1 00:00:24,221 --> 00:00:30,478 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:30,646 --> 00:00:35,084 Proudly Presents 'White House Down' 3 00:00:35,172 --> 00:00:41,402 Vertaling Simply ReleaseS Toppers Watchman en Romarijn 4 00:01:00,425 --> 00:01:04,000 De vicepresident zal waarschijnlijk vandaag aftreden vanwege de stemronde... 5 00:01:04,034 --> 00:01:07,071 voor het omstreden vredesplan van president Sawyer. 6 00:01:07,106 --> 00:01:09,644 Morgen zal er dan in het Congres over gestemd worden. 7 00:01:09,678 --> 00:01:14,220 De republikeinen en de democraten geven aan dat ze volgens het partijprogramma zullen stemmen. 8 00:01:14,256 --> 00:01:16,860 Maar sommige leden hebben aangegeven dat ze... 9 00:01:43,817 --> 00:01:48,929 Kasteel, dit is Kolibrie. We komen vanaf Andy en zijn er over drie minuten. 10 00:01:49,663 --> 00:01:53,271 Carol? Hij wil 'dat ene' doen. 11 00:01:53,304 --> 00:01:54,908 Echt? - Echt. 12 00:01:55,143 --> 00:01:59,050 Mr President, het is geen goed idee om van het vluchtplan af te wijken. 13 00:01:59,085 --> 00:02:02,759 Alsjeblieft, Carol. Een wereldleider die alsjeblieft zegt... 14 00:02:02,793 --> 00:02:05,364 dat kun je toch niet weigeren? 15 00:02:07,301 --> 00:02:13,047 Kapitein Jones, we wijken af van route Omaha. De president wil graag 'dat ene' doen. 16 00:02:13,782 --> 00:02:17,857 Begrepen. We geven hem de speciale rondleiding. Afdalen naar negen meter. 17 00:02:51,630 --> 00:02:57,442 Wist jij dat Lincoln de eerste president was die vrouwen ook wilde laten stemmen? 18 00:02:57,476 --> 00:02:59,781 Hij heeft zelfs een akte geschreven over kiesrecht... 19 00:02:59,814 --> 00:03:01,450 toen hij nog wetgever in Illinois was. 20 00:03:01,518 --> 00:03:04,858 Ja, dat wist ik, want dat zegt u elke keer als we dit doen. 21 00:03:04,891 --> 00:03:06,395 Inderdaad. 22 00:03:08,299 --> 00:03:12,807 Kasteel, dit is Kolibrie. We zijn nog één minuut verwijderd. Is alles oké. 23 00:03:12,908 --> 00:03:17,117 Luchtteam sector 1, kasteel grondteam veilig. Drie binnenkomend. 24 00:03:19,122 --> 00:03:21,427 Kasteel grondteam, luchtteam sector 1 rapporteer. 25 00:03:21,494 --> 00:03:23,900 Kolibrie, dit is kasteel grondteam. Alles veilig. 26 00:03:24,067 --> 00:03:25,971 Doorzoek het luchtruim, zuidzijde. 27 00:03:27,273 --> 00:03:30,479 Veilig. - Veilig. 28 00:03:31,081 --> 00:03:35,389 Kolibrie, dit is kasteel luchtteam. Alles veilig. 29 00:03:35,858 --> 00:03:38,998 Kolibrie, dit is kasteel uitkijkteam. Alles... Wacht even. 30 00:03:39,231 --> 00:03:41,035 Kasteel grondteam, we wachten. 31 00:03:41,068 --> 00:03:43,674 Commandocentrale, overschakelen naar infrarood. - Begrepen. 32 00:03:43,710 --> 00:03:45,478 Overschakelen naar infrarood. 33 00:03:46,212 --> 00:03:48,818 Bevestiging van sector 5. Is het zuid oost gebied veilig? 34 00:03:52,561 --> 00:03:54,831 Kolibrie, dit is kasteel uitkijkteam. Alles veilig. 35 00:03:55,032 --> 00:03:56,535 Begrepen. 36 00:03:58,004 --> 00:04:00,510 We verbreken de veilige formatie. Standby. 37 00:04:10,833 --> 00:04:14,908 Kolibrie arriveert. - Kasteel grondteam, alles veilig. 38 00:04:17,179 --> 00:04:19,184 Als het ooit zo nederig is... 39 00:04:24,528 --> 00:04:26,734 Attentie. Escort. 40 00:04:28,905 --> 00:04:32,947 Geen slechte manier van reizen, of niet? - Tenminste geen drukke Dupont rotondes, sir. 41 00:04:35,886 --> 00:04:39,428 Hoe laat komt mijn vrouw thuis? - 18:45. 42 00:04:39,628 --> 00:04:41,632 Maak me wakker, als de aarde vergaat. 43 00:04:43,770 --> 00:04:45,273 Welkom thuis, sir. - Dank je. 44 00:04:45,340 --> 00:04:47,545 Kolibrie, je bent vrij om te gaan. 45 00:04:50,016 --> 00:04:53,825 We hebben de beste baan ter wereld, of niet? 46 00:04:55,695 --> 00:04:59,637 Daarom geloof ik dat armoede de voornaamste oorzaak voor geweld is. 47 00:05:00,807 --> 00:05:04,816 Wij waren arm in mijn buurt. Soms konden we niet eens eten. 48 00:05:04,916 --> 00:05:07,622 En mijn beste vriend, Ricky, had het nog slechter dan wij. 49 00:05:07,687 --> 00:05:11,529 Op een dag was hij zo wanhopig, dat hij een winkel wilde gaan overvallen... 50 00:05:11,730 --> 00:05:14,737 en dat vertelde ik aan mijn moeder. Weet je wat ze toen deed? 51 00:05:14,869 --> 00:05:17,876 Ze liet hem komen en maakte een goede maaltijd voor hem... 52 00:05:17,943 --> 00:05:20,782 en zei hem dat hij kon blijven zolang als hij wilde. 53 00:05:20,882 --> 00:05:25,660 Toen realiseerde ik me, dat je iemand kan veranderen, door zijn opties te veranderen. 54 00:05:25,792 --> 00:05:27,597 Kom op, we zijn laat. 55 00:05:29,734 --> 00:05:35,147 Nee, nee. Dat is niet... Dit gaan we niet doen. 56 00:05:35,180 --> 00:05:38,453 We hebben het hier al eens over gehad. Mijn baas houdt niet van eekhoorns. 57 00:05:38,553 --> 00:05:40,457 Het is een vogelvoederplaats. 58 00:05:41,259 --> 00:05:43,865 Wil je me in ieder geval aankijken als ik met je praat. 59 00:05:44,132 --> 00:05:47,974 Weet je, persoonlijk hou ik wel van eekhoorns, maar je brengt me in de problemen. 60 00:05:48,374 --> 00:05:51,916 Zie je dit? Weet je wat dit is? 61 00:05:53,251 --> 00:05:54,722 Heb je versterking nodig? 62 00:05:56,960 --> 00:05:59,632 We moeten aan het werk. 63 00:06:00,368 --> 00:06:02,972 Zal ik dit aannemen? - Nee, het gaat wel. 64 00:06:03,039 --> 00:06:05,745 Een rustige avond? - We worden aangevallen door eekhoorns, sir. 65 00:06:05,812 --> 00:06:07,647 Ze werken samen en het zijn er veel. 66 00:06:07,683 --> 00:06:09,954 Proberen die schurken weer het vogelvoer op te eten? 67 00:06:09,987 --> 00:06:11,458 Goedemorgen, sir. - Hoi, Reilly. 68 00:06:11,491 --> 00:06:14,998 Ik weet dat dit niet een begeerlijke baan is. - Nee, ik waardeer het zeer. 69 00:06:15,166 --> 00:06:16,969 Ja, we zijn er over tien minuten. 70 00:06:17,037 --> 00:06:19,074 Ik geloof dat we een keus hebben. 71 00:06:19,708 --> 00:06:24,185 We kunnen achterover leunen en dezelfde cyclus in het Midden-Oosten voort laten duren... 72 00:06:24,219 --> 00:06:25,654 of we gaan er iets aan doen. 73 00:06:25,789 --> 00:06:28,829 Weten jullie hoeveel geld er is uitgegeven aan de oorlog sinds 2001? 74 00:06:28,861 --> 00:06:30,865 Meer dan één biljoen Dollar. 75 00:06:30,965 --> 00:06:34,674 Kun je je voorstellen dat je... - Het wordt een drukke ochtend, jongens. 76 00:06:34,841 --> 00:06:38,950 Opleidingen, voedsel, gezondheidszorg en infrastructuur in het Midden-Oosten. 77 00:06:39,752 --> 00:06:44,995 We zijn begonnen met historische gesprekken met de nieuwe leider van de Iran, Al-Sharif... 78 00:06:45,196 --> 00:06:47,266 om aan de vrede te werken in zijn regio. 79 00:06:47,334 --> 00:06:51,677 Amerika kan dit niet alleen, we hebben de financiële steun nodig van onze bondgenoten. 80 00:06:51,710 --> 00:06:54,081 Maar wat we wel kunnen doen, is de eerste stap zetten. 81 00:06:54,115 --> 00:06:58,692 Daarom kondig ik vandaag aan, dat we al onze militairen weghalen uit het Midden-Oosten. 82 00:06:58,891 --> 00:07:02,032 Laten we niet dezelfde fouten maken als in het verleden. 83 00:07:02,099 --> 00:07:05,005 En de heer weet, dat ik ook fouten heb gemaakt. 84 00:07:05,240 --> 00:07:09,516 In plaats daarvan vraag ik u om me bij te staan vandaag en dit verdrag te ondertekenen. 85 00:07:09,548 --> 00:07:12,155 Laten we dit slopende patroon van geweld stoppen. 86 00:07:12,221 --> 00:07:16,899 En laten we aan de wereld laten zien, dat de pen machtiger is dan het zwaard. Dank u. 87 00:07:16,931 --> 00:07:20,839 Dat was president Sawyer met een gedeelte van zijn historische toespraak... 88 00:07:20,873 --> 00:07:23,211 die hij eerder vandaag deed in de Genève... 89 00:07:23,645 --> 00:07:27,988 Je hebt je haar anders. - Vorige week al. 90 00:07:28,422 --> 00:07:32,398 Het wordt laat vanavond. Ik hou heel veel van je. 91 00:07:41,851 --> 00:07:43,922 Goedemorgen, sir. 92 00:07:48,265 --> 00:07:51,471 Wat vind je van het voorstel van de president? - Ik weet niet. 93 00:07:51,505 --> 00:07:53,877 Ik denk dat het beter is als je minder vijanden hebt. 94 00:07:53,911 --> 00:07:56,716 Je bent een militair, denk je niet dat hij ons in gevaar brengt? 95 00:07:56,749 --> 00:07:59,321 Dit gaat denk ik boven mijn pet maar als u tegen bent... 96 00:07:59,355 --> 00:08:01,693 waarom hebt u zich dan niet verkiesbaar gesteld? 97 00:08:01,761 --> 00:08:04,566 Dat is de enige baan die ik niet wil. Ik hou van mijn ambt. 98 00:08:04,598 --> 00:08:08,474 Ik hou van mijn kiezers. En ik hou ervan om de huidige regering te jennen. 99 00:08:08,508 --> 00:08:11,314 Ik denk dat de kiezers tegenwoordig iemand willen die cool is. 100 00:08:11,446 --> 00:08:14,488 Kom op, meneer de voorzitter. U bent best cool. 101 00:08:18,996 --> 00:08:20,800 Hij ging om acht uur naar bed en keek... 102 00:08:20,835 --> 00:08:24,007 De president heeft een gesprek gepland met de voorzitter om 8:30 uur. 103 00:08:24,041 --> 00:08:25,711 Moet ik daar niet bij zijn? 104 00:08:25,779 --> 00:08:28,015 Nee, u moet hier zijn in geval van een impasse. 105 00:08:28,050 --> 00:08:30,488 En natuurlijk de pers conferentie... - Ik zie je straks. 106 00:08:30,522 --> 00:08:32,326 Dan kun u beter de rode stropdas omdoen. 107 00:08:32,359 --> 00:08:35,433 Jenna? - Rood is inderdaad veel beter. 108 00:08:37,904 --> 00:08:41,745 Jenna, ben ik er ook bij? - Wat krijg ik als dat gelukt is? 109 00:08:41,778 --> 00:08:44,117 Wat wil je? - Samen eten bij kaarslicht... 110 00:08:44,151 --> 00:08:47,692 en je belofte dat je me gaat versieren. 111 00:08:48,460 --> 00:08:49,963 Komt voor elkaar. 112 00:08:49,998 --> 00:08:54,038 Je ontmoet Carol Finnerty, speciaal agent verantwoordelijk voor de Geheime Dienst. 113 00:08:54,072 --> 00:08:56,026 Je gaat naar... - Ik heb een gunst nodig. 114 00:08:56,060 --> 00:08:57,980 Dit is een gunst. - Ik heb er nog één nodig. 115 00:08:58,015 --> 00:09:00,251 Ik heb een pas nodig voor mijn dochter. - Dat is... 116 00:09:00,286 --> 00:09:03,191 Dat begrijp ik, maar ze is helemaal gek van dit soort dingen... 117 00:09:03,224 --> 00:09:05,330 dus als het lukt ben ik de vader van het jaar. 118 00:09:05,397 --> 00:09:08,336 Ik ben je dan nog veel meer schuldig dan een diner bij kaarslicht. 119 00:09:09,338 --> 00:09:12,512 Ik zal even bellen. - Perfect. Dank je. Je bent geweldig. 120 00:09:43,512 --> 00:09:45,448 Een waarlijk historische handdruk. 121 00:09:45,483 --> 00:09:49,257 President Sawyer doet een voorstel aan de president van Iran Al-Sharif... 122 00:09:49,290 --> 00:09:53,065 om alle Amerikaanse troepen uit het Midden-Oosten weg te halen. 123 00:09:53,097 --> 00:09:55,537 En daarvoor vraagt hij hulp aan de G8. 124 00:09:55,604 --> 00:09:58,310 Het gaat om geld en wie dit allemaal helemaal niets vinden... 125 00:09:58,344 --> 00:10:01,417 zijn de Amerikaanse bedrijven die zaken doen met het leger. 126 00:10:01,482 --> 00:10:04,056 Wil je de deur even open doen? Em? 127 00:10:04,489 --> 00:10:05,994 Ik ga wel. 128 00:10:09,167 --> 00:10:11,504 Je bent laat. Ze dacht dat je niet meer zou komen. 129 00:10:11,771 --> 00:10:13,475 Waarom zou ik niet meer komen? 130 00:10:14,577 --> 00:10:17,284 Hé, poppedein, kom op. Pak je spullen, we gaan. 131 00:10:21,225 --> 00:10:23,832 Dag, mam. Ik hou van je. - Ik hou ook van jou, lieverd. 132 00:10:28,808 --> 00:10:30,879 Ik kom net pas binnen. Wat heb ik gedaan? 133 00:10:31,146 --> 00:10:33,050 Je hebt haar talentenjacht gemist. 134 00:10:33,083 --> 00:10:36,257 Nee, dat heb ik niet. Die is pas volgende week of zo. 135 00:10:36,324 --> 00:10:38,429 Nee, dat was vorige week. 136 00:10:38,462 --> 00:10:40,266 Het stond op de schoolkalender. 137 00:10:42,738 --> 00:10:45,944 Wat heeft ze gedaan? - Ze was een vendelier. 138 00:10:48,116 --> 00:10:52,092 Is dat een talent? - Ze heeft iets van zes weken geoefend, John. 139 00:10:52,358 --> 00:10:56,265 Ze dacht dat je zou komen. - Een kleine herinnering zou fijn geweest zijn. 140 00:10:56,300 --> 00:11:00,409 Kom op, ik ben je secretaresse niet. - Ik vraag je niet om mijn secretaresse te zijn. 141 00:11:00,777 --> 00:11:02,580 Weet je, ik probeer... 142 00:11:02,748 --> 00:11:05,386 Ik probeer heel hard om een deel van haar leven te zijn. 143 00:11:05,420 --> 00:11:08,226 Daar is het nu wel een beetje te laat voor, vind je niet? 144 00:11:11,065 --> 00:11:13,070 Een prettige dag nog. 145 00:11:16,376 --> 00:11:17,880 Ben je boos op me? 146 00:11:18,682 --> 00:11:21,321 Vertel het me gewoon. Blijf je de hele dag zo? 147 00:11:29,338 --> 00:11:34,282 Dat is jammer, want ik dacht dat je dit misschien wel wilde hebben, maar... 148 00:11:34,349 --> 00:11:37,221 Stom. - Je weet niet eens wat het is. 149 00:11:39,225 --> 00:11:41,164 Denk je echt dat je me kunt omkopen? 150 00:11:41,864 --> 00:11:43,368 Ja, ik hoop het wel. 151 00:11:43,836 --> 00:11:47,409 We zijn allebei volwassen, John. - Spreek voor jezelf. 152 00:11:47,443 --> 00:11:50,615 Wil je het alsjeblieft open maken? Voor mij? 153 00:11:50,650 --> 00:11:55,259 Wat is het? - Het is een pony. Alsjeblieft, voor mij? 154 00:12:02,274 --> 00:12:03,878 Dit zijn pasje voor het Witte Huis. 155 00:12:04,313 --> 00:12:06,918 Ja. Ik dacht, we gaan naar het Witte Huis. 156 00:12:07,719 --> 00:12:11,596 En je vader heeft een sollicitatie bij de Geheime Dienst. 157 00:12:12,865 --> 00:12:14,467 Echt heel cool, John. 158 00:12:16,773 --> 00:12:19,912 Hou je het bij John? - Ja. 159 00:12:21,816 --> 00:12:24,656 En nu de Roger Skinner show, vandaag live vanaf het Witte Huis. 160 00:12:24,689 --> 00:12:29,266 Hallo iedereen. President Sawyer is één van die academici die nooit in het leger zat... 161 00:12:29,299 --> 00:12:33,041 en nu wil hij de militairen gaan vertellen hoe ze hun werk moeten doen? 162 00:12:33,107 --> 00:12:36,514 Hij gaat vrede sluiten met de Iran, omdat hij daar nu vrienden mee is? 163 00:12:37,083 --> 00:12:40,089 Kom binnen. - Sir, ik heb uw vrouw aan de lijn. 164 00:12:40,156 --> 00:12:42,995 Vertel me nog eens, waarom die lui uitzenden vanaf mijn grasveld? 165 00:12:43,029 --> 00:12:46,169 Pers vrijheid. - Ik wist dat het zo iets moest zijn. 166 00:12:47,706 --> 00:12:49,809 Hoi lieverd, hoe was het? 167 00:12:49,843 --> 00:12:52,816 Het zal moeilijk worden om medestanders voor het verdrag te vinden. 168 00:12:52,983 --> 00:12:55,289 Hoe is het daar? - Alles hangt van Raphelson af. 169 00:12:55,322 --> 00:12:58,394 Als we hem kwijt raken, dan hebben we niet genoeg stemmen. 170 00:12:58,429 --> 00:13:01,335 Als dit mislukt, dan krijgt deze president maar één termijn. 171 00:13:01,401 --> 00:13:04,007 Ik ken twee mensen die daar geen probleem mee hebben. 172 00:13:04,039 --> 00:13:06,346 Heb je dat horloge nog, die ik je gegeven heb? 173 00:13:06,379 --> 00:13:09,252 Ja, dat heb ik. Het zit in mijn zak, vlakbij mijn hart. 174 00:13:09,318 --> 00:13:13,627 Mary Todd heeft dit aan Lincoln gegeven om hem te herinneren dat hij maar weinig tijd heeft... 175 00:13:13,693 --> 00:13:16,599 om goede dingen te doen, zo lang als hij die baan heeft. 176 00:13:17,803 --> 00:13:21,211 Geef je Amber een kus van me? Ik hou van jullie dames. Ik mis jullie. 177 00:13:21,544 --> 00:13:24,952 Ik moet weer terug en president zijn. - Ik hou ook van jou. 178 00:13:27,592 --> 00:13:31,199 Wist je dat 1,5 miljoen mensen jaarlijks het Witte Huis bezoeken? 179 00:13:31,733 --> 00:13:33,871 Nee. Dat wist ik niet. 180 00:13:34,739 --> 00:13:38,315 Het spijt me. Het spijt dat ik niet bij je talentenjacht was. 181 00:13:40,117 --> 00:13:41,620 Het spijt mij niet. 182 00:13:42,188 --> 00:13:43,692 Even serieus nu. 183 00:13:43,725 --> 00:13:46,799 Wist je dat het Witte Huis vroeger 'Het presidentiële paleis' heette? 184 00:13:47,933 --> 00:13:49,938 Ik wil dat je even luistert. Kijk me aan. 185 00:13:51,942 --> 00:13:53,447 Ik wou echt dat ik erbij was. 186 00:13:55,316 --> 00:13:56,819 Nee, dat wou je niet. 187 00:13:58,423 --> 00:14:01,364 Het enige wat ik deed, was met een vlag zwaaien. Stom. 188 00:14:01,631 --> 00:14:05,272 Je weet toch dat je dit niet hoeft te doen? - Wat? 189 00:14:05,371 --> 00:14:07,877 Net doen of het je niets kan schelen. Je bent elf. 190 00:14:13,455 --> 00:14:15,159 Goedemorgen. - Goedemorgen, sir. 191 00:14:15,561 --> 00:14:17,197 Hoe is het met u? - Prima. En met u? 192 00:14:17,230 --> 00:14:19,368 Goed. - Identificatie alstublieft. 193 00:14:20,638 --> 00:14:22,140 Dank u wel. 194 00:14:24,178 --> 00:14:26,617 Waar zoeken jullie naar? - Explosieven. 195 00:14:28,788 --> 00:14:30,292 Dit is te gek. 196 00:14:30,325 --> 00:14:33,130 Oké, parkeer uw auto aan de linkerkant. U moet naar ingang oost. 197 00:14:33,165 --> 00:14:35,269 Oké. - Prettige dag. 198 00:14:38,775 --> 00:14:43,921 Wist je dat de president in een 18 ton zware gepantserde omgebouwde Cadillac rijdt? 