1 00:00:05,046 --> 00:00:06,881 LISA: Previamente en Vanderpump Rules... 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,009 ¿Para qué quieres permiso? 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,678 He estado aprendiendo a ser DJ. 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,763 Pero [pitido], ¿ocupo otro DJ? 5 00:00:13,888 --> 00:00:15,557 [suspira] 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,267 ¿Quieres algo de tomar? 7 00:00:17,350 --> 00:00:18,643 Claro. 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,061 Me gusta mucho Shayne. 9 00:00:20,145 --> 00:00:22,814 Solamente lo está haciendo todo mal. 10 00:00:22,939 --> 00:00:25,025 La risa es brusca. [imitando la risa de Shayne] 11 00:00:25,108 --> 00:00:27,068 - [riendo] - Esquivé una bala. 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,571 [riendo] 13 00:00:29,612 --> 00:00:31,781 Que no se derrame eso. Mi consolador está ahí. 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,116 [riendo] 15 00:00:33,199 --> 00:00:34,492 ¡No! 16 00:00:34,576 --> 00:00:36,369 ¿Son todos los juguetes? 17 00:00:40,707 --> 00:00:42,125 Bueno, de todas maneras. 18 00:00:42,208 --> 00:00:44,669 En definitiva, eres sexy, soy sexy. 19 00:00:44,794 --> 00:00:46,921 Vio a una chica al otro lado del bar. 20 00:00:47,005 --> 00:00:49,507 Y giré y estaban uno encima del otro así. 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,259 Como compartiendo un momento. 22 00:00:51,301 --> 00:00:53,136 ¿Tienes una situación que está pasando? 23 00:00:53,219 --> 00:00:56,097 No estoy en una relación, pero tengo opciones. 24 00:00:56,139 --> 00:00:59,726 Bueno, definitivamente no soy opción. Así que... 25 00:00:59,768 --> 00:01:01,686 Venus se me acercó en la cocina 26 00:01:01,770 --> 00:01:04,481 casi en lágrimas por unos textos feos. 27 00:01:04,564 --> 00:01:06,107 ¿Los otros dos no te han hablado? 28 00:01:06,191 --> 00:01:07,650 No, ninguno. 29 00:01:07,734 --> 00:01:09,819 Te lastimé los sentimientos con mi texto. 30 00:01:09,986 --> 00:01:12,364 Ya no quiero ser tu amigo. 31 00:01:12,489 --> 00:01:15,617 Bueno, perfecto. Ahí nos vemos, hermano. 32 00:01:15,700 --> 00:01:17,744 Ahora no es el tiempo ni el lugar. 33 00:01:17,827 --> 00:01:19,621 No podemos estar juntas porque no estaré 34 00:01:19,704 --> 00:01:21,122 con alguien que tenga un problema 35 00:01:21,206 --> 00:01:22,499 e ignorar el asunto. 36 00:01:22,624 --> 00:01:24,417 Pero al final del día, lo correcto... 37 00:01:24,501 --> 00:01:26,002 Lo correcto es una pende-----. 38 00:01:26,086 --> 00:01:28,004 Lo correcto es una pu--- pende-----. 39 00:01:28,088 --> 00:01:30,423 Rabia femenina. 2025. 40 00:01:32,592 --> 00:01:35,178 [música temática tocando] 41 00:01:35,303 --> 00:01:38,640 ♪ Sabes que es nuestro tiempo ♪ 42 00:01:38,723 --> 00:01:44,020 ♪ Son los mejores días de nuestras vidas ♪ 43 00:01:44,145 --> 00:01:47,774 ♪ Solo levanten sus copas altas ♪ 44 00:01:47,857 --> 00:01:52,612 ♪ Esta es para ti esta noche ♪ 45 00:01:52,654 --> 00:01:55,949 ♪ Estoy enrachada, sin parar ♪ 46 00:01:55,990 --> 00:01:57,534 AUDREY: ¡Estoy muy emocionada! 47 00:01:57,617 --> 00:02:00,286 - ♪ De cabeza a pies zumbando ♪ - CANTINERO DE SUR 48 00:02:00,328 --> 00:02:03,248 CHRIS: ¡Empuja, en uno, dos, tres! 49 00:02:03,331 --> 00:02:05,166 ANFITRIONA DE SUR 50 00:02:05,208 --> 00:02:08,294 ♪ De cabeza a pies, sí, estoy zumbando ♪ 51 00:02:08,378 --> 00:02:12,090 ♪ Llévame más y más alto, y más alto, más alto ♪ 52 00:02:12,215 --> 00:02:14,676 ♪ Me encanta ♪ 53 00:02:14,759 --> 00:02:17,012 - ♪ Esta sensación ♪ - MESERO DE SUR 54 00:02:17,053 --> 00:02:18,054 ♪ Sí ♪ 55 00:02:18,179 --> 00:02:20,682 Caray, ya estoy exhausto. 56 00:02:20,765 --> 00:02:23,393 Dolly, te vas a ver nueva, pu--. 57 00:02:23,476 --> 00:02:26,604 ♪♪ 58 00:02:26,646 --> 00:02:29,941 DEPARTAMENTO DE SHAYNE 59 00:02:30,025 --> 00:02:32,569 AMIGO DE MARCUS 60 00:02:32,652 --> 00:02:33,820 ♪ Esta sensación ♪ 61 00:02:37,032 --> 00:02:38,950 SUBGERENTE DE SUR 62 00:02:39,075 --> 00:02:41,286 ♪ Me encanta ♪ 63 00:02:41,411 --> 00:02:43,371 ♪ Me encanta ♪ 64 00:02:43,455 --> 00:02:45,373 ♪ Esta sensación ♪ 65 00:02:46,875 --> 00:02:48,960 ¡Eh! 66 00:02:49,085 --> 00:02:51,129 - GUILLERMO: Lisa. - ¿Qué pasa? Te ves feliz. 67 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 - Sonriente. - Lo sé. 68 00:02:52,839 --> 00:02:54,257 - Muchas cosas. - SOCIA DE NEGOCIOS DE LISA 69 00:02:54,341 --> 00:02:55,967 - Bien. ¿Cómo estás? - Bien. ¿Cómo estás? 70 00:02:56,051 --> 00:02:57,761 - Sí, estoy bien. - SOCIO DE NEGOCIOS DE LISA 71 00:02:57,844 --> 00:02:59,429 - LISA: Vamos a sentarnos. - NATHALIE: Bien. 72 00:02:59,512 --> 00:03:01,181 LISA: ¿Cómo está el personal? 73 00:03:01,222 --> 00:03:02,640 ¿Cómo le va a Chris detrás del bar? 74 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 - Primero, estaba medio perdido. - JUNTA ANTES DEL TURNO 75 00:03:04,517 --> 00:03:06,102 Pero ahora, creo que estaba bien. 76 00:03:06,144 --> 00:03:07,395 Las chicas lo aman. 77 00:03:07,479 --> 00:03:08,855 - Christopher. - DOS SEMANAS ANTES 78 00:03:08,938 --> 00:03:10,440 Christopher. 79 00:03:10,565 --> 00:03:11,941 Pero solo mi mamá puede llamarme Christopher. 80 00:03:11,983 --> 00:03:13,735 Puedo ser tu mamá, quizás tengo la edad suficiente. 81 00:03:13,777 --> 00:03:15,278 No sé. Creo que eres un poco joven para mí. 82 00:03:15,403 --> 00:03:17,989 También parece que tienes como 24 años. 83 00:03:18,073 --> 00:03:21,284 Alguien comentó en las redes sociales que es como... 84 00:03:21,326 --> 00:03:22,452 ¿trabajador sexual? 85 00:03:22,577 --> 00:03:23,912 - ¿Un qué? - ¿Un trabajador sexual? 86 00:03:24,037 --> 00:03:25,914 ¿Es un trabajador sexual? 87 00:03:28,792 --> 00:03:29,959 Bueno, yo también. 88 00:03:30,001 --> 00:03:31,169 Es un pin--- trabajo 89 00:03:31,336 --> 00:03:32,962 cuando has estado casada 42 años. 90 00:03:33,922 --> 00:03:35,924 ¿Qué define a un trabajador sexual? 91 00:03:36,049 --> 00:03:37,926 No sé. Un gigoló o... 92 00:03:38,051 --> 00:03:39,928 alguien que trabaja con su cuerpo. 93 00:03:39,969 --> 00:03:42,764 Alguien comentó que estaba en OnlyFans. 94 00:03:42,847 --> 00:03:45,308 No tengo idea. Ni sé lo que es OnlyFans, pero... 95 00:03:45,392 --> 00:03:46,851 - No sé. - Yo no creo 96 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 que hay nada malo con eso. 97 00:03:48,645 --> 00:03:50,438 - Entonces sabes qué es. - He oído de ello. 98 00:03:50,522 --> 00:03:51,773 Ah, oíste de eso. Ah, sí. 99 00:03:51,856 --> 00:03:52,899 Revisa su teléfono. 100 00:03:52,982 --> 00:03:54,651 Mira, se ve culpable. Mira. 101 00:03:54,693 --> 00:03:56,403 Lo que hagas en tu vida privada no nos incumbe. 102 00:03:56,486 --> 00:03:57,779 - Exacto. - Mientras que no 103 00:03:57,862 --> 00:03:59,030 - lastime a nadie. - De acuerdo. 104 00:03:59,072 --> 00:04:00,865 O sea, venimos de Europa. 105 00:04:00,949 --> 00:04:02,784 Nadie usa ropa en Europa, por el amor de Dios. 106 00:04:02,909 --> 00:04:04,619 - [riendo] - Y, las fiestas. 107 00:04:04,786 --> 00:04:06,287 Es su gran noche. 108 00:04:06,371 --> 00:04:08,456 Produjo la película. Era imparable. 109 00:04:08,540 --> 00:04:09,874 Dijo: "Voy a hacer la película". 110 00:04:09,958 --> 00:04:11,418 ¿Te gusta? ¿Te gusta la película? 111 00:04:11,501 --> 00:04:12,585 Sí. Sí, muchísimo. 112 00:04:12,627 --> 00:04:14,212 Una alfombra roja te estará esperando. 113 00:04:14,254 --> 00:04:15,672 - Ah, para. - Quiero tomarme 114 00:04:15,714 --> 00:04:16,756 una foto contigo. 115 00:04:16,840 --> 00:04:18,383 Haremos la fiesta posterior de la película 116 00:04:18,508 --> 00:04:20,343 española en la que Guillermo está involucrado. 117 00:04:20,427 --> 00:04:23,096 Ha sido actor y productor por muchos años. 118 00:04:23,179 --> 00:04:26,766 Algunos hasta le llaman el George Clooney sudamericano. 119 00:04:26,850 --> 00:04:28,435 Imagínate. 120 00:04:28,560 --> 00:04:30,645 Es un buen mensaje. Y se trata de segundas oportunidades. 121 00:04:30,687 --> 00:04:32,647 Estoy a favor de segundas oportunidades. 122 00:04:32,731 --> 00:04:35,316 Parece que Marcus está mejorando. 123 00:04:35,400 --> 00:04:38,319 Quiere ser DJ junto con McKenna. 124 00:04:38,361 --> 00:04:40,989 No quiero decirle que no a nada ahorita, 125 00:04:41,072 --> 00:04:44,743 porque siento que ha batallado mucho. 126 00:04:44,826 --> 00:04:47,078 Y si le trae un poco de felicidad a su vida, 127 00:04:47,120 --> 00:04:48,538 creo que debemos apoyarlo. 128 00:04:48,580 --> 00:04:50,331 Veamos si es bueno. 129 00:04:50,415 --> 00:04:52,167 ¿Cuál es el próximo paso que te pedirá? 130 00:04:52,334 --> 00:04:53,501 Manejar tu carro. 131 00:04:53,585 --> 00:04:55,170 No, me preguntó el otro día, 132 00:04:55,211 --> 00:04:56,796 dijo: ¿Me prestas tu traje?" y esto y aquello. 133 00:04:56,838 --> 00:04:58,089 Dijo: "¿Me prestas tu traje?" 134 00:04:58,131 --> 00:04:59,174 GUILLERMO: Sí. No me molesta. 135 00:04:59,215 --> 00:05:00,884 [riendo] 136 00:05:00,967 --> 00:05:04,387 ♪ Es otro llanto cuando me ves ♪ 137 00:05:04,429 --> 00:05:06,681 - ♪ Cuando dices mi nombre ♪ - CANTINERA DE SUR 138 00:05:06,765 --> 00:05:07,766 SPA DE UÑAS 139 00:05:07,807 --> 00:05:09,225 ♪ Como que sabes que... ♪ 140 00:05:09,309 --> 00:05:10,643 - Hola, glamurosa. - NUEVA ANFITRIONA DE SUR 141 00:05:10,727 --> 00:05:13,313 Te ves muy linda. No te pares. Estás bien. 142 00:05:13,396 --> 00:05:14,689 Ven aquí. Déjame verte. 143 00:05:14,856 --> 00:05:16,024 Te ves increíble. 144 00:05:16,107 --> 00:05:17,484 Quiero verme linda para ti. 145 00:05:17,525 --> 00:05:19,235 - [riendo] - ♪ Solo otro llanto ♪ 146 00:05:19,319 --> 00:05:21,613 ♪ Cuando me ves ♪ 147 00:05:22,405 --> 00:05:24,532 ¡Vamos! 148 00:05:24,616 --> 00:05:26,409 Eso pasa cuando tomas 15 cervezas 149 00:05:26,534 --> 00:05:28,036 - la noche anterior, compa. - MESERO DE SUR 150 00:05:28,119 --> 00:05:29,204 Es tu pre-ejercicio, compa. 