1
00:00:49,799 --> 00:00:54,511
I foråret 2017 blev to amerikanske kvinder
bortført 50 km fra Puerto Cayo, Ecuador.
2
00:00:54,679 --> 00:00:59,641
Det førte til vold, kaos og en komplet
mangel på respekt for menneskeliv.
3
00:01:00,685 --> 00:01:04,855
Bortførerne gjorde også noget slemt.
4
00:01:13,490 --> 00:01:17,993
Siger den her "jeg tog den på
og tog på stranden" -
5
00:01:18,161 --> 00:01:20,329
- eller "fortænkt feriegarderobe"?
6
00:01:20,497 --> 00:01:22,748
Der er en fugl på den.
Den siger ikke noget.
7
00:01:24,084 --> 00:01:27,753
Jeg mener, hvad er ligesom dens signal?
8
00:01:27,921 --> 00:01:31,924
Den passer perfekt til Ecuador.
- Ja. Og hvorfor ligesom Ecuador?
9
00:01:32,092 --> 00:01:37,387
Fordi vi ikke vil lege turister.
Vi er ikke bare nogle hvide narrøve.
10
00:01:37,555 --> 00:01:40,099
Ikke for noget.
Jeg har virkelig brug for den ferie.
11
00:01:40,266 --> 00:01:46,355
Jeg vil bare suge en mai tai
og ryge en pind og ligesom...
12
00:01:46,523 --> 00:01:49,733
...begynde at drikke rødvin om aftenen.
Og så whisky.
13
00:01:49,901 --> 00:01:52,528
Og hvis nogen spørger,
om jeg har prøvet ayahuasca, -
14
00:01:52,695 --> 00:01:57,449
- siger jeg: "Nej. Er det ufarligt?"
Og så tager jeg det bare.
15
00:01:57,617 --> 00:02:00,077
Og er det et godt tidspunkt
rent finansielt?
16
00:02:00,245 --> 00:02:02,579
Nej. Svaret er nej.
17
00:02:02,747 --> 00:02:04,790
Men bliver det bedre?
18
00:02:04,958 --> 00:02:09,086
Helt sikkert. Har jeg fortalt,
at Michaels band er ved at blive store?
19
00:02:09,254 --> 00:02:11,547
Ja.
- Så det er jo ligesom...
20
00:02:11,714 --> 00:02:14,258
Snart er der ingen pengeproblemer.
21
00:02:14,425 --> 00:02:18,095
Den her farve klæder mig, ikke?
- Har I den her i min størrelse?
22
00:02:19,055 --> 00:02:21,098
Nej.
23
00:02:21,558 --> 00:02:23,892
Beklager.
- Okay, tak.
24
00:02:24,060 --> 00:02:26,311
God rejse.
- Rart at møde dig.
25
00:02:26,479 --> 00:02:29,064
Jeg håber, du finder dine nøgler.
- Nå ja. Fuck!
26
00:02:29,482 --> 00:02:31,233
Den her ser sød ud til mig...
27
00:02:34,737 --> 00:02:36,989
Seriøst?
- Hvad så?
28
00:02:37,157 --> 00:02:40,409
Du skal sælge tøj til kunderne.
Ikke til dig selv.
29
00:02:40,577 --> 00:02:44,621
Og hvad laver du overhovedet herude?
- Jeg hænger ting på plads.
30
00:02:45,248 --> 00:02:47,958
Du er fyret. Jeg gider ikke mere.
- Nej nej.
31
00:02:48,126 --> 00:02:51,795
Jeg har brug for jobbet. Tænk over det.
Se på de andre ansatte.
32
00:02:51,963 --> 00:02:56,133
Hvad med hende bitchen der?
Hun laver aldrig en skid.
33
00:02:56,301 --> 00:02:58,468
Hun arbejder her ikke.
- Nå, okay.
34
00:02:58,636 --> 00:03:00,762
Hej. Tak, fordi du kom.
35
00:03:00,930 --> 00:03:03,932
Kan vi tale om det her,
når jeg kommer hjem fra ferie?
36
00:03:04,100 --> 00:03:07,644
Ferie?
Du har aldrig bedt om at få fri.
37
00:03:08,271 --> 00:03:11,607
Og det indser jeg nu.
Og det er, fordi jeg glemte det.
38
00:03:11,774 --> 00:03:15,110
Ud.
- Jeg gider alligevel ikke arbejde her.
39
00:03:15,278 --> 00:03:22,034
Nu skal jeg have det for sygt i Ecuador.
Hyg dig med dit tøj og din arbejdstid.
40
00:03:22,202 --> 00:03:24,786
Jeg har ikke brug for det job.
- Nu får du sgu høvl.
41
00:03:24,954 --> 00:03:27,664
Jeg tager den her.
- Læg den hat fra dig.
42
00:03:27,999 --> 00:03:32,502
Så sagde jeg bare: "Jeg gad ikke
arbejde her, om så jeg fik løn. "
43
00:03:32,670 --> 00:03:36,840
Og så stormede jeg ud.
"Ses. " Jeg finder et andet job.
44
00:03:37,008 --> 00:03:39,801
Ikke? Nå, nok om det.
45
00:03:39,969 --> 00:03:43,889
Jeg vil bare fokusere på dig og mig
på stranden. Er du med?
46
00:03:44,057 --> 00:03:48,477
Jeg kan ikke tage til Sydamerika.
- Hvad snakker du om?
47
00:03:48,645 --> 00:03:50,312
Jeg kan ikke tage til Ecuador.
48
00:03:50,480 --> 00:03:54,191
Du ved godt, at jeg ikke
kan afbestille den, ikke?
49
00:03:54,359 --> 00:03:57,986
Penge kommer og går,
men der kommer ikke penge ind mere.
50
00:03:58,154 --> 00:03:59,863
Jeg slår op med dig.
51
00:04:02,659 --> 00:04:04,368
Hvornår?
52
00:04:04,535 --> 00:04:08,497
Lige nu. Lige her.
Du står midt i det.
53
00:04:09,082 --> 00:04:12,334
Er det, fordi du er bange,
fordi det går så godt med os?
54
00:04:12,502 --> 00:04:14,086
Det er det, ikke?
- Nej.
55
00:04:14,254 --> 00:04:17,923
Du er skræmt over
din intense kærlighed. Jeg ved det godt.
56
00:04:18,091 --> 00:04:22,344
Nu skal du høre, hvad det er.
Bandet er ved at bryde igennem.
57
00:04:22,512 --> 00:04:23,345
Ja.
58
00:04:23,513 --> 00:04:26,348
Og jeg ryger af sted sådan her.
Jeg flyver af sted. Okay?
59
00:04:26,516 --> 00:04:28,934
Okay.
- Og du er her.
60
00:04:29,102 --> 00:04:30,852
Nede på jorden.
61
00:04:31,020 --> 00:04:34,523
Jeg er også heroppe.
- Nej, du er ikke. Stop.
62
00:04:34,691 --> 00:04:37,276
Stop. Jeg flyver af sted.
- Jeg tager med.
63
00:04:37,443 --> 00:04:40,112
Så flyver jeg herover.
Nu er jeg derovre.
64
00:04:40,280 --> 00:04:42,948
Jeg tager med.
- Du kan ikke nå mig.
65
00:04:43,116 --> 00:04:47,703
Hør her. Der, hvor jeg skal hen,
vil der være tonsvis af...
66
00:04:47,870 --> 00:04:51,415
Inspiration.
- ... fisse. Nej, fisse.
67
00:04:51,582 --> 00:04:54,209
Det lyder, som om du siger...
68
00:04:54,377 --> 00:04:56,378
Fisse.
- Nu hørte jeg det godt.
69
00:04:56,546 --> 00:05:00,048
Hørte du det?
- Du siger, at musikken inspirerer dig.
70
00:05:00,216 --> 00:05:02,551
Jeg bliver inspireret af fisse.
- Jeg har en fisse.
71
00:05:02,719 --> 00:05:07,097
Du har kun én fisse, og der kommer til
at være hundredvis af fisser.
72
00:05:07,265 --> 00:05:09,933
Hvad med bare min fisse
hundredvis af gange?
73
00:05:10,768 --> 00:05:14,396
Det er ikke lige så inspirerende.
- Du vil vel ikke miste det her.
74
00:05:14,564 --> 00:05:16,898
Nej. Bare nej.
75
00:05:17,567 --> 00:05:20,736
Hør her. Dit liv er noget rod.
76
00:05:21,279 --> 00:05:25,782
Hvad skal det sige?
- Du kommer ingen vegne.
77
00:05:25,950 --> 00:05:28,827
Jeg er virkelig ked af det.
Helt ærligt.
78
00:05:30,246 --> 00:05:33,123
Beklager, men jeg vil gerne
holde en pause.
79
00:05:33,291 --> 00:05:36,293
Hvad?
- Du er fin.
80
00:05:36,461 --> 00:05:40,422
Men jeg har en masse på plakaten.
- Ja, det knuser mig helt.
81
00:05:40,590 --> 00:05:43,967
Du finder den eneste ene.
- Jeg går nu. Hej.
82
00:05:44,385 --> 00:05:46,678
Du skal gå nu.
83
00:05:46,846 --> 00:05:48,930
Skrid.
84
00:05:54,437 --> 00:05:57,689
Okay. En til til dig.
85
00:05:58,358 --> 00:06:01,109
Og ikke noget til dig, Andrew.
Du dummede dig.
86
00:06:01,277 --> 00:06:03,862
Hej, det er Emily. Læg en besked.
87
00:06:04,030 --> 00:06:08,784
Em, hør her, skat. Du skal passe på,
for der var et eller andet kup i Delaware.
88
00:06:08,951 --> 00:06:13,663
Og jeg ved godt, du er i New York,
men man skal altid passe godt på.
89
00:06:13,831 --> 00:06:16,291
Sådan opmuntrer man
en deprimeret kat.
90
00:06:25,635 --> 00:06:28,970
Single. Dyreelsker. Jeg elsker
at være sammen med mine børn.
91
00:06:31,891 --> 00:06:35,310
Vild med eventyr.
92
00:06:37,397 --> 00:06:40,399
Vild med "Greys hvide verden".
93
00:06:52,829 --> 00:06:54,162
Okay.
94
00:06:56,332 --> 00:07:00,168
Okay, venner. Så er det sengetid.
95
00:07:11,597 --> 00:07:14,015
Mor
Jeg har ikke hørt fra dig i evigheder.
96
00:07:16,561 --> 00:07:18,687
Emily Middleton:
Hvem vil med til Ecuador?
97
00:07:18,855 --> 00:07:21,022
Kelly Woods:
Ikke efter den sidste rejse.
98
00:07:21,190 --> 00:07:24,234
Jess Axford:
Jeg skal aflevere speciale.
99
00:07:26,237 --> 00:07:27,571
Sexforbrydere i New York
100
00:07:27,738 --> 00:07:29,406
Emily Middleton har ændret
sin status
101
00:07:30,450 --> 00:07:32,492
Ikke i et forhold.
102
00:07:36,372 --> 00:07:37,706
Linda Middleton har kommenteret
103
00:07:42,003 --> 00:07:42,836
Hvad?
104
00:07:43,004 --> 00:07:44,379
Det svin.
105
00:07:44,589 --> 00:07:45,922
Nej!
106
00:07:48,551 --> 00:07:50,343
MOR!
107
00:07:50,511 --> 00:07:52,471
Hvad skete der?
108
00:07:52,763 --> 00:07:54,848
Ikke noget, mor.
109
00:07:55,016 --> 00:07:58,393
Bare rolig. Du har stadig
mindst to år til at finde en mand.
110
00:07:58,561 --> 00:08:00,729
Vi finder ud af det.
111
00:08:03,900 --> 00:08:05,400
Mor, du skriver på min væg.
112
00:08:05,568 --> 00:08:09,571
Det er ikke en privat besked.
Alle kan se det her.
113
00:08:09,739 --> 00:08:11,740
Hvad mener du?
114
00:08:13,701 --> 00:08:15,577
Bare kom hjem.
Jeg har ikke set dig i TRE UGER.
115
00:08:15,661 --> 00:08:17,746
JEG HAR LAVET MAD
CAPS-KNAPPEN SIDDER FAST
116
00:08:17,872 --> 00:08:21,249
SATANS JEG RINGER
FOR AT FÅ HJÆLP TIL COMPUTEREN
117
00:08:25,963 --> 00:08:27,589
Tak. Værsgo.
118
00:08:41,938 --> 00:08:44,105
Din stakkel. Du ser frygtelig ud.
119
00:08:44,774 --> 00:08:47,817
Tak.
- Hvem fanden tror han, han er?
120
00:08:47,985 --> 00:08:49,611
Jeg kunne have slået op.
121
00:08:49,779 --> 00:08:51,947
Gjorde du det?
- Nej.
122
00:08:52,114 --> 00:08:54,616
Selvfølgelig ikke.
- Det er et langt kram.
123
00:08:54,784 --> 00:08:57,494
Et lille øjeblik mere.
Jeg har ikke set dig i evigheder.
124
00:08:57,620 --> 00:08:59,663
Kan vi komme videre nu?
125
00:09:01,749 --> 00:09:03,959
Goddag, Philip.
126
00:09:04,126 --> 00:09:09,297
Okay, skat. Du kan blive her,
så længe du vil. Fripas, okay?
127
00:09:09,423 --> 00:09:11,800
Jeg skal tilbage i aften.
128
00:09:11,968 --> 00:09:14,261
I aften?
- Jeg skal tilbage i aften.
129
00:09:14,428 --> 00:09:17,973
Gør, hvad du vil.
Vi går ud i køkkenet.
130
00:09:18,307 --> 00:09:20,767
Er Jeffrey hjemme? Utroligt!
131
00:09:20,935 --> 00:09:25,313
Nu skal du ikke komme for godt i gang.
Agorafobi er ikke noget at spøge med.
132
00:09:25,481 --> 00:09:28,984
Mama, mama, mama...
Hej, Em.
133
00:09:29,151 --> 00:09:31,778
Jeg troede, du var mor,
for jeres stemmer er helt ens.
134
00:09:31,946 --> 00:09:33,321
Okay.
- Nej.
135
00:09:33,489 --> 00:09:36,992
Og I har ens frisurer.
- Ved du, hvis frisure du har?
136
00:09:37,159 --> 00:09:40,870
Harry Potter.
- Han er den største af alle troldmænd.
