1 00:01:01,687 --> 00:01:06,275 JAKE: Pada musim panas 2002, aku berusia 19 tahun. 2 00:01:07,109 --> 00:01:10,196 Tinggal seluruh hidupku di Bridgeton, Washington. 3 00:01:11,322 --> 00:01:14,742 Setelah SMA, aku melakukan apa yang semua orang tidak: bekerja di pabrik kayu . 4 00:01:18,996 --> 00:01:21,082 Tapi tidak seperti kebanyakan orang di sini yang tidak pernah meninggalkan ... 5 00:01:21,832 --> 00:01:24,126 ... Aku tahu aku ingin sesuatu yang lebih. 6 00:01:24,293 --> 00:01:28,172 Sesuatu untuk mendapatkan aku keluar dari Bridgeton dan juga melayani negara aku. 7 00:01:30,841 --> 00:01:34,386 Jadi aku meminta di Korps Marinir Amerika Serikat . 8 00:01:46,524 --> 00:01:48,692 Itu adalah pelatihan terberat dalam hidup aku . 9 00:01:48,859 --> 00:01:50,694 Kami siap untuk segalanya. 10 00:01:51,278 --> 00:01:55,366 Dengan darat, laut atau udara. 11 00:01:55,533 --> 00:01:58,536 Dimanapun tempur mungkin, Marinir disiapkan. 12 00:02:06,001 --> 00:02:08,379 Itu bukan hanya tentang mencapai tujuan mu ... 13 00:02:08,546 --> 00:02:10,714 ... tapi tentang percaya pada diri sendiri. 14 00:02:13,676 --> 00:02:15,553 (tembakan) 15 00:02:16,220 --> 00:02:19,306 Moto kami: Semper Fi . 16 00:02:19,473 --> 00:02:21,976 Selalu setia. Selalu setia . 17 00:02:22,143 --> 00:02:23,602 Untuk kawan mu di lengan . 18 00:02:23,769 --> 00:02:25,062 Untuk negara mu . 19 00:02:25,229 --> 00:02:27,064 Untuk keluarga mu . 20 00:02:47,793 --> 00:02:48,919 aku melihat dunia. 21 00:02:49,086 --> 00:02:51,422 Selama lebih dari 10 tahun, Aku pindah tentang dunia. 22 00:02:51,589 --> 00:02:54,758 Misi. Penyebaran. Perang . 23 00:03:11,525 --> 00:03:14,403 Setiap sekarang dan lagi, mu bisa mengambil cuti. 24 00:03:15,029 --> 00:03:17,948 Orangtuaku meninggal beberapa tahun lalu. 25 00:03:18,407 --> 00:03:23,078 Keluarga bagi aku sekarang adalah hanya dua saudara aku, Lilly dan Ammu . 26 00:03:23,370 --> 00:03:28,667 Sudah lebih dari 14 bulan dan hari ini aku akan pulang. 27 00:03:31,879 --> 00:03:34,882 (KEN JOHNSON, AL ANDERSON & "PAINT BARU" ADAM ZELKIND'S PLAYING) 28 00:03:37,134 --> 00:03:42,056 Tidak banyak yang berubah Karena aku sudah pergi 29 00:03:43,724 --> 00:03:47,728 band lama Sama Masih memainkan lagu-lagu lama yang sama 30 00:03:49,772 --> 00:03:55,194 Ya, bar ini hole-in-the-wall menyelam Jangan pernah menjadi tua 31 00:03:56,570 --> 00:04:01,533 Oh, mereka tidak pernah menjual Dan aku masih dijual 32 00:04:02,952 --> 00:04:06,580 Halo, teman aku Sudah berapa lama itu telah? 33 00:04:06,747 --> 00:04:10,084 Yesterdays di sini lagi 34 00:04:10,251 --> 00:04:15,422 Tembak bulan Sampai bahwa bola tua besar jatuh 35 00:04:16,966 --> 00:04:19,718 Kecil-kota anak laki-laki tidak berubah cara mereka 36 00:04:19,885 --> 00:04:23,222 Masih 'Livin pada hari-hari kemuliaan 37 00:04:23,389 --> 00:04:27,601 tua cerita Sama Hanya terus mendapatkan yang lebih baik entah bagaimana 38 00:04:27,768 --> 00:04:32,523 Ini saatnya untuk menempatkan lapisan cat baru Pada kota tua 39 00:04:45,119 --> 00:04:49,039 Yah, aku ingat tidak begitu lama lalu 40 00:04:51,125 --> 00:04:56,046 kebaruan yang bersinar akrab tua 41 00:04:57,006 --> 00:05:03,053 Ya, ini lampu-lampu neon Sudah mendapat yang buzz lama yang sama 42 00:05:04,138 --> 00:05:09,768 Tempat ini adalah apa itu Dan apa itu 43 00:05:10,894 --> 00:05:13,981 44 00:05:14,148 --> 00:05:17,318 45 00:05:17,484 --> 00:05:22,406 46 00:05:23,866 --> 00:05:27,077 Beberapa orang masih belum merubah cara 47 00:05:27,244 --> 00:05:30,581 48 00:05:30,748 --> 00:05:35,252 49 00:05:35,419 --> 00:05:40,174 50 00:05:52,770 --> 00:05:54,772 (BELL berdentang di JARAK) 51 00:05:55,773 --> 00:05:57,608 mu kalah, Nak? 52 00:06:02,279 --> 00:06:05,866 Ayahmu tahu mu keluar bermain polisi? Sekarang mu perhatikan, sok tahu. 53 00:06:06,033 --> 00:06:07,242 Kepala. 54 00:06:07,409 --> 00:06:08,619 Dari apa? Keamanan Mall? 55 00:06:09,620 --> 00:06:12,456 Laut atau tidak, aku akan menendang pantat mu. 56 00:06:12,623 --> 00:06:14,208 Hah? Datang ke sini. 57 00:06:16,543 --> 00:06:18,295 Nah, bagaimana mu lakukan, man? Baik. mu? 58 00:06:18,462 --> 00:06:20,255 aku tidak bisa mengeluh. aku mencoba untuk tidak. 59 00:06:20,422 --> 00:06:24,635 Hanya melihat mu, sobat. mu tampak sehat. Benar-benar bagus. Sebuah sedikit berat, tapi sehat. 60 00:06:25,177 --> 00:06:26,970 mu tahu. mu terlihat bodoh seperti biasa. 61 00:06:27,137 --> 00:06:29,223 Yeah, well, apa yang mu lakukan? Ya. 62 00:06:29,807 --> 00:06:32,643 Jadi berapa lama mu pulang? Dua minggu. 63 00:06:32,810 --> 00:06:37,189 Lebih dari cukup waktu untuk mu dan aku untuk mendapatkan dalam kesulitan. Ayo. Mobil itu cara ini. 64 00:06:37,356 --> 00:06:38,690 (Mendengus) 65 00:06:39,066 --> 00:06:40,359 Apa yang terjadi dengan Woody? 66 00:06:40,526 --> 00:06:43,028 Harkin: Pergi ke sampah saat anaknya mengambil alih. 67 00:06:48,951 --> 00:06:50,494 MAN color="#808080"> Mari kita kepala itu. 68 00:06:53,539 --> 00:06:56,125 Astaga. Hal ini mengarahkan seperti mimpi buruk. Ini sulit dipercaya. 69 00:06:56,291 --> 00:06:57,876 Nah, itu adalah bagian dari sampah. 70 00:06:58,043 --> 00:07:01,088 Tidak bisa sesuatu yang baru? Bridgeton tidak mampu truk baru? 71 00:07:01,255 --> 00:07:04,091 Harkin: Bridgeton tidak mampu apa-apa, man. mu tahu itu. 72 00:07:07,553 --> 00:07:10,848 mu melihat adikku berjalan sekitar? Waktu ke waktu. 73 00:07:12,057 --> 00:07:14,935 Bagaimana kabarnya? Lilly Lilly. mu tahu? Dia bersenang-senang. 74 00:07:15,102 --> 00:07:17,020 Dia mencari pekerjaan sekarang. Untuk pekerjaan? 75 00:07:17,187 --> 00:07:19,106 Mm-hm. aku pikir mu menjodohkannya di rumah Creston? 76 00:07:19,273 --> 00:07:23,026 aku lakukan. Berjalan cukup baik selama beberapa minggu di sana juga, tapi ... 77 00:07:23,193 --> 00:07:25,654 Lalu ia pergi dan mengatakan Cresty tua untuk pergi meniduri dirinya. 78 00:07:25,821 --> 00:07:28,449 Dia mengatakan Cresty untuk pergi meniduri dirinya sendiri? Itu sehingga mu tahu. 79 00:07:28,615 --> 00:07:31,201 Lilly Lilly. Ya, Lilly Lilly. 80 00:07:31,368 --> 00:07:34,371 (Minggu JONES '"UP & DOWN" PLAYING) 81 00:07:35,539 --> 00:07:39,710 Whoa. Ammu. Sekolah memasak belum terbayar. 82 00:07:39,877 --> 00:07:41,670 (tertawa KEDUA) 83 00:07:42,379 --> 00:07:46,300 Segera waktu hanya jam 84 00:07:46,467 --> 00:07:50,053 Bahwa kita akan pulang lagi 85 00:07:50,220 --> 00:07:51,805 (HORN honks) 86 00:07:53,390 --> 00:07:55,017 AMmu: Itu dia. 87 00:07:56,268 --> 00:07:59,062 88 00:08:00,856 --> 00:08:03,734 Oh. Oh, itu sangat baik untuk melihat mu dalam satu potong. 89 00:08:03,901 --> 00:08:05,819 mu tampak hebat. mu terlihat baik. 90 00:08:06,111 --> 00:08:08,572 aku tidak tahu tentang hal ini. Tidak. mu tidak tahu tentang hal ini? 91 00:08:08,739 --> 00:08:10,619 LILLY: I love it ! JAKE: Dapatkan lebih ... mu menyukainya? 92 00:08:10,741 --> 00:08:13,202 (LILLY Tertawa) 93 00:08:17,080 --> 00:08:18,749 Rambut mu sudah berhasil lagi. 94 00:08:18,916 --> 00:08:21,668 mu memiliki terlalu. mu tinggal keluar dari masalah? 95 00:08:21,835 --> 00:08:22,920 Hmm. Hmm? 96 00:08:23,086 --> 00:08:24,755 Apa yang mu butuhkan? Apa yang bisa aku mendapatkan mu? 97 00:08:24,922 --> 00:08:27,799 Bir dingin. Selesai. 98 00:08:32,054 --> 00:08:33,680 Cheers. Cheers. 99 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 Ini untuk pulang dalam keadaan utuh. 100 00:08:38,101 --> 00:08:42,147 Banyak lagi mana yang datang dari. Mereka tidak bisa menunggu untuk melihat selebriti lokal turun di bar. 101 00:08:42,314 --> 00:08:43,398 (LILLY LAUGHS) 102 00:08:43,565 --> 00:08:46,443 AMmu: Aku punya burger. Aku punya rusuk. Tulang rusuk yang dilakukan, seperti, 10. 103 00:08:46,610 --> 00:08:48,403 Burger cukup banyak siap sekarang. 104 00:08:48,570 --> 00:08:50,447 Harkin: aku pikir mereka sudah siap sekitar 10 menit lalu. 105 00:08:50,614 --> 00:08:53,158 (SEMUA Tertawa dan berceloteh) 106 00:08:53,325 --> 00:08:55,786 Mungkin tinggal jauh dari burger. Harkin: Kami punya banyak lagi. 107 00:08:55,953 --> 00:08:59,790 aku membuat salad kentang. Aku punya pie. Aku punya pecan dan ... 108 00:08:59,957 --> 00:09:04,127 Whoa, whoa. Mencoba untuk menggemukkan aku sudah? Itulah yang aku lakukan. aku harus menggemukkan mu up. 109 00:09:04,836 --> 00:09:06,880 LILLY: Di sini, memiliki lebih. 110 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 Aku baik-baik. 111 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 (Terkekeh) 112 00:09:11,510 --> 00:09:14,429 Mom dan Dad telah bertanya tentang mu. Bagaimana Bernie dan Gernie? 113 00:09:14,596 --> 00:09:16,640 Mulai berpikir mereka mencintaimu lebih dari aku. 114 00:09:16,807 --> 00:09:18,809 Tentu saja mereka lakukan. Apa Bernie telah sampai? 