1 00:00:02,089 --> 00:00:04,395 Chef needs far more respect than any of us are giving him. 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,657 What do you think I'’m doing already? 3 00:00:05,657 --> 00:00:06,963 No, congratulations. 4 00:00:06,963 --> 00:00:09,226 Jared seems a little bit aggressive. 5 00:00:09,226 --> 00:00:10,445 It'’s a red flag. 6 00:00:10,445 --> 00:00:13,143 Kyle, ready to go to the hot tub? 7 00:00:13,143 --> 00:00:14,275 Yeah, yeah. 8 00:00:14,275 --> 00:00:15,624 Come on, [bleep]. 9 00:00:15,624 --> 00:00:17,104 I'’m going to lay in bed and watch a movie. 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,322 For real? 11 00:00:18,322 --> 00:00:19,541 Yeah, I'’ll watch a movie with you. 12 00:00:19,541 --> 00:00:20,542 Oh, yeah, okay. 13 00:00:20,542 --> 00:00:22,239 Look, this... 14 00:00:22,239 --> 00:00:23,762 That'’s me. 15 00:00:23,762 --> 00:00:24,850 This is a problem, man. 16 00:00:24,850 --> 00:00:26,243 Oh. 17 00:00:26,243 --> 00:00:27,810 What the [bleep]? 18 00:00:27,810 --> 00:00:28,811 Oh, sh--. 19 00:00:28,811 --> 00:00:29,899 Sorry. 20 00:00:29,899 --> 00:00:31,292 Hey, no joke. Walk around. 21 00:00:31,292 --> 00:00:32,641 Make sure you'’re----ing tobacco 22 00:00:32,641 --> 00:00:34,947 ain'’t all over the rest of the boat 23 00:00:34,947 --> 00:00:37,080 before you go to bed. 24 00:00:37,080 --> 00:00:38,734 I'’m not here to clean your sh-- up. 25 00:00:38,734 --> 00:00:42,259 I just cleaned up a lot. And it'’s not even enough. 26 00:00:42,259 --> 00:00:44,174 I have a job to maintain. 27 00:00:44,174 --> 00:00:46,263 - There'’s also... - What'’s going on here? 28 00:00:52,922 --> 00:00:55,011 I can hear you two decks up. 29 00:00:55,011 --> 00:00:56,839 I'’m up and trying to sleep. 30 00:00:56,839 --> 00:00:58,667 I hear you upstairs. 31 00:00:58,667 --> 00:01:00,277 - Really? - Yes. 32 00:01:00,277 --> 00:01:02,497 Pack this up. Hit the sack, please. 33 00:01:02,497 --> 00:01:03,889 Thank you, Cap. 34 00:01:03,889 --> 00:01:05,804 I'’ll do that right now. 35 00:01:05,804 --> 00:01:07,154 Sorry, Captain. 36 00:01:07,154 --> 00:01:09,678 Not only am I getting woken up a second time, 37 00:01:09,678 --> 00:01:11,114 it'’s threatening behavior I'’m hearing, 38 00:01:11,114 --> 00:01:12,333 yelling and screaming. 39 00:01:12,333 --> 00:01:14,813 [sighs] 40 00:01:14,813 --> 00:01:17,164 This is unacceptable on my boat. 41 00:01:22,082 --> 00:01:23,692 Watch a movie now. 42 00:01:28,914 --> 00:01:30,394 I am. 43 00:01:36,922 --> 00:01:39,751 [alarm sounds] 44 00:01:47,933 --> 00:01:49,239 Oh, my God. 45 00:01:50,240 --> 00:01:53,113 Oh, no, where'’s my phone? 46 00:02:11,783 --> 00:02:13,350 Hey. 47 00:02:14,569 --> 00:02:16,266 - Good morning. - What'’s up, bud? 48 00:02:16,266 --> 00:02:17,485 You all right? 49 00:02:17,485 --> 00:02:18,355 Yeah, you? 50 00:02:18,355 --> 00:02:20,270 Yeah, I'’m all right, yeah? 51 00:02:20,270 --> 00:02:22,533 Rock and roll, rock and roll. 52 00:02:22,533 --> 00:02:24,361 Thinking about last night, 53 00:02:24,361 --> 00:02:26,363 I'’m not feeling like I handled it all too well. 54 00:02:28,017 --> 00:02:29,149 A lot of things on my mind, 55 00:02:29,149 --> 00:02:30,628 a lot of things stressing me out. 56 00:02:33,196 --> 00:02:35,590 Oh, sh--. 57 00:02:35,590 --> 00:02:37,374 She had the kid and moved to Alaska. 58 00:02:37,374 --> 00:02:38,549 Oh. 59 00:02:38,549 --> 00:02:40,160 When'’s the last time you saw her? 60 00:02:41,944 --> 00:02:43,250 I'’ve never met her. 61 00:02:43,250 --> 00:02:44,773 I could be sad. I could be mad. 62 00:02:44,773 --> 00:02:46,905 But every time I see you, 63 00:02:46,905 --> 00:02:48,429 I just end up being glad. 64 00:02:50,431 --> 00:02:52,389 Dude, you'’re getting so cheesy with it. 65 00:02:52,389 --> 00:02:53,869 I can'’t have people on deck 66 00:02:53,869 --> 00:02:55,566 who can'’t tell me what the [bleep] is going on. 67 00:02:55,566 --> 00:02:57,612 I wasn'’t set up the way that I wanted to be. 68 00:02:57,612 --> 00:02:59,440 But not enough time is not an excuse. 69 00:02:59,440 --> 00:03:04,271 But, yeah, it doesn'’t excuse how messy things were. 70 00:03:04,271 --> 00:03:06,795 I could have handled it better, for sure. 71 00:03:16,500 --> 00:03:18,154 Okay, I heard that. 72 00:03:18,154 --> 00:03:19,895 Oh, God. 73 00:03:22,550 --> 00:03:23,899 Yeah. 74 00:03:33,213 --> 00:03:34,779 Dude... 75 00:03:34,779 --> 00:03:37,173 - You get a good night sleep? - Yeah, I did, actually, yeah. 76 00:03:37,173 --> 00:03:38,261 I had a----ing beautiful sleep. 77 00:03:38,261 --> 00:03:39,349 How did you go? 78 00:03:39,349 --> 00:03:40,698 - Great sleep. - Good. 79 00:03:40,698 --> 00:03:41,482 Yeah. 80 00:03:41,482 --> 00:03:42,831 - Oh, yeah? - Yeah. 81 00:03:42,831 --> 00:03:44,136 Yeah? 82 00:03:44,136 --> 00:03:45,529 [moaning] 83 00:03:47,052 --> 00:03:48,315 [laughing] 84 00:03:50,926 --> 00:03:52,188 Ha-ha! 85 00:03:52,188 --> 00:03:53,842 What'’d you do last night? 86 00:03:53,842 --> 00:03:55,322 Um... 87 00:03:55,322 --> 00:03:56,671 Okay, I got my answer. 88 00:03:56,671 --> 00:03:57,498 Yeah, exactly. 89 00:03:57,498 --> 00:03:59,021 I heard you come down. 90 00:03:59,021 --> 00:04:00,501 And Jared was yelling at you. 91 00:04:09,814 --> 00:04:10,859 ing great. 92 00:04:10,859 --> 00:04:12,643 Kyle. Kyle, Kerry. 93 00:04:12,643 --> 00:04:14,036 Can you please come up to the bridge? 94 00:04:14,036 --> 00:04:15,907 - Ugh... - Yeah, I'’m on my way. 95 00:04:19,128 --> 00:04:22,044 There'’s a lot going on last night that I didn'’t see. 96 00:04:22,044 --> 00:04:26,222 What I did see was two guys talking loudly in the crew mess. 97 00:04:26,222 --> 00:04:27,528 To me, it seemed like Kyle was trying 98 00:04:27,528 --> 00:04:29,312 to de-escalate the situation. 99 00:04:29,312 --> 00:04:33,577 Jared has had a history of getting drunk and bad manners. 100 00:04:33,577 --> 00:04:35,275 I understand he'’s gone through his sh--. 101 00:04:35,275 --> 00:04:36,754 But I don'’t have time for it. 102 00:04:36,754 --> 00:04:38,495 - Good morning. - Good morning, Captain. 103 00:04:42,282 --> 00:04:43,979 - Okay. - [sighs] 104 00:04:46,373 --> 00:04:47,548 - Here you go, mate. - Morning, Captain. 105 00:04:47,548 --> 00:04:49,332 - I need you to be honest to me. - Yep. 106 00:04:49,332 --> 00:04:50,333 Not hold anything back. 107 00:04:50,333 --> 00:04:51,682 - Yep. - All right. 108 00:04:51,682 --> 00:04:52,901 I want to know the facts of the evening. 109 00:04:52,901 --> 00:04:53,902 What happened? 110 00:04:53,902 --> 00:04:55,338 Ah... 111 00:05:01,562 --> 00:05:03,955 My roomie, whatever, left my room. 112 00:05:03,955 --> 00:05:05,522 Mm-hmm. 113 00:05:05,522 --> 00:05:06,828 So, Kyle was like, [bleep] it, I'’ll just bunk with you. 114 00:05:06,828 --> 00:05:08,090 Yeah. 115 00:05:08,090 --> 00:05:09,396 Which, me and Kyle are super good friends, 116 00:05:09,396 --> 00:05:11,398 so I had no problem at all with it. 117 00:05:13,138 --> 00:05:14,401 Which, you know, give a knock. 118 00:05:17,839 --> 00:05:20,755 It wasn'’t directed towards me, so I didn'’t feel threatened. 119 00:05:20,755 --> 00:05:23,061 Was there threatening behavior directed towards you? 120 00:05:23,061 --> 00:05:24,236 Slightly, yeah. 121 00:05:24,236 --> 00:05:25,977 More of an angry demeaning manner. 122 00:05:27,762 --> 00:05:29,285 Was he panning drinks last night? 123 00:05:29,285 --> 00:05:30,939 Alcohol was involved. 124 00:05:33,811 --> 00:05:35,247 I think it was more like a personal thing. 125 00:05:35,247 --> 00:05:37,946 You know what I mean? 126 00:05:37,946 --> 00:05:39,426 I don'’t know. 127 00:05:39,426 --> 00:05:40,731 Thanks, man. 128 00:05:42,385 --> 00:05:44,779 [sighs] 129 00:05:44,779 --> 00:05:46,433 I don'’t want anybody to be in trouble, man. 130 00:05:46,433 --> 00:05:47,434 Yeah, me neither. 131 00:05:47,434 --> 00:05:49,261 I hope Kyle'’s all right. 132 00:05:49,261 --> 00:05:51,699 - Cat. - Huh? 133 00:05:51,699 --> 00:05:52,961 Mm-hmm. 134 00:05:52,961 --> 00:05:54,310 I felt alone, you know? 135 00:05:54,310 --> 00:05:56,747 Like, I know, like, are surrounded by people, 136 00:05:56,747 --> 00:05:57,966 but, like, I'’m not comfortable. 