,843 --> 00:07:57,603 Tell your friends, eh? 156 00:08:03,843 --> 00:08:05,763 Dad! Oh, God! 157 00:08:08,963 --> 00:08:12,083 What? What is it? I'm trying to tidy up in here! 158 00:08:12,083 --> 00:08:14,363 Amjad's got something to tell you! 159 00:08:14,363 --> 00:08:15,523 Tell him, budhoo! 160 00:08:15,523 --> 00:08:19,323 Oh, yeah. I've been on a detective training course! 161 00:08:20,403 --> 00:08:21,923 He took an aptitude test 162 00:08:21,923 --> 00:08:24,563 and they said they'd never seen results like it! 163 00:08:26,603 --> 00:08:29,163 I bet they haven't. 164 00:08:29,163 --> 00:08:31,723 You know, it's very interesting. 165 00:08:31,723 --> 00:08:33,803 They gave us all the details of this murder case, 166 00:08:33,803 --> 00:08:36,363 where a woman's body was found buried in a field 167 00:08:36,363 --> 00:08:37,963 and we had to work out whodunnit. 168 00:08:39,043 --> 00:08:41,923 And? What? 169 00:08:41,923 --> 00:08:44,963 Who done it? I don't know. I had to leave before the end. 170 00:08:46,443 --> 00:08:47,683 Brilliant. 171 00:08:47,683 --> 00:08:50,283 You know the key to being a good detective is to keep your mind 172 00:08:50,283 --> 00:08:52,683 open to all possible explanations. 173 00:08:52,683 --> 00:08:55,483 In detective work, things aren't always what they seem. 174 00:08:55,483 --> 00:08:57,563 Sounds like a load of rubbish to me! 175 00:08:57,563 --> 00:08:59,363 Or does it? 176 00:09:01,283 --> 00:09:04,283 Well, I think it's great. You're so clever, budhoo. 177 00:09:04,283 --> 00:09:05,523 Or am I? 178 00:09:07,123 --> 00:09:08,563 DOORBELL 179 00:09:08,563 --> 00:09:10,523 I'll get it - it'll be Auntie Noor with Alia. 180 00:09:10,523 --> 00:09:12,003 Or will it? 181 00:09:15,883 --> 00:09:17,723 Where are you going? 182 00:09:17,723 --> 00:09:21,523 I thought I heard the doorbell. Will it be Auntie Noor? 183 00:09:21,523 --> 00:09:22,563 Yes, so? 184 00:09:26,683 --> 00:09:27,923 Oh, my God. 185 00:09:30,003 --> 00:09:33,403 I thought I'd just, er, pop round and say hello. 186 00:09:34,883 --> 00:09:37,603 Trust me, Keith, she's not your type. 187 00:09:37,603 --> 00:09:40,203 What are you going to do, convert to Islam? 188 00:09:40,203 --> 00:09:43,323 Of course I'm not going to convert! 189 00:09:43,323 --> 00:09:45,323 Well...unless she asked me to. 190 00:09:47,483 --> 00:09:49,443 You know, now Alia is training to be an imam, 191 00:09:49,443 --> 00:09:51,363 maybe we could do the conversion for you. 192 00:09:51,363 --> 00:09:53,843 Why don't we start with snippy-snippy? 193 00:09:57,643 --> 00:10:00,243 EXCITED CHATTER 194 00:10:00,243 --> 00:10:02,563 Hello, sweetie! 195 00:10:02,563 --> 00:10:05,603 Oh, well! Hello, sweetie yourself! 196 00:10:07,363 --> 00:10:09,963 So, how was the mosque? 197 00:10:09,963 --> 00:10:13,003 We've had such an excellent day, haven't we, Alia? 198 00:10:13,003 --> 00:10:14,203 Yeah. It was amazing. 199 00:10:14,203 --> 00:10:15,923 Yes, mosques are amazing. 200 00:10:15,923 --> 00:10:18,883 We hit the designer shops and then we just kept on hitting them! Whoo! 201 00:10:18,883 --> 00:10:21,803 It was the best time I've ever had! 202 00:10:21,803 --> 00:10:24,523 Good, good. And what about the imam? Did you mention my name? 203 00:10:24,523 --> 00:10:25,963 Am I going to get a parking space? 