1
00:01:12,573 --> 00:01:13,639
Cat, tunggu.
2
00:01:14,574 --> 00:01:15,707
Ayuh!
3
00:01:18,846 --> 00:01:21,087
Lekas, lekas, ayuh!
4
00:01:30,390 --> 00:01:32,591
Cat, lihat.
Cat, tunggu, itu dia!
5
00:01:34,260 --> 00:01:35,727
Catherine, lihat!
6
00:01:45,572 --> 00:01:46,812
Francois, berhenti!
7
00:05:32,565 --> 00:05:33,632
Apa ini?
8
00:05:37,937 --> 00:05:39,004
Um...
9
00:05:45,511 --> 00:05:46,578
Baiklah.
10
00:05:46,580 --> 00:05:48,580
Aku rasa.
11
00:05:48,582 --> 00:05:50,882
Aku boleh lihat kenapa tempat ini tidak menjadi tujuan pada pelancong.
12
00:05:50,884 --> 00:05:52,084
Kau ingin kembali? Dan masuk ke dalam trak?
13
00:05:52,086 --> 00:05:53,126
Tidak, kau?
14
00:06:03,029 --> 00:06:05,097
Desa nya ada di bawah sini.
15
00:06:06,065 --> 00:06:08,867
Desanya ada dibawah sini?
16
00:06:08,869 --> 00:06:10,802
Apa kau keberatan membawa kami sekitar 15 minit
sampai ke desa?
17
00:06:10,804 --> 00:06:14,373
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, aku tidak boleh melakukanya.
18
00:06:17,076 --> 00:06:20,579
Bayar saja dia dan kita boleh ke sana sayang, okay?
19
00:06:20,581 --> 00:06:22,013
Tak mungkin boleh sejauh itu.
Kita boleh jalan.
20
00:06:22,015 --> 00:06:23,081
Tentu.
21
00:06:25,718 --> 00:06:26,878
Terima kasih.
22
00:06:28,654 --> 00:06:30,815
Baiklah.
23
00:06:30,990 --> 00:06:33,592
ini tidak masuk akal.
Luar biasa.
24
00:06:48,775 --> 00:06:50,015
Benda apa itu?
25
00:07:08,728 --> 00:07:11,496
Desa ini sudah berumur kira-kira 300 tahun.
26
00:07:11,498 --> 00:07:13,999
Tapi telah di katakan bahawa ini
diduduki...
27
00:07:14,001 --> 00:07:16,067
... oleh suku tertua Afrika.
28
00:07:20,006 --> 00:07:21,072
Whoa.
29
00:07:29,015 --> 00:07:30,148
Sekarang itu mengerikan.
30
00:07:32,819 --> 00:07:33,819
Oh, alamak.
31
00:07:41,995 --> 00:07:43,995
Kau punya mulut yang indah!
32
00:08:41,254 --> 00:08:43,088
Pasti ada suatu kesalahan.
33
00:08:43,090 --> 00:08:46,625
Satu satunya kesalahan yang bermakna iaitu kau
dan hujung minggu kita di Ireland.
34
00:09:01,007 --> 00:09:03,708
Tidak seperti itu atau azimat orang Ireland, huh?
35
00:09:03,710 --> 00:09:07,030
Mungkin tempat ini tidak akan lenyap.
36
00:09:08,247 --> 00:09:11,116
Ambilkan anakmu sesuatu?
37
00:09:11,118 --> 00:09:13,685
Oh, um...
Empat liter mungkin bagus.
38
00:09:14,554 --> 00:09:16,054
Kedengaranya bagus. Ikuti aku.
39
00:09:21,027 --> 00:09:22,260
Sila duduk.
40
00:09:22,262 --> 00:09:23,728
Terima kasih.
41
00:09:23,730 --> 00:09:25,051
Terima kasih.
42
00:09:27,333 --> 00:09:31,002
Lihat tempat ini.
43
00:09:31,004 --> 00:09:34,605
Kau boleh lulus pengajian dengan menulis assigment sejarah
tempat ini, Soph.
44
00:09:35,141 --> 00:09:37,208
Apa yang kau tahu tentang sejarah?
45
00:09:37,210 --> 00:09:39,177
Aku tahu segala-galanya tentang sejarah.
46
00:09:39,179 --> 00:09:42,914
Aku mengetahui dengan pasti tetang air limau ini.
47
00:09:42,916 --> 00:09:44,983
Pelayan bar kesayangan kita
telah membawa kepadanya!
48
00:09:44,985 --> 00:09:46,651
Terima kasih.
49
00:09:46,653 --> 00:09:48,720
- Bersulang.
- Bersulang.
50
00:09:48,722 --> 00:09:50,682
Untuk Ireland.
51
00:09:54,193 --> 00:09:59,064
Sebenarnya, aku tidak terlalu yakin akan medaftar
ke Universiti Berkeley.
52
00:10:01,734 --> 00:10:04,069
Apa?
53
00:10:04,071 --> 00:10:05,870
Yeah. maksudku,
dengan Ben pergi ke Harvard
dan semuanya,
54
00:10:05,872 --> 00:10:08,672
Aku pikir aku hanya akan pergi
ke selatan untuk sementara waktu.
55
00:10:09,342 --> 00:10:10,342
Sungguh?
56
00:10:13,245 --> 00:10:14,713
Tapi kau sangat ingin mendaftar
sejarah untuk S2 mu...
57
00:10:14,715 --> 00:10:16,781
... sejak kau masih berumur 2 tahun, Soph.
58
00:10:16,783 --> 00:10:19,984
Berkeley tidak akan kemana-mana,
dan begitu juga dengan sejarah.
59
00:10:24,390 --> 00:10:27,158
Jadi, uh, ini desa yang cukup tua.
60
00:10:27,160 --> 00:10:30,028
Semoga kita mencari potensi sejarah disini?
61
00:10:30,030 --> 00:10:32,998
Aku belum yakin, okay?
Kita belum lihat apa-apa.
62
00:10:33,000 --> 00:10:35,100
Baiklah.
63
00:10:35,102 --> 00:10:38,803
Maaf, aku tidak boleh membatu selain mendengar
perbualan kalian,
64
00:10:38,805 --> 00:10:40,305
... dan aku harap kau tidak
menganggap saya terlalu bising,
65
00:10:40,307 --> 00:10:42,774
... tapi kau kelihatan sedikit pencinta sejarah.
66
00:10:42,776 --> 00:10:45,856
Ayo lihat laman sejarah kampung ini?
