1 00:01:01,645 --> 00:01:06,276 Im Sommer 2002 war ich 19 Jahre alt. 2 00:01:07,109 --> 00:01:09,157 Hatte mein ganzes Leben in Bridgeton, Washington verbracht. 3 00:01:09,361 --> 00:01:11,159 STADTGRENZE EINWOHNERZAHL 7.382 4 00:01:11,321 --> 00:01:14,746 Nach der Highschool arbeitete ich im Sägewerk, wie alle. 5 00:01:18,996 --> 00:01:21,090 Anders als die meisten, die nie weggehen... 6 00:01:21,248 --> 00:01:22,340 SCHLÜSSEL während Sie warten 7 00:01:22,499 --> 00:01:24,126 ...wollte ich mehr. 8 00:01:24,293 --> 00:01:28,173 Ich wollte aus Bridgeton rauskommen und meinem Land dienen. 9 00:01:30,841 --> 00:01:34,391 Also schrieb ich mich beim United States Marine Corps ein. 10 00:01:46,523 --> 00:01:48,696 Das war das härteste Training meines Lebens. 11 00:01:48,859 --> 00:01:50,702 Wir wurden auf alles vorbereitet. 12 00:01:51,278 --> 00:01:55,374 An Land, im Meer oder in der Luft. 13 00:01:55,532 --> 00:01:58,536 Wo auch immer gekämpft wird, Marines sind vorbereitet. 14 00:02:06,001 --> 00:02:08,379 Es ging nicht nur um die eigenen Ziele... 15 00:02:08,545 --> 00:02:10,718 sondern darum, an sich selbst zu glauben. 16 00:02:16,219 --> 00:02:19,314 Unser Motto: Semper Fi. 17 00:02:19,473 --> 00:02:21,976 Immer den Glauben bewahren. Immer loyal sein. 18 00:02:22,142 --> 00:02:23,564 Den Kameraden gegenüber. 19 00:02:23,727 --> 00:02:25,070 Deinem Land gegenüber. 20 00:02:25,228 --> 00:02:27,071 Deiner Familie gegenüber. 21 00:02:27,481 --> 00:02:30,576 Wir sind die United States Marines seit zweieinhalb Jahrhunderten... 22 00:02:30,734 --> 00:02:34,238 haben wir Mut, Esprit und militärischen Kampfgeist bewiesen." 23 00:02:34,404 --> 00:02:36,748 - General James L. Jones, 32. CMC, 10.11.2000 24 00:02:47,751 --> 00:02:48,923 Ich sah die Welt. 25 00:02:49,086 --> 00:02:51,430 Über zehn Jahre lang zog ich um den Globus. 26 00:02:51,588 --> 00:02:54,762 Missionen. Einsätze. Krieg. 27 00:03:11,525 --> 00:03:14,404 Ab und an bekommt man eine Auszeit. 28 00:03:15,028 --> 00:03:17,952 Meine Eltern starben vor ein paar Jahren. 29 00:03:18,407 --> 00:03:20,455 Meine Familie besteht nun nur noch... 30 00:03:20,617 --> 00:03:23,086 aus meinen zwei Schwestern, Lilly und Amanda. 31 00:03:23,370 --> 00:03:28,627 Ich war über 14 Monate weg und heute geht's nach Hause. 32 00:05:55,772 --> 00:05:57,615 Haben Sie sich verlaufen? 33 00:06:02,279 --> 00:06:05,874 - Weiß Ihr Daddy, dass Sie Polizist spielen? - Sehen Sie genau hin. 34 00:06:06,032 --> 00:06:07,249 Chief. 35 00:06:07,409 --> 00:06:08,626 Wo? lm Einkaufszentrum? 36 00:06:09,619 --> 00:06:12,463 Ob Marine oder nicht, ich mache Sie fertig. 37 00:06:12,956 --> 00:06:14,208 Komm her. 38 00:06:16,543 --> 00:06:18,295 - Wie geht's dir? - Gut. Und dir? 39 00:06:18,461 --> 00:06:20,259 Kann mich nicht beschweren. 40 00:06:20,422 --> 00:06:24,643 Gut siehst du aus, sehr gut. Ein bisschen schwerer, aber gesund. 41 00:06:25,176 --> 00:06:26,974 - Weißt du? - Du siehst so blöd aus wie immer. 42 00:06:27,137 --> 00:06:29,231 - Ja, und was machst du? - Ja. 43 00:06:29,806 --> 00:06:32,650 - Wie lange bist du in der Stadt? - Zwei Wochen. 44 00:06:32,809 --> 00:06:35,813 Genug Zeit, dass wir was anstellen können. Komm. 45 00:06:35,979 --> 00:06:37,572 Das Auto steht da drüben. 46 00:06:39,065 --> 00:06:40,317 Was ist mit Woody's'? 47 00:06:40,483 --> 00:06:42,986 Ging den Bach runter, als sein Junge übernahm. 48 00:06:48,950 --> 00:06:50,497 Los geht's. 49 00:06:53,496 --> 00:06:56,124 Diese Karre lenkt sich total beschissen. Unglaublich. 50 00:06:56,291 --> 00:06:57,918 - Eine Schrottkiste. - Ja. 51 00:06:58,084 --> 00:07:01,088 Kriegst du keinen Neuen? Kann sich Bridgeton keinen Truck leisten? 52 00:07:01,254 --> 00:07:04,098 Bridgeton kann sich gar nichts leisten. Weißt du doch. 53 00:07:07,510 --> 00:07:09,638 Siehst du meine kleine Schwester manchmal? 54 00:07:09,804 --> 00:07:10,851 Ab und zu. 55 00:07:12,015 --> 00:07:14,939 - Wie geht's ihr? - Lilly ist halt Lilly. Sie amüsiert sich. 56 00:07:15,101 --> 00:07:17,854 - Sie sucht nach einem Job. - Einen Job? 57 00:07:18,021 --> 00:07:20,319 - War sie nicht bei Creston's? - Ja. 58 00:07:20,482 --> 00:07:23,031 Lief auch gut für ein paar Wochen, aber... 59 00:07:23,193 --> 00:07:25,662 Sie meinte zum alten Cresty, dass er sie mal kann. 60 00:07:25,820 --> 00:07:28,448 - Das hat sie zu Cresty gesagt? - Ja, so war das. 61 00:07:28,615 --> 00:07:31,209 - Lilly ist halt Lilly. - Ja, Lilly ist Lilly. 62 00:07:36,289 --> 00:07:40,635 Amanda. Die Kochausbildung hat sich nicht bezahlt gemacht. 63 00:07:53,390 --> 00:07:55,017 Da ist er ja. 64 00:08:01,648 --> 00:08:04,572 - Mann, schön, dich zu sehen. - Gut siehst du aus. 65 00:08:04,776 --> 00:08:05,823 Du auch. 66 00:08:06,069 --> 00:08:08,743 - Was soll ich davon halten? - Wieso denn? 67 00:08:08,905 --> 00:08:10,578 - Mir gefällt's! - Komm... Gefällt's dir? 68 00:08:17,080 --> 00:08:18,753 Deine Haare sind länger. 69 00:08:18,915 --> 00:08:21,668 - Deine auch. - Bist du brav geblieben? 70 00:08:23,044 --> 00:08:24,762 Brauchst du was? Was kann ich dir anbieten? 71 00:08:24,921 --> 00:08:27,800 - Ein kaltes Bier. - Geht klar. 72 00:08:32,053 --> 00:08:33,680 - Prost - Prost. 73 00:08:33,847 --> 00:08:36,316 Darauf, dass du unbeschädigt ankamst. 74 00:08:38,101 --> 00:08:39,603 Es gibt noch viel mehr davon. 75 00:08:39,769 --> 00:08:42,443 In der Bar freuen sich alle auf unseren Lokalhelden. 76 00:08:43,565 --> 00:08:46,444 Ich habe Burger und Rippchen. Sind in zehn Minuten fertig. 77 00:08:46,609 --> 00:08:48,407 Die Burger sind schon so weit. 78 00:08:48,570 --> 00:08:51,244 Die waren wohl schon vor zehn Minuten fertig. 79 00:08:53,324 --> 00:08:55,793 - Lass die Burger lieber. - Wir haben noch mehr. 80 00:08:55,952 --> 00:09:00,128 Ich habe Kartoffelsalat gemacht und Pekannusskuchen und... 81 00:09:00,290 --> 00:09:04,136 - Du willst mich wohl mästen. - Klar, ist doch meine Aufgabe. 82 00:09:04,836 --> 00:09:06,884 Hier, iss noch was. 83 00:09:07,422 --> 00:09:08,719 Mir reicht's. 84 00:09:11,468 --> 00:09:14,438 - Mom und Dad fragen nach dir. - Wie geht's Bernie und Gernie? 85 00:09:14,596 --> 00:09:16,644 Die lieben dich wohl mehr als mich. 86 00:09:16,806 --> 00:09:18,808 Natürlich. Was treibt Bernie denn so? 87 00:09:18,975 --> 00:09:20,818 - Spielt Golf, stell dir vor. - Echt? 88 00:09:20,977 --> 00:09:22,650 - Golf? - Er lernt wohl schnell. 89 00:09:22,812 --> 00:09:24,655 - Er ist bei Handicap Zwölf. - Zwölf? 90 00:09:24,856 --> 00:09:26,904 - Rate mal, wo Mom steht. - Wo? 91 00:09:27,067 --> 00:09:28,614 Bei neun. 92 00:09:29,402 --> 00:09:33,452 - Bernie ist bestimmt sauer. - Ja. Deshalb schläft er schlecht. 93 00:09:33,615 --> 00:09:36,494 Da wir gerade davon reden, wie schläfst du denn? 94 00:09:36,659 --> 00:09:39,082 - Ich schlafe. - Das ist doch gelogen. 95 00:09:39,662 --> 00:09:42,336 Und du? Schleichst du dich noch um Mitternacht raus? 96 00:09:42,499 --> 00:09:44,843 Ich komme immer noch um 4 Uhr nach Hause. 