137
00:09:41,038 --> 00:09:45,166
Han er en helt og et godt forbillede.
Det tager jeg som et kompliment.
138
00:09:45,334 --> 00:09:47,544
Mor, må jeg få kakaomælk?
139
00:09:48,671 --> 00:09:52,841
Åh gud. Mama. Mama.
Den er meget kold.
140
00:09:53,009 --> 00:09:55,468
Jeg har ikke varmet det.
- Det er brødtemperatur.
141
00:09:55,636 --> 00:09:59,180
Kan du riste det lidt?
- Vi kan godt riste-liste det.
142
00:09:59,348 --> 00:10:03,476
Mor skal da ikke riste brød for dig.
Er der noget galt med dine ben?
143
00:10:03,644 --> 00:10:07,355
De sidder ned. Hun står op.
Jeg smører det selv. Tak, mama.
144
00:10:07,523 --> 00:10:10,191
Wow, smører du det selv?
- Ja, jeg smører det selv.
145
00:10:10,359 --> 00:10:14,988
Fodrer mor dig ligesom en fugleunge?
- Jeg spiser fint, tak. Lad være.
146
00:10:15,156 --> 00:10:19,659
Mor, hun tygger med åben mund.
- Nej, mor. Jeg tygger helt normalt.
147
00:10:19,827 --> 00:10:22,037
Med åben mund.
- Han lyver igen.
148
00:10:22,204 --> 00:10:25,165
Hallo, venner.
Det er meningen, vi skal hygge os.
149
00:10:25,333 --> 00:10:28,251
Jeg ved, hvordan du har det.
- Gider du lige?
150
00:10:28,419 --> 00:10:31,212
Du fik knust dit hjerte.
Michael er væk, og det er nederen.
151
00:10:31,380 --> 00:10:33,423
For du finder ikke en bedre mand.
152
00:10:33,591 --> 00:10:35,383
Mor, må jeg spise ovenpå?
- Nej.
153
00:10:35,551 --> 00:10:39,888
Jeg vil gerne spise hernede, mor. Mama.
- Du bøsser den af på mor.
154
00:10:40,056 --> 00:10:42,682
Du bøsser den af.
- Hun er en kvinde med en skede.
155
00:10:42,850 --> 00:10:44,893
Du sutter pik på mor.
156
00:10:45,561 --> 00:10:48,188
Hallo, venner. Slap af!
157
00:10:48,356 --> 00:10:53,068
Hvis I bliver ved,
laver jeg ikke noget mad til jer. Stop så.
158
00:10:53,736 --> 00:10:55,737
Våbenhvile?
- Våbenhvile.
159
00:10:55,905 --> 00:10:57,280
Arthur. Kom her, mis.
160
00:10:58,366 --> 00:11:01,076
Har du set Arthur?
Er han sluppet ud?
161
00:11:01,243 --> 00:11:04,788
Han er lige der.
- Fint. Hej. Okay.
162
00:11:05,206 --> 00:11:07,791
Bevæger han sig nogensinde?
- Skal vi se en film?
163
00:11:07,958 --> 00:11:10,960
Jeg er ligeglad, mor.
- Jeg ved godt, du er ked af det.
164
00:11:11,462 --> 00:11:14,422
Men alt bliver bedre, skat.
165
00:11:15,091 --> 00:11:17,425
Da far forlod mig, -
166
00:11:17,593 --> 00:11:20,136
- troede jeg,
jeg aldrig ville dyrke sex igen.
167
00:11:20,971 --> 00:11:23,890
Og det havde jeg ret i.
- Hvad?
168
00:11:24,058 --> 00:11:28,728
Men jeg er lettet over,
at du ikke skal ud at rejse.
169
00:11:29,480 --> 00:11:32,649
Hvem siger det?
Jeg skal helt sikkert ud at rejse.
170
00:11:32,817 --> 00:11:36,820
Jeg skal bare vælge en ven,
som skal med. Der er mange om buddet.
171
00:11:36,987 --> 00:11:39,489
Okay.
- Du skal ikke evaluere mit liv nu.
172
00:11:39,657 --> 00:11:43,118
Kan vi ikke holde fri fra det?
- Jeg er med.
173
00:11:44,453 --> 00:11:46,413
Lad være med det der.
174
00:11:49,959 --> 00:11:54,045
Okay, Shadee, hvad med, at du,
i stedet for at få husleje, -
175
00:11:54,213 --> 00:11:58,425
- får en gratis tur til Ecuador?
176
00:12:00,553 --> 00:12:04,055
Kom nu. Er du ikke derfra?
177
00:12:06,100 --> 00:12:08,935
Nej, det er faktisk dig,
der lyder racistisk.
178
00:12:09,687 --> 00:12:12,397
Det var hurtigt,
du fik skruet op for bandeordene.
179
00:12:13,274 --> 00:12:16,151
Så uhøfligt. Pis. Mor!
180
00:12:16,318 --> 00:12:18,111
Må jeg låne en trøje?
181
00:12:18,279 --> 00:12:21,156
Selvfølgelig, skat.
Find en i skabet ude i gangen.
182
00:13:07,620 --> 00:13:11,873
Pak kufferten.
Du skal med mig til Ecuador.
183
00:13:12,041 --> 00:13:14,417
Niks. Ikke med mine knæ.
184
00:13:14,585 --> 00:13:18,171
Jo, du skal da.
Se, hvad jeg har fundet.
185
00:13:18,339 --> 00:13:21,466
Se, hvor sjov du var dengang.
186
00:13:21,634 --> 00:13:24,385
Se! Jeg fatter ikke, at det er dig.
187
00:13:26,138 --> 00:13:27,555
Se der.
188
00:13:28,724 --> 00:13:31,100
Det er længe siden, skat.
189
00:13:31,644 --> 00:13:34,896
Mor, det ville være så godt for dig.
190
00:13:35,064 --> 00:13:38,316
Alle ved, det tager to år
at planlægge en ferie.
191
00:13:38,484 --> 00:13:42,028
Nej.
- Hvad? Du laver aldrig noget sjovt.
192
00:13:42,196 --> 00:13:46,491
Jo da. Jeg tager på KFUM
to gange om ugen og går til skulptur.
193
00:13:46,659 --> 00:13:50,620
Se. Voila!
- Jeg har sagt, jeg ikke vil se på den.
194
00:13:50,788 --> 00:13:53,289
Det der er helt forskruet. Okay?
195
00:13:53,457 --> 00:13:56,918
Du må selv bestemme,
men den er forstyrrende at se på.
196
00:13:57,086 --> 00:14:01,506
Jeg ville egentlig ikke gøre det her,
men her kommer det.
197
00:14:03,050 --> 00:14:06,511
Hvad?
- Min rejse...
198
00:14:07,346 --> 00:14:10,306
...kan ikke afbestilles.
199
00:14:10,516 --> 00:14:15,854
Åh gud! Man skal altid tegne
afbestillingsforsikring. Det ved enhver.
200
00:14:16,021 --> 00:14:20,775
Det ved jeg godt. Men sådan er det nu,
og der er ingen andre, der vil med.
201
00:14:20,943 --> 00:14:24,904
Ingen.
Men jeg har købt en rejse.
202
00:14:25,072 --> 00:14:29,701
Og jeg nægter...
Jeg nægter at lade Michaels beslutning -
203
00:14:29,910 --> 00:14:33,663
- diktere, om jeg som kvinde
skal tage på den rejse.
204
00:14:33,873 --> 00:14:38,543
Jeg påtager mig udfordringen
med den frygtløshed, -
205
00:14:38,711 --> 00:14:42,505
- som de kvinder,
der kom før mig, ejede.
206
00:14:42,673 --> 00:14:46,718
Alle singledamerne!
De er mit fundament.
207
00:14:46,927 --> 00:14:49,554
Jeg giver mig ikke.
208
00:14:51,181 --> 00:14:56,769
Nej! Så jeg står her foran dig, Linda,
og jeg spørger dig, -
209
00:14:56,937 --> 00:15:01,441
- vil du,
Linda, min mor, Middleton, -
210
00:15:01,609 --> 00:15:03,526
- tage med mig...
211
00:15:04,486 --> 00:15:06,529
...på denne pilgrimsfærd?
212
00:15:12,286 --> 00:15:15,830
Nej.
- Den kan ikke afbestilles.
213
00:15:15,998 --> 00:15:18,166
Mor!
- Jeg kan ikke.
214
00:15:18,334 --> 00:15:20,543
Hjælp mig med at gøre det her...
215
00:15:21,295 --> 00:15:23,838
...til en sjov bestilling.
216
00:15:44,777 --> 00:15:48,404
Du kom lidt med i billedet, mor.
Kan du læne dig lidt væk?
217
00:15:50,532 --> 00:15:52,450
Sødt.
218
00:15:52,618 --> 00:15:54,994
Her. Tag den her på.
- Hvad er det?
219
00:15:55,162 --> 00:15:58,623
Det er en voldtægtsfløjte.
220
00:15:58,791 --> 00:16:01,542
En voldtægtsfløjte.
- Hvad?
221
00:16:01,710 --> 00:16:06,714
Det er en hundefløjte, mor.
Tror du, jeg bliver voldtaget af hunde?
222
00:16:06,882 --> 00:16:09,050
Er det det, du er bekymret for?
223
00:16:09,218 --> 00:16:13,262
Jeg så ikke på hundene.
- Ligner de voldtægtsmænd?
224
00:16:13,430 --> 00:16:18,518
Hvorfor siger du ikke bare: "Tak, mor"?
- Tak. "Jeg bliver voldtaget af en hund!"
225
00:16:21,438 --> 00:16:22,438
Åh gud!
226
00:16:24,984 --> 00:16:27,193
Den virker.
227
00:16:33,617 --> 00:16:35,994
Velkommen.
- Tak.
228
00:16:36,161 --> 00:16:39,330
Man tjekker ind derovre, ikke?
- Velkommen.
229
00:16:39,498 --> 00:16:42,792
Nej nej! Mange tak. Nej tak.
230
00:16:45,254 --> 00:16:47,171
Det her er mig.
- Tak.
231
00:16:49,591 --> 00:16:51,217
Mange tak.
232
00:16:52,177 --> 00:16:53,845
Hvad er det?
- Mandelmælk.
233
00:16:56,557 --> 00:16:59,600
Frue...
- Mande-hvad?
234
00:16:59,768 --> 00:17:01,352
"Mandelmælk".
235
00:17:01,520 --> 00:17:04,897
"Mandelmælk". Undskyld, skat.
- De serverer ikke mande-sæd.
236
00:17:05,065 --> 00:17:07,775
Jeg klarer mig. Tak.
- Det var noget skidt.
237
00:17:07,943 --> 00:17:11,779
I får et værelse med dobbeltseng.
- Nej, det går ikke.
238
00:17:11,905 --> 00:17:16,451
Det skulle have været en dobbeltseng,
men så ændrede jeg det.
239
00:17:16,618 --> 00:17:19,537
To enkeltsenge.
- Er du sikker på, du ændrede det?
240
00:17:19,705 --> 00:17:22,790
Ja, jeg ringede i forvejen.
- Jeg kan godt se beskeden her.
241
00:17:22,958 --> 00:17:28,087
Kan du kigge på beskeden
og så få beskeden til at ske?
242
00:17:28,255 --> 00:17:29,756
Desværre ikke.
243
00:17:29,923 --> 00:17:35,428
Så jeg skal dele en dobbeltseng
på et romantisk sted med min mor?
244
00:17:35,596 --> 00:17:37,597
I kan sove i hver sin ende af sengen.
245
00:17:38,724 --> 00:17:41,851
Som hvis vi lå i en 69'er. Fedt.
246
00:17:43,145 --> 00:17:45,229
Jeg ved godt, hvad "69'er" betyder.
247
00:17:45,397 --> 00:17:47,982
Nå, hvad betyder det så?
- Stop så.
248
00:17:58,577 --> 00:18:01,204
Hej. Du spiste frokost uden mig.
249
00:18:01,371 --> 00:18:03,915
Ja. Undskyld.
250
00:18:04,083 --> 00:18:07,919
Og du har gang i en drink.
Klokken to om eftermiddagen.
251
00:18:08,087 --> 00:18:12,090
Jep.
- Skat, du brækker tæerne i dem her.
252
00:18:12,299 --> 00:18:14,509
Nej.
- Klipklapper er skidt for fødderne.
253
00:18:14,676 --> 00:18:18,971
Okay. Jeg er voksen, så det går nok.
Men tak.
254
00:18:19,139 --> 00:18:22,475
Hvorfor går du klædt som en albino?
Du ligner en biavler.
255
00:18:22,643 --> 00:18:26,729
Få dig nu noget sol.
- Solen er meget farlig.
256
00:18:31,735 --> 00:18:34,153
Mor! Lad være.
- Jeg ordner det.
257
00:18:34,321 --> 00:18:37,281
Du kommer så meget på.
- Du skal ikke have hudkræft.
258
00:18:37,825 --> 00:18:39,575
Gider du lige?
- Her. Her.
259
00:18:40,744 --> 00:18:42,495
Mor!
260
00:18:49,837 --> 00:18:53,005
Nå. Nu vil jeg læse i mit blad.
261
00:18:59,680 --> 00:19:00,972
Super.
262
00:19:02,474 --> 00:19:05,309
Hotellet driver også børnehave.
263
00:19:06,937 --> 00:19:10,231
Jeg fatter det ikke.
- Det er også klamt.
264
00:19:12,317 --> 00:19:16,821
Åh gud.
Har du talt med din far for nylig?
265
00:19:17,489 --> 00:19:19,365
Han er vist i Florida med Susan.
266
00:19:24,913 --> 00:19:27,707
Lad os gå i byen i aften.
- Nej, det kan jeg da ikke.
267
00:19:27,875 --> 00:19:30,084
Jo. Vi to skal i byen.
268
00:19:30,252 --> 00:19:32,044
Nej, nej, nej.
- Hvorfor ikke?
269
00:19:32,212 --> 00:19:36,257
Hår, makeup, babser. Vi skal i byen.
Kom nu. Vær nu ikke sådan.
270
00:19:36,425 --> 00:19:40,219
Jeg skal ikke ud om natten i Ecuador.
271
00:19:40,429 --> 00:19:43,097
Du er en bangebuks.
272
00:19:43,223 --> 00:19:46,142
Du går glip af hele turen.
Du skal ikke være bange for alting.
