1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
※※※ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল ※※※
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
※※※ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল ※※※
3
00:00:10,001 --> 00:00:15,000
※※※ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল ※※※
4
00:00:15,001 --> 00:00:20,000
※※※ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল ※※※
5
00:00:22,000 --> 00:00:36,000
- সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল
- MD. KAMRUL HASAN SHIMUL
- fb.com/kamrul.officials
- www.kamrul-gallery.tk
1
00:01:00,475 --> 00:01:03,706
ভাইস প্রেসিডেন্ট আজ সিনেট পরিষদে সভাপতিত্ব করবেন...
2
00:01:03,875 --> 00:01:06,947
...প্রেসিডেন্ট সয়ার'র বিতর্কিত মধ্য প্রাচ্য শান্তি চুক্তি প্ল্যান বিষয়ে...
3
00:01:07,115 --> 00:01:09,265
...আগামিকাল আইনসভায় ভোটাভুটি হবে...
4
00:01:09,435 --> 00:01:11,233
রিপাবলিকান অ্যান্ড ডেমোক্রেটরা...
5
00:01:11,395 --> 00:01:13,989
...ইঙ্গিত দিয়েছে যে,
তাঁরা দলের সিদ্ধান্ত মেনে ভোট দিবে...
6
00:01:14,155 --> 00:01:16,988
...কিন্তু কিছু সদস্য ইঙ্গিত দিয়েছে যে,
তাঁরা হয়তো বর্জন করবে...
7
00:01:44,075 --> 00:01:45,349
ক্যাসেল, হামিংবার্ড থেকে বলছি...
[হামিংবার্ড = হেলিকপ্টার ]
8
00:01:45,515 --> 00:01:48,029
আমরা ফিরে আসছি, ৩ মিনিটের মধ্যে...
9
00:01:49,995 --> 00:01:52,669
ক্যারল, এটা করলে তিনি খুশি হবেন...
10
00:01:52,875 --> 00:01:54,593
- সত্যি?
- সত্যি।
11
00:01:54,795 --> 00:01:58,504
মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমাদের ফ্লাইট প্ল্যান চেঞ্জ করা ঠিক হবে না।
12
00:01:58,715 --> 00:01:59,785
অনুগ্রহ করে করো, ক্যারল?
13
00:01:59,955 --> 00:02:02,231
মুক্ত বিশ্বের নেতা বলছে "অনুগ্রহ করে"?
14
00:02:02,395 --> 00:02:04,272
তোমার উচিৎ তৎক্ষণাৎ শুরু করা...
15
00:02:07,195 --> 00:02:09,948
ক্যাপ্টেন জন, আমরা রুট ওমাহা চেঞ্জ করে যাব।
16
00:02:10,115 --> 00:02:13,187
প্রেসিডেন্ট নিজেই সেটা চাইছেন।
17
00:02:13,395 --> 00:02:15,705
ঠিক আছে,
উনাকে স্পেশাল ট্যুর'র মজাটা দেখাও।
18
00:02:15,875 --> 00:02:17,786
৩০ ফিট নিচে নেমে যাও।
19
00:02:51,235 --> 00:02:54,193
তোমরা কি জানো যে,
আব্রাহাম লিংকন ছিলেন ১ম প্রেসিডেন্ট...
20
00:02:54,395 --> 00:02:57,069
...যিনি সবচেয়ে বেশি ভোট পেয়েছিলেন মহিলাদের থেকে?
21
00:02:57,275 --> 00:03:00,825
তিনি একটা ভোটাধিকার পত্র লিখেছিলেন,
যখন তিনি ইলিনোইস লেজিস্ল্যাটেচারে ছিলেন।
22
00:03:00,995 --> 00:03:02,065
হ্যাঁ, আমি সেটা জানি...
23
00:03:02,275 --> 00:03:04,346
...কারন আপনি সবসসময়ই এটা বলে থাকেন।
24
00:03:07,915 --> 00:03:11,510
ক্যাসেল, হামিংবার্ড থেকে বলছি,
আমরা কাছাকাছি এসেছি, আর ১ মিনিট লাগবে।
25
00:03:11,675 --> 00:03:14,713
- সবাই পর্যবেক্ষণে থাকো।
- স্কাই সেক্টর-১, ক্যাসেল গ্রাউন্ড...
26
00:03:14,915 --> 00:03:16,906
...অল ক্লিয়ার, একেবারে সন্নিকটে...
27
00:03:18,595 --> 00:03:21,109
ক্যাসেল গ্রাউন্ড, স্কাই সেক্টর-১, রিপোর্ট করো।
28
00:03:21,275 --> 00:03:23,710
হামিংবার্ড, ক্যাসেল গ্রাউন্ড বলছি,
আপনারা আসতে পারেন...
29
00:03:23,875 --> 00:03:25,866
দক্ষিনের আকাশ স্ক্যানিং করছি...
30
00:03:26,995 --> 00:03:28,030
ক্লিয়ার...
31
00:03:28,595 --> 00:03:29,949
ক্লিয়ার।
32
00:03:30,755 --> 00:03:33,634
হামিংবার্ড, ক্যাসেল স্কাই বলছি...
33
00:03:33,795 --> 00:03:35,194
পথ পরিস্কার।
34
00:03:35,395 --> 00:03:38,786
হামিংবার্ড, ক্যাসেল কিপ বলছি,
রাস্তা পরিস...থামুন, থামুন...
35
00:03:38,955 --> 00:03:41,265
- ক্যাসেল গ্রাউন্ড, আমরা থেমেছি...
- এয়ার কমান্ড...
36
00:03:41,435 --> 00:03:43,028
- ...থার্মাল সুইচ করো।
- ঠিক আছে।
37
00:03:43,235 --> 00:03:44,270
থার্মালে সুইচ করছি।
38
00:03:45,955 --> 00:03:47,946
কনফার্ম সেক্টর-৫,
দক্ষিণপূর্ব দিকটাও ক্লিয়ার।
39
00:03:52,275 --> 00:03:54,471
হামিংবার্ড, ক্যাসেল কিপ বলছি,
আপনারা আসতে পারেন...
40
00:03:54,635 --> 00:03:56,148
আসছি...
41
00:03:57,515 --> 00:04:00,553
নিরাপত্তা জোরদার করো,
সবাই সতর্ক থাকো।
42
00:04:10,435 --> 00:04:11,948
হামিংবার্ড এসে পড়েছে...
43
00:04:12,835 --> 00:04:14,792
ক্যাসেল গ্রাউন্ড, অল ক্লিয়ার।
44
00:04:16,835 --> 00:04:18,792
বিনম্র শ্রদ্ধা!
45
00:04:24,195 --> 00:04:26,550
রেডি হও! রক্ষিবাহিনী!
46
00:04:28,555 --> 00:04:30,068
ভ্রমণটা খারাপ হয় নি, তাই না?
47
00:04:30,235 --> 00:04:32,545
ঠিক বলেছেন, স্যার!
48
00:04:35,635 --> 00:04:37,433
আমার স্ত্রী কখন আসবে?
49
00:04:37,595 --> 00:04:41,031
- ৬:৪৫ মিনিটে।
- কাজ শেষে আমাকে জাগিয়ে দিয়ো।
50
00:04:43,395 --> 00:04:45,386
- বাড়িতে স্বাগতম, স্যার।
- থ্যাংক ইউ।
51
00:04:45,555 --> 00:04:47,705
হামিংবার্ড, আপনারা যেতে পারেন।
52
00:04:49,555 --> 00:04:53,344
আমরা পৃথিবীর সেরা কাজ করি, তাই না?
53
00:04:55,435 --> 00:04:59,793
আমি বিশ্বাস করি,
পৃথিবীতে অশান্তির একমাত্র কারন দারিদ্রতা।< /i>
54
00:05:00,315 --> 00:05:04,468
কখনও কখনও আমাদের প্রতিবেশীরা না খেয়ে থাকে,
তাঁরা মাঝে মাঝে খাবার পায় না।
55
00:05:04,635 --> 00:05:07,070
আর আমার বন্ধু রিকি,
সে ছিল এটার ভুক্তভোগী।
56
00:05:07,275 --> 00:05:09,312
একদিন সে হঠাৎ বেপরোয়া হয়ে উঠলো...
57
00:05:09,475 --> 00:05:11,386
...সে কর্নারের দোকার থেকে চুরি করার প্ল্যান করলো।
58
00:05:11,555 --> 00:05:14,229
...আর এটা আমি আমার মা-কে বললাম,
তিনি কি করেছিলেন জানেন?
59
00:05:14,395 --> 00:05:17,467
তিনি তাঁকে ডেকে এনেছিলেন,
তাঁকে রান্না করে খাওয়ালেন...
60
00:05:17,635 --> 00:05:20,548
...আর তাঁকে বললেন,
যতদিন ইচ্ছা সে আমাদের সাথে থাকতে পারবে।
61
00:05:20,715 --> 00:05:23,389
আর তখন আমি বুঝতে পারলাম যে,
যদি আপনি একজন ক্ষুদার্তকে খাওয়ান...
62
00:05:23,555 --> 00:05:25,592
...আপনি তাঁর হিংস্রতা দূর করতে পারবেন।
63
00:05:25,795 --> 00:05:27,388
দ্রুত আসুন, দেরি হয়ে যাচ্ছে।
64
00:05:28,475 --> 00:05:29,749
হেই, হেই, হেই...
65
00:05:29,915 --> 00:05:32,714
না, না, না...ওদিকে যেওনা, ওদিকে যেওনা।
66
00:05:32,875 --> 00:05:34,673
এখন এটা করো না।
67
00:05:34,835 --> 00:05:36,553
ওই, আমার কথা শুনছো?
68
00:05:36,715 --> 00:05:39,070
আমার বস কাঠবিড়াল পছন্দ করে না,
এগুলো পাখির জন্য রাখা হয়েছে...
69
00:05:40,915 --> 00:05:43,589
এদিকে অন্তত একবার তাকাও,
আমি তোমার সাথে কথা বলছি?
70
00:05:43,755 --> 00:05:47,669
দেখো, আমি ব্যাক্তিগতভাবে কাঠবিড়াল পছন্দ করি,
কিন্তু তুমি আমাকে বিপদে ফেলতেছ।
71
00:05:47,915 --> 00:05:49,553
এটা কি চিনো?
72
00:05:49,995 --> 00:05:51,394
চেন এটা কি?
73
00:05:51,955 --> 00:05:54,105
হেই, আমাদের ব্যাক-আপ লাগবে?
74
00:05:56,955 --> 00:05:58,434
কাজ করছি, আসো...
75
00:05:58,595 --> 00:06:01,030
- আজ কি রবিটাসিন এসেছে?
- হ্যাঁ, স্যার। গাড়িতে বসে আছে।
76
00:06:01,195 --> 00:06:03,266
না, আমিই নিচ্ছি।
ঘুম ভাল হয়েছে?
77
00:06:03,435 --> 00:06:05,153
এখানে কাঠবিড়ালের উৎপাত খুব বেশি, স্যার।
78
00:06:05,315 --> 00:06:07,352
দলবেঁধে আসে, আর প্রচুর পরিমাণে।
79
00:06:07,515 --> 00:06:09,631
এগুলো কি পাখির খাবারের ওখানে যায় নাকি?
80
00:06:09,795 --> 00:06:10,830
- শুভ সকাল।
- হেই, রয়।
81
00:06:10,995 --> 00:06:13,111
এটা বিশ্বের সেরা দায়িত্ব নয়।
82
00:06:13,395 --> 00:06:14,908
দেখুন, এটা আমার কাছে অনেক মুল্যবান।
83
00:06:15,075 --> 00:06:19,228
- ইয়াহ, আমরা ১০ মিনিটের মাঝেই পৌঁছে যাব।
- নেতা হিসেবে, আমাদের একটা দায়িত্ব রয়েছে।
84
00:06:19,435 --> 00:06:22,348
[টিভি চলছে...]
85
00:06:22,515 --> 00:06:25,587
86
00:06:25,755 --> 00:06:28,634
87
00:06:28,795 --> 00:06:32,311
88
00:06:32,475 --> 00:06:34,705
আজ সকাল থেকেই ব্যস্ততা শুরু হল।
89
00:06:34,875 --> 00:06:39,153
90
00:06:39,315 --> 00:06:42,307
91
00:06:42,475 --> 00:06:44,625
92
00:06:44,835 --> 00:06:48,305
93
00:06:48,475 --> 00:06:51,308
94
00:06:51,475 --> 00:06:53,591
95
00:06:53,755 --> 00:06:55,314
আজ আমি ঘোষণা করছি যে...
96
00:06:55,475 --> 00:06:58,513
...মধ্য প্রাচ্য থেকে সকল সেনা প্রত্যাহার করা হবে...
97
00:06:58,675 --> 00:07:01,633
...আমরা অতীতের মত আর ভুল করতে চাই না।
98
00:07:01,795 --> 00:07:04,594
আর, আমরা যেন আর আগের ভুল না করি।
99
00:07:04,755 --> 00:07:07,793
...আসুন, আমরা সবাই হাতে হাত মিলিয়ে কাজ করি...
100
00:07:07,955 --> 00:07:11,630
আসুন, আমরা সংঘাতের পথ পরিহার করি...
101
00:07:11,795 --> 00:07:15,390
...আর পৃথিবীকে দেখিয়ে দেই,
তরবারির চেয়ে কলমের শক্তি বেশি...
102
00:07:15,555 --> 00:07:16,590
...সবাইকে ধন্যবাদ।
103
00:07:16,755 --> 00:07:20,385
104
00:07:20,555 --> 00:07:22,592
105
00:07:22,755 --> 00:07:25,349
চুলে কালার করেছো?
106
00:07:26,195 --> 00:07:27,344
গত সপ্তাহেই।
107
00:07:28,075 --> 00:07:29,270
আজ রাতে ফিরতে দেরি হবে।
108
00:07:30,635 --> 00:07:32,512
তোমাকে খুব ভালোবাসি।
109
00:07:41,555 --> 00:07:43,193
শুভ সকাল, স্যার।
110
00:07:47,675 --> 00:07:50,110
জন, প্রেসিডেন্টের প্রস্তাব সম্পর্কে তোমার অভিমত কি?
111
00:07:50,315 --> 00:07:52,989
জানি না, তবে এটা ঠিক যে,
আমাদের শত্রু কমবে...
112
00:07:53,195 --> 00:07:56,074
তুমি একজন মিলিটারি ব্যক্তি,
তোমার কি মনে হয় না, তিনি আমাদেরকে ঝুঁকিতে ফেলে দিচ্ছেন?
113
00:07:56,235 --> 00:07:59,068
এতে যদি আপনার কোন আপত্তি থাকে...
114
00:07:59,235 --> 00:08:01,590
- ...আপনি কেন এর বিরুদ্ধে কথা বলছেন না?
- না, না, না।
115
00:08:01,755 --> 00:08:04,110
একাজ আমি করতে পারব না,
আমার চাকরি চলে যাবে।
116
00:08:04,275 --> 00:08:05,674
আমি আমার প্রতিষ্ঠানকে পছন্দ করি...
117
00:08:05,875 --> 00:08:08,389
...আমি আমার প্রশাসনকেও খুব পছন্দ করি।
118
00:08:08,555 --> 00:08:10,865
ভোটাররা আজ দারুণ একজনকেই বেছে নিবে।
119
00:08:11,075 --> 00:08:14,067
ওহ, মিঃ স্পিকার...
আপনিও তো একদন দারুণ আছেন...
120
00:08:18,315 --> 00:08:20,306
তিনি রাত ৮ টায় ঘুমাতে গিয়েছিলেন আর টিভি...
121
00:08:20,515 --> 00:08:23,507
প্রেসিডেন্ট সকাল ৯:৩০ মিনিটে স্পিকারের সাথে মিটিং ডেকেছেন।
122
00:08:23,675 --> 00:08:25,825
- আমাকেও মনে হয় যেতে বলেছেন, তাই না?
- না।
123
00:08:25,995 --> 00:08:28,509
আপনাকে এখানেই থাকতে হবে,
যদি দরকার হয়...
124
00:08:28,675 --> 00:08:30,074
হেই, পরে দেখা হবে।
125
00:08:30,275 --> 00:08:31,913
126
00:08:32,075 --> 00:08:33,907
- জেনা?
- ঠিক আছে, মিঃ ভাইস প্রেসিডেন্ট।
127
00:08:34,075 --> 00:08:36,351
128
00:08:36,515 --> 00:08:39,826
জেনা, জেনা, তুমি আমাকে ভিতরে নিতে পারবে?
129
00:08:40,035 --> 00:08:42,390
- পারব, আমাকে কি দিবা?
- কি চাও তুমি?
130
00:08:42,555 --> 00:08:43,625
ডিনার, ক্যান্ডেললাইট।
131
00:08:43,795 --> 00:08:47,265
আর প্রতিশ্রুতি দিতে হবে, তুমি সেকেন্ড ব্যাজে যাওয়ার চেষ্টা করবে...
132
00:08:47,915 --> 00:08:49,064
আমি রাজি।
133
00:08:49,235 --> 00:08:51,954
তুমি মনে হয় ক্যারল ফিনারটি'র সাথে দেখা করতে চাও,
ডেপুটি স্পেশাল এজেন্ট...
134
00:08:52,115 --> 00:08:54,504
...প্রেসিডেন্ট'র সিক্রেট সার্ভিসের ইনচার্জ।
135
00:08:54,715 --> 00:08:56,752
- আমি একটা সুবিধা চাই।
- এটাই তো সুবিধা।
136
00:08:56,915 --> 00:08:59,350
আমি অন্য একটা সুবিধা চাই,
আমার মেয়ের জন্য একটা পাস চাই...
137
00:08:59,555 --> 00:09:01,114
- জন...
- তুমি বুঝতে পারছ না।
138
00:09:01,275 --> 00:09:04,984
সে এখানে আসার জন্য উম্মুখ হয়ে আছে,
যদি তাঁকে এখানে আনতে পারি, সে অনেক খুশি হবে...
139
00:09:05,155 --> 00:09:07,908
আমি তোমার কাছে ঋণী থাকবো,
ক্যান্ডেললাইট ডিনারের চেয়েও বেশি কিছু পাবে।
140
00:09:08,995 --> 00:09:12,113
- আমি তোমাকে কল দিব।
- ঠিক আছে, তোমাকে ধন্যবাদ, তুমি খুব ভাল।
141
00:09:42,835 --> 00:09:44,826
...সত্যিকারের একটা ঐতিহাসিক হ্যান্ডশেক...
142
00:09:44,995 --> 00:09:48,625
প্রেসিডেন্ট সয়ার ইরানি প্রেসিডেন্ট আল-শরিফ'কে প্রস্তাব দিয়েছে...
143
00:09:48,795 --> 00:09:52,550
...আমারিকার সকল সৈন্য মধ্য প্রাচ্য থেকে প্রত্যাহার করা হবে...
144
00:09:52,715 --> 00:09:55,070
...আর সেজন্যই তিনি জি-৮ সদস্যদের ডেকে পাঠিয়েছেন...
145
00:09:55,355 --> 00:09:57,954
[টিভি চলছে...]
146
00:09:57,955 --> 00:10:01,186
[টিভি চলছে...]
147
00:10:01,435 --> 00:10:04,348
দরজাটা খুলবে?
148
00:10:04,515 --> 00:10:06,028
ওকে, আমিই খুলছি...
149
00:10:08,355 --> 00:10:09,709
- হেই।
- আজও দেরি করলে।
150
00:10:09,915 --> 00:10:13,545
- সে ভেবেছে তুমি আসবেই না।
- আমি কেন আসব না?
151
00:10:14,195 --> 00:10:17,506
হেই, আমার সোনামণি,
তোমার জন্য একটা জিনিস এনেছি, এদিকে আসো, সোনা।
152
00:10:20,915 --> 00:10:23,555
- বিদায়, মা। আই লাভ ইউ।
- আই লাভ ইউ টু, সুইটি।
153
00:10:24,395 --> 00:10:25,430
154
00:10:28,315 --> 00:10:30,750
সে আমার সাথে রাগ করেছে কেন?
আমি কি করেছি?
155
00:10:30,915 --> 00:10:32,633
তুমি তাঁর ট্যালেন্ট শো মিস করেছো।
156
00:10:32,795 --> 00:10:35,708
না, মিস করি নি,
আগামি বৃহস্পতিবারে না?
157
00:10:35,875 --> 00:10:38,469
না, গত বৃহস্পতিবারেই হয়ে গেছে।
158
00:10:38,635 --> 00:10:40,831
পারলে স্কুল ক্যালেন্ডারে দেখে আসো।
159
00:10:42,355 --> 00:10:43,709
সে কেমন করেছে?
160
00:10:43,875 --> 00:10:45,388
সে পতাকা মুচড়িয়ে ফেলেছিল, রাগে।
161
00:10:47,595 --> 00:10:48,869
এটা কি ট্যালেন্ট নাকি?
162
00:10:49,075 --> 00:10:53,308
সে ৬ মাস ধরে প্র্যাকটিস করেছে, জন।
সে ভেবেছিল তুমি সেখানে যাবে...
163
00:10:53,475 --> 00:10:56,228
তুমি একবারও আমাকে মনে করিয়ে দিবে না?
164
00:10:56,250 --> 00:11:00,420
- দেখো, আমি তোমার সেক্রেটারি নই, জন।
- এটা করতে তো সেক্রেটারি হওয়া লাগে না।
165
00:11:00,475 --> 00:11:02,432
দেখো, আমি...আমি চেষ্টা করছি...
166
00:11:02,635 --> 00:11:04,592
আমি সত্যিই তাঁর জীবনে গুরুত্বপূর্ণ হয়ে উঠতে চেষ্টা করছি।
167
00:11:04,755 --> 00:11:06,905
তুমি কোন দোষ কর নি,
সেটাই কি বলতে চাও?
168
00:11:11,195 --> 00:11:12,230
ভাল থেকো...
169
00:11:15,875 --> 00:11:17,991
তুমি কি আমার উপর রাগ করেছো?
170
00:11:18,155 --> 00:11:19,350
আমাকে বল।
171
00:11:19,515 --> 00:11:21,233
তুমি কি আজ সারাদিন আমার সাথে থাকবে?
172
00:11:27,715 --> 00:11:32,585
"হ্যাঁ"
দেখো, এটা ঠিক না, আমি মনে করেছিলাম...
173
00:11:32,755 --> 00:11:34,951
- ...এটা চাও তুমি...
- উছিলা দেখাও?
174
00:11:35,115 --> 00:11:37,186
তুমি তো জানো না, এটার মধ্যে কি আছে...
175
00:11:38,000 --> 00:11:41,395
আমাকে খুশি করতে তুমি ঘুষ দিচ্ছ, এতে কাজ হবে?
176
00:11:41,555 --> 00:11:43,273
হ্যাঁ, আশাকরি হবে...
177
00:11:43,435 --> 00:11:46,826
- আমার এখন বয়স হয়েছে, জন।
- নিজের কথা বল, ওকে?
178
00:11:46,995 --> 00:11:48,952
তুমি কি প্লিজ এটা খুলবে?
179
00:11:49,115 --> 00:11:51,675
- আমার জন্য হলেও?
- কি আছে এতে?
180
00:11:51,835 --> 00:11:55,351
এতে আছে ঘোড়ার লেজ, সোনা,
আরে খোলোনা, প্লিজ...
181
00:12:01,715 --> 00:12:03,274
এগুলো তো হোয়াইট হাউজে যাওয়ার পাস...
182
00:12:03,995 --> 00:12:07,192
হ্যাঁ, তারমানে আমরা হোয়াইট হাউজে যাচ্ছি...
183
00:12:07,355 --> 00:12:09,471
আর আমার একটা চাকরির ইন্টারভিউ আছে...
184
00:12:09,635 --> 00:12:11,228
...সিক্রেট সার্ভিসে...
185
00:12:12,475 --> 00:12:14,148
এটা সত্যি দারুণ, জন...
186
00:12:16,315 --> 00:12:19,068
- তুমি আজকে সারাদিন থাকবে আমার সাথে?
- ইয়াহ।
187
00:12:21,475 --> 00:12:24,274
এখন রজার স্কিনার শো,
আজ সরাসরি হোয়াইট হাউজ থেকে...
188
00:12:24,435 --> 00:12:27,075
প্রেসিডেন্ট সয়ার হচ্ছে তাঁদের একজন...
189
00:12:27,235 --> 00:12:29,112
...যে জীবনে একবারও যুদ্ধ করে নি...
190
00:12:29,275 --> 00:12:32,347
...আর তিনিই এখন মিলিটারিকে বলছেন কি করতে হবে?
191
00:12:32,555 --> 00:12:35,911
তিনি এখন ইরানের সাথে শান্তি চুক্তি করতে যাচ্ছেন,
কারন, তাঁর সেখানে কিছু বন্ধু রয়েছে।
192
00:12:36,675 --> 00:12:37,745
ভিতরে আসো।
193
00:12:37,915 --> 00:12:39,588
স্যার, আজ আমিই প্রথম এসেছি...
194
00:12:39,755 --> 00:12:42,634
আমাকে বলতে পারো, কেন তোমরা এদেরকে এখান থেকে ব্রডকাস্ট করতে দিচ্ছ?
195
00:12:42,795 --> 00:12:44,513
- গণমাধ্যমের স্বাধীনতা।
- তুমি কি জানো?
196
00:12:44,675 --> 00:12:46,348
আমিও সেটা জানি।
197
00:12:47,235 --> 00:12:49,385
হেই, সোনা,
ফ্রেঞ্চরা কেমন সমাদর করছে?
198
00:12:49,555 --> 00:12:52,354
তাঁদের সমাদর একটু অন্যরকম।
199
00:12:52,515 --> 00:12:54,665
- তোমার কি অবস্থা?
- রাফেলসন আছে না?.
200
00:12:54,835 --> 00:12:58,032
সে আমাদের বিপক্ষে,
আর দক্ষিনের ভোটগুলোও হারিয়েছি।
201
00:12:58,195 --> 00:13:00,948
যদি এমনটা হতে থাকে,
আমাকে ১ম মেয়াদেই বিদায় নিতে হবে।
202
00:13:01,115 --> 00:13:03,868
আমার মনে হয়, ২ জন এর বিরুদ্ধে যাবে না...
203
00:13:04,035 --> 00:13:05,867
তোমাকে যে ঘড়িটা দিয়েছি, ওটা আছে তো?
204
00:13:06,035 --> 00:13:08,868
হ্যাঁ, মিস ফার্স্ট লেডি,
এটা আমার পকেটে, হৃৎপিণ্ডের উপরেই আছে।
205
00:13:09,035 --> 00:13:11,026
তুমি তো জানো, মেরি টোড এটা লিংকনকে দিয়েছিল...
206
00:13:11,195 --> 00:13:14,028
...যেন তিনি সঠিক সময়ে সঠিক কাজ করতে পারেন...
207
00:13:14,195 --> 00:13:16,550
- ...তিনি যখন দায়িত্তে ছিলেন।
- হ্যাঁ, বুঝেছি।
208
00:13:16,715 --> 00:13:19,184
অ্যাম্বারকে আমার হয়ে একটু আদর করে দিয়ো, ওকে?
209
00:13:19,395 --> 00:13:20,874
তোমাদেরকে খুব ভালোবাসি, খুব মিস করছি।
210
00:13:21,035 --> 00:13:24,824
- আমি এখন কাজে যাচ্ছি।
- আমিও তোমাকে ভালবাসি।
211
00:13:27,035 --> 00:13:31,233
তুমি কি জানো যে, প্রতিবছর প্রায় ১.৫ মিলিয়ন লোক হোয়াইট হাউজ পরিদর্শনে যায়?
212
00:13:31,395 --> 00:13:33,989
না, জানতাম না তো।
213
00:13:34,155 --> 00:13:35,384
আমি দুঃখিত।
214
00:13:35,555 --> 00:13:38,593
আমি দুঃখিত যে,
আমি তোমার ট্যালেন্ট শো তে যেতে পারি নি।
215
00:13:39,395 --> 00:13:40,510
আমি রাগ করি নি।
216
00:13:42,355 --> 00:13:43,390
সত্যি?
217
00:13:43,555 --> 00:13:47,310
তুমি কি জানো যে, হোয়াইট হাউজকে প্রেসিডেন্সিয়াল প্যালেস নামেও ডাকা হয়?
218
00:13:47,475 --> 00:13:50,911
দেখো, আমার কথা একটু শোন,
এদিকে তাকাও...
219
00:13:51,395 --> 00:13:53,193
আমি আসলেই সেখানে যেতে চেয়েছিলাম।
220
00:13:54,915 --> 00:13:56,747
না, তুমি চাও নি।
221
00:13:56,915 --> 00:14:01,193
আমি পতাকাটা মুচরে ফেলেছিলাম, বোকার মতো...
222
00:14:01,395 --> 00:14:03,909
তুমি নিশ্চয়ই আমার সাথে সেটা করবে না, তাই না?
223
00:14:04,075 --> 00:14:07,113
- কি?
- তোমার এখন বয়স হয়েছে ১১ বছর।
224
00:14:13,075 --> 00:14:14,588
- শুভ সকাল।
- শুভ সকাল, স্যার।
225
00:14:14,875 --> 00:14:16,752
- তুমি কেমন আছো?
- ভাল আছি, তুমি কেমন আছো?
226
00:14:16,955 --> 00:14:18,946
- আমিও ভাল আছি।
- ফটো আইডি দিন, প্লিজ।
227
00:14:20,075 --> 00:14:21,748
থ্যাংক ইউ।
228
00:14:23,795 --> 00:14:26,184
- আপনারা এখানে কি খুঁজছেন?
- বিস্ফোরক।
229
00:14:28,675 --> 00:14:30,393
দারুণ নিরাপত্তা।
230
00:14:30,555 --> 00:14:32,751
বামে পার্ক করে, পূর্বদিকের লবিতে যান।
231
00:14:32,915 --> 00:14:34,633
দিনটি ভাল কাটুক।
232
00:14:38,475 --> 00:14:41,945
তুমি কি জানো যে,
প্রেসিডেন্ট ভ্রমণ করে থাকেন ১৮ টন মিলিটারি ট্যাংক...
233
00:14:42,115 --> 00:14:44,789
...মডিফাইড ক্যাডালাক সি.টি.এস গ্যাস...
234
00:14:44,955 --> 00:14:47,947
...ক্যামিকেল আর মিসাইল এটাক নিয়ে?
235
00:14:48,115 --> 00:14:49,788
- ইন্টারনেট থেকে জেনেছ?
- উইকিপিডিয়া থেকে।
236
00:14:51,275 --> 00:14:53,869
- কংগ্রেস পুলিশ, অফ-ডিউটিতে।
- আপনার অস্ত্রটা চেক করতে হবে, স্যার।
237
00:14:54,075 --> 00:14:55,304
এই নিন।
238
00:15:06,795 --> 00:15:08,229
ওকে ভালোকরে চেক করেন।
239
00:15:11,475 --> 00:15:13,386
- হেই, টর্ন।
- হেই, বন্ধু।
240
00:15:19,595 --> 00:15:22,314
তোমার ব্লগ কেমন চলছে?
241
00:15:22,515 --> 00:15:24,745
এখন আর কেও এটাকে "ব্লগ" বলে না, জন।
242
00:15:24,995 --> 00:15:26,827
মানে কি?
"ব্লগ" বলেনা মানে?
243
00:15:26,995 --> 00:15:28,633
- আমি তো "ব্লগ" নামেই জানি।
- হাই...হাই...
244
00:15:28,795 --> 00:15:31,071
মাত্র ২০ সেকেন্ড এক্টিং কর, যেন তুমি আমাকে ঘৃণা কর না।
245
00:15:31,275 --> 00:15:32,754
- আমি ক্যারল ফিনারটি।
- হাই, আমি জন।
246
00:15:34,195 --> 00:15:35,993
- ক্যারল?
- কেইল।
247
00:15:36,675 --> 00:15:38,154
ওহ মাই গড, ক্যারল ওয়াইকস।
248
00:15:38,315 --> 00:15:40,113
আসলে, আমি এখন ক্যারল ফিনারটি।
249
00:15:40,875 --> 00:15:43,344
আপনি ডেপুটি স্পেশাল এজেন্ট ফিনারটি?
250
00:15:43,515 --> 00:15:44,835
আর তুমি জেনা'র অনুগ্রহভাজন।
251
00:15:48,955 --> 00:15:50,992
ওর নাম এমিলি, আমার মেয়ে।
252
00:15:51,395 --> 00:15:54,274
আমার বাবা খুবই স্পেশাল মানুষ।
253
00:15:55,675 --> 00:15:57,666
পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো।
254
00:15:57,835 --> 00:15:59,667
এটার জন্য তাঁকে কিছু দিতে হয়েছে।
255
00:16:00,555 --> 00:16:03,069
- তাহলে শুরু করি?