151 00:05:31,164 --> 00:05:32,207 ¿Qué te vas a hacer? 152 00:05:32,290 --> 00:05:33,708 Estaba pensando en rojo. 153 00:05:33,833 --> 00:05:35,126 También pensaba en rojo. 154 00:05:35,168 --> 00:05:37,921 De hecho me da confianza. 155 00:05:38,046 --> 00:05:41,049 Estoy harta de sentirme triste y estresada. 156 00:05:41,132 --> 00:05:43,134 - Como, yo-- - Has estado triste. 157 00:05:43,259 --> 00:05:44,969 Natalie me empujó en la noche de chicas, 158 00:05:45,011 --> 00:05:46,471 lo cual no está bien. 159 00:05:46,554 --> 00:05:48,306 - Vamos al cuarto de enfrente. - CUATRO DÍAS ANTES 160 00:05:48,431 --> 00:05:50,475 Es noche de chicas así que ponle pausa. 161 00:05:50,558 --> 00:05:52,143 No, no me empujes. 162 00:05:52,268 --> 00:05:54,562 Pero luego me llamó al otro día y se disculpó, 163 00:05:54,646 --> 00:05:56,731 así que solo quiero darle algo de gracia porque 164 00:05:56,815 --> 00:05:58,400 claramente está pasando por algo. 165 00:05:58,483 --> 00:06:00,110 Que sea una lección para todos. 166 00:06:00,193 --> 00:06:01,820 Si me quieren invitar a la noche de chicas 167 00:06:01,986 --> 00:06:04,197 y evitar una seria conversación, 168 00:06:04,239 --> 00:06:05,990 no se enfaden cuando explote. 169 00:06:06,074 --> 00:06:08,785 Me hubiera gustado que después de la noche de chicas 170 00:06:08,827 --> 00:06:11,871 Kimberly me dijera: "Oye, ojalá que estés bien. 171 00:06:11,996 --> 00:06:13,540 "Ojalá que te sientas mejor. 172 00:06:13,623 --> 00:06:15,458 "Hablemos cuando yo esté lista". 173 00:06:15,500 --> 00:06:16,793 Me mandó un recibo. 174 00:06:16,835 --> 00:06:18,211 ¿Qué demonios? 175 00:06:18,253 --> 00:06:19,587 La cuenta del bar vaquero y dijo: "Eh, 176 00:06:19,671 --> 00:06:21,006 "¿lo envías por Venmo por tus cosas?" 177 00:06:21,089 --> 00:06:23,717 - Chica. - Estaba como, ¿qué? 178 00:06:23,800 --> 00:06:25,593 Las dos solo necesitan un respiro, honestamente. 179 00:06:25,760 --> 00:06:26,970 Como, calmarse. 180 00:06:27,053 --> 00:06:28,722 Tendrán la charla cuando ambas estén listas. 181 00:06:28,763 --> 00:06:30,390 - Te apoyo, chica. - Gracias. 182 00:06:30,473 --> 00:06:32,392 - ¿Trabajas esta noche? - Sí. 183 00:06:32,517 --> 00:06:34,686 Estoy un poco estresada porque voy a ver a Jason. 184 00:06:34,728 --> 00:06:36,396 ¿Y qué está pasando? 185 00:06:41,735 --> 00:06:43,111 ¿Quién es ese semental? 186 00:06:43,153 --> 00:06:44,487 - ¿Qué pasa, chicos? - MESERO DE SUR 187 00:06:44,571 --> 00:06:46,031 Lo sé, compa, estoy deshidratado. 188 00:06:46,114 --> 00:06:47,741 El tequila de anoche me dio una cruda. 189 00:06:47,824 --> 00:06:49,200 Nos perdiste en la banca plana. 190 00:06:49,325 --> 00:06:50,827 - ¿En serio? - Tengo media teta, compa. 191 00:06:50,952 --> 00:06:52,245 Quiero crecer esa mier--. 192 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 ¿Puedes crecer la media teta? 193 00:06:54,039 --> 00:06:55,290 No, esa mier-- está jod---. 194 00:06:55,415 --> 00:06:57,208 Pero se ve bien. Déjame ver. 195 00:06:57,292 --> 00:06:59,461 Compa, mi pequeña teta es más grande que muchas tetas. 196 00:06:59,544 --> 00:07:00,920 Oye, ¿cómo estuvo el resto de la noche? 197 00:07:01,046 --> 00:07:02,881 ¿Los viste a todos? 198 00:07:02,922 --> 00:07:04,215 ¿Qué, has oído algo? 199 00:07:04,341 --> 00:07:05,467 No. 200 00:07:05,592 --> 00:07:06,426 ¿Se enojó Angélica porque no fui? 201 00:07:06,593 --> 00:07:08,511 [riendo] 202 00:07:08,553 --> 00:07:11,097 Durante la noche de chicas, Jason me texteó y anduvo 203 00:07:11,139 --> 00:07:13,600 pidiéndome que lo viera en TomTom. 204 00:07:13,725 --> 00:07:15,518 - Justo llegó un texto de Jason. - UN DÍA ANTES 205 00:07:15,643 --> 00:07:17,228 "Eh, oí que estabas con las chicas. 206 00:07:17,270 --> 00:07:18,646 "Sería bonito verte". 207 00:07:18,730 --> 00:07:20,106 Pero llegué, y Chris estaba ahí, 208 00:07:20,190 --> 00:07:22,901 pero Jason no llegó, así que... 209 00:07:22,942 --> 00:07:24,110 ¿Y te estaba texteando? 210 00:07:24,194 --> 00:07:25,862 Me decía que fuera a verlo. 211 00:07:25,904 --> 00:07:27,197 Se veía que estaba enojada. Estaba enojada, sí. 212 00:07:27,280 --> 00:07:28,615 Le llamé anoche. 213 00:07:28,656 --> 00:07:30,367 Dije: "Escucha, estoy muy cansado". 214 00:07:30,450 --> 00:07:31,701 Un viaje de una hora para mi casa. 215 00:07:31,826 --> 00:07:32,952 Justo trabajé toda la noche. 216 00:07:33,078 --> 00:07:34,287 Bup. Colgó. 217 00:07:34,329 --> 00:07:36,498 - Estuve como, caray. - Ah, mier--. 218 00:07:36,539 --> 00:07:39,626 Como, me llamó y me texteaba sin cesar 219 00:07:39,668 --> 00:07:41,586 sobre cómo quería llevarme a cenar, 220 00:07:41,670 --> 00:07:44,714 y supongo que recompensarme de alguna manera. 221 00:07:44,798 --> 00:07:46,925 Es muy raro. Sí, señales encontradas. 222 00:07:47,008 --> 00:07:49,094 Porque no quería algo en serio necesariamente. 223 00:07:49,135 --> 00:07:50,679 Porque estoy saliendo 224 00:07:50,720 --> 00:07:52,097 de mi relación de año y medio ahorita. 225 00:07:52,222 --> 00:07:53,556 Sí. 226 00:07:53,640 --> 00:07:54,974 Excepto que vivimos juntos, vaya pesadilla. 227 00:07:55,058 --> 00:07:56,059 Aun viven juntos, ¿verdad? 228 00:07:56,101 --> 00:07:57,519 ¿Duermen separados? 229 00:07:57,644 --> 00:07:58,937 Él tiene un colchón de aire, sí. 230 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 - Ah, bueno. - Pero a veces... 231 00:08:00,271 --> 00:08:01,940 Dormimos juntos. 232 00:08:02,065 --> 00:08:03,942 - No voy a mentir. - ¿Siguen ligándose? 233 00:08:03,983 --> 00:08:05,902 Sí. Sí, es más fácil, chica. 234 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 No quiero salir a las calles. 235 00:08:07,487 --> 00:08:09,906 No estoy juzgando. Solo estoy preguntando. 236 00:08:09,989 --> 00:08:11,908 Como, no me digas. Aun viven juntos. 237 00:08:12,033 --> 00:08:13,952 Obvio, solo iba a confirmar. 238 00:08:14,035 --> 00:08:17,872 No estoy diciendo que no la complica a ella y a Jason. 239 00:08:17,956 --> 00:08:19,457 Esa muy complicado. 240 00:08:19,582 --> 00:08:21,626 Pero por eso va a encajar muy bien en SUR. 241 00:08:21,710 --> 00:08:23,586 - Lo estoy consiguiendo. - Haz lo que tengas que hacer. 242 00:08:23,670 --> 00:08:24,963 Lo estoy consiguiendo cuando pueda, chica. 243 00:08:25,088 --> 00:08:26,381 Sí. 244 00:08:26,506 --> 00:08:29,134 El juego de sacarla a tiempo tiene que ser fuerte. 245 00:08:29,217 --> 00:08:31,511 Quizás Jason es como una pequeña distracción 246 00:08:31,553 --> 00:08:33,138 - en medio de todo esto. - Bueno. 247 00:08:33,263 --> 00:08:34,806 Todo se trata de Angélica. Quiero preguntarle. 248 00:08:34,889 --> 00:08:36,266 Es como, solo déjame hacer eso. 249 00:08:36,349 --> 00:08:37,892 Déjame tomar el paso de estar como: 250 00:08:37,934 --> 00:08:39,436 "Eh, lamento lo que pasó el otro día". 251 00:08:39,561 --> 00:08:41,104 Es un perdón. Solo necesitamos eso. 252 00:08:41,187 --> 00:08:43,189 Usualmente salgo con personas en el trabajo, 253 00:08:43,231 --> 00:08:45,150 lo cual trato de no volver a hacer. 254 00:08:45,233 --> 00:08:47,318 Muy incestuoso. 255 00:08:47,402 --> 00:08:49,029 Es muy incestuoso. 256 00:08:51,031 --> 00:08:52,532 LISA: A continuación... 257 00:08:52,574 --> 00:08:54,451 No hablar contigo y no comunicarnos 258 00:08:54,534 --> 00:08:57,454 - ha sido muy duro para mí. - MARCUS: Me siento poco triste. 259 00:08:57,579 --> 00:08:58,955 - Ve adentro. - Ah, aquí vamos. 260 00:08:59,039 --> 00:09:01,207 - Entra, cariño. - Voy a ir allá. 261 00:09:02,417 --> 00:09:03,585 No es el momento. 262 00:09:06,129 --> 00:09:08,465 ♪ No te metas ♪ 263 00:09:08,548 --> 00:09:10,091 - ♪ ¿Puedes sentirlo? ♪ - DEPARTAMENTO DE ANGÉLICA 264 00:09:10,175 --> 00:09:12,510 - ♪ Trabajando sola ♪ - NUEVA ANFITRIONA DE SUR 265 00:09:12,552 --> 00:09:14,637 ♪ Y sé que lo sabes ♪ 266 00:09:14,721 --> 00:09:16,765 - ♪ Que vamos a fingir ♪ - CANTINERO DE SUR 267 00:09:16,848 --> 00:09:18,933 ♪ Me gusta el brillo de tu piel ♪ 268 00:09:19,059 --> 00:09:21,394 - ♪ Traje mi aureola ♪ - MESERO DE SUR 269 00:09:21,436 --> 00:09:23,229 ♪ Pero la cosa es ♪ 270 00:09:23,355 --> 00:09:25,273 - Compa, compa. - MESERO DE SUR 271 00:09:25,357 --> 00:09:28,568 SUBGERENTE DE SUR 272 00:09:28,693 --> 00:09:30,862 ¿Es el tono que vestirás esta noche? 273 00:09:30,945 --> 00:09:34,240 Creo que me fajaré, cinturón, gafas de sol. 274 00:09:34,324 --> 00:09:36,534 - Les daré lo de Matrix. - Bueno. 275 00:09:36,618 --> 00:09:38,578 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 276 00:09:38,661 --> 00:09:40,789 Estoy tratando de planear este evento. 277 00:09:40,872 --> 00:09:42,374 - Creo que no se hizo nada... - CANTINERA DE SUR 278 00:09:42,457 --> 00:09:44,834 ...que tenía que hacerse en el bar con la preparación. 279 00:09:44,918 --> 00:09:46,753 ¿Me estás bromeando ahorita? 280 00:09:49,381 --> 00:09:51,174 LISA: La película es buena. - ESTRENO DE THE CLOUDS 281 00:09:51,257 --> 00:09:52,467 He oído mucho de ella. 282 00:09:52,509 --> 00:09:53,843 Y trabajó muy duro. 283 00:09:53,927 --> 00:09:55,553 Es un hombre que todo lo bueno 284 00:09:55,637 --> 00:09:57,555 que le sucede, se lo merece. 285 00:09:57,639 --> 00:09:59,432 Espera, ¿cuántas personas hay en esta fiesta? 286 00:09:59,516 --> 00:10:01,935 Ocuparán todo el jardín, así que muchas. 287 00:10:02,018 --> 00:10:04,145 Hola, chicos. Primer llegado, primer servido. 288 00:10:04,229 --> 00:10:05,438 Los llevaré al bar. 289 00:10:05,563 --> 00:10:06,523 - Por aquí. - ANFITRIONA DE SUR 290 00:10:06,606 --> 00:10:08,108 JASON: Ah, Angélica está aquí. 291 00:10:08,191 --> 00:10:09,567 - Ahí va. Voy a ir... - MESERO DE SUR 292 00:10:09,609 --> 00:10:11,528 ...al baño para peinarme y mier--. 293 00:10:11,611 --> 00:10:13,697 - Se ve bien, compa. - No se ve bien. 294 00:10:13,780 --> 00:10:16,199 - Se ve como mier--. - Te vez como Zac Efron. 