00:00:03,900 --> 00:00:06,404
Curup, 28 Juli 2017
00:00:07,500 --> 00:00:11,404
Subtitle by Meycha ALee
Member of HeisenbergLab
00:00:12,500 --> 00:00:17,404
My Instagram: Meylisa Alee
00:00:18,750 --> 00:00:28,106
For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866
1
00:00:57,900 --> 00:01:01,404
Kematian hanyalah pintu menuju
kehidupan yang baru..
4
00:01:01,470 --> 00:01:04,505
Kita hidup hari ini,
Lalu kita akan hidup lagi nanti.
5
00:01:04,505 --> 00:01:07,672
Kita akan kembali dalam
wujud yang berbeda.
6
00:01:07,705 --> 00:01:09,575
DOA KEBANGKITAN RAKYAT MESIR
7
00:01:29,058 --> 00:01:34,931
INGGRIS, TAHUN 1127 MASEHI
1
00:02:29,400 --> 00:02:31,243
Apa ini?
2
00:02:31,800 --> 00:02:33,006
Entahlah.
3
00:02:33,720 --> 00:02:34,721
Wow.
4
00:02:40,760 --> 00:02:42,125
Ya ampun.
5
00:02:43,160 --> 00:02:46,562
Crossrail adalah proyek
konstruksi terbesar di Eropa.
6
00:02:46,680 --> 00:02:50,965
Menggali 26 mil terowongan
kereta bawah tanah dibawah daratan London..
7
00:02:51,080 --> 00:02:55,404
Tapi sekarang, dipenuhi oleh makam kuno
dan peti jenazah ksatria perang salib.
8
00:02:55,520 --> 00:02:58,640
Orang tidak menyadari bahwa London
adalah kuburan yang luas.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,564
Kota modern dibangun diatas
orang mati selama berabad-abad.
10
00:03:01,680 --> 00:03:03,520
Karena letak makam yang dekat
dengan sungai Thames..
11
00:03:03,600 --> 00:03:04,840
setengah dari tempat itu tenggelam
karna banjir. Iyakan dokter?
12
00:03:04,920 --> 00:03:07,200
Ada lebih banyak peti jenazah didalam air.
13
00:03:07,280 --> 00:03:09,726
Makam ini dibangun saat perang salib kedua..
14
00:03:09,840 --> 00:03:12,047
yang artinya makam ini
dipenuhi oleh mayat..
15
00:03:12,280 --> 00:03:14,880
para ksatria perang salib yang menyerbu
Mesir sebelum kembali ke Inggris.
..
16
00:03:14,960 --> 00:03:19,328
Itu juga mengungkap harta karun
tersembunyi dalam sejarah Inggris.
17
00:03:31,760 --> 00:03:33,603
Tolong bereskan semuanya.
18
00:03:34,240 --> 00:03:37,400
Tuan dan nyonya tolong hentikan
semua yang kalian kerjakan.
19
00:03:37,480 --> 00:03:40,324
Terowongan kereta
sudah diubah
menuju ke utara dari sini.
20
00:03:41,960 --> 00:03:44,440
Sekarang kami yang mengontrol situs ini.
21
00:03:45,920 --> 00:03:49,561
Silahkan ambil peralatan kalian
dan pergi secepatnya.
22
00:03:50,160 --> 00:03:51,200
Oh!
23
00:03:51,280 --> 00:03:53,400
Permisi. Permisi.
24
00:03:53,480 --> 00:03:56,120
Ini situsku.
Apa yang sedang kau lakukan?
25
00:03:56,200 --> 00:03:58,040
Evakuasi orang-orangmu.
26
00:03:58,120 --> 00:04:00,009
Kami yang akan mengurus ini sekarang.
27
00:04:01,080 --> 00:04:03,208
Siapa kalian?
28
00:04:03,680 --> 00:04:05,887
Sebelah sini, Pak.
Terima kasih banyak.
29
00:04:08,640 --> 00:04:12,770
Masa lalu tidak akan bisa dikubur selamanya.
30
00:04:15,480 --> 00:04:20,520
Dalam hidupku, aku sudah menggali
banyak situs kuno yang misterius.
31
00:04:22,160 --> 00:04:28,167
Terakhir, makam ini mengungkap
rahasia kelam dari masa lalu.
32
00:04:30,400 --> 00:04:36,203
Rahasia yang terhapus dari sejarah
dan terlupakan oleh waktu.
33
00:04:38,520 --> 00:04:39,601
Puteri Ahmanet.
34
00:04:41,760 --> 00:04:43,410
Cantik..
35
00:04:44,360 --> 00:04:45,566
cerdik..
36
00:04:47,040 --> 00:04:48,644
dan kejam.
37
00:04:49,440 --> 00:04:51,886
Pewaris tunggal kerajaan Mesir.
38
00:04:54,240 --> 00:04:57,403
Kerajaan Pharaohs suatu saat
akan berada dibawah kekuasaannya..
39
00:04:58,880 --> 00:05:00,920
tanpa belas kasih ataupun ketakutan.
40
00:05:01,000 --> 00:05:04,766
dan Ahmanet akan dipuja seperti Dewa.
41
00:05:23,760 --> 00:05:26,570
Tapi Pharaoh memiliki anak laki-laki.
42
00:05:27,960 --> 00:05:31,123
Anak itu sekarang akan menggantikan Ahmanet.
43
00:05:31,640 --> 00:05:35,361
Dan Ahmanet tahu bahwa
kekuasaan tidak diberikan..
44
00:05:35,920 --> 00:05:37,968
Kekuasaan harus direbut.
45
00:05:43,720 --> 00:05:48,169
Bertekad membalas dendam
dia membuat pilihan dengan memuja Iblis.
46
00:05:48,960 --> 00:05:51,281
Seth. Dewa kematian.
47
00:05:53,840 --> 00:05:55,842
Mereka membuat perjanjian.
48
00:05:58,040 --> 00:06:01,840
Perjanjian yang melepaskan kegelapan.
49
00:06:49,880 --> 00:06:51,962
Ahmanet terlahir kembali.
50
00:06:53,480 --> 00:06:55,323
Sebagai seorang monster.
51
00:07:02,600 --> 00:07:05,171
Perjanjian belumlah lengkap.
52
00:07:06,080 --> 00:07:11,564
Dia berjanji akan membawa sang Iblis
kedunia melalui tubuh seorang manusia.
53
00:07:12,840 --> 00:07:16,561
Bersama, mereka akan balas dendam
terhadap umat manusia.
54
00:07:29,680 --> 00:07:33,730
Atas semua dosanya,
Ahmanet di mumi-kan hidup-hidup.
55
00:07:41,720 --> 00:07:44,929
Tubuhnya dibawa jauh dari Mesir.
56
00:07:56,880 --> 00:08:02,091
Dia dihukum dalam kegelapan yang abadi.
57
00:08:04,240 --> 00:08:11,249
Tapi kematian adalah pintu keluar dan masuk.
dan masa lalu tidak bisa dikubur selamanya.
00:08:23,240 --> 00:08:27,249
MESOPOTAMIA,
TEMPAT LAHIRNYA PERADABAN
58
00:08:48,120 --> 00:08:49,770
Kurang beruntung, Sersan?
59
00:08:49,880 --> 00:08:51,086
Masyarakat sipil sudah pergi.
60
00:08:51,440 --> 00:08:53,408
Dibawah sana dipenuhi para pemberontak.
61
00:08:54,960 --> 00:08:56,086
Aku rasa kita terlambat.
62
00:09:05,480 --> 00:09:06,481
Kita bisa melakukannya.
63
00:09:07,440 --> 00:09:09,440
Oh tidak tidak tidak!
Kita sudah sangat terlambat!
64
00:09:09,520 --> 00:09:13,560
Komando mengira kita melakukan
pengintaian 100 mil dari sini.
65
00:09:13,640 --> 00:09:15,210
Sersan, kita tidak akan kebawah.
66
00:09:15,320 --> 00:09:17,360
Kau benar. Bukan aku.
67
00:09:17,440 --> 00:09:18,487
Tapi kita.
68
00:09:18,640 --> 00:09:20,085
Setidaknya minta bantuan serangan udara.
69
00:09:20,200 --> 00:09:21,640
Serangan udara?
70
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
Ide buruk.
71
00:09:22,800 --> 00:09:24,245
Serangan kecil.
Siapa tahu mereka akan pergi.
72
00:09:24,400 --> 00:09:25,481
Lalu komando akan tahu kita dimana.
73
00:09:25,640 --> 00:09:28,325
Dan kita akan mendekam selama 20 tahun
di Leavenworth karena menjarah.
74
00:09:28,440 --> 00:09:31,160
Hei, apa yang aku katakan padamu?
Hei, kita bukan perampok.
75
00:09:31,240 --> 00:09:32,685
Kita adalah pembebas barang antik yang berharga.
76
00:09:32,920 --> 00:09:34,160
Pembebas barang antik yang berharga.
77
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
- Benar.
- Benar.
78
00:09:35,320 --> 00:09:36,526
Tapi kita tidak tahu
apa yang ada dibawah sana.
79
00:09:37,040 --> 00:09:40,487
Haram. Haram yang ada dibawah sana.
Harta Karun.
80
00:09:40,600 --> 00:09:44,047
Tidak, penerjemah bilang "Haram"
artinya "Sesuatu yang dilarang".
81
00:09:44,160 --> 00:09:45,161
Seperti kutukan.
82
00:09:45,320 --> 00:09:47,527
Disekitar sini, itu dikenal dengan harta karun.
83
00:09:47,640 --> 00:09:50,962
Dan pria ini, ini..
Henry..
terlihat sangat menginginkannya.
84
00:09:51,120 --> 00:09:53,851
Jadi.. Sekarang dia harus
membayar dua kali lipat.
85
00:09:54,000 --> 00:09:55,684
- Naiklah.
- Tidak, Pak. Kali ini aku tidak ikut.
86
00:09:55,840 --> 00:09:57,040
- Apa?
- Aku tidak akan pergi.
87
00:09:57,120 --> 00:09:58,760
Vail.
88
00:09:58,840 --> 00:10:00,285
Apa yang kau lakukan?
Menikamku dengan benda itu?
89
00:10:02,240 --> 00:10:03,844
Oh tidak tidak tidak.. Tidak!
90
00:10:03,960 --> 00:10:05,166
Dasar bajingan gila!
91
00:10:05,560 --> 00:10:07,847
Butuh berhari-hari agar
sampai di mata air terdekat.
92
00:10:08,040 --> 00:10:10,407
Air terdekat berada tepat di desa itu.
93
00:10:11,080 --> 00:10:12,206
Ayolah, Vail.
94
00:10:12,360 --> 00:10:14,044
Dimana jiwa berpetualangmu?
95
00:10:14,200 --> 00:10:17,720
Oh itu luar biasa, Nick!
Itu luar biasa!
96
00:10:17,800 --> 00:10:21,202
Ayolah, Kita masuk sebentar
lalu keluar lagi. Seperti biasanya.
97
00:10:22,480 --> 00:10:23,760
Dasar berengsek kau!
98
00:10:23,840 --> 00:10:24,800
Oh Tuhan!
99
00:10:24,880 --> 00:10:26,644
Kita akan mati.. Kita akan mati!!
100
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
Ayo, jalan!
101
00:10:29,840 --> 00:10:31,729
Lari saja, lari lari!
102
00:10:34,560 --> 00:10:35,561
Ayo! Ayo! Ayo!
103
00:10:36,160 --> 00:10:37,571
Apa kau bercanda?
104
00:10:39,840 --> 00:10:41,285
"Masuk sebentar lalu pergi."
105
00:10:43,200 --> 00:10:44,929
Bukan ini yang biasa kita lakukan!
106
00:10:45,080 --> 00:10:46,570
Tangga! Lari lari!
107
00:10:49,200 --> 00:10:50,201
Lari lari! Lari
108
00:10:56,760 --> 00:10:57,761
Granat!
109
00:10:59,600 --> 00:11:01,329
Aku membencimu! Aku sangat membencimu!
110
00:11:01,480 --> 00:11:04,211
Aku tidak akan datang.. Ke negara ini lagi!
111
00:11:04,320 --> 00:11:06,243
Biarkan aku berpikir.
Biarkan aku berpikir.
112
00:11:07,240 --> 00:11:11,165
Jika ada orang yang mendengar
ini L-26, RMJ Hot!
113
00:11:11,440 --> 00:11:14,205
Meminta serangan udara diposisi kami.
114
00:11:14,400 --> 00:11:16,926
Kau tidak seahrusnya meminta serangan udara!
115
00:11:17,080 --> 00:11:19,128
Oh.. ya.. Aku melakukannya.
116
00:11:22,400 --> 00:11:24,050
Mau kemana kau? Jangan tinggalkan aku!
117
00:11:26,240 --> 00:11:27,844
Kenapa mereka terus berdatangan?