199 00:14:44,122 --> 00:14:47,427 Bestendig tegen aanvallen van gas, chemicaliën en raketten. 200 00:14:48,529 --> 00:14:50,702 Dat staat op internet? - Wikipedia. 201 00:14:51,637 --> 00:14:54,810 Capitool politie agent buiten dienst. - U moet uw wapen afgeven. 202 00:15:07,103 --> 00:15:08,608 Sector veilig. 203 00:15:11,881 --> 00:15:13,885 Dag, Tom. - Hoi, maatje. 204 00:15:19,930 --> 00:15:22,036 Hoe gaat het met je blog? 205 00:15:22,971 --> 00:15:28,048 Niemand noemt dat nog een blog. - Wat bedoel je? Dat heb ik pas geleerd. 206 00:15:28,817 --> 00:15:31,556 Wil je 20 seconden lang net doen of je me niet haat? 207 00:15:31,591 --> 00:15:33,426 Hallo, ik ben Carol. - John. 208 00:15:34,695 --> 00:15:36,166 Carol? - Cale? 209 00:15:37,168 --> 00:15:40,976 Mijn God, Carol Works. - Eigenlijk heet ik nu Carol Finnerty. 210 00:15:41,210 --> 00:15:45,486 Jij bent speciaal agent Finnerty. - En jij bent de gunst van Jenna. 211 00:15:49,127 --> 00:15:54,439 Dit is Emily, mijn dochter. - Mijn vader is een zeer bijzonder man. 212 00:15:55,507 --> 00:15:57,278 Leuk je te ontmoeten. 213 00:15:57,478 --> 00:16:00,251 Ik... Ik heb haar betaald om dat te zeggen. 214 00:16:00,885 --> 00:16:02,789 Laten we beginnen. - Goed. 215 00:16:05,362 --> 00:16:06,965 Ik weet het ook niet. 216 00:16:09,804 --> 00:16:14,916 Sorry, ik moet het vragen. Je bent toch niet met Jim Finnerty getrouwd van school? Hij was... 217 00:16:14,949 --> 00:16:18,790 Een zak, ja, dat was hij. Dit is mijn collega, speciaal agent Todd. 218 00:16:18,824 --> 00:16:22,933 Het standaard protocol schrijft voor dat er twee agenten bij zijn voor een sollicitatie. 219 00:16:22,968 --> 00:16:25,003 Je mag niet naar agent Todd kijken. 220 00:16:26,140 --> 00:16:29,647 Sorry, ik keek alleen maar naar... - Je mag alleen maar naar mij kijken. 221 00:16:30,048 --> 00:16:31,852 Dus ik... Oké. 222 00:16:32,587 --> 00:16:35,760 Het onderwerp is John Cale. 223 00:16:36,261 --> 00:16:41,939 Geboren in 1980, opgegroeid in het district Colombia, afgestudeerd op Hill High 1999... 224 00:16:42,006 --> 00:16:47,352 Het lijkt erop dat je van baan naar baan hopt. Monteur, privéchauffeur, bouwvakker... 225 00:16:47,452 --> 00:16:52,062 Staat mijn BKR registratie erin? - Ja, en daar moet jij je voor schamen. 226 00:16:52,096 --> 00:16:57,239 Dat komt door de recessie. - Getrouwd met Melanie Shop in 2002. 227 00:16:57,306 --> 00:17:02,150 Zes maanden daarna kregen jullie een kind. Gescheiden in 2005. 228 00:17:03,653 --> 00:17:06,560 Dus je bent drie keer uitgezonden naar Afghanistan? 229 00:17:06,660 --> 00:17:09,231 En gewond geraakt in de Kunda provincie. - Ja, mevrouw. 230 00:17:09,265 --> 00:17:14,342 Je hebt een zilveren ster gekregen, omdat je een korporaal uit een brandende Humvee haalde? 231 00:17:14,375 --> 00:17:16,314 Het was een zelfgemaakte bom. 232 00:17:17,415 --> 00:17:20,990 De Humbee ging over de kop, dus greep ik hem. - Waarom? 233 00:17:21,157 --> 00:17:25,233 Ik was bezorgd dat het daarin een beetje te warm zou worden. 234 00:17:25,299 --> 00:17:28,507 Grappig dat je denkt dat je grappig moet doen. 235 00:17:28,540 --> 00:17:31,479 Korporaal Dawson is het neefje van de voorzitter van het parlement. 236 00:17:31,514 --> 00:17:33,550 En toen je een jaar geleden werd ontslagen... 237 00:17:33,584 --> 00:17:35,789 bezorgde hij je een baan bij de Capitool politie? 238 00:17:36,156 --> 00:17:38,127 Eigenlijk was het zijn beveiligingsteam. 239 00:17:40,532 --> 00:17:44,140 Speciaal agent Todd blijft die geluidjes maken. Ik ga hem zo aankijken. 240 00:17:44,307 --> 00:17:46,111 Wil je ons even alleen laten? 241 00:17:51,454 --> 00:17:54,662 John, waarom wil je bij de geheime dienst? 242 00:17:56,065 --> 00:17:59,739 Ik kan me geen belangrijkere baan voorstellen dan het beschermen van de president. 243 00:17:59,774 --> 00:18:02,078 Voor deze baan heb je een universitaire graad nodig. 244 00:18:02,110 --> 00:18:06,053 Jij bent na je eerste semester al gestopt. Jij maakt niets af. 245 00:18:06,254 --> 00:18:08,058 Check het dossier, Carol. 246 00:18:08,893 --> 00:18:14,136 Twee jaar HBO avond school. Mijn diploma moet erin staan. 247 00:18:14,438 --> 00:18:15,940 Geweldig. 248 00:18:17,445 --> 00:18:20,885 John, je had gemiddeld een zesje. 249 00:18:20,918 --> 00:18:25,060 Het spijt me, maar ik had toen geen studie sessies, zoals wij die ooit samen deden. 250 00:18:25,127 --> 00:18:27,699 Evaluaties van jouw leidinggevenden. 251 00:18:27,765 --> 00:18:31,308 Sergeant Cale maakt regelmatig zijn veld verslagen niet op tijd af. 252 00:18:31,340 --> 00:18:35,650 Dat heeft niets te maken... - Goed. Hij heeft geen respect voor autoriteit. 253 00:18:35,750 --> 00:18:39,357 Sergeant Cale heeft potentie, maar lijkt zich dat niet te realiseren. 254 00:18:39,392 --> 00:18:40,929 Je kunt dat blijven voorlezen. 255 00:18:41,196 --> 00:18:45,103 Dat ben ik niet meer, ik ben veranderd. En ik ben ook niet meer die jongen van school. 256 00:18:45,170 --> 00:18:48,074 Ik heb alles gedaan wat je nodig hebt voor deze baan... 257 00:18:48,109 --> 00:18:51,217 en ik ben tien keer meer ervaring dan alle schoolverlaters... 258 00:18:51,249 --> 00:18:52,818 Het gaat niet alleen om ervaring. 259 00:18:52,853 --> 00:18:57,530 Ik moet op je kunnen rekenen, iedere dag weer. - Wat wil je dat ik doe? 260 00:18:58,299 --> 00:19:00,570 Ik begin... Ik begin onderaan. 261 00:19:01,606 --> 00:19:04,613 Geef me alleen een kans. 262 00:19:08,621 --> 00:19:10,124 Het spijt me. 263 00:19:17,239 --> 00:19:18,742 Ben je aangenomen? 264 00:19:22,751 --> 00:19:25,656 Ik denk dat ik wel een kans maak. - Echt waar? 265 00:19:26,525 --> 00:19:30,166 Je weet hoe het gaat. Je praat een beetje onderling... 266 00:19:30,635 --> 00:19:33,941 Deze dingen kunnen zeer tactisch worden. 267 00:20:09,985 --> 00:20:12,924 Goedemorgen. Een mooie dag op het Witte Huis, vandaag. 268 00:20:13,026 --> 00:20:18,002 De Eagle zal op het terrein blijven. Hij heeft een paar telefonische vergaderingen. 269 00:20:18,236 --> 00:20:22,145 De First Lady is vanavond terug? - De Keizerin arriveert om 18:45 uur. 270 00:20:22,177 --> 00:20:25,986 Ze zouden een privé etentje hier in de residentie hebben, maar je weet hoe het gaat. 271 00:20:26,019 --> 00:20:29,594 We bereiden ons voor op een etentje bij Obelisk of Marcels, het gebruikelijke. 272 00:20:29,660 --> 00:20:32,701 Lucy wil Sushi. - Nee, dat doet ze niet meer. 273 00:20:32,833 --> 00:20:35,005 Ze had toch zo'n last na die trip naar Japan. 274 00:20:35,306 --> 00:20:38,379 Hoe kun je nu nog wakker zijn? - Cafeïne en vaderlandsliefde. 275 00:20:38,412 --> 00:20:39,915 Mogelijke gevaren? 276 00:20:39,949 --> 00:20:43,590 Het aantal bedreigingen is verviervoudigd sinds zijn toespraak op de G8 top. 277 00:20:43,623 --> 00:20:47,298 Het onderzoeksteam houdt een gozer in Buffelo in de gaten, waar ze bezorgd om zijn. 278 00:20:47,332 --> 00:20:49,603 Zijn er bezoekers vandaag? - Alleen die werklui weer. 279 00:20:49,636 --> 00:20:52,542 Ze plaatsen een surround systeem in de bioscoop. 280 00:20:52,576 --> 00:20:55,717 De First Lady zal er erg blij mee zijn. - En ze komt... 281 00:20:58,322 --> 00:20:59,825 Komt ze vanavond terug? 282 00:21:02,598 --> 00:21:04,468 Komt ze terug vanavond? 283 00:21:04,569 --> 00:21:07,909 Ja, sir. Ze arriveert om 18:45 uur. 284 00:21:08,376 --> 00:21:10,681 Ja, natuurlijk. 285 00:21:11,551 --> 00:21:14,857 Zoals velen van jullie al weten, dit is mijn laatste week hier. 286 00:21:15,158 --> 00:21:20,235 Dus ik wil dit aan iedereen duidelijk maken. Geen taarten of wat voor een onzin dan ook. 287 00:21:20,269 --> 00:21:23,910 Ik zal dan dodelijk geweld moeten gebruiken. 288 00:21:26,582 --> 00:21:29,957 Ik haat jullie. Jullie allemaal. 289 00:21:33,764 --> 00:21:37,739 Dank jullie wel. Geen vuur in het Witte Huis. 290 00:21:38,575 --> 00:21:40,645 Oké, schatje. Ik pak even snel mijn wapen. 291 00:21:41,214 --> 00:21:43,853 Ik kom me afmelden. - Hallo? Ja. 292 00:21:43,887 --> 00:21:45,757 Zijn jullie hier voor de rondleiding? 293 00:21:46,325 --> 00:21:49,565 Denk je dat we kunnen kijken met wie je gaat werken? 294 00:21:50,199 --> 00:21:52,137 Ja, natuurlijk. - Mooi. 295 00:21:52,505 --> 00:21:56,079 Verzamelen allemaal. Mijn naam is Donny. En ik ben vandaag uw gids... 296 00:21:56,111 --> 00:21:58,451 op deze reis door de Amerikaanse geschiedenis. 297 00:21:58,518 --> 00:22:03,429 Maar eerst allemaal een zeer warm Washington D.C. welkom op het Witte Huis. 298 00:22:03,462 --> 00:22:07,136 Ieder jaar krijgen we miljoenen gasten uit alle hoeken van de wereld. 299 00:22:07,170 --> 00:22:08,672 Waar komen jullie vandaan? 300 00:22:09,340 --> 00:22:11,446 Washington D.C. - Slechte keuze. 301 00:22:11,478 --> 00:22:13,283 En u, mevrouw? 302 00:22:13,716 --> 00:22:15,887 Nebreska. - Wat brengt u hier vandaag? 303 00:22:15,921 --> 00:22:19,395 Ik wil de tunnels zien, waar JFK Marilyn Monroe door naar binnen smokkelde. 304 00:22:19,428 --> 00:22:21,533 Helaas bestaan die niet. 305 00:22:21,567 --> 00:22:25,341 Maar maakt u zich geen zorgen. Er zijn nog genoeg andere spannende dingen te zien. 306 00:22:25,408 --> 00:22:26,945 Volgt u mij deze kant op. 307 00:22:27,814 --> 00:22:30,653 Wil iemand raden hoe oud het Witte Huis is? 308 00:22:30,820 --> 00:22:32,791 Ja. - 222 jaar oud. 309 00:22:32,824 --> 00:22:35,196 Dat is erg precies. 310 00:22:35,362 --> 00:22:39,037 De bouw begon in 1792 en werd toen 'Het huis van de president' genoemd. 311 00:22:39,104 --> 00:22:42,545 Artikel één, sectie acht, van de grondwet zegt... 312 00:22:42,579 --> 00:22:46,654 dat het district, waar de regering zich vestigt, maximaal 26 vierkante kilometer mag zijn. 313 00:22:46,754 --> 00:22:48,258 Weet iemand waarom? 314 00:22:48,291 --> 00:22:51,129 Zodat geen enkele staat het huis van de president kan opeisen. 315 00:22:51,164 --> 00:22:53,936 Weer goed. Jij bent een slimmerik, of niet? 316 00:22:54,170 --> 00:22:57,277 De oprichters waren gewiekst... - Vertel me nu eens de waarheid. 317 00:22:58,045 --> 00:23:02,353 Word je veel gepest op school? - Nee. 318 00:23:06,362 --> 00:23:10,238 Het is een tegoedbon voor een massage. - Die kan ik wel gebruiken. 319 00:23:11,407 --> 00:23:14,781 Martin, het was... - Ik weet het. 320 00:23:15,481 --> 00:23:16,952 Voor mij ook, Ted. 321 00:23:23,298 --> 00:23:26,607 Je weet dat je dit gaat missen. - Wanneer had je voor het laatst vrij? 322 00:23:26,640 --> 00:23:28,344 Het gaat goed met me hoor. 323 00:23:29,110 --> 00:23:31,283 Het gaat goed. - Een advies. 324 00:23:31,651 --> 00:23:33,455 Je moet terug op het paard. 325 00:23:34,756 --> 00:23:37,997 Ik moet terug op het paard? - Na een scheiding moet je meteen weer op pad. 326 00:23:38,029 --> 00:23:39,867 Geniet er eens van, breek wat harten. 327 00:23:39,967 --> 00:23:44,143 Heb eens echt menselijk contact met iemand van het andere geslacht. 328 00:23:48,854 --> 00:23:51,560 Als je nog 20 jaar zo doorgaat, zie je eruit als ik. 329 00:23:52,060 --> 00:23:55,367 Er zijn ergere dingen. - Blijf niet je hele leven zo. 330 00:23:56,469 --> 00:23:57,973 Geloof me. 331 00:23:59,476 --> 00:24:00,979 Het is het niet waard. 332 00:24:05,591 --> 00:24:08,663 Ga naar huis. Neem wat rust. 333 00:24:09,498 --> 00:24:13,540 Nu. En dat is een bevel. 334 00:24:14,977 --> 00:24:16,479 Ja, sir. 335 00:24:21,624 --> 00:24:25,298 Veel mensen weten niet dat het Witte Huis eigenlijk uit drie gebouwen bestaat. 336 00:24:25,334 --> 00:24:27,670 De oostelijke vleugel, waar jullie zijn binnengekomen. 337 00:24:27,703 --> 00:24:31,011 De westelijke vleugel, waar het kantoor van de president zit. 338 00:24:31,078 --> 00:24:34,384 En we betreden nu de residentie, het beroemde grote gebouw in het midden... 339 00:24:34,418 --> 00:24:36,455 die opgeblazen is in de film Independence Day. 340 00:24:36,554 --> 00:24:38,059 Wat zit daar? 341 00:24:38,092 --> 00:24:41,934 Dat is de thuisbioscoop van de president, het heeft zo zijn voordelen om hier te wonen. 342 00:24:41,968 --> 00:24:46,108 Hierheen door de dubbele deuren, alstublieft. Er is nog veel meer te zien. 343 00:24:47,145 --> 00:24:48,649 We hebben bezoek. 344 00:24:55,362 --> 00:24:59,070 Pardon, wilt u bij ons blijven? Bedankt. 345 00:25:06,654 --> 00:25:09,627 Het Witte Huis is groot. Inclusief de ondergrondse verdiepingen... 346 00:25:09,660 --> 00:25:14,037 is het zes verdiepingen hoog met 132 kamers, 412 deuren... 347 00:25:14,069 --> 00:25:18,980 147 ramen, 28 open haarden en 35 badkamers. 348 00:25:19,014 --> 00:25:23,023 Op het terrein bevinden zich een tennisbaan, bakerbalveld, golfbaan, atletiekbaan... 349 00:25:23,088 --> 00:25:24,792 en een zwembad. 350 00:25:24,860 --> 00:25:27,364 En waar is de PNAC? - De wat? 351 00:25:27,464 --> 00:25:30,773 Ze bedoelt het Presidentiële Noodgevallen Actie Centrum. 352 00:25:30,838 --> 00:25:36,150 Dat is een coole bunker van drie meter beton en staal die een nucleaire aanval kan weerstaan. 353 00:25:36,183 --> 00:25:38,755 Plus, voor uw info, jongedame... 354 00:25:38,790 --> 00:25:42,330 Het is de enige kamer in het huis, waarvan niemand weet waar het is. 355 00:25:42,362 --> 00:25:45,403 WikiLeaks zegt dat het onder de oostelijke vleugel zit. 356 00:25:46,271 --> 00:25:48,242 Wie wil graag de bowlingbaan zien? 357 00:25:49,278 --> 00:25:50,948 Hallo, mensen. - Mr President. 358 00:25:51,048 --> 00:25:52,652 Hoe gaat het met de rondleiding? 359 00:25:53,620 --> 00:25:57,128 Mr. President, mag ik u een vraag stellen voor mijn Youtube kanaal? 360 00:25:57,195 --> 00:26:00,068 Ik denk dat dat wel kan. Hoe heet je? - Emily Cale. 361 00:26:00,135 --> 00:26:04,777 Emily Cale, ga je gang. Hoe zie ik er uit? Ik had geen persconferentie verwacht. 362 00:26:04,811 --> 00:26:09,287 Hoe denkt u dat 22 Arabische regio's met verschillende culturen en religies... 363 00:26:09,354 --> 00:26:11,225 kunnen samenwerken aan één enkel verdrag? 364 00:26:11,258 --> 00:26:15,634 Zeker gezien de conflicten tussen de Sjiieten en Soennieten in zuid Pakistan. 365 00:26:15,667 --> 00:26:18,958 Dat is een lastige vraag. Dat weet ik eigenlijk niet. 366 00:26:18,993 --> 00:26:22,248 Of ze het eens kunnen worden, weet ik niet zeker. 367 00:26:22,284 --> 00:26:24,086 Maar ik moet het proberen. 368 00:26:24,119 --> 00:26:27,494 Want als we niet meer geloven dat verschillende groepen samen kunnen komen... 369 00:26:27,560 --> 00:26:30,299 geloven we niet meer in de wereld en dat wil ik niet. 370 00:26:30,366 --> 00:26:35,243 Wat ik wel wil doen, is een promo maken voor de Youtube blog van dit meisje. 371 00:26:35,477 --> 00:26:41,323 Hallo, mijn naam is James W. Sawyer en ik ben hier samen met Emily Cale en haar video blog. 372 00:26:41,355 --> 00:26:42,859 Kom eens kijken. 373 00:26:42,892 --> 00:26:45,232 Nog een prettige dag. - Nee, wacht. Mr. President... 374 00:26:45,431 --> 00:26:48,940 Dit is mijn vader John. Hij gaat bij uw veiligheidsafdeling werken. 375 00:26:49,005 --> 00:26:53,850 Mijn veiligheidsafdeling? Klopt dat, John? Ik neem mijn veiligheidsafdeling erg serieus. 376 00:26:53,916 --> 00:26:57,524 Ja, sir. - Hou met liegen tegen kinderen. 377 00:26:57,991 --> 00:27:01,265 Leuk je te ontmoeten, Emily Cale. - Ook leuk u te ontmoeten, Mr President. 378 00:27:01,298 --> 00:27:03,469 Nog een prettige dag. Wel op mij stemmen, hoor. 379 00:27:03,837 --> 00:27:07,946 O mijn God, dat was heel leuk. - Ik dacht dat niemand meer 'blog' zei? 380 00:27:10,417 --> 00:27:12,388 Dag, Fred. - Dag, Ms Finnerty. 381 00:27:15,929 --> 00:27:20,339 Olieverf schilderij van Tom Freeman om de brand, gesticht door de Britten in 1814, te herdenken. 382 00:27:20,373 --> 00:27:23,846 Is het Witte Huis afgebrand? - Ja, in de oorlog van 1812. 383 00:27:23,880 --> 00:27:25,984 Het moest van de grond af weer opgebouwd worden. 384 00:27:26,017 --> 00:27:29,792 Als ik naar dit schilderij kijk, word ik altijd heel emotioneel. 385 00:27:31,964 --> 00:27:35,940 Ik denk dat ik van één van de 35 badkamers gebruik moet maken. 386 00:27:36,640 --> 00:27:39,046 Er is beneden een dames wc. - Waar? Dan breng ik haar. 387 00:27:39,080 --> 00:27:42,219 Ik kan heel goed alleen gaan, John. Ik ben geen kind. 388 00:27:42,587 --> 00:27:46,930 Maar raak niets aan en dwaal niet af en praat met niemand waar je niet mee mag praten. 389 00:27:47,163 --> 00:27:48,667 Ik doe geen beloftes. 390 00:27:49,803 --> 00:27:53,410 Hij loopt zeven minuten achter op schema. - Sorry, hij werd opgehouden beneden. 391 00:27:53,443 --> 00:27:55,949 Goedemorgen, Margaret. - Goedemorgen, Mr President. 392 00:27:55,982 --> 00:27:59,022 Wil je de voorzitter van het parlement bellen? - Komt voor elkaar. 393 00:27:59,055 --> 00:28:02,462 Hebben u en uw vrouw een restaurant op het oog voor vanavond? 