295 00:10:16,241 --> 00:10:17,450 - Bueno. - Está bien. 296 00:10:17,575 --> 00:10:19,077 - Me cuentas cómo te fue. - Lo haré. 297 00:10:19,160 --> 00:10:20,203 MARCUS: Esto va en el medio. 298 00:10:20,245 --> 00:10:21,496 Sí. 299 00:10:24,207 --> 00:10:25,333 Bueno. 300 00:10:26,126 --> 00:10:27,794 Hola. 301 00:10:27,919 --> 00:10:30,338 No te he visto como en una semana. 302 00:10:30,463 --> 00:10:32,173 Ha sido un rato. Sí, no voy a mentir. 303 00:10:32,298 --> 00:10:33,550 - Mi corazón está latiendo duro. - ¿En serio? 304 00:10:33,633 --> 00:10:35,427 - Sí, un poco. - Qué bueno. 305 00:10:35,510 --> 00:10:37,220 Qué bueno. Ahora sabes cómo se siente. 306 00:10:37,262 --> 00:10:38,680 ¿Crees que puedas manejarlo 307 00:10:38,763 --> 00:10:40,890 mientras tengo una pequeña charla con este? 308 00:10:40,974 --> 00:10:42,392 Absolutamente. 309 00:10:42,475 --> 00:10:43,601 Hola, compa. Deséame suerte. 310 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 Te tengo. ¡Arráncale la cabeza! 311 00:10:45,562 --> 00:10:47,522 Espera, ¿cuál de las dos? Estoy bromeando. 312 00:10:47,564 --> 00:10:49,607 Hay unas aguas aquí. 313 00:10:52,569 --> 00:10:55,155 JASON: Primero, solo quiero decir que... 314 00:10:55,238 --> 00:10:58,283 lo siento mucho por todo lo de antes. 315 00:10:58,324 --> 00:11:01,786 Como la primera vez que hablamos afuera... 316 00:11:01,870 --> 00:11:03,455 - Sí. - ...no estaba listo para eso. 317 00:11:03,538 --> 00:11:05,373 Fue conflictivo. No voy a mentir. 318 00:11:05,415 --> 00:11:07,709 Porque cuando dijiste lo que dijiste, me tentó un poco. 319 00:11:07,792 --> 00:11:09,586 - Porque al menos, no quiero-- - UNA SEMANA ANTES 320 00:11:09,669 --> 00:11:12,297 Eres un poco pegajosa conmigo muy pronto. 321 00:11:12,422 --> 00:11:14,382 No quise insultarte. 322 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 Pegajosa no tiene que ser algo malo. 323 00:11:16,092 --> 00:11:17,969 Me gustan mis chicas pegajosas. 324 00:11:18,053 --> 00:11:21,389 O sea, si soy tu chica, seré pegajosa. 325 00:11:22,349 --> 00:11:23,558 ¿La empiezo? 326 00:11:25,226 --> 00:11:26,478 ¡Ah! 327 00:11:26,603 --> 00:11:29,647 Pensé que eres muy genial. 328 00:11:29,689 --> 00:11:31,066 No voy a mentir. 329 00:11:31,191 --> 00:11:32,817 Realmente me afectó toda la semana. 330 00:11:32,942 --> 00:11:34,778 - Estaba muy estresado. - Sí. 331 00:11:34,903 --> 00:11:38,114 Porque te conocí, y pensé que eras muy dulce. 332 00:11:38,198 --> 00:11:39,574 Eres el tipo de persona que 333 00:11:39,657 --> 00:11:42,118 de hecho quisiera llegar a conocer. 334 00:11:42,243 --> 00:11:44,871 Bueno, estaría dispuesta a darte otra oportunidad. 335 00:11:44,954 --> 00:11:46,247 - ¿Sí? - MARCUS: Me siento poderoso. 336 00:11:46,331 --> 00:11:48,625 Me siento poderoso. 337 00:11:48,708 --> 00:11:50,126 Bueno, genial, genial, genial. 338 00:11:50,210 --> 00:11:52,045 Ah, aquí lo tengo. Bum. 339 00:11:52,170 --> 00:11:54,297 Sé que practicas taekwondo, 340 00:11:54,381 --> 00:11:56,257 y yo practico jiu-jitsu, 341 00:11:56,341 --> 00:11:58,635 y pensé que podríamos ir a jiu-jitsu juntos mañana. 342 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 ¿Me estás pidiendo que te ponga en una llave? 343 00:12:00,887 --> 00:12:03,264 Me gustaría eso. 344 00:12:03,390 --> 00:12:05,767 Jason trata muy duro de proyectar mucha confianza, 345 00:12:05,892 --> 00:12:08,603 pero al pelarle un poco de ese ego, 346 00:12:08,687 --> 00:12:10,313 de hecho puede ser muy encantador. 347 00:12:10,438 --> 00:12:12,482 No puedo evitar querer darle otra oportunidad. 348 00:12:12,565 --> 00:12:15,276 Es como ver a un cachorrito. Como... 349 00:12:15,360 --> 00:12:19,280 ¿No quisieras llevar eso a casa? 350 00:12:20,740 --> 00:12:21,950 Sí, puedes textearme. 351 00:12:22,033 --> 00:12:23,326 No ignoraré tus llamadas esta vez. 352 00:12:23,410 --> 00:12:24,494 Lo sé. 353 00:12:24,577 --> 00:12:26,079 Definitivamente lo hice. 354 00:12:26,162 --> 00:12:27,455 Bueno. Ay. 355 00:12:28,206 --> 00:12:33,962 ♪♪ 356 00:12:38,091 --> 00:12:39,592 - ¡Ah! Hola, Kim. - Hola. 357 00:12:39,718 --> 00:12:41,302 - ¿Cómo estás? - Hola. 358 00:12:41,386 --> 00:12:43,555 - ¿Bien? - KIM: Todo está bien, sí. 359 00:12:46,349 --> 00:12:48,935 Siento que todos me están mirando, 360 00:12:49,060 --> 00:12:50,562 así que me iré a la cocina 361 00:12:50,645 --> 00:12:51,980 y fingiré que no está pasando. 362 00:12:52,022 --> 00:12:53,815 ¿Está bien? Bueno. 363 00:12:58,445 --> 00:12:59,988 NATALIE: ¿Estás bien? 364 00:13:00,071 --> 00:13:01,573 VENUS: Nomás no quiero pelear con ella. 365 00:13:01,698 --> 00:13:03,074 Es como que la amo. 366 00:13:03,158 --> 00:13:04,451 NATALIE: ¿Qué acaba de pasar? 367 00:13:04,576 --> 00:13:05,910 Solo quiero seguir adelante. 368 00:13:05,994 --> 00:13:07,704 Quiero que todos hagan las pu--- paces 369 00:13:07,787 --> 00:13:09,414 - y traer paz. - Entiendo. 370 00:13:09,497 --> 00:13:11,041 Ahí estoy en mi mente. 371 00:13:11,082 --> 00:13:12,334 Pero se necesitan dos. 372 00:13:12,417 --> 00:13:14,419 A Angélica le dije que la amistad es cosa de dos. 373 00:13:14,502 --> 00:13:16,421 Es como el hecho que no te habla, 374 00:13:16,504 --> 00:13:17,964 eso es frustrante. 375 00:13:18,048 --> 00:13:19,674 No es un paso en la dirección correcta. 376 00:13:19,758 --> 00:13:21,926 Aun si yo y Marcus no reparamos nuestra amistad, 377 00:13:22,010 --> 00:13:23,803 no quiero perder a Kim de mi vida. 378 00:13:23,928 --> 00:13:25,930 Solo fue un daño colateral, 379 00:13:26,014 --> 00:13:28,558 y carga una energía amorosa 380 00:13:28,600 --> 00:13:31,519 que cuando no tengo eso, 381 00:13:31,603 --> 00:13:33,772 se siente como que me falta un pedazo de hogar. 382 00:13:33,813 --> 00:13:35,231 Hola, chicos. 383 00:13:35,315 --> 00:13:36,775 Hola. 384 00:13:36,816 --> 00:13:38,485 Quisiera tener esto puesto ahorita. 385 00:13:38,526 --> 00:13:40,362 Ay, Dios mío. Me alegra que pude ponérmelo. 386 00:13:40,445 --> 00:13:41,571 Me gusta lo rojo. 387 00:13:41,654 --> 00:13:43,448 Mira, quedas con mis uñas. 388 00:13:43,573 --> 00:13:46,159 Bueno, quiero hablar con Kim antes de comenzar la fiesta. 389 00:13:46,242 --> 00:13:49,079 No quiero otras pu--- 24 horas de esto. 390 00:13:49,204 --> 00:13:51,581 - Caminó pasándome. - Tengo que superar esto. 391 00:13:51,623 --> 00:13:53,124 Me está enloqueciendo. 392 00:13:53,208 --> 00:13:54,751 Mi pu-- corazón me duele. 393 00:13:54,834 --> 00:13:56,211 No aguanto otro segundo. 394 00:13:56,294 --> 00:13:57,587 Sí. 395 00:13:57,712 --> 00:13:59,631 Creo que está por la cabina del DJ con Marcus. 396 00:13:59,714 --> 00:14:01,091 ¿Te gusta o qué? 397 00:14:01,132 --> 00:14:02,842 - Quizás. - ¿Chico malo? 398 00:14:02,967 --> 00:14:05,512 No da vibra de chico malo. 399 00:14:05,595 --> 00:14:07,806 McKenna, estás en servicio de abdominales. 400 00:14:12,519 --> 00:14:14,479 Sándwich. 401 00:14:14,604 --> 00:14:17,982 - ¡Tengo que preparar el pelo! - Sí, pelo. Trabaja. 402 00:14:19,943 --> 00:14:21,736 LISA: Bueno, chicos. 403 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 Sé que están viviendo en su pequeño mundo aquí, ¿verdad? 404 00:14:23,905 --> 00:14:25,699 Tienen que entender el cuarto. 405 00:14:25,782 --> 00:14:29,035 Guillermo nos dio una lista de canciones para hacerlo. 406 00:14:29,077 --> 00:14:30,370 Sentimos que le gustaron estas. 407 00:14:30,453 --> 00:14:32,163 Pero tienes razón. Bailaremos ahorita. 408 00:14:32,247 --> 00:14:33,581 - Bailar es sexy. - Dilo otra vez. 409 00:14:33,665 --> 00:14:34,833 ¿Qué dijiste antes? 410 00:14:34,958 --> 00:14:36,626 - Tienes razón. - Sí, exacto. 411 00:14:36,751 --> 00:14:38,128 - ♪ Soy la que necesitas ♪ - AMIGO DE MARCUS 412 00:14:38,211 --> 00:14:39,879 ♪ Para pasar un buen rato ♪ 413 00:14:40,005 --> 00:14:43,466 ♪ Aquí estamos hasta el amanecer ♪ 414 00:14:43,550 --> 00:14:45,510 Ah, no me digas. 415 00:14:45,635 --> 00:14:47,679 ¿Quién es aquel superestrella? 416 00:14:47,762 --> 00:14:49,764 Ah, mira ese tipo. 417 00:14:49,848 --> 00:14:50,932 MARCUS: Creo que lo estoy derribando. 418 00:14:50,974 --> 00:14:52,976 Debería ser DJ aquí. 419 00:14:53,101 --> 00:14:56,813 O sea, no solo aquí, pero hasta por todo el mundo. 420 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 Si eso quiere la gente, 421 00:14:59,024 --> 00:15:00,734 le daré a la gente lo que quieren. 422 00:15:00,859 --> 00:15:02,277 [imitando rayando un disco] 423 00:15:02,360 --> 00:15:04,320 Bueno, bueno, bueno. 424 00:15:04,404 --> 00:15:05,488 - ¿Es pollo? - Sí. 425 00:15:05,572 --> 00:15:07,449 Gracias. ¿Qué son estas? 426 00:15:07,532 --> 00:15:10,368 Pollo, y esto es... carne de res. 427 00:15:10,452 --> 00:15:12,162 - Hola. - ¿Podemos hablar? 428 00:15:12,245 --> 00:15:13,788 - Claro. - Por favor. 429 00:15:13,872 --> 00:15:15,123 Sí. 430 00:15:17,334 --> 00:15:18,626 Claro, tu minihamburguesa. 431 00:15:18,668 --> 00:15:20,128 Ahí tienes. 432 00:15:20,170 --> 00:15:22,464 Tengo que [pitido] esta mier--. Está frío. 433 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 Ay, Dios mío. 434 00:15:25,925 --> 00:15:27,093 Bueno... 435 00:15:28,928 --> 00:15:30,430 Pienso... 436 00:15:30,513 --> 00:15:32,766 Empezaré con realmente no hablar contigo 437 00:15:32,849 --> 00:15:35,060 y no comunicarme ha sido muy duro para mí. 438 00:15:35,143 --> 00:15:37,520 MARCUS: Me siento un poco triste. 439 00:15:37,604 --> 00:15:39,147 - KIM: Ve adentro. - Ah, aquí vamos. 440 00:15:39,272 --> 00:15:40,815 Entra, cariño. 441 00:15:40,899 --> 00:15:43,234 - Voy a ir allá. - KIM: Cariño, ve adentro. 442 00:15:43,318 --> 00:15:44,486 No es el momento. 443 00:15:44,569 --> 00:15:45,695 Ay, Dios, caray. 