1 00:01:44,080 --> 00:01:48,483 كاسل) هنا ( آنين بيرد) نحن قريبون من " آندي) سنصل في غضون 3 دقائق 2 00:01:49,992 --> 00:01:52,961 كارول) إنه يريد أن يفعلها) 3 00:01:52,998 --> 00:01:55,159 ــ حقاً ؟ - أجل 4 00:01:55,202 --> 00:01:58,865 سيدي الرئيس) إنها ليست فكره جيده) أن نكون على مقربة من الأرض بالطائرة 5 00:01:58,910 --> 00:02:00,172 ( من فضلك ( كارول 6 00:02:00,411 --> 00:02:02,379 هل ستتركين قائد العالم الحر'؟ يقول , من فضلك ؟ 7 00:02:02,615 --> 00:02:04,173 بالتأكيد هذا يعني شيئاً 8 00:02:07,459 --> 00:02:12,487 الكابتن (جونز)، سوف نقترب من الأرض بمقاطعة ( أوماها) الرئيس يريد ذلك 9 00:02:13,838 --> 00:02:16,363 عُلم , لنعطيه جولته الخاصة سنكون على ارتفاع ثلاثبن قدماً 10 00:02:50,911 --> 00:02:55,473 أتعلمين أن (ابراهام لنكولن ) كان أول رئيساً للولايات المتحدة 11 00:02:55,520 --> 00:03:00,753 الذي دعى لحق المرأه في التصويت رغم محاربة جميع الصحافة له 12 00:03:01,432 --> 00:03:05,061 نعم، أنا أعرف هذا , لأنك تخبرني به كل مره نفعل ذلك 13 00:03:07,438 --> 00:03:12,067 كاسل) مع ( هارمن بيرد) نحن على مقربة) دقيقة واحدة فقط 14 00:03:12,096 --> 00:03:14,096 ــ نريد إذناً بالهبوط ــ عُلم , جاري المسح 15 00:03:14,123 --> 00:03:16,123 الجميع بأماكنهم’ ليبدأ المسح 16 00:03:18,151 --> 00:03:20,151 ( كاسل جراوند) تقريراً لــ( سكاي 61) 17 00:03:21,204 --> 00:03:23,173 كاسل جراوند) يتحدث, الأجواء خالية) 18 00:03:23,208 --> 00:03:24,971 يتم فحص الأجواء 19 00:03:27,048 --> 00:03:30,643 خاليه 20 00:03:30,956 --> 00:03:35,222 ( هامبل بيرد) معك ( كاسل سكاي) الجو خالي 21 00:03:35,466 --> 00:03:37,833 ..... هامينج بيرد) معك ( كاسل كي) الأجواء خالــ) 22 00:03:37,926 --> 00:03:39,791 ــ تمهل ــ ( كاسل كي) تم الإيقاف 23 00:03:41,177 --> 00:03:43,168 ــ هناك نشاط غريب بالمقاطعة الأمامية ــ عُلم لذلك 24 00:03:43,381 --> 00:03:45,042 المقاطعة الأمامية 25 00:03:46,019 --> 00:03:48,453 لا بأس الأجواء خالية 26 00:03:52,065 --> 00:03:54,829 ( هامينج بيرد) هذا ( كاسل كي) الأجواء خالية 27 00:03:55,037 --> 00:03:57,267 عُلم 28 00:03:58,146 --> 00:04:00,146 نحن نقترب يا رفاق’ تأهبوا 29 00:04:10,508 --> 00:04:11,508 هامينج بيرد) يقوم بالهبوط) 30 00:04:12,535 --> 00:04:14,535 كاسل جراوند) الأجواء خالية) 31 00:04:16,564 --> 00:04:18,564 ياله من تواضع 32 00:04:24,521 --> 00:04:26,521 ليتحرك الحراس 33 00:04:28,937 --> 00:04:32,668 ــ ليست طريقة سيئة للسفر أليس كذلك ــ إننا نحاول أن نبقي مؤمنين سيدي 34 00:04:35,818 --> 00:04:39,219 متى ستصل زوجتي في الساعة -18:45 35 00:04:39,457 --> 00:04:42,483 فلتوقظيني حينها 36 00:04:43,933 --> 00:04:45,332 ــ أهلاً بعودتك سيدي ــ شكراً 37 00:04:45,369 --> 00:04:47,701 هامينج بيرد) مسموح لك بالإقلاع) 38 00:04:49,009 --> 00:04:52,445 أخبرني بأننا لا نملك أفضل وظيفة بالعالم 39 00:04:55,477 --> 00:04:58,477 " لذلك أؤمن أن السبب الأول للعنف بعالمنا هو حب التملك" 40 00:04:59,506 --> 00:05:01,305 "الشجار مع جيراننا" 41 00:05:01,807 --> 00:05:03,807 "بعض الأحيان تتوقف حياتنا" 42 00:05:03,834 --> 00:05:07,834 " هناك قصة لشخص إسمه ريكي" 43 00:05:07,863 --> 00:05:10,863 "في أحد الأيام سائت أحواله" "فأعدا خطة لسرقة محل" 44 00:05:10,891 --> 00:05:13,891 " وكانت الأم المالكه هناك’" "أتعلمون ماذا فعلت" 45 00:05:13,919 --> 00:05:16,919 " استضافته وطهت له وجبه كاملة" 46 00:05:16,947 --> 00:05:19,947 " و أنه يمكنه أن يمكث معها ريثما يشاء" 47 00:05:19,974 --> 00:05:23,974 " حينها تفهمت أن ذلك الرجل قد يتغير بالفعل" 48 00:05:24,229 --> 00:05:26,229 هيا أسرع قليلاً 49 00:05:28,688 --> 00:05:32,852 مهلاً مهلاً لا لا لا 50 00:05:33,363 --> 00:05:34,958 هذا لا يحدث الأن 51 00:05:34,986 --> 00:05:36,986 كريل) لقد تحدثنا من قبل أن رئيسي) 52 00:05:37,004 --> 00:05:39,472 لا يحب السناجب, أن هذا طعام من أجل الطيور 53 00:05:41,213 --> 00:05:43,704 هلا نظرت إلي عندما أحدثك؟ 54 00:05:43,918 --> 00:05:47,649 إنظر إلي , على الصعيد الشخصي أنا أحب السناجب, لكنك ستتسبب بمشاكل لي 55 00:05:48,059 --> 00:05:50,220 ألا ترى هذا ؟ 56 00:05:50,497 --> 00:05:54,524 أتعلم ما هذا سوف تحتاج إلى الدعم 57 00:05:56,555 --> 00:05:58,555 , لتباشر عملك هيا 58 00:05:58,562 --> 00:06:00,826 تبدو منهكاً اليوم , دعني أحمل ذلك ــ لا بأس دعها 59 00:06:02,821 --> 00:06:05,517 ــ ليلة هادئة ــ نحن نقع تحت هجوم السناجب سيدي 60 00:06:05,794 --> 00:06:09,594 إنهم منظمين ويفقوننا عدداً إنهم مقززون ويحاولون النيل من طعام الطيور مجدداً 61 00:06:10,771 --> 00:06:13,399 جون) إنني إعلم إن هذه ليست أفضل) وظيفة قد تكون لك 62 00:06:13,609 --> 00:06:16,806 لا لا , أنني أقدر ذلك بشدة نعم, سنكون هناك بأسرع وقت 63 00:06:22,936 --> 00:06:24,936 " او يمكننا فعل شيء حيال ذلك" 64 00:06:24,963 --> 00:06:28,963 " أتعلمون كم من المال أنفق على الأحصنة بعام 2001 " 65 00:06:28,992 --> 00:06:30,392 " أكثر من ترليون دولار" 66 00:06:30,418 --> 00:06:32,377 " هل لكم أن تتخيلوا إن كان " 67 00:06:32,379 --> 00:06:34,040 سيكون نهاراً حافلاً يارفاق 68 00:06:34,067 --> 00:06:36,067 " ويصرف ذلك المبلغ على التعليم والرعاية الصحية " 69 00:06:36,094 --> 00:06:38,094 " و التشييد و التعمير بالشرق الأوسط " 70 00:06:39,122 --> 00:06:43,122 " بدورنا بدأنا في التحدث مع رؤسا البلاد " 71 00:06:45,153 --> 00:06:47,153 " ونحاول أن نتوصل لحل جزري لمعاناه الشرق " 72 00:06:47,180 --> 00:06:51,180 " أمريكا لن تقف مكتوفة الأيدي " " سوف لا أقول أنني سأضمن مساعدة الجميع " 73 00:06:51,209 --> 00:06:53,209 " لكن ما يمكننا أن نفعله هو أن نأخذ الخطوة الأولى " 74 00:06:53,236 --> 00:06:55,236 " اليوم و نعلن من هنا " 75 00:06:55,263 --> 00:06:58,263 " بأن جميع خطوات التعمير سوف " " تبداء من الشرق الأوسط " 76 00:06:58,291 --> 00:07:01,291 " يجدر بنا ألا نكرر أخطاء الماضي, الرب يعلم " 77 00:07:02,384 --> 00:07:04,384 " أنني أقوم أنا نفسي بالأخطاء " 78 00:07:04,411 --> 00:07:08,411 " ولكن ها أنا أطلب منكم اليوم أن تتكاتفوا معي ولنوقع ذلك العقد " 79 00:07:08,440 --> 00:07:11,440 " ونوقف العنف بجميع أنحاء العالم " 80 00:07:11,468 --> 00:07:15,468 "( ولنري العالم أن الحرية أثمن عندنا من ( البترول " 81 00:07:15,497 --> 00:07:16,497 " شكراً" 82 00:07:23,346 --> 00:07:24,904 قمتِ بتغيير شعركِ 83 00:07:26,452 --> 00:07:28,044 في الأسبوع الماضي 84 00:07:28,322 --> 00:07:31,917 سوف أتأخر الليلة أنني أحبك بشده 85 00:07:41,182 --> 00:07:43,446 صباح الخير سيدي 86 00:07:47,794 --> 00:07:49,989 "جون ) ما أعتقادتك بما سيقوله الرئيس) 87 00:07:50,633 --> 00:07:53,625 لا أعلم سيدي, ولكن من الجيد أن يكون لدينا عدد قليل من الأعداء 88 00:07:53,872 --> 00:07:56,067 أنت من الجيش يارجل يجب ألا تهاب تلك الأشياء 89 00:07:56,345 --> 00:07:58,404 إن كانت تلك هى نظرتك عن رجال الجيش 90 00:07:58,449 --> 00:08:00,383 لما لا تقوم بعقد الهدن والمصالحات 91 00:08:00,419 --> 00:08:04,355 لا,لا, لا, هذه الوظيفة لا أريدها إنني أحب مكتبي و إلتزامي به 92 00:08:04,393 --> 00:08:07,954 و أنا أحب ايضاً أن أكون مخّولاً لإتخاذ قراراً مثل الذي تقوله 93 00:08:08,001 --> 00:08:12,131 لكن أعتقد أن الناخبون اليوم يريدون شخصاً خفيف الظل 94 00:08:12,175 --> 00:08:14,700 بالله عليك سيد ( سبيجير ) إنني أعتقد أنك لطيف للغاية 95 00:08:19,724 --> 00:08:23,285 لقد حدد الرئيس موعده مع المتحدث في التاسعة والنصف 96 00:08:23,498 --> 00:08:24,831 هل يجب أن أكون متواجد بذلك الحدث ؟ 97 00:08:24,869 --> 00:08:26,804 لا سيدي, يجب أن تكون هنا في حالة حدوث آمر طارىء 98 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 سوف أراك لا حقاً ؟ 99 00:08:32,248 --> 00:08:32,910 (جانيت) 100 00:08:32,936 --> 00:08:34,936 "إنني أوفق تماماً " نائب الرئيس يجب أن تكون متواجداً 101 00:08:36,757 --> 00:08:38,748 (جانيت ) 102 00:08:38,995 --> 00:08:41,259 ــ هل قمتي بإشراكي ؟ ــ ماذا سأنال إن فعلت ذلك ؟ 103 00:08:41,567 --> 00:08:43,660 ماذا تريدين؟ عشاء على ضوء الشموع 104 00:08:43,705 --> 00:08:47,471 وأن تحاول أن تصل معي للمرحلة الثانية 105 00:08:47,846 --> 00:08:49,111 موافق 106 00:08:49,136 --> 00:08:51,136 سوف تقابل ( كارل فينرتي ) المسؤله الأولى 107 00:08:51,152 --> 00:08:53,677 عن طاقم الحراسة الخاص " بالرئيس 108 00:08:53,724 --> 00:08:55,659 ...ــ سوف تذهب إليها في تمام الـ ــ إستمعي إلي, أريد معروفاً 109 00:08:55,695 --> 00:08:57,890 ــ إن هذا بالفعل معروفاً ــ إنني أعلم لكنني أريد, تصريحاً 110 00:08:57,918 --> 00:08:59,436 ــ لدخول أبنتي للبيت الأبيض ( ــ ( جون 111 00:08:59,462 --> 00:09:02,462 إنني أعلم أنه صعب لكنها مهووسه جداً بذلك الأمر 112 00:09:02,508 --> 00:09:05,636 إن دخلت إلى هذا سوف أكون الأب المثالي لهذا العام 113 00:09:05,680 --> 00:09:08,205 وسأكون مديناً لكِ بالكثير من العشاء على ضوء الشموع 114 00:09:09,087 --> 00:09:11,214 ــ سوف أقوم بإتصال ــ ممتاز, شكراً لكِ 115 00:09:11,259 --> 00:09:12,658 أنتِ الأفضل 116 00:09:43,388 --> 00:09:46,824 " ممثل الرئيس الأمريكي يوقع عقداً" 117 00:09:46,861 --> 00:09:48,988 "مع الرئيس الجزائري" 118 00:09:49,032 --> 00:09:52,661 " بأن تصبح القاعدة لكل الطيران الجوي الامريكي" " بالشرق الأوسط" 119 00:09:52,840 --> 00:09:55,502 وسيكمل معنا ( جي كارتار) ذلك الحدث 120 00:09:55,545 --> 00:09:58,070 "الأمر برمته يدور حول المال, من لا يريد " "مثل ذلك العقد مع الطيران الأمريكي" 121 00:09:58,284 --> 00:10:01,253 " لا يوجد ما هوا أفضل من العمل مع الجيش الأمريكي" 122 00:10:01,457 --> 00:10:04,085 (هل فتحتي الباب .. ( إيم 123 00:10:04,128 --> 00:10:07,029 سأقوم أنا بذلك 124 00:10:07,769 --> 00:10:11,227 ــ مرحباً ــ لقد تأخرت, أعتقدت أنك لن تأتي 125 00:10:11,443 --> 00:10:13,274 لما أعتقدت بأني لن أتي 126 00:10:13,513 --> 00:10:17,415 هيا يا صغيرة الوجه’ فلتأتي بأشيائك و لنتحرك 127 00:10:20,995 --> 00:10:23,623 ــ الوداع آمي, أني أحبكِ ــ وأنا ايضاً عزيزتي 128 00:10:28,143 --> 00:10:30,475 لقد دخلت لتوي عبر الباب ماذا أقترفت ؟ 129 00:10:30,514 --> 00:10:32,778 لقد فوتا عرض المواهب الخاص بها 130 00:10:33,053 --> 00:10:35,783 لا, لم أفوت ذلك, أنه بالثلاثاء القادم 131 00:10:35,824 --> 00:10:38,315 لا , لقد كان الثلاثاء الفائت 132 00:10:38,563 --> 00:10:40,258 يجب أن تضبط جدول مواعيدك 133 00:10:42,438 --> 00:10:45,566 ــ ماذا فعلت؟ ــ لقد كانت لاعبه بالعلم 134 00:10:47,548 --> 00:10:51,609 ــ هل هذه موهبة ( ــ لقد تتدربت طيلة 6 أسابيع ( جون 135 00:10:51,823 --> 00:10:56,021 لقد إعتقدت أنك ستكون هناك ــ كان سيكون لطيفاً إن ذكّرتيني 136 00:10:56,332 --> 00:10:59,495 بربك إنني لستُ سكريتريتك الخاصة ــ أنا لا أطلب منكِ ذلك 137 00:11:00,907 --> 00:11:05,344 إنظري, أنا أحاول بجهد أحاول أن أكون بحياتها 138 00:11:05,383 --> 00:11:07,476 جائت متأخرة تلك الكلمات 139 00:11:10,760 --> 00:11:12,489 فلتحظي بيومِ طيبٍ 140 00:11:16,004 --> 00:11:21,135 هل أنتِ غاضبة مني ؟ أخبريني, هل ستعامليني هكذا طيلة اليوم 141 00:11:27,960 --> 00:11:28,830 ( إميلي كايل) " تم " 142 00:11:28,856 --> 00:11:30,856 أتعلمين هذا مقزز لأنني أعتقد 143 00:11:30,883 --> 00:11:32,883 بأنكِ قد تريدين ذلك 144 00:11:34,039 --> 00:11:36,701 ــ فعل وضيع ــ إنكِ لا تعرفين ما هو 145 00:11:38,748 --> 00:11:40,943 هل تعتقد أن رشوتي سوف تنفع ؟ 146 00:11:41,854 --> 00:11:45,187 نعم, أنا آمل ذلك (ــ كٍلانا ناضج هنا ( جون 147 00:11:45,394 --> 00:11:48,522 تحدثي عن نفسكِ فقط هلَّ فتحتِه من فضلك 148 00:11:50,438 --> 00:11:52,235 ــ من أجلٍ ــ ماذا يكون 149 00:11:52,274 --> 00:11:54,834 إنه شيء صغير عزيزتي, من فضلك هيا 150 00:12:01,726 --> 00:12:03,694 "ـ إن هذه تصريحات لدخول "البيت الأبيض ــ نعم 151 00:12:03,931 --> 00:12:06,491 "والآن نحنُ ذاهبوان إلى "البيت الأبيض 152 00:12:06,536 --> 00:12:11,064 "واباكِ لديه مقابلة لوضيفة " بالقوات الخاصة 153 00:12:12,615 --> 00:12:14,913 ( إن هذا رائع ( جون 154 00:12:16,355 --> 00:12:18,516 ــ هل سأكون ( جون ) المفضل لديكِ ــ نعم 155 00:12:21,699 --> 00:12:24,668 الأن معكم عرض ( روجير سكنير) مباشرةً "من "البيت الأبيض 156 00:12:24,906 --> 00:12:28,933 الرئيس ( سوير ) شخصاً آكاديمي لم يكن بالميدان يوماً في حياته قط 157 00:12:29,147 --> 00:12:33,277 والآن يريد أن يخبر الجيش كيف يدير أموره ؟ 158 00:12:33,306 --> 00:12:36,643 و أن يقوم بعقد سلام عالمي لأنه لديه بعض من الأصدقاء الأن ؟ 159 00:12:36,896 --> 00:12:40,161 ــ تفضل ــ سيدي, السيده الأولى على الهاتف 160 00:12:40,203 --> 00:12:42,330 "أخبريني لم هؤلاء الصحفين " بالبيت الأبيض 161 00:12:42,540 --> 00:12:43,734 حرية التحرك لدى الصحافه 162 00:12:43,943 --> 00:12:45,877 نعم, لقد سمعت بها 163 00:12:47,449 --> 00:12:49,474 مرحباً عزيزتي, كيف هي أحوالك 164 00:12:49,688 --> 00:12:51,417 الأوضاع ستكون صعبة هنا 165 00:12:52,126 --> 00:12:55,254 كيف الأوضاع عندك ليس لدينا سوء خياراً واحداً 166 00:12:55,298 --> 00:12:58,131 إن خسرناه , سوف نخسر كل شيء 167 00:12:58,171 --> 00:13:01,038 إن سقط ذلك العقد سوف أكون رئيساً غير مخولاً لأي شيء 168 00:13:01,277 --> 00:13:03,677 أنني أعلم شخصان لن يكون لديهم مشكلة بحدوث هذا 169 00:13:04,316 --> 00:13:08,912 هل لا زالت لديك تلك الساعة إلتي أهديتكَ إياها ؟ ــ نعم سيدتي, أنها في جيبي المقابل لقلبي 170 00:13:09,160 --> 00:13:13,426 أتعلم لقد أعطها ( ميري تود ) إلى ( لينكون) ليتذكر 171 00:13:13,468 --> 00:13:15,561 أنه لديه الكثير من الأشياء الجيدة ليفعلها بينما هو حاكماً 172 00:13:16,673 --> 00:13:18,971 حسناً , قبلي ( ساندرا ) من أجلي 173 00:13:19,579 --> 00:13:20,944 أنا أحبك سيدتي 174 00:13:21,183 --> 00:13:22,673 سوف أعود لأصبح "الرئيس 175 00:13:23,254 --> 00:13:25,313 أنا أحبك ايضاً 176 00:13:27,060 --> 00:13:30,996 هل تعلم أن هناك 1.5 مليون شخص يزورون "البيت الأبيض" كل عام؟ 177 00:13:31,703 --> 00:13:34,137 لا, لم أكن أعلم بذلك 178 00:13:34,375 --> 00:13:37,902 إنظري أنا أسف لأنني لم أستطع القدوم إلى عرض المواهب الخاص بكِ 179 00:13:40,020 --> 00:13:41,419 انا لستُ آسفه 180 00:13:41,446 --> 00:13:42,490 متأكدة 181 00:13:42,492 --> 00:13:46,258 "هل تعلم أن " البيت الأبيض "كان يُسمى با " القصر الرئاسي 182 00:13:47,734 --> 00:13:50,225 أريدكِ أن تركزي معي الأن , إنظري إلي 183 00:13:51,676 --> 00:13:53,200 "تمنيت حقاً أن أكون هناك 184 00:13:55,116 --> 00:13:57,346 كلا .. 185 00:13:57,387 --> 00:13:59,878 كل ما فعلته هو أنني دحرجت العلم 186 00:13:59,925 --> 00:14:01,483 أمر غبي 187 00:14:01,529 --> 00:14:03,861 ــ أنتِ تعلمين أنه لا يجب أن تعامليني هكذا صحيح ــ لم لا 188 00:14:04,101 --> 00:14:06,865 إنه فعل طفولي, أنتِ بالحادية عشر 189 00:14:12,616 --> 00:14:14,982 صباح الخير ــ صباح الخير سيدي 190 00:14:15,010 --> 00:14:17,010 ــ كيف حالك ؟ ــ بخير, أتمنى لك نفس الشيء 191 00:14:17,494 --> 00:14:18,688 أخرج لي بطاقات الهوية من فضلك 192 00:14:23,805 --> 00:14:25,397 عما ماذا تبحثون ؟ 193 00:14:25,442 --> 00:14:27,239 متفجرات 194 00:14:28,782 --> 00:14:32,513 هذا أمر رائع ــ حسناً ضع السيارة ناحية اليسار قبل الردهه 195 00:14:32,723 --> 00:14:34,122 ــ حسناً ــ طاب يومك 196 00:14:38,602 --> 00:14:43,266 هل تعلم أن الرئيس يسافر بطائرات الجيش إلتي وزنها 18 طن ومصفحة ضد الرصاص 197 00:14:43,577 --> 00:14:46,205 وتحوي صواريخ مضاده وتعمل بالجاز المنقي 198 00:14:48,421 --> 00:14:50,446 ــ هل كل هذا على " الإنترنت؟ ــ في ويكيبيديا 199 00:14:50,491 --> 00:14:54,154 ــ ما الإجرائات للدخول ؟ ــ سوف نضطر لأخذ سلاحك سيدي 200 00:15:06,590 --> 00:15:08,148 كل شيء جيد 201 00:15:11,767 --> 00:15:13,735 ( ــ مرحباً ( توم ــ مرحباً ياصاح 202 00:15:19,616 --> 00:15:21,986 كيف تدرين مدونتكِ ؟ 203 00:15:22,013 --> 00:15:24,507 ( لم تعد كلمة " مدونه" متداوله ( جون 204 00:15:25,193 --> 00:15:27,991 ماذا تقصدين بذلك؟ لقد تعلمتها للتو 205 00:15:28,031 --> 00:15:29,431 ــ مرحباً ــ مرحباً 206 00:15:29,469 --> 00:15:31,460 ــ فقط لعشرون ثانية, مثلي بأنكِ لا تكرهينني 207 00:15:31,916 --> 00:15:33,216 (ــ مرحباً أنا ( كارول ( ــ مرحباً أنا ( جون 208 00:15:33,242 --> 00:15:35,242 (ــ ( كارول ( ــ ( كايل 209 00:15:36,984 --> 00:15:38,576 (يا إلهي ( كارول وايلكس 210 00:15:38,619 --> 00:15:40,746 في الحقيقة أنا ( كارول فينيدي) الأن 211 00:15:40,991 --> 00:15:43,551 (نعم أنتِ العميلة الخاصة ( فينيدي 212 00:15:43,595 --> 00:15:45,495 وأنت المفضل لدي 213 00:15:48,705 --> 00:15:51,765 (هذه ابنتي (إميلي 214 00:15:51,811 --> 00:15:53,802 إن أبي رجلاً مميز للغاية 215 00:15:55,386 --> 00:15:56,978 من الجيد مقابلتكِ 216 00:15:57,890 --> 00:16:00,484 يالها من طريقه مرحه لتقولي ذلك 217 00:16:00,729 --> 00:16:02,720 ــ لنبداء ــ حسناً 218 00:16:10,149 --> 00:16:14,711 ياله من أسم غريب ( فينيدي) من أين إكتسبتِ ذلك الأسم 219 00:16:14,756 --> 00:16:16,280 نعم, لقد كان أحمقاً.. هذا زميلي 220 00:16:16,560 --> 00:16:18,460 العميل ( تشاد) المسؤول الأول عن المطلبات 221 00:16:18,699 --> 00:16:22,362 الرسمية لخدمات التأمين و سيحضر معنا المقابلة 222 00:16:22,405 --> 00:16:24,236 (لا تنظر إلى العميل ( تشاد 223 00:16:26,680 --> 00:16:29,046 ــ أسف لقد نظرت إليه لتوي أنظر إلى وحسب 224 00:16:30,053 --> 00:16:32,487 سوف أجلس .. كيف .. حسناً 225 00:16:32,525 --> 00:16:35,619 (إسم والدك بالتبني هو ( جون كايل 226 00:16:35,832 --> 00:16:39,199 "ولدت في 89 و تربيت في " كولمبيا 227 00:16:39,238 --> 00:16:41,433 تخرجت من مدرسة ( هيل هاين) بعام 99 228 00:16:41,510 --> 00:16:44,741 يبدوا أنكَ إنتقلت من وظيفة لأخرى 229 00:16:44,783 --> 00:16:46,444 " ميكانيكي" قائد ليموزين" عامل بناء" 230 00:16:46,487 --> 00:16:48,455 هل هناك نقاط نقد هناك ؟ 231 00:16:48,491 --> 00:16:53,019 ــ نعم , ويجب أن تخجل من نفسك ــ هذا جنوني 232 00:16:53,233 --> 00:16:56,828 " تزوجة من " مينري " في عام 2002 233 00:16:57,141 --> 00:16:59,132 ورزقت بطفله بعدها بــ 6 أشهر 234 00:16:59,445 --> 00:17:01,640 وخضت طلاق بــ 2005 235 00:17:03,520 --> 00:17:06,080 "لقد شاركت بثلاث غارات " بأفغانستان 236 00:17:06,259 --> 00:17:08,193 ( وأصبت بــ ( كونر برانس 237 00:17:08,395 --> 00:17:11,626 ــ نعم سيدتي "ــ لقد حظيت على وسام " فضي 238 00:17:11,669 --> 00:17:13,830 لإنقاذ شخصاً من بيت مُحترق 239 00:17:14,040 --> 00:17:16,941 لقد علمت بحدوث الهجوم,.. وسقط شخصاً 240 00:17:17,213 --> 00:17:19,943 وكان هناك تبادل إطلاق النار, فسحبته ــ لماذا ؟ 241 00:17:19,984 --> 00:17:23,818 كنت أخشى أن يكون الجو حاراً عليه هناك 242 00:17:25,196 --> 00:17:27,994 إنه شيء طريف بالنسبه لي, أن تعتقد أن ذلك الإسلوب يجدي نفعاً هنا 243 00:17:28,202 --> 00:17:30,762 العريف ( ناسترن) إبن أخو المتحدث الرسمي "بإسم " البيت الأبيض 244 00:17:31,475 --> 00:17:33,033 وعندما تم فصلك منذ عام 245 00:17:33,077 --> 00:17:35,170 وفر لكَ وظيفة مع شرطة المدينة 246 00:17:35,381 --> 00:17:37,872 في الحقيقة كان ذلك تحت حمايته الخاصة 247 00:17:40,326 --> 00:17:44,023 إن بدأ العميل ( تود) بأصدار الأصوات , سأنظر له 248 00:17:44,066 --> 00:17:45,931 هل أعطيتنا ثانية ( من فضلك ( راين 249 00:17:51,380 --> 00:17:54,315 جون) لماذا تريد أن تكون الحارس السري ؟) 250 00:17:55,955 --> 00:17:59,356 لا أستطيع التفكير في وظيفة أفضل "من حماية " سيدي الرئيس 251 00:17:59,563 --> 00:18:02,555 حسناً , هذه الوظيفة تتطلب شهادة جامعية وأن تكون قضيت صفاً كاملاً بدراسات الخاصة 252 00:18:02,602 --> 00:18:04,433 وأنا أعتقد أن هناك بعض الأشياء لم تنجزها 253 00:18:04,673 --> 00:18:07,267 (تفقدي الملف ( كارل 254 00:18:08,246 --> 00:18:10,510 لقد قضيت سنتين بالجامعة 255 00:18:11,519 --> 00:18:13,544 بالتأكيد هناك نسخة من شهادة التخرج تلك 256 00:18:14,393 --> 00:18:16,224 ( عظيم ... أنظر ( جون 257 00:18:18,133 --> 00:18:20,761 إنك بالكاد تصل إلى المستوى الضعيف 258 00:18:20,804 --> 00:18:24,604 أسف لأنني لم أعد أقراء مثل السابق كما كنا نفعل سوياً 259 00:18:25,514 --> 00:18:27,106 هناك تقييم من رؤسائك السابقين 260 00:18:27,318 --> 00:18:30,879 العريف ( جون) لم يقم بتقاريره في الوقت المحدد 261 00:18:31,091 --> 00:18:35,152 ــ إن هذا لا علاقة له بتلك الوظيفة ــ العريف ( جون) ليس لديه أدنى أحترام للمخولات 262 00:18:35,399 --> 00:18:39,096 العريف ( جون) لا يقدر قيمة العمل الجماعي ولا يمكن الأعتماد عليه بالمهام الصعبة 263 00:18:39,307 --> 00:18:40,399 يمكنكِ الأستمرار في قراءة هذا 264 00:18:40,611 --> 00:18:45,105 لم أعد كذلك بعد الأن لقد تغيرت ولم أعد نفس الشخص الذي تعرفينه في الجامعة 265 00:18:45,152 --> 00:18:48,053 لقد حزمت كل شيئاً أملكه لكي أتقدم لتلك الوظيفة 266 00:18:48,092 --> 00:18:51,152 ولدي خبره 10 أضعاف أكثر من أي رجل سيتقدم لتلك الوظيفة من الخريجين 267 00:18:51,198 --> 00:18:54,361 انها ليست بخصوص الخبرة’ إنني سأحتاج أن أعتمد عليك كل يوم 268 00:18:54,571 --> 00:18:57,267 ماذا تريدنني أن أفعل 269 00:18:57,477 --> 00:19:00,173 لقد بدأت كل شيء وحدي من الصفر 270 00:19:01,450 --> 00:19:05,284 أعطيني فرصة وحسب 271 00:19:08,197 --> 00:19:10,290 ...أنا آسفه 272 00:19:16,380 --> 00:19:19,508 هل حصلت على الوظيفة ؟ 273 00:19:22,559 --> 00:19:25,255 ــ نعم أعتقد أن لدي فرصة ــ حقاً ؟ 274 00:19:26,284 --> 00:19:28,284 سوف يتحدثون سوياً لبعض الوقت 275 00:19:29,311 --> 00:19:32,311 ويمكن أن تأخذ الأشياء منطلق سياسي 276 00:20:09,519 --> 00:20:12,852 صباح الخير، يوماً حافلاً في البيت الأبيض اليوم 277 00:20:12,892 --> 00:20:15,884 سوف تظلون رهن إشارة لأي حدث 278 00:20:15,931 --> 00:20:17,592 لبعض المهام الخاصة 279 00:20:18,069 --> 00:20:19,798 فإن "السيدة" الأولى سوف تعود الليلة 280 00:20:19,871 --> 00:20:21,600 نتوقع قدومها بحلول الــسادسة و 45 دقيقة 281 00:20:21,810 --> 00:20:24,142 من المفترض أن يكون لديهم عشائاً خاصاً بالقصر 282 00:20:24,346 --> 00:20:27,838 ــ لكن تعلمون كيف تجري الأمور ــ كما هوا معتاد من تقاريرك الدقيقة 283 00:20:29,591 --> 00:20:31,255 سوف تتناول السوشي ــ لا , لن تتناول السوشي 284 00:20:31,281 --> 00:20:33,281 لقد كان لديها تلك الحساسية عندما كانت باليابان 285 00:20:34,301 --> 00:20:37,737 كارل) كيف لكِ أن تظلي مستيقضة ؟) ــ الكافيين " والمنبهات" سيدي 286 00:20:38,641 --> 00:20:39,236 شيء آخر؟ 287 00:20:39,262 --> 00:20:41,262 نعم إشعارات الترقية نظام المعاهدة القانونية 288 00:20:42,282 --> 00:20:46,514 و قال انه سوف يأتي مرة أخرى 289 00:20:46,758 --> 00:20:47,525 أي دخلاء اليوم 290 00:20:47,550 --> 00:20:51,550 هناك عدداً من عمال شركة " سونيك" لإصلاح الصوت في قاعة العرض 291 00:20:52,469 --> 00:20:53,561 "سوف يسعد هذا " السيدة الأولى 292 00:20:53,772 --> 00:20:56,866 .......وهيـا 293 00:20:58,013 --> 00:21:00,982 من المفترض أن تعود الليلة 294 00:21:01,019 --> 00:21:03,487 كارل) هل هي ستعود الليلة) 295 00:21:03,725 --> 00:21:07,855 نعم سيدي إننا ننتظر قدومها بحلول السادسة و 45 دقيقة 296 00:21:08,168 --> 00:21:10,432 نعم , بالطبع 297 00:21:10,639 --> 00:21:14,200 كما يعلم الكثير منكم إن هذا آخر إسبوع لي بالعمل 298 00:21:15,047 --> 00:21:16,810 لذلك أريد أن أوضح ذلك للجميع 299 00:21:16,851 --> 00:21:20,287 لن يكون هناك أياً من الكعك أو أياً من تلك التراهات 300 00:21:20,315 --> 00:21:22,315 سوف أكون مضطراً لأستخدام قوى مميتة 301 00:21:26,001 --> 00:21:28,231 أني أكرهكم أكرهكم جميعاً 302 00:21:35,248 --> 00:21:37,248 "أي شئ يشتعل ممنوع " بالبيت الأبيض 303 00:21:38,259 --> 00:21:40,454 هيا صغيرتي, سوف آتي بسلاحي ونذهب 304 00:21:40,482 --> 00:21:42,482 يتوجب عليك التوقيع هنا 305 00:21:43,769 --> 00:21:45,259 هل أنتم هنا من أجل الجولة ؟ 306 00:21:46,141 --> 00:21:48,200 هل تعتقد أنه يمكننا أن نرى مكان عملك الجديد ؟ 307 00:21:49,983 --> 00:21:51,817 ــ نعم بالطبع ــ عظيم 308 00:21:51,844 --> 00:21:53,844 (ليقترب الجميع, أسمي هو ( دوني 309 00:21:54,056 --> 00:21:56,923 وسوف أكون مرشدكم اليوم بينما نتمشى عبر التاريخ الأمريكي 310 00:21:56,962 --> 00:21:59,863 لكن بالبداية أريد أن أعطيكم 311 00:21:59,902 --> 00:22:01,870 "ترحيباً حاراً " بالبيت الأبيض 312 00:22:02,107 --> 00:22:06,806 في كل سنة نحظي بملاين الزوار من جميع أنحاء العالم 313 00:22:07,049 --> 00:22:08,744 من أين أتيتم يا رفاق 314 00:22:09,020 --> 00:22:11,318 "العاصمة " واشنطون ــ إختيار سيء 315 00:22:11,357 --> 00:22:13,382 ــ وماذا عنكِ سيدتي .؟ 316 00:22:13,663 --> 00:22:15,460 نبراسكا ومالذي آتى بكِ إلى " البيت الأبيض" اليوم 317 00:22:15,699 --> 00:22:19,226 أريد رؤية الأنفاق المؤدية للمنطقة الآمنة في حالات الهجوم على البيت 318 00:22:19,273 --> 00:22:21,400 للأسف، لا يوجد هناك لمثل هذه الأنفاق 319 00:22:21,444 --> 00:22:24,811 لكن لا تقلقوا , لدينا الكثير من الأماكن المثيرة 320 00:22:25,152 --> 00:22:27,052 أتبعوني من هذا الأتجاه 321 00:22:27,256 --> 00:22:29,019 هل يريد أحدكم تخمين كم "هوا عمر " البيت الأبيض 322 00:22:29,060 --> 00:22:30,687 ــ تفضل 323 00:22:30,762 --> 00:22:32,923 مائة وعامان 324 00:22:32,967 --> 00:22:36,459 دقيق للغاية 1792 بدأ البناء في 325 00:22:36,506 --> 00:22:41,273 وأطلق عليه بيت " الرئاسة "أول مقال تم إصداره عن تفاصيل " البيت الأبيض 326 00:22:42,519 --> 00:22:46,319 يؤكد أننا قد نكون على بعد عشرة أمتار مربعة فقط من الرئيس في تلك اللحظة 327 00:22:46,493 --> 00:22:50,930 أيعلم أحدكم لماذا ؟ لكي لا يحرز أي شخص مكان الرئيس بدقة 328 00:22:50,968 --> 00:22:53,528 مرة أخرى تصيبي , أنتِ مهتمة بشدة 329 00:22:53,742 --> 00:22:59,703 كيف لكِ أن تعرفي كل هذا هل يدرسون ذلك بالمدرسة الأن 330 00:23:00,721 --> 00:23:02,780 لا , لا يفعلون ذلك 331 00:23:05,798 --> 00:23:08,323 أنها هدية بسيطة من فريق العمل 332 00:23:08,536 --> 00:23:09,969 لا ضير من الحصول على واحده 333 00:23:10,840 --> 00:23:13,866 .... مارجت) لقد كانت فترة) 334 00:23:13,914 --> 00:23:15,347 ....أعلم 335 00:23:15,383 --> 00:23:17,146 (إنها كذلك أيضاً ( تيد 336 00:23:23,231 --> 00:23:24,858 إعتقد أنني سأفوت ذلك ؟ 337 00:23:24,935 --> 00:23:26,459 متى آخر مره أخذتي بها أجازة 338 00:23:26,505 --> 00:23:28,302 أنا بخير ــ ماذا 339 00:23:28,943 --> 00:23:30,706 أنا بخير ــ نصيحة صغيره 340 00:23:30,914 --> 00:23:34,873 يجب أن تركبي حصاناً 341 00:23:34,922 --> 00:23:37,618 ــ يجب أن أمتطي حصان ؟ ــ منذ طلاقك لم تفعليها 342 00:23:37,661 --> 00:23:39,356 أذهبي لملاهي حثي أحدهم ليعجب بكِ 343 00:23:39,397 --> 00:23:43,231 قومي بنشاط فعلي مع عضواً من الجنس الآخر 344 00:23:47,414 --> 00:23:50,281 كارل) إن أستمريتِ بتلك النظرة ) سوف تصبحين مثلي بعد 20 سنة 345 00:23:51,521 --> 00:23:53,512 وهل هذا أسواء ما قد يحدث 346 00:23:53,558 --> 00:23:54,820 لا تعيشي في الظلام 347 00:23:56,264 --> 00:23:58,630 لتثقي بي 348 00:23:58,869 --> 00:24:02,066 الأمر ليس جديراً بالعناء 349 00:24:05,415 --> 00:24:06,973 أذهبي للبيت 350 00:24:07,686 --> 00:24:09,119 ولترتاحي قليلاً 351 00:24:09,457 --> 00:24:11,482 الآن ... 352 00:24:11,528 --> 00:24:13,519 وهذا أمر 353 00:24:14,499 --> 00:24:16,126 أمرك يا سيدي 354 00:24:21,313 --> 00:24:25,340 الكثير من الناس لا يعرفون أن البيت الأبيض" في الحقيقة ثلاث مبانِ" 355 00:24:25,388 --> 00:24:27,015 هناك الجناح الغربي , والذي أتيتم منه 356 00:24:27,057 --> 00:24:30,584 والجناح الشرقي الذي يعاكس مكان مكتب الرئيس 357 00:24:30,798 --> 00:24:33,665 ونحن بصدد دخول النزل وهوا المبنى الأوسط الذي 358 00:24:33,704 --> 00:24:35,695 فجره الرب بيوم الأستقلال 359 00:24:35,942 --> 00:24:39,469 ــ ماذا يوجد هناك ــ إنه مكان العرض الخاص بالرئيس 360 00:24:39,516 --> 00:24:41,074 الكثير يعرض هناك 361 00:24:41,252 --> 00:24:43,550 من هنا رجائاً عبر هذا الباب 362 00:24:43,791 --> 00:24:45,622 لا زال هناك الكثير لترونه 363 00:24:46,650 --> 00:24:48,650 لدينا زائر 364 00:24:54,378 --> 00:24:56,539 أنت,.. من فضلك سيدي, فلتبقي مع الطاقم ــ حسناً 365 00:24:56,582 --> 00:24:57,640 شكراً لك 366 00:25:06,369 --> 00:25:10,465 البيت الأبيض " كبير بالأضافة" إلى الأدوار تحت الأرض 367 00:25:10,509 --> 00:25:13,603 ليصبح إرتفاعه 6 أدوار, بهم 144 غرفة 368 00:25:13,650 --> 00:25:17,108 و 172 شباكاً و 28 مخرج للحريق 369 00:25:17,156 --> 00:25:19,590 و 54 حماماً, والمسطح الأرضي يوجد به 370 00:25:19,627 --> 00:25:21,492 ملعب تنس وملعب سلة 371 00:25:21,531 --> 00:25:23,123 وحديقة خضراء ومغطس سباحة 372 00:25:24,771 --> 00:25:27,296 "أين يقع الــ " بي آك الــ ماذا؟ 373 00:25:27,343 --> 00:25:30,471 إنها تعني الغرفة الخاصة بالرئيس للحماية 374 00:25:30,516 --> 00:25:33,610 وهي مكان رائع تحت الأرض معزول بــ 10 أقدام من الخرسان والمعدن 375 00:25:33,654 --> 00:25:36,350 الذي لديه القدره على أن ينجو من إنفجار نووي 376 00:25:36,560 --> 00:25:40,018 بالأضافة , ولمعلماتكِ سيدتي 377 00:25:40,068 --> 00:25:42,036 إنها الغرفة الوحيدة بالمنزل إلتي لا يعرف أحد مكانها 378 00:25:42,072 --> 00:25:44,540 إن موسوعة " ويكيديا" تقول أنها تحت الجناح الغربي 379 00:25:45,779 --> 00:25:48,145 من يريد أن يرى "صالة " البولينج 380 00:25:48,350 --> 00:25:50,284 يا ألهي كيف حالكم يارفاق 381 00:25:50,321 --> 00:25:51,913 السيد الرئيس! كيف حال جولتكم, هل رأيتم ملعب السلة ؟ 382 00:25:51,957 --> 00:25:56,656 سيدي الرئيس" هل يمكنني أن أسألك سؤالاً من أجل قناة " اليوتيوب" الخاصة بي ؟ 383 00:25:56,934 --> 00:25:58,094 أعتقد أنه لا بأس , ما أسمكِ 384 00:25:58,236 --> 00:26:00,466 إميلي كايل إميلي كايل" حسناً لتبدائي التسجيل 385 00:26:00,708 --> 00:26:03,403 هل شكلي يبدو جيداً يجب أن أكون بمظهر لائق 386 00:26:04,348 --> 00:26:09,115 كيف لك أن تتوقع أن 22 أمه عربية بديانات وإعتقادات مختلفة 387 00:26:09,158 --> 00:26:10,625 أن يتفقوا على شيئاً واحداً 388 00:26:10,661 --> 00:26:14,961 بالإضافة إلى النزاعات المتواجدة "بين أطراف " باكستان 389 00:26:15,170 --> 00:26:17,695 حسناً, سؤال صعب 390 00:26:17,876 --> 00:26:22,245 لأكون صريحاً معكِ ’ وسأكون كذلك 391 00:26:22,284 --> 00:26:25,745 لكنني ساحاول’ لأن اليوم الذي سوف نؤمن به ألا يتحد الأشخاص المتخلفون سوياً 392 00:26:26,860 --> 00:26:28,259 سوف يكون يوم تخلينا عن العالم 393 00:26:28,897 --> 00:26:31,127 وأنا لستُ مستعداً لذلك انا على استعداد لفعله هو إعطاء ... 394 00:26:31,636 --> 00:26:34,503 "فتاة صغيرة تسجيلاً على قناة "يوتيوب 395 00:26:35,309 --> 00:26:37,573 (مرحباً يارفاق إسمي هو ( جايمس دابليو سوير 396 00:26:37,815 --> 00:26:41,615 وأنا هنا مع ( أميلي كايل) ومدونتها, فالتشاهدونني 397 00:26:42,758 --> 00:26:43,884 حسناً يارفاق أحظوا بوقت ممتع -أنتظر أنتظر! 398 00:26:44,093 --> 00:26:46,618 (سيدي الرئيس" إن هذا أبي ( جون) 399 00:26:46,665 --> 00:26:48,633 سوف يكون بطاقم الحماية السري الخاص بكَ 400 00:26:48,669 --> 00:26:51,001 الطاقم السري, هل هذا صحيح ( جون)؟ 401 00:26:51,241 --> 00:26:53,232 سأخبرك شيئاً, الحرس السري شيئاً هاماً وخطيراً 402 00:26:53,779 --> 00:26:56,680 نعم يا سيدي ... توقف بالكذب على الأطفال 403 00:26:57,687 --> 00:26:59,621 (ــ من الجيد مقابلتكِ ( أيملي كايل 404 00:26:59,657 --> 00:27:00,646 "من الجيد مقابلتك أنت أيضاً " سيدي الرئيس 405 00:27:00,793 --> 00:27:02,556 أحظوا بجولة رائعة يا رفاق 406 00:27:04,166 --> 00:27:07,397 يا ألهي, لقد كان ذلك مرحاً للغاية أعتقد لا يوجد من يقول مدونة هذه الأيام 407 00:27:10,428 --> 00:27:12,428 (ــ الوداع ( فريد (ــ الوداع سيدة ( فينيدي 408 00:27:15,422 --> 00:27:16,821 (لوحة رائعة لــ ( توم فريمن 409 00:27:16,858 --> 00:27:19,827 "لذكرى حرق " البيت الأبيض على يد " البريطانيون " سنة 1840 410 00:27:20,030 --> 00:27:22,089 "ــ هل حرق "البيت الأبيض ــ نعم 411 00:27:22,134 --> 00:27:25,535 نعم, و تم بنائه من البداية 412 00:27:26,010 --> 00:27:29,173 عندما أنظر إلى تلك الصورة أثأر عطفياً 413 00:27:29,201 --> 00:27:29,782 ( جون) 414 00:27:29,783 --> 00:27:35,449 أعتقد أنني أريد أن أذهب لوحداً من الــ 35 حماماً إلتي هنا 415 00:27:35,495 --> 00:27:37,520 هناك غرفة للسيدات بالطابق السفلي 416 00:27:37,732 --> 00:27:40,963 ــ أين سوف آخذها ــ يمكنني أن أذهب بمفردي ( جون ) لستُ بطفلة 417 00:27:41,005 --> 00:27:43,439 فقط لا تلمسي أي شيء, أو تتجولي 418 00:27:43,477 --> 00:27:47,004 أو تتحدثين لشخصاً , لا يجب أن تحدثيه 419 00:27:47,051 --> 00:27:48,916 أنا لا أقوم بإعطاء الوعود 420 00:27:49,522 --> 00:27:51,387 لقد تأخر 7 دقائق 421 00:27:51,426 --> 00:27:52,916 آسفة لقد تعطل بالطريق 422 00:27:53,095 --> 00:27:54,722 صباح الخير 423 00:27:54,967 --> 00:27:55,831 "صباح الخير " سيدي الرئيس 424 00:27:55,868 --> 00:27:57,927 هل أوصلتينني بالمتحدث الرسمي للبيت الأبيض" عبر الهاتف من فضلك" 425 00:27:57,972 --> 00:27:58,637 "على الفور " سيدي 426 00:27:58,663 --> 00:28:00,663 سيدي, هل هناك أي فرصة لإتمام العشاء أنت و السيدة الأولى ؟ 