115 00:09:18,976 --> 00:09:20,811 Harkin: Golf. mu percaya itu? JAKE: Benarkah? 116 00:09:21,019 --> 00:09:22,646 Tempat bermain golf? Harus cepat belajar. 117 00:09:22,813 --> 00:09:24,690 Dia tentang handicap 12. Dua belas? 118 00:09:24,856 --> 00:09:26,900 Harkin:. Tebak apa yang ibu JAKE: Apa? 119 00:09:27,067 --> 00:09:29,027 Sembilan. Heh, heh, heh. 120 00:09:29,403 --> 00:09:33,448 Bernie harus marah. Ya. Dad kehilangan tidur di atasnya juga. 121 00:09:33,615 --> 00:09:36,535 Berbicara tentang kehilangan tidur, bagaimana mu tidur? 122 00:09:36,702 --> 00:09:39,079 aku sedang tidur. Itu adalah kebohongan yang lengkap. 123 00:09:39,663 --> 00:09:42,374 Bagaimana dengan mu? Masih merangkak keluar jendela pada tengah malam? 124 00:09:42,541 --> 00:09:43,917 Aku masih pulang ke rumah pada 04:00 125 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 (ALL Terkekeh) 126 00:09:49,756 --> 00:09:50,924 Bagaimana kerja? 127 00:09:54,553 --> 00:09:57,264 Baik. mu dan Cresty akur? 128 00:09:57,431 --> 00:10:00,392 LILLY: dgn. Dgn, ya? 129 00:10:01,351 --> 00:10:04,521 Aku mendengar mu menyuruhnya pergi fuck sendiri. 130 00:10:07,524 --> 00:10:11,236 Um ... Cresty bajingan. 131 00:10:12,070 --> 00:10:15,866 Dia brengsek, tapi ia memberi mu pekerjaan. Kemudian, Jake. Ini bukan masalah besar. 132 00:10:16,033 --> 00:10:18,869 Ini bukan masalah besar? mu akan menemukannya pekerjaan lain? 133 00:10:19,828 --> 00:10:21,830 Aku akan pergi memeriksa daging itu. 134 00:10:22,831 --> 00:10:24,708 Welcome home. 135 00:10:25,208 --> 00:10:26,501 mu gebrakan besar membunuh. 136 00:10:42,142 --> 00:10:44,144 (ORANG Berceloteh) 137 00:10:51,735 --> 00:10:53,445 Ibu Swanson. Ya? 138 00:10:53,612 --> 00:10:57,658 Aku sedang menjalankan sedikit di belakang hari. aku katakan Pak Vidier Aku akan mendorongnya 12 menit. 139 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Sehingga benjolan orang lain ke jatuh. Tentu. 140 00:10:59,868 --> 00:11:01,411 Aku harus mengantar anak-anak saat ini. 141 00:11:01,578 --> 00:11:05,248 Jadi bisa mu mendorong semua orang turun 15 menit dan memanggil pelatih aku. 142 00:11:05,415 --> 00:11:08,251 Melihat apakah ia bisa mendapatkan aku di pukul 12:15. aku harus dilakukan pada saat itu. 143 00:11:08,418 --> 00:11:10,045 aku harus semua terjebak. 144 00:11:10,212 --> 00:11:12,255 Istri aku disebut ... 145 00:11:16,593 --> 00:11:19,846 Pada tanah sialan atau mati! 146 00:11:20,013 --> 00:11:22,224 MAN 1: Gerakkan ! MAN 2: Semua orang di! 147 00:11:22,391 --> 00:11:25,102 Dapatkan di tanah! MAN 3: Dapatkan di tanah! Pindah! 148 00:11:25,268 --> 00:11:26,603 149 00:11:26,770 --> 00:11:28,689 (MEN BERTERIAK samar) 150 00:11:30,899 --> 00:11:33,360 Semua orang tetap tenang dan tenang. 151 00:11:34,152 --> 00:11:39,741 Jika mu memindahkan atau membuat suara apapun, mu akan mati. 152 00:11:45,288 --> 00:11:47,541 mu. Up. 153 00:11:57,134 --> 00:11:59,344 Brendon dan Liam. 154 00:11:59,511 --> 00:12:01,263 Kelas tiga dan lima. 155 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 Centerville Sekolah Dasar. 156 00:12:03,223 --> 00:12:07,102 mu istri, Lynn? Dia di Pilates sampai 10 di mana dia pergi setiap hari Selasa dan Kamis. 157 00:12:07,269 --> 00:12:11,732 Lalu ia pergi ke paruh waktu manggung nya di Gereja Our Lady of Victory. 158 00:12:11,898 --> 00:12:14,276 mu memiliki keluarga yang indah, Glen. 159 00:12:14,443 --> 00:12:18,488 Tapi mereka semua akan mati pada akhir hari jika mu tidak bekerja sama dengan aku sepenuhnya. 160 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 Apakah mu mengerti? 161 00:12:20,198 --> 00:12:21,241 Mm-hm. 162 00:12:21,908 --> 00:12:26,329 Apakah mu teller membuka laci mereka dan memberikan uang tunai kepada laki-laki aku sekarang. 163 00:12:26,496 --> 00:12:27,998 Ms Swanson. Ms Swanson? 164 00:12:28,165 --> 00:12:30,834 Apakah mu teller memberikan orang-orang apa pun yang mereka inginkan. 165 00:12:31,001 --> 00:12:32,419 Sekarang. Oke. 166 00:12:32,836 --> 00:12:34,629 POPE: Katakanlah keras atau dia mati. 167 00:12:34,796 --> 00:12:38,341 Ms Swanson, minta mereka membuka laci dan memberikan orang-orang uang. Sekarang. 168 00:12:38,508 --> 00:12:39,634 Sekarang! Sekarang! 169 00:12:45,390 --> 00:12:47,893 MAN 2: Cepatlah ! MAN 1: Buka laci sialan. 170 00:12:50,228 --> 00:12:51,772 TELLER: Oke, oke! 171 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 aku tidak suka bankir. 172 00:13:02,199 --> 00:13:04,034 Aku manajer regional. 173 00:13:04,201 --> 00:13:06,328 aku tidak membuat keputusan. aku mengikuti perintah. 174 00:13:07,621 --> 00:13:11,208 Berapa banyak rumah mu telah diambil alih pada tahun ini? 175 00:13:11,374 --> 00:13:14,002 Berapa banyak? 176 00:13:14,377 --> 00:13:16,171 Terlalu banyak. 177 00:13:16,379 --> 00:13:18,548 Terlalu banyak. mu tahu kenapa? 178 00:13:19,508 --> 00:13:21,510 Itu keserakahan, Glen. 179 00:13:22,052 --> 00:13:25,263 Keserakahan, orang. Ini penyakit ... 180 00:13:25,430 --> 00:13:30,060 ... Yang menggerogoti bangsa kita dari atas ke jatuh. 181 00:13:31,645 --> 00:13:34,356 Tanggung jawab pribadi. Itulah yang membangun bangsa. 182 00:13:38,401 --> 00:13:41,363 mu mengambil apa yang mu butuhkan. 183 00:13:41,530 --> 00:13:44,866 Tidak ada yang lebih. Kurang No. 184 00:13:57,921 --> 00:13:59,005 Mari kita pergi. 185 00:14:18,400 --> 00:14:20,402 (sirene meraung-raung DALAM JARAK) 186 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 Mereka akan sangat bangga padamu. 187 00:14:44,509 --> 00:14:46,845 Sekarang aku, tidak begitu banyak. 188 00:14:47,137 --> 00:14:49,848 Cerai. Tidak ada anak-anak. Broke. 189 00:14:51,308 --> 00:14:54,978 Pajak properti membunuh aku, dan aku mungkin harus menjual tempat. 190 00:14:55,145 --> 00:14:59,065 Hanya saja ... Ini terlalu besar bagi aku dan Lilly dan itu tidak masuk akal. 191 00:15:02,652 --> 00:15:04,779 Berapa banyak yang mu butuhkan? No mu sudah cukup. 192 00:15:04,946 --> 00:15:07,032 Kami tinggal di sini. Kami akan membayar tagihan. 193 00:15:07,198 --> 00:15:09,492 Mandy, apakah mu melihat sepatu aku? 194 00:15:09,659 --> 00:15:11,786 Mereka berada di teras. Mereka tertutup lumpur. 195 00:15:11,953 --> 00:15:13,997 Itulah sebabnya mereka disebut sepatu, sandal tidak. 196 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 mu memakainya di luar ruangan. 197 00:15:15,332 --> 00:15:18,627 Berpakaian sekitar sini seperti terkutuk berburu telur Paskah. 198 00:15:21,546 --> 00:15:25,175 Apakah dia berpikir tentang mengambil kelas lagi? mu dapat memiliki besok chatting. 199 00:15:25,342 --> 00:15:27,886 Dia akan senang untuk berfikir di pendidikan tinggi. 200 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 Kristus, Ammu. Dia harus melakukan sesuatu dengan dirinya sendiri. 201 00:15:30,931 --> 00:15:33,850 Apakah mu bahkan berbicara dengannya tentang ...? Cukup, Jake. Aku lelah. 202 00:15:34,017 --> 00:15:35,518 aku hanya ingin bersantai. 203 00:15:36,394 --> 00:15:38,146 204 00:15:38,313 --> 00:15:41,691 Bye. Aku akan melihat kalian nanti. 205 00:15:41,858 --> 00:15:43,526 Di mana mu akan pergi? 206 00:15:44,569 --> 00:15:45,820 Out. 207 00:15:45,987 --> 00:15:47,864 Darren sedang menunggu. Darren? 208 00:15:48,031 --> 00:15:50,450 Darren Carlyle. anak Miller. mu ingat dia. 209 00:15:50,617 --> 00:15:52,243 Aku ingat tidak menyukai dirinya. 210 00:15:52,410 --> 00:15:56,331 Jake, santai. Dia pria yang baik. 211 00:15:56,498 --> 00:15:59,250 Dia bukan orang idiot seperti sisa pecundang di sekitar sini. 212 00:15:59,417 --> 00:16:02,045 Dia tidak pergi ke penjara remaja untuk menjual gulma? Tahun yang lalu. 213 00:16:02,212 --> 00:16:04,130 I. .. 214 00:16:04,297 --> 00:16:05,882 ... Mencintaimu. 215 00:16:06,049 --> 00:16:07,509 Begitu banyak. 216 00:16:08,218 --> 00:16:09,636 Bye. 217 00:16:12,764 --> 00:16:13,807 mu benar-benar halus. 218 00:16:14,933 --> 00:16:16,184 Ini hadiah. 219 00:16:18,395 --> 00:16:20,563 Hei, bayi. Hei, mu. 220 00:16:20,730 --> 00:16:22,399 221 00:16:22,899 --> 00:16:24,234 Mm. 222 00:16:25,735 --> 00:16:28,071 Wow. mu tampak cantik. 223 00:16:29,406 --> 00:16:30,907 Terima kasih. 224 00:16:43,378 --> 00:16:46,464 aku melihat kembali saudaramu. Yep. 225 00:16:47,090 --> 00:16:49,592 Dia masih punya tongkat dipantatnya? 226 00:16:53,805 --> 00:16:56,099 Dia tidak pernah menyukai aku. 227 00:16:56,266 --> 00:16:57,809 228 00:16:57,976 --> 00:17:01,604 Hei, Darren, masuklah sebentar. minum bir atau sesuatu. 229 00:17:01,771 --> 00:17:05,692 Um ... Jake, mu bukan ayahku. Oke? 230 00:17:06,276 --> 00:17:08,028 Roger? 231 00:17:08,194 --> 00:17:09,696 Mari kita pergi. 232 00:17:10,280 --> 00:17:12,657 Go. Mengemudi. 