444 00:15:45,820 --> 00:15:47,238 Kimberly impuso su ley. 445 00:15:47,364 --> 00:15:48,615 VENUS: Lo que sea... 446 00:15:50,533 --> 00:15:54,412 Primero, ha sido muy duro no hablar contigo, 447 00:15:54,496 --> 00:15:56,331 y te amo, y quiero seguir adelante, 448 00:15:56,456 --> 00:15:59,042 y no puedo imaginar mi vida sin ti. 449 00:15:59,167 --> 00:16:01,711 Kim, sabes que he estado de tu lado más que nadie, 450 00:16:01,795 --> 00:16:04,130 y quiero asegurar que todo va bien entre nosotros, 451 00:16:04,214 --> 00:16:06,091 y eso es lo que me importa. 452 00:16:06,132 --> 00:16:09,469 Siento... miedo confiar en ti ahora, 453 00:16:09,552 --> 00:16:11,388 y no me quiero sentir así porque eras 454 00:16:11,471 --> 00:16:12,597 en quien más confiaba. 455 00:16:12,681 --> 00:16:15,058 Sé que te ataqué. 456 00:16:15,183 --> 00:16:16,518 Solo me senté ahí. 457 00:16:16,643 --> 00:16:18,019 - Tomó dos segundos responder. - DOS SEMANAS ANTES 458 00:16:18,061 --> 00:16:19,396 Dije: "No quiero oír 459 00:16:19,479 --> 00:16:21,272 "de tu relación payasa de ti o Kim. 460 00:16:21,314 --> 00:16:22,732 "Se ven estúpidos como una [pitido]". 461 00:16:22,816 --> 00:16:24,109 No debí haber hablado así. 462 00:16:24,234 --> 00:16:26,486 Jamás te he hablado así antes, 463 00:16:26,611 --> 00:16:28,780 y jamás te hablaré así otra vez. 464 00:16:31,408 --> 00:16:32,742 No quiero seguir llorando. 465 00:16:32,826 --> 00:16:34,327 Me dolió mucho 466 00:16:34,411 --> 00:16:36,162 las últimas semanas, pero es solo como, 467 00:16:36,204 --> 00:16:38,665 Marcus y yo sentimos que eres la persona con la 468 00:16:38,748 --> 00:16:41,084 que hemos sido más vulnerables y abiertos, 469 00:16:41,167 --> 00:16:43,211 y que amamos más de todos aquí. 470 00:16:43,294 --> 00:16:45,547 Si todos tuviéramos que irnos de SUR hoy 471 00:16:45,588 --> 00:16:48,883 y llevar a una persona con nosotros, él y yo, eres tú. 472 00:16:49,009 --> 00:16:53,805 Y creo que sentimos como, el último año que nosotros 473 00:16:53,888 --> 00:16:56,141 creamos este vínculo y esta amistad, 474 00:16:56,266 --> 00:16:57,934 no pude creer tener la suerte 475 00:16:57,976 --> 00:16:59,060 de tenerlos a los dos. 476 00:16:59,978 --> 00:17:01,146 ¿Fue real? 477 00:17:07,986 --> 00:17:10,780 - El último año que nosotros... - CALLEJÓN SUR 478 00:17:10,905 --> 00:17:13,241 - ...creamos este vínculo... - MESERO DE SUR 479 00:17:13,324 --> 00:17:16,119 - ...y esta amistad, ¿fue real? - MESERA DE SUR 480 00:17:16,244 --> 00:17:19,164 Venus era el "más uno" en la relación mía y de Marcus. 481 00:17:19,247 --> 00:17:23,043 Era la primera llamada cuando nos peleábamos. 482 00:17:23,126 --> 00:17:25,879 Era nuestra primera llamada para salir. 483 00:17:25,962 --> 00:17:28,256 Él y yo éramos las únicas dos personas que 484 00:17:28,340 --> 00:17:31,176 fuimos a la casa de Marcus cuando murió la mamá de Marcus. 485 00:17:31,301 --> 00:17:34,929 Hasta hace poco, pensé que nos amaría, pase lo que pase. 486 00:17:35,013 --> 00:17:37,515 Pero lo mío es que no he hecho nada 487 00:17:37,599 --> 00:17:40,352 mas que enojarme con ustedes y decirles lo que siento, 488 00:17:40,477 --> 00:17:42,228 y siento que tú y él 489 00:17:42,312 --> 00:17:44,606 me han hecho cosas como para no confiar. 490 00:17:44,689 --> 00:17:46,983 Porque ahora tengo que estar como, 491 00:17:47,108 --> 00:17:49,277 si le hablo mier-- de alguien a mi mejor amiga, 492 00:17:49,319 --> 00:17:50,987 ¿cómo sé que no le dirás eventualmente 493 00:17:51,112 --> 00:17:52,197 si terminamos peleando? 494 00:17:52,322 --> 00:17:53,740 No les hice eso a ustedes. 495 00:17:53,865 --> 00:17:55,492 Ustedes me lo hicieron a mí. 496 00:17:55,617 --> 00:17:59,245 El hecho de yo enviar textos o nosotros hablar de ti 497 00:17:59,371 --> 00:18:02,207 a toda esa gente que fueron contigo días después, 498 00:18:02,332 --> 00:18:04,459 no estuvo bien, y no debí haberlo hecho. 499 00:18:04,584 --> 00:18:07,420 Tú sabes que tengo problemas de confianza con amigos, 500 00:18:07,504 --> 00:18:09,005 así que tan pronto veo una bandera roja, 501 00:18:09,130 --> 00:18:10,423 por lo cual estoy donde estoy 502 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 - con Natalie... - Hola. 503 00:18:12,300 --> 00:18:13,760 ¿Estamos bien? 504 00:18:13,885 --> 00:18:14,969 - Sí. - SUBGERENTE DE SUR 505 00:18:15,053 --> 00:18:16,763 Hay mucha gente, así que... 506 00:18:18,598 --> 00:18:20,016 Bueno, quizás lo continuemos después. 507 00:18:20,058 --> 00:18:21,309 Sí. Gracias. 508 00:18:21,351 --> 00:18:23,478 Está bien. 509 00:18:23,603 --> 00:18:27,357 Bueno, quizás tratemos de hablar otra vez. 510 00:18:27,482 --> 00:18:29,359 Sabes, creo que obviamente estoy batallando 511 00:18:29,442 --> 00:18:31,444 con Natalie ahorita, y tu cercanía con ella 512 00:18:31,569 --> 00:18:33,697 no es necesariamente confortante, 513 00:18:33,780 --> 00:18:35,865 tampoco me siento cómoda 514 00:18:35,990 --> 00:18:38,284 estar súper cerca contigo ahorita debido a eso. 515 00:18:38,368 --> 00:18:40,370 Y no ha hecho nada mas que destrozarme. 516 00:18:40,495 --> 00:18:42,706 No me sentía mas que solo aquí 517 00:18:42,789 --> 00:18:45,917 por toda esta situación. 518 00:18:45,959 --> 00:18:47,836 - Bueno, te amo. - Está bien, te amo. 519 00:18:49,587 --> 00:18:51,840 No siento que Kim me oye totalmente, 520 00:18:51,965 --> 00:18:54,092 y a estas alturas, es como que solo la amaré 521 00:18:54,217 --> 00:18:56,761 donde estamos y seguir adelante 522 00:18:56,886 --> 00:18:59,514 porque no hay nada más que puedo hacer. 523 00:18:59,639 --> 00:19:02,600 Bueno. Ve a llevar charolas, supongo. 524 00:19:02,726 --> 00:19:04,352 Bueno. Ora por mí. 525 00:19:07,731 --> 00:19:09,482 ♪ La fiesta en marcha ♪ 526 00:19:09,566 --> 00:19:13,319 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 527 00:19:13,445 --> 00:19:16,990 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 528 00:19:17,073 --> 00:19:19,617 - ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ - MESERO DE SUR 529 00:19:19,743 --> 00:19:21,536 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 530 00:19:21,661 --> 00:19:23,163 - ¿Qué tal? - Eh, ¿qué pasa, hombre? 531 00:19:23,246 --> 00:19:24,581 ¿Cómo estás? Jason, gusto de conocerte. 532 00:19:24,622 --> 00:19:25,999 - Faisal Arman. Un gusto. - INSTRUCTOR DE JIU-JITSU 533 00:19:26,041 --> 00:19:27,417 - Mucho gusto. - ¿Estás listo 534 00:19:27,500 --> 00:19:28,835 - para un poco de jiu-jitsu? - Absolutamente. 535 00:19:28,877 --> 00:19:30,253 Bueno, entonces solo ve atrás, 536 00:19:30,378 --> 00:19:31,588 y yo me cambiaré. 537 00:19:31,713 --> 00:19:32,756 - Bueno, genial. - Bueno, genial. 538 00:19:32,881 --> 00:19:34,341 Gracias. Absolutamente. 539 00:19:34,424 --> 00:19:35,717 Angélica es dos veces cinta negra en taekwondo. 540 00:19:35,842 --> 00:19:36,885 Impresionante. 541 00:19:36,968 --> 00:19:39,137 No soy profesional en taekwondo, 542 00:19:39,179 --> 00:19:41,014 pero me encanta el jiu-jitsu. 543 00:19:41,056 --> 00:19:42,724 Es girar las articulaciones donde no se debe. 544 00:19:42,807 --> 00:19:44,809 No has visto lo que puedo hacer. 545 00:19:44,934 --> 00:19:48,396 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 546 00:19:48,480 --> 00:19:52,817 - ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ - ANFITRIONA DE SUR 547 00:19:52,859 --> 00:19:54,069 - Hola. - Ay, caray. 548 00:19:54,110 --> 00:19:55,945 - ¿Qué pasa? - Hola. 549 00:19:56,029 --> 00:19:57,113 Creo que no está bien tu cinta. 550 00:19:57,238 --> 00:19:58,573 ¿Quieres hacerlo por mí? 551 00:19:58,656 --> 00:20:01,534 No soy un buen tipo de jiu-jitsu. 552 00:20:01,618 --> 00:20:03,411 Soy cinta negra de segundo grado en taekwondo, 553 00:20:03,536 --> 00:20:06,039 y estuve en el equipo nacional tres años, 554 00:20:06,081 --> 00:20:07,832 pero jamás he practicado el jiu-jitsu. 555 00:20:07,916 --> 00:20:10,001 Con el taekwondo estarás de pie todo el tiempo. 556 00:20:10,085 --> 00:20:11,127 Estás pateando. 557 00:20:11,169 --> 00:20:12,837 El jiu-jitsu es todo en el piso, 558 00:20:12,921 --> 00:20:15,131 como posiciones raras. Estoy segura que está emocionado 559 00:20:15,256 --> 00:20:16,925 por ponerme en ellas, y por eso quizás eligió 560 00:20:17,008 --> 00:20:18,593 su arte marcial y no la mía. 561 00:20:18,718 --> 00:20:20,720 Bueno, necesitamos una batalla justa. 562 00:20:20,845 --> 00:20:22,472 Quiero aprender algunas técnicas. 563 00:20:22,597 --> 00:20:24,849 Te mostraré una rápida antes de que lo pruebes. 564 00:20:24,891 --> 00:20:27,018 Le agarras la solapa, le agarras la manga. 565 00:20:27,143 --> 00:20:29,020 Con mi pie izquierdo, avanzo un paso. 566 00:20:29,145 --> 00:20:30,271 Lanzaré mi pierna. 567 00:20:31,648 --> 00:20:33,149 Bueno, y lo tumbo. 568 00:20:33,233 --> 00:20:34,901 Cuando él esté abajo, solo vas 569 00:20:34,984 --> 00:20:39,072 a levantar el brazo, tomar un paso y romperle el brazo. 570 00:20:39,155 --> 00:20:40,699 ¿Está bien? 571 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 Bueno, agárrale la solapa, agárrale la manga. 572 00:20:42,867 --> 00:20:44,911 Y cuando lo tumbes, no sueltes su manga. 573 00:20:45,036 --> 00:20:46,579 Ahora toma un paso con tu pierna izquierda. 574 00:20:46,663 --> 00:20:48,248 Ahora cae. 575 00:20:48,373 --> 00:20:50,333 Sí, así es. Buen trabajo. 576 00:20:50,417 --> 00:20:52,085 Bueno, Jason, ¿gustas intentarlo? 577 00:20:53,753 --> 00:20:55,755 - [riendo] - ¿Es correcto? 578 00:20:55,797 --> 00:20:57,924 No, es perfecto. Sí, está bien. 579 00:20:58,008 --> 00:20:59,592 Ahora toma un paso con el pie izquierdo. 580 00:20:59,634 --> 00:21:01,678 - Tengo quemadura de alfombra. - Y luego cae. 581 00:21:01,720 --> 00:21:03,221 Eso es. Sí. 582 00:21:03,263 --> 00:21:04,723 Una vez más, Jason. Muéstrale una vez más. 583 00:21:05,473 --> 00:21:07,225 [aullido] 584 00:21:09,185 --> 00:21:11,146 ¡Vamos! [pitido] tú. 585 00:21:11,187 --> 00:21:13,356 - Au. - ¿Qué [pitido]? 586 00:21:13,481 --> 00:21:16,067 ¿Qué demonios fue eso? 587 00:21:16,109 --> 00:21:17,861 Solo sentí como que todo mi cuerpo-- 588 00:21:17,986 --> 00:21:19,487 Sí, giró. 589 00:21:19,571 --> 00:21:21,281 Creí que esta cita sería muy linda. 