273
00:19:46,310 --> 00:19:50,479
Jo, det kan du sateme tro.
- Okay. Tak.
274
00:19:50,689 --> 00:19:53,191
Ruth, hedder jeg.
Jeg rejser med min veninde Barb.
275
00:19:53,358 --> 00:19:56,360
Vi plejer at tage på juvelmesse i Arizona.
276
00:19:56,528 --> 00:19:59,322
Men i år fik Barb et godt tilbud her.
277
00:19:59,489 --> 00:20:04,327
Nyd det.
- Der er kønt her i Ecuador. Uden tvivl.
278
00:20:04,494 --> 00:20:08,164
Men man skal passe på.
- Nemlig. Lige præcis.
279
00:20:08,332 --> 00:20:11,209
Der sker mange forfærdelige ting
uden for porten.
280
00:20:11,376 --> 00:20:13,669
Præcis. Verden er skræmmende.
281
00:20:13,837 --> 00:20:17,173
En ud af fire turister i Sydamerika
bliver bortført.
282
00:20:17,341 --> 00:20:19,759
Hvad? Utroligt!
- Det passer ikke.
283
00:20:19,927 --> 00:20:24,222
Jo. En, to, tre.
Der er en, der er forsvundet.
284
00:20:24,389 --> 00:20:26,474
Det passer ikke.
- Åh gud.
285
00:20:26,642 --> 00:20:29,310
Barb gik på pension sidste år. Se!
286
00:20:29,519 --> 00:20:31,979
Der er hun jo.
Endelig slapper hun af.
287
00:20:32,147 --> 00:20:35,441
Hun var elitesoldat.
Hun har set en masse lort.
288
00:20:35,609 --> 00:20:40,112
Hej, Barb. Elitesoldat. Meget spændende.
289
00:20:42,532 --> 00:20:44,742
Hun svarer dig ikke.
290
00:20:44,910 --> 00:20:48,037
Barb skar tungen ud på sig selv,
da hun forlod tjenesten.
291
00:20:48,205 --> 00:20:53,334
Så kan man ikke forhøre hende
for at få hemmeligheder ud af hende.
292
00:20:53,502 --> 00:20:57,338
Kan de ikke bare torturere hende,
til hun skriver dem ned?
293
00:21:01,927 --> 00:21:03,928
Jeg må se at komme videre.
294
00:21:04,930 --> 00:21:10,935
Her er mit nummer, hvis nu I vil med
til middag eller frokost eller noget.
295
00:21:11,103 --> 00:21:14,438
Eller bare vil sidde lidt sammen.
Bare sidde.
296
00:21:14,606 --> 00:21:18,609
Tak, Ruth. Mange tak.
- Vi ses til middag.
297
00:21:20,821 --> 00:21:22,113
Wow.
298
00:21:22,698 --> 00:21:27,994
Jeg får en skøn aften her
i selskab med mine noveller.
299
00:21:28,203 --> 00:21:32,290
Jeg gør mig klar og snupper en drink.
- Chokerende.
300
00:21:56,106 --> 00:21:58,065
Må jeg slutte mig til dig?
301
00:21:59,359 --> 00:22:03,696
Hey, ham der...
- Nej, undskyld. Dig.
302
00:22:04,740 --> 00:22:06,449
Må jeg slutte mig til dig?
303
00:22:06,616 --> 00:22:10,745
Ja, kom du bare herover. Værsgo.
304
00:22:11,455 --> 00:22:15,499
Ikke dig. Mig.
Gider du at skride? Du forstyrrer.
305
00:22:15,667 --> 00:22:17,543
Hej. Hvad så?
- Jeg hedder James.
306
00:22:17,711 --> 00:22:20,504
Emily. Rart at møde dig.
- Rart at møde dig.
307
00:22:20,630 --> 00:22:23,841
Hvad er der med din arm? Ville du
begå selvmord, fordi du er så grim?
308
00:22:25,510 --> 00:22:29,263
Nej, jeg... Jeg har været i Koh Phangan
i de seneste uger.
309
00:22:30,390 --> 00:22:32,725
Den sidste dag tænkte jeg
på det der citat.
310
00:22:32,893 --> 00:22:37,980
"Man kan ikke opdage nye have,
hvis man ikke forlader kysten. "
311
00:22:38,690 --> 00:22:42,860
Jeg elsker, at du ikke er bange for
at lyde som en særling.
312
00:22:43,904 --> 00:22:46,989
Jeg ville have en tatovering,
der symboliserede det, -
313
00:22:47,157 --> 00:22:49,325
- men jeg må have været ret stiv.
314
00:22:49,493 --> 00:22:50,868
MIN KONE
315
00:22:51,036 --> 00:22:53,079
Jeg aner ikke,
hvad Borat har med det at gøre.
316
00:22:53,246 --> 00:22:55,706
Den er hård at sluge.
- Ja.
317
00:22:55,874 --> 00:23:00,961
Men den kan jeg slå. Prøv at se her.
Den her fik jeg, da jeg var 18.
318
00:23:01,129 --> 00:23:04,465
Se. Den er hævet op. Prøv at røre.
- Frygteligt.
319
00:23:04,633 --> 00:23:07,510
Jeg fik den på det værste sted.
Og nu har jeg tøjet halvt af.
320
00:23:07,677 --> 00:23:11,847
Er den færdig?
- Folk har da gjort sig færdig på den.
321
00:23:12,015 --> 00:23:16,227
Undskyld. Jeg ved ikke, hvorfor jeg
sagde det. Jeg prøver at være sjov.
322
00:23:16,395 --> 00:23:20,231
Nå, men hvad laver du så her?
- Jeg er model. Jeg er på job her.
323
00:23:20,399 --> 00:23:24,026
Så du er her ikke med din kæreste?
- Er han også model?
324
00:23:24,194 --> 00:23:26,028
Nej, jeg er her bare med...
325
00:23:27,239 --> 00:23:28,656
...min...
326
00:23:29,825 --> 00:23:31,409
...mor.
327
00:23:31,576 --> 00:23:35,079
Sindssygt, du er her med din mor,
for jeg er her med min mor.
328
00:23:35,247 --> 00:23:37,957
Virkelig?
- Nej, overhovedet ikke.
329
00:23:38,125 --> 00:23:40,835
Det ville være trist, for jeg er jo voksen.
330
00:23:41,002 --> 00:23:43,963
Det udtales "voksen".
331
00:23:44,131 --> 00:23:47,591
Har du været i Egypten?
- Ja, der har jeg været.
332
00:23:47,759 --> 00:23:49,552
Der er lidt farligt der.
333
00:23:49,719 --> 00:23:54,181
Men jeg har vandret i Irans bjerge
og løbet med tyre i Spanien.
334
00:23:54,349 --> 00:23:56,934
Jeg har spist giftig kuglefisk i Japan.
335
00:23:57,102 --> 00:23:59,395
Det er de øjeblikke,
der gør livet værd at leve.
336
00:23:59,813 --> 00:24:01,730
Jeg er vild med alt, du siger.
337
00:24:02,983 --> 00:24:07,987
Din Instagramkonto må være helt sindssyg.
- Jeg er ikke med på alt det der.
338
00:24:08,155 --> 00:24:12,241
Hvordan ser folk så, hvad du laver?
- Det gør de ikke, men jeg oplever det.
339
00:24:15,662 --> 00:24:18,122
Skal vi lave noget sammen i aften?
340
00:24:18,999 --> 00:24:21,959
Noget helt sindssygt eller fantastisk?
341
00:24:22,127 --> 00:24:27,423
Ja! Vi kan sikkert godt
finde et eventyr i aften.
342
00:24:27,632 --> 00:24:29,425
Ja.
- Ja.
343
00:24:31,052 --> 00:24:35,389
Er alt okay her, Emily?
- Jeg mødte dem ved poolen.
344
00:24:35,557 --> 00:24:37,933
Aldrig flere drinks,
end man har bryster.
345
00:24:38,101 --> 00:24:40,686
To bryster, to drinks.
- Jeg ved, hvor mange bryster jeg har.
346
00:24:40,854 --> 00:24:43,481
Gå lige.
- Gav du mig lige fareblikket?
347
00:24:43,648 --> 00:24:47,902
Fareblikket?
Jeg gav dig skrid-for-fanden-blikket.
348
00:24:48,069 --> 00:24:50,905
Det var sådan her.
- Det der gjorde jeg ikke.
349
00:24:51,072 --> 00:24:53,282
Jeg tror, du...
Det er fareblikket.
350
00:24:53,450 --> 00:24:55,951
Gå nu. Gå væk.
351
00:25:00,582 --> 00:25:02,416
Nede for alt.
352
00:25:04,878 --> 00:25:09,131
Barb, du fyrer maks op
for balladen lige nu. Tak, Barb. Okay.
353
00:25:59,516 --> 00:26:02,184
Hej.
- Hej.
354
00:26:02,352 --> 00:26:04,395
Det var ikke det, det så ud til at være.
355
00:26:04,563 --> 00:26:08,065
Jeg vaskede bare min kusse,
hvis nu vi ender i seng sammen.
356
00:26:08,233 --> 00:26:11,193
Det var det, det så ud til at være.
- Nå, okay.
357
00:26:11,361 --> 00:26:13,904
For nogle gange, når jeg drikker,
lugter den af suppe.
358
00:26:14,072 --> 00:26:17,283
Skal vi?
- Ja?
359
00:26:17,951 --> 00:26:22,246
Hvilken slags suppe?
- Det kommer ikke dig ved.
360
00:26:48,607 --> 00:26:52,818
Virkelig? Hvad?
Langsommere. Du er helt...
361
00:26:53,737 --> 00:26:56,196
Så er vi her.
- Hvad er det?
362
00:26:56,364 --> 00:26:58,032
Tjek det lige.
363
00:26:59,492 --> 00:27:01,160
Nej da.
364
00:27:01,328 --> 00:27:04,038
Du godeste.
- Hvad siger du så?
365
00:27:04,706 --> 00:27:07,458
Utroligt.
- Ja, de dukker bare op.
366
00:27:07,667 --> 00:27:10,210
Er det et træ?
- Ja.
367
00:27:10,879 --> 00:27:13,505
Du kommer til
at lære alle dem her at kende.
368
00:27:13,673 --> 00:27:15,674
¡Hola!
- To af dem der.
369
00:27:22,724 --> 00:27:23,974
Det er capoeira.
370
00:27:51,002 --> 00:27:52,378
Shit!
371
00:27:52,545 --> 00:27:54,630
Undskyld. Hun har ikke prøvet det før.
372
00:27:54,798 --> 00:27:57,508
Er du okay?
- Jeg tror, du har slået ham ihjel.
373
00:27:57,676 --> 00:27:59,051
Kors i røven.
- Undskyld.
374
00:28:04,099 --> 00:28:08,477
Her er pænt.
- Det der er lavet af glas.
375
00:28:08,645 --> 00:28:12,481
Og elevatoren der er lavet af stål.
Kan du godt finde dit værelse?
376
00:28:13,316 --> 00:28:17,027
Ja. Jeg var lidt stiv tidligere.
377
00:28:17,195 --> 00:28:19,822
Men det er jeg ikke nu.
378
00:28:22,409 --> 00:28:24,243
Din ene babs hænger udenfor.
379
00:28:25,787 --> 00:28:27,621
Det gør din ene babs også.
380
00:28:28,540 --> 00:28:31,834
Nej, din ene babs er faktisk...
dukket frem.
381
00:28:37,257 --> 00:28:39,717
Jeg syntes nok,
jeg kunne mærke brisen.
382
00:28:40,301 --> 00:28:43,303
Vil du undskylde mig et øjeblik?
- Ja, selvfølgelig.
383
00:28:48,101 --> 00:28:50,519
Gid jeg kunne invitere dig med op.
384
00:28:50,687 --> 00:28:54,314
Men det kan jeg ikke.
Jeg skal ligge i 69'er med min mor.
385
00:28:54,482 --> 00:28:59,319
Hvad så med,
at du sætter vækkeuret til kl. 9, -
386
00:28:59,487 --> 00:29:02,281
- og så tager vi på et nyt eventyr?
387
00:29:02,449 --> 00:29:05,325
Ja, det vil jeg så gerne.
388
00:29:06,119 --> 00:29:10,956
Shit. Jeg har jo min mor.
- Tag hende med.
389
00:29:11,124 --> 00:29:16,170
Det bliver sjovt.
- Åh gud! James! Tak.
390
00:29:16,337 --> 00:29:21,091
Fornøjelsen er på min side.
Kom du i seng, og så ses vi i morgen.
391
00:29:22,385 --> 00:29:24,553
Ja, vi ses også i morgen.
392
00:29:55,668 --> 00:29:58,045
Undskyld.
393
00:29:58,213 --> 00:30:01,673
Jeg har bare haft den bedste aften.
394
00:30:01,841 --> 00:30:03,926
Jeg lærte capoa.
395
00:30:04,594 --> 00:30:07,679
Og jeg dansede med en dame.
396
00:30:08,890 --> 00:30:12,684
Jeg er okay. Og vi twerkede.
397
00:30:12,852 --> 00:30:14,520
Har du twerket, mor?
- Nej.
398
00:30:14,687 --> 00:30:18,524
Det er let. Man slapper af i lænden,
og så hopper man bare.
399
00:30:18,691 --> 00:30:22,319
Kan du se?
Jeg gjorde det bedre tidligere.
400
00:30:22,904 --> 00:30:27,950
Hvad laver den spøgelsessvane her?
Skrid, svane.
401
00:30:29,410 --> 00:30:34,331
Mor, jeg har mødt en mand.
- Ja?
402
00:30:34,499 --> 00:30:37,000
Jeg har mødt en rigtig mand.
403
00:30:38,044 --> 00:30:40,546
At drikke sig fuld med en mand
i et fremmed land.
404
00:30:40,713 --> 00:30:44,383
Det er meget klogt og ansvarligt at gøre.
405
00:30:44,926 --> 00:30:50,138
Tak. Jeg ved, du mener det oprigtigt,
så jeg takker dig.
406
00:30:50,765 --> 00:30:53,016
Du gik glip af en fæntistisk aften.
407
00:30:53,184 --> 00:30:55,185
Det var ærgerligt. Sov nu.
408
00:30:55,353 --> 00:30:57,688
Sengetøjet er for stramt lagt på.
409
00:30:57,856 --> 00:31:01,316
Bare stik fødderne ind.