- ওকে।
256
00:16:04,955 --> 00:16:07,231
জানি না, কি হবে...
257
00:16:09,835 --> 00:16:11,155
দুঃখিত, জিজ্ঞেস না করে পারছি না...
258
00:16:11,355 --> 00:16:13,869
আপনি তো জিম ফিনারটিকে বিয়ে করেন নি, তাই না?
259
00:16:14,035 --> 00:16:16,345
- সে ছিল একটা...
- হ্যাঁ, একটা বদমাশ লোক।
260
00:16:16,595 --> 00:16:18,666
উনি হচ্ছে আমার কলিগ, স্পেশাল এজেন্ট টড।
261
00:16:18,835 --> 00:16:20,826
স্ট্যান্ডার্ড সিক্রেট সার্ভিস প্রোটোকল লাগবে...
262
00:16:21,035 --> 00:16:25,600
...প্রতিটি ইন্টারভিউ'র জন্য ২ জন এজেন্টের রিভিউ লাগবে,
তুমি এজেন্ট টডের দিকে তাকাবে না।
263
00:16:25,915 --> 00:16:29,400
- আমি দুঃখিত, আমি তাঁর দিকে তাকিয়েছিলাম।
- তুমি শুধু আমার দিকেই তাকাতে পারবে।
264
00:16:29,555 --> 00:16:31,387
তো আমরা এখন... ওকে...
265
00:16:32,035 --> 00:16:35,551
তাহলে জন কেইল বিষয়েই কথা বলি...
266
00:16:35,795 --> 00:16:39,215
জন্ম ১৯৮০ সালে,
কলাম্বিয়া জেলায় বেড়ে ওঠা...
267
00:16:39,315 --> 00:16:41,255
...স্নাতক পাস করেছো ১৯৯৯ সালে হাই হিল থেকে...
268
00:16:41,355 --> 00:16:44,600
আর তুমি প্রচুর চাকরি বদল করেছো...
269
00:16:44,715 --> 00:16:46,990
ম্যাকানিক, লিমো ড্রাইভার, কন্সট্রাকশন।
270
00:16:47,115 --> 00:16:48,628
আমার ক্রেডিট কি এর উপরেও নির্ভর করবে?
271
00:16:48,795 --> 00:16:51,999
হ্যাঁ, আর এজন্য তোমার লজ্জিত হওয়া উচিৎ।
272
00:16:52,075 --> 00:16:53,270
তাহলে এগুলো প্রত্যাহার করলাম, ওকে?
273
00:16:53,435 --> 00:16:56,815
ম্যালানি শোপকে বিয়ে করেছো ২০০২ সালে...
274
00:16:56,915 --> 00:16:59,215
...আর সন্তান হয়েছিল ৬ মাস পরেই...
275
00:16:59,315 --> 00:17:02,504
আবার ডিভোর্সও দিয়েছ ২০০৫ সালে।
276
00:17:03,355 --> 00:17:06,108
আর আফগানিস্তানে গিয়েছ ৩ বার...
277
00:17:06,275 --> 00:17:08,346
...আর কুনার প্রদেশে গুলিও খেয়েছ...
278
00:17:08,515 --> 00:17:10,750
- হ্যাঁ, ম্যাডাম।
- তুমি একটা সিলভার স্টার অর্জন করেছো...
279
00:17:10,875 --> 00:17:13,855
...একজন নৌ-সেনা'কে অগ্নি কুণ্ডলী থেকে টেনে আনার জন্য?
280
00:17:13,955 --> 00:17:16,895
ওটা ছিল একটা জঙ্গি হামলা...
281
00:17:16,995 --> 00:17:19,748
হাম্ভি ছুটে আসছিল, আমরা যখন পালাচ্ছিলাম,
তখন তাকেও নিয়ে যাই...
282
00:17:19,915 --> 00:17:21,747
- কেন?
- আমি একটু দ্বিধান্নিত ছিলাম...
283
00:17:21,915 --> 00:17:24,755
...যে, সে হয়তো পুড়ে মারা যেতে পারে।
284
00:17:24,955 --> 00:17:28,000
সত্যিই মজা পাচ্ছি, তুমি এখনও ভাবছ যে,
তোষামোদ করলেই তুমি চাকরি পাবে?
285
00:17:28,155 --> 00:17:31,034
কর্পোরাল ডাওসন ছিল স্পীকারের ভাগ্নে...
286
00:17:31,195 --> 00:17:33,311
...আর যখন বছরখানেক আগে তোমার চাকরি চলে গিয়েছিল...
287
00:17:33,475 --> 00:17:35,625
...সে তোমাকে ক্যাপিটল পুলিশের চাকরি দিয়েছিল।
288
00:17:35,795 --> 00:17:38,469
আসলে, তাঁর নিজের নিরাপত্তার জন্যই...
289
00:17:40,315 --> 00:17:42,545
যদি স্পেশাল এজেন্ট টড এভাবে হেসেই যায়,...
290
00:17:42,715 --> 00:17:46,629
- ...আমি হয়তো তাঁর দিকে তাকিয়েই ফেলবো।
- তুমি কি একটু বাহিরে যাবে, রায়ান?
291
00:17:50,995 --> 00:17:54,147
জন, তুমি কেন সিক্রেট সার্ভিসে যোগ দিতে চাও?
292
00:17:55,755 --> 00:17:59,255
প্রেসিডেন্টকে রক্ষার চেয়ে আর বড় কোন কাজ আছে বলে মনে করি না।
293
00:17:59,355 --> 00:18:01,855
ওকে, এই জব পেতে হলে অন্তত একটা ইউনিভার্সিটি ডিগ্রি প্রয়োজন হয়...
294
00:18:01,955 --> 00:18:04,344
কিন্তু তুমি ভার্সিটিতে ১ম সেমিস্টারের পরেই ড্রপ দিয়েছ...
295
00:18:04,555 --> 00:18:08,230
- তুমি পুর্নাঙ্গ কোর্স কর নি।
- ফাইল চেক করুন, ক্যারল।
296
00:18:08,435 --> 00:18:11,553
আমি নাইট স্কুলে ২ বছর পড়েছি।
297
00:18:11,715 --> 00:18:14,104
আমার গ্রাজুয়েশন সার্টিফিকেট এখানে থাকার কথা।
298
00:18:14,315 --> 00:18:15,874
দারুণ...
299
00:18:16,010 --> 00:18:20,400
হ্যাঁ, জন, কোন রকমে সি গ্রেড পেয়ে পাস করেছো।
300
00:18:20,515 --> 00:18:23,135
দুঃখিত, আমাদের সেমিস্টার সেশনে সময় এতো কম দিয়েছে যে...
301
00:18:23,235 --> 00:18:25,226
...খাওয়া আর ঘুমিয়েই সময় চলে গেছে...
302
00:18:25,395 --> 00:18:27,193
তোমার সিনিয়র অফিসারদের মূল্যায়ন দেখোঃ
303
00:18:27,355 --> 00:18:30,473
"সার্জেন্ট কেইল নিয়মিত তাঁর ফিল্ড রিপোর্ট জমা দেয় নি"
304
00:18:30,635 --> 00:18:32,387
কাওকে রক্ষা করতে হলে,
এটার কি খুব প্রয়োজন?
305
00:18:32,555 --> 00:18:35,593
"সার্জেন্ট কেইল কতৃপক্ষের প্রতি অনুগত নয়...
306
00:18:35,795 --> 00:18:39,425
সার্জেন্ট কেইল খুবই সম্ভাবনাময় কিন্তু সে এটা নিজেই বুঝতে পারে না"
307
00:18:39,595 --> 00:18:42,100
আপনি এগুলো পড়তে পারেন,
কিন্তু আমি আর আগের মতো নেই...
308
00:18:42,195 --> 00:18:44,471
আমি এখন আর ছোট নই, যেমনটা কলেজে ছিলাম...
309
00:18:44,675 --> 00:18:48,350
এই জবটি পাওয়ার জন্য নিজেকে আমি সম্পূর্ণ বদলে ফেলেছি...
310
00:18:48,555 --> 00:18:51,195
অন্য যে কারো চেয়ে আমি ১০ গুণ বেশি অভিজ্ঞ...
311
00:18:51,395 --> 00:18:55,673
এটা অভিজ্ঞতার বিষয় না, এটা নির্ভরতার বিষয়...
তোমার উপর আস্থা তো থাকতে হবে...
312
00:18:55,835 --> 00:18:57,712
আপনি আমাকে কি করতে বলেন?
313
00:18:57,875 --> 00:19:00,900
আমি কি আবার শুরু থেকে......আমি নিজেকে বদলে ফেলবো...
314
00:19:01,400 --> 00:19:04,195
শুধু একটা সুযোগ দিন আমাকে...
315
00:19:08,235 --> 00:19:09,714
আমি দুঃখিত...
316
00:19:16,915 --> 00:19:18,747
তোমার চাকরি হয়ে গেছে?
317
00:19:22,395 --> 00:19:25,751
- হ্যাঁ, মনে হয় হয়ে যাবে।
- সত্যি?
318
00:19:25,915 --> 00:19:27,394
তুমি তো জানো বিষয়টা...
319
00:19:27,595 --> 00:19:30,155
তাঁরা নিজেদের মধ্যে কথা বলল, আর...
320
00:19:30,315 --> 00:19:34,354
তাঁরা সবকিছু দেখল,
কিছু তো বুঝতে দিল না।
321
00:20:09,795 --> 00:20:12,469
শুভ সকাল,
হোয়াইট হাউজে আজকের দিনটি ভাল কাটুক।
322
00:20:12,635 --> 00:20:15,229
ঈগল টিম আজ এখানেই থাকবে।
323
00:20:15,435 --> 00:20:17,790
কংগ্রেশনাল লিডারশীপ নিয়ে সভা হবে...
324
00:20:17,955 --> 00:20:19,275
আজ কি ফার্স্ট লেডি ফিরবে?
325
00:20:19,435 --> 00:20:21,585
সন্ধ্যা ৬:৪৫ মিনিটে পৌঁছাবে।
326
00:20:21,755 --> 00:20:25,714
হয়তো আজ বাসাথেই ডিনার করবে,
তবে এটা পুরোপুরি তাঁদের ইচ্ছা...
327
00:20:25,875 --> 00:20:29,072
তাহলে আমরা একটা সিমানা নির্ধারণ করে নিতে পারি,
স্বাভাবিক নিয়মেই...
328
00:20:29,235 --> 00:20:32,273
- যদি তিনি অন্য পথে আসেন?
- না, না, অন্য পথ বন্ধ।
329
00:20:32,435 --> 00:20:34,631
মনে নেই, জাপান থেকে ফেরার পথে কি ঘটেছিল?
330
00:20:34,795 --> 00:20:38,311
- ক্যারল, তুমি এখনো জেগে আছো?
- ক্যাফেইন অ্যান্ড দেশপ্রেমের জন্য, স্যার।
331
00:20:38,475 --> 00:20:39,988
- ট্রিট ম্যাট্রিক্স?
- হ্যাঁ...
332
00:20:40,155 --> 00:20:43,147
দেখুন, আমাদের বিরুদ্ধে চারদিক থেকে হুমকি আসছে,
জি-৮ সম্মেলনের পর থেকেই...
333
00:20:43,315 --> 00:20:46,387
পুলিশ যাকে বাফেলোতে সন্দেহ করছে, তাঁর দিকে নজর রাখা হচ্ছে...
334
00:20:46,835 --> 00:20:48,826
- আজ কোন ভিজিটর আছে?
- আগের বাচ্চাগুলোই।
335
00:20:48,995 --> 00:20:52,113
ডিসি সনিক, তাঁরা থিয়েটারে সারাউন্ড সিস্টেম মেরামত করছে।
336
00:20:52,275 --> 00:20:55,666
- শুনেছি ফার্স্ট লেডি অনন্ত জলিলের মুভি দেখবে।
- আর তিনি...
337
00:20:57,995 --> 00:20:59,508
তিনি কি আসলেই আজ ফিরবেন?
338
00:21:00,995 --> 00:21:03,953
ক্যারল, তিনি আজরাতে ফিরে আসবেন?
339
00:21:04,115 --> 00:21:07,471
হ্যাঁ, স্যার,
সন্ধ্যা ৬:৪৫ মিনিটে পৌঁছাবে।
340
00:21:07,995 --> 00:21:10,191
হ্যাঁ, অবশ্যই।
341
00:21:11,035 --> 00:21:14,426
আপনারা হয়তো জানেন যে,
এখানে এটাই আমার শেষ সপ্তাহ...
342
00:21:14,595 --> 00:21:16,632
...তাই সবাইকে পরিস্কার করে বলতে চাই:
343
00:21:16,795 --> 00:21:19,867
যদি কেও এখানে অভিনন্দনমূলক কেক বা অন্য কিছু নিয়ে আসে...
344
00:21:20,035 --> 00:21:23,505
...আমি তাঁকে বাধ্য করবো...
345
00:21:26,355 --> 00:21:29,711
আমি তোমাদেরকে ঘৃণা করি,
আমি তোমাদের সবাইকে ঘৃণা করি...
346
00:21:33,715 --> 00:21:37,709
ধন্যবাদ,
হোয়াইট হাউজে কোন প্রকার আতশবাজি চলবে না।
347
00:21:38,115 --> 00:21:40,709
তুমি যাও সোনা,
আমি আমার অস্ত্র নিয়ে এখনই ফিরে আসছি...
348
00:21:40,875 --> 00:21:43,389
আপনাকে সাইন আউট করতে হবে, স্যার।
349
00:21:43,555 --> 00:21:45,432
তোমরা কি এখানে ঘুরতে এসেছ?
350
00:21:45,595 --> 00:21:47,825
তুমি কোথায় কাজ করবে,
আমরা কি সেটা দেখতে পারব?
351
00:21:49,675 --> 00:21:51,074
- হ্যাঁ, কেন নয়?
- দারুণ।
352
00:21:52,155 --> 00:21:54,874
গোল হয়ে দাঁড়াও, সবাই গোল হয়ে দাঁড়াও,
আমার নাম ডনি...
353
00:21:55,075 --> 00:21:58,591
...আজ আমিই তোমাদের গাইড হিসেবে থাকবো,
আজ আমরা আমেরিকান ইতিহাসে ঘুরে বেড়াবো।
354
00:21:58,755 --> 00:22:02,714
প্রথমেই তোমাদের জানাই উষ্ণ ওয়াশিংটনের অভ্যর্থনা,
হোয়াইট হাউজের স্বাগতম...
355
00:22:02,915 --> 00:22:06,545
...যেখানে প্রতি বছর বিশ্বের বিভিন্ন প্রান্ত থেকে হাজার হাজার অতিথি দেখতে আসে।
356
00:22:06,755 --> 00:22:08,075
আপনারা কোথায় থেকে এসেছেন?
357
00:22:08,955 --> 00:22:10,070
ওয়াশিংটন ডিসি থেকে।
358
00:22:10,235 --> 00:22:13,944
- ধুর মিয়া। আপনি কোথা থেকে এসেছেন, ম্যাম?
- নেবরাসকা থেকে।
359
00:22:14,115 --> 00:22:15,753
আপনি হোয়াইট হাউজে কেন এসেছেন?
360
00:22:15,915 --> 00:22:19,033
আমি এসেছি সুড়ঙ্গ দেখতে, যেখানে মেরেলিন মনরো লুকিয়ে ছিলেন।
361
00:22:19,195 --> 00:22:22,631
দুর্ভাগ্যবশত, এখানে তেমন কোন সুড়ঙ্গ নেই,
তবে, আমাদের অন্যকিছু আছে...
362
00:22:22,795 --> 00:22:24,911
...দেখার মতো দারুণ জিনিস।
363
00:22:25,075 --> 00:22:27,112
সবাই আমার পিছে পিছে আসুন।
364
00:22:27,315 --> 00:22:30,273
এখন, কেও কি বলতে পারবে হোয়াইট হাউজের বয়স কত?
365
00:22:30,435 --> 00:22:32,426
- হ্যাঁ,
- ২২২ বছর।
366
00:22:32,595 --> 00:22:34,791
একদম ঠিক উত্তর।
367
00:22:34,955 --> 00:22:36,628
এটার নির্মাণকাজ শুরু হয় ১৭৯২ সালে...
368
00:22:36,795 --> 00:22:39,105
...তখন একে প্রেসিডেন্ট হাউজ নামে ডাকা হতো।
369
00:22:39,275 --> 00:22:42,154
আমেরিকান সংবিধানের আর্টিকেল-১'র ৮ নং ধারায় বলা হয়েছে...
370
00:22:42,315 --> 00:22:44,784
...একটা জেলা ১০ বর্গ মাইলের বেশি হতে পারবে না...
371
00:22:44,955 --> 00:22:47,947
...আর সেখানে একটা করে গভর্নমেন্ট হাউজ থাকতে হবে,
তোমরা কি কেও এর কারন জানো?
372
00:22:48,115 --> 00:22:50,948
কারন, কোন দেশ যেন প্রেসিডেন্ট হাউজ দাবি করতে না পারে।
373
00:22:51,115 --> 00:22:53,629
একদম ঠিক,
তুমি খুব বুদ্ধিমান, তাই না?
374
00:22:53,795 --> 00:22:55,388
এর প্রতিষ্ঠাতারা ছিল খুবই দক্ষ...
375
00:22:55,595 --> 00:22:57,472
তুমি কি সত্যি করে আমাকে বলবে?
376
00:22:57,635 --> 00:23:00,104
তুমি স্কুলে খুব পরিশ্রম কর, তাই না?
377
00:23:00,275 --> 00:23:02,027
না, করি না।
378
00:23:05,795 --> 00:23:10,744
- তোমার জন্য বিদায়ী সনদ।
- আমার একটা আছে।
379
00:23:10,915 --> 00:23:13,304
মারটিন, এটা...এটা খুব...
380
00:23:13,475 --> 00:23:16,911
...আমি জানি, আমারও খারাপ লাগছে, টেড।
381
00:23:22,995 --> 00:23:24,429
আপনি আমাদের খুব মিস করবেন, তাই না?
382
00:23:24,595 --> 00:23:27,872
- তুমি সর্বশেষ কবে ছুটি নিয়েছিলে?
- ওহ, আমি ভাল আছি।
383
00:23:28,355 --> 00:23:29,390
আমি ঠিক আছি।
384
00:23:29,555 --> 00:23:33,230
উপদেশ দিলাম :
তুমি আবার বিয়ে কর...
385
00:23:34,275 --> 00:23:37,506
- আবার বিয়ে করবো?
- ডিভোর্সের ১ম শর্ত: আগে বিষয়টা বুঝো...
386
00:23:37,675 --> 00:23:41,305
কখনও প্রেম জাগবে, কখনও হৃদয় ভাঙবে,
প্রকৃত মানব মিথক্রিয়া ঘটবে...
387
00:23:41,515 --> 00:23:44,155
...একজন বিপরীত লিঙ্গের মানুষের সাথে।
388
00:23:46,155 --> 00:23:50,991
ক্যারল, তুমি শুনে রাখো,
আজ থেকে ২০ বছর পরে তুমি আমার মতো হয়ে যাবে...
389
00:23:51,675 --> 00:23:53,154
ঈশ, তাহলে খুব খারাপ হবে।
390
00:23:53,315 --> 00:23:54,749
পুরো জীবন এভাবে নষ্ট কর না।
391
00:23:55,995 --> 00:23:57,588
আমাকে বিশ্বাস কর।
392
00:23:59,155 --> 00:24:00,748
একটু ভেবে দেখো।
393
00:24:05,195 --> 00:24:06,674
এখন বাড়ি যাও।
394
00:24:07,315 --> 00:24:08,874
একটু বিশ্রাম নাও।
395
00:24:09,035 --> 00:24:10,389
এখনই...
396
00:24:10,995 --> 00:24:13,635
আর এটা আমার নির্দেশ।
397
00:24:14,635 --> 00:24:16,114
ইয়েস, স্যার।
398
00:24:20,915 --> 00:24:22,826
খুব কম মানুষই জানে যে...
399
00:24:22,995 --> 00:24:25,350
...হোয়াইট হাউজ আসলে ৩টি বিল্ডিং'র সমন্বয়ঃ
400
00:24:25,515 --> 00:24:27,313
একটা হল পূর্ব প্রান্ত,
যেখান দিয়ে তোমরা ঢুকেছ...
401
00:24:27,475 --> 00:24:30,627
...আরেকটা পশ্চিম প্রান্তে,
যেটা দেখতে ডিম্বাকার আর নির্বাহী কর্মকর্তারা থাকেন...
402
00:24:30,795 --> 00:24:34,231
...আর আমরা এখন যাব আবাসিক ভবনে,
যেটা হল সবচেয়ে বিখ্যাত বিল্ডিং...
403
00:24:34,395 --> 00:24:37,592
- ...যেটা স্বাধীনতা দিবসে খোলা হয়,
- ওখানে কি?
404
00:24:37,755 --> 00:24:41,225
ওটা প্রেসিডেন্টের হোম থিয়েটার,
শুধুমাত্র উচ্চ মর্যাদার ব্যক্তিরাই যায়।
405
00:24:41,395 --> 00:24:43,909
ডানদিকের ডাবল দরজা দিয়ে চলুন...
406
00:24:44,075 --> 00:24:46,225
ওখানেও দেখার অনেক কিছুই আছে...
407
00:24:46,795 --> 00:24:48,308
একজন ভিজিটর এসেছে...
408
00:24:53,875 --> 00:24:54,990
ওই...
409
00:24:55,155 --> 00:24:57,032
- আপনাকে সবার সাথে থাকতে হবে।
- ইয়াহ।
410
00:24:57,195 --> 00:24:58,754
ধন্যবাদ।
411
00:25:06,235 --> 00:25:07,669
হোয়াইট হাউজ অনেক বড়...
412
00:25:07,835 --> 00:25:10,395
গ্রাউন্ড লেভেল সহ,
এটা ৬ তলা বিল্ডিং...
413
00:25:10,555 --> 00:25:16,585
...এর আছে ১৩২ টা রুম, ৪১২ টা দরজা,
১৪৭ টা জানালা, ২৮ টা ফায়ারপ্লেস...
414
00:25:16,755 --> 00:25:18,473
...এবং ৩৫ টা বাথরুম।
415
00:25:18,635 --> 00:25:21,354
মাঠে একটা টেনিস কোর্ট,
একটা বাস্কেটবল কোর্ট...
416
00:25:21,515 --> 00:25:24,268
...একটা পুটিং গ্রিন, একটা জগিং ট্র্যাক আর একটা সুইমিংপুল আছে।
417
00:25:24,435 --> 00:25:26,949
- আর PEOC কোথায়?
- সেটা কি?
418
00:25:27,115 --> 00:25:30,187
সে "প্রেসিডেন্টের জরুরী অপারেশনস সেন্টারে"র কথা বলছে...
419
00:25:30,355 --> 00:25:33,825
...এটা চমৎকার একটা বাংকার,
এটা স্টিল আর কংক্রিটের সমন্বয়ে তৈরি,
গ্রাউন্ড থেকে ১০ ফুট ঘভিরে...
420
00:25:33,995 --> 00:25:36,908
...ওটা পারমাণবিক বিস্ফোরণেও টিকে থাকতে সক্ষম, আর...
421
00:25:37,075 --> 00:25:39,988
...আপনাকে জানাতে চাই যে,
এটা এমন একটা রুম...
422
00:25:40,155 --> 00:25:41,907
...যার অবস্থান কেও জানে না...
423
00:25:42,075 --> 00:25:44,715
উইকিলিকস বলেছে, এটা পশ্চিম প্রান্তের নীচে...
424
00:25:45,795 --> 00:25:48,264
বোলিং গলি কে কে দেখতে চাও, হুহ?
425
00:25:48,475 --> 00:25:50,068
- ও মোর খোদা।
- তোমরা কেমন আছো সবাই?
426
00:25:50,235 --> 00:25:51,794
- মিঃ প্রেসিডেন্ট।
- ট্যুর কেমন লাগছে?
427
00:25:51,955 --> 00:25:53,434
তোমরা কি বাস্কেটবল কোর্ট দেখেছো?
428
00:25:53,595 --> 00:25:56,474
মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমি কি আপনাকে আমার ইউটিউব চ্যানেলের জন্য একটা প্রশ্ন করতে পারি?
429
00:25:56,635 --> 00:25:59,024
- হ্যাঁ, করতে পারো। তোমার নাম কি?
- এমিলি কেইল।
430
00:25:59,235 --> 00:26:00,305
এমিলি কেইল, হ্যাঁ, করতে পারো...
431
00:26:00,475 --> 00:26:02,307
- ওকে।
- আমাকে কেমন লাগছে?
432
00:26:02,475 --> 00:26:04,227
আমি প্রেস কনফারেন্সের জন্য প্রস্তুত ছিলাম না।
433
00:26:04,395 --> 00:26:07,672
আপনি কিভাবে আশা করেন,
২২ টি আরব জাতি, ভিন্ন আঞ্চলিক...
434
00:26:07,835 --> 00:26:10,475
...ও ধর্মীয় গোষ্ঠী একটা চুক্তিতে সম্মত হবে...
435
00:26:10,635 --> 00:26:12,990
...বিশেষভাবে যেখানে নতুন করে দ্বন্দ্ব-সংঘাত বাড়ছে...
436
00:26:13,155 --> 00:26:15,908
...দক্ষিন পাকিস্তানের শিয়া ও সুন্নিদের মাঝে?
437
00:26:16,075 --> 00:26:17,304
কঠিন প্রশ্ন।
438
00:26:18,155 --> 00:26:21,273
সত্যি কথা বলতে কি, আমি জানি না...
তাঁরা সম্মত হবে কি হবে না...
439
00:26:21,435 --> 00:26:23,585
...আমি নিশ্চিত নই, কিন্তু চেষ্টা করে যাচ্ছি।
440
00:26:23,755 --> 00:26:26,668
যেদিন থেকে আমরা বিশ্বাস করি না,
ভিন্ন গোষ্ঠী এক হতে পারে...
441
00:26:26,835 --> 00:26:29,793
...সেদিন থেকেই পৃথিবীতে সংঘাত লেগে আছে।
আমরা সেটা চাই না...
442
00:26:29,955 --> 00:26:32,026
আমি যেটা চাই, একটা ছোট মেয়েকে...
443
00:26:32,195 --> 00:26:34,152
...তাঁর ইউটিউব ব্লগে বক্তৃতা দেওয়া।
444
00:26:35,035 --> 00:26:37,675
হাই, বন্ধুরা,
আমার নাম জেমস ডাব্লিউ সয়ার...
445
00:26:37,835 --> 00:26:40,714
...এবং আমি আছি এমিলি কেইল আর তাঁর ভিডিও ব্লগের সাথে।
446
00:26:40,875 --> 00:26:42,229
সবাই দেখবেন।
447
00:26:42,395 --> 00:26:43,829
- দারুণ হয়েছে।
- একটু দাঁড়ান...
448
00:26:44,035 --> 00:26:46,185
মিঃ প্রেসিডেন্ট, ইনি আমার আব্বু, জন...
449
00:26:46,355 --> 00:26:48,665
ইনি আপনার সিক্রেট সার্ভিসে যোগ দিতে যাচ্ছেন।
450
00:26:48,835 --> 00:26:50,633
সিক্রেট সার্ভিসে?
সত্যি নাকি, জন?
451
00:26:50,795 --> 00:26:53,355
তুমি জানো, আমার নিরাপত্তা আমি কঠোরভাবেই নিয়ে থাকি।
452
00:26:53,515 --> 00:26:57,474
- জ্বি, স্যার।
- বাচ্চাদের সাথে মিথ্যা বলো না।
453
00:26:57,835 --> 00:27:00,793
- পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো, এমিলি।
- পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো, মিঃ প্রেসিডেন্ট।
454
00:27:00,955 --> 00:27:03,026
তোমরা সবাই ভাল থাকো...
আর আমাকে ভোট দিয়ো...
455
00:27:03,195 --> 00:27:05,106
ওহ, মাই গড...
খুব ভাল লাগছে...
456
00:27:05,275 --> 00:27:07,710
ভেবেছো আর কেও "ব্লগ" বলেনা, হুহ?
457
00:27:09,835 --> 00:27:11,189
বিদায়, ফ্রেড।
458
00:27:11,395 --> 00:27:12,954
বিদায়, মিসেস ফিনারটি।
459
00:27:15,075 --> 00:27:17,715
টম ফ্রিমেনের আঁকা অয়েল পেইন্টিং,
জ্বলন্ত হোয়াইট হাউজকে...
460
00:27:17,875 --> 00:27:20,230
...স্মরণীয় করে রাখতে,
বৃটিশরা করেছিল ১৮১৪ সালে।
461
00:27:20,395 --> 00:27:23,513
- কি? হোয়াইট হাউজে আগুন লেগেছিল?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, ১৮১২ সালের যুদ্ধে।
462
00:27:23,675 --> 00:27:25,905
আবার নতুন করে নির্মাণ করতে হয়েছিল...
463
00:27:26,115 --> 00:27:29,233
যখনই পেইন্টিংটার দিকে তাকাই,
খুব আবেগপ্রবণ হয়ে যাই...
464
00:27:30,315 --> 00:27:31,589
জন...
465
00:27:31,755 --> 00:27:35,225
এখানে ৩৫ টা বাথরুমের একটাও খুঁজে পাচ্ছি না।
466
00:27:35,995 --> 00:27:37,588
লেডিস টয়লেট নিচ তলায় আছে...
467
00:27:37,795 --> 00:27:40,355
- কোথায়? আমি ওকে নিয়ে যাচ্ছি।
- আমি নিজেই যেতে পারব, জন।
468
00:27:40,515 --> 00:27:41,744
আমি এখনো শিশু নই।
469
00:27:41,915 --> 00:27:44,270
হেই...কোন কিছু ধরবে না, অযথা ঘুরে বেড়াবে না...
470
00:27:44,435 --> 00:27:46,995
...কারো সাথে আন্দাজে কথাও বলবে না।
471
00:27:47,155 --> 00:27:48,793
আমি প্রমিজ করি না।
472
00:27:49,395 --> 00:27:50,624
আর মাত্র ৭ মিনিট বাকি...
473
00:27:50,795 --> 00:27:52,832
স্যরি, উনি ষ্টেট ফ্লোরেই আছেন।
474
00:27:52,995 --> 00:27:55,271
- শুভ সকাল, মারগারেট।
- শুভ সকাল, মিঃ প্রেসিডেন্ট।
475
00:27:55,475 --> 00:27:57,705
স্পীকারকে ফোন দিয়ে, লাইনটা দাও?
476
00:27:57,875 --> 00:27:58,910
উনি পথেই আছেন, স্যার।
477
00:27:59,075 --> 00:28:01,874
আপনি আর আপনার স্ত্রী কি ডাইনিংএ বেশি সময় কাটান?
478
00:28:02,035 --> 00:28:04,549
তুমি কিভাবে জানো, আমার স্ত্রী ডাইনিংএ যায়?
479
00:28:04,715 --> 00:28:06,274
বুঝা যায় , স্যার।
480
00:28:06,435 --> 00:28:08,711
মারটিন, আমি তোমার সাথে হ্যান্ডশেক করতে চাই...
481
00:28:09,595 --> 00:28:12,269
- আমরা সবাই দুঃখিত যে, তুমি চলে যাবে।
- ধন্যবাদ, মিঃ প্রেসিডেন্ট।
482
00:28:12,435 --> 00:28:15,348
আর আমি জানি যে, তুমি আর মিউরিয়েল খুব খারাপ সময় পার করছ...
483
00:28:15,515 --> 00:28:18,189
- ...কেভিন মারা যাওয়ার পরে থেকে, আর...
- আমরা সবাই ত্যাগ স্বীকার করি...
484
00:28:18,355 --> 00:28:20,710
- ...আমাদের দেশের জন্য, স্যার।
- হ্যাঁ, তবে তোমার বিষয়টা...
485
00:28:20,875 --> 00:28:22,786
স্পিকার হাউজের লাইন পেয়েছি, স্যার।
486
00:28:24,035 --> 00:28:25,434
আমি দুঃখিত।
487
00:28:25,635 --> 00:28:27,194
ধন্যবাদ, মিঃ প্রেসিডেন্ট।
488
00:28:29,875 --> 00:28:31,229
489
00:28:31,955 --> 00:28:34,515
- ধন্যবাদ, মারগারেট।
- আপনাকেও, স্যার।
490
00:28:37,155 --> 00:28:39,715
- এলি!