233 00:17:12,824 --> 00:17:14,576 (jenis kelamin '"VIRGIN NO. 72" BERMAIN LEBIH STEREO) 234 00:17:14,743 --> 00:17:17,579 Whoa! 235 00:17:17,746 --> 00:17:20,415 Jadilah nomor perawanku 72 236 00:17:20,582 --> 00:17:23,293 Whoo! 237 00:17:35,555 --> 00:17:37,766 Uh-huh. Uh-huh. 238 00:17:39,642 --> 00:17:42,520 Nah, itu menarik. 239 00:17:42,687 --> 00:17:46,149 Itulah jenis berita aku bisa menggunakan pekan lalu. 240 00:17:50,987 --> 00:17:52,322 Masalah? 241 00:17:52,489 --> 00:17:54,491 Summit sudah bergerak naik. 242 00:17:54,657 --> 00:17:56,117 Besok sore. 243 00:17:56,993 --> 00:17:59,079 Kita bisa siap. RDX ? 244 00:17:59,245 --> 00:18:02,123 Aku akan berbicara dengan Eckert. Anak buahnya bisa membuatnya pagi ini. 245 00:18:03,124 --> 00:18:04,584 Baiklah. Mari kita membuatnya bekerja. 246 00:18:06,503 --> 00:18:07,837 MAN 1: Jelas. 247 00:18:08,213 --> 00:18:09,839 (mulai ENGINE) 248 00:18:11,883 --> 00:18:14,177 MAN 2: Nonaktifkan sensor itu. lagi pula mu tidak membutuhkannya . 249 00:18:14,844 --> 00:18:16,721 MAN 3: Hampir ada. 250 00:18:19,933 --> 00:18:21,518 Jackson, memberi mereka sedikit 251 00:18:22,602 --> 00:18:25,939 Tidak lebih, tidak kurang . MAN 4: Payday, anak laki-laki, hari gajian. 252 00:18:26,106 --> 00:18:28,191 ada perubahan rencana. 253 00:18:29,025 --> 00:18:31,653 Kami bergerak besok. Sore. 254 00:18:31,820 --> 00:18:34,697 Yang berarti mobil ini akan harus siap pagi ini. 255 00:18:34,864 --> 00:18:38,076 Dan RDX dirakit sesegera mungkin. 256 00:18:40,370 --> 00:18:43,832 Bagaimana mu mulai memberitahu kami apa rencana yang sebenarnya? 257 00:18:45,250 --> 00:18:48,253 mu lap anjing di sana sepertinya tahu segalanya. 258 00:18:49,254 --> 00:18:51,172 Aku kenal dia. aku percaya padanya. 259 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 Nah, itu lucu. 260 00:18:56,678 --> 00:18:58,555 Selamat untuk mu. 261 00:18:58,721 --> 00:19:00,849 Tapi kita semua menaruh pantat kami di telepon. 262 00:19:01,015 --> 00:19:02,142 Dan jangan lupa: 263 00:19:02,308 --> 00:19:05,103 Mereka kontak aku yang akan merakit RDX tersebut. 264 00:19:05,270 --> 00:19:07,230 Bukan milikmu. 265 00:19:07,814 --> 00:19:09,315 dia juga tidak. 266 00:19:09,774 --> 00:19:11,317 Tambang. 267 00:19:11,484 --> 00:19:13,695 mu lahan kami. mu mengambil telepon kami pergi. 268 00:19:13,862 --> 00:19:16,906 mu menempatkan kami di tempat kecil dan mengunci kami di sini seperti narapidana. 269 00:19:17,073 --> 00:19:19,701 Aku mulai bosan bekerja dengan penutup mata. 270 00:19:19,868 --> 00:19:21,703 Penutup mata? 271 00:19:22,912 --> 00:19:26,958 Untuk integritas misi, aku belum melakukan sesuatu yang belum kita sepakati. 272 00:19:27,125 --> 00:19:28,585 Integritas? 273 00:19:30,086 --> 00:19:34,591 "Integritas misi." Aku suka itu. aku lakukan. 274 00:19:35,091 --> 00:19:37,677 Ini datang dari seorang pria yang merangkak keluar dari semua ... 275 00:19:37,844 --> 00:19:41,556 ... Ketika kita mengambil langkah keluar untuk mendapatkan menghirup udara segar dari lubang kotoran-. 276 00:19:41,723 --> 00:19:45,101 Tapi itu semua untuk integritas dari misi. 277 00:19:45,268 --> 00:19:47,353 Ya, aku mengerti. 278 00:19:47,520 --> 00:19:51,274 Oh, yeah. Satu hal lagi, itu omong kosong. 279 00:19:52,317 --> 00:19:55,195 Kristus, Eckert, aku mendapatkannya. 280 00:19:55,361 --> 00:19:59,240 Paus tidak mempercayai kami. Hell, ia tidak percaya apa-apa 281 00:19:59,407 --> 00:20:01,784 Jangan jadikan hal pribadi Tidak, aku mengerti. 282 00:20:01,951 --> 00:20:04,454 semua Aku penyebabnya. 283 00:20:05,038 --> 00:20:07,123 Hal-hal di negeri ini yang kacau. 284 00:20:07,290 --> 00:20:09,626 Tapi aku ingin mu tahu satu hal. 285 00:20:10,001 --> 00:20:13,296 Aku bukan monyet yang akan melakukan tarian setiap kali memainkan musik. 286 00:20:13,463 --> 00:20:16,591 Aku akan meminta mu sekali lagi. Apa target? 287 00:20:19,052 --> 00:20:22,138 Besok akhir hari, mu akan tahu. 288 00:20:30,730 --> 00:20:33,733 (pengemudi truk IBU '"BREAK UP-SEX" BERMAIN OVER SPEAKER) 289 00:20:39,239 --> 00:20:41,324 mu tidak pernah pulang 290 00:20:41,741 --> 00:20:43,534 Baiklah, sampai jumpa, man. 291 00:20:46,871 --> 00:20:48,456 Apa yang aku katakan? 292 00:20:48,706 --> 00:20:51,459 Hey. Bisakah aku mendapatkan bir, man? Payton. 293 00:20:51,626 --> 00:20:54,212 Jake. Hei, man. Bagaimana kabarmu? 294 00:20:54,379 --> 00:20:56,214 Baru saja kembali. Bagaimana mu? 295 00:20:56,381 --> 00:20:59,008 Ah. Mengerikan. Biar kuambilkan minum. Awful? 296 00:20:59,175 --> 00:21:02,095 Tidak, aku baik. Aku hanya menunggu Hark. Apakah mu melihatnya? 297 00:21:02,303 --> 00:21:03,846 Tidak, aku tidak. 298 00:21:04,722 --> 00:21:06,975 299 00:21:14,065 --> 00:21:16,818 Mm. aku melihat adikmu di sini. adikku di sini? 300 00:21:16,985 --> 00:21:18,695 Ya, di belakang. 301 00:21:20,029 --> 00:21:22,240 Apa itu, seperti malam keluarga? 302 00:21:24,951 --> 00:21:27,787 Man, melihat mu lagi, itu mengingatkan aku pada adikku. 303 00:21:27,954 --> 00:21:30,206 Bagaimana Petey lakukan? Oh, mengerikan. 304 00:21:30,373 --> 00:21:33,293 Ia menikah dengan seorang gadis jelek. Kedengarannya seperti Petey. 305 00:21:33,459 --> 00:21:35,086 (LAUGHS) 306 00:21:35,253 --> 00:21:38,548 KIRK: Dude, beri aku sedikit ruang di sini. Apa masalah mu? 307 00:21:38,715 --> 00:21:41,092 Dude, aku tidak punya masalah. mu punya masalah? 308 00:21:41,884 --> 00:21:44,178 Hanya sialan mengalahkan itu, man. 309 00:21:45,680 --> 00:21:48,057 Kembali fuck off. Whoa, whoa, whoa. Tenang. 310 00:21:48,224 --> 00:21:51,102 Baiklah? Bagaimana kalau kita menyebutnya malam? 311 00:21:51,269 --> 00:21:53,730 mu tahu, dia seperti mabuk. mu tahu? 312 00:21:56,316 --> 00:21:57,567 Ibu ...! 313 00:22:00,069 --> 00:22:01,070 (Erangan) 314 00:22:02,071 --> 00:22:04,741 Fucking Yesus Kristus, Jake. 315 00:22:18,463 --> 00:22:20,965 (KIRK batuk) 316 00:22:30,308 --> 00:22:32,310 Sebelum mu mengatakan apa-apa ... 317 00:22:43,154 --> 00:22:47,200 Jika kita tidak kenal, mu akan di penjara sekarang. 318 00:22:50,286 --> 00:22:53,331 Jadi biarkan aku meluruskannya 319 00:22:53,498 --> 00:22:56,125 mu pulang ke rumah. mu memberitahu Ammu bagaimana menjalankan rumah. 320 00:22:56,292 --> 00:22:58,753 mu setuju gaya hidup Lilly. Lihatlah aku, dude. 321 00:22:58,920 --> 00:23:01,130 Dan pacar. mu membencinya juga. 322 00:23:01,297 --> 00:23:03,549 mu tahu ... Jangan bicara. 323 00:23:03,841 --> 00:23:05,009 Jadi apa? 324 00:23:05,176 --> 00:23:08,179 mu turun untuk yang dingin dan melakukan tindakan brutal redneck? 325 00:23:08,346 --> 00:23:11,474 Aku sudah hari yang lebih baik. Jika mu akan pulang ... 326 00:23:11,641 --> 00:23:15,103 ... mu harus belajar bagaimana berasimilasi dengan masyarakat normal. 327 00:23:20,316 --> 00:23:23,611 Dengar, Lilly berkencan dengan punk. Namanya Darren. 328 00:23:23,778 --> 00:23:25,988 Dia sebenarnya anak yang cukup bagus. Dia pecundang. 329 00:23:26,155 --> 00:23:28,616 mu kaset rusak. Siapa yang mu inginkan berkencan dengan dia? 330 00:23:28,783 --> 00:23:30,410 Ahli bedah saraf A? Rocket ilmuwan? 331 00:23:30,576 --> 00:23:32,286 Apa yang mu inginkan? Ini adalah Bridgeton. 332 00:23:33,329 --> 00:23:35,998 Apakah mu akan membawa pria ini kerumah? Apakah aku harus? 333 00:23:36,165 --> 00:23:38,084 Demi dunia yang beradab, ya. 334 00:23:38,251 --> 00:23:41,963 Sekarang, jika mu akan maafkan aku, aku harus pergi melihat seorang pria yang giginya hilang. 335 00:23:42,130 --> 00:23:44,173 Hubungi aku nanti. 336 00:23:46,759 --> 00:23:48,553 Hubungi aku nanti? 337 00:23:49,470 --> 00:23:52,014 Hark dan aku telah melihat satu sama lain 338 00:23:55,017 --> 00:23:56,519 mu telah melihat Hark. 339 00:23:56,686 --> 00:23:59,897 mu tahu apa yang lucu? mu bahkan tidak menyetujui teman terbaik mu. 340 00:24:00,064 --> 00:24:02,525 mu pulang ke rumah setiap kali seperti banteng di toko Cina. 341 00:24:02,692 --> 00:24:05,278 Me, Hark, Lilly, kami mencintaimu sampai mati tapi ... 342 00:24:05,445 --> 00:24:07,196 mu harus membiarkan ini, Jake. 343 00:24:07,363 --> 00:24:10,158 Kita tidak perlu pelindung. Kita semua tumbuh di sini. 344 00:24:11,367 --> 00:24:15,037 Apakah mu ingin naik atau tidak? 345 00:24:17,540 --> 00:24:19,292 (KERETA tanduk menggelegar) 346 00:24:20,001 --> 00:24:22,321 LILLY: mu siap ? DARREN: Beri aku beberapa menit. 347 00:24:22,462 --> 00:24:25,631 Aku akan membuat mu keluar dari barang rongsokan ini. Harus menemukan konektor ini. 348 00:24:25,798 --> 00:24:27,216 Keren? 349 00:24:27,383 --> 00:24:29,552 (menunggu CANVAS'S "ISLAND AN SEKARANG" PLAYING) 350 00:24:30,761 --> 00:24:35,433 Berdiri tegak dan bangga Pada busur berkaratmu 351 00:24:36,058 --> 00:24:37,477 mu baik-baik saja? 352 00:24:37,643 --> 00:24:40,146 melihat daratan tidak akan mengecewakan mu 353 00:24:40,313 --> 00:24:41,606 354 00:24:42,732 --> 00:24:44,066 Apa yang ada di pikiran mu? 355 00:24:44,233 --> 00:24:46,903 Ketika kabut telah dibersihkan aku sebuah pulau sekarang 356 00:24:47,069 --> 00:24:48,821 Apakah mu ingin tinggal di sini selamanya? 