- Det er så stramt.
410
00:31:01,484 --> 00:31:03,902
Ja, men det løsner sig.
- Hvorfor det?
411
00:31:04,070 --> 00:31:06,321
Sov nu bare, skat.
- Han er min soulmate.
412
00:31:06,489 --> 00:31:12,160
Ja, helt sikkert. Vent til i morgen.
- Han tager os med ud på en tur.
413
00:31:12,328 --> 00:31:15,789
Og du skal med.
- Nej. Og nu skal jeg læse min bog.
414
00:31:15,957 --> 00:31:19,376
Der er ti sider tilbage.
Nu er jeg jo vågen.
415
00:31:19,544 --> 00:31:22,045
Forhåbentlig begynder du ikke
at fuldesnorke.
416
00:31:22,213 --> 00:31:25,424
Vil du vide, hvordan bogen ender?
- Ja. Helt bestemt.
417
00:31:25,592 --> 00:31:27,759
Så må du tage med i morgen.
418
00:31:27,927 --> 00:31:30,971
Det er min bog nu.
- Nej. Det er min bog.
419
00:31:31,139 --> 00:31:35,350
Du er for ung til at opføre dig sådan.
- Du er for gammel til din opførsel.
420
00:31:35,518 --> 00:31:39,313
Giv mig min bog!
- Nej. Du skal med!
421
00:31:39,480 --> 00:31:42,149
Vil du vide, hvordan den ender, Linda?
- Ja.
422
00:31:42,317 --> 00:31:45,694
Så tager du med i morgen.
- Hvad har du gjort?
423
00:31:45,862 --> 00:31:49,156
Jeg har dem lige her
mellem mine babbelabber.
424
00:31:49,324 --> 00:31:53,327
Babbelab?
- Dig, mig og James ses i morgen.
425
00:31:53,494 --> 00:31:55,996
Det er ikke sjovt, det her, Emily.
426
00:32:00,668 --> 00:32:04,588
Gider du lige, Emily?
- Det var svanen.
427
00:32:31,449 --> 00:32:33,909
Mor, kigger han på mig?
428
00:32:34,577 --> 00:32:37,371
Kigger James på mig?
- Nej, det gør han ikke.
429
00:32:37,538 --> 00:32:39,915
Nu kommer han.
430
00:32:40,083 --> 00:32:44,711
Værsgo.
- Sådan! Tak.
431
00:32:45,463 --> 00:32:49,049
Skål.
- Skål.
432
00:32:49,217 --> 00:32:51,551
Hvad er der i den?
- Gid jeg vidste det.
433
00:32:51,719 --> 00:32:54,930
Han sagde, at opskriften var hemmelig.
- Nå da?
434
00:32:55,139 --> 00:32:57,683
Den smager godt.
- Må jeg bestemme hjemturen?
435
00:32:57,850 --> 00:32:59,601
Vi kunne tage en smuk omvej.
436
00:32:59,769 --> 00:33:03,647
Vi kommer forbi nogle vandfald,
hvor der er en masse regnbuer.
437
00:33:03,815 --> 00:33:07,359
Eller vi kan bare tage den kedelige,
støvede hovedvej.
438
00:33:07,527 --> 00:33:10,946
Jeg vil gerne tage hovedvejen.
- Kan du høre, hvad du siger?
439
00:33:11,114 --> 00:33:14,074
Hvorfor ødelægger du mit liv?
- Men ved du hvad?
440
00:33:14,242 --> 00:33:18,495
Hun har lidt ret, for vi ville nok spare
omkring fem minutter.
441
00:33:18,663 --> 00:33:22,165
Så...
- Okay. Vandfald og regnbuer.
442
00:33:42,395 --> 00:33:46,940
Hvor helvede er vi?
- Vi får snart noget smukt at se.
443
00:33:47,108 --> 00:33:51,528
Kan I få dækning? Jeg har ingen streger.
Jeg kan ikke lægge noget op.
444
00:34:04,751 --> 00:34:09,129
Så er det nok. Ikke flere udsigter.
Lad os komme ud på hovedvejen.
445
00:34:09,297 --> 00:34:13,759
Er du sikker? Det er sådan her,
man oplever den lokale kultur.
446
00:34:13,926 --> 00:34:16,053
Nej tak.
- Mor, det skal nok gå.
447
00:34:16,220 --> 00:34:20,766
Nej, overhovedet ikke!
Få os ud på hovedvejen nu!
448
00:34:20,933 --> 00:34:22,934
Du skal gøre det lige nu.
- Undskyld.
449
00:34:23,102 --> 00:34:26,146
Undskyld, venner.
Jeg ville ikke skræmme jer.
450
00:34:26,314 --> 00:34:29,816
Jeg vender heroppe,
og så kører vi til hovedvejen.
451
00:34:29,984 --> 00:34:34,112
Hvad hed det, vi dansede forleden?
Mor, du skulle have set det.
452
00:34:34,280 --> 00:34:35,614
Capoeira.
- Capoeira!
453
00:34:59,222 --> 00:35:02,432
Åh gud! Er du okay?
454
00:35:02,892 --> 00:35:05,310
Åh gud! Hvor er vi?
455
00:35:09,232 --> 00:35:11,858
Hvorfor har de taget os? Åh gud!
456
00:35:12,026 --> 00:35:15,987
Fuck! Ad. Ad.
Mor, hvorfor siger du ikke noget?
457
00:35:16,155 --> 00:35:18,240
Jeg prøver at bevare roen.
458
00:35:20,076 --> 00:35:24,704
Når jeg tænker over vores situation,
så går jeg i panik. Det vil jeg ikke.
459
00:35:24,872 --> 00:35:29,835
Jeg har valgt at tro, at jeg læser
en meget gribende artikel -
460
00:35:30,002 --> 00:35:32,671
- om det lokale landbrug.
461
00:35:32,839 --> 00:35:34,548
Er det porno?
462
00:35:34,715 --> 00:35:37,926
Når jeg tænker på det her, -
463
00:35:38,594 --> 00:35:40,804
- så bliver jeg vred!
464
00:35:40,972 --> 00:35:44,349
Så går jeg videre til en anden artikel -
465
00:35:44,517 --> 00:35:47,352
- om den her kvindes røvhul.
466
00:35:47,520 --> 00:35:50,313
Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal gøre.
- Åh gud!
467
00:35:50,481 --> 00:35:53,316
Tror du, James er okay?
Har de ham fanget her?
468
00:35:53,484 --> 00:35:57,195
Har du ikke fattet,
at James er med i det her, skat?
469
00:35:57,363 --> 00:36:01,533
Hvordan kan min datter være så tåbelig
og ikke forstå det?
470
00:36:01,701 --> 00:36:04,327
Jeg er ked af, at det her er sket, -
471
00:36:04,912 --> 00:36:09,124
- men jeg skal nok få os ud herfra.
Jeg ringer til...
472
00:36:10,710 --> 00:36:12,752
Åh gud. De har taget min telefon.
473
00:36:13,462 --> 00:36:15,922
Åh gud! De har taget min telefon!
474
00:36:17,091 --> 00:36:20,760
Det er okay.
Nu samler vi råmaterialerne ind.
475
00:36:20,928 --> 00:36:24,514
Okay? Og så laver vi en kniv.
Jeg har set det på tv.
476
00:36:24,682 --> 00:36:28,018
Nej. Hvis vi kæmper imod,
så taber vi.
477
00:36:28,186 --> 00:36:31,855
Kors i røven!
- Hvad har du et kors i røven over?
478
00:36:33,566 --> 00:36:37,068
Nå, blodet på væggen.
Ja, det er der.
479
00:36:37,236 --> 00:36:39,863
Hvad med skorpionen derovre?
480
00:36:40,031 --> 00:36:42,908
Hvad? Åh gud!
Det er en fucking skorpion!
481
00:36:43,075 --> 00:36:47,537
Mor, du skal slå den ihjel!
- Nej, jeg vil ej! Det kan jeg ikke.
482
00:36:49,665 --> 00:36:51,625
Åh gud! Åh gud!
483
00:36:51,792 --> 00:36:57,047
Hvor har I ført os hen? Vi kommer
fra en fin familie. I får ballade.
484
00:36:57,215 --> 00:36:59,049
Hvad fanden er det?
485
00:36:59,217 --> 00:37:02,344
Varmeaktiveret prævention,
så hold det venligst køligt.
486
00:37:02,929 --> 00:37:05,096
Det her var en dagstur.
487
00:37:05,264 --> 00:37:07,474
Jeg kan godt lide at være beredt.
488
00:37:07,642 --> 00:37:09,476
Hvad er din pinkode?
489
00:37:09,977 --> 00:37:11,561
1.
490
00:37:11,729 --> 00:37:12,729
2.
491
00:37:14,106 --> 00:37:15,315
3.
492
00:37:17,276 --> 00:37:19,194
4.
- Åh gud.
493
00:37:19,362 --> 00:37:22,614
Jeg ville have ændret den.
- Har du en mand?
494
00:37:22,782 --> 00:37:26,701
Jeg er fraskilt.
- Og jeg har ikke en mand endnu.
495
00:37:27,203 --> 00:37:29,746
Hvad med Jeffrey? Min søn, Jeffrey?
496
00:37:29,914 --> 00:37:34,334
Åh gud, vores liv afhænger af Jeffrey.
497
00:37:36,462 --> 00:37:39,506
Lort. Det, du spiller, er noget lort.
Det er nederen.
498
00:37:40,967 --> 00:37:43,885
Tænk over, hvordan du kan blive bedre.
499
00:37:47,932 --> 00:37:50,767
Jeffrey her.
- Goddag, Jeffrey.
500
00:37:50,935 --> 00:37:55,355
Vi har din mor og din søster,
og nu skal du betale løsepenge.
501
00:37:55,523 --> 00:37:59,109
Undskyld?
- 100.000 dollar inden i morgen kl. 12.
502
00:37:59,277 --> 00:38:03,530
Jeg ved ikke, hvem du er, men jeg melder
det her telefonfis til politiet.
503
00:38:03,698 --> 00:38:06,700
Det bliver en politisag,
og du kommer i fængsel. Okay?
504
00:38:06,867 --> 00:38:10,120
Jeg underviser Jacob i klaver lige nu,
så fuck af med dig.
505
00:38:10,288 --> 00:38:15,000
Desværre for Linda og Emily,
så er det her meget virkeligt.
506
00:38:15,167 --> 00:38:17,544
Afvent yderligere instrukser.
507
00:38:17,712 --> 00:38:20,422
Mama? Hallo? Hallo!
508
00:38:32,476 --> 00:38:34,352
Åh gud.
509
00:38:43,738 --> 00:38:48,575
Ikke så slemt. Men jeg skal flytte jer,
og det er irriterende.
510
00:38:48,743 --> 00:38:51,161
Heldigvis har I ikke gjort mig gal.
511
00:38:51,329 --> 00:38:54,247
Men hvis I gør det, -
512
00:38:55,291 --> 00:38:58,543
- så flår jeg huden af dig i levende live,
mens din mor kigger på.
513
00:39:01,172 --> 00:39:04,799
Hvad betyder det? Åh gud.
- Åh gud, nej! Nej!
514
00:39:05,176 --> 00:39:07,594
Kæmp, mor. Kæmp. Kæmp, mor!
515
00:39:07,762 --> 00:39:09,929
Vær dødvægt! Vær dødvægt!
516
00:39:10,097 --> 00:39:11,639
Nej!
- Vær dødvægt!
517
00:39:16,687 --> 00:39:19,856
Jeg har en fobi for det her.
- At blive låst inde i et bagagerum?
518
00:39:20,024 --> 00:39:22,317
Den tror jeg, alle har, mor.
519
00:39:25,196 --> 00:39:28,198
Jeg tror, jeg kan binde det her op.
Det løsner sig.
520
00:39:28,908 --> 00:39:32,994
Vent lidt. Jeg tror, det går op nu.
- Befri mig.
521
00:39:36,499 --> 00:39:38,625
Nej. Det er lige meget.
- Okay.
522
00:39:38,793 --> 00:39:41,378
Okay, så er du befriet.
- Åh gud.
523
00:39:46,801 --> 00:39:49,594
Vi er stoppet. Han er steget ud.
Hvad gør vi nu?
524
00:39:49,762 --> 00:39:52,889
Jeg så noget på tv med nogen,
der kom ud ved hjælp af ledninger...
525
00:39:53,057 --> 00:39:55,225
Jeg kan mærke nogen ledninger.
526
00:39:55,393 --> 00:39:57,185
Skal jeg hive i dem?
- Ja.
527
00:39:57,353 --> 00:39:58,853
Vi er fri! Okay.
528
00:40:04,068 --> 00:40:05,985
Okay.
529
00:40:06,153 --> 00:40:08,696
Okay, denne vej. Kom.
530
00:40:08,864 --> 00:40:10,573
Mor, hvad laver du?
- Mine knæ.
531
00:40:10,741 --> 00:40:12,742
Følg nu med! Shit!
532
00:40:13,494 --> 00:40:17,831
Jeg sagde jo "ingen klipklapper"!
- Det handlede ikke om klipklapper!
533
00:40:18,707 --> 00:40:20,583
Åh gud, åh gud!
534
00:40:26,549 --> 00:40:29,134
Shit! Løb, mor! Løb!
535
00:40:29,718 --> 00:40:32,429
Åh gud!
- Kom så, mor!
536
00:40:32,596 --> 00:40:34,139
Jeg prøver jo!
537
00:40:36,809 --> 00:40:38,268
Kom så!
- Jeg kommer!
538
00:40:38,436 --> 00:40:41,521
Pas på! Han er lige bag dig!
- Emily!
539
00:40:42,064 --> 00:40:45,024
Åh gud. Kom så!
540
00:40:48,737 --> 00:40:50,488
Han har fat i mit ben!
541
00:41:16,807 --> 00:41:19,684
Vi er stoppet.
- Turen er slut. Hvad end det betyder.
542
00:41:19,852 --> 00:41:21,769
Kom, skat.
543
00:41:21,937 --> 00:41:25,565
Mor, tror du, der er en chance for,
at ham fyren er okay?
544
00:41:26,442 --> 00:41:30,195
Jeg så hans hjernemasse.
- Kan du ikke bare trøste mig?
545
00:41:31,197 --> 00:41:35,074
Åh gud. Tusind tak.
Hvor er du bare en skat.