394 00:28:02,498 --> 00:28:05,870 Martin, mijn vrouw en ik zijn niets van plan. - Duidelijk, sir. 395 00:28:07,206 --> 00:28:09,211 Martin, ik wil je de hand geven. 396 00:28:09,678 --> 00:28:12,785 We vinden het allemaal spijtig dat je weggaat. - Dank u, Mr President. 397 00:28:12,852 --> 00:28:17,461 Ik weet dat jij en Muriel een zware tijd gehad hebben in het verleden. 398 00:28:17,495 --> 00:28:20,634 We moeten allemaal offers maken voor ons land. - Ja, maar dit... 399 00:28:20,670 --> 00:28:22,906 Ik heb de voorzitter van het parlement aan de lijn. 400 00:28:24,577 --> 00:28:27,749 Het spijt me. - Dank u, Mr President. 401 00:28:32,393 --> 00:28:34,633 Dank je, Margaret. - Graag gedaan, sir. 402 00:28:37,606 --> 00:28:40,244 Dat was een bijzondere toespraak, Mr. President. 403 00:28:40,310 --> 00:28:44,385 Als je mee doet, maakt de vrede een kans. - U weet dat uw plan... 404 00:28:44,420 --> 00:28:46,257 de gehele defensie industrie boos maakt? 405 00:28:46,290 --> 00:28:49,062 Dit zijn invloedrijke mensen die geld aan beide partijen geven. 406 00:28:49,096 --> 00:28:52,970 Ik heb weer met president Al-Sharif gepraat over de discussie van zes maanden geleden... 407 00:28:53,037 --> 00:28:54,941 en hij verzekert mij, dat hij bewijs heeft. 408 00:28:55,576 --> 00:28:57,079 En jij gelooft hem? - Ja. 409 00:28:57,113 --> 00:29:00,954 De lui houden het al jaren uit met die radicale regimes. 410 00:29:00,987 --> 00:29:03,761 Het enige wat ze willen is de oorlogscyclus laten voortbestaan. 411 00:29:03,827 --> 00:29:07,569 Al-Sharif zal zich daar onderwerpen en al hun slechte bedoelingen zullen uitkomen... 412 00:29:07,602 --> 00:29:11,311 zodra ons plan getekend is. - Als het getekend wordt. 413 00:29:46,119 --> 00:29:48,088 Ik weet dat we vaak van mening verschillen... 414 00:29:48,123 --> 00:29:52,231 maar je bent geen man die zich door de politiek laat belemmeren om het juiste te doen. 415 00:29:52,265 --> 00:29:56,206 Als je me steunt, dan ben jij degene die deze mannen kan stoppen. 416 00:29:56,273 --> 00:29:59,479 Mr. President, ik wil al deze directeuren naar het parlement sleuren... 417 00:29:59,513 --> 00:30:02,017 maar er staat meer op het spel. Ik kan dit niet steunen. 418 00:30:02,053 --> 00:30:05,192 Niet met het risico om militair ingrijpen in de regio te riskeren. 419 00:30:05,225 --> 00:30:07,732 Je weet dat die basissen alleen maar voor de show zijn. 420 00:30:07,764 --> 00:30:11,873 We kunnen een drone lanceren van ieder punt in de regio op het doel waarvan wij het willen. 421 00:30:24,132 --> 00:30:29,510 Pardon, mevrouw. Meneer? U kunt dat daar niet laten staan. Hé, maat. 422 00:30:33,387 --> 00:30:36,726 24, ik ben in de hal. We hebben een... 423 00:30:54,464 --> 00:30:56,001 Eli, alles goed? 424 00:30:56,034 --> 00:30:59,107 Blijf bewegen. - Haal het beveiligingsteam hierheen. 425 00:31:00,376 --> 00:31:05,053 Voorzitter? Gaat het? - Het is goed. 426 00:31:05,120 --> 00:31:08,193 Oké, we moeten hier onmiddellijk vandaan. - Waar is de vicepresident? 427 00:31:08,226 --> 00:31:11,534 In het kantoor, denk ik. - Bel hem. We moeten de regering in stand houden. 428 00:31:11,734 --> 00:31:15,276 Dat probeerde ik al, hij is gesneden door glas. - Blijf dichtbij. 429 00:31:15,309 --> 00:31:17,313 Raak niet in paniek, neem de tijd. 430 00:31:17,414 --> 00:31:20,620 Mr. President, er was een explosie in het Capitool gebouw. 431 00:31:20,652 --> 00:31:22,858 En? - Ik doe het Witte Huis op slot. 432 00:31:23,059 --> 00:31:26,466 Het Witte Huis gaat op slot. Zet het team klaar, ik wil alles achter hebben. 433 00:31:26,499 --> 00:31:29,639 Maak de gang leeg voor als we moeten gaan. Opschieten. Sergeant? 434 00:31:29,672 --> 00:31:32,914 Bewaak die deuren. Ik wil hier zo snel mogelijk mariniers hebben. 435 00:31:33,414 --> 00:31:36,922 Sir. U moet bij de ramen vandaan. - Ja. 436 00:31:38,058 --> 00:31:40,863 Hou iedereen bij die deuren vandaan. 437 00:31:41,365 --> 00:31:44,304 Het is veilig. Sir? - Naar de residentie. 438 00:31:45,741 --> 00:31:47,243 Blijf bij ons, alstublieft. 439 00:31:47,277 --> 00:31:49,449 We hebben de groep van de rondleiding hier. 440 00:31:49,483 --> 00:31:52,989 Hou ze in de blauwe kamer, behoud je posities, hou de hallen vrij. 441 00:31:53,023 --> 00:31:55,127 Iedereen blijft waar hij is. - Wat gebeurt er? 442 00:31:55,194 --> 00:31:57,934 Mijn dochter is beneden. - Niemand gaat weg tot we meer weten. 443 00:31:57,966 --> 00:32:00,338 Ze is nog maar een klein meisje, ik moet haar ophalen. 444 00:32:00,372 --> 00:32:02,008 Ga bij de deur weg. 445 00:32:13,969 --> 00:32:17,142 Heren, We zijn afgesloten. Jullie mogen hier niet zijn. Kom op, we gaan. 446 00:32:17,174 --> 00:32:19,045 Wat zeg je? - Ik zei, we zijn afgesloten. 447 00:32:19,112 --> 00:32:23,689 Ik kan je niet horen. - Film is voorbij. Zet het af. Kom op. 448 00:32:26,796 --> 00:32:30,202 Zet jullie horloges gelijk op 60 seconden. - Demper. 449 00:32:30,670 --> 00:32:32,373 Laten we gaan. 450 00:32:33,142 --> 00:32:37,752 Ja, sir. Dat klopt. We zijn volledig afgesloten. 451 00:32:48,341 --> 00:32:51,415 We hebben hier hulp nodig. 452 00:32:59,265 --> 00:33:01,770 Beveiliging, doe open. 453 00:33:06,213 --> 00:33:07,717 Dertig seconden. 454 00:33:07,750 --> 00:33:10,856 Stel de communicatie ruimte veilig en kom naar de ontmoetingsplaats. 455 00:33:16,333 --> 00:33:18,406 Wapenkamer veilig gesteld. 456 00:33:22,682 --> 00:33:24,786 Laten we gaan, kom op. 457 00:33:25,120 --> 00:33:27,492 Wacht, we zijn volledig afgesloten. 458 00:33:40,920 --> 00:33:43,693 Oostzijde veilig. We gaan naar het dak van het kasteel. 459 00:33:48,569 --> 00:33:52,545 Dit is de voicemail van Emily Cale. Waarom stuur je geen sms? 460 00:33:52,880 --> 00:33:55,484 Em, zodra je dit hoort, bel me dan terug. 461 00:33:56,153 --> 00:33:58,191 Hierheen mensen. 462 00:33:58,258 --> 00:34:00,730 Martin, ik ben vlak bij het Capitool. 463 00:34:00,831 --> 00:34:03,836 Wat gebeurt er? Heb je de president? - Ik heb de 'Eagle'. 464 00:34:04,303 --> 00:34:07,042 Bel W.F.O. en haal zoveel mensen als je kunt naar het Capitool. 465 00:34:07,076 --> 00:34:08,680 Ik stuur iedereen die ik kan missen. 466 00:34:08,747 --> 00:34:12,923 Ik wil een veilige zone om het kasteel heen. Een veilige zone om het kasteel. 467 00:34:12,955 --> 00:34:15,795 Naar de zij uitgang. Kom op, opschieten mensen. 468 00:34:15,828 --> 00:34:17,766 Fred, doe de poort open. 469 00:34:19,236 --> 00:34:20,940 Voorzichtig mensen. 470 00:34:20,972 --> 00:34:23,712 Iedereen is oké. - Schiet op allemaal. 471 00:34:23,778 --> 00:34:25,616 Kasteel zuidzijde veilig gesteld. 472 00:34:31,462 --> 00:34:33,232 Veilig. 473 00:34:35,938 --> 00:34:38,242 We hebben het dak van het kasteel. 474 00:34:45,058 --> 00:34:48,064 Dood de vijf agenten bij het oostelijke hek en de vier in de tuin. 475 00:34:48,097 --> 00:34:52,774 Begrepen, ze staan ook nog bij de buitenmuur en bij het zuidelijke hek. 476 00:34:57,385 --> 00:35:00,291 Er wordt geschoten. Code zwart, code zwart. 477 00:35:00,324 --> 00:35:03,297 Nogmaals, alsjeblieft nogmaals. - Hij zei dat er geschoten werd. 478 00:35:03,331 --> 00:35:05,435 Het is vast een aanval. Je moet erheen en helpen. 479 00:35:05,467 --> 00:35:07,439 Naar achter. - Naar achteren? Ik doe niets? 480 00:35:07,472 --> 00:35:10,145 Kijk eens om je heen, zie je iets verdachts? - Achteruit. 481 00:35:10,179 --> 00:35:12,717 Daar is de vijand, ga erheen en doe je werk. - Achteruit. 482 00:35:12,749 --> 00:35:14,955 Donnie, waar heb je mijn dochter naar toe gestuurd? 483 00:35:15,021 --> 00:35:17,961 Het is wel goed met haar. We zijn in het veiligste huis ter wereld. 484 00:35:17,996 --> 00:35:19,597 Vandaag niet. 485 00:35:20,000 --> 00:35:23,340 Dit is de voicemail van Emily... - Em, pak de telefoon op. 486 00:35:27,782 --> 00:35:29,853 Negatief. We weten nog niets. 487 00:35:29,887 --> 00:35:32,660 Ik zien nog niets. We kunnen alleen wachten. 488 00:35:32,693 --> 00:35:35,264 10-4. Zeg het maar. 489 00:35:35,331 --> 00:35:38,205 Nee... - Met wapens. 490 00:35:44,386 --> 00:35:47,024 Veilig. - Veilig. 491 00:35:57,512 --> 00:36:00,719 Negatief. Snipers op het dak. Benader het kasteel niet. 492 00:36:00,754 --> 00:36:02,891 Ik herhaal, benader het kasteel niet. 493 00:36:02,958 --> 00:36:05,964 Niet binnenvallen. Niet binnenvallen. 494 00:36:24,370 --> 00:36:26,641 Heet. 495 00:36:26,775 --> 00:36:30,350 Welkom op het Witte Huis, Mr Tyler. - Geweldig wat je ermee gedaan hebt. 496 00:36:30,384 --> 00:36:32,688 Die kogels passen er goed bij. 497 00:36:32,721 --> 00:36:35,795 Heb je gezien wat mijn vriend Conrad, gedaan heeft bij het Capitool? 498 00:36:35,828 --> 00:36:38,834 Verdomme. - Laten we het strak houden, aan het werk. 499 00:36:38,901 --> 00:36:41,540 We hebben zelfs gijzelaars? 500 00:36:42,943 --> 00:36:44,814 Pap? - Godzijdank. 501 00:36:44,846 --> 00:36:48,823 Emily, alles goed? Het komt goed, dat beloof ik je. 502 00:36:48,890 --> 00:36:51,762 Waar ben je? - Waar zit je? Dan kom ik je halen. 503 00:36:57,040 --> 00:37:02,785 Waar zit mijn dochter? - Beneden. Tegenover de hal aan de linkerkant. 504 00:37:03,787 --> 00:37:05,725 Houd je koppen dicht. 505 00:37:37,192 --> 00:37:39,900 Vind hem. Schiet op. 506 00:37:41,334 --> 00:37:44,876 Wat is er aan de hand? - Alles onder controle. 507 00:37:44,909 --> 00:37:46,647 Dat is je geraden. 508 00:37:48,416 --> 00:37:51,524 Kasteel, dit is kolibrie. We zijn er bijna. 509 00:37:53,728 --> 00:37:57,803 Waar wachten we op? - Sprinter 1 is er over drie minuten. 510 00:37:58,572 --> 00:38:02,112 Kasteel, ontvangt iemand mij. Ik herhaal, we zijn... 511 00:38:05,854 --> 00:38:09,061 We zitten onder zwaar vuur. Het kasteel is gevallen. 512 00:38:09,127 --> 00:38:11,700 Het Witte Huis is gevallen. Zwaar geschut op het dak. 513 00:38:11,733 --> 00:38:14,072 Hij moet nu naar de PNAC. - Ze zitten in dat gebouw. 514 00:38:14,138 --> 00:38:15,943 We moeten... - Ik heb het onder controle. 515 00:38:15,976 --> 00:38:18,413 Martin, we moeten... - Mr. President. 516 00:38:18,448 --> 00:38:21,521 Ik breng u naar de kluis. Het spel is voorbij. 517 00:38:21,588 --> 00:38:26,365 Weet je zeker dat je mij daarheen kan brengen? - Ja, sir. Dat ben ik. 518 00:38:26,965 --> 00:38:28,869 Breng me dan naar de kluis. 519 00:38:28,904 --> 00:38:32,846 Diamant formatie, blijf laag, blijf dichtbij, schiet als eerste, begrepen? Op mijn teken. 520 00:38:37,421 --> 00:38:41,430 Heb je de vicepresident? Ik herhaal, heb je de vicepresident? 521 00:38:41,463 --> 00:38:43,634 Ja. We zijn twee mijl van Andrews vandaan. 522 00:38:43,669 --> 00:38:46,608 En de voorzitter? - Negatief, die hebben we niet. 523 00:38:47,008 --> 00:38:49,380 Deze kant op. Pardon. 524 00:38:50,217 --> 00:38:52,854 Carol, COD zegt dat we naar het Pentagon gaan. Deze kant op. 525 00:38:52,888 --> 00:38:55,460 Ik heb de voorzitter. We gaan naar de secundaire locatie. 526 00:38:55,495 --> 00:38:56,965 Pardon, mevrouw. 527 00:38:59,803 --> 00:39:02,542 Beneden, tweede deur links. 528 00:39:27,662 --> 00:39:30,736 Doe me geen pijn. Alsjeblieft, ik ben maar een toerist. 529 00:39:30,769 --> 00:39:33,675 Je had een pistool. - Dat was een telefoon, dat zweer ik. 530 00:39:33,709 --> 00:39:36,348 Ik heb een dochter. - Genoeg. 531 00:39:43,530 --> 00:39:46,002 Dat scheelde niet veel. 532 00:39:48,006 --> 00:39:50,878 Denk je dat je stoer bent, trut? 533 00:39:55,121 --> 00:39:58,830 Hou de benedenverdieping veilig. Het pakketje is onderweg. 534 00:40:02,704 --> 00:40:05,845 De Eagle is 30 seconden van de kluis. We komen bewapend. 535 00:40:05,878 --> 00:40:08,348 Begrepen. De Eagle is 30 seconden van de kluis. 536 00:40:12,960 --> 00:40:17,168 Mr. President. Bril. 537 00:40:17,936 --> 00:40:20,309 Overeenstemming. We zijn binnen. 538 00:40:22,479 --> 00:40:25,119 Toe maar. Ik sluit af. 539 00:40:27,657 --> 00:40:29,927 Mr. Vicepresident, ik verontschuldig mij alvast... 540 00:40:29,962 --> 00:40:32,834 maar dit wordt de lastigste start die u ooit heeft meegemaakt. 541 00:40:32,869 --> 00:40:35,674 Deze vogel gaat naar 30.000 voet in 45 seconden. 542 00:40:52,043 --> 00:40:55,551 Heren. Wat doe je? 543 00:40:56,185 --> 00:40:57,989 Alsjeblieft, Martin. Wat doe je? 544 00:40:59,125 --> 00:41:01,964 Het spijt me, Ted. 545 00:41:03,901 --> 00:41:05,939 Zie dit als mijn ontslag. 546 00:41:06,307 --> 00:41:09,547 Emily, waar zit je schatje? 547 00:41:09,814 --> 00:41:12,487 Zeg me alsjeblieft dat je weg bent gekomen. 548 00:41:13,188 --> 00:41:16,462 Mr Stenz? We zijn binnen. 549 00:41:16,729 --> 00:41:18,901 Ik heb het pakketje. 550 00:41:19,034 --> 00:41:23,076 Begane grond, naar de bibliotheek, de trap af. 551 00:41:23,243 --> 00:41:27,018 De bibliotheek, we zijn onderweg. - Ik wacht op je. 552 00:41:32,129 --> 00:41:34,100 Dat is een bibliotheek. 553 00:41:34,935 --> 00:41:40,011 Niet naar binnen gaan, alleen... Je bent zo stom. 554 00:41:40,748 --> 00:41:45,056 Hier kom je niet mee weg, dat snap je toch wel? Martin? Wat doe je? 555 00:41:45,123 --> 00:41:48,930 Nee, Mr. President. De vraag is, wat gaat u doen. 556 00:41:48,965 --> 00:41:52,005 Ga je mijn hand weer schudden? Een kleine toespraak houden? 557 00:41:52,239 --> 00:41:54,743 Gaat dit over Kevin? Het spijt me... 558 00:41:55,845 --> 00:41:58,485 Kom op, Mr. President, naar mij toe. 559 00:42:03,830 --> 00:42:06,469 Schiet op. - Walker? 560 00:42:08,406 --> 00:42:10,177 Schiet op. 561 00:42:11,013 --> 00:42:13,583 Kom op, kom op. 562 00:42:15,521 --> 00:42:18,093 Blijf achter me en doe wat ik zeg. - Walker, wat zeg je? 563 00:42:18,128 --> 00:42:20,399 We komen naar je toe, we zijn onderweg. 564 00:42:23,806 --> 00:42:26,912 In de bibliotheek. - Ik heb niets meer. 565 00:42:34,864 --> 00:42:36,400 Status? 566 00:42:37,268 --> 00:42:39,974 Nee, niet die kant op, daar zitten ze. 567 00:42:44,383 --> 00:42:48,225 Godverdomme. - We hebben het pakketje verloren. 568 00:42:48,258 --> 00:42:50,864 Welke kant op? - Deze kant op. 569 00:42:52,500 --> 00:42:55,540 Kom op, Mr. President, schiet op. 570 00:42:58,613 --> 00:43:01,453 Dit gaat naar de kelder. - We komen jou kant op. 571 00:43:10,472 --> 00:43:12,544 We moeten gaan. 572 00:43:13,278 --> 00:43:16,017 De lift is er. Kom op. 573 00:43:21,730 --> 00:43:24,803 Ze zitten in de lift, naar boven toe. Laat de lift stoppen in de hal. 574 00:43:24,837 --> 00:43:28,410 Wat doe je? Naar boven toe. - Zorg voor Alby. 575 00:43:30,314 --> 00:43:33,688 Laat de lift stoppen. - Ik zorg ervoor. 576 00:43:36,095 --> 00:43:39,268 Ze zijn in de residentie. Snij ze daar de pas af. 577 00:43:39,301 --> 00:43:43,509 Hoerenzoon. Je hebt het verkloot. Je hebt één van je jongens over het hoofd gezien. 578 00:43:43,543 --> 00:43:45,916 Hij is niet één van mijn jongens. - Wie is hij dan wel? 579 00:43:45,949 --> 00:43:48,687 Geen idee. Waarschijnlijk zo'n lul, één van de toeristen. 580 00:43:48,721 --> 00:43:51,159 Nou, je toerist heeft één van mijn beste mensen vermoord. 581 00:43:51,192 --> 00:43:53,898 Vanaf nu regel ik alles. - Nee, dat doe je niet. 582 00:43:54,133 --> 00:43:57,272 Jij laat je mensen iedere ruimte hier doorzoeken... 583 00:43:57,373 --> 00:44:01,048 en jij gaat met mij mee. Zoals gepland. 584 00:44:01,883 --> 00:44:03,787 Vind hem. 585 00:44:07,294 --> 00:44:09,932 Zo praat je niet meer tegen mij waar mijn mensen bij zijn. 586 00:44:09,999 --> 00:44:13,606 O, nee? - Nee. Ik ken Bobby al tien jaar. 587 00:44:13,641 --> 00:44:18,384 Hij heeft mijn leven gered. Ik wil wraak. - Laat dat stoere gelul maar achterwege, junior. 588 00:44:18,418 --> 00:44:21,658 Ik ken jouw verhaal, ik weet wat dit land jou aangedaan heeft. 589 00:44:21,725 --> 00:44:24,697 We zitten hier samen in, dus rustig aan. - Ik ben rustig. 590 00:44:24,731 --> 00:44:26,636 Mooi. - Ik ga hem nog steeds vermoorden. 591 00:44:26,668 --> 00:44:31,445 Daar heb ik geen probleem mee, maar ik heb de president levend nodig. 592 00:44:31,479 --> 00:44:32,982 Vergeet dat niet. 593 00:44:42,335 --> 00:44:45,308 Je hebt mij de leider van de vrije wereld belooft. Waar is hij? 594 00:44:45,376 --> 00:44:48,249 Maak je geen zorgen daarover. We krijgen hem wel weer te pakken. 595 00:44:48,282 --> 00:44:51,456 Maar zonder hem, hoelang hebben we dan nog? 596 00:44:51,490 --> 00:44:53,160 We hebben 15 minuten om in te laden... 597 00:44:53,193 --> 00:44:57,735 en nog 30 minuten om het protocol te kraken zonder zijn wachtwoord en daarna is het aan jou. 598 00:44:57,770 --> 00:45:01,242 Hoe beveiligen we de kelder? - Daar heb ik iets voor meegenomen. 599 00:45:01,310 --> 00:45:06,287 Mooi. - Je hebt daar iets zitten. Op je neus. 600 00:45:24,861 --> 00:45:29,102 Laat me meteen weten als je ze gevonden hebt. - Begrepen. 