118
00:11:36,640 --> 00:11:37,971
Tidak ada tempat untuk lari!
119
00:11:38,400 --> 00:11:39,880
Oh, bung kita akan mati!
120
00:11:39,960 --> 00:11:41,644
Tolonglah, Vail! Biarkan aku berpikir!
121
00:11:41,800 --> 00:11:44,041
- Kita akan segera mati karena kau!
- Biarkan aku berpikir!
122
00:11:44,200 --> 00:11:46,282
Berpikir tentang apa?
Berpikir tentang apa?
123
00:11:46,720 --> 00:11:47,846
Aku berpikir..
124
00:11:49,960 --> 00:11:50,882
Apa?
125
00:11:51,560 --> 00:11:52,891
Aku berpikir..
126
00:11:53,600 --> 00:11:54,931
Apa yang kau pikirkan?
127
00:11:56,640 --> 00:11:59,644
Aku pikir.. Kita mungkin akan mati disini!
128
00:12:00,240 --> 00:12:01,446
Sudahku duga!
129
00:12:01,640 --> 00:12:02,482
Aku tahu itu!
130
00:12:35,440 --> 00:12:36,521
Hah?
131
00:12:36,880 --> 00:12:39,121
Aku masih hidup.
00:12:40,673 --> 00:12:44,410
My Instagram Meylisa Alee
132
00:12:45,560 --> 00:12:46,527
Tidak!
133
00:12:53,880 --> 00:12:56,406
Nick! Nick!
134
00:13:12,920 --> 00:13:14,081
Haram.
135
00:13:18,920 --> 00:13:19,921
Pak!
136
00:13:22,360 --> 00:13:25,520
Sudah aku katakan kalian
seharusnya berada 100 Km dari sini!
137
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
Ya, Pak!
138
00:13:26,680 --> 00:13:28,160
Tapi berdasarkan Intel..
139
00:13:28,240 --> 00:13:30,163
kami harus percaya
bahwa para pemberontak..
140
00:13:30,280 --> 00:13:32,203
menyandera warga sipil.
141
00:13:32,360 --> 00:13:35,523
Kami harus memutuskan menunggu respon
tim Delta atau masuk dengan cara kami sendiri.
142
00:13:35,680 --> 00:13:37,520
IIni adalah ide Sersan Morton!
143
00:13:37,600 --> 00:13:38,640
Uh-hah.
144
00:13:38,720 --> 00:13:41,280
Hanya untuk memastikan
penduduk desa sudah dievakuasi.
145
00:13:41,360 --> 00:13:42,840
Ya, mereka beruntung dan kami tidak.
146
00:13:42,920 --> 00:13:44,524
Delta, perimeter sisi selatan.
147
00:13:44,760 --> 00:13:48,528
Pak, kami tersadar saat kami sudah
berada di pusat benteng pemberontak..
148
00:13:48,640 --> 00:13:49,680
itu semua sudah terlambat.
149
00:13:49,760 --> 00:13:52,445
Kami ketahuan, dan kami ditembaki.
150
00:13:52,640 --> 00:13:56,280
Jadi Pak, Kopral Vail
dengan rendah hati mengakuinya.
151
00:13:56,360 --> 00:13:59,040
Tapi dia mengambil resiko
dan menyelamatkanku.
152
00:13:59,120 --> 00:14:02,960
Faktanya dia adalah pahlawan.
Aku sarankan untuk memberinya penghargaan.
153
00:14:03,920 --> 00:14:05,760
Akanku jelaskan cerita lainnya.
154
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
Pak?
155
00:14:06,920 --> 00:14:10,766
Dua bajingan yang bertugas sebagai pengintai..
156
00:14:10,880 --> 00:14:15,600
yaitu kalian berdua, berada di Irak Utara
yang sangat dekat dengan musuh.
157
00:14:15,680 --> 00:14:20,200
Bukannya berburu musuh tapi
kalian malah berburu barang antik.
158
00:14:20,280 --> 00:14:24,560
mencuri apapun yang tidak dijaga dan
menjualnya kepasar gelap.
159
00:14:24,640 --> 00:14:29,122
Sementara itu, pemberontak fanatik ini mencoba menghapus sejarah dari 5000 tahun lalu..
160
00:14:29,280 --> 00:14:32,489
dengan menutupi jejak kalian.
Itu usaha yang bagus.
161
00:14:32,680 --> 00:14:33,647
Sersan Morton!
162
00:14:35,120 --> 00:14:36,451
Dimana benda itu?
163
00:14:36,560 --> 00:14:38,369
Apa? Apanya yang dimana?
164
00:14:38,560 --> 00:14:41,325
Surat. Peta yang kau curi dariku.
165
00:14:41,640 --> 00:14:42,600
Peta?
166
00:14:42,680 --> 00:14:43,966
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
167
00:14:44,120 --> 00:14:47,849
Bagaimana bisa aku memiliki
kesempatan mencuri darimu, Nona..?
168
00:14:48,560 --> 00:14:49,766
Nona..
169
00:14:51,640 --> 00:14:54,720
Baiklah.. Sersan Morton kau kira
aku akan merasa malu.
170
00:14:54,800 --> 00:14:59,240
Untuk memberitahumu bahwa aku bersamanya
dikamar hotelku 3 malam lalu di Baghdad.
171
00:14:59,320 --> 00:15:02,164
Dan ketika aku sedang tertidur,
dia mencuri sesuatu dariku.
172
00:15:03,480 --> 00:15:04,641
Aku tidak merasa malu, Nick.
173
00:15:04,840 --> 00:15:06,080
Jijik? Ya.
174
00:15:06,160 --> 00:15:08,003
Menyesal? Ah tentu saja.
175
00:15:08,120 --> 00:15:10,009
Tapi aku cukup kagum pada kemampuanmu..
176
00:15:10,160 --> 00:15:13,164
untuk meniru kualitas
kerukunan manusia sejati..
177
00:15:13,280 --> 00:15:15,931
hanya dalam.. 15 detik?
178
00:15:16,120 --> 00:15:17,849
Dimana petanya, Morton?
179
00:15:19,200 --> 00:15:23,410
Baiklah Pak, Aku akui bahwa Nona Halsey
dan aku menghabiskan waktu..
180
00:15:23,680 --> 00:15:24,880
yang menyenangkan di Baghdad.
181
00:15:24,960 --> 00:15:27,520
Sangat lama dan malam yang memuaskan..
182
00:15:27,600 --> 00:15:30,080
reaksinya itu bisa dianggap benar.
183
00:15:30,240 --> 00:15:32,083
Tapi, Pak. Aku tidak memiliki apapun
selain kenangan indah itu.
184
00:15:32,200 --> 00:15:35,600
Sekarang, mungkin aku lupa mengatakan
selamat tinggal padanya di pagi hari..
185
00:15:35,680 --> 00:15:37,569
karena dia kelelahan..
186
00:15:37,680 --> 00:15:39,280
- dan aku tidak ingin membangunkannya.
- Baiklah.
187
00:15:39,360 --> 00:15:41,442
Dan apa balasan atas sikap perhatianku?
188
00:15:41,680 --> 00:15:44,684
Jadi Pak, seperti yang kau lihat
ini "Luapan kemarahan seorang."
189
00:15:45,000 --> 00:15:46,365
- Pak.
- Oh ya ampun!
190
00:15:52,200 --> 00:15:53,281
Ini peti dari Mesir.
191
00:15:53,440 --> 00:15:55,090
Oh, Apanya yang luar biasa?
192
00:15:55,280 --> 00:15:56,800
Kita berada di Teluk Persia, Vail.
193
00:15:56,880 --> 00:15:59,804
Benar. Mesir berada 1000
mil.
Jadi ini sangat luar biasa.
194
00:15:59,960 --> 00:16:01,920
Cepat turunkan.
Pergilah cari sisanya.
195
00:16:02,000 --> 00:16:03,047
Baik.
196
00:16:03,640 --> 00:16:05,404
Kolonel, ini adalah penemuan penting.
197
00:16:05,560 --> 00:16:07,324
Aku ingin anak buahmu mengamankan desa ini.
198
00:16:07,480 --> 00:16:09,164
Kita seharusnya tidak berada disini.
199
00:16:09,280 --> 00:16:12,446
Itu adalah tugasku memastikan barang
berharga tidak jatuh ketangan musuh.
200
00:16:12,720 --> 00:16:14,609
Kita tidak tahu apa yang ada dibawah sana.
201
00:16:14,960 --> 00:16:17,240
Makam Tutankhamun saja..
202
00:16:17,320 --> 00:16:20,369
bisa mencapai harga 650 juta poundsterling.
203
00:16:20,560 --> 00:16:21,766
Mengerti?
204
00:16:24,280 --> 00:16:25,560
Oh. Um...
205
00:16:25,640 --> 00:16:27,280
Kolonel..
jika diizinkan
206
00:16:27,360 --> 00:16:30,000
dengan sedikit peledak kita
bisa menutup atas lubang ini..
207
00:16:30,080 --> 00:16:31,650
dan Nona Halsey bisa kembali lain kali.
208
00:16:31,800 --> 00:16:32,642
- Diamlah.
- Baik.
209
00:16:32,760 --> 00:16:34,603
Waktu kalian 2 jam.
Setelah itu kita harus bergerak.
210
00:16:34,720 --> 00:16:36,404
- Masuklah ke lubang itu bersamanya.
- Dia?
211
00:16:36,560 --> 00:16:37,960
- Aku?
- Yap.
212
00:16:38,040 --> 00:16:39,280
Pak...
213
00:16:39,400 --> 00:16:40,561
Bersiaplah, itu perintah.
214
00:16:40,680 --> 00:16:42,364
Aku akan berada di ruang depan, Sersan.
215
00:16:42,560 --> 00:16:43,482
Masuklah kelubang itu, Vail!
216
00:16:43,640 --> 00:16:44,801
Oh, ya ampun!
217
00:17:27,640 --> 00:17:30,291
Aku sedang berada disebuah gua atau semacamnya.
218
00:17:30,640 --> 00:17:34,361
Ada lukisan kuno di dinding utara.
219
00:17:34,520 --> 00:17:35,487
Doa untuk Dewa Ra.
220
00:17:36,760 --> 00:17:38,330
Kau bercanda?
221
00:17:39,320 --> 00:17:41,288
Ini kesalahanmu, Nick. Ini salahmu.
222
00:17:42,720 --> 00:17:45,087
Apa kau lihat harta karun disini, Nick?
Karena aku tidak melihatnya.
223
00:17:45,240 --> 00:17:47,641
Kau tahu apa yang aku lihat?
Aku melihat
patung yang bahkan tidak bisa dibawa.
224
00:17:47,840 --> 00:17:49,888
- Diamlah.
- Sebaiknya kau diam.
225
00:17:50,120 --> 00:17:51,962
Apa yang kau lakukan?
226
00:17:53,440 --> 00:17:56,284
Ini jelas sebuah makam.
227
00:18:07,240 --> 00:18:08,605
Apa itu? Air raksa?
228
00:18:10,040 --> 00:18:10,882
Ya.
229
00:18:15,440 --> 00:18:18,523
Mesir kuno percaya bahwa itu
akan melemahkan jiwa Iblis.
230
00:18:20,480 --> 00:18:22,642
Setidaknya kita lebih tahu.
Bahwa itu akan membunuhmu.
231
00:18:22,760 --> 00:18:24,205
Ya, setelah membuat kau gila.
232
00:18:25,840 --> 00:18:30,289
Air raksa menetes dari langit-langit
menuju lubang ditanah.
233
00:18:30,800 --> 00:18:32,370
Kemungkinan terhubung ke..
234
00:18:34,200 --> 00:18:37,363
Itu adalah sistem kanal
semuanya menuju kearah..
235
00:18:41,000 --> 00:18:42,206
Sinari benda itu!
236
00:19:06,520 --> 00:19:08,409
Oh tuhan.
237
00:19:30,040 --> 00:19:31,371
Keluarkan semua yang ada dalam tas.
238
00:19:34,240 --> 00:19:35,526
Aku bilang juga apa.
239
00:19:35,680 --> 00:19:37,409
Itu Emas yang sangat banyak, Nick.
240
00:19:38,760 --> 00:19:41,604
Aku berada di gua besar buatan
manusia di sebelah ruang depan.
241
00:19:41,720 --> 00:19:44,371
Terdapat tangga pahatan di jendela.
242
00:19:44,480 --> 00:19:46,164
Terdapat kanal ditengahnya..
243
00:19:47,160 --> 00:19:51,370
pusat dari ritual yang dipenuhi
oleh air raksa.
244
00:19:55,320 --> 00:19:57,687
Tasbih dan cincin bertanda kumbang.
245
00:19:59,120 --> 00:20:03,800
Ini adalah pendeta Ammon
yang berasal dari kuil Thebes.
246
00:20:03,880 --> 00:20:07,441
Terdapat rantai penghalang
ritual disekitar kolam..