546
00:41:41,415 --> 00:41:43,166
Hvad? Hector Morgado?
547
00:41:46,795 --> 00:41:49,464
Det her er...
- Skat, han er lidt bange.
548
00:41:51,842 --> 00:41:55,929
Hvor skal du hen?
Skal vi hoppe derop igen?
549
00:41:56,096 --> 00:41:58,348
Hvad skal vi nu gøre?
550
00:41:58,849 --> 00:42:00,934
Okay, vi skal væk herfra. Kom.
551
00:42:01,352 --> 00:42:03,811
Vi må fokusere på,
at vi slap væk.
552
00:42:03,979 --> 00:42:08,233
Hvorfor lod jeg mig overtale til det her?
Jeg skulle være blevet på hotellet.
553
00:42:08,400 --> 00:42:11,861
Jeg gider ikke skændes nu. Jeg er sulten.
Kan du høre min mave rumle?
554
00:42:12,029 --> 00:42:13,863
Jeg er så sindssygt sulten.
555
00:42:15,282 --> 00:42:16,866
Åh gud!
- En telefon!
556
00:42:17,034 --> 00:42:18,493
Et kalkunlår!
557
00:42:19,912 --> 00:42:23,039
Hæng lige på.
Udenrigsministeriet, det er Morgan.
558
00:42:23,207 --> 00:42:26,417
Hør venligst godt efter.
Min mor og jeg blev bortført.
559
00:42:26,794 --> 00:42:30,421
Okay, hvor er I nu?
- Puerto Matias.
560
00:42:30,589 --> 00:42:32,674
Puerto Matias. I det sydlige Colombia.
561
00:42:32,841 --> 00:42:36,219
Hæng lige på. De kørte os til Colombia.
Det er okay. Det er okay.
562
00:42:36,387 --> 00:42:38,346
Det er bare et andet...
563
00:42:38,514 --> 00:42:40,807
...postnummer. Okay.
564
00:42:40,975 --> 00:42:44,686
Få fat i noget papir og en kuglepen,
og skriv: "Calle... "
565
00:42:44,853 --> 00:42:50,233
Cali-hvad? Er det en høj bygning,
vi skal hen til, så I kan hente os?
566
00:42:50,401 --> 00:42:52,860
Det er det amerikanske konsulat i Bogotá.
567
00:42:53,028 --> 00:42:59,951
Men I er nødt til at komme og hente os,
for vi er amerikanere, som er i fare.
568
00:43:00,119 --> 00:43:03,329
Beklager, men hvis man rejser udenlands,
så løber man en risiko.
569
00:43:03,497 --> 00:43:06,207
Det meste af Colombia er smukt
og meget sikkert nu.
570
00:43:06,375 --> 00:43:09,460
Undtagen Puerto Matias,
som slet, slet ikke er sikkert.
571
00:43:09,628 --> 00:43:14,340
Stol ikke på nogen.
Held og lykke og tak, fordi I ringede.
572
00:43:19,346 --> 00:43:21,431
Du talte med ham.
Hvad sagde han?
573
00:43:23,017 --> 00:43:25,310
Vi må ringe til nogen andre.
574
00:43:25,477 --> 00:43:31,482
Vi redder jer ud af det her.
Måske husker du, at Barb var elitesoldat.
575
00:43:31,650 --> 00:43:35,695
Hun er uddannet til at klare den her slags.
Nu skal du høre en ting om Barb.
576
00:43:35,863 --> 00:43:41,117
Vi har ikke meget taletid på kortet.
- 1991. Kuwait. Pissevarmt...
577
00:43:41,285 --> 00:43:43,453
Hallo?
- Hallo?
578
00:43:45,956 --> 00:43:47,415
Åh gud.
579
00:43:47,583 --> 00:43:49,626
Her ser okay ud.
580
00:43:52,546 --> 00:43:56,424
Hej.
- Hej. Hvornår går den næste bus?
581
00:43:58,344 --> 00:44:01,846
Den næste bus går om 36 timer.
- Åh gud.
582
00:44:02,014 --> 00:44:04,390
Men jeg kender en mand,
der kan hjælpe jer.
583
00:44:04,558 --> 00:44:09,062
Ja, det kan han sikkert.
Det er sådan, man bliver sexslave, skat.
584
00:44:09,229 --> 00:44:12,398
Undskyld.
- Det skal I ikke være bange for.
585
00:44:12,566 --> 00:44:15,735
Den slags leder kun efter unge,
smukke kvinder. I er ikke i fare.
586
00:44:16,612 --> 00:44:20,073
Ja, det er vel nok godt.
- Hvor vover du?
587
00:44:20,240 --> 00:44:23,409
Hvor er det frækt. Sindssygt.
- Altså, skat...
588
00:44:23,577 --> 00:44:26,245
Hvor vover du? Det er min mor.
- Skat, snup en peanut.
589
00:44:26,413 --> 00:44:29,082
Okay, hvis du tror,
det er sikrere for mig -
590
00:44:29,249 --> 00:44:31,834
- at gemme mig,
og så kan hun mødes med din ven.
591
00:44:32,002 --> 00:44:35,088
Nej, det skal du ikke.
- Nej, ingen af jer er i fare.
592
00:44:35,964 --> 00:44:38,883
Hvad mener du?
- Dit oppustede ansigt redder dig.
593
00:44:40,052 --> 00:44:42,345
Men ham manden er derovre.
594
00:44:46,100 --> 00:44:49,102
Kan jeg hjælpe jer, de damer?
- Han er amerikaner.
595
00:44:50,396 --> 00:44:54,273
Åh gud. Vi er amerikanere. Hej.
Jeg hedder Emily, og det er Linda.
596
00:44:54,441 --> 00:44:58,528
Du aner ikke, hvad vi har været igennem.
- Vi blev bortført.
597
00:44:58,696 --> 00:45:01,531
Vi skal til
det amerikanske konsulat i Bogotá.
598
00:45:01,699 --> 00:45:04,575
Så hurtigt som muligt.
Så hvis du kender den letteste vej...
599
00:45:04,743 --> 00:45:06,828
En let vej?
600
00:45:11,875 --> 00:45:13,960
De grinede ad noget andet.
601
00:45:14,128 --> 00:45:16,713
Der findes ingen lette veje i Colombia.
602
00:45:18,590 --> 00:45:21,384
Der er bjergkæder mod nord.
- Kom, mor.
603
00:45:21,552 --> 00:45:23,720
Jungle både mod øst og vest.
604
00:45:23,887 --> 00:45:27,265
Og så er der den mægtige flod mod syd.
605
00:45:28,350 --> 00:45:33,563
Der er ingen lette veje. Derfor kalder man
Colombia for "jaguarens nossepose".
606
00:45:33,731 --> 00:45:37,108
Det har jeg aldrig hørt før.
- Jeg har en båd på floden.
607
00:45:37,901 --> 00:45:40,987
Jeg kan føre jer mod øst
ad Amazonfloden og lidt nordpå.
608
00:45:41,155 --> 00:45:44,991
Vi kan sætte jer af tæt nok på til,
at I kan komme sikkert til Bogotá.
609
00:45:45,159 --> 00:45:47,410
Navnet er Roger Simmons.
Båden er ude bagved.
610
00:45:47,578 --> 00:45:51,706
Mandskabet er ved at gøre den klar.
Jeg tjekker op på det og henter jer.
611
00:45:51,874 --> 00:45:54,917
Tak.
- Señor!
612
00:45:55,085 --> 00:45:57,170
Kyllingevinger til damerne.
613
00:45:59,339 --> 00:46:02,508
I er i sikkerhed hos mig.
- Tak.
614
00:46:03,969 --> 00:46:06,679
Sådan! En båd.
615
00:46:06,847 --> 00:46:10,725
En båd.
- Henter du lige de vinger der? Mange tak.
616
00:46:21,069 --> 00:46:24,280
Hold op med at kæle for mig, mor.
- Søde skat.
617
00:46:24,448 --> 00:46:28,618
Du ligner dig selv, da du var tre år.
- Du må ud på datingmarkedet igen.
618
00:46:28,786 --> 00:46:32,705
Hvad?
Begynd nu ikke på det der igen.
619
00:46:32,873 --> 00:46:34,832
Hvorfor ikke?
- Det har jeg prøvet.
620
00:46:35,000 --> 00:46:37,794
Nu går jeg ud og tisser.
De må ikke fjerne vingerne.
621
00:46:37,961 --> 00:46:39,796
Okay, skat.
622
00:46:44,760 --> 00:46:47,428
Åh gud. Hjælp. Mor. Åh gud!
623
00:46:51,600 --> 00:46:52,809
Åh gud.
624
00:46:55,562 --> 00:46:57,688
Det er ham.
- Det er ham fyren.
625
00:46:58,273 --> 00:47:02,026
Goddag, den herre. Kan De huske os?
- Luk røven!
626
00:47:03,320 --> 00:47:07,240
Hvorfor kom I til Sydamerika?
- Det havde jeg heller ikke lyst til.
627
00:47:07,407 --> 00:47:10,993
For at opleve kulturen
og hjælpe Røde Kors.
628
00:47:11,411 --> 00:47:15,790
I tager herned, bor på jeres fine feriested
og holder på juvelerne.
629
00:47:16,583 --> 00:47:19,210
I glor på os, som var det en zoo.
Hvad har I gang i?
630
00:47:19,378 --> 00:47:22,839
I hjælper ikke nogen her,
og I tager det hele.
631
00:47:23,715 --> 00:47:25,591
Og så...
632
00:47:26,718 --> 00:47:28,511
...dræber I min eneste nevø.
633
00:47:29,763 --> 00:47:32,974
Åh gud.
- Åh nej. Nej. Vi anede det ikke.
634
00:47:33,141 --> 00:47:36,102
Vi er nye her.
- Han så sød ud.
635
00:47:36,270 --> 00:47:39,438
Han løb hurtigt.
Du skulle have set hans sidste stund.
636
00:47:39,606 --> 00:47:44,068
Men hør her. Du bortførte os.
Det var grunden til det, vi gjorde.
637
00:47:44,236 --> 00:47:46,571
Det er din skyld.
- Okay, vent lige lidt.
638
00:47:46,738 --> 00:47:50,032
Hun er altså en god pige.
- Hun er en sæk lort.
639
00:47:50,200 --> 00:47:52,994
Nej.
- Jo. Jo.
640
00:47:53,161 --> 00:47:54,745
Jo, jeg er.
- Ja, det er du.
641
00:47:54,913 --> 00:47:57,540
Jeg er en sæk lort.
Jeg har aldrig stemt.
642
00:47:57,708 --> 00:48:00,167
Jeg kan intet spansk.
Jeg kender kun ét ord.
643
00:48:00,335 --> 00:48:02,461
Det, de kaldte mig på jobbet. Puta!
644
00:48:02,629 --> 00:48:05,214
Det betyder vel "prinsesse"
eller "pæn" eller...
645
00:48:05,382 --> 00:48:07,258
Det betyder "luder".
646
00:48:07,426 --> 00:48:10,970
Det giver mening.
- Du tog en slægtning fra mig.
647
00:48:12,556 --> 00:48:15,349
Nu skal jeg tage en slægtning fra jer.
648
00:48:15,517 --> 00:48:18,853
Sådan er det.
Jeg har ikke lavet reglerne.
649
00:48:19,021 --> 00:48:20,897
Ikke den her.
650
00:48:21,982 --> 00:48:24,692
Mor.
- Okay. Okay.
651
00:48:24,860 --> 00:48:28,154
Vent lidt. Se.
En harpun.
652
00:48:28,697 --> 00:48:31,198
Tag den og tru ham med den.
653
00:48:31,366 --> 00:48:33,409
Jeg distraherer dem.
- Hvor skal du hen?
654
00:48:33,577 --> 00:48:35,995
Jeg distraherer dem.
- Distraherer dem?
655
00:48:45,797 --> 00:48:49,508
Min søn! Min eneste søn!
656
00:48:50,844 --> 00:48:53,346
Hvad?
- Dræb dem!
657
00:48:53,931 --> 00:48:56,933
Jeg sagde, du skulle true ham.
- Er det hans søn?
658
00:48:57,100 --> 00:49:00,561
Hvem har bestilt en båd og lidt eventyr?
- Luk røven, Roger!
659
00:49:01,188 --> 00:49:04,440
Min søn! Min eneste søn!
660
00:49:04,608 --> 00:49:07,109
Løb!
- Manuel! Hurtigt! Båden!
661
00:49:07,277 --> 00:49:09,320
Kom, mor!
662
00:49:14,368 --> 00:49:17,078
Morgan Russell her.
- Ja! Morgan Russell!
663
00:49:17,245 --> 00:49:21,332
Jeg har ringet til dig
om Middleton-damerne i Sydamerika.
664
00:49:21,500 --> 00:49:26,587
Lad os hente dem. Hvad gør vi?
- Hun kontakter mig fra Bogotá.
665
00:49:26,755 --> 00:49:28,839
Andet kan jeg ikke hjælpe med.
666
00:49:29,007 --> 00:49:33,177
Jeg forestiller mig,
at du har en slags...
667
00:49:33,929 --> 00:49:37,139
...elite-deling.
Måske med fire kriminelle i.
668
00:49:37,307 --> 00:49:39,684
Nogen, som blev uskyldigt dømt
for en forbrydelse.
669
00:49:39,851 --> 00:49:43,104
Og så har de været under jorden
og har hjulpet folk, nærmest...
670
00:49:43,271 --> 00:49:45,439
Er du født i 70'erne?
- Ja.
671
00:49:45,857 --> 00:49:49,110
Det der lyder meget som "A-Team".
- Det er "A-Team". Har I sådan et?
672
00:49:49,277 --> 00:49:53,114
Vi stoppede teamet i 1994.
- Fuck! Shit!
673
00:49:53,281 --> 00:49:56,742
Men du kan godt hjælpe.
Find noget at skrive med og på.
674
00:49:56,910 --> 00:50:00,579
Skriv det her ned: "Hvis du får trang til
at ringe igen, så lad være. "
675
00:50:00,747 --> 00:50:04,417
Er det dit råd? Er det det, jeg får?
- Jep.
676
00:50:42,789 --> 00:50:46,125
Jeg kan ikke huske,
hvornår jeg sidst fik en drink.
677
00:50:46,918 --> 00:50:50,296
Nu må du slappe af, mor.
Du giver mig stress.