601 00:45:29,302 --> 00:45:32,978 Laat iemand alsjeblieft het alarm afzetten. 602 00:45:33,445 --> 00:45:35,449 We moeten aan het werk. 603 00:45:38,322 --> 00:45:41,295 Neem Bobby's plaats in bij de Commandocentrale. 604 00:45:43,031 --> 00:45:46,740 Ik toon je de weg. Er wachten belangrijke mensen op ons. 605 00:45:51,919 --> 00:45:53,889 Gaat het, sir? - Het is goed. 606 00:45:54,123 --> 00:45:55,659 Is uw vrouw in het complex? 607 00:45:55,692 --> 00:45:58,565 Ze komt vanavond. Je dochter, waar is je dochter? 608 00:45:58,632 --> 00:46:02,006 Ik heb haar niet kunnen vinden. Ik hoop dat ze weg heeft weten te komen. 609 00:46:02,140 --> 00:46:03,710 Ken je deze mannen? 610 00:46:03,777 --> 00:46:07,184 De klootzak die iedereen vermoordt heeft, zijn naam is Martin Walker. 611 00:46:07,217 --> 00:46:09,122 Hij is ook het hoofd van mijn geheime dienst. 612 00:46:09,155 --> 00:46:12,729 Misschien moet u eens met hem praten over het belang van de beveiligingsafdeling. 613 00:46:12,763 --> 00:46:15,369 Ik heb hem niet uitgekozen. - Waarom doet hij dit? 614 00:46:15,402 --> 00:46:18,440 Volgens mij heeft het iets te maken met zijn zoon, Kevin. 615 00:46:18,475 --> 00:46:21,815 Waarom? Wat is er gebeurd? - Hij was marinier en is vorig jaar omgekomen. 616 00:46:21,849 --> 00:46:24,254 Een geheime operatie waar ik het bevel voor gaf. 617 00:46:24,488 --> 00:46:28,229 Wat doe je hiertegen, een persoonlijke vendetta? Hij zei dat hij jou levend wilde. 618 00:46:28,696 --> 00:46:34,209 Hij zal wel een back-up plan hebben. We moeten uit deze liftschacht zien te komen. 619 00:46:34,944 --> 00:46:38,484 Ik ben... - Zeg me nu niet dat je claustrofobie hebt. 620 00:46:44,765 --> 00:46:47,972 Mijn God. Alle vluchten moeten aan de grond blijven. 621 00:46:48,004 --> 00:46:51,078 Waar is de secretaris van de veiligheidsdienst? - Die is in het Witte Huis. 622 00:46:51,112 --> 00:46:54,352 Wie is de plaatsvervanger? - McAlsy. 623 00:46:54,853 --> 00:46:57,593 Hij is daar ook. - Jezus. 624 00:46:57,626 --> 00:47:01,734 Onze gedachtes gaan uit naar terrorisme. 625 00:47:01,801 --> 00:47:06,109 Ik heb genoeg gezien. - Walker zei dat we moeten blijven. 626 00:47:06,779 --> 00:47:09,718 Mevrouw, Secretaris, heren. 627 00:47:09,751 --> 00:47:12,390 Ik moet u vragen om mee te gaan naar de blauwe kamer. 628 00:47:12,458 --> 00:47:16,065 Wie is die man? - Hij is een bezorgde burger. 629 00:47:16,131 --> 00:47:18,537 Goedemorgen secretaris. 630 00:47:21,609 --> 00:47:24,148 Je hebt net de secretaris van defensie gedood. 631 00:47:24,183 --> 00:47:26,086 Hij deed zijn werk niet zo goed. 632 00:47:26,119 --> 00:47:30,196 Oké, de overgebleven secretarissen, naar de blauwe kamer alstublieft. 633 00:47:33,803 --> 00:47:36,074 Sir, ik ben agent Reed. - Hoe gaat het met ze? 634 00:47:36,107 --> 00:47:39,381 De vp heeft net het vliegtuig ondergekotst. - Voorzitter, een telefoontje voor u. 635 00:47:39,414 --> 00:47:42,522 De vice kamer van de verenigde staf. - Hebben ze de lanceercodes uitgewisseld? 636 00:47:42,557 --> 00:47:44,024 Ja, die zijn actief. 637 00:47:44,058 --> 00:47:47,031 Sir? De beurs zakt in. 638 00:47:47,097 --> 00:47:49,871 Travis, ik wil dat je onmiddellijk de beurs stop zet. 639 00:47:49,904 --> 00:47:52,810 En iedereen gaat zijn geld van de bank halen. Sluit ze dus, nu. 640 00:48:01,696 --> 00:48:03,533 Alles goed? - Ja, sir. 641 00:48:03,568 --> 00:48:05,604 Verkloot het niet. 642 00:48:09,112 --> 00:48:10,849 Kapitein, wat is de status? 643 00:48:10,883 --> 00:48:14,523 We geloven dat de explosie bij het Capitool een afleiding was. 644 00:48:14,556 --> 00:48:17,864 Waarvan? - Dat een team het Witte Huis kon overnemen. 645 00:48:17,897 --> 00:48:20,770 Hebben we de president? - Ik heb Walker 15 minuten geleden gesproken. 646 00:48:20,804 --> 00:48:23,208 Hij heeft de Eagle. - 15 minuten is een mensenleven. 647 00:48:23,242 --> 00:48:25,446 Het radio contact zegt dat ze naar de PNAC gaan. 648 00:48:25,480 --> 00:48:29,054 We hebben nog geen contact kunnen maken. - We moeten aannemen dat ze gevangen zijn. 649 00:48:29,188 --> 00:48:31,360 We moeten u bij een telefoon zien te krijgen. 650 00:48:31,392 --> 00:48:35,133 En dan belt u commandoteam zes en dan komen ze die klootzakken in het hoofd schieten. 651 00:48:35,335 --> 00:48:39,209 Er is een beveiligde telefoon in de residentie. - Mooi. Waar is dat? 652 00:48:41,181 --> 00:48:45,256 Natuurlijk. Bent u wel eens wezen klimmen? - Gaan we klimmen? 653 00:48:45,356 --> 00:48:47,461 Tenzij u een beter idee heeft, ja. 654 00:48:49,832 --> 00:48:51,670 Trouwens... 655 00:48:52,205 --> 00:48:55,710 John Cale. - James Sawyer. 656 00:48:55,745 --> 00:48:58,785 Ik haal u hier weg, sir. Volg mij maar gewoon naar boven. 657 00:48:59,486 --> 00:49:01,557 Ik ben vlak achter je. 658 00:49:02,560 --> 00:49:05,667 Zorg ervoor dat uw ene hand iets vast heeft voordat u de andere loslaat. 659 00:49:05,799 --> 00:49:08,539 Wat jij doet, doe ik ook. 660 00:49:11,344 --> 00:49:13,784 Dat doe ik dus niet. 661 00:49:16,890 --> 00:49:20,498 Het wordt hier bij het Witte Huis met de seconde meer en meer chaotisch. 662 00:49:20,564 --> 00:49:22,268 Op dit moment is er... 663 00:49:22,336 --> 00:49:25,175 Zoals u kunt zien neemt het leger positie in... 664 00:49:25,208 --> 00:49:28,248 maar nadert nog niet vanwege de gijzelaars. 665 00:49:28,682 --> 00:49:31,688 Dit is het werk van Al Qaida... 666 00:49:31,721 --> 00:49:34,861 of een gelijkgezinde Arabische terroristische groep. 667 00:49:34,895 --> 00:49:36,365 De Nationale garde... 668 00:49:36,398 --> 00:49:38,871 Het gebouw is afgesloten. Het dak is veilig gesteld. 669 00:49:38,938 --> 00:49:41,609 Hebben ze al contact proberen te krijgen? - Nog niet. 670 00:49:41,676 --> 00:49:44,549 Waarschijnlijk zijn we allemaal Arabieren. - Mooi. 671 00:49:44,616 --> 00:49:48,224 Taart? - Nee, ik ben diabetisch. 672 00:49:52,667 --> 00:49:54,671 Daar ben je. 673 00:49:57,076 --> 00:49:59,948 Dit is mijn speeltuin. 674 00:50:08,600 --> 00:50:12,608 Lieve Shiva. Hemelse lolly's. 675 00:50:22,965 --> 00:50:25,370 Kom op, schaapjes. 676 00:50:25,470 --> 00:50:29,012 Welkom in mijn huis. Ga zitten en hou jullie bekken dicht. 677 00:50:29,512 --> 00:50:32,284 Schatje, ik heb je gemist. 678 00:50:32,651 --> 00:50:34,858 Laten we je gaan aansluiten. 679 00:50:34,890 --> 00:50:37,396 Dat past mooi daarin. 680 00:50:38,666 --> 00:50:43,007 Dames en heren, Skip Tyler is gearriveerd. Tegen de tijd dat je deze video kijkt... 681 00:50:43,074 --> 00:50:46,381 heb ik de grootste hack gedaan die de wereld ooit meegemaakt heeft. 682 00:50:46,416 --> 00:50:49,220 Voor sommigen is dit moeilijk, maar voor mij... 683 00:50:49,256 --> 00:50:51,191 is het zo simpel als... 684 00:50:51,259 --> 00:50:57,205 één, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen. 685 00:51:08,562 --> 00:51:10,901 Showtime. 686 00:51:20,689 --> 00:51:26,033 Laatkomers. De secretaris van de binnenlandse veiligheidsdienst is binnen. 687 00:51:26,100 --> 00:51:27,704 Hier word je zó voor ontslagen. 688 00:51:27,737 --> 00:51:30,040 Kijk eens wie er zich verstopt heeft in de persruimte. 689 00:51:30,075 --> 00:51:33,416 O mijn God, Roger Skinner, de enige die de waarheid spreekt. 690 00:51:33,449 --> 00:51:38,760 Ik vind je show geweldig, serieus. Na jou, alsjeblieft. Naar binnen. 691 00:51:40,498 --> 00:51:43,738 NIEUWE SMS MAM:HEB JE PLEZIER MET PAP? 692 00:52:07,690 --> 00:52:10,929 Kom tevoorschijn, waar je ook zit. 693 00:52:12,833 --> 00:52:15,807 Verstoppertje aan het spelen, kleine meid? 694 00:52:16,273 --> 00:52:20,549 Dan zal ik diep adem halen... 695 00:52:20,817 --> 00:52:23,389 en je huis omver blazen. 696 00:52:34,212 --> 00:52:37,186 Nee, laat me met rust. 697 00:52:37,252 --> 00:52:41,562 Mr Skinner, stop alstublieft met huilen. - Maak het je gemakkelijk klein loeder. 698 00:52:46,472 --> 00:52:50,647 Mijn God. Waar is mijn vader? - Hij is naar jou op zoek. 699 00:52:55,992 --> 00:52:58,330 Excuseer me voor een moment. 700 00:53:03,207 --> 00:53:05,746 Meneer, hallo. 701 00:53:07,684 --> 00:53:12,895 Ik begrijp dat dit een zeer stressvolle situatie is, maar als jij en je... 702 00:53:13,230 --> 00:53:18,006 collega's, een beetje voorzichtiger zouden kunnen zijn met de van onschatbare waarde... 703 00:53:18,041 --> 00:53:22,249 kunstvoorwerpen die in dit gebouw zijn. Want ik bedoel, het zijn historische... 704 00:53:22,549 --> 00:53:28,295 Dat was een 16e eeuw Ming Dynastie vaas, een gift van Koningin Elizabeth de tweede... 705 00:53:28,328 --> 00:53:30,499 en het is onvervangbaar. 706 00:53:33,004 --> 00:53:35,711 Ik ga wel zitten. Ik... 707 00:53:35,811 --> 00:53:38,985 Ik ben hier als je nog vragen hebt... - Geef verslag. 708 00:53:39,017 --> 00:53:43,260 We zijn beneden bij de residentie. We gaan naar de derde verdieping. 709 00:53:54,017 --> 00:53:56,088 Oké, ik kom omhoog. 710 00:54:13,125 --> 00:54:15,228 Doe je hoofd omlaag. 711 00:54:32,432 --> 00:54:36,474 Wat ben je aan het doen? Probeer je de kabels neer te schieten? 712 00:54:36,708 --> 00:54:38,946 Ik hoorde iets. - Kom op. 713 00:54:39,012 --> 00:54:41,285 Dat ding is honderd jaar oud. Hij is veel te zwaar. 714 00:54:41,318 --> 00:54:43,889 Laten we uitladen, voordat de kabels breken. 715 00:54:47,431 --> 00:54:51,004 Jezus, ze hebben Javelins. - Wat voor Javelins? 716 00:54:51,039 --> 00:54:55,348 Javelins zijn luchtdoelraketten. Als iemand door de lucht wil komen, gaan ze eraan. 717 00:54:55,414 --> 00:54:57,786 Voorzitter, ik heb de vicepresident voor u. 718 00:54:57,853 --> 00:55:00,993 Alvin, alles goed? - Ja, prima. Wie heeft daar de leiding? 719 00:55:01,060 --> 00:55:04,133 Vraag permissie om te spreken, sir. - Ja, toegestaan. 720 00:55:04,167 --> 00:55:06,973 Het is een chaos. De politie is ter plaatse. 721 00:55:07,006 --> 00:55:10,747 FBI probeert erin te komen en de geheime dienst vindt dat zij het voor het zeggen hebben. 722 00:55:10,781 --> 00:55:14,155 Dat zou zo moeten zijn. Carol Finnerty, geheime dienst. 723 00:55:14,188 --> 00:55:16,894 Mr Vicepresident, het was ons gebouw dat is ingenomen. 724 00:55:16,927 --> 00:55:20,101 Inderdaad, dat was het en nu sta je in ons gebouw. 725 00:55:20,133 --> 00:55:23,442 Wat we moeten doen is het leger sturen, en het Witte Huis terug pakken. 726 00:55:23,475 --> 00:55:26,948 Ik denk niet dat dat lukt. De Posse Comitatus wet en de Opstandswet... 727 00:55:26,981 --> 00:55:30,072 maken het erg moeilijk om gevechten uit te voeren op Amerikaanse bodem. 728 00:55:30,106 --> 00:55:33,162 Daarom hebben we de nationale garde tien minuten geleden opgeroepen. 729 00:55:33,196 --> 00:55:36,202 Sir, met respect, alleen de president mag dat doen. 730 00:55:36,235 --> 00:55:38,774 Alvin, we zitten hier met een grondwettelijke crisis. 731 00:55:38,806 --> 00:55:41,380 We hebben nog nooit eerder een vermiste opperbevelhebber gehad. 732 00:55:41,413 --> 00:55:43,885 Dan moeten we ons gaan beroepen op het 25e amendement. 733 00:55:43,953 --> 00:55:46,256 Wilt u de president uit zijn functie zetten, sir? 734 00:55:46,289 --> 00:55:47,793 Ik wil helemaal niets doen. 735 00:55:47,827 --> 00:55:51,567 Maar ik kan hier niet stil zitten, en de overheid om ons heen zien instorten. 736 00:55:51,602 --> 00:55:55,209 We proberen ze aan de telefoon te krijgen. - Wie? 737 00:56:08,471 --> 00:56:12,313 Hallo? - Hallo, dit is speciaal agent, Carol Finnerty. 738 00:56:12,346 --> 00:56:14,550 Met wie spreek ik? - Dat klinkt officieel. 739 00:56:14,584 --> 00:56:18,359 Blijft u aan de telefoon alstublieft. Uw telefoontje is erg belangrijk voor ons. 740 00:56:19,428 --> 00:56:23,269 We hebben een inkomend telefoontje. - Dat werd tijd. 741 00:56:23,837 --> 00:56:25,741 Zet maar door. 742 00:56:28,180 --> 00:56:32,387 Bedankt voor het wachten. Ik zet u door naar mijn baas. Nog een prettige dag verder. 743 00:56:32,957 --> 00:56:35,712 Hallo, dit is Carrol Finnerty. Met wie spreek ik? 744 00:56:35,747 --> 00:56:38,468 Met mij Carrol. Je had wel wat eerder mogen bellen. 745 00:56:38,535 --> 00:56:41,074 Martin. - We hebben het gebouw al 15 minuten. 746 00:56:41,107 --> 00:56:43,311 We? - Ik weet zeker dat je dit opneemt... 747 00:56:43,345 --> 00:56:46,553 dus laten we dit voor gemakkelijk maken. Mijn naam is Martin James Walker... 748 00:56:46,585 --> 00:56:49,993 hoofd beveiliging van het Witte Huis van de geheime dienst van de VS. 749 00:56:50,026 --> 00:56:53,166 Mijn mannen hebben het Witte Huis met de 61 gijzelaars daarin. 750 00:56:53,200 --> 00:56:56,774 Martin, wat ben je aan het doen? - Ik ben zo vrij geweest om jou weg te sturen. 751 00:56:56,873 --> 00:57:00,449 Dus laten we het officieel houden. Goed? - Officieel? 752 00:57:00,950 --> 00:57:03,856 Je hebt je eigen mensen vermoord. 753 00:57:04,291 --> 00:57:07,564 Waar is Ted? - Het vermoorden van Ted Hope... 754 00:57:08,632 --> 00:57:12,707 was het op één na trieste en moeilijkste wat ik ooit moest doen in mijn leven. 755 00:57:15,915 --> 00:57:18,086 Martin, ik wil dat je... 756 00:57:18,120 --> 00:57:20,992 Alles wat je kunt zeggen heb ik jou geleerd, Carrol... 757 00:57:21,028 --> 00:57:23,529 dus we doen dit allemaal binnen twee uur... 758 00:57:23,564 --> 00:57:27,907 en zijn klaar rond lunchtijd. Goed? Vraag me nu maar wat ik wil. 759 00:57:28,776 --> 00:57:32,484 Wat wil je? - De nationale reserve heeft elke dag... 760 00:57:32,518 --> 00:57:36,124 400 miljoen dollars in contanten in bewaring. 761 00:57:36,159 --> 00:57:38,764 En ik wil dat het wordt ingeladen op een Boeing C-17... 762 00:57:38,797 --> 00:57:43,407 die volgetankt is en voor de rest leeg en klaar staat op startbaan 19. 763 00:57:43,474 --> 00:57:48,885 Ik wil graag weten hoe je van 't Witte Huis naar het vliegveld gaat, zonder vermoord te worden. 764 00:57:48,920 --> 00:57:52,293 We hebben ogen in de lucht. Als ik ook maar één enkele sniper zie... 765 00:57:52,393 --> 00:57:55,066 binnen 16 kilometer van deze plek... 766 00:57:55,166 --> 00:58:00,477 ga ik vier leden van het kabinet vermoorden en in het bijzonder, ironisch genoeg... 767 00:58:00,510 --> 00:58:03,683 de directeur van de binnenlandse veiligheidsdienst zelf. 768 00:58:03,717 --> 00:58:06,123 Leeft president Sawyer? 769 00:58:07,726 --> 00:58:10,699 Ja. - Ik wil bewijs dat hij nog leeft. 770 00:58:10,933 --> 00:58:16,143 Je hebt twee uur. Anders zal ik hem zelf executeren op het gazon van het Witte Huis. 771 00:58:18,282 --> 00:58:21,221 Jesus. Het hoofd van zijn eigen afdeling. 772 00:58:21,255 --> 00:58:23,493 Nu weten we tenminste hoe ze zo gemakkelijk binnen kwamen. 773 00:58:23,527 --> 00:58:27,134 Wat we nu willen weten, is of hij de enige van de veiligheidsdienst is, die overgelopen is. 774 00:58:27,166 --> 00:58:28,671 Val dood. 775 00:58:28,703 --> 00:58:31,477 Bewijs van leven, hè? - Jij zegt dat je het beter kan dan je mensen. 776 00:58:31,511 --> 00:58:35,051 Dit is je kans. Vind hem. - Met plezier. 777 00:58:36,053 --> 00:58:41,532 Walkers vrouw, Muriel, zit in Fairfax. Zou je haar willen ophalen, alsjeblieft? 778 00:58:42,900 --> 00:58:46,776 Alles goed? - Ik vier ieder jaar Thanksgiving bij hen thuis. 779 00:58:46,809 --> 00:58:49,582 Luister. Ik wil alles van boven tot onder doorzoeken. 780 00:58:49,618 --> 00:58:51,219 Mats, ontmoet mij op de begane grond... 781 00:58:51,253 --> 00:58:53,656 Chin, Jim, begin op de derde, we zien elkaar op de middelste. 782 00:58:53,692 --> 00:58:56,196 Begrepen, ik neem de trap. Oké, maak het af. 783 00:58:57,165 --> 00:59:00,607 Dat was de laatste. Je zei dat Walkers zoon is overleden. 784 00:59:00,672 --> 00:59:04,347 We dachten dat Iran een nucleaire bom had, dus stuurde we er een team naartoe. 785 00:59:04,380 --> 00:59:06,885 Het liep verkeerd af en Martins zoon, Kevin, werd gedood. 786 00:59:06,920 --> 00:59:10,327 Zeg je me nu dat dit persoonlijk is? - Ik weet dat hij dit niet alleen doet. 787 00:59:10,361 --> 00:59:12,330 Iemand anders helpt hem. - Wie? 788 00:59:12,365 --> 00:59:16,038 Heb je wel eens gehoord van het militaire industrie complex? Die maken de wapens. 789 00:59:16,071 --> 00:59:17,809 Ze denken dat ze het systeem beheren. 790 00:59:17,843 --> 00:59:21,016 En ze zullen er alles aan doen, om hun macht te behouden. 791 00:59:21,284 --> 00:59:25,425 Ze profiteren van jouw opoffering. - Politici houden ervan om daarover te praten. 792 00:59:25,461 --> 00:59:27,897 Denk je dat ik niet weet wat dat is? 793 00:59:27,931 --> 00:59:30,636 Hoeveel mensen komen naar jouw huis toe om je te vermoorden? 794 00:59:30,671 --> 00:59:33,142 De raketten staan boven. 795 00:59:34,111 --> 00:59:36,783 Lift gaat nu naar één. 796 00:59:40,992 --> 00:59:43,397 We moeten er bij de tweede af. - Wacht. 