247
00:20:08,280 --> 00:20:09,930
sebagai peringatan bagi para penyusup.
248
00:20:10,080 --> 00:20:11,241
Agar mereka tidak masuk.
249
00:20:16,000 --> 00:20:17,604
Tidak ada syarat..
250
00:20:17,720 --> 00:20:20,326
yang dibuat bagi
yang mau pergi ke dunia lain.
251
00:20:21,560 --> 00:20:23,642
Tidak ada Guci Kanopik,
tidak ada Shabtis.
252
00:20:25,520 --> 00:20:27,443
Dikubur di tempat seperti ini..
253
00:20:29,560 --> 00:20:31,324
bahkan lebih buruk dari kematian.
254
00:20:34,000 --> 00:20:35,001
Nick!
255
00:20:35,800 --> 00:20:37,564
Jangan pernah berpikir soal itu.
256
00:20:40,640 --> 00:20:42,847
Terdapat 6 penjaga disekitar kolam..
257
00:20:44,320 --> 00:20:46,049
menghadap kedalam bukan keluar.
258
00:20:48,840 --> 00:20:52,811
Apapun yang terkubur disini rantai
itu bukan untuk mengangkatnya.
259
00:20:56,000 --> 00:20:57,764
Melainkan menahannya agar tetap dibawah.
260
00:21:07,640 --> 00:21:09,369
Ini bukan makam.
261
00:21:12,880 --> 00:21:14,041
Ini adalah penjara.
262
00:21:14,520 --> 00:21:15,521
Lima 2-6, masuk.
263
00:21:16,840 --> 00:21:17,807
Copy, Pak.
264
00:21:17,920 --> 00:21:20,280
Keluar sekarang.
Ada musuh mendekat.
265
00:21:20,360 --> 00:21:21,600
Kita harus segera pergi.
266
00:21:21,800 --> 00:21:23,960
Beritahu Greenway,
kita harus beritahu D.T.R.A.
267
00:21:24,040 --> 00:21:25,360
- Untuk apa?
- Aku butuh seorang spesialis..
268
00:21:25,440 --> 00:21:26,480
- dari Kairo...
- Kairo?
269
00:21:26,560 --> 00:21:27,766
Pesawat pengangkut dan pengait.
270
00:21:27,880 --> 00:21:29,840
Jenny, waktu kita tidak banyak.
271
00:21:29,920 --> 00:21:31,570
Ambil apapun yang kau bisa sekarang!
272
00:21:31,720 --> 00:21:33,760
Aku tidak akan pergi sampai
aku melihat apa isi kolam itu.
273
00:21:33,840 --> 00:21:36,002
Kau harus pergi.
Kami akan pergi sekarang.
274
00:21:36,160 --> 00:21:38,322
Aku tidak datang sejauh ini
untuk pergi dengan tangan kosong..
275
00:22:31,480 --> 00:22:32,970
Oh!
276
00:22:34,120 --> 00:22:35,724
Ahh! Ow!
277
00:22:38,040 --> 00:22:39,280
Hei! Hei!
278
00:22:42,600 --> 00:22:44,045
Berhenti menembak! Vail!
279
00:22:44,200 --> 00:22:46,521
Vail, Berhenti menembak! Berhenti menembak!
280
00:22:46,680 --> 00:22:50,002
Itu hanya laba - laba unta!
Mereka bahkan tidak beracun!
281
00:22:50,160 --> 00:22:51,844
Bisa kita pergi?
282
00:22:52,000 --> 00:22:53,843
- Apa kau gila, Vail?
- Akumohon!
283
00:22:53,960 --> 00:22:55,962
- Ada apa denganmu?
- Mahluk itu menggigitku, Nick!
284
00:22:56,120 --> 00:22:57,963
- Baiklah, baiklah.
- Mahluk ini menggigitku!
285
00:22:58,360 --> 00:23:00,089
Cukup! Aku tidak peduli!
286
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
Aku pergi! Dengan atau tanpamu!
Aku pergi!
287
00:23:02,280 --> 00:23:04,169
Mahluk itu menggigitku!
Aku mohon, Nick!
288
00:24:11,440 --> 00:24:12,726
Nick!
289
00:24:13,000 --> 00:24:14,081
Nick!
290
00:24:14,320 --> 00:24:15,526
Nick!
291
00:24:15,640 --> 00:24:18,401
Beritahu Greenway bahwa dia harus
mengirim tim untuk mengeluarkan benda ini.
292
00:24:18,880 --> 00:24:21,326
atau dia harus menjelaskan
mengapa dia meninggalkanku.
293
00:24:26,680 --> 00:24:27,841
Lakukan!
294
00:24:28,560 --> 00:24:29,561
Baiklah.
295
00:24:44,920 --> 00:24:46,120
Angkat!
296
00:24:46,200 --> 00:24:47,247
Pengangkat aman.
297
00:24:47,360 --> 00:24:49,044
Maju kearah jam sembilan!
298
00:24:49,200 --> 00:24:50,120
Pertahankan di ketinggian 30 kaki.
299
00:24:50,200 --> 00:24:51,611
Sedikit lagi.
300
00:25:29,680 --> 00:25:33,446
Tiga-delapan-Sierra-empat-dua-
tujuh-sembilan-koma-enam-enam-sembilan.
301
00:25:35,640 --> 00:25:40,600
Menuju MSR, sisi dua-lima-tujuh-
tujuh-delapan-delapan-empat.
302
00:25:40,680 --> 00:25:42,040
Bishop ke Echo.
303
00:25:42,120 --> 00:25:46,045
Kami melihat badai pasir besar
menuju barat ke Echo 12.
304
00:26:15,800 --> 00:26:16,801
Hei!
305
00:26:17,040 --> 00:26:18,041
Hei!
306
00:26:18,240 --> 00:26:19,680
Tunggu.. Tunggu.
Kumohon berhati-hatilah.
307
00:26:19,760 --> 00:26:21,000
Benda ini berusia 5000 tahun.
308
00:26:21,200 --> 00:26:23,680
60 detik!
Mengudara! Ayo!
309
00:26:25,360 --> 00:26:27,840
Hati-hati. Hati-hati!
310
00:26:33,160 --> 00:26:34,082
Pergi dari sini sekarang!
311
00:26:34,280 --> 00:26:35,964
Halsey, duduk!
312
00:27:28,400 --> 00:27:29,401
Halsey, duduk!
313
00:27:29,520 --> 00:27:30,567
Tidak.
314
00:27:31,760 --> 00:27:33,720
- Ngomong - ngomong, sama-sama.
- Untuk apa?
315
00:27:33,800 --> 00:27:36,326
Karena aku menyelamatkan..
Apapun ini namanya.
316
00:27:36,800 --> 00:27:40,922
Sebelumnya ini dengan aman terkubur selama 5000 tahun sebelum kau menembakkan banyak peluru.
317
00:27:41,160 --> 00:27:43,049
Dan kau mungkin tidak akan menemukannya.
318
00:27:43,680 --> 00:27:45,409
Sekali lagi, sama-sama.
319
00:27:49,200 --> 00:27:51,601
Apa kau tahu ini apa?
320
00:27:51,760 --> 00:27:53,330
Apa pentingnya benda ini?
321
00:27:54,560 --> 00:27:58,167
Ini adalah Sarkofagus (peti jenazah)
Mesir di Mesopotamia.
322
00:28:00,280 --> 00:28:01,770
Kenapa kau bilang hanya "15 detik"?
323
00:28:01,880 --> 00:28:03,006
Apa?
324
00:28:03,520 --> 00:28:07,200
Kau bilang pada Greenway bahwa aku menirukan
kualitas kerukunan manusia sejati..
325
00:28:07,280 --> 00:28:08,800
dalam 15 detik.
326
00:28:08,880 --> 00:28:12,009
Maksudku uh..
Itu bukan 15 detik.
327
00:28:12,200 --> 00:28:16,285
Ya.. Berapapun lamanya, itu tidak nyata.
328
00:28:18,560 --> 00:28:20,927
Aku tidak berbohong soal perasaanku.
329
00:28:21,120 --> 00:28:22,804
Kau mencurinya dariku.
330
00:28:23,560 --> 00:28:25,085
Tapi aku tidak berbohong.
331
00:28:25,200 --> 00:28:28,010
Apa kau pernah memikirkan orang lain?
332
00:28:29,160 --> 00:28:31,640
Ini sangat berarti.
333
00:28:33,760 --> 00:28:36,764
Sesuatu yang lebih besar
dari yang kau bayangkan!
334
00:28:38,880 --> 00:28:40,291
Pekerjaan yang aku
lakukan sepanjang hidupku.
335
00:28:40,440 --> 00:28:42,408
Dan kau berusaha mencurinya.
336
00:28:43,480 --> 00:28:46,006
Berapa harganya menurutmu
benda ini dipasar gelap?
337
00:29:09,360 --> 00:29:13,240
Ini Dr. Jennifer Halsey
Melakukan analisis awal..
338
00:29:13,320 --> 00:29:15,129
tentang sarkofagus Mesir..
339
00:29:15,280 --> 00:29:18,921
yang ditemukan di
provinsi Nineveh, Irak utara.
340
00:29:19,200 --> 00:29:22,409
Hieroglif ini jelas berasal
dari Kerajaan Baru.
341
00:29:23,120 --> 00:29:25,964
Ini menunjukan bahwa
istri raja Menehptre...
342
00:29:27,400 --> 00:29:29,687
meninggal saat melahirkan..
343
00:29:29,880 --> 00:29:32,804
meninggalkan ahli waris kerajaan..
344
00:29:33,840 --> 00:29:35,569
seorang gadis..
345
00:29:38,600 --> 00:29:41,968
bernama Ahmanet.
346
00:30:14,640 --> 00:30:18,690
Kopral. apa yang kau lakukan?
347
00:30:19,560 --> 00:30:20,641
Vail?
348
00:30:21,520 --> 00:30:22,646
Kopral Vail?
349
00:30:24,120 --> 00:30:25,320
Sial.
350
00:30:25,400 --> 00:30:27,607
Kopral Vail, apa kau mendengarkanku?
Aku bertanya apa yang kau..
351
00:30:29,640 --> 00:30:31,608
Vail..
352
00:30:32,200 --> 00:30:33,087
Vail! Wow.. wow!
353
00:30:34,080 --> 00:30:35,809
- Vail!
- Oh, astaga. Vail!
354
00:30:35,920 --> 00:30:37,081
- Jatuhkan senjatanya!
- Jatuhkan!
355
00:30:37,240 --> 00:30:39,004
- Jatuhkan sekarang!
- Aku mohon, jangan.
356
00:30:39,360 --> 00:30:40,088
Jatuhkan sekarang!
357
00:30:40,200 --> 00:30:41,531
- Jatuhkan senjatanya sekarang!
- Letakkan!
358
00:30:42,400 --> 00:30:44,767
- Jatuhkan senjatanya! Jatuhkan..
Mundur..
- Tunggu.. tunggu.
359
00:30:44,880 --> 00:30:45,802
Berhenti! Jangan tembak!
360
00:30:45,920 --> 00:30:47,604
Ini pesawat bertekanan udara tinggi! Nick.
361
00:30:48,640 --> 00:30:49,641
Ap..
362
00:30:49,840 --> 00:30:51,046
Vail.
363
00:30:52,680 --> 00:30:54,409
- Vail, letakkan pisaunya.
- Vail. Vail. Vail.
364
00:30:54,520 --> 00:30:55,806
- Vail, Tidak, jangan.. jangan.
- Vail! Vail! Vail!
365
00:30:55,920 --> 00:30:57,081
Vail! Vail!
366
00:31:03,120 --> 00:31:05,600
Baiklah, Vail, Berhenti!
Berhenti! Vail, Vail, Vail!
367
00:31:22,880 --> 00:31:24,120
Maafkan aku.
00:31:25,775 --> 00:31:31,344
For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866
368
00:31:33,720 --> 00:31:34,920
Pan, Pan, Pan!
369
00:31:35,000 --> 00:31:36,809
Ini November 4-0-9-9.
370
00:31:36,920 --> 00:31:39,200
United States C-130 Hercules.
jarak 6 mil dari pesisir..
371
00:31:39,280 --> 00:31:41,123
- Apa yang terjadi?
- Duduklah dan pasang sabuknya.
372
00:31:41,400 --> 00:31:42,162
- Di Inggris.
- Inggris?
373
00:31:42,320 --> 00:31:43,481
Nyonya, Aku tidak tahu apa
yang terjadi sekarang..
374
00:31:43,720 --> 00:31:44,562
Duduklah!
375
00:31:46,920 --> 00:31:48,445
Kedua mesin kehilangan daya.
376
00:31:48,560 --> 00:31:49,480
Komunikasi mati.
377
00:31:49,560 --> 00:31:50,846
Jatuhkan 12000 muatan di 280 EDI.
378
00:31:51,160 --> 00:31:53,003
Apa itu?
