1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,868 --> 00:01:17,577 {\an8}"Herdmanid olid mingi kahtluseta 4 00:01:17,578 --> 00:01:20,706 {\an8}"maailma ajaloo halvimad lapsed." 5 00:01:24,334 --> 00:01:25,419 Nad valetasid. 6 00:01:30,465 --> 00:01:31,633 {\an8}Nad varastasid. 7 00:01:34,803 --> 00:01:35,803 {\an8}Tule tagasi! 8 00:01:35,804 --> 00:01:36,972 {\an8}NOOR EINSTEIN KEEMIA 9 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 {\an8}Nad suitsetasid sigareid. 10 00:01:47,774 --> 00:01:49,484 Isegi tüdrukud. 11 00:01:50,611 --> 00:01:51,694 {\an8}Nad lõid lapsi. 12 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 {\an8}Isegi endast suuremaid lapsi. 13 00:01:55,199 --> 00:01:56,408 Kuule! 14 00:02:02,539 --> 00:02:04,540 {\an8}Nad võtsid Jumala nime asjata suhu. 15 00:02:04,541 --> 00:02:06,835 Issand jumal! 16 00:02:11,465 --> 00:02:13,008 Nad sõimasid õpetajaid. 17 00:02:18,805 --> 00:02:20,264 {\an8}Nad süütasid isegi põlema 18 00:02:20,265 --> 00:02:22,768 Fred Shoemakeri vana katkise tööriistakuuri. 19 00:02:23,685 --> 00:02:25,478 {\an8}Jah, olgu, see kuur oli inetu 20 00:02:25,479 --> 00:02:27,523 {\an8}ja nagunii kokku varisemas. 21 00:02:28,148 --> 00:02:30,191 {\an8}Mu isa ütles: "Selle mahapõletamine 22 00:02:30,192 --> 00:02:32,735 {\an8}"oli ainus hea asi, mida Herdmanid tegid, 23 00:02:32,736 --> 00:02:34,529 {\an8}"ja kui nad oleksid seda teadnud, 24 00:02:34,530 --> 00:02:36,323 "poleks nad seda teinudki." 25 00:02:37,366 --> 00:02:39,951 Nad olid nii üdini jubedad, 26 00:02:39,952 --> 00:02:42,370 {\an8}et suutsid vaevu uskuda, et nad on päris. 27 00:02:42,371 --> 00:02:44,455 {\an8}Keegi ei teadnud, miks nad sellised on. 28 00:02:44,456 --> 00:02:46,791 {\an8}Tundus, et nad tulid emaüsast vastikutena. 29 00:02:46,792 --> 00:02:47,875 HOIDU KASSI EEST 30 00:02:47,876 --> 00:02:49,085 {\an8}Sellest üsast rääkides 31 00:02:49,086 --> 00:02:51,754 {\an8}pole lapsed kunagi nende vanemaid näinud. 32 00:02:51,755 --> 00:02:54,090 Arvati, et nad loobusid ja tegid vehkat. 33 00:02:54,091 --> 00:02:57,552 {\an8}Minu teooria oli, et nad olid esimesed lapsevanemad, 34 00:02:57,553 --> 00:03:00,180 kelle lihased lapsed röövisid ja lagedaks tegid. 35 00:03:00,931 --> 00:03:02,056 Ralph, 36 00:03:02,057 --> 00:03:03,975 Leroy, 37 00:03:03,976 --> 00:03:05,518 Claude, 38 00:03:05,519 --> 00:03:07,061 Ollie, 39 00:03:07,062 --> 00:03:08,729 Gladys. 40 00:03:08,730 --> 00:03:11,650 Ja kõige karmim neist oli Imogene. 41 00:03:12,651 --> 00:03:14,527 {\an8}Kõik ühest puust, ainult eri kasvu 42 00:03:14,528 --> 00:03:16,112 {\an8}ja erinevate sinikatega 43 00:03:16,113 --> 00:03:18,155 {\an8}üksteise materdamise tagajärjel. 44 00:03:18,156 --> 00:03:20,283 {\an8}Hea küll, võtke kõik istet. 45 00:03:20,284 --> 00:03:22,618 Loodan, et olete esitlusteks valmis. 46 00:03:22,619 --> 00:03:25,371 {\an8}Esimesena teeb oma esitluse... 47 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 Mina. 48 00:03:28,125 --> 00:03:30,501 {\an8}Hea küll. Ollie Herdman on esimene. 49 00:03:30,502 --> 00:03:32,211 {\an8}Ma olen... Oota. 50 00:03:32,212 --> 00:03:33,588 {\an8}See on minu kass. 51 00:03:33,589 --> 00:03:34,673 {\an8}Spike. 52 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 {\an8}Mis lärm see on? 53 00:03:58,530 --> 00:03:59,530 {\an8}Ma ei näe! 54 00:03:59,531 --> 00:04:00,616 See olen mina. 55 00:04:02,034 --> 00:04:03,034 Kuule! 56 00:04:03,035 --> 00:04:04,745 Kas ütlesin, et nad varastavad? 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,334 Mida sa tahad? 58 00:04:11,335 --> 00:04:12,586 See kaelakee? 59 00:04:13,504 --> 00:04:14,713 Või sinu kael? 60 00:04:15,964 --> 00:04:17,256 Ma valisin oma kaela. 61 00:04:17,257 --> 00:04:18,590 Muidu vältisin pahandusi, 62 00:04:18,591 --> 00:04:21,428 aga minu lemmikmedaljon äratas tema tähelepanu. 63 00:04:22,930 --> 00:04:25,515 Imogene oli nende vaieldamatu pealik. 64 00:04:25,516 --> 00:04:28,518 Tema ees värisesid kõik, kes talle teele sattusid, 65 00:04:28,519 --> 00:04:30,645 sealhulgas täiskasvanud. 66 00:04:30,646 --> 00:04:32,813 Kõige vähem sallis ta Alice'it. 67 00:04:32,814 --> 00:04:34,565 Hei, kirbukott. 68 00:04:34,566 --> 00:04:35,983 Ilmselt seepärast, et Alice 69 00:04:35,984 --> 00:04:38,153 oli Imogene'i täielik vastand. 70 00:04:39,780 --> 00:04:41,072 Isegi oma... 71 00:04:41,073 --> 00:04:43,366 Su käed haisevad jälle seebi järele. 72 00:04:43,367 --> 00:04:44,659 Peidad oma kirpe? 73 00:04:44,660 --> 00:04:47,412 Need olid peatäid. Ainult ühe korra suvelaagris. 74 00:04:47,955 --> 00:04:50,415 Aga Imogene ei unusta kunagi. 75 00:04:55,838 --> 00:04:57,798 - Herdmanid on lihtsalt... - Ma tean. 76 00:05:00,133 --> 00:05:01,759 Herdmanid on mingi kahtluseta 77 00:05:01,760 --> 00:05:03,929 halvimad lapsed maailma ajaloos. 78 00:05:07,099 --> 00:05:09,059 Mida nad nüüd tegid, kullake? 79 00:05:10,394 --> 00:05:12,311 Ema kinkis mulle selle medaljoni. 80 00:05:12,312 --> 00:05:13,397 Ei midagi. 81 00:05:14,481 --> 00:05:15,482 Seda, mida ikka. 82 00:05:16,149 --> 00:05:17,316 Tekitasid tulekahju? 83 00:05:17,317 --> 00:05:19,986 Valasid seebivett kooli koridori? 84 00:05:19,987 --> 00:05:23,573 Varastasid su lõunasöögi ja lõid sind, kui sul kommi polnud? 85 00:05:23,574 --> 00:05:25,616 Midagi sellist. 86 00:05:25,617 --> 00:05:27,743 Õpi täna õhtul. Homme on tähtis päev. 87 00:05:27,744 --> 00:05:29,954 - Toome jõulukuuse. - Tore, paps. 88 00:05:29,955 --> 00:05:33,041 Küllap suudavad Herdmanid sellegi kuidagi kihva keerata. 89 00:05:35,127 --> 00:05:36,211 Pole väga rõõmus. 90 00:05:38,088 --> 00:05:41,550 Jumal, see on egoistlik palve. 91 00:05:42,676 --> 00:05:44,636 Ma ei tohiks seda paluda, aga... 92 00:05:46,013 --> 00:05:48,724 Saada Herdmanid kaugele ära, kuni ma suureks saan. 93 00:05:51,226 --> 00:05:53,061 Kuskile, kus on vähe inimesi. 94 00:05:54,354 --> 00:05:56,857 Võibolla inimtühjale saarele. 95 00:05:58,192 --> 00:06:00,110 Mis on ohtlikke elukaid täis. 96 00:06:01,111 --> 00:06:04,615 Tee kas seda, või muuda mind ülikoolini nähtamatuks. 97 00:06:05,782 --> 00:06:06,950 Sellest piisaks. 98 00:06:08,535 --> 00:06:09,661 Aitäh, Jumal. 99 00:06:11,580 --> 00:06:13,248 Vabandust jubeda palve pärast. 100 00:06:13,832 --> 00:06:16,375 Me arvasime, et Herdmane ootab põrgu, 101 00:06:16,376 --> 00:06:18,377 osariigivangla põrkega, 102 00:06:18,378 --> 00:06:20,713 kuni neil tuli tegemist minu ema, 103 00:06:20,714 --> 00:06:22,841 meie kiriku ja suure jõuluetendusega. 104 00:06:26,386 --> 00:06:29,139 Sae endale ise kuusk 105 00:06:31,892 --> 00:06:33,059 See on minu pere. 106 00:06:33,060 --> 00:06:35,561 Minu isa Bob on täiskohaga raamatupidaja. 107 00:06:35,562 --> 00:06:37,647 Mu ema Grace on täiskohaga ema. 108 00:06:37,648 --> 00:06:40,234 Mu vend Charlie on täiskohaga ninatark. 109 00:06:43,070 --> 00:06:44,154 Igal aastal. 110 00:06:45,364 --> 00:06:46,782 Hea küll. Kullake. 111 00:06:49,701 --> 00:06:51,954 Palun aita mind. Kallis? 112 00:06:54,248 --> 00:06:57,000 Tavaline perekond tavalises linnas. 113 00:06:59,211 --> 00:07:00,462 Ja see on meie linn. 114 00:07:01,338 --> 00:07:02,631 Siin pole suurt midagi. 115 00:07:03,298 --> 00:07:05,383 Meie linn oli kuulus 116 00:07:05,384 --> 00:07:07,593 kiriku iga-aastase jõuluetenduse poolest. 117 00:07:07,594 --> 00:07:08,761 See oli suur asi. 118 00:07:08,762 --> 00:07:09,846 EMMANUELI 75. JÕULUETENDUS 119 00:07:09,847 --> 00:07:12,015 Juubeli tõttu tänavu veelgi suurem. 120 00:07:13,350 --> 00:07:15,726 Ma räägin kõike, mida te peate teadma 121 00:07:15,727 --> 00:07:17,520 Emmanueli etendusest. 122 00:07:17,521 --> 00:07:19,564 JÕULUETENDUSE AJATELG 123 00:07:19,565 --> 00:07:20,940 See on esimene etendus 124 00:07:20,941 --> 00:07:23,067 kiriku ja linna avamise aastal. 125 00:07:23,068 --> 00:07:25,778 Legendide järgi oli etendusel mingi tähendus 126 00:07:25,779 --> 00:07:27,947 ja linnarahvas ootas seda põnevusega. 127 00:07:27,948 --> 00:07:31,158 Nad tahtsid, et neile jõululoo ilu meelde tuletataks. 128 00:07:31,159 --> 00:07:34,246 Ma ei usu, et etendus enam kuigi ilus oli. 129 00:07:34,997 --> 00:07:36,664 Need oleme meie eelmisel aastal. 130 00:07:36,665 --> 00:07:38,708 Alice'iga kohtusite te juba varem. 131 00:07:38,709 --> 00:07:40,835 Ta mängib kolmandat aastat Maarjat. 132 00:07:40,836 --> 00:07:42,545 Ja see on pr Armstrong, 133 00:07:42,546 --> 00:07:44,839 kes on igavesti etendust lavastanud, 134 00:07:44,840 --> 00:07:48,718 tehes nii, et mitte miski iial ei muutuks. 135 00:07:48,719 --> 00:07:51,554 Minu hinnangul oli pärast 74. samasugust etendust 136 00:07:51,555 --> 00:07:54,640 kõik sama rõõmus kui korduvkasutatav jõulukaart. 137 00:07:54,641 --> 00:07:56,184 Aga linn tahtiski just 138 00:07:56,185 --> 00:07:58,395 täpselt vanas vaimus jätkata. 139 00:08:00,189 --> 00:08:03,399 Kuna seda tehti 75. korda, oli huvi tavalisest suurem. 140 00:08:03,400 --> 00:08:05,359 Teistest linnadest tuli külalisi. 141 00:08:05,360 --> 00:08:06,652 Endisi osatäitjaid. 142 00:08:06,653 --> 00:08:08,237 Isegi ajalehes kirjutati. 143 00:08:08,238 --> 00:08:11,825 Naisteklubi aitas kostüüme tavalisest ilusamaks vuntsida. 144 00:08:21,251 --> 00:08:23,587 - Kas on sirgelt? - Vasakule kaldu. 145 00:08:24,296 --> 00:08:26,130 - Aga nüüd? - Palju hullem. 146 00:08:26,131 --> 00:08:27,381 - Viimaks... - Mida? 147 00:08:27,382 --> 00:08:29,509 Tuletame teile meelde 148 00:08:29,510 --> 00:08:32,595 Emmanueli linna iga-aastast jõuluetendust, 149 00:08:32,596 --> 00:08:35,181 mis toimub tänavu kogunisti jõulupäeval. 150 00:08:35,182 --> 00:08:37,099 Nad reklaamivad seda telekas? 151 00:08:37,100 --> 00:08:39,351 Kiriku külastatavus ja annetused langevad. 152 00:08:39,352 --> 00:08:40,894 Linn vajab külalisi. 153 00:08:40,895 --> 00:08:42,523 Nad on meeleheitel. 154 00:08:43,524 --> 00:08:46,108 Ütle, kui õigesti on. Ära ütle, kui valesti on. 155 00:08:46,109 --> 00:08:49,237 Ma eeldan, et on valesti, kuni ütled, et enam pole. 156 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 Nüüd on sirgelt! 157 00:08:51,365 --> 00:08:52,698 Need on täitsa ägedad. 158 00:08:52,699 --> 00:08:53,784 - Oota. - Mis on? 159 00:08:57,412 --> 00:08:58,663 - Sedasi. - Neil on... 160 00:08:58,664 --> 00:09:01,624 Mul on aeg teile midagi oma emast rääkida. 161 00:09:01,625 --> 00:09:04,545 Raske on ühe lausega kokku võtta, mida ta teeb. 162 00:09:05,295 --> 00:09:08,089 Nii ühiselt jõulukaunistusi üles riputades, 163 00:09:08,090 --> 00:09:10,341 kui lastes meil jõuluetendusel osaleda, 164 00:09:10,342 --> 00:09:12,093 ehkki vastu tahtmist, 165 00:09:12,094 --> 00:09:14,262 hoidis ta meie perekonda jonksus. 166 00:09:14,263 --> 00:09:16,931 See oli tema elu peamine eesmärk, 167 00:09:16,932 --> 00:09:20,686 aga seda ootas muutus just praegu. 168 00:09:23,480 --> 00:09:25,064 - Ettevaatust. - Mis toimub? 169 00:09:25,065 --> 00:09:28,318 - Herdmanite tulekahju? - See on Armstrongide maja. 170 00:09:33,824 --> 00:09:35,157 Oo ei. 171 00:09:35,158 --> 00:09:37,827 Pr Wendelken. Alice'i ema. 172 00:09:37,828 --> 00:09:40,162 Linna supermampside emamesilane, 173 00:09:40,163 --> 00:09:41,998 kelle üksainus pilk tekitas... 174 00:09:41,999 --> 00:09:43,291 Just see. 175 00:09:43,292 --> 00:09:44,709 ...mu emas tühise tunde. 176 00:09:44,710 --> 00:09:47,212 - Pane särk püksi. - See on mantli all. 177 00:09:48,964 --> 00:09:49,965 Kõik saab korda. 178 00:09:52,050 --> 00:09:53,885 Helen, kas sul on väga valus? 179 00:09:53,886 --> 00:09:56,721 - Jah. Hirmus valus. - Tunnen kaasa. Mis juhtus? 180 00:09:56,722 --> 00:09:58,556 Ma kukkusin. Vahet pole, kuidas. 181 00:09:58,557 --> 00:09:59,808 Murdis mõlemad jalaluud. 182 00:10:00,642 --> 00:10:02,685 - Mõlemad? - Jah, mõlemad. 183 00:10:02,686 --> 00:10:04,729 Helista vabrikusse hr Armstrongile. 184 00:10:04,730 --> 00:10:06,480 Lülita mu pliit välja, 185 00:10:06,481 --> 00:10:08,108 või terve maja põleb maha. 186 00:10:08,817 --> 00:10:11,153 Teata naisteklubile, et ma ei tule. 187 00:10:11,862 --> 00:10:13,821 Leia jõuluturu jaoks asendaja. 188 00:10:13,822 --> 00:10:15,907 - Palju teha. - Ja toidukomiteesse. 189 00:10:15,908 --> 00:10:17,909 - Ehtimiskomiteesse. - Muidugi. 190 00:10:17,910 --> 00:10:19,703 Ja jõuluetenduse jaoks. 191 00:10:21,371 --> 00:10:23,998 Ma vajan kedagi, kes mu plaanist kinni peaks. 192 00:10:23,999 --> 00:10:25,500 - Rebecca? - Jah. 193 00:10:25,501 --> 00:10:27,960 Sa võiksid seda teha. Eriti Alice'i pärast. 194 00:10:27,961 --> 00:10:29,962 Mina mõistagi ei saa. 195 00:10:29,963 --> 00:10:32,131 Mul on töö ja teised komiteed kaelas. 196 00:10:32,132 --> 00:10:34,718 Aga ole mureta, Helen. Me leiame kellegi. 197 00:10:35,427 --> 00:10:36,637 Mina võin üritada. 198 00:10:38,222 --> 00:10:39,555 Pole vaja, Grace. 199 00:10:39,556 --> 00:10:43,267 Etendus on sel aastal eriti tähtis. 