1 00:00:03,821 --> 00:00:10,106 ترجمة koko 2009 2 00:01:01,770 --> 00:01:04,198 بصيف عام 2002 3 00:01:04,198 --> 00:01:06,592 كنت بالتاسعه عشره 4 00:01:07,409 --> 00:01:10,450 عشت حياتي بالكامل "في "بريدجتون ، واشنطن 5 00:01:11,388 --> 00:01:13,472 بعد الدراسه الثانويه قمت بما يعمله الجميع 6 00:01:13,472 --> 00:01:15,944 عملت بمصنع الأخشاب 7 00:01:19,237 --> 00:01:21,691 لكن على خلاف معظم الناس هنا الذين لا يغادرون 8 00:01:22,157 --> 00:01:24,546 عرفت أني أريد شيئاً أكبر 9 00:01:24,546 --> 00:01:28,201 "شئ يخرجني من "بريدجتون و أخدم به وطني أيضاً 10 00:01:31,085 --> 00:01:34,388 لذلك إنضممت لقوات المارينز الأميركيه 11 00:01:46,697 --> 00:01:49,069 كان أصعب تدريب بحياتي 12 00:01:49,104 --> 00:01:51,406 نستعد لكل شئ 13 00:01:51,441 --> 00:01:54,998 في الأرض و البحر أو الجو 14 00:01:55,547 --> 00:01:58,928 حيثما يكون القتال المارينز مستعدون 15 00:02:06,296 --> 00:02:08,712 لا يتعلق الأمر فقط بتحقيق أهدافك 16 00:02:08,712 --> 00:02:10,924 بل أن تؤمن بذاتك 17 00:02:16,468 --> 00:02:19,126 شعارنا 18 00:02:19,802 --> 00:02:22,304 كن دائماً مخلصاً و موالياً 19 00:02:22,470 --> 00:02:25,493 لرفاقك بالسلاح و لوطنك 20 00:02:25,493 --> 00:02:27,220 و لأسرتك 21 00:02:27,320 --> 00:02:31,385 نحن قوات المارينز الأميركي" لمدة لقرنين و ربع 22 00:02:31,385 --> 00:02:33,694 حددنا مستوى للشجاعه و الروح المعنويه 23 00:02:33,694 --> 00:02:35,656 "و البراعه العسكريه 24 00:02:35,656 --> 00:02:39,127 جنرال "جيمس ل. جونز قائد المارينز عام 2000 25 00:02:47,949 --> 00:02:51,450 رأيت العالم ، لأكثر من عشر سنوات طفت العالم 26 00:02:51,899 --> 00:02:54,962 في مهام و تكليفات و حروب 27 00:03:11,776 --> 00:03:14,535 بين الفينه و الأخرى ترحل من مكانك 28 00:03:15,197 --> 00:03:18,117 أبواي ماتا منذ عدة أعوام 29 00:03:18,732 --> 00:03:22,672 عائلتي الآن هما أختاي "ليلي" و "أماندا" 30 00:03:23,542 --> 00:03:28,371 مر ما يزيد عن 14 شهر و اليوم أنا عائد للوطن 31 00:05:55,982 --> 00:05:57,946 هل أنت تائه يا ولد؟ 32 00:06:02,424 --> 00:06:05,905 أيعلم أباك أنك شرطي عادي؟- أنظر جيداً- 33 00:06:06,309 --> 00:06:08,966 أنا قائد- قائد أمن متجر؟- 34 00:06:09,829 --> 00:06:12,263 سواء كنت بالمارينز أم لا فسأركل مؤخرتك 35 00:06:13,130 --> 00:06:14,711 تعال 36 00:06:16,656 --> 00:06:18,559 كيف حالك؟- بخير و أنت؟- 37 00:06:18,559 --> 00:06:20,603 لا أستطيع الشكوى و أحاول ألا أشكو 38 00:06:20,603 --> 00:06:23,266 أنظر لك ، إنك تبدو بحال رائع 39 00:06:23,266 --> 00:06:25,967 بدين لكن بصحه جيده 40 00:06:26,152 --> 00:06:29,448 تبدو غبياً كالعاده- هذا ما تفعله- 41 00:06:29,903 --> 00:06:32,776 كم ستبقى بالوطن؟- أسبوعان- 42 00:06:33,025 --> 00:06:36,073 هذا وقت كافي لنقع بالمشاكل أنا و أنت 43 00:06:36,183 --> 00:06:37,806 السياره من هنا 44 00:06:39,415 --> 00:06:40,700 ماذا حدث ل"ودي"؟ 45 00:06:40,700 --> 00:06:43,133 إنه إنتقل و إبنه تولى الأمر 46 00:06:53,760 --> 00:06:56,816 يا إلهي السياره سيئه جداً ، شئ لا يصدق 47 00:06:56,816 --> 00:06:59,086 إنها قطعة خرده- أفكر بسياره جديده- 48 00:06:59,086 --> 00:07:01,618 ألا تملك إدارة الشرطه ثمن سياره جديده 49 00:07:01,618 --> 00:07:04,524 القسم لا يملك ثمن أي شئ ، إنك تعرف هذا 50 00:07:07,813 --> 00:07:10,047 هل أختي تعبث الآن؟ 51 00:07:10,047 --> 00:07:11,656 أحياناً 52 00:07:12,210 --> 00:07:14,044 ماذا تفعل؟- "ليلي" هي "ليلي"- 53 00:07:14,044 --> 00:07:16,594 ،إنها تستمتع بوقتها هي تبحث عن عمل الآن 54 00:07:16,594 --> 00:07:18,205 تبحث عن عمل؟ 55 00:07:18,239 --> 00:07:20,392 "قلت أنها تعمل عند "كريستي- نعم- 56 00:07:20,427 --> 00:07:23,200 عملت جيداً لعدة ...أسابيع لكنها 57 00:07:23,535 --> 00:07:26,098 أخبرت "كريستي" أن يذهب للجحيم 58 00:07:26,098 --> 00:07:28,830 هل أخبرته أن يذهب للجحيم؟- نعم- 59 00:07:28,830 --> 00:07:31,647 "ليلي" هي ليلي"- "نعم "ليلي" هي "ليلي- 60 00:07:36,535 --> 00:07:39,647 آماندا" مدرسة تعليم" الطهي لم تجدي 61 00:07:53,570 --> 00:07:55,638 ها قد جاء 62 00:08:01,904 --> 00:08:05,033 تسرني رؤيتك سالماً- تبدين رائعه- 63 00:08:05,033 --> 00:08:06,524 تبدو بحال جيده 64 00:08:06,524 --> 00:08:08,929 لا أعلم عن هذا- لا تعلمين عن هذا؟- 65 00:08:08,929 --> 00:08:11,058 أحبها 66 00:08:17,386 --> 00:08:20,071 شعرك فتح لونه- و شعرك أيضاً- 67 00:08:20,171 --> 00:08:22,065 هل تبتعدين عن المشاكل؟ 68 00:08:23,330 --> 00:08:25,305 ماذا تريد؟ ماذا أحضر لك؟ 69 00:08:25,305 --> 00:08:27,362 جعه بارده- تم- 70 00:08:32,153 --> 00:08:33,873 نخبنا- نخبنا- 71 00:08:34,270 --> 00:08:36,519 نخب العوده للوطن سالماً 72 00:08:38,289 --> 00:08:39,790 هناك الكثير من الجعه من حيث جاءت هذه 73 00:08:39,790 --> 00:08:42,414 يتحرقون بالحانه لرؤية الشهير بالبلده 74 00:08:43,728 --> 00:08:45,576 لدي لحم و ضلوع 75 00:08:45,576 --> 00:08:48,762 الضلوع ستجهز و اللحم جاهز الآن 76 00:08:48,762 --> 00:08:51,160 إنها جاهزه منذ عشر دقائق 77 00:08:53,297 --> 00:08:56,224 حبيبي لا تأكل اللحم- لديك طعام كثير- 78 00:08:56,224 --> 00:08:59,913 لدي سلطة البطاطس ...و الفطائر و 79 00:09:00,690 --> 00:09:03,021 أستجعليني بديناً؟- إنك عدت لمنزلك- 80 00:09:03,021 --> 00:09:05,001 و سأجعلك بديناً 81 00:09:05,036 --> 00:09:06,601 خذ 82 00:09:07,840 --> 00:09:09,434 أخذت ما يكفي 83 00:09:11,821 --> 00:09:13,811 أبي و أمي يسألان عنك 84 00:09:13,867 --> 00:09:16,875 كيف حال "بيرني" و "جاني"؟- أظنهما يحبانك أكثر مني- 85 00:09:17,025 --> 00:09:19,175 بالطبع يحباني ماذا يفعل "بيرني"؟ 86 00:09:19,459 --> 00:09:21,060 الجولف ، هل تصدق؟- حقاً؟- 87 00:09:21,321 --> 00:09:22,274 الجولف 88 00:09:22,274 --> 00:09:24,336 إنه يتعلم بسرعه إنه بالمستوى 12 89 00:09:24,336 --> 00:09:26,328 الثاني عشر؟- خمن مستوى أمي- 90 00:09:26,489 --> 00:09:28,632 ماذا؟- إنها بالمستوى التاسع- 91 00:09:29,658 --> 00:09:31,272 لابد أن "بيرني" غاضب 92 00:09:31,272 --> 00:09:33,483 أبي يعاني من الأرق أيضاً 93 00:09:33,673 --> 00:09:36,252 بالحديث عن الأرق كيف حال النوم معك؟ 94 00:09:37,027 --> 00:09:39,575 أنام جيداً- هذه كذبه- 95 00:09:39,960 --> 00:09:41,017 و ماذا عنك؟ 96 00:09:41,017 --> 00:09:42,588 أمازلت تتسلين من النافذه بمنتصف الليل؟ 97 00:09:42,588 --> 00:09:44,910 مازلت آتي للمنزل بالرابعه صباحاً 98 00:09:49,992 --> 00:09:51,577 كيف حال عملك؟ 