- আপনার বক্তৃতা দারুণ হয়েছিল, মিঃ প্রেসিডেন্ট।
491
00:28:39,875 --> 00:28:42,310
আপনিও যদি সভায় থাকতেন,
আমরা শান্তির পথে আরও একধাপ এগিয়ে যেতাম...
492
00:28:42,475 --> 00:28:45,786
আপনি জানেন যে, আপনার প্ল্যান সকল প্রতিরক্ষা বিভাগেই প্রত্যাখ্যাত হয়েছে...
493
00:28:45,955 --> 00:28:48,595
মানে, তাঁরা খুব ক্ষমতাশালী লোক যারা দুপক্ষকেই টাকা দেয়...
494
00:28:48,755 --> 00:28:52,066
আমি প্রেসিডেন্ট আল-শরিফের সাথে আবারো বিষয়টা নিয়ে কথা বলেছি...
495
00:28:52,235 --> 00:28:54,749
...আর তিনি নিশ্চয়তা দিয়েছেন যে, তাঁর কাছে প্রমান রয়েছে।
496
00:28:54,955 --> 00:28:56,275
- আর আপনি তাঁকে বিশ্বাস করলেন?
- হ্যাঁ, করেছি।
497
00:28:56,435 --> 00:28:58,904
কিন্তু যারা কর্পোরেশনটা চালায়...
498
00:28:59,075 --> 00:29:02,989
...মৌলিক শাসনব্যবস্থায় বছরের পর বছর,
তাঁরা সবাই যুদ্ধটা বন্ধ করতে চায়।
499
00:29:03,155 --> 00:29:05,066
আল-শরিফ তাঁদের মুখোশ খুলে দিবেন।
500
00:29:05,235 --> 00:29:07,306
সকল কু-কর্ম বেড়িয়ে আসবে...
501
00:29:07,475 --> 00:29:10,831
- ...শীঘ্রই আমাদের প্ল্যান মোতাবেক।
- স্যার, প্ল্যান যেন সফল হয়।
502
00:29:24,995 --> 00:29:26,190
হায়! হায়!!
503
00:29:27,275 --> 00:29:29,186
এখান দিয়ে যেতে তোমাকে কে বলেছে?
504
00:29:29,755 --> 00:29:31,746
আমার সুপারভাইজার এখান দিয়ে যেতে বলেছে...
505
00:29:31,915 --> 00:29:33,428
দাঁড়াও!
506
00:29:42,875 --> 00:29:44,786
পরবর্তীতে আরও সতর্ক থাকবে।
507
00:29:45,875 --> 00:29:49,255
আমি জানি কিছু ভিন্নমত দেখা দিয়েছে,
কিন্তু আমি আপনাকে এমন মানুষ মনে করতাম না...
508
00:29:49,355 --> 00:29:52,188
...যে ভাল কাজ করার পথে, পলিটিক্স এনে দাঁড় করাবে।
509
00:29:52,355 --> 00:29:56,175
যদি আপনি আমার সাথে থাকেন, আপনি নিজেই তাঁদেরকে সামলাতে পারবেন।
510
00:29:56,275 --> 00:29:59,295
মিঃ প্রেসিডেন্ট,
আমি চাইলে সব নির্বাহীকে আপনার সামনে মুখ থুবড়ে ফেলতে পারি...
511
00:29:59,395 --> 00:30:02,965
...কিন্তু এদের সংখ্যা খুবই বেশি,
তাই আমি সমর্থন করছি না, এমন ঝুঁকি নিয়ে...
512
00:30:03,035 --> 00:30:04,787
...আমাদের মিলিটারি প্রত্যাহার করা।
513
00:30:04,955 --> 00:30:07,185
দেখুন, তাঁরা আসলে শো হিসেবে এসব করছে...
514
00:30:07,355 --> 00:30:09,999
আমরা চাইলে একটা ড্রোন লঞ্চ করে সেখানে...
515
00:30:10,155 --> 00:30:11,655
...যে কোন টার্গেটে আঘাত করতে পারি।
516
00:30:23,915 --> 00:30:25,030
একটু দাঁড়ান, মিস...
517
00:30:25,195 --> 00:30:27,550
স্যার, ওটা এখানে রেখেছেন কেন?
518
00:30:27,755 --> 00:30:29,473
ওই, মিয়া!
519
00:30:33,235 --> 00:30:35,749
520
00:30:54,275 --> 00:30:55,424
এলি, আপনি ঠিক আছেন?
521
00:30:55,595 --> 00:30:57,313
সবাই দৌড়ান, তাড়াতাড়ি...
522
00:30:57,475 --> 00:30:58,749
523
00:31:00,595 --> 00:31:03,269
মিঃ স্পীকার? মিঃ স্পীকার?
524
00:31:03,435 --> 00:31:04,789
- আপনি ঠিক আছেন?
- আমি ঠিক আছি।
525
00:31:04,955 --> 00:31:06,866
আমাদেরকে এখান থেকে যেতে হবে।
আমার সাথে আসুন...
526
00:31:07,035 --> 00:31:09,106
- ভাইস প্রেসিডেন্ট কোথায়?
- উনি চ্যাম্বারে আছেন।
527
00:31:09,275 --> 00:31:11,835
উনাকে বলুন, সরকারি কাজ চালিয়ে যেতে...
528
00:31:11,995 --> 00:31:14,794
- চেষ্টা করছি, তিনি গ্লাসে আহত হয়েছেন।
- এখন আমাদের সাথে আসুন।
529
00:31:14,955 --> 00:31:16,275
আতঙ্কিত হবেন না, সাবধানে উঠুন...
530
00:31:17,355 --> 00:31:20,108
ক্যাপিটল বিল্ডিং'এ একটা বিস্ফোরণ হয়েছে...
531
00:31:20,275 --> 00:31:22,186
- আর...?
- হোয়াইট হাউজ বিধ্বস্ত হয়ে যাচ্ছে।
532
00:31:22,395 --> 00:31:24,625
হোয়াইট হাউজ ভেঙে চুরমার হয়ে যাচ্ছে।
CAT টিমকে খবর দাও...
533
00:31:24,795 --> 00:31:26,308
বাহিরের সবাইকে বের করে দিন...
534
00:31:26,475 --> 00:31:30,105
হলপথ ক্লিয়ার করুন, আমাদের যাওয়া লাগতে পারে...
সার্জেন্ট, দরজা দ্রুত বন্ধ করুন।
535
00:31:30,315 --> 00:31:32,909
যত দ্রুত সম্ভব ম্যারিন টিমকে আসতে বলুন...
536
00:31:33,115 --> 00:31:35,504
স্যার, আপনার জানালা থেকে দূরে থাকা উচিৎ, স্যার।
537
00:31:35,675 --> 00:31:36,824
হ্যাঁ।
538
00:31:38,235 --> 00:31:39,464
সব দরজা বন্ধ করে দাও।
539
00:31:40,515 --> 00:31:42,188
- তাড়াতাড়ি করো।
- যাও...যাও...যাও!
540
00:31:42,355 --> 00:31:43,709
- স্যার।
- আবাসিকের দিকে!
541
00:31:45,795 --> 00:31:46,830
আমাদের সাথে থাকুন।
542
00:31:46,995 --> 00:31:49,032
স্যার, ষ্টেট ফ্লোরে একটা পরিদর্শন দল রয়েছে...
543
00:31:49,195 --> 00:31:51,311
তাঁদেরকে ব্লু-রুমে আটকে রাখো,
বের হতে দিবে না...
544
00:31:51,475 --> 00:31:52,909
হলওয়ে ক্লিয়ার রাখো...
545
00:31:53,075 --> 00:31:55,749
- যে যেখানে আছো দাঁড়িয়ে থাকো।
- আমার মেয়ে নিচ তলায় গেছে।
546
00:31:55,915 --> 00:31:57,986
অবস্থা ঠিক না হলে, কেও যেতে পারবে না।
547
00:31:58,155 --> 00:32:01,466
- সে একটা বাচ্চা মেয়ে, আমি তাঁকে নিয়ে আসি।
- এদিকে আসবে না।
548
00:32:05,435 --> 00:32:08,348
সবাই চলুন, প্লীজ...
549
00:32:12,395 --> 00:32:16,295
জেন্টালম্যান, আমরা হামলার শিকার হয়েছি,
আপনারা এখানে অনন্ত জলিলের সিনেমা দেখছেন?
550
00:32:16,395 --> 00:32:17,749
- চলুন সবাই।
- কি?
551
00:32:17,915 --> 00:32:19,633
- আমরা আক্রান্ত হয়েছি!
- কিছু শোনা যাচ্ছে না!
552
00:32:19,795 --> 00:32:23,834
তোমরা কি মজা করছ নাকি?
মুভি টাইম শেষ, ওটা বন্ধ করো!
ভাগো সবাই...
553
00:32:26,755 --> 00:32:29,269
ববি, ৬০ সেকেন্ডে রেডি হও,
সাইলেন্সার দাও...
554
00:32:30,875 --> 00:32:32,309
চলো সবাই!
555
00:32:33,115 --> 00:32:35,186
হ্যাঁ, স্যার, ঠিক বলেছেন স্যার...
556
00:32:35,355 --> 00:32:37,153
- আমরা সবাই আটকা পড়েছি।
- ওই!
557
00:32:48,395 --> 00:32:49,829
আমাদের এখানে সাহায্য লাগবে!
558
00:32:59,715 --> 00:33:01,547
নিরাপত্তা বাহিনী!
দরজা খুলুন!!
559
00:33:06,035 --> 00:33:09,312
৩০ সেকেন্ডের মধ্যে এয়ার কম দখল করো,
র্যালি তে দেখা হবে...
560
00:33:16,235 --> 00:33:17,464
আগ্নেয়াস্ত্র দখলে!
561
00:33:22,755 --> 00:33:24,985
যাও সবাই! যাও, তাড়াতাড়ি যাও!
562
00:33:25,155 --> 00:33:28,034
- দাঁড়ান, আমরা সবাই আটকা পড়েছি।
- ওই!
563
00:33:40,475 --> 00:33:43,274
পূর্ব হল দখলে,
ক্যাসেল স্কাই'র দিকে যাচ্ছি...
564
00:33:48,915 --> 00:33:52,510
আপনি এমিলি কেইলের ভয়েস মেইল পেয়েছেন,
"তুমি আমাকে ম্যাসেজ দিচ্ছ না কেন?"
565
00:33:52,675 --> 00:33:55,030
এমিলি, যখনই এটা পাবে, আমাকে কল ব্যাক করবে।
566
00:33:56,835 --> 00:34:00,112
- চলে যান, সবাই সরে যান!
- মারটিন, আমি ক্যাপিটলের বাহিরেই আছি।
567
00:34:00,275 --> 00:34:02,744
কি হচ্ছে এসব?
প্রেসিডেন্ট কি তোমার কাছেই আছে?
568
00:34:02,915 --> 00:34:06,431
ঈগল আছে, WFO'কে কল দাও, যত দ্রুত সম্ভব ক্যাপিটলে আসতে পারো।
569
00:34:06,595 --> 00:34:10,509
সবগুলারে অবসরে পাঠাবো,
ক্যাসেলের চারপাশে হার্ড প্যারিমিটার দাও...
570
00:34:10,675 --> 00:34:12,473
ক্যাসেলের চারপাশে হার্ড প্যারিমিটার দাও...
571
00:34:12,635 --> 00:34:15,024
পূর্ব পাশের গেইট দিয়ে যাও সবাই...
572
00:34:15,235 --> 00:34:16,748
ফ্রেড, গেইট খোলো...
573
00:34:18,755 --> 00:34:21,065
সব ঠিক হয়ে যাবে,
মাথা ঠাণ্ডা রাখুন...
574
00:34:21,235 --> 00:34:23,272
- ভবনের সবাই বেড়িয়ে যান!
- দৌড়ান সবাই!
575
00:34:23,435 --> 00:34:24,630
ক্যাসেলের দক্ষিন পাশ ক্লিয়ার...
576
00:34:31,715 --> 00:34:33,035
ক্লিয়ার!
577
00:34:35,475 --> 00:34:36,954
ক্যাসেল স্কাই দখলে...
578
00:34:45,395 --> 00:34:47,830
পূর্ব গেইটে ৫ জন যাও,
৪ জন গার্ডেনে...
579
00:34:47,995 --> 00:34:51,431
বাকিরা সবাই সাউথ লনে যাও,
আর ২ জন যাও দক্ষিন গেইটে...
580
00:34:51,595 --> 00:34:53,745
- ভাগো সবাই!
- ভাগো! সরে যাও!
581
00:34:57,035 --> 00:34:59,948
আক্রমণ হচ্ছে! কোড ব্ল্যাক!! কোড ব্ল্যাক!!!
582
00:35:00,155 --> 00:35:02,669
- আবার বলুন! আবার বলুন!!
- সে বলেছে "আক্রমণ হচ্ছে"!
583
00:35:02,835 --> 00:35:05,349
দেখুন, এটা একটা পরিকল্পিত আক্রমণ,
আমাদেরকে বের হতে দিন।
584
00:35:05,515 --> 00:35:07,188
- পেছনে যাও!
- আমিতো কিছু করছি না।
585
00:35:07,355 --> 00:35:08,584
কি করছেন? এদিকে দেখুন...
586
00:35:08,755 --> 00:35:10,507
- যা ভাগ!
- বিপদ তো বাহিরে!
587
00:35:10,675 --> 00:35:11,710
বাহিরে যান, সেখানে কাজ করুন!
588
00:35:11,915 --> 00:35:13,986
ডনি, তুমি আমার মেয়েকে কোথায় পাঠিয়েছো?
589
00:35:14,155 --> 00:35:17,193
আমি শিউর সে ভাল আছে,
আমরা বিশ্বের সবচেয়ে নিরাপদ জায়গায় আছি।
590
00:35:17,355 --> 00:35:19,665
হ্যাঁ, তবে আজ নয়।
591
00:35:19,835 --> 00:35:22,827
- আপনি একটা ভয়েস মেইল পেয়েছেন...
- এমিলি, ফোনটা ধরো!
592
00:35:27,875 --> 00:35:29,548
বোঝা যাচ্ছে না, কোথা হতে আসছে...
593
00:35:29,715 --> 00:35:31,433
তাঁকে দেখা যাচ্ছে না।
594
00:35:32,555 --> 00:35:34,990
এখনো দেখা যাচ্ছে না...?
595
00:35:35,155 --> 00:35:36,304
না!
596
00:35:44,555 --> 00:35:46,671
- ক্লিয়ার!
- ক্লিয়ার!
597
00:35:57,075 --> 00:35:59,146
হয়নি, হয়নি...
ছাদে এখনো স্নাইপার রয়েছে।
598
00:35:59,315 --> 00:36:02,910
ক্যাসেলের কাছে কেও এসো না,
আবার বলছি, ক্যাসেলের নিকট কেও এসো না।
599
00:36:03,075 --> 00:36:04,668
600
00:36:24,075 --> 00:36:26,271
দারুণ মজা!
601
00:36:26,435 --> 00:36:28,426
হোয়াইট হাউজে আপনাকে স্বাগতম, মিঃ টাইলার!
602
00:36:28,595 --> 00:36:31,747
তুমি জায়গাটা যা করেছো, আমার ভাল লেগেছে,
বুলেট এটার সৌন্দর্য বাড়িয়ে দিয়েছে।
603
00:36:32,955 --> 00:36:35,913
তোমরা কি কেও ক্যাপিটলের এমনটা কল্পনা করেছিলে?
604
00:36:36,075 --> 00:36:38,271
বাজে কথা বলো না, কাজে নেমে পড়।
605
00:36:38,955 --> 00:36:41,231
জিম্মিগুলো কোথায়?
606
00:36:42,755 --> 00:36:44,189
- আব্বু?
- ওহ! আল্লাহ্'কে ধন্যবাদ।
607
00:36:44,355 --> 00:36:45,709
- এমিলি, তুমি ঠিক আছো?
- আব্বু...
608
00:36:45,875 --> 00:36:48,389
সোনামণি, সব ঠিক হয়ে যাবে, চিন্তা করো না...
609
00:36:48,595 --> 00:36:51,109
- তুমি কোথায়?
- তুমি কোথায় আছো? আমি তোমার কাছে আসছি।
610
00:36:57,035 --> 00:36:59,151
তুমি আমার মেয়েকে কোথায় পাঠিয়েছ?
611
00:36:59,355 --> 00:37:02,029
নিচ তলায়, হল রুমের পাশে,
নীচে গেলে হাতের বামে।
612
00:37:03,955 --> 00:37:05,354
চুপ থাকো!
613
00:37:37,115 --> 00:37:39,470
ওকে খুঁজে বের কর, যাও!
614
00:37:40,995 --> 00:37:43,953
- কি হচ্ছে এখানে?
- কি? আমি দেখছি ব্যাপারটা...
615
00:37:44,515 --> 00:37:45,835
ঠিক আছে।
616
00:37:47,915 --> 00:37:50,668
ক্যাসেল, হামিংবার্ড বলছি,
আমরা কাছাকাছি এসেছি...
617
00:37:53,235 --> 00:37:56,626
- আমরা এখানে কেন অপেক্ষা করছি, মারটিন?
- ম্যারিন টিম আসতে আরও ৩ মিনিট লাগবে, স্যার।
618
00:37:58,595 --> 00:38:01,030
ক্যাসেল, কেও শুনতে পাচ্ছেন?
আবার বলছি, আমরা প্রায়...
619
00:38:04,515 --> 00:38:08,349
হায়! কি হচ্ছে!
আমাদেরকে গুলি করা হচ্ছে, ক্যাসেল থেকে...
620
00:38:08,515 --> 00:38:11,189
হোয়াইট হাউজ বেদখল হয়ে গেছে,
ছাদে ভারী অস্ত্র শস্ত্র আছে...
621
00:38:11,355 --> 00:38:13,790
- উনাকে PEOC'কে নিয়ে যাও!
- তাঁরা বিল্ডিং'এ আছে, স্যার।
622
00:38:13,955 --> 00:38:15,787
- আমাদের যাওয়া ঠিক হবে না...
- আমি সেটা জানি!
623
00:38:15,955 --> 00:38:19,550
মিঃ প্রেসিডেন্ট, মিঃ প্রেসিডেন্ট,
আপনাকে ভল্টে যেতে হবে...
624
00:38:19,715 --> 00:38:21,035
...তাঁরা খুঁজেই পাবে না।
625
00:38:21,195 --> 00:38:23,550
তুমি কি শিউর, আমাকে নিয়ে যেতে পারবে?
626
00:38:23,715 --> 00:38:25,945
হ্যাঁ, স্যার, পারব।
627
00:38:26,915 --> 00:38:28,064
তাহলে ভল্টেই চলো।
628
00:38:28,275 --> 00:38:31,870
ডায়মন্ড ফর্মেশন, সতর্ক থাকো,
সতর্ক থাকো, বুঝেছ?
629
00:38:37,595 --> 00:38:39,154
আপনার কাছে কি ভাইস প্রেসিডেন্ট আছে?
630
00:38:39,315 --> 00:38:41,750
- আবার বলছি, আপনার কাছে কি ভাইস প্রেসিডেন্ট আছে?
- হ্যাঁ, আছে।
631
00:38:41,955 --> 00:38:44,231
- আমরা ২ মাইল দূরে আছি।
- স্পিকারের কি অবস্থা?
632
00:38:44,395 --> 00:38:46,625
না, আমাদের কাছে স্পীকার নেই।
633
00:38:46,835 --> 00:38:49,190
- ক্যাপিটল থেকে সৈন্য অপসারন করুন।
- এদিকে, এইযে শুনুন।
634
00:38:49,355 --> 00:38:50,390
ক্যালারম্যান!
635
00:38:50,555 --> 00:38:52,512
ক্যারল, COD বলেছে আমাদেরকে পেন্টাগনে যেতে...
636
00:38:52,715 --> 00:38:55,070
আমি স্পিকারকে পেয়েছি,
এখন নিরাপদ জায়গায় যাচ্ছি।
637
00:38:55,235 --> 00:38:57,272
দেখে চলুন, ম্যাম!
638
00:38:59,995 --> 00:39:02,430
নীচতলা, বাম পাশে ২য় দরজা।
639
00:39:08,595 --> 00:39:09,915
এমিলি!
640
00:39:27,395 --> 00:39:30,255
না, না, না...প্লীজ...মাইরেন না!
আমি ট্যুর'এ এসেছি!
641
00:39:30,355 --> 00:39:32,426
- তোমার কাছে পিস্তল ছিল!
- না, এটা ফোন! এটা ফোন ছিল!
642
00:39:32,635 --> 00:39:35,495
- খোদার কসম! আমি মেয়েকে খুঁজতে এসেছি।
- উঠে দাঁড়াও!
643
00:39:35,595 --> 00:39:36,869
ওকে!
644
00:39:43,795 --> 00:39:45,855
গেসিলাম রে!
645
00:39:45,955 --> 00:39:47,707
ধ্যাৎ!
646
00:39:47,875 --> 00:39:50,025
তুই নিজেরে চালাক মনে করসস, কুত্তা?
647
00:39:55,355 --> 00:39:57,995
গ্রাউন্ড ফ্লোর ক্লিয়ার রাখো,
প্যাকেজ নিয়ে আসছি...
648
00:40:02,635 --> 00:40:05,388
ঈগলের আর ৩০ সেকেন্ড লাগবে,
আমরা দ্রুত যাচ্ছি...
649
00:40:05,555 --> 00:40:08,388
শুনেছি, স্যার,
ঈগলের আর ৩০ সেকেন্ড লাগবে...
650
00:40:08,755 --> 00:40:10,553
যান, যান!
651
00:40:13,635 --> 00:40:16,787
মিঃ প্রেসিডেন্ট, চশমা খুলুন...
652
00:40:18,315 --> 00:40:20,511
ম্যাচ করেছে,
ভিতরে যান!
653
00:40:22,595 --> 00:40:25,155
আপনারা যান, আমি লক করেই আসছি...
সামনে যান...
654
00:40:27,715 --> 00:40:29,786
মিঃ ভাইস প্রেসিডেন্ট,
আমি অগ্রিম ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি...
655
00:40:29,955 --> 00:40:32,754
...এই উড্ডয়নে আপনার একটু কষ্ট হতে পারে...
656
00:40:32,915 --> 00:40:35,475
আমরা এটাকে ৪৫ সেকেন্ডে ৩০,০০০ ফুট উপরে নিয়ে যাব।
657
00:40:44,075 --> 00:40:46,510
জেমস উইলিয়াম সয়ার!
658
00:40:51,795 --> 00:40:54,628
জেন্টালম্যান...
কি করছ তুমি?
659
00:40:55,635 --> 00:40:57,785
প্লীজ মারটিন, কি করছ তুমি?
660
00:40:59,315 --> 00:41:01,192
আমি দুঃখিত, টেড!
661
00:41:02,635 --> 00:41:05,991
- মারটিন!
- মনে করুন, এটাই আমার পদত্যাগ!
662
00:41:06,155 --> 00:41:09,575
এমিলি? তুমি কোথায়, সোনামণি?
663
00:41:09,675 --> 00:41:12,064
লুকিয়ে থাকলে, প্লীজ তুমি বেড়িয়ে আসো।
664
00:41:13,275 --> 00:41:16,393
মিঃ স্টেনজ!
আমরা ভিতরে ঢুকেছি!
665
00:41:16,555 --> 00:41:17,875
প্যাকেজ আমার কাছেই আছে।
666
00:41:18,715 --> 00:41:22,834
গ্রাউন্ড ফ্লোরে, লাইব্রেরি সোজা,
নীচতলায় আসুন...
667
00:41:23,035 --> 00:41:26,346
- লাইব্রেরীতে, আমরা আসছি...
- আমরা অপেক্ষা করছি...
668
00:41:32,315 --> 00:41:34,272
এটাই তো লাইব্রেরী!
669
00:41:35,355 --> 00:41:38,905
ভিতরে যাব না...
ওহ, যাওয়াটা বোকামি হয়ে যাচ্ছে না তো!
670
00:41:40,995 --> 00:41:42,747
তুমি এটা নিয়ে পালাতে পারবে না...
671
00:41:42,915 --> 00:41:44,394
মারটিন! তুমি এসব কি করছ?
672
00:41:44,595 --> 00:41:48,225
না, মিঃ প্রেসিডেন্ট!
প্রশ্নটি হবে, "আপনি কি করতে যাচ্ছেন"?
673
00:41:48,435 --> 00:41:51,075
আমার সাথে হ্যান্ডশেক করবেন?
আমাকে কিছু নীতিকথা শুনাবেন?
674
00:41:51,835 --> 00:41:53,872
কেভিনের জন্যই এসব করছ?
দেখো, আমি দুঃখিত...
675
00:41:55,835 --> 00:41:57,906
দৌড়ান! মিঃ প্রেসিডেন্ট!
আমার দিকে, আমার দিকে!
676
00:42:03,475 --> 00:42:05,273
চলে আসুন!
677
00:42:05,435 --> 00:42:06,664
678
00:42:07,915 --> 00:42:09,235
দৌড় দেন! আসুন! আসুন!
679
00:42:11,315 --> 00:42:13,306
আসুন, আসুন, আসুন!
680
00:42:15,155 --> 00:42:17,874
- আমার পেছনে দাঁড়ান, যা বলি শুনুন।
- ওয়াকার, আমি আবারো বলছি...
681
00:42:18,035 --> 00:42:20,424
...আমরা তোমার কাছে আসছি,
আমরা পথেই আছি...
682
00:42:23,955 --> 00:42:25,104
এই তো লাইব্রেরী!
683
00:42:25,275 --> 00:42:27,232
- ধ্যাত! বুলেট শেষ!
- ওয়াকার!
684
00:42:31,915 --> 00:42:33,314
যান...যান...দৌড়ান!
685
00:42:35,075 --> 00:42:36,110
স্টেনজ!
686
00:42:36,795 --> 00:42:38,468
না, না...ওদিকে না! তাঁরা উপরেও আছে!
687
00:42:44,035 --> 00:42:45,469
কোন হালায় করলো!
688
00:42:45,635 --> 00:42:47,945
আমরা প্যাকেজ হারিয়েছি,
বাহিরদ্বার বন্ধ করো।
689
00:42:48,115 --> 00:42:49,708
- তাঁরা কোনদিকে গেছে?
- পশ্চিম দিকে।
690
00:42:52,995 --> 00:42:54,986
মিঃ প্রেসিডেন্ট! দৌড় দেন!
691
00:42:58,275 --> 00:42:59,504
এটা বেজমেন্টের পথ।
692
00:42:59,715 --> 00:43:02,434
- আমরা সিঁড়িতে আছি, তোমাদের কাছে আসছি।
- হায়!
693
00:43:10,475 --> 00:43:11,954
694
00:43:13,515 --> 00:43:15,267
এলিভেটর এদিকে, চলুন!
695
00:43:20,195 --> 00:43:22,914
হায়! আল্লাহ্!
তাঁরা এলিভেটরে করে উপড়ে যাচ্ছে!
696
00:43:23,115 --> 00:43:26,255
- সেন্ট্রাল হলে তাঁদেরকে আটকাও!
- তোমরা কি করছ? ধরো তাঁকে!
697
00:43:26,355 --> 00:43:27,504
ববি'র দিকে খেয়াল রেখো।
698
00:43:30,635 --> 00:43:33,354
- কিল্লিক, ওদেরকে এলিভেটরে থামাও।
- আমি যাচ্ছি।
699
00:43:35,875 --> 00:43:38,964
রেসিডেন্সের দিকে গেছে!
রেসিডেন্সের দিকে গিয়ে আটকাও!
700
00:43:39,035 --> 00:43:40,946
কুত্তার বাচ্চা!
সে আমাদের বোকা বানিয়েছে, ওয়াকার।
701
00:43:41,115 --> 00:43:43,175
এখানে তোমার কোন লোক এটা করছে।
702
00:43:43,275 --> 00:43:45,175
- সে আমার কেও নয়।
- তবে, কে সে?
703
00:43:45,275 --> 00:43:48,095
জানি না, সম্ভবত ট্যুর'র থেকে কোন গর্দভ হবে হয়তো।
704
00:43:48,195 --> 00:43:51,735
তোমার ওই গর্দভ আমার ঘনিষ্ঠ বন্ধুকে মেরে ফেলেছে!
আমি এখনই এর প্রতিশোধ নিব!
705
00:43:51,835 --> 00:43:54,987
না, তা হবে না,
তোমার আরও সঙ্গী আছে...
706
00:43:55,155 --> 00:43:56,987
...এখানের প্রতিটা রুম তল্লাশি করো।
707
00:43:57,155 --> 00:44:00,034
আর তুমি আমার সাথে আসো,
প্ল্যান অনুযায়ী কাজ করো...
708
00:44:01,835 --> 00:44:03,234
খুঁজে বের করো ওকে!
709
00:44:07,315 --> 00:44:09,545
তুমি আমার লোকদের সামনে এভাবে কথা বলতে পারবে না...
710
00:44:09,715 --> 00:44:11,069
- পারব না, হুহ?
- না, পারবে না!
711
00:44:11,235 --> 00:44:12,555
গত ১০ বছর ধরে আমি ববি'কে চিনি!
712
00:44:12,715 --> 00:44:15,535
...দুইবার সে আমার জীবন বাঁচিয়েছে,
আমি এর প্রতিশোধ নেবই!
713
00:44:15,635 --> 00:44:17,626
আরে এটা আমার উপর ছেড়ে দাও, জুনিয়র।
714
00:44:17,835 --> 00:44:19,234
আমি জানি তোমার কাহিনী, এমিল।
715
00:44:19,395 --> 00:44:21,193
আমি জানি, এই দেশ তোমার সাথে কি করেছে...
716
00:44:21,355 --> 00:44:23,710
আমরা এখন একত্রিত হয়েছি,
তাই এখন শান্ত হও...
717
00:44:23,875 --> 00:44:25,104
- আমি শান্ত আছি।
- গুড।
718
00:44:25,275 --> 00:44:28,154
- আমি আগে তাঁকে মারব।
- এতে আমার কোন সমস্যা নেই...
719
00:44:28,315 --> 00:44:31,671
কিন্তু, আমি প্রেসিডেন্টকে জীবিত চাই,
এটা ভুলে যেও না...
720
00:44:42,755 --> 00:44:44,826
তুমি আমাকে কথা দিয়েছিলে, প্রেসিডেন্টের সাথে দেখা করাবে...
কোথায় সে?
721
00:44:44,995 --> 00:44:47,987
চিন্তা করো না, বাছা।
আমরা তাঁকে খুঁজে বের করবো।
722
00:44:48,195 --> 00:44:50,914
কিন্তু তাঁকে ছাড়া, হ্যাক করতে কত সময় লাগবে?
723
00:44:51,115 --> 00:44:53,948
লোড নিতে প্রায় ১৫ মিনিট,
সবমিলিয়ে প্রায় ৩০ মিনিটের মত লাগবে...
724
00:44:54,115 --> 00:44:57,233
...কোড ছাড়া প্রোটোকল ভাঙতে,
বাকীসব আপনাদের উপরে...
725
00:44:57,395 --> 00:45:00,751
- আর বেজমেন্ট সিকিউরিটি ভাঙতে?
- ওই ব্যবস্থাও করে ফেলেছি।
726
00:45:00,915 --> 00:45:02,394
- গুড।
- তোমার ওখানে...
727
00:45:02,555 --> 00:45:05,866
...কিছুটা রক্ত ঝরছে...
নাকের ঠিক নীচে...
728
00:45:21,995 --> 00:45:23,633
ভাডিম!
729
00:45:24,795 --> 00:45:27,150
তাঁকে খুঁজে বের করো।
730
00:45:27,315 --> 00:45:28,669
শুনেছি...
731
00:45:28,835 --> 00:45:31,793
অ্যালার্মটা বন্ধ করো!
732
00:45:33,675 --> 00:45:35,268
আমি কাজে যাচ্ছি।
733
00:45:36,475 --> 00:45:38,148
মটশ!
734
00:45:38,315 --> 00:45:40,784
এয়ার কমে ববি'র জায়গায় যাও তুমি...
735
00:45:42,995 --> 00:45:44,144
আমি তোমাকে পথটা দেখিয়ে দিচ্ছি...
736
00:45:44,315 --> 00:45:46,465
আমাদের জন্য কিছু গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি অপেক্ষা করছে।
737
00:45:51,435 --> 00:45:53,506
- আপনি ঠিক আছেন, স্যার?