200 00:10:43,268 --> 00:10:45,478 Too piparkooke. See on sinu teema. 201 00:10:45,479 --> 00:10:47,022 Vabandust, "minu teema"? 202 00:10:48,357 --> 00:10:50,441 Piparkoogid on minu "teema"? 203 00:10:50,442 --> 00:10:54,071 Eelmisel aastal ostsid sa poest nii maitsvaid. 204 00:10:55,739 --> 00:10:56,949 Sa saad hakkama. 205 00:10:57,574 --> 00:10:59,117 Me leiame kellegi, Helen. 206 00:11:04,665 --> 00:11:07,792 Minu ema eelistas elu vabalt võtta. 207 00:11:07,793 --> 00:11:11,212 Aga kui mõni hukkamõistev linnamamps talle kinda heitis, 208 00:11:11,213 --> 00:11:13,005 oli ta kõigeks valmis. 209 00:11:13,006 --> 00:11:14,090 Isegi... 210 00:11:14,091 --> 00:11:15,968 - Proua Armstrong? - Mida sa tegid? 211 00:11:18,679 --> 00:11:21,055 Sa pakkusid end jõuluetenduse lavastajaks? 212 00:11:21,056 --> 00:11:22,223 Ta vajas abi. 213 00:11:22,224 --> 00:11:24,141 Pr Wendelken lubas leida... 214 00:11:24,142 --> 00:11:25,685 Tema ei pea kõike tegema. 215 00:11:25,686 --> 00:11:28,771 Ja need naised teadku, et olen igati võimeline... 216 00:11:28,772 --> 00:11:31,775 Tead, et Armstrongi-mutt helistab kümme korda päevas? 217 00:11:32,359 --> 00:11:34,528 Sa ei andnud talle ometi meie numbrit? 218 00:11:36,071 --> 00:11:37,446 Sa lubasid, et ei anna. 219 00:11:37,447 --> 00:11:40,867 Kui pr Wendelken lubas mul piparkooke tuua, lõi pildi eest. 220 00:11:40,868 --> 00:11:42,034 Nüüd ma pean tulema. 221 00:11:42,035 --> 00:11:45,413 Vaatama karjast Charliet jälle mu hommikumantlit kandmas. 222 00:11:45,414 --> 00:11:48,040 Oo ei. Kas keegi suri? 223 00:11:48,041 --> 00:11:49,418 Hullem veel, poja. 224 00:11:51,628 --> 00:11:55,132 Sinu ema hakkab jõuluetendust lavastama. 225 00:11:56,717 --> 00:11:58,676 Teie arust on see naljakas, 226 00:11:58,677 --> 00:12:01,304 aga jõuluetendus on traditsioon. 227 00:12:01,305 --> 00:12:04,265 See on tähtis ja ma saan hästi hakkama. 228 00:12:04,266 --> 00:12:06,601 Ma ütlesin proua Armstrongile, 229 00:12:06,602 --> 00:12:09,563 et tuleb kõigi aegade parim jõuluetendus. 230 00:12:12,274 --> 00:12:13,567 Ei tea, kes helistab. 231 00:12:16,904 --> 00:12:18,613 See polnud hea. 232 00:12:18,614 --> 00:12:20,948 Tänavune etendus peab tasemel olema. 233 00:12:20,949 --> 00:12:22,992 Ma imetlesin ema pealehakkamist, 234 00:12:22,993 --> 00:12:25,203 aga ta polnud kunagi midagi sellist teinud. 235 00:12:25,204 --> 00:12:27,747 Ta ei teadnud, mis või kes teda ees ootab. 236 00:12:27,748 --> 00:12:30,750 Ma ei suudaks vaadata teda terve linna nähes põrumas. 237 00:12:30,751 --> 00:12:32,586 - Aga... - Sa saad hakkama, mamps. 238 00:12:35,881 --> 00:12:39,008 Jumal, palun korralda hea etendus, 239 00:12:39,009 --> 00:12:40,801 et keegi ema ei süüdistaks. 240 00:12:40,802 --> 00:12:42,803 Miks ma jahvatasin teile 241 00:12:42,804 --> 00:12:44,847 nii pikalt Herdmanite 242 00:12:44,848 --> 00:12:47,850 ja meie linna üheülbalise jõuluetenduse kohta? 243 00:12:47,851 --> 00:12:50,354 Kuidas need kaks asja omavahel seotud on? 244 00:12:51,438 --> 00:12:52,606 Küll näete. 245 00:12:53,482 --> 00:12:55,858 - Tere hommikust. - Tere hommikust. 246 00:12:55,859 --> 00:12:59,695 Te teate, et kord kuus kutsume me pühapäevakooli 247 00:12:59,696 --> 00:13:02,156 esimeseks 15 minutiks jumalateenistusele, 248 00:13:02,157 --> 00:13:03,742 et midagi erilist teha. 249 00:13:04,368 --> 00:13:08,580 Nad laulavad meile, näitlevad piiblilugu või loevad piiblist ette. 250 00:13:09,248 --> 00:13:10,666 Enne nende kutsumist... 251 00:13:11,500 --> 00:13:12,917 Te olete kindlasti kuulnud 252 00:13:12,918 --> 00:13:16,088 pr Armstrongi kurvast õnnetusest. 253 00:13:16,755 --> 00:13:17,922 Ta on taastumas. 254 00:13:17,923 --> 00:13:23,303 Aga ma tahan kindlasti tunnustada Grace'i, 255 00:13:23,971 --> 00:13:27,349 kes oli vabatahtlikuna nõus jõuluetendust lavastama. 256 00:13:31,854 --> 00:13:35,064 Me oleme kõik väga tänulikud, eriti tähelepanu tõttu, 257 00:13:35,065 --> 00:13:36,774 mis etendust tänavu ootab. 258 00:13:36,775 --> 00:13:39,152 Nii et kivi kotti. Ei mingit survet. 259 00:13:40,529 --> 00:13:42,280 Hea küll. Sel kuul 260 00:13:42,281 --> 00:13:43,865 palus pr Warren lastel 261 00:13:43,866 --> 00:13:46,451 rääkida, mis neile kirikus enim meeldib. 262 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 Pr Warren. 263 00:13:48,412 --> 00:13:49,495 Mine, kullake. 264 00:13:49,496 --> 00:13:52,164 Kõige ette. Valju häälega. 265 00:13:52,165 --> 00:13:54,333 Mulle meeldib pühapäevakoolis enim see, 266 00:13:54,334 --> 00:13:56,170 kui hea tunne on seal käia. 267 00:14:01,592 --> 00:14:04,552 Minnie, nüüd sina. Valju häälega. 268 00:14:04,553 --> 00:14:07,806 Mulle meeldib kirikulaule laulda ja ma armastan Jeesust. 269 00:14:09,850 --> 00:14:11,018 Nii armas. 270 00:14:11,852 --> 00:14:13,270 Charlie, aga sina? 271 00:14:17,024 --> 00:14:19,526 Mulle meeldib kirikus enim see... 272 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 et siin pole ühtegi Herdmani. 273 00:14:33,373 --> 00:14:36,418 Charlie räägib järgmine kord, mis talle veel meeldib. 274 00:14:39,171 --> 00:14:40,714 Head pühapäeva. 275 00:14:44,259 --> 00:14:47,261 Mis on? Mulle meeldivad teised asjad ka, 276 00:14:47,262 --> 00:14:49,639 aga ta küsis, mis enim meeldib. 277 00:14:49,640 --> 00:14:53,059 Ja enim meeldib see, et Herdmane pole. 278 00:14:53,060 --> 00:14:56,771 Kuule, see pole väga kristlik seisukoht. 279 00:14:56,772 --> 00:14:59,733 See on tõde ja sa käsid alati tõtt rääkida. 280 00:15:03,862 --> 00:15:06,405 Kui sinu isa seda ütleb, 281 00:15:06,406 --> 00:15:09,910 siis see tähendab, et mitte lahkuse arvelt. 282 00:15:10,661 --> 00:15:12,703 - Kümnesse. - See tuli sul küll... 283 00:15:12,704 --> 00:15:15,039 Tõde on see, et viimased kolm päeva 284 00:15:15,040 --> 00:15:18,501 varastas Leroy Herdman Charlie lõunasöögikarbist magustoidu. 285 00:15:18,502 --> 00:15:20,127 {\an8}Esimene päev 286 00:15:20,128 --> 00:15:21,420 Anna see siia, Charlie! 287 00:15:21,421 --> 00:15:24,466 Miks Charlie? Küllap oli sel kuul lihtsalt tema kord. 288 00:15:25,884 --> 00:15:28,554 {\an8}Teine päev 289 00:15:33,058 --> 00:15:34,058 {\an8}Kolmas päev 290 00:15:34,059 --> 00:15:36,854 {\an8}Piiramise kolmandal päeval andis Charlie alla. 291 00:15:37,479 --> 00:15:40,065 Olgu, võta. Mul on suva. 292 00:15:40,649 --> 00:15:42,984 Saan kirikus nagunii igasuguseid näkse. 293 00:15:42,985 --> 00:15:44,944 Milliseid näkse? 294 00:15:44,945 --> 00:15:50,741 Šokolaadikooki, komme, küpsiseid, limonaadi, jäätist, 295 00:15:50,742 --> 00:15:53,495 sõõrikuid, popkornipalle. 296 00:15:54,079 --> 00:15:57,665 Nii et lase käia. Ma saan kirikust kõike, mida vajan. 297 00:15:57,666 --> 00:15:59,292 Kahju, et sina iial ei saa. 298 00:15:59,293 --> 00:16:02,004 Sa sulaksid ära, kui kirikusse tuleksid. 299 00:16:03,005 --> 00:16:06,007 Charlie vale poleks saanudki suuremat tagasilööki anda. 300 00:16:06,008 --> 00:16:07,466 {\an8}TOIDUANNETUSED 301 00:16:07,467 --> 00:16:09,427 {\an8}Sel pühapäeval koguti toitu. 302 00:16:09,428 --> 00:16:11,013 Hommikust. Aitäh tulemast. 303 00:16:11,930 --> 00:16:13,014 Tere. 304 00:16:13,015 --> 00:16:15,309 Rõõm teid näha. Aitäh tulemast. 305 00:16:19,271 --> 00:16:21,397 Kas oleme kindlasti õiges kohas? 306 00:16:21,398 --> 00:16:22,524 Nad on siin. 307 00:16:23,692 --> 00:16:25,110 Taevas hoia. 308 00:16:26,278 --> 00:16:27,362 Me saame hakkama. 309 00:16:28,739 --> 00:16:30,323 Naerata edasi. 310 00:16:30,324 --> 00:16:32,743 - Kus siin kooki saab? - Kooki? 311 00:16:34,870 --> 00:16:35,912 Tõstke sinna. 312 00:16:35,913 --> 00:16:38,623 Hea mõte, Leroy. Sellega annab midagi teha. 313 00:16:38,624 --> 00:16:40,876 Kas te tulite pühapäevakooli? 314 00:16:41,835 --> 00:16:44,921 Siin on rohkem kooli. Teadsin, et kuskil on konks. 315 00:16:44,922 --> 00:16:46,464 Tõmbame siit uttu. 316 00:16:46,465 --> 00:16:48,926 Ei, see pole nagu tavaline kool. 317 00:16:49,760 --> 00:16:53,137 Te õpite Jeesuse kohta ja laulate temast laule. 318 00:16:53,138 --> 00:16:55,223 - Kas te vanemad on siin? - Ema on tööl. 319 00:16:55,224 --> 00:16:57,058 Meile lubati magustoitu. 320 00:16:57,059 --> 00:16:59,101 Tasuta magustoitu kõigile. 321 00:16:59,102 --> 00:17:02,480 Kindlasti leian teile midagi erilist 322 00:17:02,481 --> 00:17:04,691 pärast teenistust, kui tahate jääda. 323 00:17:06,193 --> 00:17:08,069 Ma näitan teile, kus see toimub. 324 00:17:11,406 --> 00:17:12,405 Oh sa poiss. 325 00:17:12,406 --> 00:17:16,411 Jeesus mind armastab, ma tean 326 00:17:17,119 --> 00:17:20,915 Sest piibel seda kinnitab 327 00:17:28,590 --> 00:17:31,760 Beth, sul oleks rõõm nende kõrval istuda, eks? 328 00:17:33,679 --> 00:17:35,264 Väga hea. Tulge siia. 329 00:17:40,060 --> 00:17:41,520 JUMAL ON MEIEGA 330 00:17:49,403 --> 00:17:51,071 Me polegi veel ära sulanud. 331 00:17:52,281 --> 00:17:53,322 Nad jäidki sinna. 332 00:17:53,323 --> 00:17:55,283 Jeesus mind armastab... 333 00:17:55,284 --> 00:17:57,910 Nad ei laulnud ühtegi laulu. 334 00:17:57,911 --> 00:17:59,871 Sest piibel... 335 00:17:59,872 --> 00:18:01,289 Meie Isa, kes sa oled... 336 00:18:01,290 --> 00:18:02,457 Nad ei palvetanud. 337 00:18:03,876 --> 00:18:05,294 Jeesulaps... 338 00:18:07,004 --> 00:18:08,880 Nad harjutasid küll joonistamist. 339 00:18:08,881 --> 00:18:10,715 MOOSES 340 00:18:10,716 --> 00:18:12,801 {\an8}JEESUSE RAHA 341 00:18:17,139 --> 00:18:18,765 {\an8}Ja teenisid pisut raha. 342 00:18:20,142 --> 00:18:21,392 {\an8}Hea küll, lapsed. 343 00:18:21,393 --> 00:18:23,394 Me alustame peatselt 344 00:18:23,395 --> 00:18:25,188 jõuluetenduse proovidega. 345 00:18:25,189 --> 00:18:27,815 Palun öelge oma vanematele, 346 00:18:27,816 --> 00:18:31,694 et nad järgmisel nädalal pärast kirikut infotunnile jääksid. 347 00:18:31,695 --> 00:18:34,071 Ma loodan, et oled jälle kooris. 348 00:18:34,072 --> 00:18:36,741 - Sinu hääl on nii... - Jestas, Alice. 349 00:18:36,742 --> 00:18:40,203 Ma ei ürita Maarja rolli saada, kuna mu ema etendust juhib. 350 00:18:40,204 --> 00:18:42,747 Me tahame, et kõik kohal oleksid. 351 00:18:42,748 --> 00:18:44,957 Kuule, mis etendus see on? 352 00:18:44,958 --> 00:18:46,584 - Näidend. - Näidend? 353 00:18:46,585 --> 00:18:48,503 Tead küll, nagu film. 354 00:18:48,504 --> 00:18:50,839 - Aga inimeste ees. - Film või? 355 00:18:52,966 --> 00:18:54,884 Herdmanid käisid tihti kinos. 356 00:18:54,885 --> 00:18:56,344 KAUGE MAA RUDOLPHI TAGASITULEK 357 00:18:56,345 --> 00:18:57,595 Tule siia, väike... 358 00:18:57,596 --> 00:18:58,930 Ehkki piletit ostmata. 359 00:18:58,931 --> 00:19:01,265 Kuule! Lõpeta ära! 360 00:19:01,266 --> 00:19:03,684 Kuule, ära... Lõpeta. 361 00:19:03,685 --> 00:19:06,229 Ära rabele vastu. Hea küll. 362 00:19:06,230 --> 00:19:07,813 Aitab! Kuule, poiss! 363 00:19:07,814 --> 00:19:09,107 Kauge maa VARSTI KINODES 364 00:19:19,076 --> 00:19:20,701 Kõik tulevad vaatama. 365 00:19:20,702 --> 00:19:22,120 See on Jeesusest. 366 00:19:24,122 --> 00:19:25,666 JUMAL ON MEIEGA 367 00:19:26,208 --> 00:19:27,709 Nagu kõik muu siin. 368 00:19:28,544 --> 00:19:31,170 Pärast seda märkust arvasin, et etendus teda ei huvita. 369 00:19:31,171 --> 00:19:32,255 EMMANUELI KOOL AASTAST 1902 370 00:19:32,256 --> 00:19:33,339 Aga ma eksisin. 371 00:19:33,340 --> 00:19:37,009 Suvelaagris on kiirpaat, mis on autost hulga kiirem. 372 00:19:37,010 --> 00:19:38,427 Olen vaid süstaga sõitnud. 373 00:19:38,428 --> 00:19:40,304 Hüppame parvelt vette. 374 00:19:40,305 --> 00:19:41,764 Ma oskan luike teha. 375 00:19:41,765 --> 00:19:44,183 - Kõlab vahvalt. - Otse karu lõugade vahele. 376 00:19:44,184 --> 00:19:46,060 MÄNGUVÄLJAKU REEGLID ETTEVAATUST! 377 00:19:46,061 --> 00:19:49,898 Niisiis, Kirbukott, Müürilill, kas olete selleks valmis? 378 00:19:50,649 --> 00:19:52,234 Osalen tänavu teie etendusel. 379 00:19:53,527 --> 00:19:55,653 - Mis asja? - Kirbukott kuulis mind. 380 00:19:55,654 --> 00:19:57,030 Osalen piiblietendusel. 381 00:19:57,906 --> 00:20:00,616 Mida? Sina ei saa etendusel osaleda. 382 00:20:00,617 --> 00:20:02,786 Ma mängin Jeesulapse ema. 383 00:20:03,579 --> 00:20:05,955 Sa oled Maarjaks liiga räpane, Imogene Herdman. 384 00:20:05,956 --> 00:20:07,498 Kõik teavad seda. 385 00:20:07,499 --> 00:20:08,584 Alice! 386 00:20:09,626 --> 00:20:12,670 - Kes Maarja on? - Jeesulapse ema. 387 00:20:12,671 --> 00:20:14,672 Kõik peale sinu teavad seda. 388 00:20:14,673 --> 00:20:16,382 Ja mina mängin alati Maarjat. 389 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 Sa ei saa sinna midagi parata. 390 00:20:20,095 --> 00:20:23,223 Kullake, sa ütled neile, et ei taha seda teha. 391 00:20:23,974 --> 00:20:25,349 Sa tahad mind Maarjaks. 392 00:20:25,350 --> 00:20:26,976 Ja miks ma peaksin? 393 00:20:26,977 --> 00:20:29,353 Kui sa seda ei tee, siis järgmisel kevadel, 394 00:20:29,354 --> 00:20:31,397 kui pajuurvad välja tulevad, 395 00:20:31,398 --> 00:20:34,942 pistan ma pajuurva nii sügavale su ilusa kõrvakese sisse, 396 00:20:34,943 --> 00:20:36,570 et seda ei saada sealt kätte. 