590 00:21:21,322 --> 00:21:23,074 Sabes, quizás me muestre unas movidas. 591 00:21:23,199 --> 00:21:24,826 Pero Jason me trata 592 00:21:24,909 --> 00:21:27,245 como que trata de ganar un campeonato estatal de lucha. 593 00:21:27,328 --> 00:21:28,872 Toma, espera. Empezaré así. 594 00:21:28,913 --> 00:21:30,248 Y me vas a mostrar. 595 00:21:30,331 --> 00:21:31,583 - ¿Qué hago? - Aquí abajo. 596 00:21:31,708 --> 00:21:33,418 - ¿Lista? - Sí. 597 00:21:33,501 --> 00:21:35,170 Bueno. [riendo] 598 00:21:37,422 --> 00:21:39,174 Pero tengo que ser honesto con algo. 599 00:21:39,299 --> 00:21:41,051 Bueno. 600 00:21:41,134 --> 00:21:43,553 En ese momento estaba hablando con alguien. 601 00:21:43,636 --> 00:21:45,055 - Bueno. - Así que... 602 00:21:45,180 --> 00:21:47,057 Quiero decirte que eso terminó. 603 00:21:47,140 --> 00:21:48,933 Para mí y Angélica es borrón y cuenta nueva. 604 00:21:48,975 --> 00:21:50,435 Me siento más vulnerable. 605 00:21:50,477 --> 00:21:51,936 Me siento más seguro con Angélica. 606 00:21:51,978 --> 00:21:53,355 Quiero abrirme con ella. 607 00:21:53,480 --> 00:21:54,856 Me gusta tener el corazón en la mano 608 00:21:54,939 --> 00:21:56,316 y mostrarle realmente quién soy. 609 00:21:56,399 --> 00:21:57,692 La persona con quien hablaba 610 00:21:57,734 --> 00:21:59,361 era alguien que era importante para mí. 611 00:21:59,486 --> 00:22:02,405 Y como que el tiempo me mostró que 612 00:22:02,530 --> 00:22:04,199 no es la pareja adecuada. 613 00:22:04,324 --> 00:22:08,203 Así que estoy, como, abierto para... 614 00:22:08,328 --> 00:22:10,538 ver cuál será el siguiente paso para mí con alguien. 615 00:22:11,164 --> 00:22:12,457 Bueno. 616 00:22:14,417 --> 00:22:16,961 Lo siento, pero le he preguntado a Jason varias veces 617 00:22:17,087 --> 00:22:18,630 si salía con otra persona. 618 00:22:18,755 --> 00:22:20,215 Y solo totalmente miente cada vez. 619 00:22:20,298 --> 00:22:22,258 ¿Cuándo fue tu última relación? 620 00:22:22,384 --> 00:22:23,927 DOS SEMANAS ANTES 621 00:22:24,052 --> 00:22:26,054 Probablemente como hace cuatro o cinco años. 622 00:22:26,137 --> 00:22:28,014 ¿Pero puedes ser honesto con algo? 623 00:22:28,098 --> 00:22:29,391 De seguro. 624 00:22:29,432 --> 00:22:31,101 ¿Tienes una situación que esté pasando? 625 00:22:31,226 --> 00:22:32,352 No estoy en una relación. 626 00:22:34,312 --> 00:22:36,272 PRODUCTORA: ¿Jason sabe de tu ex? 627 00:22:36,314 --> 00:22:39,192 Sí. Aun vivo con mi ex. 628 00:22:39,234 --> 00:22:41,027 - ¿Aun vives con tu ex? - Lo sé. 629 00:22:41,111 --> 00:22:43,113 PRODUCTORA: ¿Dijiste que aun te acostabas con él? 630 00:22:43,196 --> 00:22:45,365 Tal vez no usé esas palabras exactamente, 631 00:22:45,448 --> 00:22:46,783 pero creo que es muy obvio 632 00:22:46,866 --> 00:22:47,951 porque aun vivo con él. 633 00:22:48,034 --> 00:22:49,369 ¿Te divertiste mucho hoy? 634 00:22:49,452 --> 00:22:51,162 Sí. Sí, fue divertido. Lo haría de nuevo. 635 00:22:51,246 --> 00:22:52,580 ¡No! [riendo] 636 00:22:53,581 --> 00:22:56,918 [ambos riendo torpemente] 637 00:22:57,043 --> 00:22:59,254 Esquivar un beso no es la gran cosa. 638 00:22:59,337 --> 00:23:00,672 Ahora me agarraste desprevenida. 639 00:23:00,714 --> 00:23:03,133 Quizás está jugando juegos. ¿Quién sabe? 640 00:23:03,174 --> 00:23:05,760 - Me gustas. - Me gustas también. 641 00:23:05,844 --> 00:23:07,804 - Definitivamente. - Bueno. 642 00:23:07,929 --> 00:23:10,265 Ah, sí, claro. [riendo] 643 00:23:15,228 --> 00:23:16,312 LISA: A continuación... 644 00:23:16,396 --> 00:23:18,857 ¿Te contó de su otro trabajo? 645 00:23:18,940 --> 00:23:20,191 ¿Otro trabajo? 646 00:23:20,275 --> 00:23:21,735 ¿Su OF? 647 00:23:21,776 --> 00:23:23,653 - ¿OnlyFans? - ¿No sabías de eso? 648 00:23:23,737 --> 00:23:25,280 - ¿Qué? - [riendo] 649 00:23:28,324 --> 00:23:32,162 ♪♪ 650 00:23:32,245 --> 00:23:33,872 DEPARTAMENTO DE CHRIS & JASON 651 00:23:35,790 --> 00:23:37,417 - ¿Qué tal, chicos? ¿Cómo están? - CANTINERO DE SUR 652 00:23:37,500 --> 00:23:39,169 Hoy haremos artesanías, como pueden ver. 653 00:23:39,210 --> 00:23:40,670 El día de las madres 654 00:23:40,712 --> 00:23:41,838 - justo está a la vuelta. - REPRESENTA A JASON & CHRIS 655 00:23:42,005 --> 00:23:42,964 - Aquí tengo a mi primo Jason. - MESERO DE SUR 656 00:23:43,131 --> 00:23:44,549 Ambos somos niños de mamá y las amamos, 657 00:23:44,716 --> 00:23:46,009 así que queremos hacer algo 658 00:23:46,092 --> 00:23:47,552 extra especial este año. 659 00:23:47,635 --> 00:23:49,012 ¿Qué pasa, mamá? 660 00:23:49,095 --> 00:23:50,472 ¿Cómo estás, Cheech? 661 00:23:50,555 --> 00:23:53,266 Estoy súper emocionado por hacerle un regalo a mamá. 662 00:23:53,391 --> 00:23:54,601 Hemos estado muy, muy lejos. 663 00:23:54,726 --> 00:23:56,102 No he visto a mamá en ocho meses, 664 00:23:56,144 --> 00:23:58,188 así que, mamá, esta es para ti. 665 00:23:58,313 --> 00:24:00,774 Querida mamá, gracias por criarme tan duro. 666 00:24:00,815 --> 00:24:02,525 Nunca te rendiste con mis locuras, 667 00:24:02,567 --> 00:24:03,985 ya sea la lucha, aplicar para la facultad de medicina, 668 00:24:04,069 --> 00:24:05,779 rupturas, persiguiendo mis sueños en L.A. 669 00:24:05,945 --> 00:24:07,489 Te quiero, mamá. Con amor, Jason. 670 00:24:07,530 --> 00:24:08,948 No somos buenos para cortar corazones. 671 00:24:09,074 --> 00:24:10,700 Más o menos parecerá un cuadro. 672 00:24:10,784 --> 00:24:13,203 Este viaje conmigo y Chris mudándonos a California 673 00:24:13,244 --> 00:24:15,413 era como cualquier historia típica de un actor. 674 00:24:15,538 --> 00:24:18,583 Los primeros cinco meses en L.A., trabajaba de mesero, 675 00:24:18,625 --> 00:24:20,335 trabajaba en un balneario, 676 00:24:20,418 --> 00:24:22,253 y también trabajé en un antro. Tuve tres trabajos. 677 00:24:22,295 --> 00:24:25,048 He trabajado muy duro, compa. 678 00:24:25,090 --> 00:24:28,760 La primera mudanza a L.A. no era lo que esperábamos. 679 00:24:28,927 --> 00:24:30,553 Casi no teníamos nada. 680 00:24:30,595 --> 00:24:32,222 ¿Recuerdas cómo era cuando primero vivimos aquí? 681 00:24:32,263 --> 00:24:33,473 - Vivíamos en los pu--- autos. - UNA SEMANA ANTES 682 00:24:33,640 --> 00:24:35,308 Compa, en mi Volkswagen Jetta. 683 00:24:35,392 --> 00:24:36,643 Gracias a Dios nos teníamos el uno al otro. 684 00:24:36,768 --> 00:24:38,436 Nuestra ropa estaba en bolsas de basura. 685 00:24:38,478 --> 00:24:39,688 Y usaba las bolsas de basura 686 00:24:39,854 --> 00:24:42,107 con ropa para calefacción esa noche. 687 00:24:42,232 --> 00:24:43,650 Y tu calor corporal. 688 00:24:43,817 --> 00:24:45,193 Y honestamente, me estaba hartando 689 00:24:45,235 --> 00:24:46,611 de fideos de ramen y pu-- comida de gatos. 690 00:24:46,653 --> 00:24:48,321 Trataba de comer limpio, 691 00:24:48,405 --> 00:24:50,990 y no tenía dinero para hacerlo. 692 00:24:51,074 --> 00:24:52,951 Así que comía comida de gatos, en serio. 693 00:24:53,034 --> 00:24:54,536 PRODUCTORA: ¿A qué sabe la comida de gatos? 694 00:24:54,619 --> 00:24:55,787 Atún enlatado. 695 00:24:55,829 --> 00:24:57,706 El que se consigue en Ralph's. 696 00:24:57,789 --> 00:25:00,041 Honestamente, un saludo a ellos. Yo estaba en forma. 697 00:25:00,166 --> 00:25:01,584 - Tripié. - Conseguiremos un tripié. 698 00:25:01,751 --> 00:25:03,003 Buena luz. 699 00:25:03,128 --> 00:25:04,337 Como vibras de boxeador o algo. 700 00:25:04,379 --> 00:25:06,548 Algo como sexy para Instagram. 701 00:25:06,631 --> 00:25:08,508 Chris y yo solo tratábamos de ver 702 00:25:08,675 --> 00:25:10,343 cómo ganar dinero más rápido. 703 00:25:10,468 --> 00:25:11,594 Veo a esta gente de redes sociales, 704 00:25:11,720 --> 00:25:13,096 y estoy pensando, 705 00:25:13,179 --> 00:25:14,764 ¿cómo ganan dinero con esto? 706 00:25:14,806 --> 00:25:18,268 Como, suscríbete si quieres ver la página de Justin Fox. 707 00:25:18,309 --> 00:25:21,438 Y suscríbete si quieres ver la página de Axel Stone. 708 00:25:21,563 --> 00:25:22,856 ItalianStallion3. 709 00:25:22,897 --> 00:25:24,524 Sirviendo puedes ganar buen dinero, 710 00:25:24,649 --> 00:25:26,609 pero aun estábamos como jodidos. 711 00:25:26,735 --> 00:25:28,445 Bueno, vamos a reunirnos para el canal de Chris. 712 00:25:28,611 --> 00:25:29,612 Bueno, ¿listos? 713 00:25:29,696 --> 00:25:31,197 VIDEO DE PROMOCIÓN DE ONLYFANS 714 00:25:31,239 --> 00:25:33,074 Mejor vete a este lado un poco. 715 00:25:33,158 --> 00:25:34,951 CHRIS: Feliz día de las madres a todas las mamás. 716 00:25:34,993 --> 00:25:36,870 JASON: La gente me contactaba en Instagram, sin parar, 717 00:25:36,995 --> 00:25:38,496 diciendo que debo hacer OnlyFans. 718 00:25:38,580 --> 00:25:42,083 Y de repente, fue como, eureka. 719 00:25:42,208 --> 00:25:43,835 Jason empezó con OnlyFans antes que yo, 720 00:25:43,918 --> 00:25:45,962 y empecé a ver cuánto dinero ganaba. 721 00:25:46,087 --> 00:25:48,506 Y solo quería ganar tanto pu-- dinero que podamos. 722 00:25:48,548 --> 00:25:49,632 Feliz día de las madres. 723 00:25:49,716 --> 00:25:51,343 Guau, muy conmovedor. 724 00:25:52,844 --> 00:25:55,555 Los veo el martes. Gracias. 725 00:25:55,597 --> 00:25:57,057 - Bueno. - Tengo que estudiar Shakespeare 726 00:25:57,098 --> 00:25:59,184 porque tengo mi escena mañana. 727 00:25:59,225 --> 00:26:01,186 Bueno. Suerte con eso. 728 00:26:01,353 --> 00:26:03,021 ♪ ¿Qué dices? ♪ 729 00:26:03,146 --> 00:26:04,814 ♪ Haremos un poco de esto, un poco de aquello ♪ 730 00:26:04,856 --> 00:26:07,108 - ♪ Enloquecer un poco ♪ - ♪ ¿Qué dices? ♪ 731 00:26:07,192 --> 00:26:09,569 - ♪ Amigo, amigo, a trabajar ♪ - DEPARTAMENTO DE SHAYNE 732 00:26:09,652 --> 00:26:10,987 - ♪ ¿Qué dices? ♪ - AMIGO DE MARCUS 733 00:26:11,029 --> 00:26:12,822 - ♪ Voy a hacerlo al máximo ♪ - PERRO DE SHAYNE 734 00:26:12,906 --> 00:26:15,075 - ♪ Voy a hacerlo al máximo ♪ - ♪ ¿Qué dices? ♪ 735 00:26:15,116 --> 00:26:16,534 ♪ ¿Cuánto tiempo tienes? ♪ 736 00:26:16,576 --> 00:26:17,827 Vino para la señorita... 