379
00:31:55,600 --> 00:31:56,328
Ayo! Ayo! Ayo!
380
00:32:09,440 --> 00:32:10,646
Parasut!
381
00:32:12,120 --> 00:32:13,326
Parasut!
382
00:32:22,680 --> 00:32:23,600
Aku tidak tahu bagaimana melakukannya!
383
00:32:23,680 --> 00:32:25,808
Jenny, Jenny, kau bisa melakukannya!
Kau bisa!
384
00:32:46,920 --> 00:32:49,207
Ulurkan tanganmu.
Ulurkan tanganmu.
385
00:33:42,680 --> 00:33:44,320
Ini pertanyaan hebat, aku tahu.
386
00:33:44,400 --> 00:33:46,004
Yang sangat luar biasa.
387
00:33:46,160 --> 00:33:48,561
Catatlah, Dokter. Terimakasih.
388
00:33:49,320 --> 00:33:51,527
Biarkan nona Halsey memutuskan.
389
00:33:53,800 --> 00:33:55,211
Nona Halsey..
390
00:33:56,840 --> 00:33:58,808
Nona Halsey, apa kau sanggup melakukan ini.
391
00:33:59,640 --> 00:34:01,080
Maaf. Apa?
392
00:34:01,160 --> 00:34:04,004
Kami butuh bantuanmu untuk
mengidentifikasi jasad ini.
393
00:34:54,240 --> 00:34:55,526
Wow!
394
00:34:57,680 --> 00:34:58,806
Vail!
395
00:34:59,520 --> 00:35:00,851
Hei, sobat.
396
00:35:02,320 --> 00:35:04,209
Kau menakutiku.
397
00:35:06,240 --> 00:35:08,686
Kita harus bicara, Nick.
398
00:35:11,240 --> 00:35:13,083
Apa.. Apa yang terjadi?
399
00:35:14,400 --> 00:35:17,051
Kau tahu apa yang terjadi.
400
00:35:19,280 --> 00:35:21,282
Apa aku mati?
401
00:35:22,400 --> 00:35:23,481
Mati?
402
00:35:24,160 --> 00:35:26,561
Tidak. Tapi kau akan
segara berharap kau mati.
403
00:35:26,840 --> 00:35:28,330
Silahkan, lewat sini.
404
00:35:29,000 --> 00:35:30,365
- Oh tuhan! Nick.
- Oh!
405
00:35:30,640 --> 00:35:32,483
Jen... Oh!
406
00:35:35,640 --> 00:35:37,440
Apa yang terjadi?
Dimana aku?
407
00:35:37,520 --> 00:35:38,726
Siapa yang berwenang disini?
408
00:35:39,720 --> 00:35:40,721
Uh...
409
00:35:42,440 --> 00:35:44,044
Markas, ini tim pencari satu.
410
00:35:44,160 --> 00:35:45,400
Sepertinya serpihan pesawat..
411
00:35:45,520 --> 00:35:48,680
tersebar sepanjang koordinat 2-2,5
setengan mil kedalam hutan.
412
00:35:48,760 --> 00:35:50,280
Bersiaga di dermaga Aylestord sekarang.
413
00:35:50,360 --> 00:35:51,521
Bersiap.
414
00:35:55,600 --> 00:35:56,840
Ada serpihan pesawat di dermaga.
415
00:35:56,920 --> 00:35:59,161
Sepertinya bagian sayap. Turbin.
416
00:35:59,320 --> 00:36:01,880
Jauh dari lokasi utama. Ganti.
417
00:36:01,960 --> 00:36:03,240
Dimengerti, tim pencari satu pesan diterima.
418
00:36:03,320 --> 00:36:04,560
Pesan diterima.
419
00:36:16,280 --> 00:36:19,602
Ditemukan satu jasad.
Jelas bahwa tidak ada yang selamat. Siaga.
420
00:36:26,360 --> 00:36:27,771
Ditemukan korban meninggal.
421
00:36:27,920 --> 00:36:30,321
Meminta bantuan medis. Ganti.
422
00:36:30,880 --> 00:36:32,211
Dimengerti, tim pencari satu.
423
00:36:32,360 --> 00:36:34,727
Ambulan sedang dalam perjalanan. Ganti.
424
00:36:36,240 --> 00:36:39,560
Kami menemukan puing berserak
tepatbdisisi utara tepian sungai.
425
00:36:39,640 --> 00:36:42,962
masih menyala, tapi tidak berbahaya, ganti.
426
00:37:40,080 --> 00:37:41,720
Apa?
427
00:37:41,800 --> 00:37:43,325
Apa itu?
428
00:37:46,240 --> 00:37:48,686
Hei! Kau sebaiknya kesini dan lihat..
429
00:37:49,360 --> 00:37:50,600
Allen?
430
00:37:51,680 --> 00:37:52,806
Allen?
431
00:37:53,200 --> 00:37:54,326
Kau baik-baik saja?
432
00:37:56,440 --> 00:37:57,521
Allen!
433
00:38:00,840 --> 00:38:04,765
Oh tuhan!
434
00:39:36,040 --> 00:39:37,560
Pesawat militer AS..
435
00:39:37,640 --> 00:39:41,608
jatuh di Surrey sore ini.
Tidak jauh dari biara Waverley.
436
00:39:42,440 --> 00:39:44,363
Bagaimana caramu keluar dari pesawat?
437
00:39:45,880 --> 00:39:48,201
Tidak ada satupun luka di tubuhmu.
438
00:39:49,160 --> 00:39:51,208
Ya.
439
00:39:54,000 --> 00:39:55,240
Terima kasih.
440
00:39:58,200 --> 00:39:59,440
Untuk apa?
441
00:39:59,760 --> 00:40:01,250
Kau menyelamatkan hidupku.
442
00:40:01,960 --> 00:40:04,088
Kau juga pasti akan melakukan
hal yang sama untukku.
443
00:40:05,400 --> 00:40:06,526
Nick.
444
00:40:07,000 --> 00:40:08,081
Nick.
445
00:40:10,120 --> 00:40:11,007
Dengar, Nick.
446
00:40:11,200 --> 00:40:12,406
Aku..
447
00:40:12,560 --> 00:40:14,080
Aku pikir kau harus tahu sesuatu.
448
00:40:14,160 --> 00:40:16,845
Kau tahu aku bekerja
pada kelompok arkeolog.
449
00:40:17,040 --> 00:40:19,800
- Ya.
- Jadi
kami mengembangkan teori..
450
00:40:19,880 --> 00:40:23,851
bahwa Putri Mesir telah
dihapus dari buku sejarah..
451
00:40:25,280 --> 00:40:26,361
dengan sengaja.
452
00:40:27,600 --> 00:40:31,082
Kami sedang mencari sesuatu
yang disebut "Belati Seth."
453
00:40:32,000 --> 00:40:35,243
Pisau yang digunakan dalam ritual
dengan
permata besar diujungnya.
454
00:40:35,680 --> 00:40:37,921
Seth adalah dewa kematian Mesir.
455
00:40:38,480 --> 00:40:42,041
Dan legenda mengatakan jika belati
dan permatanya bersatu..
456
00:40:42,440 --> 00:40:45,523
benda itu akan memberikan
Seth memiliki bentuk fisik.
457
00:40:46,400 --> 00:40:48,721
AKu yakin bahwa benda itu
tersembunyi disini, di Eropa.
458
00:40:49,120 --> 00:40:51,361
Dicuri oleh para ksatria berabad lalu.
459
00:40:52,040 --> 00:40:55,522
Aku menemukan keterangan naskah
yang ditulis oleh para ksatria
..
460
00:40:56,640 --> 00:41:00,201
yang menyarankan bahwa benda
itu harus dipisahkan.
461
00:41:00,560 --> 00:41:05,407
Fakta bahwa permatanya terkubur bersama
para ksatria inidi suatu tempat di Inggris.
462
00:41:06,880 --> 00:41:10,965
Sebuah pemakaman massal ksatria baru-baru
ini ditemukan dibawah kota London.
463
00:41:12,960 --> 00:41:16,089
Kami percaya bahwa permata
itu ada disuatu tempat.
464
00:41:17,520 --> 00:41:20,649
Pemakaman itu akan membawa kita pada Ahmanet.
465
00:41:21,640 --> 00:41:24,000
Aku rasa dialah putri dalam legenda itu.
466
00:41:24,080 --> 00:41:26,401
Lukisan dinding kuno mengatakan
bahwa dia membunuh ayahnya.
467
00:41:26,560 --> 00:41:28,927
- Membunuh?
- Begitupula putranya.
468
00:41:29,360 --> 00:41:32,603
Dia membuat semacam perjanjian
dengan dewa kematian.
469
00:41:32,800 --> 00:41:34,290
Dan ketika aku melihat
burung-burung itu..
470
00:41:35,680 --> 00:41:38,251
dan juga badai pasir.
Aku yakin sesuatu telah terjadi.
471
00:41:38,760 --> 00:41:41,127
Kau bahkan hidup,
entah bagaimana caranya.
472
00:41:41,280 --> 00:41:42,884
Kau.. Aku.. Pergi..
473
00:41:43,240 --> 00:41:46,244
Maafkan aku, Nick.
Aku rasa kita membuat para dewa marah.
474
00:41:49,160 --> 00:41:50,525
Bisa aku permisi?
475
00:41:50,760 --> 00:41:52,330
Aku akan segera kembali.
476
00:41:55,880 --> 00:41:56,880
Harap memperkenalkan diri.
477
00:41:56,960 --> 00:41:58,041
Ini Jennifer.
Sambungkan pada Henry.
478
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Jennifer.
479
00:42:10,080 --> 00:42:13,527
Ini adalah masalah yang jauh lebih penting
dari yang kita bayangkan sebelumnya.
480
00:42:13,760 --> 00:42:16,127
Sesuatu telah terjadi, Henry.
Aku mengkhawatirkan tentangnya.
481
00:42:16,280 --> 00:42:17,880
Bawa pasukanmu ke London.
482
00:42:17,960 --> 00:42:20,000
Jangan diskusikan
apapun lagi dengannya.
483
00:42:20,080 --> 00:42:21,411
Mengerti?
484
00:42:22,360 --> 00:42:23,646
Apa yang kau lakukan disini?
485
00:42:23,800 --> 00:42:24,722
Jenny kelihatannya bagus.
486
00:42:24,880 --> 00:42:26,803
- Baiklah, ini bukan apa-apa.
- Maksudku itu sungguh luar biasa.
487
00:42:26,960 --> 00:42:28,007
Baiklah. Hentikan.
488
00:42:28,240 --> 00:42:29,605
Kau tahu bahwa aku selalu berpikir
mungkin memiliki kesempatan dengannya.
489
00:42:29,800 --> 00:42:31,768
- Apa?
- Lalu kenapa kau sia-siakan?
490
00:42:31,960 --> 00:42:33,450
Terdapat air raksa dalam makam itu. Asap.
491
00:42:33,680 --> 00:42:34,841
Bagaimana bisa keu mengacaukan hal ini?
492
00:42:35,240 --> 00:42:36,048
Itu hanya khayalanku.
Itu hanya khayalanku.
493
00:42:36,160 --> 00:42:37,730
Tidak. Bukan.
494
00:42:38,320 --> 00:42:39,560
Kau menembakku.
495
00:42:40,320 --> 00:42:43,483
Tunggu.. Apa..
Tunggu tunggu kau..
496
00:42:45,120 --> 00:42:46,167
Kau..
497
00:42:47,520 --> 00:42:49,000
menikam Greenway.
498
00:42:49,080 --> 00:42:50,889
- Aku menyelamatkanmu..
- Kau membunuhnya.
499
00:42:51,000 --> 00:42:51,887
Dan kau menembakku.
500
00:42:52,280 --> 00:42:55,204
Kau berusaha membunuhku.
Kau bahkan mengincar Jenny.
501
00:42:55,320 --> 00:42:57,607
Kau menembakku. Tiga kali.
502
00:42:59,160 --> 00:43:01,049
- Ya.
- Tiga kali, Nick.
503
00:43:01,960 --> 00:43:03,849
Yang ketiga sebenarnya tidak perlu.
504
00:43:04,640 --> 00:43:06,608
Kau menakutiku. Aku panik.
505
00:43:07,480 --> 00:43:09,767
- Maafkan aku, oke?
- Tidak.
506
00:43:09,960 --> 00:43:12,000
Lihat aku. Lihat wajahku.
507
00:43:12,080 --> 00:43:14,003
Aku dikutuk, Nick begitu juga kau.
508
00:43:14,160 --> 00:43:16,280
Dan hanya ada satu cara
menghancurkan kutukan itu.
509
00:43:16,360 --> 00:43:19,125
Kita akan melakukan apa yang dia inginkan..
510
00:43:19,240 --> 00:43:22,130
atau ini semua akan semakin
memburuk bagi kita berdua.
511
00:43:22,680 --> 00:43:23,886
Apa maksudmu aku dikutuk?