- আমি ঠিক আছি।
738
00:45:53,675 --> 00:45:56,667
- আপনার ফ্যামিলি কি এখানেই আছে?
- আজ রাতের আগে তাঁরা ফিরবে না।
739
00:45:56,835 --> 00:45:59,827
- তোমার মেয়ে! তোমার মেয়ে কোথায়?
- তাঁকে খুঁজে পাই নি।
740
00:45:59,995 --> 00:46:01,793
আশাকরি, বেড়িয়ে গেছে।
741
00:46:01,955 --> 00:46:03,309
আপনি কি এদেরকে চিনেন?
742
00:46:03,475 --> 00:46:06,228
ওই যে বুড়া হাবড়াটা,
তাঁর নাম মারটিন ওয়াকার...
743
00:46:06,395 --> 00:46:08,352
সেই আমার সিক্রেট সার্ভিসের প্রধান...
744
00:46:08,515 --> 00:46:12,224
আপনি যাদেরকে নিরাপত্তার জন্য রেখেছেন,
তাঁদেরকে আরও সিরিয়াসভাবে নেওয়া দরকার ছিল...
745
00:46:12,395 --> 00:46:15,069
- আমি তাঁকে নেই নি!
- সে কেন এমন করছে?
746
00:46:15,235 --> 00:46:18,034
মনে হয়, সে তাঁর পুত্র কেভিনের প্রতিশোধ নিচ্ছে...
747
00:46:18,195 --> 00:46:20,027
- কেন? কি হয়েছিল?
- সে ছিল একজন নৌ-সেনা।
748
00:46:20,195 --> 00:46:23,950
সে গত বছর একটা অভিযানে নিহত হয়...
749
00:46:24,115 --> 00:46:27,949
সে কি তবে এটা ব্যক্তিগত প্রতিহিংসা হিসেবে নিয়েছে?
সে বলেছে, আপনাকে জীবিত চায়...
750
00:46:28,555 --> 00:46:30,785
এখানে আরও বড় কোন কাহিনী আছে...
751
00:46:31,195 --> 00:46:34,267
আমাদের এখনই এলিভেটর শাফট থেকে বের হতে হবে।
752
00:46:34,435 --> 00:46:35,869
আমি...
753
00:46:36,035 --> 00:46:37,867
এটা আবার বইলেন না যে, আপনার আতঙ্ক ব্যরাম আছে।
754
00:46:44,475 --> 00:46:46,864
ওহ, মাই গড!
FAA'র সব এয়ার ট্রাফিক নীচে নামাতে হবে...
755
00:46:47,035 --> 00:46:48,992
স্বরাষ্ট্র প্রতিরক্ষা সচিব কোথায়?
756
00:46:49,195 --> 00:46:51,994
- উনি তো হোয়াইট হাউজে।
- সহকারি সচিব কে?
757
00:46:52,195 --> 00:46:55,506
ওয়াইক হালসে,
তিনিও হোয়াইট হাউজে...
758
00:46:55,675 --> 00:46:57,473
হায়, হায়!
759
00:46:57,635 --> 00:47:00,866
আমাদের ধারনা এটা জঙ্গি হামলা।
760
00:47:01,435 --> 00:47:03,108
যথেষ্ট হয়েছে!
761
00:47:03,275 --> 00:47:05,152
ওয়াকার বলেছে, যেখানে আছি, সেখানেই থাকতে...
762
00:47:06,635 --> 00:47:08,751
ম্যাডাম সেক্রেটারি, জেন্টালম্যান...
763
00:47:08,915 --> 00:47:11,384
...আপনাদের বলছি, ব্লু-রুমে আসুন...
764
00:47:11,555 --> 00:47:13,990
- এই লোকটি কে?
- সে হচ্ছে...
765
00:47:14,155 --> 00:47:16,874
- সে একজন গুরুত্বপূর্ণ নাগরিক।
- শুভ সকাল, মিঃ সেক্রেটারি।
766
00:47:21,635 --> 00:47:25,424
- প্রতিরক্ষা সচিবকে মেরে ফেলেছ?
- হ্যাঁ, সে কাজ ভাল করছিল না।
767
00:47:25,595 --> 00:47:27,745
ওকে, বাকি সেক্রেটারিরা...
768
00:47:27,915 --> 00:47:30,145
...আমাদের সাথে ব্লু-রুমে যাবেন?
769
00:47:33,475 --> 00:47:35,591
- স্যার, আমি এজেন্ট রেইডের সাথে আছি।
- কেমন আছে তাঁরা?
770
00:47:35,755 --> 00:47:37,473
ভাইস প্রেসিডেন্ট এয়ার ফোর্স ওয়ানে বমি করে ফেলেছেন...
771
00:47:37,635 --> 00:47:40,434
আমি জেনারেল কলফিল্ড,
ভাইস চেয়ারম্যান, জয়েন্ট চিফ অফ স্টাফ।
772
00:47:40,595 --> 00:47:42,586
নিউক্লিয়ার লঞ্চ কোড চেঞ্জ করা হয়েছে?
773
00:47:42,755 --> 00:47:45,793
- হ্যাঁ, নতুন কোড চালু করা হয়েছে।
- স্যার, স্টক মার্কেট ভেঙে পড়েছে।
774
00:47:46,435 --> 00:47:49,109
ট্রাভিস, শেয়ারের লেনদেন এখনই বন্ধ করে দাও...
775
00:47:49,275 --> 00:47:52,427
আর ব্যাংকগুলোকে এখনই নোটিশ দাও,
এখনই বন্ধ করতে বল...
776
00:48:01,875 --> 00:48:03,274
- তোমরা ঠিক আছো?
- হ্যাঁ, স্যার।
777
00:48:03,475 --> 00:48:04,954
তালগোল পাকিয়ো না!
778
00:48:07,715 --> 00:48:08,785
হালারপুত...
779
00:48:08,955 --> 00:48:10,468
ক্যাপ্টেন, আমরা এখন কোথায়?
780
00:48:10,635 --> 00:48:13,787
আমাদের এখন ধরে নিতে হবে যে,
বিস্ফোরকগুলোর গতি পরিবর্তন করা হয়েছে...
781
00:48:13,955 --> 00:48:15,070
কিসের থেকে পরিবর্তন?
782
00:48:15,235 --> 00:48:17,385
একটা সশস্ত্র দল, হোয়াইট হাউজ দখল করে নিয়েছে...
783
00:48:17,555 --> 00:48:18,750
প্রেসিডেন্টকে পাওয়া গেছে?
784
00:48:18,915 --> 00:48:20,952
আমি ওয়াকারের সাথে কথা বলেছি,
সে ঈগলের সাথেই আছে...
785
00:48:21,115 --> 00:48:22,708
১৫ মিনিটেও অনেক কিছুই ঘটে যায়...
786
00:48:22,915 --> 00:48:26,226
রেডিও ফ্রিকোয়েন্সি থেকে বুঝা গেছে ওরা PEOC'র দিকে গেছে,
এরপর থেকে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন...
787
00:48:26,395 --> 00:48:28,784
ধারণা করা যায়, তাঁরা তাঁকে আটক করে ফেলেছে।
788
00:48:28,955 --> 00:48:30,753
একটা ফোন হলে খুব ভাল হতো...
789
00:48:30,915 --> 00:48:32,872
সীল টিম-৬ কে কল করা যেত,
আর তাঁরা আসতে পারতো...
790
00:48:33,035 --> 00:48:35,265
...আর তাঁরা আপনাকে উদ্ধার করতে পারতো।
791
00:48:35,435 --> 00:48:38,826
- আমার শোবার ঘরে একটা স্যাটেলাইট ফোন আছে।
- তাই, ওটা কোন দিকে?
792
00:48:40,755 --> 00:48:42,507
তাহলে গিয়ে দেখি।
793
00:48:42,675 --> 00:48:44,871
- আপনি কখনও পাথর আরোহণ করেছেন?
- আমরা উঠবো?
794
00:48:45,035 --> 00:48:47,231
যদি অন্য কোন উপায় না পাই...
795
00:48:47,435 --> 00:48:49,585
না, উপায় নাই।
796
00:48:49,755 --> 00:48:52,827
আর হ্যাঁ, আমি জন কেইল।
797
00:48:53,835 --> 00:48:55,951
- জেমস সয়ার।
- আমি আপনাকে এখান থেকে বের করবো, স্যার।
798
00:48:56,155 --> 00:48:57,668
আমার পেছনে আসুন।
799
00:48:59,235 --> 00:49:01,795
হ্যাঁ, আমি তোমার পেছনেই আছি।
800
00:49:02,315 --> 00:49:03,953
একহাত দিয়ে ধরার আগে...
801
00:49:04,115 --> 00:49:07,346
- ...অন্য হাত ছাড়বেন না।
- তুমি যা করবে, আমি তাই করবো।
802
00:49:11,635 --> 00:49:13,148
আমি এটা পারব না।
803
00:49:16,315 --> 00:49:20,104
হোয়াইট হাউজে প্রতিটি সেকেন্ডেই বিশৃঙ্খলা বৃদ্ধি পাচ্ছে...
804
00:49:20,275 --> 00:49:21,674
প্রায় ১০০'র উপরে...
805
00:49:21,835 --> 00:49:24,714
আপনারা দেখতে পাচ্ছেন যে,
মিলিটারি সবাই পজিশন নিচ্ছে...
806
00:49:24,875 --> 00:49:28,391
...কিন্তু ভেতরে প্রচুর জিম্মি থাকায় তাঁরা কিছুই করতে পারছে না।
807
00:49:28,555 --> 00:49:31,308
- সবাই ধারণা করছে যে,
এটা আল-কায়েদা'র হামলা...
808
00:49:31,475 --> 00:49:34,228
...অথবা অন্য কোন আরব জঙ্গি গ্রুপের কাজ।
809
00:49:34,395 --> 00:49:36,864
- জাতীয় প্রতিরক্ষা...
- পুরো বিল্ডিং আমাদের দখলে...
810
00:49:37,035 --> 00:49:38,389
ছাদসহ আমাদের দখলে...
811
00:49:38,555 --> 00:49:41,308
- তাঁরা এখনো যোগাযোগ করেছে?
- এখনো করে নি।
812
00:49:41,475 --> 00:49:43,989
- ওরা ভাবছে, আমরা সবাই আরব।
- গুড।
813
00:49:44,155 --> 00:49:45,748
- কেক খাবে?
- না, আমি কেক খাই না।
814
00:49:45,955 --> 00:49:47,548
ডায়াবেটিস আছে।
815
00:49:52,555 --> 00:49:54,273
দারুণ তো!
816
00:49:57,195 --> 00:49:59,709
এটাই আমার সাম্রাজ্য!
817
00:50:08,315 --> 00:50:09,589
আমার সোনা...
818
00:50:09,755 --> 00:50:12,269
আমার ময়না...
819
00:50:19,475 --> 00:50:22,115
820
00:50:23,035 --> 00:50:26,505
চলো, শীপল।
আমার হাউজে স্বাগতম!
821
00:50:26,675 --> 00:50:28,746
এখন, চুপ করে বসে থাকো!
822
00:50:28,955 --> 00:50:30,753
ওহ, সোনা, ভুলেই গেছিলাম।
823
00:50:32,795 --> 00:50:36,345
প্লাগ ইন করলাম, আর শুরু হল...
824
00:50:38,515 --> 00:50:40,745
লেদিস অ্যান্ড জেন্টালম্যান,
স্কিপ টাইলার হাজির...
825
00:50:40,915 --> 00:50:44,590
আপনারা এখন দেখতে পাচ্ছেন,
আমার জীবনের সেরা হ্যাক...
826
00:50:44,755 --> 00:50:47,668
...যা পৃথিবীতে আর কখনই হয় নি,
যদিও একটু কঠিন হবে...
827
00:50:47,835 --> 00:50:52,955
...কিন্তু আমার কাছে এটা ডাল-ভাত...
828
00:50:53,115 --> 00:50:56,870
...১, ২, ৩, ৪, ৫, ৬, ৭, ৮, ৯...
829
00:51:01,755 --> 00:51:04,554
ই...য়ে...স...
830
00:51:08,555 --> 00:51:09,784
শো-টাইম!
831
00:51:20,155 --> 00:51:23,830
এত দেরি হয় কেন?
স্বরাষ্ট্র প্রতিরক্ষা সচিব...
832
00:51:23,995 --> 00:51:27,351
...আমাদের এখানে!
আপনার খুব ভাল লাগবে, স্যার।
833
00:51:27,555 --> 00:51:31,150
- দেখো, প্রেস রুমে কে লুকিয়ে ছিল।
- ওহ, মাই গড...রজার স্কিনার!
834
00:51:31,315 --> 00:51:35,149
যে সবসময় সত্য কথা বলে,
আপনার শো খুব ভাল লাগে...
835
00:51:35,355 --> 00:51:38,507
তো, এখানেও একটা হয়ে যাক!
836
00:52:07,795 --> 00:52:10,150
আসো, আসো...
লুকিয়ে আছো কই...?
837
00:52:12,675 --> 00:52:15,588
আমার সাথে লুকোচুরি খেল, পিচ্ছি মেয়ে?
838
00:52:15,755 --> 00:52:20,386
সব আজ উড়িয়ে দিব, গুঁড়িয়ে ফেলবো...
839
00:52:20,555 --> 00:52:22,990
...আর তোমার লুকোনোর জায়গা গুঁড়িয়ে ফেলবো।
840
00:52:33,195 --> 00:52:36,665
- না, না, না! আমাকে ছেড়ে দিন।
841
00:52:36,875 --> 00:52:38,832
মিঃ স্কিনার, কান্না থামান...
842
00:52:38,995 --> 00:52:40,986
এবার একটু শান্ত হও, পিচ্ছি মেয়ে...
843
00:52:43,075 --> 00:52:44,873
তুমি ঠিক আছো?
844
00:52:46,675 --> 00:52:49,667
- ওহ, মাই গড! আমার আব্বু কোথায়?
- সে তোমাকে খুঁজতে গেছে।
845
00:52:55,915 --> 00:52:57,667
846
00:53:02,755 --> 00:53:04,268
স্যার...?
847
00:53:04,435 --> 00:53:05,948
হায়!!!
848
00:53:07,275 --> 00:53:09,915
আমি বুঝতে পারছি যে, আপনি খুব চাপের মুখে আছেন......
849
00:53:10,115 --> 00:53:13,710
...যদি আপনি আর আপনার সঙ্গীরা...
850
00:53:13,915 --> 00:53:15,906
...যদি একটু সতর্ক হতেন...
851
00:53:16,075 --> 00:53:19,193
...এই বিল্ডিং'র অমূল্য জিনিসগুলো...নষ্ট হতো না...
852
00:53:19,355 --> 00:53:23,349
...মানে, এগুলো ঐতিহাসিক জিনিস...
853
00:53:23,515 --> 00:53:25,791
...ওটা ১৬ শতাব্দীতে তৈরি, সম্রাটকে এটা...
854
00:53:25,955 --> 00:53:29,266
...কুইন এলিজাবেথ-২ গিফট হিসেবে প্রদান করে,
এটা একটাই পিস...
855
00:53:32,955 --> 00:53:36,789
আমি গিয়ে বসছি......কোন কিছু জানার থাকলে আমাকে বলতে পারেন...
856
00:53:36,955 --> 00:53:38,753
ভাডিম, চ্যান... রিপোর্ট দাও...
857
00:53:38,915 --> 00:53:42,271
বাসভবন দেখা শেষ, বস...
এখন ৩য় তলায় যাচ্ছি...
858
00:53:49,835 --> 00:53:51,348
গেসিরে!
859
00:53:53,795 --> 00:53:55,433
ওকে, আমি আসছি...
860
00:54:13,235 --> 00:54:14,794
মাথা নিচু করেন!
861
00:54:32,275 --> 00:54:33,913
কি করছ তুমি?
862
00:54:34,115 --> 00:54:37,346
- ক্যাবলে শ্যুট করবে নাকি?
- একটা শব্দ শুনলাম।
863
00:54:37,515 --> 00:54:40,712
আসো তো! এটা ১০০ বছরের পুরনো,
তাই শব্দ হচ্ছে...
864
00:54:40,915 --> 00:54:42,872
ছিঁড়ে পড়ার আগেই নেমে যাও।
865
00:54:47,515 --> 00:54:50,348
- হায়! হায়!! তাঁরা জ্যাভলিন এনেছে।
- জ্যাভলিন কি?
866
00:54:50,515 --> 00:54:52,153
ভূপৃষ্ঠ থেকে ছুঁড়ে মারার এয়ার মিসাইল।
867
00:54:52,315 --> 00:54:54,829
যদি কেও আকাশ পথে আসার চেষ্টা করে,
এগুলো মারবে...
868
00:54:54,995 --> 00:54:57,191
মিঃ স্পীকার,
ভাইস প্রেসিডেন্ট আপনার সাথে কথা বলবে।
869
00:54:57,355 --> 00:54:58,709
- আলভিন, আপনি ঠিক আছেন?
- হ্যাঁ, ঠিক আছি।
870
00:54:58,875 --> 00:55:00,388
এখন নির্বাহী কর্তৃত্বে কে আছেন?
871
00:55:00,555 --> 00:55:02,387
- দেখুন...
- নির্ভয়ে বলার অনুমতি চাইছি...
872
00:55:02,555 --> 00:55:04,671
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, বলুন।
- এখানে ক্ষমতা দেখানোর খেলা চলছে...
873
00:55:04,835 --> 00:55:07,873
ডিসি পুলিশ চাইছে কর্তৃত্ব নিতে,
এফ.বি.আই চাইছে দায়িত্ব নিতে...
874
00:55:08,035 --> 00:55:10,470
...সিক্রেট সার্ভিস ভাবছে এটা তাঁদের কাজ...
875
00:55:10,635 --> 00:55:13,673
অবশ্যই, ক্যারল ফিনারটি বলছি...
সিক্রেট সার্ভিস থেকে...
876
00:55:13,835 --> 00:55:16,395
মিঃ ভাইস প্রেসিডেন্ট,
আমাদের বিল্ডিং বে-দখল হয়েছে...
877
00:55:16,555 --> 00:55:19,388
হ্যাঁ, হয়েছে, আর আপনি এখন আমাদের বিল্ডিঙে দাঁড়িয়ে আছেন...
878
00:55:19,555 --> 00:55:22,707
এখনই আর্মি পাঠিয়ে দিন, আর হোয়াইট হাউজ শত্রুমুক্ত করুন।
879
00:55:22,915 --> 00:55:26,385
এভাবে আপনি পারবেন না, পোসে কমিটেটাস অ্যান্ড বিদ্রোহ আইনানুসারে...
880
00:55:26,555 --> 00:55:29,673
...আমাদের সশস্ত্র বাহিনী সেখানে পাঠানো কঠিন হয়ে যাচ্ছে...
881
00:55:29,835 --> 00:55:32,509
এ কারনেই আমরা ন্যাশনাল গার্ডদেরকে কেন্দ্রিয়করন করেছি,
কিছুক্ষণ আগেই...
882
00:55:32,715 --> 00:55:35,389
স্যার, সম্মানের সাথে জানাচ্ছি যে,
এটা শুধু প্রেসিডেন্ট-ই করতে পারেন।
883
00:55:35,595 --> 00:55:38,314
আলভিন, আমরা এখন প্রচণ্ড সাংবিধানিক সংকটে রয়েছি...
884
00:55:38,515 --> 00:55:40,426
আমাদের এখানে কোন প্রধান নির্বাহী নেই।
885
00:55:40,595 --> 00:55:43,235
আমরা দেখছি, ২৫তম সংশোধনী থেকে কিছু করা যায় কিনা।
886
00:55:43,435 --> 00:55:45,551
আপনি প্রেসিডেন্টকে ক্ষমতাহীন করতে চাইছেন, স্যার?
887
00:55:45,715 --> 00:55:48,434
আমি কিছুই করতে ছাইছি না,
কিন্তু এভাবে বসেও তো থাকতে পারি না...
888
00:55:48,595 --> 00:55:51,235
...আর সরকারের এমন পতনও দেখতে চাইছি না।
889
00:55:51,395 --> 00:55:53,386
আমরা কি তাঁদেরকে একটা ফোন করে দেখতে পারি?
890
00:55:53,555 --> 00:55:54,704
কাকে?
891
00:56:07,795 --> 00:56:08,785
হ্যালো...?
892
00:56:08,955 --> 00:56:12,949
হ্যালো, স্পেশাল এজেন্ট ক্যারল ফিনারটি বলছি,
আপনি কে বলছেন?
893
00:56:13,115 --> 00:56:17,109
আপনি মনে হচ্ছে অফিসিয়াল, একটু ধরুন,
আপনার কলটি আমাদের জন্য গুরুত্বপূর্ণ...
894
00:56:19,475 --> 00:56:22,069
- একটা ইনকামিং কল এসেছে।
- সময়মতই এসেছে।
895
00:56:23,795 --> 00:56:25,388
লাইন দাও।
896
00:56:28,155 --> 00:56:30,351
থাকার জন্য ধন্যবাদ,
এবার কথা বলুন...
897
00:56:30,515 --> 00:56:32,313
...দিনটি ভাল কাটুক।
898
00:56:32,475 --> 00:56:35,467
হ্যালো, ক্যারল ফিনারটি বলছি,
কে বলছেন?
899
00:56:35,635 --> 00:56:37,865
আমি বলছি, ক্যারল,
তোমার আগেই কল করা উচিৎ ছিল।
900
00:56:38,075 --> 00:56:40,544
- মারটিন!
- আমরা বিল্ডিং দখল করেছি মাত্র ১৫ মিনিটে।
901
00:56:40,715 --> 00:56:42,752
- "আমরা" মানে?
- আমি শিউর তুমি কথা রেকর্ড করছ...
902
00:56:42,955 --> 00:56:46,266
...তাই, সবাইকেই জানাচ্ছি,
আমার নাম মারটিন জেমস ওয়াকার...
903
00:56:46,435 --> 00:56:49,154
প্রেসিডেন্টের সিক্রেট সার্ভিসের প্রধান...
904
00:56:49,315 --> 00:56:52,467
আমার লোকজন বর্তমানে হোয়াইট হাউজ দখল করে রেখেছে
আর সাথে ৬১ জন জিম্মি রয়েছে।
905
00:56:52,675 --> 00:56:54,905
- আপনি এসব কি করছেন?
- আমি তোমাকে সৌজন্যতা দেখিয়েছি...
906
00:56:55,075 --> 00:56:58,431
...এখান থেকে বের হতে দিয়েছি,
তাই প্রফেশনাল আচরণ করো, ওকে?
907
00:56:58,635 --> 00:57:00,387
"প্রফেশনাল"?
908
00:57:00,595 --> 00:57:03,030
আপনি আপনার নিজের লোকদের মেরেছেন।
909
00:57:03,635 --> 00:57:05,387
টেড কোথায়?
910
00:57:05,555 --> 00:57:07,307
টেডকে মেরে ফেলেছি...
911
00:57:08,315 --> 00:57:11,353
...এটা ছিল আমার জীবনের সবচেয়ে ২য় কঠিন কাজ।
912
00:57:15,515 --> 00:57:17,426
মারটিন, আমি চাই আপনি...
913
00:57:17,595 --> 00:57:20,553
তুমি আর একটা কথাও বলবে না,
আর কোন কথা নেই, ক্যারল...
914
00:57:20,715 --> 00:57:24,549
আর আমরা ২ ঘণ্টার মধ্যেই সবকিছু করব,
দুপুরের আগেই, ওকে?
915
00:57:24,715 --> 00:57:26,991
এখন জিজ্ঞেস করো, আমি কি চাই?
916
00:57:28,195 --> 00:57:30,311
- আপনি কি চান?
- যা যা বলি শোন...
917
00:57:30,475 --> 00:57:35,345
...আমেরিকার কেন্দ্রীয় ব্যাংকে ৪০০ ডলারেরও বেশি রিজার্ভ মজুদ আছে...
918
00:57:35,515 --> 00:57:38,507
আর এই ডলারগুলো একটা বোয়িং বিমানে পাঠাবে...
919
00:57:38,715 --> 00:57:42,709
...যা ফুয়েলে ভরা থাকবে আর একটা ওয়ান নাইনার বিমান থাকবে।
920
00:57:42,875 --> 00:57:46,027
আমি জানতে চাই, আপনি কিভাবে হোয়াইট হাউজ থেকে বের হবেন...
921
00:57:46,195 --> 00:57:48,186
...আমরা কি জীবিত ছাড়বো?
922
00:57:48,395 --> 00:57:51,672
আমরা আকাশে লক্ষ্য রাখছি,
যদি একটা স্নাইপারও দেখা যায়...
923
00:57:51,835 --> 00:57:55,624
...আমাদের ১০ মাইলের কাছাকাছি,
খুন করবো...
924
00:57:55,795 --> 00:57:57,149
...৪ জন মন্তিসভার সদস্যকে...
925
00:57:57,315 --> 00:57:59,875
...নিজের ইচ্ছার বিরুদ্ধে হলেও...
926
00:58:00,075 --> 00:58:02,874
...এমনকি স্বরাষ্ট্র প্রতিরক্ষা ডিরেক্টর তাঁকেও।
927
00:58:03,075 --> 00:58:04,713
প্রেসিডেন্ট সয়ার বেঁচে আছেন?
928
00:58:07,475 --> 00:58:10,069
- হ্যাঁ।
- আমি তাঁর প্রমান চাই।
929
00:58:10,235 --> 00:58:13,307
২ ঘণ্টার মধ্যেই আমি তাঁকে নিয়ে আসব...
930
00:58:13,475 --> 00:58:16,069
...হোয়াইট হাউজের দক্ষিণ লনে।
931
00:58:17,875 --> 00:58:20,594
এ কি? নিজে প্রধান হয়েও...
932
00:58:20,755 --> 00:58:22,746
অন্তত আমরা এটা বুঝতে পেরেছি,
তাঁরা কিভাবে এত সহজে ভিতরে ঢুকেছে...
933
00:58:22,915 --> 00:58:25,304
প্রশ্ন হল, সে একাই কি সিক্রেট সার্ভিসের সদস্য...
934
00:58:25,515 --> 00:58:28,155
- ...যারা এর সাথে জড়িত?
- ওহ, জাহান্নামে যা।
935
00:58:28,315 --> 00:58:29,385
জীবিত থাকার প্রমান, হুহ?
936
00:58:29,555 --> 00:58:32,388
তুমি বলেছিলে, তুমি খুব ভাল কাজ করো,
এখনই তোমার সুযোগ।
937
00:58:32,555 --> 00:58:34,705
- খোঁজ তাঁকে।
- আনন্দের সাথে।
938
00:58:35,755 --> 00:58:38,907
ওয়াকারের স্ত্রী, মিউরিয়েল, ফেয়ারফ্যাক্সে থাকে...
939
00:58:39,115 --> 00:58:40,708
আপনি কি তাঁকে আনতে পারবেন?
940
00:58:42,635 --> 00:58:43,909
আপনি ঠিক আছেন?
941
00:58:44,115 --> 00:58:46,391
প্রতিবছরই আমি তাঁদের বাসায় যেতাম।
942
00:58:46,555 --> 00:58:49,115
আমরা পুরো বিল্ডিং আবারো সার্চ করবো,
উপর থেকে...
943
00:58:49,275 --> 00:58:52,074
মটস, তুমি গ্রাউন্ড ফ্লোরে আসো,
চ্যান, ভ্যাডিম, ৩য় তলায় যাও...
944
00:58:52,235 --> 00:58:53,270
মাঝখানে আসো....
945
00:58:53,435 --> 00:58:56,553
ঠিক আছে, আমি সিঁড়িতে আছি,
ম্যালকাহি তাড়াতাড়ি করো...
946
00:58:56,755 --> 00:58:57,825
নেওয়া শেষ হয়েছে।
947
00:58:57,995 --> 00:58:59,793
আচ্ছা, আপনি বলেছিলেন ওয়াকারের ছেলে মারা গিয়েছিল?
948
00:58:59,955 --> 00:59:03,789
পেন্টাগন ভেবেছিল ইরান পারমাণবিক বোমা তৈরি করছে,
তাই আমরা একটা সীল টিম পাঠিয়েছিলাম...
949
00:59:03,955 --> 00:59:06,265
আসলে তথ্যটা ভুল ছিল,
মারটিনের ছেলে কেভিন নিহত হয়েছিল।
950
00:59:06,475 --> 00:59:09,513
- আপনি বলছেন এটি ব্যক্তিগত আক্রোশ?
- সে একা এর সাথে জড়িত নয়।
951
00:59:09,675 --> 00:59:11,507
- তাঁর সাথে আরও কেও জড়িত আছে।
- কে?
952
00:59:11,675 --> 00:59:13,552
মিলিটারি-ইন্ডাস্ট্রিয়ালের কেও হতে পারে।
953
00:59:13,715 --> 00:59:15,672
তাঁরাই এসব আগ্নেয়াস্ত্র প্রস্তুত করে।
954
00:59:15,835 --> 00:59:20,147
তাঁরা ভেবেছে এই সিস্টেম শুধু তাঁরাই জানে,
আর তাঁরা চাইলে যেকোনো কিছু করতে পারে...
955
00:59:20,635 --> 00:59:22,228
তোমাদের ত্যাগের কৃতিত্ব তাঁরা ভোগ করে।
956
00:59:22,395 --> 00:59:24,784
রাজনৈতিকরা সবসময় ত্যাগ নিয়ে কথা বলতে পছন্দ করে।
957
00:59:24,955 --> 00:59:27,231
তুমি ভাবছো, আমি কখনও ত্যাগস্বীকার করিনি?
958
00:59:27,395 --> 00:59:29,830
কতজন মানুষ তোমার বাড়িতে তোমাকে খুন করতে আসে?
959
00:59:30,035 --> 00:59:32,072
মিসাইল ছাদে নেওয়া হয়েছে।
960
00:59:34,475 --> 00:59:36,432
এলিভেটর ১ম তলায় যাচ্ছে।
961
00:59:40,675 --> 00:59:43,144
- আমাদেরকে ২য় তলায় যেতে হবে।
- কি?
962
00:59:43,315 --> 00:59:44,908
উঠো, ধরো, ধরো...
963
00:59:45,835 --> 00:59:48,748
- আপনি ঠিক আছেন? কাওকে দেখা যায়?
- না, দেখা যাচ্ছে না।
964
00:59:48,915 --> 00:59:50,428
লাথি দাও, জোরে...
965
00:59:55,515 --> 00:59:57,500
মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমার পেছনেই থাকুন।
966
00:59:58,915 --> 01:00:02,135
আর মাত্র ৩ রাউন্ড বুলেট আছে,
আপনার বাসভবনে কোন অস্ত্র আছে?
967
01:00:02,235 --> 01:00:05,175
না, সাধারণত ২ জন এজেন্ট ম্যাশিন গান নিয়ে এখানে থাকে।
968
01:00:05,275 --> 01:00:07,255
- আমার রান্নাঘরে কিছু চাকু আছে।
- কি?
969
01:00:07,355 --> 01:00:08,345
বড় বড় চাকু!
970
01:00:08,515 --> 01:00:10,825
বাহ! চাকু দিয়ে কি স্যান্ডউইচ বানাবেন?
971
01:00:11,035 --> 01:00:12,946
আপনার ফোন রেখেছেন কোথায়?
972
01:00:19,275 --> 01:00:20,470
এইযে ফোন...
973
01:00:20,635 --> 01:00:23,673
এই নাম্বার ওয়াকার সেট করেছে,
একটু দাঁড়াও, সে এটা ট্রেস করতে পারে।
974
01:00:23,835 --> 01:00:26,270
তাই আমাদের বাহিরের কাওকে ফোন করতে হবে।
975
01:00:26,435 --> 01:00:28,028
- আমার লোক আছে।
- তোমার লোক আছে?
976
01:00:28,195 --> 01:00:30,311
- হ্যাঁ, হ্যাঁ!
- আমার জুতো লাগবে।
977
01:00:47,715 --> 01:00:49,706
খেতে মন চাইলো!
978
01:00:55,915 --> 01:00:58,145
- হ্যালো?
- জেনা, জন কেইল বলছি...
979
01:00:58,315 --> 01:01:00,829
জন, এটা ফোন দেওয়ার সময় হল?
980
01:01:00,995 --> 01:01:02,394
হেই, হেই...একটু কথা বল।
981
01:01:02,555 --> 01:01:05,832
- ঘনিষ্ঠ বন্ধু?