397 00:20:37,237 --> 00:20:40,907 See ajab seal juured alla ja muudkui kasvab. 398 00:20:40,908 --> 00:20:42,700 Ja sul turritab terve elu 399 00:20:42,701 --> 00:20:45,871 pajuurvapõõsas pea seest välja. 400 00:20:47,372 --> 00:20:49,374 Uskuge või ei, aga ta oli seda teinud. 401 00:20:50,000 --> 00:20:52,419 - Laske lahti! - Kohe. Üks hetk. 402 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 Mis on? 403 00:21:05,849 --> 00:21:07,475 Mida sa vahid? 404 00:21:07,476 --> 00:21:10,603 Miks sina üldse tahad etenduses osaleda? 405 00:21:10,604 --> 00:21:11,772 Pole sinu asi. 406 00:21:13,649 --> 00:21:16,067 EMMANUELI KOOL 407 00:21:16,068 --> 00:21:17,694 PR ARMSTRONGI ETENDUSEMÄRKMED 408 00:21:22,574 --> 00:21:24,116 Väikesed lapsed olid väsinud, 409 00:21:24,117 --> 00:21:25,785 suured lapsed näljased, 410 00:21:25,786 --> 00:21:28,246 emad tahtsid minna koju süüa tegema 411 00:21:28,247 --> 00:21:29,872 ja isad tahtsid minna koju 412 00:21:29,873 --> 00:21:31,249 telekast mängu vaatama. 413 00:21:31,250 --> 00:21:35,336 Herdmanid istusid vaikselt ja ootasid, et mu ema alustaks. 414 00:21:35,337 --> 00:21:39,257 Ja mina palvetasin, et sünniks ime ja Imogene vaikiks, 415 00:21:39,258 --> 00:21:40,967 et Herdmanid midagi ei põletaks, 416 00:21:40,968 --> 00:21:42,218 proovi ära ei rikuks 417 00:21:42,219 --> 00:21:44,137 ja meid kõigi nähes ei häbistaks. 418 00:21:45,514 --> 00:21:47,266 Olgu, see teeb kolm imet. 419 00:21:50,686 --> 00:21:52,020 Tere kõigile. 420 00:21:54,022 --> 00:21:55,774 See ei võta kuigi kaua. 421 00:21:56,358 --> 00:21:58,526 Hea küll, üks hetk. 422 00:21:58,527 --> 00:22:02,905 Sel nädalal on palju telefonikõnesid olnud. 423 00:22:02,906 --> 00:22:03,991 Hea küll. 424 00:22:04,783 --> 00:22:08,035 Esiteks, nagu pr Armstrong alati ütleb: 425 00:22:08,036 --> 00:22:11,498 "Väikseid rolle pole olemas, on ainult väikesed näitlejad." 426 00:22:15,169 --> 00:22:16,170 Mida see tähendab? 427 00:22:17,379 --> 00:22:18,839 Ma tõesti ei tea. 428 00:22:20,090 --> 00:22:21,841 Meil tuleb vähe proove, 429 00:22:21,842 --> 00:22:24,136 seega peate üritama iga kord kohal olla. 430 00:22:25,971 --> 00:22:28,724 - Aga kui me haigeks jääme? - Te ei jää. 431 00:22:30,100 --> 00:22:33,019 Teie, väikesed lapsed siin, 432 00:22:33,020 --> 00:22:34,396 mängite ingleid. 433 00:22:35,397 --> 00:22:37,106 "Vanemad lapsed on karjased, 434 00:22:37,107 --> 00:22:40,110 "võõrastemaja külalised ja kooriliikmed. 435 00:22:40,903 --> 00:22:42,653 "Vaja on Maarjat ja Joosepit, 436 00:22:42,654 --> 00:22:45,573 "kolme tähetarka ja Issanda inglit. 437 00:22:45,574 --> 00:22:48,785 "Need pole keerulised rollid, ent on tähtsad. 438 00:22:49,870 --> 00:22:53,998 "Need lapsed peavad igal juhul igas proovis käima." 439 00:22:53,999 --> 00:22:55,625 Aga kui nemad haigeks jäävad? 440 00:22:55,626 --> 00:22:58,002 - Nemad ei jää ka haigeks. - Aga kui jäävad? 441 00:22:58,003 --> 00:22:59,505 Keegi ei jää haigeks, David. 442 00:23:00,547 --> 00:23:02,465 "Me alustame alati Maarjaga. 443 00:23:02,466 --> 00:23:05,092 "Maarja tuleb hoolega välja valida, 444 00:23:05,093 --> 00:23:08,471 "sest Maarja on Jeesuse ema. 445 00:23:08,472 --> 00:23:12,476 "Ta peaks olema armas ja rõõmus tüdruk, kes..." 446 00:23:13,936 --> 00:23:16,355 Olgu, aitab sellest. 447 00:23:17,356 --> 00:23:20,358 Ma tean, et paljud sooviksid etenduses Maarjat mängida, 448 00:23:20,359 --> 00:23:22,652 aga ainult ühte on vaja. 449 00:23:22,653 --> 00:23:24,278 Imogene, kas sul on küsimus? 450 00:23:24,279 --> 00:23:27,073 Ei. Ma tahan Maarja olla. 451 00:23:27,074 --> 00:23:28,784 Ja Ralph tahab Joosu olla. 452 00:23:29,535 --> 00:23:31,452 See oli nagu detektiivifilmis, 453 00:23:31,453 --> 00:23:34,121 kus tore vanamutike tellerit püstolist sihib 454 00:23:34,122 --> 00:23:36,874 ja raha nõuab, ja sa ei suuda seda uskuda. 455 00:23:36,875 --> 00:23:38,835 Minu ema ei suutnud seda uskuda. 456 00:23:38,836 --> 00:23:41,004 Me peame kõigile võimaluse andma. 457 00:23:41,922 --> 00:23:44,216 Kas keegi tahab veel Joosepit mängida? 458 00:23:46,510 --> 00:23:49,470 Elmer? Sina mängid tavaliselt Joosepit. 459 00:23:49,471 --> 00:23:51,597 Elmer vihkas Joosepi mängimist, 460 00:23:51,598 --> 00:23:53,057 aga ta kirikuõpetajast isa 461 00:23:53,058 --> 00:23:54,893 sundis teda, kui keegi ei tahtnud. 462 00:23:56,603 --> 00:23:58,981 Keegi teine ei tahtnud kunagi. 463 00:24:00,607 --> 00:24:03,819 See on küll väga üllatav. Veel keegi? 464 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Hea küll. 465 00:24:08,407 --> 00:24:10,575 Ralphist saab meie Joosep. 466 00:24:10,576 --> 00:24:13,328 Kas keegi teine soovib Maarja rolli? 467 00:24:14,288 --> 00:24:16,331 Alice, kas sina ei taha tänavu? 468 00:24:18,292 --> 00:24:19,626 Ei. 469 00:24:23,380 --> 00:24:24,714 Keegi teine? 470 00:24:24,715 --> 00:24:27,675 Ema oli hirmsas seisus. Halvimas. 471 00:24:27,676 --> 00:24:31,721 Lapsevanemad, etendus, kirik, terve linn 472 00:24:31,722 --> 00:24:34,308 süüdistaksid ema, kui etendus lörri läheks. 473 00:24:34,975 --> 00:24:36,435 Kas mina torman appi? 474 00:24:37,728 --> 00:24:39,979 Minu järgmine samm määras 475 00:24:39,980 --> 00:24:42,649 etenduse saatuse tänase päevani välja. 476 00:24:51,366 --> 00:24:52,367 Hea küll. 477 00:24:53,035 --> 00:24:56,121 Imogene'ist saab meie Maarja. 478 00:25:00,751 --> 00:25:03,252 Järgmised on tähetargad. 479 00:25:03,253 --> 00:25:05,213 Leroy, Claude ja Ollie mängivad. 480 00:25:05,214 --> 00:25:08,174 Me peame kõigile võimaluse andma, Imogene. 481 00:25:08,175 --> 00:25:10,426 Kõigil on võimalus olnud. 482 00:25:10,427 --> 00:25:12,721 Igasuguseid võimalusi on olnud. 483 00:25:13,305 --> 00:25:15,389 - Ja Issanda ingel? - Gladys. 484 00:25:15,390 --> 00:25:16,683 Mina! 485 00:25:19,228 --> 00:25:21,438 Robby! 486 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 Michelle. 487 00:25:24,566 --> 00:25:25,776 Tõsta käsi. 488 00:25:27,736 --> 00:25:29,530 Siis on asi klaar. 489 00:25:31,865 --> 00:25:33,282 Meil on karjaseid vaja. 490 00:25:33,283 --> 00:25:34,660 Charlie, sina osaled. 491 00:25:35,327 --> 00:25:36,410 David ja Robby? 492 00:25:36,411 --> 00:25:39,747 Mulle meenus, et me sõidame Philadelphiasse. 493 00:25:39,748 --> 00:25:42,375 - Ei sõida! - Mina jään ilmselt haigeks. 494 00:25:42,376 --> 00:25:44,585 Panen teid esialgselt kirja. 495 00:25:44,586 --> 00:25:46,838 Ema, Gladys Herdman lööb liiga kõvasti. 496 00:25:46,839 --> 00:25:49,799 Taevake, Gladys ei löö kedagi. 497 00:25:49,800 --> 00:25:50,884 On vast mõte! 498 00:25:51,802 --> 00:25:54,595 Issanda ingel külastab aasal karjaseid 499 00:25:54,596 --> 00:25:56,681 ja räägib neile Jeesuse sünnist. 500 00:25:56,682 --> 00:25:58,057 Ja lööb neid. 501 00:25:58,058 --> 00:26:00,059 Jäta juba see jutt. 502 00:26:00,060 --> 00:26:02,395 Ükski karjane ei loobu ega haigestu 503 00:26:02,396 --> 00:26:03,981 ega sõida Philadelphiasse. 504 00:26:07,025 --> 00:26:10,862 Mul oli emast väga kahju. Osaliselt olin mina süüdi. 505 00:26:10,863 --> 00:26:13,823 Ta oli proua Armstrongi viis minutit asendanud, 506 00:26:13,824 --> 00:26:16,784 ja juba olid Herdmanid etenduse kaaperdanud. 507 00:26:16,785 --> 00:26:19,495 Ma kartsin, et kõik käib ikka vana rada, 508 00:26:19,496 --> 00:26:22,207 aga nüüd olin kõigeks valmis, et jälle igav oleks. 509 00:26:24,585 --> 00:26:26,794 Jutud juhtunust levisid kiiremini 510 00:26:26,795 --> 00:26:28,714 Herdmanite süüdatud kulupõlengust. 511 00:26:29,339 --> 00:26:31,924 Lapsed rääkisid vanematele, kes helistasid naabritele, 512 00:26:31,925 --> 00:26:33,802 kes helistasid sugulastele. 513 00:26:42,728 --> 00:26:45,355 Kuidas sa lasid sellel juhtuda? Kuidas... 514 00:26:46,940 --> 00:26:47,941 Kuidas... 515 00:26:48,901 --> 00:26:49,902 Kuidas... 516 00:26:50,611 --> 00:26:52,570 Kas kellelgi on paberkotti? 517 00:26:52,571 --> 00:26:55,156 Pole õiglane, et pere, kes isegi kirikus ei käi, 518 00:26:55,157 --> 00:26:57,033 terve etenduse endale kahmas. 519 00:26:57,034 --> 00:26:58,618 See oli ebaõiglane. 520 00:26:58,619 --> 00:27:01,580 Kõik on nõus, et see oli farss. 521 00:27:02,581 --> 00:27:05,082 Sest Herdmanid pakkusid end vabatahtlikeks? 522 00:27:05,083 --> 00:27:07,293 Ta pidas silmas julma rünnakut 523 00:27:07,294 --> 00:27:09,296 näitlejate erapooletu valiku vastu. 524 00:27:09,922 --> 00:27:13,090 Täie austuse juures, see protsess 525 00:27:13,091 --> 00:27:15,177 pole kunagi erapooletu olnud. 526 00:27:16,053 --> 00:27:18,638 Ja julmast rünnakust rääkides, 527 00:27:18,639 --> 00:27:22,225 ma anusin teie lapsi, et nad osaleksid. 528 00:27:22,226 --> 00:27:24,436 Me olime šokist halvatud. 529 00:27:25,020 --> 00:27:26,021 Aga te rääkisite. 530 00:27:26,980 --> 00:27:28,190 See käis lainetena. 531 00:27:30,859 --> 00:27:33,069 Vabandust, aga me kasutame 532 00:27:33,070 --> 00:27:35,112 suuri sõnu, et rääkida etendusest, 533 00:27:35,113 --> 00:27:37,198 kus lapsed peavad lihtsalt 534 00:27:37,199 --> 00:27:39,700 seisma samal kohal nagu igal aastal. 535 00:27:39,701 --> 00:27:41,161 Me võtame seda tõsiselt. 536 00:27:42,371 --> 00:27:45,957 Mina ka, pr Slocum. Seepärast pakkusingi ennast välja. 537 00:27:45,958 --> 00:27:49,503 Maarja osatäitja valik näitab, et sa ei võta seda tõsiselt. 538 00:27:51,171 --> 00:27:52,214 Rebecca, 539 00:27:52,923 --> 00:27:55,132 kas on võimalik, et sul on Alice'i emana 540 00:27:55,133 --> 00:27:57,553 Maarja osatäitja valimisel isiklik huvi? 541 00:27:58,387 --> 00:27:59,805 Etendus on püha. 542 00:28:00,430 --> 00:28:01,431 Oodake. 543 00:28:02,224 --> 00:28:03,933 Etendus on püha? 544 00:28:03,934 --> 00:28:06,102 - Selge see. - Kogukond loeb. 545 00:28:06,103 --> 00:28:07,937 - Ja rahakogumine. - Ja Maarja. 546 00:28:07,938 --> 00:28:10,481 - Ja traditsioonid. - Mida te soovitate? 547 00:28:10,482 --> 00:28:13,067 Et viskan Herdmanid jõuluetenduselt 548 00:28:13,068 --> 00:28:14,862 ja üldse kirikust välja? 549 00:28:15,904 --> 00:28:17,030 Jah. 550 00:28:33,922 --> 00:28:35,257 Ma ei saa neid välja visata. 551 00:28:36,258 --> 00:28:39,051 Aga neil on õigus. Herdmanid tõotavad katastroofi. 552 00:28:39,052 --> 00:28:41,971 Vaat seda etendust tahaksin ma näha. 553 00:28:41,972 --> 00:28:43,890 Ema Maarja pahvib sigarit, 554 00:28:43,891 --> 00:28:46,601 karjased nüpeldavad üksteist keppidega. 555 00:28:46,602 --> 00:28:48,478 Raudselt põletavad sõime maha. 556 00:28:49,354 --> 00:28:52,356 Miks sa neile lubasid, et kirikus süüa saab, tohman? 557 00:28:52,357 --> 00:28:55,109 Sest ma ei arvanud, et nad kirikusse tulevad! 558 00:28:55,110 --> 00:28:56,987 Ime, et nad põlema ei lahvatanud. 559 00:28:57,988 --> 00:28:59,698 Vabandust, et ma end ei pakkunud. 560 00:29:01,325 --> 00:29:02,492 Rikkusin etenduse ära? 561 00:29:03,076 --> 00:29:06,455 Taevas hoia, ei! Kullake... 562 00:29:08,165 --> 00:29:11,792 Beth, ma ütlen sulle sama, mida neile ennasttäis 563 00:29:11,793 --> 00:29:13,920 kamandavatele kirikutegelinskitelegi. 564 00:29:13,921 --> 00:29:16,839 Helen Armstrongi ehk üllatab, et päike tõuseb, 565 00:29:16,840 --> 00:29:18,508 kui tema vägesid ei juhata, 566 00:29:18,509 --> 00:29:21,636 aga ta pole ainus, kes oskab jõuluetendust lavastada. 567 00:29:21,637 --> 00:29:24,972 Kui nad arvavad, et ma ei suuda, saavad nad suure õppetunni. 568 00:29:24,973 --> 00:29:26,350 Sa ütlesid seda kõike? 569 00:29:27,267 --> 00:29:29,060 No mitte päris kõike. 570 00:29:29,061 --> 00:29:30,979 - Üldse midagi? - Vahet pole. 571 00:29:32,356 --> 00:29:34,398 Oli esimese proovi õhtu. 572 00:29:34,399 --> 00:29:37,193 Emal avanes võimalus tõestada, et kõik tuleb välja. 573 00:29:37,194 --> 00:29:39,737 Mina olin valmis igati aitama. 574 00:29:39,738 --> 00:29:42,031 Aga lapsed saadeti kõigepealt õue, 575 00:29:42,032 --> 00:29:44,116 kuni lapsevanemad koos palvetasid. 576 00:29:44,117 --> 00:29:46,786 Mitte niivõrd palvetasid, kui et nad tahtsid, 577 00:29:46,787 --> 00:29:49,372 et ennast ära väsitanult pärast hästi käituksime. 578 00:29:49,373 --> 00:29:50,666 Aga siis... 579 00:30:04,179 --> 00:30:05,347 Nüüd. 580 00:30:22,865 --> 00:30:23,866 Stopp. 581 00:30:25,826 --> 00:30:28,744 Hei, lapsed. Nad on kohe valmis. 582 00:30:28,745 --> 00:30:30,205 Head proovi! 583 00:30:51,643 --> 00:30:53,686 Esimene proov oli tavaliselt sama lõbus 584 00:30:53,687 --> 00:30:55,646 kui kolmetunnine koolibussisõit. 585 00:30:55,647 --> 00:30:57,982 Ja niisama lärmakas ja ülerahvastatud. 586 00:30:57,983 --> 00:31:01,194 Aga pärast neid üleelamisi olime vait nagu kuldid rukkis 587 00:31:01,195 --> 00:31:03,029 ja ootasime vaikselt, et näha, 588 00:31:03,030 --> 00:31:05,656 mida jubedat Herdmanid nüüd teevad. 589 00:31:05,657 --> 00:31:08,117 Seepärast polekski nad pidanud tulema. 