204 00:10:25,963 --> 00:10:29,043 Every shop we went into, they said how incredible Alia looked. 205 00:10:29,043 --> 00:10:32,123 And how she should be a model. Even the imam? 206 00:10:32,123 --> 00:10:36,203 We didn't see the imam, you nitwit! What? We've spent the whole day shopping for clothes! 207 00:10:36,203 --> 00:10:40,883 But what about your work experience? This IS for her work experience. 208 00:10:40,883 --> 00:10:42,963 Shall we tell them? Tell us what? 209 00:10:42,963 --> 00:10:45,643 My friend's a booker at an agency in New York. 210 00:10:45,643 --> 00:10:47,603 She wants Alia to come out for a trial. 211 00:10:47,603 --> 00:10:49,763 And Auntie Noor's coming with me as my chaperone! 212 00:10:49,763 --> 00:10:51,243 We fly out on Monday! 213 00:10:51,243 --> 00:10:53,723 BOTH: Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 214 00:10:55,083 --> 00:10:56,803 Oh, my God! 215 00:10:56,803 --> 00:10:58,283 Now hang on a second. 216 00:10:58,283 --> 00:11:02,843 You have such fabulous skin, and what an amazing figure. 217 00:11:02,843 --> 00:11:05,923 She takes after me at that age, of course. 218 00:11:05,923 --> 00:11:08,403 And this one - not so much. 219 00:11:09,963 --> 00:11:11,963 She's more like her mother. 220 00:11:11,963 --> 00:11:15,763 You know, in my younger days, your mother was always in my shadow. 221 00:11:15,763 --> 00:11:18,563 Mostly because she's so short. 222 00:11:18,563 --> 00:11:21,683 I used to get all the boys. I tried not to 223 00:11:21,683 --> 00:11:24,243 but they just wouldn't leave me alone. 224 00:11:24,243 --> 00:11:26,843 They all wanted a piece of me. 225 00:11:26,843 --> 00:11:29,163 Well, there's plenty of you to go around. 226 00:11:31,683 --> 00:11:35,163 Alia, sweetie, you can't be a model. What about your exams? 227 00:11:35,163 --> 00:11:37,523 Don't need exams to be rich and famous. 228 00:11:37,523 --> 00:11:41,723 Quite right. People like us don't need boring exams and jobs. 229 00:11:41,723 --> 00:11:44,883 After all, we have Kim Kardashian. 230 00:11:46,003 --> 00:11:47,603 She's amazing. 231 00:11:47,603 --> 00:11:49,043 She IS amazing. 232 00:11:49,043 --> 00:11:51,643 Who are they talking about? 233 00:11:51,643 --> 00:11:54,923 A stupid woman with a big bum. 234 00:11:54,923 --> 00:11:58,763 You stick with me, beti. I'll make sure you become a celebrity! 235 00:11:58,763 --> 00:12:01,403 Hang on... Too late! But I... It's all arranged. 236 00:12:01,403 --> 00:12:05,123 Now listen. I'm the head of this household and if I.... And chup! 237 00:12:05,123 --> 00:12:06,923 Chup? 238 00:12:06,923 --> 00:12:09,563 Alia, go and pack your bags. 239 00:12:09,563 --> 00:12:10,963 I'm going to grab a coffee. 240 00:12:10,963 --> 00:12:12,963 I don't suppose you have an espresso machine. 241 00:12:19,203 --> 00:12:20,963 Are you going to say something? 242 00:12:20,963 --> 00:12:22,163 She chupped me! 243 00:12:24,123 --> 00:12:25,883 You need to talk to Alia. 244 00:12:25,883 --> 00:12:27,883 Yes, talk to Alia. Alia! 245 00:12:27,883 --> 00:12:30,003 This is not good. This is not good! 246 00:12:30,003 --> 00:12:33,603 When Mum finds out, she's going to kill you. When Mum finds out, she's going to kill me! 247 00:12:33,603 --> 00:12:35,163 Oh, my God! 248 00:12:36,843 --> 00:12:38,523 She's going to kill me. 249 00:12:39,723 --> 00:12:41,563 This is all Auntie Noor's fault. 