99 00:09:54,757 --> 00:09:57,061 بخير- هل "كريستي" متفهم؟- 100 00:09:57,744 --> 00:10:00,086 بشكل رائع- نعم ، بشكل رائع- 101 00:10:01,560 --> 00:10:04,888 سمعت أنك أخبرتيه أن يذهب للجحيم 102 00:10:09,342 --> 00:10:11,541 كريستي" وغد" 103 00:10:12,363 --> 00:10:14,391 إنه وغد أعطاك عملاً 104 00:10:14,391 --> 00:10:17,031 "الأمر ليس مهماً "جيك- ليس مهماً؟- 105 00:10:17,031 --> 00:10:19,178 هل ستجدين لها عمل آخر؟ 106 00:10:20,127 --> 00:10:22,043 سأذهب لأرى اللحم 107 00:10:22,978 --> 00:10:24,790 مرحباً بك بالوطن 108 00:10:25,537 --> 00:10:27,533 لللل 109 00:10:30,315 --> 00:10:33,543 "سياتل ، واشنطن" 110 00:10:51,835 --> 00:10:53,725 "آنسه "سوانسن 111 00:10:54,043 --> 00:10:55,592 أنا متأخر قليلاً اليوم 112 00:10:55,592 --> 00:10:58,381 "و أخبرت السيد "جود يير أني سأؤجله 12 دقيقه 113 00:10:58,381 --> 00:11:00,144 و هذا سيأخر الجميع- بالتأكيد- 114 00:11:00,144 --> 00:11:01,691 كنت أوصل الأولاد اليوم 115 00:11:01,691 --> 00:11:04,295 هل يمكنك تعديل مواعيد الجميع 15 دقيقه؟ 116 00:11:04,295 --> 00:11:07,965 و أطلبي مدربتي إسأليها أن تأتي عند 12:15 117 00:11:07,965 --> 00:11:09,956 سأكون إنتهيت عن هذا الوقت 118 00:11:10,363 --> 00:11:12,584 ...زوجتي إتصلت 119 00:11:16,987 --> 00:11:19,564 إنبطحوا على الأرض 120 00:11:20,358 --> 00:11:21,673 هيا 121 00:11:21,673 --> 00:11:23,924 إنبطحوا ، إنبطحوا على الأرض 122 00:11:24,731 --> 00:11:26,395 هيا ، هيا 123 00:11:31,014 --> 00:11:33,691 ليظل الجميع هادئين و صامتين 124 00:11:34,500 --> 00:11:36,212 لو تحركتم 125 00:11:36,212 --> 00:11:38,063 أو أصدرتم أي صوت 126 00:11:38,205 --> 00:11:40,091 ستموتون 127 00:11:45,559 --> 00:11:47,276 أنت ، قف 128 00:11:57,428 --> 00:11:59,715 "براندون" و "ليام" 129 00:11:59,801 --> 00:12:03,232 الصف الثالث و الخامس مدرسة "سينيفل" الإبتدائيه 130 00:12:03,602 --> 00:12:05,537 زوجتك "لين" عند بوليتي" حتى العاشره" 131 00:12:05,537 --> 00:12:07,248 حيث تذهب كل ثلاثاء و خميس 132 00:12:07,248 --> 00:12:11,191 ثم تذهب لعملها الجزئي "بكنيسة "فيكتوري 133 00:12:12,191 --> 00:12:14,434 إن لك أسره جميله "يا "جلين 134 00:12:14,675 --> 00:12:16,715 لكنهم سيموتون جميعاً بنهاية اليوم 135 00:12:16,715 --> 00:12:20,144 ،مالم تتعاون معي هل تفهم؟ 136 00:12:22,125 --> 00:12:24,238 كل الصرافين يفتحوا أدراجهم 137 00:12:24,238 --> 00:12:26,675 و يسلموا النقود لرجالي فوراً 138 00:12:26,675 --> 00:12:28,825 "آنسه "سوانسن" ، آنسه "سوانسن 139 00:12:29,288 --> 00:12:32,095 كل الصرافين يعطونهم أي شئ يريدونه فوراً 140 00:12:32,130 --> 00:12:34,986 ...أي شئ- قلها بصوت مرتفع و إلا ماتت- 141 00:12:34,986 --> 00:12:37,672 إجعليهم يفتحوا الأدراج و يعطوا الرجال النقود 142 00:12:37,672 --> 00:12:40,391 "فوراً آنسه "سوانسن فوراً ، فوراً 143 00:12:45,189 --> 00:12:47,229 هيا- جميعكم- 144 00:12:59,435 --> 00:13:02,024 لا أحب رجال البنوك 145 00:13:02,476 --> 00:13:04,510 أنا مدير فرع 146 00:13:04,510 --> 00:13:07,207 أنا لا أتخذ القرارات أنا أتبع الأوامر 147 00:13:07,841 --> 00:13:10,514 كم منزل حجزتم عليه هذا العام؟ 148 00:13:11,455 --> 00:13:13,811 كم؟ 149 00:13:14,713 --> 00:13:16,376 الكثير 150 00:13:16,658 --> 00:13:18,640 الكثير- أتعرف لماذا؟- 151 00:13:19,711 --> 00:13:21,932 "بسبب الجشع يا "جلين 152 00:13:22,348 --> 00:13:25,104 الجشع يا قوم إنه مرض 153 00:13:25,731 --> 00:13:29,871 مرض يأكل أمتنا من القمه للقاع 154 00:13:31,886 --> 00:13:34,780 المسؤليه الشخصيه هي التي تكلف الأمه 155 00:13:38,651 --> 00:13:41,116 تأخذ ما تحتاجه 156 00:13:41,661 --> 00:13:43,314 لا أكثر 157 00:13:44,236 --> 00:13:45,960 و لا أقل 158 00:13:58,111 --> 00:13:59,748 هيا بنا 159 00:14:42,003 --> 00:14:43,892 كانوا سيفخرون بك جداً 160 00:14:44,748 --> 00:14:46,989 لن يفخروا بي كثيراً 161 00:14:47,489 --> 00:14:49,931 أنا مطلقه دون أولاد و مفلسه 162 00:14:51,445 --> 00:14:54,603 الضريبه العقاريه تخنقني و قد أبيع المنزل 163 00:14:55,338 --> 00:14:57,317 إنه ضخم بالنسبه "لي و "إيلين 164 00:14:57,317 --> 00:14:59,244 و الإحتفاظ به غير منطقي 165 00:15:02,928 --> 00:15:04,924 كم تحتاجين؟- إنك فعلت الكثير- 166 00:15:04,924 --> 00:15:07,215 إننا نقيم هنا و علينا الدفع- كم؟- 167 00:15:07,215 --> 00:15:09,778 ناني" هل رأيت حذائي؟" 168 00:15:09,831 --> 00:15:11,878 إنه بالشرفه ، كان مغطى بالوحل 169 00:15:12,025 --> 00:15:15,392 نرتديه بالخارج و لهذا يسمى حذاء و ليس خف 170 00:15:15,427 --> 00:15:18,411 و كأننا بعيد الفصح 171 00:15:21,966 --> 00:15:25,421 هل فكرت بأخذ الدروس ثانيةً؟- تحدثا في هذا غداً- 172 00:15:25,456 --> 00:15:27,932 ستحب أن تخبرك رأيها بالتعليم الراقي 173 00:15:27,932 --> 00:15:30,987 يا إلهي "أماندا" إنها يجب أن تعمل شيئاً 174 00:15:31,165 --> 00:15:33,530 ...هل تحدث معها عن العوده- "كفى "جيك- 175 00:15:33,565 --> 00:15:36,212 أنا متعبه و أريد أن أسترخي 176 00:15:38,641 --> 00:15:40,392 وداعاً 177 00:15:40,392 --> 00:15:42,008 أراكم لاحقاً 178 00:15:42,168 --> 00:15:43,899 إلى أين تذهبين؟ 179 00:15:44,702 --> 00:15:46,021 سأخرج 180 00:15:46,216 --> 00:15:47,416 دارين" ينتظرني" 181 00:15:47,616 --> 00:15:49,140 دارين"؟"- "دارين كارلايل"- 182 00:15:49,140 --> 00:15:51,040 إبن "ميلر" إنك تذكره 183 00:15:51,075 --> 00:15:54,927 أتذكر أني لم أكن أحبه- إهدأ "جيك" رجاءاً- 184 00:15:55,267 --> 00:15:59,206 إنه شخص جيد و ليس مثل بقية الفاشلين هنا 185 00:15:59,327 --> 00:16:02,385 ألم يسجن لبيع المخدرات؟- كان هذا منذ زمن- 186 00:16:02,420 --> 00:16:05,639 أنا أحبك 187 00:16:06,291 --> 00:16:08,035 جداً 188 00:16:08,477 --> 00:16:09,916 إلى اللقاء 189 00:16:13,027 --> 00:16:14,976 إنك مزعج 190 00:16:15,157 --> 00:16:16,972 إنها موهبه 191 00:16:18,605 --> 00:16:20,916 مرحباً حبيبتي- مرحباً- 192 00:16:20,951 --> 00:16:22,342 إقتربي 193 00:16:25,905 --> 00:16:28,274 تبدين جميله 194 00:16:29,553 --> 00:16:31,177 شكراً 195 00:16:43,444 --> 00:16:45,989 هل عاد أخاك؟- نعم- 196 00:16:47,385 --> 00:16:50,086 أمازال متزمتاً؟- نعم- 197 00:16:54,072 --> 00:16:56,376 إنه لا يحبني 198 00:16:56,618 --> 00:16:59,233 فلنذهب- "دارين"- 199 00:16:59,781 --> 00:17:01,790 تعال قليلاً ، تناول جعه أو شئ ما 200 00:17:02,059 --> 00:17:05,224 جيك" إنك لست أبي" 201 00:17:05,607 --> 00:17:07,870 هل فهمت هذا؟ 