590 00:31:08,118 --> 00:31:10,328 Reverend Hopkinsi sõnul ütles Jeesus: 591 00:31:10,329 --> 00:31:12,371 "Ärge keelake lapsi mu juurde tulemast." 592 00:31:12,372 --> 00:31:14,416 Jeesus oleks Herdmane keelanud. 593 00:31:15,292 --> 00:31:16,835 - Hea küll. - Ema? 594 00:31:17,961 --> 00:31:19,504 Kas sul on abi vaja? 595 00:31:19,505 --> 00:31:21,673 Täna eirame kõike peale vere. 596 00:31:22,633 --> 00:31:24,927 Ma alustan kohe. Istu Imogene'i kõrvale. 597 00:31:26,345 --> 00:31:27,346 Ema! 598 00:31:28,722 --> 00:31:31,016 Su vaikne meel võib talle külge hakata. 599 00:31:36,438 --> 00:31:38,398 Hästi, jääge kõik vait! 600 00:31:40,859 --> 00:31:42,611 Hea küll siis. 601 00:31:44,071 --> 00:31:45,071 Hüva. 602 00:31:45,072 --> 00:31:49,033 Tere tulemast kõigile. Meil on rõõm teid kõiki näha. 603 00:31:49,034 --> 00:31:52,495 See oli ilmselt suurim vale, mida on kirikus öeldud. 604 00:31:52,496 --> 00:31:53,871 Kõigepealt lihtne osa. 605 00:31:53,872 --> 00:31:55,790 Jaotame kõik ingliteks, 606 00:31:55,791 --> 00:31:58,334 karjasteks ja võõrastemaja külalisteks. 607 00:31:58,335 --> 00:32:00,670 Kes karjased olid? Kust nad tulid? 608 00:32:00,671 --> 00:32:02,380 - Mis võõrastemaja on? - Nagu motell, 609 00:32:02,381 --> 00:32:04,090 kuhu inimesed ööseks lähevad. 610 00:32:04,091 --> 00:32:05,591 Mis inimesed? Jeesus? 611 00:32:05,592 --> 00:32:08,427 Ole nüüd! Jeesus polnud veel sündinudki! 612 00:32:08,428 --> 00:32:10,263 Maarja ja Joosep läksid sinna. 613 00:32:10,264 --> 00:32:12,181 - Miks? - Mis kõigepealt juhtus? 614 00:32:12,182 --> 00:32:14,518 - Alusta algusest. - Päris algusest? 615 00:32:15,102 --> 00:32:17,311 See ajas kõigile hirmu nahka, sest alguses 616 00:32:17,312 --> 00:32:19,063 oli Esimene Moosese raamat, 617 00:32:19,064 --> 00:32:20,857 kus on öeldud: "Alguses..." 618 00:32:20,858 --> 00:32:23,068 Sealt alustades istume seal aastaid. 619 00:32:23,735 --> 00:32:26,405 Alustame jõululoo algusest. 620 00:32:27,739 --> 00:32:30,741 Me oleme kõik seda miljon korda kuulnud. 621 00:32:30,742 --> 00:32:33,328 Minu arust on kõigil hea seda uuesti kuulata. 622 00:32:33,829 --> 00:32:36,373 See tuletab jõulude tähendust meelde. 623 00:32:37,583 --> 00:32:39,876 "Nii läks ka Joosep Galileamaalt 624 00:32:39,877 --> 00:32:42,837 "Naatsaretist üles Juudamaale 625 00:32:42,838 --> 00:32:46,175 "Taaveti linna, mida hüütakse Petlemmaks, 626 00:32:46,633 --> 00:32:49,343 "sest ta oli Taaveti soost ja pärusmaalt, 627 00:32:49,344 --> 00:32:53,431 "et lasta end üles kirjutada koos Maarjaga, oma kihlatuga, 628 00:32:53,432 --> 00:32:55,391 "kes oli lapseootel." 629 00:32:55,392 --> 00:32:58,102 - "Lapseootel"? - Rase, lollakas. 630 00:32:58,103 --> 00:32:59,187 Ralph, aitab. 631 00:32:59,188 --> 00:33:01,522 Pole väga ilus öelda, et Maarja oli rase. 632 00:33:01,523 --> 00:33:03,107 Minu emale see ei meeldiks. 633 00:33:03,108 --> 00:33:04,192 See pidas paika. 634 00:33:04,193 --> 00:33:05,818 Pr Wendelkenile ei meeldinud 635 00:33:05,819 --> 00:33:07,904 poegivad kassid ega munevad linnud. 636 00:33:07,905 --> 00:33:11,032 Ta ei lubanud Alice'il mängida kahe küüliku omanikega. 637 00:33:11,033 --> 00:33:12,117 Pea juba lõuad. 638 00:33:12,993 --> 00:33:14,243 Ma tahan kuulda. 639 00:33:14,244 --> 00:33:15,620 See oli uskumatu. 640 00:33:15,621 --> 00:33:18,164 Herdmanid ei istunud kunagi paigal 641 00:33:18,165 --> 00:33:20,374 ega pööranud kellelegi tähelepanu. 642 00:33:20,375 --> 00:33:22,835 Õpetajatele, vanematele, politseile. 643 00:33:22,836 --> 00:33:25,296 Ometi oli jõululoos midagi, 644 00:33:25,297 --> 00:33:27,215 mis pani neid iga sõna kuulama. 645 00:33:27,216 --> 00:33:29,550 Maarja ja Joosep pidid talli minema, 646 00:33:29,551 --> 00:33:33,221 sest võõrastemajas polnud neile ruumi. 647 00:33:33,222 --> 00:33:36,182 Issand jumal! Isegi Jeesusele mitte? 648 00:33:36,183 --> 00:33:38,851 Me ei võta Jumala nime sedasi suhu, Imogene. 649 00:33:38,852 --> 00:33:42,438 Mis see sõim on? Kas nagu titevoodi? 650 00:33:42,439 --> 00:33:44,190 Miks laudas voodi oli? 651 00:33:44,191 --> 00:33:46,943 Selles asja mõte ongi, Leroy. 652 00:33:46,944 --> 00:33:48,945 Laudas polnud voodit. 653 00:33:48,946 --> 00:33:50,446 Nad kasutasid, mida said. 654 00:33:50,447 --> 00:33:52,657 Mida sina teeksid, kui sul oleks beebi, 655 00:33:52,658 --> 00:33:54,200 kelle jaoks voodit pole? 656 00:33:54,201 --> 00:33:55,827 Me hoidsime Gladyst sahtlis. 657 00:33:57,746 --> 00:33:59,288 Näete siis. 658 00:33:59,289 --> 00:34:00,581 Maarja pani Jeesulapse 659 00:34:00,582 --> 00:34:02,875 loomade toitmise kivist künasse. 660 00:34:02,876 --> 00:34:04,503 Mis olid vähkred? 661 00:34:05,379 --> 00:34:07,713 Sa ütlesid, et ta mähiti vähkretesse. 662 00:34:07,714 --> 00:34:09,132 Mähkmetesse. 663 00:34:10,217 --> 00:34:13,302 Sel ajal mässiti lapsed tihedalt suure riidetüki sisse, 664 00:34:13,303 --> 00:34:14,553 et nad ei rabeleks. 665 00:34:14,554 --> 00:34:17,390 Nad sidusid ta kinni ja panid kasti? 666 00:34:17,391 --> 00:34:18,891 Kus lastekaitse oli? 667 00:34:22,312 --> 00:34:25,189 "Issanda ingel seisatas nende juures 668 00:34:25,190 --> 00:34:28,024 "ja Issanda kirkus säras nende ümber." 669 00:34:28,025 --> 00:34:29,277 Nätaki! 670 00:34:30,279 --> 00:34:31,279 Nätaki? 671 00:34:31,280 --> 00:34:32,738 Pimedas öös 672 00:34:32,739 --> 00:34:36,242 vandus hirmsat kättemaksu Vägev Marvo! 673 00:34:36,243 --> 00:34:38,245 Ta pole iial nii palju rääkinud. 674 00:34:39,621 --> 00:34:41,248 See on koomiks. 675 00:34:43,292 --> 00:34:45,584 Nojah siis. Tõsi. 676 00:34:45,585 --> 00:34:47,086 Ma usun, et Issanda ingel 677 00:34:47,087 --> 00:34:49,255 on nagu koomiksikangelane. 678 00:34:51,592 --> 00:34:55,845 "Kui nüüd Jeesus oli sündinud Juudamaal Petlemma linnas 679 00:34:55,846 --> 00:34:59,557 "kuningas Heroodese ajal, siis vaata, 680 00:34:59,558 --> 00:35:03,144 "hommikumaalt saabusid tähetargad Jeruusalemma." 681 00:35:03,145 --> 00:35:06,355 See oled sina, Leroy. Claude, Ollie, pange tähele. 682 00:35:06,356 --> 00:35:09,066 Kuidas targad? Kas nad olid õpsid? 683 00:35:09,067 --> 00:35:11,027 Ei, lollakas, nagu presidendid. 684 00:35:11,028 --> 00:35:12,112 Ärge lööge. 685 00:35:13,030 --> 00:35:15,448 Aga peaaegu. Nad olid kuningad. 686 00:35:15,449 --> 00:35:16,741 Viimaks ometi. 687 00:35:16,742 --> 00:35:20,369 Äkki saadab keegi viimaks võõrastemajapidaja seenele 688 00:35:20,370 --> 00:35:22,247 ja toob lapse laudast ära. 689 00:35:25,125 --> 00:35:26,834 "Ja majja sisse astudes 690 00:35:26,835 --> 00:35:28,628 "nägid nad last 691 00:35:28,629 --> 00:35:30,379 "koos Maarja, tema emaga, 692 00:35:30,380 --> 00:35:32,632 "ja kummardasid teda tema ette maha heites, 693 00:35:32,633 --> 00:35:34,342 "avasid oma aarded 694 00:35:34,343 --> 00:35:39,889 "ning andsid talle kinke: kulda, viirukit ja mürri." 695 00:35:39,890 --> 00:35:41,933 Pea kinni. Mis solk see on? 696 00:35:41,934 --> 00:35:43,643 Õlid ja lõhnad. 697 00:35:43,644 --> 00:35:47,772 Õli? Milline kitsi kuningas õli jagab? 698 00:35:47,773 --> 00:35:50,650 Tuletõrjujate varjupaigast saab paremaid kinke. 699 00:35:50,651 --> 00:35:53,486 Tegelikult kuningas Heroodes. 700 00:35:53,487 --> 00:35:56,614 Tema saatis tähetargad Jeesulast otsima. 701 00:35:56,615 --> 00:35:59,242 Kas tema saatis neid nõmedaid kinke? 702 00:35:59,243 --> 00:36:00,993 Tegelikult oli asi hullem. 703 00:36:00,994 --> 00:36:03,663 Heroodes tahtis Jeesulapse tappa. 704 00:36:03,664 --> 00:36:05,373 - Issand jumal! - Imogene. 705 00:36:05,374 --> 00:36:06,791 Kes Heroodest mängib? 706 00:36:06,792 --> 00:36:08,709 Meie etenduses pole Heroodest. 707 00:36:08,710 --> 00:36:10,753 - Mida? - Mis asja? 708 00:36:10,754 --> 00:36:12,588 - Jäta jama! - Ei! 709 00:36:12,589 --> 00:36:14,674 Talle tuleb lõpus peksa anda. 710 00:36:14,675 --> 00:36:15,758 Charlie on Heroodes. 711 00:36:15,759 --> 00:36:17,635 - Ma ei taha Heroodes olla. - Ei! 712 00:36:17,636 --> 00:36:19,220 Kõrtsmik saab ka kere peale. 713 00:36:19,221 --> 00:36:22,432 - Gladys, kasuta inglivõimeid. - Ei, kullake, me ei... 714 00:36:27,354 --> 00:36:31,149 Hea küll, aitab küll. Aitab juba! 715 00:36:32,025 --> 00:36:33,360 Hea küll. 716 00:36:36,280 --> 00:36:39,073 Palun rahunege kõik maha. 717 00:36:39,074 --> 00:36:41,410 - Jeesus võib Heroodese tappa. - Nätaki! 718 00:37:03,140 --> 00:37:05,893 - Ilus maal, eks? - Ju vist. 719 00:37:08,103 --> 00:37:11,522 Maarja oli vintske tegelane. 720 00:37:11,523 --> 00:37:12,608 Vintske? 721 00:37:13,400 --> 00:37:15,610 Jah, ta elas päris palju üle 722 00:37:15,611 --> 00:37:18,530 ja ületas suuri väljakutseid, et last siia ilma tuua. 723 00:37:21,408 --> 00:37:22,618 Ta ei näe vintske välja. 724 00:37:23,243 --> 00:37:24,995 Lihtsalt ilus ja armas. 725 00:37:26,038 --> 00:37:28,582 Jah. Sellel maalil ilmselt küll. 726 00:37:31,126 --> 00:37:34,254 Miks selle maali kohal meie linna nimi on? 727 00:37:35,088 --> 00:37:37,299 - Tead, mida Emmanuel tähendab? - Ei. 728 00:37:39,218 --> 00:37:40,761 See tähendab "Jumal on meiega". 729 00:37:42,179 --> 00:37:43,805 Jeesulaps oli seda. 730 00:37:44,806 --> 00:37:45,807 Ja sina oled... 731 00:37:47,184 --> 00:37:50,061 Tegelane, keda sa ise mängida tahtsid, 732 00:37:50,062 --> 00:37:51,563 aitas sellel juhtuda. 733 00:37:52,981 --> 00:37:53,982 Päris lahe. 734 00:37:56,276 --> 00:37:57,277 Küllap vist. 735 00:38:01,532 --> 00:38:02,533 Igatahes... 736 00:38:03,867 --> 00:38:04,868 Kuule, ma... 737 00:38:07,829 --> 00:38:11,333 Te kõik esitasite täna palju häid küsimusi. 738 00:38:13,335 --> 00:38:16,046 Ja mulle tuli mõte... 739 00:38:17,506 --> 00:38:20,174 Võibolla meeldiks jõuluetenduse vaatamine teile 740 00:38:20,175 --> 00:38:21,343 osalemisest rohkem. 741 00:38:23,011 --> 00:38:24,554 Te saaksite siis kõike 742 00:38:24,555 --> 00:38:26,764 endasse ahmida, üksikasju näha. 743 00:38:26,765 --> 00:38:28,141 Saad aru? 744 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Ei. Ma teen seda. 745 00:38:37,276 --> 00:38:39,402 Minu tegelane peaks võõrastemaja süütama. 746 00:38:39,403 --> 00:38:40,695 Jah. Äkki saad näidendis 747 00:38:40,696 --> 00:38:43,198 võõrastemajapidaja välismaale kupatada. 748 00:38:46,201 --> 00:38:47,202 Imogene... 749 00:38:48,787 --> 00:38:50,663 Nad peavad tõesti hästi käituma. 750 00:38:50,664 --> 00:38:51,914 Kui mind sellega aitad, 751 00:38:51,915 --> 00:38:54,208 saad pärast etendust magustoitu. 752 00:38:54,209 --> 00:38:55,294 Mis arvad? 753 00:38:56,587 --> 00:38:57,671 Vana laul. 754 00:38:59,756 --> 00:39:00,966 Imogene, lähme! 755 00:39:02,009 --> 00:39:03,010 Pean minema. 756 00:39:18,275 --> 00:39:20,986 - Mis teiega juhtus? - Herdmanid. 757 00:39:22,112 --> 00:39:24,698 Nad üritasid mind tappa. Jälle. 758 00:39:25,449 --> 00:39:26,658 See on sõubisnis. 759 00:39:34,249 --> 00:39:35,417 Ma olen jännis. 760 00:39:36,043 --> 00:39:38,794 Sinikaid pole näha. See on võit. 761 00:39:38,795 --> 00:39:41,797 Me ei teinudki proovi. Ta jutustas ainult jõululugu. 762 00:39:41,798 --> 00:39:43,299 Herdmanid ei teadnud seda. 763 00:39:43,300 --> 00:39:46,802 Kujuta ette, kui sina seda esimest korda kuuleksid. 764 00:39:46,803 --> 00:39:48,889 Jõuluvana muutuks veel segasemaks. 765 00:39:50,807 --> 00:39:52,475 Mida sa arvaksid? 766 00:39:52,476 --> 00:39:54,810 Kogu see värk on majutamisõudus. 767 00:39:54,811 --> 00:39:56,854 Hale lugu, et rasedale naisele 768 00:39:56,855 --> 00:39:58,940 on ainult tallis tuba pakkuda. 769 00:39:58,941 --> 00:40:00,816 Seda ütlesid Herdmanid ka. 770 00:40:00,817 --> 00:40:03,152 Ma polnud selle peale mõelnudki. Tõesti hale. 771 00:40:03,153 --> 00:40:05,196 Meie kuuleme jutte soojast tallist, 772 00:40:05,197 --> 00:40:07,616 loomadest ja magusalt lõhnavast heinast. 773 00:40:08,575 --> 00:40:10,077 Minu nõod kasvasid talus. 774 00:40:10,702 --> 00:40:12,370 See lõhn pole magus. 775 00:40:12,371 --> 00:40:14,205 Ma pean tunnistama, 776 00:40:14,206 --> 00:40:17,708 et sügaval sisimas võib neil lastel hea vaist olla. 777 00:40:17,709 --> 00:40:20,003 Nad tahtsid Heroodese elusalt põletada. 778 00:40:21,421 --> 00:40:22,631 Ma ütlesin, et sisimas. 779 00:40:23,799 --> 00:40:26,551 Nad valisid õige kurikaela. Asi seegi. 780 00:40:26,552 --> 00:40:29,054 Mis üldse Heroodesest sai? Isegi mina ei tea. 781 00:40:31,265 --> 00:40:32,766 Kes helistab sellisel... 782 00:40:34,768 --> 00:40:36,394 - Pr Armstrong. - Pr Armstrong. 783 00:40:36,395 --> 00:40:38,312 Viiendat korda sel tunnil. 784 00:40:38,313 --> 00:40:41,315 Wendelken rääkis talle, et sa ei löönud Herdmane minema. 785 00:40:41,316 --> 00:40:43,402 Ta tahab teada, miks see venima jäi. 786 00:40:45,028 --> 00:40:48,740 Kullake, selle lõhn meenutab mulle, et sul on kiire. 787 00:40:50,701 --> 00:40:51,702 Jumal... 788 00:40:53,203 --> 00:40:55,037 Mul on tunne, 789 00:40:55,038 --> 00:40:57,124 et tulekul on tõeline katastroof. 790 00:40:59,751 --> 00:41:00,878 Oled ärkvel? 