427 00:28:01,578 --> 00:28:04,741 أنت تعرف أن السيده لا تحب تأجيل أي شيء 428 00:28:04,785 --> 00:28:06,218 نعم سيدي 429 00:28:06,823 --> 00:28:08,415 الأن أريد أن أصافحك 430 00:28:09,761 --> 00:28:12,195 ــ أنها لخسارة أن نراك تذهب "ــ شكراً لك " سيدي الرئيس 431 00:28:12,400 --> 00:28:16,928 أعلم أنكم تعانون (ظروفاً صعبة منذ وفاة ( كيفين 432 00:28:16,976 --> 00:28:19,604 "كُلنا يجب أن نضحي من أجل بلادنا "سيدي 433 00:28:19,648 --> 00:28:21,639 .......ــ نعم لكنكـ ــ المتحدث بإسم " البيت معك سيدي 434 00:28:23,889 --> 00:28:25,322 ــ أسف 435 00:28:25,559 --> 00:28:27,754 "شكراً لك، "سيدي الرئيس 436 00:28:31,571 --> 00:28:34,131 (شكراً لكِ (مارجريت "ــ على الرحب والسعه " سيدي 437 00:28:37,549 --> 00:28:39,881 ( إيلاي ) "ــ كان خطاباً رائعاً " سيدي الرئيس 438 00:28:40,088 --> 00:28:42,283 أن كنتَ معي لكان الأمر أفضل 439 00:28:42,459 --> 00:28:45,986 أنت تعلم أن خطتك جعلت وزارة الدفاع برمتها مستائه 440 00:28:46,033 --> 00:28:48,900 أعني" إنهم أقوياء للغاية يجب أن تدعم الصفين 441 00:28:48,938 --> 00:28:52,567 لقد تحدث إلى الرئيس " الشريف" بخصوص المناقشة التي تمت منذ 6 أشهر 442 00:28:52,612 --> 00:28:54,637 وأكد لي أنهُ لديه مايكفي 443 00:28:54,850 --> 00:28:56,408 ــ وأنت تصدقه ــ بلى 444 00:28:56,454 --> 00:29:00,447 أنظر إلى كل من يريد الإطاحة بنا منذُ سنوات 445 00:29:00,662 --> 00:29:03,062 كل ما يردونه هو إبقاء دائرة الحرب مشتعلة 446 00:29:03,133 --> 00:29:05,601 الشريف) سوف يفضحهم) 447 00:29:05,638 --> 00:29:08,539 وكل ما يخططون له سيكتشف فور القيام بخطتنا 448 00:29:09,179 --> 00:29:11,340 إن تم توقيع إتفاقيتك 449 00:29:24,943 --> 00:29:26,706 يا إلهي 450 00:29:27,548 --> 00:29:29,607 منذ متى وأنتم تعبرون من هنا ؟ 451 00:29:29,853 --> 00:29:31,650 رئيسي طلب مني أن أمر من هنا 452 00:29:31,857 --> 00:29:33,688 توقف 453 00:29:42,744 --> 00:29:44,678 لتكن حذراً المره القادمة 454 00:29:45,884 --> 00:29:50,048 أعلم أننا لدينا خلافاتنا ولكنني لم أعلم أنك تترك السياسة 455 00:29:50,092 --> 00:29:53,061 أريدك معي في هذا بين الشيء والصواب 456 00:29:53,265 --> 00:29:55,927 يمكنك أن تكون الرجل الذي يطيح بهم أرضاً 457 00:29:55,970 --> 00:29:59,201 " سيدي الرئيس" أود أن أطيح بكل أفراد القيادات "أمام " الكونغرس 458 00:29:59,243 --> 00:30:01,677 لكن الأمر برمته على المحك هنا لا يمكنني دعم هذا 459 00:30:01,716 --> 00:30:04,913 لا تجازف على وضعنا على المحك في وضع عسكري 460 00:30:05,189 --> 00:30:07,714 أوه، أنت تعرف أن تلك القواعد من أجل العرض فقط 461 00:30:07,760 --> 00:30:10,729 أنت تعلم أننا نستطيع الأيقاع بكل من يريد أذيتنا 462 00:30:23,091 --> 00:30:26,288 بعد إذنك " سيدتي, سيدي 463 00:30:26,330 --> 00:30:28,662 لا يمكنك ترك هذه هناك, أنت يا صاح 464 00:30:54,084 --> 00:30:55,247 إيديل) هل أنت بخير ؟) 465 00:30:56,275 --> 00:30:58,275 تابعوا التحرك لا تتوقفوا 466 00:31:00,898 --> 00:31:03,128 (سيد ( سفينكر 467 00:31:03,437 --> 00:31:05,428 ــ سيدي هل أنت بخير ــ أنا بخير بخير 468 00:31:05,474 --> 00:31:06,635 يجب أن نخرج من هنا بأسرع وقت, أتبعني, حسناً 469 00:31:06,661 --> 00:31:08,178 ــ أين نائب الرئيس ؟ ــ بالحرم الجامعي 470 00:31:09,181 --> 00:31:11,376 إتصلي به بجب أن نجمع الكل, الأن 471 00:31:11,403 --> 00:31:13,403 إنني أحاول أن أتصل به, لكنه لا يرد 472 00:31:13,824 --> 00:31:16,315 حسناً لتظلي على مقربة لا تفزعوا خذو وقتكم 473 00:31:17,564 --> 00:31:19,998 سيدي الرئيس" هناك تفجير" حدث بالمبنى الرئيسي 474 00:31:20,203 --> 00:31:22,000 ــ و ؟ "ــ سوف نؤمن " البيت الأبيض 475 00:31:22,708 --> 00:31:26,109 لتؤمن " البيت الأبيض" أريد كل الفريق بالجوار 476 00:31:26,314 --> 00:31:28,248 لتؤمن ذلك الطريق, نريد التحرك هيا 477 00:31:29,053 --> 00:31:32,284 سارجينت) أغلق تلك الأبواب) أريد قوات البحرية هنا بأسرع وقت ممكن 478 00:31:33,729 --> 00:31:35,458 سيدي أريدك أن تتحرك بعيداً عن النافذة 479 00:31:35,500 --> 00:31:37,434 حسناً 480 00:31:41,411 --> 00:31:43,038 أذهبوا ــ خالي 481 00:31:43,081 --> 00:31:44,343 سيدي 482 00:31:46,721 --> 00:31:49,019 سيدي , لدينا فريق سياحي بالطابق الرابع 483 00:31:49,226 --> 00:31:52,354 حافظ عليهم بالغرفة وأستقر بمكانك و آمن الطريق 484 00:31:53,067 --> 00:31:54,625 ــ ليظل الجميع بأمكنهم ــ ماذا يحدث 485 00:31:54,904 --> 00:31:57,668 ــ أن أبنتي بالطابق السفلي ــ لن يتحرك أحد حتى ينتهي التأمين 486 00:31:57,709 --> 00:32:01,270 لكنها فتاه صغيرة ,يجب أن أذهب و أحضرها ــ سيدي إبتعد عن الباب 487 00:32:13,942 --> 00:32:15,500 أيها السادة’ لقد أغلق المكان 488 00:32:15,878 --> 00:32:16,674 لا يمكنكم البقاء هنا, لنتحرك 489 00:32:17,381 --> 00:32:20,441 ــ لقد قلت المكان مغلق يجب أن تتحركوا ــ لا يمكنني سماعك يا رجل 490 00:32:20,488 --> 00:32:23,355 ــ أغلق ذلك الشيء ــ هيا بنا 491 00:32:27,386 --> 00:32:29,386 إنه على وصول في غضون 60 ثانية 492 00:32:29,413 --> 00:32:31,038 كاتم الصوت 493 00:32:31,041 --> 00:32:32,702 هيا! 494 00:32:33,413 --> 00:32:37,247 نعم سيدي, هذا صحيح أننا بحالة إيقاف شاملة 495 00:32:37,321 --> 00:32:38,253 مهلاً! 496 00:32:49,289 --> 00:32:51,289 نريد مساعدة هنا 497 00:32:59,431 --> 00:33:01,661 طاقم المسح التأميني, أفتح 498 00:33:06,178 --> 00:33:07,770 ثلاثون ثانية, أمنوا غرفة الأسلحة 499 00:33:15,763 --> 00:33:17,025 تم تأمين الغرفة 500 00:33:23,011 --> 00:33:24,103 دعونا نتحرك! هيا 501 00:33:26,283 --> 00:33:28,012 توقف, المكان مغلق بالكامل هنا 502 00:33:41,799 --> 00:33:43,799 المكان مؤمن لنتقل للمرحلة التالية 503 00:33:52,468 --> 00:33:54,368 " (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل لا بأس برسالة قصيرة 504 00:33:54,395 --> 00:33:56,395 إيملي) ريثما يصلك ذلك إتصلي بي) 505 00:33:58,480 --> 00:34:00,448 "أنني خارج " البيت الأبيض 506 00:34:00,685 --> 00:34:03,051 مالذي يحدث ؟ هل لديك الرئيس 507 00:34:03,078 --> 00:34:04,156 لدي الصقر 508 00:34:04,158 --> 00:34:06,490 أجمعي الفريق وأحضري "أكبر عدد ممكن " للبيت 509 00:34:06,529 --> 00:34:08,224 أريد كل من أستطيع الوثوق بهم 510 00:34:08,400 --> 00:34:10,868 أريد تطويق كامل حول القلعة 511 00:34:10,905 --> 00:34:12,270 أكرر, تطويق كامل للقلعة 512 00:34:12,900 --> 00:34:14,900 هيا, لنتحرك بجانب البوابات 513 00:34:15,246 --> 00:34:17,510 فريد) أفتح البوابه) 514 00:34:21,542 --> 00:34:23,542 لتتجمعوا عند المبنى, هيا 515 00:34:23,569 --> 00:34:25,569 كاسل سالف) خالية) 516 00:34:31,078 --> 00:34:32,943 خالي 517 00:34:35,653 --> 00:34:36,779 (لدينا ( كاسل سكاي 518 00:34:45,851 --> 00:34:48,851 أطلق على الحرس بالبوابة الشرقية ــ عُلم 519 00:34:49,880 --> 00:34:51,880 أقتلهم ’هيا فلتتحركوا 520 00:34:56,628 --> 00:34:59,358 إطلاق نار, أطلق الشفرة السوداء أطلق الشفرة السوداء 521 00:34:59,386 --> 00:35:01,386 كرر ما قلت أرجوك كرر ما قلت 522 00:35:02,139 --> 00:35:05,108 لقد قال هناك تبادل لأطلاق النار يجب أن تفعل شيئاً 523 00:35:05,278 --> 00:35:06,939 ــ أرجع للوراء ــ أرجع للوراء, أنني لم أفعل شيء 524 00:35:06,981 --> 00:35:09,677 ــ أنظر حولك , هل أنت جاد ــ أرجع للوراء 525 00:35:09,720 --> 00:35:11,711 الرئيس هناك يارجل أذهب وقوم بعملك 526 00:35:11,958 --> 00:35:14,290 دوني) إلى أين أرسلت إبنتي) 527 00:35:14,330 --> 00:35:16,423 أنني متأكد أنها بخير إننا بأكثر البيوت أماناً بالعالم 528 00:35:17,235 --> 00:35:19,396 ليس اليوم, أنه ليس كذلك 529 00:35:19,423 --> 00:35:21,423 " (أنه البريد الصوتي" لــ ( إيملي كايل لا بأس برسالة قصيرة 530 00:35:44,656 --> 00:35:46,556 ــ خالي ــ خالي 531 00:35:58,022 --> 00:36:02,022 " سلبي" سلبي" القنّاصة على السطح لا تطوقوا القلعة أكرر" لا تطوقوا القلعة 532 00:36:03,051 --> 00:36:05,051 لا تقتربوا , لا تقتربوا 533 00:36:26,739 --> 00:36:28,866 (مرحباً بك " بالبيت الأبيض" سيد ( تايلر 534 00:36:28,910 --> 00:36:32,641 يعجبني الإنفجار, ولكنه كان من الممكن أن يكون أفضل 535 00:36:32,850 --> 00:36:35,114 هل ترى مدى روعة صغاري بالعاصمة ؟ 536 00:36:35,289 --> 00:36:37,223 ــ بحق الجحيم ــ لنبقي الأمر مُحكم 537 00:36:37,426 --> 00:36:38,552 ولنكمل العمل ؟ 538 00:36:39,229 --> 00:36:40,992 أين رهأني اللعينين 539 00:36:42,937 --> 00:36:44,427 أبي 540 00:36:44,473 --> 00:36:45,872 حمداً لله, ( إيملي) هل أنتِ بخير 541 00:36:45,909 --> 00:36:49,504 سوف تكونين بخير صغيرتي أعدكِ أين أنت ؟ 542 00:36:49,549 --> 00:36:51,073 أين أنتِ , سأتي إليكِ 543 00:36:57,198 --> 00:36:58,665 إلى أين أرسلت إبنتي ؟ 544 00:36:58,868 --> 00:37:00,529 الطابق السفلي عبر الردهة 545 00:37:00,705 --> 00:37:02,366 ثاني أنعطاف لليسار 546 00:37:03,510 --> 00:37:05,102 إخرسوا 547 00:37:37,344 --> 00:37:39,676 لتجده, تحرك 548 00:37:41,251 --> 00:37:43,412 ــ مالذي يحدث ــ ماذا , إنني أتولى الأمر 549 00:37:43,455 --> 00:37:45,616 من الأفضل 550 00:37:48,646 --> 00:37:50,646 كاسل ) معك ( هامينج بيرد) نحن على مقربة) 551 00:37:53,275 --> 00:37:56,904 ــ (ماذا ننتظر ( مارتن ــ إنهم قادمون في غضون 3 دقائق " سيدي 552 00:37:58,218 --> 00:38:00,345 كاسل ) هل يتلقاني أي أحد) 553 00:38:00,556 --> 00:38:01,784 ........أكرر , نحنـ 554 00:38:07,116 --> 00:38:08,116 نحنُ نتعرض لأطلاق نار 555 00:38:08,171 --> 00:38:10,935 "لقد سقط " البيت الأبيض أسلحة ثقيلة على السطح 556 00:38:10,976 --> 00:38:12,500 سوف نأخذه إلى الغرفة المؤمنه 557 00:38:12,712 --> 00:38:15,374 إنها بالبناية الآخرى سيدي يجب أن نؤمن خروجه 558 00:38:15,552 --> 00:38:17,383 سأتولى ذلك " سيدي الرئيس" 559 00:38:17,990 --> 00:38:20,823 سأوصلك للغرفة المؤمنه وتنتهي اللعبة 560 00:38:21,564 --> 00:38:24,761 هل أنت متأكد بأنك تستطيع إصالي إلى هناك ؟ 561 00:38:25,038 --> 00:38:26,903 نعم سيدي" أنا كذلك 562 00:38:27,208 --> 00:38:27,575 أذاً خذني إلى هناك 563 00:38:27,601 --> 00:38:31,601 القواعد الذهبية, أبقوا منبطحين, على مقربة وأطلقوا اولاً وتحركوا مع أشارتي 564 00:38:36,961 --> 00:38:39,225 "هل لديك " نائب الرئيس 565 00:38:39,332 --> 00:38:41,357 "أكرر هل لديك " نائب الرئيس 566 00:38:41,570 --> 00:38:43,128 ( نعم نحن على بعد 2 ميل من ( آندروز 567 00:38:43,373 --> 00:38:46,035 ــ ماذا عن المتحدث الرسمي ــ سلبي, ليس لدينا 568 00:38:46,063 --> 00:38:48,013 سيدتي من فضلك 569 00:38:48,016 --> 00:38:51,041 "إن المدير التفيدي سيكون بالـ " كاتيجون 570 00:38:51,069 --> 00:38:53,069 من هنا ؟ 571 00:38:53,226 --> 00:38:54,921 لدي " المتحدث الرسمي سوف نذهب للمكان الثاني 572 00:39:00,273 --> 00:39:01,831 الطابق السفلي , الباب الثاني على اليسار 573 00:39:08,757 --> 00:39:10,418 (إميلي) 574 00:39:27,360 --> 00:39:30,261 من فضلك لا تطلق يارجل 575 00:39:30,299 --> 00:39:33,063 ــ لديك سلاح ــ لا إنه الهاتف’ أقسم لك 576 00:39:33,205 --> 00:39:34,900 أقسم " أني كنت أبحث ‘عن أبنتي 577 00:39:44,126 --> 00:39:45,991 اللعنة 578 00:39:49,021 --> 00:39:51,021 هل تعتقد أنك قوي أيها العاهرة 579 00:39:55,081 --> 00:39:58,016 أبقي الطابق الرابع خالي الطرد يتحرك 580 00:40:02,864 --> 00:40:04,263 الصقر على بعد 30 ثانية من الغرفة 581 00:40:04,298 --> 00:40:05,230 نحنُ قادمون على الفور 582 00:40:05,735 --> 00:40:07,532 عُلم ذلك " سيدي" إنه على بعد 30 ثانية من الغرفة 583 00:40:08,741 --> 00:40:10,504 هيا, هيا 584 00:40:13,683 --> 00:40:15,810 " سيدي الرئيس" 585 00:40:15,889 --> 00:40:16,878 النظارات 586 00:40:18,058 --> 00:40:20,526 تطابق, سندخل 587 00:40:20,597 --> 00:40:21,757 هيا! 588 00:40:22,968 --> 00:40:25,402 تحركوا سأؤمن الخلف تحركوا 589 00:40:28,013 --> 00:40:30,174 سيدي" نائب الرئيس", إنني أعتذر لك مقدماً 590 00:40:30,249 --> 00:40:32,945 ستكون هذه أصعب عملية أقلاع قد تشعر بها " سيدي 591 00:40:32,974 --> 00:40:34,974 سوف نضع تلك الطائرة على إرتفاع 40 ألف قدم بغضون 45 ثانية 592 00:40:44,544 --> 00:40:47,411 "جيمس وليم سوير" 593 00:40:51,860 --> 00:40:53,088 أيها السادة 594 00:40:53,729 --> 00:40:55,253 ماذا تفعل؟ 595 00:40:55,566 --> 00:40:57,090 من فضلك ( مارتن) ماذا تفعل 596 00:40:59,574 --> 00:41:01,633 (إنني أسف ( تيد 597 00:41:01,880 --> 00:41:05,043 (ــ (مارتن ــ أعتبر تلك إستقالتي 598 00:41:06,020 --> 00:41:09,148 إيميلي) أين أنتِ يا صغيرتي) 599 00:41:09,961 --> 00:41:11,588 أخبريني أنكِ خرجتي من هنا 600 00:41:13,334 --> 00:41:16,030 سيد ( تيد) نحنُ بالداخل 601 00:41:16,275 --> 00:41:18,140 لدي الطرد 602 00:41:18,378 --> 00:41:22,644 الطابق الأرضي’ عن طريق السلالم بالمكتب 603 00:41:23,421 --> 00:41:25,013 المكتب نحنُ بطريقنا سوف أكون بإنتظاركم 604 00:41:30,402 --> 00:41:33,530 تباً, هذه هي المكتبة 605 00:41:35,745 --> 00:41:38,771 لا تذهب إلى هناك, 606 00:41:38,818 --> 00:41:40,285 أنهُ غباء 607 00:41:40,724 --> 00:41:44,785 لن تفلت بفعلتك هذه مارتن) ماذا تفعل) 608 00:41:44,813 --> 00:41:46,813 "لا " سيدي الرئيس 609 00:41:46,834 --> 00:41:48,392 السؤال هو, ماذا ستفعل ؟ 610 00:41:48,938 --> 00:41:51,270 هل ستصافحني بالأيديِ مره آخرى تعطيني خطبه صغيرة 611 00:41:51,309 --> 00:41:54,073 (هل هذا بخصوص ( كيفين إنظر أنني أسف 612 00:41:56,119 --> 00:41:57,984 " تحرك " سيدي الرئيس هيا هيا هيا 613 00:42:03,600 --> 00:42:04,655 تحرك 614 00:42:04,681 --> 00:42:06,681 " واكر" 615 00:42:07,709 --> 00:42:09,709 هيا , هيا 616 00:42:11,738 --> 00:42:13,738 لنذهب هيا هيا 617 00:42:15,456 --> 00:42:16,257 أبقي قربي, وأفعل ما أقوله 618 00:42:16,283 --> 00:42:19,283 واكر) أكرر إننا قادمون إليك, نتحرك بالفعل) 619 00:42:24,074 --> 00:42:25,269 نحنُ بالمكتبه 620 00:42:25,295 --> 00:42:26,810 تباً , لقد نفذت ذخيرتي 621 00:42:26,812 --> 00:42:28,541 ( واكر) 622 00:42:31,387 --> 00:42:33,014 إذهب 623 00:42:37,267 --> 00:42:38,894 لا , ليس من هنا إنهم فوق 624 00:42:43,803 --> 00:42:44,803 تباً 625 00:42:44,980 --> 00:42:47,380 لقد فقدنا الطرد, لتؤمنوا المكان 626 00:42:49,223 --> 00:42:50,850 من هنا 627 00:42:53,263 --> 00:42:55,263 تحرك " سيدي الرئيس" هيا, هيا 628 00:42:58,208 --> 00:42:59,641 لقد حاصرنهم 629 00:42:59,677 --> 00:43:00,974 عُلم نحن قادمون إليكم 630 00:43:01,147 --> 00:43:02,341 اللعنة 631 00:43:10,732 --> 00:43:11,926 يجب أن نذهب 632 00:43:13,437 --> 00:43:15,530 المصعد هنا , لنذهب 633 00:43:22,088 --> 00:43:24,454 إنهم بالمصعد , لتوقفهم أو لتصعد أليهم 634 00:43:24,626 --> 00:43:26,184 هبا, لننال منهم 635 00:43:26,211 --> 00:43:28,211 تولى أمر البقية 636 00:43:31,240 --> 00:43:33,240 أوقف المصعد جاري التنفيذ 637 00:43:36,115 --> 00:43:38,777 إنه بالنزل, لتحاصره بالنزل 638 00:43:39,389 --> 00:43:40,981 إبن العاهرة, لقد خدعنا واكر) أحد رجالك) 639 00:43:43,296 --> 00:43:45,321 أنه ليس أحد رجالي ــ من يكون إذاً 640 00:43:45,533 --> 00:43:48,559 لا أعلم رُبما أخرقاً من السائحون 641 00:43:48,606 --> 00:43:50,540 هذا السائح قد قتل أفضل رجالي 642 00:43:50,710 --> 00:43:54,737 ــ سوف أتولى أمره بنفسي ــ لا لن تفعل 643 00:43:54,785 --> 00:43:58,050 ستجعل أطفالك يفتشون كل غرفة بالمكان وأنت ستأتي معي 644 00:43:58,091 --> 00:43:59,956 كما هوا مخطط 645 00:44:01,632 --> 00:44:03,896 أعثروا عليه 646 00:44:07,744 --> 00:44:09,541 لا تتحدث إلي بتلك النبرة أمام رجالي 647 00:44:09,649 --> 00:44:11,140 ــ بل سأفعل ــ لا لن تفعل 648 00:44:11,186 --> 00:44:15,850 عشر سنوات وأنقذ حياتي مرتين ذلك الرجل 649 00:44:15,880 --> 00:44:17,880 توقف عن قول التراهات لى 650 00:44:18,131 --> 00:44:21,100 إنني أعرف قصتكم بالضبط وأعرف ماذا فعلت بك تلك البلدة 651 00:44:21,304 --> 00:44:22,388 نحن معن في ذلك 652 00:44:22,414 --> 00:44:24,414 ــ فلتهداء ــ أنا هادىء 653 00:44:24,845 --> 00:44:26,779 ــ جيد ــ لكنني سأقتله 654 00:44:26,848 --> 00:44:31,080 لا يوجد لدي مشكلة بذلك لكنني أريد الرئيس حياً, لا تنسى ذلك 655 00:44:41,778 --> 00:44:44,212 لقد وعدتني بأن أحصل على قائد العالم الحر, أين هوا ؟ 