202 00:17:08,428 --> 00:17:10,185 هيا بنا ، فوراً 203 00:17:10,610 --> 00:17:13,164 إنطلق ، أرجوك قد السياره 204 00:17:14,674 --> 00:17:16,513 تحرك ، هيا 205 00:17:39,868 --> 00:17:42,102 هذا مثير ، نعم 206 00:17:42,854 --> 00:17:45,822 هذه أخبار كانت تفيدني الأسبوع الماضي 207 00:17:51,178 --> 00:17:52,737 أهناك مشكله؟ 208 00:17:52,772 --> 00:17:54,935 تم تعديل موعد المؤتمر 209 00:17:54,970 --> 00:17:57,026 غداً بعد الظهيره 210 00:17:57,206 --> 00:17:59,597 يمكننا أن نجهز- هل ستجهز؟- 211 00:17:59,597 --> 00:18:01,974 "سأحدث لرجال "إكرت ليجهزوا غداً صباحاً 212 00:18:03,290 --> 00:18:05,307 و يجب أن ننجح 213 00:18:20,230 --> 00:18:22,042 جاكسون" أعطهم أنصبتهم" 214 00:18:22,783 --> 00:18:25,020 لا أكثر و لا أقل 215 00:18:26,351 --> 00:18:28,504 هناك تغيير في الخطط 216 00:18:29,225 --> 00:18:31,138 سنتحرك بالغد 217 00:18:31,336 --> 00:18:33,524 بعد الظهيره مما يعني أن هذه السياره 218 00:18:33,524 --> 00:18:35,225 يجب أن تكون جاهزه بالصباح 219 00:18:35,260 --> 00:18:38,288 و يجب تثبيت المتفجرات بأسرع وقت 220 00:18:40,529 --> 00:18:43,296 لما لا تخبرنا بماهية الخطه الحقيقيه 221 00:18:45,465 --> 00:18:48,057 يبدو أن كلبك المطيع هذا يعرف كل شئ 222 00:18:49,536 --> 00:18:52,018 لأني أعرفه و أثق به 223 00:18:53,303 --> 00:18:55,551 إن هذا رائع 224 00:18:56,897 --> 00:18:58,946 أهنئك 225 00:18:58,946 --> 00:19:01,199 لكننا سنخاطر بأرواحنا 226 00:19:01,199 --> 00:19:05,331 و لا تنس أن وسيطي سيحضر المتفجرات 227 00:19:05,514 --> 00:19:07,813 ليس وسيطك 228 00:19:07,813 --> 00:19:11,004 و لا وسيطه 229 00:19:11,741 --> 00:19:14,260 إنك تحبسنا و تأخذ هواتفنا 230 00:19:14,260 --> 00:19:17,259 و تضعنا بمكان ضيق و تسجنا كالمجرمين 231 00:19:17,294 --> 00:19:19,421 لا أدري أمركم يا رفاق لكني سئمت العمل 232 00:19:19,421 --> 00:19:20,689 تحت التعميه- التعميه؟- 233 00:19:20,689 --> 00:19:22,094 نعم 234 00:19:23,165 --> 00:19:27,163 من أجل سلامة المهمة لم أفعل شئ لم نتفق عليه 235 00:19:27,198 --> 00:19:28,890 أتفق معك 236 00:19:30,311 --> 00:19:32,625 سلامة المهمه 237 00:19:33,126 --> 00:19:35,119 يعجبني هذا 238 00:19:35,366 --> 00:19:37,787 هذه مقولة رجل ينفعل 239 00:19:37,787 --> 00:19:40,916 عندما نخرج لنستنشق هواء نقي من هذا الجحر 240 00:19:41,918 --> 00:19:45,175 لكن كل هذا من أجل سلامة المهمه 241 00:19:45,486 --> 00:19:47,558 لقد فهمت ، لا بأس 242 00:19:47,870 --> 00:19:50,994 و هناك شئ آخر ، كل هذا هراء 243 00:19:52,547 --> 00:19:55,557 ستاكر" أنا أتفهم هذا" 244 00:19:55,709 --> 00:19:59,226 بوب" لا يثق بنا" و لايثق بأحد 245 00:19:59,700 --> 00:20:02,333 لا تأخذ الأمر بشكل شخصي- و أنا فهمت أيضاً- 246 00:20:02,368 --> 00:20:04,776 لا تهمني القضيه 247 00:20:05,052 --> 00:20:07,433 هناك أشياء سيئه في هذا البلد 248 00:20:07,433 --> 00:20:09,628 لكني أريدك أن تعرف شئ واحد 249 00:20:10,469 --> 00:20:13,502 أنا لست قرداً صغيراً يرقص لك حين تشاء 250 00:20:13,502 --> 00:20:15,686 سأسألك مره أخرى 251 00:20:15,865 --> 00:20:17,800 ما هو الهدف؟ 252 00:20:19,269 --> 00:20:22,460 بنهاية نهار الغد ، ستعرف 253 00:20:41,976 --> 00:20:43,822 حسناً ، إلى اللقاء 254 00:20:49,451 --> 00:20:51,238 أكره الجعه 255 00:20:51,799 --> 00:20:53,765 "جيك"- مرحباً- 256 00:20:53,800 --> 00:20:55,680 كيف حالك؟- جيد ، عدت لتوي- 257 00:20:55,680 --> 00:20:57,686 كيف الحال؟- سئ- 258 00:20:58,396 --> 00:21:01,269 دعني أحضر لك شراباً- لا أريد- 259 00:21:01,304 --> 00:21:04,210 فقط أنتظر "هارك" هل رأيته؟- لا- 260 00:21:04,963 --> 00:21:06,762 نخبك- نخبك- 261 00:21:15,337 --> 00:21:17,242 إنها هنا- هنا؟- 262 00:21:17,277 --> 00:21:19,164 نعم ، بالخلف 263 00:21:20,295 --> 00:21:22,346 أهذه ليلة الأسره؟ 264 00:21:23,111 --> 00:21:24,642 تباً 265 00:21:24,983 --> 00:21:27,997 رؤيتك تذكرني بأخي الأصغر 266 00:21:28,145 --> 00:21:30,681 كيف حاله؟- سئ- 267 00:21:30,716 --> 00:21:33,685 تزوج إمرأه دميمه- هذا المتوقع منه- 268 00:21:35,253 --> 00:21:38,059 هلا أفسحت قليلاً؟- ما مشكلتك؟- 269 00:21:38,882 --> 00:21:41,110 لا مشكله عندي ، ألديك مشكله؟ 270 00:21:42,174 --> 00:21:44,126 كفاك يا رجل 271 00:21:46,256 --> 00:21:48,359 إبتعد- إهدأ- 272 00:21:49,295 --> 00:21:51,592 لما لا ننهي الأمر؟ 273 00:21:51,592 --> 00:21:53,629 ...إنه ثمل و 274 00:22:02,356 --> 00:22:04,463 "يا إلهي ، "جيك 275 00:22:43,459 --> 00:22:46,807 ...قبل أن تقول شيئاً- لولا أننا أصدقاء لسُجنت- 276 00:22:50,421 --> 00:22:53,121 دعني أوضح أمراً 277 00:22:53,719 --> 00:22:56,389 "تعود للوطن و تخبر "أماندا كيف تدير المنزل 278 00:22:56,389 --> 00:22:59,258 ،"و لا يعجبك أسلوب حياة "ليلي أنظر لي 279 00:22:59,293 --> 00:23:02,925 ،و تكره صديقها أيضاً لا تتحدث 280 00:23:04,000 --> 00:23:05,516 و ماذا بعد؟ 281 00:23:05,516 --> 00:23:08,334 تأتي للشراب البارد و تشاجر القرويين؟ 282 00:23:08,656 --> 00:23:09,878 مررت بأيام أفضل من هذا 283 00:23:09,878 --> 00:23:12,084 لو أنك ستزور الوطن من وقت لآخر 284 00:23:12,119 --> 00:23:15,027 يجب أن تتعلم كيف تندمج بالمجمتع العادي 285 00:23:20,508 --> 00:23:23,250 ليلي" تواعد تافهاً" 286 00:23:23,250 --> 00:23:26,342 دارين" فتى لطيف"- إنه فاشل- 287 00:23:26,377 --> 00:23:28,637 إنك تكرر كلامك من تريدها أن تصادق؟ 288 00:23:28,637 --> 00:23:31,581 جراح ، عالم؟ ماذا تريد؟ 289 00:23:31,581 --> 00:23:33,322 "نحن في "بريدجتون 290 00:23:33,536 --> 00:23:36,428 خذيه للمنزل- هل يتوجب عليَ هذا؟- 291 00:23:36,463 --> 00:23:38,514 نعم ، من أجل العالم المتحضر 292 00:23:38,514 --> 00:23:42,055 سأذهب لرؤية السيد بشأن أسنانه التي فُقدت 293 00:23:42,055 --> 00:23:43,975 هاتفني لاحقاً- نعم- 294 00:23:47,025 --> 00:23:48,892 هاتفني لاحقاً؟ 295 00:23:49,690 --> 00:23:51,905 أنا و "هارك" نتواعد منذ فتره 296 00:23:55,210 --> 00:23:56,959 "تواعدين "هارك 297 00:23:56,959 --> 00:23:59,725 غريب ، إنك حتى لا يعجبك صديقك الحميم 298 00:23:59,725 --> 00:24:02,343 تعود للمنزل كل مره كثور بمحل خزف 299 00:24:02,343 --> 00:24:05,156 "أنا ، "هارك" و "ليلي ،نحبك بشده لكن 300 00:24:05,565 --> 00:24:07,611 لكننا لا نحب هذا "السلوك يا "جيك 301 00:24:07,646 --> 00:24:10,537 لا يتوجب علينا حمايتك كلنا ناضجون هنا 302 00:24:11,564 --> 00:24:13,919 أتريد توصيله أم لا؟ 