791 00:41:08,385 --> 00:41:10,052 Mida sina sellest kõigest arvad? 792 00:41:10,053 --> 00:41:12,639 Kas ema ei saa kindlasti Herdmane välja vahetada? 793 00:41:13,265 --> 00:41:14,932 Nüüd on juba hilja. 794 00:41:14,933 --> 00:41:18,520 See on minu süü, et ma oma totakat kätt ei tõstnud. 795 00:41:19,396 --> 00:41:22,607 Üks minust palju targem mees ütles kunagi: 796 00:41:22,608 --> 00:41:25,484 "Elu ei pikene ainsagi tunni võrra, 797 00:41:25,485 --> 00:41:27,987 "kui asjade pärast muretseda." 798 00:41:27,988 --> 00:41:29,865 Jõuluetendus käib selle alla. 799 00:41:30,282 --> 00:41:31,909 Ta polnud Herdmane kohanud. 800 00:41:33,452 --> 00:41:34,453 Tegelikult... 801 00:41:35,495 --> 00:41:37,080 tunneb ta neid kõigist paremini. 802 00:41:37,873 --> 00:41:41,709 See selleks. Kas sa tuleksid hommikul minuga midagi tegema? 803 00:41:41,710 --> 00:41:43,045 Mida tegema? 804 00:41:43,795 --> 00:41:46,380 Oleks üks selline käik. 805 00:41:46,381 --> 00:41:49,134 Sul ja tervel perel oleks hea minna. 806 00:41:49,718 --> 00:41:51,136 Tahan teile midagi näidata. 807 00:41:52,471 --> 00:41:53,472 Olgu. 808 00:41:55,057 --> 00:41:56,266 Maga välja. 809 00:41:56,975 --> 00:41:58,601 - Häid jõule. - Häid jõule. 810 00:41:58,602 --> 00:42:00,728 Evan. Jaksad? 811 00:42:00,729 --> 00:42:01,813 Jah. 812 00:42:06,777 --> 00:42:08,779 - Aitäh, Bob. - Aitäh. Häid jõule. 813 00:42:12,157 --> 00:42:14,451 - Milleks see on? - See sind huvitab. 814 00:42:22,668 --> 00:42:24,418 Sa oled salajõuluvana? 815 00:42:24,419 --> 00:42:25,878 See pole mingi saladus. 816 00:42:25,879 --> 00:42:27,713 Kiriku heategevuskomitee 817 00:42:27,714 --> 00:42:29,215 on seda aastakümneid teinud. 818 00:42:29,216 --> 00:42:32,802 Nii on hea oma mugavustsoonist välja tulla. 819 00:42:32,803 --> 00:42:36,557 Pealegi arvasin, et teid huvitaks üks minu peatuspaik. 820 00:42:45,816 --> 00:42:47,775 Siin elavad teie klassikaaslased. 821 00:42:47,776 --> 00:42:51,070 Tõesti? See on sinu peatuspaik? 822 00:42:51,071 --> 00:42:53,739 Sa ei ole öelnud, et Herdmane külastad. 823 00:42:53,740 --> 00:42:55,284 Seni polnud mainimist väärt. 824 00:42:55,993 --> 00:42:58,786 - Beth, tahad tulla? - See poleks hea mõte. 825 00:42:58,787 --> 00:43:00,413 Hea küll. 826 00:43:00,414 --> 00:43:03,917 Aga ärge unustage, et jõulud käivad kõigi juures. 827 00:43:24,563 --> 00:43:26,105 - Singimees! - Mina tahan! 828 00:43:26,106 --> 00:43:28,357 - Singipäev! - Andke mulle sinki! 829 00:43:28,358 --> 00:43:29,567 Singipäev! 830 00:43:29,568 --> 00:43:31,195 Kuulge! 831 00:43:31,778 --> 00:43:33,613 Seda sinki sööme jõulude ajal. 832 00:43:33,614 --> 00:43:35,615 Kui keegi teist seda varem puudutab, 833 00:43:35,616 --> 00:43:38,327 leiutan mingi piinarikka karistuse! 834 00:43:40,829 --> 00:43:43,248 - Kas su ema on kodus? - Valgel ajal mitte. 835 00:43:44,958 --> 00:43:48,085 - Kahju kuulda. - Pole lugu. Ma oskan süüa teha. 836 00:43:48,086 --> 00:43:49,171 Seda ma usun. 837 00:43:52,341 --> 00:43:54,885 Palun ütle talle, et ma käisin. 838 00:43:55,511 --> 00:43:56,970 Tõin teile suurima singi. 839 00:44:03,268 --> 00:44:04,603 Häid jõule. 840 00:44:12,736 --> 00:44:14,070 Anna siia! Esimene amps! 841 00:44:14,071 --> 00:44:16,739 Anna mulle! Hoia eemale, Imogene! 842 00:44:16,740 --> 00:44:17,908 Lase lahti, Ralph! 843 00:44:18,659 --> 00:44:20,536 Eemale! 844 00:44:25,582 --> 00:44:27,416 Ema ja isa pole kodus. 845 00:44:27,417 --> 00:44:30,461 Nad ei tea enamjaolt, kus nende ema on. 846 00:44:30,462 --> 00:44:32,505 Kui Gladys kaheaastaseks sai, 847 00:44:32,506 --> 00:44:36,259 olevat hr Herdman rongi peale hüpanud ja tagasi ei tulnud. 848 00:44:36,260 --> 00:44:39,137 - Igati mõistetav. - Beth, aitab küll. 849 00:44:41,515 --> 00:44:43,976 Uskumatu, et ma neid naisi kuulasin. 850 00:44:45,435 --> 00:44:46,854 Millest mõtled? 851 00:44:48,939 --> 00:44:50,439 Ma mõtlen sellest, 852 00:44:50,440 --> 00:44:53,192 et pr Armstrong, pr Wendelken 853 00:44:53,193 --> 00:44:55,445 ja kõik teised mingu metsa. 854 00:44:58,031 --> 00:44:59,032 Tuleb tõdeda, 855 00:44:59,950 --> 00:45:02,160 et nemad olid ainsad, kes käe tõstsid. 856 00:45:03,161 --> 00:45:04,162 Ja asi ants. 857 00:45:30,898 --> 00:45:32,231 Mis nüüd? 858 00:45:32,232 --> 00:45:33,859 Kuidas raamatukogust laenutada? 859 00:45:35,527 --> 00:45:36,819 Kaarti on vaja. 860 00:45:36,820 --> 00:45:38,529 - Kas sinul on? - Jah. 861 00:45:38,530 --> 00:45:39,615 Anna siia. 862 00:45:41,033 --> 00:45:43,284 See ei käi päris sedasi. 863 00:45:43,285 --> 00:45:44,994 Kohe tegelen teiega. 864 00:45:44,995 --> 00:45:46,245 PALUN VAIKUST 865 00:45:46,246 --> 00:45:47,331 Heldeke. 866 00:45:48,790 --> 00:45:51,250 Mul pole siin raha, kui seda tahate. 867 00:45:51,251 --> 00:45:53,837 See on raamatukogu, eks? Kust raamatuid saab? 868 00:45:54,922 --> 00:45:56,839 Vaja on seda, kus on Jeesus. 869 00:45:56,840 --> 00:45:58,424 Ja tema ema. 870 00:45:58,425 --> 00:46:00,719 - Ja tähetargad. - Ja lollakas Heroodes. 871 00:46:01,845 --> 00:46:03,262 Mida kirikus kasutatakse. 872 00:46:03,263 --> 00:46:04,472 Te mõtlete piiblit? 873 00:46:04,473 --> 00:46:06,265 Tere, pr Graebner. 874 00:46:06,266 --> 00:46:09,018 Imogene ja tema vennad soovivad raamatukogukaarte. 875 00:46:09,019 --> 00:46:10,103 Mina ka! 876 00:46:10,979 --> 00:46:12,063 Ja tema õde. 877 00:46:12,064 --> 00:46:13,232 Beth! 878 00:46:14,399 --> 00:46:16,275 - Arvasin, et... - Rahune maha. 879 00:46:16,276 --> 00:46:17,819 Tahame midagi vaadata. 880 00:46:19,029 --> 00:46:22,573 Imogene ja Ralph mängivad etenduses Maarjat ja Joosepit. 881 00:46:22,574 --> 00:46:24,952 Ma tean. Ostsin piletid. 882 00:46:25,702 --> 00:46:27,954 Enne kui sellest kuulsin. 883 00:46:27,955 --> 00:46:29,622 Raha tagasi ei maksta. 884 00:46:29,623 --> 00:46:33,585 Ja nüüd tahate raamatukogukaarte? 885 00:46:34,336 --> 00:46:35,337 Teie? 886 00:46:36,129 --> 00:46:37,589 Et piibleid laenutada? 887 00:46:39,341 --> 00:46:42,636 Nüüd olen ma kõike näinud. Herdmanid raamatukogus. 888 00:46:45,305 --> 00:46:47,683 Jõululugu on seal. 889 00:46:49,268 --> 00:46:51,311 Kus pildid on? 890 00:46:57,401 --> 00:46:59,278 PIIBEL pildis PIIBLI JUTURAAMAT 891 00:47:01,697 --> 00:47:05,533 Siin on imelikke sõnu, aga kuldaväärt värk. 892 00:47:05,534 --> 00:47:08,911 - Ralph, otsi mõni Heroodese raamat. - Kuidas? 893 00:47:08,912 --> 00:47:10,538 Näitan teile kataloogi. 894 00:47:10,539 --> 00:47:12,957 Ära osta midagi! 895 00:47:12,958 --> 00:47:15,085 See pole selline kataloog. 896 00:47:18,297 --> 00:47:21,133 Bethi emal oli õigus. Maarja on tõesti vintske mutt. 897 00:47:25,596 --> 00:47:28,264 Herdmanid vaatasid raamatuid läbi, 898 00:47:28,265 --> 00:47:30,474 kõigile küsimustele vastuseid otsides. 899 00:47:30,475 --> 00:47:33,019 Mu sõrmed olid narmas nagu kalkunivõileib, 900 00:47:33,020 --> 00:47:35,314 sest lappasin muudkui kataloogi. 901 00:47:46,617 --> 00:47:49,036 - Pildid. - Palju pildiraamatuid. 902 00:47:50,537 --> 00:47:52,622 Ma olin pidanud õppimiseks tihti 903 00:47:52,623 --> 00:47:54,415 raamatukogus käima. 904 00:47:54,416 --> 00:47:57,376 Aga miski ei pakkunud mulle sellist huvi 905 00:47:57,377 --> 00:47:59,670 kui jõululugu Imogene'ile. 906 00:47:59,671 --> 00:48:01,297 Kuulsite? 907 00:48:01,298 --> 00:48:04,551 Karjased ajasid seal oma asju, kui pauhti! 908 00:48:06,011 --> 00:48:08,721 Jah, ma tean. Aga meie oleme tähetargad. 909 00:48:08,722 --> 00:48:12,392 Me tuleme kastitäie nodiga. Miks me seda tegema peame? 910 00:48:16,939 --> 00:48:19,232 Ollie, mis on see vaalafilm, mis sulle meeldib? 911 00:48:19,233 --> 00:48:20,608 "Maa, ahoi!". 912 00:48:20,609 --> 00:48:22,610 Arvate, et "Maa, ahoi!" kapten 913 00:48:22,611 --> 00:48:24,403 leiutas, kuidas parve ehitada? 914 00:48:24,404 --> 00:48:25,696 - Võimatu. - Õigus. 915 00:48:25,697 --> 00:48:27,366 Ta pidi selle kohta lugema. 916 00:48:28,075 --> 00:48:29,742 Me teeme seda ju koogi nimel. 917 00:48:29,743 --> 00:48:31,327 Koogi nimel ka. 918 00:48:31,328 --> 00:48:34,122 Aga samal ajal saame justkui filmi teha. 919 00:48:35,707 --> 00:48:38,418 Filmides, mida me vaatame, saab naispeategelane... 920 00:48:40,087 --> 00:48:43,673 Kõik näitlejad saavad kellekski teiseks hakata. 921 00:48:43,674 --> 00:48:46,843 Nad saavad ennast muuta ja teistsugust elu elada. 922 00:48:46,844 --> 00:48:49,554 Nad pääsevad oma armetust elust eemale 923 00:48:49,555 --> 00:48:51,473 ja hakkavad uuteks inimesteks. 924 00:48:52,349 --> 00:48:53,559 Seda saame meie ka teha. 925 00:48:56,144 --> 00:48:57,144 Jah. 926 00:48:57,145 --> 00:49:00,064 Nii et mina saan kuningas olla. 927 00:49:00,065 --> 00:49:02,525 Jah, jõululaupäeval küll. 928 00:49:02,526 --> 00:49:04,694 Gladys ei saa nüüd küll ingel olla. 929 00:49:04,695 --> 00:49:06,028 Saan küll! 930 00:49:06,029 --> 00:49:07,447 Sa võid vähemalt üritada. 931 00:49:08,866 --> 00:49:12,369 Tore. Ja mina saan olla õnnetu mees, kes sinuga abielus on. 932 00:49:14,872 --> 00:49:17,790 Ta on nii tähtis, et temast kirjutati raamatutes. 933 00:49:17,791 --> 00:49:21,837 Ja mina saan olla armas ja ilus... 934 00:49:26,341 --> 00:49:28,259 Siis saame kogu nende toidu endale. 935 00:49:28,260 --> 00:49:31,305 Pealegi on mul nüüd raamatuluba! 936 00:49:33,682 --> 00:49:34,850 Tõmbasid midagi kurku? 937 00:49:36,476 --> 00:49:37,560 Peaksin koju minema. 938 00:49:37,561 --> 00:49:39,146 Keegi ei palunud sul jääda. 939 00:49:42,316 --> 00:49:43,817 Claude'ile meeldib ta luba. 940 00:49:44,735 --> 00:49:48,238 See oli lähim asi tänule, mida ma tema suust kuulsin. 941 00:49:52,409 --> 00:49:54,494 Vabandust, et hiljaks jäin. 942 00:49:55,329 --> 00:49:57,079 Hea küll, moodustame rühmad. 943 00:49:57,080 --> 00:49:58,248 Inglid, teie olete... 944 00:50:01,418 --> 00:50:03,128 Hästi. Ja kõik teised... 945 00:50:05,339 --> 00:50:08,425 Nojah... Aitäh, et täpselt tulite. 946 00:50:09,885 --> 00:50:11,010 Jah, Claude? 947 00:50:11,011 --> 00:50:13,639 - Kas võime Heroodese üles puua? - Ei, Claude. 948 00:50:15,390 --> 00:50:17,684 Selles etenduses ei sure keegi. 949 00:50:20,020 --> 00:50:21,687 Meil on täna palju teha. 950 00:50:21,688 --> 00:50:23,857 - Asume asja kallale. - Vabandust. 951 00:50:25,692 --> 00:50:28,570 Miks nad ikka veel siin on? 952 00:50:29,196 --> 00:50:31,532 Sest nad on etenduses, Rebecca. 953 00:50:31,990 --> 00:50:33,658 Ja nii see ka jääb. 954 00:50:33,659 --> 00:50:34,825 Tõesti? 955 00:50:34,826 --> 00:50:36,536 Ja mida ma peaksin ütlema 956 00:50:36,537 --> 00:50:39,539 pr Armstrongile, pr Slocumile ja teistele emadele? 957 00:50:39,540 --> 00:50:40,748 Sa võid neile öelda, 958 00:50:40,749 --> 00:50:43,669 et tuleb parim jõuluetendus üldse. 959 00:50:44,378 --> 00:50:46,797 Ma saan Herdmanitega hakkama. 960 00:50:48,090 --> 00:50:49,550 Kõik kohtadele! 961 00:50:51,885 --> 00:50:54,471 ROOMA SÕDURID 962 00:51:01,353 --> 00:51:03,604 Kas Issanda ingel ei peaks midagi ütlema? 963 00:51:03,605 --> 00:51:04,940 Kuulge! 964 00:51:06,358 --> 00:51:08,484 Jah, nad olid ikka Herdmanid, 965 00:51:08,485 --> 00:51:09,819 ja leidus inimesi, 966 00:51:09,820 --> 00:51:11,947 kes seda hetkekski ei unustanud. 967 00:51:24,585 --> 00:51:25,711 Minge. 968 00:51:27,045 --> 00:51:28,671 Hoidke beebist eemale! 969 00:51:28,672 --> 00:51:31,716 Imogene, tähetargad tulid siia Jeesust austama, 970 00:51:31,717 --> 00:51:33,843 mitte talle halba tegema, taevake. 971 00:51:33,844 --> 00:51:36,345 Aga kui me teist teed koju ei lähe? 972 00:51:36,346 --> 00:51:38,556 Kui kuningale räägime, kus beebi on? 973 00:51:38,557 --> 00:51:41,727 - Vana Heroodes mõrvaks ta. - Ei mõrvaks! 974 00:51:42,436 --> 00:51:43,978 Ma mõtlesin selle peale hiljem 975 00:51:43,979 --> 00:51:46,189 ja otsustasin, et kui kuningas Heroodes 976 00:51:46,190 --> 00:51:49,525 oleks tahtnud tõesti mõrvata puusepa väikest poega Jeesust, 977 00:51:49,526 --> 00:51:52,111 ja teadnuks, kus Jeesus on, siis ta teinuks seda. 978 00:51:52,112 --> 00:51:54,447 Leroy andis meile mõtlemisainet. 979 00:51:54,448 --> 00:51:55,948 - Lõpeta! - Elu ilma Jeesuseta. 980 00:51:55,949 --> 00:51:57,783 Võtame veidi vaiksemaks. 981 00:51:57,784 --> 00:52:01,037 Tõuske püsti. Ma ei kuule teid, kui läbisegi räägite. 982 00:52:01,038 --> 00:52:03,748 Alice'i arust ei tasunud mõelda millegi üle, 983 00:52:03,749 --> 00:52:05,041 mida Herdmanid ütlesid. 984 00:52:05,042 --> 00:52:07,168 Kas teda naeratama saaks panna? 985 00:52:07,169 --> 00:52:08,586 Ei, seda ta ei tee. 986 00:52:08,587 --> 00:52:10,797 Aga teised vähemalt üritasid... 987 00:52:11,423 --> 00:52:13,592 ootamatutel viisidel. 988 00:52:23,060 --> 00:52:24,895 Hästi. Kõik kohtadele! 989 00:52:27,481 --> 00:52:29,565 Kellega ümberkirjutustest rääkida? 990 00:52:29,566 --> 00:52:31,902 Olen filmide ümberkirjutustest kuulnud. 991 00:52:37,157 --> 00:52:38,283 Hea küll, Jumal. 992 00:52:39,326 --> 00:52:41,245 Nüüd läheb kõik veelgi hirmsamaks. 