97 00:09:49,756 --> 00:09:50,928 Wie läuft die Arbeit? 98 00:09:54,511 --> 00:09:57,264 - Gut. - Kommst du mit Cresty klar? 99 00:09:57,430 --> 00:10:00,400 - Mehr oder weniger. - Mehr oder weniger, ja? 100 00:10:01,351 --> 00:10:04,525 Ich höre, dass du ihm gesagt hast, er kann dich mal. 101 00:10:09,192 --> 00:10:11,194 Cresty ist ein Arschloch. 102 00:10:12,028 --> 00:10:15,874 - Er hat dir einen Job gegeben. - Später, Jake. Ist keine große Sache. 103 00:10:16,032 --> 00:10:18,876 Keine große Sache? Suchst du ihr einen neuen Job? 104 00:10:19,828 --> 00:10:21,830 Ich sehe mal nach dem Fleisch. 105 00:10:22,831 --> 00:10:24,708 Willkommen zu Hause. 106 00:10:25,208 --> 00:10:26,505 Du Miesmacher. 107 00:10:51,734 --> 00:10:53,407 - Mrs. Swanson. - Ja? 108 00:10:53,570 --> 00:10:57,666 Ich bin spät dran. Ich habe Mr. Vidier gesagt, dass ich zwölf Minuten verschiebe. 109 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 - Das verschiebt alle. - Klar. 110 00:10:59,868 --> 00:11:01,415 Ich musste die Kinder fahren. 111 00:11:01,578 --> 00:11:05,253 Verschieben Sie alle um 15 Minuten und rufen Sie meinen Trainer an. 112 00:11:05,415 --> 00:11:08,259 Vielleicht hat sie um 12:15 Uhr Zeit. Da müsste ich fertig sein. 113 00:11:08,418 --> 00:11:10,045 Da sollte ich aufgeholt haben. 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,259 Meine Frau rief an... 115 00:11:16,593 --> 00:11:19,847 Auf den Boden oder ihr seid tot! 116 00:11:20,013 --> 00:11:22,232 - Los! - Alle runter! 117 00:11:22,390 --> 00:11:25,109 - Auf den Boden! - Auf den Boden! Bewegung! 118 00:11:25,268 --> 00:11:26,611 Bewegung! 119 00:11:30,899 --> 00:11:33,368 Alle verhalten sich ruhig und sind still. 120 00:11:34,110 --> 00:11:39,742 Wer sich bewegt oder ein Geräusch macht, stirbt. 121 00:11:45,288 --> 00:11:47,541 Du da. Aufstehen. 122 00:11:57,133 --> 00:11:59,306 Brendon und Liam. 123 00:11:59,510 --> 00:12:01,262 Dritte und fünfte Klasse. 124 00:12:01,429 --> 00:12:03,056 Centerville Elementary School. 125 00:12:03,223 --> 00:12:07,103 Ihre Frau, Lynn? Sie ist beim Pilates bis um zehn, dienstags und donnerstags. 126 00:12:07,268 --> 00:12:11,739 Dann geht sie zu ihrem Teilzeitjob in der Our Lady of Victory-Kirche. 127 00:12:11,898 --> 00:12:14,276 Du hast eine tolle Familie, Glen. 128 00:12:14,442 --> 00:12:18,492 Wenn du nicht mit mir kooperierst, sind sie alle tot. 129 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 Verstanden? 130 00:12:21,908 --> 00:12:26,334 Die Schalterleute sollen die Schubladen aufmachen und das Geld rausrücken. Sofort. 131 00:12:26,496 --> 00:12:29,420 Ms. Swanson. Ms. Swanson? Die Kassierer sollen den Männern... 132 00:12:29,582 --> 00:12:30,834 geben, was sie wollen. 133 00:12:31,000 --> 00:12:32,422 - Sofort. - OK. 134 00:12:32,835 --> 00:12:34,633 Sag das laut oder sie stirbt. 135 00:12:34,796 --> 00:12:36,013 Ms. Swanson, sie sollen... 136 00:12:36,172 --> 00:12:38,345 ihnen das Geld aus den Schubladen geben. 137 00:12:38,508 --> 00:12:39,634 Sofort! Sofort! 138 00:12:45,348 --> 00:12:47,851 - Beeilung! - Mach die Scheiß-Schubladen auf. 139 00:12:50,186 --> 00:12:51,779 OK, OK! 140 00:12:59,195 --> 00:13:01,118 Ich mag Bankiers nicht. 141 00:13:02,198 --> 00:13:04,041 Ich bin Regionalmanager. 142 00:13:04,200 --> 00:13:06,328 Ich entscheide nicht. Ich folge Anordnungen. 143 00:13:07,620 --> 00:13:11,215 Wie viele Häuser wurden dieses Jahr von dir gepfändet? 144 00:13:11,374 --> 00:13:14,002 Wie viele? 145 00:13:14,377 --> 00:13:16,175 Zu viele. 146 00:13:16,379 --> 00:13:18,552 - Zu viele. - Weißt du, warum? 147 00:13:19,507 --> 00:13:21,509 Das nennt man Gier, Glen. 148 00:13:22,051 --> 00:13:25,225 Gier, Leute. Das ist eine Krankheit... 149 00:13:25,388 --> 00:13:30,064 die sich von oben nach unten durch unsere Nation frisst. 150 00:13:31,644 --> 00:13:34,363 Persönliche Verantwortung. Das baut eine Nation auf. 151 00:13:38,401 --> 00:13:41,371 Nehmen Sie, was Sie brauchen. 152 00:13:41,529 --> 00:13:44,874 Nicht mehr, nicht weniger. 153 00:13:57,920 --> 00:13:59,012 Gehen wir. 154 00:14:41,714 --> 00:14:43,808 Sie wären so stolz auf dich. 155 00:14:44,467 --> 00:14:46,811 Auf mich eher weniger. 156 00:14:47,136 --> 00:14:49,810 Geschieden, keine Kinder, pleite. 157 00:14:51,307 --> 00:14:54,982 Die Grundsteuer bringt mich um, ich muss vielleicht verkaufen. 158 00:14:55,144 --> 00:14:59,069 Es ist... Es ist zu groß für Lilly und mich und macht keinen Sinn. 159 00:15:02,652 --> 00:15:04,780 - Wie viel? - Nein. Du hast genug getan. 160 00:15:04,946 --> 00:15:06,994 - Wir wohnen hier, wir bezahlen dafür. - Wie viel? 161 00:15:07,198 --> 00:15:09,496 Mandy, hast du meine Stiefel gesehen? 162 00:15:09,659 --> 00:15:11,787 Auf der Veranda. Die waren ganz dreckig. 163 00:15:11,953 --> 00:15:15,173 Deshalb sind es Stiefel, keine Hausschuhe. Man trägt sie draußen. 164 00:15:15,331 --> 00:15:18,631 Das Anziehen hier ist wie eine Schnitzeljagd. 165 00:15:21,504 --> 00:15:25,179 - Will sie wieder Kurse machen? - Redet morgen darüber. 166 00:15:25,341 --> 00:15:27,844 Sie würde gerne mit dir über Weiterbildung reden. 167 00:15:28,010 --> 00:15:30,763 Verdammt, Amanda. Sie muss doch was machen. 168 00:15:30,930 --> 00:15:33,854 - Hast du mit ihr über...? - Es reicht, Jake. Ich bin müde. 169 00:15:34,016 --> 00:15:35,518 Ich will mal ausspannen. 170 00:15:36,352 --> 00:15:38,150 OK. 171 00:15:38,312 --> 00:15:41,691 Ciao, ich sehe euch später. 172 00:15:41,858 --> 00:15:43,531 Wo gehst du hin? 173 00:15:44,527 --> 00:15:45,824 Weg. 174 00:15:45,987 --> 00:15:47,864 - Darren wartet. - Darren? 175 00:15:48,030 --> 00:15:50,453 Darren Carlyle. Millers Junge. Du kennst ihn. 176 00:15:50,616 --> 00:15:52,209 Ja, ich mag ihn nicht. 177 00:15:52,368 --> 00:15:56,339 Jake, entspann dich, er ist in Ordnung. 178 00:15:56,497 --> 00:15:59,216 Kein Idiot, wie die anderen Verlierer hier. 179 00:15:59,375 --> 00:16:02,049 - Hatte er keine Jugendstrafe wegen Gras? - Vor Jahren. 180 00:16:02,211 --> 00:16:04,134 Ich... 181 00:16:04,297 --> 00:16:05,890 hab dich lieb. 182 00:16:06,048 --> 00:16:07,891 Und zwar sehr. 183 00:16:08,217 --> 00:16:09,639 Ciao. 184 00:16:12,763 --> 00:16:13,810 Mann, bist du dezent. 185 00:16:14,891 --> 00:16:16,188 Ein echtes Geschenk. 186 00:16:18,394 --> 00:16:20,567 - Hey, Baby. - Hey, du. 187 00:16:20,730 --> 00:16:22,403 Komm her. 188 00:16:26,736 --> 00:16:28,079 Du siehst hübsch aus. 189 00:16:29,405 --> 00:16:30,907 Danke. 190 00:16:43,377 --> 00:16:46,426 - Dein Bruder ist hier. - Ja. 191 00:16:47,089 --> 00:16:49,592 - Ist er immer noch verklemmt? - Ja. 192 00:16:53,804 --> 00:16:56,102 Er mochte mich sowieso nie. 193 00:16:56,265 --> 00:16:57,767 Fahren wir einfach. 194 00:16:57,934 --> 00:17:01,609 Hey, Darren, komm doch mal kurz auf ein Bier oder so rein. 195 00:17:01,771 --> 00:17:05,696 Jake, du bist nicht Dad. OK? 196 00:17:06,275 --> 00:17:08,027 Hast du verstanden? 