67
00:10:45,911 --> 00:10:47,078
Hamish McConville.
68
00:10:47,080 --> 00:10:48,413
Aku Sophie.
69
00:10:48,415 --> 00:10:52,217
Sekarang, jika ini sejarah asli yang ingin kau
lihat...
70
00:10:52,219 --> 00:10:54,753
... kau harus lihat Clocha de na Deithe.
(Suatu penemuan prasasti dalam bahasa Irland) font>
71
00:10:54,755 --> 00:10:56,121
Clock de le apa?
72
00:10:56,123 --> 00:10:57,722
Clocha de na Deithe?
73
00:10:58,724 --> 00:11:02,327
Batu sang.... Ayah?
74
00:11:03,429 --> 00:11:05,196
Itu bagus, sangat dekat.
75
00:11:05,198 --> 00:11:07,065
Batu Tuhan.
76
00:11:08,401 --> 00:11:09,868
Kedengaranya menakutkan. Aku ikut!
77
00:11:09,870 --> 00:11:11,770
aku juga!
78
00:11:11,772 --> 00:11:13,672
Apa itu Batu Tuhan?
79
00:11:13,674 --> 00:11:17,876
Biar ku jelaskan padamu.
80
00:11:17,878 --> 00:11:21,846
Clocha de na
Deithe adalah koleksi
patung pahatan besar...
81
00:11:21,848 --> 00:11:24,449
... yang di dapati di tengah
gua di hutan.
82
00:11:24,451 --> 00:11:27,318
Sekarang, pahatan ini dianggap....
83
00:11:27,320 --> 00:11:30,121
... sebagai artifak sejarah tertua...
84
00:11:30,123 --> 00:11:31,456
... di seluruh Ireland.
85
00:11:34,894 --> 00:11:36,695
Kemungkinan itu...
86
00:11:36,697 --> 00:11:38,430
... menjadi cikal bakal suku itu sendiri.
87
00:11:41,133 --> 00:11:43,334
Kau bergurau.
88
00:11:43,336 --> 00:11:45,203
Kenapa kita tidak pernah mendengar itu
sebelumnya?
89
00:11:45,205 --> 00:11:47,806
Oh, tidak,
kau tidak akan pernah melihat....
90
00:11:47,808 --> 00:11:51,242
Clocha de na Deithe
tertulis di buku panduan.
91
00:11:51,244 --> 00:11:54,813
Tidak, banyak sekali hal-hal yang ada di kampung kami
yang tidak banyak orang mengetahuinya.
92
00:11:54,815 --> 00:12:00,452
Banyak hal-hal yang kami jaga
untuk tetap mempertahankan privasi dari pelancong.
93
00:12:00,454 --> 00:12:02,987
Tapi kau pencinta sejarah,
94
00:12:02,989 --> 00:12:05,857
Kau bukan tidak biasa, kan?
95
00:12:07,494 --> 00:12:10,395
Terima kasih.
Bagaimana caranya kita ke sana?
96
00:12:10,397 --> 00:12:13,364
Sekarang sana...
Mungkin sekitar 7 jam pendakian dari sini.
97
00:12:13,366 --> 00:12:15,033
7 jam?
98
00:12:15,035 --> 00:12:16,901
Ouch.
99
00:12:16,903 --> 00:12:20,004
Kau selalu boleh berada di pondok kalau kau mau.
100
00:12:20,006 --> 00:12:21,439
Pertama-tama kita pergi di pagi hari,
101
00:12:21,441 --> 00:12:23,775
Kau akan kembali besok malam.
102
00:12:23,777 --> 00:12:25,977
Itu dia,
jika kau suka, tentu saja.
103
00:12:27,413 --> 00:12:30,115
Pondok di hutan?
Tidakkah seperti itu?
104
00:12:30,117 --> 00:12:31,483
Aku suka gayamu.
105
00:12:31,485 --> 00:12:33,351
Yang jelas kelihatanya
adalah ini...
106
00:12:33,353 --> 00:12:36,187
... seharusnya menjadi perjalanan sehari, kawan-kawan.
107
00:12:36,189 --> 00:12:39,629
Baiklah. Ini sudah larut malam.
Siapa yang peduli?
108
00:12:43,763 --> 00:12:46,164
Kalau begitu ayo kita undi!
Semua setuju?
109
00:12:51,337 --> 00:12:52,971
Atau tidak?
110
00:12:58,844 --> 00:13:00,124
Bagaimana, Soph?
111
00:13:07,153 --> 00:13:09,487
Ayo kita lakukan!
112
00:13:09,489 --> 00:13:11,923
Ayo kita lakukan.
Ya. Ini akan menyenangkan.
113
00:13:11,925 --> 00:13:13,405
Ini akan menyenangkan.
114
00:13:13,425 --> 00:13:14,492
Sangat disayangkan, teman.
115
00:13:17,096 --> 00:13:19,297
Apa kau bergurau?
Aku tahu, okay?
116
00:13:19,299 --> 00:13:22,333
Tapi aku hanya...
Aku pikir ini akan menjadi perjalanan yang sangat keren.
117
00:13:22,335 --> 00:13:24,536
Seperti sekali seumur hidup.
118
00:13:24,538 --> 00:13:28,573
Dan kau tahu berapa persidangan perubatan yang aku
sudah aku ikuti untuk menggantikanmu.
119
00:13:32,077 --> 00:13:34,212
Baiklah.
120
00:13:34,214 --> 00:13:38,149
Bagus. kau tahu apa,
aku akan menelefon anakku, dan dia akan datang menjemput kita.
121
00:13:38,151 --> 00:13:40,031
Sekarang saatnya minum, kalian semua.
Okey?
122
00:13:42,087 --> 00:13:45,167
Hey, terima kasih, bung.
Terima kasih. Roti bakar.
123
00:13:53,332 --> 00:13:54,499
Ini dia, teman-teman.
124
00:13:54,501 --> 00:13:56,234
Hey, disana kau, Sean.
125
00:13:56,236 --> 00:13:57,836
Lihat itu.
126
00:13:57,838 --> 00:14:01,439
Ini adalah Ben, Sophie,
David, dan Jennifer.
127
00:14:01,441 --> 00:14:04,521
Sekarang lihat itu,
Ini tidak sejuk, tapi ini tugas, jadi...
128
00:14:06,545 --> 00:14:07,825
Ayo.
129
00:14:09,949 --> 00:14:10,989
Oh, Alamak.
130
00:14:14,086 --> 00:14:15,153
Hey.