993 00:52:42,538 --> 00:52:44,830 Palun tee midagi ema aitamiseks 994 00:52:44,831 --> 00:52:46,166 ja päästa etendus. 995 00:52:47,209 --> 00:52:48,210 Muud midagi. 996 00:52:49,253 --> 00:52:50,254 Aamen. 997 00:52:54,216 --> 00:52:55,341 Viimane proov 998 00:52:55,342 --> 00:52:58,052 toimus päev enne jõuluõhtusööki. 999 00:52:58,053 --> 00:53:00,471 Terve kirik oli täis lapsi ja lapsevanemaid 1000 00:53:00,472 --> 00:53:02,515 ja toitlustuskomitee liikmeid. 1001 00:53:02,516 --> 00:53:06,143 Mis tähendas, et pr Slocumil avanes võimalus ringi nuhkida 1002 00:53:06,144 --> 00:53:08,437 ja otsida midagi, mida hukka mõista. 1003 00:53:08,438 --> 00:53:09,522 EMMANUELI 1004 00:53:09,523 --> 00:53:10,858 75. IGA-AASTANE JÕULUETENDUS 1005 00:53:12,484 --> 00:53:13,944 Tere, pr Slocum. 1006 00:53:14,528 --> 00:53:15,737 Tere! 1007 00:53:17,030 --> 00:53:18,322 Palun vabandust. 1008 00:53:18,323 --> 00:53:20,825 Praegusel ajal on nii palju teha. 1009 00:53:20,826 --> 00:53:23,160 Toitlustuskomitee otsustas tulla täna õhtul 1010 00:53:23,161 --> 00:53:24,996 toitu valmis tegema. 1011 00:53:24,997 --> 00:53:26,414 Loodetavasti me ei sega. 1012 00:53:26,415 --> 00:53:27,498 Ei sega. 1013 00:53:27,499 --> 00:53:30,251 Me pole köögi lähedalgi. Te isegi ei märka meid. 1014 00:53:30,252 --> 00:53:31,669 Ema eksis. 1015 00:53:31,670 --> 00:53:34,423 Kõik märkasid meid enne õhtu lõppu. 1016 00:53:35,382 --> 00:53:39,594 Hea küll, kuulake kõik! See on peaproov. 1017 00:53:39,595 --> 00:53:40,970 Mida see tähendab? 1018 00:53:40,971 --> 00:53:42,555 - Kostüüme. - Riietumist. 1019 00:53:42,556 --> 00:53:44,974 Jah, osale teist. 1020 00:53:44,975 --> 00:53:47,393 Minul pole mingit kostüümi. 1021 00:53:47,394 --> 00:53:51,022 Kanna oma isa hommikumantlit. Mina teen alati nii. 1022 00:53:51,023 --> 00:53:52,607 Minu isal pole hommikumantlit. 1023 00:53:52,608 --> 00:53:54,317 Mida ta siis kodus kannab? 1024 00:53:54,318 --> 00:53:55,860 Aluspesu. 1025 00:53:55,861 --> 00:53:56,944 Hea küll. 1026 00:53:56,945 --> 00:53:59,780 Sellest pole midagi. Tänavu on juubelietendus 1027 00:53:59,781 --> 00:54:02,159 ja naisteklubi aitas ilusamate kostüümidega. 1028 00:54:22,137 --> 00:54:23,639 Sa võid armas olla. 1029 00:54:26,767 --> 00:54:28,060 Tere, Imogene. 1030 00:54:29,144 --> 00:54:31,021 Kas sa ei peaks kostüümi kandma? 1031 00:54:31,647 --> 00:54:32,689 Varsti kannangi. 1032 00:54:33,315 --> 00:54:34,525 Ma mängin Maarjat. 1033 00:54:35,943 --> 00:54:37,527 Ma ei saanud aru. 1034 00:54:37,528 --> 00:54:40,364 Ma pole varem ühtegi sellist Maarjat näinud. 1035 00:54:43,534 --> 00:54:46,161 Ma pean minema toitu valmistama. 1036 00:54:46,912 --> 00:54:49,039 See on 500 inimesele. 1037 00:54:59,258 --> 00:55:01,217 Et mu silmad valguse käes sädeleks. 1038 00:55:01,218 --> 00:55:04,095 Peaproovi põhieesmärgiks 1039 00:55:04,096 --> 00:55:05,555 pole kostüümid. 1040 00:55:05,556 --> 00:55:08,266 Me peame etenduse katkestusteta läbi mängima. 1041 00:55:08,267 --> 00:55:09,851 - Selge? - Selge. 1042 00:55:09,852 --> 00:55:11,102 - Selge. - Hästi. 1043 00:55:11,103 --> 00:55:13,063 Mina istun üleval publikus. 1044 00:55:15,399 --> 00:55:16,483 Andke minna! 1045 00:55:18,318 --> 00:55:19,319 Jah. 1046 00:55:22,114 --> 00:55:23,365 Laiad naeratused! 1047 00:55:24,408 --> 00:55:25,784 Hoidke käsipuust kinni. 1048 00:55:26,994 --> 00:55:28,036 Väga hea. 1049 00:55:29,454 --> 00:55:32,040 Heldene aeg. Etendus algab! 1050 00:55:33,208 --> 00:55:36,127 Imogene. Mis viga? Kus su kostüüm on? 1051 00:55:36,128 --> 00:55:37,629 Kus beebi on? 1052 00:55:38,714 --> 00:55:40,548 Beebit pole. Me kasutame nukku. 1053 00:55:40,549 --> 00:55:41,717 Jah, ma tean. 1054 00:55:42,259 --> 00:55:44,510 Sest minu pärast ei saanud päris last. 1055 00:55:44,511 --> 00:55:46,305 - Ei. - See oli tõsi. 1056 00:55:47,055 --> 00:55:49,307 Algul pakuti meile palju beebisid. 1057 00:55:49,308 --> 00:55:52,561 Alustades Eugene Sloperiga, kes oli paljulubav. 1058 00:55:54,229 --> 00:55:57,648 Lõpetades ligi nelja-aastase Junior Cottle'iga. 1059 00:55:57,649 --> 00:55:59,525 Tema isa ütles, et ta kössitaks. 1060 00:55:59,526 --> 00:56:01,861 Kuulsin, et beebit on vaja. Võin aidata. 1061 00:56:01,862 --> 00:56:03,905 Tõesti? Väga tore. Kelle omaga? 1062 00:56:03,906 --> 00:56:07,241 Poe ees on alati mitu lapsevankrit beebidega. 1063 00:56:07,242 --> 00:56:08,535 Võtan sealt ühe. 1064 00:56:09,536 --> 00:56:11,829 Imogene, ma loodan, et sa teed nalja. 1065 00:56:11,830 --> 00:56:14,749 Sa tead, et võõra lapsega ei tohi minema jalutada. 1066 00:56:14,750 --> 00:56:16,709 Ma kahtlen, et Imogene seda teadis. 1067 00:56:16,710 --> 00:56:18,754 Ta jalutas kõige muuga minema. 1068 00:56:20,923 --> 00:56:23,424 Aga kui lapsevanemad Herdmanitest kuulsid, 1069 00:56:23,425 --> 00:56:24,843 võtsid nad lapsed tagasi. 1070 00:56:32,559 --> 00:56:34,101 - Meil oli lootust. - Halloo? 1071 00:56:34,102 --> 00:56:36,437 Bernice Tool oli kolmekuuse tite kasuema. 1072 00:56:36,438 --> 00:56:38,649 Ei, ta võib vabalt hiinlane olla! 1073 00:56:39,358 --> 00:56:41,817 - Aitäh, Bernice! - Jah! 1074 00:56:41,818 --> 00:56:43,402 Aga siis beebi lapsendati 1075 00:56:43,403 --> 00:56:46,405 ja Bernice'i arust oli liiga vara teda tagasi laenata. 1076 00:56:46,406 --> 00:56:48,242 - Nii olid lood. - Kus see on? 1077 00:56:49,743 --> 00:56:51,661 Beth tõi selle vist autost sisse. 1078 00:56:51,662 --> 00:56:53,330 Küsime temalt. 1079 00:56:53,914 --> 00:56:55,748 Imogene'i vennad peitsid nuku ära, 1080 00:56:55,749 --> 00:56:58,084 sest nende arust polnud ta jeesulik, 1081 00:56:58,085 --> 00:56:59,293 mis iganes mõttes. 1082 00:56:59,294 --> 00:57:01,964 Aga pärast viljatuid otsinguid pidime alustama. 1083 00:57:03,465 --> 00:57:07,885 - Sõimes lamas ta - Väikses linnas Petlemmas... 1084 00:57:07,886 --> 00:57:10,012 - Hälli polnud voodiks... - Sel pühal... 1085 00:57:10,013 --> 00:57:11,264 Lõpetage. 1086 00:57:11,265 --> 00:57:14,643 Tagumine rida, "sõimes lamas ta" on enne. 1087 00:57:16,019 --> 00:57:17,478 Ma leidsin beebi. 1088 00:57:17,479 --> 00:57:19,940 Viimaks. Mitte tänu teile, jobud. 1089 00:57:20,566 --> 00:57:23,109 Ära puuduta teda! See on Jeesulaps. 1090 00:57:23,110 --> 00:57:25,611 Imogene, sa ei tohi midagi öelda. 1091 00:57:25,612 --> 00:57:28,698 Tähetargad, teie peate vaikselt lahkuma! 1092 00:57:28,699 --> 00:57:32,243 See on tähtis. Mäletate, mida ma ütlesin? 1093 00:57:32,244 --> 00:57:35,329 Meie etenduses ei ütle keegi midagi 1094 00:57:35,330 --> 00:57:37,832 peale Issanda ingli, 1095 00:57:37,833 --> 00:57:39,500 ja koor muidugi laulab. 1096 00:57:39,501 --> 00:57:41,210 Maarja, Joosep ja teised 1097 00:57:41,211 --> 00:57:43,921 tekitavad toreda pildi, mida vaadata, 1098 00:57:43,922 --> 00:57:46,507 kuni me jõulude tähendusest mõtleme. 1099 00:57:46,508 --> 00:57:47,925 Mida need tähendavad? 1100 00:57:47,926 --> 00:57:49,468 Ma hakkan unustama. 1101 00:57:49,469 --> 00:57:51,513 Alustame nüüd... 1102 00:57:52,556 --> 00:57:54,974 Etenduse ajal ei tohi kõrvarõngaid kanda. 1103 00:57:54,975 --> 00:57:56,726 Maarjal polnud kõrvarõngaid. 1104 00:57:56,727 --> 00:57:59,103 - Ma pean neid kandma. - Miks? 1105 00:57:59,104 --> 00:58:01,731 Tegin kõrvadesse augud. Need ei tohi kinni kasvada. 1106 00:58:01,732 --> 00:58:04,984 - 90 minutiga need kinni ei kasva. - Parem jätan need kõrva. 1107 00:58:04,985 --> 00:58:07,153 - Arst ütles seda? - Mis arst? 1108 00:58:07,154 --> 00:58:09,489 - Kes sulle augud tegi? - Gladys. 1109 00:58:12,201 --> 00:58:13,243 Hea küll. 1110 00:58:14,203 --> 00:58:16,579 Otsime etenduseks väiksemad. 1111 00:58:16,580 --> 00:58:18,539 Alustame algusest. Niisiis... 1112 00:58:18,540 --> 00:58:20,541 Ütlen, mis nime ma talle panin. 1113 00:58:20,542 --> 00:58:22,835 Ei. Ära unusta, et Maarja ei pane lapsele nime. 1114 00:58:22,836 --> 00:58:24,421 Ma ütlesin, et mina panin! 1115 00:58:24,963 --> 00:58:27,590 Ei! Joosep ei pane talle ka nime. 1116 00:58:27,591 --> 00:58:31,010 Jumal saadab ingli Maarjale ütlema, mis nimeks panna. 1117 00:58:31,011 --> 00:58:32,471 Oleksin ta Billiks ristinud. 1118 00:58:33,096 --> 00:58:36,599 Oot, Gladys ütles Maarjale, mis nimi ta lapsele panna? 1119 00:58:36,600 --> 00:58:38,267 Ei, Gladys on see ingel, 1120 00:58:38,268 --> 00:58:40,144 kes tuleb ja karjastele ütleb: 1121 00:58:40,145 --> 00:58:41,646 "Sest teile sünnib laps." 1122 00:58:41,647 --> 00:58:44,732 Mulle! Mitte neile. Mulle. 1123 00:58:44,733 --> 00:58:46,734 Mina sain lapse. 1124 00:58:46,735 --> 00:58:49,529 See tähendab, et Jeesus on maailma jaoks. 1125 00:58:49,530 --> 00:58:54,743 Meile kõigile sünnib laps, isegi vaestele nagu... 1126 00:58:58,330 --> 00:59:00,831 Teate küll. Karjastele, keda teie mängite. 1127 00:59:00,832 --> 00:59:03,168 Miks Maarja ei tohtinud nime panna? 1128 00:59:03,710 --> 00:59:06,087 Kas ingel astus juurde ja ütles: 1129 00:59:06,088 --> 00:59:07,673 "Pane talle Jeesus nimeks?" 1130 00:59:08,507 --> 00:59:10,258 - Jah. - See pole õige. 1131 00:59:10,259 --> 00:59:11,926 Ingel ütleb: 1132 00:59:11,927 --> 00:59:15,471 "Talle pannakse nimeks Imeline Nõuandja, 1133 00:59:15,472 --> 00:59:19,642 "Vägev Jumal, Igavene Isa, Rahuvürst." 1134 00:59:19,643 --> 00:59:22,061 Issand! Ta ei saa esimesest klassist edasi, 1135 00:59:22,062 --> 00:59:23,897 kui seda kirjutama peab. 1136 00:59:26,942 --> 00:59:29,152 Palun väga vabandust. 1137 00:59:29,778 --> 00:59:32,406 Sattusin mööduma ja otsustasin sisse piiluda. 1138 00:59:33,198 --> 00:59:35,617 Lähen parem õunakeedisekooki vaatama. 1139 00:59:40,789 --> 00:59:43,249 Ma keelasin Issanda nime asjata suhu võtta. 1140 00:59:43,250 --> 00:59:45,836 Kuidas sa Maarja oled, kui kõiki solvad? 1141 00:59:47,087 --> 00:59:48,880 Me peame pausi tegema. 1142 00:59:48,881 --> 00:59:51,215 Kohtume siin viie minuti pärast 1143 00:59:51,216 --> 00:59:52,551 ja alustame otsast. 1144 00:59:54,720 --> 00:59:56,763 Ma ütlesin, et tuleb katastroof. 1145 01:00:01,894 --> 01:00:05,314 Ma olen iga kell valmis Maarja rolli üle võtma. 1146 01:00:06,607 --> 01:00:08,192 Hea teada, Alice. 1147 01:00:11,153 --> 01:00:12,236 Imogene, kas võin... 1148 01:00:12,237 --> 01:00:13,404 Ma lähen vetsu 1149 01:00:13,405 --> 01:00:15,908 ja võtan selle totaka kostüümi seljast. 1150 01:00:24,166 --> 01:00:26,959 Seal ta ongi. Vajad midagi? 1151 01:00:26,960 --> 01:00:29,838 See on omamoodi... valesti. 1152 01:00:31,048 --> 01:00:32,925 Kõik variseb kokku. 1153 01:00:33,717 --> 01:00:36,427 Ma pole kindel, et see üldse kunagi koos püsis. 1154 01:00:36,428 --> 01:00:38,430 Kas ei võiks Alice'it Maarjaks panna? 1155 01:00:39,056 --> 01:00:40,723 Herdmanid ei tohi seda kiriku jaoks 1156 01:00:40,724 --> 01:00:42,684 ära rikkuda ega sind häbistada. 1157 01:00:44,311 --> 01:00:46,938 Ma arvan, et Imogene pabistab. 1158 01:00:46,939 --> 01:00:48,898 Peame selle proovi ära tegema. 1159 01:00:48,899 --> 01:00:50,234 Me saame hakkama. 1160 01:00:51,568 --> 01:00:52,860 Tulekahju! 1161 01:00:52,861 --> 01:00:54,446 Mis nüüd? 1162 01:00:56,740 --> 01:00:58,115 Miks? 1163 01:00:58,116 --> 01:01:00,410 WC-st tuleb paksu suitsu! 1164 01:01:02,162 --> 01:01:04,580 Haarake kõik üksteisel kätest kinni. 1165 01:01:04,581 --> 01:01:06,290 Võtke naabril käest kinni... 1166 01:01:06,291 --> 01:01:08,292 Beth, juhata kett välja. 1167 01:01:08,293 --> 01:01:09,961 Võtke oma palitud kaasa. 1168 01:01:09,962 --> 01:01:12,213 Alice? Alice! 1169 01:01:12,214 --> 01:01:13,673 Beth, kullake... 1170 01:01:13,674 --> 01:01:15,633 Tulge kõik siia. 1171 01:01:15,634 --> 01:01:16,927 Kas sul on kõik hästi? 1172 01:01:18,428 --> 01:01:20,263 Tundsin sisenedes suitsulõhna. 1173 01:01:20,264 --> 01:01:22,057 Sa tundsid WC-s suitsulõhna? 1174 01:01:23,851 --> 01:01:24,935 Mine isaga kaasa. 1175 01:01:26,728 --> 01:01:29,647 - Kas me teame, mis juhtus? - Herdmanid juhtusid. 1176 01:01:29,648 --> 01:01:31,232 Tulge, inglid. 1177 01:01:31,233 --> 01:01:33,068 - Imogene, kas kõik on hästi? - Jah. 1178 01:01:34,570 --> 01:01:37,114 Astuge kõrvale. Veel üks Herdmanite tulekahju. 1179 01:01:37,823 --> 01:01:39,907 - Mul on hirm. - Ma tean, kullake. 1180 01:01:39,908 --> 01:01:42,118 Herdmanid? Kirikus? 1181 01:01:42,119 --> 01:01:44,037 Jah, kogu pesakond. 1182 01:01:44,746 --> 01:01:46,414 Olgu Jumal meie kõigiga armuline. 1183 01:01:46,415 --> 01:01:49,042 Milline katastroof. Ainult pahandusi. 1184 01:01:59,261 --> 01:02:01,721 Beth, mine Herdmane otsima, eks? 1185 01:02:01,722 --> 01:02:03,848 - Olgu. Hea küll. - Too nad siia. 1186 01:02:03,849 --> 01:02:07,519 Imogene? 1187 01:02:15,819 --> 01:02:18,196 Ja sa nägid WC-s Imogene Herdmani? 1188 01:02:18,197 --> 01:02:19,488 Ta oli seal. 1189 01:02:19,489 --> 01:02:21,365 Ja on teada, et nad suitsetavad. 1190 01:02:21,366 --> 01:02:22,950 See ka juhtus. 1191 01:02:22,951 --> 01:02:25,244 Ema, ma ei leia Herdmane. 