357 00:24:49,906 --> 00:24:51,032 Di sini? 358 00:24:51,199 --> 00:24:54,160 Tidak, hanya harus mendapatkan ini konektor baterai off, 359 00:24:54,327 --> 00:24:56,746 maka kita bisa mendapatkan neraka keluar dari sini. 360 00:24:56,913 --> 00:24:59,957 Tidak, aku berarti di sini di Bridgeton. 361 00:25:00,124 --> 00:25:02,919 Oh. Heh. 362 00:25:03,878 --> 00:25:06,506 Tidak Tidak benar-benar. 363 00:25:06,672 --> 00:25:08,257 Mengapa tidak? 364 00:25:09,091 --> 00:25:10,676 Tidak yakin di mana aku akan pergi. 365 00:25:11,177 --> 00:25:13,179 Ya, aku tidak. 366 00:25:13,346 --> 00:25:16,390 Kakakku ingin untuk mengenal mu lebih baik. 367 00:25:16,807 --> 00:25:19,101 Ingin memiliki mu untuk makan malam. 368 00:25:20,895 --> 00:25:23,272 ' Karena aku jatuh tidur dengan martabat 369 00:25:23,439 --> 00:25:25,107 (CAN BUKA) 370 00:25:25,274 --> 00:25:26,734 Dan mu aman 371 00:25:26,901 --> 00:25:27,944 Persetan itu. 372 00:25:28,361 --> 00:25:32,907 ' Karena mu mengisi lubang yang Sebelum itu kosong 373 00:25:33,074 --> 00:25:35,826 mu tahu orang-orang militer mengingatkan aku ayah tiriku. 374 00:25:35,993 --> 00:25:37,036 Aku tahu. 375 00:25:37,203 --> 00:25:39,455 mu tahu, itu adalah bahwa "melakukan ini, melakukan itu" sikap. 376 00:25:39,622 --> 00:25:43,668 "Potong rambut mu. Pergi ke sekolah. Dapatkan pekerjaan. " 377 00:25:44,669 --> 00:25:46,504 Tidak pernah cukup baik. 378 00:25:47,129 --> 00:25:50,466 Bahkan ketika aku mendapatkan pekerjaan sialan, Aku harus mendapatkan yang lebih baik. 379 00:25:51,300 --> 00:25:54,887 aku pikir aku mendengar lonceng Tapi aku bingung suara 380 00:25:55,054 --> 00:25:56,138 Hey. 381 00:25:57,765 --> 00:25:59,141 Ayo. 382 00:25:59,767 --> 00:26:02,895 Aku sebuah pulau sekarang 383 00:26:09,944 --> 00:26:11,404 384 00:26:28,170 --> 00:26:29,839 Baiklah, kalian berdua tinggal kembali. 385 00:26:30,006 --> 00:26:32,508 Jauhkan mata mu terbuka. aku tidak . percaya orang ini Eckert: Oh. 386 00:26:33,551 --> 00:26:35,845 Surprise, surprise. 387 00:26:36,012 --> 00:26:37,972 Apakah mu percaya padanya? 388 00:26:38,639 --> 00:26:40,600 Barang-barangnya legit. 389 00:26:40,766 --> 00:26:42,518 aku percaya itu. Kita lihat saja nanti. 390 00:26:42,685 --> 00:26:44,186 Mari kita pergi. 391 00:26:47,189 --> 00:26:48,357 (TERPASANG JARI) 392 00:27:05,207 --> 00:27:06,959 Eckert. 393 00:27:07,418 --> 00:27:08,878 Mari kita lihat. 394 00:27:09,045 --> 00:27:12,131 Dia semua bisnis. Ha. 395 00:27:12,298 --> 00:27:14,300 Aku suka itu. 396 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 USDA Perdana dipotong. 397 00:27:20,431 --> 00:27:21,849 Check it out. 398 00:27:29,065 --> 00:27:30,983 Terlihat bagus. Baik. 399 00:27:31,567 --> 00:27:33,653 Apa yang aku katakan? 400 00:27:40,660 --> 00:27:43,120 mu mungkin ingin bertahan di sana. 401 00:27:43,663 --> 00:27:46,040 Tuan-tuan, aku pikir kita punya masalah. 402 00:27:46,207 --> 00:27:49,835 aku tidak suka masalah. Sial, juga tidak I. 403 00:27:50,586 --> 00:27:53,089 Perubahan jadwal adalah rasa sakit yang nyata di pantat aku. 404 00:28:00,262 --> 00:28:02,556 Apa-apaan yang terjadi di sana? aku tidak tahu. 405 00:28:02,723 --> 00:28:04,934 Agar Rush datang dengan harga. 406 00:28:05,101 --> 00:28:07,144 Apa yang mu miliki di tangan mu adalah apa yang mu dapatkan. 407 00:28:07,311 --> 00:28:08,938 Kami memiliki kesepakatan. Benar? 408 00:28:09,105 --> 00:28:13,734 Itu kesepakatan. Dengar, aku mengerti, kalian tidak suka bola kurva. 409 00:28:14,151 --> 00:28:19,949 Jika mu membutuhkan waktu untuk berpikir tentang hal itu, kita bisa menunda ini untuk besok atau hari berikutnya. 410 00:28:20,116 --> 00:28:21,367 Tidak bisa menunggu sampai besok. 411 00:28:23,285 --> 00:28:24,495 (LILLY Terengah) 412 00:28:25,287 --> 00:28:26,956 Sialan. Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 413 00:28:29,041 --> 00:28:31,711 Eckert, mu bangsat. 414 00:28:32,545 --> 00:28:33,963 (LILLY Jeritan) 415 00:28:34,130 --> 00:28:37,258 Dapatkan jatuh. Go! 416 00:28:37,425 --> 00:28:39,885 Mari kita pergi. Masuk ke dalam mobil. Pergi, pergi, pergi. 417 00:28:52,898 --> 00:28:55,901 Hei, ada apa? Ammu, ini aku. Aku hanya melihat penembakan. 418 00:28:56,068 --> 00:28:58,404 Ayo, bayi. Ayo! Dapatkan itu terjadi! Tidak, aku dengan Darren. 419 00:28:58,571 --> 00:28:59,613 (ENGINE goyah) 420 00:28:59,780 --> 00:29:02,408 Ini tiga orang, dan mereka hanya menembaknya di kepala. 421 00:29:02,575 --> 00:29:06,495 Tenang saja dan katakan di mana mu berada. Kami berada di tempat barang rongsokan Grayson. 422 00:29:06,662 --> 00:29:07,663 Ya, di tepi sungai. 423 00:29:11,333 --> 00:29:12,793 Sial. 424 00:29:13,252 --> 00:29:15,963 Pergi, pergi, pergi. Persetan. 425 00:29:22,845 --> 00:29:24,847 (VIBRATING) 426 00:29:28,726 --> 00:29:30,567 Ada apa? AMmu: Jake, Lilly baru saja menelepon aku . 427 00:29:30,728 --> 00:29:34,190 Dia menjerit, menangis. Dia berkata bahwa dia melihat seseorang tertembak. 428 00:29:34,356 --> 00:29:38,235 Dia ... Sesuatu yang salah. Sesuatu yang salah. Aku menelepon Hark, tapi dia tidak menjawab. 429 00:29:38,402 --> 00:29:41,363 Dimana? Grayson barang rongsokan. 430 00:30:03,886 --> 00:30:05,888 (ALAT tiupan dan berputar) 431 00:30:12,895 --> 00:30:15,815 JACKSON: Semuanya pergi baik-baik saja? Ya, bagus. 432 00:30:16,565 --> 00:30:19,068 Whoa, whoa, whoa. Apa-apaan ini sekarang? 433 00:30:19,235 --> 00:30:21,904 Sandera. Kapan itu menjadi bagian dari rencana? 434 00:30:22,363 --> 00:30:26,242 aku katakan kita membunuh mereka sekarang dan melemparkan mereka dari kapal tapi tidak ada yang mendengarkan aku. 435 00:30:26,408 --> 00:30:28,744 Yeah, well, membunuh anak-anak tidak pernah bagian dari rencana. 436 00:30:28,911 --> 00:30:32,414 Tidak, itu tidak. Kami akan membaginya dan menutup mereka. 437 00:30:32,832 --> 00:30:36,001 MURRAY: Hanya terus ... Menahannya. 438 00:30:36,168 --> 00:30:38,379 Darren ! DARREN: Aah! 439 00:30:39,004 --> 00:30:40,256 LILLY: Tidak! Boss man. Boss man. 440 00:30:40,422 --> 00:30:43,008 Dia punya satu ini. Berikan. Tidak. 441 00:30:49,431 --> 00:30:50,766 Tidak dapat memiliki ini di perahu aku. 442 00:30:53,227 --> 00:30:54,937 Bawa dia. 443 00:30:55,563 --> 00:30:57,106 LILLY: Biarkan aku pergi. 444 00:30:57,273 --> 00:30:58,816 (LILLY Mendengus) 445 00:31:03,904 --> 00:31:07,283 Berapa lama lagi? Aku akan mengatakan tidak lebih dari tiga jam. 446 00:31:07,449 --> 00:31:09,243 Baik. 447 00:31:17,376 --> 00:31:18,627 (DARREN mendengus) 448 00:31:21,881 --> 00:31:22,965 (batuk) 449 00:31:23,132 --> 00:31:25,134 Cazel, cukup. 450 00:31:25,926 --> 00:31:26,969 Ayolah, man. 451 00:31:27,136 --> 00:31:28,762 452 00:31:30,347 --> 00:31:32,600 Fuck you, man. 453 00:31:33,726 --> 00:31:36,812 mu menyentuh Lilly dan aku akan membunuhmu! 454 00:32:04,590 --> 00:32:05,799 (TWIG TERPASANG) 455 00:32:57,476 --> 00:32:59,061 Tunggu. 456 00:33:03,315 --> 00:33:07,152 aku tidak punya masalah dengan mu. Adikku hilang. 457 00:33:07,403 --> 00:33:09,655 Aku punya masalah dengan itu. 458 00:33:19,081 --> 00:33:20,374 Dimana dia? 459 00:33:25,671 --> 00:33:28,090 Dia di feri tua. 460 00:33:28,257 --> 00:33:29,717 Oke? 461 00:33:30,384 --> 00:33:31,552 (Cocks GUN) 462 00:33:35,514 --> 00:33:36,932 (Terkekeh) 463 00:33:44,231 --> 00:33:47,276 Tapi itu benar-benar tidak peduli kepada mu sekarang, apakah itu? 464 00:33:50,612 --> 00:33:53,115 Up, up, up. 465 00:34:10,632 --> 00:34:12,634 (PHONE CELL VIBRATING) 466 00:34:15,429 --> 00:34:18,223 JAKE: Aku di hutan dekat Grayson rongsokan. Tidak ada tmu-tmu Lilly. 467 00:34:18,390 --> 00:34:20,809 aku pikir dia di Cascadia tua. Menuju ke sana sekarang. 468 00:34:20,976 --> 00:34:21,977 Bicaralah dengan Hark? Ya . 469 00:34:22,144 --> 00:34:24,188 Aku sedang menunggu dia keluar dengan Route 37. 470 00:34:24,354 --> 00:34:27,649 Katakan padanya dia akan menemukan beberapa mayat utara dari barang rongsokan ke dalam pohon. 471 00:34:27,816 --> 00:34:30,819 Pria dewasa, 30-an. Lihat apakah dia bisa ID mereka. Oke. 472 00:34:30,986 --> 00:34:34,406 Dia akan ingin cadangan beberapa. Ini tidak aman di sini. mu mengerti? 473 00:34:34,573 --> 00:34:37,159 Ya. Tidak, aku mengerti, Jake. 474 00:34:37,326 --> 00:34:41,288 Hanya menemukannya, oke. Hanya menemukannya. Bicara kepada mu dalam sedikit. 475 00:34:47,461 --> 00:34:49,505 476 00:34:50,130 --> 00:34:54,843 Darren! Darren! 