137 00:05:57,966 --> 00:05:59,794 That'’s what I say about yachting, 138 00:05:59,794 --> 00:06:01,143 you'’re like, never alone, but always lonely sometimes. 139 00:06:01,143 --> 00:06:02,449 Yeah. 140 00:06:02,449 --> 00:06:03,928 Good morning, Captain. 141 00:06:03,928 --> 00:06:06,148 - How are you today? - Doing Captain sh--. 142 00:06:06,148 --> 00:06:07,584 Yeah, I know. 143 00:06:07,584 --> 00:06:09,456 I'’m quickly running out of options with Jared. 144 00:06:09,456 --> 00:06:11,109 He'’s made quite a few [bleep] ups. 145 00:06:11,109 --> 00:06:12,633 He'’s released heavy equipment at the dock 146 00:06:12,633 --> 00:06:14,069 without permission. 147 00:06:14,069 --> 00:06:15,984 Now it'’s ready to drop. 148 00:06:15,984 --> 00:06:17,072 Go down. 149 00:06:19,509 --> 00:06:22,120 He'’s made several mistakes in docking. 150 00:06:22,120 --> 00:06:24,471 Someone call these wankers. I need distance astern. 151 00:06:24,471 --> 00:06:26,690 - Closing. - Steady. 152 00:06:27,865 --> 00:06:29,824 25 meters. 153 00:06:29,824 --> 00:06:31,391 30 meters astern. I'’m sorry. 154 00:06:31,391 --> 00:06:32,392 30 meters astern. 155 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 Get a fender, get a fender. 156 00:06:33,393 --> 00:06:34,437 Fenders! 157 00:06:34,437 --> 00:06:35,699 What are you doing? 158 00:06:35,699 --> 00:06:37,440 And the alcohol doesn'’t help at all. 159 00:06:37,440 --> 00:06:39,877 This morning, you'’re either still drunk or you'’re hungover, 160 00:06:39,877 --> 00:06:43,446 and I don'’t want a person in a leadership role doing that. 161 00:06:43,446 --> 00:06:46,536 End of the day, my primary responsibility 162 00:06:46,536 --> 00:06:48,190 is safety of the vessel and the crew. 163 00:06:48,190 --> 00:06:52,455 And this guy is really creating a problem for me. 164 00:06:53,891 --> 00:06:56,459 - What happened? - Kyle was in my room, 165 00:06:56,459 --> 00:06:58,505 and out of nowhere Jared busted in my room. 166 00:06:58,505 --> 00:06:59,984 Like just slammed the door open. 167 00:06:59,984 --> 00:07:01,508 Hello. 168 00:07:01,508 --> 00:07:02,726 And he almost hit me with the door when he busted in. 169 00:07:02,726 --> 00:07:04,206 Hello. 170 00:07:04,206 --> 00:07:05,512 Like, this isn'’t your room, you know what I mean? 171 00:07:05,512 --> 00:07:07,514 Jared, Jared, can you get up, please? 172 00:07:07,514 --> 00:07:09,646 God damn it. 173 00:07:09,646 --> 00:07:11,126 Yes, sir, coming now. 174 00:07:11,126 --> 00:07:15,347 Some scary stuff going on. 175 00:07:15,347 --> 00:07:17,437 - Captain. - All right. 176 00:07:17,437 --> 00:07:20,048 So, I had a discussion with you yesterday 177 00:07:20,048 --> 00:07:23,704 and the rest of the crew about having a great night. 178 00:07:23,704 --> 00:07:25,009 Yes. 179 00:07:25,009 --> 00:07:26,358 But not getting absolutely - ing hammered. 180 00:07:26,358 --> 00:07:27,708 Yeah. 181 00:07:27,708 --> 00:07:30,362 This is the second time you'’ve gone on the piss 182 00:07:30,362 --> 00:07:31,842 and you'’ve had bad behavior. 183 00:07:31,842 --> 00:07:33,757 You'’re in a leadership role. 184 00:07:33,757 --> 00:07:35,498 You can'’t be acting like that. 185 00:07:35,498 --> 00:07:37,413 You'’ve got to be above the fray. 186 00:07:37,413 --> 00:07:40,547 Okay, um... 187 00:07:40,547 --> 00:07:44,376 The way that you'’re treating these guys is not acceptable. 188 00:07:44,376 --> 00:07:45,900 And we'’ve had discussions. 189 00:07:45,900 --> 00:07:47,597 I'’ve tried to guide you. I'’ve shown you compassion. 190 00:07:47,597 --> 00:07:49,686 But you'’ve got sh-- going on, mate. 191 00:07:49,686 --> 00:07:52,689 You'’re your own worst enemy right now. 192 00:07:54,430 --> 00:07:55,866 You need to depart the vessel. 193 00:07:57,128 --> 00:07:58,695 I'’m getting the boot? 194 00:08:03,526 --> 00:08:06,747 You'’re your own worst enemy right now. 195 00:08:06,747 --> 00:08:09,619 You need to depart the vessel. 196 00:08:09,619 --> 00:08:11,186 I'’m getting the boot? 197 00:08:11,186 --> 00:08:12,883 Yes. 198 00:08:12,883 --> 00:08:13,928 Really? 199 00:08:13,928 --> 00:08:16,060 You'’ve got a lot going for you. 200 00:08:16,060 --> 00:08:18,323 Okay. 201 00:08:18,323 --> 00:08:20,587 You worked hard, but your head'’s not there, mate. 202 00:08:20,587 --> 00:08:23,459 The emotional side of your approach to the job 203 00:08:23,459 --> 00:08:25,026 is not where it should be right now. 204 00:08:27,594 --> 00:08:30,031 Okay. 205 00:08:30,031 --> 00:08:31,946 Uh... 206 00:08:31,946 --> 00:08:33,556 This ain'’t the right place for me at the right time. 207 00:08:33,556 --> 00:08:34,949 - Exactly. - Okay. 208 00:08:34,949 --> 00:08:37,125 And, dude, I don'’t blame you for that. 209 00:08:39,170 --> 00:08:42,347 Take this time and work on yourself. 210 00:08:42,347 --> 00:08:46,526 Me keeping you here is a disservice to you. 211 00:08:46,526 --> 00:08:48,615 Okay. I respect that. 212 00:08:48,615 --> 00:08:50,138 - Pack up your cabin. - Yeah. 213 00:08:50,138 --> 00:08:51,879 And say goodbye to your crew mates. 214 00:08:51,879 --> 00:08:54,795 - Yeah. - All right. 215 00:08:56,013 --> 00:08:57,537 - All right? - Okay. 216 00:08:57,537 --> 00:08:59,016 - Thanks. - Thanks, mate. 217 00:09:03,891 --> 00:09:05,675 Now, I know sending him home is not going to be easy 218 00:09:05,675 --> 00:09:08,852 for the rest of the crew in the short term, 219 00:09:08,852 --> 00:09:10,680 because we'’re going to be a man down. 220 00:09:10,680 --> 00:09:12,464 But long term, this is the right decision. 221 00:09:12,464 --> 00:09:14,684 When someone'’s distressed or they'’re acting out 222 00:09:14,684 --> 00:09:18,383 in a way that is not fair to their crewmates 223 00:09:18,383 --> 00:09:21,212 and the boat or not safe, they'’ve got to go. 224 00:09:22,474 --> 00:09:23,432 Yeah. 225 00:09:23,432 --> 00:09:24,825 Ben, Ben, Kerry. 226 00:09:24,825 --> 00:09:26,217 Come to the bridge please. 227 00:09:26,217 --> 00:09:28,045 Copy, mate, on the way. 228 00:09:32,702 --> 00:09:34,748 Oh, my God, someone'’s getting some dick. 229 00:09:34,748 --> 00:09:37,272 - Barb. - Yo, are you here? 230 00:09:37,272 --> 00:09:38,403 Yeah, yeah. 231 00:09:38,403 --> 00:09:39,579 How are you going, man? 232 00:09:39,579 --> 00:09:40,580 Want to chat with you, mate. 233 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 Yeah, that'’s fine. 234 00:09:41,581 --> 00:09:42,669 Um... 235 00:09:42,669 --> 00:09:44,192 - Really? - Yeah. 236 00:09:44,192 --> 00:09:46,629 Just too much of my mind. Like, my head is not here. 237 00:09:46,629 --> 00:09:48,239 - And that'’s okay. - It'’s not. 238 00:09:48,239 --> 00:09:49,719 - It'’s a lot, man. - It'’s not been since day one. 239 00:09:49,719 --> 00:09:51,895 All right, and go meet your daughter. 240 00:09:51,895 --> 00:09:53,244 You'’re going to be so happy. 241 00:09:53,244 --> 00:09:55,551 What'’s happening? What'’s going on? 242 00:09:55,551 --> 00:09:57,771 Um, a couple of things. 243 00:09:57,771 --> 00:10:00,687 Um, Jared'’s leaving. 244 00:10:00,687 --> 00:10:04,734 And we'’re going to be down a crew member this next trip. 245 00:10:04,734 --> 00:10:06,736 Can you handle being the bosun on the boat? 246 00:10:09,783 --> 00:10:12,612 If I have to leave this dock with a person down, 247 00:10:12,612 --> 00:10:14,570 can you handle it? 248 00:10:14,570 --> 00:10:15,919 Ben is a natural choice. 249 00:10:15,919 --> 00:10:18,052 And also, I don'’t have a whole lot of choices. 250 00:10:18,922 --> 00:10:20,358 I'’m confident. 251 00:10:20,358 --> 00:10:23,100 Ben knows the boat. He knows it needs to happen. 252 00:10:23,100 --> 00:10:25,059 He has a good relationship with the interior. 