1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,868 --> 00:01:17,577
{\an8}"Herdmanid olid mingi kahtluseta
4
00:01:17,578 --> 00:01:20,706
{\an8}"maailma ajaloo halvimad lapsed."
5
00:01:24,334 --> 00:01:25,419
Nad valetasid.
6
00:01:30,465 --> 00:01:31,633
{\an8}Nad varastasid.
7
00:01:34,803 --> 00:01:35,803
{\an8}Tule tagasi!
8
00:01:35,804 --> 00:01:36,972
{\an8}NOOR EINSTEIN
KEEMIA
9
00:01:41,393 --> 00:01:43,604
{\an8}Nad suitsetasid sigareid.
10
00:01:47,774 --> 00:01:49,484
Isegi tüdrukud.
11
00:01:50,611 --> 00:01:51,694
{\an8}Nad lõid lapsi.
12
00:01:51,695 --> 00:01:53,864
{\an8}Isegi endast suuremaid lapsi.
13
00:01:55,199 --> 00:01:56,408
Kuule!
14
00:02:02,539 --> 00:02:04,540
{\an8}Nad võtsid Jumala nime asjata suhu.
15
00:02:04,541 --> 00:02:06,835
Issand jumal!
16
00:02:11,465 --> 00:02:13,008
Nad sõimasid õpetajaid.
17
00:02:18,805 --> 00:02:20,264
{\an8}Nad süütasid isegi põlema
18
00:02:20,265 --> 00:02:22,768
Fred Shoemakeri
vana katkise tööriistakuuri.
19
00:02:23,685 --> 00:02:25,478
{\an8}Jah, olgu, see kuur oli inetu
20
00:02:25,479 --> 00:02:27,523
{\an8}ja nagunii kokku varisemas.
21
00:02:28,148 --> 00:02:30,191
{\an8}Mu isa ütles: "Selle mahapõletamine
22
00:02:30,192 --> 00:02:32,735
{\an8}"oli ainus hea asi, mida Herdmanid tegid,
23
00:02:32,736 --> 00:02:34,529
{\an8}"ja kui nad oleksid seda teadnud,
24
00:02:34,530 --> 00:02:36,323
"poleks nad seda teinudki."
25
00:02:37,366 --> 00:02:39,951
Nad olid nii üdini jubedad,
26
00:02:39,952 --> 00:02:42,370
{\an8}et suutsid vaevu uskuda, et nad on päris.
27
00:02:42,371 --> 00:02:44,455
{\an8}Keegi ei teadnud, miks nad sellised on.
28
00:02:44,456 --> 00:02:46,791
{\an8}Tundus, et nad tulid emaüsast vastikutena.
29
00:02:46,792 --> 00:02:47,875
HOIDU KASSI EEST
30
00:02:47,876 --> 00:02:49,085
{\an8}Sellest üsast rääkides
31
00:02:49,086 --> 00:02:51,754
{\an8}pole lapsed kunagi nende vanemaid näinud.
32
00:02:51,755 --> 00:02:54,090
Arvati, et nad loobusid ja tegid vehkat.
33
00:02:54,091 --> 00:02:57,552
{\an8}Minu teooria oli,
et nad olid esimesed lapsevanemad,
34
00:02:57,553 --> 00:03:00,180
kelle lihased lapsed
röövisid ja lagedaks tegid.
35
00:03:00,931 --> 00:03:02,056
Ralph,
36
00:03:02,057 --> 00:03:03,975
Leroy,
37
00:03:03,976 --> 00:03:05,518
Claude,
38
00:03:05,519 --> 00:03:07,061
Ollie,
39
00:03:07,062 --> 00:03:08,729
Gladys.
40
00:03:08,730 --> 00:03:11,650
Ja kõige karmim neist oli Imogene.
41
00:03:12,651 --> 00:03:14,527
{\an8}Kõik ühest puust, ainult eri kasvu
42
00:03:14,528 --> 00:03:16,112
{\an8}ja erinevate sinikatega
43
00:03:16,113 --> 00:03:18,155
{\an8}üksteise materdamise tagajärjel.