678
00:50:50,464 --> 00:50:54,592
Jeg kan ikke slappe af. Den mest
skræmmende mand, jeg har mødt, -
679
00:50:54,760 --> 00:50:57,428
- ville skære os i småstykker
med sin machete.
680
00:50:57,846 --> 00:51:03,100
Og det var, før du myrdede hans søn.
- Ved et uheld.
681
00:51:03,268 --> 00:51:07,313
Men mor? Se på den lyse side.
Vi er i sikkerhed nu.
682
00:51:07,481 --> 00:51:09,482
I sikkerhed?
683
00:51:09,649 --> 00:51:13,027
Tror du, vi er i sikkerhed?
- Ja da. Vi er om bord på en båd.
684
00:51:13,195 --> 00:51:15,154
Se, hvor hurtigt de fandt os.
685
00:51:15,322 --> 00:51:18,824
Jeg vil se mig skræmt over skulderen
resten af mit liv.
686
00:51:18,992 --> 00:51:21,619
Og når jeg skal sove,
vil jeg se den for mig:
687
00:51:21,787 --> 00:51:25,498
Harpunen, der borer sig ind
i ham mandens hals.
688
00:51:25,665 --> 00:51:29,502
Hvorfor skal du nævne det, mor?
Kan du ikke bare berolige mig?
689
00:51:29,669 --> 00:51:31,962
Kan du være min forælder
og trøste mig?
690
00:51:32,130 --> 00:51:33,714
Skal jeg trøste dig?
- Ja.
691
00:51:33,882 --> 00:51:37,218
Du er rigtig god til at myrde folk.
692
00:51:38,512 --> 00:51:42,973
Okay. Bare fordi du ikke kan styre
den her situation, -
693
00:51:43,141 --> 00:51:45,184
- behøver du ikke snerre ad mig.
694
00:51:45,352 --> 00:51:50,356
Mine hænder ryster helt vildt, skat.
- Måske skal du slappe lidt af med sprutten.
695
00:51:51,024 --> 00:51:54,902
Roger sørger for, at vi kommer hjem.
Lad os koncentrere os om det.
696
00:51:55,070 --> 00:51:59,532
Roger sørger for, at vi kommer hjem,
ligesom James tog dig med på en date.
697
00:51:59,699 --> 00:52:03,828
Har du fattet det? Dømmekraft?
- Linda, Emily.
698
00:52:03,995 --> 00:52:07,498
Luis her har lige fået nys om,
at nogen i en båd 50 km herfra -
699
00:52:07,666 --> 00:52:10,960
- leder efter to amerikanske kvinder.
700
00:52:11,128 --> 00:52:12,878
Hvad sagde jeg?
- Okay, okay.
701
00:52:13,046 --> 00:52:16,048
Nu bliver vi nødt til
at sejle videre i en kano.
702
00:52:17,008 --> 00:52:19,510
Jeg fører jer gennem jaguarens nossepose.
703
00:52:21,221 --> 00:52:23,139
Det er skægt.
704
00:52:23,306 --> 00:52:29,395
Jeg har søgt efter eventyret, siden jeg kom
til det her gudsforladte land. Og nu...
705
00:52:30,397 --> 00:52:32,898
Nu har eventyret fundet mig.
706
00:52:33,817 --> 00:52:35,526
Ja.
- Ja, det har det.
707
00:52:51,042 --> 00:52:54,587
Jeg føler mig helt svag, skat.
- Du må have noget at spise.
708
00:52:54,754 --> 00:52:57,756
Roger, er den her frugt okay?
709
00:52:58,884 --> 00:53:01,260
Klart.
- Okay.
710
00:53:01,887 --> 00:53:04,930
Vent, mener du, om den er giftig?
Det ved jeg ikke. Sandsynligvis.
711
00:53:05,098 --> 00:53:07,725
Åh gud!
- Hør her, de damer.
712
00:53:07,893 --> 00:53:13,022
Hvis man vil mæske sig i nosseposen,
må man vælge på et tidspunkt:
713
00:53:13,190 --> 00:53:15,941
Sultedøden eller forgiftning.
714
00:53:17,611 --> 00:53:19,236
Vat-monos.
715
00:53:28,121 --> 00:53:32,208
Er det ikke underligt, at træet var vådt,
da jeg prøvede at tænde bål?
716
00:53:32,375 --> 00:53:34,960
Linda, tak for indsatsen.
Flot klaret.
717
00:53:35,128 --> 00:53:37,630
Ja, det var sejt, mor.
- Tak, skat.
718
00:53:38,215 --> 00:53:42,968
Roger, kan du ikke fortælle en historie?
Du er erfaren ekspeditionsfører, ikke?
719
00:53:43,136 --> 00:53:46,597
Ekspeditionsfører? Smigrende.
Den har jeg ikke hørt før.
720
00:53:46,765 --> 00:53:50,476
Historien om mig.
Jeg har været her...
721
00:53:51,436 --> 00:53:54,980
...i tre lange uger nu.
Det var første gang, jeg fløj.
722
00:53:55,482 --> 00:53:58,567
Før var jeg førstemand
i en økokøbmand i Rochester.
723
00:53:58,735 --> 00:54:03,280
Men man kan nærmest sige,
at den butik var en ren jungle.
724
00:54:04,741 --> 00:54:09,495
Så fortalte min læge mig, at jeg var syg,
og jeg tænkte: "Hvad fanden?"
725
00:54:09,663 --> 00:54:12,498
"Nu tager jeg til Sydamerika. "
- Åh gud, er du syg?
726
00:54:12,666 --> 00:54:14,959
Jep. Jeg har rejsefeber.
727
00:54:15,126 --> 00:54:17,795
Nå, rejsefeber.
- Jeg troede, han sagde...
728
00:54:17,963 --> 00:54:23,467
Og kræft. Lægen sagde, jeg havde
en måned tilbage, så det er en uge nu.
729
00:54:23,635 --> 00:54:26,929
Man går jo ikke bare ind i Amazonjunglen, -
730
00:54:27,639 --> 00:54:31,350
- hvis man regner med at komme ud igen.
Så... ja.
731
00:54:33,603 --> 00:54:35,271
Nej.
- Klart.
732
00:54:35,438 --> 00:54:38,857
Vi har en stor dag foran os i morgen.
Vi må få noget søvn.
733
00:54:39,025 --> 00:54:43,195
Nogen må holde vagt. Kan I tage
første vagt? Væk mig om ti timer.
734
00:54:43,363 --> 00:54:48,033
Hold da op. Jeg ved ikke engang,
om jeg kan falde i søvn.
735
00:54:57,210 --> 00:55:02,047
Åh gud. Hvorfor følger vi ham stadig?
Han er kasseassistent.
736
00:55:02,215 --> 00:55:05,050
Han er førstemand.
Husk nu at se på den lyse side.
737
00:55:05,218 --> 00:55:09,013
Drik bare af alle vandpytter.
Alt vand i junglen er sikkert.
738
00:55:09,180 --> 00:55:11,724
Du aner absolut intet.
739
00:55:16,146 --> 00:55:18,063
Vent.
740
00:55:22,652 --> 00:55:24,820
Lige hen over den her kløft.
741
00:55:24,988 --> 00:55:27,573
Det er den hurtigste vej til Bogotá.
742
00:55:31,745 --> 00:55:34,163
Vi svinger os over på den anden side.
743
00:55:36,207 --> 00:55:40,252
En ad gangen.
Jeg gør det først, for jeg er manden.
744
00:55:57,937 --> 00:56:00,230
Fuck! Shit!
- Okay, okay.
745
00:56:00,398 --> 00:56:04,943
Åh gud, hvor er det her noget lort!
- Okay!
746
00:56:05,111 --> 00:56:08,614
Måske er han okay.
- Okay, okay, okay.
747
00:56:08,782 --> 00:56:11,367
Okay? Okay?
- Okay. Okay.
748
00:56:15,121 --> 00:56:18,040
Russell.
- Hej, Morgan.
749
00:56:19,459 --> 00:56:22,127
Du har ringet 12 gange i dag.
750
00:56:22,295 --> 00:56:25,464
Jeg har sagt, jeg har talt
med konsulatet i Bogotá.
751
00:56:25,632 --> 00:56:28,467
De har efterlyst dem via politiet
og militæret i Colombia.
752
00:56:28,635 --> 00:56:30,719
Vi må bare vente nu.
753
00:56:30,887 --> 00:56:34,807
Gad vide, hvad... Joanne ville sige til det.
754
00:56:36,810 --> 00:56:40,604
Sagde du lige "Joanne"?
Som i min kone, Joanne?
755
00:56:41,314 --> 00:56:44,650
Var det en trussel?
- Nej, jeg sagde ikke "Joanne".
756
00:56:44,818 --> 00:56:47,986
Du sagde "Joanne".
- Jeg sagde "Yo, Anne".
757
00:56:48,154 --> 00:56:52,658
Har du været inde på min Facebookside?
Du har ringet til en myndighedsperson.
758
00:56:52,826 --> 00:56:57,788
Du har truet min kone. Så det,
der sker nu, er, at du tier rigtig stille.
759
00:56:57,956 --> 00:57:03,293
Hvis du ringer til det her nummer
én gang til, så tager jeg hjem til dig, -
760
00:57:03,461 --> 00:57:07,089
- lænker dig til din bil
og slæber dig i fængsel, -
761
00:57:07,257 --> 00:57:12,511
- hvor du vil blive kraniekneppet
halvt ihjel hver eneste nat.
762
00:57:12,679 --> 00:57:17,808
Det vil du ikke nyde.
- Nå? Jamen jeg knepper din pik.
763
00:57:21,354 --> 00:57:22,688
Vent lige lidt.
764
00:57:27,944 --> 00:57:29,820
Yo, yo, yo!
765
00:57:29,988 --> 00:57:33,115
"Yo, yo, yo"? Jeffrey, det var racistisk.
Det er sgu langt ude.
766
00:57:33,283 --> 00:57:37,035
Yo, det er... Derrick.
- Hvad hedder du til efternavn, Derrick?
767
00:57:37,203 --> 00:57:39,037
Black.
768
00:57:39,205 --> 00:57:42,207
Nu skal du høre her.
Det var en totalt langt ude trussel.
769
00:57:42,375 --> 00:57:44,960
Jeg tager hjem til dig.
Jeg har din adresse lige her.
770
00:58:26,586 --> 00:58:30,339
Hvor skal vi hen nu?
- Roger sagde, vi skal over kløften.
771
00:58:30,507 --> 00:58:33,592
Roger er død.
- Det ved jeg godt.
772
00:58:33,760 --> 00:58:37,262
Og han vidste ingenting om noget.
- Brug nu bare kortet, mor.
773
00:58:39,015 --> 00:58:42,184
Åh gud. Det er en dækkeserviet
fra en restaurant.
774
00:58:42,352 --> 00:58:45,896
Det skal nok gå.
- Det går overhovedet ikke, Emily Louise.
775
00:58:46,064 --> 00:58:50,442
Se, hvor vi er. Se, hvor vi er.
Midt i Amazonjunglen.
776
00:58:51,736 --> 00:58:52,819
Åh gud. Så desperat er jeg
efter at få lidt tid sammen med dig.
777
00:58:52,820 --> 00:58:52,903
Åh gud. Så desperat er jeg
efter at få lidt tid sammen med dig.
778
00:58:52,904 --> 00:58:55,614
Åh gud. Så desperat er jeg
efter at få lidt tid sammen med dig.
779
00:58:55,782 --> 00:58:58,116
Vi ses da konstant.
780
00:58:58,284 --> 00:59:02,287
Vi ses, når du har brug for noget.
- Det passer ikke.
781
00:59:02,455 --> 00:59:05,791
Og når jeg siger noget,
der er det mindste kritisk...
782
00:59:05,959 --> 00:59:08,418
Det mindste kritisk?
783
00:59:08,586 --> 00:59:12,965
Mor, du fornærmer mig hele tiden.
- Hvad?
784
00:59:13,132 --> 00:59:15,801
Det er en skidt måde at opdrage børn på.
785
00:59:15,969 --> 00:59:18,136
Hvad ved du om børneopdragelse?
786
00:59:18,304 --> 00:59:22,307
Hvad ved du om noget som helst?
Ud over at lægge billeder af dig selv op?
787
00:59:22,475 --> 00:59:25,102
Jeg tager kun
så mange billeder af mig selv, -
788
00:59:25,270 --> 00:59:30,274
- fordi folk skal se,
at jeg har et interessant og rigt liv, -
789
00:59:30,441 --> 00:59:32,484
- og give mig rosende kommentarer.
790
00:59:32,652 --> 00:59:35,571
Det kan man godt uden
at lægge billeder op. Det gør jeg da.
791
00:59:35,738 --> 00:59:39,491
Har du et rigt, interessant liv?
Du laver ikke andet end at tjekke låsene.
792
00:59:39,659 --> 00:59:44,663
Og skifte kattegrus. Du skjuler dig i dit hus
sammen med din voksne søn.
793
00:59:46,082 --> 00:59:49,167
Siger du, at jeg har spildt mit liv?
794
00:59:49,335 --> 00:59:52,004
Det har jeg ikke sagt.
- Men du tager altså fejl.
795
00:59:52,171 --> 00:59:56,008
For jeg fik dig.
Og jeg fik din bror.
796
00:59:56,175 --> 01:00:00,178
Så du vover på at sige, at jeg har
spildt mit liv. Jeg gav dig alt.
797
01:00:00,346 --> 01:00:03,682
Alt! Og jeg gjorde det alene.
798
01:00:05,602 --> 01:00:08,520
Hvad fanden har du gjort for nogen?
799
01:00:08,688 --> 01:00:13,692
I 18 år er din mor
den vigtigste person i dit liv.
800
01:00:13,860 --> 01:00:17,321
Og så... Og så...
En dag, så er du bare pist forsvundet.
801
01:00:17,488 --> 01:00:20,198
Og hvad skal man så gøre?
Bare vænne sig til det?
802
01:00:21,117 --> 01:00:25,162
Det er umuligt, Emily.
Du var min.
803
01:00:25,330 --> 01:00:27,998
Og det er du ikke nu.
804
01:00:28,166 --> 01:00:30,375
Og jeg...
805
01:00:30,543 --> 01:00:33,378
Jeg savner dig.
- Jeg er lige her, mor.
806
01:00:34,547 --> 01:00:36,340
Jeg inviterede dig med hertil.