477 00:35:17,199 --> 00:35:18,534 Psst. 478 00:35:21,078 --> 00:35:22,996 MAN: Jatuhkan senjata. Jatuhkan senjata mu. 479 00:35:23,163 --> 00:35:26,458 Agen Wells, FBI. 480 00:35:27,042 --> 00:35:28,627 Lakukan. 481 00:35:34,591 --> 00:35:36,468 Tangan di atas kepala mu. 482 00:35:37,928 --> 00:35:39,555 mu baik-baik saja? 483 00:35:39,721 --> 00:35:40,931 (Erangan) 484 00:35:48,188 --> 00:35:51,525 Apa yang kita punya di sini adalah Jake Carter, 4670 Grandview Road. 485 00:35:51,692 --> 00:35:53,610 Anak lokal, ya? 486 00:35:55,404 --> 00:35:57,906 Sersan, USMC. 487 00:35:58,073 --> 00:35:59,908 Tugas aktif? 488 00:36:00,450 --> 00:36:02,661 Apa yang kamu lakukan? Adikku sudah diculik. 489 00:36:02,828 --> 00:36:04,288 Adikmu? 490 00:36:06,874 --> 00:36:09,710 WELLS: (OVER RADIO) Thompson, sampai ke hutan di tempat barang rongsokan Grayson . 491 00:36:09,877 --> 00:36:12,754 aku mendapat Marinir sini mengatakan ada tiga mayat di luar sana . 492 00:36:16,008 --> 00:36:18,010 (POLISI CHATTER RADIO tidak jelas) 493 00:36:18,177 --> 00:36:21,680 Panggil polisi negara. WANITA: Tidak perlu untuk itu. 494 00:36:22,055 --> 00:36:25,267 Khusus Agen Thompson, FBI. mu harus Kepala Harkin. 495 00:36:25,434 --> 00:36:26,977 Itu benar. 496 00:36:27,227 --> 00:36:30,230 Kami punya tiga mayat di sini dan dua anak-anak hilang. Mungkin diculik. 497 00:36:30,397 --> 00:36:32,357 Dua anak yang hilang? 498 00:36:32,524 --> 00:36:34,443 Salah satunya adalah adik kecilku. 499 00:36:35,360 --> 00:36:37,946 Baiklah, kalian berdua harus datang dengan aku. 500 00:36:49,625 --> 00:36:51,168 501 00:36:51,627 --> 00:36:53,128 THOMPSON: Lewat sini. 502 00:36:53,462 --> 00:36:55,130 (ORANG Berceloteh) 503 00:36:59,468 --> 00:37:02,679 Itu akan menjadi maksimal. WELLS: Apa yang bisa yang menembus? 504 00:37:04,348 --> 00:37:05,974 Ammu Carter. 505 00:37:06,558 --> 00:37:09,394 Kepala Harkin. aku Wells Agen Khusus. 506 00:37:09,561 --> 00:37:13,190 Kami percaya kakakmu dan temannya ditahan di Cascadia tua. 507 00:37:13,357 --> 00:37:16,777 aku tidak mengerti. Apa yang terjadi? Ini rumit. 508 00:37:19,655 --> 00:37:22,616 Dengar, aku minta maaf kami tidak bisa memperlakukan ketat sebagai penculikan. 509 00:37:22,783 --> 00:37:24,493 Ada lebih banyak berperan di sini. 510 00:37:24,660 --> 00:37:29,164 Jonas Paus telah di daftar menonton kami untuk beberapa waktu. Dia bukan ekstremis yang biasa mu. 511 00:37:29,331 --> 00:37:32,334 Ia dibesarkan oleh mencintai kelas menengah keluarga di Spokane. 512 00:37:32,501 --> 00:37:36,004 Ayahnya memanfaatkan rumah mereka untuk membiayai pendidikan kuliahnya. 513 00:37:36,171 --> 00:37:39,800 Paus menerima gelar doktor dalam filsafat dari Seattle Pacific. 514 00:37:39,967 --> 00:37:43,178 Orangtua sudah semua tabungan mereka dibungkus di pasar. Itu runtuh. 515 00:37:43,345 --> 00:37:46,098 Mereka tertembak keras, kehilangan rumah mereka. Ayahnya bunuh diri. 516 00:37:46,265 --> 00:37:49,184 Setahun kemudian, adiknya didiagnosis dengan kanker ovarium. 517 00:37:49,351 --> 00:37:52,479 Dia dijatuhkan dari operator asuransi nya ketika dia memukul stadium Ill 518 00:37:52,646 --> 00:37:55,274 Paus terbang ke Spokane untuk memenuhi dengan adjuster asuransi. 519 00:37:55,440 --> 00:37:58,360 Dia menarik .22, menembaknya di wajahnya. Yesus. 520 00:37:58,527 --> 00:38:01,280 Dari sana, ia bersembunyi berkat Galen Jackson. 521 00:38:01,446 --> 00:38:04,199 Jackson pemimpin kelompok milisi kecil keluar dari Billings, Montana. 522 00:38:04,366 --> 00:38:07,327 Anti kemapanan radikal, fanatik senjata, ahli senjata. 523 00:38:07,494 --> 00:38:12,541 Mereka mempersiapkan untuk beberapa jenis serangan melibatkan RDX. Sebuah ledakan yang sangat kuat. 524 00:38:12,708 --> 00:38:13,959 AMmu: Oke, aku mengerti. 525 00:38:14,126 --> 00:38:17,254 aku ingin tahu bagaimana mu berencana untuk menyelamatkan adikku dan pacarnya. 526 00:38:17,421 --> 00:38:20,299 Kita akan masuk color="#808080"> aku dapat membantu mu. 527 00:38:20,465 --> 00:38:24,469 Infiltrasi-ekstraksi. Itu yang aku lakukan. Tidak di sini. Laki-laki aku, aku hanya laki-laki. 528 00:38:24,636 --> 00:38:27,889 mu hanya badai dengan saudari kita di dalamnya? Kami sedang menunggu sinyal. 529 00:38:28,056 --> 00:38:29,141 Harkin: Dari siapa? 530 00:38:29,308 --> 00:38:31,476 Sebuah sumber terpercaya. Undercover? 531 00:38:31,643 --> 00:38:34,229 Tadi malam, dia mengatakan kepada kami ini persembunyian di Cascadia. 532 00:38:34,396 --> 00:38:37,566 Tapi dia masih belum belajar lokasi serangan. 533 00:38:38,275 --> 00:38:40,527 Kami belum mendengar kabar darinya sejak itu. 534 00:38:42,112 --> 00:38:44,573 Sekarang, jika mu akan maafkan aku. 535 00:38:51,830 --> 00:38:55,500 - Jadi bagaimana aku melihat? - aku akan menembak mu. 536 00:38:58,378 --> 00:39:00,589 Pekerjaan besar, anak laki-laki. 537 00:39:01,006 --> 00:39:02,883 Pekerjaan besar. 538 00:39:09,765 --> 00:39:11,224 Tuan-tuan. 539 00:39:12,184 --> 00:39:15,854 Segala sesuatu yang kita telah bekerja untuk berakhir hari ini. 540 00:39:18,857 --> 00:39:23,278 Target kami adalah sebuah mesin keserakahan ... 541 00:39:23,445 --> 00:39:26,073 ... Kanker bagi masyarakat kita. 542 00:39:27,157 --> 00:39:29,284 Pada akhir hari ini ... 543 00:39:29,868 --> 00:39:32,454 ... Suara kami akan didengar. 544 00:39:33,246 --> 00:39:34,790 Sebagai salah satu. 545 00:39:41,296 --> 00:39:42,881 546 00:40:00,816 --> 00:40:02,818 (BERBUNYI PERANGKAT) 547 00:40:13,912 --> 00:40:15,330 Apa itu? 548 00:40:15,831 --> 00:40:18,125 Seseorang yang membuat panggilan. 549 00:40:19,292 --> 00:40:21,294 (BERBUNYI TERUS) 550 00:40:33,306 --> 00:40:34,516 (BERBUNYI cepat) 551 00:40:36,685 --> 00:40:37,853 (MAMPIR BERBUNYI) 552 00:40:48,738 --> 00:40:50,365 MAN color="#808080"> Ya, aku tahu. 553 00:40:50,532 --> 00:40:53,034 Aku tahu. aku melakukan yang terbaik, oke? 554 00:40:53,201 --> 00:40:56,455 Ya, aku melakukan yang terbaik. Tidak mungkin. Orang-orang ini tidak akan ... 555 00:40:56,621 --> 00:40:57,873 Menutup telepon. 556 00:40:59,708 --> 00:41:00,792 (CELL PHONE BERBUNYI) 557 00:41:00,959 --> 00:41:03,712 Dengar, itu bukan apa yang mu pikirkan. Dengan siapa mu bicara? 558 00:41:04,254 --> 00:41:06,214 Pacar aku turun di Tacoma. 559 00:41:08,717 --> 00:41:12,220 Dia hamil. Baiklah? Aku hanya menelepon untuk memeriksa dirinya. 560 00:41:12,387 --> 00:41:15,140 Empat bulan masuk Terakhir kali kami berbicara, dia punya sakit perut. 561 00:41:15,307 --> 00:41:17,893 Ini semua aku lakukan. aku tidak bullshitting mu. 562 00:41:18,685 --> 00:41:21,188 Aturan adalah aturan. Berhenti. 563 00:41:21,938 --> 00:41:24,483 Aku dengan mu dalam hal ini, Paus. Aku semua masuk 564 00:41:24,649 --> 00:41:27,819 Aku hanya menelepon untuk memeriksa gadis aku. Itu semua aku lakukan. 565 00:41:28,445 --> 00:41:29,488 Redial. 566 00:41:29,905 --> 00:41:32,240 Apa? 567 00:41:32,949 --> 00:41:34,367 Baiklah. 568 00:41:36,703 --> 00:41:37,746 (Dering LINE) 569 00:41:37,913 --> 00:41:38,914 aku ingin mendengarnya. 570 00:41:39,873 --> 00:41:41,875 (LINE berdering ATAS SPEAKERPHONE) 571 00:41:42,250 --> 00:41:47,255 WANITA : Apa yang terjadi? aku kehilangan mu. Ya, aku minta maaf. Kami memiliki koneksi yang buruk. 572 00:41:47,422 --> 00:41:52,802 Aku melihat dokter aku di pagi hari. Akan menjalankan beberapa tes. Lain USG. 573 00:41:53,178 --> 00:41:58,099 Apakah ini nomor aku bisa menghubungi mu di? aku akan harus memeriksa kembali dengan mu. 574 00:41:58,266 --> 00:42:01,186 Aku akan harus pergi sekarang, akung. Oke? Oke . 575 00:42:01,353 --> 00:42:03,271 Aku mencintaimu, akung. Aku juga mencintaimu. 576 00:42:03,438 --> 00:42:04,981 Bye. 577 00:42:15,200 --> 00:42:19,246 Lain kali mu ingin menghubunginya, berbicara dengan aku dulu. 578 00:42:19,412 --> 00:42:20,747 579 00:42:20,914 --> 00:42:22,249 Ya. 580 00:42:24,834 --> 00:42:26,503 Ya, oke. 581 00:42:33,718 --> 00:42:36,221 Ayo! Biarkan aku keluar! 582 00:42:44,521 --> 00:42:47,774 583 00:42:50,151 --> 00:42:52,612 Hal ini tidak bisa menyenangkan bagi mu. 584 00:42:53,321 --> 00:42:54,906 Maafkan aku. 585 00:42:56,241 --> 00:42:58,243 mu dan teman mu. 586 00:42:58,410 --> 00:43:00,579 Apa yang kamu lakukan luar sana hari ini? 587 00:43:02,622 --> 00:43:05,417 Berharap untuk beberapa privasi. 588 00:43:06,751 --> 00:43:08,503 Sepertinya kita jatuh pesta mu. 589 00:43:08,670 --> 00:43:10,005 (Mencemooh) 590 00:43:10,171 --> 00:43:12,674 Sepertinya kita jatuh mu. 591 00:43:14,843 --> 00:43:16,094 Hm. 592 00:43:24,436 --> 00:43:26,605 Apakah mu suka orang-orang kaya? 593 00:43:27,480 --> 00:43:31,026 Kaya orang. Apakah mu menyukai mereka? 594 00:43:31,192 --> 00:43:33,778 Siapa orang terkaya mu tahu? 595 00:43:34,946 --> 00:43:39,075 Ayo, pertanyaan sederhana. 