253 00:10:25,059 --> 00:10:26,756 But now he'’s got to lead. 254 00:10:26,756 --> 00:10:29,454 Now he'’s got to make decisions that he may not agree with, 255 00:10:29,454 --> 00:10:30,717 because I'’ve said so. 256 00:10:30,717 --> 00:10:31,935 It'’s even more pressure for you. 257 00:10:31,935 --> 00:10:33,589 I understand, Cap. 258 00:10:33,589 --> 00:10:35,069 So, you ready to take that? 259 00:10:40,204 --> 00:10:43,077 Finally, I'’m able to show Kerry what I can do. 260 00:10:43,077 --> 00:10:45,601 I know I can do this job. Let'’s go. 261 00:10:45,601 --> 00:10:46,689 - All right. - Thank you, Cap. 262 00:10:46,689 --> 00:10:48,778 - Appreciate you. - Thanks, mate. 263 00:10:48,778 --> 00:10:50,693 Yeah, I'’m golden, yeah. 264 00:10:50,693 --> 00:10:51,738 Yeah, I'’m good. 265 00:10:51,738 --> 00:10:52,956 I'’m actually quite happy. 266 00:10:52,956 --> 00:10:55,306 - You wanted to go? - Yeah, I did. 267 00:10:55,306 --> 00:10:57,569 It just got jump-started a little bit. 268 00:10:57,569 --> 00:10:59,615 There'’s gonna be a little bit of a shake-up soon. 269 00:10:59,615 --> 00:11:00,790 - Oh. - Mm. 270 00:11:00,790 --> 00:11:02,662 [bleep] a duck. 271 00:11:02,662 --> 00:11:04,315 Bummer, dude. 272 00:11:07,536 --> 00:11:08,929 Oh, [bleep], me. 273 00:11:10,191 --> 00:11:11,279 Okay. 274 00:11:13,150 --> 00:11:15,544 I thought I was in a good headspace coming into this, 275 00:11:15,544 --> 00:11:17,328 I'’m really not. 276 00:11:17,328 --> 00:11:20,114 And, as much as I would like to be, 277 00:11:20,114 --> 00:11:21,724 I'’m just lying to myself. 278 00:11:21,724 --> 00:11:23,247 Oh, I got a going away party. 279 00:11:23,247 --> 00:11:24,771 Sexy! 280 00:11:26,729 --> 00:11:27,774 Thank you so much for everything. 281 00:11:27,774 --> 00:11:30,515 Although the situation sucks, 282 00:11:30,515 --> 00:11:34,215 I actually really do feel a little bit lighter. 283 00:11:34,215 --> 00:11:36,957 - Come on, sunshine. - Bye. 284 00:11:36,957 --> 00:11:39,133 - Barbie. - Take care of yourself, man. 285 00:11:39,133 --> 00:11:42,658 The last words for St. David is, damn I'’ll miss you. 286 00:11:42,658 --> 00:11:43,877 See you down the line. 287 00:11:45,226 --> 00:11:46,967 - Captain. - Take care of yourself, mate. 288 00:11:46,967 --> 00:11:48,490 - I will. - Keep in touch, eh? 289 00:11:48,490 --> 00:11:49,491 Appreciate it. 290 00:11:49,491 --> 00:11:51,493 We love you! 291 00:11:51,493 --> 00:11:53,147 Enjoy your daughter, man. 292 00:11:54,801 --> 00:11:56,803 - See you, mate. - See ya. 293 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 All right, kiddos. Back to work. 294 00:12:01,546 --> 00:12:04,854 Let'’s suss this properly. Let'’s get this out. 295 00:12:12,253 --> 00:12:13,907 I know, mate. 296 00:12:16,387 --> 00:12:17,649 All crew, all crew. 297 00:12:17,649 --> 00:12:19,826 Let'’s meet in the sky lounge for a meeting. 298 00:12:19,826 --> 00:12:21,218 Copy on deck. 299 00:12:21,218 --> 00:12:23,003 [sighs] 300 00:12:23,003 --> 00:12:24,831 All righty, just want everyone together. 301 00:12:24,831 --> 00:12:26,833 So everyone'’s on the same page. 302 00:12:26,833 --> 00:12:28,486 The deck team'’s going to be down a person. 303 00:12:28,486 --> 00:12:30,837 I'’m going to help out even more than what I do now. 304 00:12:30,837 --> 00:12:32,273 Oh, by the way, we have a promotion over here. 305 00:12:32,273 --> 00:12:35,058 - Hey, Benny. - Well deserved, man. 306 00:12:35,058 --> 00:12:36,407 You'’re going to be a great bosun. 307 00:12:36,407 --> 00:12:38,018 Thank you, Cap. 308 00:12:38,018 --> 00:12:39,802 We'’re either going to bond real tight in this charter, 309 00:12:39,802 --> 00:12:41,891 or we'’re going to... It'’s going to----ing unfold. 310 00:12:41,891 --> 00:12:44,154 - Let'’s get it done. - All right, guys. 311 00:12:44,154 --> 00:12:45,460 Are you guys okay to continue on where you are? 312 00:12:45,460 --> 00:12:46,896 - Yeah. - With your covers? 313 00:12:46,896 --> 00:12:47,897 - And we need that washed. - Yeah. 314 00:12:47,897 --> 00:12:50,639 Thanks, guys. 315 00:12:50,639 --> 00:12:51,858 - Hey, kiddos. - Hey! 316 00:12:51,858 --> 00:12:53,555 Is that a pancake or a pillow? 317 00:12:53,555 --> 00:12:54,599 Asking for a friend. 318 00:12:54,599 --> 00:12:56,732 It'’s a pancake. 319 00:12:56,732 --> 00:12:58,429 Let'’s get as much weight as we can 320 00:12:58,429 --> 00:13:00,127 in the top of the pillow as possible. 321 00:13:00,127 --> 00:13:03,347 You just want to work on the top part. 322 00:13:03,347 --> 00:13:04,609 Gotcha. 323 00:13:04,609 --> 00:13:05,828 - Not on the bottom. - And then you could... 324 00:13:05,828 --> 00:13:06,829 Just because we don'’t need to. 325 00:13:06,829 --> 00:13:08,178 Yeah. 326 00:13:08,178 --> 00:13:09,963 And then just do it a slight inward fold. 327 00:13:09,963 --> 00:13:11,747 - Like that. - Thank you. 328 00:13:11,747 --> 00:13:16,796 I do a top-heavy plump dump. 329 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 Sounds like me. 330 00:13:17,797 --> 00:13:19,276 [laughing] 331 00:13:19,276 --> 00:13:21,452 - Hey, are you okay? - Good, how are you? Mm-hmm. 332 00:13:21,452 --> 00:13:23,933 Are you a bit nervous stepping up into your new position? 333 00:13:23,933 --> 00:13:25,805 No, honestly. 334 00:13:27,632 --> 00:13:28,590 Oh, no! Oh, no! 335 00:13:28,590 --> 00:13:30,244 All crew, all crew. 336 00:13:30,244 --> 00:13:32,768 Can I please have Ben, Fraser, Anthony, down to the crew mess 337 00:13:32,768 --> 00:13:33,987 for a preference sheet meeting? 338 00:13:34,944 --> 00:13:37,468 Oh, feet hurt. Ah. 339 00:13:37,468 --> 00:13:39,644 - Hee-hee! - Hello. 340 00:13:39,644 --> 00:13:40,645 G'’day, g'day. 341 00:13:40,645 --> 00:13:42,125 Thank you, sir. 342 00:13:42,125 --> 00:13:43,083 Wow. 343 00:13:43,083 --> 00:13:45,389 Okay, so we have Leslie Gaudiosi, 344 00:13:45,389 --> 00:13:48,001 a mortgage loan officer from Northern Virginia, 345 00:13:48,001 --> 00:13:50,786 her husband James, and close-knit group of friends. 346 00:13:50,786 --> 00:13:52,919 The itinerary requests night one 347 00:13:52,919 --> 00:13:54,921 they would like to have a surf and turf dinner 348 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 with a Mardi Gras decor for the table. 349 00:13:56,661 --> 00:13:57,924 Ew. 350 00:13:57,924 --> 00:13:59,839 Day two, we'’re going to Carriacou. 351 00:13:59,839 --> 00:14:01,101 - You'’re joking. - Sick. 352 00:14:01,101 --> 00:14:03,494 Carriacou is the next island north, 353 00:14:03,494 --> 00:14:05,148 and it'’s one of the most beautiful 354 00:14:05,148 --> 00:14:07,847 and sexy beaches on the planet. 355 00:14:07,847 --> 00:14:09,674 That color change from the deep blue 356 00:14:09,674 --> 00:14:11,633 to the turquoise is incredible. 357 00:14:11,633 --> 00:14:12,852 There'’s reefs everywhere, 358 00:14:12,852 --> 00:14:14,766 full of amazing marine life and coral. 359 00:14:14,766 --> 00:14:17,595 When it comes to diving, people flock to Carriacou. 360 00:14:17,595 --> 00:14:19,946 The place is magnificent. 361 00:14:19,946 --> 00:14:21,208 Carriacou. 362 00:14:22,731 --> 00:14:23,688 Oh. Okay. 363 00:14:23,688 --> 00:14:25,212 [laughing] 364 00:14:31,740 --> 00:14:36,527 Day two, guests wish to have a murder mystery after party. 365 00:14:36,527 --> 00:14:37,877 And then drop off. 366 00:14:37,877 --> 00:14:39,530 For the newly ordained bosun. 367 00:14:39,530 --> 00:14:41,881 - Oh, congratulations. - Congratulations. 368 00:14:41,881 --> 00:14:43,143 Thanks, sir. 369 00:14:43,143 --> 00:14:44,666 This is a big deal. Take on this role. 370 00:14:44,666 --> 00:14:45,928 Yep. 371 00:14:45,928 --> 00:14:47,016 Okay, the way you interact with your crew 372 00:14:47,016 --> 00:14:48,191 needs to change. 373 00:14:48,191 --> 00:14:50,890 The division of friends and leader. 374 00:14:50,890 --> 00:14:52,369 There needs to be a clear line with that. 375 00:14:52,369 --> 00:14:53,327 Copy, Captain. 376 00:14:53,327 --> 00:14:55,198 All right. Any questions? 377 00:14:55,198 --> 00:14:57,026 - No, sir. - All right. 378 00:14:59,289 --> 00:15:01,683 [bleep] The pressure is on now. 379 00:15:01,683 --> 00:15:03,903 I'’m----ing feeling the pressure now. 380 00:15:06,906 --> 00:15:07,994 Interior, interior. 