197 00:17:08,194 --> 00:17:09,696 Fahren wir. Los. 198 00:17:10,279 --> 00:17:13,374 Komm schon, bitte fahr los. 199 00:17:14,408 --> 00:17:16,877 Komm, fahren wir. 200 00:17:39,642 --> 00:17:42,486 Na, das ist interessant. Ja. 201 00:17:42,645 --> 00:17:46,149 Diese Neuigkeiten hätten mir letzte Woche was gebracht. 202 00:17:50,987 --> 00:17:52,330 Ein Problem? 203 00:17:52,488 --> 00:17:54,490 Das Treffen wurde verschoben. 204 00:17:54,657 --> 00:17:56,125 Morgen Nachmittag. 205 00:17:56,993 --> 00:17:59,087 - Dann sind wir so weit. - Das RDX? 206 00:17:59,245 --> 00:18:02,124 Ich rede mit Eckert. Seine Jungs schaffen es bis morgen. 207 00:18:03,124 --> 00:18:04,592 OK. Bringen wir's zum Laufen. 208 00:18:06,502 --> 00:18:07,845 Sauber 209 00:18:11,882 --> 00:18:14,180 Unterbrich den Sensor. Den brauchst du nicht. 210 00:18:14,844 --> 00:18:16,187 Fast so weit. 211 00:18:19,932 --> 00:18:21,525 Jackson, gib denen ihren Anteil. 212 00:18:22,602 --> 00:18:25,947 - Nicht mehr, nicht weniger. - Zahltag, Jungs, Zahltag. 213 00:18:26,105 --> 00:18:28,199 Planänderung. 214 00:18:29,025 --> 00:18:31,653 Wir machen das morgen, am Spätnachmittag. 215 00:18:31,819 --> 00:18:34,698 Das heißt, der Wagen muss bis morgen früh fertig sein. 216 00:18:34,864 --> 00:18:38,038 Und die RDX muss so schnell wie möglich vorbereitet sein. 217 00:18:40,369 --> 00:18:43,839 Wie wär's, wenn du uns den Plan mal erklärst. 218 00:18:45,207 --> 00:18:48,211 Dein Schoßhund da drüben scheint doch alles zu wissen. 219 00:18:49,211 --> 00:18:51,179 Ich kenne und vertraue ihm. 220 00:18:53,049 --> 00:18:55,222 Ist das nicht niedlich? 221 00:18:56,677 --> 00:18:58,554 Glückwunsch. 222 00:18:58,721 --> 00:19:00,849 Wir stecken da aber alle mit drin. 223 00:19:01,015 --> 00:19:02,141 Und vergiss nicht: 224 00:19:02,308 --> 00:19:05,061 Durch meine Kontakte kriegen wir das RDX. 225 00:19:05,227 --> 00:19:07,229 Nicht durch deine. 226 00:19:07,521 --> 00:19:09,319 Nicht seine. 227 00:19:09,732 --> 00:19:11,325 Meine. 228 00:19:11,484 --> 00:19:13,703 Du sperrst uns ein, nimmst uns die Handys weg. 229 00:19:13,861 --> 00:19:16,910 Schließt uns in dieser Ecke ein, als wären wir kleine Ganoven. 230 00:19:17,073 --> 00:19:19,701 Mir reicht es, im Blindflug zu arbeiten. 231 00:19:19,867 --> 00:19:21,710 - Blindflug? - Ja. 232 00:19:22,912 --> 00:19:26,917 Um die Integrität zu wahren, habe ich nichts getan, worüber wir nicht einig waren. 233 00:19:27,083 --> 00:19:28,585 Integrität? 234 00:19:30,086 --> 00:19:34,592 "Aus Integrität." Das gefällt mir. lm Ernst. 235 00:19:35,091 --> 00:19:37,685 Vor allem von einem Typen, der total durchdreht... 236 00:19:37,843 --> 00:19:41,564 wenn wir mal nach draußen müssen um frische Luft zu holen. 237 00:19:41,722 --> 00:19:45,101 Aber es geht ja nur um Integrität. 238 00:19:45,267 --> 00:19:47,361 Ja, versteh ich. OK. 239 00:19:47,520 --> 00:19:51,275 Oh ja. Und noch was, das ist Scheiße. 240 00:19:52,274 --> 00:19:55,198 Mann, Eckert, ich verstehe das. 241 00:19:55,361 --> 00:19:59,241 Pope vertraut uns nicht. Ach was, er traut niemandem. 242 00:19:59,407 --> 00:20:01,785 - Nimm's nicht persönlich. - Das kapiere ich auch. 243 00:20:01,951 --> 00:20:04,454 Ich bin für den richtigen Zweck. 244 00:20:05,037 --> 00:20:07,131 Alles in dem Land ist Scheiße. 245 00:20:07,289 --> 00:20:09,633 Ich will aber, dass du eins weißt. 246 00:20:10,000 --> 00:20:13,300 Ich bin keiner, der immer nach deiner Pfeife tanzt. 247 00:20:13,462 --> 00:20:16,591 Ich frage noch einmal. Was ist das Ziel? 248 00:20:19,051 --> 00:20:22,146 Morgen Abend weißt du es. 249 00:20:41,741 --> 00:20:43,539 Alles klar, bis dann. 250 00:20:46,829 --> 00:20:48,456 Was habe ich dir gesagt? 251 00:20:48,664 --> 00:20:51,463 - Hey. Kann ich ein Bier haben? - Payton. 252 00:20:51,625 --> 00:20:54,174 Jake. Hey, Mann. Wie geht's? 253 00:20:54,336 --> 00:20:56,509 Gut. Bin gerade angekommen. Wie geht's dir? 254 00:20:56,672 --> 00:20:59,016 - Scheiße. Ich geb dir einen aus. - Scheiße? 255 00:20:59,175 --> 00:21:02,099 Nein, lass mal. Ich warte nur auf Hark. Hast du ihn gesehen? 256 00:21:02,303 --> 00:21:03,850 Nein. Nein, hab ich nicht. 257 00:21:04,680 --> 00:21:06,978 - Prost - Prost. 258 00:21:15,107 --> 00:21:16,825 - Twig ist ja da - Twig ist da? 259 00:21:16,984 --> 00:21:18,702 Ja, hinten. 260 00:21:20,029 --> 00:21:22,202 Was denn, ist das ein Familienabend? 261 00:21:24,950 --> 00:21:27,794 Du erinnerst mich an meinen kleinen Bruder. 262 00:21:27,953 --> 00:21:30,206 - Wie geht's Petey? - Ach, übel. 263 00:21:30,372 --> 00:21:33,967 - Hat eine hässliche Tusse geheiratet. - Klingt nach Petey. 264 00:21:35,002 --> 00:21:38,552 - Hey, lass mir mal ein bisschen Platz. - Was ist denn dein Problem? 265 00:21:38,714 --> 00:21:41,092 Alter, ich hab kein Problem. Du? 266 00:21:41,884 --> 00:21:44,182 Schleich dich. 267 00:21:45,679 --> 00:21:48,057 - Halt dich zurück. - Immer ruhig bleiben. 268 00:21:48,224 --> 00:21:51,068 OK? Vielleicht sollten wir Schluss machen. 269 00:21:51,227 --> 00:21:53,730 Der ist betrunken, weißt du? 270 00:21:56,315 --> 00:21:57,567 Verdammte...! 271 00:22:02,071 --> 00:22:04,745 Heilige Scheiße, Jake. 272 00:22:43,153 --> 00:22:44,279 Bevor du was sagst... 273 00:22:44,446 --> 00:22:47,199 Wenn wir keine Freunde wären, wärst du jetzt im Knast. 274 00:22:50,286 --> 00:22:53,290 Lass mich das mal klarstellen. 275 00:22:53,455 --> 00:22:56,129 Du kommst nach Hause und sagst Amanda, was sie mit dem Haus machen soll. 276 00:22:56,292 --> 00:22:58,761 Dir passt Lillys Lebensstil nicht. Sieh mich an. 277 00:22:58,919 --> 00:23:01,138 Und den Freund, den hasst du auch. 278 00:23:01,297 --> 00:23:03,550 - Weißt du... - Sei still. 279 00:23:03,799 --> 00:23:04,971 Und dann? 280 00:23:05,175 --> 00:23:08,145 Du kommst hier rein, und schlägst einen Redneck zusammen? 281 00:23:08,304 --> 00:23:11,478 - Ich hatte bessere Tage. - Wenn du heimkommst... 282 00:23:11,640 --> 00:23:15,110 solltest du versuchen, dich der normalen Gesellschaft anzupassen. 283 00:23:20,316 --> 00:23:23,616 - Lilly datet ein Arschloch. - Er heißt Darren. 284 00:23:23,777 --> 00:23:25,996 - Er ist eigentlich nett. - Er ist ein Loser. 285 00:23:26,155 --> 00:23:30,410 Immer das Gleiche. Wen soll sie denn treffen? Einen Wissenschaftler? 286 00:23:30,576 --> 00:23:32,294 Was willst du? Das ist Bridgeton. 287 00:23:33,329 --> 00:23:36,003 - Bringst du ihn nach Hause? - Muss ich das? 288 00:23:36,165 --> 00:23:38,088 Zum Wohle der zivilisierten Welt, ja. 289 00:23:38,250 --> 00:23:41,971 Entschuldige mich, ich muss mich um den Herrn ohne Zähne kümmern. Danke. 290 00:23:42,129 --> 00:23:44,177 - Ruf mich später an. - Ja. 291 00:23:46,759 --> 00:23:48,511 Rufst du mich an? 292 00:23:49,470 --> 00:23:52,019 Hark und ich treffen uns öfter. 293 00:23:55,017 --> 00:23:56,519 Du hast was mit Hark. 294 00:23:56,685 --> 00:23:59,859 Echt hart, selbst dein bester Freund ist nicht gut genug. 295 00:24:00,022 --> 00:24:02,525 Du benimmst dich wie ein Elefant im Porzellanladen. 