303 00:24:13,954 --> 00:24:15,683 نعم 304 00:24:20,590 --> 00:24:22,555 هل أنت جاهز؟- ،أمهليني دقيقتين- 305 00:24:22,555 --> 00:24:25,848 و سأخرجك من هذه الباحه يجب أن أجد تلك الوصله 306 00:24:26,018 --> 00:24:27,749 أهذا مناسب؟ 307 00:24:36,307 --> 00:24:37,934 هل أنت بخير؟ 308 00:24:43,014 --> 00:24:44,726 ما الذي في بالك؟ 309 00:24:47,273 --> 00:24:49,867 أتود البقاء هنا للأبد؟ 310 00:24:50,154 --> 00:24:51,355 نعم 311 00:24:51,546 --> 00:24:56,434 كلا ، سأوصل البطاريه ثم نرحل من هنا 312 00:24:57,264 --> 00:25:00,523 "لا ، أعني هنا في "بريدجتون 313 00:25:04,037 --> 00:25:06,166 كلا 314 00:25:06,801 --> 00:25:08,481 لما لا؟ 315 00:25:09,233 --> 00:25:11,222 لا أدري إلى أين أذهب 316 00:25:11,366 --> 00:25:13,420 و لا أنا 317 00:25:13,750 --> 00:25:16,205 أخي يود التعرف عليك بشكل أفضل 318 00:25:17,157 --> 00:25:19,330 يريدك أن تأتي للعشاء 319 00:25:27,367 --> 00:25:29,128 تباً لهذا 320 00:25:33,307 --> 00:25:35,782 العسكريون يذكروني بزوج أمي 321 00:25:36,262 --> 00:25:39,431 أعرف- إنهم يأمرون ، إفعل هذا و هذا- 322 00:25:39,804 --> 00:25:43,166 قص شعرك ، إذهب للمدرسه أحصل على عمل 323 00:25:44,824 --> 00:25:46,990 لا يرضون أبداً 324 00:25:47,497 --> 00:25:50,203 حتى لو حصلت على عمل يجب أن يكون جيداً 325 00:25:58,095 --> 00:25:59,722 على رسلك 326 00:26:10,252 --> 00:26:11,884 نعم 327 00:26:28,387 --> 00:26:30,221 أنتما إبقيا هنا 328 00:26:30,221 --> 00:26:32,877 و إنتبهوا فأنا لا أثق بهذا الرجل 329 00:26:33,780 --> 00:26:35,891 مفاجأه ، مفاجأه 330 00:26:36,468 --> 00:26:38,269 هل تثق به؟ 331 00:26:38,885 --> 00:26:40,930 بضاعته جيده 332 00:26:41,006 --> 00:26:42,957 أنا أثق بهذا- سنرى- 333 00:26:42,992 --> 00:26:45,029 هيا بنا 334 00:27:05,491 --> 00:27:07,356 "مرحباً "كيرك 335 00:27:07,631 --> 00:27:10,913 فلنلقي نظره- إنه عملي جداً- 336 00:27:12,385 --> 00:27:14,312 يعجبني هذا 337 00:27:17,136 --> 00:27:20,532 الجوده العاليه من وزارة الرزاعة الأميركيه 338 00:27:20,567 --> 00:27:22,454 إفحصها 339 00:27:29,339 --> 00:27:31,352 تبدو جيده- حسناً- 340 00:27:31,899 --> 00:27:34,030 ماذا أخبرتك؟ 341 00:27:40,800 --> 00:27:43,162 إنتظر 342 00:27:43,993 --> 00:27:46,419 أظن لدينا مشكله يا ساده 343 00:27:46,577 --> 00:27:49,396 لا أحب المشاكل- و لا أنا- 344 00:27:50,888 --> 00:27:53,998 تغيير الجدول يزعجني جداً 345 00:28:00,546 --> 00:28:03,037 ماذا يحدث هناك؟- لا أدري- 346 00:28:03,072 --> 00:28:06,879 السعر ناقص- لن تأخذ إلا ما معك- 347 00:28:07,511 --> 00:28:10,438 كان بيننا إتفاق ، "رايان"؟- كان هناك إتفاق- 348 00:28:10,438 --> 00:28:13,741 أفهم أسلوبكما 349 00:28:14,408 --> 00:28:17,081 تحتاجون وقتاً لتفكروا بالأمر 350 00:28:17,365 --> 00:28:20,485 يمكن أن نؤجل هذا للغد أو بعد غد 351 00:28:20,485 --> 00:28:22,316 لا أستطيع الإنتظار للغد 352 00:28:25,377 --> 00:28:27,775 تباً- لا بأس ، لا بأس- 353 00:28:29,209 --> 00:28:31,612 يالك من وغد 354 00:28:34,535 --> 00:28:36,937 إنبطحي- هيا- 355 00:28:37,685 --> 00:28:39,682 هيا بنا ، هيا ، هيا 356 00:28:53,146 --> 00:28:56,814 كيف الحال؟- آماندا" رأيت إطلاق نار"- 357 00:28:56,814 --> 00:28:59,570 هيا ، إنطلق ، لا أدري 358 00:28:59,667 --> 00:29:02,729 إنهم ثلاثه ، أصابوه في رأسه 359 00:29:02,729 --> 00:29:04,747 إهدأي و أخبريني بمكانك 360 00:29:04,747 --> 00:29:07,141 باحة "جريسون" للخرده 361 00:29:07,141 --> 00:29:09,040 نعم ، عند النهر 362 00:29:13,565 --> 00:29:15,296 هيا ، هيا ، هيا- تباً- 363 00:29:28,890 --> 00:29:29,966 ما الأمر؟ 364 00:29:29,966 --> 00:29:32,484 جيك" ، "ليلي" هاتفتني" صارخة باكية 365 00:29:32,835 --> 00:29:35,063 قالت أنها رأت شخص يُطلق عليه النار 366 00:29:35,063 --> 00:29:38,596 هناك خطب ما ، هاتفتها فلم تجب 367 00:29:38,725 --> 00:29:41,564 أين؟- باحة "جريسون" للخرده- 368 00:30:13,146 --> 00:30:15,358 هل سار كل شئ على ما يرام؟- نعم- 369 00:30:17,944 --> 00:30:20,522 ما هذا بحق الجحيم؟- إنهم رهائن- 370 00:30:20,557 --> 00:30:22,606 متى أصبح هذا جزء من الخطه؟ 371 00:30:22,606 --> 00:30:25,203 أرى أن نقتلهم و نلقي ،بهم من القارب لكن 372 00:30:25,203 --> 00:30:26,987 لا أحد يصغي لي 373 00:30:26,987 --> 00:30:30,149 قتل الصبيه ليس جزء من الخطه- كلا- 374 00:30:30,149 --> 00:30:32,826 سنفرقهم و نحبسهم ، هيا 375 00:30:36,512 --> 00:30:37,976 "دارين" 376 00:30:39,288 --> 00:30:40,846 كلا ، كلا 377 00:30:40,881 --> 00:30:43,224 معها هذا- لا- 378 00:30:43,748 --> 00:30:45,593 كلا ، أرجوك 379 00:30:49,713 --> 00:30:51,911 لا يمكن أن تحتفظي بهذا على قاربي 380 00:30:53,319 --> 00:30:55,025 خذها- لا- 381 00:30:55,702 --> 00:30:58,087 أتركني 382 00:31:04,004 --> 00:31:05,753 كم ستستغرق؟ 383 00:31:06,314 --> 00:31:09,150 ليس أكثر من ثلاث ساعات- جيد ، هيا- 384 00:31:23,329 --> 00:31:25,292 كازيل" كفى" 385 00:31:26,128 --> 00:31:28,009 هيا يا رجل 386 00:31:30,575 --> 00:31:32,392 تباً لك 387 00:31:33,878 --> 00:31:36,398 لو آذيتوها سأقتلكم 388 00:32:57,741 --> 00:32:59,115 قف 389 00:33:03,421 --> 00:33:06,616 لا مشكله بيني و بينك- أختي مفقوده- 390 00:33:07,589 --> 00:33:09,829 و هذه مشكله 391 00:33:19,421 --> 00:33:21,553 أين هي؟ 392 00:33:25,869 --> 00:33:28,164 إنها بالقارب القديم 393 00:33:28,453 --> 00:33:29,877 حسناً 394 00:33:44,348 --> 00:33:47,168 هذا لم يعد مهماً لك الآن أليس كذلك؟ 395 00:33:50,723 --> 00:33:53,254 إلى أعلى ، أعلى 396 00:34:15,674 --> 00:34:17,734 أنا بالغابه بجوار باحة الخرده 397 00:34:17,734 --> 00:34:20,092 لا أثر ل "ليلي" أظنها "في "كاسكاديا 398 00:34:20,092 --> 00:34:22,013 أنا ذاهب هناك الآن هل حدثت "هارك"؟ 399 00:34:22,013 --> 00:34:24,568 نعم أنتظره بالشارع 37 بجوار النهر 400 00:34:24,682 --> 00:34:28,037 أخبريه أنه سيجد جثث شمال الباحه بالأشجار 401 00:34:28,072 --> 00:34:30,372 رجلين بالثلاثينات ، ليعمل على التعرف عليهما 402 00:34:30,372 --> 00:34:33,006 حسناً- يجب أن يحضر دعماً- 403 00:34:33,355 --> 00:34:35,067 المكان ليس آمن هنا هل تفهمين؟ 