44
00:03:18,156 --> 00:03:20,283
{\an8}Hea küll, võtke kõik istet.
45
00:03:20,284 --> 00:03:22,618
Loodan, et olete esitlusteks valmis.
46
00:03:22,619 --> 00:03:25,371
{\an8}Esimesena teeb oma esitluse...
47
00:03:25,372 --> 00:03:26,456
Mina.
48
00:03:28,125 --> 00:03:30,501
{\an8}Hea küll. Ollie Herdman on esimene.
49
00:03:30,502 --> 00:03:32,211
{\an8}Ma olen... Oota.
50
00:03:32,212 --> 00:03:33,588
{\an8}See on minu kass.
51
00:03:33,589 --> 00:03:34,673
{\an8}Spike.
52
00:03:52,149 --> 00:03:53,692
{\an8}Mis lärm see on?
53
00:03:58,530 --> 00:03:59,530
{\an8}Ma ei näe!
54
00:03:59,531 --> 00:04:00,616
See olen mina.
55
00:04:02,034 --> 00:04:03,034
Kuule!
56
00:04:03,035 --> 00:04:04,745
Kas ütlesin, et nad varastavad?
57
00:04:10,000 --> 00:04:11,334
Mida sa tahad?
58
00:04:11,335 --> 00:04:12,586
See kaelakee?
59
00:04:13,504 --> 00:04:14,713
Või sinu kael?
60
00:04:15,964 --> 00:04:17,256
Ma valisin oma kaela.
61
00:04:17,257 --> 00:04:18,590
Muidu vältisin pahandusi,
62
00:04:18,591 --> 00:04:21,428
aga minu lemmikmedaljon
äratas tema tähelepanu.
63
00:04:22,930 --> 00:04:25,515
Imogene oli nende vaieldamatu pealik.
64
00:04:25,516 --> 00:04:28,518
Tema ees värisesid kõik,
kes talle teele sattusid,
65
00:04:28,519 --> 00:04:30,645
sealhulgas täiskasvanud.
66
00:04:30,646 --> 00:04:32,813
Kõige vähem sallis ta Alice'it.
67
00:04:32,814 --> 00:04:34,565
Hei, kirbukott.
68
00:04:34,566 --> 00:04:35,983
Ilmselt seepärast, et Alice
69
00:04:35,984 --> 00:04:38,153
oli Imogene'i täielik vastand.
70
00:04:39,780 --> 00:04:41,072
Isegi oma...
71
00:04:41,073 --> 00:04:43,366
Su käed haisevad jälle seebi järele.
72
00:04:43,367 --> 00:04:44,659
Peidad oma kirpe?
73
00:04:44,660 --> 00:04:47,412
Need olid peatäid.
Ainult ühe korra suvelaagris.
74
00:04:47,955 --> 00:04:50,415
Aga Imogene ei unusta kunagi.
75
00:04:55,838 --> 00:04:57,798
- Herdmanid on lihtsalt...
- Ma tean.
76
00:05:00,133 --> 00:05:01,759
Herdmanid on mingi kahtluseta
77
00:05:01,760 --> 00:05:03,929
halvimad lapsed maailma ajaloos.
78
00:05:07,099 --> 00:05:09,059
Mida nad nüüd tegid, kullake?
79
00:05:10,394 --> 00:05:12,311
Ema kinkis mulle selle medaljoni.
80
00:05:12,312 --> 00:05:13,397
Ei midagi.
81
00:05:14,481 --> 00:05:15,482
Seda, mida ikka.
82
00:05:16,149 --> 00:05:17,316
Tekitasid tulekahju?
83
00:05:17,317 --> 00:05:19,986
Valasid seebivett kooli koridori?
84
00:05:19,987 --> 00:05:23,573
Varastasid su lõunasöögi
ja lõid sind, kui sul kommi polnud?
85
00:05:23,574 --> 00:05:25,616
Midagi sellist.
86
00:05:25,617 --> 00:05:27,743
Õpi täna õhtul. Homme on tähtis päev.