807
01:00:36,507 --> 01:00:41,219
Du tog mig med, fordi du ikke
ville drikke mai tai alene.
808
01:00:41,387 --> 01:00:44,348
Du er mergle fur.
809
01:00:44,515 --> 01:00:47,184
Hvad helvede er mergle fur?
810
01:00:47,894 --> 01:00:48,852
Åh! Emily!
811
01:01:02,325 --> 01:01:04,910
Gudskelov.
- Hvad sker der?
812
01:01:05,078 --> 01:01:10,082
Vi er så heldige, skat.
Jeg slæbte dig gennem junglen.
813
01:01:10,249 --> 01:01:14,419
Så stødte jeg på dr. Armando og hans ven.
- Det er Maco, som jeg har lært lidt engelsk.
814
01:01:14,587 --> 01:01:17,005
Ikke noget særligt. Sig noget.
- Goddag.
815
01:01:17,423 --> 01:01:19,091
Flot.
- Ja.
816
01:01:19,258 --> 01:01:24,388
Han har hjulpet mig i min søgen
efter planter med et stof, som måske kan...
817
01:01:24,555 --> 01:01:27,224
Kurere kræft.
- Hvor fantastisk.
818
01:01:27,392 --> 01:01:29,226
Ja, det synes jeg også. Tak.
819
01:01:29,394 --> 01:01:31,436
Tak, I to. Tak, Macho.
- Er du klar?
820
01:01:31,604 --> 01:01:34,773
Ja, vi går nu.
- Du kan ikke gå nu.
821
01:01:35,525 --> 01:01:39,069
Du har en parasit indeni.
- Hvad for noget?
822
01:01:39,237 --> 01:01:42,614
Din mor fortalte os,
at du har været meget sulten.
823
01:01:42,782 --> 01:01:46,076
Heldigvis sked du i bukserne,
da du besvimede.
824
01:01:46,244 --> 01:01:49,287
Gudskelov.
- Jeg har aldrig set så meget lort.
825
01:01:50,915 --> 01:01:54,584
Nærmest på størrelse med et menneske.
- Okay, der var meget lort.
826
01:01:54,752 --> 01:01:56,878
Masser af lort, ja.
- Det er jeg ked af.
827
01:01:57,046 --> 01:02:01,258
Men vi kunne jo så tage en prøve af det
og teste det. Du har en bændelorm.
828
01:02:01,426 --> 01:02:05,095
En bændelorm?
- En bændelorm.
829
01:02:05,263 --> 01:02:06,722
Hvad?
- Må jeg se den der?
830
01:02:06,889 --> 01:02:09,933
Ja, en andens mening er... Ja, værsgo.
831
01:02:10,101 --> 01:02:12,811
Hvad skal jeg behandles med?
Penicillin?
832
01:02:13,312 --> 01:02:16,481
Hvis den påvirker din appetit,
er den nok allerede...
833
01:02:17,775 --> 01:02:19,818
...temmelig stor.
834
01:02:19,986 --> 01:02:23,488
Vi har ikke mere praziquantel, så vi må
tage den ud manuelt.
835
01:02:23,656 --> 01:02:27,451
Manuelt? Hvad?
- Med hænderne.
836
01:02:27,618 --> 01:02:30,078
Det gode er, at bændelormen er sulten nu.
837
01:02:30,246 --> 01:02:37,461
Vi hiver din hals åben
og lokker den med et stykke kød.
838
01:02:37,628 --> 01:02:40,964
Den vil føle sig sikker,
men så hiver jeg i den. Langsomt.
839
01:02:41,132 --> 01:02:44,342
Langsomt. Og så ryger den i gulvet.
Ned med den. Død.
840
01:02:44,510 --> 01:02:48,096
Skal I begge to hive i den?
- Der skal to mand til.
841
01:02:48,264 --> 01:02:51,683
Jeg har en orm i mig, mor.
- Ja, det ved jeg godt! Jeg er her!
842
01:02:51,851 --> 01:02:53,852
Få den orm ud.
- Jeg støtter dig.
843
01:02:54,020 --> 01:02:55,020
Goddag.
844
01:03:03,446 --> 01:03:04,613
Goddag.
845
01:03:07,116 --> 01:03:09,785
Hvornår ved vi, om det virker?
846
01:03:10,369 --> 01:03:13,705
Når vi ser ormen i øjnene, Linda.
847
01:03:13,873 --> 01:03:17,375
Kom ud og se mig i øjnene.
Ja. Vis mig dit ansigt.
848
01:03:18,628 --> 01:03:21,963
Nu kommer den. Okay.
- Okay.
849
01:03:26,844 --> 01:03:29,554
Hvad?
- Den er på vej. Jeg har styr på det.
850
01:03:32,058 --> 01:03:34,351
Slå mig ud! Slå mig ud!
851
01:03:42,568 --> 01:03:45,529
Hvad laver du? Okay! Okay!
852
01:03:51,035 --> 01:03:52,244
Hjælp! Hjælp!
853
01:04:02,755 --> 01:04:07,342
Det er ikke ligesom derhjemme.
- Det tror jeg på. Der kommer hun.
854
01:04:07,844 --> 01:04:10,887
Se!
- Hej.
855
01:04:12,098 --> 01:04:14,766
Skat. Har du det bedre nu?
856
01:04:15,560 --> 01:04:19,604
Jeg har det fantastisk.
- Hvor godt. Du klarede det flot.
857
01:04:20,356 --> 01:04:22,274
Hej, Maco. Tak.
858
01:04:23,609 --> 01:04:27,904
Emily, de lokale har en traditionel gave
til dig, som skal beskytte dig.
859
01:04:28,072 --> 01:04:31,074
Til mig? Du godeste.
860
01:04:31,242 --> 01:04:34,953
Hvor er det pænt af jer.
Den er tung. Og tyk.
861
01:04:35,121 --> 01:04:38,290
Det gør nærmest ondt. Tak.
Den er stram.
862
01:04:40,251 --> 01:04:43,545
Det ligner noget, Kanye ville designe. Fedt.
863
01:04:46,591 --> 01:04:50,552
Gør de det der hele dagen?
- Ja.
864
01:04:50,720 --> 01:04:54,472
Vi byggede et hejseværk til dem.
Før gik de hele vejen op ad bjerget.
865
01:04:54,640 --> 01:04:57,309
Det er meget lettere nu.
- Hvor betænksomt.
866
01:04:57,810 --> 01:05:01,146
Og mændene?
Får de bare chilleren på, eller...?
867
01:05:01,314 --> 01:05:05,734
I deres kultur arbejder kvinderne,
og mændene beskytter dem.
868
01:05:06,277 --> 01:05:10,071
Ja. Det... Det er røv-nederen.
869
01:05:11,574 --> 01:05:13,658
Ikke for mændene. Ja...
870
01:05:17,622 --> 01:05:19,748
Hvor cool.
Så det er det her, I laver.
871
01:05:21,459 --> 01:05:23,585
Nå, så er jeg med nu. Okay.
872
01:05:29,300 --> 01:05:32,344
Emily. Lægen siger,
han kan få os til Bogotá.
873
01:05:32,762 --> 01:05:35,305
Fantastisk!
874
01:05:35,473 --> 01:05:39,351
Okay. Har jeg et par minutter,
for jeg hjælper lige damerne her?
875
01:05:44,523 --> 01:05:48,026
Tak. Bare kom med den.
Jeg hjælper dig.
876
01:05:50,279 --> 01:05:52,530
Se, hvor du hjælper til.
877
01:05:54,033 --> 01:05:58,495
Ja. Jeg er hjælpsom.
- Skat, jeg mente ikke det der...
878
01:05:58,663 --> 01:06:02,958
Hvad? At jeg er selvoptaget eller uduelig?
Hvilken del af skænderiet?
879
01:06:03,125 --> 01:06:04,834
Jeg mente det ikke.
880
01:06:05,002 --> 01:06:08,213
Det er okay.
Jeg ved godt, hvordan du ser mig.
881
01:06:11,175 --> 01:06:12,717
Ja? Okay.
882
01:06:14,553 --> 01:06:17,055
Åh gud!
- Shit, shit, shit, shit.
883
01:06:18,724 --> 01:06:21,059
Shit, shit, shit!
884
01:06:21,227 --> 01:06:25,480
Nogle slemme mænd vil have fat i jer.
De har våben med. De har blokeret vejen.
885
01:06:25,648 --> 01:06:28,984
Vi er på skideren.
- Nej, vi skider ikke. Jeg har en ide.
886
01:06:29,151 --> 01:06:32,070
Jeg har en ide.
- Af sted. Jeg opholder dem.
887
01:06:45,668 --> 01:06:47,085
Herind, skat.
888
01:06:47,253 --> 01:06:51,548
Vi kan ikke begge være her. Jeg er for tung.
- Nej, du er perfekt.
889
01:06:51,716 --> 01:06:53,174
Du er helt perfekt.
890
01:06:53,509 --> 01:06:54,884
Okay. Hold godt fast.
891
01:06:55,052 --> 01:06:57,595
Når du kommer derned,
så find ambassaden.
892
01:06:57,763 --> 01:07:00,765
Nej, jeg vil blive sammen med dig! Mor!
893
01:07:00,933 --> 01:07:03,518
Mor!
- Det skal nok gå.
894
01:07:05,438 --> 01:07:06,938
Jeg elsker dig!
895
01:07:56,655 --> 01:08:01,576
Halløj. Emily? Hej.
- Hej.
896
01:08:01,827 --> 01:08:02,827
USA'S AMBASSADE
897
01:08:02,912 --> 01:08:06,289
Vi fik dine ting sendt hertil fra hotellet.
- Noget nyt om min mor?
898
01:08:06,457 --> 01:08:11,836
Desværre ikke endnu.
Men vi fører dig til en luftbase nu.
899
01:08:12,004 --> 01:08:16,091
Og så kan du komme hjem derfra.
- Det vil jeg ikke.
900
01:08:16,258 --> 01:08:18,802
Jeg skal ingen steder uden min mor.
901
01:08:18,969 --> 01:08:21,513
Må jeg være helt ærlig?
- Ja. Hvad?
902
01:08:21,680 --> 01:08:23,264
Det er min tredje dag her.
903
01:08:23,432 --> 01:08:27,102
Og alle tager vist fri om fredagen,
men det sagde de ikke til mig, -
904
01:08:27,269 --> 01:08:29,813
- for det er min tredje dag her.
905
01:08:29,980 --> 01:08:35,485
Så kan du tage din kasse og smutte?
- Hvad? Jeg skal finde min mor.
906
01:08:35,653 --> 01:08:39,322
Det er derfor, jeg er her. Den eneste
grund til, at min mor tog med hertil, -
907
01:08:39,490 --> 01:08:41,991
- er, fordi jeg fik hende til det.
908
01:08:42,159 --> 01:08:46,162
Jeg har brug for hjælp til at finde hende nu.
Og du skal være ham, der hjælper mig.
909
01:08:46,330 --> 01:08:50,208
Vil du ikke være ham?
Hvem er ham fyren?
910
01:08:50,376 --> 01:08:53,211
Ikke mig. Det har aldrig været mig.
911
01:08:53,379 --> 01:08:57,632
Jeg ville elske at feje benene væk under dig
og være helten og redde din mor -
912
01:08:57,800 --> 01:09:00,051
- og tage mig af dig,
og måske snaver vi så.
913
01:09:00,219 --> 01:09:04,055
Hvad?
- Men ham fyren er jeg ikke.
914
01:09:04,223 --> 01:09:06,850
Du må være hende pigen, -
915
01:09:07,017 --> 01:09:10,019
- som tager sin kasse
og forlader kontoret her, -
916
01:09:10,187 --> 01:09:13,231
- før det kan ses,
at jeg ikke har styr på en skid.
917
01:09:13,816 --> 01:09:17,861
Må jeg låne telefonen? Kan du være ham,
der låner mig telefonen?
918
01:09:18,028 --> 01:09:21,906
Ja, det kan jeg godt. Kom.
919
01:09:28,873 --> 01:09:31,416
Jeg kender ikke rigtigt telefonsystemet.
- Åh gud!
920
01:09:39,383 --> 01:09:41,593
Hej, Morgan.
- Niks, for fanden.
921
01:09:41,760 --> 01:09:43,428
Pas på, brormand.
922
01:09:45,431 --> 01:09:48,099
Vent! Nej, nej, nej! Slip mig!
- Vagter!
923
01:09:48,267 --> 01:09:50,560
Smør alkogel på!
Jeg hader bakterier!
924
01:09:50,728 --> 01:09:53,897
Lort også! Jeg vil have en fair retssag!
925
01:09:54,064 --> 01:09:56,107
Vent, vent, vent!
926
01:09:56,275 --> 01:09:59,944
Morgan, jeg er en midaldrende mand,
som aldrig forlader mit hus.
927
01:10:00,112 --> 01:10:03,114
Jeg har intet andet
end min mama og min søster.
928
01:10:03,282 --> 01:10:07,368
Hvis der sker dem noget,
så har jeg kun dig.
929
01:10:07,536 --> 01:10:09,746
Og jeg siger dig, -
930
01:10:09,914 --> 01:10:11,789
- jeg er pisseirriterende.
931
01:10:11,957 --> 01:10:14,209
Jeg har læst
alle "Game of Thrones"- bøgerne.
932
01:10:14,376 --> 01:10:16,794
Jeg sender dig spoilers. Vær nu rar.
933
01:10:16,962 --> 01:10:19,923
Jeg vil ikke på børnehjem.
Jeg vil ikke være forældreløs.
934
01:10:20,466 --> 01:10:24,552
Jeg har brug for min mama!
Hjælp mig med at finde min mama!
935
01:10:24,720 --> 01:10:29,474
Jeg vidste ikke, hvem jeg skulle ringe til.
Ham på ambassaden var totalt sindssyg.
936
01:10:29,642 --> 01:10:34,312
Emily, vi klarer det her, men Barb siger,
at du skal vide én ting.
937
01:10:34,480 --> 01:10:39,150
Hun nægter at bruge seksuel ydmygelse
som forhørstaktik.
938
01:10:39,318 --> 01:10:41,736
Hvad snakker du om?
- Okay, så gør hun også det.
939
01:10:41,904 --> 01:10:44,113
Kan I ikke bare hjælpe mig?
940
01:10:44,281 --> 01:10:46,991
Mød os på Presidente Apartments
om 19 timer.