512
00:43:25,240 --> 00:43:26,240
Maafkkan aku.
513
00:43:26,320 --> 00:43:28,402
Tunggu sebentar.
Terima kasih.
514
00:43:28,520 --> 00:43:30,568
Kau masuk toliet wanita.
515
00:43:30,680 --> 00:43:31,727
Pergilah ketoilet pria.
516
00:43:31,840 --> 00:43:33,600
- Ya, ini toilet wanita.
- Kita hanya ingin buang air kecil!
517
00:43:33,680 --> 00:43:34,681
Apa maksudmu aku dikutuk?
518
00:43:34,880 --> 00:43:36,530
Kau kira bagaimana caranya kau
bisa selamat dari kecelakaan itu?
519
00:43:39,120 --> 00:43:40,565
"Setapai".
520
00:43:40,720 --> 00:43:42,120
- Astaga, tidak bisa dipercaya.
- Ya!
521
00:43:42,200 --> 00:43:44,089
Kau tahu maksudnya.
522
00:43:45,680 --> 00:43:47,284
Dia memiliki rencana untukmu, Nick.
523
00:43:48,320 --> 00:43:50,448
- Rencana?
- You can't run.
524
00:43:51,520 --> 00:43:53,807
Kau tidak bisa lari.
525
00:45:07,360 --> 00:45:08,441
Tolong aku!
526
00:45:09,120 --> 00:45:10,360
Tolong aku!
527
00:45:20,840 --> 00:45:22,880
"Setapai".
528
00:45:24,120 --> 00:45:27,488
Menyingkir, bodoh!
529
00:45:27,600 --> 00:45:29,887
Nick! Apa yang kau lakukan?
530
00:45:30,960 --> 00:45:32,166
Baiklah. Aku rasa kau benar.
531
00:45:33,280 --> 00:45:35,760
- Kita membuat dewa marah.
- Tunggu.. Apa?
532
00:45:35,840 --> 00:45:38,366
Aku melihatnya.
Gadis yang ada dalam peti.
533
00:45:38,560 --> 00:45:39,640
- Ahmanet?
- Ya, dia.
534
00:45:39,720 --> 00:45:41,051
- Nick...
- Dia bilang aku dikutuk?
535
00:45:41,200 --> 00:45:42,201
- Siapa yang bilang?
- Vail.
536
00:45:42,360 --> 00:45:43,521
- Vail?
- Peti yang kita temukan.
537
00:45:43,760 --> 00:45:44,727
- Sarkofagus.
- Terserahlah.
538
00:45:44,840 --> 00:45:47,002
- Tertulis disana. Lukisan dinding.
- Hieroglyphics.
539
00:45:47,160 --> 00:45:50,840
Jenny, dengan segala hormat. Aku tidak
tertarik dengan istilah Arkeologi saat ini.
540
00:45:50,920 --> 00:45:53,844
Yang tertulis dalam peti itu,
yang kita bawa keluar dari lubang.
541
00:45:54,200 --> 00:45:55,042
Ya, maaf.
542
00:45:55,160 --> 00:45:57,003
Ada sesuatu tentang kutukan disana. Iyakan?
543
00:45:57,480 --> 00:45:59,801
Nick, kau mengalami gegar otak.
544
00:45:59,920 --> 00:46:01,570
- Ya.
- Menghirup racun.
545
00:46:01,720 --> 00:46:05,962
Bagaimana soal aku tahu jika "Setapai"
itu artinya "Yang terpilih."
546
00:46:06,640 --> 00:46:09,211
- Itu bahasa kuno Mesir.
- Bahasa kuno Mesir.
547
00:46:09,320 --> 00:46:10,240
Bagaimana aku bisa tahu itu?
548
00:46:10,320 --> 00:46:11,526
Kau sudah berada di Timur Tengah selama setahun.
549
00:46:11,680 --> 00:46:13,320
- Apa? Tidak!
- Kau pernah mendengarnya tapi kau lupa.
550
00:46:13,400 --> 00:46:15,960
Kenapa kau menyangkal semua ini?
Aku katakan padamu..
551
00:46:16,040 --> 00:46:17,121
wanita itu nyata.
552
00:46:26,960 --> 00:46:28,086
Nick.
553
00:46:30,040 --> 00:46:31,485
Nick.. apa ini?
554
00:46:33,640 --> 00:46:36,320
Aku rasa kau benar. Aku..
555
00:46:36,400 --> 00:46:37,765
Aku kira ini semua hanya khayalanku.
556
00:46:38,600 --> 00:46:42,600
Kita harus temukan petinya, lihat dalamnya.
Jika aku melihat prem berumur 3000 tahun di sana..
557
00:46:42,680 --> 00:46:44,409
- Nick.
- Tidak ada lagi kutukan.
558
00:46:44,560 --> 00:46:46,528
Kau tidak butuh sarkofagus itu,
kau butuh Dokter.
559
00:46:46,680 --> 00:46:47,920
Aku mengenal seseorang.
560
00:46:48,520 --> 00:46:49,726
Seorang spesialis di London.
561
00:46:50,160 --> 00:46:52,401
Jangan bilang bahwa kau
tidak ingin melihatnya juga.
562
00:46:52,520 --> 00:46:53,800
Kerja kerasmu.
563
00:46:53,880 --> 00:46:55,291
Ayolah, Jenny.
564
00:46:56,400 --> 00:46:58,448
Aku rasa aku tahu dimana itu.
565
00:47:00,440 --> 00:47:02,647
Charlie 8-1. Charlie 8-1 melapor pada markas.
566
00:47:02,840 --> 00:47:06,242
Kami berada dilokasi kecelakaan
400 m utara dari Biara Waverley.
567
00:47:06,400 --> 00:47:10,041
Pemadam kebakaran sedang
memadamkan apinya.
568
00:47:50,960 --> 00:47:52,007
Nick.
569
00:47:54,360 --> 00:47:56,840
Nick! Kau mau kemana?
570
00:47:56,960 --> 00:47:58,880
Lokasinya bukan disana.
Kau mau kemana?
571
00:47:58,960 --> 00:48:01,201
Tidak.
Kita ada ditempat yang benar.
572
00:48:06,640 --> 00:48:07,766
Nick.
573
00:48:09,880 --> 00:48:11,240
Nick!
574
00:48:11,320 --> 00:48:13,240
Aku tidak tahu apa yang
kita lakukan disini.
575
00:48:13,320 --> 00:48:15,680
Bukan ini tempatnya.
576
00:48:15,760 --> 00:48:17,440
Ya, ini tempatnya.
577
00:48:17,520 --> 00:48:19,280
Tidak, bukan ini.
578
00:48:19,360 --> 00:48:23,240
Lokasi utama kecelakaan disana
begitu juga artefaknya.
579
00:48:23,320 --> 00:48:24,606
Dan kita akan kesana.
580
00:48:48,120 --> 00:48:49,929
Setepa-i.
581
00:49:00,320 --> 00:49:01,845
Apa-apaan?
582
00:49:03,680 --> 00:49:04,806
Bagaimana aku..
583
00:49:14,480 --> 00:49:15,527
Jenny?
584
00:49:29,120 --> 00:49:30,246
Baiklah.
585
00:49:34,920 --> 00:49:36,046
Nick?
586
00:50:03,600 --> 00:50:04,601
Ah...
587
00:50:16,280 --> 00:50:17,406
Baiklah.
588
00:50:17,600 --> 00:50:18,726
Baiklah.
589
00:50:21,760 --> 00:50:22,886
Tidak, yang sebenarnya..
590
00:50:25,760 --> 00:50:26,807
Apa?
591
00:50:32,360 --> 00:50:33,964
Maafkan aku. Apa?
00:50:37,345 --> 00:50:39,513
Seth yang berkuasa..
599
00:50:40,377 --> 00:50:45,132
Aku mempersilahkan kau
memasuki tubuhmu yang abadi..
592
00:50:41,120 --> 00:50:42,281
Oh, Tuhan.
593
00:50:52,960 --> 00:50:55,167
Tidak, tidak, tidak.
594
00:50:56,560 --> 00:50:57,322
Kumohon jangan.
595
00:51:18,320 --> 00:51:19,367
Jenny!
596
00:51:20,800 --> 00:51:21,801
Ya?
597
00:51:22,160 --> 00:51:24,003
Lari! Lari!
598
00:51:51,840 --> 00:51:52,568
Ugh!
599
00:52:06,560 --> 00:52:07,721
Ayo! Ayo!
600
00:52:12,200 --> 00:52:14,009
Nick! Nick!
601
00:52:15,040 --> 00:52:16,087
Nick!
602
00:52:16,720 --> 00:52:17,926
Hei! Hei!
603
00:52:20,240 --> 00:52:22,242
Tidak, tidak, tidak, Hei!
604
00:52:22,440 --> 00:52:24,522
Hei! Nick! Berhenti!
605
00:52:24,680 --> 00:52:25,567
Nick!
606
00:52:27,320 --> 00:52:28,526
Kau akan meninggalkanku?
607
00:52:28,680 --> 00:52:30,728
- Kau lihat itukan?
- KAu akan meninggalkanku!
608
00:52:30,880 --> 00:52:32,609
- Kau lihat itukan?
- Bagaimana bisa aku tidak melihatnya!
609
00:52:35,560 --> 00:52:36,243
Kita akan pergi kemana?
610
00:52:36,600 --> 00:52:38,920
Jauh dari sini.
Aku melihat jalan raya didepan.
611
00:52:39,000 --> 00:52:40,411
- Bagaimana kau tahu?
- Aku tahu.
612
00:52:42,800 --> 00:52:45,087
Oh tuhan.
Apa kau menyadarinya?
613
00:52:45,200 --> 00:52:46,247
Ini adalah Belati Seth.
614
00:52:46,400 --> 00:52:48,562
Dia akan menikamku dengan benda ini.
615
00:52:48,720 --> 00:52:50,563
Permatanya, hilang.
616
00:52:50,680 --> 00:52:52,364
Ya, itulah kenapa dia
terlihat sangat marah.
617
00:52:52,640 --> 00:52:53,971
Ini nyata.
618
00:52:58,120 --> 00:52:59,451
Bagaimana bisa ada dipatung itu?
619
00:52:59,920 --> 00:53:01,729
Patung itu adalah kotak penyimpanan.
620
00:53:02,000 --> 00:53:04,685
Para ksatria menggunakan mereka
untuk menyembunyikan sesuatu.
621
00:53:06,000 --> 00:53:07,331
Tapi dia tahu benda itu disana.
622
00:53:08,200 --> 00:53:11,040
Jadi maksudmu dia membuat
pesawat jatuh disana?
623
00:53:11,120 --> 00:53:12,167
Dengan sengaja?
624
00:53:12,280 --> 00:53:14,160
Itulah kenapa dia ingin
kau datang ke gereja.
625
00:53:14,240 --> 00:53:15,360
Dia ingin aku ke gereja?
626
00:53:15,440 --> 00:53:17,966
Aku bilang aku ingin ke gereja.
627
00:53:18,080 --> 00:53:20,526
Aku bilang.. Aku.. Aku ingin ke..
628
00:53:21,600 --> 00:53:24,843
- Aku ingin melihat mayatnya.
- Melihat mayatnya.
629
00:53:27,440 --> 00:53:30,284
Nick di ada dipikiranmu.
630
00:53:30,440 --> 00:53:33,284
Apa yang kau bicarakan?
Itu.. itu sangat konyol.. karena aku..
631
00:53:38,000 --> 00:53:39,365
Aku mengemudi menuju kepadanya.
632
00:53:39,480 --> 00:53:41,130
Oh tuhan dia ada dikepalaku.
633
00:53:54,960 --> 00:53:56,849
AYo ayo ayo ayo!
634
00:54:09,480 --> 00:54:10,845
Singkirkan itu dariku!
635
00:54:15,160 --> 00:54:16,491
Brengsek!
636
00:54:36,520 --> 00:54:38,520
Itu wajahku! Itu wajahku!
637
00:54:38,600 --> 00:54:39,681
Maaf!
638
00:54:42,920 --> 00:54:43,921
Nick!
639
00:55:02,080 --> 00:55:03,127
Nick!
640
00:55:16,240 --> 00:55:17,401
Jenny?
641
00:55:20,560 --> 00:55:22,449
Jenny. Jenny.
642
00:55:22,600 --> 00:55:23,886
Nick! Nick!
643
00:55:39,080 --> 00:55:40,127
Baiklah.
644
00:55:41,280 --> 00:55:42,441
Baik.
645
00:55:42,600 --> 00:55:43,522
Pukul dia, Nick!
646
00:55:45,600 --> 00:55:47,125
Pukul dia! Pukul dia!
647
00:55:49,520 --> 00:55:50,362
Hajar dia!
648
00:56:10,160 --> 00:56:11,127
Jalur aman. Ayo!
649
00:56:19,280 --> 00:56:21,169
Itu dia, ikat punggungnya dengan kuat!