797 00:59:43,497 --> 00:59:45,368 Eraf. 798 00:59:46,503 --> 00:59:48,474 Klaar? - Zie je iemand? 799 00:59:48,509 --> 00:59:51,482 Nee, het is veilig. - Schop er tegen aan. Harder. 800 00:59:55,255 --> 00:59:57,962 Mr. President, blijf achter mij. 801 00:59:58,797 --> 01:00:01,035 Ik heb nog maar drie kogels. 802 01:00:01,068 --> 01:00:03,540 Zeg me dat je wapens in de residentie hebt. - Nee. 803 01:00:03,574 --> 01:00:05,979 Normaal staan daar twee agenten met machinegeweren. 804 01:00:06,147 --> 01:00:07,815 We hebben messen in de keuken. - Wat? 805 01:00:07,983 --> 01:00:11,089 Het zijn grote messen. - Mooi, dan kunnen we ons een broodje maken. 806 01:00:12,126 --> 01:00:13,629 Waar is de telefoon? 807 01:00:20,109 --> 01:00:22,748 Hier zo. Het nummer van Walker. 808 01:00:22,816 --> 01:00:26,991 Wacht, hij gaat dat traceren. Dus moeten we iemand daar buiten bellen. 809 01:00:27,391 --> 01:00:29,262 Ik weet wel iemand. - Jij weet weet iemand? 810 01:00:29,998 --> 01:00:31,701 Ik heb nieuwe schoenen nodig. 811 01:00:48,503 --> 01:00:50,407 Heb ik even nodig. Dit. 812 01:00:56,720 --> 01:00:59,193 Hallo? - Jenna, je spreekt met John Cale. 813 01:00:59,259 --> 01:01:01,264 John, je belt niet gelegen. 814 01:01:01,564 --> 01:01:03,101 Nee, wacht nou even. 815 01:01:03,635 --> 01:01:06,441 Een goeie vriend? - Ze werkt voor de vicepresident. 816 01:01:07,644 --> 01:01:10,885 John, heb je gehoord wat er gebeurd is? Dit is echt niet het goede moment. 817 01:01:10,918 --> 01:01:13,591 Niet ophangen. Ik ben met de president in het Witte Huis. 818 01:01:13,625 --> 01:01:16,262 Dat is niet grappig, John. - Klinkt dit als een grap dan? 819 01:01:16,396 --> 01:01:17,866 Er is... 820 01:01:17,933 --> 01:01:20,706 Jenna, je spreekt met James Sawyer. De laatste tien minuten... 821 01:01:20,739 --> 01:01:22,476 ben ik beschoten met deze jongeman... 822 01:01:22,510 --> 01:01:26,083 dus als je me kunt doorverbinden met wie er nu ook maar de leiding heeft... 823 01:01:26,117 --> 01:01:28,689 dan waardeer ik dat zeer. En vertel ze dat de president... 824 01:01:28,723 --> 01:01:31,161 Wacht even. - Hallo? Dank je wel. 825 01:01:32,531 --> 01:01:34,034 Heeft ze opgehangen? 826 01:01:35,604 --> 01:01:38,143 Ze heeft me in de wacht gezet, toen ik haar bedankte. 827 01:01:39,980 --> 01:01:44,256 Dus we wachten tot je goede vriendin Jenna weer terug komt? 828 01:01:49,299 --> 01:01:50,804 Rook je? 829 01:01:52,640 --> 01:01:54,144 Ik ook niet. 830 01:01:56,783 --> 01:02:01,526 Dit is uw moment, sir. Het land heeft een leider nodig. Het is tijd dat u naar voren treedt. 831 01:02:01,894 --> 01:02:05,569 Ik zei toch dat ik niet gestoord wil worden. - Maar de president heeft me net gebeld. 832 01:02:05,636 --> 01:02:08,374 Mr. President, dat werd tijd. 833 01:02:08,608 --> 01:02:11,146 Mr. President, is alles goed met u? - We zijn veilig. 834 01:02:11,180 --> 01:02:13,985 Wij? - Ik ben samen met iemand, ik geef hem even. 835 01:02:14,488 --> 01:02:18,296 Hallo, u spreekt met John Cale. - John? Wat doe jij in het Witte Huis? 836 01:02:18,497 --> 01:02:20,935 Hij doet puik werk hier. - Het is een lang verhaal... 837 01:02:20,967 --> 01:02:23,640 maar ze hebben het gebouw overgenomen en hebben gijzelaars. 838 01:02:23,675 --> 01:02:26,313 Nu is het moment dat jullie ons snel komen bevrijden, of niet? 839 01:02:26,346 --> 01:02:27,849 We doen ons best. 840 01:02:27,882 --> 01:02:30,789 Weten we iets van deze mensen, generaal? - Daar werken we aan, sir. 841 01:02:30,821 --> 01:02:34,965 Jij moet de president daar weg zien te krijgen. - Kunnen jullie in de kelder komen? 842 01:02:35,165 --> 01:02:36,667 Ja, natuurlijk. - Ja. 843 01:02:36,702 --> 01:02:40,143 Er is daar een tunnelstelsel die JFK gebruikte om Marilyn binnen te smokkelen. 844 01:02:40,175 --> 01:02:42,147 Ik dacht dat dat een mythe was. - Het is waar. 845 01:02:42,180 --> 01:02:44,451 Pa vindt dit niet leuk. - Jullie gaan naar de kelder... 846 01:02:44,484 --> 01:02:45,953 en ik leid jullie door de tunnels. 847 01:02:45,989 --> 01:02:49,763 Carol, ik ben Emily kwijtgeraakt. Kun je me zeggen of ze er uit is gekomen? 848 01:02:49,796 --> 01:02:53,738 We gaan haar vinden, maar je moet de president in veiligheid brengen. Oké? 849 01:03:02,690 --> 01:03:05,230 Cale? Kun je hem weer te pakken krijgen? 850 01:03:16,653 --> 01:03:18,157 Sukkel. 851 01:03:19,492 --> 01:03:22,399 Blijf staan verdomme. 852 01:03:29,481 --> 01:03:31,018 Ik zei, sta stil verdomme. 853 01:03:33,891 --> 01:03:35,494 Nu ga je sterven, klootzak. 854 01:03:39,637 --> 01:03:41,139 Klootzak. 855 01:03:55,204 --> 01:03:58,410 Haal die handen van mijn Jordans af. 856 01:04:08,832 --> 01:04:10,336 Blijf staan. 857 01:04:10,368 --> 01:04:12,372 Ik zei blijf staan. - Schiet hem neer. 858 01:04:13,342 --> 01:04:14,845 Nee, niet schieten. 859 01:04:19,256 --> 01:04:20,757 Schieten. 860 01:04:35,190 --> 01:04:37,661 Alles goed? - Ja. 861 01:04:38,663 --> 01:04:40,467 Maak je maar geen zorgen om hem. 862 01:04:40,835 --> 01:04:43,640 Hij had mij gedood, als je hem niet gedood had. 863 01:04:47,414 --> 01:04:48,918 Bedankt, klootzak. 864 01:04:49,119 --> 01:04:51,523 Kijk eens wat ik heb gevonden. Vrolijk kerstfeest. 865 01:04:51,591 --> 01:04:54,030 Heeft u het mobieltje? - Kijk eens aan. 866 01:04:54,196 --> 01:04:55,700 Het staat aan. 867 01:04:57,369 --> 01:04:58,839 Mr President, alles goed? 868 01:04:59,508 --> 01:05:02,013 Wat is goed? - Wat is er gebeurd, John? 869 01:05:02,314 --> 01:05:04,852 We hebben hier twee dode slechteriken. Dat is er gebeurd. 870 01:05:04,919 --> 01:05:08,142 Deze lui zijn militair getraind. Je moet uitvinden wat ze hier komen doen. 871 01:05:08,178 --> 01:05:11,367 Walker heeft losgeld geëist. - Denken jullie echt dat het om geld gaat? 872 01:05:11,402 --> 01:05:13,538 Jongens, dit moeten jullie zien. 873 01:05:13,604 --> 01:05:16,577 Blijf hangen, John. - De mensen kijken hier allemaal samen naar. 874 01:05:16,611 --> 01:05:19,952 Ongetwijfeld heeft de jonge Emily Cale haar eigen leven moeten wagen om... 875 01:05:19,985 --> 01:05:21,788 Kun je de president hier krijgen? 876 01:05:22,590 --> 01:05:25,931 Cale, kun je het nieuws aan zetten? - Heb je een tv? 877 01:05:26,065 --> 01:05:28,469 We moeten uitzoeken hoe Walker deze lui gevonden heeft. 878 01:05:28,503 --> 01:05:31,342 Oké, maar zet nu even het nieuws aan. - Wat is er aan de hand? 879 01:05:31,376 --> 01:05:32,879 Het spijt me verschrikkelijk. 880 01:05:32,912 --> 01:05:36,453 Wat u heeft gezien is echt verbazingwekkend beeldmateriaal... 881 01:05:36,487 --> 01:05:41,330 opgenomen door een buitengewoon dapper meisje genaamd Emily Cale. 882 01:05:41,465 --> 01:05:45,272 Dit zijn de eerste beelden die wij ontvangen vanuit het Witte Huis. 883 01:05:45,304 --> 01:05:47,978 van binnenuit deze gijzelingssituatie. 884 01:05:48,044 --> 01:05:51,353 De beelden zijn op alle sociale media te zien en zijn naar honderden... 885 01:05:53,156 --> 01:05:57,532 Wacht. Cale, luister. We komen hier allemaal levend uit, oké? 886 01:05:57,765 --> 01:05:59,270 Ik moet naar haar toe. 887 01:05:59,303 --> 01:06:00,806 Kapitein? - Ja, sir. 888 01:06:00,839 --> 01:06:03,845 Ik wil gezichtsherkenning van iedereen op die video. Nu. 889 01:06:04,213 --> 01:06:07,052 Een erg dapper meisje genaamd Emily Cale... 890 01:06:07,086 --> 01:06:12,163 werd gegijzeld, samen met negen anderen van Watkins Charter School, Louiseville... 891 01:06:12,263 --> 01:06:14,836 tevens vijf kabinetsleden en ook nog... 892 01:06:14,869 --> 01:06:18,176 begrijpelijk, een zeer emotionele Roger Skinner. 893 01:06:18,210 --> 01:06:20,180 En wat ik momenteel begrijp... 894 01:06:31,371 --> 01:06:34,244 Stenz, de president heeft een telefoon om zijn familie te bellen. 895 01:06:34,311 --> 01:06:37,584 Hij heeft het bij zijn bed in zijn verblijf. Kijk of het er nog ligt. 896 01:06:37,619 --> 01:06:40,022 Breng verslag uit. 897 01:06:41,559 --> 01:06:44,800 Bedim, waar zit je? Breng verslag uit. 898 01:06:44,866 --> 01:06:47,405 Niets te zien hier. 899 01:06:47,472 --> 01:06:50,412 Niets te zien? Kijk verder. 900 01:06:50,445 --> 01:06:54,287 Bedim, zou je zo vriendelijk willen zijn om je achternaam te noemen? 901 01:06:55,255 --> 01:06:56,758 We gaan. 902 01:06:57,160 --> 01:06:59,497 Ze zijn in het verblijf. Ga er heen. 903 01:07:01,703 --> 01:07:03,172 Hij is hier. 904 01:07:09,687 --> 01:07:12,358 De gezichten van de terroristen... 905 01:07:12,391 --> 01:07:13,895 Krijg nou wat. 906 01:07:13,929 --> 01:07:17,169 We gaan die gezichten dus nu op het scherm zetten... 907 01:07:17,204 --> 01:07:18,671 Hier binnen. 908 01:07:20,543 --> 01:07:23,616 We weten zeker dat we snel de namen weten... 909 01:07:23,682 --> 01:07:26,923 van de mannen die het Witte Huis gijzelen. 910 01:07:26,955 --> 01:07:30,164 Deze mannen zijn duidelijk geen lid van Al Qaida. 911 01:07:30,498 --> 01:07:32,000 We weten zeker dat... 912 01:07:36,377 --> 01:07:39,650 Dit zijn beelden, opgenomen door een dapper meisje... 913 01:07:39,684 --> 01:07:41,688 Waarom laat ik dit door jullie verkloten? 914 01:07:47,300 --> 01:07:50,675 Hoe bevalt de stoel? Zit u lekker, mr Skinner? 915 01:07:50,942 --> 01:07:55,851 Ik wil u even iets vragen. Hoe komt u aan al die ideeën voor uw show? 916 01:07:58,324 --> 01:07:59,827 Doen anderen dat voor je? 917 01:08:00,762 --> 01:08:03,635 Geloof me, ik heb een paar goede ideeën. 918 01:08:24,680 --> 01:08:26,183 Geef het aan mij. 919 01:08:37,407 --> 01:08:40,548 Gefeliciteerd, klootzak. Je hebt ons allemaal beroemd gemaakt. 920 01:08:43,688 --> 01:08:47,328 Als ze ons komen halen, dan sterf jij als eerste. 921 01:08:48,899 --> 01:08:50,402 Ga weg. 922 01:08:50,936 --> 01:08:53,809 Begrijp je me? - Ga weg. 923 01:09:08,741 --> 01:09:11,647 Sir, de resultaten van de gezichtsherkenning komen er aan. 924 01:09:12,583 --> 01:09:14,085 Carl Killick. 925 01:09:14,220 --> 01:09:17,559 Een extreem rechtse sociopaat, voor het eerst gearresteerd toen hij 12 was. 926 01:09:17,626 --> 01:09:21,467 Hij probeerde een postkantoor op te blazen, omdat er teveel zwarte Amerikanen werkten. 927 01:09:21,535 --> 01:09:25,076 Voor het laatst gezien met Conrad Cern. - Ik zag hem vanmorgen bij het Capitool. 928 01:09:25,111 --> 01:09:28,083 Hij heeft een White Power haat blog tegen president Sawyer. 929 01:09:28,182 --> 01:09:31,222 Heel fijn. - Jezus, Skip Tyler. 930 01:09:31,288 --> 01:09:34,228 Koning der hackers. Werkte voor de NSA, maar werd ontslagen... 931 01:09:34,262 --> 01:09:38,036 omdat hij de nucleaire lanceercodes herschreef richting het hoofdkantoor van Apple. 932 01:09:38,071 --> 01:09:40,943 Hij was kennelijk niet blij met het beleid hoe zij muziek delen. 933 01:09:40,977 --> 01:09:43,148 Walker zit al eeuwen achter hem aan. 934 01:09:43,215 --> 01:09:47,223 En Emil Stenz, ex-Delta Force. Vele onderscheidingen. 935 01:09:47,390 --> 01:09:48,994 Ik ben bang dat we hem ook kennen. 936 01:09:49,027 --> 01:09:51,532 Hoe? - Helaas is dat allemaal geheim. 937 01:09:51,934 --> 01:09:55,108 Bij deze is het niet meer geheim, dus wil je het nu met ons delen? 938 01:09:55,174 --> 01:09:57,345 Stenz deed dingen buiten het officiële circuit... 939 01:09:57,411 --> 01:09:59,583 in Pakistan als onderdeel van een geheime CIA actie. 940 01:09:59,716 --> 01:10:03,558 Toen de regering van Sawyer kwam, heeft zijn minister van defensie alles stopgezet... 941 01:10:03,624 --> 01:10:06,331 ten koste van alle aanwinsten. Inclusief Stenz. 942 01:10:06,431 --> 01:10:10,574 Zijn identiteit werd ontmaskerd en hij heeft twee jaar in de Taliban gevangenis gezeten. 943 01:10:10,640 --> 01:10:13,847 Geen wonder dat hij boos is op ons. - Het is het dreigingsmodel. 944 01:10:13,914 --> 01:10:17,422 Elke dag worden alle mogelijke dreigingen van de president bekeken door de AIVD. 945 01:10:17,455 --> 01:10:21,464 Al deze lui stonden op die lijst. Walker heeft dit gebruikt als boodschappenlijst. 946 01:10:21,597 --> 01:10:23,735 Sir, de Delta Force is er over 15 minuten. 947 01:10:24,135 --> 01:10:25,606 Oké, generaal. 948 01:10:25,639 --> 01:10:28,846 Laten ze zich snel klaar maken voor een aanval op het Witte Huis. 949 01:10:28,879 --> 01:10:30,447 Sir, alstublieft. 950 01:10:30,483 --> 01:10:32,387 Alleen de president kan dat bevel geven. 951 01:10:32,420 --> 01:10:35,193 De president is in handen van de vijand. 952 01:10:35,226 --> 01:10:38,767 Ik roep het kabinet bijeen om zich te beroepen op het 25e. 953 01:10:39,435 --> 01:10:40,939 Steun dit, Eli. 954 01:10:41,539 --> 01:10:45,415 En als het werkt? - Ach, kom op. Dat is onzin. 955 01:10:45,481 --> 01:10:49,958 Waarom doet het leger niets? - Ik begreep dat dit een lastige situatie is. 956 01:10:50,325 --> 01:10:54,067 Er zijn gijzelaars binnen en ze kunnen niet met bommen aankomen... 957 01:10:54,133 --> 01:10:56,773 want er is nog steeds een groep meisjes binnen. 958 01:11:14,143 --> 01:11:16,314 Goedemorgen, jongens. - Aan de kant. 959 01:11:19,088 --> 01:11:20,589 Kom op. 960 01:11:21,224 --> 01:11:23,463 Stenz, ze zitten in de keuken op de begane grond. 961 01:11:23,496 --> 01:11:25,166 Zo ja. Kom op. 962 01:11:25,333 --> 01:11:28,407 Hier is de kelder. Achteraan links. 963 01:11:48,315 --> 01:11:50,319 Ze zijn weg. - Verdorie. 964 01:11:51,756 --> 01:11:53,394 De president en Cale bellen. 965 01:11:53,761 --> 01:11:55,264 Waar zitten jullie? 966 01:11:55,598 --> 01:11:58,671 We zijn in de kelder. Er is een hek met een toetsenblok. 967 01:11:59,540 --> 01:12:02,646 Oké. De code is 64762. 968 01:12:04,684 --> 01:12:07,290 We zijn binnen. - Ga de gang door naar rechts. 969 01:12:07,390 --> 01:12:09,261 Dat moet de ingang van de catacomben zijn. 970 01:12:09,428 --> 01:12:11,298 Weet je het zeker? - Ja, ik weet het zeker. 971 01:12:11,967 --> 01:12:15,973 Jullie komen dan in een grote ovale ruimte met vijf tunnels. 972 01:12:16,009 --> 01:12:19,717 Neem de tweede tunnel aan de rechterkant en loop door tot het eind. Wij wachten daar. 973 01:12:19,749 --> 01:12:22,656 Oké, we hebben het gevonden. Mr President, neem dit. 974 01:12:23,157 --> 01:12:25,095 Ik kan niet mee. - War heb je het over? 975 01:12:25,127 --> 01:12:27,499 Ik laat mijn kleine meid niet achter. - Dan ga ik mee. 976 01:12:27,535 --> 01:12:29,671 Nee, u moet terug om weer president te zijn. 977 01:12:29,705 --> 01:12:31,407 Anders is alles voor niets geweest. 978 01:12:31,442 --> 01:12:35,484 Nee, je kunt dit niet alleen. - Daarom moet u de mariniers naar binnen sturen. 979 01:12:35,551 --> 01:12:37,052 Oké? Beloof het me. 980 01:12:37,989 --> 01:12:39,492 Oké? 981 01:12:40,594 --> 01:12:42,899 Dat beloof ik. Bedankt, John. 982 01:12:50,181 --> 01:12:51,652 Ik zie je straks buiten. 983 01:13:07,084 --> 01:13:10,693 Ze zijn in de kelder. - Oké, iedereen naar de kelder. 984 01:13:13,565 --> 01:13:16,137 Cale, kom eens kijken. 985 01:13:16,438 --> 01:13:18,476 Oké. Alsjeblieft, niet aan mijn speeltjes komen 986 01:13:18,509 --> 01:13:22,784 Dit is iets waar we zeker niet aan willen zitten. 987 01:13:22,818 --> 01:13:26,693 We hebben een probleem. De uitgang zit vol met explosieven, dus we kunnen hier niet uit. 988 01:13:26,726 --> 01:13:28,764 Er is geen andere uitgang. 989 01:13:29,933 --> 01:13:32,806 Clark, wat is de code van het hek? 990 01:13:32,839 --> 01:13:34,410 Dat heb ik hier. 991 01:13:34,576 --> 01:13:36,045 We hebben geen code nodig. 992 01:13:36,080 --> 01:13:37,750 Dat kan niet waar zijn. We moeten weg. 993 01:13:38,418 --> 01:13:40,189 Carol, waar moeten we heen? - Wacht even. 994 01:13:40,222 --> 01:13:41,825 Ik kan niet wachten. 995 01:13:44,664 --> 01:13:46,435 We moeten het nu weten. 996 01:13:47,337 --> 01:13:50,010 De garage. Volg me, we gaan naar de garage. 997 01:13:50,644 --> 01:13:52,148 Niet doen, dan zit je ingesloten. 998 01:13:53,751 --> 01:13:56,356 Dit is een slecht idee. Niemand mag hier vliegen. 999 01:13:56,390 --> 01:13:59,931 Jack Freeman live, vanuit de lucht boven Washington D.C. 1000 01:13:59,964 --> 01:14:03,973 We brengen u exclusieve beelden van het gegijzelde Witte Huis. 1001 01:14:04,139 --> 01:14:05,643 Linksaf. 1002 01:14:10,186 --> 01:14:13,227 Het kabinet komt nu bijeen om zich te beroepen op het 25e. 1003 01:14:13,259 --> 01:14:16,734 Als je hem niet binnen vijf minuten daaruit krijgt, is hij geen president meer. 1004 01:14:16,769 --> 01:14:19,273 Laat me even met rust. Ik ben niet aangenomen, weet je nog? 1005 01:14:20,943 --> 01:14:22,948 Wat is de code van de D227? 1006 01:14:23,515 --> 01:14:25,219 Wat is de code van de D227? 1007 01:14:25,286 --> 01:14:28,325 Wacht even. - Vang. Ga nu. 1008 01:14:31,398 --> 01:14:32,901 13350. 