737 00:26:17,994 --> 00:26:19,913 - ponche frutal para el hombre. - PERRO DE SHAYNE 738 00:26:20,038 --> 00:26:23,333 En un momento de mi vida, genuinamente fue, 739 00:26:23,375 --> 00:26:26,127 compa, ¿cómo logramos tener sexo todo el tiempo? 740 00:26:26,252 --> 00:26:29,714 Y no me importaban las consecuencias de eso. 741 00:26:30,799 --> 00:26:32,092 [pitido]. 742 00:26:32,217 --> 00:26:33,802 No creo que se cortan las fresas, 743 00:26:33,885 --> 00:26:35,178 solo se ponen. 744 00:26:35,303 --> 00:26:38,223 Ahora que soy mayor, y la vida me ha humillado, 745 00:26:38,264 --> 00:26:41,101 es más como, ¿cómo... 746 00:26:41,184 --> 00:26:45,105 decimos la verdad y aun obtener nuestras necesidades? 747 00:26:46,690 --> 00:26:48,149 Y funciona. 748 00:26:48,233 --> 00:26:49,776 Las mujeres tienen necesidades sexuales. 749 00:26:49,901 --> 00:26:51,486 Aquí estoy para satisfacerlas. 750 00:26:51,611 --> 00:26:53,113 [riendo] 751 00:26:54,239 --> 00:26:55,031 - Hola. - Hola. 752 00:26:55,156 --> 00:26:56,282 Gusto de verte. 753 00:26:56,366 --> 00:26:57,617 - Gusto de verte también. - CITA DE SHAYNE 754 00:26:57,659 --> 00:27:00,120 Perdón, mis perros se volverán locos. 755 00:27:00,245 --> 00:27:02,205 Está bien. Amo a los perros. 756 00:27:02,372 --> 00:27:06,668 Kristen es una chica mala que conocí en el plató. 757 00:27:06,751 --> 00:27:08,670 Hola, ¿cómo estás? 758 00:27:08,753 --> 00:27:12,841 Y me emociona que al fin está en la reserva de citas 759 00:27:13,008 --> 00:27:14,843 porque creo que la situación con Natalie 760 00:27:15,010 --> 00:27:17,220 más o menos me hizo sentir inseguro. 761 00:27:17,345 --> 00:27:19,055 NATALIE: Como que estás mostrando todas tus cartas. 762 00:27:19,097 --> 00:27:22,183 - Como que me estás aburriendo. - DOS SEMANAS ANTES 763 00:27:22,225 --> 00:27:24,185 Ah, tú estás abu-- Tú estás aburrida. 764 00:27:24,269 --> 00:27:26,563 Y ahora necesitaré un par de citas buenas 765 00:27:26,604 --> 00:27:30,025 luego de esta confusión para tener mi chispa otra vez. 766 00:27:30,191 --> 00:27:32,152 Gracias a Dios que no tiene un pu-- corcho. 767 00:27:34,029 --> 00:27:36,031 Ahora me serviré ponche frutal. 768 00:27:36,156 --> 00:27:37,532 Eh, qué rico. 769 00:27:39,159 --> 00:27:40,660 Bueno, salud. 770 00:27:40,744 --> 00:27:42,245 Perdón, empecé a tomar sin ti. 771 00:27:42,328 --> 00:27:43,621 Está bien, te perdono. 772 00:27:44,873 --> 00:27:46,166 ¿Y qué has hecho? 773 00:27:46,207 --> 00:27:48,084 Más que nada escribir guiones. 774 00:27:48,126 --> 00:27:50,295 Tengo mi historia de vida, en lo que he trabajado. 775 00:27:50,337 --> 00:27:52,172 Es todo una pu-- cosa. 776 00:27:52,213 --> 00:27:53,840 Me dispararon cuando era joven, 777 00:27:53,923 --> 00:27:56,217 quedé paralizado, tuve que aprender a caminar y mier--. 778 00:27:56,259 --> 00:27:57,844 Qué loco, quiero ver tu herida de balazo. 779 00:27:57,886 --> 00:27:59,596 - ¿Quieres verla? - Sí, ¿puedo? 780 00:27:59,763 --> 00:28:02,265 Sí. Dondequiera que tenga un curita, ahí me dieron. 781 00:28:02,432 --> 00:28:04,225 - ¿Qué? - Sí. 782 00:28:04,351 --> 00:28:06,019 Espera, pero los curitas son medios geniales. 783 00:28:06,186 --> 00:28:08,605 Tengo un problema relatando traumas. 784 00:28:08,646 --> 00:28:10,523 - Me dispararon tres veces. - DOS SEMANAS ANTES 785 00:28:10,690 --> 00:28:12,817 Dios mío, esto es una locura. 786 00:28:12,859 --> 00:28:15,987 Comparto de más, pero como usando... 787 00:28:16,071 --> 00:28:18,406 las heridas de bala como un señuelo para presumir 788 00:28:18,490 --> 00:28:22,202 que el trabajo duro en el gimnasio no es mala idea. 789 00:28:22,327 --> 00:28:23,536 Me puse esta en la prepa. 790 00:28:23,661 --> 00:28:26,498 Es el diablo buscando esperanza. 791 00:28:26,623 --> 00:28:28,458 Honestamente, es chin----. 792 00:28:28,583 --> 00:28:30,794 - [teléfono zumbando] - Tu teléfono está timbrando. 793 00:28:30,960 --> 00:28:31,795 AQUÍ ESTOY 794 00:28:31,920 --> 00:28:33,505 ¡Ah, Karina! 795 00:28:33,546 --> 00:28:36,091 Es mi pin--- hermana. 796 00:28:36,174 --> 00:28:37,175 ¿En serio? 797 00:28:37,258 --> 00:28:39,594 [perro gañendo] 798 00:28:39,761 --> 00:28:40,804 - KRISTEN: Bueno. - ESPERA EN TU CARRO 799 00:28:40,929 --> 00:28:42,931 Realmente no me importa 800 00:28:43,014 --> 00:28:45,934 lo que soy para alguien pero que sean directos. 801 00:28:45,975 --> 00:28:49,354 La no monogamia ética es asegurar con franqueza 802 00:28:49,437 --> 00:28:51,481 que la mujer sepa que tus intenciones 803 00:28:51,564 --> 00:28:54,484 no son para un compromiso exclusivo. 804 00:28:54,526 --> 00:28:59,781 Kristen sale con otras personas, y le parece bien. 805 00:28:59,948 --> 00:29:01,866 Sé que tienes que ir a un concierto. 806 00:29:01,950 --> 00:29:03,451 Así es. 807 00:29:03,493 --> 00:29:04,869 Definitivamente nos volveremos a ver. 808 00:29:04,953 --> 00:29:06,079 Bueno. ¿Me acompañas afuera? 809 00:29:06,204 --> 00:29:07,539 Sí. 810 00:29:07,622 --> 00:29:08,998 PRODUCTORA: Sales con varias personas, 811 00:29:09,082 --> 00:29:10,417 pero eres transparente al respecto. 812 00:29:10,500 --> 00:29:12,335 Si ese es el caso, 813 00:29:12,377 --> 00:29:14,921 ¿por qué no le dijiste a Kristen que Karina venía? 814 00:29:16,297 --> 00:29:18,174 [risitas] 815 00:29:18,258 --> 00:29:19,426 Caramba. 816 00:29:19,467 --> 00:29:23,388 Nomás no puedo decirlo, car---. 817 00:29:23,471 --> 00:29:25,223 - [tocando] - [perro ladrando] 818 00:29:25,306 --> 00:29:26,933 Ah, ¿qué pasa? 819 00:29:27,017 --> 00:29:28,810 - Caray. - Gusto de verte. 820 00:29:28,893 --> 00:29:30,228 - A ti también. - "HERMANA"-OTRA CITA DE SHAYNE 821 00:29:30,353 --> 00:29:31,646 Vamos, vamos, vamos. 822 00:29:31,771 --> 00:29:34,232 - SHAYNE: ¿Has estado bien? - KARINA: Ajá. 823 00:29:34,315 --> 00:29:36,067 ¿Y tú? 824 00:29:36,151 --> 00:29:37,318 He estado bien. 825 00:29:37,360 --> 00:29:38,611 Sí. 826 00:29:44,242 --> 00:29:45,702 ¿Quieres ver una película? 827 00:29:45,827 --> 00:29:47,704 ¿Cuál? 828 00:29:47,787 --> 00:29:49,122 Veamos algo de terror. 829 00:29:49,205 --> 00:29:50,498 Mira, a Karina le encantan las películas. 830 00:29:50,665 --> 00:29:52,584 Tengo la mejor colección de VHS arriba. 831 00:29:52,667 --> 00:29:54,544 Realmente mira, 832 00:29:54,586 --> 00:29:56,463 ya sabes, los primeros cinco minutos de una película. 833 00:30:01,843 --> 00:30:02,927 LISA: A continuación... 834 00:30:02,969 --> 00:30:04,262 CHRIS: ¿Qué pasa aquí? 835 00:30:04,304 --> 00:30:07,515 - Oh oh. - ¿Qué pasa aquí? 836 00:30:07,682 --> 00:30:10,477 Estamos teniendo una linda conversación. 837 00:30:10,518 --> 00:30:11,770 Angélica, al [pitido] contigo. 838 00:30:16,524 --> 00:30:20,737 ♪ Todos dicen su nombre, los tiene en sus manos ♪ 839 00:30:20,820 --> 00:30:23,948 ♪ Tiene un tema caliente ♪ 840 00:30:24,032 --> 00:30:26,284 DEPARTAMENTO DE ANGÉLICA 841 00:30:26,409 --> 00:30:28,244 - Hola. - Hola, hermosa. 842 00:30:28,328 --> 00:30:30,622 - Ay, caray. - ¿Cómo estás? 843 00:30:30,747 --> 00:30:32,540 - Mucho mejor ahora. - MEDIANOCHE - GATO DE ANGÉLICA 844 00:30:32,624 --> 00:30:34,000 Ay, Dios mío, qué bueno. 845 00:30:34,042 --> 00:30:35,126 - Oí que te heriste la espalda. - ANFITRIONA DE SUR 846 00:30:35,251 --> 00:30:36,336 Así que te traje... 847 00:30:36,419 --> 00:30:37,879 Literalmente parándome ahorita lo sentí. 848 00:30:37,921 --> 00:30:39,964 - ...matcha, y te sientas bien. - Gracias. 849 00:30:40,090 --> 00:30:44,511 Me lastimaron la espalda de la peor forma por un hombre. 850 00:30:44,636 --> 00:30:46,429 Un momento de silencio por mis vértebras. 851 00:30:46,513 --> 00:30:48,640 [chillando a cámara lenta] 852 00:30:48,723 --> 00:30:50,225 Al final, él estaba como: 853 00:30:50,350 --> 00:30:52,519 "Ah, por cierto, quiero ser honesto. 854 00:30:52,602 --> 00:30:54,979 "Rompí con la chica con la que estaba hablando". 855 00:30:55,063 --> 00:30:56,606 - Bueno. - Estuve como, bueno. 856 00:30:56,648 --> 00:30:58,650 - Ay, Jesús. - Y después, 857 00:30:58,692 --> 00:31:00,527 luego de decírmelo, trató de besarme. 858 00:31:00,652 --> 00:31:03,154 No quiero nada que ver con Jason. 859 00:31:03,279 --> 00:31:05,073 ¿Nada? ¿Se lo dijiste? 860 00:31:05,198 --> 00:31:07,992 Haré lo mejor para expresar esos... 861 00:31:08,118 --> 00:31:09,661 ¿Vas a tener esa conversación? 862 00:31:09,744 --> 00:31:11,329 Repasemos el historial con Jason. 863 00:31:11,454 --> 00:31:13,415 Bueno, coqueteamos todo un día. 864 00:31:13,498 --> 00:31:14,791 Eso fue súper lindo. 865 00:31:14,874 --> 00:31:16,209 Luego besó a otra chica, 866 00:31:16,251 --> 00:31:18,211 me invita a su casa, nunca llegó. 867 00:31:18,253 --> 00:31:21,381 Luego salimos en una cita rara donde me lastima. 868 00:31:21,423 --> 00:31:22,882 ¿Podemos superar esta situación? 869 00:31:23,008 --> 00:31:24,509 Como, ¿qué [pitido], amigo? 870 00:31:24,592 --> 00:31:28,013 ¿Te contó de su otro trabajo? 871 00:31:28,138 --> 00:31:30,181 - ¿Otro trabajo? - Su OF. 872 00:31:30,265 --> 00:31:32,308 - ¿OnlyFans? - ¿No sabías de eso? 873 00:31:32,392 --> 00:31:33,810 ¿Qué? 874 00:31:33,893 --> 00:31:35,478 Es como otra bandera roja. 875 00:31:35,562 --> 00:31:37,689 - ¿Qué es el contenido? - No quiero saber. 876 00:31:37,772 --> 00:31:40,066 Soy tan insensible a OnlyFans 877 00:31:40,191 --> 00:31:42,444 porque desde que he tenido un teléfono, 878 00:31:42,485 --> 00:31:44,154 he sabido lo que es. 879 00:31:44,279 --> 00:31:46,740 No diré que jamás he pensado en hacer OnlyFans. 880 00:31:46,823 --> 00:31:49,159 Puedes expresarte cómo tú quieras, 881 00:31:49,284 --> 00:31:51,494 ganar mucho dinero, e irte a [pitido] Europa. 882 00:31:51,578 --> 00:31:52,871 Casarte con un príncipe. 883 00:31:52,996 --> 00:31:54,330 No sé si querrán a alguien 884 00:31:54,414 --> 00:31:56,332 que hace OnlyFans, pero, ¿sabes qué? 885 00:31:56,416 --> 00:31:57,751 No tendrían que saberlo. 