250 00:12:41,563 --> 00:12:44,443 What are you going to do, sir? I'm going to kill HER. 251 00:12:49,203 --> 00:12:52,723 Now listen here, Ellie Big Mac-pherson. 252 00:12:52,723 --> 00:12:55,563 I want you to stay away from Alia. She's a good girl. 253 00:12:55,563 --> 00:12:57,683 You can't stop her following her dreams. 254 00:12:57,683 --> 00:13:00,043 I could have had a glamorous career in modelling. 255 00:13:00,043 --> 00:13:01,403 Do you know what stopped me? 256 00:13:01,403 --> 00:13:03,283 Is it something to do with water buffaloes? 257 00:13:04,483 --> 00:13:06,203 My father wouldn't allow it. 258 00:13:06,203 --> 00:13:10,163 I will not let you ruin Alia's life the same way my father ruined mine. 259 00:13:10,163 --> 00:13:13,803 She's my daughter and I'll ruin her life if I want to! 260 00:13:13,803 --> 00:13:16,523 I'm taking her to New York. No, you're bloomin' not. 261 00:13:16,523 --> 00:13:18,723 I've already bought the tickets! What! 262 00:13:18,723 --> 00:13:20,883 Hm! Hm! 263 00:13:23,203 --> 00:13:25,563 TEXT MESSAGE 264 00:13:27,243 --> 00:13:28,723 Don't go anywhere! 265 00:13:32,603 --> 00:13:35,243 There you go. All top-quality merchandise. 266 00:13:36,323 --> 00:13:37,643 Thank you! Come again. 267 00:13:41,043 --> 00:13:42,443 Right, where were we? 268 00:13:42,443 --> 00:13:43,843 If you try and stop Alia and me 269 00:13:43,843 --> 00:13:47,243 going to New York, I'll tell everyone about your nappy scam. What? 270 00:13:47,243 --> 00:13:51,043 You're getting nappies from the supermarket and then you're selling them at a profit. 271 00:13:51,043 --> 00:13:52,883 You are a nappy dealer. 272 00:13:55,323 --> 00:13:57,043 Don't be ridiculous. 273 00:13:58,323 --> 00:14:00,283 Oh, twadi! 274 00:14:02,523 --> 00:14:05,363 You know, I don't think my sister would be very pleased 275 00:14:05,363 --> 00:14:07,363 if she found out what you've been up to. 276 00:14:07,363 --> 00:14:10,003 But she won't find out, though. Will she? 277 00:14:10,003 --> 00:14:12,963 I don't know. She might. How? 278 00:14:12,963 --> 00:14:15,483 Someone might tell her. 279 00:14:15,483 --> 00:14:17,203 Like who? 280 00:14:17,203 --> 00:14:18,283 Me. 281 00:14:20,083 --> 00:14:21,243 You wouldn't dare. 282 00:14:21,243 --> 00:14:23,763 Wouldn't I? You know, she called. 283 00:14:23,763 --> 00:14:26,083 She's on her way home right now. 284 00:14:26,083 --> 00:14:28,323 Oh! She'll be here in 15 minutes. 285 00:14:28,323 --> 00:14:31,363 But she... But you... And I... 286 00:14:31,363 --> 00:14:34,043 Oh. I've got to go and help Alia pack. 287 00:14:34,043 --> 00:14:38,043 I hear it gets quite chilly in New York at this time of year. Brrr! 288 00:14:38,043 --> 00:14:40,363 KNOCK ON DOOR 289 00:14:44,523 --> 00:14:47,003 Is now a good time to see Auntie Noor? No! 290 00:14:50,323 --> 00:14:52,283 Hold on! Yes! 291 00:14:53,763 --> 00:14:55,523 Keith! Yes. 292 00:14:57,283 --> 00:14:58,923 You like Auntie Noor, don't you? 293 00:14:58,923 --> 00:15:02,363 Oh, yes. She's a fine-looking woman, your sister-in-law. 294 00:15:02,363 --> 00:15:06,843 You should, er, ask her over to yours for...tea or something. 