1009 01:14:37,078 --> 01:14:40,283 We zijn binnen, kom op. - Ik dek je. 1010 01:14:43,390 --> 01:14:45,897 Deze, Cal. De sleutels. 1011 01:14:54,113 --> 01:14:55,618 Hebbes. 1012 01:14:56,553 --> 01:14:58,257 Waarom gaat u achterin zitten? 1013 01:14:59,158 --> 01:15:00,660 Sorry, macht der gewoonte. 1014 01:15:12,922 --> 01:15:15,026 Verdomme. - Jezus, kom op. 1015 01:15:19,434 --> 01:15:20,904 Ik ram het hek. - Nee. 1016 01:15:20,939 --> 01:15:23,644 Het is te hoog en te dik, dat halen we niet. Ga links. 1017 01:15:27,319 --> 01:15:30,458 Waar is de garage opener? - Opener, ik heb geen opener. 1018 01:15:30,659 --> 01:15:32,128 De Suburban. 1019 01:15:32,963 --> 01:15:36,538 Ik denk dat ik de limousine van de president zie. Hij rijdt over het terrein. 1020 01:15:39,978 --> 01:15:41,682 We gaan ze afsnijden. Hou je vast. 1021 01:15:41,882 --> 01:15:43,453 Pas op. 1022 01:15:44,655 --> 01:15:47,894 We worden achtervolgt door zware wapens. - Wat bedoel je met zware wapens? 1023 01:15:50,166 --> 01:15:51,670 Dit meen je niet. 1024 01:15:53,908 --> 01:15:55,612 Aan de kant. 1025 01:15:58,685 --> 01:16:04,699 Mijn hemel. De limousine van de president is net tegen de buitenmuur aan gebotst. 1026 01:16:05,634 --> 01:16:07,137 Het spijt me heel erg. 1027 01:16:07,170 --> 01:16:08,674 Dames en heren van het kabinet... 1028 01:16:08,740 --> 01:16:11,881 met pijn in mijn hart, moet ik zeggen dat... - Sir, dit moet u zien. 1029 01:16:12,380 --> 01:16:14,887 Het probeert zich een weg te banen rond de fontein. 1030 01:16:14,919 --> 01:16:18,795 Die beroemde fontein die iedereen kent, die er wel eens geweest is. 1031 01:16:18,829 --> 01:16:20,332 Moet je kijken. 1032 01:16:20,398 --> 01:16:22,201 Mik op de ramen. 1033 01:16:26,812 --> 01:16:29,317 Tanks. We hebben tanks, dus laten we die gebruiken. 1034 01:16:30,253 --> 01:16:31,721 Dat is mijn vader. 1035 01:16:31,756 --> 01:16:35,197 Sir, het is niet verstandig zwaar geschut... - Kan me niets schelen... 1036 01:16:35,263 --> 01:16:38,336 Gebruik die tank en schiet een gat in het hek. Nu meteen. 1037 01:16:38,371 --> 01:16:42,145 Kom op. - Pas op. Hou hem in de gaten. 1038 01:16:42,245 --> 01:16:44,016 Mik op de voorruit. Nu. 1039 01:16:48,692 --> 01:16:50,529 Pas op. - Hoofd naar beneden. 1040 01:17:06,296 --> 01:17:07,800 Dat was één. 1041 01:17:08,200 --> 01:17:10,472 Commandant, staat u klaar? - Helemaal. 1042 01:17:10,506 --> 01:17:13,645 Aan het werk dan. - Iedereen weg daar. 1043 01:17:14,281 --> 01:17:17,087 Chauffeur, oprukken. - We weten niet precies wat er gebeurd... 1044 01:17:17,153 --> 01:17:20,794 maar de nationale garde is met één of andere actie bezig. 1045 01:17:20,827 --> 01:17:22,331 Het lijkt erop dat... 1046 01:17:24,068 --> 01:17:26,073 Haal het geschut. Nu. 1047 01:17:28,077 --> 01:17:29,746 Blaas die klootzakken van het dak af. 1048 01:17:34,156 --> 01:17:35,960 Zoek dekking. - Vuur. 1049 01:17:45,882 --> 01:17:47,384 Er komt een raket aan. 1050 01:17:53,062 --> 01:17:54,567 Commandant, bent u er nog? 1051 01:18:02,184 --> 01:18:04,188 Goed gedaan, jongens. Heel erg goed. 1052 01:18:04,655 --> 01:18:09,399 Een ongekende situatie, er is een echte oorlog gaande op het terrein van het Witte Huis. 1053 01:18:09,499 --> 01:18:12,772 Oké, schakel nu de limousine uit. 1054 01:18:14,175 --> 01:18:16,179 Waar wacht je nog op? Neem hem te pakken. 1055 01:18:20,354 --> 01:18:23,461 Ik zie niets meer, wat moeten we doen? - Stenz, ik heb ze levend nodig. 1056 01:18:23,528 --> 01:18:25,233 Dat is een bevel. - Hou je kop, ouwe. 1057 01:18:25,298 --> 01:18:28,507 We hebben camera's aan boord. - Zombies? Wat moet ik daarmee? 1058 01:18:28,539 --> 01:18:30,777 Het is mijn dochters favoriet. Dat keken we laatst. 1059 01:18:30,811 --> 01:18:32,313 Pas op. Ga links. 1060 01:18:34,752 --> 01:18:37,425 We moeten een gat in het hek maken, anders halen we dit niet. 1061 01:18:37,492 --> 01:18:39,930 Een wapenkist. Er moeten achterin wapens liggen. 1062 01:18:41,600 --> 01:18:43,605 Bingo. - Wat heeft u gevonden? 1063 01:18:44,038 --> 01:18:47,279 Dat is precies wat we nodig hebben. Dat in uw rechterhand is een schild. 1064 01:18:47,313 --> 01:18:48,815 Perfect. 1065 01:18:50,353 --> 01:18:53,225 Wilt u me niet slaan met een raket terwijl ik rij? 1066 01:18:53,292 --> 01:18:54,795 Breng me naar het hek, Cale. 1067 01:18:55,196 --> 01:18:58,603 Ik weet dat u van de vrede bent, maar steek dat ding uit het raam en schiet. 1068 01:18:58,637 --> 01:19:01,409 Zeker weten. - Hou het met twee handen vast. 1069 01:19:02,477 --> 01:19:05,853 O mijn God, dat is president Sawyer en hij heeft een bazooka. 1070 01:19:05,986 --> 01:19:07,589 Dat zie je niet elke dag. 1071 01:19:08,490 --> 01:19:09,995 Daar is het. 1072 01:19:16,375 --> 01:19:19,616 Ik ben de bazooka kwijt. - Kwijt? Hoe raak je een bazooka kwijt? 1073 01:19:19,916 --> 01:19:22,220 Tommy, breng één van de gijzelaars naar buiten. 1074 01:19:22,655 --> 01:19:24,157 Laat zien dat we het menen. 1075 01:19:26,029 --> 01:19:29,068 Hij heeft net het hekwerk van het Witte Huis opgeblazen. 1076 01:19:29,837 --> 01:19:32,743 Ga naar de uitgang. - Nog één keer rond de fontein en we zijn weg. 1077 01:19:32,809 --> 01:19:34,513 Wil je niet op tv? Kom mee. 1078 01:19:34,948 --> 01:19:37,720 Een terroristen heeft zijn wapen gericht op een meisjes. 1079 01:19:37,755 --> 01:19:39,291 Wat zei hij? Wat zei hij nou? 1080 01:19:39,324 --> 01:19:42,498 Ze wordt momenteel vastgehouden op het balkon van het Witte Huis. 1081 01:19:42,598 --> 01:19:46,739 Ze is degene die de beelden heeft gemaakt die de hele wereld al kon zien. 1082 01:19:58,632 --> 01:20:01,137 ...is verdwenen. Ik kan niet zien wat er aan hand is... 1083 01:20:01,171 --> 01:20:02,907 Geef me hun positie. 1084 01:20:02,975 --> 01:20:07,417 Vlakbij de westkant. De president heeft... We weten niet zeker of hij nog leeft. 1085 01:20:07,484 --> 01:20:10,358 De limousine verdween uit zicht vlakbij... - Emily? 1086 01:20:10,858 --> 01:20:13,597 Ik kan niet zien... - Breng haar terug naar binnen. 1087 01:20:13,664 --> 01:20:15,369 Pap. - Kom hier. 1088 01:20:21,447 --> 01:20:22,950 Wel verdomme. 1089 01:20:30,301 --> 01:20:33,037 Is er iets met jouw radio? - Hij was kapot. 1090 01:20:33,072 --> 01:20:35,945 Blijf achter me, dan schieten ze niet. Ze hebben me levend nodig. 1091 01:20:35,979 --> 01:20:37,515 Hou me onder vuur. - Wat? 1092 01:20:37,548 --> 01:20:40,856 En daarmee komt ons schietavontuur ten einde. - Blijf staan of ik schiet. 1093 01:20:41,925 --> 01:20:44,698 Ik snap wat je van plan bent. Ik had vroeger dezelfde baan. 1094 01:20:44,831 --> 01:20:47,069 En met trots. Ik heb niets tegen jou... 1095 01:20:47,269 --> 01:20:48,773 maar ik heb wel een deadline. 1096 01:20:49,106 --> 01:20:51,111 Laat je wapen zakken... - Trek de pen eruit. 1097 01:20:51,144 --> 01:20:53,850 want jij schiet niet op de president van de Verenigde Staten. 1098 01:20:53,883 --> 01:20:56,389 Je hebt gelijk. - Dus wat gaan we nu doen, jongens? 1099 01:20:56,756 --> 01:20:58,761 Het stopt met behulp van dit. 1100 01:21:01,799 --> 01:21:03,304 Wegwezen. 1101 01:21:10,718 --> 01:21:12,223 Wat doe je? 1102 01:21:16,032 --> 01:21:19,538 O nee. Kom op, wegwezen. - Deze kant op. Volg me. 1103 01:21:25,518 --> 01:21:28,925 Een harde explosie aan de westkant... 1104 01:21:28,958 --> 01:21:32,198 Ik weet niet of de president nu gedood is. We weten wel dat hij in... 1105 01:21:32,298 --> 01:21:35,406 Er zitten honderd mensen hierbinnen. Wil iemand me iets zeggen? 1106 01:21:38,814 --> 01:21:41,085 Idioot. - Wat zei je? 1107 01:21:41,117 --> 01:21:42,621 Jij bent een idioot. 1108 01:21:43,724 --> 01:21:46,028 Je hebt onze hele missie opgeblazen. - Jouw missie. 1109 01:22:03,133 --> 01:22:06,774 Mr Stenz, je hebt geluk vandaag. Stuur je mannen naar de kelder. 1110 01:22:09,511 --> 01:22:14,489 Ik zweer plechtig dat ik getrouw het ambt van president van de Verenigde Staten zal uitoefenen 1111 01:22:14,757 --> 01:22:16,460 en dat ik naar mijn beste vermogen... 1112 01:22:16,494 --> 01:22:21,405 de grondwet van de Verenigde Staten zal bewaren, beschermen en verdedigen. 1113 01:22:21,605 --> 01:22:23,108 Zo helpe mij God almachtig. 1114 01:22:23,642 --> 01:22:26,047 Sir, wilt u mij volgen? 1115 01:22:36,170 --> 01:22:38,273 Wilt u uw hand erop leggen om te laten scannen? 1116 01:22:41,080 --> 01:22:45,689 Sir, dit zijn uw presidentiële lanceercodes. Hou dit te allen tijde bij u. 1117 01:22:45,789 --> 01:22:51,602 vicepresident Alvin Hammond heeft zojuist de eed afgelegd als de 47e president. 1118 01:22:52,070 --> 01:22:55,277 Mits we het slechts denkbare scenario aannemen... 1119 01:22:55,544 --> 01:22:58,215 dat president James Sawyer dood is. 1120 01:22:58,482 --> 01:23:01,055 Overal ter wereld houden de mensen hun adem in. 1121 01:23:01,089 --> 01:23:04,663 Ze vragen zich af wat er zich hier in Amerika afspeelt. 1122 01:23:04,831 --> 01:23:08,806 Ten slotte is de VS de grootste wapenmacht ter wereld. 1123 01:23:09,039 --> 01:23:12,113 We moeten het geld gaan verplaatsen. Misschien winnen we wat tijd. 1124 01:23:12,213 --> 01:23:16,588 Krijgen we deze extreem onzekere situatie weer onder controle? 1125 01:23:17,357 --> 01:23:18,860 Muriel Walker is hier. 1126 01:23:24,606 --> 01:23:26,109 Ik zie beweging. 1127 01:23:27,445 --> 01:23:29,449 Er gebeurt iets bij de Nationale Reserve. 1128 01:23:29,884 --> 01:23:32,456 Stenz, hoor je me? - Begrepen. Ze laden het geld in. 1129 01:23:32,723 --> 01:23:34,227 Laten we aan de slag gaan. 1130 01:23:35,562 --> 01:23:37,667 Stenz, we verdoen onze tijd hier. 1131 01:23:37,801 --> 01:23:40,607 Walker, weet je zeker dat ze hier beneden zijn? 1132 01:23:40,707 --> 01:23:44,181 Heb ik hier 15 jaar lang de leiding gehad, of was jij dat? 1133 01:23:44,716 --> 01:23:46,419 Die kerel draait door. 1134 01:23:47,020 --> 01:23:49,392 Wat maakt ons het uit of hij de president krijgt. 1135 01:23:49,425 --> 01:23:50,929 Wij hebben een afspraak. 1136 01:23:52,866 --> 01:23:55,439 Cale had gelijk. Dit gaat niet om het losgeld. 1137 01:23:55,472 --> 01:23:59,146 Walker heeft kanker. Zijn doktoren geven hem nog maar drie maanden. 1138 01:23:59,213 --> 01:24:01,952 Hij heeft hersentumor zo groot als een golfbal. 1139 01:24:03,556 --> 01:24:05,861 Ik denk dat hij met een zelfmoord missie bezig is. 1140 01:24:07,431 --> 01:24:09,869 Ben je er klaar voor? - Waar ben je mee bezig? 1141 01:24:10,004 --> 01:24:12,943 Als iemand hem hier vanaf kan praten, dan is zij het. Vertrouw me. 1142 01:24:16,015 --> 01:24:19,056 Een vogeltje heeft me verteld je eindelijk het geld ophaalt. 1143 01:24:19,156 --> 01:24:20,659 Martin? 1144 01:24:26,806 --> 01:24:29,211 Ik moest ze vertellen over de tumor, Martin. 1145 01:24:33,152 --> 01:24:34,657 Dat geeft niet. 1146 01:24:36,026 --> 01:24:37,730 Wil je alsjeblieft hiermee ophouden? 1147 01:24:38,964 --> 01:24:41,471 Alsjeblieft... Kom gewoon naar huis. 1148 01:24:44,478 --> 01:24:45,979 Ik moet dit doen, lieverd. 1149 01:24:47,217 --> 01:24:48,719 Nee, dat hoeft niet. 1150 01:24:48,920 --> 01:24:51,326 Ze moeten boeten voor wat ze Kevin aangedaan hebben. 1151 01:24:52,193 --> 01:24:53,829 En als het voorbij is... 1152 01:24:55,533 --> 01:24:57,038 beloof ik je... 1153 01:24:59,042 --> 01:25:00,544 beloof ik dat je het begrijpt. 1154 01:25:09,496 --> 01:25:11,100 Doe je dit voor Kevin? 1155 01:25:11,936 --> 01:25:13,439 Dat zweer ik. 1156 01:25:19,987 --> 01:25:21,991 Doe dan maar wat je moet doen. 1157 01:25:23,293 --> 01:25:25,732 Laat ze boeten voor wat ze onze jongen aangedaan hebben. 1158 01:25:25,799 --> 01:25:27,402 Waar ben je in Gods naam mee bezig? 1159 01:25:28,938 --> 01:25:34,551 Walker, stop hiermee of ik zorg ervoor dat zij de rest van haar leven in de gevangenis zit. 1160 01:25:34,618 --> 01:25:36,121 Je hebt 19 minuten. 1161 01:25:41,032 --> 01:25:42,735 Ben je klaar? - Generaal. 1162 01:25:42,801 --> 01:25:46,543 Je baas heeft het Witte Huis bezet en je mannetje daarbinnen vermoordde de president. 1163 01:25:46,575 --> 01:25:48,948 Carol, rustig aan. - Je mag gaan wanneer je wil. 1164 01:25:52,790 --> 01:25:54,592 Ze hadden er wel veel voor over. 1165 01:25:56,732 --> 01:26:00,439 Hij heeft deze tunnel gemaakt, omdat hij niet in zijn zwembroek gezien wilde worden. 1166 01:26:00,505 --> 01:26:02,310 En hij sloop hierdoor naar buiten? 1167 01:26:02,477 --> 01:26:05,784 Wacht even een momentje. - Is alles goed? 1168 01:26:06,886 --> 01:26:08,491 Dat ziet er niet best uit, of wel? 1169 01:26:08,790 --> 01:26:10,996 Stenz werkte voor de CIA, of niet? - Klopt. 1170 01:26:11,664 --> 01:26:16,474 Als we weten hoe hij deze lui benaderd heeft, weten we misschien ook hoe we ze moeten stoppen. 1171 01:26:16,508 --> 01:26:19,247 Hoe wil je dat doen? - Hou jij Caulfield in de gaten. 1172 01:26:20,583 --> 01:26:22,085 Wacht even. Wat? 1173 01:26:23,856 --> 01:26:25,659 Hoi, ik ben Carol. 1174 01:26:27,498 --> 01:26:30,570 Ik mag niet met u praten. - Ik wil dat je de database doorzoekt... 1175 01:26:30,604 --> 01:26:34,645 naar iedereen daarbinnen. CIA, NSA, alles wat je maar hebt. 1176 01:26:37,920 --> 01:26:41,161 Oké, luister. Walker doet dit niet voor het geld. Geloof me. 1177 01:26:41,261 --> 01:26:43,029 Er is iets anders aan de hand. 1178 01:26:43,065 --> 01:26:47,173 Dat mag ik niet doen, mevrouw. - Op de ergste dag die dit land ooit had... 1179 01:26:47,206 --> 01:26:50,112 heb jij de sleutel in handen om dit allemaal op te lossen. 1180 01:27:00,133 --> 01:27:03,040 Ik zal dat eruit moeten halen. - Sinds wanneer ben jij een dokter? 1181 01:27:03,107 --> 01:27:05,979 Hou dit even vast. - Zeg iets om mijn aandacht af te leiden. 1182 01:27:06,046 --> 01:27:09,320 Vertel eens over je dochter. - Emily? Ze is hopeloos verliefd op u. 1183 01:27:09,755 --> 01:27:12,293 Ze heeft me zelf bijna overtuigd om op u te gaan stemmen. 1184 01:27:12,327 --> 01:27:13,829 Je hebt niet op mij gestemd? 1185 01:27:16,369 --> 01:27:18,773 Je dochter is slim. Je zou naar haar moeten luisteren. 1186 01:27:18,809 --> 01:27:21,179 Ze was iets van drie, toen ik in dienst ging. 1187 01:27:21,446 --> 01:27:22,950 Om eerlijk te zijn... 1188 01:27:23,584 --> 01:27:26,323 rende ik alleen maar weg voor mijn huwelijk. 1189 01:27:26,423 --> 01:27:29,396 Toen ik uitgezonden werd, keek Emily een keer televisie. 1190 01:27:29,496 --> 01:27:33,038 Er was een verslag over de troepen in Afganistan en ze zweerde me... 1191 01:27:34,006 --> 01:27:38,282 dat ze me toen zag. Sindsdien is ze geobsedeerd door de politiek. 1192 01:27:38,382 --> 01:27:41,188 En toen zag ze u voor de eerste keer. 1193 01:27:41,288 --> 01:27:43,293 Een man die haar vader naar huis zou halen. 1194 01:27:43,794 --> 01:27:47,402 En toen ik uiteindelijk thuis kwam, realiseerde ik me... 1195 01:27:50,208 --> 01:27:52,010 dat ik haar held niet meer ben. 1196 01:27:52,480 --> 01:27:56,688 Ze heeft het blijkbaar zo voorgesteld. Ik probeer te helpen, oftewel de mannen beschermen. 1197 01:27:58,225 --> 01:28:00,663 Als ze je vandaag zou zien, Cale, dan zou ze trots zijn. 1198 01:28:01,197 --> 01:28:06,208 Als ze jong zijn komen ze naar je toe rennen en knuffelen je met al hun kracht en roepen papa. 1199 01:28:06,575 --> 01:28:09,282 En plotseling op een dag dan... 1200 01:28:09,850 --> 01:28:11,353 stopt het. 1201 01:28:11,988 --> 01:28:14,860 Ik zou er alles aan doen om nog één keer zo'n knuffel te krijgen. 1202 01:28:15,195 --> 01:28:18,168 Mijn dochter is 15 en ze heet Amber. 1203 01:28:18,401 --> 01:28:20,706 Weet je wat ze voor haar verjaardag wil? - Nou? 1204 01:28:21,307 --> 01:28:24,046 Een navelpiercing. - Een navelpiercing? 1205 01:28:24,715 --> 01:28:26,986 Welke ouder is daar klaar voor? - Dochters. 1206 01:28:30,627 --> 01:28:32,097 Wat gebeurt er? 1207 01:28:32,163 --> 01:28:35,972 Attentie, attentie. Voor iedereen die geen T11 toegang heeft. 1208 01:28:36,005 --> 01:28:38,579 Wilt u meteen de afdeling verlaten. 1209 01:28:38,778 --> 01:28:40,483 Zet de president op het scherm. 1210 01:28:42,086 --> 01:28:46,929 Mr President, de Delta Force is gearriveerd. Ik heb kolonel Cameron aan de lijn. 1211 01:28:49,534 --> 01:28:51,038 U bent online, sir. 1212 01:28:52,140 --> 01:28:56,750 Wat kun je voor ons doen? - We hebben dit plan apart van anderen gemaakt. 1213 01:28:56,817 --> 01:28:59,456 We gebruiken de hoge gebouwen om onze aankomst te verbergen. 1214 01:28:59,489 --> 01:29:01,694 En als ze nu gijzelaars gaan doden? 1215 01:29:01,761 --> 01:29:03,665 Die zijn toch al dood als dit fout gaat. 1216 01:29:03,866 --> 01:29:09,478 Wil je alsjeblieft nadenken wat je gaat doen. - Mr. voorzitter, u praat nu met de president. 1217 01:29:09,578 --> 01:29:12,183 Mr. President, ik wil nog geen enkele Amerikaan afschrijven. 