381 00:15:07,994 --> 00:15:09,865 If we can just do a quick vac. 382 00:15:09,865 --> 00:15:11,345 Then we can clock off. 383 00:15:12,912 --> 00:15:14,522 - Oh. - Oh. 384 00:15:16,698 --> 00:15:18,961 Oh. 385 00:15:18,961 --> 00:15:20,180 We'’re doing great, Cat. 386 00:15:20,180 --> 00:15:21,224 Dude, we did everything. 387 00:15:21,224 --> 00:15:23,096 Dude, I want to lay down. 388 00:15:25,402 --> 00:15:26,969 Did you ever get the bees and the birds talk? 389 00:15:26,969 --> 00:15:28,275 Or was it like... 390 00:15:28,275 --> 00:15:29,580 Oh, I got a whole drawing and everything. 391 00:15:29,580 --> 00:15:30,668 Mm-hmm. 392 00:15:30,668 --> 00:15:32,322 - My mom is a sex therapist. - Really? 393 00:15:32,322 --> 00:15:33,671 Mm-hmm. 394 00:15:33,671 --> 00:15:35,064 My mom kind of explained it, but it was like... 395 00:15:35,064 --> 00:15:36,065 She has a bunch of, like, sex dolls for, 396 00:15:36,065 --> 00:15:37,675 like, her guests and stuff. 397 00:15:37,675 --> 00:15:39,286 Like, her... Not her... 398 00:15:39,286 --> 00:15:41,679 - What'’s it called? Patients? - Clients, patients, yeah. 399 00:15:41,679 --> 00:15:42,767 Yeah. 400 00:15:42,767 --> 00:15:44,030 I go to my mom for everything. 401 00:15:44,030 --> 00:15:45,770 There is no line with my mom. 402 00:15:45,770 --> 00:15:46,902 I can tell her anything. 403 00:15:46,902 --> 00:15:48,121 In fact, I do. 404 00:15:48,121 --> 00:15:49,513 She has good tips. 405 00:15:49,513 --> 00:15:51,515 Like, you know, my mom'’s a sex therapist. 406 00:15:51,515 --> 00:15:53,430 My father'’s very conservative, and I'’m, like, in the middle. 407 00:15:53,430 --> 00:15:55,650 And it'’s just a safe zone with mom. 408 00:15:55,650 --> 00:15:58,435 It does get weird, um... 409 00:15:58,435 --> 00:16:00,829 But, you know, you just embrace it. 410 00:16:00,829 --> 00:16:03,571 It'’s weirder for my brother. 411 00:16:03,571 --> 00:16:07,270 - Are you done with this, babe? - Yeah. Thank you. 412 00:16:07,270 --> 00:16:08,445 Hello? 413 00:16:08,445 --> 00:16:11,057 Yeah, I'’m sorry. I know you'’re busy. 414 00:16:16,149 --> 00:16:17,106 Yeah. Okay, wait. 415 00:16:17,106 --> 00:16:18,542 Hold on one second. 416 00:16:18,542 --> 00:16:19,717 No! 417 00:16:29,292 --> 00:16:30,815 So, I got a call from my friend, Megan. 418 00:16:30,815 --> 00:16:33,296 This is a situation I really can'’t talk about, 419 00:16:33,296 --> 00:16:35,603 but my friends are my family. 420 00:16:35,603 --> 00:16:39,868 So it feels really sh--ty not being able to be there for her. 421 00:16:39,868 --> 00:16:42,044 [sobbing] 422 00:16:50,357 --> 00:16:51,793 [alarm sounds] 423 00:16:54,056 --> 00:16:55,971 Desperately need a vape. 424 00:16:55,971 --> 00:16:57,016 All right. 425 00:16:57,016 --> 00:16:59,540 Lots of sh-- to do and no time. 426 00:17:08,375 --> 00:17:10,986 Deck Team, can we please all meet on the sundeck? 427 00:17:10,986 --> 00:17:12,727 Yes, sir. On my way. 428 00:17:12,727 --> 00:17:14,772 [gasps] No! 429 00:17:14,772 --> 00:17:16,035 [bleep] 430 00:17:16,035 --> 00:17:17,036 Morning. 431 00:17:17,036 --> 00:17:18,428 Okay, so this is a big charter. 432 00:17:18,428 --> 00:17:19,690 We'’re going to move the boat quite a lot, 433 00:17:19,690 --> 00:17:21,649 so we'’re going to be pretty busy. 434 00:17:21,649 --> 00:17:23,129 You'’re going to drive the tender out, 435 00:17:23,129 --> 00:17:24,739 then Kyle'’s going to be on the bow. 436 00:17:24,739 --> 00:17:26,828 We'’ve got a deck member down. The tender'’s out. 437 00:17:26,828 --> 00:17:29,483 That means one deck member'’s got to be in the tender driving it, 438 00:17:29,483 --> 00:17:31,311 which leaves two of us on deck 439 00:17:31,311 --> 00:17:33,356 to run a 60-meter boat to get it off the dock. 440 00:17:33,356 --> 00:17:34,531 Yeah, well, we'’ll smash it. We'’ll smash it. 441 00:17:34,531 --> 00:17:36,229 Yeah, yeah. 442 00:17:36,229 --> 00:17:38,187 It'’s not ideal, but I'm ready to show Kerry what I got. 443 00:17:38,187 --> 00:17:39,971 Nothing we can'’t handle. 444 00:17:39,971 --> 00:17:42,148 All right, kiddies. We'’ve got lots to do. 445 00:17:42,148 --> 00:17:44,541 I want the boat to be----ing beautiful. 446 00:17:44,541 --> 00:17:45,760 Yep. 447 00:17:45,760 --> 00:17:47,109 Fraser, it looks like we might have our 448 00:17:47,109 --> 00:17:48,806 - first round of provisions. - Copy. 449 00:17:48,806 --> 00:17:50,721 All right. What have we got? More eggs. 450 00:17:50,721 --> 00:17:51,766 There'’s always eggs. 451 00:17:55,596 --> 00:17:57,076 Here you go, mate. 452 00:17:57,076 --> 00:17:58,773 [muttering] 453 00:18:00,862 --> 00:18:02,081 [bleep], that'’s heavy. 454 00:18:02,081 --> 00:18:03,604 Oh. 455 00:18:05,910 --> 00:18:07,173 Oh, no. 456 00:18:07,173 --> 00:18:09,740 Well, we almost made scrambled eggs. 457 00:18:09,740 --> 00:18:10,785 [laughing] 458 00:18:11,873 --> 00:18:13,048 Yep. 459 00:18:13,048 --> 00:18:14,484 Skis are filled, Williams is the filled. 460 00:18:14,484 --> 00:18:15,268 Awesome. 461 00:18:15,268 --> 00:18:17,531 Both seabobs are 100%. 462 00:18:26,409 --> 00:18:27,628 Good. I like this. 463 00:18:27,628 --> 00:18:29,108 I like it up when the guests arrive. 464 00:18:29,108 --> 00:18:30,283 Me too. 465 00:18:30,283 --> 00:18:31,545 And then we can drain it when we leave. 466 00:18:31,545 --> 00:18:33,112 I'’m going to call my mum. 467 00:19:24,032 --> 00:19:25,294 I miss my mom. 468 00:19:25,294 --> 00:19:27,122 All crew, crew. It'’s game time. 469 00:19:27,122 --> 00:19:28,602 Guest arrival in nine minutes. 470 00:19:29,777 --> 00:19:31,300 [vocalizes] 471 00:19:33,955 --> 00:19:34,869 Shut up and smile. 472 00:19:36,871 --> 00:19:39,787 - You guys ready to line up? - Yes. 473 00:19:48,230 --> 00:19:49,275 All right. Look at this. 474 00:19:49,275 --> 00:19:50,885 - Fantastic. - Wow. 475 00:19:50,885 --> 00:19:52,408 Hey, hey, hello. 476 00:19:52,408 --> 00:19:53,888 - I'’m Kerry, how are you? - Nice to meet you. 477 00:19:53,888 --> 00:19:56,195 - Please come through. - Hi. So nice to meet you. 478 00:19:56,195 --> 00:19:58,675 - Fraser. - Brian, nice to meet you. 479 00:19:58,675 --> 00:19:59,676 - Xandi. - Sandy? 480 00:19:59,676 --> 00:20:01,069 You'’re so beautiful, Leslie. 481 00:20:01,069 --> 00:20:02,679 So are all of you. 482 00:20:02,679 --> 00:20:03,724 Cheers. 483 00:20:03,724 --> 00:20:05,247 I'’m your captain. I'’m Kerry. 484 00:20:05,247 --> 00:20:06,422 On behalf of the crew of St. David, 485 00:20:06,422 --> 00:20:07,510 - welcome to Grenada. - Thank you. 486 00:20:07,510 --> 00:20:08,511 This is our chief stew, Fraser. 487 00:20:08,511 --> 00:20:09,817 He'’ll show you around. 488 00:20:09,817 --> 00:20:10,731 All right. Wonderful. 489 00:20:10,731 --> 00:20:12,298 Let'’s make our way upstairs. 490 00:20:12,298 --> 00:20:13,342 Go get changed quickly. 491 00:20:13,342 --> 00:20:15,170 All right. Thank you, mate. 492 00:20:15,170 --> 00:20:17,041 So this is our sundeck. 493 00:20:17,041 --> 00:20:18,260 Oh, yeah. 494 00:20:18,260 --> 00:20:19,827 [whistles] 495 00:20:19,827 --> 00:20:21,350 We can do small snacks here, depending on the weather. 496 00:20:21,350 --> 00:20:22,699 She'’s a snacker. 497 00:20:22,699 --> 00:20:23,918 We'’ve got loads of snacks coming your way. 498 00:20:23,918 --> 00:20:25,267 Big time snacker. 499 00:20:25,267 --> 00:20:28,052 We'’re always going to have snacks. 500 00:20:28,052 --> 00:20:31,012 Oh! 501 00:20:31,012 --> 00:20:33,319 Oh, my God! 502 00:20:33,319 --> 00:20:36,322 Only the best! Only the best! 503 00:20:46,810 --> 00:20:48,508 I'’ll be working a lot harder this trip. 504 00:20:48,508 --> 00:20:50,074 I'’m doing it because I'’m a team player. 505 00:20:50,074 --> 00:20:51,337 When I got into yachting, 506 00:20:51,337 --> 00:20:53,513 my second captain in yachting, 507 00:20:53,513 --> 00:20:55,166 he would keep himself in his room all the time. 508 00:20:55,166 --> 00:20:57,125 Every time I come and knock on his door for help, 509 00:20:57,125 --> 00:20:58,474 he'’d pretend to be on the phone. 510 00:20:58,474 --> 00:20:59,910 And one time I caught him, 511 00:20:59,910 --> 00:21:02,348 had the phone next to his head and it called. 