295 00:15:06,843 --> 00:15:09,563 No. I couldn't do that. 296 00:15:09,563 --> 00:15:13,283 Yes, you could. You could do it right now. 297 00:15:13,283 --> 00:15:16,403 No. She wouldn't look twice at someone like me. 298 00:15:16,403 --> 00:15:17,843 That's rubbish. 299 00:15:18,963 --> 00:15:22,923 Don't put yourself down, Keith. You're a very attractive man. 300 00:15:25,083 --> 00:15:28,563 Am I? Yes, of course! Look at you. 301 00:15:28,563 --> 00:15:30,643 Any woman would be lucky to have you. 302 00:15:33,523 --> 00:15:38,443 I probably shouldn't tell you this, but earlier on, Noor told me 303 00:15:38,443 --> 00:15:40,363 she thought you were a dreamboat. 304 00:15:43,283 --> 00:15:45,803 No! Yes! 305 00:15:45,803 --> 00:15:50,083 "Like a young Sean Connery", that's what she said. 306 00:15:50,083 --> 00:15:53,923 Really? I've always thought of myself more as a Roger Moore type. 307 00:15:55,083 --> 00:15:57,283 Oh, yes, that was it! The Rajah Moores! 308 00:15:59,003 --> 00:16:01,483 I tell you what - why don't you go home, 309 00:16:01,483 --> 00:16:05,203 put something on a bit more "007". 310 00:16:05,203 --> 00:16:07,643 I'll make up some excuse to get her round to yours 311 00:16:07,643 --> 00:16:10,283 and you can get to know each other better. 312 00:16:10,283 --> 00:16:14,963 That would be great! Maybe I'll get my dickie bow out. 313 00:16:14,963 --> 00:16:16,363 Steady on. 314 00:16:17,403 --> 00:16:19,123 No, I meant my dinner jacket. 315 00:16:19,123 --> 00:16:22,963 Oh, right. Yes, go on. Get on with it, eh? Bye-bye, 007. 316 00:16:27,603 --> 00:16:29,963 SHE SIGHS 317 00:16:32,963 --> 00:16:35,963 HE HUMS 318 00:16:40,683 --> 00:16:42,123 What do you want? 319 00:16:43,803 --> 00:16:44,843 Nothing. 320 00:16:45,843 --> 00:16:47,403 Have you seen...Keith? 321 00:16:48,363 --> 00:16:52,283 Who? You know. Keith, from next door. About this tall. 322 00:16:52,283 --> 00:16:53,963 Looks like Rajah Moores? 323 00:16:53,963 --> 00:16:57,323 The man laying your patio? That's him. No. 324 00:16:57,323 --> 00:17:00,123 Right. Good. Why? Keith is a friend of mine 325 00:17:00,123 --> 00:17:02,603 and I don't want you getting your claws into him. 326 00:17:02,603 --> 00:17:05,283 I assure you there is absolutely no danger of that. 327 00:17:05,283 --> 00:17:08,243 Don't play the innocent with me. I know what you're like. 328 00:17:08,243 --> 00:17:11,163 A single man, lives on his own, 329 00:17:11,163 --> 00:17:14,483 sweet, kind...rich. 330 00:17:16,883 --> 00:17:18,803 Rich? Haan. 331 00:17:18,803 --> 00:17:20,843 The man next door's rich? 332 00:17:20,843 --> 00:17:22,723 And sweet, and kind. 333 00:17:22,723 --> 00:17:25,843 Oh! The one laying your patio - he's rich? 334 00:17:27,443 --> 00:17:31,483 There's a lot of money in patios. Oh! How rich is he? 335 00:17:31,483 --> 00:17:35,243 I wouldn't know. He's not obsessed with money, like some people. 336 00:17:35,243 --> 00:17:40,283 Only the other day he said to me, "Mr Khan, you can't buy happiness. 337 00:17:40,283 --> 00:17:43,603 "Not even for a million pounds." 338 00:17:43,603 --> 00:17:46,243 SHE CHOKES 339 00:17:48,083 --> 00:17:50,363 I'm just going to see a man about a patio. 