87
00:05:27,744 --> 00:05:29,954
- Toome jõulukuuse.
- Tore, paps.
88
00:05:29,955 --> 00:05:33,041
Küllap suudavad Herdmanid
sellegi kuidagi kihva keerata.
89
00:05:35,127 --> 00:05:36,211
Pole väga rõõmus.
90
00:05:38,088 --> 00:05:41,550
Jumal, see on egoistlik palve.
91
00:05:42,676 --> 00:05:44,636
Ma ei tohiks seda paluda, aga...
92
00:05:46,013 --> 00:05:48,724
Saada Herdmanid kaugele ära,
kuni ma suureks saan.
93
00:05:51,226 --> 00:05:53,061
Kuskile, kus on vähe inimesi.
94
00:05:54,354 --> 00:05:56,857
Võibolla inimtühjale saarele.
95
00:05:58,192 --> 00:06:00,110
Mis on ohtlikke elukaid täis.
96
00:06:01,111 --> 00:06:04,615
Tee kas seda, või muuda
mind ülikoolini nähtamatuks.
97
00:06:05,782 --> 00:06:06,950
Sellest piisaks.
98
00:06:08,535 --> 00:06:09,661
Aitäh, Jumal.
99
00:06:11,580 --> 00:06:13,248
Vabandust jubeda palve pärast.
100
00:06:13,832 --> 00:06:16,375
Me arvasime, et Herdmane ootab põrgu,
101
00:06:16,376 --> 00:06:18,377
osariigivangla põrkega,
102
00:06:18,378 --> 00:06:20,713
kuni neil tuli tegemist minu ema,
103
00:06:20,714 --> 00:06:22,841
meie kiriku ja suure jõuluetendusega.
104
00:06:26,386 --> 00:06:29,139
Sae endale ise kuusk
105
00:06:31,892 --> 00:06:33,059
See on minu pere.
106
00:06:33,060 --> 00:06:35,561
Minu isa Bob on täiskohaga raamatupidaja.
107
00:06:35,562 --> 00:06:37,647
Mu ema Grace on täiskohaga ema.
108
00:06:37,648 --> 00:06:40,234
Mu vend Charlie on täiskohaga ninatark.
109
00:06:43,070 --> 00:06:44,154
Igal aastal.
110
00:06:45,364 --> 00:06:46,782
Hea küll. Kullake.
111
00:06:49,701 --> 00:06:51,954
Palun aita mind. Kallis?
112
00:06:54,248 --> 00:06:57,000
Tavaline perekond tavalises linnas.
113
00:06:59,211 --> 00:07:00,462
Ja see on meie linn.
114
00:07:01,338 --> 00:07:02,631
Siin pole suurt midagi.
115
00:07:03,298 --> 00:07:05,383
Meie linn oli kuulus
116
00:07:05,384 --> 00:07:07,593
kiriku iga-aastase jõuluetenduse poolest.
117
00:07:07,594 --> 00:07:08,761
See oli suur asi.
118
00:07:08,762 --> 00:07:09,846
EMMANUELI 75. JÕULUETENDUS
119
00:07:09,847 --> 00:07:12,015
Juubeli tõttu tänavu veelgi suurem.
120
00:07:13,350 --> 00:07:15,726
Ma räägin kõike, mida te peate teadma
121
00:07:15,727 --> 00:07:17,520
Emmanueli etendusest.
122
00:07:17,521 --> 00:07:19,564
JÕULUETENDUSE AJATELG
123
00:07:19,565 --> 00:07:20,940
See on esimene etendus
124
00:07:20,941 --> 00:07:23,067
kiriku ja linna avamise aastal.
125
00:07:23,068 --> 00:07:25,778
Legendide järgi
oli etendusel mingi tähendus
126
00:07:25,779 --> 00:07:27,947
ja linnarahvas ootas seda põnevusega.
127
00:07:27,948 --> 00:07:31,158
Nad tahtsid, et neile
jõululoo ilu meelde tuletataks.
128
00:07:31,159 --> 00:07:34,246
Ma ei usu, et etendus enam kuigi ilus oli.