512 00:21:02,348 --> 00:21:05,612 Now, I understand everyone works hard to get to that position. 513 00:21:05,612 --> 00:21:07,788 But what kind of asshole are you 514 00:21:07,788 --> 00:21:09,529 if you'’re not going to help the crew out when they need help? 515 00:21:11,487 --> 00:21:12,923 You'’re an efficient machine, mate. 516 00:21:12,923 --> 00:21:15,099 You got the memo that we like to eat! 517 00:21:15,099 --> 00:21:16,623 Oh, wow! Look at this! 518 00:21:16,623 --> 00:21:19,365 Interior, Xan and Fraser changing. 519 00:21:19,365 --> 00:21:21,105 I was a young mom, and now my kids are older, 520 00:21:21,105 --> 00:21:22,411 and now I'’m having a good time. 521 00:21:22,411 --> 00:21:23,934 Yeah, I'’m an old mom. 522 00:21:23,934 --> 00:21:25,284 Okay? 523 00:21:25,284 --> 00:21:27,111 I have a four-year-old and a two-year-old. 524 00:21:27,111 --> 00:21:28,374 Really? Oh, my God. 525 00:21:28,374 --> 00:21:30,245 You'’re in, like, the fun years. 526 00:21:30,245 --> 00:21:32,116 - I am. - Like, those, like, years. 527 00:21:32,116 --> 00:21:34,118 Well, you may call them fun. 528 00:21:34,118 --> 00:21:35,816 Sunny, Sunny, you'’re going to drive the tender. 529 00:21:35,816 --> 00:21:36,947 Copy. 530 00:21:36,947 --> 00:21:38,601 So you'’re going to go bow to stern. 531 00:21:38,601 --> 00:21:39,776 - Call that on the radio. - Yeah. 532 00:21:40,995 --> 00:21:43,040 Yeah, quite a bit. 533 00:21:43,040 --> 00:21:44,738 Look like a----ing nut job. 534 00:21:46,609 --> 00:21:47,958 All lanes in on the bow, Captain. 535 00:21:47,958 --> 00:21:49,438 All lanes on board. 536 00:21:49,438 --> 00:21:50,657 You are clear. 537 00:21:50,657 --> 00:21:52,441 Copy, all lines on. Departing dock. 538 00:21:53,790 --> 00:21:55,618 I got to see this thing pull out, man. 539 00:21:55,618 --> 00:21:57,751 Captain, one meter astern and holding to the dock. 540 00:21:57,751 --> 00:21:59,753 - Here we go, dude. - Oh, we'’re moving! 541 00:21:59,753 --> 00:22:01,972 Captain, two meters and holding astern to the dock. 542 00:22:01,972 --> 00:22:03,322 Opening. 543 00:22:06,673 --> 00:22:07,630 We'’re on the move. 544 00:22:07,630 --> 00:22:08,805 Starboard side midships. 545 00:22:08,805 --> 00:22:10,677 You have seven meters and closing. 546 00:22:10,677 --> 00:22:12,940 It'’s first undocking. It'’s just Kyle and I on deck. 547 00:22:12,940 --> 00:22:15,769 I mean, I'’m nervous, but I just can'’t let that show for Captain. 548 00:22:15,769 --> 00:22:18,119 I mean, I saw the pressure Jared was getting from Captain, 549 00:22:18,119 --> 00:22:20,121 and I could see the mistakes that he was doing 550 00:22:20,121 --> 00:22:21,470 before he actually did it. 551 00:22:21,470 --> 00:22:22,689 I'’ve got no idea what'’s going on. 552 00:22:24,473 --> 00:22:26,649 So I feel like I kind of know what Captain expects. 553 00:22:29,522 --> 00:22:31,785 Starboard midships, you are five meters and holding. 554 00:22:31,785 --> 00:22:35,179 Starting to approach the bow of the boat on our starboard side. 555 00:22:35,179 --> 00:22:38,400 Four meters and holding to the blue boat starboard side. 556 00:22:38,400 --> 00:22:41,185 Kerry, four meters to run ahead until you'’re clear to swing. 557 00:22:41,185 --> 00:22:43,405 Kerry, two meters. 558 00:22:43,405 --> 00:22:45,625 You are clear to swing. Clear to swing. 559 00:22:45,625 --> 00:22:46,800 I'’ve got this here. 560 00:22:49,890 --> 00:22:51,631 Captain, Captain, we'’re all gravy back here. 561 00:22:51,631 --> 00:22:53,676 Sunny'’s taking off now and she'’ll follow us here. 562 00:22:55,243 --> 00:22:56,853 And we are underway, baby. 563 00:22:56,853 --> 00:22:57,854 Thank God. 564 00:22:57,854 --> 00:22:59,639 Beautiful. Yes, yes, yes. 565 00:23:01,162 --> 00:23:02,119 Coming up... 566 00:23:02,119 --> 00:23:03,207 How many drinks have I had? 567 00:23:03,207 --> 00:23:04,600 Four, Fletcher. 568 00:23:04,600 --> 00:23:06,167 - Stop calling him Fletcher. - I know his name. 569 00:23:06,167 --> 00:23:08,474 - They'’re calling him Fletcher. - No. 570 00:23:08,474 --> 00:23:09,649 I'’m calling him Frasier because I know his name. 571 00:23:12,086 --> 00:23:13,740 [laughing] 572 00:23:17,483 --> 00:23:18,962 Wow, look at that. 573 00:23:18,962 --> 00:23:20,224 - [bleep] - What is that? 574 00:23:20,224 --> 00:23:22,879 - I don'’t know. - Hey, guys. 575 00:23:22,879 --> 00:23:24,664 - It'’s huge. - Just saying it'’s huge. 576 00:23:24,664 --> 00:23:27,144 It'’s huge. 577 00:23:27,144 --> 00:23:29,059 Oh, this is going to be good. 578 00:23:35,196 --> 00:23:36,980 You all work with each other? 579 00:23:36,980 --> 00:23:37,981 What are the links? 580 00:23:37,981 --> 00:23:39,853 We all do mortgages. 581 00:23:39,853 --> 00:23:41,245 And then she is a realtor. 582 00:23:41,245 --> 00:23:42,725 Ah-hah. 583 00:23:43,900 --> 00:23:45,162 I'’m going to go to the anchor. 584 00:23:45,162 --> 00:23:46,163 Do you want to stay back in there? 585 00:23:46,163 --> 00:23:47,382 Just stand by for the door. 586 00:23:47,382 --> 00:23:48,862 Yeah, yeah. 587 00:23:48,862 --> 00:23:49,863 Listen, it'’s actually a great time to buy a house 588 00:23:49,863 --> 00:23:51,125 if you'’re looking. 589 00:23:51,125 --> 00:23:53,649 Plan of action: find the love of life. 590 00:23:53,649 --> 00:23:55,477 And then buy with their money. 591 00:23:55,477 --> 00:23:57,871 With their money. That'’s a good plan. 592 00:23:57,871 --> 00:23:59,046 Oh, I love you. 593 00:24:02,441 --> 00:24:03,572 Woo-ooo! 594 00:24:03,572 --> 00:24:05,095 On my previous boat, 595 00:24:05,095 --> 00:24:07,228 I was never given the opportunity to prove myself, 596 00:24:07,228 --> 00:24:09,273 which is one of the reasons why I did leave. 597 00:24:09,273 --> 00:24:11,406 For a while, I wanted to drive the tender. 598 00:24:11,406 --> 00:24:12,755 And I did it. 599 00:24:12,755 --> 00:24:15,932 Ooh, ooh, ooh. 600 00:24:18,892 --> 00:24:21,024 Bridge, bridge. At the anchor. Ready to drop. 601 00:24:21,024 --> 00:24:22,548 Stand by for two. 602 00:24:22,548 --> 00:24:23,592 Copy, standing by. 603 00:24:23,592 --> 00:24:25,028 Release, release, release. 604 00:24:27,770 --> 00:24:29,206 - Two at the waterline. - Copy. 605 00:24:29,206 --> 00:24:30,904 Let'’s get that ball up and get this door down. 606 00:24:30,904 --> 00:24:32,122 Yeah, copy that. 607 00:24:32,122 --> 00:24:33,559 Sunny, Sunny. How you doing out there? 608 00:24:33,559 --> 00:24:36,692 Doing so good. The boat'’s looking real nice. 609 00:24:36,692 --> 00:24:38,868 Stern door open, fully open. 610 00:24:38,868 --> 00:24:40,696 G'’day, mates. 611 00:24:40,696 --> 00:24:41,697 Beautiful. 612 00:24:41,697 --> 00:24:42,698 How'’s the trip? 613 00:24:42,698 --> 00:24:44,134 Great. 614 00:24:50,314 --> 00:24:52,882 Everybody has a fork and chopsticks. 615 00:24:52,882 --> 00:24:56,538 Whenever you'’re ready, I can let chef know. 616 00:24:56,538 --> 00:24:57,713 Boys. 617 00:24:57,713 --> 00:24:59,454 All crew, all crew. 618 00:24:59,454 --> 00:25:00,890 We'’re going to move up to the sky lounge 619 00:25:00,890 --> 00:25:02,109 with guests for lunch. 620 00:25:02,109 --> 00:25:05,460 Here'’s my favorite. 621 00:25:05,460 --> 00:25:06,548 How you doing? 622 00:25:06,548 --> 00:25:07,897 I'’m taking five minutes. 623 00:25:07,897 --> 00:25:08,898 - Yeah? - Yeah. 624 00:25:08,898 --> 00:25:10,247 Can I take five, too? 625 00:25:12,772 --> 00:25:14,556 Welcome to Pan-Asian Japan. 626 00:25:14,556 --> 00:25:16,471 Oh, my God. Gorgeous! 627 00:25:16,471 --> 00:25:18,168 Very easy light lunch. 628 00:25:18,168 --> 00:25:20,606 It'’s time to get you into the water as soon as possible. 629 00:25:20,606 --> 00:25:22,085 Just spin the ski round. 630 00:25:22,085 --> 00:25:23,391 - You reckon? - Yeah, so it'’s facing me. 631 00:25:23,391 --> 00:25:25,611 Barbie, the table looks stunning. 632 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 - Well done. - Thank you. 633 00:25:30,180 --> 00:25:31,573 It'’s pretty hectic. 634 00:25:31,573 --> 00:25:32,922 Chef, chef, we'’re coming down for the plates. 