596 00:43:39,951 --> 00:43:43,371 Um ... Teman aku ayah. 597 00:43:43,538 --> 00:43:46,207 Dia kontraktor. 598 00:43:46,374 --> 00:43:51,463 Dia membuat seperti $ 300.000 setahun. 599 00:43:51,630 --> 00:43:53,882 Oke. aku tidak keberatan semacam pria kaya. 600 00:43:54,049 --> 00:43:57,927 Dia melakukan sesuatu untuk masyarakat. Dia membangun rumah. 601 00:43:58,094 --> 00:44:00,221 Orang-orang benar-benar tinggal di rumah-rumah. 602 00:44:01,181 --> 00:44:04,225 Ada orang lain di luar sana yang membuat 10 kali, 50 kali ... 603 00:44:04,392 --> 00:44:06,978 ... Dengan melakukan apa-apa. 604 00:44:08,104 --> 00:44:10,398 Tidak bagi masyarakat. 605 00:44:10,857 --> 00:44:13,068 Mereka hanya memindahkan uang sekitar. 606 00:44:13,526 --> 00:44:17,489 Tapi di sini adalah kicker nyata. Mereka akan membeli perusahaan. 607 00:44:17,656 --> 00:44:22,702 Perusahaan seperti perusahaan yang membangun rumah. Mereka akan membeli perusahaan tersebut ... 608 00:44:22,869 --> 00:44:28,917 ... Strip itu ke jatuh, api setengah orang, dan kemudian menjual perusahaan itu untuk keuntungan. 609 00:44:29,918 --> 00:44:32,003 Itu tidak kaya. 610 00:44:32,170 --> 00:44:33,421 Itu cabul. 611 00:44:37,425 --> 00:44:38,927 Apa yang mu inginkan? 612 00:44:39,886 --> 00:44:41,179 Aku hanya ingin didengar. 613 00:44:43,890 --> 00:44:45,225 (membuka pintu) 614 00:44:51,106 --> 00:44:53,108 Satu pertanyaan lagi. 615 00:44:54,359 --> 00:44:56,444 Apakah mu puas dengan dunia bahwa mu tinggal di? 616 00:44:59,280 --> 00:45:02,117 Tidak. Tidak ada? 617 00:45:03,451 --> 00:45:04,536 Baik am I. 618 00:45:07,997 --> 00:45:11,710 TEDDY: Semua baik di sini, bos? Semua baik. 619 00:45:13,962 --> 00:45:15,630 Teddy, menemaninya. 620 00:45:41,489 --> 00:45:42,949 Hi. 621 00:45:43,616 --> 00:45:44,826 Saja pada akhirnya. 622 00:45:48,747 --> 00:45:50,623 Menemanimu. 623 00:45:54,335 --> 00:45:56,629 Aku suka celana jeans mu. Jangan sentuh aku. 624 00:45:57,338 --> 00:46:01,342 Mengapa mu harus menjadi seperti itu? aku tidak begitu buruk. 625 00:46:02,927 --> 00:46:05,180 Bila mu tahu aku ... 626 00:46:06,181 --> 00:46:07,932 Hey, hey, hey. 627 00:46:08,099 --> 00:46:10,435 Jadilah bagus. 628 00:46:10,602 --> 00:46:12,020 Jangan membuat aku menyakiti mu. 629 00:46:13,313 --> 00:46:17,776 aku benar-benar tidak ingin menyakiti mu. Jangan sentuh aku sialan. 630 00:46:23,406 --> 00:46:25,867 Berhenti menyentuh ... Bantuan! Shh. 631 00:46:26,034 --> 00:46:27,076 632 00:46:27,243 --> 00:46:28,703 Baiklah! Baiklah! 633 00:46:33,041 --> 00:46:34,834 Apa-apaan? 634 00:46:58,441 --> 00:47:00,276 (LILLY Terengah-engah) 635 00:47:04,072 --> 00:47:08,576 Nama aku Alec Simms, aku agen federal. Aku akan membuat mu keluar dari sini. 636 00:47:08,743 --> 00:47:11,120 mu baik-baik? Itu baik-baik saja. 637 00:47:11,287 --> 00:47:13,748 Beri aku pergelangan tangan mu. Datang ke sini. Aku bisa melakukan itu. 638 00:47:14,541 --> 00:47:16,918 Simms: Ayo, cara ini. 639 00:47:18,253 --> 00:47:20,755 Simms: Apa? Darren. 640 00:47:20,922 --> 00:47:23,174 Aku akan mendapatkan dia, tetapi kita perlu untuk membuat mu keluar dari sini. 641 00:47:23,341 --> 00:47:27,262 Tidak, aku datang dengan mu. Silakan. Kita perlu untuk mendapatkan mu dari kapal ini. 642 00:47:27,720 --> 00:47:29,055 643 00:47:57,834 --> 00:47:59,419 Simms: 644 00:48:09,804 --> 00:48:12,849 Teddy sudah mati. Apa? 645 00:48:13,016 --> 00:48:15,351 Anak laki-laki dan gadis itu hilang. Menemukan mereka. 646 00:48:15,518 --> 00:48:18,813 Mereka akan kompromi lokasi kami. Seseorang sudah ke kita. 647 00:48:18,980 --> 00:48:20,106 648 00:48:22,108 --> 00:48:25,904 Sembilan jam dan 2 jam. 649 00:48:28,239 --> 00:48:30,116 FBI. 650 00:48:30,617 --> 00:48:32,243 Seseorang tip mereka. 651 00:48:32,410 --> 00:48:35,997 JACKSON: Dengar, kita punya senjata yang cukup dan amunisi untuk menangani hanya tentang siapa pun. 652 00:48:36,456 --> 00:48:39,334 Kita akan melihat hal ini berlalu, kan? 653 00:48:39,500 --> 00:48:41,544 Hell, yeah, kita. 654 00:48:55,600 --> 00:48:58,853 Agen jatuh. Semua unit bergerak, bergerak! JAKE: Whoa, whoa, whoa. 655 00:48:59,020 --> 00:49:01,189 mu pikir itu ide yang baik? Tetap keluar dari itu. 656 00:49:01,356 --> 00:49:03,900 Jangan masuk lagi, tidak seperti itu. Aku punya dua pria turun. 657 00:49:04,067 --> 00:49:07,445 Mereka hanya akan membiarkan mu berjalan di? Kami punya rencana. Jika permisi. 658 00:49:07,612 --> 00:49:10,198 Apa rencananya? Dapatkan tangan mu dari aku. 659 00:49:10,365 --> 00:49:12,617 Adikku ada di sana. Aku tahu itu. 660 00:49:13,201 --> 00:49:17,413 Ada ribuan nyawa lainnya dipertaruhkan. Jadi jika mu Permisi, sersan ... 661 00:49:17,580 --> 00:49:19,666 Minggat ... dan biarkan aku melakukan pekerjaan aku. Fuck off? 662 00:49:19,958 --> 00:49:21,501 THOMPSON: Oh, whoa. Whoa, whoa. 663 00:49:21,668 --> 00:49:23,878 Aku punya lebih banyak di piring dari anak-anak bodoh. 664 00:49:24,045 --> 00:49:25,713 Anak-anak bodoh? 665 00:49:27,465 --> 00:49:31,219 Sarge, aku tidak tahu apakah mu semacam dari pahlawan perang, seorang mekanik tangki, koki. 666 00:49:31,386 --> 00:49:36,015 Dan aku tidak peduli. mu hanya menyentuh agen federal. Menangkapnya! 667 00:49:41,479 --> 00:49:42,939 Jake. 668 00:49:44,023 --> 00:49:45,733 Itu sudah cukup. 669 00:49:46,067 --> 00:49:48,069 Ini adalah panggilan mereka. Itulah hukum. 670 00:49:51,197 --> 00:49:53,741 Berbalik dan meletakkan tangan mu di belakang punggung mu. 671 00:49:56,828 --> 00:49:57,870 Sekarang. 672 00:50:05,503 --> 00:50:06,963 Terima kasih, kepala. 673 00:50:09,549 --> 00:50:11,259 674 00:50:12,760 --> 00:50:15,096 WELLS: Semua agen, bergerak masuk 675 00:50:15,263 --> 00:50:17,265 POPE: Di sini kita pergi. Ayo. 676 00:50:24,731 --> 00:50:26,899 Cazel, busur. Jackson, selebaran. 677 00:50:27,066 --> 00:50:30,403 aku ingin lain 60 dan deuce di haluan. Browder, tetap dengan Cazel. 678 00:50:32,530 --> 00:50:34,032 Dalam. Pindah, pindah. 679 00:50:34,741 --> 00:50:36,617 Dapatkan di sini. Tinggal di sini, tetap tenang. 680 00:50:36,784 --> 00:50:38,453 Aku akan kembali, oke? Kunci itu. 681 00:50:43,791 --> 00:50:45,460 Terima kasih Tuhan. 682 00:50:46,461 --> 00:50:48,046 (CHATTER RADIO tidak jelas) 683 00:50:59,974 --> 00:51:01,809 JACKSON: Tinggal di jatuh, tinggal di jatuh. 684 00:51:09,192 --> 00:51:10,943 Api! 685 00:51:20,495 --> 00:51:22,497 AGEN 1: (OVER RADIO) Man jatuh. Pria turun. 686 00:51:30,338 --> 00:51:32,340 (tembakan) 687 00:51:51,776 --> 00:51:53,617 WELLS: Thompson, kami ... THOMPSON: Buat panggilan. 688 00:51:53,736 --> 00:51:55,988 WELLS: Kita harus naik perahu 689 00:52:09,877 --> 00:52:11,170 Oh, Tuhan. 690 00:52:16,634 --> 00:52:19,345 Sebut saja off. Sebut saja off! 691 00:52:19,512 --> 00:52:22,723 Apakah mu mendengar ini? AGEN 2:. Sebut saja off, demi Tuhan 692 00:52:50,084 --> 00:52:51,586 693 00:53:11,522 --> 00:53:13,065 (BERBICARA tak jelas) 694 00:53:14,442 --> 00:53:16,402 Mana fuck saja mu? 695 00:53:16,777 --> 00:53:18,613 Dengan Paus. 696 00:53:38,424 --> 00:53:40,593 Coba aku lihat. 697 00:53:48,976 --> 00:53:52,021 Ayolah, itu jelas. Mari kita pergi. 698 00:54:27,348 --> 00:54:29,475 mu akan mengambil panas beberapa untuk ini. 699 00:54:30,434 --> 00:54:31,852 Yep. 700 00:54:44,615 --> 00:54:46,200 Jadilah pintar. 701 00:55:20,359 --> 00:55:21,902 (CELL telepon berdering) 702 00:55:23,821 --> 00:55:25,740 Bicara padaku. Apa yang terjadi? 703 00:55:25,906 --> 00:55:28,659 Aku punya dua orang tak bersalah atas kapal. Kita tahu bahwa. 704 00:55:28,826 --> 00:55:31,037 Apa lagi yang mu punya? Dia bergerak sore ini. 705 00:55:31,203 --> 00:55:32,788 Apa target ? Masih ada kabar. 706 00:55:32,955 --> 00:55:36,167 Sistem Pengiriman ? Dia dikemas setiap ons ke RDX ke ... 707 00:55:40,504 --> 00:55:42,590 Oke. 708 00:55:44,800 --> 00:55:46,594 709 00:55:49,347 --> 00:55:51,182 Oke, mari kita pergi. 710 00:55:56,604 --> 00:55:57,938 Hey! LILLY: Sial! 711 00:55:58,105 --> 00:55:59,774 DARREN: 712 00:56:00,524 --> 00:56:02,610 Which way? Pergi ke tangga. 713 00:56:04,278 --> 00:56:06,030 Jalankan! 714 00:56:09,241 --> 00:56:10,618 Di sini, Darren! 715 00:56:10,785 --> 00:56:12,036 (BENTURAN ON DOOR) 716 00:56:12,203 --> 00:56:13,954 Pergi, pergi, pergi! 717 00:56:14,121 --> 00:56:17,041 MAN: mu sudah mati! sialan dikunci. 718 00:56:17,208 --> 00:56:19,043 Cobalah jendela. 719 00:56:25,049 --> 00:56:27,134 Ayo, Darren. Ayo! 720 00:56:27,635 --> 00:56:29,762 Tidak ada! 721 00:56:31,180 --> 00:56:33,307 722 00:56:36,644 --> 00:56:38,312 Dapatkan fuck off dari aku! 723 00:56:42,983 --> 00:56:46,112 Help me! 724 00:56:46,987 --> 00:56:51,492 Pacar mu sudah mati. Lilly! Lilly! 725 00:58:09,403 --> 00:58:10,696 (Mendengus MAN) 726 00:58:14,617 --> 00:58:17,203 Eckert: No No LILLY: Hentikan. 