00:56:21,680 --> 00:56:23,669
Meycha Alee
650
00:56:24,920 --> 00:56:28,040
- Tim Delta maju!
- Lumpuhkan targetnya!
651
00:56:32,400 --> 00:56:33,447
Aman!
652
00:56:43,760 --> 00:56:44,807
Siapa kau?
653
00:57:04,880 --> 00:57:06,041
Keman akau akan membawaku?
654
00:57:08,440 --> 00:57:09,601
Apa yang terjadi?
655
00:57:55,720 --> 00:57:56,881
Diamlah.
656
00:58:16,680 --> 00:58:18,409
Buat dirimu nyaman.
657
00:58:22,720 --> 00:58:24,245
Siapa kau?
658
00:58:24,920 --> 00:58:26,160
Siapa aku?
659
00:58:27,920 --> 00:58:31,440
Pertanyaan yang sebenarnya Tn. Morton...
660
00:58:31,520 --> 00:58:33,170
Adalah "siapa kau sebenarnya?"
661
00:58:34,720 --> 00:58:37,041
Secara teori, aku tahu semua tentangmu.
662
00:58:37,720 --> 00:58:40,690
Tentara pengintai, prajurit
dengan banyak penghargaan..
663
00:58:40,840 --> 00:58:44,481
dan halaman selanjutnya menjelaskan bahwa
kau bermasalah dengan sikap dan moralmu.
664
00:58:44,600 --> 00:58:47,400
Tapi kau lihat, isi berkas ini
tidak berharga bagiku.
665
00:58:47,480 --> 00:58:49,482
Itulah kenapa aku ingin bertemu
denganmu secara langsung.
666
00:58:51,040 --> 00:58:52,440
Siapa kau?
667
00:58:52,520 --> 00:58:54,000
Aku seorang Dokter.
668
00:58:54,080 --> 00:58:55,127
Dokter.
669
00:58:55,640 --> 00:58:57,520
Ahli patologi kimia dan bedah syaraf.
670
00:58:57,600 --> 00:58:59,443
Anggota dari Royal Society.
671
00:59:00,800 --> 00:59:02,290
Aku juga seorang pengacara.
672
00:59:03,400 --> 00:59:04,686
Aku adalah Jekyll.
673
00:59:06,600 --> 00:59:08,090
Dr. Henry Jekyll.
674
00:59:10,000 --> 00:59:11,161
Ini dia.
675
00:59:12,720 --> 00:59:16,486
Sekarang, aku adalah spesialis
bidang immunologi, mungkin.
676
00:59:19,320 --> 00:59:21,680
Penyakit menular, mungkin.
677
00:59:21,760 --> 00:59:24,411
Aku ingin, jika boleh Tn. Morton
..
678
00:59:26,040 --> 00:59:27,804
menceritakan sebuah kisah.
679
00:59:28,560 --> 00:59:31,564
Kisah tentang pasienku.
680
00:59:32,480 --> 00:59:34,482
Pria dengan harapan.
681
00:59:34,840 --> 00:59:37,002
Seorang pria yang percaya bahwa
dia tidak pernah melakukan kesalahan..
682
00:59:38,200 --> 00:59:40,168
sampai akhirnya dia sakit.
683
00:59:40,920 --> 00:59:44,049
Penyakit yang awalnya tidak diketahui.
684
00:59:44,680 --> 00:59:46,520
Lalu mulai tumbuh..
685
00:59:46,600 --> 00:59:50,810
dan berubah
menjadi sebuah hasrat besar.
Sebuah rasa haus yang luar biasa.
.
686
00:59:56,480 --> 00:59:57,686
untuk kekacauan.
687
00:59:58,480 --> 01:00:01,006
Untuk membuat orang lain menderita.
688
01:00:20,080 --> 01:00:21,411
Dia cukup beruntung.
689
01:00:22,360 --> 01:00:24,760
Karena dia seorang Dokter.
690
01:00:24,840 --> 01:00:27,286
Dan jika kejahatan adalah
zat patogen, maka tentu saja..
691
01:00:27,400 --> 01:00:29,880
hal itu bisa disembuhkan.
692
01:00:30,800 --> 01:00:33,770
Aku akan, jika boleh Tn. Morton...
693
01:00:34,680 --> 01:00:36,569
menunjukan sesuatu.
01:00:37,680 --> 01:00:46,569
For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866
01:00:48,680 --> 01:0:59,569
My instagram Meylisa Alee
694
01:01:03,000 --> 01:01:05,685
Selamat datang di Prodigium Tn. Morton.
695
01:01:06,320 --> 01:01:10,041
Bahasa Latinnya
"Monstrum Vel Prodigium".
696
01:01:11,200 --> 01:01:13,362
"Peringatan bagi monster."
697
01:01:14,280 --> 01:01:15,440
Maaf jika berantakan.
698
01:01:15,520 --> 01:01:17,800
Kami tidak punya banyak waktu
untuk bersiap menyambut tamu.
699
01:01:17,880 --> 01:01:19,928
Dan hanya dengan informasi
yang Jennifer berikan.
700
01:01:21,840 --> 01:01:23,922
Sebenarnya dia bekerja untuk kami.
701
01:01:25,040 --> 01:01:26,883
Tepatnya bukan hanya masalah pengetahuan,
tapi ini juga bisnis.
702
01:01:27,720 --> 01:01:28,721
Apa?
703
01:01:29,480 --> 01:01:31,289
Dan bisninya adalah?
704
01:01:32,120 --> 01:01:34,282
Iblis, Tn. Morton.
705
01:01:35,200 --> 01:01:39,569
Mengenali, menahan, menguji, menghancurkan.
706
01:01:41,000 --> 01:01:45,449
Sejauh ini dia adalah yang
paling kuno yang pernah kami temukan.
707
01:01:50,680 --> 01:01:51,841
Apa yang kau lakukan padanya?
708
01:01:53,480 --> 01:01:55,608
Membalsemnya dengan air raksa.
709
01:01:56,320 --> 01:01:59,000
Tepat minus 38 derajat.
710
01:01:59,080 --> 01:02:03,680
Air raksa dalam darahnya akan mengeras
dan dia akan akan ketika kami membedahnya.
711
01:02:03,760 --> 01:02:06,570
Bedah? Kau bilang kalian mempelajarinya.
712
01:02:06,800 --> 01:02:08,848
Ya, dengan membedahnya.
713
01:02:09,040 --> 01:02:11,930
Tapi dia adalah saksi hidup atas
sejarah yang tidak kita ketahui.
714
01:02:12,160 --> 01:02:13,120
Dia adalah ancaman, Jennifer.
715
01:02:13,200 --> 01:02:15,487
Tunggu, tunggu.
Lalu apa yang terjadi padaku?
716
01:02:16,360 --> 01:02:18,362
Dikutuk, Tn. Morton.
717
01:02:18,480 --> 01:02:20,767
Bukan seperti flu biasa
yang sering kau dapatkan.
718
01:02:20,920 --> 01:02:24,322
Sup ayam dan tidur nyenyak
tidak akan menghilangkannya.
719
01:02:25,040 --> 01:02:29,409
Kau telah terpilih.
Sebagai perantara
untuk Iblis paling berkuasa.
720
01:02:29,760 --> 01:02:32,491
Dan hanya kami yang tahu
bagaimana memperbaiki itu semua.
01:02:33,462 --> 01:02:37,287
Kau tidak bisa mengubah takdirmu.
01:02:40,340 --> 01:02:43,888
Kutukan itu tidak akan pernah hancur.
730
01:02:46,602 --> 01:02:50,252
Yang terpilih sebelumnya telah dibunuh.
731
01:02:51,374 --> 01:02:55,025
Kau akan menggantikannya.
732
01:03:00,510 --> 01:03:02,402
Tapi jika kau memilihnya..
721
01:03:02,419 --> 01:03:03,373
Tidak.
01:03:03,374 --> 01:03:07,133
Kenapa kau ingin membunuhnya?
735
01:03:07,559 --> 01:03:10,354
Aku tidak akan membunuhnya.
722
01:03:12,360 --> 01:03:16,564
Aku akan memberinya kehidupan abadi.
723
01:03:17,680 --> 01:03:21,401
Menjadikannya dewa.
724
01:03:23,400 --> 01:03:24,890
Kau membunuh ayahmu.
725
01:03:25,600 --> 01:03:27,045
Aku menyayangi ayahku.
726
01:03:27,600 --> 01:03:29,443
Dengan seluruh hatiku.
727
01:03:30,280 --> 01:03:34,285
Aku hanya ingin dia juga menyayangiku.
728
01:03:35,400 --> 01:03:36,481
Kau membunuh istrinya.
729
01:03:38,200 --> 01:03:39,361
Anak mereka.
730
01:03:44,360 --> 01:03:47,762
Dulu berbeda.
731
01:03:56,960 --> 01:04:00,328
Hari kebangkitan akan segera tiba untuk kita.
732
01:04:01,200 --> 01:04:04,090
Kau akan menjadi Seth.
733
01:04:05,000 --> 01:04:08,846
Dunia akan memenuhi keinginanmu.
734
01:04:10,200 --> 01:04:14,125
Kau akan memiliki kekuasaan
atas orang yang mati.
735
01:04:15,720 --> 01:04:18,803
Dan kau akan memilikku.
736
01:04:19,000 --> 01:04:21,810
Aku akan jadi ratumu.
737
01:04:22,000 --> 01:04:24,480
Berikan padaku.
738
01:04:24,640 --> 01:04:25,766
Nick.
739
01:04:27,440 --> 01:04:29,760
Nick, bangun.
740
01:04:29,840 --> 01:04:31,251
Bangun.
741
01:04:33,080 --> 01:04:37,688
Mereka akan membunuhmu. Seperti mereka
membunuh yang terpilih sebelumnya.
742
01:04:48,160 --> 01:04:49,605
Panas.
743
01:04:53,480 --> 01:04:54,641
Apa?
744
01:04:55,680 --> 01:04:57,205
Panas!
745
01:05:00,840 --> 01:05:02,001
Hentikan!
746
01:05:02,160 --> 01:05:03,082
Hentikan! Hentikan!
747
01:05:03,600 --> 01:05:04,681
Berhenti!
748
01:05:05,400 --> 01:05:07,050
Berhenti!
749
01:05:08,160 --> 01:05:09,321
Berhenti!
750
01:05:10,280 --> 01:05:11,645
Mengagumkan.
751
01:05:25,160 --> 01:05:27,367
Apa yang harus aku katakan padamu?
752
01:05:28,240 --> 01:05:30,288
Apa kau akan percaya..
753
01:05:30,400 --> 01:05:32,402
jika aku bilang tempat ini nyata?
754
01:05:33,080 --> 01:05:34,241
Saat Henry datang padaku..
755
01:05:34,360 --> 01:05:37,204
Aku bergabung karena kami
memiliki ketertarikan yang sama.
756
01:05:38,840 --> 01:05:40,968
Jadi kalian saling memanfaatkan.
757
01:05:42,360 --> 01:05:44,283
Sekarang, dia memanfaatkanmu.
758
01:05:52,040 --> 01:05:53,166
Dengar..
759
01:05:53,520 --> 01:05:55,807
Terlepas dari apa yang kau pikirkan..
760
01:05:56,560 --> 01:05:58,085
Yang aku..
761
01:05:59,200 --> 01:06:00,929
Pendapat terbaikku..
762
01:06:02,280 --> 01:06:03,884
Aku peduli padamu.
763
01:06:05,600 --> 01:06:08,285
Disuatu tempat, yang berjuang
untuk keluar dari sini.
764
01:06:08,640 --> 01:06:10,085
adalah seorang pria baik.
765
01:06:11,120 --> 01:06:12,884
Kau tidak tahu itu.
766
01:06:13,560 --> 01:06:14,721
Aku tahu.
767
01:06:18,800 --> 01:06:20,165
Bagaimana?
768
01:06:21,520 --> 01:06:23,841
Kau menyelamatkan hidupku saat dipesawat.
769
01:06:25,360 --> 01:06:28,728
Kau memberiku sisa parasut yang ada.
770
01:06:35,400 --> 01:06:38,051
Aku kira ada satu lagi.
771
01:06:44,600 --> 01:06:46,523
Tn. Morton.
772
01:06:48,080 --> 01:06:49,241
Minuman?
773
01:07:11,760 --> 01:07:13,649
Aku rasa aku menemukan sesuatu.
01:07:33,085 --> 01:07:37,041
Apa yang telah kau lihat..
790
01:07:40,023 --> 01:07:43,371
Apa yang harus kau ketahui..
791
01:07:43,885 --> 01:07:46,647
Aku telah mempelajari
kitab dewa - dewa lama.
774
01:07:47,320 --> 01:07:51,370
Dewa - dewa lama?
775
01:07:54,360 --> 01:07:58,763
Bahasa kalian sangat sederhana.
776
01:08:00,360 --> 01:08:03,603
Yang sangat ingin kau ketahui..