635 00:25:32,922 --> 00:25:34,097 Copy that. 636 00:25:36,665 --> 00:25:39,146 - All right. - Oh, yes. 637 00:25:39,146 --> 00:25:44,325 So we have the white wahoo, the ahi tuna, and the lobster. 638 00:25:44,325 --> 00:25:45,544 - Thank you. - No worries. 639 00:25:45,544 --> 00:25:46,806 This is delicious. 640 00:25:46,806 --> 00:25:48,198 I feel like every piece is different. 641 00:25:48,198 --> 00:25:49,504 Yeah. 642 00:25:49,504 --> 00:25:50,679 They'’re loving it. They'’re loving it. 643 00:25:50,679 --> 00:25:51,680 Loving it. Loving it. 644 00:25:51,680 --> 00:25:52,768 Loving it. 645 00:25:52,768 --> 00:25:54,030 Would I lie to you? Yes. 646 00:25:54,030 --> 00:25:55,858 Am I lying to you? No. 647 00:25:55,858 --> 00:25:58,992 [air hose squealing] 648 00:26:03,562 --> 00:26:04,824 Tony, Tony, Tony. 649 00:26:04,824 --> 00:26:05,912 - Everything'’s delicious. - Thank you so much. 650 00:26:05,912 --> 00:26:07,304 Very good. 651 00:26:07,304 --> 00:26:08,654 It'’s a pleasure to take care of you. 652 00:26:08,654 --> 00:26:09,959 And I hope you have a wonderful day. 653 00:26:09,959 --> 00:26:11,178 - Oh, another accent. - French. 654 00:26:11,178 --> 00:26:12,396 Oh. 655 00:26:12,396 --> 00:26:13,702 I'’ll see you later. Thank you so much. 656 00:26:13,702 --> 00:26:15,051 - Cheers. - Thank you. 657 00:26:15,051 --> 00:26:16,618 - See you later. - Thank you. 658 00:26:16,618 --> 00:26:17,619 Oh my God, I love him. 659 00:26:17,619 --> 00:26:18,881 Oui, oui. 660 00:26:18,881 --> 00:26:20,666 His eyebrows are very nice. Very nice. 661 00:26:20,666 --> 00:26:23,538 Yeah, and huge lashes. Like a baby camel. 662 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 [laughing] 663 00:26:25,496 --> 00:26:26,541 Oops. 664 00:26:26,541 --> 00:26:27,977 I'’m full. 665 00:26:27,977 --> 00:26:29,152 We'’ve got some water sports ready for you. 666 00:26:29,152 --> 00:26:30,240 - If you'’re finished. - Yeah. 667 00:26:30,240 --> 00:26:31,415 I'’m ready to go in the water. 668 00:26:36,377 --> 00:26:38,597 Babe, you nailed it. You were phenomenal. 669 00:26:38,597 --> 00:26:39,902 Thank you. 670 00:26:41,730 --> 00:26:43,384 Awesome. 671 00:26:43,384 --> 00:26:44,994 Oh my God. 672 00:26:47,693 --> 00:26:49,564 Oh, yeah. 673 00:26:49,564 --> 00:26:51,044 Woo! 674 00:26:52,523 --> 00:26:54,308 [laughing] 675 00:26:54,308 --> 00:26:56,223 [gasps] 676 00:26:56,223 --> 00:26:57,703 Pull the trigger. 677 00:26:57,703 --> 00:26:59,052 Woo-hoo! 678 00:26:59,052 --> 00:27:01,097 Have fun, ladies. 679 00:27:12,935 --> 00:27:15,677 Yeah. Oh, no. 680 00:27:15,677 --> 00:27:18,245 How do you guys look so perfect after getting out of the water? 681 00:27:18,245 --> 00:27:19,420 Oh, oh. 682 00:27:30,300 --> 00:27:32,259 Yep. 683 00:27:32,259 --> 00:27:33,739 I'’ve been watching Ben on the foredeck. 684 00:27:33,739 --> 00:27:35,436 It'’s running smooth. 685 00:27:35,436 --> 00:27:38,308 Way more confidence in Ben off the bat than I did with Jared. 686 00:27:41,790 --> 00:27:42,922 Top work. 687 00:27:42,922 --> 00:27:45,098 - See how it goes anyway. - Yeah. Yeah. 688 00:27:45,098 --> 00:27:46,621 Babe, tonight'’s Mardi Gras. 689 00:27:46,621 --> 00:27:48,797 Mardi. 690 00:27:48,797 --> 00:27:50,146 Okay. 691 00:27:50,146 --> 00:27:52,409 Exterior, can we please get into our blacks? 692 00:27:57,676 --> 00:27:59,068 I'’ll just do three here. 693 00:27:59,068 --> 00:28:01,462 Three here. 694 00:28:01,462 --> 00:28:03,812 And then you just [bleep] off. 695 00:28:03,812 --> 00:28:06,336 All right. Boom. Look at you. 696 00:28:19,959 --> 00:28:21,700 I think this looks like sh--. 697 00:28:21,700 --> 00:28:22,918 8:30 dinner. 698 00:28:22,918 --> 00:28:26,313 So, tonight, ladies and gentlemen, 699 00:28:26,313 --> 00:28:28,532 we are going to have a surf and turf. 700 00:28:28,532 --> 00:28:32,711 Lobster tail and on the other side, a medium rare. 701 00:28:32,711 --> 00:28:34,147 Yeah, medium rare. 702 00:28:49,728 --> 00:28:50,641 Okay. 703 00:28:52,426 --> 00:28:54,341 [sighs] 704 00:28:54,341 --> 00:28:57,692 This is the first time I'’ve been seeing someone 705 00:28:57,692 --> 00:28:59,128 in the same department. 706 00:28:59,128 --> 00:29:01,174 - Is it? - Yeah. 707 00:29:01,174 --> 00:29:02,784 It'’s not bad or it'’s not difficult. 708 00:29:02,784 --> 00:29:04,655 We just got to make it work. 709 00:29:04,655 --> 00:29:05,874 I think we'’re making it work. 710 00:29:05,874 --> 00:29:07,180 I think so. 711 00:29:07,180 --> 00:29:09,182 I went to bed with a lead deckhand. 712 00:29:09,182 --> 00:29:12,794 Woke up, Ben being a bosun? 713 00:29:12,794 --> 00:29:14,230 It'’s kind of hot. 714 00:29:14,230 --> 00:29:16,232 One of my boyfriends was my boss, technically. 715 00:29:16,232 --> 00:29:17,668 That'’s how we met. 716 00:29:17,668 --> 00:29:18,887 So I guess I have a little bit of experience 717 00:29:18,887 --> 00:29:20,497 in that department already. 718 00:29:20,497 --> 00:29:22,325 All I can say is that I hope it'’s not gonna create 719 00:29:22,325 --> 00:29:24,327 an imbalance in our relationship. 720 00:29:24,327 --> 00:29:25,851 No, I think you'’ll know if I do have complaints. 721 00:29:25,851 --> 00:29:27,374 [laughing] 722 00:29:27,374 --> 00:29:28,941 I should be done with this. 723 00:29:28,941 --> 00:29:30,812 I'’m not letting myself go too hard, cause I hate it. 724 00:29:30,812 --> 00:29:33,336 No, I think it'’s fine. It'’s very Mardi Gras. 725 00:29:33,336 --> 00:29:35,817 In fact, my sister'’s in Mardi Gras now. 726 00:29:35,817 --> 00:29:37,993 You think your sister flashes her titties her or no? 727 00:29:37,993 --> 00:29:39,778 Yes, she'’s got huge knockers. 728 00:29:42,084 --> 00:29:43,607 Okay, I'’m gonna go shower. 729 00:29:43,607 --> 00:29:45,392 All right. 730 00:29:45,392 --> 00:29:48,047 This pimple is disgusting. 731 00:29:48,047 --> 00:29:51,267 Okay, so garden salad. 732 00:29:51,267 --> 00:29:52,747 And it'’s gonna be a surf and turf. 733 00:29:52,747 --> 00:29:54,880 Local white sweet mashed potatoes. 734 00:29:54,880 --> 00:29:56,185 Crack, crack, crack. 735 00:29:56,185 --> 00:29:57,621 I'’m going to make a mess. 736 00:30:03,584 --> 00:30:05,412 - Let'’s head up. - All right. 737 00:30:05,412 --> 00:30:06,979 - Shall we do this? - Okay. 738 00:30:06,979 --> 00:30:09,590 Chef, chef, I'’m taking the guests up to the table. 739 00:30:09,590 --> 00:30:11,897 - Copy that. - Welcome to Mardi Gras. 740 00:30:11,897 --> 00:30:13,376 Oh, wow. 741 00:30:13,376 --> 00:30:15,291 Yeah, it'’s Fat Tuesday today. 742 00:30:15,291 --> 00:30:16,902 Mardi Gras is here right now, today. 743 00:30:16,902 --> 00:30:19,861 So we'’re gonna do them horizontal, Sunny, like this. 744 00:30:19,861 --> 00:30:21,297 Copy. 745 00:30:22,342 --> 00:30:23,996 Tell us about Mardi Gras. 746 00:30:23,996 --> 00:30:28,217 Like, give us all history since you'’re from New Orleans. 747 00:30:28,217 --> 00:30:29,697 I think everybody should do it at least once. 748 00:30:29,697 --> 00:30:30,872 We don'’t do a lot of things well, 749 00:30:30,872 --> 00:30:32,439 but culture, music and food. 750 00:30:32,439 --> 00:30:34,658 For your first course, you'’ve got the beet salad 751 00:30:34,658 --> 00:30:37,444 with goats cheese, pine nuts with a champagne vinaigrette. 752 00:30:37,444 --> 00:30:38,880 - Enjoy. - Lovely. Thank you. 753 00:30:38,880 --> 00:30:40,795 - Thank you. - It'’s gorgeous. 754 00:30:40,795 --> 00:30:42,101 This is delicious. 755 00:30:42,101 --> 00:30:43,754 Yeah, yeah, cool. 756 00:30:43,754 --> 00:30:45,408 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 757 00:30:45,408 --> 00:30:47,280 This is beautiful timing. This is good. 758 00:30:47,280 --> 00:30:48,803 I'’ll do dishes. 759 00:30:48,803 --> 00:30:50,283 Thanks, Cap. 760 00:30:50,283 --> 00:30:51,719 Do you mind just pulling on my tie for just one second? 761 00:30:51,719 --> 00:30:53,982 - Oh, yes. - Thank you very much. 762 00:30:53,982 --> 00:30:56,071 All right. 763 00:30:56,071 --> 00:30:57,986 - Oh. - Oh, yes. 764 00:30:57,986 --> 00:30:59,292 Wow. 765 00:30:59,292 --> 00:31:00,815 So here, we have the surf and turf, 766 00:31:00,815 --> 00:31:01,816 the lobster, filet mignon. 