656 00:44:44,417 --> 00:44:46,578 لا تقلق بشأن ذلك 657 00:44:46,753 --> 00:44:47,879 سوف نستعيده 658 00:44:48,057 --> 00:44:50,958 لكن بدونه, ماهوا الأطار الزمني الذي نحتاجه ؟ 659 00:44:51,163 --> 00:44:53,961 حوالي 15 دقيقية لتحميل الأشياء وفي غضون 13 دقيقة 660 00:44:54,002 --> 00:44:55,902 نخترق البروتوكل بدون شفرته 661 00:44:55,938 --> 00:44:58,304 وهذا يعتبر خطأك أنت ــ ماذا عن تأمين القبو ؟ 662 00:44:58,509 --> 00:45:00,636 لقد حضرت حفلة صغيرة من أجل ذلك 663 00:45:00,681 --> 00:45:03,809 ــ جيد ــ لديك شيئاً هنا 664 00:45:04,521 --> 00:45:05,954 إنه على أنفك 665 00:45:22,147 --> 00:45:24,147 ( فيديم) 666 00:45:24,895 --> 00:45:27,056 لتعلمني باللحظة التي ستجدهم بها 667 00:45:27,267 --> 00:45:28,894 عُلم 668 00:45:29,103 --> 00:45:31,901 ليخبرني أحدكم أغلق فمك 669 00:45:33,078 --> 00:45:35,308 أفعل ما عليك 670 00:45:36,452 --> 00:45:40,081 مارش) لتأخذ جثة ( بابي) لمكان آمن) 671 00:45:43,765 --> 00:45:45,460 سأريك الطريق, لدينا بعض الأشخاص المهمين بإنتظارنا 672 00:45:51,214 --> 00:45:53,273 "ــ هل أنت بخير " سيدي - أنا بخير 673 00:45:54,020 --> 00:45:56,352 هل كان هذا مخطط له ــ ستبقى هنا حتى حلول الليل 674 00:45:56,524 --> 00:45:58,014 أبنتك أين هي ؟ 675 00:45:58,228 --> 00:46:01,129 لم أستطع إيجادها, لا أعلم أين هي 676 00:46:02,068 --> 00:46:06,198 ــ هل تعرف هؤلاء الرجال (ذلك الأخرق الذي قتل الجميع هو ( مارتن واكر 677 00:46:07,078 --> 00:46:08,670 إنه أيضاً رئيس فرقة " الحماية الخاصة 678 00:46:08,715 --> 00:46:11,707 رُبما يجب أن تتحدت معه بخصوص جدية تأمينك 679 00:46:11,920 --> 00:46:15,151 ــ لم أكن أكثرث لهذا ــ لماذا يفعل ذلك 680 00:46:15,194 --> 00:46:18,857 (أعتقد الأمر له علاقة بإبنه ( كيفين ــ لماذا ماذا حدث 681 00:46:18,902 --> 00:46:21,336 كان هنا وقتل السنه الماضية 682 00:46:21,363 --> 00:46:23,363 وكان غير معتمد إثر أوامر عليا 683 00:46:24,246 --> 00:46:27,010 لم يفعل كل ذلك من أجل الأنتقام, ولما يريدكَ حياً 684 00:46:29,021 --> 00:46:30,079 بالتأكيد إنه ينوي على فعل شئ ما 685 00:46:31,107 --> 00:46:33,107 يجب أن نخرج من ذلك المصعد 686 00:46:34,567 --> 00:46:36,574 ......ــ إنني أعاني منـ ــ لا تخبرني أن لديك فوبيا ألاماكن الغلقة حساسية من الأمكان الضيقة 687 00:46:44,547 --> 00:46:45,547 يا ألهي 688 00:46:45,573 --> 00:46:47,573 المكان برمته فقدت السيطرة عليه 689 00:46:47,759 --> 00:46:49,454 الأمن القومي, يتدخل الأن 690 00:46:49,495 --> 00:46:51,429 "ــ أنه "البيت الأبيض ــ من هوا المسؤول 691 00:46:52,266 --> 00:46:54,666 "إنه ليس " بالبيت الأبيض 692 00:46:54,705 --> 00:46:56,798 يا ألهي 693 00:46:56,825 --> 00:46:58,825 " من المعتقد أن ذلك هو حدث أرهابي" 694 00:47:00,951 --> 00:47:02,851 لقد سئمت من هذا 695 00:47:03,389 --> 00:47:05,949 لقد طلب مننا ( أوكر) أن نمكث هنا 696 00:47:06,996 --> 00:47:09,396 سيدي المسؤول, أيها السادة 697 00:47:09,467 --> 00:47:11,867 سأطلب منكم أن ترافقوننا إلى الغرفة الزرقاء 698 00:47:11,906 --> 00:47:15,933 من هو هذا الرجل؟ إنه مواطن صالح 699 00:47:15,981 --> 00:47:17,573 صباح الخير سيدي. "السكرتير 700 00:47:21,091 --> 00:47:25,221 ــ منصبه أصبح خالي الأن ــ لم يكن جيداً على أي حال 701 00:47:25,766 --> 00:47:29,668 إذاً, المتبقين يرافقونا إلى الغرفة الزرقاء 702 00:47:33,782 --> 00:47:35,044 (ــ إنني مع العميل ( ريد ــ ما الوضع هناك 703 00:47:35,070 --> 00:47:37,070 نحن بحاجة إلى قوى تدخُل على أعلى نطاق 704 00:47:37,097 --> 00:47:40,097 (أنا المتحدث بإسم الجينيرال ( كول فيم 705 00:47:40,528 --> 00:47:44,055 هل السلاح النووي فعال ؟ نعم, فعال, حسناً 706 00:47:44,136 --> 00:47:45,967 سيدي سوق الأسهم ينهار 707 00:47:46,707 --> 00:47:49,335 ترافيس) أريدك أن توقف المضاربة نهائياً) 708 00:47:49,380 --> 00:47:51,644 سوف يحدث ذلك بجميع البنوك أغلقها الأن 709 00:48:02,004 --> 00:48:03,164 هل شيء بخير - نعم، يا سيدي 710 00:48:03,206 --> 00:48:05,970 لا تحدثوا فوضى 711 00:48:09,318 --> 00:48:10,152 (كابتن ( وال وي 712 00:48:10,179 --> 00:48:12,179 ليس لدينا تأكيد عن تقنية المتفجرات المستخدمة 713 00:48:13,193 --> 00:48:15,252 وذلك سيفيدنا بماذا ؟ 714 00:48:15,297 --> 00:48:17,527 "فريق مسلح شامل يحتل " البيت الأبيض 715 00:48:17,568 --> 00:48:18,731 هل لديهم الرئيس 716 00:48:18,758 --> 00:48:20,758 لقد تحدث إلى ( واكر) من 15 عشر دقيقة إنه تحت حراسة الصقر 717 00:48:20,774 --> 00:48:23,174 أن 15 دقيقة وقت طويل لإحداث تغير 718 00:48:23,213 --> 00:48:24,874 سمعناهم على الراديوا ينتقلون للغرفة المصفحة 719 00:48:25,117 --> 00:48:26,709 لم نتمكن من الأتصال بهم 720 00:48:26,753 --> 00:48:28,721 يجب أن نفترض أن هناك طوارىء 721 00:48:28,924 --> 00:48:30,653 حسناً, يجب أن نوصلك بالهاتف 722 00:48:30,694 --> 00:48:32,992 وتتصل بفريق التدخل 723 00:48:33,032 --> 00:48:34,499 ليقضي على هؤلاء الحمقى 724 00:48:34,702 --> 00:48:37,034 لدينا هاتف مؤمن بالمنزل 725 00:48:37,073 --> 00:48:38,768 عظيم, أين يقع ذلك ؟ 726 00:48:40,947 --> 00:48:42,574 بالطبع إنه هناك 727 00:48:42,818 --> 00:48:44,376 هل ستتسلق ذلك ؟ 728 00:48:44,554 --> 00:48:46,545 إن لم يكن لديك فكرة أفضل , نعم 729 00:48:49,731 --> 00:48:53,223 (بالمناسبة .. ( جون كيل 730 00:48:53,606 --> 00:48:56,131 ــ جيمس سوير ــ سنخرجك من هنا " سيدي 731 00:48:56,711 --> 00:48:57,871 أتبعني للأعلى فقط 732 00:48:58,898 --> 00:49:00,898 بهدوء 733 00:49:02,557 --> 00:49:05,151 لتتأكد أن يديك ممسكة جداً قبل أن تزيل يديك 734 00:49:05,196 --> 00:49:07,892 اياً كان ماذا ستفعله, سأفعله 735 00:49:11,875 --> 00:49:13,866 لن أفعل هذا الهراء 736 00:49:15,895 --> 00:49:19,895 المشهد " بالبيت الأبيض" يزداد فوضى 737 00:49:21,926 --> 00:49:24,926 كما ترون الجيش يتحرك في موقعه بدون هجوم قط 738 00:49:24,953 --> 00:49:26,953 خوفاً على سلامة الرهائن 739 00:49:28,385 --> 00:49:33,385 هذا هوا عمل القاعدة أو بعضاً من الجماعات الإرهابية العربية 740 00:49:35,120 --> 00:49:37,088 لقد أنجز ( بيل) المهمة 741 00:49:37,124 --> 00:49:38,489 ونحنُ مؤَمنين على أعلى مستوى 742 00:49:38,660 --> 00:49:40,992 ــ هل تنوي الإتصال بهم ــ ليس بعد 743 00:49:41,199 --> 00:49:42,928 يبدو أن جميعاً " عرب " الأن "جيد " 744 00:49:43,136 --> 00:49:44,433 كعك ؟ 745 00:49:44,472 --> 00:49:47,771 لا أنا لا أكل الكعك أنا تحت حمية غذائية 746 00:49:52,804 --> 00:49:54,804 مرحى 747 00:49:57,431 --> 00:49:58,955 هذه هي أرضي المقدسة 748 00:50:09,388 --> 00:50:12,255 لنظهر بعض السعادة والأضواء 749 00:50:12,282 --> 00:50:22,282 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص 750 00:50:23,349 --> 00:50:25,408 لنتحرك يا قوم 751 00:50:25,453 --> 00:50:27,250 مرحبا بكم في منزلي 752 00:50:27,290 --> 00:50:28,951 لذلك أجلسوا وأخرسوا 753 00:50:29,293 --> 00:50:31,488 صغيرتي لقد إفتقدتكِ 754 00:50:33,001 --> 00:50:34,525 لنقوم بخرقكِ الأن 755 00:50:34,571 --> 00:50:36,937 نضع هذا بهدوا هنا 756 00:50:38,812 --> 00:50:40,677 سيداتي وسادتي ( سكيب تايلر) قد وصل 757 00:50:41,250 --> 00:50:43,218 بمجرد مشاهدتكم لهذا الفيديو 758 00:50:43,255 --> 00:50:44,517 سأقوم بأكبر عملية أخنراق 759 00:50:44,557 --> 00:50:45,717 يشهدها العالم 760 00:50:45,960 --> 00:50:47,985 هذا أمر صعب بالنسبة للبعض لكن بالنسبة لي 761 00:50:48,031 --> 00:50:53,196 أنه بسيط كما ... 1 ... 2 ... 3 762 00:50:53,241 --> 00:50:56,472 4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... 9 ... 763 00:51:07,468 --> 00:51:10,062 وقت العرض 764 00:51:20,160 --> 00:51:24,028 هناك بعض الضيوف المتأخرين أعضاء الأمن القومي إنضموا إلينا الأن 765 00:51:24,102 --> 00:51:25,933 في المنزل 766 00:51:26,005 --> 00:51:27,700 سوف تقتل من أجل ذلك 767 00:51:27,942 --> 00:51:29,239 أنظروا من كان مختبئاً بالمرحاض 768 00:51:29,278 --> 00:51:33,146 يا ألهي ( روجرز سكنر) الرجل الوحيد الذي يقول الحقيقة 769 00:51:33,419 --> 00:51:37,253 يا ألهي أنا أحب عرضك من بعدك, تفضل أرجوك 770 00:51:37,282 --> 00:51:38,282 أدخل 771 00:51:41,311 --> 00:51:43,311 أمي : هل تستمتعي مع أبيكِ 772 00:52:07,186 --> 00:52:11,020 أخرجي أخرجي, أياً كان مكانك 773 00:52:12,997 --> 00:52:15,022 هل تلعبين الغميضة, أيتها الصغيرة 774 00:52:15,049 --> 00:52:19,049 سأعد أذاً وأنفخ بفمي,, وأكررها ثانياً 775 00:52:20,212 --> 00:52:22,442 وأدمر ذلك البيت الأن 776 00:52:34,950 --> 00:52:36,950 أتركني 777 00:52:36,978 --> 00:52:39,071 رجاءاً سيدي توقف 778 00:52:43,324 --> 00:52:45,019 هل أنتِ بخير ؟ 779 00:52:46,597 --> 00:52:48,121 أين والدي ؟ 780 00:52:48,333 --> 00:52:51,166 إنه يبحث عنكِ 781 00:52:55,748 --> 00:52:57,511 أعذريني للحظة 782 00:53:03,029 --> 00:53:04,223 سيدي 783 00:53:04,598 --> 00:53:05,656 مرحباً 784 00:53:07,571 --> 00:53:10,005 أنا أتفهم أن هذا الوقت عصيب 785 00:53:10,209 --> 00:53:12,205 ....لكن إن أستطعت أنت و 786 00:53:12,233 --> 00:53:16,233 زملائك , أن تكونوا أكثر حذراً 787 00:53:16,255 --> 00:53:19,452 مع الأعمال الفنية بذلك المبنى 788 00:53:19,494 --> 00:53:21,621 لأنها تعتبر تاريخاً حي 789 00:53:22,233 --> 00:53:26,101 أترى هذه كانت مزهرية منذ عام 1600 790 00:53:26,141 --> 00:53:27,938 وهدية من الملكة (إليزابيث) الثانية 791 00:53:27,978 --> 00:53:29,240 لا يوجد مثيل لها 792 00:53:33,121 --> 00:53:34,486 سأذهب و أجلس 793 00:53:35,259 --> 00:53:37,284 سوف أكون هنا 794 00:53:37,311 --> 00:53:39,311 أطلعني على الجديد 795 00:53:39,338 --> 00:53:40,868 أنتهينا من الطابق العلوي 796 00:53:40,870 --> 00:53:42,531 وسنمشط الطابق الثالث 797 00:53:50,022 --> 00:53:52,115 اللعنة ؟ 798 00:53:53,896 --> 00:53:56,160 حسناً, أنا قادم للأعلى 799 00:54:13,367 --> 00:54:15,232 إلى أسفل! 800 00:54:31,470 --> 00:54:33,165 ماذا تفعل؟! 801 00:54:34,476 --> 00:54:36,034 هل تحاول إطلاق النار على الأسلاك ؟ 802 00:54:36,246 --> 00:54:40,512 لقد سمعت شيئاً ــ بربك هذا مصعد قديم والحمولة ثقيلة 803 00:54:40,554 --> 00:54:41,987 لنفرغها قبل أن نضيع الوقت 804 00:54:47,668 --> 00:54:49,226 "يا ألهي لديهم " تشادا " تشادا" ماذا" 805 00:54:49,271 --> 00:54:54,538 أنها صوريخ جوية موجهة أقوى الأسلحة الجوية المضادة 806 00:54:55,283 --> 00:54:57,114 سيد " (سبيكر) أقدم لك نائب الرئيس 807 00:54:57,320 --> 00:54:58,447 ألفين) هل أنت بخير) ــ نعم أنا بخير 808 00:54:58,490 --> 00:55:00,821 ــ من المسيطر على الوضع هناك ــ حسناً 809 00:55:00,860 --> 00:55:03,488 ــ الأمر تحت سيطرتك الأن سيدي ــ نعم, أنا أقصد فعلياً 810 00:55:03,533 --> 00:55:06,331 إنه عرض هزلي’ الشرطة المحلية و الجيش 811 00:55:06,371 --> 00:55:10,398 والمباحث الفيدرالية تحاول التدخل من الأفضل أن تصدر أوامرك للتنظيم 812 00:55:10,445 --> 00:55:13,209 بلى, .. أنا ( كارل فينيدي) الحرس السري 813 00:55:13,920 --> 00:55:16,354 سيدي" نائب الرئيس" إنه المبنى الخاص بنا نحنُ 814 00:55:16,525 --> 00:55:19,688 نعم, لقد كان .. والأن أنتم تقفون بالمبنى الخاص بنا نحنُ 815 00:55:19,731 --> 00:55:21,961 إذاً ما نحتاجه هو أن نرسل "الجيش ونستعيد " البيت الأبيض 816 00:55:22,002 --> 00:55:24,493 - في الحقيقة أنا لا أعتقد أنه يمكن فعل ذلك 817 00:55:24,540 --> 00:55:29,603 أنظمة الدفاع الذاتي هناك عالية للغاية مما يجعل الأمر دماراً شاملاً 818 00:55:29,818 --> 00:55:32,912 لذلك نحن ندعم الحرس القومي منذ 10 دقائق 819 00:55:32,957 --> 00:55:35,687 سيدي" مع أحترامي" الرئيس وحده مخول لذلك 820 00:55:35,896 --> 00:55:38,524 سيدي , أننا في حالة فوضى هنا 821 00:55:38,568 --> 00:55:40,502 لم يكن لدينا شخصاً من التنفذين مفقود من قبل 822 00:55:40,672 --> 00:55:43,368 يجب أن نبداء بالبحث عن البدائل الأن 823 00:55:43,444 --> 00:55:45,776 هل تريد أن تنتزع مخولات الرئيس" سيدي ؟ 824 00:55:45,983 --> 00:55:50,716 لا أريد أن أفعل ذلك ,لكنني لا يمكنني أن أجلس هنا وأرى الحكومة تنهار من حولنا 825 00:55:51,092 --> 00:55:53,060 لقد حاولنا أن نتصل بهم عن طريق الهاتف الأن 826 00:55:53,264 --> 00:55:55,232 من؟ 827 00:56:07,258 --> 00:56:09,283 مرحباً '؟ 828 00:56:09,329 --> 00:56:11,854 هذه العميلة ( كارل فينيدي) إلى من أتحدث 829 00:56:11,900 --> 00:56:16,599 هذا يبدو رسمياً, من فضلك إنتظري قليلاً إنت إتصالك مهم جداً لدينا 830 00:56:18,680 --> 00:56:21,478 لدينا إتصال الأن 831 00:56:21,519 --> 00:56:22,647 حان الوقت 832 00:56:23,824 --> 00:56:25,985 ضعهم على الخط 833 00:56:27,832 --> 00:56:30,460 شكراً لإنتظارك, سأوصلك بمديري 834 00:56:30,770 --> 00:56:32,670 طاب يومِك 835 00:56:32,708 --> 00:56:35,142 مرحباً هذه ( كارل فينيدي) من معي ؟ 836 00:56:35,380 --> 00:56:38,110 تحدثي ( كارل) كان يجب أن تتصلي منذ وقت مضى 837 00:56:38,151 --> 00:56:40,483 مارتن) .. نحن نسيطر على المبنى منذ 15 دقيقة) 838 00:56:40,523 --> 00:56:42,889 نحن ... أنا متأكد أنكِ تسجلين هذا, لنجعل الأمر أسهل 839 00:56:42,927 --> 00:56:47,455 (إسمي ( مارتن جايمس واكر "قائد القوات السرية " لرئيس الولايات المتحدة 840 00:56:47,504 --> 00:56:50,996 "أنا أسيطر الأن على " البيت الأبيض 841 00:56:51,043 --> 00:56:53,773 مع الــ 61 رهينة بالداخل مارتن) ماذا تفعل؟) 842 00:56:53,815 --> 00:56:55,715 لقد قمت بصنع معروفاً لكِ, وأرسلتكِ بعيداً عن هنا 843 00:56:55,919 --> 00:56:58,513 لنجعل الأمر إحترافياً , حسناً 844 00:56:58,558 --> 00:57:02,927 إحترافياً ؟ لقد قتلت رجالك 845 00:57:03,701 --> 00:57:05,726 (أين ( تيد 846 00:57:05,773 --> 00:57:07,035 قمت بقتله 847 00:57:08,645 --> 00:57:10,340 كان أصعب ثاني شيء أفعله بحياتي 848 00:57:16,160 --> 00:57:20,256 .....مارتن ) أريدك أن) (لا يوجد شيء سوف تقوليه لم أعلمكِ إياه ( كارل 849 00:57:20,701 --> 00:57:24,637 "يمكننا أن ننهي ذلك في غضون "ساعتين فقط سيكون إنتهى بحلول الغداء , حسناً 850 00:57:24,910 --> 00:57:28,038 الأن , أسأليني ماذا أريد ؟ 851 00:57:28,283 --> 00:57:30,444 ماذا تريد؟ أريد يوماً للعطاء 852 00:57:30,488 --> 00:57:35,391 أعتقد أن " الولايات المتحدة" تستطيع تأمين 400 مليون دولار. نقداً 853 00:57:35,431 --> 00:57:38,559 "وأريدها معبئة على طائرات " بوينج 17 854 00:57:38,604 --> 00:57:42,904 بها وقود يكفي للذهاب فقط بدون رجعة 855 00:57:42,946 --> 00:57:48,145 "أريد أن أعلم كيف تخطط للهروب من " البيت الأبيض وتسير في الأجواء الأقليمية بدون أن تقتل ؟ 856 00:57:48,323 --> 00:57:49,984 لدينا عيون بالسماء 857 00:57:50,026 --> 00:57:53,393 أن رأيت " قناص" واحد على نطاق 10 أميال من هذا المكان 858 00:57:53,433 --> 00:57:58,063 سوف أقوم بقتل 4 من أعضاء الطاقم الرئاسي 859 00:57:58,109 --> 00:58:02,307 و لأكون مجدداً المسؤول عن الأمن القومي 860 00:58:03,151 --> 00:58:05,312 هل الرئيس ( سوير ) لا يزال حياً ؟ 861 00:58:07,294 --> 00:58:08,625 نعم 862 00:58:08,663 --> 00:58:10,528 أريد دليلاً على أنه حي 863 00:58:10,567 --> 00:58:15,266 لديكِ ساعتين فقط, أو سأقتله بنفسي "على مشارف " البيت الأبيض 864 00:58:17,112 --> 00:58:20,741 يا إلهي, لقد حصلنا على التفاصيل 865 00:58:20,920 --> 00:58:23,013 على الأقل عرفنا كيف دخلوا إلى هناك بسهولة 866 00:58:23,091 --> 00:58:26,390 السؤال هو, هل يمكننا أن نتأكد هل هو الشخص الوحيد من الطاقم 867 00:58:26,431 --> 00:58:28,194 لتذهب إلى الجحيم 868 00:58:28,401 --> 00:58:30,596 ــ دليلاً على أنه حي ؟ ــ اترى , ما يفعله أفضل رجالك ؟ 869 00:58:30,773 --> 00:58:31,899 يضيعوا الفرص 870 00:58:32,509 --> 00:58:33,567 ــ لتجده 871 00:58:33,612 --> 00:58:35,136 بكل سرور 872 00:58:35,816 --> 00:58:39,183 "زوجة ( واكل) .. ( ميريل ) بــ " فير فاكس 873 00:58:39,257 --> 00:58:41,088 هل وجدتها من فضلك ؟ 874 00:58:42,596 --> 00:58:46,191 هل أنت بخير؟ دوماً ما يحدث شيئاً " للبيت الأبيض " كل عام 875 00:58:46,236 --> 00:58:48,624 حسناً, إستمعوا .. أريد بحثاً شاملاً من أعلى البناية 876 00:58:48,651 --> 00:58:52,226 و ( مود) سيمشط من الأسفل ونتقابل بالمنعطف 877 00:58:52,582 --> 00:58:54,641 عُلم ذلك, سأستقل الدرج أنتم قوموا بأنها هذا 878 00:58:56,624 --> 00:59:00,151 كان ذلك الأخير عندما كان يتحدث ( واكر) .. هل مات أبنه ؟ 879 00:59:00,197 --> 00:59:02,859 كان هناك تهديداً بوجود قنبلة نووية لذلك أرسالنا فريق للتدخل 880 00:59:03,904 --> 00:59:06,338 الأمور لم تفهم على النحو السليم و قتل إبنه بالخطاء 881 00:59:06,376 --> 00:59:09,504 ــ هل تخبرني أن كل ذلك أنتقام شخصي ؟ ــ أنا أعلم أنه لا يلوم نفسه فقط 882 00:59:09,749 --> 00:59:11,307 يوجد آخرون من يستطيعون إخراج الأسلحة من ؟ 883 00:59:11,352 --> 00:59:13,820 هل سمعت بوكالة تصنيع الأسلحة 884 00:59:13,857 --> 00:59:15,449 هؤلاء هم المتحكمون بها 885 00:59:15,494 --> 00:59:20,124 إنهم خارجون عن النظام ويفعلون أي شيء ’ ليبقوا في كامل قواهم 886 00:59:20,705 --> 00:59:22,605 رغم أنني أقدر التضحية إلتى تتم الأن 887 00:59:22,641 --> 00:59:25,201 يا ألهي " لا تتحدث عن التضحية 888 00:59:25,246 --> 00:59:27,146 هل تعتقد أنني لا أعرف معنى التضحية و القيام بتلك الوظيفة 889 00:59:27,184 --> 00:59:29,311 كم عدد الذين يأتون إلى بيتك محاولين قتلك ؟ 890 00:59:29,521 --> 00:59:31,489 لنبداء يا رفاق 891 00:59:34,531 --> 00:59:36,123 المصعد سوف يتحرك للطابق الأول 892 00:59:40,477 --> 00:59:42,342 ــ سوف نبتعد الأن ــ ماذا 893 00:59:43,415 --> 00:59:45,178 هيا, هيا 894 00:59:46,389 --> 00:59:49,290 هل أنت بخير , أترى أحداً ؟ لا , المكان خالي 895 00:59:54,838 --> 00:59:56,499 سيدي الرئيس" لتظل خلفي" 896 00:59:58,145 --> 01:00:02,206 لدي ثلاثة رصاصات فقط أخبرني أنه لديك أسلحة بالنزل .. لا 897 01:00:02,253 --> 01:00:05,222 "في العادة يكون لدينا عملين بأسلحة أوتوماتكية" 898 01:00:05,391 --> 01:00:08,053 ــ لكن يوجد بعض السكاكين بالمطبخ ــ ماذا .. أنها سكاكين كبيرة 899 01:00:08,097 --> 01:00:09,962 عظيم, يمكنك أن تصنع لي شطيرة 900 01:00:11,470 --> 01:00:12,562 الأن , أين الهاتف ؟ 901 01:00:19,052 --> 01:00:20,383 ها هو 902 01:00:20,622 --> 01:00:22,089 هل ( واكر) يعلم بوجود ذلك الرقم ؟ 903 01:00:22,125 --> 01:00:23,615 نعم سوف يتعقبه 904 01:00:23,661 --> 01:00:25,993 لذلك نريد شخصاً من الخارج 905 01:00:26,767 --> 01:00:28,428 مهلاً , لدي شخص لديك أحدهم ’ نعم , نعم 906 01:00:47,374 --> 01:00:48,966 إحتجت إلى هذا 907 01:00:55,290 --> 01:00:56,951 مرحباً 908 01:00:56,994 --> 01:00:58,655 ( جانا) هذا ( جون كايل) 909 01:00:58,698 --> 01:00:59,926 جون! 910 01:00:59,966 --> 01:01:01,365 ــ ( جون) الوقت ليس مناسباً ــ لا , لا مهلاً 911 01:01:01,402 --> 01:01:03,632 إنتظري لحظة أغلقت الخط 912 01:01:03,673 --> 01:01:05,436 إنها معاونة المتحدث الرسمي 913 01:01:06,713 --> 01:01:08,442 جون ) هل عرفت ما يحدث ؟) أن الوقت ليس مناسباً 914 01:01:08,483 --> 01:01:12,385 جانا) لا تغلقي الخط بوجهي) "أنا مع " الرئيس بالبيت الأبيض 915 01:01:12,691 --> 01:01:15,125 (ــ هذا ليس طريفاً ( جون ــ لا, هل هذا يبدو مرحاً لكِ ؟ 916 01:01:16,766 --> 01:01:18,794 (جانا) هذا (جيمس سوير ) في العشر دقائق الأخيرة 917 01:01:18,840 --> 01:01:21,831 كان يطلق علي الأعيرة النارية بجوار ذلك الرجل 918 01:01:21,858 --> 01:01:23,858 لذا إن إستطعتي أن توصيلني بأي 919 01:01:23,879 --> 01:01:25,471 شخص مسؤول على قيد الحياة 920 01:01:25,516 --> 01:01:28,383 ....ــ سأقدر ذلك , ولتجعليه يعلم أن الرئيســ ــ حسناً, أنتظر لحظة 921 01:01:28,410 --> 01:01:29,688 مرحباً 922 01:01:29,691 --> 01:01:31,591 شكراً لكِ 923 01:01:31,763 --> 01:01:33,754 ماذا حدث ؟ 924 01:01:36,138 --> 01:01:37,662 لقد وضعتني على وضع الأنتظار, بينما كنت أشكرها 925 01:01:39,209 --> 01:01:43,305 إذاً, سنتظر صديقتك ( جانا) لتتصل بنا ثانياً 926 01:01:48,629 --> 01:01:50,096 هل تريد واحدة ؟ 927 01:01:51,123 --> 01:01:53,123 و لا أنا 928 01:01:56,277 --> 01:01:57,574 هذه هي لحظتك سيدي 929 01:01:57,612 --> 01:02:00,137 البلد تنتظر قائداً إنه وقت لكي تتحرك 930 01:02:01,152 --> 01:02:03,052 جانا) لقد أخبرتكِ ألا يتم إزعاجنا) 931 01:02:03,091 --> 01:02:05,025 لكن رئيس " الولايات المتحدة" يتحدث على هاتفي 932 01:02:05,962 --> 01:02:07,520 أنا " الرئيس" أتحدث الوقت عصيب للغاية 933 01:02:07,732 --> 01:02:10,098 سيدي الرئيس" هل أنت بخير نحن بأمان 934 01:02:10,137 --> 01:02:13,106 نحن ــ نعم أنا برفقة أحدهم سأضعه عل الهاتف 935 01:02:13,911 --> 01:02:16,345 ( مرحباً سيدي" أنا ( جون كايل (كايل ) ( جون ) 936 01:02:16,616 --> 01:02:19,312 ماذا تفعل في "البيت الأبيض"؟ انه يقوم بعمل جيد 937 01:02:19,355 --> 01:02:22,722 إنها قصة طويلة سيدي إنظر إنهم يسيطرون على المبنى 938 01:02:22,762 --> 01:02:25,356 و يسيطرون على الكثير من الرهائن أعتقد أنه حان الوقت للسيطرة على الوضع 939 01:02:25,934 --> 01:02:26,959 نعم، فعلنا ما في وسعنا 940 01:02:26,985 --> 01:02:28,771 هل لدينا أي معلومات عنهم ؟ 941 01:02:28,774 --> 01:02:30,368 نحن نعمل على ذلك يا سيدي 942 01:02:30,395 --> 01:02:32,411 جون) في هذه الأثناء يجب أن تخرج "الرئيس" من هناك) 943 01:02:32,437 --> 01:02:34,148 هل يمكنك الوصول للقبو ؟ 944 01:02:34,152 --> 01:02:39,055 نعم بالتأكيد ــ كانت هناك أنفاق قديمة 945 01:02:39,094 --> 01:02:42,860 ظننتها أسطورة إنها حقيقة 946 01:02:42,902 --> 01:02:44,893 خذ الرئيس للأنفاق 947 01:02:45,073 --> 01:02:48,839 حسناً ( كارل).. لقد إنفصلت عن أبنتي, هل تخبرينني حين تجدينها 948 01:02:49,047 --> 01:02:52,881 "سنعثر عليها, ولكن يجب عليكَ أن تخرج " الرئيس , أتفقنا 949 01:03:02,106 --> 01:03:03,630 ( كال)( كال) هل يمكنك إستعادته 950 01:03:40,548 --> 01:03:41,548 إبن العاهرة 951 01:03:54,577 --> 01:03:58,206 أبعد .. يديكَ .. عن .. حذائي 952 01:04:08,816 --> 01:04:10,816 ـ توقف قلت توقف ــ أطلق عليه النار 953 01:04:11,844 --> 01:04:13,844 لا لا تطلق عليه النار 954 01:04:18,045 --> 01:04:20,045 أطلق عليه النار 955 01:04:25,770 --> 01:04:27,397 اللعنة ؟ 956 01:04:35,188 --> 01:04:36,746 هل أنت بخير ؟ 957 01:04:36,959 --> 01:04:38,551 نعم 958 01:04:38,829 --> 01:04:41,457 ......لا تقلق حيال الأمر 959 01:04:41,634 --> 01:04:43,101 لكان قتلني لو لم تقتله 960 01:04:46,644 --> 01:04:48,202 شكراً أيها الحقير 961 01:04:48,748 --> 01:04:50,875 أنظر لما وجدت , عيد مجيد 962 01:04:51,521 --> 01:04:52,453 هل معك الهاتف ؟ 963 01:04:52,623 --> 01:04:54,022 هنا , إنه يعمل 964 01:04:57,066 --> 01:04:58,226 سيدي الرئيس" هل أنت بخير ؟ 965 01:04:58,803 --> 01:05:00,395 (تعريف ( بخير 966 01:05:00,439 --> 01:05:04,239 (ما حدث ( جون لدينا مجرمين مقتلين هنا 967 01:05:04,447 --> 01:05:06,745 هؤلاء الناس مدربون تدريباً عسكرياً يجب أن تعلمي ماذا يريدون 968 01:05:06,784 --> 01:05:08,050 واكر) طلب فدية) 969 01:05:08,076 --> 01:05:11,076 وتنظنين حقاً أنهم بذلوا كل هذا من أجل المال ؟ 970 01:05:11,094 --> 01:05:13,426 ــ يا رفاق يجب أن تروا هذا (ــ إنتظر يا ( جون 971 01:05:16,341 --> 01:05:19,341 لا شك أن ( إيميلي) الصغيرة خاطرت بحياتها 972 01:05:19,483 --> 01:05:21,004 هل يمكنك أن تأتيني بالرئيس هنا ؟ 973 01:05:22,148 --> 01:05:23,911 كال ) هل يمكنك فتح الأخبار) 974 01:05:24,119 --> 01:05:25,484 هل لديك تلفاز ؟ 975 01:05:26,323 --> 01:05:30,054 يجب أن نعرف كيف عثر ( واكر) على هؤلاء جون ) يجب أن ترى الأخبار) 976 01:05:30,096 --> 01:05:32,758 ــ لماذا ماذا يحدث ــ أنا أسفة للغاية 977 01:05:32,802 --> 01:05:39,071 ما ترونه الأن هو صور بدائية بوسطة فتاة صغير رائعة للغاية 978 01:05:39,114 --> 01:05:41,309 بإسم" إيميلي كال 979 01:05:41,353 --> 01:05:45,016 هذه هي الصورة الأولى "إلتي تخرج من " البيت الأبيض 980 01:05:45,058 --> 01:05:47,117 من الداخل! في الوضع الراهن 981 01:05:47,832 --> 01:05:50,528 والصور إنطلقت في كل مكان 982 01:05:52,874 --> 01:05:57,834 أنتظر ( كال) ) أستمع سنخرج من هنا سوياً .. حسناً 983 01:05:57,884 --> 01:05:59,146 يجب أن أذهب وأحضرها 984 01:05:59,188 --> 01:06:00,212 أيها " الكابتن" نعم " سيدي 985 01:06:00,390 --> 01:06:02,950 أعطيني تمييز للوجه عن كل شخص بهذا الفيديو .. الأن 986 01:06:03,979 --> 01:06:05,979 (فتاة صغيرة شجاعة إسمها ( إميلي كايل 987 01:06:10,654 --> 01:06:14,654 وخمسة من عناصر الوزارة (وأيظاً ( روجر سكينر 988 01:06:17,110 --> 01:06:19,110 .........ومما أفهم الأن 989 01:06:26,619 --> 01:06:28,619 سوير " يمارس الدبلوماسية بالهاتف" 990 01:06:31,184 --> 01:06:33,948 الرئيس" لديه هاتف . قم بالتشويش عليه" 991 01:06:34,122 --> 01:06:35,919 "الهاتف متصل " بوزارة الدفاع 992 01:06:35,959 --> 01:06:37,119 إبحث عن ما إذا كان هناك 993 01:06:40,701 --> 01:06:41,895 لا 994 01:06:50,021 --> 01:06:53,616 هل قمت بتكرار أسمك لي, من فضلك ؟ 995 01:06:54,796 --> 01:06:56,559 لنذهب 996 01:06:56,700 --> 01:06:59,260 الرئيس" في مقر الأقامة" 997 01:07:01,343 --> 01:07:02,970 أنه هنا 998 01:07:12,030 --> 01:07:14,430 لا بد أنك تمزح معي 999 01:07:16,707 --> 01:07:18,368 هنا! 1000 01:07:27,678 --> 01:07:29,678 "هؤلاء الرجال بلا شك ليسوا من " القاعدة 1001 01:07:37,146 --> 01:07:40,013 كانت التقاط الصور بواسطة فتاة شابة 1002 01:07:40,052 --> 01:07:41,519 إلى أي حد ستفسدون هذا ؟ 1003 01:07:45,062 --> 01:07:46,552 أنت .. ؟ 1004 01:07:46,766 --> 01:07:49,735 هل يعجبك الكرسي (هل أنت مرتاح يا سيد ( سكينر 1005 01:07:49,972 --> 01:07:55,410 دعني أسألك سؤالاً ؟ من أين تأتي بكل تلك الأفكار ؟ 1006 01:07:57,920 --> 01:07:59,444 لديك أناس يقومون بهذا ؟ 1007 01:08:00,024 --> 01:08:03,960 صدقني لدي أفكار جيدة ؟ 1008 01:08:24,306 --> 01:08:26,206 أعطيني أياه 1009 01:08:36,630 --> 01:08:39,793 تهانينا أيها الأحمق, لقد جعلتنا مشهورين 1010 01:08:43,143 --> 01:08:47,136 عندما يأتون من أجلنا ستكونين أول من يموت 1011 01:08:48,353 --> 01:08:50,321 أغرب عني 1012 01:08:50,590 --> 01:08:53,184 هل تفهمين ؟ أغرب عني 1013 01:09:07,891 --> 01:09:10,451 سيدي" لقد تعرفنا على الوجوه عليك أن تأتي حالاً 1014 01:09:10,497 --> 01:09:15,161 كارل كيليك ) يميني متطرف) 1015 01:09:15,373 --> 01:09:17,136 أعتقل أول مرة في الثانية عشرة 1016 01:09:17,176 --> 01:09:20,737 حاول أن يفجر مكتب البريد المحلي لأنه عين الكثير من الأفارقه الأمريكيين 1017 01:09:20,951 --> 01:09:24,580 (آخر مرة شوهد كان مع ( كونراد سرن لقد رأيته في العاصمة صباح اليوم ؟ 1018 01:09:24,624 --> 01:09:27,457 يدير مدونة لتفوق الجنس الأبيض ضد " الرئيس 1019 01:09:27,597 --> 01:09:31,089 رائع (يا ألهي ( سكيب تايلر 1020 01:09:31,137 --> 01:09:33,162 ملك القراصنة, كان يعمل لوكالة الأمن 1021 01:09:33,207 --> 01:09:36,643 تم فصله بسبب إعادة كتابة شفرات الإطلاق النووية ( لتستهدف شركة ( آبـل 1022 01:09:36,848 --> 01:09:40,079 لم يكن سعيداً بنظام مشاركة الموسيقى في الشركة 1023 01:09:40,256 --> 01:09:42,349 واكر ) كان يطارده لفترة طويلة) 1024 01:09:42,592 --> 01:09:46,892 إميل ستنس) قوات خاصة سابقة) لديه أوسمة كثيرة 1025 01:09:46,935 --> 01:09:48,835 أخشى أننا نعرفه أيضاً 1026 01:09:48,871 --> 01:09:50,998 ــ كيف ــ للأسف هذا سري 1027 01:09:51,210 --> 01:09:54,475 بواسطة سلطتي أعلن أنه غير سري وسوف تشاركه مع المجموعة 1028 01:09:54,717 --> 01:09:57,413 ستنس ) كان يقوم بعمليات إغتيال) غير مسجلة في " باكستان تبعاً " للمخابرات 1029 01:09:59,192 --> 01:10:00,716 (عندما أتت إدارة ( سوير 1030 01:10:00,930 --> 01:10:05,731 قام وزير الدفاع بغلق (العملية وكل أوصولها , بما في ذلك ( ستنس 1031 01:10:05,939 --> 01:10:09,898 مما أدى لكشفت هويته, وقضى عامان "في سجن تابع لحركة " طالبان 1032 01:10:10,147 --> 01:10:11,375 لا عجب أنه غاضب 1033 01:10:11,583 --> 01:10:13,380 إنها مصفوفة التهديدات 1034 01:10:13,553 --> 01:10:16,818 كل يوم تقوم الحراسة الخاصة بعمل تقييم للأخطار الحقيقية ضد الرئيس 1035 01:10:16,860 --> 01:10:18,760 كل واحد منهم على القائمة 1036 01:10:18,965 --> 01:10:21,024 كما لو أن ( واكر) إستخدمها للتسوق 1037 01:10:21,235 --> 01:10:23,100 " سيدي" تبقى على وصول " القوات الخاصة 15 دقيقة تقريباً 1038 01:10:24,508 --> 01:10:27,636 حسناً, أيها الجنرال, أريد تجهيزهم 1039 01:10:27,681 --> 01:10:28,613 للهجوم على " البيت الأبيض" بكلمة مني 1040 01:10:28,650 --> 01:10:31,642 " سيدي" من فضلك, من فضلك , وحده " الرئيس يمكنه إعطاء هذا الأمر 1041 01:10:31,823 --> 01:10:34,849 الرئيس" خلف خطوط العدو" ولا يستطيع رؤية شيء 1042 01:10:34,895 --> 01:10:38,160 سأدعو الحكومة معن وسأقوم بإعلان المادة 25 من " الدستور 1043 01:10:38,870 --> 01:10:40,770 قم بتولي أمر البث 1044 01:11:13,304 --> 01:11:15,135 (مارتن) صباح الخير يا شباب 1045 01:11:18,548 --> 01:11:20,038 أذهب, أذهب 1046 01:11:21,787 --> 01:11:23,687 إنهم في الطابق السفلي " هاجموهم" 1047 01:11:23,858 --> 01:11:25,088 هيا أذهب 1048 01:11:25,115 --> 01:11:27,115 ــ أين القبو ــ هناك لليسار 1049 01:11:47,203 --> 01:11:49,763 اللعنة لقد ذهبوا 1050 01:11:51,479 --> 01:11:54,539 (لدي " الرئيس و ( كايل كايل) أعلمني بموقعك) 1051 01:11:55,654 --> 01:11:58,145 نحن في القبو هناك بوابة بمفتاح إلكتروني 1052 01:11:59,162 --> 01:12:01,562 حسناً, الكود هو .. 64762 1053 01:12:03,803 --> 01:12:06,704 حسناً , فعلنا أذهب عبر الممر إلى يمينك 1054 01:12:06,910 --> 01:12:08,935 سيكون هذا مدخل الأنفاق 1055 01:12:09,147 --> 01:12:11,012 ــ هل أنتِ متأكدة ــ نعم متأكدة 1056 01:12:11,218 --> 01:12:14,346 يجب أن تكون في حجرة بيضاوية 1057 01:12:14,524 --> 01:12:18,221 وسوف تجد العديد من الأنفاق خذ الثاني على يمينك وسر في آخره وسوف تجدنا 1058 01:12:18,265 --> 01:12:20,529 حسناً " سيدي الرئيس" 1059 01:12:21,338 --> 01:12:22,862 خذ هذا 1060 01:12:22,908 --> 01:12:24,375 ــ غادر الآن ــ عما تتحدث ؟ 1061 01:12:24,578 --> 01:12:25,909 لن أترك المكان بدون إبنتي 1062 01:12:25,948 --> 01:12:27,176 أذاً سأبقى معك 1063 01:12:27,217 --> 01:12:28,809 لا يجب أن تعود وتمارس مهامك كا " رئيس 1064 01:12:29,421 --> 01:12:30,445 والأ سيكون كل هذا هباء 1065 01:12:30,690 --> 01:12:32,385 جون) لا يمكنك فعل هذا وحدك) 1066 01:12:32,427 --> 01:12:34,827 لهذا ستخرج وترسل قوات لتساعدني 1067 01:12:34,998 --> 01:12:37,398 حسناً, عدني 1068 01:12:37,737 --> 01:12:39,602 ..... حسناً 1069 01:12:40,375 --> 01:12:42,240 إعتني بنفسك شكراً لك 1070 01:12:49,694 --> 01:12:51,958 أراك بالخارج 1071 01:13:06,694 --> 01:13:07,956 أنهم في الطابق السفلي 1072 01:13:08,130 --> 01:13:09,324 الجميع للقبو القبو 1073 01:13:13,206 --> 01:13:15,140 كايل) تفقد هذا) 1074 01:13:16,346 --> 01:13:17,870 حسناً, من فضلك لا تلمس أشيائي 1075 01:13:18,083 --> 01:13:22,213 يا ألهي, هذا شيء لا يجب أن نلمسه 1076 01:13:22,258 --> 01:13:26,285 كارل) لدينا مشكلة) النفق ملغم لذا نحتاج لطريق ثانية 1077 01:13:26,333 --> 01:13:28,358 لا يوجد طرق ثانية 1078 01:13:28,385 --> 01:13:30,385 إنه مغلق 1079 01:13:31,008 --> 01:13:34,273 تايلر ) رمز الدخول) لدي هذا هنا 1080 01:13:34,302 --> 01:13:35,482 إليك الرمز 1081 01:13:35,483 --> 01:13:37,576 هذا لن يحدث, يجب أن نخرج 1082 01:13:37,788 --> 01:13:40,416 ــ إلى أين نذهب ــ أنتظر 1083 01:13:40,460 --> 01:13:41,824 لا يمكنني الأنتظار 1084 01:13:44,367 --> 01:13:45,925 أعطيني مكاناً الأن 1085 01:13:46,972 --> 01:13:49,270 منصة السيارات, أتبعني دعنا نذهب للمنصة 1086 01:13:50,179 --> 01:13:52,170 لا , لا , ستكون محاصراً 1087 01:13:53,285 --> 01:13:55,810 هذه فكرة سيئة, لقد منعوا التحليق 1088 01:13:55,857 --> 01:13:57,984 هنا ( جاك فريمان) أطير فوق " البيت الأبيض مباشرتاً 1089 01:13:58,028 --> 01:14:01,122 و نبث أليكم صور حصرية " للبيت الأبيض" المحاصر 1090 01:14:01,167 --> 01:14:03,101 من قبل الأرهابيين 1091 01:14:03,129 --> 01:14:05,129 لليسار 1092 01:14:09,450 --> 01:14:12,783 الوزراء في مكان ما يفعلون المادة 25 1093 01:14:12,823 --> 01:14:16,350 كايل ) إن لم تخرجه خلال 5 دقائق) "فلن يصبح " الرئيس 1094 01:14:16,379 --> 01:14:18,379 أعطيني مهلة فهوا لم يوظفني , أتذكرين 1095 01:14:20,572 --> 01:14:24,565 ما شفرة دي 227 ؟ 