296 00:24:02,691 --> 00:24:05,285 Hark, Lilly und mir liegt sehr viel an dir, aber... 297 00:24:05,444 --> 00:24:07,196 Du musst mal loslassen, Jake. 298 00:24:07,363 --> 00:24:10,162 Wir brauchen keinen Beschützer, wir sind erwachsen. 299 00:24:11,367 --> 00:24:15,042 - Soll ich dich heimfahren oder nicht? - Ja. 300 00:24:20,209 --> 00:24:22,303 - Bist du fertig? - Gib mir einen Moment. 301 00:24:22,461 --> 00:24:25,635 Ich bring dich hier weg. Muss nur die Verbindung finden. 302 00:24:25,798 --> 00:24:27,220 OK? 303 00:24:36,058 --> 00:24:37,685 Alles klar? 304 00:24:42,731 --> 00:24:44,483 Worüber denkst du nach? 305 00:24:47,069 --> 00:24:48,821 Willst du für immer hier bleiben? 306 00:24:49,905 --> 00:24:51,031 Hier? 307 00:24:51,198 --> 00:24:56,750 Nein, ich muss nur das Ladegerät abklemmen, dann sind wir weg. 308 00:24:56,912 --> 00:25:00,917 Nein. Ich meinte, hier in Bridgeton. 309 00:25:03,877 --> 00:25:06,505 Nein. Nicht wirklich. 310 00:25:06,672 --> 00:25:08,265 Wieso nicht? 311 00:25:09,091 --> 00:25:10,684 Ich wüsste nicht, wohin. 312 00:25:11,176 --> 00:25:13,178 Ja, ich auch nicht. 313 00:25:13,345 --> 00:25:16,394 Mein Bruder will dich besser kennenlernen. 314 00:25:16,807 --> 00:25:19,276 Er will, dass du zum Essen kommst. 315 00:25:26,900 --> 00:25:27,947 Vergiss es. 316 00:25:33,073 --> 00:25:35,792 Diese Militärtypen erinnern mich an meinen Stiefvater. 317 00:25:35,951 --> 00:25:37,043 Ich weiß. 318 00:25:37,202 --> 00:25:39,455 Diese Art, einem alles vorzuschreiben. 319 00:25:39,621 --> 00:25:43,626 "Schneid dir die Haare, geh zur Schule, besorg dir einen Job." 320 00:25:44,626 --> 00:25:46,469 Nichts ist je gut genug. 321 00:25:47,129 --> 00:25:50,474 Selbst wenn ich einen Job habe, ist der nicht gut genug. 322 00:25:55,054 --> 00:25:56,146 Hey. 323 00:25:57,765 --> 00:25:59,142 Komm. 324 00:26:09,943 --> 00:26:11,411 Ja. 325 00:26:28,170 --> 00:26:29,843 OK, ihr zwei bleibt hier. 326 00:26:30,005 --> 00:26:32,508 Halt die Augen offen. Ich traue dem nicht. 327 00:26:33,509 --> 00:26:35,853 Überraschung. 328 00:26:36,011 --> 00:26:37,979 Vertraust du ihm? 329 00:26:38,639 --> 00:26:40,607 Sein Zeug taugt was. 330 00:26:40,766 --> 00:26:42,518 - Darauf vertraue ich. - Mal sehen. 331 00:26:42,684 --> 00:26:44,186 Gehen wir. 332 00:27:05,207 --> 00:27:06,959 Eckert. 333 00:27:07,417 --> 00:27:08,885 Sehen wir es uns mal an. 334 00:27:09,044 --> 00:27:11,342 Ganz geschäftlich. 335 00:27:12,297 --> 00:27:14,299 Gefällt mir. 336 00:27:16,718 --> 00:27:19,688 Landwirtschaftsministerium, erste Sahne. 337 00:27:20,430 --> 00:27:21,852 Sieh's dir an. 338 00:27:29,064 --> 00:27:30,987 - Sieht gut aus. - Gut. 339 00:27:31,567 --> 00:27:33,661 Was hab ich gesagt? 340 00:27:40,659 --> 00:27:43,082 Ihr solltest mal kurz warten. 341 00:27:43,662 --> 00:27:46,040 Leute, ich glaube, es gibt ein Problem. 342 00:27:46,206 --> 00:27:49,836 - Das gefällt mir nicht. - Scheiße, mir auch nicht. 343 00:27:50,586 --> 00:27:53,089 Die Planänderung war echt nervig. 344 00:28:00,262 --> 00:28:02,560 - Was ist denn da los? - Ich weiß es nicht. 345 00:28:02,723 --> 00:28:04,942 Eillieferungen kosten mehr. 346 00:28:05,100 --> 00:28:07,102 Du kriegst das, was ausgemacht war. 347 00:28:07,269 --> 00:28:08,942 Wir hatten einen Deal. Klar? 348 00:28:09,104 --> 00:28:10,947 - Das war der Deal. - Ich verstehe ja... 349 00:28:11,106 --> 00:28:13,734 dass keiner Unvorhergesehenes mag. 350 00:28:14,109 --> 00:28:19,957 Wenn ihr drüber nachdenken wollt, können wir bis morgen oder übermorgen warten. 351 00:28:20,115 --> 00:28:21,367 Das geht nicht. 352 00:28:25,287 --> 00:28:28,382 - Ach du Scheiße. - Ist OK, ist OK, ist OK. 353 00:28:29,041 --> 00:28:31,715 Eckert, du Wichser. 354 00:28:34,129 --> 00:28:37,258 - Runter. - Los! 355 00:28:37,424 --> 00:28:39,893 Los, weg. Steig ein, los, mach schon. 356 00:28:52,898 --> 00:28:54,150 - Was gibt's? - Ich bin's. 357 00:28:54,316 --> 00:28:55,909 Ich habe eine Schießerei gesehen. 358 00:28:56,068 --> 00:28:58,992 - Komm, Baby. Komm! - Mach hin! Nein, ich bin bei Darren. 359 00:28:59,488 --> 00:29:02,412 Es sind drei Typen und sie schossen ihm in den Kopf. 360 00:29:02,574 --> 00:29:06,499 - Beruhige dich und sag mir, wo du bist. - Wir sind bei Graysons Schrottplatz. 361 00:29:06,662 --> 00:29:07,663 Ja, am Fluss. 362 00:29:11,333 --> 00:29:12,801 Scheiße. 363 00:29:13,252 --> 00:29:15,971 Lauf, lauf. Scheiße. 364 00:29:28,684 --> 00:29:30,527 - Was ist? - Jake, Lilly rief eben an. 365 00:29:30,686 --> 00:29:34,190 Sie schrie und weinte. Sie sagte, sie sah, wie jemand erschossen wurde. 366 00:29:34,356 --> 00:29:38,202 Sie... Da stimmt was nicht. Ich rief Hark an, aber er ging nicht ran. 367 00:29:38,360 --> 00:29:41,364 - Wo? - Graysons Schrottplatz. 368 00:30:12,894 --> 00:30:15,818 - Alles glatt gegangen? - Ja, super. 369 00:30:17,816 --> 00:30:19,068 Was, zum Teufel, soll das? 370 00:30:19,234 --> 00:30:21,908 - Geißeln. - Wann wurde das Teil des Plans? 371 00:30:22,362 --> 00:30:26,242 Ich meine, wir legen sie um und werden sie los, aber keiner hört auf mich. 372 00:30:26,408 --> 00:30:28,752 Kinder zu töten ist nie Teil des Plans. 373 00:30:28,910 --> 00:30:32,414 Nein. Wir teilen sie auf und bringen sie zum Schweigen. Los. 374 00:30:32,831 --> 00:30:36,005 Halte... Halte ihn. 375 00:30:36,168 --> 00:30:38,387 Darren! 376 00:30:39,004 --> 00:30:40,256 - Nein! - Boss. Boss. 377 00:30:40,422 --> 00:30:43,016 - Sie hat so ein Ding. - Gib her. Nein. 378 00:30:49,431 --> 00:30:50,774 Die kommen nicht auf mein Boot. 379 00:30:53,226 --> 00:30:54,603 Nimm sie mit. 380 00:30:55,562 --> 00:30:57,280 Lass mich los. 381 00:31:03,904 --> 00:31:07,283 - Wie lange noch? - Weniger als drei Stunden. 382 00:31:07,449 --> 00:31:09,247 Gut. Gehen wir. 383 00:31:23,131 --> 00:31:25,133 Cazel, es reicht. 384 00:31:25,926 --> 00:31:26,973 Komm schon, Mann. 385 00:31:30,305 --> 00:31:32,603 Leck mich. 386 00:31:33,725 --> 00:31:36,820 Wenn du Lilly anrührst, mach ich dich kalt! 387 00:32:57,476 --> 00:32:59,069 Keine Bewegung. 388 00:33:03,315 --> 00:33:07,161 - Ich habe dir nichts getan. - Meine Schwester ist verschwunden. 389 00:33:07,402 --> 00:33:09,655 Das stört mich. 390 00:33:19,080 --> 00:33:20,377 Wo ist sie? 391 00:33:25,670 --> 00:33:28,093 Auf der alten Fähre. 392 00:33:28,256 --> 00:33:29,724 OK? 393 00:33:44,231 --> 00:33:47,280 Das ist dir aber jetzt egal, oder? 394 00:33:50,612 --> 00:33:53,616 Hoch, hoch, hoch. 395 00:34:15,428 --> 00:34:18,227 Ich bin im Wald beim Schrottplatz. Keine Spur von Lilly. 396 00:34:18,390 --> 00:34:20,768 Sie ist vielleicht auf der Cascadia. Bin unterwegs. 397 00:34:20,934 --> 00:34:21,981 - Hast du mit Hark geredet? - Ja. 398 00:34:22,143 --> 00:34:24,145 Ich warte auf ihn auf der Route 37. 399 00:34:24,354 --> 00:34:26,072 Sag ihm, dass er nördlich vom Schrottplatz... 400 00:34:26,231 --> 00:34:27,653 bei den Bäumen Leichen findet. 401 00:34:27,816 --> 00:34:28,817 Männer in den 30ern. 402 00:34:28,984 --> 00:34:30,827 - Vielleicht kann er sie identifizieren. - OK. 403 00:34:30,986 --> 00:34:34,411 Er braucht Verstärkung, es ist nicht sicher hier. Verstanden? 