1192 01:02:25,245 --> 01:02:27,288 Alles nad olid siin, eks? 1193 01:02:27,289 --> 01:02:29,582 Otsisin igalt poolt. Nad on kadunud. 1194 01:02:29,583 --> 01:02:32,251 Ja siis nägi Dianna Imogene'i seal seismas. 1195 01:02:32,252 --> 01:02:34,004 Kõik oli suitsu täis. 1196 01:02:34,922 --> 01:02:38,049 No kuulge? Ta suitsetab. Tema süütas tulekahju. 1197 01:02:38,050 --> 01:02:39,967 See peab olema viimane piisk. 1198 01:02:39,968 --> 01:02:42,554 Ei maksa järeldustega kiirustada, Rebecca. 1199 01:02:43,180 --> 01:02:44,556 See oleks uus lähenemine. 1200 01:02:46,350 --> 01:02:48,059 Tema Maarja tegi seda! 1201 01:02:48,060 --> 01:02:49,977 Ja veel miljonit asja, reverend. 1202 01:02:49,978 --> 01:02:51,812 Kas soovite kuulda? 1203 01:02:51,813 --> 01:02:55,150 - Mis nüüd saab, ema? - Ma ausalt ei tea. 1204 01:02:55,901 --> 01:02:57,528 Kas nüüd jäetakse etendus ära? 1205 01:02:58,987 --> 01:03:00,238 Nad võivad üritada. 1206 01:03:00,239 --> 01:03:04,075 Grace ütles, et Issanda ingel on nagu koomiksikangelane. 1207 01:03:04,076 --> 01:03:05,827 Kas see ongi Herdmanite tegu? 1208 01:03:06,245 --> 01:03:08,955 Ma kuulsin, et nad räägivad kogu aeg aluspesust. 1209 01:03:08,956 --> 01:03:12,166 Proovides Herdmanid aluspesust ei räägi. 1210 01:03:12,167 --> 01:03:13,251 Üks teine poiss küll. 1211 01:03:13,252 --> 01:03:16,963 Alice ütles, et nad rääkisid Jeesuse mõrvamisest. 1212 01:03:16,964 --> 01:03:18,673 See on otse piiblist. 1213 01:03:18,674 --> 01:03:20,550 Nad ei peaks siin olema. 1214 01:03:20,551 --> 01:03:21,634 - Ei. - Nõus. 1215 01:03:21,635 --> 01:03:23,261 Kus suitsu, seal tuld. 1216 01:03:23,262 --> 01:03:27,224 - Sõna otseses mõttes. - Hea küll, rahunege maha. Palun. 1217 01:03:29,768 --> 01:03:33,479 Sina oled kogu töö ära teinud, mitte nemad. 1218 01:03:33,480 --> 01:03:36,483 Ma usaldan sind, kui ütled, et kõik läheb hästi. 1219 01:03:38,443 --> 01:03:40,571 Vabandust. Seda ei saa ma öelda. 1220 01:03:41,738 --> 01:03:43,990 Reverend Hopkins, allikas on leitud. 1221 01:03:43,991 --> 01:03:45,200 Niisiis? 1222 01:03:46,952 --> 01:03:48,661 Minu õunakeedisekook! 1223 01:03:48,662 --> 01:03:51,289 Aga ma nägin WC-st suitsu tulemas. 1224 01:03:51,290 --> 01:03:53,207 Seepärast ma helistasingi. 1225 01:03:53,208 --> 01:03:54,959 WC-s polnud tulekahju. 1226 01:03:54,960 --> 01:03:58,005 Aga kuni kõik siin olid, kõrbes kook põhja. 1227 01:03:58,797 --> 01:04:01,632 Aitäh, härrased. Minge kõik koju. 1228 01:04:01,633 --> 01:04:03,342 Me lõpetasime siin. 1229 01:04:03,343 --> 01:04:05,888 Peaproov on purgis. 1230 01:04:08,473 --> 01:04:11,101 Kas ma ütlesin seda õigesti? "Purgis"? 1231 01:04:13,020 --> 01:04:14,438 Jah, õigesti öeldud. 1232 01:04:17,024 --> 01:04:18,650 Keegi isegi ei vabanda? 1233 01:04:21,069 --> 01:04:22,196 Lähme koju. 1234 01:04:25,407 --> 01:04:30,078 EMMANUELI 75. IGA-AASTANE JÕULUETENDUS 1235 01:04:37,211 --> 01:04:38,253 Hei, kullake. 1236 01:04:39,379 --> 01:04:40,380 Hei. 1237 01:04:48,430 --> 01:04:50,265 Minu arust saad sa hästi hakkama. 1238 01:04:52,935 --> 01:04:54,019 Aitäh, kullake. 1239 01:04:55,354 --> 01:04:57,773 Kuigi keegi teine pole vist sama meelt. 1240 01:05:02,819 --> 01:05:04,112 Ilmselt mitte. 1241 01:05:07,491 --> 01:05:09,701 Ma arvasin, et saan kuidagi hakkama. 1242 01:05:10,744 --> 01:05:12,620 Ja et sellest saab parim etendus, 1243 01:05:12,621 --> 01:05:14,248 isegi Herdmanitega. 1244 01:05:16,124 --> 01:05:18,335 Kas ikka on liiga hilja neid välja vahetada? 1245 01:05:18,961 --> 01:05:20,796 See poleks õige, kullake. 1246 01:05:22,506 --> 01:05:24,507 Minu arust pole ka õige, 1247 01:05:24,508 --> 01:05:27,135 et need naised Herdmanitest sedasi räägivad. 1248 01:05:30,389 --> 01:05:31,807 Ära unusta. 1249 01:05:34,810 --> 01:05:36,812 Kogu selle loo mõte on... 1250 01:05:38,647 --> 01:05:41,315 et Jeesus sündis Herdmanite jaoks 1251 01:05:41,316 --> 01:05:43,068 samavõrd, kui meie jaoks. 1252 01:05:45,821 --> 01:05:47,655 Asja mõte läheks kaotsi, 1253 01:05:47,656 --> 01:05:49,282 kui nad minema saata. 1254 01:05:49,283 --> 01:05:50,993 Aga kui nad sul kõik ära rikuvad? 1255 01:05:53,412 --> 01:05:54,872 Ilmselt see juhtubki. 1256 01:05:58,250 --> 01:05:59,585 Aga küsimus pole minus. 1257 01:06:07,551 --> 01:06:10,053 Sa teed head tööd, ema. 1258 01:06:14,016 --> 01:06:16,602 Vaatame enne, mis homme õhtul juhtub. 1259 01:06:53,680 --> 01:06:55,057 Mis on, kullake? 1260 01:07:07,736 --> 01:07:08,737 Ema? 1261 01:07:09,446 --> 01:07:11,782 Ma palvetasin ja olen sinuga nõus. 1262 01:07:13,158 --> 01:07:15,244 Sa pead Herdmanite juurde jääma. 1263 01:07:16,537 --> 01:07:17,746 Aitäh, kullake. 1264 01:07:19,289 --> 01:07:21,874 Aga mul ei õnnestu Herdmanitele helistada. 1265 01:07:21,875 --> 01:07:23,544 Kas number on väljas? 1266 01:07:24,294 --> 01:07:25,629 Vist mitte. 1267 01:07:26,296 --> 01:07:29,173 Loodetavasti nad ei kuulnud, mida nende kohta räägiti. 1268 01:07:29,174 --> 01:07:32,094 Oota. Kas Imogene loobus? 1269 01:07:33,262 --> 01:07:35,222 - Ei tea. - Kuidas ta võis? 1270 01:07:35,848 --> 01:07:38,432 - Ta ei tohi seda sinuga teha! - Kõik on hästi. 1271 01:07:38,433 --> 01:07:41,353 Alice oskab Maarjat mängida. See läheb hästi. 1272 01:07:41,979 --> 01:07:45,398 Või noh, tead, läheb nii, nagu alati. 1273 01:07:45,399 --> 01:07:47,150 Ei saa minna nii, nagu alati! 1274 01:07:49,695 --> 01:07:51,113 Beth, kuhu sa lähed? 1275 01:07:52,406 --> 01:07:53,406 Beth? 1276 01:07:53,407 --> 01:07:55,783 Selgitage mulle seda. 1277 01:07:55,784 --> 01:07:58,077 Enne oli etenduse õnnestumiseks vaja, 1278 01:07:58,078 --> 01:07:59,662 et Herdmane poleks. 1279 01:07:59,663 --> 01:08:02,373 Nüüd oli aga just neid õnnestumiseks vaja. 1280 01:08:02,374 --> 01:08:05,209 Mu ema ei juhatanud komiteesid, polnud firmaomanik 1281 01:08:05,210 --> 01:08:07,420 ega käinud poes ärinaise kleidiga, 1282 01:08:07,421 --> 01:08:10,590 aga ta käitus õigesti, kui keegi teine seda ei teinud. 1283 01:08:10,591 --> 01:08:12,758 Nii et nüüd pidin mina seda tegema. 1284 01:08:12,759 --> 01:08:17,055 Ja see tähendas nelja silma all Imogene Herdmaniga kohtumist. 1285 01:08:40,912 --> 01:08:41,955 Tere, Gladys. 1286 01:08:44,541 --> 01:08:46,376 Ma tahan Imogene'iga rääkida. 1287 01:08:50,589 --> 01:08:53,091 Hea küll siis. 1288 01:08:57,386 --> 01:08:58,638 Mida sina tahad? 1289 01:08:58,639 --> 01:08:59,972 Pärast nii pikka sõitu 1290 01:08:59,973 --> 01:09:01,933 oleksin pidanud teadma, mida öelda. 1291 01:09:01,934 --> 01:09:04,143 Mu peas oli mõtete virvarr. 1292 01:09:04,144 --> 01:09:07,103 Aga kui ta ukse avas, suutsin vaid piuksatada... 1293 01:09:07,104 --> 01:09:08,357 Hei. 1294 01:09:09,858 --> 01:09:10,859 Oota! 1295 01:09:12,944 --> 01:09:15,862 - Miks sa eile ära läksid? - Õues oli külm. 1296 01:09:15,863 --> 01:09:18,115 Nad püüdsid aru saada, mis juhtus. 1297 01:09:18,116 --> 01:09:21,077 Idioodid molutasid seal ja sügasid tagumikku. 1298 01:09:21,078 --> 01:09:23,579 Otsustasid, et meie süü, siis hakkasid otsima. 1299 01:09:23,580 --> 01:09:24,871 Ei, kook kõrbes põhja. 1300 01:09:24,872 --> 01:09:27,250 Vahet pole. Nad teadsid, et minu süü. 1301 01:09:27,251 --> 01:09:29,836 Nende arust tõmbad sa sigarit. Nad eeldasid... 1302 01:09:29,837 --> 01:09:31,295 Muidugi mõista. 1303 01:09:31,296 --> 01:09:34,840 No aga kas sa tõmbasid siis sigarit? 1304 01:09:34,841 --> 01:09:36,093 Jah. 1305 01:09:40,055 --> 01:09:41,597 Sa ei tohiks suitsetada. 1306 01:09:41,598 --> 01:09:43,809 - Selge. Tšau! - Oota! 1307 01:09:45,018 --> 01:09:47,269 - Kas sa tuled etendusele? - Ei. 1308 01:09:47,270 --> 01:09:48,855 - Mida? - Ma ei tee seda. 1309 01:09:48,856 --> 01:09:51,190 Ma arvasin, et tahad keegi teine olla. 1310 01:09:51,191 --> 01:09:52,525 Nagu filmis. 1311 01:09:52,526 --> 01:09:54,778 Kõik muutus. Tšau. 1312 01:09:56,780 --> 01:10:00,283 - Äkki võiksid? - Ei või. Nii ei või kohe üldse! 1313 01:10:00,284 --> 01:10:04,662 Minu ema seisis sinu eest. Ta võitles sinu eest. 1314 01:10:04,663 --> 01:10:07,707 Linn lausa vihkab teda sellepärast. 1315 01:10:07,708 --> 01:10:11,586 Aga ta tegi seda ikkagi, sest ta hoolib sinust. 1316 01:10:11,587 --> 01:10:12,670 Mis see sind kotib? 1317 01:10:12,671 --> 01:10:15,465 Sa ei tahtnud mind nagunii etendusse. 1318 01:10:16,008 --> 01:10:17,009 Eks ole? 1319 01:10:17,885 --> 01:10:20,095 - Asjad muutusid. - Tõesti? 1320 01:10:21,680 --> 01:10:23,932 Minu emal on vaja, et sa Maarja oleksid. 1321 01:10:25,851 --> 01:10:26,852 Eks ole? 1322 01:10:27,477 --> 01:10:29,813 Jah, ma ütlesin talle, et ta sind ei võtaks. 1323 01:10:31,607 --> 01:10:33,150 Ta andis sulle võimaluse. 1324 01:10:34,193 --> 01:10:35,985 Igalt poolt tuleb vaatajaid. 1325 01:10:35,986 --> 01:10:37,904 Enam ei jõua rolle vahetada 1326 01:10:37,905 --> 01:10:40,489 ja loota, et tuleb jälle vana igav etendus. 1327 01:10:40,490 --> 01:10:41,574 Ma ei saa tulla! 1328 01:10:41,575 --> 01:10:43,492 Minust ei saa seda tüdrukut maalil. 1329 01:10:43,493 --> 01:10:45,661 Aga lavale ei saa maali panna. 1330 01:10:45,662 --> 01:10:46,996 Päris inimest on vaja. 1331 01:10:46,997 --> 01:10:50,958 - Alice teeb seda. - Just. "Alice teeb seda." 1332 01:10:50,959 --> 01:10:53,002 Kõik armastavad Maarjat, 1333 01:10:53,003 --> 01:10:55,838 sest ta on armas ja ilus. 1334 01:10:55,839 --> 01:10:57,299 Ja mina pole kunagi... 1335 01:11:01,470 --> 01:11:04,973 Sa arvad, et ei saa armas olla, sest oled nii sitke. 1336 01:11:05,766 --> 01:11:07,684 Maailma kõige sitkem laps, eks? 1337 01:11:09,228 --> 01:11:13,065 Aga kui sa etendusele ei tule, pole sa armas ega sitke. 1338 01:11:13,941 --> 01:11:16,275 Ja pealegi Maarja, 1339 01:11:16,276 --> 01:11:18,195 päris Maarja, 1340 01:11:18,904 --> 01:11:21,155 ei hoolinud sellest, mida temast arvati, 1341 01:11:21,156 --> 01:11:24,076 ja valis raskema tee, kuigi see oli hirmutav. 1342 01:11:27,704 --> 01:11:29,498 Tegelikult oled sina ka selline. 1343 01:11:32,960 --> 01:11:34,461 Palun tule. 1344 01:11:36,421 --> 01:11:37,589 Minu ema pärast? 1345 01:11:40,676 --> 01:11:43,011 Kas või selleks, et kõiki vihastada? 1346 01:11:45,138 --> 01:11:49,059 Vabandust. Ma olen Herdman. Ma lihtsalt pole Maarja. 1347 01:12:01,321 --> 01:12:04,491 Vähemalt on küünlad täiuslikud. 1348 01:12:06,451 --> 01:12:07,870 Niisiis... 1349 01:12:08,912 --> 01:12:09,913 Me oleme siin. 1350 01:12:12,124 --> 01:12:14,585 Sa said hakkama. Ole selle üle uhke. 1351 01:12:15,502 --> 01:12:16,503 Eks ole, Beth? 1352 01:12:17,921 --> 01:12:20,299 Me pole seda kordagi läbi mänginud. 1353 01:12:20,883 --> 01:12:22,884 Ma ei tea, mis täna õhtul saab. 1354 01:12:22,885 --> 01:12:24,135 Kui Herdmanid tulevad, 1355 01:12:24,136 --> 01:12:26,137 on see ehk esimene jõuluetendus, 1356 01:12:26,138 --> 01:12:28,347 kus Joosep tähetarkadega kakleb, 1357 01:12:28,348 --> 01:12:31,143 Maarja tobi ette paneb ja beebiga vehkat teeb. 1358 01:12:31,727 --> 01:12:33,687 - Kas aitaksid? - Ikka. 1359 01:12:36,231 --> 01:12:38,066 - Murdke jalg. - Aitäh. 1360 01:12:38,817 --> 01:12:40,026 Mitte päriselt. 1361 01:12:40,027 --> 01:12:41,694 Teatris öeldakse nii. 1362 01:12:41,695 --> 01:12:44,198 Pr Armstrong pani selle märkmetesse kirja. 1363 01:12:45,073 --> 01:12:46,949 Vaata vaid. 1364 01:12:46,950 --> 01:12:48,243 Liiga pingul. 1365 01:12:50,037 --> 01:12:52,164 Sa näed hea välja. Võid lava taha minna. 1366 01:12:56,001 --> 01:12:57,711 Neid vist ei tulegi. 1367 01:13:06,887 --> 01:13:08,096 Mul on Alice'it vaja. 1368 01:13:11,892 --> 01:13:13,060 Selge. 1369 01:13:14,144 --> 01:13:15,145 Alice? 1370 01:13:18,941 --> 01:13:21,068 Võimalik, et pead täna Maarjat mängima. 1371 01:13:39,419 --> 01:13:43,506 75. JUUBEL 1372 01:13:43,507 --> 01:13:46,425 - Hea küll, algab. - Jah. 1373 01:13:46,426 --> 01:13:48,302 Shirley tiib torkas mind. 1374 01:13:48,303 --> 01:13:50,763 Pole midagi. Tõmba pea alla, kui ta pöördub. 1375 01:13:50,764 --> 01:13:51,932 Olgu. 1376 01:13:58,438 --> 01:14:00,941 Maarja ja Joosep on valmis alustama. 1377 01:14:02,442 --> 01:14:03,652 Väga tore, Alice. 1378 01:14:34,933 --> 01:14:36,852 Aitäh kõigile tulemast. 1379 01:14:42,274 --> 01:14:44,026 75 aastat 1380 01:14:44,818 --> 01:14:48,822 on see etendus olnud võimaluseks 1381 01:14:50,782 --> 01:14:54,369 meile meelde tuletada, kelle pärast jõule tähistatakse. 1382 01:14:56,705 --> 01:14:57,748 Tänavu 1383 01:14:59,541 --> 01:15:02,336 kujunes kõik teistsuguseks, kui meil plaanis oli. 1384 01:15:02,961 --> 01:15:06,548 Ma tunnistan, et esimest korda etenduse ajaloos. 1385 01:15:12,638 --> 01:15:13,680 Ausalt ka... 1386 01:15:17,100 --> 01:15:20,646 Siia jõudmiseks on nii palju juhtunud... 1387 01:15:22,856 --> 01:15:25,859 ...et ma ei teagi, mis täna juhtuda võib. 1388 01:15:28,779 --> 01:15:30,739 Aga võibolla polegi see nii halb. 1389 01:15:32,157 --> 01:15:35,077 Sest Maarja ja Joosep polnud ka kindlad. 1390 01:15:39,164 --> 01:15:40,541 Aitäh tulemast. 