1096 01:14:24,747 --> 01:14:26,544 أنتظر ــ تراجع 1097 01:14:26,571 --> 01:14:28,571 أذهب أذهب 1098 01:14:36,403 --> 01:14:38,234 هيا لنذهب, سأغطيك 1099 01:14:38,261 --> 01:14:40,261 حسناً , حسناً 1100 01:14:42,769 --> 01:14:44,769 من هنا يا رفيق 1101 01:14:44,954 --> 01:14:46,979 ! المفاتيح 1102 01:14:53,012 --> 01:14:55,012 حصلت عليها 1103 01:14:55,908 --> 01:14:57,739 لماذا تركب بالخلف ؟ 1104 01:14:58,347 --> 01:15:00,076 أسف , بحكم العادة 1105 01:15:12,274 --> 01:15:14,572 اللعنة , أحضر المفاتيح أذهب أذهب 1106 01:15:19,021 --> 01:15:20,079 سأعبر البوابة 1107 01:15:20,323 --> 01:15:23,053 لا لا ’ أنها مصفحة لن ننجح 1108 01:15:23,080 --> 01:15:25,080 للسيار لليسار 1109 01:15:26,571 --> 01:15:28,571 أين الذي يفتح في البوابة 1110 01:15:28,598 --> 01:15:30,598 لا يوجد من يفتح البوابة 1111 01:15:30,625 --> 01:15:32,611 هيا بنا 1112 01:15:32,614 --> 01:15:36,050 أظنني رأيت السيارة الرئاسية تدور في أرضية البيت 1113 01:15:39,081 --> 01:15:41,081 سوف نقتلهم هيا 1114 01:15:41,631 --> 01:15:43,155 إحترس , إحترس 1115 01:15:44,805 --> 01:15:47,239 هناك أسلحة ثقيلة خلفنا ــ ماذا تعني بأسلحة ثقيلة 1116 01:15:49,948 --> 01:15:52,007 لا بد أنك تمزح معي 1117 01:15:52,687 --> 01:15:54,746 تحرك 1118 01:15:57,796 --> 01:15:59,627 يا ألهي, 1119 01:15:59,900 --> 01:16:04,064 ..... سيارة "اليموزين " الرئاسية تتعرض لإطلاقـ 1120 01:16:05,445 --> 01:16:07,003 آسف للغاية 1121 01:16:07,048 --> 01:16:09,243 سيداتي سادتي أعضاء الحكومة ــ بقلب مثقل 1122 01:16:09,285 --> 01:16:11,014 يجب أن ترى هذا 1123 01:16:11,690 --> 01:16:18,252 تحاول الدوران حول النافورة التي يعرفها كل من زار " البيت الأبيض" , تفقدوا هذا 1124 01:16:19,872 --> 01:16:21,872 إنهم يغطون النوافذ 1125 01:16:26,386 --> 01:16:28,377 دبابات, لدينا دبابت, دعنا نستفيد منها 1126 01:16:29,492 --> 01:16:31,551 أعتقد أن هذا هوا أبي 1127 01:16:31,630 --> 01:16:33,621 سيدي لا أظن أن أستخدام المدفعية 1128 01:16:33,667 --> 01:16:36,964 لا يهمني ما تظن إستخدم الدبابة لعمل فتحه 1129 01:16:37,608 --> 01:16:39,473 نعم! هيا 1130 01:16:40,715 --> 01:16:43,114 ــ أنظر أنظر ’ أحترس أحترس ــ دمروا الزجاج الأمامي الأن 1131 01:16:48,362 --> 01:16:50,159 ــ أحترس أحترس ــ أخفض رأسك 1132 01:17:05,998 --> 01:17:07,932 نعم , تخلصنا من واحد ــ اللعنة 1133 01:17:07,968 --> 01:17:09,492 أيها القائد هل أنت في مكانك ؟ 1134 01:17:09,704 --> 01:17:10,934 ــ عُلم سيدي ــ لتبداء العمل 1135 01:17:10,961 --> 01:17:12,961 تراجعوا , تراجعوا 1136 01:17:13,989 --> 01:17:15,989 أيها السائق تقدم 1137 01:17:16,016 --> 01:17:18,496 لا نعرف ماذا يجري في الواقع, لكن 1138 01:17:18,523 --> 01:17:20,523 .......... الحرس الوطني" يقوم بعمل مناور" 1139 01:17:23,632 --> 01:17:25,532 أر. بي. جي ) الأن) 1140 01:17:27,941 --> 01:17:29,465 فجروا الأوغاد فوق السطح 1141 01:17:34,921 --> 01:17:35,785 ــ أنبطحوا ــ أطلق النار 1142 01:17:45,025 --> 01:17:47,025 قذيفة قادمة 1143 01:17:52,789 --> 01:17:54,586 أيها القائد, أجبني 1144 01:17:59,436 --> 01:18:01,199 ــ اللعنة ــ تباً 1145 01:18:01,473 --> 01:18:03,168 أحسنتم يا أولاد أحسنتم صنعاً 1146 01:18:09,389 --> 01:18:12,256 فجروا سيارة "اليموزين 1147 01:18:13,397 --> 01:18:16,127 ماذا تنتظر, فجرها 1148 01:18:19,976 --> 01:18:21,568 لا أرى ما هذا, ماذا أفعل ؟ 1149 01:18:21,613 --> 01:18:22,910 ستنس) أريده حياً) 1150 01:18:22,948 --> 01:18:24,643 ــ هذا أمر ــ أخرس أيها العجوز 1151 01:18:24,818 --> 01:18:26,683 هناك نظام تصوير في السيارة 1152 01:18:27,123 --> 01:18:30,456 ــ زومبي, لماذا أشاهده الأن ــ أنه فيلم إبنتي المفضل 1153 01:18:30,497 --> 01:18:31,555 أحترس, أحترس , لليسار 1154 01:18:34,371 --> 01:18:37,306 يجب أن نفجر الباب والأ سنموت هنا 1155 01:18:37,544 --> 01:18:39,102 يقولون أن هناك سلاح في الخلف 1156 01:18:41,819 --> 01:18:43,811 عثرنا على الكنز ــ ماذا لديك 1157 01:18:43,838 --> 01:18:45,282 هذا ما أتكلم عنه 1158 01:18:45,308 --> 01:18:47,308 خذ هذا الشيء الذي على يمينك هذا واقي من الأنفجار 1159 01:18:49,835 --> 01:18:53,587 ــ لا يمكنك أن تضربني في رأسي بالصاروخ ــ إنطلق بأقصى سرعة للحاجز 1160 01:18:55,346 --> 01:18:57,814 أعرف أنك محب للسلام ولكن يجب أن تخرج ذلك الشيء وتبداء بالعمل 1161 01:18:57,951 --> 01:19:00,511 ــ أنت مُحق ــ أمسكه بيديك 1162 01:19:01,925 --> 01:19:05,759 يا إلهي! هل هذا هو "الرئيس لديه مطلق صواريخ 1163 01:19:05,833 --> 01:19:07,164 أحياناً , هناك أشياء لا تراها كل يوم 1164 01:19:08,037 --> 01:19:09,561 لقد وصلنا 1165 01:19:16,086 --> 01:19:19,453 ــ لقد فقدت مطلق الصواريخ ــ كيف فقدت مطلق الصواريخ ؟ 1166 01:19:19,481 --> 01:19:21,481 خذ واحدة من الرهائن للخارج 1167 01:19:21,508 --> 01:19:23,508 أظهر لهم جديتنا في العمل 1168 01:19:25,772 --> 01:19:27,772 "لقد دمر البوابة الغربية " للبيت الأبيض 1169 01:19:28,800 --> 01:19:30,800 ــ يجب أن نخرج ــ دورة أخرى ثم نذهب 1170 01:19:30,827 --> 01:19:32,827 هيا أسرعي تعالي هنا 1171 01:19:34,722 --> 01:19:37,282 أحد الأرهابيين يمسك بفتاة صغيرة بيديه 1172 01:19:37,310 --> 01:19:40,310 ــ ماذا يقول ماذا يقول ــ الفتاة تحت تحديد السلاح بالشرفة الأن 1173 01:19:40,338 --> 01:19:46,338 ....... كانت هي من أرسلت الفيديو للعالم لكي يشاهدو 1174 01:19:47,370 --> 01:19:49,370 صاروخ آخر 1175 01:19:51,656 --> 01:19:53,521 أبي 1176 01:19:59,572 --> 01:20:02,097 لا استطيع ان ارى ماذا يحدث أعطني موضعهم الأن 1177 01:20:03,126 --> 01:20:06,126 لسنا واثقين أن كان " الرئيس" حياً أو ميتا ً 1178 01:20:06,154 --> 01:20:08,462 ــ الليموزين إختف في المياه ــ إميلي 1179 01:20:09,915 --> 01:20:10,915 لا أرى الأن 1180 01:20:11,427 --> 01:20:13,055 خذها للداخل 1181 01:20:13,082 --> 01:20:15,082 ــ أبي ــ تعالي هنا 1182 01:20:20,312 --> 01:20:22,610 ....اللعنة ما هـ 1183 01:20:30,132 --> 01:20:32,657 ــ هل هناك خطب بجهاز الأتصال ؟ ــ خلل فني 1184 01:20:32,703 --> 01:20:34,637 أبقي خلفي لن يطلقوا علينا النار , يحتاجونني حياً 1185 01:20:34,674 --> 01:20:35,766 ضع السلاح برأسي 1186 01:20:36,411 --> 01:20:39,505 هذا ينهي فترة الهرب وإطلاق النار طول اليوم 1187 01:20:39,550 --> 01:20:42,576 ــ إبقي مكانك وإلا سأطلق عليه النار ــ أقدر ما تحاول فعله بني 1188 01:20:42,823 --> 01:20:45,189 لقد كانت وظيفتي 1189 01:20:45,229 --> 01:20:48,130 ليست لدي مشكلة معك ولكن ليس لدي وقت 1190 01:20:48,902 --> 01:20:50,733 أنزل سلاحك ــ أسحب الأبرة 1191 01:20:51,073 --> 01:20:52,904 لأنك لن تطلق النار على "الرئيس 1192 01:20:53,411 --> 01:20:55,879 ــ أنت محق ــ أين يأخذنا هذا يافتى 1193 01:20:56,083 --> 01:20:58,551 يأخذك مع هذا 1194 01:21:01,760 --> 01:21:03,193 أذهب أذهب 1195 01:21:10,754 --> 01:21:11,754 ماذا تفعل ؟ 1196 01:21:15,655 --> 01:21:17,850 دعنا نذهب, هيا هيا من هنا , أتبعني أتبعني 1197 01:21:26,199 --> 01:21:28,199 إنفجار ضخم في الجناح 1198 01:21:28,226 --> 01:21:30,226 لا أدري أن كان هذا يعني أن الرئيس" قد مات 1199 01:21:31,719 --> 01:21:35,086 لدي 100 شخص هناك ليخبرني أي شخص بأي شيء 1200 01:21:38,366 --> 01:21:39,799 ــ غبي ــ ماذا قلت ؟ 1201 01:21:39,969 --> 01:21:42,301 أنت غبي 1202 01:21:42,473 --> 01:21:44,634 لقد دمرت مهمتنا 1203 01:21:44,662 --> 01:21:46,662 ــ مهمتك ــ أخرس 1204 01:22:02,179 --> 01:22:06,275 سيد ( ستنس) ربما يكون هذا يوم حظك أرجع رجالك للقبو 1205 01:22:09,027 --> 01:22:10,619 أقسم بإخلاص 1206 01:22:10,663 --> 01:22:13,723 "سأكون رئيساً " للولايات المتحدة الأمريكية 1207 01:22:13,902 --> 01:22:21,805 وبقدر ما أستطيع سأحاول أن "أحافظ وأدافع وأحترم " الدستور الأمريكي 1208 01:22:22,687 --> 01:22:23,815 ليساعدنا الرب 1209 01:22:23,841 --> 01:22:25,841 " سيدي" إتبعني من فضلك 1210 01:22:35,578 --> 01:22:37,341 ضع يديك هنا لكي يتم مسحها 1211 01:22:40,388 --> 01:22:42,720 " سيدي" هذه ( أكواد ) الأطلاق الرئاسية 1212 01:22:43,393 --> 01:22:44,917 من فضلك أبقها معك طول الوقت 1213 01:22:45,465 --> 01:22:50,027 نائب الرئيس" أدى القسم للتو كرئيس" الــ 47 " للولايات المتحدة الأمريكية" 1214 01:22:51,509 --> 01:22:54,478 "مما يؤكد أسوأ " السيناريوهات 1215 01:22:54,515 --> 01:22:57,313 (وفاة الرئيس (جيمس سوير 1216 01:22:57,488 --> 01:23:04,027 الناس يحبسون أنفاسهم ويتسائلون ماذا يحدث في " أمريكا " ؟ 1217 01:23:04,267 --> 01:23:07,930 "بعد كل شيء "الولايات المتحدة الأمريكية لازال لديها أكبر ترسانة من الأسلحة في العالم 1218 01:23:07,975 --> 01:23:10,034 يجب أن نبدأ في تحريك المال 1219 01:23:10,313 --> 01:23:12,543 ربما نكسب بعض الوقت 1220 01:23:16,793 --> 01:23:18,624 ماريا واكر ) هنا) 1221 01:23:24,107 --> 01:23:25,904 لدينا حركة 1222 01:23:27,045 --> 01:23:28,410 "لدينا حركة عند " البنك المركز 1223 01:23:29,438 --> 01:23:31,438 إنهم يحملون المال 1224 01:23:31,465 --> 01:23:33,465 لننهي هذا 1225 01:23:34,995 --> 01:23:37,088 ستنس) نحن نضيع وقتنا هنا) 1226 01:23:37,300 --> 01:23:39,636 واكر) هل أنت متأكد بأنهم بالأسفل هنا) 1227 01:23:39,662 --> 01:23:41,662 لقد قضيت 15 سنة أدير هذا المكان 1228 01:23:43,645 --> 01:23:48,207 هذا الرجل بد يجن لماذا نهتم بأن نمسك بالرئيس 1229 01:23:48,756 --> 01:23:50,553 لقد إتفقنا معه 1230 01:23:52,397 --> 01:23:54,797 كايل) كان محقاً , هذا لا علاقة له بالفدية) 1231 01:23:54,833 --> 01:23:58,462 واكر ) مريض " بالسرطان) يقول أطبائه أن أمامه أقل من 3 أشهر 1232 01:23:58,508 --> 01:24:01,602 لديه " ورم " بحجم كرة الغولف 1233 01:24:01,647 --> 01:24:02,978 ..... اللعنة 1234 01:24:03,216 --> 01:24:05,047 أعتقد أنه في مهمة انتحارية 1235 01:24:06,690 --> 01:24:09,591 ــ هل أنتِ مستعدة .. نعم ؟ ــ ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة ؟ 1236 01:24:09,630 --> 01:24:12,326 لو أستطاع أحد أن يهدئه فستكون هي ثق بي 1237 01:24:15,642 --> 01:24:18,509 أخبرني عصفور صغير أنك قررت أخيراً أن تنقل المال 1238 01:24:18,714 --> 01:24:20,477 (مارتن) 1239 01:24:26,261 --> 01:24:29,719 "كان يجب أن أخبرهم عن " الورم 1240 01:24:32,408 --> 01:24:34,569 لا بأس 1241 01:24:35,581 --> 01:24:38,015 من فضلك توقف 1242 01:24:38,252 --> 01:24:41,710 أرجوك, عد للمنزل فقط 1243 01:24:43,763 --> 01:24:47,665 يجب أن أفعل هذا - لا، بالطبع لا 1244 01:24:47,905 --> 01:24:50,874 (يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بــ ( كيفين 1245 01:24:51,111 --> 01:24:54,547 وعندما ينتهي كل شئ 1246 01:24:54,819 --> 01:24:56,514 أعدكِ 1247 01:24:58,292 --> 01:25:01,022 سوف تتفهمين 1248 01:25:08,913 --> 01:25:13,873 (هل تفعل هذا من أجل ( كيفين ــ أقسم لكِ 1249 01:25:18,732 --> 01:25:22,224 إذاً , إفعل ما يتحتم عليك فعله 1250 01:25:22,473 --> 01:25:25,169 "أجعلهم يدفعون الثمن" كالأطفال 1251 01:25:25,212 --> 01:25:26,548 ماذا تظنيين نفسكِ فاعلة 1252 01:25:27,575 --> 01:25:33,575 واكر) توقف وإلا سأحرص على أن تبقى) "بقية حياتها في سجن " فيدرالي 1253 01:25:33,795 --> 01:25:35,626 لديكِ 19 دقيقة 1254 01:25:40,474 --> 01:25:42,465 ــ لقد أنتهيتِ ــ جنرال 1255 01:25:42,512 --> 01:25:45,743 "لقد تسببتِ في قتل " الرئيس 1256 01:25:45,952 --> 01:25:48,420 كارول) أهدئي) يمكنك الذهاب 1257 01:25:52,496 --> 01:25:54,496 لا بد أن تعرف هذا 1258 01:25:55,137 --> 01:25:56,263 ماذا 1259 01:25:56,306 --> 01:25:59,764 لقد بنى النفق لكي لا تراه الصحافة 1260 01:25:59,793 --> 01:26:01,793 تقول هذا لكي يخرجك من هنا 1261 01:26:01,820 --> 01:26:03,485 يجب أن أتوقف قليلاً 1262 01:26:03,487 --> 01:26:05,921 ماذا , هل أنت بخير ؟ 1263 01:26:06,493 --> 01:26:07,792 هذه ليست جيدة 1264 01:26:07,818 --> 01:26:09,818 ستنس) يعمل للمخابرات, صحيح) 1265 01:26:10,033 --> 01:26:11,091 صحيح 1266 01:26:11,135 --> 01:26:14,104 أعتقد أننا يمكننا معرفة كيف إتصل بهم 1267 01:26:14,141 --> 01:26:15,870 ربما نعرف كيف نوقفهم 1268 01:26:15,911 --> 01:26:17,003 كيف تقترحين هذا ؟ 1269 01:26:17,047 --> 01:26:18,844 (أبقي عينيك على ( كوفيلد 1270 01:26:19,084 --> 01:26:21,917 أنتظري , ماذا 1271 01:26:23,192 --> 01:26:26,093 (مرحباً ... أنا (كارول 1272 01:26:26,130 --> 01:26:28,428 ليس من المفروض أن أكلمكِ 1273 01:26:28,736 --> 01:26:33,901 أحتاجك أن تجري بحث عن كل من في هذه الغرفة بجميع قواعد البيانات 1274 01:26:37,039 --> 01:26:40,534 حسناً أسمعني, ( واكر) لا يفعل هذا من أجل المال " ثق بي 1275 01:26:40,563 --> 01:26:42,563 هناك شيء آخر يدور 1276 01:26:42,631 --> 01:26:46,533 ــ لا يمكنني فعل هذا "ــ في أسوء يوم في تاريخ " أمريكا 1277 01:26:46,704 --> 01:26:49,195 "يمكنك أن تكون " مفتاح حل اللغز 1278 01:26:59,563 --> 01:27:01,155 ــ يجب أن أخرج هذه ــ منذ متى أصبحت طبيباً ؟ 1279 01:27:02,803 --> 01:27:05,397 تحدث إلي فقط لتشتت ذهني 1280 01:27:05,574 --> 01:27:07,269 أخبرني عن ابنك - اميلي؟ 1281 01:27:07,313 --> 01:27:09,178 إنها تحبك تماماً 1282 01:27:09,215 --> 01:27:11,445 حاولت جعلي أصوت لك 1283 01:27:11,486 --> 01:27:13,750 ألم تصوت لي ؟ 1284 01:27:15,194 --> 01:27:17,526 إبنتك ذكية, يجب أن تستمع أليها 1285 01:27:18,200 --> 01:27:21,829 كانت في الثالثة عندما ألتحقت ولكي أكون صادق معك 1286 01:27:22,810 --> 01:27:25,608 كنت أهرب من زواجي على الأرجح 1287 01:27:25,648 --> 01:27:28,585 وبعد العودة كان أغلب وقتي في مشاهدة أخبار أمريكا على التلفاز 1288 01:27:28,613 --> 01:27:30,613 "وكانت تغطية عن الهدية في " أفغانستان 1289 01:27:30,624 --> 01:27:33,525 أقسمت لي 1290 01:27:33,564 --> 01:27:35,054 أنها رأتني, .. بعد هذه اللحظة 1291 01:27:35,101 --> 01:27:37,535 أصبحت مهووسة بالسياسة 1292 01:27:37,705 --> 01:27:42,438 وكانت هذه أول مرة تراك وماذا حدث عندما عدت للمنزل 1293 01:27:43,049 --> 01:27:45,017 عندما عدت أخيراً , 1294 01:27:45,220 --> 01:27:48,212 أدركت 1295 01:27:49,128 --> 01:27:51,926 أنني لم أعد بطلاً 1296 01:27:52,167 --> 01:27:56,831 لذا حاولت أن أحمي الرجل الذي هوا بطل بالفعل 1297 01:27:57,744 --> 01:28:00,235 لو رأتك اليوم لأصبحت فخورة بك 1298 01:28:00,283 --> 01:28:05,016 عندما يكونون صغار يقبلون عليك ويقمن بضمك وهن يصرخن أبي 1299 01:28:05,060 --> 01:28:09,463 وفجأة ذات يوم كل هذا توقف 1300 01:28:09,500 --> 01:28:11,060 نعم 1301 01:28:12,106 --> 01:28:14,164 كنت لأفعل أي شيء من أجل هذ مرة أخرى 1302 01:28:14,445 --> 01:28:17,505 إبنتي في الـ 15 من عمرها 1303 01:28:17,683 --> 01:28:22,484 أتعرف ما أرادت في عيد ميلادها ؟ دبلة على السره 1304 01:28:23,995 --> 01:28:25,622 ما الألم المعادل لهذا؟ 1305 01:28:25,666 --> 01:28:27,600 الفتيات 1306 01:28:30,442 --> 01:28:32,069 ماذا يحدث؟ ــ أنتباه 1307 01:28:32,096 --> 01:28:36,651 أي شخص تصريحه أقل من المستوى الــ 11 أرجوا منه أخلا المكان فوراً 1308 01:28:37,523 --> 01:28:39,514 ضع " الرئيس" على الشاشة 1309 01:28:41,396 --> 01:28:46,231 سيدي الرئيس" لقد وصلت" (القوات أخيراً معك الكولنيل ( كاميرون 1310 01:28:49,012 --> 01:28:52,470 "أنت متصل " سيدي (ماذا لديك ( أوسكر 1311 01:28:52,720 --> 01:28:56,087 قمنا بتطوير خطة منفصلة عن الخدمات السرية 1312 01:28:56,325 --> 01:28:59,192 نستخدم بنية " المدينة " لتغطي على وصولنا 1313 01:28:59,231 --> 01:29:01,199 ماذا لو بدأ في قتل الرهائن ؟ 