131
00:14:53,926 --> 00:14:56,294
Aku fikir kau bilang
akan hanya ada dua pasangan.
132
00:14:56,296 --> 00:14:57,629
Empat tidak masalah, nak.
133
00:15:00,099 --> 00:15:01,099
Hidupkan radionya.
134
00:15:02,067 --> 00:15:03,601
Jangan, yah!
135
00:15:03,603 --> 00:15:04,903
Oh, ayuh.
boleh kau nyalakan?
136
00:15:04,905 --> 00:15:06,185
Aku sedang memandu di sini.
137
00:15:08,040 --> 00:15:09,720
Lelaki malang ngembek di musim panas.
138
00:15:10,542 --> 00:15:12,911
Siapa yang tidak suka musim panas?
139
00:15:12,913 --> 00:15:15,213
Apa bagusnya itu, lelaki manis?
140
00:15:15,215 --> 00:15:16,414
Apa dia baru saja memanggil lelaki manis?
141
00:15:16,416 --> 00:15:17,548
Yup.
142
00:15:19,418 --> 00:15:21,486
Ah, memberi kita yang satunya, kan?
143
00:15:23,188 --> 00:15:24,468
Itu baru semangat.
144
00:15:27,160 --> 00:15:29,694
Jadi, kita melihat batu ini di luar kampung...
145
00:15:29,696 --> 00:15:32,297
... dan aku tidak banyak tahu tentang
simbol celtic...
146
00:15:32,299 --> 00:15:33,631
Baiklah, cakap kosong.
147
00:15:34,300 --> 00:15:36,134
Apa?
148
00:15:36,136 --> 00:15:39,504
Tapi apa kau tahu maksud dari
simbol yang ada di batu?
149
00:15:39,506 --> 00:15:41,572
Aku tidak tahu, sayang.
150
00:15:41,574 --> 00:15:43,574
Batu-batu itu telah berada di sana selama berabad-abad
lalu...
151
00:15:43,576 --> 00:15:45,677
... jauh sebelum desa dibina.
152
00:15:45,679 --> 00:15:48,379
Tapi akan kuceritakan padamu,
sekitar 15 tahun yang lalu kami mencari emas...
153
00:15:48,381 --> 00:15:50,181
... di gua kuno Celtik.
154
00:15:50,183 --> 00:15:53,351
Itu dijadikan tempat perlombongan.
Batu itu masih disana.
155
00:15:55,587 --> 00:15:59,624
Tapi pada akhrinya gua itu runtuh.
156
00:16:02,161 --> 00:16:05,001
Sejak saat itu hal-hal disekitar sini tidak
sama lagi.
157
00:16:12,471 --> 00:16:14,951
Waktu, mereka tidak setegar itu.
158
00:16:15,641 --> 00:16:20,044
Ah, ini?
Seorang tamu memberikan itu padaku.
159
00:16:20,046 --> 00:16:23,247
Oh. Ini sebuah Rolex.
160
00:16:24,550 --> 00:16:26,484
Itu hadiah yang cukup bagus.
161
00:16:26,486 --> 00:16:30,555
Yah, aku rasa dia menghargai
keramahanku.
162
00:16:40,666 --> 00:16:42,546
Ayah, kau membuat telingaku berdarah.
163
00:16:48,707 --> 00:16:51,442
Aku tidak seburuk itu.
Itu cukup bagus.
164
00:16:53,178 --> 00:16:55,580
Itu seperi sudah ada sejak dulu, tapi terserahlah!
165
00:16:55,582 --> 00:16:57,648
Itu bukan tempat di mana kau akan tinggal.
166
00:16:57,650 --> 00:17:00,050
Itu tempat tinggal kami
sebelum lombong dututup.
167
00:17:13,432 --> 00:17:15,099
Ini dia.
168
00:17:17,102 --> 00:17:18,569
Jalan setapak tepat dibawah sana.
169
00:17:27,446 --> 00:17:29,480
Apa kau yakin ini selamat?
Itu sedikit menurun.
170
00:17:29,482 --> 00:17:32,283
Ah, tidak. dia kuat.
Dari dalam.
171
00:17:36,655 --> 00:17:40,055
Hanya perlu sedikit cat, itu saja.
Bagus seperti baru.
172
00:17:47,199 --> 00:17:51,302
Kita harus berjaga ketika tempat nya tidak lagi digunakan.
173
00:17:51,304 --> 00:17:54,505
Kau membiarkan banyak orang tinggal di sini?
174
00:17:54,507 --> 00:17:56,307
Kau bilang Batu Tuhan...
175
00:17:56,309 --> 00:17:58,470
... adalah rahsia terbaik tempat ini.
176
00:18:00,412 --> 00:18:03,815
Yeah.
Itulah mengapa pondoknya tidak terlalu banyak berguna.
177
00:18:10,856 --> 00:18:12,896
Kau dengar itu?
178
00:18:21,400 --> 00:18:22,633
Lihat! Disana.
Apa itu?
179
00:18:22,635 --> 00:18:23,701
Sembunyi di belakangku.
180
00:18:26,505 --> 00:18:28,306
Aku bilang sembunyi di belakangku!
181
00:18:47,392 --> 00:18:49,293
Kau mendapatkanya?
182
00:18:49,295 --> 00:18:51,129
Nah, itu terlalu cepat.
183
00:18:51,131 --> 00:18:52,296
Maaf tentang semuanya.
184
00:18:52,298 --> 00:18:53,397
Apa itu tadi?
185
00:18:53,399 --> 00:18:55,199
Apa semua itu?
186
00:18:55,201 --> 00:18:58,503
Ada banyak babi hutan yang berkeliaran di sekitar sini.
187
00:18:58,505 --> 00:19:01,806
Mereka boleh saja sedikit buas.
agak-agak...
188
00:19:01,808 --> 00:19:04,848
... Maaf telah membuatmu takut.
Tenangkan dirimu.
189
00:19:05,811 --> 00:19:06,878
Ayo.
190
00:19:13,318 --> 00:19:14,318
Kau baik-baik saja?
191
00:19:19,291 --> 00:19:21,011
Baiklah, di sinilah kita.
192
00:19:24,163 --> 00:19:26,731
Sekarang tidak ada elektrik,
tapi tidak masalah.
193
00:19:29,234 --> 00:19:31,475
Keajaiban dari Tekhnologi moden. Heh?
194
00:19:53,425 --> 00:19:55,545
Bolehkah aku membeli bir-bir itu?