- সে ভাইস প্রেসিডেন্টের ওখানে কাজ করে।
982
01:01:07,075 --> 01:01:09,669
জন, কি বলেছি তুমি কি শোন নি?
এটা কথা বলার সময় নয়।
983
01:01:09,835 --> 01:01:12,554
আমি প্রেসিডেন্টের সাথে আছি,
আমরা হোয়াইট হাউজেই আছি...
984
01:01:12,715 --> 01:01:15,594
- মজা করো না, জন।
- তোমার কাছে এটা মজা মনে হইতেছে?
985
01:01:15,755 --> 01:01:18,429
- হ্যাঁ, তিনি...
- জেনা, জেমস সয়ার বলছি...
986
01:01:18,595 --> 01:01:21,986
গত ১০ মিনিট ধরে আমি ওর সাথেই আছি...
987
01:01:22,155 --> 01:01:25,625
তুমি কি ওখানের দায়িত্বপ্রাপ্ত কাওকে আমার সাথে কথা বলিয়ে দিতে পারবে...?
988
01:01:25,795 --> 01:01:27,945
- ...তাহলে খুবই উপকার হয়...
- একটু ধরুন।
989
01:01:28,155 --> 01:01:30,749
হ্যালো? থ্যাংক ইউ!
990
01:01:31,635 --> 01:01:33,034
রেখে দিয়েছে?
991
01:01:34,915 --> 01:01:37,714
ধন্যবাদ দেওয়ার আগেই হোল্ড করে ফেলেছে।
992
01:01:39,155 --> 01:01:43,592
তো, আমরা তোমার বেষ্ট ফ্রেন্ড জেনা'র জন্য কি ওয়েট করবো?
993
01:01:48,515 --> 01:01:50,028
তুমি ধূমপান করো?
994
01:01:51,755 --> 01:01:53,348
আমি করি না!
995
01:01:55,955 --> 01:01:57,275
এখনই আপনার সময়, স্যার।
996
01:01:57,475 --> 01:02:00,706
দেশ একজন নেতা খুঁজছে,
এখনই আপনার সময়, স্যার...
997
01:02:00,875 --> 01:02:02,707
জেনা, আমি বলেছি আমাদেরকে ডিস্টার্ব না করতে।
998
01:02:02,875 --> 01:02:05,105
মিঃ প্রেসিডেন্ট আমার মোবাইলে কল করেছেন!
999
01:02:05,315 --> 01:02:07,511
- মিঃ প্রেসিডেন্ট!
- খুব খারাপ সময় যাচ্ছে।
1000
01:02:07,675 --> 01:02:10,235
-মিঃ প্রেসিডেন্ট! আপনি কি ঠিক আছেন?
- আমরা নিরাপদেই আছি।
1001
01:02:10,395 --> 01:02:12,068
- "আমরা"?
- হ্যাঁ, আমি একজনের সাথে আছি...
1002
01:02:12,235 --> 01:02:13,748
আপনি তাঁর সাথেই কথা বলুন...
1003
01:02:13,915 --> 01:02:15,633
- হ্যালো, জন কেইল বলছি...
- কেইল?
1004
01:02:15,795 --> 01:02:17,593
তুমি হোয়াইট হাউজে কি করছ?
1005
01:02:17,755 --> 01:02:20,668
- সে খুব ভাল কাজ করছে।
- সে অনেক কাহিনী, মিঃ স্পিকার...
1006
01:02:20,875 --> 01:02:24,072
...দেখুন, তাঁরা পুরো ভবন দখলে নিয়েছে, প্রচুর মানুষ জিম্মি করে রেখেছে...
1007
01:02:24,235 --> 01:02:26,795
- আমাদেরকে উদ্ধারের ব্যবস্থা করুন।
- আমরা সাধ্যমত চেষ্টা করছি।
1008
01:02:26,955 --> 01:02:30,311
- ওখানে আমাদের কোন লোক আছে?
- আমরা জানার চেষ্টা করছি, স্যার।
1009
01:02:30,475 --> 01:02:32,432
জন, তার আগে তুমিও প্রেসিডেন্টকে উদ্ধারের চেষ্টা করে যাও।
1010
01:02:32,635 --> 01:02:34,990
- তোমরা কি বেইজমেন্ট পর্যন্ত যেতে পারবে?
- হ্যাঁ, পারব।
1011
01:02:35,155 --> 01:02:36,953
- হ্যাঁ!
- ওখানে অনেকগুলো সুড়ঙ্গ আছে!
1012
01:02:37,115 --> 01:02:39,072
তোমরা সেই সুড়ঙ্গ দিয়ে বের হতে পারবে।
1013
01:02:39,235 --> 01:02:41,146
- আমি ভাবতাম ওটা রূপকথা!
- কথা সত্য।
1014
01:02:41,355 --> 01:02:42,584
ডনিও তাহলে জানত না!!!
1015
01:02:42,755 --> 01:02:45,144
তোমরা আগে বেইজমেন্টে যাও,
আমি সুড়ঙ্গের পথ জানিয়ে দেব।
1016
01:02:45,355 --> 01:02:48,871
ওকে, ক্যারল, আমি এমিলি'কে হারিয়ে ফেলেছি,
সে বের হয়েছে কিনা আমাকে জানাতে পারবে?
1017
01:02:49,035 --> 01:02:53,029
আমরা তাঁকে খুঁজে বের করব,
কিন্তু তোমাকে প্রেসিডেন্টের নিরাপত্তা নিশ্চিত করতে হবে, ওকে?
1018
01:03:01,715 --> 01:03:04,434
কেইল? কেইল?
তুমি আবার লাইনে আসো।
1019
01:03:39,155 --> 01:03:40,225
শুয়োরের বাচ্চা!
1020
01:03:54,715 --> 01:03:57,992
ছাড়! ছাড়!! হাত সরা হারামজাদা!
1021
01:04:08,435 --> 01:04:10,585
থামো! থামো বলছি!
1022
01:04:10,755 --> 01:04:12,029
গুলি করুন!
1023
01:04:12,635 --> 01:04:13,705
না, এখন না!
1024
01:04:18,835 --> 01:04:20,269
গুলি চালান!
1025
01:04:26,195 --> 01:04:27,754
ওহ, মরসে!
1026
01:04:34,955 --> 01:04:38,391
- আপনি ঠিক আছেন?
- হ্যাঁ!
1027
01:04:38,595 --> 01:04:40,188
ওকে নিয়ে ভাববেন না।
1028
01:04:40,355 --> 01:04:44,144
যদি আপনি তাঁকে না মারতেন,
সে আমাদেরকে মেরে ফেলত।
1029
01:04:46,875 --> 01:04:48,627
থ্যাংকস, হারামজাদা!
1030
01:04:48,795 --> 01:04:50,945
দেখো আমি কি পেয়েছি, দারুণ জিনিস...
1031
01:04:51,115 --> 01:04:53,470
- স্যাটেলাইট ফোনটা কোথায়?
- এই যে ফোন।
1032
01:04:53,635 --> 01:04:54,955
এটা চালু আছে।
1033
01:04:56,915 --> 01:05:00,146
- মিঃ প্রেসিডেন্ট, আপনি ঠিক আছেন?
- হ্যাঁ, ঠিক আছি।
1034
01:05:00,315 --> 01:05:01,714
কি হয়েছিল, জন?
1035
01:05:01,875 --> 01:05:04,151
দুই বদমাশকে মেরেছি, এইমাত্র...
1036
01:05:04,315 --> 01:05:07,865
তাঁরা সামরিক প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত,
আপনারা বের করার চেষ্টা করুন তাঁরা এখানে কেন এসেছে।
1037
01:05:08,035 --> 01:05:09,184
ওয়াকার মুক্তিপণের টাকা চেয়েছে।
1038
01:05:09,355 --> 01:05:11,995
- আপনি কি মনে করছেন, তাঁরা শুধু টাকার জন্যই এসব করছে?
- দেখুন তো...
1039
01:05:12,155 --> 01:05:14,226
- এদিকে একটু দেখুন।
- একটু থাকুন, জন।
1040
01:05:14,395 --> 01:05:16,306
...লোকজন সবাই এখন এটাই দেখছে...
1041
01:05:16,475 --> 01:05:19,547
কোন সন্দেহ নেই,
এমিলি কেইল নিজের জীবনকে ঝুঁকিতে ফেলে দিয়েছে...
1042
01:05:19,715 --> 01:05:23,913
প্রেসিডেন্টকে দাও তো একটু?
কেইল, তুমি টিভিটা চালু করো?
1043
01:05:24,075 --> 01:05:25,668
আপনার এখানে টিভি আছে?
1044
01:05:25,835 --> 01:05:28,429
আমাদের জানা দরকার, ওয়াকার কিভাবে লোকগুলোকে ভেতরে এনেছে।
1045
01:05:28,595 --> 01:05:31,155
- জন, তুমি টিভি চালু করে নিউজটা দেখো।
- টিভিতে কি দেখাচ্ছে?
1046
01:05:31,355 --> 01:05:32,470
তুমি নিজেই দেখো!
1047
01:05:32,635 --> 01:05:35,787
আপনারা দেখছেন বিস্ময়কর একটি ফুটেজ...
1048
01:05:35,955 --> 01:05:40,791
...এমিলি কেইল নামের এক দুরন্ত সাহসী ছোট মেয়ে এগুলো পাঠিয়েছে...
1049
01:05:40,955 --> 01:05:44,789
এখন পর্যন্ত, হোয়াইট হাউজ থেকে আসা এটাই ১ম ভিডিও ফুটেজ...
1050
01:05:44,995 --> 01:05:47,430
...জিম্মি অবস্থার ভেতর থেকে।
1051
01:05:47,595 --> 01:05:52,351
এই ইমেজগুলোতে দেখা যাচ্ছে,
তাঁদের কাছে ১০০ মিলিয়নেরও বেশি......
1052
01:05:52,515 --> 01:05:54,153
ওহ! কেইল, কেইল, শোন!
1053
01:05:54,715 --> 01:05:57,150
আমরা এখন সবাই বিপদের মাঝে আছি,
বুঝেছ?
1054
01:05:57,315 --> 01:05:58,794
আমি তাঁকে খুঁজতে যাচ্ছি।
1055
01:05:58,955 --> 01:06:00,184
- ক্যাপ্টেন।
- জ্বি, স্যার?
1056
01:06:00,355 --> 01:06:03,552
এই ভিডিওতে সকলের চেহারা শনাক্ত করুন।
1057
01:06:03,715 --> 01:06:06,707
- এমিলি কেইল নামের এক চরম সাহসী মেয়ে পাঠিয়েছে...
1058
01:06:06,875 --> 01:06:08,866
জিম্মিদের মাঝে ৯ জন মেয়েও রয়েছে...
1059
01:06:09,035 --> 01:06:11,834
...তাঁরা লুইনভিলের ওয়াটকিন্স চার্টার স্কুল থেকে এসেছিল...
1060
01:06:11,995 --> 01:06:13,872
...তাছাড়া ৫ জন মন্ত্রীসভার সদস্যও রয়েছে...
1061
01:06:14,035 --> 01:06:17,915
...আর সেখানে রজার স্কিনারকে খুবই ইমোশনাল দেখাচ্ছে...
1062
01:06:18,115 --> 01:06:19,867
...আর এ থেকে বুঝা যাচ্ছে...
1063
01:06:30,915 --> 01:06:33,907
প্রেসিডেন্টের ফ্যামিলি'র সাথে কথা বলার জন্য একটা স্যাটেলাইট ফোন রয়েছে...
1064
01:06:34,075 --> 01:06:37,545
...এটা সে তাঁর বাসস্থানের টেবিলে রাখে,
গিয়ে দেখো ওখানে সেটা আছে কিনা?
1065
01:06:40,035 --> 01:06:41,025
না, না!
1066
01:06:50,035 --> 01:06:53,710
ভ্যাডিম, তুমি কি তোমার নামের শেষের অংশটি বলবে, প্লীজ?
1067
01:06:55,035 --> 01:06:57,311
- চলুন!
- তাঁরা বাসভবনেই আছে।
1068
01:06:57,475 --> 01:06:58,988
যাও! তাঁরা বাসভবনে আছে।
1069
01:07:01,195 --> 01:07:02,594
1070
01:07:09,035 --> 01:07:11,675
1071
01:07:11,875 --> 01:07:13,548
আহ! কে করেছে এসব!
1072
01:07:13,715 --> 01:07:16,753
আমরা এখন সন্ত্রাসীদের চেহারাগুলো দেখাচ্ছি...
1073
01:07:16,915 --> 01:07:18,269
এখানে আসুন!
1074
01:07:18,435 --> 01:07:21,348
তাঁদের চেহারাগুলো দেখানোর পরে আমরা নিশ্চিত...
1075
01:07:21,515 --> 01:07:24,189
...তাঁদের নাম ও পরিচয় জানা যাবে...
1076
01:07:24,355 --> 01:07:26,710
...যারা হোয়াইট হাউজ দখল করেছে।
1077
01:07:26,875 --> 01:07:30,106
এরা দেখতে আল-কায়েদার মতো নয়।
1078
01:07:30,275 --> 01:07:33,870
আমরা আশা করছি যে, এফ.বি.আই...
1079
01:07:34,035 --> 01:07:36,948
...এদের পরিচয় জানবে,
তাই ফটোগুলো আবারো দেখানো হচ্ছে...
1080
01:07:37,115 --> 01:07:38,833
...যেগুলো একটা খুবই সাহসী মেয়ে পাঠিয়েছে...
1081
01:07:39,235 --> 01:07:41,909
এই বিষয়টা তোমরা আর কত ভাবে জটিল করে তুলবে?
1082
01:07:44,875 --> 01:07:46,354
ওই!
1083
01:07:46,915 --> 01:07:50,465
চেয়ারে বসে কেমন লাগছে?
আরাম লাগছে, মিঃ স্কিনার?
1084
01:07:50,635 --> 01:07:52,592
আপনাকে একটা প্রশ্ন করি...
1085
01:07:52,755 --> 01:07:55,315
আপনার শো'র জন্য
এমন অসাধারণ আইডিয়াগুলো কই থেকে পান?
1086
01:07:57,235 --> 01:07:59,146
- আমি...
- নাকি অন্যের আইডিয়া চুরি করে চালিয়ে দেন?
1087
01:07:59,835 --> 01:08:03,112
আর আমার কাছেও কিছু দারুণ আইডিয়া আছে।
1088
01:08:17,835 --> 01:08:18,984
ওই!
1089
01:08:24,115 --> 01:08:25,469
ফোনটা দাও!
1090
01:08:37,195 --> 01:08:40,347
অভিনন্দন, আপনি আমাদেরকে বিখ্যাত করে দিয়েছেন।
1091
01:08:43,115 --> 01:08:46,870
তাঁরা যদি এদিকে আসে, তোকেই প্রথম মারব।
1092
01:08:48,395 --> 01:08:49,874
ভাগ এখান থেকে!
1093
01:08:50,515 --> 01:08:53,394
- বুঝেছিস তুই?
- দূরে গিয়া মর!
1094
01:09:08,155 --> 01:09:11,352
স্যার, আমরা তাঁদের শনাক্ত করতে পেরেছি।
1095
01:09:12,035 --> 01:09:15,073
কার্ল কিলিক,
এই লোকটা একটু পাগলাটে...
1096
01:09:15,235 --> 01:09:18,546
১২ বছর বয়সে ১ম গ্রেফতার হয়েছিল,
স্থানীয় পোস্ট অফিস উড়িয়ে দিতে গিয়ে...
1097
01:09:18,715 --> 01:09:21,150
...কারন, তাঁরা আফ্রিকান-আমেরিকানদের নিয়োগ দিয়েছিল বলে।
1098
01:09:21,315 --> 01:09:22,908
সর্বশেষ কনরাড সার্ন'র সাথে দেখা গিয়েছিল।
1099
01:09:23,075 --> 01:09:24,554
আমি এই লোকটাকে ক্যাপিটলে দেখেছিলাম।
1100
01:09:24,755 --> 01:09:27,395
সে প্রেসিডেন্ট সয়ার'র বিরুদ্ধে ব্লগে অপপ্রচার চালাচ্ছিল।
1101
01:09:27,595 --> 01:09:30,587
- দারুণ!
- হায়! হায়!! স্কিপ টায়লার!!!
1102
01:09:30,755 --> 01:09:32,826
বিশ্বসেরা হ্যাকার, NSA'র হয়ে কাজ করতো...
1103
01:09:32,995 --> 01:09:35,464
সে নিউক্লিয়ার লঞ্চ কোড হ্যাক করে ফায়ার করেছিল...
1104
01:09:35,635 --> 01:09:37,592
...অ্যাপল হেডকোয়ার্টার লক্ষ্য করে...
1105
01:09:37,755 --> 01:09:40,269
শুধু এই কারনেই যে,
তাঁদের মিউজিক-শেয়ারিং পলিসিতে সে অসন্তুষ্ট ছিল।
1106
01:09:40,435 --> 01:09:42,267
তাহলে একারনেই ওয়াকার এই ছেলেটিকে খুঁজত!
1107
01:09:42,435 --> 01:09:45,427
এমিল স্টেনজ, সাবেক ডেলটা-ফোর্স...
1108
01:09:45,595 --> 01:09:46,915
উচ্চ প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত...
1109
01:09:47,115 --> 01:09:48,594
একেও চিনি মনে হচ্ছে...
1110
01:09:48,755 --> 01:09:50,905
- কিভাবে?
- দুঃখিত যে, এটা বলা যাবে না।
1111
01:09:51,115 --> 01:09:54,346
আচ্ছা, আমি বলছি আপনি সেটা বলুন,
এখন বলতে তো কোন সমস্যা নেই, তাই না?
1112
01:09:54,515 --> 01:09:57,109
স্টেনজ পাকিস্তানে আমাদের হয়ে কাজ করতো...
1113
01:09:57,275 --> 01:09:59,107
...সি.আই.এ অপারেশনের ব্লাক-ব্যাগ হিসেবে...
1114
01:09:59,275 --> 01:10:02,233
সয়ার প্রশাসন আসার পর, প্রতিরক্ষা সচিব...
1115
01:10:02,395 --> 01:10:04,864
...অপারেশনটি বন্ধ করে দিল আর এর দায় দায়িত্ব অস্বিকার করলো...
1116
01:10:05,035 --> 01:10:07,345
...স্টেনজ সহ,
তাঁর পরিচয় হারিয়ে গেল।
1117
01:10:07,515 --> 01:10:10,428
সে তালিবান নিয়ন্ত্রিত একটা কারাগারে ২ বছর কাটাল...
1118
01:10:10,635 --> 01:10:13,104
- এই ক্ষোভে হয়তো সে এসব করছে।
- সব তাহলে সাজানো হুমকি ছিল?
1119
01:10:13,275 --> 01:10:15,425
প্রতিদিনই সিক্রেট সার্ভিসে হুমকি আসতো...
1120
01:10:15,595 --> 01:10:18,826
...সব হুমকি প্রেসিডেন্ট'র বিরুদ্ধে,
এদেরকে দিয়েই মারটিন এসব করাতো।
1121
01:10:18,995 --> 01:10:21,305
ওয়াকার এদেরকে দিয়ে এসব করাতো।
1122
01:10:21,475 --> 01:10:23,307
স্যার, ডেলটা-ফোর্স'র আর ১৫ মিনিট লাগবে।
1123
01:10:23,475 --> 01:10:27,309
ওকে জেনারেল, হোয়াইট হাউজে আক্রমণের প্রস্তুতি সম্পন্ন করো...
1124
01:10:27,475 --> 01:10:29,910
- ...তাড়াতাড়ি, এটা আমার অর্ডার।
- স্যার, প্লিজ, প্লিজ!
1125
01:10:30,115 --> 01:10:31,913
শুধুমাত্র প্রেসিডেন্ট'ই এই আদেশ দিতে পারেন।
1126
01:10:32,115 --> 01:10:34,470
প্রেসিডেন্ট এখন সন্ত্রাসীদের হাতে বন্ধী...
1127
01:10:34,635 --> 01:10:38,515
আমি মন্ত্রীসভার ২৫তম মিটিং ডাকছি...
1128
01:10:38,675 --> 01:10:40,313
ব্যবস্থা করো, এলি।
1129
01:10:41,115 --> 01:10:43,072
1130
01:10:43,235 --> 01:10:44,669
1131
01:10:44,875 --> 01:10:47,071
মিলিটারি এখনো কিছু করছে না কেন?
1132
01:10:47,235 --> 01:10:49,988
আপনাকে বুঝতে হবে যে,
এটা খুবই জটিল অবস্থা...
1133
01:10:50,155 --> 01:10:53,910
...পেন্টাগনের জন্য, ওখানে কিছু জিম্মিও রয়েছে,
ওখানে ভারী আগ্নেয়াস্ত্র নেওয়া যাবে ন...
1134
01:10:54,075 --> 01:10:57,033
...কারন এর ভেতরে স্কুলের কিছু মেয়েরা রয়েছে।
1135
01:11:13,115 --> 01:11:14,469
- মারটিন!
- শুভ সকাল, বাবুরা!
1136
01:11:14,635 --> 01:11:16,034
1137
01:11:18,355 --> 01:11:19,629
তাড়াতাড়ি, যান, যান, যান!
1138
01:11:20,995 --> 01:11:23,669
- তাঁরা গ্রাউন্ড ফ্লোরের কিচেনে গেছে।
- আসেন, আসেন।
1139
01:11:23,875 --> 01:11:25,786
আসুন, আসুন, আসুন!
বেইজমেন্ট কোনদিকে?
1140
01:11:25,955 --> 01:11:27,628
সোজা গিয়ে, বাম দিকে...
1141
01:11:46,955 --> 01:11:48,354
- ধ্যাত!
- তাঁরা পালিয়েছে।
1142
01:11:48,515 --> 01:11:50,028
ধুর শালা!
1143
01:11:51,355 --> 01:11:54,905
- প্রেসিডেন্ট আর কেইল কল করছে...
- কেইল, তোমরা এখন কোথায় আছো?
1144
01:11:55,115 --> 01:11:58,392
আমরা এখন বেইজমেন্টে,
একটা কি-পেডসহ গেইট আছে।
1145
01:11:59,075 --> 01:12:01,988
ওকে, কোড হচ্ছে ৬৪৭৬২
1146
01:12:04,075 --> 01:12:05,190
হ্যাঁ, ঢুকেছি।
1147
01:12:05,355 --> 01:12:08,746
হলওয়ে'র দিকে যাও, ওটা ভূগর্ভে প্রবেশমুখে...
1148
01:12:08,915 --> 01:12:10,667
- আপনি শিউর?
- হ্যাঁ, আমি শিউর।
1149
01:12:11,355 --> 01:12:15,633
একটা ডিম্বাকার বড় রুম আছে সামনে,
৫টা টানেল দেখা যাবে...
1150
01:12:15,795 --> 01:12:18,184
২য় সুড়ঙ্গ দিয়ে ঢুকে পড়,
গলির শেষ মাথা পর্যন্ত যেতে থাকো...
1151
01:12:18,355 --> 01:12:21,029
- ...গিয়ে আমাদেরকে জানাও।.
- মনে হচ্ছে পেয়ে গেছি মিঃ প্রেসিডেন্ট...
1152
01:12:21,195 --> 01:12:22,390
...এটা নিন।
1153
01:12:22,555 --> 01:12:24,432
- আমি এখন যাবো না।
- কেন? কি সমস্যা?
1154
01:12:24,595 --> 01:12:26,905
- আমার মেয়েকে এভাবে ফেলে আমি যাব না।
- তাহলে আমিও যাব না।
1155
01:12:27,075 --> 01:12:29,140
আপনাকে যেতে হবে কারন আপনি আমাদের প্রেসিডেন্ট, স্যার।
1156
01:12:29,355 --> 01:12:32,552
- তা নাহলে, এত কষ্ট কেন করলাম?
- জন, তুমি নিজে নিজে এটা করতে পারবে না।
1157
01:12:32,715 --> 01:12:37,266
একারনেই আপনাকে যেতে হবে
আর আমাদেরকে উদ্ধারের জন্য মেরিন পাঠাতে হবে, ওকে? কথা দিন...
1158
01:12:37,435 --> 01:12:38,755
কথা দিলাম...
1159
01:12:40,115 --> 01:12:42,231
তুমি অনেক কষ্ট করেছো, ধন্যবাদ, জন।
1160
01:12:42,395 --> 01:12:43,430
1161
01:12:49,515 --> 01:12:50,744
বাহিরে নিশ্চয়ই দেখা হবে।
1162
01:13:06,275 --> 01:13:07,629
তাঁরা বেইজমেন্টে আছে।
1163
01:13:07,795 --> 01:13:10,913
সবাই বেইজমেন্টে যাও, সবাই!
বেইজমেন্টে!
1164
01:13:12,955 --> 01:13:14,468
কেইল, এটা কি দেখে যাও তো!
1165
01:13:15,955 --> 01:13:17,866
ওকে, প্লিজ এগুলো ধরবেন না।
1166
01:13:18,555 --> 01:13:22,150
এগুলো এমন লাগছে যে, একেবারেই ধরা যাবে না।
1167
01:13:22,315 --> 01:13:23,464
ক্যারল, একটা সমস্যায় পড়ে গেছি।
1168
01:13:23,635 --> 01:13:26,548
এই প্রস্থানপথে বিস্ফোরক লাগানো আছে,
বের হওয়ার অন্য কোন পথ নাই?
1169
01:13:26,715 --> 01:13:28,228
বের হবার আর কোন বিকল্প পথ নেই।
1170
01:13:29,355 --> 01:13:30,629
গেইট লক করা!
1171
01:13:30,835 --> 01:13:33,987
- টায়লার, গেইট কোডটা দাও।
- একটু অপেক্ষা করুন।
1172
01:13:34,155 --> 01:13:35,475
গেইট কোডের গুষ্টি কিলাই!
1173
01:13:35,675 --> 01:13:37,427
বের হওয়া যাবে না,
এখান থেকে যেতে হবে।
1174
01:13:37,635 --> 01:13:39,626
- ক্যারল, আমরা এখন কোনদিকে যাব?
- একটু দাঁড়াও।
1175
01:13:39,795 --> 01:13:41,194
দাঁড়ানোর সময় নাই।
1176
01:13:44,235 --> 01:13:45,828
আমাদের এখনই একটা নিরাপদ জায়গা লাগবে!
1177
01:13:46,875 --> 01:13:49,469
স্টেজকোচ, আমার সাথে আসো,
স্টেজকোচে চলো...
1178
01:13:49,795 --> 01:13:51,149
না, না, না, আপনারা ফাঁদে আটকা পড়বেন।
1179
01:13:52,915 --> 01:13:55,828
সব এয়ারক্রাফট ল্যান্ড করতে, এই আইডিয়া অগোরে কে দিল?
1180
01:13:55,995 --> 01:13:59,306
ওয়াশিংটন ডি.সি'র আকাশপথ থেকে জ্যাক ফ্রিম্যান বলছি...
1181
01:13:59,475 --> 01:14:03,594
সন্ত্রাসীদের দখলে থাকা হোয়াইট হাউজের কিছু এক্সক্লুসিভ ইমেজ দেখাচ্ছি আমরা...
1182
01:14:03,755 --> 01:14:05,189
বামে যান।
1183
01:14:09,715 --> 01:14:12,787
ভাইস প্রেসিডেন্ট ২৫তম মন্ত্রীসভার বৈঠক আহ্বান করেছেন।
1184
01:14:12,955 --> 01:14:15,595
কেইল, তুমি যদি প্রেসিডেন্টকে আর ৫ মিনিটের মধ্যে উদ্ধার করতে না পারো...
1185
01:14:15,795 --> 01:14:19,504
- ...তাহলে তিনি তাঁর প্রেসিডেন্ট পদ হারাবেন।.
- আপনি তো আমাকে চাকরি দেন নাই, মনে পড়ে?
1186
01:14:20,555 --> 01:14:22,432
গেইট D227'র কোড কি?
1187
01:14:23,035 --> 01:14:24,867
গেইট D227'র কোড কি?
1188
01:14:25,035 --> 01:14:26,264
একটু দাঁড়াও!
1189
01:14:26,475 --> 01:14:28,512
দ্রুত! যাও, যাও, যাও! যাও, যাও!
1190
01:14:31,355 --> 01:14:32,550
১৩৩৫০
1191
01:14:36,795 --> 01:14:38,194
আমরা ভেতরে ঢুকেছি, চলো!
1192
01:14:38,355 --> 01:14:40,505
1193
01:14:42,955 --> 01:14:46,073
এদিকে আসো, কেইল, চাবি নিয়ে আসি...
1194
01:14:52,915 --> 01:14:54,189
চাবি পেয়েছি!
1195
01:14:55,755 --> 01:14:58,395
আপনি পেছনে যাচ্ছেন কেন?
1196
01:14:58,555 --> 01:14:59,909
দুঃখিত, অভ্যাসের হয়ে গেছে!
1197
01:15:12,115 --> 01:15:14,629
ধ্যাত্তেরি! চাবি নিয়ে আসো!
যাও! তাড়াতাড়ি!
1198
01:15:19,075 --> 01:15:20,713
- গেইটটা ভেঙে ফেলি।
- না, না, না!
1199
01:15:20,875 --> 01:15:24,425
এটা ৮ ফুট লম্বা আর দ্বিগুণ কঠিন স্টিলের তৈরি,
এটা ভাঙবে না, বামে যাও!
1200
01:15:26,955 --> 01:15:30,073
- গ্যারেজ ক্লিকার কোথায়?
- মজা করছ? আমার কোন ক্লিকার নেই।
1201
01:15:30,235 --> 01:15:31,748
চলো সবাই!
1202
01:15:32,675 --> 01:15:36,225
গ্রাউন্ডে প্রেসিডেন্টের লিমো গাড়ি ড্রাইভিং করতে দেখা যাচ্ছে।
1203
01:15:39,315 --> 01:15:41,226
তোগোরে আইজকা খাইসি রে!
একটু দাঁড়াও মটস!
1204
01:15:41,395 --> 01:15:43,386
দেখে শুনে, সাবধানে, সাবধানে!
1205
01:15:44,075 --> 01:15:45,952
কেইল, তাঁরা ভারি আগ্নেয়াস্ত্র নিয়ে পেছনে আসছে।
1206
01:15:46,275 --> 01:15:47,913
"ভারি আগ্নেয়াস্ত্র" বলতে কোনটা বুঝাচ্ছেন?
1207
01:15:49,595 --> 01:15:51,188
এখন তো কঠিন বিপদে পড়ে গেছি!
1208
01:15:53,675 --> 01:15:54,949
সরো!
1209
01:15:58,435 --> 01:16:00,665
ওহ মোর খোদা!
প্রেসিডেন্টের লিমো গাড়ি...
1210
01:16:00,835 --> 01:16:03,748
...ভবনের দক্ষিণ লনে ঘুরে বেড়াচ্ছে!
1211
01:16:05,595 --> 01:16:07,984
- খুবই দুঃখিত।.
- মন্ত্রীসভার সম্মানিত সদস্যবৃন্দ...
1212
01:16:08,155 --> 01:16:10,908
- ...ভারাক্রান্ত হৃদয়ে জানাচ্ছি যে...
- স্যার, এটা একটু দেখুন তো!
1213
01:16:11,555 --> 01:16:14,308
দক্ষিণ লনে ঝরনার কাছেই এটা বের হওয়ার পথ খুঁজছে...
1214
01:16:14,475 --> 01:16:16,785
আইকনিক ঝরনা নামে আপনারা যেটা চিনেন...
1215
01:16:16,955 --> 01:16:19,265
...হোয়াইট হাউজে যারা যারা গেছেন, তাঁরা সকলেই চিনেন।
1216
01:16:19,635 --> 01:16:21,785
ওদেরকে ভস্কাইয়া দে!
গাড়ির জানালায় মারো, মটশ!
1217
01:16:26,115 --> 01:16:28,152
ট্যাংক আছে, এখানে ট্যাংক আছে,
এগুলো কাজে লাগবে...
1218
01:16:29,715 --> 01:16:31,149
এতো দেখি আমার আব্বু!
1219
01:16:31,315 --> 01:16:33,591
ভারি আগ্নেয়াস্ত্র ব্যবহার করা কি বুদ্ধিমানের কাজ হবে...?
1220
01:16:33,755 --> 01:16:35,905
কোন কথা শুনতে চাই না.
আপনি ট্যাংক ব্যবহার করুন...
1221
01:16:36,075 --> 01:16:38,669
- ...দেওয়ালের মাঝে একটা জায়গা করে দিন!
- হ্যাঁ! আসো!