1218 01:29:12,216 --> 01:29:14,221 Vertrouw me, we krijgen uw huis weer terug. 1219 01:29:15,256 --> 01:29:17,727 Start de missie. - Bedankt, sir. 1220 01:29:19,097 --> 01:29:23,141 Je hebt de president gehoord. Vluchttijd tot het doel, zes minuten. 1221 01:29:24,310 --> 01:29:27,049 Hoe is het om president te zijn? - Het is niet zoals je denkt. 1222 01:29:27,316 --> 01:29:30,222 Zodra je begint, gaat het al om de herverkiezing. 1223 01:29:30,422 --> 01:29:32,427 Wat je tegenstander tegen je gebruiken kan. 1224 01:29:32,492 --> 01:29:35,233 Als je dat in je hebt. - Als je éénmaal in de politiek zit... 1225 01:29:36,168 --> 01:29:37,636 wordt je vanzelf zo. 1226 01:29:37,670 --> 01:29:43,316 Ik wil één keer iets echt presidentieels doen, zoals Lincoln, Washington en Jefferson. 1227 01:29:43,550 --> 01:29:47,057 Je wil geschiedenis schrijven? - Nee, geen geschiedenis. 1228 01:29:47,157 --> 01:29:50,833 Ik wil er toe doen. Als je dochter zegt dat ik haar held ben... 1229 01:29:51,735 --> 01:29:53,237 dan moet ik dat verdienen. 1230 01:29:59,718 --> 01:30:02,023 Oké, we naderen laag en stil. 1231 01:30:02,189 --> 01:30:03,826 We zijn er over twee minuten. 1232 01:30:11,176 --> 01:30:15,618 Falcon 2, 3-0-3 aanhouden. - Falcon 1, begrepen, 3-0-3. 1233 01:30:35,562 --> 01:30:39,369 Zakken naar 1-0 voet. - Falcon 2 zakt naar 10 voet. 1234 01:30:42,009 --> 01:30:45,516 Grote chaos op de straten van DC, alles staat vast... 1235 01:30:45,783 --> 01:30:48,890 O mijn God, de commando's vliegen voorbij... 1236 01:31:01,417 --> 01:31:03,388 Sir, er zijn Black Hawks onderweg. 1237 01:31:03,688 --> 01:31:06,027 Waar vandaan? - Via de hoofdstraat en snel. 1238 01:31:09,167 --> 01:31:12,406 Hoe voelt u zich, Mr. President? - Verbazingwekkend goed, dokter Cale. 1239 01:31:13,911 --> 01:31:17,785 Ik meld me even, anders denken ze dat we dood zijn. 1240 01:31:17,819 --> 01:31:22,962 Voormalig vicepresident Alvin Hammond neemt direct de touwtjes in handen als nieuw leider. 1241 01:31:22,997 --> 01:31:25,067 Sir, ik heb John Cale aan de lijn. - Cale'? 1242 01:31:25,135 --> 01:31:27,841 Waar is Carol? - Agent Finnerty is van de zaak gehaald. 1243 01:31:27,906 --> 01:31:31,682 Maar wees gerust, de helikopters zijn onderweg. Ze zijn er over een paar minuten. 1244 01:31:31,749 --> 01:31:34,422 Nee, niet via de lucht. Ze moeten over land komen. 1245 01:31:34,488 --> 01:31:37,228 We kunnen dit wel aan. - Echt? Want ze hebben raketten. 1246 01:31:37,260 --> 01:31:41,436 Niet volgens onze info. En zelfs al willen we ze terugroepen, ze hebben fiat voor de aanval. 1247 01:31:41,469 --> 01:31:46,279 Klootzak, als ze falen worden alle gijzelaars vermoord, inclusief mijn dochter. 1248 01:31:46,313 --> 01:31:49,153 Ga gewoon. - Neem dit en blijf uit zicht. 1249 01:31:56,969 --> 01:32:01,011 Nog 30 seconden. - Snel, een aanvalsteam komt eraan. 1250 01:32:01,079 --> 01:32:02,580 Verspreiden. 1251 01:32:03,482 --> 01:32:06,825 Het kasteel is in zicht. Ik herhaal, het kasteel is in zicht. 1252 01:32:07,959 --> 01:32:10,699 Zijn jullie klaar? - Kolonel, we zien beweging op het dak. 1253 01:32:12,168 --> 01:32:14,440 We worden onder schot gehouden. Uitwijken. 1254 01:32:15,109 --> 01:32:17,113 Naar rechts. Pas op. 1255 01:32:18,615 --> 01:32:21,789 Aan de kant, aan de kant. - Ik houd het niet meer. We storten neer. 1256 01:32:25,797 --> 01:32:27,968 Zoek dekking. 1257 01:32:28,236 --> 01:32:29,739 We storten neer. 1258 01:32:35,684 --> 01:32:40,061 Er komt er ééntje heel dichtbij. Het lijkt erop dat hij kijkt hoe het met de gijzelaars is. 1259 01:32:44,336 --> 01:32:47,778 Wat ga je nu doen? Ga je de gijzelaars doodschieten? 1260 01:32:47,812 --> 01:32:50,818 Pak het 50 kaliber geweer. Kom op, we gaan. 1261 01:32:52,021 --> 01:32:53,791 Hamer is neergestort. 1262 01:32:55,794 --> 01:32:57,298 Vuur. 1263 01:33:00,940 --> 01:33:02,442 Omhoog. 1264 01:33:19,312 --> 01:33:20,815 We worden onder schot gehouden. 1265 01:33:28,265 --> 01:33:29,768 Er gebeurd iets op het dak. 1266 01:33:42,327 --> 01:33:44,834 Stop schieten. Ik denk dat hij bij ons hoort. 1267 01:33:53,785 --> 01:33:55,523 Maak je klaar om in te grijpen. 1268 01:33:56,325 --> 01:33:57,827 Snel naar beneden. 1269 01:34:01,836 --> 01:34:04,242 Raket, raket. Omhoog, omhoog. 1270 01:34:04,275 --> 01:34:07,014 Draai bij. - Hou je vast voor de klap. 1271 01:34:22,814 --> 01:34:24,318 Nee. 1272 01:34:33,505 --> 01:34:35,609 Deze missie gaat heel erg mis. 1273 01:34:35,641 --> 01:34:39,985 Ik zie nu twee mensen bovenop het dak die met elkaar in gevecht zijn. 1274 01:35:55,981 --> 01:35:57,484 Verdomme. 1275 01:36:21,636 --> 01:36:23,908 Ja, Skip Tyler is binnen. 1276 01:36:25,744 --> 01:36:29,685 Walker, de laatste firewall is weg. - Mr Tyler... 1277 01:36:30,889 --> 01:36:32,392 ga door. 1278 01:36:34,129 --> 01:36:35,633 God zegene ons allen. 1279 01:37:02,489 --> 01:37:05,763 Sir, het wapensysteem wordt geactiveerd. 1280 01:37:06,065 --> 01:37:08,469 Het wordt van buitenaf bediend, ik kan het niet... 1281 01:37:08,669 --> 01:37:11,076 Jezus Christus, het wordt op een doel gericht. - Wat? 1282 01:37:13,279 --> 01:37:14,783 Het wordt afgevuurd. 1283 01:37:20,462 --> 01:37:23,300 Het doel is een vliegtuig, ergens boven Ohio. 1284 01:37:23,402 --> 01:37:26,173 Het lijkt een speciale 747... 1285 01:37:26,975 --> 01:37:28,479 O mijn God. 1286 01:37:30,617 --> 01:37:33,757 Dit is een noodgeval. Ik herhaal, dit is een noodgeval. 1287 01:37:34,057 --> 01:37:35,861 Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet. 1288 01:37:35,929 --> 01:37:38,267 En maak uw riemen vast. Ik herhaal... 1289 01:37:38,300 --> 01:37:39,803 Sir, we worden aangevallen. 1290 01:38:04,889 --> 01:38:09,601 Het is duidelijk dat er iemand van binnenuit heeft geholpen bij de inname van het Witte Huis. 1291 01:38:10,736 --> 01:38:15,012 Mr voorzitter, we hebben bevestiging dat het neergestort is. 1292 01:38:15,380 --> 01:38:18,719 We gaan u inzweren. - Wat? 1293 01:38:20,290 --> 01:38:23,330 De vicepresident kreeg de leiding en werd ingezworen... 1294 01:38:23,563 --> 01:38:26,036 dit betekent dat de leiding nu naar u over gaat.. 1295 01:38:26,303 --> 01:38:28,875 Wilt u deze mannen volgen? 1296 01:38:39,932 --> 01:38:42,771 Sir, dit zijn uw presidentiële lanceercodes. 1297 01:38:42,871 --> 01:38:44,675 Hou dit te allen tijde bij u. 1298 01:38:45,409 --> 01:38:48,551 Ik heb even een momentje nodig. Ik moet mijn vrouw bellen. 1299 01:38:48,718 --> 01:38:50,220 Natuurlijk. 1300 01:38:50,488 --> 01:38:51,992 Dank je wel. 1301 01:38:54,897 --> 01:38:56,400 Emily Cale. 1302 01:39:00,576 --> 01:39:02,580 Genieten jullie van de rondleiding? 1303 01:39:03,916 --> 01:39:07,758 Herinner je je deze nog? Jij en ik hebben een date, schatje. 1304 01:39:13,035 --> 01:39:14,839 Je moet eerst langs mij. 1305 01:39:15,507 --> 01:39:17,010 Echt waar? 1306 01:39:21,654 --> 01:39:24,694 Je gaat daarvoor naar de gevangenis. - Wie gaat me dwingen dan? 1307 01:39:25,028 --> 01:39:26,999 Die toerist loopt nog steeds vrij rond. 1308 01:39:27,165 --> 01:39:30,172 Ik heb het idee dat papa nog terug komt voor zijn kleine meisje. 1309 01:39:30,773 --> 01:39:34,347 Dus hij leeft nog. - Maar niet zo lang meer. 1310 01:39:35,283 --> 01:39:37,086 Verpest het niet deze keer. 1311 01:39:37,154 --> 01:39:39,458 Motts, jij blijft hier met hem. 1312 01:39:40,662 --> 01:39:42,999 Zie ik eruit als of ik een oppas nodig heb? 1313 01:39:44,302 --> 01:39:46,307 Ik zei koppen dicht. 1314 01:39:57,999 --> 01:39:59,501 Verdorie. 1315 01:40:04,312 --> 01:40:05,815 Mr. President... 1316 01:40:09,457 --> 01:40:13,198 Ze hebben de volledige controle over NORAD. Martin Walker heeft nu de mogelijkheid... 1317 01:40:13,231 --> 01:40:15,868 om raketten naar elk doel in de VS af te vuren. 1318 01:40:15,903 --> 01:40:20,312 Onze satellieten zien bewegingen van troepen in Rusland, Pakistan en het Arabische schiereiland. 1319 01:40:20,380 --> 01:40:21,883 Wat zijn uw order, sir? 1320 01:40:27,796 --> 01:40:30,802 Ik zweer aan jullie allen. Ik zweer... 1321 01:40:31,704 --> 01:40:34,310 dat we nog niet verslagen zijn. Nog lang niet. 1322 01:40:41,124 --> 01:40:42,627 Generaal... 1323 01:40:43,930 --> 01:40:46,669 wanneer kunt u een luchtaanval uitvoeren op het Witte Huis? 1324 01:40:47,905 --> 01:40:50,544 We kunnen de Raptors binnen tien minuten klaar hebben staan. 1325 01:40:50,611 --> 01:40:52,983 Doe dat. - Aan het werk. 1326 01:40:53,184 --> 01:40:55,923 Sir... - Carol, we moeten dit stoppen. We moeten. 1327 01:40:56,256 --> 01:40:59,363 Wat als de volgende raket gericht staat op Chicago of New York. 1328 01:40:59,397 --> 01:41:03,205 We hebben het over miljoenen mensenlevens. - Uw eerste bevel als president... 1329 01:41:03,271 --> 01:41:05,443 is het bombarderen van het Witte Huis? 1330 01:41:05,477 --> 01:41:07,147 Geloof me, dat weet ik. 1331 01:41:07,514 --> 01:41:09,585 Maar ons land is sterker dan één huis 1332 01:41:09,719 --> 01:41:14,328 Hier de vluchtleiding, Raptor Alpha 1, start missie 'bevrijd het kasteel'. 1333 01:41:14,395 --> 01:41:17,001 Begrepen, Raptor Alpha 1 start missie. 1334 01:41:19,674 --> 01:41:22,680 We hebben twee presidenten op één dag verloren. 1335 01:41:22,713 --> 01:41:28,325 Ten opzicht van andere landen, is de VS een echte nucleaire grootmacht geworden. 1336 01:41:28,359 --> 01:41:31,532 Wanneer komt het punt dat we actie gaan nemen? 1337 01:41:31,598 --> 01:41:34,404 Misschien zelfs met een preventieve nucleaire aanval. 1338 01:41:37,378 --> 01:41:39,283 Ik heb een cadeautje voor je. 1339 01:41:40,185 --> 01:41:41,886 Dit is de dochter van die toerist. 1340 01:41:42,823 --> 01:41:44,326 Hallo, hallo. 1341 01:41:51,541 --> 01:41:56,854 Goedemorgen, Mr Cale. Ik zit hier met iemand die graag iets wil zeggen. 1342 01:41:56,919 --> 01:41:58,522 Zeg maar hallo, liefje. 1343 01:42:06,206 --> 01:42:07,809 Zeg maar hallo, liefje. 1344 01:42:09,012 --> 01:42:12,185 Ik ben nog niet klaar met jou. 1345 01:42:12,553 --> 01:42:16,495 Zou jij je vader willen vertellen wat Mr Stenz in zijn handen houdt? 1346 01:42:17,764 --> 01:42:19,835 Een pistool. 1347 01:42:20,136 --> 01:42:22,608 Nou, Mr Cale, ik ga aftellen... 1348 01:42:23,043 --> 01:42:27,785 en als je de president niet aflevert tegen de tijd dat ik bij drie ben... 1349 01:42:27,986 --> 01:42:30,691 gaat Mr Stenz jouw kleine meid neerschieten. 1350 01:42:30,725 --> 01:42:32,662 In de maag. 1351 01:42:34,835 --> 01:42:36,805 Eén... 1352 01:42:42,083 --> 01:42:43,820 twee... 1353 01:42:49,397 --> 01:42:51,069 Nee. 1354 01:42:52,639 --> 01:42:54,744 Ik ben hier. 1355 01:42:55,646 --> 01:42:59,219 Dus papa houdt toch niet van je. 1356 01:43:02,527 --> 01:43:05,166 We hebben de president. 1357 01:43:06,202 --> 01:43:10,844 Breng hem hierheen. - Terug naar uw kantoor, sir. 1358 01:43:15,353 --> 01:43:18,995 Ik heb John Cale aan de lijn, sir. - Cale? 1359 01:43:19,029 --> 01:43:21,134 Geef haar nu gelijk aan de telefoon. 1360 01:43:22,236 --> 01:43:24,106 Dag John. - Ze hebben de president. 1361 01:43:24,140 --> 01:43:25,877 Je moet naar me luisteren. 1362 01:43:25,976 --> 01:43:28,850 Er komt geen hulp. - Hoor je wat ik zei? Ze hebben de president. 1363 01:43:28,883 --> 01:43:31,354 Ze hebben een luchtaanval op het Witte Huis aangekondigd. 1364 01:43:31,388 --> 01:43:33,893 De vicepresident is dood, je moet maken dat je daar wegkomt. 1365 01:43:33,927 --> 01:43:36,933 Nee, dat mogen ze niet doen. Ze hebben de president en Emily nog. 1366 01:43:36,968 --> 01:43:39,707 Het spijt me zo. Ik zat verkeerd met jou. 1367 01:43:39,739 --> 01:43:43,180 Maar je kunt niets doen, als je blijft ga je dood. 1368 01:43:43,281 --> 01:43:46,454 Carol, luister. Mijn kleine meid rekent op mij. 1369 01:43:46,487 --> 01:43:50,830 En ik laat haar niet vallen. Vertel me hoeveel tijd ik nog heb. 1370 01:43:53,170 --> 01:43:58,112 Nog acht minuten om ze eruit te krijgen. - Dag, Carol. 1371 01:44:01,619 --> 01:44:06,430 Achteruit. We gaan nu achteruit. - Iedereen achteruit. 1372 01:44:06,463 --> 01:44:09,704 Wat bedoel je met evacueren? Mijn dochter zit in dat gebouw. 1373 01:44:26,105 --> 01:44:29,512 Daar ben je. Geen slechte foto. 1374 01:44:31,284 --> 01:44:33,655 Hoe zijn ze erachter gekomen dat ik dat ook deed? 1375 01:44:35,760 --> 01:44:37,429 Dag, dag. 1376 01:44:37,897 --> 01:44:42,741 Wat is er gebeurd met dat de pen machtiger is dan het zwaard? 1377 01:44:44,177 --> 01:44:49,254 Martin, als president van de Verenigde Staten, brengt dit veel macht... 1378 01:44:49,289 --> 01:44:51,293 en autoriteit van mijn ambt met zich mee. 1379 01:44:51,326 --> 01:44:53,463 'Loop naar de kloten'. 1380 01:44:56,939 --> 01:45:00,580 Alles goed met je? - Kunnen we nu terug naar de zaken gaan? 1381 01:45:01,648 --> 01:45:04,321 Je moet dit voor mij openen. 1382 01:45:04,522 --> 01:45:06,693 Wat is dat? - Wat doe je? 1383 01:45:06,759 --> 01:45:08,898 Dit is het nucleaire voetbal, schatje. 1384 01:45:08,930 --> 01:45:11,369 Het is gekoppeld aan het bloedtype en hartslag... 1385 01:45:11,604 --> 01:45:13,874 van de president van de Verenigde Staten. 1386 01:45:13,975 --> 01:45:17,349 Wat is dit? - Dat is de afspraak. 1387 01:45:19,086 --> 01:45:22,159 Martin, er zijn een dozijn redenen waarom dit niet gaat werken. 1388 01:45:22,193 --> 01:45:23,762 Zoals? - Zelfs als ik het open... 1389 01:45:23,795 --> 01:45:28,205 zijn mijn codes nutteloos. Die hebben ze veranderd toen je het gebouw overgenomen hebt. 1390 01:45:28,238 --> 01:45:30,877 Laat mij maar daarover piekeren. 1391 01:45:31,145 --> 01:45:32,714 Martin, er gaat geen dag voorbij... 1392 01:45:32,748 --> 01:45:35,955 dat ik me niet verschrikkelijk voel dat jij je zoon verloren hebt. 1393 01:45:35,988 --> 01:45:37,691 Maar dat is mijn schuld. 1394 01:45:37,826 --> 01:45:40,999 Dus als je wraak wilt, schiet mij dan neer. 1395 01:45:41,066 --> 01:45:44,373 Denk je dat ik jou de schuld daarvan geef? Voor de dood van Kevin. 1396 01:45:44,439 --> 01:45:48,949 Die mannen daarheen sturen was het meest mafste ding wat je ooit in je leven gedaan hebt. 1397 01:45:49,016 --> 01:45:51,387 Je was een echte opperbevelhebber. 1398 01:45:51,455 --> 01:45:55,296 Voor vijf minuten. Je hebt gewoon niet de ballen... 1399 01:45:55,597 --> 01:45:58,337 om de missie af te maken. - Welke missie? 1400 01:45:58,704 --> 01:46:01,844 Er waren geen nucleaire wapens in Iran. - Maar die komen er wel. 1401 01:46:03,347 --> 01:46:05,952 Het Midden-Oosten is onze laatste oorlog. 1402 01:46:06,454 --> 01:46:09,761 Het zijn wij, of zij. 1403 01:46:09,994 --> 01:46:14,571 Ik kies ervoor dat Kevin Charles Walker, de laatste Amerikaanse soldaat is... 1404 01:46:14,671 --> 01:46:17,310 die dood is gegaan in dat conflict in ijdelheid. 1405 01:46:17,344 --> 01:46:21,285 Moet dat de nalatenschap zijn van je zoon? Miljoenen onschuldigen vermoorden uit zijn naam? 1406 01:46:21,319 --> 01:46:25,796 Mr President, ik wou dat de pen machtiger is dan het zwaard, echt. 1407 01:46:25,963 --> 01:46:27,967 Maar dat is maar een droom. 1408 01:46:27,999 --> 01:46:33,913 Sta op, sir. De geschiedenis zal oordelen wie hier de echte patriotten waren. 1409 01:46:34,046 --> 01:46:35,717 Vandaag. 1410 01:46:35,784 --> 01:46:40,960 Ik sta al, Martin. En ik ga dat niet openen. 1411 01:46:53,621 --> 01:46:57,763 Martin dat is niet nodig. Martin? 1412 01:47:04,711 --> 01:47:07,684 En hoe denk je er nu over? 1413 01:47:09,389 --> 01:47:14,967 Ik kan het niet openen voor hem. Als ik dat wel doe, gaan miljoenen mensen dood. 1414 01:47:15,067 --> 01:47:16,838 Begrijp je dat? 1415 01:47:17,840 --> 01:47:19,977 Ik begrijp het. 1416 01:47:23,886 --> 01:47:26,124 Godverdomme. 1417 01:47:27,828 --> 01:47:30,199 Wat is er aan de hand, verdomme? 1418 01:47:30,267 --> 01:47:33,674 Het infrarood alarm gaat af in de tweede eetkamer... 1419 01:47:33,707 --> 01:47:36,546 de westelijke hal en de slaapkamer van de president. 1420 01:47:36,580 --> 01:47:40,354 Hij probeert de boel plat te branden. Tweede verdieping, stuur je mannen erop af. 1421 01:47:50,642 --> 01:47:53,249 Zet de verdomde sprinklers uit. 1422 01:47:53,984 --> 01:47:56,189 Wie maakt dit in hemelsnaam? 1423 01:48:21,643 --> 01:48:23,446 Wat was dat? 1424 01:48:32,065 --> 01:48:35,039 Ik wacht de hele dag al om je te vermoorden. 1425 01:48:38,680 --> 01:48:44,425 Stop met het pijn doen van mijn 'Witte Huis'. 1426 01:48:45,761 --> 01:48:50,839 Duitse schoorsteenmantel klok. Keizerlijke stijl. 1427 01:48:51,206 --> 01:48:53,645 Killick, doe verslag. 1428 01:48:53,979 --> 01:48:56,986 Killick, wat gebeurt er verdomme? 1429 01:48:57,018 --> 01:48:59,056 Killick kan nu niet aan de telefoon komen. 