404 00:34:35,067 --> 00:34:37,262 "نعم ، أفهمك "جيك 405 00:34:37,527 --> 00:34:39,613 ،فقط أعثر عليها أعثر عليها 406 00:34:39,792 --> 00:34:41,356 آمل ذلك 407 00:34:47,895 --> 00:34:49,596 اللعنه 408 00:34:50,353 --> 00:34:52,458 "دارين" 409 00:34:52,655 --> 00:34:54,939 "دارين" 410 00:35:21,279 --> 00:35:23,253 أترك سلاحك- أترك سلاحك- 411 00:35:23,288 --> 00:35:25,960 الضابط "ويلز" ، إف بي آي أترك سلاحك 412 00:35:27,160 --> 00:35:28,641 أتركه 413 00:35:34,779 --> 00:35:36,679 ضع يداك فوق رأسك 414 00:35:38,180 --> 00:35:39,945 هل أنت بخير؟ 415 00:35:48,430 --> 00:35:51,699 إنك "جيك كارتر" تقيم "40670شارع "جرانفي 416 00:35:51,833 --> 00:35:53,541 إنك من المنطقه 417 00:35:55,535 --> 00:35:57,785 سيرجنت بالمارينز الأميركي 418 00:35:58,272 --> 00:36:00,243 إنك بالقوات العامله 419 00:36:00,868 --> 00:36:03,334 ماذا تفعل هنا؟- أختي أُختطفت- 420 00:36:03,334 --> 00:36:05,166 أختك؟ 421 00:36:07,219 --> 00:36:10,008 طومسون" إذهبي للغابه" "بالقرب من باحة "جريسون 422 00:36:10,043 --> 00:36:13,078 جندي مارينز يقول أن هناك ثلاث جثث 423 00:36:18,477 --> 00:36:20,227 أطلب شرطة الولايه 424 00:36:20,227 --> 00:36:22,085 لا حاجه لهذا 425 00:36:22,086 --> 00:36:24,249 "الضابط الخاص "طومسون من إف بي آي 426 00:36:24,365 --> 00:36:26,820 "لابد أنك القائد "هاركين- صحيح- 427 00:36:27,493 --> 00:36:30,475 لدينا ثلاث جثث و فتيان مفقودان ، ربما مخطوفان 428 00:36:30,475 --> 00:36:32,624 فتيان مفقودان 429 00:36:32,776 --> 00:36:34,960 أحدهما هي أختي الصغرى 430 00:36:35,689 --> 00:36:37,906 حسناً ، يجب أن تأتيا معي 431 00:36:51,959 --> 00:36:53,570 حسناً 432 00:36:59,807 --> 00:37:02,084 سيكون هذا كثيراً- حاول الإختراق- 433 00:37:04,469 --> 00:37:06,096 "أماندا كارتر" 434 00:37:06,795 --> 00:37:09,711 القائد "هاركين" ، الضابط "الخاص "ويلز 435 00:37:09,971 --> 00:37:12,759 نظن أختك و صديقها "محتجزين ب"كاسكاديا 436 00:37:12,759 --> 00:37:15,343 بأعلى النهر- لا أفهم ما يحدث- 437 00:37:15,525 --> 00:37:17,336 الأمر معقد 438 00:37:19,813 --> 00:37:23,036 آسف ، لا يمكننا التعامل مع هذه الحاله كإختطاف 439 00:37:23,036 --> 00:37:24,871 القضيه أكبر من ذلك 440 00:37:24,871 --> 00:37:27,473 "إننا نراقب "جوناس بوب منذ فتره 441 00:37:27,473 --> 00:37:29,699 إنه ليس المتطرف الذي أنتم معتادونه 442 00:37:29,699 --> 00:37:32,816 نشأ في أسره متوسطه 443 00:37:32,816 --> 00:37:36,241 أباه رهن منزلهم ليدفع نفقاته الجامعيه 444 00:37:36,276 --> 00:37:40,299 بوب" درس الفلسفه" "بجامعة "سياتل باسيفيك 445 00:37:40,299 --> 00:37:43,639 وضع أبواه كل مدخراتهم بالسوق ، ثم إنهار 446 00:37:43,639 --> 00:37:46,403 كانت ضربه قويه ، خسروا منزلهم و أباه إنتحر 447 00:37:46,403 --> 00:37:49,467 بعد عام أصيبت أخته بسرطان المبيض 448 00:37:49,467 --> 00:37:52,574 و أُسقطت من التأمين الصحي و هي بالمرحله الثالثه 449 00:37:52,789 --> 00:37:57,369 و عندما إلتقى بمسؤلة التأمين أطلق النار على وجهها 450 00:37:57,820 --> 00:37:58,988 يا إلهي 451 00:37:58,988 --> 00:38:01,560 ثم إختبأ بمساعدة "جيلين جاكسون" 452 00:38:01,595 --> 00:38:04,572 جاكسون" قائد مجموعة ميلشيا" "صغيره ب"مونتانا 453 00:38:04,607 --> 00:38:07,525 و هو متطرف و خبير بالأسلحه 454 00:38:07,699 --> 00:38:10,872 إنهم يعدون لهجوم "بإستخدام "آر دي إكس 455 00:38:11,180 --> 00:38:14,406 و هي متفجرات قويه للغايه- فهمت- 456 00:38:14,455 --> 00:38:17,359 أود معرفة كيف ستنقذون أختي و صديقها؟ 457 00:38:17,568 --> 00:38:19,089 سندخل مقرهم 458 00:38:19,355 --> 00:38:20,938 بوسعي مساعدتكم 459 00:38:20,938 --> 00:38:23,205 إخراج الرهائن هو عملي 460 00:38:23,205 --> 00:38:24,818 سيشارك رجالي فقط 461 00:38:24,818 --> 00:38:27,083 أستقتحمون المكان و أختنا بالداخل؟ 462 00:38:27,083 --> 00:38:29,216 إنا ننتظر الإشاره- من مَن؟- 463 00:38:29,418 --> 00:38:31,612 مصدر نثق به- عميل سري؟- 464 00:38:31,848 --> 00:38:34,557 ليلة أمس أخبرنا عن "إختباءهم ب"كاسكاديا 465 00:38:34,557 --> 00:38:37,540 لكنه لا يعلم موقع الهجوم بعد 466 00:38:38,403 --> 00:38:40,670 و لم نسمع منه منذ ذاك الوقت 467 00:38:42,361 --> 00:38:44,260 هلا أذنتم لي؟ 468 00:38:52,074 --> 00:38:53,773 كيف أبدو؟ 469 00:38:53,773 --> 00:38:55,643 قد أقتلك 470 00:38:58,635 --> 00:39:00,607 عمل رائع يا أولاد 471 00:39:01,283 --> 00:39:03,097 عمل رائع 472 00:39:10,035 --> 00:39:11,637 يا ساده 473 00:39:12,407 --> 00:39:15,071 كل ما عملنا من أجله 474 00:39:15,170 --> 00:39:17,049 ينتهي اليوم 475 00:39:19,001 --> 00:39:20,846 هدفنا 476 00:39:21,382 --> 00:39:23,655 هو مركز للجشع 477 00:39:23,837 --> 00:39:26,150 سرطان لمجتمعنا 478 00:39:27,365 --> 00:39:29,877 بنهاية هذا اليوم 479 00:39:30,390 --> 00:39:32,468 أصواتنا ستُسمع 480 00:39:33,467 --> 00:39:35,281 كصوت وحيد 481 00:39:41,549 --> 00:39:43,518 كصوت وحيد 482 00:40:14,086 --> 00:40:15,659 ما الأمر؟ 483 00:40:16,203 --> 00:40:18,493 شخص ما يجري إتصال 484 00:40:49,064 --> 00:40:50,706 نعم أعرف 485 00:40:50,741 --> 00:40:53,323 نعم أعرف ، أبذل قصارى جهدي 486 00:40:53,624 --> 00:40:56,574 نعم ، أفعل ما بوسعي و ...هذا مستحيل لو أنهم 487 00:40:56,947 --> 00:40:58,788 أنهي المكالمه 488 00:41:01,174 --> 00:41:04,232 أنصت ، ليس الأمر كما تظن- إلى من تتحدث؟- 489 00:41:04,381 --> 00:41:06,604 "صديقتي في "تاكوما 490 00:41:08,999 --> 00:41:10,912 إنها حامل 491 00:41:11,333 --> 00:41:13,692 كنت أتصل لأطمئن عليها إنها بالشهر الرابع 492 00:41:13,727 --> 00:41:15,788 آخر مره حدثتها كانت مصابه بالحمى و آلام المعده 493 00:41:15,788 --> 00:41:18,329 هذا ما كنت أفعل أنا لا أخادعك 494 00:41:18,924 --> 00:41:21,544 القواعد هي القواعد- توقف ، إنتظر- 495 00:41:22,143 --> 00:41:23,976 "أنا معك بهذه المهم "بوب 496 00:41:24,032 --> 00:41:26,385 أنا معك ، كنت أطمئن على فتاتي فقط 497 00:41:26,513 --> 00:41:28,701 هذا ما كنت أفعله 498 00:41:28,736 --> 00:41:31,211 أعد الإتصال- ماذا؟- 499 00:41:31,211 --> 00:41:34,080 أعد الإتصال 500 00:41:38,397 --> 00:41:40,196 أريد سماع المكالمه 501 00:41:42,794 --> 00:41:44,839 ماذا حدث؟ فقدت الإتصال بك 502 00:41:44,839 --> 00:41:47,547 معذره ، التغطيه سيئه 503 00:41:47,582 --> 00:41:49,811 حسناً ، سأذهب للطبيب صباحاً 504 00:41:49,811 --> 00:41:52,691 سنجري فحص آخر بالموجات فوق صوتية 505 00:41:53,463 --> 00:41:55,956 أهذا هو الرقم الذي أعاودك طلبك به؟ 