1222
01:16:39,475 --> 01:16:41,705
দেখো, দেখো, দেখো!
দেখে যাও, দেখে যাও, সাবধানে!
1223
01:16:41,875 --> 01:16:43,912
উইন্ডশিল্ড ধ্বংস করে দাও! যাও!
1224
01:16:48,515 --> 01:16:51,029
- দেখেশুনে, দেখে শুনে, সামনে দেখো!
- আপনার মাথা নিচু করেন!
1225
01:17:05,795 --> 01:17:07,706
- সাবাশ! একটা কমেছে!
- ধ্যাত্তেরি!
1226
01:17:07,875 --> 01:17:09,707
- কমান্ডার, পজিশনে আছেন?
- আছি, স্যার...
1227
01:17:09,875 --> 01:17:12,674
- কাজ শুরু করুন।
- পেছনে যাও! পেছনে যাও!
1228
01:17:14,035 --> 01:17:15,184
ড্রাইভার, সামনে যাও!
1229
01:17:15,395 --> 01:17:18,990
আমরা এখনো বুঝতে পারছি না, এখানে আসলে কি হচ্ছে...
কিন্তু ন্যাশনাল গার্ডদের দেখা যাচ্ছে...
1230
01:17:19,155 --> 01:17:21,385
...আত্মরক্ষামূলক কৌশল অবলম্বন করতে...
1231
01:17:23,595 --> 01:17:25,472
RPG নিয়ে আসো! এখনই!
1232
01:17:27,955 --> 01:17:30,071
ছাদের বদমাশগুলারে আগে শেষ করো।
1233
01:17:33,555 --> 01:17:35,353
- টার্গেট করো!
- ফায়ার করো!
1234
01:17:45,515 --> 01:17:46,869
ইনকামিং!
1235
01:17:52,595 --> 01:17:53,744
কমান্ডার, ঠিক আছো!
1236
01:17:58,555 --> 01:18:00,273
- ধ্যাত্তেরি!
- হায়!
1237
01:18:01,795 --> 01:18:03,706
গুড জব বয়েজ! অসাধারণ কাজ, ম্যালকাহি!
1238
01:18:03,875 --> 01:18:07,755
1239
01:18:07,915 --> 01:18:09,474
1240
01:18:09,635 --> 01:18:12,195
ম্যালকাহি! এবার লিমো গাড়িতে মারো!
তাড়াতাড়ি! লিমোটারে মারো!
1241
01:18:13,875 --> 01:18:15,991
দেরি করছ কেন? তাড়াতাড়ি মারো!
1242
01:18:16,555 --> 01:18:18,068
1243
01:18:19,755 --> 01:18:22,588
- কিছুই দেখা যাচ্ছে না, এখন কি করব?
- আমি তাঁকে জীবিত চাই!
1244
01:18:22,795 --> 01:18:24,547
- এটা আমার অর্ডার!
- চুপ থাক হারামজাদা!
1245
01:18:24,755 --> 01:18:26,985
গাড়িতে একটা ক্যামেরা সিস্টেম আছে, এই যে...
1246
01:18:27,155 --> 01:18:30,273
- এই জোম্বি দিয়ে আমরা কি করব?
- এটা আমার মেয়ের প্রিয় মুভি!
1247
01:18:30,435 --> 01:18:32,267
দেখো, সামনে দেখো! বামে যাও!
1248
01:18:34,515 --> 01:18:37,633
বেষ্টনীতে একটা বড় ফুটো করতে হবে, না হয় পানিতে দুবে মারা যাব।
1249
01:18:37,795 --> 01:18:40,753
পেছনের লকারে একটা অস্ত্র আছে।
1250
01:18:40,995 --> 01:18:43,555
- জ্যাকপট!
- কি পেয়েছেন?
1251
01:18:43,715 --> 01:18:44,944
আরে, এটাই খুঁজছিলাম!
1252
01:18:45,115 --> 01:18:47,948
ডানহাতে যেটা ধরেছেন, ওটা হচ্ছে ব্লাস্ট শিল্ড,
পারফেক্ট...
1253
01:18:49,315 --> 01:18:52,626
রকেট লঞ্চার দিয়ে আমাকে মারছেন কেন?
আমি কি করেছি?
1254
01:18:52,795 --> 01:18:54,308
বেষ্টনীর কাছে নিয়ে যাও, কেইল!
1255
01:18:55,395 --> 01:18:59,184
- খুব শক্ত করে ধরবেন, তারপর মারবেন।
- ঠিক আছে।
1256
01:18:59,355 --> 01:19:01,824
ওটা ২ হাত দিয়ে ধরুন, মিঃ প্রেসিডেন্ট!
1257
01:19:01,995 --> 01:19:03,747
ও মোর খোদা!
এতো দেখি প্রেসিডেন্ট সয়ার নিজেই...
1258
01:19:03,915 --> 01:19:06,111
- তাঁর হাতে একটা রকেট লঞ্চার।
- এই দৃশ্য দেখার সৌভাগ্য...
1259
01:19:06,275 --> 01:19:07,993
...বারবার আসবে না।
1260
01:19:08,195 --> 01:19:09,469
সামনেই বেষ্টনী!
1261
01:19:15,955 --> 01:19:18,947
- রকেট লঞ্চার পড়ে গেছে!
- রকেট লঞ্চার পড়ে কিভাবে, হুহ?
1262
01:19:19,995 --> 01:19:23,954
কিলিক, একজন জিম্মিকে বাহিরে নিয়ে আসো,
তাঁদেরকে দেখাও আমরা আরও কি কি করতে পারি...
1263
01:19:24,115 --> 01:19:25,628
এটা মাত্রই চায়না থেকে এসেছে...
1264
01:19:25,795 --> 01:19:27,945
- হোয়াইট হাউজের পশ্চিম গেইট উড়ে গেছে।
1265
01:19:29,515 --> 01:19:31,984
- বের হবার পথ পেয়ে গেছি।
- আবারো সেই ঝর্নার পাশেই।
1266
01:19:32,515 --> 01:19:33,835
- ছার আমাকে!
- আয়, এখানে ছাড়বো।
1267
01:19:34,035 --> 01:19:36,709
সন্ত্রাসীদের একজন জিম্মিদের থেকে একটা মেয়েকে গানপয়েন্টে নিয়ে এসেছে...
1268
01:19:36,875 --> 01:19:39,435
- কি বলছে সে?
- এমিলি কেইল'কে ধরে রেখেছে...
1269
01:19:39,595 --> 01:19:42,747
...একটা সন্ত্রাসি, হোয়াইট হাউজের ব্যালকনিতে।
1270
01:19:42,955 --> 01:19:47,188
ও হচ্ছে সেই মেয়ে, যে আমাদেরকে হোয়াইট হাউজ থেকে ভিডিও পাঠিয়েছে...
1271
01:19:47,795 --> 01:19:49,672
- হায়, আরেকটা রকেট!
- কেইল!
1272
01:19:51,755 --> 01:19:52,870
আব্বু!
1273
01:19:58,835 --> 01:20:00,473
সেখানে আর কিছু দেখা যাচ্ছে না...
1274
01:20:00,635 --> 01:20:02,512
ওখানের অবস্থাটা দেখাও!
1275
01:20:02,835 --> 01:20:04,746
- পশ্চিম পাশে, প্রেসিডেন্ট যেখানে...
1276
01:20:04,915 --> 01:20:07,065
আমরা এখনো বুঝতে পারছি না,
তিনি কি এখনো বেঁচে আছেন নাকি মারা গেছেন।
1277
01:20:07,275 --> 01:20:09,491
- লিমোজিন গাড়িটি দেখা যাচ্ছে না...
- এমিলি?
1278
01:20:09,555 --> 01:20:11,273
...পশ্চিম পাশে তাঁকে আর দেখা যাচ্ছে না...
1279
01:20:11,435 --> 01:20:13,028
কিলিক, তাঁকে ভেতরে নিয়ে যাও।
1280
01:20:13,235 --> 01:20:16,068
- আব্বু!
- এদিকে আয়!
1281
01:20:19,955 --> 01:20:21,992
ধ্যাত! কি করেছো...?
1282
01:20:29,635 --> 01:20:32,070
- তোমার রেডিওতে কোন সমস্যা ছিল?
- কাজ করছিল না।
1283
01:20:32,235 --> 01:20:35,068
আমার পেছনে থেকো, তাঁরা আমাকে মারবে না,
তাঁরা আমাকে জীবিত চায়...
1284
01:20:35,235 --> 01:20:36,873
- আমার মাথায় একটা পিস্তল ধরো।
- কি বলছেন?
1285
01:20:37,035 --> 01:20:39,231
অবশেষে রানিং-শ্যুটিং খেলা শেষ হল!
1286
01:20:39,395 --> 01:20:41,113
পেছনে যাও, নাহয় তাঁকে গুলি করবো!
1287
01:20:41,275 --> 01:20:44,984
তুমি যা করেছো তাতেই আমি খুশি, বাছা!
আমিও এই কাজ গর্বের সাথেই করতাম...
1288
01:20:45,155 --> 01:20:48,352
দেখো, তোমার সাথে আমার কোন ঝামেলা নেই,
কিন্তু একটা বোঝাপড়া আছে...
1289
01:20:48,515 --> 01:20:49,710
তাই, পিস্তল নামিয়ে ফেলো..
1290
01:20:49,875 --> 01:20:50,910
পিনটা টান দিবেন!
1291
01:20:51,075 --> 01:20:53,385
...কারন, আমি জানি তুমি প্রেসিডেন্টকে মারবে না।
1292
01:20:53,555 --> 01:20:55,751
- আপনি ঠিক বলেছেন!
- তাহলে এখনো ছাড়ছো না কেন, বাছা?
1293
01:20:56,115 --> 01:20:58,265
এটা দিয়েই তবে ছাড়বো!
1294
01:20:59,635 --> 01:21:01,387
দৌড় দেন!
1295
01:21:01,555 --> 01:21:02,750
যান, যান, যান!
1296
01:21:10,035 --> 01:21:11,787
কি করছ তুমি?
1297
01:21:16,155 --> 01:21:17,190
আসো, দৌড় দাও!
1298
01:21:17,355 --> 01:21:20,631
এদিকে! পেছনে আসুন! আমার পেছনে আসুন!
1299
01:21:25,235 --> 01:21:28,307
ভয়াবহ বিস্ফোরণ ঘটেছে পশ্চিম পাশের গেইটে।
1300
01:21:28,475 --> 01:21:31,786
প্রেসিডেন্ট মারা গেছেন না জীবিত আছেন, কিছুই বুঝা যাচ্ছে না...
1301
01:21:31,955 --> 01:21:34,868
এখানে একশরও বেশি মানুষ আছেন!
কেও কিছু বলুন!
1302
01:21:36,955 --> 01:21:39,866
- শালা বোকাচোদা!
- কি বললেন আপনি?
1303
01:21:40,075 --> 01:21:42,634
তুই একটা বোকাচোদা!
1304
01:21:42,635 --> 01:21:44,308
তুই আমাদের পুরো মিশন নষ্ট করে দিয়েছিস!
1305
01:21:44,475 --> 01:21:45,988
- আপনার মিশন!
- চুপ থাক!
1306
01:22:02,595 --> 01:22:06,270
মিঃ স্টেনজ, মিশন এখনো শেষ হয়ে যায় নি,
তোমার লোকদেরকে আবার বেইজমেন্টে পাঠাও।
1307
01:22:08,635 --> 01:22:12,151
আমি, আলভিন হ্যামন্ড, ধর্মীয় গ্রন্থ ছুঁয়ে শপথ করছি যে,
আমি বিশ্বস্ততার সাথে কার্যকর করবো...
1308
01:22:12,355 --> 01:22:14,631
...যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্টের অফিস...
1309
01:22:14,795 --> 01:22:18,789
...আমি আমার সাধ্যমত সুরক্ষিত, সুসজ্জিত আর সংরক্ষিত করার চেষ্টা করবো...
1310
01:22:18,955 --> 01:22:22,789
...যুক্তরাষ্ট্রের সংবিধান প্রয়োগ করবো,
আল্লাহ্ আমাদের সহায় হোন।
1311
01:22:22,995 --> 01:22:25,794
স্যার, আমার সাথে আসুন, প্লিজ।
1312
01:22:35,715 --> 01:22:37,911
আপনার হাতটা এখানে রাখুন স্ক্যানিং'র জন্য, প্লিজ।
1313
01:22:40,595 --> 01:22:43,064
স্যার, এগুলো আপনার প্রেসিডেন্সিয়াল লঞ্চ কোড...
1314
01:22:43,235 --> 01:22:45,067
সবসময় এগুলো আপনার নিজের কাছে রাখবেন।
1315
01:22:45,235 --> 01:22:48,273
ভাইস প্রেসিডেন্ট আলভিন হ্যামন্ড কিছুক্ষণ আগেই শপথ নিয়েছেন...
1316
01:22:48,475 --> 01:22:51,308
...যুক্তরাষ্ট্রের ৪৭তম প্রেসিডেন্ট হিসেবে...
1317
01:22:51,475 --> 01:22:54,786
...মনে হচ্ছে সবচেয়ে বাজে নাটকের দৃশ্যাবলী...
1318
01:22:54,955 --> 01:22:57,708
...ধারণা করা হচ্ছে, প্রেসিডেন্ট জেমস সয়ার নিহত হয়েছেন।
1319
01:22:57,875 --> 01:23:00,549
পুরো বিশ্বের মানুষ এখন নিঃশ্বাস আটকে তাকিয়ে আছে...
1320
01:23:00,715 --> 01:23:04,231
আমেরিকায় এসব কি ঘটছে...
1321
01:23:04,395 --> 01:23:07,831
কারন, পৃথিবীর সবচেয়ে বড় অস্ত্রাগার আমেরিকাতেই রয়েছে।
1322
01:23:08,035 --> 01:23:11,744
টাকাগুলো পাঠানোর ব্যবস্থা করুন,
হাতে আর বেশি সময় নেই...
1323
01:23:11,955 --> 01:23:16,586
1324
01:23:16,795 --> 01:23:18,308
মিউরিয়েল ওয়াকারকে নিয়ে এসেছি।
1325
01:23:18,475 --> 01:23:21,433
1326
01:23:21,635 --> 01:23:23,751
1327
01:23:23,915 --> 01:23:25,189
কিছু গাড়ি দেখা যাচ্ছে...
1328
01:23:26,915 --> 01:23:29,270
কেন্দ্রীয় ব্যাংকের সামনে ২টা গাড়ি দেখা যাচ্ছে।
1329
01:23:29,475 --> 01:23:32,228
স্টেনজ, আমার কথা শুনতে পাচ্ছ?
শিউর হয়ে নাও, তাঁরা আসলেই টাকা দিচ্ছে কিনা, চেক করে দেখো।
1330
01:23:32,435 --> 01:23:34,267
ভেজাল সব চুকিয়ে ফেলো।
1331
01:23:35,035 --> 01:23:37,265
স্টেনজ, আমরা অযথা আমাদের সময় নষ্ট করছি।
1332
01:23:37,435 --> 01:23:39,904
ওয়াকার, আপনি কি শিউর তাঁরা এখানেই এসেছে?
1333
01:23:40,075 --> 01:23:43,955
গত ১৫ বছর আমি এখানে ব্যয় করেছি,
আর আমি জানি না?
1334
01:23:44,155 --> 01:23:45,668
এই হালায় পাগল হয়ে গেছে।
1335
01:23:46,515 --> 01:23:48,472
সে প্রেসিডেন্ট'কে পাক বা না পাক...
1336
01:23:48,635 --> 01:23:49,909
আমরা আমাদের টাকা চাই।
1337
01:23:52,675 --> 01:23:54,586
কেইল ঠিক বলেছিল,
তাঁরাএসব মুক্তিপণের জন্য করছে না।
1338
01:23:54,795 --> 01:23:56,354
ওয়াকার ক্যান্সারে আক্রান্ত...
1339
01:23:56,515 --> 01:23:58,552
ডাক্তার বলেছে, সে ৩ মাসের মধ্যেই মারা যাবে...
1340
01:23:58,755 --> 01:24:01,429
তাঁর ফুসফুসে গলফ-বল সাইজের একটা টিউমার ধরা পড়েছে।
1341
01:24:01,635 --> 01:24:02,864
বলো কি?
1342
01:24:03,035 --> 01:24:05,424
আমার ধারণা সে এটাকে আত্মাহুতি মিশন হিসেবে নিয়েছে।
1343
01:24:06,915 --> 01:24:08,144
- আপনি রেডি?
- হ্যাঁ।
1344
01:24:08,315 --> 01:24:11,307
- আপনি কি করতে চাইছেন?
- যদি তাঁকে কথা বলে থামানো যায়...
1345
01:24:11,515 --> 01:24:12,789
...তবে উনিই পারবেন, বিশ্বাস করুন।
1346
01:24:15,475 --> 01:24:18,627
সোনাপাখি, শেষ পর্যন্ত তুমি কি টাকা পাঠাচ্ছ?
1347
01:24:18,795 --> 01:24:20,308
মারটিন?
1348
01:24:26,355 --> 01:24:29,313
আমি তাঁদেরকে তোমার টিউমারের কথা বলে দিয়েছি, মারটিন।
1349
01:24:32,675 --> 01:24:33,995
ভাল করেছো, সোনা।
1350
01:24:35,515 --> 01:24:37,313
তুমি এসব বন্ধ করো।
1351
01:24:38,315 --> 01:24:40,750
প্লিজ, তুমি বাড়িতে ফিরে আসো।
1352
01:24:43,955 --> 01:24:45,992
আমাকে এটা করতেই হবে, সোনা।
1353
01:24:46,675 --> 01:24:47,745
না, এসব করো না।
1354
01:24:48,435 --> 01:24:51,109
কেভিন'র প্রতি তাঁরা যা করেছে,
তার প্রায়শ্চিত্ত তাঁদেরকে করতেই হবে।
1355
01:24:51,835 --> 01:24:53,234
যখন আমার কাজ শেষ হবে...
1356
01:24:54,995 --> 01:24:56,474
...আমি কথা দিচ্ছি...
1357
01:24:58,275 --> 01:24:59,595
কি কথা দিচ্ছি, সেটা নিশ্চয়ই তুমি বুঝতে পেরেছ?
1358
01:25:08,995 --> 01:25:10,588
তুমি কি কেভিন'র জন্যই এসব করছ?
1359
01:25:11,475 --> 01:25:13,193
খোদার কসম বলছি [কেভিনের জন্যই]
1360
01:25:19,355 --> 01:25:21,744
তাহলে তোমার যা ইচ্ছা, তুমি তা-ই করো।
1361
01:25:22,715 --> 01:25:25,355
যারা আমাদের ছেলের প্রতি অবিচার করেছে,
তাঁদেরকে উচিৎ শিক্ষা দাও।
1362
01:25:25,515 --> 01:25:27,313
আপনি এটা কি করলেন?
1363
01:25:28,435 --> 01:25:30,028
ওয়াকার, আপনি এসব বন্ধ করুন...
1364
01:25:30,195 --> 01:25:33,665
...না হয়, তাঁকে পুরো জীবন কারাগারে কাটাতে হবে।
1365
01:25:33,995 --> 01:25:35,508
তোমার আর ১৯ মিনিট বাকি।
1366
01:25:40,275 --> 01:25:41,345
আপনার কাজ শেষ।
1367
01:25:41,515 --> 01:25:43,506
- জেনারেল!
- আপনার বস হোয়াইট হাউজ দখল করে নিয়েছেন...
1368
01:25:43,675 --> 01:25:45,871
...আর আপনার লোক প্রেসিডেন্টসহ ভেতরে নিহত হয়েছেন।
1369
01:25:46,115 --> 01:25:48,868
- ক্যারল, শান্ত হোন!
- আপনি এখন যেতে পারেন।
1370
01:25:52,235 --> 01:25:54,511
জেরাল্ড ফোর্ড'কে ধন্যবাদ দিতেই হয়।
1371
01:25:54,675 --> 01:25:55,745
কেন?
1372
01:25:55,955 --> 01:25:59,550
তিনিই এটা বানিয়েছিলেন,
কারন তিনি চাইতেন না সাঁতার কাটা অবস্থায় তাঁকে কেও দেখুক।
1373
01:25:59,715 --> 01:26:03,345
- এখান থেকে বের হওয়ার আর কোন পথ আছে?
- না, শোন, আমাকে একটু দাঁড়াতে হবে।
1374
01:26:03,515 --> 01:26:05,745
কি হয়েছে? আপনি কি ঠিক আছেন?
1375
01:26:06,315 --> 01:26:07,988
এটা কি বেশি গুরুতর?
1376
01:26:08,155 --> 01:26:10,066
- স্টেনজ সি.আই.এ 'র হয়ে কাজ করতো, তাই না?
- হ্যাঁ।
1377
01:26:10,100 --> 01:26:13,474
যদি আমরা তালাশ করে বের করতে পারি,
ওয়াকার কিভাবে যোগাযোগ করেছে...
1378
01:26:13,475 --> 01:26:15,751
...এদের সাথে,
তাহলে তাঁদেরকে থামানোর উপায় পেয়ে যাব।
1379
01:26:15,915 --> 01:26:19,668
- আপনি এখন কি করতে চাইছেন?
- কলফিল্ড'র উপর কড়া নজর রাখুন।
1380
01:26:19,915 --> 01:26:21,064
কি! কি বলছেন?
1381
01:26:23,235 --> 01:26:24,987
হাই, আমি ক্যারল...
1382
01:26:26,675 --> 01:26:28,586
আমি আপনার সাথে একটু কথা বলতে চাই...
1383
01:26:28,755 --> 01:26:31,554
এখানের একজনের ডাটাবেজে আপনার সার্চ করতে হবে...
1384
01:26:31,715 --> 01:26:34,104
সি.আই.এ, বা এন.এস.এ, যা যা পান।
1385
01:26:37,275 --> 01:26:40,472
ওকে, শুনুন, ওয়াকার টাকার জন্য এসব করছে না, বিশ্বাস করুন।
1386
01:26:40,635 --> 01:26:43,548
- এখানে অন্য কোন ব্যপার আছে।
- আমি এটা পারব না, ম্যাম।
1387
01:26:43,555 --> 01:26:46,953
আমাদের দেশ আজ কঠিন বিপদের মুখোমুখি দাঁড়িয়ে...
1388
01:26:46,955 --> 01:26:50,995
...আপনিই পারেন এখন একমাত্র আমাদেরকে এই ষড়যন্ত্র থেকে উদ্ধার করতে।
1389
01:26:52,395 --> 01:26:55,751
1390
01:26:59,555 --> 01:27:00,989
কাঁচের টুকরাটা এখনই খুলতে হবে।
1391
01:27:01,155 --> 01:27:03,271
তুমি কি হঠাৎ করেই ডাক্তার হয়ে গেলা নাকি?
1392
01:27:03,435 --> 01:27:06,826
আমার সাথে কথা বল, আমার মনোযোগ অন্যদিকে সরাও,
তোমার মেয়ে সম্পর্কে বল...
1393
01:27:06,995 --> 01:27:09,271
এমিলি? সে আপনাকে খুবই পছন্দ করে।
1394
01:27:09,435 --> 01:27:13,224
- এমনকি সে আপনাকে ভোট দিতে আমাকে জোর করেছিল।
- তুমি আমাকে ভোট দাও নি!?
1395
01:27:14,435 --> 01:27:17,831
তোমার মেয়ে খুবই স্মার্ট!
তাঁর কথা তোমার শোনা উচিৎ ছিল।
1396
01:27:17,995 --> 01:27:20,948
তাঁর বয়স ছিল ৩ বছর,
যখন আমি সামরিক বাহিনীতে যোগ দেই...
1397
01:27:20,955 --> 01:27:22,832
আপনাকে সত্যি কথা বলছি...
1398
01:27:22,995 --> 01:27:25,635
আমি তখন একটা যুদ্ধে ছোটাছুটি করছিলাম...
1399
01:27:25,835 --> 01:27:28,111
যখন আমি দলচ্যুত হয়ে গেলাম,
এমিলি তখন টিভি দেখছিল...
1400
01:27:28,275 --> 01:27:31,154
...টিভিতে তখন আফগানিস্তানে সৈন্যদলের উপরে একটা নিউজ প্রচার করছিল...
1401
01:27:31,315 --> 01:27:34,512
সে কসম খেয়ে বলল,
সে নাকি আমাকে দেখেছিল।
1402
01:27:34,675 --> 01:27:37,747
তারপরেই, রাজনীতির প্রতি সে আবিষ্ট হয়ে গেল।
1403
01:27:37,915 --> 01:27:40,145
এবং সে যখন আপনাকে দেখল।
1404
01:27:40,635 --> 01:27:42,990
সে বারবার বলত আপনাকে বাড়ি নিয়ে যেতে...
1405
01:27:43,155 --> 01:27:47,069
আর যখন আমি বাড়িতে ফিরে গেলাম,
আমি বুঝতে পারলাম যে...
1406
01:27:49,635 --> 01:27:51,751
...আমি আর তাঁর নায়ক নই।
1407
01:27:51,915 --> 01:27:56,512
তারপর থেকে সে শুধু বলত, আমি যেন আপনার দেহরক্ষী হিসেবে যোগ দেই...
1408
01:27:57,515 --> 01:28:00,155
সে যদি আজ তোমাকে এ অবস্থায় দেখত, কেইল,
সে তোমাকে নিয়ে গর্ব করতো।
1409
01:28:00,315 --> 01:28:03,353
যখন আপনার মেয়ে খুব ছোট ছিল,
আপনার দিকে ছুটে এসে...
1410
01:28:03,515 --> 01:28:05,870
...জড়িয়ে ধরে চিৎকার করে "আব্বু" বলে ডাকতো...
1411
01:28:06,035 --> 01:28:10,029
...আর তখন হঠাৎ করেই একদিন দেখলেন,
সে জড়িতে ধরা বন্ধ করে দিয়েছে...
1412
01:28:10,195 --> 01:28:11,310
হ্যাঁ!
1413
01:28:11,475 --> 01:28:14,530
তখন, জাস্ট একবার জড়িয়ে ধরার জন্য,
আমি যে কোন কিছু করতে প্রস্তুত থাকতাম।
1414
01:28:14,555 --> 01:28:17,468
আমার মেয়ের বয়স ১৫ বছর, তাঁর নাম অ্যাম্বার...
1415
01:28:17,635 --> 01:28:20,514
তুমি জানো, সে তাঁর বার্থডে গিফট হিসেবে কি চায়?
1416
01:28:20,675 --> 01:28:23,554
- একটা বেলি বাটন রিং।
- বেলি বাটন রিং।
1417
01:28:23,715 --> 01:28:26,707
- বাবা মায়ের জন্য সৌভাগ্য বয়ে আনে কারা জানো?
- মেয়েরা।
1418
01:28:30,235 --> 01:28:33,353
- কি হচ্ছে এসব?
- এটেনশন! এটেনশন!
1419
01:28:33,515 --> 01:28:38,225
ক্যালিকো টি-১১ 'র সবাইকে জানানো যাচ্ছে যে,
অবিলম্বে ফ্লোরটা খালি করে দিন!
1420
01:28:38,395 --> 01:28:40,227
প্রেসিডেন্টকে স্ক্রিনে আনুন।
1421
01:28:41,555 --> 01:28:44,115
মিঃ প্রেসিডেন্ট, ডেলটা ফোর্স ওয়াশিংটনের আকাশপথে প্রবেশ করেছে।
1422
01:28:44,275 --> 01:28:46,391
লেফটেন্যান্ট কর্নেল ক্যামেরন লাইনেই আছে...
1423
01:28:48,595 --> 01:28:50,950
আপনি অনলাইনে, স্যার!
1424
01:28:51,515 --> 01:28:53,074
নতুন কিছু জানতে পেরেছেন, কর্নেল?
1425
01:28:53,235 --> 01:28:56,034
আমরা ধারণা করছি,
সিক্রেট সার্ভিসের স্বেচ্ছাচারিতার কারনেই এটা ঘটেছে।
1426
01:28:56,195 --> 01:28:58,914
আমরা সেখানে পৌঁছানোর জন্য সুপারস্ট্রাকচার ব্যবহার করবো।
1427
01:28:59,075 --> 01:29:01,032
আর যদি তাঁরা জিম্মিদের হত্যা শুরু করে?
1428
01:29:01,195 --> 01:29:02,833
মিশন ফেল হলে, তাঁরা এমনিতেই মারা যাবে।
1429
01:29:02,995 --> 01:29:04,986
আলভিন, প্লিজ আরেকবার ভেবে দেখবে?
1430
01:29:05,155 --> 01:29:08,750
মিঃ স্পিকার, আমি আপনাকে মনে করিয়ে দিতে চাই যে,
আপনি যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্টের সাথে কথা বলছেন।
1431
01:29:08,915 --> 01:29:11,873
মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমি আর কোন আমেরিকানের মৃত্যু চাই না।
1432
01:29:12,035 --> 01:29:14,424
ভরশা রাখুন, স্যার,
আমরা আপনার হোয়াইট হাউজ শত্রুমুক্ত করেই ছাড়বো।
1433
01:29:14,595 --> 01:29:16,586
- মিশন শুরু করুন, কর্নেল।
- ধন্যবাদ, স্যার।
1434
01:29:18,195 --> 01:29:23,224
আপনারা নিশ্চয়ই প্রেসিডেন্টের অর্ডার শুনেছেন,
লক্ষ্যবস্তুতে পৌঁছাতে আর লাগবে : ৬ মিনিট।
1435
01:29:23,755 --> 01:29:26,634
- প্রেসিডেন্ট হিসেবে থাকতে কেমন লাগে?
- তেমন কিছুই না।
1436
01:29:26,835 --> 01:29:29,793
তুমি যদি একবার অফিসে যাও,
পুনঃনির্বাচন নিয়েই সবাই তাগাদা দিবে...
1437
01:29:29,955 --> 01:29:32,071
...আর বিরোধী দল তো তোমার পেছনে লেগেই থাকবে।
1438
01:29:32,235 --> 01:29:35,512
- রাজনীতি।
- রাজনৈতিক হবার চেষ্টা কখনই করো না...
1439
01:29:35,715 --> 01:29:36,785
...কিন্তু তাঁদের মতো হবার চেষ্টা করো।
1440
01:29:36,955 --> 01:29:39,788
যদিও প্রেসিডেন্সিয়াল অনেক কাজই করতে হয়...
1441
01:29:39,955 --> 01:29:42,993
কিন্তু আমি কাজ করতে চাই লিংকন, ওয়াশিংটন আর জেফারসনের মতো।
1442
01:29:43,155 --> 01:29:46,273
- তাঁদের মতো ইতিহাস সৃষ্টি করতে?
- না, ইতিহাস নয়।
1443
01:29:46,475 --> 01:29:47,988
আমি ভিন্ন কোন নজির স্থাপন করতে চাই।
1444
01:29:48,155 --> 01:29:50,908
যেহেতু তোমার মেয়ে বলেছে আমি তাঁর হিরো...
1445
01:29:51,075 --> 01:29:52,827
...সেহেতু আমি সেই যোগ্যতা অর্জন করতে চাই।
1446
01:29:59,155 --> 01:30:03,308
আমরা নিচু দিয়ে আর চুপি চুপি যাচ্ছি,
লক্ষ্যবস্তুতে পৌঁছাতে আর ২ মিনিট লাগবে।
1447
01:30:10,555 --> 01:30:15,311
- ফ্যালকন-২, অন্তত ৩ ফুট উপর দিয়ে চলুন।
- ফ্যালকন-১, ঠিক আছে, ৩ ফুট উপরে...
1448
01:30:35,115 --> 01:30:38,665
- আর ১ ফুট নিচে নামুন!
- ফ্যালকন-২, অন্তত ১০ ফুট নিচে নামুন।
1449
01:30:41,315 --> 01:30:45,195
ওয়াশিংটনের রাস্তায় পুরোপুরি বিশৃঙ্খলা দেখা দিয়েছে,
পুরো এলাকা ব্লক হয়ে আছে...
1450
01:30:45,355 --> 01:30:48,632
ও মোর খোদা!
স্পেশাল ফোর্সেস আমাদের উপর দিয়ে উড়ে যাচ্ছে!
1451
01:30:59,715 --> 01:31:02,946
স্যার, এদিকে কিছু ব্ল্যাক হকস ধেয়ে আসছে...
1452
01:31:03,115 --> 01:31:05,345
- কোন পথ দিয়ে?
- আই-রোড দিয়ে, খুব দ্রুত!
1453
01:31:08,195 --> 01:31:11,711
- এখন কেমন লাগছে, মিঃ প্রেসিডেন্ট?