404 00:34:34,573 --> 00:34:37,167 Ja. Nein, das habe ich verstanden, Jake. 405 00:34:37,325 --> 00:34:41,296 - Finde sie einfach nur, OK? - Ich melde mich wieder. 406 00:34:47,460 --> 00:34:49,508 Scheiße. 407 00:34:50,130 --> 00:34:54,852 Darren! Darren! 408 00:35:21,036 --> 00:35:23,004 - Waffe fallenlassen. - Waffe fallenlassen. 409 00:35:23,163 --> 00:35:26,463 Agent Wells, FBI. Lassen Sie die Waffe fallen. 410 00:35:27,042 --> 00:35:28,635 Na los. 411 00:35:34,549 --> 00:35:36,472 Die Hände auf den Kopf. 412 00:35:37,927 --> 00:35:39,554 Alles OK? 413 00:35:48,188 --> 00:35:51,533 Das ist Jake Carter, 4670 Grandview Road. 414 00:35:51,691 --> 00:35:53,568 Ein Ortsansässiger, was? 415 00:35:55,403 --> 00:35:57,906 Sergeant, USMC. 416 00:35:58,073 --> 00:35:59,916 Aktiv im Dienst? 417 00:36:00,450 --> 00:36:02,669 - Was machen Sie hier? - Meine Schwester wurde entführt. 418 00:36:02,827 --> 00:36:04,249 Ihre Schwester? 419 00:36:06,873 --> 00:36:09,422 Thompson, fahren Sie zum Wald bei Graysons Schrottplatz. 420 00:36:09,584 --> 00:36:12,758 Hier ist ein Marine, der mir sagt, dass es dort drei Leichen gibt. 421 00:36:18,176 --> 00:36:21,680 - Rufen Sie die Bundespolizei. - Nicht nötig. 422 00:36:22,055 --> 00:36:25,275 Special Agent Thompson, FBI. Sie sind wohl Chief Harkin. 423 00:36:25,433 --> 00:36:26,980 Ja. 424 00:36:27,227 --> 00:36:30,231 Hier sind drei Leichen und zwei Jugendliche sind verschwunden. 425 00:36:30,397 --> 00:36:32,365 Zwei Jugendliche sind verschwunden? 426 00:36:32,524 --> 00:36:34,447 Einer davon ist meine kleine Schwester. 427 00:36:35,360 --> 00:36:37,954 OK, Sie kommen mit mir mit. 428 00:36:51,626 --> 00:36:53,128 Hier lang. 429 00:36:59,467 --> 00:37:02,641 - Das ist das Maximum. - Was kann das durchschlagen? 430 00:37:04,305 --> 00:37:05,978 Amanda Carter. 431 00:37:06,558 --> 00:37:09,402 Chief Harkin. Ich bin Special Agent Wells. 432 00:37:09,561 --> 00:37:13,156 Wir glauben, dass Ihre Schwester und ihr Freund auf der Cascadia sind. 433 00:37:13,314 --> 00:37:16,784 - Das verstehe ich nicht, was bedeutet das? - Es ist kompliziert. 434 00:37:19,654 --> 00:37:22,624 Tut mir leid, aber hier geht es nicht um normales Kidnapping. 435 00:37:22,782 --> 00:37:24,500 Hier steht viel mehr auf den Spiel. 436 00:37:24,659 --> 00:37:29,165 Jonas Pope ist schon lange auf unserer Liste. Er ist kein normaler Extremist. 437 00:37:29,330 --> 00:37:32,334 Er wuchs in einer liebevollen gutsituierten Familie in Spokane auf. 438 00:37:32,500 --> 00:37:36,004 Sein Vater belieh ihr Haus für seine Ausbildung. 439 00:37:36,171 --> 00:37:39,801 Pope erhielt sein Doktorat in Philosophie von der Seattle Pacific. 440 00:37:39,966 --> 00:37:43,186 Die Eltern hatten all ihr Erspartes im Geldmarkt, der kollabierte. 441 00:37:43,344 --> 00:37:46,097 Sie verloren ihr Haus und sein Vater beging Selbstmord. 442 00:37:46,264 --> 00:37:49,188 Ein Jahr später hatte seine Schwester Eierstockkrebs. 443 00:37:49,350 --> 00:37:52,479 Als sie im dritten Stadium war, ließ die Versicherung sie fallen. 444 00:37:52,645 --> 00:37:55,273 Pope flog nach Spokane, um mit der Versicherungsagentin zu reden. 445 00:37:55,440 --> 00:37:58,364 - Er zog eine Waffe, schoss ihr ins Gesicht. - Jesus. 446 00:37:58,526 --> 00:38:01,279 Mithilfe von Galen Jackson konnte er untertauchen. 447 00:38:01,446 --> 00:38:04,199 Jackson leitet in Billings, Montana, eine kleine Miliz. 448 00:38:04,365 --> 00:38:07,335 Ein radikaler Waffenfanatiker. Gegen das Establishment. 449 00:38:07,494 --> 00:38:12,546 Die haben einen Anschlag mit RDX geplant. Ein starker Sprengstoff. 450 00:38:12,707 --> 00:38:13,959 OK, ich verstehe. 451 00:38:14,125 --> 00:38:17,220 Wie wollen Sie nun meine Schwester und ihren Freund retten? 452 00:38:17,378 --> 00:38:20,302 - Wir gehen rein. - Ich kann helfen. 453 00:38:20,465 --> 00:38:24,470 - Infiltration-Extraktion, mein Fachgebiet. - Nicht hier. Nur meine Männer. 454 00:38:24,636 --> 00:38:27,890 - Sie stürmen einfach? - Wir warten auf ein Signal. 455 00:38:28,056 --> 00:38:29,148 Von wem? 456 00:38:29,307 --> 00:38:31,480 - Einer verlässlichen Quelle. - Undercover? 457 00:38:31,643 --> 00:38:34,237 Gestern erzählte er uns von dem Versteck auf der Cascadia. 458 00:38:34,395 --> 00:38:37,569 Er wusste aber noch nicht, wo der Anschlag stattfinden soll. 459 00:38:38,233 --> 00:38:40,531 Seitdem haben wir nichts von ihm gehört. 460 00:38:42,111 --> 00:38:44,580 Entschuldigen Sie mich. 461 00:38:51,830 --> 00:38:55,505 - Wie sehe ich aus? - Ich würde dich erschießen. 462 00:38:58,378 --> 00:39:00,597 Gute Arbeit, Leute. 463 00:39:01,005 --> 00:39:02,882 Gute Arbeit. 464 00:39:09,764 --> 00:39:11,232 Meine Herren. 465 00:39:12,183 --> 00:39:15,858 Alles, wofür wir gearbeitet haben, kommt heute zu Ende. 466 00:39:16,020 --> 00:39:17,738 BUNDESPOLIZEI 467 00:39:18,857 --> 00:39:23,283 Unser Ziel ist der Motor der Gier... 468 00:39:23,444 --> 00:39:26,072 ein Krebsgeschwür unserer Gesellschaft. 469 00:39:27,156 --> 00:39:29,284 Am Ende dieses Tages... 470 00:39:29,868 --> 00:39:32,462 werden unsere Stimmen gehört. 471 00:39:33,246 --> 00:39:34,793 Als Einheit. 472 00:39:41,296 --> 00:39:42,889 Als Einheit. 473 00:40:13,912 --> 00:40:15,334 Was ist? 474 00:40:15,830 --> 00:40:18,128 Da telefoniert jemand. 475 00:40:48,738 --> 00:40:50,365 Ja, ich weiß. 476 00:40:50,531 --> 00:40:53,034 Ja, ich weiß. Ich tue mein Bestes, OK? 477 00:40:53,201 --> 00:40:56,455 Ja, ich tue mein Bestes. Unmöglich. Die werden nicht... 478 00:40:56,621 --> 00:40:57,873 Leg auf. 479 00:41:00,959 --> 00:41:03,712 - Ist nicht, was du denkst. - Mit wem hast du geredet? 480 00:41:04,253 --> 00:41:06,221 Mit meiner Freundin in Tacoma. 481 00:41:08,716 --> 00:41:12,220 Sie ist schwanger. Ich wollte nur wissen, ob sie OK ist. 482 00:41:12,387 --> 00:41:15,140 Im vierten Monat. Als wir zuletzt redeten, hatte sie Krämpfe. 483 00:41:15,306 --> 00:41:17,900 Das war alles. Ich erzähle keinen Müll. 484 00:41:18,685 --> 00:41:21,188 - Regeln sind Regeln. - Halt. Warte. 485 00:41:21,896 --> 00:41:24,490 Ich stehe auf deiner Seite, Pope. Ich bin dabei. 486 00:41:24,649 --> 00:41:27,823 Ich habe nur mein Mädel angerufen, das war alles. 487 00:41:28,403 --> 00:41:29,495 Mach Wiederwahl. 488 00:41:29,904 --> 00:41:32,248 - Was? - Wiederwahl. 489 00:41:32,907 --> 00:41:34,375 OK. 490 00:41:37,912 --> 00:41:38,913 Ich will das hören. 491 00:41:42,250 --> 00:41:47,256 - Was war denn? Die Verbindung war weg. - Sorry. Schlechte Verbindung. 492 00:41:47,422 --> 00:41:52,804 Ich gehe morgen früh zum Arzt. Noch ein Ultraschall. 493 00:41:53,177 --> 00:41:58,104 - Kann ich dich auf der Nummer erreichen? - Ich melde mich bei dir. 494 00:41:58,266 --> 00:42:01,190 - Ich muss jetzt auflegen, Baby. OK? - OK. 495 00:42:01,352 --> 00:42:03,275 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich auch. 496 00:42:03,438 --> 00:42:04,940 Ciao. 497 00:42:15,199 --> 00:42:19,249 Rede das nächste Mal zuerst mit mir, bevor du sie anrufst. 