767 00:31:01,816 --> 00:31:02,904 Holy moley. 768 00:31:02,904 --> 00:31:04,123 We'’ve got some white, sweet mash. 769 00:31:04,123 --> 00:31:05,254 It'’s gorgeous. 770 00:31:05,254 --> 00:31:06,342 Oh, yeah, it'’s nice, dude. 771 00:31:06,342 --> 00:31:07,474 I can tell right now. 772 00:31:07,474 --> 00:31:09,084 - Look at that. - I love it. 773 00:31:09,084 --> 00:31:10,651 Absolutely loving it. 774 00:31:10,651 --> 00:31:12,087 - They love it? - Loving it. 775 00:31:12,087 --> 00:31:13,175 - Happy? - Loving it. 776 00:31:13,175 --> 00:31:14,655 All right. 777 00:31:22,532 --> 00:31:23,969 It cuts like butter. 778 00:31:23,969 --> 00:31:26,710 Holy crap. 779 00:31:26,710 --> 00:31:28,103 Jesus Christ. 780 00:31:28,103 --> 00:31:29,452 Absolutely gorgeous. 781 00:31:32,629 --> 00:31:33,369 Mmm. 782 00:31:33,369 --> 00:31:34,631 ing rock star. 783 00:31:36,372 --> 00:31:37,634 Coming up... 784 00:31:46,165 --> 00:31:47,122 Do you want to talk or no? 785 00:31:47,122 --> 00:31:49,298 - No. - Okay. 786 00:31:49,298 --> 00:31:50,647 [sobbing] 787 00:31:59,004 --> 00:32:00,875 Yes. 788 00:32:00,875 --> 00:32:02,572 She'’s shaking her boobs for you to get her a martini. 789 00:32:02,572 --> 00:32:04,226 Did you not see it happening? 790 00:32:04,226 --> 00:32:05,488 He doesn'’t look at that. 791 00:32:05,488 --> 00:32:06,925 I'’m sorry. 792 00:32:06,925 --> 00:32:08,578 He'’s checking out my husband over here. 793 00:32:08,578 --> 00:32:10,102 [chuckles] 794 00:32:14,497 --> 00:32:15,542 All right. Yeah. 795 00:32:15,542 --> 00:32:16,586 How many drinks have I had? 796 00:32:16,586 --> 00:32:17,761 Poor Fletcher. 797 00:32:17,761 --> 00:32:18,849 They'’re calling you Fletcher. 798 00:32:18,849 --> 00:32:20,242 Stop calling him Fletcher. 799 00:32:20,242 --> 00:32:21,940 I know his name. They'’re calling him Fletcher. 800 00:32:21,940 --> 00:32:23,289 No. 801 00:32:23,289 --> 00:32:24,290 I'’m calling him Frazier because I know his name. 802 00:32:24,290 --> 00:32:25,900 Frazier earned his name. 803 00:32:28,598 --> 00:32:30,470 [laughing] 804 00:32:33,690 --> 00:32:36,955 Interior, interior. How long we got on those cabins? 805 00:32:36,955 --> 00:32:39,261 Just need to work on the twin next and the queen. 806 00:32:39,261 --> 00:32:40,697 Oh, gosh. 807 00:32:40,697 --> 00:32:42,090 Can we go as quick as we can, please? 808 00:32:42,090 --> 00:32:43,570 Will do. 809 00:32:47,052 --> 00:32:49,402 Okay, Fraser. I'’m jumping into housekeeping now. 810 00:32:49,402 --> 00:32:51,578 Barbie, I'’m in the queen. 811 00:33:00,717 --> 00:33:02,067 She'’s----ing yawning. 812 00:33:02,067 --> 00:33:04,852 All those espresso martinis have really worn me out. 813 00:33:06,027 --> 00:33:06,941 Uh, yeah. 814 00:33:10,031 --> 00:33:11,163 Yay! 815 00:33:11,163 --> 00:33:13,252 Thank you. Thank you. 816 00:33:13,252 --> 00:33:14,775 Thank you so much. 817 00:33:14,775 --> 00:33:16,646 Tonight, for the end, we have a vanilla cheesecake 818 00:33:16,646 --> 00:33:18,909 with some fresh fruit and homemade coulis. 819 00:33:18,909 --> 00:33:20,128 Thank you. Merci beaucoup. 820 00:33:20,128 --> 00:33:21,782 Thank you so much. Have a good night. 821 00:33:21,782 --> 00:33:23,305 Wow. I mean, that accent... 822 00:33:23,305 --> 00:33:25,307 I mean, you can definitely say whatever you want 823 00:33:25,307 --> 00:33:27,396 in that language. And it doesn'’t even matter. 824 00:33:27,396 --> 00:33:28,658 No. 825 00:33:28,658 --> 00:33:30,138 I'’m gonna turn down the sheet. 826 00:33:30,138 --> 00:33:31,052 What do you think? 827 00:33:31,052 --> 00:33:32,662 I mean, I don'’t really care. 828 00:33:32,662 --> 00:33:35,622 Okay. Got it. 829 00:33:35,622 --> 00:33:36,666 Are we going down? Are we done? 830 00:33:36,666 --> 00:33:37,841 What are we doing? 831 00:33:37,841 --> 00:33:38,842 Yeah, let'’s go. I'’m done. 832 00:33:38,842 --> 00:33:40,496 I'’m starting to fade. 833 00:33:40,496 --> 00:33:42,629 - Cat? - We'’re good. 834 00:33:42,629 --> 00:33:44,631 Hey, girls. How are we doing on housekeeping? 835 00:33:44,631 --> 00:33:47,155 We'’re done. 836 00:33:47,155 --> 00:33:48,156 Okay, great. 837 00:33:52,378 --> 00:33:54,815 This could take----ing forever. 838 00:33:54,815 --> 00:33:56,121 - Yeah. - [bleep]. 839 00:34:00,734 --> 00:34:02,127 ing unicorn. 840 00:34:04,564 --> 00:34:06,740 All right. Day one done. 841 00:34:15,314 --> 00:34:17,011 Oh, God. 842 00:34:20,884 --> 00:34:22,843 Croissant, oh ho ho ho. 843 00:34:22,843 --> 00:34:24,236 The early risers are here. 844 00:34:24,236 --> 00:34:25,672 Morning. 845 00:34:25,672 --> 00:34:27,195 - When are we underway? - Just over an hour. 846 00:34:29,589 --> 00:34:31,025 Good morning. How are we? 847 00:34:31,025 --> 00:34:32,896 How are you so chipper all the time? 848 00:34:32,896 --> 00:34:34,072 You'’ve got to be. 849 00:34:36,465 --> 00:34:37,901 What can I get you this morning? 850 00:34:37,901 --> 00:34:39,164 - You want a cappuccino? - Yeah. 851 00:34:41,601 --> 00:34:43,559 All right. Start hauling the anchor, please. 852 00:34:43,559 --> 00:34:46,214 - I'’m going down now. - Okay. 853 00:34:46,214 --> 00:34:47,607 All right, Captain, we are ready to go. 854 00:34:47,607 --> 00:34:49,043 Let her rip. 855 00:34:50,349 --> 00:34:51,611 Got an oat milk cappuccino? 856 00:34:51,611 --> 00:34:52,612 Yes, please. 857 00:34:52,612 --> 00:34:54,353 [grunts] 858 00:34:54,353 --> 00:34:56,355 Bridge, that'’s anchor at the waterline, ready to maneuver. 859 00:34:56,355 --> 00:34:57,965 Clear waters. Here we come. 860 00:34:57,965 --> 00:34:59,923 Dude, we brought the freaking good snorkel gear, dude. 861 00:34:59,923 --> 00:35:01,708 The full face mask. 862 00:35:01,708 --> 00:35:03,362 - Thanks for that. - I can do that. 863 00:35:09,324 --> 00:35:10,934 Cat, Cat, Xandi. 864 00:35:12,327 --> 00:35:13,285 Cat, Xandi. 865 00:35:17,767 --> 00:35:19,726 - Cat. - Yeah? 866 00:35:20,988 --> 00:35:22,120 Yeah. 867 00:35:28,300 --> 00:35:29,649 I'’m gonna go. 868 00:35:34,610 --> 00:35:36,569 What? 869 00:35:36,569 --> 00:35:38,136 It'’s in the VIP. 870 00:35:40,703 --> 00:35:42,270 - Hey. - Hey. 871 00:35:42,270 --> 00:35:45,186 Are you okay? 872 00:35:45,186 --> 00:35:46,927 Huh? 873 00:35:47,971 --> 00:35:49,451 You want to talk or no? 874 00:35:49,451 --> 00:35:51,192 - No. - Okay. 875 00:35:51,192 --> 00:35:52,324 I'’m here. 876 00:36:03,683 --> 00:36:05,424 Were some of you ready for breakfast? 877 00:36:05,424 --> 00:36:06,425 Let'’s do it. 878 00:36:06,425 --> 00:36:08,905 [sobbing] 879 00:36:08,905 --> 00:36:11,517 Chef, chef, we'’re gonna go ahead with breakfast now. 880 00:36:11,517 --> 00:36:13,301 Copy that. 881 00:36:13,301 --> 00:36:14,955 [sobbing] 882 00:36:14,955 --> 00:36:17,523 So these are classic lobster eggs Benedict. 883 00:36:17,523 --> 00:36:18,611 Okay. 884 00:36:18,611 --> 00:36:19,873 Oh. 885 00:36:19,873 --> 00:36:21,135 - Mimosa. - Thank you. 886 00:36:21,135 --> 00:36:23,311 Beautiful. Thank you. 887 00:36:23,311 --> 00:36:24,312 Lobster, check. 888 00:36:28,838 --> 00:36:30,013 - Again? - Yeah. 889 00:36:30,013 --> 00:36:31,711 Something'’s really wrong with her. 890 00:36:33,843 --> 00:36:35,062 [sobbing] 891 00:36:43,201 --> 00:36:44,985 Is everything okay, my love? 892 00:36:48,858 --> 00:36:50,077 I'’m sorry. 893 00:36:55,300 --> 00:36:57,040 Is everything okay, my love? 894 00:36:57,040 --> 00:36:59,521 No. This is not good. 895 00:37:04,918 --> 00:37:07,616 If you'’re in a very unhappy place, 896 00:37:07,616 --> 00:37:09,357 I'’d rather you put your health 897 00:37:09,357 --> 00:37:12,055 and your mental health before that 898 00:37:12,055 --> 00:37:15,276 and we get you the help you need as soon as we can. 899 00:37:15,276 --> 00:37:16,756 Yeah. 900 00:37:16,756 --> 00:37:18,975 Is that something you'’d like me to arrange for you? 901 00:37:21,326 --> 00:37:25,112 - I'’m really sorry. - Don'’t be sorry, you're fine. 902 00:37:25,112 --> 00:37:27,114 I don'’t know what it is that'’s going on, 903 00:37:27,114 --> 00:37:29,421 but you can look into someone'’s eyes sometimes 904 00:37:29,421 --> 00:37:31,553 and see that there is no more that they can give. 905 00:37:31,553 --> 00:37:33,033 There'’s no more they can do. 906 00:37:33,033 --> 00:37:36,341 They'’re going through enough to be incapable 907 00:37:36,341 --> 00:37:39,996 and I need to do what'’s right for her. 908 00:37:43,478 --> 00:37:45,263 You'’ve been amazing. 