886 00:31:57,834 --> 00:31:59,169 ¿Puedo contarte una historia muy jocosa? 887 00:31:59,252 --> 00:32:01,504 - Sí. - [ambas riendo] 888 00:32:01,588 --> 00:32:03,673 Chris y yo nos juntamos después de nuestra lección de surf 889 00:32:03,757 --> 00:32:05,300 el otro día en su casa. 890 00:32:05,383 --> 00:32:06,885 Yo había tomado un poco. Él dijo: 891 00:32:06,926 --> 00:32:08,553 "¿Gustas quedarte en mi casa esta noche?" 892 00:32:08,636 --> 00:32:10,972 Y dije: "Sí, claro". Literalmente muy PG-13. 893 00:32:11,056 --> 00:32:12,349 En la mañana, dije: 894 00:32:12,432 --> 00:32:13,933 "Me encantaría bañarme". 895 00:32:13,975 --> 00:32:15,352 Dijo: "Sí, claro. Segunda puerta a la derecha". 896 00:32:15,435 --> 00:32:17,020 Dije: "Bueno, genial". 897 00:32:17,062 --> 00:32:19,314 Fui a la ducha, y había como... 898 00:32:20,774 --> 00:32:22,192 ¿Sabes lo qué es una bomba de pene? 899 00:32:22,317 --> 00:32:23,693 ¿Una qué? 900 00:32:23,777 --> 00:32:26,112 ¿Qué podría significar eso? 901 00:32:26,237 --> 00:32:27,864 Es solo para tener una erección 902 00:32:27,906 --> 00:32:30,116 o como, disfunción eréctil... 903 00:32:30,200 --> 00:32:31,951 ¡Ay, Dios mío, pobrecito! 904 00:32:34,162 --> 00:32:36,331 AUDREY: Me estaba viendo desde arriba. 905 00:32:36,414 --> 00:32:39,876 Estaba en medio champú, y yo y la bomba de pene 906 00:32:39,959 --> 00:32:41,586 nos miramos a los ojos. 907 00:32:41,670 --> 00:32:43,672 Yo estaba como: "Hola". 908 00:32:43,797 --> 00:32:45,924 Y la bomba de pene dijo: "¿Qué haces aquí?" 909 00:32:45,965 --> 00:32:48,635 Y yo dije: "¿Qué haces tú aquí?" 910 00:32:48,677 --> 00:32:50,720 Y dijo: "Espera, pensé que estabas en mi baño." 911 00:32:50,804 --> 00:32:52,722 Y dije: "¿No es tu baño?" 912 00:32:52,764 --> 00:32:54,724 Dijo: "No, es el baño de Jason". 913 00:32:54,808 --> 00:32:56,101 Ay, Dios mío. 914 00:32:56,184 --> 00:32:59,145 Todo lo que descubro de este hombre. 915 00:32:59,229 --> 00:33:00,730 Puaf. 916 00:33:00,772 --> 00:33:02,691 ¡Puaf! Tengo que rasurarme 917 00:33:02,816 --> 00:33:04,984 los oídos y crecer unos nuevos ahora. 918 00:33:05,110 --> 00:33:06,695 Quisiera ser una estrella de mar. 919 00:33:06,736 --> 00:33:09,197 Pueden volver a regenerar sus ligamentos. 920 00:33:09,280 --> 00:33:11,574 ¿Cuántos años tengo? Mis rodillas y mi espalda. 921 00:33:11,700 --> 00:33:12,784 Me duelen. 922 00:33:12,867 --> 00:33:14,119 Vas a salir esta noche, ¿sí? 923 00:33:14,160 --> 00:33:15,745 Sí, voy a salir. 924 00:33:15,829 --> 00:33:17,497 [pitido]. Vamos a The Abbey. 925 00:33:17,622 --> 00:33:19,165 Solo será bailar, chin----, 926 00:33:19,249 --> 00:33:20,667 menear el trasero toda la noche. 927 00:33:20,750 --> 00:33:22,544 No sé si pueda mover el trasero ahorita. 928 00:33:22,627 --> 00:33:24,546 Lo moverás. Toma un poco de ibuprofeno. 929 00:33:27,674 --> 00:33:30,969 ♪ Es mi vibra, es mi vibra ♪ 930 00:33:31,052 --> 00:33:34,389 - ♪ Es mi vibra, es mi vibra ♪ - CANTINERO DE SUR 931 00:33:34,514 --> 00:33:36,558 ♪ Un poco rápido, un poco despacio ♪ 932 00:33:36,683 --> 00:33:38,893 ♪ Un poco de algo que quieres conocer ♪ 933 00:33:38,935 --> 00:33:40,937 PARKER: ¡Me encanta la vista esta noche! 934 00:33:40,979 --> 00:33:42,313 Me toca ver a Venus esta noche. 935 00:33:42,397 --> 00:33:43,440 - Traerá a su hermana. - AMIGO DE AUDREY 936 00:33:43,565 --> 00:33:44,691 EL CLUB DEL PONI ROSADO 937 00:33:44,774 --> 00:33:46,443 ¿Qué pasa? 938 00:33:46,526 --> 00:33:48,236 Hola, chicos. 939 00:33:50,155 --> 00:33:51,364 - Te ves bien. - Gracias. 940 00:33:51,489 --> 00:33:52,657 - Te ves bien. - Lo usual. 941 00:33:52,782 --> 00:33:54,200 Parranda esta noche. 942 00:33:54,993 --> 00:33:56,411 - Hola. - CANTINERA DE SUR 943 00:33:56,494 --> 00:33:57,704 Salud, chicos. 944 00:33:57,787 --> 00:33:59,706 Salud por amantes y los amantes. 945 00:33:59,789 --> 00:34:01,833 Por amantes y bailar y el sexo y la vida. 946 00:34:01,958 --> 00:34:03,877 Amantes y amantes. 947 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 ¡Hola! 948 00:34:06,838 --> 00:34:09,257 - Ay, Dios mío, ¿Natalie? - AMIGA DE AUDREY 949 00:34:09,341 --> 00:34:10,467 Feliz cumpleaños. 950 00:34:10,550 --> 00:34:11,968 Bienvenidos, bienvenidos. 951 00:34:12,052 --> 00:34:13,887 Caray, todos huelen y se ven bien. 952 00:34:13,970 --> 00:34:16,181 - ♪ Ando encima de mi juego ♪ - ANFITRIONA DE SUR 953 00:34:16,264 --> 00:34:18,767 ♪ Tengo bolas de cuero ahorita ♪ 954 00:34:18,892 --> 00:34:21,269 Buenas vibras. Buenos tiempos. Buena comida. 955 00:34:21,311 --> 00:34:24,272 Hola, reina. 956 00:34:24,356 --> 00:34:26,608 Dios mío, voy a tener un concierto. 957 00:34:26,691 --> 00:34:27,984 Pero parece que vas a la guerra también. 958 00:34:28,026 --> 00:34:29,903 Estás como: "¡Tengo traje!" 959 00:34:29,986 --> 00:34:31,529 No, de verdad. Solamente espera. 960 00:34:31,571 --> 00:34:33,948 Ojalá que esta noche nos diviértanos 961 00:34:34,032 --> 00:34:36,201 - y no lidiar con ningún drama. - MESERO DE SUR 962 00:34:36,242 --> 00:34:38,078 Solo dame una paloma con un pequeño borde. 963 00:34:38,203 --> 00:34:39,829 - Está bien. - Soy fan de la charcutería. 964 00:34:39,913 --> 00:34:42,749 Estoy obsesionada con que la gente pida por mí, así que... 965 00:34:42,874 --> 00:34:44,501 Ah, estás en buenas manos conmigo. 966 00:34:44,584 --> 00:34:46,670 - Hola. - HERMANA DE VENUS 967 00:34:46,753 --> 00:34:48,755 - ¿Cómo estás? - ¿Quién es esta señorita? 968 00:34:48,797 --> 00:34:49,923 VENUS: Ella es Savanah. 969 00:34:50,048 --> 00:34:52,717 Savanah es mi hermana menor. 970 00:34:52,801 --> 00:34:56,429 Para mi ver, es perfecta en cada manera. 971 00:34:56,513 --> 00:34:59,015 Pero, ¿quieres un poco de chisme sobre Savanah? 972 00:34:59,057 --> 00:35:00,809 Se conectó con Peter una vez. 973 00:35:00,934 --> 00:35:02,602 Sí, ese Peter. 974 00:35:02,727 --> 00:35:04,354 Savanah, ¿qué [pitido] estabas haciendo? 975 00:35:04,396 --> 00:35:05,772 Tu pelo es hermoso, por cierto. 976 00:35:05,855 --> 00:35:06,898 Ambos tienen pelo hermoso. 977 00:35:07,023 --> 00:35:08,942 - Gracias. - Gemeleando. 978 00:35:09,025 --> 00:35:12,654 ♪♪ 979 00:35:14,239 --> 00:35:17,659 [vitoreando] 980 00:35:17,742 --> 00:35:20,036 [grillos chillando] 981 00:35:20,120 --> 00:35:21,830 MESERO DE SUR 982 00:35:21,955 --> 00:35:23,998 VENUS: Sí. ¿Cómo estás? - AMIGO DE MARCUS 983 00:35:24,082 --> 00:35:25,375 Bien, ¿cómo estás? 984 00:35:25,458 --> 00:35:26,710 Mi chico. 985 00:35:26,793 --> 00:35:28,211 Ay, mi chico. 986 00:35:28,294 --> 00:35:30,505 Mi chico. 987 00:35:30,630 --> 00:35:32,382 ¿Cómo estás? 988 00:35:32,507 --> 00:35:33,800 - ANGÉLICA: Me duele la espalda. - ¿Por el jiu-jitsu? 989 00:35:33,883 --> 00:35:35,260 - ¿Eh? - ¿Por el jiu-jitsu? 990 00:35:35,385 --> 00:35:36,928 No. ¡Fuiste rudo! 991 00:35:36,970 --> 00:35:39,055 Cuando me paro, siento este, como, 992 00:35:39,180 --> 00:35:42,267 un choque eléctrico y pasa por toda mi espina. 993 00:35:42,308 --> 00:35:43,643 Es muy espantoso. Honestamente, yo-- 994 00:35:43,768 --> 00:35:45,145 Deberías ir con un quiropráctico. 995 00:35:45,228 --> 00:35:47,105 Me harán una resonancia magnética mañana. 996 00:35:47,147 --> 00:35:48,481 Creo que es un nervio comprimido. 997 00:35:48,523 --> 00:35:50,025 Me sucede todo el tiempo. 998 00:35:50,108 --> 00:35:51,609 Ah, pediste comida. 999 00:35:51,651 --> 00:35:53,236 - Creo que Chris lo hizo. - Sí, caray. 1000 00:35:53,278 --> 00:35:54,529 Solo tengo dolor, así que... 1001 00:35:54,654 --> 00:35:56,364 - Bueno. - Realmente no puedo pararme. 1002 00:35:56,406 --> 00:35:58,408 Caray, quiero comer eso, pero no puedo comer queso. 1003 00:35:58,491 --> 00:35:59,701 No soy un chico de queso. 1004 00:36:01,494 --> 00:36:03,580 ¿Qué quieres? Pondré un poco en el plato para ti. 1005 00:36:03,663 --> 00:36:05,081 - No, yo lo agarro. - Necesitan tenedores. 1006 00:36:05,165 --> 00:36:06,833 - Es como-- - Pero quiero 1007 00:36:06,916 --> 00:36:08,543 - decirte algo. - Bueno. 1008 00:36:08,668 --> 00:36:11,713 Creo que tú y yo seríamos mejor como amigos. 1009 00:36:13,381 --> 00:36:16,384 Solo me siento un poco abrumada 1010 00:36:16,426 --> 00:36:20,263 cuando quisiste besarme. Me puso como muy... 1011 00:36:20,388 --> 00:36:22,515 No sé. No sé. 1012 00:36:22,599 --> 00:36:24,142 Pero siento que solo hay-- 1013 00:36:24,225 --> 00:36:25,685 Totalmente acepto ser amigos. 1014 00:36:25,769 --> 00:36:27,312 - Gracias. - Ojalá que tu espalda mejore. 1015 00:36:27,437 --> 00:36:29,397 Muy por dentro, me duele esto. 1016 00:36:29,522 --> 00:36:31,900 Puedo sentir a mi ego tratar de ocultarlo 1017 00:36:32,025 --> 00:36:33,318 y ser como: "Jason, no actúes lastimado". 1018 00:36:33,401 --> 00:36:34,861 Pero recién tuvimos una cita, 1019 00:36:34,944 --> 00:36:36,946 y tuve la oportunidad de mostrarle quién soy, 1020 00:36:36,988 --> 00:36:38,698 y ahora todo se cortó. 1021 00:36:38,782 --> 00:36:40,533 Angélica estuvo como, solo quiero ser tu amiga. 1022 00:36:40,617 --> 00:36:42,786 Y estuve como, sí, ahí estamos ahorita. Bueno. 1023 00:36:42,911 --> 00:36:45,038 - Está jugando juegos. - Y así lo voy a dejar. 1024 00:36:45,121 --> 00:36:46,915 No conozco a Angélica muy bien. 1025 00:36:47,040 --> 00:36:49,626 Siento mucha energía falsa y rara de ella. 1026 00:36:49,709 --> 00:36:52,462 Como que realmente no puedo ver sus motivos. 1027 00:36:52,545 --> 00:36:57,175 Tuvo una clase de jiu-jitsu, y al parecer no se puede parar. 1028 00:36:57,217 --> 00:36:59,302 Pero su trasero caminó hasta aquí. 1029 00:36:59,386 --> 00:37:02,514 De hecho le envió a Jason una foto de ella en el gimnasio 1030 00:37:02,555 --> 00:37:05,517 el día después del accidente de jiu-jitsu. 1031 00:37:05,600 --> 00:37:08,061 Está llena de mier--. Eso es. 1032 00:37:09,771 --> 00:37:11,481 - SHAYNE: ¿Qué pasa? - Hola. 1033 00:37:11,606 --> 00:37:13,066 - SHAYNE: ¿Cómo estás? - Te ves muy bien esta noche. 