340 00:17:51,523 --> 00:17:52,563 Bye-bye! 341 00:17:55,003 --> 00:17:56,483 Ah! 342 00:18:00,243 --> 00:18:02,403 Is New York anywhere near LA? 343 00:18:02,403 --> 00:18:04,243 Maybe I'll be a film star, too. 344 00:18:04,243 --> 00:18:06,963 Alia, what are you doing? Put that away. 345 00:18:06,963 --> 00:18:10,563 Your mother's on her way home. What about New York? You're not going to New York. 346 00:18:10,563 --> 00:18:12,603 Oh, what? I'm going to be a model. 347 00:18:12,603 --> 00:18:15,043 No, you're not. That's not fair. 348 00:18:15,043 --> 00:18:18,043 We'll see what Auntie Noor has to say about it. 349 00:18:19,203 --> 00:18:21,283 Where is she, anyway? Never mind. 350 00:18:21,283 --> 00:18:24,203 She was here a minute ago. Then she just disappeared. 351 00:18:24,203 --> 00:18:27,203 Doesn't matter. Auntie Noor! 352 00:18:28,643 --> 00:18:30,763 You're wasting your breath. 353 00:18:30,763 --> 00:18:34,443 She must be here somewhere. It's a mystery. 354 00:18:34,443 --> 00:18:36,363 Just forget about Auntie Noor! 355 00:18:36,363 --> 00:18:39,563 We don't need to worry about her any more. 356 00:18:39,563 --> 00:18:42,123 And you just get on with your studies. 357 00:18:42,123 --> 00:18:44,163 I'm back! 358 00:18:44,163 --> 00:18:46,283 Oh, hello, sweetie. You're home early. 359 00:18:46,283 --> 00:18:47,403 Where's Alia? 360 00:18:47,403 --> 00:18:50,403 There she is. At home. Doing her studies, like a good girl. 361 00:18:50,403 --> 00:18:51,883 Great. Brian. 362 00:18:51,883 --> 00:18:53,243 What? 363 00:18:53,243 --> 00:18:55,443 Hello, hello, hello. 364 00:18:55,443 --> 00:18:56,483 What's he doing here? 365 00:18:56,483 --> 00:18:59,283 Brian said he would consider letting Alia do her work 366 00:18:59,283 --> 00:19:01,483 experience at the supermarket. 367 00:19:01,483 --> 00:19:04,523 What! Anything for my star worker. 368 00:19:04,523 --> 00:19:05,683 Here she is. 369 00:19:05,683 --> 00:19:08,883 Alia, take Brian into the kitchen. You can interview her there. 370 00:19:08,883 --> 00:19:11,283 No! Not the kitchen! Why not? 371 00:19:11,283 --> 00:19:12,803 The floor's wet. Still? 372 00:19:12,803 --> 00:19:15,643 When I mop a floor, my darling, it stays mopped. 373 00:19:15,643 --> 00:19:18,443 Why don't you take a seat here, Brian. 374 00:19:18,443 --> 00:19:21,523 And I'll bring you a cup of tea. Coffee, if you've got it! 375 00:19:21,523 --> 00:19:23,643 Of course! Stupid Brian. 376 00:19:25,443 --> 00:19:27,763 Oh, God! Hide the nappies! 377 00:19:27,763 --> 00:19:29,323 Hide the nappies! 378 00:19:39,283 --> 00:19:40,603 Oh! 379 00:19:42,363 --> 00:19:43,803 Oh, God! 380 00:19:47,563 --> 00:19:50,963 God, this is Mr Khan speaking. 381 00:19:52,963 --> 00:19:56,043 Community leader. They all know me. Obviously, you know me. 382 00:19:57,603 --> 00:20:00,083 Now look, mate, 383 00:20:00,083 --> 00:20:01,803 if you get me out of this, 384 00:20:01,803 --> 00:20:05,443 I promise I'll never abuse my wife's staff discount card again. 385 00:20:07,643 --> 00:20:09,883 And... I'll go on a pilgrimage to Mecca. 386 00:20:09,883 --> 00:20:12,083 If all the cheap flights haven't gone. 387 00:20:13,723 --> 00:20:16,363 And my credit card doesn't get declined. 388 00:20:22,003 --> 00:20:23,883 WIND BLOWS 389 00:20:23,883 --> 00:20:25,203 Ooh! 390 00:20:26,443 --> 00:20:28,643 DIVINE MUSIC 391 00:20:28,643 --> 00:20:30,283 The patio! 392 00:20:32,923 --> 00:20:35,083 Aaaaah! The patio! 