941
01:10:47,159 --> 01:10:49,577
Vi prøver at spore hendes mobil.
942
01:10:49,745 --> 01:10:52,664
Det colombianske militær har sat
nogle telefonaflyttere op.
943
01:10:52,831 --> 01:10:55,667
Vi kan have en deling klar i morgen.
- Vi har et problem.
944
01:10:55,834 --> 01:11:00,129
Den deling skulle have været der i går.
- Jeg sagde, du skulle lukke røven.
945
01:11:00,297 --> 01:11:03,174
Okay.
- Værsgo, soldat.
946
01:11:03,342 --> 01:11:06,344
Vi har forlydender om,
at de befinder sig 75 km fra Bogotá.
947
01:11:06,512 --> 01:11:09,639
Det er Morgados territorium.
- Hvem er Morgado?
948
01:11:09,807 --> 01:11:12,350
Lad os bare sige, at det ikke rager dig.
949
01:11:12,518 --> 01:11:17,188
Lad mig tage med. Jeg kan være tolk.
- Kan du spansk?
950
01:11:17,356 --> 01:11:20,692
Jeg kan dothraki og klingon.
- Du kan klingon?
951
01:11:23,487 --> 01:11:24,362
Niks.
952
01:11:24,530 --> 01:11:27,365
Ved du, hvad det betyder?
- Ingenting. Du kommer ikke med.
953
01:11:27,533 --> 01:11:31,786
Jeg tror, jeg kan se dem.
Er de der små prikker dem? Zoom ind.
954
01:11:31,954 --> 01:11:34,038
Vent udenfor. Gå ud på gangen.
955
01:11:34,206 --> 01:11:36,624
Fuck!
- Han er en nørd.
956
01:11:37,543 --> 01:11:42,338
Hvad er planen så?
- Du bliver glad for at se ham her.
957
01:11:44,800 --> 01:11:49,304
James? Hvad foregår der?
- Gudskelov. Emily, du må hjælpe mig.
958
01:11:49,471 --> 01:11:53,224
Han sad i baren og flirtede med en ny pige.
959
01:11:53,392 --> 01:11:57,395
Det er fup, Emily.
Så Barb ventede på ham udenfor, -
960
01:11:57,563 --> 01:12:01,566
- slog ham ned, smed ham ind i bilen,
og her er vi så nu.
961
01:12:01,734 --> 01:12:04,986
Det er ikke et fupnummer. De er sindssyge.
962
01:12:05,154 --> 01:12:08,072
Sindssyge?
Vil du gerne se noget sindssygt?
963
01:12:08,240 --> 01:12:12,744
Kan du huske
min platoniske ven Barb? Barb?
964
01:12:15,497 --> 01:12:21,252
Vi skulle have været til juvelmesse,
men nu er jeg her og smadrer dig.
965
01:12:23,047 --> 01:12:30,219
Barb har været elitesoldat.
Ikke bare en almindelig lortesoldat.
966
01:12:30,387 --> 01:12:33,765
Hun er pensionist nu,
så hun har ikke sit værktøj med sig.
967
01:12:33,932 --> 01:12:36,100
Men hun har flikket noget sammen, -
968
01:12:36,268 --> 01:12:40,605
- som jeg tror ender i dit pishul.
969
01:12:42,608 --> 01:12:46,611
Esmeraldas. Hun er i Esmeraldas.
Det er en times kørsel herfra.
970
01:12:46,779 --> 01:12:49,864
Du er snakkesalig, hvad?
- Jeg kan vise jer det på et kort.
971
01:12:50,032 --> 01:12:52,200
Skriv.
- I skal begynde her.
972
01:12:53,285 --> 01:12:56,537
Barb er sur nu.
Hun havde lagt så mange planer.
973
01:12:56,705 --> 01:13:00,958
Man kan ikke altid se den på gps'en,
men tag den vej her, -
974
01:13:01,126 --> 01:13:03,544
- for det er den hurtigste vej
i myldretiden.
975
01:13:03,712 --> 01:13:08,758
Okay. Okay, så kører vi.
- Emily, tjek alle rummene.
976
01:13:08,926 --> 01:13:11,803
Hun er nok på tredje sal.
Et af de bagerste rum.
977
01:13:11,970 --> 01:13:15,473
Er du slet ikke loyal
over for dine arbejdsgivere?
978
01:13:15,641 --> 01:13:19,644
Emily, må jeg lige sige,
at du ser pissegodt ud?
979
01:13:20,479 --> 01:13:23,481
Tak. Jeg har haft en bændelorm.
- Det klæder dig.
980
01:13:23,649 --> 01:13:25,316
Kan vi...?
981
01:13:25,484 --> 01:13:28,820
Kan vi ses igen?
- Det ved jeg ikke.
982
01:13:28,987 --> 01:13:32,490
Vi kan vel snuppe en drink,
hvis du kommer til New York.
983
01:13:32,991 --> 01:13:35,326
Ja, du drømmer våde drømme, pikfjæs.
984
01:13:54,930 --> 01:13:56,389
Vær helt stille.
985
01:13:57,015 --> 01:14:00,059
Du er ankommet tiI destinationen.
- Sluk for den!
986
01:14:03,522 --> 01:14:05,523
Lad os finde din mor.
987
01:14:37,389 --> 01:14:38,556
Gå bare.
988
01:14:56,575 --> 01:15:00,995
Okay. Vi hopper derned,
sniger os forbi dem der og finder din mor.
989
01:15:01,163 --> 01:15:03,080
Okay.
990
01:15:59,388 --> 01:16:01,180
Fuck, fuck, fuck.
991
01:16:30,544 --> 01:16:33,337
Skat. Jeg har lavet en kniv.
992
01:16:34,590 --> 01:16:39,010
Du er i live. Jeg er så ked af,
at jeg fik dig ud i det her.
993
01:16:40,762 --> 01:16:43,848
Jeg skulle have lyttet til dig.
- Det er okay.
994
01:16:44,016 --> 01:16:47,685
Du er der altid for mig,
når jeg er ked af det og ensom.
995
01:16:47,853 --> 01:16:52,356
Selv hvis klokken er tre om natten,
og jeg ringer, så tager du den.
996
01:16:52,524 --> 01:16:55,693
Du tager den altid.
- Ja.
997
01:16:55,861 --> 01:16:58,696
Det er sådan, du er, mor.
- Okay, skat.
998
01:16:59,364 --> 01:17:04,201
Undskyld. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
999
01:17:04,369 --> 01:17:07,246
Skat, det er et meget langt kram.
1000
01:17:07,414 --> 01:17:10,875
Kan vi lige kramme lidt mere?
Jeg troede, du var død.
1001
01:17:11,043 --> 01:17:14,670
Det er dejligt, det her,
men vi skal fandeme væk herfra.
1002
01:17:39,571 --> 01:17:41,072
Okay.
1003
01:17:42,741 --> 01:17:43,824
Bilen er herovre.
1004
01:17:44,618 --> 01:17:46,285
Åh gud.
- Er du okay?
1005
01:17:46,453 --> 01:17:48,412
Nej.
1006
01:17:51,416 --> 01:17:54,085
Åh gud!
- Rul vinduet op!
1007
01:17:54,252 --> 01:17:57,838
Har du noget cyanid, vi kan tage?
- Skynd dig, skynd dig.
1008
01:17:58,965 --> 01:18:01,801
Åh gud! Åh gud!
1009
01:18:03,261 --> 01:18:06,639
Det gør ikke så ondt, men rul ned.
- Nej.
1010
01:18:06,807 --> 01:18:09,308
Rul ned, pendeja.
Tryk på den fucking knap!
1011
01:18:09,476 --> 01:18:13,521
Det kan jeg ikke, pendeja.
Den er i stykker. Beklager. Hej.
1012
01:18:18,485 --> 01:18:23,614
Hej.
- Nej! Nej! Nej! Nej!
1013
01:18:28,537 --> 01:18:31,622
Nej!
- Nu slår jeg dig ihjel.
1014
01:18:31,790 --> 01:18:33,499
Du rører ikke min datter!
1015
01:18:41,216 --> 01:18:43,134
Lig stille!
1016
01:18:45,887 --> 01:18:48,514
Hvad sker der? Vil du danse?
1017
01:18:53,478 --> 01:18:57,815
Sådan!
- Flot sparket, malparida.
1018
01:18:57,983 --> 01:19:02,695
Nå. Nu skal du se min dans.
1019
01:19:03,238 --> 01:19:04,989
Åh gud.
1020
01:19:19,838 --> 01:19:23,007
Okay.
- Nåde. Skyd mig ikke.
1021
01:19:23,175 --> 01:19:26,343
Du har fucket med de forkerte bitches.
- Ja da.
1022
01:19:27,429 --> 01:19:29,221
Dræb ham, mor.
- Det kan jeg ikke.
1023
01:19:29,389 --> 01:19:32,016
Det er en mor-ting.
- Nej, det er ikke.
1024
01:19:32,184 --> 01:19:33,768
Jeg er skidt til det.
- Også mig.
1025
01:19:33,935 --> 01:19:36,520
Du har gjort det før.
- Det var uheld.
1026
01:19:36,688 --> 01:19:39,857
Jeg kan ikke holde den oppe.
- Okay, så er det nu.
1027
01:19:40,025 --> 01:19:42,234
Jeg tæller ned, og så skyder jeg.
- Nåde.
1028
01:19:42,402 --> 01:19:43,444
100.
1029
01:19:44,362 --> 01:19:45,696
99.
1030
01:19:53,079 --> 01:19:56,624
Åhr, fuck! Dræb mig.
1031
01:19:56,792 --> 01:19:59,126
Nu tror jeg godt, jeg kan.
- Giv mig den.
1032
01:19:59,294 --> 01:20:02,379
Nej, jeg kan ikke.
- Du rører dig ikke!
1033
01:20:09,888 --> 01:20:11,889
Jeg slår jer ihjel.
1034
01:20:12,057 --> 01:20:14,558
Meget uhøfligt! Meget uhøfligt!
1035
01:20:21,066 --> 01:20:27,404
Så er det nu! Vi slår hårdt ned på dem.
Dig der! Op på taget! Op på taget!
1036
01:20:27,572 --> 01:20:31,492
Du skal også op på taget!
Alle op på taget! Jeg ved, I er bange...
1037
01:20:31,660 --> 01:20:36,247
En gang til: Luk så røven! Okay?
- Okay.
1038
01:20:36,414 --> 01:20:38,958
Jeffrey!
- Hvad?
1039
01:20:39,751 --> 01:20:41,585
Mama.
1040
01:20:41,753 --> 01:20:43,754
Mama! Mama!
1041
01:20:44,756 --> 01:20:47,591
Mama! Mama!
1042
01:20:58,979 --> 01:21:03,440
Jeg har savnet jer.
- Jeg er så glad for at se dig!
1043
01:21:03,608 --> 01:21:05,943
Jeg kom ud af huset.
- Ja, det gjorde du.
1044
01:21:06,111 --> 01:21:08,779
Jeg fik alle de her mænd til at komme.
- Hvad?
1045
01:21:08,947 --> 01:21:12,324
Hertil. Jeg fik dem til
at komme hertil efter jer.
1046
01:21:12,492 --> 01:21:14,118
Jeg har savnet dig.
1047
01:21:14,286 --> 01:21:17,788
Hej. Agent Russell.
Lad mig tage den der.
1048
01:21:17,956 --> 01:21:20,791
Godt gået med Morgado.
Ham har vi ledt efter længe.
1049
01:21:20,959 --> 01:21:24,879
Han er så led.
- Din bror holder virkelig af jer.
1050
01:21:25,380 --> 01:21:26,797
Mama!
1051
01:21:27,173 --> 01:21:30,009
Han er så nederen.
- Ja, helt klart.
1052
01:21:30,176 --> 01:21:31,969
Forfærdelig.
- Helt enig.
1053
01:21:32,137 --> 01:21:33,971
Morgan. Morgan!
1054
01:21:34,139 --> 01:21:35,806
Hvad?
1055
01:21:37,183 --> 01:21:38,183
Tak.
1056
01:21:43,857 --> 01:21:47,484
Du er bare så god. Så god!
Tak for hjælpen!
1057
01:21:50,322 --> 01:21:53,657
Jeg vil pissegerne hjem.
Jeg er så sulten. Jeg er så sulten.
1058
01:22:13,762 --> 01:22:15,596
Lad os komme væk herfra.
1059
01:22:28,902 --> 01:22:31,362
ET ÅR SENERE
1060
01:22:38,620 --> 01:22:43,248
Må jeg bede om, hvad end
alle andre drikker? Husets specialitet.
1061
01:22:47,545 --> 01:22:49,254
Hej.
1062
01:22:49,422 --> 01:22:52,549
Hej.
- Hvad laver du så her?
1063
01:22:54,260 --> 01:22:56,887
Jeg laver frivilligt arbejde.
- Hvor fedt.
1064
01:22:57,055 --> 01:22:59,932
Ja, det er ret skægt.
- Må jeg byde på en drink?
1065
01:23:02,560 --> 01:23:05,229
Jeg er her lidt med nogen.
1066
01:23:05,397 --> 01:23:06,563
Skat.
- Hej, mor.
1067
01:23:06,731 --> 01:23:09,274
Hvor er det her sjovt.
- Ja, ikke?
1068
01:23:09,442 --> 01:23:13,737
Jeg har mødt en virkelig fascinerende
kvinde. Vi skal med hjem til hende.
1069
01:23:13,905 --> 01:23:17,616
Hun vil lære os at lave murtabak.
Det er en pandekage med fyld.
1070
01:23:17,784 --> 01:23:20,828
Fedt.
- Jeg ønsker et nummer hos dj'en.
1071
01:23:20,996 --> 01:23:23,247
Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
1072
01:23:25,959 --> 01:23:28,502
Du er her sammen med din mor.
- Ja.
1073
01:23:29,838 --> 01:23:31,922
Hvorfor det?
1074
01:23:40,807 --> 01:23:42,808
Fordi hun er fucking sej.
1075
01:23:44,185 --> 01:23:46,770
Hvor er det sødt.
1076
01:23:46,938 --> 01:23:49,273
Hendes babs hænger udenfor.
- Hvad?
1077
01:23:49,441 --> 01:23:50,941
Mor!
1078
01:23:51,192 --> 01:23:53,944
BLONDINER I JUNGLEN
1079
01:30:19,789 --> 01:30:21,790
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2017