195
00:19:56,828 --> 00:19:58,896
Oh, tidak, terima kasih. Aku baik-baik saja.
196
00:19:58,898 --> 00:20:01,018
Oh, bagus. Kerana aku tidak membawa
Rolex ku.
197
00:20:02,634 --> 00:20:05,937
Kau lelaki yang kelakar.
198
00:20:05,939 --> 00:20:09,060
Tapi ada banyak barang-barang lainya yang masih
boleh kucuri darimu.
199
00:20:16,582 --> 00:20:17,848
Kena kau.
200
00:20:20,519 --> 00:20:21,519
Ayo, nak.
201
00:20:29,695 --> 00:20:32,230
Aku yakin biliknya bagus.
202
00:20:35,467 --> 00:20:37,001
Ayo semak biliknya.
Okay.
203
00:20:37,003 --> 00:20:38,836
Oh, kita dapat katil besar!
204
00:21:07,466 --> 00:21:09,707
Terima kasih, lagi,
telah bersetuju untuk melakukan ini.
205
00:21:10,469 --> 00:21:11,469
Mmm-hmm.
206
00:21:13,705 --> 00:21:14,985
Itu sangat bermakna untukku.
207
00:21:17,442 --> 00:21:23,681
Dan apakah kau sudah memikirkan semua tentang
ku yang akan meninggalkanmu?
208
00:21:26,551 --> 00:21:29,887
Uh, Aku pikir itu terdengar menarik.
209
00:21:32,391 --> 00:21:33,391
Baiklah.
210
00:21:36,695 --> 00:21:37,975
Maksud saya...
211
00:21:39,431 --> 00:21:42,672
Apa kau sungguh berfikir kau boleh memberikan
semua itu?
212
00:21:47,773 --> 00:21:49,040
Aku tahu aku akan merindukanmu.
213
00:21:57,883 --> 00:21:59,004
Aku akan merindukanmu juga.
214
00:22:04,456 --> 00:22:05,456
Selamat malam.
215
00:22:06,725 --> 00:22:07,965
Selamat malam, sayang.
216
00:22:27,713 --> 00:22:30,081
David? David!
217
00:22:48,467 --> 00:22:49,934
Serius?
218
00:22:49,936 --> 00:22:52,069
Apa? Ada apa, sayang?
219
00:22:53,572 --> 00:22:54,732
Kau baik-baik saja?
220
00:23:12,724 --> 00:23:14,024
Apa kau mendengarnya?
221
00:25:07,138 --> 00:25:09,673
David, David, bangun!
222
00:25:09,675 --> 00:25:11,175
David, bangun! Kalian.
223
00:25:12,177 --> 00:25:14,545
Alamak.
224
00:25:14,547 --> 00:25:16,647
Whoa, whoa, apa yang terjadi?
225
00:25:16,649 --> 00:25:17,915
Ada sesuatu di sana.
226
00:25:17,917 --> 00:25:19,817
Apa maksud kamu?
227
00:25:19,819 --> 00:25:21,620
tingkapnya?
228
00:25:27,092 --> 00:25:28,759
Itulah mengapa mereka menyebutnya
hutan, sayang.
229
00:25:28,761 --> 00:25:31,081
Singa dan harimau
dan ayam dan sebagainya.
230
00:25:35,767 --> 00:25:38,702
Hey.
Astaga, ada apa?
231
00:25:38,704 --> 00:25:40,738
Dia bilang dia melihat
sesuatu di hutan.
232
00:25:44,042 --> 00:25:45,910
Okay.
233
00:25:54,052 --> 00:25:55,119
Kau baik-baik saja?
234
00:25:56,922 --> 00:25:58,856
Aku tidak melihat apa-apa.
235
00:25:58,858 --> 00:26:00,858
Itu mungkin saja hanya
babi hutan liar...
236
00:26:00,860 --> 00:26:02,826
Tidak, tidak. Itu tadi bukan babi hutan.
237
00:26:02,828 --> 00:26:05,129
Mungkin itu hanya hayalan mu yang terlalu
berlebihan?
238
00:26:05,131 --> 00:26:07,131
Itu bukan imajinasi ku, David!
239
00:26:07,133 --> 00:26:09,133
Kita tidak boleh tetap disini.
240
00:26:09,135 --> 00:26:11,935
Okay, okay. Hey.
Dengar, Aku akan memeriksanya. Aku akan memeriksanya.
241
00:26:18,877 --> 00:26:21,317
Kau akan pergi keluar sekarang?
242
00:26:30,589 --> 00:26:31,722
Ini dikunci.
243
00:26:31,724 --> 00:26:33,924
Apa?
Apa?
244
00:26:33,926 --> 00:26:36,446
Ini dikunci dari luar.
245
00:26:36,761 --> 00:26:39,121
Apa maksud kamu?
Apa kau punya kuncinya?
246
00:26:40,098 --> 00:26:41,365
Ada apa?
247
00:26:52,210 --> 00:26:53,644
Ini tidak masuk akal.
248
00:26:58,283 --> 00:26:59,650
Mereka mengunci kita disini?
249
00:27:00,885 --> 00:27:02,286
Mereka mengunci kita disini?
250
00:27:02,288 --> 00:27:04,121
Tidak, Mereka tidak mengunci kita disini.
251
00:27:04,123 --> 00:27:05,403
Itu hanya pintu, kan?
252
00:27:05,991 --> 00:27:07,224
Apa? Tidak.
253
00:27:11,062 --> 00:27:12,696
Ada apa ini?
254
00:27:20,138 --> 00:27:22,139
Kau yakin dia tidak memberi kunci?
Tidak.
255
00:27:22,141 --> 00:27:24,221
Ini tidak masuk akal.
256
00:27:31,416 --> 00:27:33,496
Semua tingkap nya sudah di paku, yeah?
257
00:27:42,361 --> 00:27:44,321
Ow, Sial!
Whoa, apa itu?
258
00:27:45,997 --> 00:27:46,997
Apa yang terjadi?
259
00:27:52,370 --> 00:27:53,451
Apa? Ap...
260
00:28:03,982 --> 00:28:06,283
Apa itu?
Alamak!
261
00:28:06,285 --> 00:28:10,354
Tolong berhenti, tolong berhenti!
262
00:28:10,356 --> 00:28:12,756
Tolong berhenti.
263
00:28:16,695 --> 00:28:18,062
Semua akan baik-baik saja.
Semua akan baik-baik saja.
264
00:28:22,201 --> 00:28:23,901
Oh, alamak. Oh, alamak,
makhluk itu melukai telinga.