393 00:20:38,123 --> 00:20:39,803 The patio! 394 00:20:42,403 --> 00:20:44,963 Auntie Noor? 395 00:20:44,963 --> 00:20:47,083 Auntie No-oor! 396 00:20:48,923 --> 00:20:50,403 Hello, sir. Amjad. 397 00:20:50,403 --> 00:20:52,443 LAUGHTER 398 00:20:56,683 --> 00:20:58,643 I was just looking for Auntie Noor. 399 00:20:58,643 --> 00:21:02,443 Auntie Noor. Ha! Well, you won't be seeing her for a while! 400 00:21:05,483 --> 00:21:08,923 What's going on, sir? Amjad, can I trust you? 401 00:21:08,923 --> 00:21:11,203 What do you mean? 402 00:21:11,203 --> 00:21:13,203 If I told you I'd done something wrong, 403 00:21:13,203 --> 00:21:15,083 could I trust you to keep it a secret? 404 00:21:16,243 --> 00:21:20,283 Have you done something wrong? Yes, I have. Oh, no! 405 00:21:20,283 --> 00:21:22,723 I've done something very, very wrong. 406 00:21:22,723 --> 00:21:24,563 Oh, no, no, no! 407 00:21:24,563 --> 00:21:29,323 And I've buried the evidence under the patio. Oh, no, no, no, no! 408 00:21:29,323 --> 00:21:31,803 Amjad, I need you to stay calm. OK! 409 00:21:34,323 --> 00:21:37,963 What you have to understand is that when someone does a bad thing, 410 00:21:37,963 --> 00:21:40,363 sometimes they might have a good reason for doing it. 411 00:21:40,363 --> 00:21:41,883 You understand that, don't you? 412 00:21:43,323 --> 00:21:46,363 So I need you to help me hide the rest of the evidence. What? 413 00:21:46,363 --> 00:21:47,723 The rest of the evidence. 414 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 I need you to help me hide it under the patio. 415 00:21:49,683 --> 00:21:52,323 You mean there's more than one bit? 416 00:21:53,763 --> 00:21:55,203 Of course. 417 00:21:55,203 --> 00:21:56,723 Oh, no! 418 00:21:56,723 --> 00:21:58,123 DOORBELL 419 00:21:58,123 --> 00:22:01,883 Right, I'll go and keep them busy in there. And you just get on with it. 420 00:22:08,963 --> 00:22:11,563 Ah! Here's your tea. 421 00:22:11,563 --> 00:22:13,003 He asked for coffee. 422 00:22:13,003 --> 00:22:15,203 Sorry to be a pain. 423 00:22:15,203 --> 00:22:16,803 No problem. 424 00:22:16,803 --> 00:22:18,003 Stupid Brian! 425 00:22:19,683 --> 00:22:23,363 Dad, there's a bunch of women at the front door waving ten-pound notes 426 00:22:23,363 --> 00:22:25,563 and asking for packets of nappies. 427 00:22:25,563 --> 00:22:27,803 What? 428 00:22:27,803 --> 00:22:29,603 What are you all looking at me for? 429 00:22:30,923 --> 00:22:34,883 What have you done? Nothing. I haven't done anything. 430 00:22:34,883 --> 00:22:36,883 Mr Khan's killed Auntie Noor! 431 00:22:36,883 --> 00:22:38,603 ALL: What? 432 00:22:38,603 --> 00:22:41,483 He's chopped her into pieces and buried her under the patio! 433 00:22:41,483 --> 00:22:43,923 You've buried my sister under the patio? 434 00:22:45,523 --> 00:22:48,363 Amjad! What the hell are you talking about? 435 00:22:48,363 --> 00:22:52,723 I suppose my suspicions were first aroused when Mr Khan said - 436 00:22:52,723 --> 00:22:57,323 and I quote - "I'm going to kill her." 437 00:22:57,323 --> 00:22:58,923 Well, obviously I didn't mean it. 438 00:22:58,923 --> 00:23:00,883 Why would I want to kill your sister? 439 00:23:00,883 --> 00:23:02,843 Apart from the obvious. 440 00:23:02,843 --> 00:23:05,963 She was going to take Alia to New York to become a model. 