777
01:08:03,800 --> 01:08:08,761
ada dibalik
kematian.
778
01:08:10,160 --> 01:08:14,529
Untuk mengetahui yang aku lihat?
779
01:08:15,400 --> 01:08:16,481
Ya.
780
01:08:17,160 --> 01:08:18,889
Dan kau akan..
781
01:08:20,320 --> 01:08:23,000
ahu saat aku..
782
01:08:23,080 --> 01:08:24,650
membunuhmu.
783
01:08:33,240 --> 01:08:36,084
Mereka telah menemukan permatanya.
784
01:08:37,480 --> 01:08:40,370
Kau membawa yang terpilih kesini.
785
01:08:41,720 --> 01:08:46,248
Kau pikir apa yang akan mereka
lakukan padanya sekarang?
786
01:09:02,320 --> 01:09:03,321
Hah.
787
01:09:04,400 --> 01:09:08,405
Selamat datang didunia baru
para dewa dan monster
.
788
01:09:11,520 --> 01:09:13,522
- Iblis punya banyak nama Tn. Morton.
- Mmm.
789
01:09:14,160 --> 01:09:15,730
Seth contohnya.
790
01:09:16,040 --> 01:09:18,566
Rakyat Mesir mengenalnya
sebagai dewa kematian.
791
01:09:18,720 --> 01:09:22,160
- Mmm.
- Dalam perjanjian lama disebut Setan, Lucifer.
792
01:09:22,240 --> 01:09:23,969
- Iblis.
- Sedikit..
793
01:09:24,120 --> 01:09:25,724
Ya. Jahat. Kejahatan. Baiklah.
794
01:09:25,840 --> 01:09:27,649
Kau lihat bahwa kejahatan adalah bayangan..
795
01:09:27,880 --> 01:09:30,087
- yang ada di luar dunia kita.
- Uh-huh.
796
01:09:30,200 --> 01:09:33,602
Terus berusaha agar bisa masuk.
797
01:09:35,080 --> 01:09:37,651
Agar bisa memiliki tubuh.
798
01:09:49,560 --> 01:09:52,803
Apa kita hanya akan
menunggu hari itu tiba..
799
01:09:53,640 --> 01:09:56,371
atau kita harus melawannya dengan cara kita.
800
01:09:56,920 --> 01:09:58,360
Dan akhirnya membawaku padamu.
801
01:09:58,440 --> 01:10:00,602
Aku? Ya, luar biasa, ya dok.
802
01:10:01,240 --> 01:10:04,449
Kau bilang kau bisa menghancurkan
kutukan ini. Menghilangkannya.
803
01:10:04,600 --> 01:10:06,568
Jadi, mari kita lakukan dok.
804
01:10:07,360 --> 01:10:08,805
Apa rencanamu?
805
01:10:10,200 --> 01:10:12,806
Tn. Morton, hal ini sangat rumit.
806
01:10:13,000 --> 01:10:14,286
Ya. Aku yakin itu.
807
01:10:15,040 --> 01:10:18,010
Ketika berurusan dengan
keselamatan umat manusia..
808
01:10:18,960 --> 01:10:21,406
pengorbanan harus dilakukan.
809
01:10:21,520 --> 01:10:22,806
Permisi, Pak.
810
01:10:25,800 --> 01:10:26,961
Mereka menemukannya.
811
01:10:27,920 --> 01:10:29,445
Menemukan apa?
812
01:10:30,800 --> 01:10:31,847
Henry.
813
01:10:33,160 --> 01:10:34,650
Apa kau berencana membunuhnya?
814
01:10:34,800 --> 01:10:35,722
Membunuh?
815
01:10:35,840 --> 01:10:37,330
- Jennifer...
- Membunuh siapa?
816
01:10:37,480 --> 01:10:40,165
Tn. Morton pada dasarnya dia
telah membunuh dirinya sendiri.
817
01:10:40,440 --> 01:10:42,169
saat dia melepaskan rantai penghalang..
818
01:10:42,320 --> 01:10:44,766
yang menahan Ahmanet dalam
kurungan peti 5000 tahun.
819
01:10:48,720 --> 01:10:52,042
Dia terpilih sebagai kandidat ideal.
820
01:10:52,640 --> 01:10:55,803
Pencuri, dengan fisik memadai, licik..
821
01:10:55,920 --> 01:10:57,331
dan tidak memiliki jiwa.
822
01:10:57,520 --> 01:10:58,726
- Apa?
- Apa?
823
01:10:58,920 --> 01:10:59,840
Itu gila.
824
01:10:59,920 --> 01:11:02,446
Kau ingin menaruh permata itu
di belati dan menikamnya?
825
01:11:02,680 --> 01:11:05,480
Belati itu membuat
Seth
dapat memasuki tubuhnya.
826
01:11:05,560 --> 01:11:07,961
Dan saat kita melenyapkannya.
827
01:11:08,080 --> 01:11:09,000
Tunggu, tunggu, tunggu.
828
01:11:09,080 --> 01:11:10,760
Kau ingin menikamku dengan itu?
829
01:11:10,840 --> 01:11:12,001
Dengan sengaja?
830
01:11:12,160 --> 01:11:14,527
Inilah yang harus diselesaikan
sejak dulu oleh rakyat Mesir.
831
01:11:17,360 --> 01:11:20,045
Kau lihat, mereka mengganggu
proses ritualnya..
832
01:11:20,200 --> 01:11:22,885
dan itulah kesalahan yang tidak..
833
01:11:24,800 --> 01:11:26,404
akan kita ulangi.
834
01:11:27,200 --> 01:11:28,201
Apa?
835
01:11:28,320 --> 01:11:29,765
Itu rencananya?
836
01:11:29,960 --> 01:11:31,007
Kau tidak bisa melakukan itu.
837
01:11:32,240 --> 01:11:33,207
Itu rencanamu?
838
01:11:33,400 --> 01:11:35,926
Domino sudah terlajur roboh.
839
01:11:36,080 --> 01:11:37,525
Waktu kita tidak banyak.
840
01:11:37,640 --> 01:11:41,042
Sayangnya, inilah resiko
yang harus kita ambil.
841
01:11:41,400 --> 01:11:42,890
Sungguh itu rencanamu?
842
01:11:43,000 --> 01:11:44,640
Kau dengar Ahmanet.
843
01:11:44,720 --> 01:11:47,246
Kutukan itu tidak bisa dihancurkan.
844
01:11:47,400 --> 01:11:48,731
Aku sungguh minta maaf, Tn. Morton.
845
01:11:48,880 --> 01:11:52,726
Apapun yang aku lakukan
kau tetap akan mati.
846
01:11:53,720 --> 01:11:56,326
Ya, Iblis adalah penyakit.
847
01:11:58,040 --> 01:12:00,327
Penularan infeksi Pustulan yang mematikan.
848
01:12:00,440 --> 01:12:02,727
Mulai menguasai jiwa kita.
849
01:12:03,480 --> 01:12:04,606
Dunia butuh obat.
850
01:12:05,920 --> 01:12:08,082
- Kau bisa jadi obatnya.
- Berhenti.
851
01:12:08,200 --> 01:12:09,565
- Pengorbanan demi kebaikan!
- Hentikan.
852
01:12:09,720 --> 01:12:11,324
Aku sama sekali tidak tertarik.
853
01:12:11,440 --> 01:12:13,363
Baiklah.
854
01:12:13,480 --> 01:12:14,527
- Jangan!
- Berikan suntikannya.
855
01:12:14,640 --> 01:12:17,922
Baiklah, Ini hanya sebentar.
Dan kita akan membuat rencana baru.
856
01:12:18,040 --> 01:12:19,840
- Kita harus pergi.
- Kau tidak tahu apa yang kau lakukan.
857
01:12:19,920 --> 01:12:21,200
Sungguh? Aku tahu pasti
apa yang aku lakukan.
858
01:12:22,440 --> 01:12:23,771
Oh sayangku, Henry Jekyll...
859
01:12:23,880 --> 01:12:26,451
jika aku melihat tanda
setan di wajah manusia..
860
01:12:27,120 --> 01:12:29,122
itu ada di wajah teman barumu
.
861
01:12:30,640 --> 01:12:32,290
Baiklah, Hei, hei hei!
Ambil ini!
862
01:12:32,440 --> 01:12:33,521
Sekarang!
863
01:12:33,640 --> 01:12:35,290
- Lari, Tn. Morton.
- Apa?
864
01:12:35,440 --> 01:12:36,851
Lari!
865
01:12:45,000 --> 01:12:46,126
Nick! Buka pintunya.
866
01:12:46,240 --> 01:12:47,287
Kau tidak menginginkan itu.
867
01:12:49,000 --> 01:12:50,331
Hentikan, Jenny!
868
01:12:50,480 --> 01:12:51,606
Berhenti!
869
01:13:12,880 --> 01:13:14,680
Mereka tidak akan melepaskanku, Nicholas.
870
01:13:14,760 --> 01:13:16,000
Tidak akan pernah.
871
01:13:22,160 --> 01:13:23,286
Wow.. wow wow!
872
01:13:23,480 --> 01:13:24,400
Apa yang terjadi?
873
01:13:24,480 --> 01:13:25,606
Apa kau baru saja menghentikan
aliran air raksanya?
874
01:13:26,280 --> 01:13:27,361
Pete?
875
01:13:38,440 --> 01:13:39,441
Wow.. wow wow!
876
01:13:39,800 --> 01:13:41,848
Kau pria yang lebih muda..
877
01:13:41,960 --> 01:13:44,531
tapi kau harus belajar
berhati-hati dari pria sepertiku.
878
01:13:55,920 --> 01:13:58,321
Bukan aku yang ingin membunuhmu, tapi Henry.
879
01:13:59,200 --> 01:14:01,567
Aku punya sesuatu yang lebih baik.
880
01:14:02,360 --> 01:14:03,361
Oh, bagus.
881
01:14:22,880 --> 01:14:24,530
Aku menawarkan kerjasama.
882
01:14:24,680 --> 01:14:26,200
Kau, jelmaan Iblis.
883
01:14:26,280 --> 01:14:28,009
Aku, teman baikmu Eddie Hyde.
884
01:14:28,160 --> 01:14:29,207
Pikirkan.
885
01:14:29,960 --> 01:14:31,041
Jenny!
886
01:14:32,880 --> 01:14:34,041
Oh, Ayolah.
887
01:14:55,720 --> 01:14:57,051
Jenny, hentikan!
888
01:15:03,000 --> 01:15:04,331
Ayolah, nak.
Pikirkan tentang itu.
889
01:15:04,560 --> 01:15:06,767
Aku adalah kekacaun, kehancuran.
890
01:15:06,960 --> 01:15:08,246
Para wanita akan menyukai kita.
891
01:15:09,880 --> 01:15:10,881
Kemarilah.
892
01:15:14,720 --> 01:15:17,121
Aku sangat menikmati kesakitan ini.
893
01:15:31,960 --> 01:15:34,440
Luar biasa, Tn. Morton. Luar biasa.
894
01:15:51,160 --> 01:15:53,527
Ayo. Kita harus menghancurkan permatanya.
895
01:15:53,680 --> 01:15:55,760
- Apa?
- Tanpa permata, tidak ada ritual.
896
01:15:55,840 --> 01:15:56,841
Tidak ada ritual.
897
01:15:57,000 --> 01:15:58,525
- Tidak ada kutukan.
- Ya.
898
01:15:58,640 --> 01:15:59,880
Aku tahu dimana benda itu.
899
01:16:30,560 --> 01:16:31,447
Nick! Nick!
900
01:16:57,720 --> 01:16:59,840
Tunggu, tunggu. Dimana jalan keluarnya?
901
01:16:59,920 --> 01:17:01,046
Entahlah.
01:17:03,485 --> 01:17:05,082
Dewa kematian.
910
01:17:06,673 --> 01:17:09,254
Bawalah yang terpilih.
911
01:17:11,712 --> 01:17:15,002
Aku perintahkan semua pasir di Mesir..
912
01:17:16,851 --> 01:17:19,592
Bawa aku masuk!
913
01:17:23,089 --> 01:17:26,604
Bawa dia padaku!
01:17:28,089 --> 01:17:48,604
Meycha Alee
A member of HeisenbergLab
902
01:17:53,280 --> 01:17:54,327
Halo?
903
01:17:54,760 --> 01:17:56,967
Dia keluar!
Dia memiliki belatinya.
904
01:17:57,080 --> 01:17:58,764
Kami pikir dia akan kemari untukmu.
905
01:17:59,120 --> 01:18:01,646
Kunci pintu dan amankan permatanya.
906
01:19:08,000 --> 01:19:09,525
Nick! Nick!
907
01:19:09,680 --> 01:19:10,841
Ayo!
908
01:19:11,040 --> 01:19:12,405
Aku tahu dimana permatanya!
909
01:19:12,720 --> 01:19:13,767
Ayo!