498 00:42:19,412 --> 00:42:20,755 OK? 499 00:42:20,913 --> 00:42:22,256 Ja. 500 00:42:24,834 --> 00:42:26,461 Ja, OK. 501 00:42:33,718 --> 00:42:36,221 Kommt schon! Lasst mich raus! 502 00:42:44,479 --> 00:42:47,779 Lasst mich raus! 503 00:42:50,151 --> 00:42:52,620 Das kann dir keinen Spaß machen. 504 00:42:53,321 --> 00:42:54,914 Tut mir leid. 505 00:42:56,240 --> 00:42:58,242 Du und dein Freund. 506 00:42:58,409 --> 00:43:00,582 Was habt ihr da draußen gemacht? 507 00:43:02,622 --> 00:43:05,421 Wir wollten ungestört zu sein. 508 00:43:06,751 --> 00:43:09,345 Das haben wir euch wohl versaut. 509 00:43:10,171 --> 00:43:12,674 Wir wohl eher euer Ding. 510 00:43:24,435 --> 00:43:26,608 Magst du reiche Leute? 511 00:43:27,480 --> 00:43:31,030 - Reiche Leute. Magst du sie? - Ich weiß nicht. 512 00:43:31,192 --> 00:43:33,786 Wer ist der reichste Mensch, den du kennst? 513 00:43:34,946 --> 00:43:39,042 Ist doch eine simple Frage. Wer ist der reichste Mensch, den du kennst? 514 00:43:40,201 --> 00:43:43,375 Der Freund meines Vaters. 515 00:43:43,538 --> 00:43:46,212 Er ist Bauunternehmer. 516 00:43:46,374 --> 00:43:51,471 - Verdient rund $300.000 pro Jahr. - OK. 517 00:43:51,629 --> 00:43:53,882 OK. Gegen die Art Reiche habe ich nichts. 518 00:43:54,048 --> 00:43:57,894 Er tut was für die Gesellschaft. Er baut Häuser. 519 00:43:58,052 --> 00:44:00,225 Da leben ja Leute drin. Stimmt's? 520 00:44:01,180 --> 00:44:04,229 Es gibt andere, die das Zehnfache oder 50-fache verdienen... 521 00:44:04,392 --> 00:44:06,986 und gar nichts dafür tun. 522 00:44:08,062 --> 00:44:10,406 Gar nichts für die Gesellschaft. 523 00:44:10,857 --> 00:44:13,076 Die verschieben nur Geld. 524 00:44:13,526 --> 00:44:17,497 Aber der Knaller ist, dass die Firmen aufkaufen. 525 00:44:17,655 --> 00:44:22,707 Zum Beispiel solche, die Häuser bauen. Sie kaufen sie... 526 00:44:22,869 --> 00:44:28,922 nehmen sie aus, feuern die Hälfte der Leute und verkaufen wieder mit Gewinn. 527 00:44:29,917 --> 00:44:32,011 Das hat nichts mit reich zu tun. 528 00:44:32,170 --> 00:44:33,422 Das ist obszön. 529 00:44:37,425 --> 00:44:38,927 Was wollen Sie? 530 00:44:39,886 --> 00:44:41,183 Ich will angehört werden. 531 00:44:51,105 --> 00:44:53,107 Noch eine Frage. 532 00:44:54,358 --> 00:44:56,452 Gefällt dir die Welt, in der du lebst? 533 00:44:59,280 --> 00:45:02,124 - Nein. - Nein? 534 00:45:03,451 --> 00:45:04,543 Mir auch nicht. 535 00:45:07,997 --> 00:45:11,718 - Alles klar hier, Boss? - Ja. Alles klar. 536 00:45:13,961 --> 00:45:15,634 Teddy, bleib bei ihr. 537 00:45:41,489 --> 00:45:42,957 Hi. 538 00:45:43,616 --> 00:45:44,833 Endlich allein. 539 00:45:48,746 --> 00:45:50,623 Ich leiste dir Gesellschaft. 540 00:45:54,335 --> 00:45:56,633 - Mir gefallen deine Jeans. - Fassen Sie mich nicht an. 541 00:45:57,338 --> 00:46:01,343 Wieso bist du so zickig? Ich bin kein übler Typ. 542 00:46:02,927 --> 00:46:05,180 Wenn du mich kennenlernst... 543 00:46:06,180 --> 00:46:07,932 Hey, hey, heY- 544 00:46:08,099 --> 00:46:10,443 Sei nett. Hey, hey, hey. 545 00:46:10,601 --> 00:46:12,023 Ich will dir nicht wehtun. 546 00:46:13,312 --> 00:46:17,783 - Ich will dir wirklich nicht wehtun. - Fassen Sie mich nicht an. 547 00:46:23,364 --> 00:46:26,538 Aufhören... Hilfe! 548 00:46:26,701 --> 00:46:28,703 - Hilfe! - OK! OK! 549 00:46:33,040 --> 00:46:34,838 Was ist denn? Was wollen Sie denn? 550 00:47:04,071 --> 00:47:08,577 Ich bin Alec Simms, Bundesagent. Ich hole Sie hier raus. OK? 551 00:47:08,743 --> 00:47:11,087 Alles in Ordnung? Schon gut. 552 00:47:11,245 --> 00:47:13,748 - Geben Sie mir Ihr Handgelenk. - Ich hätte das tun können. 553 00:47:14,540 --> 00:47:16,918 - Kommen Sie, hier entlang. - OK. 554 00:47:18,252 --> 00:47:20,755 - Was? - Darren. 555 00:47:20,921 --> 00:47:23,174 Ich hole ihn, aber zuerst müssen Sie hier raus. 556 00:47:23,341 --> 00:47:27,266 - Nein, ich komme mit. Bitte. - Wir müssen Sie vom Boot bringen. 557 00:47:27,720 --> 00:47:29,063 - Bitte. - OK. 558 00:47:57,792 --> 00:47:59,294 OK. 559 00:48:09,804 --> 00:48:12,808 - Teddy ist tot. - Was? 560 00:48:12,973 --> 00:48:15,317 - Der Junge und das Mädel sind weg. - Finde sie. 561 00:48:15,476 --> 00:48:18,821 - Die werden unseren Standort verraten. - Jemand kennt ihn schon. 562 00:48:18,979 --> 00:48:20,105 Was? 563 00:48:22,108 --> 00:48:25,908 - Wo? - 9 Uhr und 2 Uhr. 564 00:48:28,239 --> 00:48:30,116 Agenten. 565 00:48:30,616 --> 00:48:32,243 Jemand hat was verraten. 566 00:48:32,410 --> 00:48:36,005 Wir haben genug Waffen und Munition, um jeden zu erledigen. 567 00:48:36,455 --> 00:48:39,334 Wir werden das durchziehen, oder? 568 00:48:39,500 --> 00:48:41,502 Und ob. 569 00:48:55,599 --> 00:48:58,853 Agenten getroffen. Alle Einheiten, wir gehen rein! 570 00:48:59,019 --> 00:49:01,192 - Ist das eine gute Idee? - Halten Sie sich raus. 571 00:49:01,355 --> 00:49:03,858 - Tun Sie's noch nicht. - Zwei Männer wurden getroffen. 572 00:49:04,024 --> 00:49:07,449 - Die lassen Sie wohl einfach reinspazieren? - Ich habe einen Plan. Muss los. 573 00:49:07,611 --> 00:49:10,205 - Was ist der Plan? - Hände weg. 574 00:49:10,364 --> 00:49:12,617 - Meine Schwester ist da drin. - Das weiß ich. 575 00:49:13,200 --> 00:49:17,376 Es stehen Tausende von Leben auf dem Spiel. Entschuldigen Sie, Sergeant. 576 00:49:17,538 --> 00:49:19,666 - Verpissen Sie sich, ich habe zu tun. - Verpissen? 577 00:49:21,667 --> 00:49:23,886 Es steht mehr auf dem Spiel als ein paar Teenager. 578 00:49:24,044 --> 00:49:25,717 Dumme Teenager? 579 00:49:27,465 --> 00:49:31,220 Ich weiß nicht, ob Sie ein Held, Mechaniker oder Koch sind. 580 00:49:31,385 --> 00:49:36,016 Es ist mir auch egal. Sie haben einen Agenten angefasst. Verhaften Sie ihn! 581 00:49:41,479 --> 00:49:42,901 Jake. 582 00:49:44,023 --> 00:49:45,741 Das reicht. 583 00:49:46,066 --> 00:49:48,068 Das ist ihre Entscheidung, so ist das Gesetz. 584 00:49:51,197 --> 00:49:53,746 Dreh dich um und leg die Hände auf den Rücken. 585 00:49:56,827 --> 00:49:57,874 Sofort. 586 00:50:05,503 --> 00:50:06,925 Danke, Chief. 587 00:50:09,548 --> 00:50:11,266 Hinter den Rücken. 588 00:50:12,760 --> 00:50:15,104 Alle Agenten, vorwärts. 589 00:50:15,262 --> 00:50:17,264 Los geht's. Bewegung. 590 00:50:24,730 --> 00:50:26,903 Cazel, der Bug. Jackson, Breitseite. Los. 591 00:50:27,066 --> 00:50:29,034 Ich brauche weitere 60 und jemand am Bug. 592 00:50:29,193 --> 00:50:30,410 Browder, bleib bei Cazel. 593 00:50:32,530 --> 00:50:34,032 Los. Rein. Bewegung. 594 00:50:34,740 --> 00:50:36,617 Hier rein. Bleiben Sie da und seien Sie still. 595 00:50:36,784 --> 00:50:38,457 - Ich komme wieder. Schließen Sie zu. - OK. 596 00:50:43,791 --> 00:50:45,464 Gott sei Dank. 597 00:50:59,974 --> 00:51:01,817 Bleib unten. 598 00:51:09,149 --> 00:51:10,947 Feuer! 599 00:51:20,494 --> 00:51:21,666 Mann getroffen. 600 00:51:52,192 --> 00:51:53,660 - Thompson, wir... - Ihre Entscheidung. 