441 00:23:05,963 --> 00:23:08,643 Sh! Don't listen to him. Is this true? 442 00:23:08,643 --> 00:23:12,203 Yeah. Well, I don't know about the murdering bit. There hasn't been any murdering! 443 00:23:12,203 --> 00:23:14,483 This is all a load of Columbo Jumbo! 444 00:23:17,083 --> 00:23:20,363 Well, what did you want me to help you bury under the patio, then? 445 00:23:23,403 --> 00:23:25,483 I'd rather not say. 446 00:23:25,483 --> 00:23:30,283 Mr Khan, I'm arresting you for the murder of...Auntie Noor. 447 00:23:30,283 --> 00:23:31,643 Amjad! 448 00:23:32,923 --> 00:23:35,683 You do not have to say anything... Amjad! 449 00:23:35,683 --> 00:23:38,683 ..but it may harm your defence if you do not mention when questioned 450 00:23:38,683 --> 00:23:42,083 something which you later rely on in... Nappies! 451 00:23:43,483 --> 00:23:46,563 Pardon? That's what's buried under the patio. 452 00:23:46,563 --> 00:23:50,723 200 packets of supermarket Super Softies. 453 00:23:50,723 --> 00:23:52,043 What! 454 00:23:52,043 --> 00:23:53,643 Oh, dear. 455 00:23:53,643 --> 00:23:55,923 I used your staff discount card to get them. 456 00:23:55,923 --> 00:23:57,603 Oh, dear, oh, dear! 457 00:23:57,603 --> 00:24:00,963 You buried Auntie Noor under a load of nappies? 458 00:24:03,963 --> 00:24:07,643 For the last time, I haven't killed Auntie Noor! 459 00:24:07,643 --> 00:24:09,043 Well, where is she, then? 460 00:24:10,603 --> 00:24:13,403 Well, that was a waste of time. 461 00:24:13,403 --> 00:24:14,643 ALL: Auntie Noor! 462 00:24:14,643 --> 00:24:17,003 That man's not rich. I looked in his wallet. 463 00:24:17,003 --> 00:24:18,843 There's more plastic in my buttocks. 464 00:24:21,763 --> 00:24:24,243 Happy now, Miss Marples? 465 00:24:24,243 --> 00:24:26,403 How could you abuse my trust like this? 466 00:24:28,323 --> 00:24:30,083 It hasn't been easy. 467 00:24:33,083 --> 00:24:35,283 Brian, I'm so sorry. I didn't know. 468 00:24:35,283 --> 00:24:38,603 Please, Mrs Khan - there's no need for YOU to apologise. 469 00:24:38,603 --> 00:24:40,083 There you are, see. 470 00:24:40,083 --> 00:24:41,403 You, on the other hand... 471 00:24:41,403 --> 00:24:42,683 Me? 472 00:24:45,043 --> 00:24:46,683 Hey! 473 00:24:46,683 --> 00:24:49,163 Perhaps you could give this to a good cause. 474 00:24:49,163 --> 00:24:50,723 Our next staff outing? 475 00:24:50,723 --> 00:24:54,883 I don't suppose you'll consider Alia's work experience now. 476 00:24:54,883 --> 00:24:57,683 Only if you promise me she takes after her mother. 477 00:25:00,323 --> 00:25:03,603 But I don't want to work in a stupid supermarket! 478 00:25:03,603 --> 00:25:06,283 I want to be a supermodel in New York! 479 00:25:06,283 --> 00:25:07,683 You tell them, darling. 480 00:25:07,683 --> 00:25:09,443 YOU keep out of this. 481 00:25:09,443 --> 00:25:11,163 YOU will do as you're told. 482 00:25:11,163 --> 00:25:14,563 And I am going to make Brian his coffee. 483 00:25:16,203 --> 00:25:18,803 Oh, well. All's well that ends well. 484 00:25:20,723 --> 00:25:21,883 Everybody's happy. 485 00:25:24,443 --> 00:25:25,883 I'm not. 486 00:25:30,163 --> 00:25:33,043 All right, sweetie? Don't you "all right, sweetie" me! 487 00:25:33,043 --> 00:25:36,043 I leave you in charge for one day and look what happens. Sorry. 