506 00:41:56,422 --> 00:41:58,550 سأعاود الإتصال بك 507 00:41:58,585 --> 00:42:00,459 يجب أن ننهي المكالمه الآن حبيبتي 508 00:42:00,459 --> 00:42:03,346 حسناً ، أحبك- أحبكِ أيضاً- 509 00:42:03,632 --> 00:42:05,190 وداعاً 510 00:42:15,388 --> 00:42:17,714 عندما تريد الإتصال بها مره أخرى 511 00:42:17,828 --> 00:42:20,275 إستأذني أولاً حسناً؟ 512 00:42:21,071 --> 00:42:22,543 نعم 513 00:42:25,043 --> 00:42:26,910 نعم ، حسناً 514 00:42:33,935 --> 00:42:36,024 هيا ، أخرجوني 515 00:42:44,602 --> 00:42:46,960 دعوني أخرج 516 00:42:50,198 --> 00:42:52,798 لا يمكن أن يكون هذا أكثر إمتاعاً لكِ 517 00:42:53,451 --> 00:42:55,247 آسف 518 00:42:56,509 --> 00:42:58,167 أنت و صديقك 519 00:42:58,580 --> 00:43:00,749 ماذا كنتما تفعلان هناك اليوم؟ 520 00:43:02,915 --> 00:43:05,352 نبحث عن بعض الخصوصيه 521 00:43:06,877 --> 00:43:09,279 يبدو أننا أفسدنا حفلكم 522 00:43:10,407 --> 00:43:12,680 و نحن أفسدنا حفلكم 523 00:43:24,586 --> 00:43:26,773 هل تحبين الأثرياء؟ 524 00:43:27,812 --> 00:43:30,210 الأثرياء ، هل تحبينهم؟ 525 00:43:30,245 --> 00:43:33,244 لا أعرف- من أغنى شخص تعرفينه؟- 526 00:43:35,165 --> 00:43:38,373 إنه سؤال بسيط من أغني شخص تعرفينه؟ 527 00:43:40,536 --> 00:43:43,357 والد صديقي 528 00:43:43,793 --> 00:43:45,632 ...إنه 529 00:43:45,632 --> 00:43:48,094 ،إنه مقاول ، إنه يربح 530 00:43:48,719 --> 00:43:51,476 300ألف دولار بالعام- حسناً- 531 00:43:51,817 --> 00:43:54,136 لا أعترض على هذا النوع من الأثرياء 532 00:43:54,224 --> 00:43:56,657 إنه يقوم بعمل للمجتمع 533 00:43:56,946 --> 00:43:58,238 إنه يبني المنازل 534 00:43:58,249 --> 00:44:01,128 الناس يسكنون بالمنازل أليس كذلك؟ 535 00:44:01,700 --> 00:44:03,708 هناك آخرون يربحون عشر أضعاف هذا المبلغ 536 00:44:03,708 --> 00:44:07,722 بل خمسين ضعف دون أن يفعلوا شيئاً 537 00:44:08,253 --> 00:44:10,455 لا يفعلون شئ للمجتمع 538 00:44:11,118 --> 00:44:13,375 إنهم يحركون أموالهم و حسب 539 00:44:13,684 --> 00:44:15,551 و حيلتهم هي 540 00:44:15,781 --> 00:44:17,969 إنهم يشترون الشركات 541 00:44:17,969 --> 00:44:21,200 شركات مثل تلك التي تبني المنازل 542 00:44:21,672 --> 00:44:24,357 إنهم يشترون الشركه و يخفضون نفقاتها 543 00:44:24,357 --> 00:44:28,616 و يفصلون نصف العماله ثم يبيعونها لأجل الربح 544 00:44:29,993 --> 00:44:32,213 هذا ليس ثراء 545 00:44:32,349 --> 00:44:34,448 هذا عمل كريه 546 00:44:37,700 --> 00:44:39,750 ماذا تريد؟ 547 00:44:40,095 --> 00:44:42,145 أريد فقط أن يُسمع صوتي 548 00:44:51,379 --> 00:44:53,414 لدي سؤال آخر 549 00:44:54,727 --> 00:44:57,466 هل أنت سعيده بالعالم الذي تعيشين به؟ 550 00:44:59,474 --> 00:45:01,666 لا- لا- 551 00:45:03,563 --> 00:45:05,450 و لا أنا 552 00:45:08,241 --> 00:45:10,427 كل شئ بخير هنا يا قائد؟- نعم- 553 00:45:10,889 --> 00:45:12,705 كل شئ بخير 554 00:45:14,549 --> 00:45:16,670 تيدي" ظل برفقتها" 555 00:45:41,643 --> 00:45:43,078 مرحباً 556 00:45:43,903 --> 00:45:46,079 أخيراً بمفردنا 557 00:45:48,989 --> 00:45:50,848 سأبقى بصحبتك 558 00:45:54,484 --> 00:45:56,749 ...هل بوسعي- لا تمسني- 559 00:45:57,611 --> 00:46:00,801 لماذا تتصرفين هكذا؟ أنا لست سيئاً 560 00:46:10,949 --> 00:46:13,025 لا تجعليني أوذيك 561 00:46:13,704 --> 00:46:15,495 أنا لا أريد أن أوذيك 562 00:46:17,037 --> 00:46:18,894 لا تمسني 563 00:46:21,148 --> 00:46:22,795 لا تمسني 564 00:46:23,644 --> 00:46:26,005 كف عن تحسسي ، النجده 565 00:46:27,017 --> 00:46:29,322 النجده- حسناً ، حسناً- 566 00:46:33,272 --> 00:46:35,189 ما الأمر؟ ماذا تريد؟ 567 00:47:04,243 --> 00:47:06,940 "إسمي "أليكس سيمز أنا ضابط فدرالي 568 00:47:07,186 --> 00:47:10,079 سنخرجك من هنا هل أنت بخير؟ 569 00:47:10,776 --> 00:47:13,486 حسناً- كان بوسعي فعل هذا- 570 00:47:13,521 --> 00:47:14,762 هيا 571 00:47:14,893 --> 00:47:16,741 هيا ، من هنا- حسناً- 572 00:47:18,062 --> 00:47:19,565 إنتظر- ماذا؟- 573 00:47:19,758 --> 00:47:21,979 "دارين"- "أعرف مكان "دارين- 574 00:47:21,979 --> 00:47:23,722 و سأخرجه و لكن يجب أن نخرجك من هنا 575 00:47:23,757 --> 00:47:26,292 لا سأذهب معك- يجب أن ننزلك من القارب- 576 00:47:28,104 --> 00:47:29,985 أرجوك- حسناً- 577 00:48:10,016 --> 00:48:11,775 تيدي" مات" 578 00:48:11,810 --> 00:48:12,983 ماذا؟ 579 00:48:13,261 --> 00:48:15,780 الفتى و الفتاه إختفيا- أعثر عليهما- 580 00:48:15,815 --> 00:48:17,780 لو هربا سيكشفان موقعنا 581 00:48:17,780 --> 00:48:19,893 لقد كشفونا بالفعل- ماذا؟- 582 00:48:22,413 --> 00:48:25,313 أين؟- الساعه التاسعه و الثانيه- 583 00:48:28,597 --> 00:48:30,357 ضباط فيدراليون 584 00:48:30,885 --> 00:48:32,589 أحدهم أرشدهم 585 00:48:32,723 --> 00:48:35,807 لدينا سلاح و ذخيره تكفي للتعامل مع أي أحد 586 00:48:36,639 --> 00:48:39,270 سنتجتاز هذا الأمر 587 00:48:39,940 --> 00:48:41,877 نعم 588 00:48:55,543 --> 00:48:58,524 ضباط سقطوا- كل الوحدات تهجم- 589 00:48:59,353 --> 00:49:01,426 أتظنها فكره جيده؟- لا تتدخل- 590 00:49:01,426 --> 00:49:03,289 "على رسلك "جيك- لا يمكنكم الهجوم هكذا- 591 00:49:03,289 --> 00:49:04,772 لدي رجلان سقطا 592 00:49:04,772 --> 00:49:06,699 أتظنهم سيسمحون لكم بالدخول فحسب؟ 593 00:49:06,699 --> 00:49:09,150 معذره ، لدينا خطه- ما هي الخطه؟- 594 00:49:09,327 --> 00:49:12,222 أبعد يداك- أختي بالداخل- 595 00:49:12,345 --> 00:49:15,650 أعرف هذا ، هناك الكثر على المحك هنا 596 00:49:15,685 --> 00:49:19,466 لذلك إبتعد سيرجنت و دعني أقوم بعملي 597 00:49:19,466 --> 00:49:21,165 أبتعد؟ 598 00:49:21,551 --> 00:49:24,311 هناك ما هو أهم من الفتيان الغبيان هناك 599 00:49:24,311 --> 00:49:26,148 فتيان غبيان؟ 