601 00:51:53,819 --> 00:51:55,992 - Wir müssen aufs Boot! - Ihre Entscheidung. 602 00:52:09,877 --> 00:52:11,174 Oh, Gott. 603 00:52:16,634 --> 00:52:19,353 Blas es ab. Blas es ab! 604 00:52:19,511 --> 00:52:22,731 - Hast du das gehört? - Blas es ab, verdammt. 605 00:53:14,441 --> 00:53:16,409 Wo, zum Teufel, warst du? 606 00:53:16,777 --> 00:53:18,620 Bei Pope. 607 00:53:39,299 --> 00:53:40,596 Lass mal sehen. 608 00:53:48,976 --> 00:53:52,025 - Komm, alles klar. Gehen wir. - Los. 609 00:54:27,347 --> 00:54:29,475 Du wird Ärger kriegen. 610 00:54:30,434 --> 00:54:31,856 Ja. 611 00:54:44,615 --> 00:54:46,208 Geh es klug an. 612 00:55:23,821 --> 00:55:25,744 - Rede mit mir. - Was geht da vor sich? 613 00:55:25,906 --> 00:55:28,659 - Ich habe zwei Unbeteiligte an Bord. - Das wissen wir. 614 00:55:28,826 --> 00:55:31,045 - Was sonst? - Es geht heute Nachmittag los. 615 00:55:31,203 --> 00:55:32,750 - Was ist das Ziel? - Weiß ich noch nicht. 616 00:55:32,913 --> 00:55:36,167 - Das Lieferungssystem? - Er hat alles RDX verpackt in... 617 00:55:40,629 --> 00:55:42,597 - OK. - OK. 618 00:55:44,758 --> 00:55:46,601 Komm. 619 00:55:49,346 --> 00:55:51,189 OK, gehen wir. 620 00:55:56,603 --> 00:55:57,946 - Hey! - Scheiße! 621 00:55:58,105 --> 00:55:59,778 Geh, geh, geh. 622 00:56:00,524 --> 00:56:02,618 - Wohin? - Zur Treppe. Los! 623 00:56:04,278 --> 00:56:06,030 Lauf! 624 00:56:09,241 --> 00:56:10,914 Hier, Darren! 625 00:56:12,202 --> 00:56:13,954 Los, los, los! 626 00:56:14,121 --> 00:56:17,045 - Du bist tot! - Es ist abgeschlossen. 627 00:56:17,207 --> 00:56:19,050 Versuch das Fenster. 628 00:56:25,048 --> 00:56:27,142 Komm schon, Darren. Komm! 629 00:56:27,634 --> 00:56:29,762 Nein! 630 00:56:31,179 --> 00:56:33,307 Nein! 631 00:56:36,643 --> 00:56:38,316 Lass mich sofort los! 632 00:56:42,983 --> 00:56:46,112 Hilf mir! Darren! 633 00:56:46,987 --> 00:56:51,493 - Deine Freundin ist tot. - Lilly! Lilly! 634 00:58:14,574 --> 00:58:17,202 - Nein. Nein. - Hör auf. 635 00:58:19,579 --> 00:58:22,583 - Was ist passiert? - Er hat wo angerufen. 636 00:58:22,791 --> 00:58:25,419 - Hab nicht viel erfahren. - Sicher? 637 00:58:25,585 --> 00:58:27,508 - Ja. - Wirklich? 638 00:58:28,755 --> 00:58:31,759 - Bin ich. - OK, was ist der Plan? 639 00:58:31,925 --> 00:58:35,020 - Hol uns aus dieser Scheiße raus. - Dich hat keiner gefragt. 640 00:58:36,430 --> 00:58:39,934 OK, setz dich. 641 00:58:44,438 --> 00:58:45,530 Amanda. 642 00:58:48,775 --> 00:58:50,618 Wer ist Amanda? 643 00:58:51,778 --> 00:58:53,872 Ich frage noch ein Mal. Wer ist Amanda? 644 00:58:55,615 --> 00:58:56,912 Sie ist meine Schwester. 645 00:59:09,963 --> 00:59:12,307 - Lilly? - Hi, Amanda. 646 00:59:12,466 --> 00:59:14,434 Sie wussten wohl, dass was nicht stimmt. 647 00:59:14,593 --> 00:59:17,972 Sie haben sicher die Bundesagenten alarmiert, die mich gefunden haben. 648 00:59:18,138 --> 00:59:21,642 Seien Sie so nett und holen Sie den Verantwortlichen ans Telefon. Danke. 649 00:59:27,481 --> 00:59:32,112 - Hier Special Agent Wells. - Toller Job heute. 650 00:59:32,277 --> 00:59:33,824 Rufen Sie aus einem Grund an, Arschloch? 651 00:59:33,987 --> 00:59:36,490 Tja, nach so vielen unnötigen Toten... 652 00:59:36,656 --> 00:59:38,954 sind Sie sicher der Hit unter Ihren Kollegen. 653 00:59:39,117 --> 00:59:40,164 Darum fragte ich mich... 654 00:59:40,327 --> 00:59:43,297 ob Sie heute etwas tun wollen, worauf Sie stolz sein können. 655 00:59:43,955 --> 00:59:48,085 - Was soll das sein? - Das Leben einer jungen Frau retten. 656 00:59:50,003 --> 00:59:51,846 - Lassen Sie sie ans Telefon. - OK. 657 00:59:52,005 --> 00:59:55,179 - Lilly, sag Hallo. - Amanda, da sind fünf Typen... 658 00:59:57,344 --> 01:00:00,769 Wells? Ich gebe auf. Aber ich ergebe mich nicht. 659 01:00:01,306 --> 01:00:02,603 Sie können nicht beides haben. 660 01:00:02,766 --> 01:00:05,519 Sagen Sie mir nicht, was ich haben kann. 661 01:00:05,685 --> 01:00:07,687 Ich komme mit dem Mädchen hier raus. 662 01:00:07,896 --> 01:00:12,367 Wenn ich ohne Probleme gehen kann, lass ich Lilly gehen, ohne ihr etwas zu tun. 663 01:00:12,526 --> 01:00:13,823 Wir schicken ein Auto. 664 01:00:13,985 --> 01:00:15,032 Nein. 665 01:00:15,195 --> 01:00:17,994 16 Kilometer weiter auf Route 37 ist ein Polizeirevier. 666 01:00:18,365 --> 01:00:21,289 Ich will hier in 20 Minuten einen Polizisten. 667 01:00:21,451 --> 01:00:23,203 Standardwagen, durchsehbare Scheiben. 668 01:00:23,370 --> 01:00:26,214 Kein SUV. Kein Van. Keine Überraschungen. 669 01:00:26,706 --> 01:00:29,710 Ein Polizist in einem Streifenwagen und ich will seinen Namen. 670 01:00:29,918 --> 01:00:35,550 Wenn er nicht in 20 Minuten vor der Fähre hält, stirbt das Mädchen. 671 01:00:39,719 --> 01:00:41,312 Rufen Sie die Bundespolizei an. 672 01:01:24,931 --> 01:01:26,023 Los. 673 01:02:20,153 --> 01:02:21,826 Scheiße. 674 01:02:48,306 --> 01:02:49,353 Verdammt. 675 01:03:00,944 --> 01:03:02,446 - Ich kann... - Bring sie zum Schweigen. 676 01:03:02,612 --> 01:03:04,455 Ich mache das schon mein ganzes Leben. 677 01:03:04,614 --> 01:03:06,582 Wo gehen wir hin? 678 01:03:07,075 --> 01:03:08,201 Lassen Sie mich gehen? 679 01:03:08,952 --> 01:03:10,374 Hör mal. 680 01:03:10,537 --> 01:03:15,543 Wenn wir hier lebend rauskommen und zu unserem Ziel kommen, lass ich dich gehen. 681 01:03:20,005 --> 01:03:22,724 OK, OK, OK. 682 01:04:13,224 --> 01:04:14,271 Passt gut, was? 683 01:04:14,768 --> 01:04:15,940 Perfekt. 684 01:04:16,144 --> 01:04:18,272 - Tausch die Kennzeichen aus. - Ja. 685 01:06:30,403 --> 01:06:34,408 Darren, ich bin's. Beruhige dich. Beruhige dich. 686 01:06:34,574 --> 01:06:37,919 Mist. Verdammt. Was machst du hier? 687 01:06:38,077 --> 01:06:40,045 - Oh, Scheiße. - Geht's dir gut? 688 01:06:40,413 --> 01:06:42,006 Ja, Mann, mir geht's gut. 689 01:06:42,165 --> 01:06:43,257 Wo ist Lilly? 690 01:06:43,416 --> 01:06:46,590 Mann, ich weiß nicht. Du weißt, dass ich sie suche. 691 01:06:46,753 --> 01:06:50,098 Sie wollte, dass ich gehe, aber das mache ich nicht. Ich bleibe hier. 692 01:06:50,256 --> 01:06:52,850 Hey, das hast du gut gemacht, Junge. 693 01:06:54,427 --> 01:06:58,432 - Weißt du, wie man das bedient? - Ich habe mein Leben lang gejagt. 694 01:06:58,932 --> 01:07:01,731 - Weißt du, wo sie Lilly hinbrachten? - Ja. 695 01:07:01,893 --> 01:07:05,443 Ich glaube, sie sind im Carport Da läuft alles ab. 696 01:07:05,605 --> 01:07:06,857 Gehen wir. 697 01:07:07,023 --> 01:07:09,117 Hey. Locker bleiben. 698 01:07:19,035 --> 01:07:20,127 Hey. 699 01:07:20,286 --> 01:07:22,209 Hey, sie ist da drüben. 700 01:07:23,623 --> 01:07:25,045 Hey, verschwinde von hier. 701 01:07:25,208 --> 01:07:27,461 - Und Lilly? - Du hast mich gehört. Raus. 702 01:07:28,127 --> 01:07:29,754 Nein, Mann. Sie ist hier. 703 01:07:30,797 --> 01:07:32,265 Ich hole Lilly. 704 01:07:32,423 --> 01:07:34,300 Geh. 705 01:07:34,467 --> 01:07:36,469 Lass mich meinen Job machen. 