1034 00:37:13,191 --> 00:37:14,359 Caray. Te ves muy bien esta noche. 1035 00:37:14,442 --> 00:37:16,027 ¿Cómo va la mier-- por aquí? 1036 00:37:16,111 --> 00:37:18,321 - Eh, estoy-- - ¿Te quieres sentar? 1037 00:37:18,405 --> 00:37:19,698 Bueno. Siempre te veo. 1038 00:37:19,823 --> 00:37:22,325 Nunca me toca hablar contigo. 1039 00:37:22,409 --> 00:37:24,244 Me preocupaba un poco, como, 1040 00:37:24,327 --> 00:37:26,538 acercarme porque al principio estaba como, 1041 00:37:26,621 --> 00:37:28,248 no sé si me está sintiendo. 1042 00:37:28,331 --> 00:37:30,709 Bueno, ¿por qué nunca dijiste hola? 1043 00:37:30,792 --> 00:37:33,586 No quería pisarle los pies a Jason 1044 00:37:33,670 --> 00:37:35,547 - porque sé que ustedes-- - Sus pequeños deditos. 1045 00:37:35,630 --> 00:37:37,173 Ah, no hagas eso. 1046 00:37:37,257 --> 00:37:39,467 ¿No quieres lastimarle sus pequeños sentimientos? 1047 00:37:39,551 --> 00:37:42,178 Siempre pensé que Angélica era sexy. 1048 00:37:42,303 --> 00:37:46,641 Pero pensé que estaba locamente enamorada de Jason. 1049 00:37:46,766 --> 00:37:48,435 El código de los compas es súper importante, 1050 00:37:48,518 --> 00:37:52,230 pero la química está sucediendo ahorita. 1051 00:37:52,355 --> 00:37:53,940 - Perdón. - Creo que eres sexy. 1052 00:37:54,065 --> 00:37:56,192 Eso es-- Pero no te conozco. 1053 00:37:56,234 --> 00:37:57,694 No necesitas saber lo demás. 1054 00:37:57,819 --> 00:37:59,404 - Eso es todo. - Punto. 1055 00:37:59,487 --> 00:38:01,072 Bueno, es lo único que quiero saber. 1056 00:38:01,156 --> 00:38:02,657 Espera. Mira lo que pasa atrás de nosotros. 1057 00:38:02,782 --> 00:38:04,284 Ay, Dios mío. 1058 00:38:04,409 --> 00:38:06,453 Estoy segura que hace .5 segundos 1059 00:38:06,494 --> 00:38:09,039 ella estaba hablando con Jason. 1060 00:38:09,122 --> 00:38:12,292 O sea, chica, no tenemos que saltar de compa a compa. 1061 00:38:12,417 --> 00:38:13,918 Podemos caminar de compa a compa. 1062 00:38:14,044 --> 00:38:16,504 Estoy en un espacio raro donde 1063 00:38:16,588 --> 00:38:20,675 estoy tratando de no encariñarme mucho con nada. 1064 00:38:20,759 --> 00:38:22,302 ¿Solo probando todo con un pulso? 1065 00:38:22,427 --> 00:38:24,346 No, no, no, no, no. No todo. 1066 00:38:24,471 --> 00:38:25,972 Estoy como, revisa, revisa, revisa. 1067 00:38:26,056 --> 00:38:27,640 Bueno, espera. Déjame ver. 1068 00:38:27,724 --> 00:38:29,684 Espera, no tienes un pulso, chica. 1069 00:38:30,977 --> 00:38:32,479 Pero lo haré de todas maneras. 1070 00:38:32,562 --> 00:38:33,938 Vamos. 1071 00:38:34,064 --> 00:38:36,483 Ven aquí. [riendo] 1072 00:38:36,566 --> 00:38:38,109 La dejaré que haga lo suyo esta noche. 1073 00:38:38,193 --> 00:38:39,611 Se va a ligar con alguien más. 1074 00:38:39,694 --> 00:38:41,196 Sí. ¿Se va a volver turbia? 1075 00:38:41,279 --> 00:38:42,530 ¿Qué [pitido], compa? 1076 00:38:43,323 --> 00:38:45,200 Ay, Dios mío. 1077 00:38:45,325 --> 00:38:46,826 CHRIS: Como que quiero entrometerme. 1078 00:38:48,495 --> 00:38:49,996 Ah, guau. Sí. 1079 00:38:50,121 --> 00:38:52,082 - Me gusta eso. - CHRIS: ¿Qué pasa aquí? 1080 00:38:52,165 --> 00:38:53,083 Oh oh. 1081 00:38:53,208 --> 00:38:55,001 ¿Qué pasa aquí? 1082 00:38:55,085 --> 00:38:58,296 Solo estamos teniendo una linda conversación. 1083 00:39:05,804 --> 00:39:07,597 Ah, guau. Sí. Me gusta eso. 1084 00:39:07,681 --> 00:39:09,182 CHRIS: ¿Qué pasa aquí? 1085 00:39:09,265 --> 00:39:12,102 - Oh oh. - ¿Qué pasa aquí? 1086 00:39:12,268 --> 00:39:15,647 Solo estamos teniendo una linda conversación. 1087 00:39:15,814 --> 00:39:17,315 Solo son dos dulces 1088 00:39:17,482 --> 00:39:19,150 personas conociéndose. 1089 00:39:19,275 --> 00:39:21,069 Parece ser más que eso. 1090 00:39:21,152 --> 00:39:23,613 - Así nos sentamos tú y yo. - Bueno, bueno. Oye. 1091 00:39:23,780 --> 00:39:25,281 - ¿Cómo estás? ¿Estás bien? - Buena suerte. 1092 00:39:25,323 --> 00:39:26,741 Suerte con ella. 1093 00:39:26,908 --> 00:39:28,243 - ¿Qué significa eso? - ¿Qué [pitido] 1094 00:39:28,410 --> 00:39:29,703 - significa eso? - ¿Qué significa eso? 1095 00:39:29,869 --> 00:39:30,787 Actúa como que salimos antes. 1096 00:39:30,912 --> 00:39:32,205 Oh oh. Oh oh. 1097 00:39:32,247 --> 00:39:33,415 - Ya quisiera. - ¿Ya quisiera? 1098 00:39:33,540 --> 00:39:35,041 [riendo] 1099 00:39:35,083 --> 00:39:36,751 ¿Usó Chris su bomba de pene 1100 00:39:36,918 --> 00:39:38,336 para venir aquí y bloquearme el pito? 1101 00:39:38,378 --> 00:39:39,879 CHRIS: Mira, esto me encabrona porque 1102 00:39:39,963 --> 00:39:41,548 obviamente Jason es mi mejor pu-- amigo. 1103 00:39:41,589 --> 00:39:42,841 - Lo sé. - Shayne es mi compa. 1104 00:39:42,966 --> 00:39:44,217 - Lo sé. - Y estoy como, 1105 00:39:44,384 --> 00:39:46,219 ¿Shayne va a tratar mal a Jason así? 1106 00:39:46,302 --> 00:39:48,805 Con respecto al código de compas, no se hace esa mier--. 1107 00:39:48,888 --> 00:39:50,265 No se hace esa mier--. 1108 00:39:50,390 --> 00:39:51,975 - ¿Qué estás tomando? - Es baya silvestre, 1109 00:39:52,100 --> 00:39:53,560 - como un martini. - No entiendo ni [pitido]. 1110 00:39:53,727 --> 00:39:55,979 VENUS: No entiendo qué pasa con eso. 1111 00:39:56,062 --> 00:39:57,856 JASON: Sí. Es confuso. 1112 00:39:57,897 --> 00:40:00,775 Está encima de Shayne, y estoy como, Angélica, ¡[pitido] ! 1113 00:40:00,942 --> 00:40:02,944 Ojalá comí mucho para que el tequila no 1114 00:40:02,986 --> 00:40:05,739 controle la situación que estoy disfrutando mucho. 1115 00:40:05,822 --> 00:40:07,407 Y yo solo, como... 1116 00:40:07,574 --> 00:40:08,700 SHAYNE: Deja que te controle. 1117 00:40:08,825 --> 00:40:09,909 ¡Ay, Dios mío! 1118 00:40:10,035 --> 00:40:12,328 ¡Espera! ¡Guarda le lengua! 1119 00:40:12,370 --> 00:40:14,039 Sí, lo siento. 1120 00:40:14,205 --> 00:40:15,832 La estás sacando, [pitido]. 1121 00:40:15,915 --> 00:40:17,625 - ¿Qué? - Estás jalando mi mier--. 1122 00:40:17,667 --> 00:40:19,627 Ojalá que tu juego de sacarla sea bueno. 1123 00:40:19,753 --> 00:40:21,463 [riendo] 1124 00:40:21,546 --> 00:40:22,756 Al [pitido] con esta mier--. 1125 00:40:22,797 --> 00:40:23,840 ¡Vamos a sacudir el trasero! 1126 00:40:24,007 --> 00:40:27,260 ¡Vamos! 1127 00:40:27,302 --> 00:40:30,055 - ¡Quítatela! - [vitoreando] 1128 00:40:31,639 --> 00:40:32,932 Solo tengo tarjeta de debito. 1129 00:40:32,974 --> 00:40:35,935 ♪♪ 1130 00:40:35,977 --> 00:40:39,647 ♪♪ 1131 00:40:39,773 --> 00:40:41,316 Bájalos. 1132 00:40:42,025 --> 00:40:43,318 - ¡Bájalos! - ¡No! 1133 00:40:43,401 --> 00:40:45,695 Baja mis pantalones. 1134 00:40:45,779 --> 00:40:47,155 Te ves muy bien [pitido]. 1135 00:40:47,238 --> 00:40:48,156 Eres muy encantador. 1136 00:40:48,281 --> 00:40:50,033 Te lo agradezco. 1137 00:40:50,116 --> 00:40:52,952 ¿Esto es parte de ese carisma que tienes? 1138 00:40:53,036 --> 00:40:54,662 - No, no, no, no. - ¿Con todas las chicas? 1139 00:40:54,788 --> 00:40:55,997 [riendo] 1140 00:40:56,081 --> 00:40:57,707 No, no, no. 1141 00:40:57,749 --> 00:40:59,167 - No es manipulador-- - Espera, ¿dónde están todos? 1142 00:40:59,834 --> 00:41:02,420 ¡Ah! 1143 00:41:02,545 --> 00:41:04,589 ¡Vuélvete loco! 1144 00:41:04,673 --> 00:41:05,965 Vamos a bailar. 1145 00:41:06,007 --> 00:41:08,009 O vamos a reunirnos con ellos o algo. 1146 00:41:08,051 --> 00:41:09,969 Me siento mal que no estamos con ellos. 1147 00:41:10,136 --> 00:41:13,181 ¡Ah, oh, oh! ¡Ah, oh! 1148 00:41:13,348 --> 00:41:15,183 - SHAYNE: Vamos, vamos. - Está bien. 1149 00:41:19,979 --> 00:41:22,357 No somos malas personas, ¿eh? 1150 00:41:22,524 --> 00:41:24,150 MARCUS: ¿Estás de acuerdo con esta cosa? 1151 00:41:24,192 --> 00:41:26,027 CHRIS: Amigo, está bien, compa. 1152 00:41:26,069 --> 00:41:28,571 ♪ Encuéntrame ♪ 1153 00:41:28,613 --> 00:41:29,739 Me vale un [pitido]. 1154 00:41:29,864 --> 00:41:33,159 ♪ Pruébame una vez ♪ 1155 00:41:33,326 --> 00:41:35,578 NATALIE: Esquivé una bala ahí. 1156 00:41:35,745 --> 00:41:37,497 ¡Detrás de ti! 1157 00:41:37,664 --> 00:41:40,000 Apenas empezó ahorita. Empezó hoy. 1158 00:41:40,083 --> 00:41:42,669 ♪ Me necesitas ♪ 1159 00:41:42,752 --> 00:41:47,465 ♪ Como respirando aire ♪ 1160 00:41:47,507 --> 00:41:48,800 ♪ Luces apagadas ♪ 1161 00:41:48,842 --> 00:41:50,260 ♪ Acomoda tu cabeza ♪ 1162 00:41:50,427 --> 00:41:52,429 ♪ Somos los monstruos debajo de tu cama ♪ 1163 00:41:52,470 --> 00:41:54,180 Ay, mier--. 1164 00:41:55,765 --> 00:41:57,642 [chillido] 1165 00:41:59,185 --> 00:42:01,688 ♪ Somos los monstruos ♪ 1166 00:42:01,771 --> 00:42:03,481 Es mucho coqueteo. 1167 00:42:03,523 --> 00:42:05,025 ♪ Somos los monstruos ♪ 1168 00:42:05,108 --> 00:42:07,902 Ella está haciendo una mier-- muy turbia. 1169 00:42:08,028 --> 00:42:09,571 ¡Qué zorra! 1170 00:42:12,240 --> 00:42:14,826 LISA: Próximamente en Vanderpump Rules... 1171 00:42:14,993 --> 00:42:16,786 - ¿Vas a modelar? - ¿Yo? 1172 00:42:16,870 --> 00:42:17,996 No me voy a desvestir. 1173 00:42:18,038 --> 00:42:19,539 Esos días han terminado. 1174 00:42:19,622 --> 00:42:21,082 Todos digan "bomba de pene" a las tres. 1175 00:42:21,207 --> 00:42:22,584 Ay, Dios mío. 1176 00:42:22,709 --> 00:42:23,543 Estás siendo un poco irrespetuosa. 1177 00:42:23,626 --> 00:42:25,045 Diciendo toda esta mier--. 1178 00:42:25,211 --> 00:42:26,713 Sé esta información por tu chica. 1179 00:42:26,755 --> 00:42:28,256 - ¿Aun se quieren? - Yo no-- 1180 00:42:28,298 --> 00:42:29,883 Sí, la quiero. Haría lo que sea por ella. 1181 00:42:29,924 --> 00:42:31,468 - ¿Pero tú no? - No, la amo. 1182 00:42:31,551 --> 00:42:32,677 Nomás no me cae bien. 1183 00:42:33,720 --> 00:42:34,971 Respeto, tiempo y lugar. 1184 00:42:35,055 --> 00:42:36,181 Rompiste mi confianza. 1185 00:42:36,222 --> 00:42:37,474 Mi confianza está ahí. 1186 00:42:37,557 --> 00:42:38,600 No te voy a decir nada 1187 00:42:38,683 --> 00:42:40,018 de pu-- importancia nunca jamás.