265
00:28:23,903 --> 00:28:25,936
Apa? Oh, tidak.
266
00:28:25,938 --> 00:28:28,219
Tidak apa-apa, kita selamat.
Kita aman sekarang.
267
00:28:29,174 --> 00:28:30,295
Apa makhluk itu sudah pergi?
268
00:28:37,082 --> 00:28:38,082
Apa itu tadi?
269
00:28:38,084 --> 00:28:39,364
Entahlah.
270
00:29:07,479 --> 00:29:08,912
Ya Tuhan...
271
00:29:08,914 --> 00:29:10,380
Aku melihat...
272
00:29:10,382 --> 00:29:11,815
Okay, tunggu. Shh! Diam.
273
00:29:16,222 --> 00:29:18,789
Lepaskan aku,
lepaskan aku, lepaskan aku!
274
00:29:18,791 --> 00:29:21,024
Lepaskan aku, bangsat!
Tolonglah, lepaskan aku.
275
00:29:53,424 --> 00:29:54,545
Sial, ayo pergi!
276
00:29:59,564 --> 00:30:01,765
Bagaimana caranya kita keluar dari sini?
277
00:30:03,935 --> 00:30:06,069
Jalan seperti yang dia lewati!
278
00:30:06,071 --> 00:30:07,071
Memanjat!
279
00:30:09,941 --> 00:30:11,475
Ayo, cepat!
280
00:30:28,993 --> 00:30:30,527
Kakiku!
281
00:30:30,529 --> 00:30:31,595
Tutup pintunya!
282
00:30:31,597 --> 00:30:32,996
Okay, okay, aku mengerti.
283
00:30:41,506 --> 00:30:43,540
Sialan!
284
00:30:45,910 --> 00:30:46,977
Tutup pintunya!
285
00:30:49,347 --> 00:30:51,281
Okay, ayuh, ayuh, ayuh, ayuh
286
00:30:57,055 --> 00:30:58,956
Sial!
287
00:30:58,958 --> 00:31:00,524
Ayuh, Sial!
288
00:31:04,295 --> 00:31:07,431
Mereka mengunci kita disana supaya
'makhluk' itu membunuh kita.
289
00:31:07,433 --> 00:31:09,199
Mereka ingat kita sudah mati.
290
00:31:09,201 --> 00:31:12,601
Bagaimana dengan rumahnya?
Mungkin ada telefon atau sesuatu.
291
00:31:14,072 --> 00:31:15,272
Ayuh
292
00:31:23,948 --> 00:31:24,948
Hey!
293
00:32:11,696 --> 00:32:12,696
Sial!
294
00:32:14,132 --> 00:32:15,132
Teka apa.
295
00:32:24,309 --> 00:32:25,409
Hey, sebelah sini!
296
00:32:25,411 --> 00:32:26,651
Ayo, sebelah sini!
297
00:32:42,327 --> 00:32:44,628
Apa...
Apa itu, itu?
298
00:32:47,432 --> 00:32:48,498
Dia tidak boleh masuk.
299
00:33:05,249 --> 00:33:06,316
Apa itu?
300
00:33:10,154 --> 00:33:12,723
Apa kalian sengaja meninggalkan aku disini?
Tenang.
301
00:33:12,725 --> 00:33:14,358
Dari mana saja?
302
00:33:20,331 --> 00:33:21,331
Kau baik-baik saja?
303
00:33:30,675 --> 00:33:31,742
Okay.
304
00:33:34,112 --> 00:33:35,112
Okay, guys.
305
00:33:36,147 --> 00:33:37,427
Ayo, kita harus mencari telefon.
306
00:34:20,124 --> 00:34:21,658
Sophie.
307
00:35:23,488 --> 00:35:24,855
Hey.
308
00:35:24,857 --> 00:35:25,857
Duduk.
309
00:35:26,858 --> 00:35:29,659
Ayuh, duduk.
310
00:35:46,177 --> 00:35:47,711
Ini akan cepat selesai, nak.
311
00:35:49,313 --> 00:35:50,593
Ini tidak terasa baik, Ayah.
312
00:35:51,716 --> 00:35:52,837
Ini tidak akan pernah mudah.
313
00:35:58,856 --> 00:36:00,857
Ah, terima kasih, Ian.
314
00:36:00,859 --> 00:36:01,859
Tidak masalah.
315
00:36:05,630 --> 00:36:09,699
Aku tidak yakin anakku akan kuat
menghadapi ini.
316
00:36:09,701 --> 00:36:13,637
Bukankah itu akan lebih mudah meninggalkan
desa?
317
00:36:13,639 --> 00:36:18,875
Kau tidak meninggalkan rumah kamu hanya
kerana ada penjahat.
318
00:36:18,877 --> 00:36:22,312
Seharusnya kau berusaha mempertahankan
milikmu.
319
00:36:22,314 --> 00:36:24,481
Dengan membiarkan orang meninggal?
320
00:36:24,483 --> 00:36:29,386
Tidak, Sean, tidak salah.
Orang luar.
321
00:36:29,388 --> 00:36:32,923
Sekarang mereka datang ke sini
dengan keinginan mereka.
322
00:36:32,925 --> 00:36:35,925
Kita hanya memberi mereka sedikit
arah jalan yang tepat, itu saja.
323
00:36:38,396 --> 00:36:40,830
Hey, Dave,
ini akan sakit, bung.
324
00:37:00,484 --> 00:37:01,684
Alamak...
325
00:37:12,330 --> 00:37:13,797
Tidak cukup masa, huh?
326
00:37:15,433 --> 00:37:17,473
Nampaknya aku melambat kan pertandinganku.
327
00:37:31,716 --> 00:37:34,884
Mereka tidak harus berempat.
328
00:37:34,886 --> 00:37:39,256
Kau tahu akan ada saatnya
katika kau harus memberi kita bantuan...
329
00:37:39,258 --> 00:37:40,890
... daripada bersembunyi
di tempat selamat...
330
00:37:40,892 --> 00:37:42,733
... dan membiarkan orang lain
melakukan pekerjaan kotor.
331
00:37:44,328 --> 00:37:45,328
Yeah...
332
00:37:46,664 --> 00:37:49,266
Mungkin jika kalian semua tidak gelojoh,
333
00:37:49,268 --> 00:37:51,968
... mengambil semua emas
dari gua itu...