706 01:07:38,972 --> 01:07:40,645 OK. 707 01:07:41,724 --> 01:07:44,819 Wir fahren hier in die Tiefgarage, an der Helmsley. 708 01:07:44,978 --> 01:07:46,730 Ja? Wir kommen direkt hier durch. 709 01:07:46,896 --> 01:07:50,821 Parken in diesem Bereich und blasen die kompletten Tragwände weg. 710 01:07:50,984 --> 01:07:52,907 Was? Sie lassen ein Gebäude hochgehen? 711 01:07:55,113 --> 01:07:57,457 Hast du nicht gehört, was ich über die Reichen sagte? 712 01:07:57,615 --> 01:07:59,333 - Wieso? - Damit sie zuhören! 713 01:08:02,161 --> 01:08:03,504 Weißt du... 714 01:08:03,663 --> 01:08:06,462 wenn du ein paar Vorsitzende tötest, kommst du in die Lokalnachrichten. 715 01:08:06,624 --> 01:08:12,506 Wenn du ein Dutzend plattmachst, läufst du drei Tage lang auf einem nationalen Sender. 716 01:08:13,881 --> 01:08:17,511 Wenn du 20 fette Maden im Speck plattmachst... 717 01:08:17,677 --> 01:08:21,102 und 30 Stockwerke aus Glas und Stahl sprengst, schreibst du Geschichte. 718 01:08:21,806 --> 01:08:23,524 Was ist mit denen, die da arbeiten? 719 01:08:23,683 --> 01:08:25,435 Und allen anderen? 720 01:08:31,024 --> 01:08:33,197 - Zeig mir die Anlage. - Ja. 721 01:08:43,369 --> 01:08:44,962 Ok, also... 722 01:08:45,121 --> 01:08:46,168 Sieh es dir an. 723 01:08:46,331 --> 01:08:50,552 Im Moment ist es auf Standby. 724 01:08:50,710 --> 01:08:52,804 Es bleibt viel Zeit, aus Dodge rauszukommen. 725 01:08:52,962 --> 01:08:55,715 Wenn das Auto in Position ist, geben wir hier den Code ein. 726 01:08:56,382 --> 01:08:58,225 Der Countdown beginnt. 727 01:08:59,844 --> 01:09:02,347 Nehmt eure verdammten Hände hoch. 728 01:09:04,474 --> 01:09:06,192 - OK. - Nimm ihr die Handschellen ab. 729 01:09:06,934 --> 01:09:07,981 Wie bitte? 730 01:09:08,144 --> 01:09:09,566 Jake. 731 01:09:10,229 --> 01:09:12,482 - Glaubst du, das ist ein Spiel? - Nein. 732 01:09:13,733 --> 01:09:15,235 Nein! 733 01:09:19,072 --> 01:09:21,245 Nein! Hört auf! 734 01:09:21,449 --> 01:09:23,577 - Bring sie zum Schweigen. - Stopp! 735 01:09:24,702 --> 01:09:26,750 Eckert. Bring sie zum Wagen. 736 01:09:28,915 --> 01:09:30,258 Bewegung. Komm. 737 01:09:36,673 --> 01:09:37,845 Scheiße! 738 01:09:38,216 --> 01:09:39,763 Steig in den Wagen. 739 01:09:40,760 --> 01:09:42,603 Jackson. Jackson, was ist passiert? 740 01:09:42,762 --> 01:09:44,514 Er hat mich angeschossen. 741 01:09:46,391 --> 01:09:48,359 - Gar nicht gut. - Verschwinde von da. 742 01:09:48,518 --> 01:09:51,112 - Steig ein und verschwinde. Los! - Pope! 743 01:09:52,271 --> 01:09:53,944 Jake! 744 01:09:57,026 --> 01:09:58,278 Jake! 745 01:09:59,404 --> 01:10:01,031 Lauf! 746 01:10:01,864 --> 01:10:03,036 Pope, ich kann das erledigen. 747 01:10:03,574 --> 01:10:05,952 Lass mir die Waffe hier und verschwinde. 748 01:10:06,119 --> 01:10:08,622 Pope, du musst in 40 Minuten in Seattle sein. 749 01:10:08,788 --> 01:10:10,415 Los, Bruder. 750 01:10:11,582 --> 01:10:12,959 - Was weiß er? - Wir müssen los. 751 01:10:13,126 --> 01:10:15,299 - Weiß er was? - Ich kümmere mich um ihn. 752 01:10:15,461 --> 01:10:16,713 Ich kümmere mich um ihn! 753 01:10:16,879 --> 01:10:19,428 - Pope, wir müssen los! - Los! 754 01:10:20,508 --> 01:10:22,636 Los, Bruder, ich komm schon klar. 755 01:10:28,516 --> 01:10:29,813 Mist. 756 01:10:34,313 --> 01:10:35,815 Los! 757 01:10:54,917 --> 01:10:56,590 Wo sind sie? 758 01:11:02,800 --> 01:11:03,847 Amanda? 759 01:11:04,010 --> 01:11:06,138 Ja. Hier Amanda. 760 01:11:06,304 --> 01:11:07,931 Kann ich bitte mit Lilly reden? 761 01:11:08,097 --> 01:11:09,690 - Ich möchte mit Lilly reden. - Holen Sie Wells. 762 01:11:09,849 --> 01:11:12,523 - Bitte lassen Sie... - Holen Sie Wells ans Telefon! 763 01:11:12,685 --> 01:11:14,107 - Nein, nein, stopp. - Hey. 764 01:11:14,270 --> 01:11:16,022 Geben Sie ihm das Telefon. 765 01:11:21,694 --> 01:11:23,162 - Ja. - Wells, hör mir zu. 766 01:11:23,321 --> 01:11:25,039 Keine Verfolgung, keine Hubschrauber... 767 01:11:25,198 --> 01:11:27,542 oder ich schieße das Mädchen in den Kopf, klar? 768 01:11:27,700 --> 01:11:29,327 Verstanden. 769 01:11:32,497 --> 01:11:35,546 Alle Männer bereit, er ist auf dem Weg, südlich von Route 23. 770 01:11:35,708 --> 01:11:38,837 - Wir folgen bald. - Was haben Sie vor? 771 01:11:39,170 --> 01:11:41,514 Ich werde den Drecksack kriegen. 772 01:12:43,025 --> 01:12:45,278 Ich sagte doch, du sollst verschwinden. 773 01:12:45,444 --> 01:12:46,946 Vergessen Sie's. 774 01:12:50,157 --> 01:12:52,125 Ich danke dir später. 775 01:13:40,958 --> 01:13:43,006 Das ist die Innenstadt. 776 01:13:43,336 --> 01:13:46,840 Ärztecenter. Helmsley Avenue. 777 01:13:49,675 --> 01:13:54,021 - Sie haben Lilly mitgenommen. - Ja. Sie haben Lilly. 778 01:13:54,221 --> 01:13:56,189 Downtown Seattle. 779 01:13:56,349 --> 01:14:00,525 Dann müssen sie durch Bridgeton. 780 01:14:00,686 --> 01:14:02,438 Die müssen mitten durch die Stadt. 781 01:14:02,605 --> 01:14:04,448 Wir sehen uns später. 782 01:14:34,887 --> 01:14:36,889 Ganz ruhig. 783 01:14:41,394 --> 01:14:43,317 Ruhe dahinten. Hör auf, so rumzuzappeln. 784 01:14:45,064 --> 01:14:47,738 Komm, die Ampel ist grün. Fahren wir, los. 785 01:15:04,792 --> 01:15:05,839 Fahr! 786 01:15:06,002 --> 01:15:07,720 - Scheiße. - Los, fahr! 787 01:15:16,512 --> 01:15:18,606 Steigen Sie mit erhobenen Händen aus. 788 01:15:18,764 --> 01:15:20,892 Die haben uns umstellt. 789 01:15:22,727 --> 01:15:24,070 Scheiß drauf. 790 01:15:28,065 --> 01:15:33,071 So wollte ich es nicht haben, aber es wird für Schlagzeilen sorgen. 791 01:15:36,699 --> 01:15:39,623 Langsam aus dem Wagen steigen, ich will die Hände sehen. 792 01:15:39,785 --> 01:15:41,332 Machen wir's. 793 01:16:06,812 --> 01:16:08,314 Deck mich! 794 01:16:10,274 --> 01:16:11,446 Los! 795 01:16:15,488 --> 01:16:18,412 Raus! Raus! Los! 796 01:16:31,337 --> 01:16:32,839 Stopp! 797 01:17:05,204 --> 01:17:06,706 Scheiße! 798 01:17:07,706 --> 01:17:09,003 Stehen bleiben. 799 01:17:09,708 --> 01:17:11,426 Versuch dein Glück. 800 01:17:12,378 --> 01:17:15,052 Na los. Versuch's. 801 01:17:15,923 --> 01:17:17,345 - Versuch's. - Stopp. 802 01:17:18,300 --> 01:17:19,643 Mach schon! 803 01:17:30,855 --> 01:17:32,857 Bleib stehen. 804 01:17:37,570 --> 01:17:39,743 Er kann das nicht machen. 805 01:17:41,699 --> 01:17:42,916 Aber ich kann es. 806 01:18:30,748 --> 01:18:31,795 Jake. 807 01:18:36,795 --> 01:18:38,388 Bist du unverletzt? 808 01:18:43,802 --> 01:18:46,806 Das Auto. Es hat eine Bombe. 809 01:18:47,014 --> 01:18:49,312 Die... Die Bombe im Auto. 810 01:18:49,516 --> 01:18:50,893 Er hat sie aktiviert. 811 01:18:51,060 --> 01:18:53,313 Ich sah, wie er das machte. 812 01:18:59,652 --> 01:19:01,154 Wie viel Zeit haben wir? 813 01:19:01,320 --> 01:19:02,412 Nicht gut. 814 01:19:02,571 --> 01:19:04,323 Jesus. 815 01:19:05,157 --> 01:19:06,249 Verschwinde, Kleine. 816 01:19:06,408 --> 01:19:07,455 Los. 817 01:19:07,618 --> 01:19:08,995 Geh. 818 01:19:11,163 --> 01:19:14,417 - Fahr zur Mühle beim Fluss. Da ist nichts. - Amanda! 819 01:30:05,817 --> 01:30:06,818 Übersetzung: Silke Schäfer