- আশ্চর্যজনকভাবে ভাল লাগছে, ডাঃ কেইল!
1454
01:31:13,395 --> 01:31:17,309
তাঁদেরকে কল দিচ্ছি, তাঁরা যেন না ভাবে আমরা মারা গেছি!
1455
01:31:17,475 --> 01:31:19,466
সাবেক ভাইস প্রেসিডেন্ট,
আলভিন হ্যামন্ড...
1456
01:31:19,635 --> 01:31:22,514
...কমান্ডার ইন চীফ হিসেবে শপথ নিয়েছেন।
1457
01:31:22,675 --> 01:31:24,507
- স্যার, জন কেইল অনলাইনে এসেছে।
- কেইল?
1458
01:31:24,675 --> 01:31:27,269
- ক্যারল কোথায়?
- ফিনারটিকে কমান্ড থেকে অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে।
1459
01:31:27,435 --> 01:31:31,144
কমান্ডো বাহিনী সেখানে যাচ্ছে. কয়েক মিনিটের মাঝেই তাঁরা সেখানে আঘাত হানবে।
1460
01:31:31,315 --> 01:31:33,704
না, না, না, আকাশপথে নয়,
স্থলপথে যেতে বলুন...
1461
01:31:33,915 --> 01:31:36,555
- কিভাবে সামলাতে হয় আমরা সেটা জানি।
- তাঁদের কাছে জ্যাভেলিন মিসাইল রয়েছে।
1462
01:31:36,755 --> 01:31:38,109
আমাদের জানামতে নেই।
1463
01:31:38,275 --> 01:31:41,347
যদি আমরা তাঁদেরকে এখন ফিরে যেতে বলি,
তারপরেও তাঁরা জিম্মিদেরকে মেরে ফেলবে...
1464
01:31:41,515 --> 01:31:44,871
শুয়োরের বাচ্চা! ওরা যদি ব্যর্থ হয়,
তাঁরা প্রত্যেকটা জিম্মিকে মেরে ফেলবে...
1465
01:31:45,035 --> 01:31:47,072
- ...আমার মেয়েকেও।
- ছাদে যাও!
1466
01:31:47,235 --> 01:31:49,465
এটা নিন আর লুকিয়ে থাকুন!
1467
01:31:56,595 --> 01:31:58,871
- ৩০ সেকেন্ড!
- চলো সবাই!
1468
01:31:59,035 --> 01:32:01,265
ইনকামিং, ৩টা আসছে!
রেডি হও!
1469
01:32:02,875 --> 01:32:07,233
ক্যাসেল দেখা যাচ্ছে,
আবারো বলছি, ক্যাসেল দেখা যাচ্ছে।
1470
01:32:07,395 --> 01:32:11,389
- সবাই রেডি হও।
- কর্নেল, ছাদে কিছু নড়াচড়া দেখা যাচ্ছে!
1471
01:32:11,555 --> 01:32:13,671
তাঁদের কাছে মিসাইল লক আছে!
কৌশল পরিবর্তন করুন!
1472
01:32:14,595 --> 01:32:16,108
ডানে সরুন! জ্যাভেলিন! জ্যাভেলিন!
1473
01:32:16,275 --> 01:32:17,948
গেসিরে!
1474
01:32:18,115 --> 01:32:20,755
- ডানে যান!
- ধরে রাখা যাচ্ছে না! পড়ে যাচ্ছি!
1475
01:32:20,955 --> 01:32:23,629
- শেষ! আমরা শেষ!
- খাইসেরে!
1476
01:32:25,195 --> 01:32:27,789
নিচু হও! আইতাসে!
1477
01:32:27,955 --> 01:32:29,104
আমরা পড়ে যাচ্ছি!
1478
01:32:35,195 --> 01:32:37,072
একটাহোয়াইট হাউজের কাছেই আছে...
1479
01:32:37,355 --> 01:32:40,950
মনে হচ্ছে, তাঁরা জিম্মিদের অবস্থা পর্যবেক্ষণ করছে...
1480
01:32:44,235 --> 01:32:47,148
তোমরা কি করতে যাচ্ছ?
জিম্মিদের উপরে গুলি করবে?
1481
01:32:47,315 --> 01:32:50,785
এখনই ৫০-ক্যাল নাও! ম্যালকাহি, যাও!
1482
01:32:51,475 --> 01:32:52,795
1483
01:32:55,315 --> 01:32:56,794
খাইসি তোরে!
1484
01:33:00,355 --> 01:33:02,665
সরিয়ে নাও! সরিয়ে নাও!
1485
01:33:06,435 --> 01:33:07,709
ইয়াহ!
1486
01:33:16,395 --> 01:33:17,715
1487
01:33:18,635 --> 01:33:20,512
তাঁদের কাছে মিসাইল লক আছে!
1488
01:33:27,955 --> 01:33:29,025
ছাদের দিকে যাও!
1489
01:33:41,955 --> 01:33:44,993
গুলি বন্ধ করো! গুলি বন্ধ করো!
লোকটাকে বন্ধুত্বপূর্ণ মনে হচ্ছে!
1490
01:33:53,275 --> 01:33:55,107
ছাদে নামো সবাই!
1491
01:33:55,835 --> 01:33:58,395
- তাড়াতাড়ি দড়ি ফালাও!
- যাও, যাও!
1492
01:34:01,275 --> 01:34:03,505
- নেমে যান! মিসাইল!
- জ্যাভেলিন! জ্যাভেলিন আসছে!
1493
01:34:03,675 --> 01:34:04,745
প্রতিরোধ করুন!
1494
01:34:04,915 --> 01:34:06,030
1495
01:34:22,195 --> 01:34:23,230
না...!
1496
01:34:33,035 --> 01:34:35,026
এই মিশনটা ছিল একটা চরম ভুল সিদ্ধান্ত!
1497
01:34:35,195 --> 01:34:37,914
ছাদের উপর ২ জন লোককে দেখা যাচ্ছে...
1498
01:34:38,075 --> 01:34:40,225
তাঁরা হাতাহাতি যুদ্ধ করে যাচ্ছে!
1499
01:35:55,275 --> 01:35:56,788
ধ্যাত!
1500
01:36:21,155 --> 01:36:23,749
ইয়েস! স্কিপ টায়লার সফল হয়েছে!
1501
01:36:24,875 --> 01:36:27,594
ওয়াকার, সর্বশেষ ফায়ারওয়ালও ভেঙে দিয়েছি!
1502
01:36:27,795 --> 01:36:29,149
মিঃ টায়লার...
1503
01:36:30,515 --> 01:36:32,347
...মিসাইলগুলো অন-এয়ার করুন!
1504
01:36:33,755 --> 01:36:35,587
আল্লাহ্ আমাদের সহায় হোন!
1505
01:37:02,195 --> 01:37:05,028
স্যার, আমার উইপন সিস্টেম অনলাইনে চলে এসেছে!
1506
01:37:05,675 --> 01:37:07,985
এটা অন্য কোথাও থেকে করা হচ্ছে,
আমি ঢুকতে পারছি না...
1507
01:37:08,155 --> 01:37:10,032
- হায় আল্লাহ্! নিশানা ঠিক করা হচ্ছে!
- কি?
1508
01:37:12,715 --> 01:37:14,626
এটা ফায়ার করছে!
1509
01:37:20,115 --> 01:37:22,789
ওহিও'র কাছে কোন এয়ারক্রাফটে নিশানা করেছে...
1510
01:37:22,955 --> 01:37:25,788
মনে হচ্ছে এটা মডিফাইড-৭৪৭!
1511
01:37:26,595 --> 01:37:27,585
ও মোর খোদা!
1512
01:37:30,115 --> 01:37:32,914
দিস ইজ এন ইমারজেন্সি!
আবার বলছি, দিস ইজ এন ইমারজেন্সি!
1513
01:37:33,675 --> 01:37:35,268
- কি হচ্ছে এসব?
- জানি না!
1514
01:37:35,435 --> 01:37:37,824
- সবাই সিট বেল্ট বেঁধে নিন।
- আবারো বলছি, দিস ইজ...
1515
01:37:38,035 --> 01:37:39,389
স্যার, আমাদেরকে অ্যাটাক করা হয়েছে!
1516
01:38:04,355 --> 01:38:07,029
এটা বুঝা যাচ্ছে যে,
ভেতর থেকেই সব ষড়যন্ত্র করা হচ্ছে।
1517
01:38:07,195 --> 01:38:10,108
1518
01:38:10,315 --> 01:38:14,786
মিঃ স্পিকার, প্রেসিডেন্টের বিমান ভূপাতিত হয়েছে!
1519
01:38:14,955 --> 01:38:18,107
- আপনাকে এখন শপথ নিতে হবে, স্যার।
- কি?
1520
01:38:19,795 --> 01:38:23,231
নির্বাহী ক্ষমতা ভাইস প্রেসিডেন্টের কাছে গিয়েছিল,
যখন তিমি শপথ নিয়েছিলেন...
1521
01:38:23,395 --> 01:38:25,545
...তারমানে এখন সব ক্ষমতা আপনার হাতে।
1522
01:38:25,715 --> 01:38:28,150
- স্যার!
- আমাদের সাথে আসুন।
1523
01:38:39,475 --> 01:38:42,194
স্যার, এই নিন আপনার প্রেসিডেন্সিয়াল লঞ্চ কোড।
1524
01:38:42,355 --> 01:38:44,790
সবসময় এটা আপনার কাছেই রাখবেন।
1525
01:38:44,955 --> 01:38:48,152
আমাকে একটু সময় দিন,
আমি...আমি আমার স্ত্রীকে একটা কল দিব।
1526
01:38:48,355 --> 01:38:49,914
অবশ্যই, স্যার!
1527
01:38:50,075 --> 01:38:51,509
আপনাকে ধন্যবাদ!
1528
01:38:54,395 --> 01:38:56,068
এমিলি কেইল!
1529
01:39:00,355 --> 01:39:03,108
তোমার ট্যুর কেমন উপভোগ করছো, সোনা?
1530
01:39:03,275 --> 01:39:04,345
এগুলো কি চিনো?
1531
01:39:04,515 --> 01:39:07,189
চলো, আমি আর তুমি একটু ডেটিং করে আসি, সোনামণি!
1532
01:39:12,355 --> 01:39:14,665
আমার লাশের উপর দিয়েই তোমাকে যেতে হবে।
1533
01:39:14,875 --> 01:39:17,151
তাই?
1534
01:39:21,035 --> 01:39:24,187
- এর জন্য তোকে শাস্তি পেতে হবে, শয়তান!
- কে আমাকে শাস্তি দিবে?
1535
01:39:24,355 --> 01:39:26,266
ট্যুরিস্ট সবাইকে এক এক করে মারবো।
1536
01:39:26,475 --> 01:39:30,184
কিন্তু তোমার আব্বু তোমাকে বাঁচাতে নিশ্চয়ই এসে ধরা দিবে।
1537
01:39:30,395 --> 01:39:33,467
- আব্বু এখনো বেঁচে আছে?
- আর বেশিক্ষণ বাঁচবে না, সোনা!
1538
01:39:34,675 --> 01:39:37,110
আর কোন ভেজাল লাগাইয়ো না!
মটস!
1539
01:39:37,315 --> 01:39:38,749
তুমি তাঁর সাথে থাকো!
1540
01:39:38,915 --> 01:39:42,749
ওই!
আমাকে কি এখানে বাচ্চা পোলাপান পাহারা দিতে এনেছ?
1541
01:39:43,595 --> 01:39:45,393
চুপ থাক হারামজাদা!
1542
01:39:57,595 --> 01:39:59,074
1543
01:40:03,715 --> 01:40:05,752
- মিঃ প্রেসিডেন্ট!
- আমি...
1544
01:40:07,915 --> 01:40:12,234
"নোরাড" পুরোপুরি দখল হয়ে গেছে,
মারটিন ওয়াকার চাইলে এখন...
1545
01:40:12,235 --> 01:40:14,909
...যুক্তরাষ্ট্রের যে কোন জায়গা থেকে মিসাইল লঞ্চ করতে পারবে।
1546
01:40:15,075 --> 01:40:17,225
স্যাটেলাইট শো'তে দেখা যাচ্ছে,
তিনি ভয়ংকর আঘাত হানতে যাচ্ছেন...
1547
01:40:17,395 --> 01:40:19,671
...রাশিয়া, পাকিস্তান আর আরব অঞ্চলে।
1548
01:40:19,835 --> 01:40:21,553
আপনি আমাদের এখন কি করতে বলেন, স্যার?
1549
01:40:26,995 --> 01:40:30,989
আমি আপনাদের কাছে কসম করছি, খোদার কসম...
1550
01:40:31,155 --> 01:40:34,113
...আমরা এখনো হেরে যাইনি,
হারতে পারি না!
1551
01:40:36,595 --> 01:40:37,994
না...
1552
01:40:40,435 --> 01:40:41,789
জেনারেল...
1553
01:40:43,235 --> 01:40:46,034
...হোয়াইট হাউজে আকাশপথে হামলা করতে আপনার কত সময় লাগবে?
1554
01:40:46,195 --> 01:40:47,230
স্যার...!
1555
01:40:47,395 --> 01:40:49,750
আমরা মাত্র ১০ মিনিটের মধ্যেই আঘাত হানতে পারব।
1556
01:40:49,915 --> 01:40:52,475
- তাড়াতাড়ি করুন!
- কাজে নেমে পড় সবাই!
1557
01:40:52,635 --> 01:40:55,309
- স্যার...
- ক্যারল, আমাদের এটা শেষ করতে হবে,
যে কোন ভাবে...
1558
01:40:55,475 --> 01:40:58,911
যদি পরের মিসাইল শিকাগো বা নিউ-ইয়র্কে নিশানা করে লঞ্চ করা হয়?
কি ঘটবে বুঝতে পারছ?
1559
01:40:59,075 --> 01:41:02,591
- একবার লক্ষ্য লক্ষ্য জীবনের কথা চিন্তা করে দেখো।
- প্রেসিডেন্ট হিসেবে আপনার প্রথম কাজ...
1560
01:41:02,755 --> 01:41:04,666
...হোয়াইট হাউজে হামলা করা?
1561
01:41:04,835 --> 01:41:06,633
বিশ্বাস রাখো, আমি জানি...
আমি জানি...
1562
01:41:06,795 --> 01:41:08,991
কিন্তু আমাদের দেশ হোয়াইট হাউজ থেকেও মূল্যবান।
1563
01:41:09,001 --> 01:41:13,914
মিশন কন্ট্রোল "র্যাপ্টর আলফা-০১" বলছি,
আমরা "ক্যাসেল মুক্তকরন অপারেশন" শুরু করেছি...
1564
01:41:13,915 --> 01:41:16,145
"র্যাপ্টর আলফা-০১" ক্যাসেলের দিকেই যাচ্ছে...
1565
01:41:18,915 --> 01:41:21,828
আমরা একই দিনে ২ জন কমান্ডার ইন চীফকে হারিয়েছি...
1566
01:41:21,995 --> 01:41:25,670
দেখো মার্ক, যদি আমি অন্য কোন দেশের প্রধান হতাম,
যেহেতু আমেরিকার...
1567
01:41:25,835 --> 01:41:27,746
...ধ্বংসাত্মক পারমাণবিক বোমা আছে...
1568
01:41:27,915 --> 01:41:30,987
...তাহলে আমরা খুব ভয়ে থাকতাম...
1569
01:41:31,155 --> 01:41:33,624
...কারন পৃথিবীতে পারমাণবিক যুদ্ধ লেগে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকতো।
1570
01:41:36,675 --> 01:41:38,985
তোমার জন্য একটা উপহার এনেছি...
1571
01:41:39,155 --> 01:41:40,793
ও হচ্ছে ট্যুরিস্ট'র মেয়ে।
1572
01:41:42,235 --> 01:41:43,953
বাহ, হ্যালো...হ্যালো...
1573
01:41:50,595 --> 01:41:52,791
শুভ সকাল, মিঃ কেইল...
1574
01:41:52,995 --> 01:41:56,033
আমি এমন একজনের সাথে আছি,
যার সাথে কথা বলার জন্য তুমি উদগ্রীব হয়ে আছো।
1575
01:41:56,195 --> 01:41:57,868
হ্যালো বলো, সোনা।
1576
01:42:05,635 --> 01:42:06,705
হ্যালো বলো, সোনা।
1577
01:42:09,195 --> 01:42:12,950
ঠিক আছে,
তোমার আব্বু'কে বলো...
1578
01:42:13,115 --> 01:42:16,233
...মিঃ স্টেনজ তোমার দিকে কি তাক করে আছে?
1579
01:42:17,915 --> 01:42:20,714
- একটা অস্ত্র।
- শুনেছ? মিঃ কেইল...?
1580
01:42:20,875 --> 01:42:22,513
...আমি এখন গোনা শুরু করছি...
1581
01:42:22,675 --> 01:42:26,987
...যদি তুমি ১ থেকে ৩ গোনার আগে প্রেসিডেন্টকে হস্তান্তর না করো...
1582
01:42:27,195 --> 01:42:31,746
মিঃ স্টেনজ তোমার মেয়ের বুকে গুলি করবে।
1583
01:42:34,875 --> 01:42:35,910
এক...
1584
01:42:41,915 --> 01:42:43,553
দুই...
1585
01:42:47,275 --> 01:42:49,664
না, যাবেন না।
1586
01:42:52,755 --> 01:42:54,712
আমি এসেছি...
1587
01:42:56,155 --> 01:42:58,544
তোমার আব্বু তোমাকে একটুও ভালোবাসে না।
1588
01:43:02,515 --> 01:43:03,744
আমরা প্রেসিডেন্টকে পেয়েছি...
1589
01:43:06,315 --> 01:43:09,592
- উনাকে সম্মানের সাথে নিয়ে আসো।
- আপনার অফিসে চলুন, স্যার।
1590
01:43:15,355 --> 01:43:17,187
জন কেইল লাইনে আছেন, স্যার...
1591
01:43:17,355 --> 01:43:18,425
কেইল?
1592
01:43:18,595 --> 01:43:21,064
ফোনটা এখনই উনাকে দিন।
1593
01:43:22,075 --> 01:43:23,793
- হাই, জন।
- তাঁরা প্রেসিডেন্টকে ধরে ফেলেছে।
1594
01:43:23,955 --> 01:43:26,754
জন, আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শোন,
কোন সাহায্য পাঠাচ্ছি না...
1595
01:43:26,915 --> 01:43:30,431
- কি বলেছি শোনেন নি? তাঁরা প্রেসিডেন্টকে ধরে ফেলেছে।
- তাঁরা হোয়াইট হাউজে বিমান হামলা করতে যাচ্ছে।
1596
01:43:30,635 --> 01:43:33,104
ভাইস প্রেসিডেন্ট নিহত হয়েছেন,
বাঁচতে চাইলে সেখান থেকে পালাও...
1597
01:43:33,275 --> 01:43:36,586
তাঁরা এটা কিভাবে করছে?
এখানে প্রচুর জিম্মি রয়েছে, এমিলিও এখানে আছে...
1598
01:43:36,755 --> 01:43:39,395
আমি খুবই দুঃখিত,
আমি তোমাকে ভুল বুঝেছিলাম...
1599
01:43:39,555 --> 01:43:42,832
...তুমি এখন কিছুই করতে পারবে না, জন।
তুমি সেখানে থাকলে নির্ঘাত মারা পড়বে!
1600
01:43:42,995 --> 01:43:45,908
আপনি আমার কথা একবার শোনেন...
আমার নিষ্পাপ মেয়েটা আমার অপেক্ষায় রয়েছে...
1601
01:43:46,075 --> 01:43:48,066
...আর আমি তাঁকে উদ্ধার না করে যাব না।
1602
01:43:48,275 --> 01:43:50,425
আপনি এখন বলুন, হাতে আর কত সময় আছে?
1603
01:43:52,515 --> 01:43:55,633
তোমার হাতে মাত্র ৮ মিনিট সময় আছে...
1604
01:43:55,795 --> 01:43:57,229
বিদায়, ক্যারল!
1605
01:44:01,315 --> 01:44:03,352
জায়গাটা খালি করো!
সবাই পিছিয়ে যাও!
1606
01:44:03,515 --> 01:44:06,029
সবাই পেছনে যান!
সবাই এখান থেকে চলে যান!
1607
01:44:06,195 --> 01:44:08,994
আপনারা সৈন্য অপসারণ করছেন?
আমার মেয়ে এই ভবনে আটকা পড়ে আছে!
1608
01:44:09,995 --> 01:44:12,589
1609
01:44:12,755 --> 01:44:14,826
1610
01:44:17,075 --> 01:44:20,670
1611
01:44:22,075 --> 01:44:23,349
ওকে!
1612
01:44:26,155 --> 01:44:28,431
এ তো দেখি আমি!
ছবিটা তো খারাপ না!
1613
01:44:30,675 --> 01:44:32,666
তাঁরা অ্যাপলের বিষয়টা কিভাবে জানলো,
এটা আমিই করেছিলাম?
1614
01:44:35,315 --> 01:44:36,464
মুছে দিলাম সব!
1615
01:44:37,275 --> 01:44:41,473
একটা প্রবাদ আছে "তরবারির চেয়ে কলমের শক্তি বেশি"!
1616
01:44:43,675 --> 01:44:46,064
মারটিন, আমি যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট হিসেবে...
1617
01:44:46,235 --> 01:44:50,468
...আমার অফিসের, কতৃপক্ষের ক্ষমতা আর সম্মানের সাথে তোমাকেঃ
1618
01:44:51,035 --> 01:44:52,469
ঠাপাতে পারি!
1619
01:44:56,715 --> 01:45:00,549
- তুমি ঠিক আছো?
- তাহলে এখন কাজ শুরু করা যাক?
1620
01:45:01,315 --> 01:45:03,192
এটা একটু কষ্ট করে খুলে দিন।
1621
01:45:04,395 --> 01:45:06,113
- এটা কি?
- তুমি কি করতে যাচ্ছ?
1622
01:45:06,315 --> 01:45:08,192
এটা একটা পারমাণবিক ফুটবল, সোনামণি।
1623
01:45:08,395 --> 01:45:13,674
এটা একমাত্র প্রেসিডেন্টের রক্তপ্রবাহ অ্যান্ড হার্টবিট দ্বারা খোলা যায়।
1624
01:45:13,835 --> 01:45:16,065
- এসব কি হচ্ছে?
- যা হওয়ার তাই হচ্ছে।
1625
01:45:19,115 --> 01:45:21,391
মারটিন, এটা না খোলার ডজনেরও বেশি কারন আছে।
1626
01:45:21,555 --> 01:45:24,229
- যেমন?
- যদি এটা আমি খুলি, গোপন কোডগুলো অর্থহীন হয়ে যাবে।
1627
01:45:24,395 --> 01:45:27,547
তোমার ভবন দখলের সাথে সাথেই,
তাঁরা কোডগুলো চেঞ্জ করে ফেলেছে।
1628
01:45:27,715 --> 01:45:29,672
সেটা আমাকেই ভাবতে দিন।
1629
01:45:31,035 --> 01:45:35,154
মারটিন, এমন কোন দিন নেই যে,
তোমার ছেলে মারা যাওয়ার পর আমি তাঁকে নিয়ে ভাবি নি।
1630
01:45:35,160 --> 01:45:37,314
যদি ভুল হয়, সেটা আমি করেছি...
1631
01:45:37,315 --> 01:45:40,353
যদি তুমি প্রতিশোধ নিতে চাও,
তাহলে আমাকে মারো।
1632
01:45:40,555 --> 01:45:44,000
আপনি কি মনে করছেন,
কেভিনের মৃত্যুর জন্য আমি আপনাকে দায়ী করছি?
1633
01:45:44,075 --> 01:45:46,510
তাঁদেরকে পাঠানোটা ছিল চরম সাহসী একটা সিদ্ধান্ত...
1634
01:45:46,675 --> 01:45:48,188
...আপনার জীবনের সেরা সিদ্ধান্ত।
1635
01:45:48,395 --> 01:45:52,274
আপনি ছিলেন সত্যিকারের কমান্ডার ইন চীফ, সেই ৫ মিনিটের জন্য...
1636
01:45:52,275 --> 01:45:56,587
কিন্তু মিশন কমপ্লিট করার মতো সাহস আপনার ছিল না।
1637
01:45:56,755 --> 01:45:58,234
কোন মিশন?
1638
01:45:58,395 --> 01:46:01,353
- ইরানে তো কোন পারমাণবিক অস্ত্র ছিল না।
- কিন্তু সেখানে পাঠাব।
1639
01:46:02,875 --> 01:46:05,549
মধ্যপ্রাচ্য যুদ্ধই হবে আমাদের শেষ যুদ্ধ!
1640
01:46:05,715 --> 01:46:09,345
হয় আমাদের, না হয় তাঁদের।
1641
01:46:09,515 --> 01:46:13,793
আমি চাই কেভিন চার্লস ওয়াকার'ই হোক সর্বশেষ সৈনিক...
1642
01:46:13,955 --> 01:46:16,549
...যে অনর্থক একটা যুদ্ধে নিহত হয়েছে।
1643
01:46:16,755 --> 01:46:18,354
তোমার ছেলের মৃত্যুর প্রতিশোধ নিতে...
1644
01:46:18,355 --> 01:46:20,400
...কোটি কোটি নিরীহ মানুষ মারতে চাও?
1645
01:46:20,435 --> 01:46:25,314
মিঃ প্রেসিডেন্ট, আমিও ভাবতাম, "তরবারির চেয়ে কলমের শক্তি বেশি"
এখনো করি...
1646
01:46:25,315 --> 01:46:26,953
তবে সেটা শুধু স্বপ্নেই ভাবি।
1647
01:46:27,000 --> 01:46:28,634
এখন সিদ্ধান্ত নিন, স্যার।
1648
01:46:28,635 --> 01:46:35,200
ইতিহাস বিচার করবে,
কে সত্যিকারের দেশপ্রেমিক ছিল...আজ...
1649
01:46:35,475 --> 01:46:40,151
আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি, মারটিন,
আমি এটা খুলবো না।
1650
01:46:50,355 --> 01:46:51,629
মারটিন!
1651
01:46:53,435 --> 01:46:56,075
মারটিন! এর কোন প্রয়োজন নেই!
1652
01:46:56,235 --> 01:46:57,305
মারটিন!
1653
01:47:04,955 --> 01:47:06,673
এখন কি বলবেন?
1654
01:47:09,075 --> 01:47:10,793
আমি তাঁর জন্য এটা খুলবো না।
1655
01:47:11,435 --> 01:47:15,429
যদি এটা খুলি, কোটি কোটি মানুষ মারা যাবে,
তুমি কি সেটা বুঝতে পারছ?
1656
01:47:17,195 --> 01:47:19,106
আমি বুঝেছি!
1657
01:47:23,355 --> 01:47:25,426
ধুর শালা!
1658
01:47:27,475 --> 01:47:29,307
টায়লার, কিসের অ্যালার্ম বাজছে?
1659
01:47:29,475 --> 01:47:33,230
দ্বিতীয় তলার ডাইনিং রুম থেকে অ্যালার্ম আসছে...
1660
01:47:33,395 --> 01:47:36,035
...পশ্চিম পাশের বসার হল থেকে,
এবং প্রেসিডেন্টের বেড-রুম থেকে...
1661
01:47:36,195 --> 01:47:39,313
কিলিক, সে জায়গাটি পুড়িয়ে দিতে চাচ্ছে,
২য় তলায় তোমার লোকদের পাঠাও...
1662
01:47:48,355 --> 01:47:52,474
টায়লার? এই ধোনের পানি পড়া বন্ধ করো!
1663
01:47:54,075 --> 01:47:55,827
এই আকামডা কেডা করলো?
1664
01:48:16,235 --> 01:48:17,555
ওরে, মরছিরে!
1665
01:48:21,715 --> 01:48:22,989
এটা কি হলো?
1666
01:48:31,795 --> 01:48:33,752
সারাটা দিন তোকে মারার জন্য খুঁজেছি।
1667
01:48:38,355 --> 01:48:44,112
আমার...হোয়াইট হাউজকে...পোড়ানো...বন্ধ কর...!
1668
01:48:45,715 --> 01:48:50,551
এটা জার্মান ম্যান্টল ঘড়ি, রাজকীয় স্টাইল!
1669
01:48:51,395 --> 01:48:52,954
কিলিক, কি হয়েছে!
1670
01:48:53,875 --> 01:48:56,389
কিলিক, কি হয়েছে ওখানে?
জানাও!
1671
01:48:56,555 --> 01:48:59,229
কিলিক আর ফোনে কথা বলবে না,
আগে বল, আমার মেয়ে কোথায়?
1672
01:48:59,395 --> 01:49:00,874
- আব্বু!
- সে আমার কাছে...
1673
01:49:01,035 --> 01:49:04,630
...ওভাল অফিসেই আছে,
সাহস থাকলে এখানে আয়, আর ওরে নিয়ে যাও।
1674
01:49:04,795 --> 01:49:06,945
- এখন কি করবেন?
- আপনি যা ভাবছেন!
1675
01:49:07,515 --> 01:49:09,267
তুমি এসব ব্যক্তিগত আক্রোশ হিসেবে নিচ্ছ কেন?
1676
01:49:09,475 --> 01:49:11,432
বাহ, আপনি ব্যক্তিগত আক্রোশের কথা বলছেন...
1677
01:49:11,595 --> 01:49:14,394
...আর আপনি নিজের ছেলের জন্য অর্ধেক পৃথিবী ধ্বংস করতে চাচ্ছেন!
1678
01:49:14,555 --> 01:49:17,468
- তুমি কি করতে চাইছ?
- যেটা শুরুতেই করা উচিৎ ছিল।
1679
01:49:17,635 --> 01:49:19,467
- আমি ওই কুত্তার বাচ্চারে খুন করবো!
- ওই...!
1680
01:49:19,635 --> 01:49:21,546
- কি হয়েছে?
- তুমি আমাদের সবাইকে মিথ্যা বলেছো।
1681
01:49:21,715 --> 01:49:23,467
এসব তো হওয়ার কথা ছিল না।
1682
01:49:23,635 --> 01:49:26,104
আমি কাজটা সেরেই আসছি,
তুমি এখানে থাকো...
1683
01:49:26,435 --> 01:49:29,826
- ওভাল অফিসে কিভাবে যাব?
- গ্রাউন্ড ফ্লোরের সিঁড়ি দিয়ে গিয়ে...
1684
01:49:30,035 --> 01:49:31,992
...পশ্চিম পাশের স্তম্ব সারির শেষ মাথায়।
1685
01:49:32,155 --> 01:49:34,465
একটু পরেই এখানে বিমান হামলা হবে!
জিম্মিদের আপনি বের করে নিয়ে যান...
1686
01:49:34,635 --> 01:49:35,989
যান!
1687
01:49:36,675 --> 01:49:38,473
কি বলেছে শুনেছো!
1688
01:49:39,435 --> 01:49:40,948
ট্যুর শেষ!
1689
01:50:02,275 --> 01:50:04,312
আমি এসব পারমাণবিক নাড়াচাড়া করতে এখানে আসি নি।
1690
01:50:04,475 --> 01:50:07,194
আমার টাকা চাই, টাকা কিভাবে আদায় করতে হয় সেটা আমার জানা আছে।
1691
01:50:07,355 --> 01:50:09,915
- ওই! ওই!
- কি হইসে?
1692
01:50:10,915 --> 01:50:13,953
তুই কি ভেবেছিস, শুধু টাকার জন্য আমি আমার দেশকে বিপদে ফেলেছি?
1693
01:50:16,595 --> 01:50:20,586
আমি অর্থলোভী ভাড়াটে গাদ্দারদের ঘৃণা করি!
1694
01:50:23,195 --> 01:50:25,186
আহ! সময়মতই বন্ধ হয়েছে!
1695
01:50:25,995 --> 01:50:27,429
এই দেখ, কলমের শক্তি!
1696
01:50:30,835 --> 01:50:33,634
এদিকে আয়! উঠ, উঠ শালা!
1697
01:50:33,795 --> 01:50:35,308
হাত রাখ...
1698
01:50:35,515 --> 01:50:36,835
উইপন সিস্টেম আনলক হয়েছে...
1699
01:50:37,995 --> 01:50:40,669
...প্রেসিডেন্সিয়াল লঞ্চ কোড প্রবেশ করান।
1700
01:50:40,835 --> 01:50:44,032
মিঃ প্রেসিডেন্ট,
প্লিজ উঠুন, জেগে উঠুন প্লিজ!