1391 01:15:42,793 --> 01:15:44,086 Ja häid jõule. 1392 01:15:59,810 --> 01:16:02,479 - Kas kõik on hästi? - Pole aimugi. 1393 01:16:03,730 --> 01:16:04,773 Olgu. 1394 01:16:24,209 --> 01:16:27,795 Sõimes lamas ta 1395 01:16:27,796 --> 01:16:31,591 Hälli polnud voodiks 1396 01:16:31,592 --> 01:16:35,469 Väike Jeesulapsuke 1397 01:16:35,470 --> 01:16:38,806 Oma armsa pea langetas 1398 01:16:38,807 --> 01:16:40,850 Tähed helges taevas... 1399 01:16:40,851 --> 01:16:42,186 Mida ta teeb? 1400 01:16:42,728 --> 01:16:44,228 Tema peale sirasid... 1401 01:16:44,229 --> 01:16:46,105 Mis viga? 1402 01:16:46,106 --> 01:16:49,775 Väikest Jeesulast 1403 01:16:49,776 --> 01:16:53,696 Heina peal magamas 1404 01:16:53,697 --> 01:16:57,825 Ammuvad lehmad 1405 01:16:57,826 --> 01:17:01,162 Ärkab siis laps 1406 01:17:01,163 --> 01:17:04,875 Aga Jeesulapsuke... 1407 01:17:15,677 --> 01:17:16,845 Mis tal seljas on? 1408 01:17:17,554 --> 01:17:19,096 Ta võttis kodust midagi kaasa. 1409 01:17:19,097 --> 01:17:21,098 Ta ütles, et kui ta seda teeb, 1410 01:17:21,099 --> 01:17:23,434 on ta päris Maarja moodi. 1411 01:17:23,435 --> 01:17:25,312 Nad on nagu mingid põgenikud. 1412 01:17:27,523 --> 01:17:28,565 Jah. 1413 01:17:30,108 --> 01:17:31,276 On tõesti. 1414 01:17:34,571 --> 01:17:37,156 "Keiser Augustuse ajal 1415 01:17:37,157 --> 01:17:38,783 "anti välja seadus, 1416 01:17:38,784 --> 01:17:41,202 "et tervet maailma tuleks maksustada, 1417 01:17:41,203 --> 01:17:44,623 "ja Joosep läks koos oma naise Maarjaga Petlemma." 1418 01:17:53,131 --> 01:17:58,135 Väikses linnas Petlemmas 1419 01:17:58,136 --> 01:18:02,974 Sel pühal vaiksel ööl 1420 01:18:02,975 --> 01:18:07,895 Kolm kuldset tähte hiilgamas 1421 01:18:07,896 --> 01:18:12,692 On kõrgel taevateel 1422 01:18:12,693 --> 01:18:17,154 Ent pimedatel tänavatel 1423 01:18:17,155 --> 01:18:21,409 Särab igavene valgus 1424 01:18:21,410 --> 01:18:23,035 Miks sa nukku röhitad? 1425 01:18:23,036 --> 01:18:25,747 Ma tegin Gladysega nii, kui ta beebi oli. 1426 01:18:27,583 --> 01:18:30,126 Sinus täna kohtuvad... 1427 01:18:30,127 --> 01:18:32,086 Ei või olla! 1428 01:18:32,087 --> 01:18:34,797 Röhitab Jeesulast, nagu oleks tal koolikud. 1429 01:18:34,798 --> 01:18:36,883 See polnud kavas kirjas. 1430 01:18:36,884 --> 01:18:38,301 Mulle meeldib. 1431 01:18:38,302 --> 01:18:40,720 Arvad, et Jeesulaps ei röhatanud? 1432 01:18:40,721 --> 01:18:41,805 Ta... 1433 01:18:42,764 --> 01:18:43,764 "Ja selles kandis 1434 01:18:43,765 --> 01:18:45,683 "olid aasal karjased, 1435 01:18:45,684 --> 01:18:48,604 "kes karjaga õitsile tulid." 1436 01:18:53,442 --> 01:18:58,279 Karjased öösel karja valvasid 1437 01:18:58,280 --> 01:19:03,242 Maa peal istudes 1438 01:19:03,243 --> 01:19:08,372 Issanda ingel laskus siis 1439 01:19:08,373 --> 01:19:13,545 Ja ausära paistis sääl 1440 01:19:14,922 --> 01:19:18,383 "Ja neile ilmus Issanda ingel." 1441 01:19:27,518 --> 01:19:30,687 Ja neile ilmus Issanda ingel. 1442 01:19:38,654 --> 01:19:39,738 Kuulge! 1443 01:19:42,533 --> 01:19:45,410 Teile sünnib laps! 1444 01:19:48,830 --> 01:19:52,417 Mida te passite? Minge last vaatama! 1445 01:20:13,021 --> 01:20:14,189 Tehke siva! 1446 01:20:36,378 --> 01:20:40,840 Meie kolm idamaa kuningat 1447 01:20:40,841 --> 01:20:44,595 Kinke toome kaugelt maalt 1448 01:20:45,345 --> 01:20:47,763 Põllult ja allikast 1449 01:20:47,764 --> 01:20:49,515 Nõmmelt ja mäelt... 1450 01:20:49,516 --> 01:20:51,434 Ma teadsin, et nii juhtub. 1451 01:20:51,435 --> 01:20:54,605 Neil pole viirukit ega mürri ega kulda. 1452 01:20:55,105 --> 01:20:56,731 Neil oli midagi muud kaasas. 1453 01:20:56,732 --> 01:20:58,942 Ma sain kohe aru, kust see tuli. 1454 01:21:00,027 --> 01:21:01,987 Neile ilmselt ei maitsegi sink. 1455 01:21:02,779 --> 01:21:05,741 Maitseb küll. Nad armastavad sinki. 1456 01:21:09,620 --> 01:21:11,163 Minu sink on laval. 1457 01:21:14,625 --> 01:21:15,958 "Ja kui Jeesus sündis, 1458 01:21:15,959 --> 01:21:19,712 "tulid hommikumaalt kolm tähetarka talle austust avaldama, 1459 01:21:19,713 --> 01:21:23,926 "kingituseks kaasas kulda, viirukit ja mürri." 1460 01:21:33,810 --> 01:21:36,896 Nad peaksid ära minema. Nad rikuvad kõik ära. 1461 01:21:36,897 --> 01:21:38,105 Igati loogiline, 1462 01:21:38,106 --> 01:21:40,316 et tähetargad istuvad ja puhkavad. 1463 01:21:40,317 --> 01:21:42,109 Nad tulid kaugelt. 1464 01:21:42,110 --> 01:21:44,570 Kas peaksid singi üle andma ja lahkuma? 1465 01:21:44,571 --> 01:21:46,406 Nad ei toonud sinki! 1466 01:21:51,453 --> 01:21:56,624 Mis laps küll puhkab nõnda seal 1467 01:21:56,625 --> 01:22:01,462 Maarja süles suikumas 1468 01:22:01,463 --> 01:22:03,589 Keda inglid... 1469 01:22:03,590 --> 01:22:06,300 Kõige ärarikkumisest rääkides 1470 01:22:06,301 --> 01:22:07,385 tundus mulle, 1471 01:22:07,386 --> 01:22:10,848 et Herdmanid andsid etendusele palju juurde. 1472 01:22:12,474 --> 01:22:14,809 Tehes seda, mis loomulik oli. 1473 01:22:14,810 --> 01:22:17,395 Näiteks beebit röhatades 1474 01:22:17,396 --> 01:22:19,856 või eeldades, et sink on parem kingitus, 1475 01:22:19,857 --> 01:22:21,900 kui head lõhnad ja õli. 1476 01:22:33,120 --> 01:22:35,746 Tavaliselt oli mul "Püha öö" ajaks 1477 01:22:35,747 --> 01:22:37,707 juba kõigest kopp ees 1478 01:22:37,708 --> 01:22:39,710 ja ootasin, et see läbi saaks. 1479 01:22:40,752 --> 01:22:43,088 Aga seekord seda tunnet polnud. 1480 01:22:46,466 --> 01:22:49,552 Ma peaaegu soovisin, et etendus jätkuks 1481 01:22:49,553 --> 01:22:51,053 Herdmanite taktikepi all, 1482 01:22:51,054 --> 01:22:53,307 et näha, mida nad veel teevad. 1483 01:23:32,221 --> 01:23:36,350 Ma mõistsin, et ma polnud varem päriselt Kristuse sünnilugu näinud. 1484 01:23:37,518 --> 01:23:41,605 Aga Imogene aitas mul näha seda selgemalt, kui kunagi varem. 1485 01:23:53,742 --> 01:23:57,286 Püha öö 1486 01:23:57,287 --> 01:24:00,456 Vaikne öö 1487 01:24:00,457 --> 01:24:04,210 Kõik on maas 1488 01:24:04,211 --> 01:24:07,422 Rahu sees 1489 01:24:08,048 --> 01:24:12,844 Joosep valvab ja Maarjal sääl... 1490 01:24:12,845 --> 01:24:14,680 Ja siis see juhtuski. 1491 01:24:15,639 --> 01:24:17,765 Kõik olid kogu aeg oodanud, 1492 01:24:17,766 --> 01:24:21,435 et Herdmanid midagi täiesti ootamatut teeksid. 1493 01:24:21,436 --> 01:24:23,187 Ja nii ka läks... 1494 01:24:23,188 --> 01:24:24,273 Vaata. 1495 01:24:29,361 --> 01:24:30,487 Ta nutab. 1496 01:24:32,155 --> 01:24:33,574 Maarja nutab. 1497 01:24:39,997 --> 01:24:41,539 Sel hetkel 1498 01:24:41,540 --> 01:24:45,168 koges Imogene Herdman tõelist jõululugu 1499 01:24:45,169 --> 01:24:46,712 kõige esimest korda. 1500 01:24:50,841 --> 01:24:52,885 Ja meie koos temaga. 1501 01:26:00,786 --> 01:26:03,956 Kristus sündinud teil 1502 01:26:08,961 --> 01:26:09,962 Nojah... 1503 01:26:10,671 --> 01:26:13,841 See oligi kõigi aegade parim jõuluetendus. 1504 01:26:38,115 --> 01:26:39,116 Kummarda. 1505 01:26:41,326 --> 01:26:44,288 Kummarda. Nad plaksutavad sulle. 1506 01:27:11,732 --> 01:27:12,941 Aitäh. 1507 01:27:47,976 --> 01:27:50,478 Kõik olid nõus, et see oli parim etendus, 1508 01:27:50,479 --> 01:27:53,190 aga keegi ei teadnud, miks täpselt. 1509 01:27:53,815 --> 01:27:55,525 Ühte asja ma küll teadsin. 1510 01:27:55,526 --> 01:27:56,692 Tänu minu emale 1511 01:27:56,693 --> 01:27:58,986 ja tema tõlgendusele jõululoost 1512 01:27:58,987 --> 01:28:02,407 said Herdmanid viimaks seda, mida nad kõige rohkem vajasid. 1513 01:28:03,200 --> 01:28:04,409 Kogukonna. 1514 01:28:05,035 --> 01:28:07,829 Aga nad andsid ka vastu midagi, mida me kõik vajasime. 1515 01:28:08,622 --> 01:28:10,957 Aastaid mõtlesin ma jõuluimele 1516 01:28:10,958 --> 01:28:14,210 ja Jeesuse sünnisaladusele, seda tegelikult mõistmata. 1517 01:28:14,211 --> 01:28:18,298 Aga nüüd ei paistnudki see enam nii salapärane. 1518 01:28:19,341 --> 01:28:22,009 Kui Imogene küsis, millest etendus räägib, 1519 01:28:22,010 --> 01:28:24,178 ütlesin, et Jeesusest. 1520 01:28:24,179 --> 01:28:26,473 Aga see oli ainult üks osa. 1521 01:28:27,516 --> 01:28:29,100 Etendus rääkis vastsündinust 1522 01:28:29,101 --> 01:28:31,310 ning tema puruvaesest emast ja isast, 1523 01:28:31,311 --> 01:28:33,145 kes olid suures hädas. 1524 01:28:33,146 --> 01:28:36,232 Neil polnud raha, kohta, kus olla, ega arsti. 1525 01:28:36,233 --> 01:28:38,402 Nad ei tundnud kedagi, neid ei austatud. 1526 01:28:39,236 --> 01:28:43,407 Aga Jumal valis just nemad maailma muutma. 1527 01:28:48,203 --> 01:28:49,538 Imogene'ist rääkides 1528 01:28:50,414 --> 01:28:53,625 tabas jõuluvaim teda ühekorraga. 1529 01:29:21,486 --> 01:29:22,738 Aitäh, et tagasi tulid. 1530 01:29:23,655 --> 01:29:24,656 Sa sundisid mind. 1531 01:29:26,700 --> 01:29:28,035 Minu arust mitte. 1532 01:29:30,621 --> 01:29:33,332 Sinu sink. Hea rekvisiit. 1533 01:29:34,208 --> 01:29:37,544 See polnud rekvisiit. Poisid kinkisid selle. 1534 01:29:42,049 --> 01:29:43,133 Ja... 1535 01:29:44,092 --> 01:29:45,427 mul on veel midagi. 1536 01:29:47,387 --> 01:29:49,389 Arvasin, et on aeg see tagasi anda. 1537 01:29:58,941 --> 01:30:00,192 Aitäh. 1538 01:30:01,610 --> 01:30:05,030 Nüüd on etendus läbi saanud 1539 01:30:06,490 --> 01:30:08,909 ja ilmselt pole sul kavas siia tagasi tulla. 1540 01:30:10,202 --> 01:30:12,663 Aga äkki tuled järgmisel nädalal? 1541 01:30:15,582 --> 01:30:17,167 Peaasi, et midagi näksida saaks. 1542 01:30:23,549 --> 01:30:25,050 See on täpselt õige. 1543 01:30:26,093 --> 01:30:27,177 Eks ole? 1544 01:30:28,011 --> 01:30:29,096 Mis asi? 1545 01:30:30,055 --> 01:30:31,098 See maal. 1546 01:30:32,891 --> 01:30:35,102 Mida see "täpselt õige" tähendas? 1547 01:30:35,936 --> 01:30:37,104 Ma ei tea. 1548 01:30:40,732 --> 01:30:46,446 Imogene'ile meeldis vist, mis mulje Maarja maalil jättis. 1549 01:30:48,323 --> 01:30:49,825 Ta oli nii puhas. 1550 01:30:50,659 --> 01:30:52,578 Nagu poleks ta teinud midagi muud, 1551 01:30:53,412 --> 01:30:55,914 kui jõuluõhtul Jeesuse sünnitanud. 1552 01:30:58,542 --> 01:31:00,252 Imogene ütles mulle kunagi: 1553 01:31:01,253 --> 01:31:03,005 "Mina pole Maarja." 1554 01:31:05,507 --> 01:31:06,633 Aga minu jaoks... 1555 01:31:08,635 --> 01:31:11,638 on Maarja alati Imogene Herdmani näoga. 1556 01:31:15,017 --> 01:31:16,226 Seepärast... 1557 01:31:17,644 --> 01:31:21,106 kasutame me kõik need aastad hiljem ikka veel seda tekki. 1558 01:31:24,359 --> 01:31:25,401 Emmanueli iga-aastase 1559 01:31:25,402 --> 01:31:27,695 jõuluetenduse katsed 1560 01:31:27,696 --> 01:31:29,907 Nõndaks, teie kõik, 1561 01:31:30,824 --> 01:31:31,991 nüüd te siis teate, 1562 01:31:31,992 --> 01:31:35,204 miks see etendus meile nii tähtis on. 1563 01:31:36,330 --> 01:31:40,042 Ma ei tea. Kas keegi soovib mõnda rolli? 1564 01:31:41,502 --> 01:31:44,086 Appike, kui palju käsi kerkis! 1565 01:31:44,087 --> 01:31:45,213 Õnneks 1566 01:31:45,214 --> 01:31:49,635 on meil palju rolle, ja ükski neist pole pisike. 1567 01:31:50,761 --> 01:31:53,471 Lapsevanemad, olge nii head 1568 01:31:53,472 --> 01:31:56,015 ja viige kõik altariruumi, 1569 01:31:56,016 --> 01:31:57,558 korraldame seal kõik ära. 1570 01:31:57,559 --> 01:31:58,935 Me jaotame rollid 1571 01:31:58,936 --> 01:32:01,980 ja teeme kõige esimese proovi. 1572 01:32:02,523 --> 01:32:03,857 Hea küll, minge. 1573 01:32:49,945 --> 01:32:51,738 Kas mina võin neid proovida? 1574 01:32:59,538 --> 01:33:02,124 Noh, need olid Gladyse tiivad. 1575 01:33:02,708 --> 01:33:04,876 Ta ei luba teistel neid kanda. 1576 01:33:04,877 --> 01:33:10,257 Aga kui sa alla lippad, siis otsime sulle uued tiivad. 1577 01:33:27,357 --> 01:33:30,777 "Kuulge. Teile sündis laps." 1578 01:33:36,283 --> 01:33:40,078 Lõpp 1579 01:33:44,166 --> 01:33:46,459 {\an8}Ollie Herdman on nüüd loomaarst, 1580 01:33:46,460 --> 01:33:48,795 {\an8}kes tegeleb kassiuuringutega. 1581 01:33:50,964 --> 01:33:53,132 Claude Herdman on nüüd riigikooli õpetaja. 1582 01:33:53,133 --> 01:33:55,219 Tema õpilased ei julge ropendada. 1583 01:33:58,180 --> 01:34:00,181 Leroy Herdman istus mõne korra vanglas, 1584 01:34:00,182 --> 01:34:01,641 {\an8}aga tal läheb nüüd paremini. 1585 01:34:01,642 --> 01:34:03,810 {\an8}(Ausalt ka, 1 Herdman 6-st pole paha) 1586 01:34:04,937 --> 01:34:07,230 {\an8}Gladys Herdman on stjuardess. 1587 01:34:07,231 --> 01:34:10,442 {\an8}Tema reisijad kuulavad teda alati. 1588 01:34:12,236 --> 01:34:15,071 Ralph Herdman on Kesk-Lääne suurima kiriku pastor. 1589 01:34:15,072 --> 01:34:18,951 Tema viimase jutluse teema oli "Mida Heroodesest arvata?" 1590 01:34:22,454 --> 01:34:23,996 {\an8}Imogene Herdman näitles paaris filmis, 1591 01:34:23,997 --> 01:34:26,123 {\an8}siis aga korraldas Ralphi kirikus jõuluetendusi. 1592 01:34:26,124 --> 01:34:28,209 {\an8}Ta on praegu viie lapse ema... 1593 01:34:28,210 --> 01:34:34,258 {\an8}ja keegi ei pea küsima, kus ta küll on. 1594 01:39:02,484 --> 01:39:04,486 Subtiitrid tõlkinud: Janno Buschmann