727 00:58:19,580 --> 00:58:22,625 Dia membuat panggilan. 728 00:58:22,791 --> 00:58:25,461 Tidak mendapatkan banyak keluar. Apakah mu yakin? 729 00:58:25,628 --> 00:58:27,505 Ya. Apakah mu? 730 00:58:28,756 --> 00:58:31,759 aku yakin. Baiklah, apa rencananya? 731 00:58:31,926 --> 00:58:35,012 Dapatkan kita keluar dari clusterfuck ini jika mu bertanya kepada aku. Tidak ada yang meminta mu. 732 00:58:36,430 --> 00:58:38,682 Baiklah, duduk. Duduk. 733 00:58:38,849 --> 00:58:40,226 734 00:58:44,438 --> 00:58:45,523 Ammu. 735 00:58:48,776 --> 00:58:50,653 Siapa Ammu? 736 00:58:51,779 --> 00:58:53,864 aku akan meminta mu untuk terakhir kalinya. 737 00:58:55,658 --> 00:58:56,909 Dia adikku. 738 00:59:10,005 --> 00:59:12,341 Lilly? Hi, Ammu. 739 00:59:12,508 --> 00:59:14,426 mu mungkin menemukan sesuatu yang naik. 740 00:59:14,593 --> 00:59:18,013 Dan aku asumsikan mu sudah terhubung dengan FBI, yang tampaknya telah menemukan aku. 741 00:59:18,180 --> 00:59:21,642 Jadi, jika mu bisa begitu baik, bisa mu meletakkan orang yang bertanggung jawab di telepon? 742 00:59:27,523 --> 00:59:32,111 Ini adalah Wells Agen Khusus. Nah, mu melakukan satu neraka dari pekerjaan saat ini. 743 00:59:32,278 --> 00:59:33,862 mu menelepon aku karena suatu alasan, brengsek? 744 00:59:34,029 --> 00:59:36,490 Nah, setelah memimpin begitu banyak gunanya kematian ... 745 00:59:36,657 --> 00:59:38,951 ... mu harus menjadi hit besar di antara rekan-rekan mu. 746 00:59:39,118 --> 00:59:40,160 Jadi aku bertanya-tanya ... 747 00:59:40,327 --> 00:59:43,289 ... Mungkin mu ingin melakukan sesuatu hari ini mu akan bangga. 748 00:59:43,956 --> 00:59:48,085 Itu akan? Menyimpan kehidupan seorang wanita muda . 749 00:59:50,004 --> 00:59:51,839 Menempatkan dia di telepon. 750 00:59:52,006 --> 00:59:53,924 Lilly, menyapa. Ammu, ada lima orang ... 751 00:59:54,091 --> 00:59:55,134 Eckert: 752 00:59:55,301 --> 00:59:57,177 (teredam mendengus) 753 00:59:57,344 --> 01:00:00,764 Wells? Aku menyerah. Tapi aku tidak menyerah. 754 01:00:01,307 --> 01:00:02,600 mu tidak dapat memiliki kedua-duanya. 755 01:00:02,766 --> 01:00:05,519 Jangan katakan padaku apa yang aku tidak bisa memiliki. 756 01:00:05,686 --> 01:00:07,730 aku ingin pendamping keluar dari sini dengan gadis itu. 757 01:00:07,896 --> 01:00:12,359 Jika aku melewati tanpa masalah, Aku akan membiarkan pergi Lilly, terluka. 758 01:00:12,526 --> 01:00:13,819 Kami akan mengirim mobil hak atas. 759 01:00:13,986 --> 01:00:15,029 No 760 01:00:15,195 --> 01:00:17,990 Ada gardu polisi negara 10 mil di Route 37 . 761 01:00:18,365 --> 01:00:21,285 aku ingin polisi negara bagian di sini dalam 20 menit. 762 01:00:21,452 --> 01:00:23,203 Stmur cruiser, jendela jelas. 763 01:00:23,370 --> 01:00:26,248 Tidak ada SUV. Tidak ada van. Tidak ada kejutan. 764 01:00:26,707 --> 01:00:29,752 Satu polisi dalam mobil patroli dan aku ingin namanya di muka. 765 01:00:29,918 --> 01:00:35,549 Jika dia tidak menaikkan haluan ini feri di 20 menit, gadis itu meninggal. 766 01:00:39,720 --> 01:00:41,305 Panggil polisi negara bagian. 767 01:01:24,932 --> 01:01:26,016 Go. 768 01:01:40,948 --> 01:01:42,032 (tembakan) 769 01:02:01,885 --> 01:02:03,262 (Berteriak) 770 01:02:20,154 --> 01:02:21,822 Sial. 771 01:02:48,348 --> 01:02:49,349 Sialan. 772 01:02:56,398 --> 01:02:57,733 (Mendengus MAN) 773 01:03:00,944 --> 01:03:02,464 LILLY: aku bisa menarik ... POPE: Diam tubuhnya. 774 01:03:02,613 --> 01:03:04,448 LILLY: aku sudah melakukan ini seumur hidupku. 775 01:03:04,615 --> 01:03:06,575 Kemana kita akan pergi? 776 01:03:07,075 --> 01:03:08,202 Apakah mu akan membiarkan aku pergi? 777 01:03:08,952 --> 01:03:10,370 Dengarkan. 778 01:03:10,537 --> 01:03:15,542 Jika kita bisa keluar dari sini hidup-hidup dan kami membuatnya ke tujuan kami, aku akan membiarkan kamu pergi. 779 01:03:20,005 --> 01:03:22,758 Oke, oke, oke. 780 01:04:04,216 --> 01:04:05,592 (tembak) 781 01:04:13,225 --> 01:04:14,268 Pertandingan yang cukup baik, ya? 782 01:04:14,810 --> 01:04:15,978 Sempurna. 783 01:04:16,144 --> 01:04:18,272 Beralih piring. Ya. 784 01:04:26,613 --> 01:04:28,198 (KEDUA mendengus) 785 01:06:30,404 --> 01:06:34,408 Darren, ini aku. Tenang. Tenang. 786 01:06:34,574 --> 01:06:37,911 Persetan. Kristus, man. Apa yang mu lakukan di sini? 787 01:06:38,078 --> 01:06:40,038 Oh, persetan. mu baik-baik saja? 788 01:06:40,455 --> 01:06:41,999 Yeah, man, aku baik-baik saja. Aku baik-baik. 789 01:06:42,165 --> 01:06:43,250 Dimana Lilly? 790 01:06:43,417 --> 01:06:46,586 Sial, aku tidak tahu, manusia. mu tahu, aku mencarinya. 791 01:06:46,753 --> 01:06:50,090 Dia mengatakan kepada aku untuk pergi, tapi aku tidak akan di mana saja. aku tinggal di sini. 792 01:06:50,257 --> 01:06:52,843 Hei, mu berbuat baik, nak. 793 01:06:54,428 --> 01:06:58,432 Hei, hei, mu tahu bagaimana menggunakan hal itu? Telah berburu seluruh hidup aku, man. 794 01:06:58,974 --> 01:07:01,727 Tahu di mana mereka mengambil Lilly? 795 01:07:01,893 --> 01:07:05,439 aku pikir mereka berada di carport. Itu di mana semua aktivitas itu akan turun. 796 01:07:05,605 --> 01:07:06,857 Mari kita pergi. 797 01:07:07,024 --> 01:07:09,151 Hey. Mudah. 798 01:07:19,036 --> 01:07:20,120 DARREN: (Berbisik) Hey. 799 01:07:20,287 --> 01:07:22,205 Hei, dia di sana. Shh. 800 01:07:23,623 --> 01:07:25,042 (Berbisik) Hei, keluar dari sini. 801 01:07:25,208 --> 01:07:27,461 Bagaimana Lilly? mu mendengar aku. Keluar dari sini. 802 01:07:27,627 --> 01:07:29,755 Wha ...? Persetan itu, man. Dia ada di sana. 803 01:07:30,797 --> 01:07:32,257 Aku akan mendapatkan Lilly. 804 01:07:32,424 --> 01:07:34,301 mu hanya pergi. 805 01:07:34,468 --> 01:07:36,470 Biarkan aku melakukan apa yang aku lakukan. 806 01:07:39,014 --> 01:07:40,640 Oke. 807 01:07:41,600 --> 01:07:44,811 POPE: Kami masuk ke jatuh tanah struktur parkir di sini, dari Helmsley. 808 01:07:44,978 --> 01:07:46,730 Benar? Kami datang langsung ke sini. 809 01:07:46,897 --> 01:07:50,817 Taman antara bagian dan meniup dukungan seluruh struktur bangunan. 810 01:07:50,984 --> 01:07:52,903 mu meledakkan gedung? 811 01:07:55,113 --> 01:07:57,449 mu tidak mendengar apa yang aku katakan tentang orang kaya? 812 01:07:57,616 --> 01:07:59,326 Kenapa? Untuk membuat mereka mendengarkan! 813 01:08:02,204 --> 01:08:03,497 mu lihat ... 814 01:08:03,663 --> 01:08:06,458 ... Jika mu membunuh beberapa CEO, mu membuat berita lokal. 815 01:08:06,625 --> 01:08:12,506 Jika mu knock off lusin, mu membuat siklus CNN / Fox selama sekitar tiga hari. 816 01:08:13,882 --> 01:08:17,511 kau mencatat 20 kucing lemak ... 817 01:08:17,677 --> 01:08:21,098 30 ... dan cerita dari kaca dan baja, maka kau membuat sejarah. 818 01:08:21,807 --> 01:08:23,517 Tapi bagaimana dengan para pekerja? 819 01:08:23,683 --> 01:08:25,435 Bagaimana dengan orang lain? 820 01:08:31,024 --> 01:08:33,193 Tunjukkan aku rakitan. 821 01:08:38,490 --> 01:08:40,492 (BERBUNYI) 822 01:08:43,370 --> 01:08:44,955 Baiklah, jadi ... 823 01:08:45,122 --> 01:08:46,164 Check it out. 824 01:08:46,331 --> 01:08:50,544 Sekarang ini siaga. 825 01:08:50,710 --> 01:08:52,796 Banyak waktu untuk mendapatkan keluar neraka Dodge. 826 01:08:52,963 --> 01:08:55,715 Setelah mobil berada dalam posisi, kita masukkan kode di sini. 827 01:08:56,383 --> 01:08:58,218 menghitung mundur dimulai. 828 01:08:59,845 --> 01:09:02,347 JAKE: Letakkan tangan mu mengacaukan. 829 01:09:04,474 --> 01:09:06,184 Baiklah. lepaskan gadis itu. 830 01:09:06,935 --> 01:09:07,978 aku minta maaf? 831 01:09:08,145 --> 01:09:09,563 Jake. 832 01:09:10,230 --> 01:09:12,482 kau pikir aku main-main? Tidak, aku tidak. 833 01:09:13,733 --> 01:09:15,235 Tidak ada! 834 01:09:19,072 --> 01:09:21,283 Tidak ada! Hentikan! 835 01:09:21,449 --> 01:09:23,577 POPE: Diam tubuhnya. Berhenti! 836 01:09:24,703 --> 01:09:26,746 POPE Eckert. Dapatkan dia di mobil. 837 01:09:27,539 --> 01:09:28,748 (merintih) 838 01:09:28,915 --> 01:09:31,001 Pindah. Ayo. 839 01:09:36,673 --> 01:09:37,841 POPE: Sial! 840 01:09:38,216 --> 01:09:39,759 Masuk ke dalam mobil. 841 01:09:39,926 --> 01:09:40,969 (JACKSON Terengah-engah) 842 01:09:41,136 --> 01:09:42,637 Jackson. Jackson, apa yang terjadi? 843 01:09:42,804 --> 01:09:44,514 Dia menembak ku. 844 01:09:45,265 --> 01:09:46,391 (JACKSON mengerang) 845 01:09:46,558 --> 01:09:48,351 Tidak ,sobat. 846 01:09:48,518 --> 01:09:51,104 bawa mobil dan baawa sialan itu keluar dari sini. Pergi Eckert: Paus! 847 01:09:52,272 --> 01:09:53,940 Jake! 848 01:09:57,027 --> 01:09:58,278 849 01:09:59,404 --> 01:10:01,031 Jalankan! 850 01:10:01,865 --> 01:10:03,033 Paus, aku bisa mengatasinya. 851 01:10:03,575 --> 01:10:05,952 Tinggalkan aku pistol, membuat sialan itu keluar dari sini. 852 01:10:06,119 --> 01:10:08,622 Paus, kau harus berada di Seattle dalam 40 menit. 