334
00:37:51,970 --> 00:37:54,838
Mungkin jika kita menaikan tawaran kita,
335
00:37:54,840 --> 00:37:58,408
Mungkin lain kali kita boleh membeli beberapa lenience!
336
00:37:59,277 --> 00:38:00,277
Lain kali...
337
00:38:22,667 --> 00:38:25,869
Ini dia.
338
00:38:25,871 --> 00:38:28,838
Oh, alamak, ini adalah simbol
batu yang ada di luar bandar.
339
00:38:30,675 --> 00:38:31,675
Itu dia.
340
00:38:38,849 --> 00:38:40,550
Ini tidak mungkin benar.
341
00:38:41,485 --> 00:38:43,453
Apa?
342
00:38:43,455 --> 00:38:44,621
Itu artinya...
343
00:38:45,656 --> 00:38:47,457
Tuatha De Danann.
344
00:38:49,360 --> 00:38:50,800
Apa artinya itu?
345
00:38:52,396 --> 00:38:53,477
Leprechaun.
346
00:38:56,734 --> 00:39:00,337
Yang benar saja! Leprechaun?
347
00:39:00,339 --> 00:39:02,699
Aku hanya mengatkan apa yang tertulis disini.
348
00:39:06,777 --> 00:39:09,946
Apapun itu, fikir
itukah yang mereka gali di perlombongan itu?
349
00:39:11,716 --> 00:39:15,452
Itu bukan perlombongan asli,
itu adalah gua.
350
00:39:15,454 --> 00:39:18,688
Tapi orang orang kampung mengambil emasnya,
itu yang Hamish bilang pada kita.
351
00:39:18,690 --> 00:39:21,124
Okay, sekarang kita membincangkan tentang
beg emas?
352
00:39:21,126 --> 00:39:23,393
Aku tahu.
353
00:39:23,395 --> 00:39:25,596
Aku tahu ini kedengaranya gila, tapi...
354
00:39:32,670 --> 00:39:35,030
Ini lah yang terjadi ketika
mereka mengambil emasnya.
355
00:39:36,006 --> 00:39:39,409
Kau harus membuat keputusan.
356
00:39:39,411 --> 00:39:41,971
Sampai semua hutang terlunas.
357
00:39:43,581 --> 00:39:46,750
Jadi mereka meletakkan kita di pondok
dan mereka mengunci kita disana...
358
00:39:46,752 --> 00:39:49,919
... untuk mengorbankan kita pada leprechaun?
359
00:39:52,890 --> 00:39:56,726
Anting-anting ku emas.
360
00:39:56,728 --> 00:40:01,431
Okay, leprechaun,
Tuatha de, apapun itu,
361
00:40:01,433 --> 00:40:04,601
... mesin pembunuh, apapun itu.
Bagaimana kita boleh keluar dari sini?
362
00:40:06,871 --> 00:40:09,706
Dengar, batu-batu ini semacam
sempadan,
363
00:40:09,708 --> 00:40:11,941
... seperti tanda peringatan kuno
atau semacamnya.
364
00:40:11,943 --> 00:40:15,223
Mungkin leprechaun
tidak akan pergi jauh dari gua itu...
365
00:40:15,646 --> 00:40:17,580
Jadi?
366
00:40:17,582 --> 00:40:20,450
Jadi, jika kita berjaya sampai
ke batu...
367
00:40:20,452 --> 00:40:23,486
Kemudian apa, leprechaun
tidak akan menyeberang sampai ke batu, Sophie?
368
00:40:23,488 --> 00:40:25,622
Sungguh?
369
00:40:25,624 --> 00:40:28,984
Tidak, itu masuk akal. Itulah mengapa orang
yang mengantar kita tidak berani untuk melintas.
370
00:40:32,830 --> 00:40:34,497
Kita harus kembali ke sana.
371
00:41:14,839 --> 00:41:16,673
Ya Tuhan.
372
00:41:16,675 --> 00:41:18,541
Dimana mereka?
373
00:41:18,543 --> 00:41:20,777
Mereka keluar?
374
00:41:20,779 --> 00:41:25,148
Jika mereka masih hidup,
itu maknanya dia belum makan!
375
00:41:26,684 --> 00:41:27,951
Ayo pergi!
376
00:41:33,858 --> 00:41:35,225
Ke Lori, sekarang!
377
00:41:52,776 --> 00:41:54,077
Tuhan, maaflah kami.
378
00:41:56,213 --> 00:41:58,214
Mereka kembali.
379
00:41:58,216 --> 00:42:00,149
Apa yang akan kita lakukan, teman-teman?
380
00:42:07,124 --> 00:42:09,726
Semuanya ambil sesuatu!
381
00:42:09,728 --> 00:42:11,608
periksa dibawah,
ke ruang bawah tanah!
382
00:42:12,663 --> 00:42:13,663
periksa syiling!
383
00:43:07,685 --> 00:43:09,819
Tuhan, ampunilah kami...
384
00:43:48,092 --> 00:43:49,626
Muka senjatanya, bung.
385
00:44:01,939 --> 00:44:03,973
Lelaki Atta, Sean.
386
00:44:03,975 --> 00:44:05,341
Bagus.
387
00:44:10,080 --> 00:44:11,648
Jatuhkan, kawan-kawan.
388
00:44:11,650 --> 00:44:13,883
Aku rasa, tidak, nak.
389
00:44:13,885 --> 00:44:17,854
Bagaimana kalian boleh keluar
dari pondok?
390
00:44:20,424 --> 00:44:23,726
Mungkin mereka mendapatkan
kebebasan mereka, Ayah.
391
00:44:23,728 --> 00:44:26,129
Dan makhluk itu,
kembali ke kampung kita?
392
00:44:26,131 --> 00:44:27,897
Mulai mangsa kita lagi?
393
00:44:33,070 --> 00:44:34,337
Atau kamu?
394
00:44:39,176 --> 00:44:40,977
Biarkan saja mereka pergi...
395
00:44:40,979 --> 00:44:42,259
Lebih baik kau diam, anak gadis.
396
00:44:51,923 --> 00:44:53,790
Ini Ian.
Ini Ian!
397
00:44:53,792 --> 00:44:55,158
Keluar denganku sekarang, ayo!
398
00:44:55,160 --> 00:44:56,320
Aku akan berurusan dengan kamu nanti!
399
00:44:59,698 --> 00:45:01,864
Kau kunci pintu itu.
Pastikan mereka tidak keluar!
400
00:45:55,819 --> 00:45:57,787
Bagaimana kita keluar dari sini?
401
00:46:01,892 --> 00:46:03,052
Itu semua berjaya.