600 00:49:27,669 --> 00:49:30,102 سيرجنت ، لا أدري إن كنت بطل حرب 601 00:49:30,102 --> 00:49:32,591 أو فني أو طاهي و لا أهتم 602 00:49:32,591 --> 00:49:35,505 إنك هاجمت ضابط فيدرالي ، أوقفوه 603 00:49:41,707 --> 00:49:43,490 "جيك" 604 00:49:44,113 --> 00:49:46,009 هذا يكفي 605 00:49:46,403 --> 00:49:48,818 القرار لهم ، هذا هو القانون 606 00:49:51,470 --> 00:49:53,961 إستدر و ضع يداك خلف ظهرك 607 00:49:57,143 --> 00:49:59,083 الآن 608 00:50:05,630 --> 00:50:07,535 شكراً يا قائد 609 00:50:09,825 --> 00:50:11,672 وراء ظهرك 610 00:50:13,063 --> 00:50:15,010 فلنهجم 611 00:50:16,125 --> 00:50:17,835 هيا 612 00:50:24,832 --> 00:50:26,154 "كازيل" ، "دوفال "جاكسون" 613 00:50:26,154 --> 00:50:27,490 روكسون" هيا بنا" 614 00:50:27,620 --> 00:50:29,435 أريد معرفة إن كانت ستجدي على القارب 615 00:50:29,435 --> 00:50:31,482 "إبق مع "كازيل 616 00:50:32,688 --> 00:50:34,790 هيا ، أدخلا ، بسرعه 617 00:50:34,953 --> 00:50:38,042 إبقيا هنا و إلزما الهدوء سوف أعود لكما 618 00:50:38,077 --> 00:50:39,707 أغلق الباب 619 00:50:43,841 --> 00:50:45,602 يا إلهي 620 00:51:09,568 --> 00:51:11,142 أطلقوا النار 621 00:51:52,397 --> 00:51:54,025 يجب أن نصعد للقارب- أجري الإتصال- 622 00:51:54,209 --> 00:51:55,275 يجب أن نصعد للقارب- أجري الإتصال- 623 00:51:55,367 --> 00:51:57,209 يجب أن نصعد للقارب 624 00:52:10,753 --> 00:52:12,054 يا إلهي 625 00:52:16,826 --> 00:52:19,013 ألغ الهجوم ، ألغ الهجوم 626 00:52:19,509 --> 00:52:22,100 أتسمع؟- ألغ الهجوم بحق الله- 627 00:53:14,581 --> 00:53:16,596 أين كنت؟ 628 00:53:17,274 --> 00:53:18,996 "مع "بوب 629 00:53:39,100 --> 00:53:40,887 تباً 630 00:53:49,163 --> 00:53:51,954 هيا بنا ، هيا بنا 631 00:54:27,617 --> 00:54:29,603 سينالك اللوم بسبب هذا 632 00:54:30,587 --> 00:54:32,096 نعم 633 00:54:44,866 --> 00:54:46,599 تصرف بذكاء 634 00:55:24,180 --> 00:55:26,213 تحدث- ماذا يحدث "ويلز"؟- 635 00:55:26,213 --> 00:55:29,010 معي أبرياء بالقارب- نعلم هذا- 636 00:55:29,045 --> 00:55:31,196 ماذا لديك أيضاً؟- سيتحرك بعد ظهر اليوم- 637 00:55:31,196 --> 00:55:33,017 ما الهدف؟- لا أخبار بعد- 638 00:55:33,017 --> 00:55:36,708 ماذا لديهم؟- ...لديهم آر دي إكس- 639 00:55:40,738 --> 00:55:42,404 حسناً- حسناً- 640 00:55:45,091 --> 00:55:46,776 هيا 641 00:55:49,450 --> 00:55:51,417 لا أحد هنا ، هيا بنا 642 00:55:57,713 --> 00:55:59,442 هيا ، هيا ، هيا 643 00:55:59,792 --> 00:56:01,797 إلى اليمين- أي يمين؟- 644 00:56:01,797 --> 00:56:03,994 إلى أعلى 645 00:56:04,544 --> 00:56:06,305 "دارين" 646 00:56:12,231 --> 00:56:14,022 للباب ، إذهبي ، إذهبي 647 00:56:16,611 --> 00:56:18,826 إنه مغلق- جربي النافذه- 648 00:56:25,215 --> 00:56:27,255 هيا ، "دارين" ، هيا 649 00:56:27,851 --> 00:56:29,427 لا 650 00:56:31,559 --> 00:56:33,252 لا 651 00:56:36,856 --> 00:56:38,905 أتركني 652 00:56:40,816 --> 00:56:42,211 لا 653 00:56:43,315 --> 00:56:45,477 "النجده ، "دارين 654 00:56:46,985 --> 00:56:49,342 صديقتك ستموت 655 00:56:49,352 --> 00:56:51,691 "ليلي" ، ليلي" 656 00:58:19,774 --> 00:58:22,583 ماذا حدث؟- كان يجري إتصالاً- 657 00:58:23,015 --> 00:58:25,480 لم يسرب الكثير- هل أنت متأكد؟- 658 00:58:25,735 --> 00:58:28,034 نعم- متأكد؟- 659 00:58:28,822 --> 00:58:30,579 أنا متأكد 660 00:58:30,805 --> 00:58:33,867 ماذا نفعل؟- لو سألتني أقول ننسحب- 661 00:58:33,867 --> 00:58:36,231 لم يسألك أحد 662 00:58:36,627 --> 00:58:39,047 إجلسي 663 00:58:44,585 --> 00:58:46,532 "آماندا" 664 00:58:49,001 --> 00:58:50,824 من هي "آماندا"؟ 665 00:58:52,007 --> 00:58:54,565 سأسألك لمره أخيره من "آماندا"؟ 666 00:58:55,836 --> 00:58:58,022 إنها أختي 667 00:59:10,281 --> 00:59:12,243 "ليلي"- "مرحباً "آماندا- 668 00:59:12,861 --> 00:59:15,162 أعتقد أنك فهمت أن هناك أمر ما 669 00:59:15,162 --> 00:59:18,333 و محتمل أنك متصله بالفيدراليين الذين وجدوني 670 00:59:18,422 --> 00:59:21,217 لذا هلا تعطفت و أعطيتني المسؤل على الهاتف؟ 671 00:59:21,217 --> 00:59:22,577 شكراً 672 00:59:27,665 --> 00:59:29,959 "أنا الضابط "ويلز 673 00:59:30,524 --> 00:59:32,611 إنك قمت بعمل مذهل اليوم 674 00:59:32,611 --> 00:59:34,371 هل تطلبني لسبب ما أيها الأحمق؟ 675 00:59:34,371 --> 00:59:36,857 بعد الإشراف على موت الكثيرين دون طائل 676 00:59:37,195 --> 00:59:39,252 لابد أنك شهير بين أقرانك 677 00:59:39,252 --> 00:59:43,487 و ربما تود عمل شئ اليوم تفخر به 678 00:59:44,092 --> 00:59:47,521 و ما هو؟- إنقاذ حياة فتاة شابه- 679 00:59:50,147 --> 00:59:51,846 أحضرها على الهاتف- حسناً- 680 00:59:52,204 --> 00:59:55,108 ليلي" قولي مرحباً"- ...آماندا" إنهم"- 681 00:59:57,346 --> 00:59:58,616 "ويلز" 682 00:59:58,893 --> 01:00:01,618 أنا أنسحب و لا أستسلم 683 01:00:01,618 --> 01:00:03,318 لا يمكنك الحصول على ما تريده 684 01:00:03,318 --> 01:00:05,810 لا تخبرني بما لا أستطيع الحصول عليه 685 01:00:06,052 --> 01:00:08,237 أريد من وسيلة للخروج من هنا مع الفتاه 686 01:00:08,237 --> 01:00:12,184 لو مررت دون مشاكل سأترك "ليلي" دون أذى 687 01:00:12,766 --> 01:00:14,968 سنرسل لك سياره- لا- 688 01:00:15,222 --> 01:00:18,429 هناك محطة شرطه تبعد 30 ميل بطريق 37 689 01:00:18,655 --> 01:00:21,739 أريد شرطياً خلال 20 دقيقه 690 01:00:21,739 --> 01:00:23,665 سياره عاديه ، بنوافذ غير معتمه 691 01:00:23,700 --> 01:00:26,932 لا سيارات رياضيه أو شاحنات أو مفاجئات 692 01:00:26,962 --> 01:00:29,841 شرطي واحد بسيارة دوريه و أريد أسمه مقدماً 693 01:00:30,120 --> 01:00:33,018 إن لم يأت للقارب خلال 20 دقيقه 694 01:00:33,543 --> 01:00:35,830 ستموت الفتاه 695 01:00:39,910 --> 01:00:41,841 أطلبوا شرطة الولايه 696 01:01:25,115 --> 01:01:26,510 إذهب 697 01:02:20,637 --> 01:02:22,103 اللعنه 698 01:02:48,493 --> 01:02:50,123 اللعنه 699 01:03:07,457 --> 01:03:09,093 هل ستتركني أذهب؟ 700 01:03:09,242 --> 01:03:10,514 أنصتي 701 01:03:10,709 --> 01:03:13,796 لو خرجنا أحياء و وصلنا لوجهتنا 702 01:03:13,796 --> 01:03:15,770 سأتركك تذهبين 703 01:04:13,684 --> 01:04:15,957 أشبهه تماماً- رائع- 704 01:04:16,441 --> 01:04:18,223 بدل اللوحات- نعم- 705 01:06:30,560 --> 01:06:31,988 "دارين"- تباً- 706 01:06:32,023 --> 01:06:34,147 هذا أنا ، إهدأ ، إهدأ 707 01:06:34,796 --> 01:06:36,876 تباً ، يا إلهي 708 01:06:36,876 --> 01:06:38,906 ماذا تفعل هنا؟ 709 01:06:38,906 --> 01:06:40,460 اللعنه- هل أنت بخير؟- 710 01:06:40,674 --> 01:06:42,604 أنا بخير ، بخير 711 01:06:42,673 --> 01:06:44,628 أين "ليلي"؟- تباً- 712 01:06:45,105 --> 01:06:46,646 لا أعرف 713 01:06:46,646 --> 01:06:47,727 أنا أبحث عنها 714 01:06:47,727 --> 01:06:50,710 طلبت مني المغادره لكني لن أذهب ، سأبقى هنا 715 01:06:51,215 --> 01:06:52,877 إنك أبليت جيداً يا فتى 716 01:06:55,917 --> 01:06:58,973 أتجيد إستخدام هذا؟- أصطاد طوال حياتي- 717 01:06:59,130 --> 01:07:01,714 ألديك فكره إلى أين أخذوا "ليلي"؟ 