1430 01:48:59,089 --> 01:49:00,593 Waar is mijn dochter? - Pap. 1431 01:49:00,660 --> 01:49:04,501 Hier bij mij in de kantoor van de president. Waarom kom je haar niet halen? 1432 01:49:05,270 --> 01:49:07,641 Wat ga je doen? - Wat denk je? 1433 01:49:07,808 --> 01:49:12,017 Waarom maak je het persoonlijk? - Heb jij het over persoonlijk? 1434 01:49:12,318 --> 01:49:15,091 Jij wilt de halve wereld opblazen voor je verdomde zoon. 1435 01:49:15,124 --> 01:49:17,362 Wat ga je doen? - Wat ik eerder had moeten doen. 1436 01:49:17,429 --> 01:49:19,533 Ik ga die lul vermoorden. 1437 01:49:20,135 --> 01:49:22,506 Wat? Je hebt ons allemaal voorgelogen. 1438 01:49:22,573 --> 01:49:26,148 Dit was niet de klus zoals afgesproken. - Ik moet dingen doen, jij blijft hier. 1439 01:49:26,682 --> 01:49:30,390 Hoe kom ik bij het kantoor van de president? - Je neemt de trap naar de begane grond... 1440 01:49:30,423 --> 01:49:34,497 dan rechts, aan het einde van de gang links. - Er komt een luchtaanval, je moet ze weghalen. 1441 01:49:34,532 --> 01:49:36,369 Mijn God. - Schiet op. 1442 01:49:37,104 --> 01:49:39,577 Jullie hebben de man gehoord. 1443 01:49:39,710 --> 01:49:41,948 De rondleiding is voorbij. 1444 01:50:02,892 --> 01:50:08,405 Hier heb ik niet voor getekend, dus ik ga en pak het geld zelf wel. 1445 01:50:11,077 --> 01:50:15,654 Denk je dat ik dit mijn land aandoe voor geld? 1446 01:50:16,923 --> 01:50:19,262 Ik haat huurlingen. 1447 01:50:23,369 --> 01:50:25,742 Dat werd tijd. 1448 01:50:26,142 --> 01:50:28,915 Ik kies voor de pen. 1449 01:50:30,987 --> 01:50:34,527 Kom hier. Sta op. 1450 01:50:35,429 --> 01:50:38,370 Wapensystemen gebruiksklaar. 1451 01:50:38,402 --> 01:50:41,475 Voer de presidentiële lanceercode in. 1452 01:50:41,509 --> 01:50:45,284 Wordt wakker, wordt wakker. Alsjeblieft. 1453 01:50:48,724 --> 01:50:52,666 Sir, we zitten op DEFCON 1. De nucleaire voetbal is geactiveerd. 1454 01:50:52,732 --> 01:50:54,336 Onmogelijk. - Het gebeurt nu. 1455 01:50:54,370 --> 01:50:57,443 En iemand voert nu geldige lanceercodes in. 1456 01:50:59,213 --> 01:51:01,686 Kapitein op dek. - Wat is er verdomme aan de hand? 1457 01:51:01,719 --> 01:51:03,990 Alle 24 nucleaire raketten zijn in werking gezet, sir. 1458 01:51:04,024 --> 01:51:06,095 Dat kan niet kloppen. 1459 01:51:07,229 --> 01:51:10,772 De nucleaire raketten worden geactiveerd op de Albuquerque. 1460 01:51:10,805 --> 01:51:14,112 Als onze bondgenoten zien dat we een nucleaire aanval doen, zullen ze reageren. 1461 01:51:14,145 --> 01:51:15,982 De Russen en de Chinezen zullen ook lanceren. 1462 01:51:16,016 --> 01:51:18,956 We krijgen wereldoorlog drie, tenzij u het Witte Huis vernietigd. 1463 01:51:18,988 --> 01:51:20,559 Vier minuten tot het doelwit, sir. 1464 01:51:20,660 --> 01:51:23,632 Ik heb een laatste akkoord nodig om te kunnen afvuren. 1465 01:51:23,798 --> 01:51:26,305 God, vergeef me. Akkoord. - Akkoord. 1466 01:51:26,339 --> 01:51:28,743 Raptor Alfa 1, start operatie 'Bevrijd het kasteel'. 1467 01:51:28,809 --> 01:51:31,181 Begrepen, afdalen naar aanvalshoogte. 1468 01:51:40,602 --> 01:51:44,077 Cale? Walker probeert een nucleaire aanval te lanceren. 1469 01:51:44,109 --> 01:51:47,583 Als het hem lukt, begint wereldoorlog drie. Je moet hem stoppen. 1470 01:51:55,735 --> 01:52:01,548 Naar de zuidkant. - We zijn er bijna, kom op. 1471 01:52:02,949 --> 01:52:05,289 Hier ga ik van genieten. 1472 01:52:06,558 --> 01:52:10,866 Bevestigd. Candar Avas... 1473 01:52:11,134 --> 01:52:17,147 Char Bahar. Doel bevestigd. Char Bahar. 1474 01:52:23,895 --> 01:52:27,469 Ga, ga weg. - Nee, ik wacht op mijn vader. 1475 01:52:37,156 --> 01:52:39,962 Je kleine hoer zei dat je me in de gevangenis stopt. 1476 01:52:49,550 --> 01:52:54,059 Kom op, Martin. Dit ben jij niet. Jij hebt de president beschermt... 1477 01:52:54,427 --> 01:52:57,065 voor de afgelopen 25 jaar. 1478 01:52:57,333 --> 01:53:01,475 Wat ga je doen? Ga je me echt neerschieten? 1479 01:53:09,325 --> 01:53:10,828 Ja. 1480 01:53:16,440 --> 01:53:18,612 Hij verdiende het. 1481 01:53:19,013 --> 01:53:21,284 Jij hebt hem vermoord. 1482 01:53:21,886 --> 01:53:25,760 Ga van me af. Ga van me af of ik sla je knock-out. 1483 01:53:25,793 --> 01:53:28,166 En doe wat je gezegd wordt. 1484 01:53:36,783 --> 01:53:39,523 Ik kerf mijn naam in je borst. 1485 01:53:50,112 --> 01:53:54,655 Geen gevangenis voor jou, kleine hoer. - Nee. 1486 01:54:03,642 --> 01:54:07,482 Een enorme explosie in de westelijke vleugel van het Witte Huis. 1487 01:54:07,516 --> 01:54:11,124 Een enorme bal van vuur in de lucht... 1488 01:54:11,191 --> 01:54:13,362 Raptor Alfa 1, je hebt toestemming. 1489 01:54:13,429 --> 01:54:15,968 Delta, twee, zes. Bevestigd. 1490 01:54:16,002 --> 01:54:18,507 Twee minuten tot het doelwit. 1491 01:54:22,315 --> 01:54:24,185 Ga terug. 1492 01:54:27,259 --> 01:54:28,929 Ga daarheen. 1493 01:54:37,514 --> 01:54:39,351 Verdomme. 1494 01:54:39,451 --> 01:54:43,560 Kijk naar me. Alsjeblieft schatje, kijk naar me. Ik ben hier. 1495 01:54:43,795 --> 01:54:48,537 Tebrece, doel bevestigd. Tebrece. 1496 01:54:48,905 --> 01:54:53,649 Alsjeblieft, schatje, draai je om, kijk me aan. Verdomme. 1497 01:54:53,983 --> 01:54:56,320 Verlaat dit gebied onmiddellijk. 1498 01:54:56,354 --> 01:54:59,194 Jullie moeten achteruit, mensen. Nu achteruit. 1499 01:54:59,562 --> 01:55:01,766 Wegwezen hier, er komt een luchtaanval. - Wat? 1500 01:55:01,799 --> 01:55:05,072 Mijn dochter Emily was daar, Emily Cale. - Ze zit er nog. 1501 01:55:05,106 --> 01:55:09,216 Wacht. Wat is er toch met dat gezin? Wacht op mij. 1502 01:55:09,348 --> 01:55:14,526 Bevestigd, Teheran. Doelen compleet. 1503 01:55:14,594 --> 01:55:17,099 Gewapend voor nucleaire lancering. 1504 01:55:17,133 --> 01:55:20,406 U heeft 15 seconden om te bevestigen. 1505 01:55:20,539 --> 01:55:25,015 Vijftien, veertien, dertien... 1506 01:55:29,960 --> 01:55:32,766 Negen, acht... 1507 01:55:32,800 --> 01:55:34,268 Pap. 1508 01:55:34,302 --> 01:55:38,578 Vijf, vier, drie... 1509 01:55:38,611 --> 01:55:41,785 Emily, ga liggen. Ga liggen. - Twee, één... 1510 01:55:48,466 --> 01:55:51,806 Bevestiging, niet op tijd. 1511 01:55:51,839 --> 01:55:55,514 Delta, twee, zes. Een minuut tot doelwit. - Raketten startklaar. 1512 01:55:55,548 --> 01:55:58,687 Pap. - Godzijdank, Emily. Alles goed? 1513 01:55:58,754 --> 01:56:01,025 Ik hou zo veel van je. - De president... 1514 01:56:01,060 --> 01:56:04,500 hij heeft hem neergeschoten, daar. 1515 01:56:04,900 --> 01:56:08,542 Oké, je moet naar me luisteren. Er komt een luchtaanval, je moet wegrennen. 1516 01:56:08,609 --> 01:56:12,851 Je moet zo ver mogelijk wegrennen zo hard je kunt. kun je dat voor me doen? 1517 01:56:12,885 --> 01:56:16,760 Ik haal de president. Je moet nu gaan, schiet op. 1518 01:56:16,794 --> 01:56:19,498 Honderden mensen rennen naar het Witte Huis. 1519 01:56:19,532 --> 01:56:23,909 Ze moeten evacueren, maar gaan over het hek... - Mr. President? 1520 01:56:24,009 --> 01:56:29,086 We hebben bevestiging dat president Raphelson, een aanval bevolen heeft op... 1521 01:56:29,252 --> 01:56:33,863 het Witte Huis. En ik hoor de vliegtuigen komen. Ik moet gaan, sorry. 1522 01:56:33,963 --> 01:56:36,769 Delta 2-6. Vraag toestemming om het pakje te droppen. 1523 01:56:36,802 --> 01:56:41,045 Raptor Alfa 1, je hebt toestemming. - Goed jongens, laten we het opruimen. 1524 01:56:42,079 --> 01:56:44,519 Delta 2-6, we hebben het doelwit in vizier. 1525 01:56:44,552 --> 01:56:46,324 Bevestig 'Bevrijd het kasteel'. 1526 01:56:46,356 --> 01:56:49,597 Raptor Alfa 1. Bevestigd. 1527 01:56:51,633 --> 01:56:54,976 Delta 2-6. Er zijn overal burgers op het aanvalsdoel. 1528 01:56:55,008 --> 01:56:58,950 We zien de vliegtuigen niet, maar wat ik wel zie is een ongelooflijk gezicht. 1529 01:56:58,984 --> 01:57:03,125 Emily Cale, staat op het gazon en zwaait met de presidentiële vlag. 1530 01:57:03,160 --> 01:57:06,132 Nee, Emily, ik zei je weg te rennen. Ren weg. - Kapitein zie je dit? 1531 01:57:06,166 --> 01:57:08,369 Delta 2-6, er staat een jong meisje op het gazon. 1532 01:57:08,403 --> 01:57:10,642 Volgens mij wil ze de luchtaanval wegvlaggen. 1533 01:57:10,675 --> 01:57:14,215 Sir, toestemming gevraagd om af te breken. - Mr. President, alstublieft. 1534 01:57:14,283 --> 01:57:16,087 Sir, ik moet een antwoord hebben. 1535 01:57:16,320 --> 01:57:21,331 Ik doe dit niet jongens, afbreken. 1536 01:57:26,442 --> 01:57:29,765 Hier bij het Witte Huis, een ongelooflijk moment. 1537 01:57:29,800 --> 01:57:33,090 De mensen worden helemaal gek, en Emily Cale... 1538 01:57:33,123 --> 01:57:36,363 is zonder weerspraak de geweldige held van de dag. 1539 01:57:36,397 --> 01:57:38,468 Emily Cale, is een kleine held. 1540 01:57:38,534 --> 01:57:41,708 Dit is een ongeëvenaard moment in de Amerikaanse geschiedenis. 1541 01:57:58,710 --> 01:58:01,651 Dat onderzoek waar je om gevraagd hebt is aangekomen. 1542 01:58:05,393 --> 01:58:08,666 Emily, kun je geloven hoeveel mensen jouw video blog gezien hebben? 1543 01:58:09,534 --> 01:58:12,140 Eigenlijk is het geen video blog, maar een Youtube kanaal. 1544 01:58:12,173 --> 01:58:15,247 Hoeveel dan? - Zevenhonderd miljoen mensen... 1545 01:58:15,314 --> 01:58:18,787 Dochters. - Jezus... 1546 01:58:18,820 --> 01:58:20,993 Mijn God, alles goed met u? 1547 01:58:21,794 --> 01:58:23,764 Eerlijke Dave. 1548 01:58:23,966 --> 01:58:27,005 Mijn vrouw gaf dit aan me, met mijn inauguratie. 1549 01:58:30,745 --> 01:58:33,318 Neem je me in de maling? Ben je in je horloge geschoten? 1550 01:58:33,352 --> 01:58:37,593 Wat ik zeg is, dat goeie oude Abe, de tweede kogel voor mij opving. 1551 01:58:41,803 --> 01:58:43,807 Bedankt. 1552 01:58:44,376 --> 01:58:46,614 Bedankt wat u voor Emily gedaan heeft. 1553 01:58:47,582 --> 01:58:51,558 Het gaat over opoffering, toch? - Ja, sir. 1554 01:58:57,437 --> 01:59:00,343 Ja? - John, luister. 1555 01:59:00,476 --> 01:59:02,414 Dit is nog niet voorbij. 1556 01:59:02,447 --> 01:59:06,991 Walker had geen eerder contact met welke terrorist dan ook, maar iemand anders wel. 1557 01:59:07,091 --> 01:59:11,066 Wacht even, ik zet je op de luidspreker. De president is bij me. 1558 01:59:11,099 --> 01:59:15,041 Die gast Stenz, heeft verschillende telefoontjes gedaan naar een beveiligde lijn in D.C... 1559 01:59:15,075 --> 01:59:19,050 maar we weten niet we ze heeft ontvangen. De hele database is 30 minuten geleden gewist. 1560 01:59:19,083 --> 01:59:23,392 Echt? Heb je Walkers persoonlijke dossier gecheckt, zijn computer, zijn e-mails? 1561 01:59:23,459 --> 01:59:28,002 Walker was een dinosaurus, hij gebruikte nog een pieper. 1562 01:59:33,146 --> 01:59:37,455 Luister Carol, ik moet iets controleren. Ik zie je buiten. 1563 01:59:41,030 --> 01:59:45,372 Ik geloof het niet. Ik denk dat ik weet hoe Walker de codes kreeg, maar... 1564 01:59:45,507 --> 01:59:47,511 ik heb uw hulp nodig, sir. 1565 01:59:53,624 --> 01:59:56,797 Jij daar achteruit. - Emily. 1566 01:59:58,634 --> 02:00:04,280 Schatje, alles goed? Godzijdank. 1567 02:00:11,563 --> 02:00:16,474 Zag je mijn uitvoering? - Ja. Ik ben zo trots op je. 1568 02:00:16,841 --> 02:00:22,452 Je bent een geweldige meid. Je hebt ons gered, weet je dat? 1569 02:00:24,958 --> 02:00:28,698 Blijf even bij mama, goed? Ik ben zo terug. 1570 02:00:32,573 --> 02:00:35,646 Het staat nog aan. - Godzijdank ben je ongedeerd. 1571 02:00:35,713 --> 02:00:37,717 Waar is de president? 1572 02:00:38,988 --> 02:00:41,359 Hij heeft het niet gered, sir. 1573 02:00:46,203 --> 02:00:48,977 Ik moet de natie toespreken. 1574 02:00:49,076 --> 02:00:51,513 Verzamel de hoofden bij elkaar, we moeten plannen maken... 1575 02:00:51,547 --> 02:00:55,389 om onze troepen terug naar het Midden-Oosten te sturen om de situatie te stabiliseren. 1576 02:00:55,422 --> 02:00:57,126 Wil je troepen daarheen sturen? 1577 02:00:57,159 --> 02:01:00,968 Als ze erachter komen dat we bijna nucleaire raketten op ze afvuurde, zal er chaos zijn. 1578 02:01:01,001 --> 02:01:02,905 En dat moeten we bedwingen, dat moet. 1579 02:01:03,039 --> 02:01:05,945 Mag ik u een vraag stellen? - Natuurlijk, ja. 1580 02:01:05,978 --> 02:01:08,650 Wanneer hebben u en Walker dit bedacht? - Pardon? 1581 02:01:08,684 --> 02:01:11,189 Hoe ging het? U gaf Walker de lanceercodes... 1582 02:01:11,223 --> 02:01:13,228 en hij maakte u president? 1583 02:01:13,328 --> 02:01:15,866 Kun je dat bewijzen? 1584 02:01:17,670 --> 02:01:20,877 Walker moest van iemand de lanceercodes krijgen. 1585 02:01:20,943 --> 02:01:23,315 En u was de enige die de codes had. 1586 02:01:23,616 --> 02:01:28,727 En ik vond deze pieper in Walker zijn zakken, en ik ken maar één persoon die ze gebruikt. 1587 02:01:30,031 --> 02:01:32,034 Dat bewijst niets. 1588 02:01:32,334 --> 02:01:35,475 Oude jongens gebruiken oude technologie. Nou en. 1589 02:01:35,710 --> 02:01:39,584 Wil jij dit nummer even bellen, Carol? 1590 02:01:42,957 --> 02:01:46,164 Het zou beter geweest zijn als al het bewijs vernietigd zou zijn... 1591 02:01:46,199 --> 02:01:48,236 in de luchtaanval die u heeft bevolen. 1592 02:01:54,181 --> 02:01:56,987 U bent een verdomde verrader, sir. 1593 02:01:59,024 --> 02:02:04,404 Kleine verdomde rotzak. Ik huur jou in uit medelijden en dit is hoe je mij terug betaald? 1594 02:02:04,437 --> 02:02:08,312 Maar morgen als de mensen erachter komen dat jou geliefde president een maniak hielp... 1595 02:02:08,346 --> 02:02:11,718 om een nucleaire voetbal te openen. Wie denk je dan dat ze geloven? 1596 02:02:11,752 --> 02:02:15,628 Jou of mij? Laten we eens kijken. Jij, jij bent een niemand. 1597 02:02:15,727 --> 02:02:18,633 Maar ik ben de president van de Verenigde Staten. 1598 02:02:18,667 --> 02:02:20,270 Nee, dat ben je niet. 1599 02:02:23,277 --> 02:02:25,580 Wat een politieke man, hè? 1600 02:02:25,616 --> 02:02:28,088 Dit heb je allemaal gedaan alleen maar om je vrienden... 1601 02:02:28,121 --> 02:02:30,093 in de defensie industrie tevreden te houden. 1602 02:02:30,125 --> 02:02:33,165 Hoever ben je in hun zakken gevallen? - Dit is belachelijk. 1603 02:02:33,199 --> 02:02:35,737 Neem hem in bewaring, heren. - Ja, sir, Mr. President. 1604 02:02:35,771 --> 02:02:38,410 Dat kun je niet doen, ik ben nog steeds president. 1605 02:02:38,443 --> 02:02:41,416 We zien dit als een staatsgreep. Haal dit stuk vuil van mijn gazon af. 1606 02:02:41,483 --> 02:02:46,160 Jij bent hier niet voor geschikt. Hoerenzoon. Jij verkoopt dit land aan de Arabieren. 1607 02:02:46,193 --> 02:02:48,030 Dit zegt niets, ik heb vrienden. 1608 02:02:48,063 --> 02:02:50,936 En ik zorg ervoor dat ze jou ontmoeten in de gevangenis. 1609 02:02:51,471 --> 02:02:54,177 Laten we hem naar het ziekenhuis brengen. 1610 02:02:55,379 --> 02:02:59,154 Alles goed met je? Je ziet er slecht uit. 1611 02:02:59,822 --> 02:03:02,494 Bedankt voor alles wat je gedaan hebt. 1612 02:03:03,497 --> 02:03:05,267 Bedankt dat je mij vertrouwde. 1613 02:03:05,333 --> 02:03:09,608 Speciaal agent, Cale? Ik ga nergens heen zonder mijn bescherming. 1614 02:03:12,416 --> 02:03:14,286 Je hebt hem gehoord. 1615 02:03:26,813 --> 02:03:32,658 Dank u wel, sir. Hé, Em? Wil je een lift? 1616 02:03:34,062 --> 02:03:35,966 Kom op. 1617 02:03:36,834 --> 02:03:39,908 Mag ik? - Natuurlijk. Ga met je vader mee. 1618 02:03:50,396 --> 02:03:52,936 Ze is een geweldige meid. 1619 02:03:56,544 --> 02:03:59,750 Welkom aan boord. - Dank u, sir. 1620 02:04:00,251 --> 02:04:03,257 Weet u zeker dat het goed met u gaat? - Nu wel. 1621 02:04:03,357 --> 02:04:08,168 Goed werk, speciaal agent. - Dank u, generaal. 1622 02:04:19,126 --> 02:04:23,268 Als je ooit een rondleiding in het Witte Huis wilt, laat het mij weten, ik kan je wel helpen. 1623 02:04:23,301 --> 02:04:27,042 In een vingerknip. Misschien over een paar weken, als we het weer hebben opgeknapt. 1624 02:04:27,077 --> 02:04:28,845 Goed om te weten. 1625 02:04:33,521 --> 02:04:35,493 Wil je hem het nieuws vertellen? 1626 02:04:35,694 --> 02:04:39,101 Sir, er komen telefoontjes binnen van over de hele wereld, het afgelopen uur. 1627 02:04:39,135 --> 02:04:41,674 De presidenten van Iran, Rusland, Israël en Frankrijk... 1628 02:04:41,741 --> 02:04:43,745 gaan allemaal akkoord met uw voorwaarden. 1629 02:04:43,778 --> 02:04:46,050 Het ziet eruit dat uw vredesplan door gaat. 1630 02:04:46,082 --> 02:04:48,789 Nu ziet het eruit dat ik wel op u moet stemmen. 1631 02:04:49,156 --> 02:04:51,428 Wil je echt iets speciaals zien? 1632 02:04:51,495 --> 02:04:54,099 Ja. - Carol? 1633 02:04:56,773 --> 02:05:00,981 Henry, de president wil 'dat ene' doen. 1634 02:05:01,683 --> 02:05:03,988 Hou je goed vast. 1635 02:05:10,668 --> 02:05:16,615 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman en Romarijn www.simplyreleases.com