402
00:46:25,883 --> 00:46:27,004
Ayo.
403
00:47:25,075 --> 00:47:26,375
Sial!
404
00:47:26,377 --> 00:47:28,611
Bangsat, ah, bangat!
405
00:47:30,514 --> 00:47:31,914
Tidak ada kunci! Tidak ada kunci!
406
00:47:31,916 --> 00:47:33,616
Kita harus sampai ke
batu, ayo!
407
00:48:38,448 --> 00:48:39,515
Ian.
408
00:48:41,551 --> 00:48:43,052
Di belakang.
409
00:49:21,058 --> 00:49:23,392
Kau harus bangun, bung.
Aku tidak boleh. kakiku.
410
00:49:25,429 --> 00:49:27,663
Oh, alamak! Kakiku!
411
00:49:30,968 --> 00:49:33,536
Aku tidak boleh melakukan ini.
Aku tidak boleh melakukan ini.
412
00:49:33,538 --> 00:49:34,603
Ya, kau boleh.
413
00:49:36,373 --> 00:49:37,440
Oh, tidak!
414
00:49:37,442 --> 00:49:39,041
Hey, hey!
415
00:49:41,244 --> 00:49:42,278
Hey!
Tolong!
416
00:49:42,280 --> 00:49:43,346
Hey!
417
00:49:44,314 --> 00:49:45,581
Berhenti, berhenti, berhenti!
418
00:49:50,687 --> 00:49:52,421
Apa yang kaliaan lakukan disini malam-malam?
419
00:49:52,423 --> 00:49:54,657
Kami perlu banutanmu!
420
00:49:54,659 --> 00:49:57,393
Hamish dan anaknya, mereka...
421
00:49:57,395 --> 00:49:59,495
Apakah mereka cuba menyakiti?
422
00:49:59,497 --> 00:50:01,731
Tolonglah, kami perlu bantanmu.
423
00:50:01,733 --> 00:50:03,299
Cepat, ke belakang.
424
00:50:03,301 --> 00:50:04,333
Terima kasih.
Ayuh pergi.
425
00:50:04,335 --> 00:50:05,401
Hey, ayo.
426
00:50:28,625 --> 00:50:29,746
Ke sini, sayang.
427
00:51:08,331 --> 00:51:10,066
Sekarang tunggu disini.
428
00:51:20,477 --> 00:51:22,078
Kita harus keluar dari sini.
429
00:51:22,080 --> 00:51:23,441
Cuba pintumu.
Cuba pintumu!
430
00:51:24,314 --> 00:51:26,115
Oh, tidak, apakah kita terkunci?
431
00:51:28,218 --> 00:51:29,452
Kerja bagus, Mary.
432
00:51:29,454 --> 00:51:30,454
Terima kasih, Hamish.
433
00:51:34,658 --> 00:51:35,938
Pintunya tidak mau terbuka.
434
00:51:39,729 --> 00:51:41,297
Keluar dari kereta, kalian semua!
435
00:51:41,299 --> 00:51:42,431
Keluar dari kereta.
436
00:51:42,433 --> 00:51:43,766
Sekarang! Semuanya!
437
00:51:50,273 --> 00:51:51,807
jauh dari kereta.
438
00:51:57,614 --> 00:51:59,849
Tolong jangan lakukan ini.
439
00:51:59,851 --> 00:52:04,320
Jika kami tidak memuaskan makhluk ini,
akan ada bayaranya.
440
00:52:04,322 --> 00:52:06,856
Kau menyedihkan.
Ini salahmu, bukan salah kita.
441
00:52:08,425 --> 00:52:10,292
Aku boleh saja menembak.
442
00:52:10,294 --> 00:52:11,894
Tapi kami perlu kalian hidup-hidup.
443
00:52:11,896 --> 00:52:13,629
Kau tidak boleh meninggalkan kami sendiri
disini!
444
00:52:13,631 --> 00:52:15,331
Oh, kami tidak meninggalkan kalian...
445
00:52:15,333 --> 00:52:17,133
Sendirian.
446
00:52:54,704 --> 00:52:57,873
Sophie, bangun!
447
00:53:18,261 --> 00:53:19,762
Kau baik-baik saja?
448
00:53:50,327 --> 00:53:52,461
Apa kalian mendengarnya?
449
00:54:22,726 --> 00:54:24,793
- Sophie!
- Ben!
450
00:54:26,663 --> 00:54:27,830
Menjauh dariku!
451
00:54:42,779 --> 00:54:45,948
Tolong! Tidak, tidak, tidak
tidak, tidak!
452
00:54:57,027 --> 00:54:58,527
Menjauh!
453
00:55:11,608 --> 00:55:13,942
Menjauh dariku!
Menjauh dariku!
454
00:55:17,013 --> 00:55:18,747
Tidak!
455
00:55:30,627 --> 00:55:32,661
Lepaskan aku!
456
00:55:39,736 --> 00:55:42,504
David!
Jangan tinggalkan kami, jangan tinggalkan kami!
457
00:55:47,344 --> 00:55:48,944
Tolong!
458
00:56:17,073 --> 00:56:18,507
Ayuh!
459
00:56:21,144 --> 00:56:22,644
Dia tidak akan berjaya.
460
00:56:24,848 --> 00:56:25,948
Sophie!
461
00:56:25,950 --> 00:56:27,416
Sophie!
462
00:56:27,418 --> 00:56:28,418
Ayo!
463
00:56:39,462 --> 00:56:41,463
Kita harus kembali ke pondok!
464
00:56:41,465 --> 00:56:43,065
Apa?
Kenapa?
465
00:56:44,567 --> 00:56:46,101
Kerana kita akan bunuh makhluk itu.
466
00:57:19,068 --> 00:57:20,135
Baiklah.
467
00:57:23,506 --> 00:57:26,108
Kita hanya perlu mencari cara menguncinya dari
luar sekaligus dari dalam.
468
00:57:26,110 --> 00:57:27,443
..Dari dalam?
Yeah.
469
00:57:27,445 --> 00:57:28,710
Salah satu dari kita harus keluar,
470
00:57:28,712 --> 00:57:29,812
... yang lainya menunggu disini.
471
00:57:29,814 --> 00:57:30,879
Baiklah?
472
00:57:35,084 --> 00:57:38,620
Kau tidak harus diam
disini dengan nya, okay?
473
00:57:38,622 --> 00:57:41,156
Kau hanya perlu kelaur,
kunci pintunya sekaligus dari sini.