1314 01:29:01,235 --> 01:29:03,398 سوف يموتون على أية حال لو فشلت هذه المهمة 1315 01:29:03,426 --> 01:29:04,440 ألبن) من فضلك فكر) ــ سيدي المتحدث 1316 01:29:04,441 --> 01:29:08,377 "هل ذكرتك بأنك تكلم " رئيس الولايات المتحدة 1317 01:29:09,118 --> 01:29:13,418 سيدي الرئيس" لا أريد إثارة المشاكل" ثق بي سنعيد إليك منزلك 1318 01:29:14,628 --> 01:29:16,220 "لديك تصريح أيها " الكولنيل 1319 01:29:16,265 --> 01:29:18,028 "شكراً " سيدي 1320 01:29:18,269 --> 01:29:19,964 "لقد سمعتم " الرئيس 1321 01:29:19,991 --> 01:29:21,991 الوقت المتبقي 6 دقائق 1322 01:29:23,981 --> 01:29:26,279 "ــ ما إحساسك وأنت " رئيس ــ ليس له مثيل 1323 01:29:26,485 --> 01:29:30,943 بمجرد وصولك للسلطة فالأمر كله متعلق بالإنتخابات وما قد يستخدمنه ضدك 1324 01:29:30,972 --> 01:29:32,962 رائع 1325 01:29:32,966 --> 01:29:35,491 وعندما تبدأ السياسة 1326 01:29:35,537 --> 01:29:36,936 تصبح واحداً منهم 1327 01:29:37,173 --> 01:29:39,698 مرة أردت أن أفعل شيء مثل الزعماء العظماء 1328 01:29:39,912 --> 01:29:42,506 "لينكولن "واشنطن" جيفرسون" 1329 01:29:42,683 --> 01:29:44,310 تريد صناعة التاريخ 1330 01:29:45,089 --> 01:29:47,580 لا .. ليس التاريخ أريد صناعة فارق 1331 01:29:47,793 --> 01:29:52,958 لو أن أبنتي تقول أني بطلها فلا بد أن أستحق هذا 1332 01:29:59,117 --> 01:30:02,143 حسناً سنذهب بشكل منخفض وبهدوء 1333 01:30:02,355 --> 01:30:03,720 "تبقى على الهدف " دقيقتين 1334 01:30:10,245 --> 01:30:12,245 أبقي على هذا الأرتفاع 1335 01:30:12,272 --> 01:30:14,272 عُلم. سنبقى على هذا الأرتفاع 1336 01:30:35,269 --> 01:30:37,269 أنخفض 10 أقدام بالإرتفاع 1337 01:30:41,300 --> 01:30:43,300 هناك فوضى هنا بالعاصمة 1338 01:30:43,327 --> 01:30:45,327 ....هناك الكثير منـ 1339 01:30:45,354 --> 01:30:47,354 يا ألهي " القوات الخاصة الأمريكية تطير فوقنا مباشرةً 1340 01:30:59,293 --> 01:31:00,893 اللعنة 1341 01:31:00,937 --> 01:31:02,802 " سيدي" لدينا مروحيات قادمة 1342 01:31:03,275 --> 01:31:06,301 من أي أتجاه "من شارع " أي ستريد" وبسرعة 1343 01:31:08,118 --> 01:31:09,951 "كيف تشعر " سيدي الرئيس 1344 01:31:09,978 --> 01:31:12,978 ( الرئيس" بخير" دكتور ( كايل 1345 01:31:13,362 --> 01:31:17,560 في الحقيقة يعتقدون أننا متنا 1346 01:31:17,590 --> 01:31:22,590 (النائب السابق للرئيس ( ألبن هاموندا أصبح هو القائد الأعلى الأن 1347 01:31:22,613 --> 01:31:24,547 سيدي" لدي ( جون كايل) على الخط ( كايل) 1348 01:31:24,584 --> 01:31:27,280 أين ( كارول) ؟ لقد تم أعفائها من القيادة 1349 01:31:27,323 --> 01:31:30,918 لكن لا تقلق القوات قادمة وستكون عندك في خلال دقيقة 1350 01:31:31,130 --> 01:31:33,792 لا لا , ليس بالجو يجب أن يأتوا أرضاً 1351 01:31:33,836 --> 01:31:36,634 ــ أعتقد أنه يمكننا تولي هذا ــ حقاً لأن لديهم صواريخ 1352 01:31:36,675 --> 01:31:38,165 ليس طبقاً لمعلوماتنا 1353 01:31:38,212 --> 01:31:40,646 ولمعلماتك لا يمكننا أن نستعيدهم 1354 01:31:40,850 --> 01:31:45,878 يأبن العاهرة لو فشلو سوف يتسببون في قتل الرهائن بما فيهم إبنتي 1355 01:31:45,925 --> 01:31:48,519 فقط أذهب خذ هذا وإبتعد عن الطريق 1356 01:31:56,418 --> 01:31:57,418 ثلاثون ثانية 1357 01:31:57,444 --> 01:31:59,444 هيا أسرعوا 1358 01:32:00,472 --> 01:32:01,472 إنتشروا 1359 01:32:02,499 --> 01:32:05,254 كاسل) في الداخل , هل تسمعني) كاسل) في الداخل) 1360 01:32:07,301 --> 01:32:10,031 هل أنت مستعد؟ " كولنيل "لدينا حركة على السطح" 1361 01:32:10,107 --> 01:32:13,838 لديهم صواريخ! اتخدوا وضع المناورة 1362 01:32:18,389 --> 01:32:20,389 ــ أنعطف يميناً ــ لا يمكنني نحن نسقط 1363 01:32:20,416 --> 01:32:22,416 أستغاثة أستغاثة 1364 01:32:23,133 --> 01:32:24,374 اللعنة 1365 01:32:25,218 --> 01:32:27,218 إحترسوا إنها آتية 1366 01:32:35,185 --> 01:32:38,185 واحدة منهم يبدوا أنها تتفقد حال الرهائن 1367 01:32:43,172 --> 01:32:45,037 ماذا ستفعل ؟ 1368 01:32:45,242 --> 01:32:47,142 هل ستطلق النار على الرهائن ؟ 1369 01:32:47,168 --> 01:32:48,168 أحضر العيار 50 ملم 1370 01:32:48,194 --> 01:32:50,194 تحركوا بسرعة لنذهب 1371 01:32:55,227 --> 01:32:56,405 أطلق 1372 01:33:00,434 --> 01:33:02,434 إرتفع إرتفع 1373 01:33:06,917 --> 01:33:08,917 نعم 1374 01:33:16,676 --> 01:33:18,676 هذا جيد 1375 01:33:18,703 --> 01:33:20,703 لقد حضر الصاروخ للإطلاق 1376 01:33:28,437 --> 01:33:30,437 لدينا حركة على السطح 1377 01:33:41,921 --> 01:33:44,583 أوقف النار, أوقف النار أعتقد أنه صديق 1378 01:33:52,743 --> 01:33:54,472 إستعد للنزول 1379 01:33:54,512 --> 01:33:57,709 بسرعة 1380 01:33:57,737 --> 01:33:59,737 هيا 1381 01:34:01,766 --> 01:34:03,766 صاروخ صاروخ 1382 01:34:03,793 --> 01:34:05,793 سوف يرتطم بنا 1383 01:34:05,820 --> 01:34:07,820 اللعنة 1384 01:34:22,433 --> 01:34:23,832 لا 1385 01:34:33,179 --> 01:34:35,179 هذه المهمة فشلت فشلاً ذريعاً 1386 01:34:35,206 --> 01:34:39,206 بأماكني أن أرى الآن أن هناك رجلين على السطح متشابكين بمعركة 1387 01:35:54,848 --> 01:35:56,406 تباً 1388 01:36:20,165 --> 01:36:23,066 نعم , لقد نجحت 1389 01:36:24,874 --> 01:36:27,365 واكر ) لقد سقط الجدار الناري للتو) 1390 01:36:27,546 --> 01:36:29,810 (سيد ( تايلر 1391 01:36:30,052 --> 01:36:31,917 نحن على استعداد 1392 01:36:33,525 --> 01:36:34,992 وليباركنا الله جميعاً 1393 01:37:02,381 --> 01:37:05,214 سيدي " لقد فعل أحدهم نظام الأسلحة الخاص بي" 1394 01:37:05,788 --> 01:37:07,653 يتم الدخول عليه من مكان بعيد 1395 01:37:07,692 --> 01:37:09,023 يا ألهي , أنه يصوب 1396 01:37:12,969 --> 01:37:14,493 لقد تم أطلاقه 1397 01:37:20,116 --> 01:37:22,641 (الهدف طائرة تطير في مكان ما فوق ( أوهايو 1398 01:37:22,855 --> 01:37:25,949 النوع .. 747 1399 01:37:27,029 --> 01:37:29,224 . . يا ألهي 1400 01:37:31,253 --> 01:37:33,253 هذه حالة طوارىء, أكرر هذه حالة طوارىء 1401 01:37:33,709 --> 01:37:35,438 ــ ماذا يحدث ؟ ــ لا أعلم 1402 01:37:38,084 --> 01:37:40,052 سيدي" نحن نتعرض للهجوم 1403 01:38:09,746 --> 01:38:11,577 " سيدي المتحدث" 1404 01:38:11,818 --> 01:38:14,184 لدينا تأكيد بسقوط طائرة 1405 01:38:14,824 --> 01:38:16,849 "يجب أن تقسم " سيدي 1406 01:38:17,362 --> 01:38:18,920 ماذا 1407 01:38:19,833 --> 01:38:22,859 "يتم تمرير السلطة التنفيذية " للنائب 1408 01:38:23,307 --> 01:38:25,275 وهو ما يعني أن السلطة الأن معك 1409 01:38:25,311 --> 01:38:27,905 سيدي ــ من فضلك أتبعهم 1410 01:38:38,370 --> 01:38:41,771 سيدي هذه " أكواد الأطلاق" الخاصة بك 1411 01:38:42,511 --> 01:38:44,274 من فضلك إحتفظ بهما طيلة الوقت 1412 01:38:44,983 --> 01:38:47,110 أحتاج لدقيقة 1413 01:38:47,188 --> 01:38:49,122 أحتاج أن أتصل بزوجتي ــ بالطبع سيدي 1414 01:38:49,926 --> 01:38:51,655 شكراً 1415 01:38:54,468 --> 01:38:56,368 (إميلي كايل) 1416 01:39:00,079 --> 01:39:01,842 ما رأيك بالجولة ؟ 1417 01:39:02,884 --> 01:39:06,615 هل تذكرين هذه لدينا موعد يا حلوتي 1418 01:39:11,768 --> 01:39:13,668 عليك أن تتخطاني 1419 01:39:14,674 --> 01:39:16,471 حقاً ؟ 1420 01:39:16,511 --> 01:39:17,944 لا! 1421 01:39:21,087 --> 01:39:22,349 سوف تسجن من أجل هذا ؟ 1422 01:39:22,523 --> 01:39:23,788 ومن سيجبرني ؟ 1423 01:39:23,961 --> 01:39:28,987 أباكِ ما زال طليقاً ولكن لدي حس أنه سيعود من أجلكِ 1424 01:39:29,203 --> 01:39:33,503 أذاً ما زال حياً ــ ليس لوقت طويل 1425 01:39:34,747 --> 01:39:36,544 لا تخفق هذه المرة 1426 01:39:36,584 --> 01:39:38,779 إبقي هنا معهم 1427 01:39:38,955 --> 01:39:41,981 هل أبد لك أني أحتاج لحاضنة 1428 01:39:44,011 --> 01:39:46,011 إجلسوا وإخرسوا 1429 01:40:02,769 --> 01:40:04,703 " سيدي الرئيس" 1430 01:40:08,280 --> 01:40:10,475 نظامنا الأمني مخترق 1431 01:40:10,651 --> 01:40:14,747 مارتن واكر) لديه الآن القدرة) "على أطلاق الصواريخ لأي مكان في "الولايات المتحدة 1432 01:40:14,960 --> 01:40:19,363 "أقمارنا رصدت تحركات قوات في " روسيا "و " باكستان" وشبه الجزيرة " العربية 1433 01:40:19,502 --> 01:40:21,732 "ماهي أومرك " سيدي 1434 01:40:26,650 --> 01:40:29,778 أقسم لكم جميعاً أقسم 1435 01:40:30,891 --> 01:40:32,586 أننا لن ننهزم 1436 01:40:32,628 --> 01:40:34,220 ...أننا 1437 01:40:36,636 --> 01:40:38,263 ...لا 1438 01:40:40,075 --> 01:40:42,066 " جنرال" 1439 01:40:43,382 --> 01:40:45,748 "متى يمكنك تنفيذ ضربة جوية " للبيت الأبيض 1440 01:40:45,953 --> 01:40:48,979 " سيدي" يمكننا تنفيذها في 10 دقائق 1441 01:40:49,861 --> 01:40:52,227 إفعلها أذاً لنذهب للعمل 1442 01:40:52,701 --> 01:40:55,437 " سيدي" ــ يجب أن ننهي هذا .. يجب علينا 1443 01:40:55,439 --> 01:40:58,931 "ماذا لو أطلق صاروخ إلى " شيكاغو 1444 01:40:58,979 --> 01:41:03,313 نحن نتحدث عن ملايين الأرواح أول قرار لك كا " رئيس" هو 1445 01:41:03,354 --> 01:41:04,446 "تفجير " البيت الأبيض 1446 01:41:04,857 --> 01:41:06,916 صدقيني أعرف ما تشعرين به 1447 01:41:06,962 --> 01:41:09,021 ولكن أمتنا أقوى من بيت واحد 1448 01:41:09,048 --> 01:41:13,048 هنا إدارة المهمة, نفذوا العملية تحرير القلعة 1449 01:41:13,077 --> 01:41:15,077 عُلم ذلك 1450 01:41:20,088 --> 01:41:21,919 فقدنا اثنين من القادة 1451 01:41:36,285 --> 01:41:38,116 أحضرت لك هدية 1452 01:41:39,325 --> 01:41:40,917 أنها أبنة السائح 1453 01:41:42,131 --> 01:41:44,122 مرحباً مرحباً 1454 01:41:50,313 --> 01:41:55,615 (صباح الخير سيد ( كايل أنا مع شخص يريد أن يلقي عليك السلام 1455 01:41:55,891 --> 01:42:05,901 قولي مرحباً يا صغيرتي 1456 01:42:05,911 --> 01:42:07,469 قولي مرحباً يا صغيرتي 1457 01:42:09,084 --> 01:42:10,182 لم أنتهي منكِ 1458 01:42:11,209 --> 01:42:14,442 أخبري والدكِ ما يمسك به السيد ( ستنس) هنا في يده 1459 01:42:17,701 --> 01:42:19,464 مسدس 1460 01:42:19,872 --> 01:42:22,864 الأن سيبد ( كايل) سوف أبدأ بالعد 1461 01:42:23,445 --> 01:42:26,744 أن لم تأتِ هنا أنت و " الرئيس" قبل أن أصل لثلاثة 1462 01:42:26,986 --> 01:42:29,648 سوف يطلق ( ستنس) النار على أبنتك 1463 01:42:48,795 --> 01:42:50,626 لا لا 1464 01:42:52,970 --> 01:42:54,733 أنا هنا 1465 01:42:56,043 --> 01:42:57,908 لا يبدو أن والدكِ لا حبك 1466 01:43:02,388 --> 01:43:04,481 "لدينا "الرئيس 1467 01:43:06,296 --> 01:43:09,493 أرسله هنا "ــ عد لمكتبك يا " سيدي 1468 01:43:14,613 --> 01:43:17,639 "لدي ( جون كايل) على الخط " سيدي 1469 01:43:17,685 --> 01:43:20,119 كايل) .. ضعها على الهاتف الأن) 1470 01:43:22,094 --> 01:43:24,392 ــ (مرحباً (جون ــ لديهم الرئيس 1471 01:43:24,432 --> 01:43:26,900 جون) أريدك أن تستمع إلي) المساعدة لن تأتي 1472 01:43:26,928 --> 01:43:28,571 هل سمعتي ما قلت ؟ 1473 01:43:28,573 --> 01:43:32,976 " جون) لقد أمروا بضربة جوية على " البيت الأبيض) و" نائب الرئيس" مات , يجب أن تخرج من هناك 1474 01:43:33,182 --> 01:43:36,481 لا , لايمكنهم فعل هذا مازالت , مازالت ( إميلي) معهم 1475 01:43:36,522 --> 01:43:38,046 آسفة آسفة للغاية 1476 01:43:38,092 --> 01:43:41,721 كنت مخطئة بشأنك لكن لا يوجد ما يمكنك فعله ( جون), لو بقيت ستموت 1477 01:43:41,766 --> 01:43:44,462 كارول) أريدك أن تسمعيني) 1478 01:43:44,939 --> 01:43:47,635 إنها تعتمد علي الأن ولن أختفي مجدداً 1479 01:43:47,678 --> 01:43:50,647 أخبريني كم تبقى لي 1480 01:43:50,816 --> 01:43:54,377 لديك 8 دقائق لاخراجهم 1481 01:43:54,557 --> 01:43:56,752 ( وداعاً ( كارول 1482 01:44:01,872 --> 01:44:03,737 تحركوا للخلف الآن 1483 01:44:03,776 --> 01:44:05,607 يجب على الجميع التحرك للخلف ــ ماذا تعني ؟ 1484 01:44:06,213 --> 01:44:08,443 أبنتي في هذا المبنى 1485 01:44:13,210 --> 01:44:15,210 من فضلكم أخلوا المكان الأن 1486 01:44:25,719 --> 01:44:29,519 مرحباً . ليست صورة سيئة 1487 01:44:30,762 --> 01:44:32,525 كيف عرفوا أني فعلت هذا 1488 01:44:35,538 --> 01:44:37,062 وداعاً 1489 01:44:37,274 --> 01:44:40,801 ماذا حدث للقلم وكونه أقوى من السيف 1490 01:44:43,854 --> 01:44:48,587 كا " رئيس للولايات المتحدة" فإن هذا يمنحني السلطة والقوة 1491 01:44:48,631 --> 01:44:50,428 والكثير من السلطة في مكتبي 1492 01:44:51,102 --> 01:44:52,660 لأقول تباً لك 1493 01:44:56,546 --> 01:44:58,605 هل أنتِ بخير 1494 01:44:58,650 --> 01:44:59,617 هلا أنتهينا من العمل ؟ 1495 01:45:01,222 --> 01:45:04,157 سأحتاج أن تفتح لي هذه 1496 01:45:04,462 --> 01:45:06,089 ما هذا ماذا تفعل ؟ 1497 01:45:06,131 --> 01:45:08,031 هذه الكرة "النووية" يا صغيرتي 1498 01:45:08,235 --> 01:45:12,569 "مربوطة بفصيلة دم ومعدل نبض " رئيس البلاد 1499 01:45:13,512 --> 01:45:16,208 ما هذا ؟ أنها صفقة 1500 01:45:19,324 --> 01:45:21,554 مارتن ) هناك عشرات من الأسباب تمنع هذا) 1501 01:45:21,596 --> 01:45:24,156 مثل حتى لو فتحتها " فأكوادي" بلا قيمة 1502 01:45:24,367 --> 01:45:27,427 لقد قاموا بتبديلها بمجرد أن أستوليت على المبنى 1503 01:45:28,042 --> 01:45:28,804 دعني أقلق حيال هذا 1504 01:45:31,013 --> 01:45:35,347 مارتن) لا يمر يوم لا أشعر بالأسى لما حدث لأبنك) 1505 01:45:35,556 --> 01:45:38,457 ولكن هذا كان بسببي 1506 01:45:38,495 --> 01:45:42,022 لو أردت الأنتقام أطلق علي النار ــ أتظن أني ألومك ؟ 1507 01:45:42,051 --> 01:45:44,051 (لوفاة ( كيفين 1508 01:45:44,078 --> 01:45:47,078 إرسال هؤلاء الرجال كان أفضل ما قمت به في حياتك 1509 01:45:47,747 --> 01:45:50,477 "كنت فعلاً قائداً أعلى " للقوات المسلحة 1510 01:45:50,685 --> 01:45:56,817 لخمس دقائق ولكنك لم تكن بالشجاعة الكافية لتنهي المهمة 1511 01:45:56,864 --> 01:46:00,061 أي مهمة "لم يكن هناك أسلحة نووية " بالعراق 1512 01:46:00,105 --> 01:46:04,599 ولكن سيكون الشرق الأوسط هوا حربنا الأخيرة 1513 01:46:05,782 --> 01:46:08,512 إما نحن .. أو هم 1514 01:46:08,554 --> 01:46:17,114 أختار أن يكون أبني (كيفن تشارلز واكر) آخر جندي يموت في هذا الصراع هباءً 1515 01:46:17,305 --> 01:46:19,967 تريد تخليد سيرة إبنك بقتل ملايين الناس بإسمه ؟ 1516 01:46:20,177 --> 01:46:23,578 " سيدي الرئيس" أتمنى لو كان القلم أمضى من السيف 1517 01:46:24,318 --> 01:46:25,751 فعلاً 1518 01:46:25,789 --> 01:46:27,089 ولكنه مجرد حلم 1519 01:46:27,115 --> 01:46:28,458 "قف " ياسيدي 1520 01:46:28,460 --> 01:46:32,419 التاريخ سيحكم من كان البطل 1521 01:46:33,737 --> 01:46:35,500 اليوم 1522 01:46:35,541 --> 01:46:36,940 لقد بذلت جهداً لإغلاق هذا الباب 1523 01:46:38,112 --> 01:46:40,307 ولن أفتحه 1524 01:46:50,637 --> 01:46:52,127 (مارتن) 1525 01:46:53,609 --> 01:46:55,133 مارتن ) هذا ليس ضروري) 1526 01:46:56,014 --> 01:46:58,244 مارتن! 1527 01:47:05,233 --> 01:47:07,064 ما رأيك الأن ؟ 1528 01:47:09,373 --> 01:47:10,772 لا يمكنني فتح هذا له 1529 01:47:11,577 --> 01:47:15,035 لو فعلت سيموت ملايين الناس أتفهمين ؟ 1530 01:47:17,356 --> 01:47:19,153 نعم أفهم 1531 01:47:23,736 --> 01:47:25,533 اللعنة 1532 01:47:27,309 --> 01:47:28,970 تيلر) ماذا يحدث) 1533 01:47:29,313 --> 01:47:33,215 لدينا إنذارات حرارية تنطلق في الطابق الثاني غرفة الطعام 1534 01:47:33,244 --> 01:47:36,244 في البهو الجانبي وغرفة نوم الرئيس 1535 01:47:36,394 --> 01:47:39,454 إنه يحاول إحراق المكان في الطابق الثاني أرسل رجالك 1536 01:47:48,489 --> 01:47:51,769 اللعنة أغلق هذا الشيء اللعين 1537 01:47:54,799 --> 01:47:56,799 من يصنع هذه الخردة ؟ 1538 01:48:15,795 --> 01:48:17,795 تباً 1539 01:48:21,080 --> 01:48:22,775 ما كان هذا ؟ 1540 01:48:31,367 --> 01:48:34,359 لقد كنت أنتظر يوم وفاتك 1541 01:48:38,066 --> 01:48:43,066 توقف .. عن .. تدمير .. البيت الأبيض 1542 01:48:46,099 --> 01:48:49,099 ساعة ألمانية من العصر الإمبراطوري 1543 01:48:51,129 --> 01:48:53,129 جويس) أجب) 1544 01:48:53,613 --> 01:48:56,548 جويس) ماذا يحدث , أجب) 1545 01:48:56,584 --> 01:48:59,553 لا يمكنه الرد على الهاتف الأن أيها الغبي أين أبنتي 1546 01:48:59,590 --> 01:49:02,024 أبي "معي هنا في " المكتب البيضاوي 1547 01:49:02,061 --> 01:49:03,722 لماذا لا تأتي لتأخذها 1548 01:49:04,634 --> 01:49:07,159 ماذا ستفعل؟ ــ ماذا تظن 1549 01:49:07,306 --> 01:49:09,365 لماذا تحول هذا الأمر شخصي 1550 01:49:09,644 --> 01:49:11,168 أنت من يكلمني عن هذا 1551 01:49:11,914 --> 01:49:13,882 وأنت تريد تفجير نصف العالم بسبب أبنتك 1552 01:49:14,487 --> 01:49:18,014 ماذا ما كان فعله من البداية , سأقتله 1553 01:49:19,529 --> 01:49:21,759 ماذا لقد كذبت علينا 1554 01:49:21,800 --> 01:49:24,963 لم تكن هذه هي المهمة لدي مهام لأقوم بها, أبقي هنا 1555 01:49:26,678 --> 01:49:27,872 "كيف أصل "للمكتب البيضاوي 1556 01:49:28,047 --> 01:49:29,674 خذ السلالم للطابق الثاني 1557 01:49:29,716 --> 01:49:31,775 إنعطف يميناًَ وسوف تجده في الجناح الغربي 1558 01:49:31,820 --> 01:49:33,845 هناك ضربة جوية قادمة, أخرجوا من هنا 1559 01:49:33,891 --> 01:49:36,121 يا ألهي 1560 01:49:36,697 --> 01:49:38,062 هل سمعتوا الرجل! 1561 01:49:39,469 --> 01:49:40,299 لقد أنتهى العرض 1562 01:50:02,447 --> 01:50:04,574 لن أوفق على هذا الهراء لذا سأذهب 1563 01:50:05,252 --> 01:50:08,380 وسوف أحضر المال بنفسي مهلاً 1564 01:50:08,426 --> 01:50:09,552 مهلاً ماذا ؟ 1565 01:50:10,897 --> 01:50:13,764 هل تظن أني فعلت هذا من أجل المال ؟ 1566 01:50:16,675 --> 01:50:18,370 مرتزقة أوغاد 1567 01:50:23,055 --> 01:50:24,546 أخيراً 1568 01:50:25,574 --> 01:50:27,574 لقد إخترت القلم 1569 01:50:30,602 --> 01:50:32,399 تعال هنا 1570 01:50:35,329 --> 01:50:37,329 تم فتح نظام الأسلحة 1571 01:50:37,356 --> 01:50:39,632 أدخل الكود الرئاسي 1572 01:50:40,660 --> 01:50:42,660 إستيقظ من فضلك 1573 01:50:48,304 --> 01:50:52,042 سيدي" نحن في حالة الدفاع القصوى" لقد تم تفعيل " الكرة النووية للبيت الأبيض 1574 01:50:52,178 --> 01:50:55,306 ــ هذا مستحيل ــ هذا يحدث وقد أدخل أحدهم كود سليم 1575 01:50:59,426 --> 01:51:00,487 ــ القبطان على السطح ــ ماذا يجري 1576 01:51:00,513 --> 01:51:03,054 "الصواريخ الــ 24 النووية تم تفعيلها " سيدي 1577 01:51:03,081 --> 01:51:05,081 هذا مستحيل 1578 01:51:07,007 --> 01:51:09,874 سيدي" صواريخنا النووية تم تفعيلها بالكامل" 1579 01:51:09,901 --> 01:51:12,901 لو تم تفعيل هذه الصواريخ سوف يردون بالمثل 1580 01:51:12,929 --> 01:51:14,929 " روسيا" سوف تطلق " الصين " سوف تطلق" 1581 01:51:15,323 --> 01:51:17,553 "سيكون لدينا "الحرب العالمية الثالثة في خلال عشر دقائق 1582 01:51:18,496 --> 01:51:20,020 تبقي 4 دقائق على الهدف " سيدي 1583 01:51:20,065 --> 01:51:22,465 سيدي " أحتاج لقرار نهائي نقوم او لا نقوم 1584 01:51:22,493 --> 01:51:24,493 ليغفر الله لي إضـــــــرب 1585 01:51:24,608 --> 01:51:27,269 ــ أضرب ــ العملية " تحرير القلعة" تمت الموافقة 1586 01:51:27,296 --> 01:51:29,296 عُلم هذا .. سوف ننخفض لمستوى الإسقاط 1587 01:51:39,370 --> 01:51:41,235 ( كايل ) 1588 01:51:41,274 --> 01:51:43,401 واكر) يطلق هجوم نووي) 1589 01:51:43,445 --> 01:51:47,006 أذ لم توقفه سيبدأ الحرب العالمية الثالثة يجب أن توقفه 1590 01:51:48,890 --> 01:51:52,951 ( كايل ) 1591 01:51:55,982 --> 01:51:56,982 إذهبوا إلى البوابة 1592 01:51:57,008 --> 01:51:59,008 كدنا نصل .. هيا 1593 01:51:59,035 --> 01:52:01,035 هيا 1594 01:52:03,085 --> 01:52:05,553 سوف تستمتع بهذا 1595 01:52:07,518 --> 01:52:09,518 "تم التأكيد " بندر عباس 1596 01:52:09,545 --> 01:52:12,545 شاه محال" تم التصويب" 1597 01:52:12,573 --> 01:52:14,573 شاه محال" تم التأكيد" 1598 01:52:23,284 --> 01:52:25,084 إذهبي . غادري . غادري 1599 01:52:25,093 --> 01:52:26,355 لا أعرف أين أبي 1600 01:52:26,932 --> 01:52:28,490 إذهبي , إذهبي 1601 01:52:36,717 --> 01:52:39,413 عاهرتك الصغير قالت بأنك ستضعني بالسجن 1602 01:52:49,308 --> 01:52:53,074 هيا يارجل هذا ليس أنت "أنت تحمي " الرئيس 1603 01:52:54,185 --> 01:52:55,777 لمدة 25 سنة ماضية 1604 01:52:56,889 --> 01:52:58,789 ماذا كنت ستفعل؟ 1605 01:52:59,362 --> 01:53:00,920 ستطلق علي النار , حقاً 1606 01:53:09,247 --> 01:53:10,043 نعم 1607 01:53:16,596 --> 01:53:18,427 لقد كان يستحق 1608 01:53:18,565 --> 01:53:20,499 أنت قتلته! 1609 01:53:21,528 --> 01:53:24,528 إبتعدي عني وإلا سأضربكِ 1610 01:53:24,556 --> 01:53:26,556 وإجلسي هنا وكفي عن الكلام 1611 01:53:36,033 --> 01:53:38,831 سوف أحفر أسمي على صدرك 1612 01:53:50,137 --> 01:53:52,137 لا سجن لك أيها العاهرة الصغيرة 1613 01:53:52,834 --> 01:53:56,065 لا , لا , لااااا 1614 01:54:11,329 --> 01:54:13,329 الطائرة ألفا 1 " مسموح لك بالإطلاق 1615 01:54:13,355 --> 01:54:15,355 عُلم من الطائرة المخولة للقصف 1616 01:54:15,382 --> 01:54:17,382 دقيقتان على الهدف 1617 01:54:22,299 --> 01:54:24,299 عودي إلى هناك 1618 01:54:27,404 --> 01:54:29,404 عودي هيا 1619 01:54:38,165 --> 01:54:40,165 ( إميلي) 1620 01:54:40,561 --> 01:54:42,571 من فضلك أنظري لي أنا هنا 1621 01:54:42,598 --> 01:54:44,598 تبريز" تم التوجيه" 1622 01:54:44,625 --> 01:54:46,625 تأكيد 1623 01:54:46,652 --> 01:54:48,652 تبريز 1624 01:54:50,581 --> 01:54:50,876 من فضلك أنظري لي 1625 01:54:50,901 --> 01:54:52,901 اللعنة 1626 01:54:53,929 --> 01:54:55,929 أخلوا المكان 1627 01:54:55,956 --> 01:54:57,956 يجب أن تعودوا فوراً 1628 01:54:58,596 --> 01:55:00,029 ( إميلي) غادروا المكان هناك ضربة جوية قادمة 1629 01:55:00,533 --> 01:55:01,832 ابنتي (إميلي) بالداخل (إميلي كايل) 1630 01:55:01,858 --> 01:55:03,858 لقد أخذها 1631 01:55:04,608 --> 01:55:05,575 أنتظري إميلي 1632 01:55:05,610 --> 01:55:08,545 ما خطب تلك العائلة إنتظريني 1633 01:55:08,573 --> 01:55:10,573 (تم التأكيد ( طهران 1634 01:55:10,600 --> 01:55:12,600 عملية التوجيه أنتهت 1635 01:55:12,627 --> 01:55:14,627 تم التسليح للإطلاق النووي 1636 01:55:15,655 --> 01:55:18,655 لديك 15 عشر ثانية للبدء 1637 01:55:32,863 --> 01:55:33,989 أبي أنظر 1638 01:55:38,073 --> 01:55:39,540 إيميلي) أنبطحي ) 1639 01:55:49,163 --> 01:55:51,163 تم توفيت فرصة التأكيد الزمنية 1640 01:55:51,635 --> 01:55:53,935 تبقت دقيقة على الهدف الأسلحة جاهزة 1641 01:55:53,962 --> 01:55:55,962 ــ أبي ــ أحبك 1642 01:55:57,278 --> 01:56:00,213 هل أنتِ بخير أحبك جداً 1643 01:56:00,240 --> 01:56:01,717 الرئيس" لقد أطلق النار عليه لقد أطلق عليه النار 1644 01:56:01,720 --> 01:56:03,551 هناك 1645 01:56:04,926 --> 01:56:07,326 حسناً , أريدك أن تسمعيني هناك ضربة جوية قادمة, واريدك أن تهربي 1646 01:56:08,266 --> 01:56:10,860 إسمعيني أريدك أن تهربي بأسرع وأبعد ما يمكنكِ 1647 01:56:10,904 --> 01:56:12,064 هل يمكنكِ فعل هذا من أجلي ؟ 1648 01:56:12,307 --> 01:56:14,104 "يجب أن أحضر "الرئيس 1649 01:56:14,278 --> 01:56:16,576 يجب أن تذهبي , هيا 1650 01:56:16,603 --> 01:56:18,603 "" مئات الناس يجرون تجاه البيت الأبيض 1651 01:56:18,630 --> 01:56:21,630 لقد تم أخلائهم , ولكنهم يعودون ــ أيها الرئيس 1652 01:56:23,660 --> 01:56:24,660 حسناً لدينا تأكيد 1653 01:56:24,686 --> 01:56:28,686 " الرئيس أمر بضربة جوية على " البيت الأبيض" 1654 01:56:29,072 --> 01:56:32,772 لعلنا نسمع صوت الطائرات يجب أن أذهب أنا أسف 1655 01:56:32,801 --> 01:56:35,801 دلتا 2 سي ) أطلب الأذن لتوصيل الحمولة) 1656 01:56:35,828 --> 01:56:37,828 من الطائرة ألفا 1 لديك الأذن 1657 01:56:37,855 --> 01:56:39,855 حسناً يا رفاق لننهي هذا 1658 01:56:41,884 --> 01:56:43,884 دلتا 26 نحن في مجال الهدف 1659 01:56:43,911 --> 01:56:45,911 من فضلك أكد على سماح العملية 1660 01:56:45,938 --> 01:56:47,938 المهمة مأذون بها 1661 01:56:52,352 --> 01:56:54,718 دلتا 26 ) لدينا مدنيين في منطقة الهدف) 1662 01:56:54,746 --> 01:56:56,746 لا يمكنني رؤية الطائرة ولكن ما يمكنني رؤيته 1663 01:56:58,865 --> 01:57:02,130 إميلي كايل ) في الباحة الخارجية) وهي تشير بالعلم الرئاسي 1664 01:57:02,206 --> 01:57:04,299 لا لا عزيزتي من فضلك لا تفعلي أهربي أهربي 1665 01:57:05,111 --> 01:57:06,203 كابتن) هل ترى هذا) 1666 01:57:06,346 --> 01:57:09,838 لدينا فتاة مع العلم أعتقد أنها تريد أبعاد الضربة 1667 01:57:09,887 --> 01:57:13,482 سيدي أطلب الأذن بإلغاء المهمة سيدي الرئيس " أرجوك 1668 01:57:13,727 --> 01:57:15,762 أحتاج جواباً 1669 01:57:15,765 --> 01:57:18,791 (لن أفعل هذا يارفاق ( ألغاء المهمة 1670 01:57:19,172 --> 01:57:21,402 (ألغاء المهمة) 1671 01:57:26,434 --> 01:57:28,434 هذه لحظة لا تصدق هنا 1672 01:57:28,461 --> 01:57:34,461 الناس جن جنونهم و ( إميلي كايل) تلك الفتاة بلا شك بطلة اليوم الجميل 1673 01:57:34,492 --> 01:57:37,492 إميلي كايل ) بلا شك) بطلة صغيرة 1674 01:57:57,581 --> 01:58:01,517 البحث الذي طلبتيه أنتهى 1675 01:58:04,260 --> 01:58:07,661 إميلي) هل تصدقين كم شخصاً رأى الفيديو) 1676 01:58:08,736 --> 01:58:11,227 "ليست مدونة ولكنها قناة " يوتيوب 1677 01:58:11,254 --> 01:58:13,254 ــ كم ــ مائة مليون شخص 1678 01:58:14,847 --> 01:58:16,610 الفتيات 1679 01:58:16,651 --> 01:58:18,278 يا ألهي 1680 01:58:18,322 --> 01:58:20,722 يا ألهي, هل أنت بخير 1681 01:58:23,531 --> 01:58:24,828 زوجتي أهدتني هذه بمناسبة التنصيب 1682 01:58:30,012 --> 01:58:32,178 هل تمزح معي؟ تعرضت لإطلاق النار في الساعة 1683 01:58:32,205 --> 01:58:34,205 ما أخبرك به أن الساعة القديمة 1684 01:58:34,232 --> 01:58:36,232 أخذت رصاصة بالنيابة عني 1685 01:58:41,768 --> 01:58:43,201 شكراً لك 1686 01:58:43,228 --> 01:58:45,228 كنت لأصوت لك 1687 01:58:46,844 --> 01:58:48,277 إنها التضحية 1688 01:58:49,916 --> 01:58:51,178 نعم يا سيدي 1689 01:58:56,764 --> 01:58:58,095 نعم 1690 01:58:58,133 --> 01:59:00,431 جون) أسمع) 1691 01:59:00,471 --> 01:59:01,904 هذا لم ينتهي بعد 1692 01:59:01,940 --> 01:59:06,070 واكر) لم يكن لديه أي أتصال بالإرهابيين) لكن شخص آخر كان على أتصال بهم 1693 01:59:06,115 --> 01:59:08,276 أنتظري. لحظة سأضعكِ على المكبر 1694 01:59:09,155 --> 01:59:10,388 الرئيس معي 1695 01:59:10,413 --> 01:59:14,413 لقد تم تقديم تلك المكالمات لهاتف مؤمن 1696 01:59:14,432 --> 01:59:18,095 في العصمة, لكن البيانات محيت من نصف ساعة 1697 01:59:18,306 --> 01:59:21,275 حقاً , هل تفقدتي أغراضه الشخصية حاسوبه بريده الإكتروني ؟ 1698 01:59:23,249 --> 01:59:26,741 لا تعرف ( واكر) كان عتيقاً فهوا مزال يستخدم أداة الأستدعاء 1699 01:59:28,358 --> 01:59:30,383 اللعنة 1700 01:59:32,400 --> 01:59:34,061 أسمعي 1701 01:59:34,104 --> 01:59:36,629 كارول) يجب أن أتحقق من شيئاً ما) أركِ بالخارج 1702 01:59:40,316 --> 01:59:44,446 لا أصدق .. أظنني أعلم كيف حصل على الأكواد. 1703 01:59:44,657 --> 01:59:46,522 وسوف أحتاج إلى مساعدتك " سيدي 1704 01:59:54,143 --> 01:59:55,770 عودوا للخلف 1705 01:59:55,813 --> 01:59:57,940 إميلي 1706 01:59:57,967 --> 01:59:59,967 فتاتي هل أنتِ بخير 1707 01:59:59,994 --> 02:00:01,994 الحمد لله 1708 02:00:10,976 --> 02:00:12,443 هل رأيت أدائي 1709 02:00:13,113 --> 02:00:14,603 نعم! 1710 02:00:14,650 --> 02:00:17,380 أنا فخور بكِ جداً أنتِ جميلة يا فتاتي 1711 02:00:19,326 --> 02:00:21,294 لقد أنقذتينا, أتعرفين هذا 1712 02:00:24,470 --> 02:00:25,903 إنتظري مع أمك لثانية 1713 02:00:25,928 --> 02:00:27,928 سأعود على الفور 1714 02:00:30,214 --> 02:00:31,681 جون! ــ أنها معزولة 1715 02:00:33,687 --> 02:00:36,155 أنا شاكر لأنك بخير "أين " الرئيس 1716 02:00:39,064 --> 02:00:41,464 لم ينجوا ياسيدي 1717 02:00:46,212 --> 02:00:48,077 أحتاج لأن أخاطب الآمه 1718 02:00:48,850 --> 02:00:53,378 " جنرال" أتصل بالقيادة المشتركة للقوات نحتاج لعمل خطط لأعادة القوات للشرق الأوسط 1719 02:00:54,461 --> 02:00:58,727 هل تريد أعادة القوات ؟ عندما يكتشفون أننا كدنا نطلق عليهم ضربة نووية 1720 02:00:58,770 --> 02:01:00,101 سوف تكون هناك فوضى 1721 02:01:00,139 --> 02:01:03,631 ويجب أن نحتويها ــ هل لي أن أسألك سؤالاً 1722 02:01:03,846 --> 02:01:05,145 بالطبع نعم 1723 02:01:05,171 --> 02:01:07,171 متى إتفقت مع ( واكر) على كل هذا 1724 02:01:07,186 --> 02:01:10,087 ــ معذرة ؟ ــ أعطيت ( واكر ) الأكواد ثم 1725 02:01:10,125 --> 02:01:11,990 جعلك رئيس 1726 02:01:13,131 --> 02:01:15,326 هل يمكنك أثبات هذا ؟ 1727 02:01:16,772 --> 02:01:19,764 كان على ( واكر) أن يحصل على الأكواد من مكان ما 1728 02:01:19,945 --> 02:01:22,175 وأنت الوحيد الذي كانت معه "الأكواد 1729 02:01:23,151 --> 02:01:25,244 وجدت جهاز الأستدعاء هذا في جيبه 1730 02:01:25,422 --> 02:01:27,481 أعرف شخص أخر يستخدمه 1731 02:01:29,797 --> 02:01:31,822 هذا لا يثبت شيء 1732 02:01:31,868 --> 02:01:33,597 عجوزين يستخدمان تقنية عتيقة ماذا في هذا 1733 02:01:36,310 --> 02:01:38,301 هل يمكنكِ الإتصال بآخر رقم ؟ 1734 02:01:42,889 --> 02:01:46,256 أعتقد أنه من الأفضل تدمير كل الأدلة في الضربة الجوية التى أمرت بها 1735 02:01:54,146 --> 02:01:56,114 أنت خائن " يا سيدي 1736 02:01:58,655 --> 02:02:03,058 أنت حقير صغير أنا عينتك كشفقة وهكذا ترد الجميل ؟ 1737 02:02:04,132 --> 02:02:07,624 غداً عندما يعرف الناس أن رئيسك الغالي ساعد المجنون على فتح 1738 02:02:07,672 --> 02:02:10,766 "الكرة النووية فمن سيصدقون " 1739 02:02:10,978 --> 02:02:14,846 أنت أم أنا أنت نكرة 1740 02:02:15,020 --> 02:02:17,750 لكن أنا " رئيس الولايات المتحدة 1741 02:02:17,958 --> 02:02:19,823 لا لست "الرئيس 1742 02:02:21,099 --> 02:02:24,193 ( إيلاي) ( إيلاي) يالك من سياسي 1743 02:02:24,906 --> 02:02:28,899 فعلت كل هذا لتسعد أصدقائك بصناعة الأسلحة 1744 02:02:29,281 --> 02:02:30,612 كم دفعوا لك ؟ 1745 02:02:31,218 --> 02:02:33,516 هذا سخف (إعتقله يا ( جنرال 1746 02:02:33,690 --> 02:02:35,157 "نعم " سيدي الرئيس 1747 02:02:35,193 --> 02:02:37,388 لا يمكنك فعل هذا فأنا ما زلت "الرئيس 1748 02:02:37,430 --> 02:02:38,988 إعتبره إنقلاباً إذاً 1749 02:02:39,201 --> 02:02:40,691 أبعد هذه القذارة من هنا 1750 02:02:40,737 --> 02:02:42,398 لا تصلح للرئاسة 1751 02:02:42,440 --> 02:02:45,136 يأبن العاهرة "تبيع تلك البلاد " للعرب 1752 02:02:45,179 --> 02:02:48,910 لدي أصدقاء! ــ سأعمل على أن يسبقوك للسجن 1753 02:02:51,324 --> 02:02:52,348 لنأخذه للمستشفى 1754 02:02:55,332 --> 02:02:59,291 هل أنت بخير؟ تبدوا مريعاً 1755 02:02:59,340 --> 02:03:01,570 شكراً لك على مافعلت 1756 02:03:03,348 --> 02:03:04,942 شكراً لوثوقكِ بي 1757 02:03:04,968 --> 02:03:06,118 (أيها العميل ( كايل 1758 02:03:06,120 --> 02:03:08,680 لن أذهب إلى أي مكان بدون حراستي 1759 02:03:12,098 --> 02:03:13,690 لقد سمعته 1760 02:03:25,702 --> 02:03:27,702 شكراً سيدي 1761 02:03:27,730 --> 02:03:29,459 ( إم ) 1762 02:03:29,766 --> 02:03:31,700 هل تريدين توصيلة 1763 02:03:33,373 --> 02:03:35,841 هيا! 1764 02:03:36,279 --> 02:03:38,577 ــ هل يمكنني الذهاب ــ نعم يمكنكِ أذهبي مع أبيكِ 1765 02:03:50,140 --> 02:03:51,801 أنها فتاة رائعة 1766 02:03:56,152 --> 02:03:58,950 مرحباً بكم على متن الطائرة شكراً سيدي 1767 02:03:59,659 --> 02:04:01,024 هل أنت بخير 1768 02:04:01,061 --> 02:04:04,155 أنا بخير الأن عمل طيب أيها العميل 1769 02:04:04,401 --> 02:04:07,700 (شكراً سيدي ( الجنرال 1770 02:04:20,599 --> 02:04:22,897 "لو أردتِ جولة خاصة " للبيت الأبيض أخبريني 1771 02:04:22,938 --> 02:04:26,203 يمكنني ترتيب هذا بسهولة ربما بعد أسابيع قليلة عندما يكون المكان تم أصلاحه 1772 02:04:26,511 --> 02:04:28,411 من الجيد معرفة هذا 1773 02:04:33,058 --> 02:04:35,026 هل تريد إطلاعه على الأخبار 1774 02:04:35,229 --> 02:04:38,790 سيدي الإتصالات أتت من كل مكان بالعالم 1775 02:04:38,836 --> 02:04:42,795 (رؤساء ( إيران) و ( روسيا) و (الكيان الإسرائيلي ) و ( فرنسا وافقوا على شروطك 1776 02:04:43,010 --> 02:04:45,478 يبدو أن خطة السلام الخاصة بك ستنجح 1777 02:04:45,682 --> 02:04:47,877 لو إستمر بك الحال هكذا فقد أصوت لك 1778 02:04:48,889 --> 02:04:52,620 هل تريد رؤية شيء مميز حقاً نعم 1779 02:04:52,662 --> 02:04:53,754 ( كارول) 1780 02:04:56,436 --> 02:05:00,566 هنري) الرئيس يريدك أن تفعل نفس الشيء) 1781 02:05:01,680 --> 02:05:03,545 تماسكوا