1701
01:50:48,515 --> 01:50:49,585
স্যার, আমরা এখন বিপদের চরম সীমায়...
1702
01:50:49,755 --> 01:50:52,065
হোয়াইট হাউজের নিউক্লিয়ার ফুটবল আনলক করা হয়েছে...
1703
01:50:52,235 --> 01:50:53,828
- এটা অসম্ভব।
- সেটাই ঘটছে।
1704
01:50:54,035 --> 01:50:55,912
কেও বৈধ লঞ্চ কোড প্রবেশ করিয়েছে।
1705
01:50:58,955 --> 01:51:01,344
- ডেকের ক্যাপ্টেন কোথায়?
- এসব কি ঘটছে?
1706
01:51:01,515 --> 01:51:04,871
- আমাদের ২৪টা নিউক্লিয়ার মিসাইলের সবগুলোই অনলাইনে এসেছে।
- দেখি কি করা যায়।
1707
01:51:07,075 --> 01:51:10,067
স্যার, আমাদের আলবুকোয়ার্ক'র নিউক্লিয়ার মিসাইলগুলো জেগে উঠেছে...
1708
01:51:10,235 --> 01:51:13,830
যদি আমাদের মিত্ররা দেখে, আমরা নিউক্লিয়ার স্ট্রাইক লঞ্চ করছি,
তারাও বিপরীত প্রতিক্রিয়া দেখাবে...
1709
01:51:13,995 --> 01:51:16,635
রাশিয়া লঞ্চ করবে, চায়নাও লঞ্চ করবে,
৩য় বিশ্ব যুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে...
1710
01:51:16,795 --> 01:51:19,992
- ...যদি না আপনি ১০ মিনিটের মাঝে হোয়াইট হাউজ গুঁড়িয়ে দেন।
- টার্গেটর আর ৪ মিনিট বাকি, স্যার!
1711
01:51:20,155 --> 01:51:22,988
আমাদের সর্বশেষ সিদ্ধান্ত তাঁদেরকে জানিয়ে দেওয়া উচিৎ...
1712
01:51:23,155 --> 01:51:24,907
আল্লাহ্ আমাদের মাফ করুন,
শুরু করুন...
1713
01:51:25,075 --> 01:51:27,828
- শুরু করুন!
- র্যাপ্টর আলফা-০১, অপারেশন ফ্রী ক্যাসেল...
1714
01:51:27,995 --> 01:51:30,908
- ...অব্যাহত থাকবে!
- ঠিক আছে, আমরা অ্যাটাক অল্টিটিউডেই রয়েছি।
1715
01:51:40,435 --> 01:51:43,268
কেইল, ওয়াকার একটা নিউক্লিয়ার অ্যাটাক লঞ্চ করতে যাচ্ছে...
1716
01:51:43,435 --> 01:51:45,346
যদি সে এটা করে,
৩য় বিশ্বযুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে...
1717
01:51:45,515 --> 01:51:47,188
- তাঁকে এখনই থামাতে হবে।
- কি?
1718
01:51:49,755 --> 01:51:52,269
কেইল? কেইল?
1719
01:51:55,435 --> 01:51:56,914
দক্ষিণ লনের দিকে যান!
1720
01:51:57,075 --> 01:52:01,034
চলে এসেছি প্রায়! আসুন...
দৌড় দেন, দৌড়ান!
1721
01:52:02,795 --> 01:52:06,900
আজকে তোরে আলুভর্তা বানামু!
1722
01:52:06,715 --> 01:52:09,389
কনফার্ম বন্দর আব্বাস!
1723
01:52:10,795 --> 01:52:13,389
চাহ বাহার টার্গেটেড!
1724
01:52:13,555 --> 01:52:15,228
কনফার্ম চাহ বাহার!
1725
01:52:23,515 --> 01:52:25,233
- যাও! যাও, দৌড়াও, দৌড় দাও!
- না, না!
1726
01:52:25,395 --> 01:52:27,466
- আব্বুকে ছাড়া যাব না!
- যাও, যাও, যাও!
1727
01:52:37,115 --> 01:52:40,500
তোর পুসকি মাইয়া কইছিলো,
আমাকে নাকি শাস্তি দিবো!
1728
01:52:49,315 --> 01:52:51,829
হায়রে, মারটিন! এ কি সেই তুমি!!!
1729
01:52:51,995 --> 01:52:55,829
গত ২৫ বছর যাবৎ, তুমি প্রেসিডেন্টদের নিরাপত্তা দিয়েছো...
1730
01:52:57,075 --> 01:52:58,827
তুমি এখন কি করছ?
1731
01:52:59,035 --> 01:53:00,514
তুমি কি পারবে আমাকে গুলি করতে?
1732
01:53:02,875 --> 01:53:04,434
1733
01:53:08,995 --> 01:53:10,030
হ্যাঁ!
1734
01:53:16,555 --> 01:53:17,704
এটা তাঁর প্রাপ্য ছিল!
1735
01:53:18,595 --> 01:53:20,666
তুই তাঁকে খুন করেছিস!
1736
01:53:20,835 --> 01:53:22,667
যাও! ওখানে যাও!
1737
01:53:22,835 --> 01:53:24,712
ওই রুমে যাও, না হয় তোমাকেও মেরে ফেলবো!
1738
01:53:24,875 --> 01:53:26,991
সোজা এখানে বসে থাক, হারামজাদি!
1739
01:53:36,515 --> 01:53:38,825
আজ তোর বুকে আমার লাম লিখবো!
1740
01:53:49,755 --> 01:53:52,190
তোকে জেলে যেতে হবে না, এটাই তোর শাস্তি!
1741
01:53:53,075 --> 01:53:54,907
না! না!
1742
01:53:57,755 --> 01:53:59,314
এটা খুলে দে!
1743
01:54:03,035 --> 01:54:06,744
পশ্চিমের বর্ধিতাংশের পাশে এক মারাত্মক বিস্ফোরণ ঘটেছে...
1744
01:54:06,915 --> 01:54:09,555
এক বিশাল অগ্নি-কুণ্ডলী আকাশে ভেসে উঠলো...
1745
01:54:09,715 --> 01:54:12,912
- প্রায় ১০০ ফুটেরও উপরে...
- র্যাপ্টর আলফা-০১, আক্রমণে যেতে থাকুন...
1746
01:54:13,075 --> 01:54:15,589
ডেলটা-২৬, শুনেছি,
টার্গেট মাত্র ২ মিনিট বাকি...
1747
01:54:20,875 --> 01:54:22,673
যাও, ভেতরে যাও!
1748
01:54:22,835 --> 01:54:25,714
1749
01:54:26,955 --> 01:54:28,309
ভেতরে যাও!
1750
01:54:28,475 --> 01:54:31,354
1751
01:54:37,635 --> 01:54:39,148
এমিলি!
1752
01:54:40,035 --> 01:54:43,107
নাহ! প্লিজ, প্লিজ, সোনা!
একবার তাকাও, আমি এখানে আছি!
1753
01:54:43,275 --> 01:54:47,712
"টাব্রিজ টার্গেটেড, কনফার্ম টাব্রিজ!"
1754
01:54:48,675 --> 01:54:51,189
প্লিজ বেবি!
একবার আমার দিকে তাকাও!
1755
01:54:51,395 --> 01:54:53,386
ধ্যাত্তেরি!
1756
01:54:53,555 --> 01:54:57,389
1757
01:54:57,555 --> 01:54:58,954
- সবাই চলে যান!
- এমিলি!
1758
01:54:59,155 --> 01:55:01,271
এখান থেকে চলে যান!
এখনই বিমান হামলা হবে!
1759
01:55:01,435 --> 01:55:04,826
- আমার মেয়েকে দেখেছেন? এমিলি কেইল!
- সে তো এখনো ভেতরে, ওয়েট!
1760
01:55:05,035 --> 01:55:08,312
- এমিলি!
- এই মহিলা কই যায়? ওই দাঁড়ান!
1761
01:55:08,475 --> 01:55:11,308
"কনফার্ম তেহরান"
1762
01:55:11,475 --> 01:55:13,989
টারগেটিং কমপ্লিট!
1763
01:55:14,155 --> 01:55:16,271
"আর্মড ফর নিউক্লিয়ার লঞ্চ"
1764
01:55:16,435 --> 01:55:19,666
চালু হতে ১৫ সেকেন্ড লাগবে...
1765
01:55:19,835 --> 01:55:22,395
১৫...
১৪...
1766
01:55:28,995 --> 01:55:31,509
৯...
৮...
1767
01:55:31,995 --> 01:55:34,509
- আব্বু! ওদিকে দেখো!
- ৫...
1768
01:55:34,675 --> 01:55:36,951
- আব্বু, উনার হাতে!
- ৪...
1769
01:55:37,115 --> 01:55:38,833
- ৩...
- এমিলি, মাথা নিচু করো!
1770
01:55:38,995 --> 01:55:40,144
- ২...
- সরে যাও!
1771
01:55:40,315 --> 01:55:41,749
১...
1772
01:55:48,835 --> 01:55:51,111
নিশ্চিতকরণ টাইম শেষ!
1773
01:55:51,275 --> 01:55:54,427
ডেলটা-২৬, লক্ষ্যবস্তু ১ মিনিট দূরে,
আগ্নেয়াস্ত্র রেডি করো...
1774
01:55:55,075 --> 01:55:56,907
- আল্লাহ্'কে ধন্যবাদ।
- আব্বু! আই লাভ ইউ!
1775
01:55:57,075 --> 01:55:58,145
1776
01:55:58,315 --> 01:56:01,194
- আই লাভ ইউ সো মাচ!
- প্রেসিডেন্টকে সে গুলি করেছে!
1777
01:56:01,355 --> 01:56:02,868
সে তাঁকে গুলি করেছে ওখানে।
1778
01:56:04,675 --> 01:56:06,313
এখন আমার কথা শোন।
1779
01:56:06,515 --> 01:56:08,711
এখনই এখানে বিমান হামলা হবে,
তুমি এখানে থেকে বেড়িয়ে যাবে।
1780
01:56:08,875 --> 01:56:11,628
যত দ্রুত সম্ভব দৌড়ে এখান থেকে দূরে চলে যাবে।
1781
01:56:11,795 --> 01:56:13,752
পারবে তো?
আমি প্রেসিডেন্টকে নিয়ে আসছি।
1782
01:56:13,915 --> 01:56:16,145
তাড়াতাড়ি যাও, এখনই...
1783
01:56:16,355 --> 01:56:19,154
শত শত মানুষ হোয়াইট হাউজের দিকে দৌড়ে যাচ্ছে...
1784
01:56:19,315 --> 01:56:23,388
তাঁদেরকে সরে যেতে বলা হয়েছিলো,
কিন্তু তাঁরা বেষ্টনী টপকে ভেতরে ঢুকছে...
1785
01:56:23,555 --> 01:56:27,867
ওকে, আমরা এইমাত্র নিশ্চিত হয়েছি,
প্রেসিডেন্ট রাফেলসন বিমান হামলার অর্ডার দিয়েছেন...
1786
01:56:28,075 --> 01:56:31,386
...হোয়াইট হাউজে,
এবং বিমান আসার শব্দ শোনা যাচ্ছে...
1787
01:56:31,555 --> 01:56:33,228
হায়, হায়,
আগে আমি কেটে পরড়ি
1788
01:56:33,395 --> 01:56:36,069
ডেলটা-২৬, হামলার চূড়ান্ত অনুমতি চাচ্ছি...
1789
01:56:36,235 --> 01:56:37,828
র্যাপ্টর আলফা-০১,
এগিয়ে যান...
1790
01:56:37,995 --> 01:56:40,066
ঠিক আছে, আমরা শুরু করছি...
1791
01:56:41,675 --> 01:56:45,748
ডেলটা-২৬, আমরা লক্ষ্যবস্তুকে নিশানা করেছি,
প্লিজ, ফ্রী ক্যাসেল মিশনের চূড়ান্ত অনুমতি দিন...
1792
01:56:45,915 --> 01:56:48,384
র্যাপ্টর আলফা-০১,
মিশন শুরু করুন...
1793
01:56:51,555 --> 01:56:54,229
ডেলটা-২৬, পুরো রণক্ষেত্র অনুকূলে মনে হচ্ছে...
1794
01:56:54,435 --> 01:56:58,429
এখন আর বিমান দেখা যাচ্ছে না,
কিন্তু এক অবিশ্বাস্য ঘটনা দেখা যাচ্ছে...
1795
01:56:58,595 --> 01:57:02,190
এমিলি কেইল লনে দাঁড়িয়ে,
প্রেসিডেন্সিয়াল পতাকা উড়াচ্ছে...
1796
01:57:02,355 --> 01:57:04,585
না, বেবি, না, আমি তোমাকে চলে যেতে বলেছি!
তাড়াতাড়ি দৌড় দাও!
1797
01:57:04,755 --> 01:57:07,986
ক্যাপ্টেন, আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন?
ডেলটা-২৬, লনে একটা ছোট মেয়েকে দেখা যাচ্ছে।
1798
01:57:08,155 --> 01:57:10,415
আমার মনে হয় সে বিমান হামলা বন্ধের জন্য ইঙ্গিত করছে...
1799
01:57:10,515 --> 01:57:13,314
- স্যার, মিশন বাতিলের অনুমতি চাচ্ছি...
- মিঃ প্রেসিডেন্ট, প্লিজ...
1800
01:57:13,475 --> 01:57:16,035
স্যার! স্যার! এখনই একটা উত্তর দিন...
1801
01:57:16,195 --> 01:57:21,792
আমরা হামলা করবো না, মিশন বাতিল,
চলে যাই! বাতিল! মিশন বাতিল!
1802
01:57:22,115 --> 01:57:23,344
না...!
1803
01:57:25,115 --> 01:57:27,026
1804
01:57:27,195 --> 01:57:29,471
1805
01:57:29,635 --> 01:57:31,114
1806
01:57:31,275 --> 01:57:35,775
এমিলি কেইল, নিঃসন্দেহে আজকের দিনের শ্রেষ্ঠ বীর!
1807
01:57:35,875 --> 01:57:37,815
এমিলি কেইল ছোট বীর!
1808
01:57:37,915 --> 01:57:42,412
আমেরিকার ইতিহাসে এটা এক নজিরবিহীন ঘটনা!
1809
01:57:58,395 --> 01:58:00,466
আপনি যেগুলো চেয়েছিলেন, সেগুলো পেয়েছি।
1810
01:58:04,515 --> 01:58:08,655
এমিলি, তুমি কি বলতে পারবে,
কত মানুষ আজ তোমার ভিডিও ব্লগ দেখেছে?
1811
01:58:08,755 --> 01:58:11,110
এটা কোন ভিডিও ব্লগ নয়,
এটা একটা ইউটিউব চ্যানেল!
1812
01:58:11,275 --> 01:58:14,427
- কতজন দেখেছে?
- ৭০০ মিলিয়ন মানুষ এটা দেখেছে।
1813
01:58:14,595 --> 01:58:16,233
তোমার মেয়ে!
1814
01:58:16,435 --> 01:58:17,664
হায় আল্লাহ্!
1815
01:58:18,235 --> 01:58:20,067
ওহ মাই গড!
আপনি ঠিক আছেন?
1816
01:58:21,755 --> 01:58:24,429
অনেস্ট অ্যাবে!
আমার স্ত্রী এটা আমাকে দিয়েছিল...
1817
01:58:24,595 --> 01:58:26,472
...আমার অভিষেক উপলক্ষ্যে!
1818
01:58:30,155 --> 01:58:32,271
আপনি কি মজা লুটছেন?
আপনি গুলি খেয়েছেন ঘড়িতে...?
1819
01:58:32,435 --> 01:58:37,111
তুমি বিশ্বাস করবে কিনা জানি না,
এটা আমার বদলে ২য় বারের মতো বুলেট খেয়েছে...
1820
01:58:41,635 --> 01:58:43,194
থ্যাংক ইউ...
1821
01:58:44,035 --> 01:58:46,311
ধন্যবাদ, এমিলিকে বাঁচানোর জন্য।
1822
01:58:46,875 --> 01:58:48,354
এটা আমার ত্যাগস্বীকার, তাই না?
1823
01:58:49,715 --> 01:58:50,864
ইয়েস, স্যার!
1824
01:58:56,875 --> 01:58:57,910
বলুন...
1825
01:58:58,075 --> 01:59:00,225
জন, শোন...
1826
01:59:00,435 --> 01:59:01,709
বিপদ এখনো কাটেনি...
1827
01:59:01,875 --> 01:59:03,468
এয়াকার কখনই যোগাযোগ করেনি...
1828
01:59:03,635 --> 01:59:06,229
...ওইসব সন্ত্রাসীদের সাথে,
অন্য কেও কাজটি করেছে...
1829
01:59:06,395 --> 01:59:09,274
দাঁড়ান, দাঁড়ান, থামুন,
আমি লাউড স্পিকার চালু করে নেই...
1830
01:59:09,435 --> 01:59:11,745
- প্রেসিডেন্ট আমার সাথেই আছে।
- স্টেনজ নামের লোকটি...
1831
01:59:11,915 --> 01:59:14,145
...হোয়াইট হাউজে গোপন লাইনে অনেকবার কল করেছে...
1832
01:59:14,315 --> 01:59:18,195
...কিন্তু আমরা এখনো জানি না, কে ওগুলো রিসিভ করতো,
ডাটাবেজ ৩০ মিনিট আগে মুছে ফেলা হয়েছে...
1833
01:59:18,355 --> 01:59:20,615
সত্যি? আপনি কি ওয়াকার'র ব্যক্তিগত রেকর্ডগুলো চেক করে দেখেছেন?
1834
01:59:20,715 --> 01:59:23,070
তাঁর কম্পিউটার, ই-মেইল...
1835
01:59:23,235 --> 01:59:25,415
তুমি ওয়াকারকে চিনো না, জন।
সে ছিল একটা বিরাট গাদ্দার...
1836
01:59:25,515 --> 01:59:27,984
সে এখনো একটা প্যাজার ব্যবহার করে।
1837
01:59:28,555 --> 01:59:29,954
বলেন কি?
1838
01:59:32,955 --> 01:59:35,595
শুনুন, ক্যারল,
এখানে কিছু জিনিস চেক করতে হবে...
1839
01:59:35,755 --> 01:59:37,189
বাহিরে আসলে দেখা হবে।
1840
01:59:40,595 --> 01:59:42,074
আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না!
1841
01:59:42,235 --> 01:59:48,525
আমার ধারণা, আমি বুঝতে পেরেছি, ওয়াকার কিভাবে কোডগুলো পেয়েছে,
আপনি একটু সাহায্য করবেন, স্যার।
1842
01:59:53,355 --> 01:59:55,266
সরে যান! পেছনে যান!
1843
01:59:55,435 --> 01:59:56,584
এমিলি!
1844
01:59:58,595 --> 02:00:02,350
ওহ, সোনা, তুমি ঠিক আছো?
ওহ, আল্লাহ্'কে ধন্যবাদ।
1845
02:00:02,515 --> 02:00:04,108
আল্লাহ্'র কাছে শুকরিয়া।
1846
02:00:10,995 --> 02:00:14,113
- তুমি কি আমার রুটিন দেখেছো?
- ইয়াহ!
1847
02:00:14,275 --> 02:00:19,111
ওহ, আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত,
তুমি আজ আমাদেরকে বাঁচিয়েছ, সোনা।
1848
02:00:19,275 --> 02:00:22,108
তুমি আমাদেরকে বাঁচিয়েছ, সেটা তুমি জানো?
1849
02:00:24,435 --> 02:00:27,712
তুমি তোমার আম্মু'র কাছে যাও, ওকে?
আমি একটু আসছি...
1850
02:00:30,875 --> 02:00:33,549
- জন!
- নিরস্ত্র করা হয়েছে।
1851
02:00:33,715 --> 02:00:36,275
আল্লাহ্'কে ধন্যবাদ যে, তুমি ঠিক আছো,
প্রেসিডেন্ট কোথায়?
1852
02:00:38,795 --> 02:00:39,990
উনি আর নেই, স্যার।
1853
02:00:46,195 --> 02:00:48,391
জাতিকে এখনই জানাতে হবে।
1854
02:00:48,555 --> 02:00:50,831
জেনারেল, জয়েন্ট চীফকে লাইন লাগাও...
1855
02:00:50,995 --> 02:00:54,465
মধ্যপ্রাচ্যে এখনই আমাদের সৈন্য পাঠাতে হবে,
ওই অঞ্চলটা শান্ত রাখার জন্য...
1856
02:00:54,675 --> 02:00:56,234
আপনি সেখানে সৈন্য পাঠাতে চান?
1857
02:00:56,395 --> 02:00:59,274
তাঁরা যখন বুঝতে পারবে যে,
আমরা নিউক্লিয়ার আক্রমণ প্রায় করে ফেলেছিলাম...
1858
02:00:59,475 --> 02:01:01,830
...সেখানে সংঘাত বেড়ে যাবে,
এটা আমাদেরকে নিয়ন্ত্রণে রাখতে হবে।
1859
02:01:01,995 --> 02:01:05,113
- আমি কি আপনাকে একটা প্রশ্ন করতে পারি?
- অবশ্যই, হ্যাঁ!
1860
02:01:05,315 --> 02:01:07,685
আপনি আর ওয়াকার এই ষড়যন্ত্র কবে থেকে শুরু করেছিলেন?
1861
02:01:07,715 --> 02:01:08,930
- মানে কি?
- ক্যামনে কি করলেন?
1862
02:01:08,995 --> 02:01:12,500
আপনি ওয়াকারকে লঞ্চ কোড দিয়েছেন,
আর সে আপনাকে প্রেসিডেন্ট বানিয়েছে?
1863
02:01:13,035 --> 02:01:15,550
তুমি কি সেটা প্রমাণ করতে পারবে?
1864
02:01:17,035 --> 02:01:20,027
আচ্ছা, ওয়াকার কোথাও না কোথাও থেকে লঞ্চ কোড পেয়েছিলো...
1865
02:01:20,195 --> 02:01:22,471
...আর সেই কোডগুলো শুধুমাত্র আপনিই জানেন!
1866
02:01:23,195 --> 02:01:25,186
আর এই প্যাজেরটা ওয়াকার'র পকেটে পেয়েছি।
1867
02:01:25,355 --> 02:01:27,949
আমার জানামতে, আর একজনই এটা ব্যবহার করে।
1868
02:01:29,755 --> 02:01:31,587
এতে কিছুই প্রমাণিত হয় না।
1869
02:01:31,795 --> 02:01:34,150
দুটো বুড়ো মানুষ, পুরনো প্রযুক্তি ব্যবহার করতেই পারে,
তাতে কি?
1870
02:01:35,475 --> 02:01:38,991
এটার রিটার্ন নাম্বারে কল দিচ্ছেন না কেন, ক্যারল?
1871
02:01:42,595 --> 02:01:45,490
আপনি হয়তো মেলা খুশি হতেন,
যদি সব সাক্ষ্যপ্রমাণ ধ্বংস হয়ে যেত...
1872
02:01:45,555 --> 02:01:48,387
...বিমান হামলায়, যা আপনি অর্ডার করেছিলেন।
1873
02:01:52,235 --> 02:01:55,794
আপনি এক চরম বিশ্বাসঘাতক, স্যার!
1874
02:01:58,875 --> 02:02:00,513
তুই একটা অকৃতজ্ঞ শুয়োর!
1875
02:02:00,514 --> 02:02:03,914
আমি তোমাকে করুণা করে কাজ দিয়েছিলাম,
আর এর প্রতিদান তুমি আমাকে এভাবে দিলে?
1876
02:02:03,915 --> 02:02:07,154
আজ না হয় কাল, যখন জনগণ জানবে যে,
তোমার প্রাণপ্রিয় প্রেসিডেন্ট...
1877
02:02:07,155 --> 02:02:09,754
...একটা উন্মাদকে নিউক্লিয়ার ফুটবল খুলতে সাহায্য করেছে...
1878
02:02:09,755 --> 02:02:12,554
...জনগণ কাকে বিশ্বাস করবে, তোমাকে নাকি আমাকে?
1879
02:02:12,555 --> 02:02:14,874
আর আমি তো তোমাকে হাওয়া করে করে দিবো...
1880
02:02:14,875 --> 02:02:18,000
কিন্তু আমি... আমি যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট হিসেবেই থাকবো...
1881
02:02:18,075 --> 02:02:19,554
না, থাকবে না...
1882
02:02:20,915 --> 02:02:22,906
এলি...এলি...
1883
02:02:23,075 --> 02:02:24,907
দক্ষ রাজনৈতিক, হুহ?
1884
02:02:25,075 --> 02:02:28,830
তুমি এসব করেছো,
প্রতিরক্ষা মন্ত্রণালয়ে তোমার লোকদের খুশি করতে?
1885
02:02:28,995 --> 02:02:30,872
তাঁদের পকেটে কত টাকা ঢেলেছো?
1886
02:02:31,035 --> 02:02:32,389
এটা হাস্যকর!
1887
02:02:32,555 --> 02:02:35,229
- তাঁকে বন্ধী করুন, জেনারেল।
- জ্বি স্যার, মি প্রেসিডেন্ট!
1888
02:02:35,395 --> 02:02:37,591
না, আমি এখনো প্রেসিডেন্ট!
আমি এখনো প্রেসিডেন্ট আছি!
1889
02:02:37,650 --> 02:02:41,020
আচ্ছা, তাহলে এটাকে বালির ট্রাকের নিরাপত্তা হিসেবেই ধরে নাও।
আমার সামনে থেকে এই আবর্জনা সরাও...
1890
02:02:41,035 --> 02:02:43,675
তুই এই অফিসের যোগ্য না,
তুই একটা কুত্তার বাচ্চা!
1891
02:02:43,835 --> 02:02:45,999
তুই আরবদের কাছে এই দেশ বিক্রি করে দিচ্ছিস...
1892
02:02:46,015 --> 02:02:47,665
তুই কিছুই করতে পারবি না, আমারও বালির ট্রাক আছে...
1893
02:02:47,715 --> 02:02:50,548
আর আমি নিশ্চয়তা দিচ্ছি,
সেই বালির ট্রাকে করেই তোমাকে কারাগারে পাঠানো হবে...
1894
02:02:51,275 --> 02:02:52,913
উনাকে হসপিটালে নিয়ে যাও!
1895
02:02:55,355 --> 02:02:58,268
তুমি ঠিক আছো? তোমাকে খুবই বিধ্বস্ত দেখাচ্ছে।
1896
02:02:59,315 --> 02:03:01,625
তুমি আজ যা করলে, তাঁর জন্য ধন্যবাদ...
1897
02:03:03,275 --> 02:03:04,629
আপনাকেও ধন্যবাদ, আমার উপর আস্থা রাখার জন্য।
1898
02:03:04,795 --> 02:03:06,274
স্পেশাল এজেন্ট কেইল!
1899
02:03:06,475 --> 02:03:08,999
আমি আমার নিরাপত্তা ছাড়া কোথাও যাব না।
1900
02:03:12,075 --> 02:03:15,110
তিনি কি বলেছেন, শুনেছো...?
1901
02:03:26,795 --> 02:03:29,105
ধন্যবাদ, স্যার!
ওই, এমিলি!
1902
02:03:30,675 --> 02:03:32,313
তুমিও কি চড়তে চাও?
1903
02:03:33,835 --> 02:03:35,428
আসো...
1904
02:03:36,475 --> 02:03:37,749
- আমি কি যাবো?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
1905
02:03:37,915 --> 02:03:39,474
তোমার আব্বু'র সাথে যাও!
1906
02:03:50,155 --> 02:03:51,873
আপনার মেয়েটি ভারি চমৎকার!
1907
02:03:52,035 --> 02:03:54,834
1908
02:03:56,355 --> 02:03:59,313
- বিমান ভ্রমণে স্বাগতম।
- ধন্যবাদ, স্যার।
1909
02:03:59,475 --> 02:04:00,749
আপনি কি ঠিক আছেন, স্যার?
1910
02:04:00,915 --> 02:04:02,633
একদম ঠিক আছি!
1911
02:04:02,795 --> 02:04:05,150
দারুণ কাজ করেছেন, স্পেশাল এজেন্ট!
1912
02:04:05,315 --> 02:04:07,431
আপনাকে ধন্যবাদ, জেনারেল!
1913
02:04:18,715 --> 02:04:21,912
আপনি যদি কখনও হোয়াইট হাউজে প্রাইভেট ট্যুর দিতে চান,
আমাকে জানায়েন...
1914
02:04:22,075 --> 02:04:24,794
আমিও এভাবে মজা দিব,
মানে, হয়তো আরও কয়েক সপ্তাহ পরে...
1915
02:04:24,955 --> 02:04:26,595
...যখন আবার আগের মতো হয়ে যাবে।
1916
02:04:26,675 --> 02:04:28,188
জেনে খুশি হলাম!
1917
02:04:33,195 --> 02:04:34,868
আপনি কি তাঁকে খবরটা দিতে চান?
1918
02:04:35,035 --> 02:04:38,312
গত ২ ঘণ্টা যাবৎ পৃথিবীর বিভিন্ন প্রান্ত থেকে কল আসছে...
1919
02:04:38,475 --> 02:04:43,072
ইরান, রাশিয়া, ইসরায়েল এবং ফ্রান্সের প্রেসিডেন্টরা
আপনার শর্তাবলীতে রাজি হয়েছেন...
1920
02:04:43,235 --> 02:04:45,385
তারমানে আপনার শান্তি চুক্তি সফল হতে চলেছে।
1921
02:04:45,555 --> 02:04:48,673
এটা সফল হলে, পরেরবার আমার ভোটটা আপনিই পাবেন।
1922
02:04:48,835 --> 02:04:50,906
তোমরা কি আজ স্পেশাল কিছু দেখতে চাও?
1923
02:04:51,075 --> 02:04:54,033
- হ্যাঁ!
- ক্যারল।
1924
02:04:56,915 --> 02:04:59,907
হেনরি, প্রেসিডেন্ট সাহেব স্পেশাল ট্যুরটা দেখতে চাইছেন...
1925
02:05:01,675 --> 02:05:03,745
শক্ত করে বসো!
1926
02:05:04,000 --> 002:05:10,000
"বাংলা ভাষায় সাবটাইটেলটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।" font>
---ধন্যবাদান্তেঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল
1927
02:05:11,000 --> 002:05:15,000
সাবটাইটেল সম্পর্কে কোন পরামর্শ অথবা কোন অভিযোগ থাকলে, জানাতে পারেন ই-মেইল বা ফেসবুকেঃ
1928
02:05:16,000 --> 002:05:20,000
- সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল
- প্রোফাইল লিঙ্কঃ http://subscene.com/u/830123
- ই-মেইলঃ kamrul.officials@gmail.com
- ফেসবুকঃ fb.com/kamrul.officials
- টুইটারঃ twitter.com/kamrul_off
- ওয়েবসাইটঃ www.kamrul-gallery.tk
1929
02:05:20,001 --> 002:05:25,000
- সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল
- প্রোফাইল লিঙ্কঃ http://subscene.com/u/830123
- ই-মেইলঃ kamrul.officials@gmail.com
- ফেসবুকঃ fb.com/kamrul.officials
- টুইটারঃ twitter.com/kamrul_off
- ওয়েবসাইটঃ www.kamrul-gallery.tk
1930
02:05:25,001 --> 002:05:30,000
- সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল
- প্রোফাইল লিঙ্কঃ http://subscene.com/u/830123
- ই-মেইলঃ kamrul.officials@gmail.com
- ফেসবুকঃ fb.com/kamrul.officials
- টুইটারঃ twitter.com/kamrul_off
- ওয়েবসাইটঃ www.kamrul-gallery.tk
1931
02:05:30,001 --> 002:05:35,000
- সাবটাইটেল ক্রিয়েটরঃ মোঃ কামরুল হাসান শিমুল
- প্রোফাইল লিঙ্কঃ http://subscene.com/u/830123
- ই-মেইলঃ kamrul.officials@gmail.com
- ফেসবুকঃ fb.com/kamrul.officials
- টুইটারঃ twitter.com/kamrul_off
- ওয়েবসাইটঃ www.kamrul-gallery.tk
1932
02:05:36,000 --> 002:05:45,000
- অন্যান্য মুভি'র বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুনঃ http://subscene.com/u/830123
1933
02:05:46,000 --> 002:11:00,000
- বিখ্যাত মুভিগুলো উপভোগ করুন আমাদের প্রিয় মাতৃভাষা বাংলায়।
- সাব ডাউনলোডঃ http://subscene.com/u/830123