474
00:57:41,158 --> 00:57:42,991
Kami akan mengerjakan yang lain, okay?
475
00:57:42,993 --> 00:57:44,593
Aku tahu kau boleh melakukanya, okay?
476
00:57:45,962 --> 00:57:47,029
Kau boleh melakukanya.
477
00:57:55,004 --> 00:57:56,538
Kau yakin kita boleh melakukan ini?
478
00:58:49,626 --> 00:58:50,626
Okay.
479
00:59:31,000 --> 00:59:32,734
Dia datang!
480
00:59:43,279 --> 00:59:44,279
Oh, astaga!
481
00:59:57,694 --> 00:59:58,694
Oh, Tuhan!
482
01:00:09,072 --> 01:00:10,973
Sophie. Sophie, Tidak!
483
01:00:10,975 --> 01:00:13,495
Kami tidak akan kembali
ke rumah itu.
484
01:00:15,812 --> 01:00:17,179
Ada lori disana.
485
01:00:21,718 --> 01:00:23,185
Ayuh, ayuh!
486
01:00:23,187 --> 01:00:24,252
Cepat!
487
01:00:40,637 --> 01:00:41,637
Ayuh!
488
01:00:48,277 --> 01:00:50,112
Ke mana perginya dia?
489
01:00:56,219 --> 01:00:57,719
Sial!
490
01:00:57,721 --> 01:01:00,121
Kita harus sampai ke batu-batu!
491
01:01:04,360 --> 01:01:06,294
Tidak ada kuncinya.
Tidak ada kuncinya.
492
01:01:16,005 --> 01:01:17,139
Mana dia?
493
01:01:32,455 --> 01:01:34,322
Kenapa kau tidak kembali?
494
01:01:35,858 --> 01:01:37,059
Apa?
495
01:01:37,061 --> 01:01:41,196
Saat aku jatuh. Kenapa kau tidak kembali
untuk menolongku?
496
01:01:41,198 --> 01:01:44,598
Aku mencari lori agar kita
boleh keluar dari sini
497
01:01:52,875 --> 01:01:54,843
Kuncinya di bawa sama dia.
498
01:01:54,845 --> 01:01:56,144
Oh, sial.
499
01:01:58,448 --> 01:02:00,848
Kita harus mengambil kunci dari dia.
500
01:02:05,988 --> 01:02:07,289
Oh, Ya Tuhan. Oh, Ya Tuhan.
501
01:02:08,891 --> 01:02:11,159
Oh, Ya Tuhan. Oh, Ya Tuhan.
502
01:02:11,161 --> 01:02:13,061
Kau diam disini.
Aku akan mengambil kuncinya.
503
01:02:13,063 --> 01:02:14,296
Jangan.
504
01:02:19,269 --> 01:02:20,469
Ambil ini.
Kita perlu alih kan perhatian.
505
01:02:20,471 --> 01:02:22,431
Aku akan mengambil kuncinya.
Tidak, tidak, tidak, tidak.
506
01:02:22,872 --> 01:02:24,840
Aku akan baik-baik saja.
507
01:02:24,842 --> 01:02:26,475
Okay. Okay.
508
01:02:44,961 --> 01:02:46,194
Kita harus pergi!
509
01:02:46,196 --> 01:02:47,362
Cepat, cepat, cepat, cepat!
510
01:03:49,892 --> 01:03:51,172
Lumbung!
511
01:04:07,977 --> 01:04:08,977
Oh!
512
01:04:26,864 --> 01:04:28,530
Kita harus pergi!
Pergi, pergi ke loteng!
513
01:07:23,406 --> 01:07:24,606
Kumohon.
514
01:08:47,723 --> 01:08:50,792
Angkat tangan perlahan-lahan keatas.
515
01:08:59,835 --> 01:09:01,836
Astaga, Sean!
516
01:09:06,709 --> 01:09:09,577
Sean, bagus sekali, nak
517
01:09:09,579 --> 01:09:10,712
Kau melakukanya dengan bagus.
518
01:09:15,684 --> 01:09:16,885
Bagus sekali.
519
01:09:27,296 --> 01:09:28,630
Maafkan aku.
520
01:09:36,305 --> 01:09:37,572
Lari.
521
01:09:37,574 --> 01:09:38,840
Apa?
522
01:09:40,709 --> 01:09:42,343
Lari, pergi dari sini!
523
01:09:46,815 --> 01:09:48,550
Apa yang kau lakukan, nak?
524
01:09:48,552 --> 01:09:49,817
Kau membiarkanya kabur!
525
01:09:49,819 --> 01:09:52,387
letak senjata sekarang.
526
01:09:52,389 --> 01:09:53,389
Apa?
527
01:09:54,690 --> 01:09:57,792
Aku cakap, letakkan!
528
01:09:59,228 --> 01:10:01,930
Kau selalu saja bodoh.
529
01:10:01,932 --> 01:10:05,200
Bagaimana kau boleh
menembak perempuan, Ayah?
530
01:10:07,870 --> 01:10:10,638
Apa itu yang kau inginkan,
menjadi seorang pembunuh?
531
01:10:10,640 --> 01:10:13,708
Hey, kau ingin menembak saya?
Sila, tembak aku!
532
01:10:16,712 --> 01:10:17,992
Kau yang membuatku melakukanya.
533
01:10:19,615 --> 01:10:21,249
Kau bodoh!
534
01:11:01,991 --> 01:11:02,991
Sean?
535
01:11:12,635 --> 01:11:13,901
tingkap nya!
536
01:11:15,404 --> 01:11:16,404
Ahhh!
537
01:12:44,893 --> 01:12:46,027
Lepaskan!
538
01:12:55,938 --> 01:12:57,004
Keluarkan!
539
01:13:04,146 --> 01:13:05,146
Keluarkan!
540
01:13:12,654 --> 01:13:14,088
Lepaskan aku!
541
01:16:38,226 --> 01:16:40,061
jahanam kau, Lucky Charms.
542
01:16:40,061 --> 01:17:20,061
~ Sari kata oleh: S
543
01:17:20,085 --> 01:17:22,085
~ Sari kata oleh: SA
544
01:17:22,109 --> 01:17:24,109
~ Sari kata oleh: SAI
545
01:17:24,133 --> 01:17:26,133
~ Sari kata oleh: SAI
546
01:17:26,157 --> 01:17:28,157
~ Sari kata oleh: SAI ~
547
01:17:28,181 --> 01:17:30,181
~ Sari kata oleh: SAI ~