853 01:10:08,788 --> 01:10:10,415 Pergilah, saudara. 854 01:10:11,583 --> 01:10:13,043 Apa yang dia tahu? Eckert: Kita harus pergi. 855 01:10:13,210 --> 01:10:15,295 Apakah dia tahu apa-apa? Aku akan merawatnya. 856 01:10:15,462 --> 01:10:16,713 Aku akan merawatnya! 857 01:10:16,880 --> 01:10:19,424 Eckert: Paus, kita harus pergi! Go! 858 01:10:20,508 --> 01:10:22,636 Pergilah, saudara, aku akan baik-baik saja. 859 01:10:28,516 --> 01:10:29,809 860 01:10:34,314 --> 01:10:35,815 861 01:10:35,982 --> 01:10:37,609 (mulai ENGINE) 862 01:10:54,918 --> 01:10:56,586 Di mana mereka? 863 01:10:59,339 --> 01:11:00,966 (CELL PHONE RINGS) 864 01:11:02,801 --> 01:11:03,843 POPE: (OVER TELEPON) Ammu ? 865 01:11:04,010 --> 01:11:06,137 Ya. Ini adalah Ammu. 866 01:11:06,304 --> 01:11:07,973 Silahkan bisa aku hanya berbicara dengan Lilly? 867 01:11:08,139 --> 01:11:09,683 Biarkan aku bicara dengan Lilly. Masukan Wells pada. 868 01:11:09,849 --> 01:11:12,519 Tolong biarkan aku bicara ... Masukan Wells di telepon sialan! 869 01:11:12,686 --> 01:11:14,104 Tidak, tidak, tidak, hentikan. Hey! 870 01:11:14,271 --> 01:11:16,022 Beri dia telepon. 871 01:11:21,695 --> 01:11:23,154 Ya. Wells, dengarkan aku. 872 01:11:23,321 --> 01:11:25,031 ada ekor, tidak ada helikopter, pelacakan tidak ... 873 01:11:25,198 --> 01:11:27,534 ... Atau aku menembak gadis di kepala. mu mengerti? 874 01:11:27,701 --> 01:11:29,327 Mengerti. 875 01:11:32,497 --> 01:11:35,542 Baiklah, siap-orang, dia dalam perjalanan, tepat di sebelah selatan Route 23. 876 01:11:35,709 --> 01:11:38,837 Kita akan mengikuti segera. Apa yang kamu lakukan? 877 01:11:39,170 --> 01:11:41,506 Akan kuku ini bajingan. 878 01:11:53,435 --> 01:11:55,312 (Terengah-engah) 879 01:12:04,529 --> 01:12:05,572 (CLATTERS) 880 01:12:18,335 --> 01:12:19,419 (tembakan) 881 01:12:43,026 --> 01:12:45,278 Pikir aku bilang untuk meninggalkan. 882 01:12:45,445 --> 01:12:46,988 Persetan itu. 883 01:12:50,158 --> 01:12:51,910 Aku akan terima nanti. 884 01:13:40,959 --> 01:13:43,002 Ini adalah pusat kota. 885 01:13:43,336 --> 01:13:46,840 Bangunan kedokteran. Helmsley Avenue. 886 01:13:49,676 --> 01:13:54,055 Mereka mengambil Lilly. Mereka mengambil Lilly. 887 01:13:54,222 --> 01:13:56,182 Downtown Seattle. 888 01:13:56,349 --> 01:14:00,520 Itu berarti mereka akan melewati Bridgeton. 889 01:14:00,687 --> 01:14:02,439 Mereka akan pergi kanan melalui kota. 890 01:14:02,605 --> 01:14:04,441 aku akan lihat nanti. 891 01:14:08,862 --> 01:14:10,363 (revving SEPEDA MOTOR) 892 01:14:34,888 --> 01:14:36,890 Mudah, mudah. 893 01:14:41,394 --> 01:14:43,313 Tenang kembali ke sana. Hentikan sialan gelisah. 894 01:14:45,106 --> 01:14:47,734 Ayo, hijau muda itu. Ayo, mari kita pergi, mari kita pergi. 895 01:15:01,998 --> 01:15:04,000 (decitan ban) 896 01:15:04,792 --> 01:15:05,835 Pergi, pergi, pergi! 897 01:15:06,002 --> 01:15:07,712 Sial. POPE: Pergi, pergi, pergi! 898 01:15:16,513 --> 01:15:18,598 AGEN: Langkah keluar dari kendaraan dengan tangan mu. 899 01:15:18,765 --> 01:15:20,892 Mereka membuat kami kotak masuk 900 01:15:22,727 --> 01:15:24,062 901 01:15:28,066 --> 01:15:33,071 Ini bukan pernyataan aku ingin membuat, tapi itu akan membuat berita utama. 902 01:15:36,699 --> 01:15:39,619 AGEN: Keluar dari mobil perlahan-lahan dengan tangan mu dalam pmungan yang jelas. 903 01:15:39,786 --> 01:15:41,329 Mari kita lakukan. 904 01:16:06,813 --> 01:16:08,314 Lindungi aku! 905 01:16:10,275 --> 01:16:11,442 906 01:16:15,488 --> 01:16:18,408 Dapatkan keluar! Mari kita pergi! 907 01:16:31,337 --> 01:16:32,839 908 01:16:34,257 --> 01:16:36,259 909 01:17:05,204 --> 01:17:06,706 910 01:17:07,707 --> 01:17:09,000 Tahan di sana. 911 01:17:09,709 --> 01:17:11,419 Mengambil gambar mu. 912 01:17:12,378 --> 01:17:15,048 Silakan. Ambil saja. 913 01:17:15,923 --> 01:17:17,342 Ambil saja. Berhenti. 914 01:17:18,301 --> 01:17:19,636 Ambillah! 915 01:17:30,855 --> 01:17:32,857 Berhenti di sana. 916 01:17:37,612 --> 01:17:39,781 Dia tidak bisa mengambil gambar itu. 917 01:17:41,699 --> 01:17:42,909 Tapi aku bisa. 918 01:18:30,748 --> 01:18:31,791 919 01:18:33,751 --> 01:18:35,753 (LILLY menangis) 920 01:18:36,796 --> 01:18:38,381 mu tidak terluka? 921 01:18:41,926 --> 01:18:43,219 (Terengah) 922 01:18:43,845 --> 01:18:46,848 Mobil. Ini bom. 923 01:18:47,014 --> 01:18:49,350 The ... Ini adalah bom, mobil. 924 01:18:49,517 --> 01:18:50,893 Dia memicunya. 925 01:18:51,060 --> 01:18:53,312 Aku melihat dia melakukannya. 926 01:18:59,694 --> 01:19:01,195 Harkin: Berapa banyak waktu? 927 01:19:01,362 --> 01:19:02,405 Tidak baik. 928 01:19:02,572 --> 01:19:04,365 Yesus. 929 01:19:05,199 --> 01:19:07,452 Keluar dari sini, Nak. Go. 930 01:19:07,618 --> 01:19:08,995 931 01:19:11,164 --> 01:19:14,417 Pergi ke pabrik cedar oleh sungai. . Jalan terbuka LILLY: Ammu! 932 01:19:17,503 --> 01:19:18,504 933 01:19:18,838 --> 01:19:20,840 (sirene meraung-raung) 934 01:20:38,584 --> 01:20:41,587 (12 BATU ' "TOMORROW COMES TODAY" PLAYING) 935 01:20:44,507 --> 01:20:49,262 Alone I menghadapi matahari 936 01:20:49,428 --> 01:20:54,225 pembakaran telah mulai 937 01:20:54,433 --> 01:20:57,228 Aku hidup untuk mencari jalan 938 01:20:59,438 --> 01:21:02,358 Sebuah fase pernah berakhir 939 01:21:07,029 --> 01:21:11,617 Hatiku pada layar 940 01:21:11,784 --> 01:21:16,956 Dan aku lama untuk menemukan tempat aku 941 01:21:17,123 --> 01:21:21,294 Sebuah cahaya bersinar menembus 942 01:21:21,460 --> 01:21:27,133 Semua bayangan pada wajah aku 943 01:21:27,300 --> 01:21:31,637 Jadi bersinar bagi aku sebagai salah satu 944 01:21:31,804 --> 01:21:37,310 Pemain bayangan di matahari 945 01:21:37,476 --> 01:21:41,355 Sebuah cahaya untuk menemukan jalan aku 946 01:21:41,522 --> 01:21:46,903 aku berharap besok datang hari ini 947 01:21:47,069 --> 01:21:50,448 Dan aku akan menjadi salah satu 948 01:21:52,158 --> 01:21:56,871 Sebuah bayangan di matahari 949 01:21:57,038 --> 01:22:01,000 Sebuah cahaya untuk menemukan jalan 950 01:22:01,459 --> 01:22:04,712 Karena besok datang hari ini 951 01:22:04,879 --> 01:22:06,672 (DIALOG Tak terdengar) 952 01:22:06,839 --> 01:22:10,718 Dan aku punya kekuatan untuk mengatasi 953 01:22:10,885 --> 01:22:15,890 aku memiliki keinginan untuk melanjutkan 954 01:22:16,057 --> 01:22:20,978 Dan aku tidak takut untuk menghadapi dunia ini 955 01:22:21,145 --> 01:22:23,356 Pada aku sendiri 956 01:22:23,981 --> 01:22:26,651 957 01:22:44,168 --> 01:22:49,590 958 01:22:49,757 --> 01:22:54,178 959 01:22:54,345 --> 01:22:59,892 960 01:23:00,059 --> 01:23:03,896 961 01:23:04,063 --> 01:23:09,568 962 01:23:09,735 --> 01:23:14,407 963 01:23:14,573 --> 01:23:19,870 964 01:23:20,037 --> 01:23:23,916 965 01:23:24,083 --> 01:23:28,087 966 01:23:34,093 --> 01:23:41,058 967 01:23:44,020 --> 01:23:49,692 968 01:27:15,606 --> 01:27:18,609 (WALT Aldridge & ADAM'S ZELKIND "SETTLE jatuh" PLAYING) 969 01:27:34,291 --> 01:27:38,754 Semua teman-teman aku bahwa aku dibesarkan dengan 970 01:27:38,921 --> 01:27:41,632 Punya istri, pekerjaan, hipotek 971 01:27:41,799 --> 01:27:45,219 Dan beberapa anak-anak 972 01:27:45,886 --> 01:27:50,599 Nah dalam perjalanan mereka ke kehidupan uptown 973 01:27:50,766 --> 01:27:56,355 Dan aku mencoba seperti neraka Hanya untuk menetap 974 01:27:56,647 --> 01:27:59,650 Aku ingin menjadi orang baik 975 01:27:59,817 --> 01:28:02,653 Aku ingin melakukan hal yang benar 976 01:28:02,820 --> 01:28:06,699 Aku ingin melakukan pekerjaan yang sangat bagus Dan mendapatkan tetap aku 977 01:28:08,867 --> 01:28:14,707 Tapi aku menyelinap terkadang aku kadang-kadang perjalanan 978 01:28:14,873 --> 01:28:20,129 Dan setan mendapat Kuasai aku 979 01:28:22,339 --> 01:28:27,678 aku tidak menyalahkan mu Jika mu tidak bisa tinggal 980 01:28:27,845 --> 01:28:33,058 Tidak ada wanita harus harus hidup dengan cara ini 981 01:28:33,225 --> 01:28:38,731 Bertanya-tanya ketika pria itu akan datang sekitar 982 01:28:38,897 --> 01:28:45,321 Sementara ia ada di luar sana Mencoba hanya untuk menetap 983 01:28:56,957 --> 01:28:59,626 984 01:28:59,793 --> 01:29:02,629 985 01:29:02,796 --> 01:29:07,885 986 01:29:08,886 --> 01:29:14,600 987 01:29:14,767 --> 01:29:19,521 988 01:29:22,399 --> 01:29:26,653 Sebuah sungai liar berjalan di dalam setiap orang 989 01:29:26,820 --> 01:29:32,618 Dan dia melakukan yang terbaik nya Untuk mencoba untuk membangun sebuah bendungan 990 01:29:33,619 --> 01:29:38,707 Tapi sesuatu yang dia cari Dan belum ditemukan 991 01:29:38,874 --> 01:29:44,713 Membuatnya keras seperti neraka Untuk pernah menetap 992 01:29:44,963 --> 01:29:51,136 Oh, aku mencoba seperti neraka 993 01:29:51,161 --> 01:29:53,161 (ENGLISH AS - SDH)