909 00:37:49,702 --> 00:37:51,965 Okay. I'’m sorry. 910 00:37:51,965 --> 00:37:53,445 No worries, no worries. 911 00:37:53,445 --> 00:37:55,273 I think... 912 00:37:57,797 --> 00:37:59,407 Wow. 913 00:38:01,366 --> 00:38:02,758 - This is unbelievable. - It'’s incredible. 914 00:38:02,758 --> 00:38:04,325 - It'’s incredible. - Yeah. 915 00:38:04,325 --> 00:38:05,848 Watch. 916 00:38:11,376 --> 00:38:13,116 Poor thing. 917 00:38:20,515 --> 00:38:21,429 Okay. 918 00:38:23,039 --> 00:38:24,171 [knocking] 919 00:38:24,171 --> 00:38:25,346 - What have we got? - Hello. 920 00:38:25,346 --> 00:38:26,869 G'’day, mate. 921 00:38:26,869 --> 00:38:28,697 I don'’t think Cat can make it to the end of this trip. 922 00:38:28,697 --> 00:38:30,351 - Really? - Yeah. 923 00:38:30,351 --> 00:38:31,744 She'’s in tears. 924 00:38:31,744 --> 00:38:33,006 She doesn'’t want to disclose any information, 925 00:38:33,006 --> 00:38:34,486 which is totally fine. 926 00:38:34,486 --> 00:38:35,965 And I said, 927 00:38:35,965 --> 00:38:37,532 it this something you need to deal with immediately? 928 00:38:37,532 --> 00:38:39,404 And the answer was yes. 929 00:38:39,404 --> 00:38:41,188 All right. 930 00:38:41,188 --> 00:38:42,711 Thanks for bringing it to my attention. 931 00:38:42,711 --> 00:38:44,670 - It worries me. - Yeah, same. 932 00:38:44,670 --> 00:38:46,889 I'’m really worried about Cat's mental state right now. 933 00:38:46,889 --> 00:38:50,980 Cat, I think she may be going through things 934 00:38:50,980 --> 00:38:52,155 - outside of work. - Mm-hmm. 935 00:38:52,155 --> 00:38:54,332 - Which I sympathize with. - Gotcha. 936 00:38:54,332 --> 00:38:56,334 She'’s been fragile since the beginning of the season. 937 00:38:56,334 --> 00:38:57,422 Tears most days. 938 00:38:57,422 --> 00:39:00,033 I hire strong heads of department 939 00:39:00,033 --> 00:39:01,339 that understand their crew. 940 00:39:01,339 --> 00:39:03,384 I'’m not there. I don'’t see all things. 941 00:39:03,384 --> 00:39:05,212 So they'’re going to come to me and say, 942 00:39:05,212 --> 00:39:07,257 she'’s ready to go. She'’s got to go. 943 00:39:07,257 --> 00:39:10,043 As I don'’t know what it is, it could be something horrific, 944 00:39:10,043 --> 00:39:11,479 or it could just be something not, 945 00:39:11,479 --> 00:39:14,003 but we need to give her the benefit of the doubt there. 946 00:39:14,003 --> 00:39:16,049 - Well, to her, it'’s horrific. - Clearly. 947 00:39:16,049 --> 00:39:17,485 My focus is what it'’s doing to her. 948 00:39:17,485 --> 00:39:19,922 - Absolutely. - I'’ll go and see her. 949 00:39:19,922 --> 00:39:21,271 - Okay, cool. - Thanks, mate. 950 00:39:21,271 --> 00:39:22,708 - Thanks for letting me know. - No worries. 951 00:39:22,708 --> 00:39:24,884 Carriacou water taxi, this is St David. 952 00:39:24,884 --> 00:39:28,017 I have a crew member that has to go off the vessel now. 953 00:39:28,017 --> 00:39:29,932 Are able to make a detour? 954 00:39:29,932 --> 00:39:31,194 Can I clear this for you? 955 00:39:31,194 --> 00:39:32,674 Yes, thank you, love. 956 00:39:32,674 --> 00:39:34,110 My pleasure. 957 00:39:34,110 --> 00:39:35,590 Ben, we'’re going to go straight for two shots, 958 00:39:35,590 --> 00:39:36,809 and we'’re going to get someone off the boat. 959 00:39:36,809 --> 00:39:37,810 Copy, cap. 960 00:39:37,810 --> 00:39:39,377 Release, release, release. 961 00:39:42,118 --> 00:39:43,598 Cap, that'’s two at the water line. 962 00:39:46,427 --> 00:39:48,864 This is gorgeous. Look out there. 963 00:39:48,864 --> 00:39:50,344 Welcome to Carriacou. 964 00:39:50,344 --> 00:39:52,738 - I think Cat'’s leaving us now. - Right now? 965 00:39:52,738 --> 00:39:53,913 - Like now, now. - Oh, [bleep]. 966 00:39:53,913 --> 00:39:55,393 That quick, really. 967 00:39:55,393 --> 00:39:57,960 - Is she all right? - No, I don'’t think so. 968 00:39:57,960 --> 00:39:59,701 Hello. 969 00:39:59,701 --> 00:40:02,182 Do you need a hand at all? 970 00:40:02,182 --> 00:40:03,575 Yeah, maybe with the suitcase. 971 00:40:03,575 --> 00:40:05,228 I'’m sorry. 972 00:40:05,228 --> 00:40:08,971 Don'’t take anything from here there, you'’re full. 973 00:40:12,322 --> 00:40:14,629 - Just grab my backpack. - All right. 974 00:40:14,629 --> 00:40:16,239 Okay. 975 00:40:18,894 --> 00:40:21,593 Well, we'’re going to be a stew down and a deckie member down. 976 00:40:21,593 --> 00:40:23,377 Full circus mode. 977 00:40:27,163 --> 00:40:28,556 Do you want to put a call out to the crew? 978 00:40:28,556 --> 00:40:29,818 Just let them come say goodbye. 979 00:40:29,818 --> 00:40:31,385 Yep. 980 00:40:31,385 --> 00:40:32,604 All crew, can I please get everybody to the aft deck? 981 00:40:32,604 --> 00:40:33,561 Copy that. 982 00:40:35,955 --> 00:40:37,130 No, do you? 983 00:40:37,130 --> 00:40:38,479 I don'’t know what's happening. 984 00:40:38,479 --> 00:40:41,264 The chef'’s out there. What'’s going on? 985 00:40:41,264 --> 00:40:43,441 All I know is we'’re----ed. 986 00:40:44,442 --> 00:40:46,095 - Be good. - Thank you. 987 00:40:46,095 --> 00:40:49,098 I wish I could have stayed, but the thing is, it'’s like, 988 00:40:49,098 --> 00:40:50,622 there'’s no way I could have. 989 00:40:50,622 --> 00:40:52,188 Like, this is too much. 990 00:40:52,188 --> 00:40:55,453 I need to be with the people that need me 991 00:40:55,453 --> 00:40:58,456 and also on this boat, like, I'’m at a breaking point 992 00:40:58,456 --> 00:41:00,327 and I need to protect my own mental health. 993 00:41:00,327 --> 00:41:05,201 It'’s like, my support system'’s at home, not here. 994 00:41:05,201 --> 00:41:08,466 - Good luck, love. - Thank you, Captain. 995 00:41:10,032 --> 00:41:11,338 What happened? 996 00:41:13,514 --> 00:41:14,646 All right. Back to work, guys. 997 00:41:14,646 --> 00:41:16,604 I hope she comes back. 998 00:41:17,866 --> 00:41:19,389 - It'’s all right. - Yeah. 999 00:41:21,348 --> 00:41:23,002 As soon as he'’s gone, let'’s get this thing in. 1000 00:41:23,002 --> 00:41:24,003 - We'’ll get out of here. - Copy. 1001 00:41:24,003 --> 00:41:26,527 Just straight back into it. 1002 00:41:26,527 --> 00:41:28,398 Sh--, not good. 1003 00:41:28,398 --> 00:41:31,663 Being one person down was going to be hard for us. 1004 00:41:31,663 --> 00:41:32,664 Two people down? 1005 00:41:36,189 --> 00:41:37,625 Nothing like two men down. 1006 00:41:39,801 --> 00:41:41,542 I'’ve been in tough situations before, 1007 00:41:41,542 --> 00:41:42,804 but this is one of the toughest. 1008 00:41:44,719 --> 00:41:47,417 - I can'’t believe Cat's gone. - Crazy. 1009 00:41:53,380 --> 00:41:56,514 So, am I concerned? Yes, I am. 1010 00:41:56,514 --> 00:41:57,776 We could all be in trouble. 1011 00:42:00,909 --> 00:42:02,563 [bleep] 1012 00:42:05,784 --> 00:42:07,568 Next, on "Below Deck..." 1013 00:42:07,568 --> 00:42:09,527 [screaming] 1014 00:42:15,402 --> 00:42:17,230 - Welcome to St. David. - My name'’s Dylan. 1015 00:42:17,230 --> 00:42:19,058 - Nice to meet you. - Wow. 1016 00:42:19,058 --> 00:42:20,712 My jaw'’s on the floor. 1017 00:42:20,712 --> 00:42:21,887 He'’s gorgeous, hey? 1018 00:42:21,887 --> 00:42:23,018 I'’m a little flabbergasted. 1019 00:42:23,018 --> 00:42:24,890 - Are you turned on? - Yes. 1020 00:42:24,890 --> 00:42:26,326 This wind'’s kicking up. 1021 00:42:26,326 --> 00:42:27,588 We'’ve got a nice storm coming. 1022 00:42:27,588 --> 00:42:29,242 Yeah, let'’s move. Let'’s move. 1023 00:42:29,242 --> 00:42:30,896 No one moves towards the boat till I say so. 1024 00:42:30,896 --> 00:42:32,593 - Yes, sir. - Understood? 1025 00:42:32,593 --> 00:42:34,813 Captain'’s getting very aggro.