488 00:25:36,043 --> 00:25:39,563 Alia is going to do the shelf stacking and that's it, do you hear? 489 00:25:39,563 --> 00:25:42,843 I don't want to hear any more nonsense about modelling and New York. 490 00:25:42,843 --> 00:25:44,923 Haan. 491 00:25:44,923 --> 00:25:46,963 Sweetie! 492 00:25:46,963 --> 00:25:51,403 Of course, shelf-stacking can be good - look at you. 493 00:25:51,403 --> 00:25:54,883 It's helped you reach parts you never thought you could. 494 00:25:56,603 --> 00:26:00,363 But about New York, shouldn't we let Alia chase her dream, 495 00:26:00,363 --> 00:26:04,563 at least for a little while, even if it comes to nothing in the end? 496 00:26:04,563 --> 00:26:07,963 I just don't want her to get hurt when it all goes wrong. 497 00:26:07,963 --> 00:26:11,523 I know. But she's young. 498 00:26:11,523 --> 00:26:13,163 She'll bounce back. 499 00:26:14,283 --> 00:26:15,923 You think we should let her go? 500 00:26:15,923 --> 00:26:17,443 Do you? 501 00:26:17,443 --> 00:26:19,803 I don't know. Maybe? 502 00:26:21,043 --> 00:26:23,283 You know, my darling, 503 00:26:23,283 --> 00:26:26,283 sometimes dreams come true. 504 00:26:26,283 --> 00:26:28,283 Mine did. 505 00:26:28,283 --> 00:26:31,723 What? You mean the one where you're Superman 506 00:26:31,723 --> 00:26:34,843 and you're flying around the Bullring? 507 00:26:34,843 --> 00:26:36,283 In your underpants? 508 00:26:36,283 --> 00:26:37,563 No, not that one. 509 00:26:40,363 --> 00:26:43,443 I used to dream that someday, 510 00:26:43,443 --> 00:26:45,763 I'd be living happily 511 00:26:45,763 --> 00:26:50,483 with a beautiful wife and two beautiful children. 512 00:26:50,483 --> 00:26:51,923 And look at me now. 513 00:26:51,923 --> 00:26:53,803 AUDIENCE: Aw! 514 00:26:53,803 --> 00:26:55,483 We better go and tell Brian. 515 00:26:55,483 --> 00:26:56,723 Chalo. 516 00:27:01,003 --> 00:27:03,363 Brian. Mr Halcox. 517 00:27:03,363 --> 00:27:06,403 I'm sorry but we've had a change of heart about Alia. 518 00:27:06,403 --> 00:27:09,003 It's OK, Mum. I'm going to work for the supermarket. 519 00:27:09,003 --> 00:27:10,243 What? 520 00:27:10,243 --> 00:27:11,563 Brian says he'll give me a job. 521 00:27:11,563 --> 00:27:14,963 But what about your dreams and New York, and...? 522 00:27:14,963 --> 00:27:16,963 Yeah, New York would be nice, 523 00:27:16,963 --> 00:27:19,683 but I thought it would be better for me to stay in Sparkhill. 524 00:27:19,683 --> 00:27:21,363 Oh, thank God! 525 00:27:22,563 --> 00:27:24,883 So who is going to come with me to New York? 526 00:27:26,003 --> 00:27:27,043 Not you. 527 00:27:29,483 --> 00:27:32,803 Well done, beti. You made the right choice. 528 00:27:32,803 --> 00:27:36,083 I know stacking shelves may not be very glamorous, 529 00:27:36,083 --> 00:27:39,963 but you will learn more from that than any fancy-pancy modelling jobs. 530 00:27:39,963 --> 00:27:43,243 Yeah. I won't be stacking shelves, though. 531 00:27:43,243 --> 00:27:47,283 What? Alia's got the perfect look to be the face of our new range 532 00:27:47,283 --> 00:27:49,203 of fashion hijabs. 533 00:27:50,723 --> 00:27:52,643 Allah hu Akbar! 534 00:27:52,643 --> 00:27:56,403 I told you she was a model Muslim daughter! 535 00:27:59,963 --> 00:28:02,643 LAUGHTER