718 01:07:02,198 --> 01:07:05,490 نعم ، إنهم بالأسفل حيث تجري كل أنشطتهم 719 01:07:05,957 --> 01:07:07,363 هيا بنا 720 01:07:08,029 --> 01:07:09,467 على رسلك 721 01:07:20,458 --> 01:07:22,508 إنها هناك 722 01:07:24,764 --> 01:07:26,472 أخرج- ماذا عن "ليلي"؟- 723 01:07:26,472 --> 01:07:28,555 أخرج من هنا 724 01:07:28,729 --> 01:07:31,105 تباً ، إنها هناك 725 01:07:31,105 --> 01:07:34,175 عليك أن تذهب 726 01:07:34,799 --> 01:07:37,213 دعني أفعل ما أفعله 727 01:07:39,373 --> 01:07:41,054 حسناً 728 01:07:42,026 --> 01:07:44,910 ندخل نفق إنتظار السيارات هنا 729 01:07:45,062 --> 01:07:48,661 ثم نوقف السياره هنا بين هذين القسمين 730 01:07:48,661 --> 01:07:51,105 ثم نفجر دعامات المبنى بالكامل 731 01:07:51,105 --> 01:07:53,783 هل ستفجر مبنى؟ 732 01:07:55,284 --> 01:07:57,689 ألم تسمعي ما قلته عن الأثرياء؟ 733 01:07:57,827 --> 01:08:00,560 لماذا؟- لأجعلهم ينصتون- 734 01:08:02,389 --> 01:08:06,760 لو قتلت مديرين لشركات تتصدر الأخبار المحليه 735 01:08:07,220 --> 01:08:10,915 و لو قتلت سته تتحدث عنك ،سي إن إن و فوكس 736 01:08:11,245 --> 01:08:13,032 لثلاثة أيام 737 01:08:14,178 --> 01:08:16,035 و لو قتلت عشرين 738 01:08:16,239 --> 01:08:21,156 من القطط السمان تصنعين التاريخ 739 01:08:21,982 --> 01:08:25,619 و ماذا عن العمال؟ ماذا عن الآخرين؟ 740 01:08:31,193 --> 01:08:33,078 أرني الجهاز- نعم- 741 01:08:43,836 --> 01:08:45,192 حسناً 742 01:08:45,361 --> 01:08:48,570 تفحصها ، إنها الآن 743 01:08:49,457 --> 01:08:50,996 بوضع الإنتظار 744 01:08:50,996 --> 01:08:53,059 لديك وقت طول لكي تخرج 745 01:08:53,094 --> 01:08:56,453 بمجرد أن تكون السياره بمكانها تدخل الشفره هنا 746 01:08:56,662 --> 01:08:58,503 و يبدأ العد التنازلي 747 01:09:00,246 --> 01:09:02,277 أرفعوا أيديكما 748 01:09:04,843 --> 01:09:07,171 حسناً- فك وثاق الفتاه- 749 01:09:07,206 --> 01:09:09,599 معذره؟- "جيك"- 750 01:09:10,459 --> 01:09:12,967 أتظنني أخادع؟- كلا- 751 01:09:14,063 --> 01:09:15,890 كلا 752 01:09:19,576 --> 01:09:22,366 كلا- أخرسها- 753 01:09:25,057 --> 01:09:27,276 أدخلها إلى السياره 754 01:09:28,870 --> 01:09:30,712 هيا 755 01:09:36,764 --> 01:09:38,218 "جاكسون" 756 01:09:38,415 --> 01:09:39,877 أدخلي السياره 757 01:09:41,033 --> 01:09:43,256 جاكسون" ماذا حدث؟" 758 01:09:43,256 --> 01:09:45,225 أطلق النار عليَ 759 01:09:47,757 --> 01:09:48,956 إذهب من هنا- كلا- 760 01:09:48,956 --> 01:09:50,425 إلى السياره و أخرج من هنا 761 01:09:50,425 --> 01:09:52,150 "بوب"- إذهب- 762 01:09:52,397 --> 01:09:53,777 "جيك" 763 01:09:57,451 --> 01:09:58,961 "جيك" 764 01:09:59,642 --> 01:10:01,446 "جيك" 765 01:10:02,063 --> 01:10:03,869 بوب" يمكنني أن" أتعامل معه 766 01:10:03,904 --> 01:10:06,211 أعطني السلاح و إذهب من هنا 767 01:10:06,211 --> 01:10:08,882 بوب" يجب أن تصل" ل"سياتل" خلال 40 دقيقه 768 01:10:12,107 --> 01:10:13,508 ما الذي يعرفه؟- "يجب أن نذهب "بوب- 769 01:10:13,508 --> 01:10:15,387 هل يعرف شئ؟- سأتكفل به- 770 01:10:15,387 --> 01:10:16,912 هل يعرف أي شئ؟ 771 01:10:16,961 --> 01:10:18,958 بوب" يجب أن نذهب"- إذهب- 772 01:10:20,873 --> 01:10:22,784 إذهب ، سأكون بخير 773 01:10:28,805 --> 01:10:30,139 اللعنه 774 01:10:34,611 --> 01:10:36,054 هيا 775 01:10:55,213 --> 01:10:56,734 أين هم؟ 776 01:11:03,222 --> 01:11:05,462 آماندا"؟"- "نعم ، أنا "آماندا- 777 01:11:06,189 --> 01:11:08,056 رجاءاً ، هل يمكنني الحديث إلى "ليلي"؟ 778 01:11:08,240 --> 01:11:10,228 "لا ، دعني أحدث "ليلي- أعطي "ويلز" الهاتف- 779 01:11:10,228 --> 01:11:12,615 رجاءاً دعني أحدثها- أعطي "ويلز" الهاتف- 780 01:11:12,932 --> 01:11:14,303 كلا ، كلا توقفي 781 01:11:14,497 --> 01:11:16,500 أعطه الهاتف 782 01:11:21,885 --> 01:11:23,740 نعم؟- أريدك أن تنصت لي- 783 01:11:23,740 --> 01:11:26,945 لا تتبع أو تعقب و إلا أصبتها برأسها مفهوم؟ 784 01:11:27,788 --> 01:11:29,685 مفهوم 785 01:11:32,625 --> 01:11:35,789 إنهم يتجهون جنوباً للشارع 23 786 01:11:35,978 --> 01:11:38,257 سنتعقبهم- ماذا تفعل؟- 787 01:11:39,425 --> 01:11:41,482 سأتخلص من الوغد 788 01:12:43,240 --> 01:12:45,389 أمرتك أن تغادر 789 01:12:45,606 --> 01:12:47,578 تباً لهذا 790 01:12:50,395 --> 01:12:52,468 سأشكرك فيما بعد 791 01:13:41,193 --> 01:13:43,312 هذا وسط المدينه 792 01:13:49,988 --> 01:13:53,599 "لقد أخذوا "ليلي- "نعم أخذوا "ليلي- 793 01:13:54,439 --> 01:13:56,469 "إلى وسط مدينة "سياتل 794 01:13:56,569 --> 01:14:00,420 ما يعني أنهم سيمرون "ب"بريدجتون 795 01:14:00,644 --> 01:14:03,986 أريد الذهاب للبلده أراك لاحقاً 796 01:14:41,585 --> 01:14:44,439 كفاك تململاً 797 01:14:45,405 --> 01:14:47,368 الضوء أخضر ، هيا بنا هيا ، هيا 798 01:15:05,064 --> 01:15:06,728 إنطلق ، إنطلق ، تباً 799 01:15:06,728 --> 01:15:08,547 هيا ، هيا 800 01:15:17,151 --> 01:15:19,196 أخرجوا من السياره مرفوعي الأيدي 801 01:15:19,196 --> 01:15:21,223 لقد حاصرونا 802 01:15:22,796 --> 01:15:24,505 تباً 803 01:15:25,383 --> 01:15:27,719 أخرجوا من السياره مرفوعي الأيدي 804 01:15:28,411 --> 01:15:30,690 ليس هذا التصريح الذي أردت عمله 805 01:15:31,040 --> 01:15:33,220 لكنه سيتصدر الأخبار 806 01:15:39,957 --> 01:15:41,607 لنفعلها 807 01:16:07,239 --> 01:16:08,771 غطني 808 01:16:10,559 --> 01:16:11,951 إذهب 809 01:16:16,120 --> 01:16:17,973 أخرجي ، أخرجي ، هيا 810 01:16:31,542 --> 01:16:33,119 توقفي 811 01:17:05,289 --> 01:17:06,691 تباً 812 01:17:07,841 --> 01:17:09,283 قف عندك 813 01:17:09,886 --> 01:17:11,954 أطلق رصاصتك 814 01:17:12,595 --> 01:17:14,737 هيا ، أطلقها 815 01:17:16,251 --> 01:17:18,064 أطلقها- توقف- 816 01:17:18,485 --> 01:17:20,418 أطلقها 817 01:17:30,992 --> 01:17:33,108 قف مكانك 818 01:17:37,814 --> 01:17:40,073 لا يمكنك إطلاق النار 819 01:17:41,950 --> 01:17:43,905 لكن أنا أستطيع 820 01:18:31,074 --> 01:18:32,683 "جيك" 821 01:18:37,067 --> 01:18:38,743 هل أنت مصابه؟ 822 01:18:44,418 --> 01:18:47,036 السياره ، إنها قنبله 823 01:18:47,366 --> 01:18:49,587 ،إنهم... ، إنها قنبله السياره 824 01:18:49,923 --> 01:18:52,780 لقد أطلق القنبله رأيته يفعل هذا 825 01:18:59,978 --> 01:19:01,741 كم من الوقت؟ 826 01:19:01,741 --> 01:19:04,241 ليس كافياً- يا إلهي- 827 01:19:05,404 --> 01:19:07,537 إبتعدي ، هيا 828 01:19:07,923 --> 01:19:09,463 إذهبي 829 01:19:11,464 --> 01:19:14,119 إذهب للمصنع بجوار النهر ، طريق مفتوح