910
01:19:31,840 --> 01:19:34,650
Wow, itu tadi hebat!
911
01:19:36,200 --> 01:19:37,804
Baiklah, ikuti aku.
912
01:19:41,240 --> 01:19:43,208
Kami menuju pemakaman para ksatria.
913
01:19:43,320 --> 01:19:46,529
Kami akan masuk lewat
terowongan barat laut, ganti.
914
01:19:58,040 --> 01:19:59,769
Ini waktunya, Nick!
915
01:19:59,920 --> 01:20:01,570
Ini waktunya!
916
01:20:01,840 --> 01:20:03,046
Ya, kau benar.
917
01:20:03,200 --> 01:20:05,771
Aku akan mengambil permata itu.
Menyerahkanmu pada Ahmanet..
918
01:20:05,920 --> 01:20:08,287
dan pekerjaanku disini selesai.
919
01:20:08,960 --> 01:20:10,041
Apa?
920
01:20:11,400 --> 01:20:12,447
Nick?
921
01:20:13,520 --> 01:20:14,567
Jenny?
922
01:20:18,600 --> 01:20:19,601
Hei, sobat.
923
01:20:20,160 --> 01:20:24,000
Ahmanet tidak akan membiarkannya hidup.
924
01:20:24,080 --> 01:20:25,491
Kau tidak bisa menyelamatkannya.
01:20:29,303 --> 01:20:32,619
Bangkitlah pasukanku!
Mengabdilah padaku!
925
01:20:42,240 --> 01:20:43,844
Oh tidak! Maju!
01:20:46,123 --> 01:20:55,465
My Instagram Meylisa Alee
01:20:57,123 --> 01:21:55,465
For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866
926
01:21:08,440 --> 01:21:09,601
Nick?
927
01:21:20,600 --> 01:21:21,726
Nick?
928
01:21:23,160 --> 01:21:24,286
Nick?
929
01:22:03,240 --> 01:22:05,322
- Kau seharusnya tidak disini!
- Aku mengikutimu!
930
01:22:08,040 --> 01:22:09,166
Ayo! Cepat cepat!
931
01:23:43,360 --> 01:23:45,249
Kau baik-baik saja?
932
01:23:45,400 --> 01:23:46,765
- Dimana kita?
- Aku tidak tahu.
933
01:23:48,200 --> 01:23:49,400
Aku tidak tahu.
934
01:23:49,480 --> 01:23:50,960
Kau baik-baik saja?
935
01:23:51,040 --> 01:23:52,849
- Aku takut.
- Lihat aku.
936
01:23:53,000 --> 01:23:54,684
Kita akan memikirkannya.
937
01:23:54,880 --> 01:23:56,962
Tetaplah bersamaku, aku mohon.
938
01:23:57,320 --> 01:24:00,085
Kita akan mencari caranya, oke?
Tetaplah bersamaku.
939
01:24:00,600 --> 01:24:03,365
Tetaplah bersamaku.
Kita akan memikirkan sesuatu.
940
01:24:03,520 --> 01:24:04,407
Baiklah, semua akan bak-baik saja..
941
01:24:07,840 --> 01:24:09,569
Ah! Tidak! Jenny!
942
01:25:51,680 --> 01:25:53,523
Jenny! Tidak! Tidak!
943
01:25:53,680 --> 01:25:54,920
Jangan!
944
01:25:55,080 --> 01:25:56,411
Lepaskan!
945
01:25:57,720 --> 01:25:58,642
Jenny!
946
01:26:04,320 --> 01:26:06,288
Jenny! Jenny!
947
01:26:08,000 --> 01:26:09,889
Tidak!
948
01:26:31,400 --> 01:26:34,210
Jangan salahkan dirimu sendiri.
949
01:26:37,760 --> 01:26:39,888
Sudah takdirnya.
950
01:26:55,640 --> 01:26:58,883
Itu takdir yang lebih buruk
daripada kematian.
951
01:27:13,880 --> 01:27:15,291
Datanglah padaku.
952
01:27:36,720 --> 01:27:38,051
Itu menyakitkan.
953
01:27:38,680 --> 01:27:39,886
Aku tahu.
954
01:27:41,120 --> 01:27:43,885
Biarkan aku menghilangkan rasa sakitnya.
955
01:28:09,680 --> 01:28:11,170
Berikan padaku.
956
01:28:23,760 --> 01:28:24,761
Oh. ah...
957
01:28:45,560 --> 01:28:46,971
Berikan.
958
01:28:47,920 --> 01:28:49,763
Berikan.
959
01:28:51,960 --> 01:28:53,325
Saat semua ini selesai..
960
01:28:54,880 --> 01:28:56,723
kau akan berterima kasih padaku.
961
01:28:58,000 --> 01:28:59,684
Aku janji.
962
01:29:05,920 --> 01:29:07,251
Maafkan aku.
963
01:29:09,000 --> 01:29:10,923
Hubungan kita tidak akan pernah terjadi.
964
01:29:12,600 --> 01:29:14,045
Dan itu bukan aku.
965
01:29:15,920 --> 01:29:17,126
Tapi kau.
966
01:29:39,640 --> 01:29:41,290
Pencuri.
967
01:29:50,920 --> 01:29:52,331
Tunggu!
968
01:29:53,840 --> 01:29:58,323
Menghancurkan permata itu
dan semuanya akan hilang.
969
01:29:59,800 --> 01:30:03,691
Kau akan jadi seperti dewa.
970
01:30:05,200 --> 01:30:10,969
Kau akan memiliki kekuasaan
atas hidup orang mati.
971
01:30:16,960 --> 01:30:18,450
Berikan padaku..
972
01:30:20,360 --> 01:30:21,805
Wahai yang terpilih.
973
01:30:27,200 --> 01:30:29,043
Berikan padaku..
974
01:30:29,680 --> 01:30:31,125
cintaku..
975
01:32:09,400 --> 01:32:11,721
Setepa-i.
976
01:32:25,000 --> 01:32:27,810
Disuatu tempat disini.
Aku tahu kau adalah pria baik.
977
01:32:39,560 --> 01:32:41,289
Dunia butuh obat.
978
01:32:41,400 --> 01:32:42,845
Kau bisa jadi obatnya.
979
01:32:44,760 --> 01:32:46,808
Pengorbanan demi kebaikan!
980
01:33:52,520 --> 01:33:55,000
Jenny.
981
01:33:56,040 --> 01:33:57,565
Bangun. Bangun.
982
01:33:59,200 --> 01:34:01,806
Bangun. Bangun.
983
01:34:04,120 --> 01:34:05,485
Maafkan aku.
984
01:34:05,720 --> 01:34:07,404
Maafkan aku.
Jenny.
985
01:34:10,400 --> 01:34:11,561
Jenny.
986
01:34:15,720 --> 01:34:17,609
Jenny, aku mohon bangunlah.
987
01:34:19,960 --> 01:34:21,000
Maafkan aku.
988
01:34:21,080 --> 01:34:23,240
Aku tidak tahu apa yang aku lakukan.
989
01:34:23,320 --> 01:34:24,401
Aku mohon bangunlah.
990
01:34:29,200 --> 01:34:30,201
Jenny.
991
01:34:30,640 --> 01:34:31,846
Bangunlah, kumohon.
992
01:34:33,680 --> 01:34:34,680
Bangun..
993
01:34:35,920 --> 01:34:38,241
Jenny, aku mohon bangunlah!
994
01:34:53,680 --> 01:34:55,648
Nick? Nick.
995
01:34:57,680 --> 01:34:59,682
Nick. Nick.
996
01:35:29,520 --> 01:35:31,648
Nick...
997
01:35:36,800 --> 01:35:37,801
Nick.
998
01:35:38,640 --> 01:35:41,007
Nick. Nick?
999
01:35:41,160 --> 01:35:42,286
Berhenti!
1000
01:35:42,920 --> 01:35:44,649
Hentikan. Tolong.
1001
01:35:47,880 --> 01:35:50,087
Aku tidak tahu aku ini apa.
1002
01:35:51,680 --> 01:35:54,240
Aku tidak ingin menyakitimu, Jenny.
1003
01:35:54,320 --> 01:35:55,367
Kau hidup.
1004
01:35:56,280 --> 01:35:57,770
Kau hidup.
1005
01:35:58,920 --> 01:36:01,002
Aku sangat bahagia kau masih hidup.
1006
01:36:02,600 --> 01:36:03,840
Oh, Nick.
1007
01:36:05,160 --> 01:36:07,891
Kau lakukan ini untukku?
1008
01:36:09,520 --> 01:36:10,806
Ya.
1009
01:36:12,280 --> 01:36:16,365
Aku sudah melakukan
banyak kesalahan.
1010
01:36:18,120 --> 01:36:19,963
Tapi tidak kali ini.
1011
01:36:20,920 --> 01:36:22,410
Tidak padamu.
1012
01:36:24,760 --> 01:36:26,603
Aku tidak ingin menyakitimu.
1013
01:36:27,840 --> 01:36:29,808
Aku tidak pernah ingin menyakitimu.
1014
01:36:31,240 --> 01:36:32,571
Tidak akan.
1015
01:36:35,960 --> 01:36:38,042
Kita tidak tahu bahwa
ini yang terjadi, iyakan?
1016
01:36:46,000 --> 01:36:47,889
Mereka akan datang mencariku.
1017
01:36:50,480 --> 01:36:52,926
Aku harap kita punya lebih banyak waktu.
1018
01:36:54,960 --> 01:36:56,530
Aku akan menemukanmu.
1019
01:36:58,040 --> 01:37:00,407
Selamat tinggal, Jenny.
01:37:03,563 --> 01:37:10,815
For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866
01:37:11,563 --> 01:37:20,815
My Instagram Meylisa ALee
1020
01:37:34,400 --> 01:37:36,448
Kau salah tentang Nick.
1021
01:37:37,120 --> 01:37:39,566
Dia mengorbankan hidupnya untuk menyelamatkanku.
1022
01:37:41,320 --> 01:37:42,970
Untuk membawaku kembali.
1023
01:37:47,040 --> 01:37:48,610
Ya, Jennifer.
1024
01:37:49,120 --> 01:37:53,125
Dia menebusnya kesalahannya.
Tapi itu harga yang sangat mahal.
1025
01:37:54,960 --> 01:37:56,883
Sekarang dia adalah monster.
1026
01:37:58,040 --> 01:38:00,247
Dia juga masih manusia.
1027
01:38:00,840 --> 01:38:02,330
Pria baik.
1028
01:38:03,120 --> 01:38:04,565
Mungkin.
1029
01:38:05,400 --> 01:38:08,290
Sebelum dia mengetahui soal kekuatannya.
1030
01:38:09,080 --> 01:38:12,004
Dan kita tidak tahu
sisi mana yang akan menang.
1031
01:38:13,440 --> 01:38:15,442
Antara kegelapan dan cahaya..
1032
01:38:16,600 --> 01:38:18,250
baik atau buruk.
1033
01:38:18,960 --> 01:38:20,962
Hei, Nick? Nick.
1034
01:38:22,800 --> 01:38:24,802
Aku sangat bahagia berada disini.
1035
01:38:25,800 --> 01:38:28,920
Maksudku, terimakasih sudah
mengembalikan hidupku, Nick..
1036
01:38:29,000 --> 01:38:31,002
Tapi apa yang kita lakukan disini?
1037
01:38:31,600 --> 01:38:33,520
Kita akan pergi kemana?
1038
01:38:33,600 --> 01:38:35,204
Ayolah, temanku.
1039
01:38:36,720 --> 01:38:39,087
Dimana jiwa berpetualangmu?
1040
01:38:43,360 --> 01:38:44,521
Oh, tidak.
1041
01:38:45,600 --> 01:38:47,762
Bagaimanapun masih ada
bagian manusia dalam dirinya..
1042
01:38:48,440 --> 01:38:52,525
yang akan mencari keseluruh dunia
untuk menghancurkan kutukan.
1043
01:38:53,400 --> 01:38:54,925
Untuk mencari obatnya.
1044
01:38:56,080 --> 01:38:58,208
Kejahatan tidak pernah beristirahat.
1045
01:38:58,960 --> 01:39:01,240
Dan itu akan memanggilnya.
1046
01:39:01,320 --> 01:39:03,129
Selalu.
1047
01:39:03,400 --> 01:39:07,121
Henry, dia menggunakan kekuatannya
untuk menghentikan Ahmanet.
1048
01:39:07,280 --> 01:39:11,604
Kau mungkin lebih tahu, bahwa dia
adalah sekutu yang luar biasa.
1049
01:39:13,280 --> 01:39:14,520
Mungkin.
1050
01:39:15,240 --> 01:39:19,643
Kadang dibutuhkan monster untuk melawan monster.
01:39:20,087 --> 01:39:25,087
Terima kasih sudah menggunakan subtitle saya ^.^
01:39:26,087 --> 01:39:38,087
Meycha ALee