129
00:07:34,997 --> 00:07:36,664
Need oleme meie eelmisel aastal.
130
00:07:36,665 --> 00:07:38,708
Alice'iga kohtusite te juba varem.
131
00:07:38,709 --> 00:07:40,835
Ta mängib kolmandat aastat Maarjat.
132
00:07:40,836 --> 00:07:42,545
Ja see on pr Armstrong,
133
00:07:42,546 --> 00:07:44,839
kes on igavesti etendust lavastanud,
134
00:07:44,840 --> 00:07:48,718
tehes nii, et mitte miski iial ei muutuks.
135
00:07:48,719 --> 00:07:51,554
Minu hinnangul oli
pärast 74. samasugust etendust
136
00:07:51,555 --> 00:07:54,640
kõik sama rõõmus
kui korduvkasutatav jõulukaart.
137
00:07:54,641 --> 00:07:56,184
Aga linn tahtiski just
138
00:07:56,185 --> 00:07:58,395
täpselt vanas vaimus jätkata.
139
00:08:00,189 --> 00:08:03,399
Kuna seda tehti 75. korda,
oli huvi tavalisest suurem.
140
00:08:03,400 --> 00:08:05,359
Teistest linnadest tuli külalisi.
141
00:08:05,360 --> 00:08:06,652
Endisi osatäitjaid.
142
00:08:06,653 --> 00:08:08,237
Isegi ajalehes kirjutati.
143
00:08:08,238 --> 00:08:11,825
Naisteklubi aitas kostüüme
tavalisest ilusamaks vuntsida.
144
00:08:21,251 --> 00:08:23,587
- Kas on sirgelt?
- Vasakule kaldu.
145
00:08:24,296 --> 00:08:26,130
- Aga nüüd?
- Palju hullem.
146
00:08:26,131 --> 00:08:27,381
- Viimaks...
- Mida?
147
00:08:27,382 --> 00:08:29,509
Tuletame teile meelde
148
00:08:29,510 --> 00:08:32,595
Emmanueli linna iga-aastast jõuluetendust,
149
00:08:32,596 --> 00:08:35,181
mis toimub tänavu kogunisti jõulupäeval.
150
00:08:35,182 --> 00:08:37,099
Nad reklaamivad seda telekas?
151
00:08:37,100 --> 00:08:39,351
Kiriku külastatavus ja annetused langevad.
152
00:08:39,352 --> 00:08:40,894
Linn vajab külalisi.
153
00:08:40,895 --> 00:08:42,523
Nad on meeleheitel.
154
00:08:43,524 --> 00:08:46,108
Ütle, kui õigesti on.
Ära ütle, kui valesti on.
155
00:08:46,109 --> 00:08:49,237
Ma eeldan, et on valesti,
kuni ütled, et enam pole.
156
00:08:49,238 --> 00:08:50,322
Nüüd on sirgelt!
157
00:08:51,365 --> 00:08:52,698
Need on täitsa ägedad.
158
00:08:52,699 --> 00:08:53,784
- Oota.
- Mis on?
159
00:08:57,412 --> 00:08:58,663
- Sedasi.
- Neil on...
160
00:08:58,664 --> 00:09:01,624
Mul on aeg teile midagi oma emast rääkida.
161
00:09:01,625 --> 00:09:04,545
Raske on ühe lausega
kokku võtta, mida ta teeb.
162
00:09:05,295 --> 00:09:08,089
Nii ühiselt
jõulukaunistusi üles riputades,
163
00:09:08,090 --> 00:09:10,341
kui lastes meil jõuluetendusel osaleda,
164
00:09:10,342 --> 00:09:12,093
ehkki vastu tahtmist,
165
00:09:12,094 --> 00:09:14,262
hoidis ta meie perekonda jonksus.
166
00:09:14,263 --> 00:09:16,931
See oli tema elu peamine eesmärk,
167
00:09:16,932 --> 00:09:20,686
aga seda ootas muutus just praegu.
168
00:09:23,480 --> 00:09:25,064
- Ettevaatust.
- Mis toimub?
169
00:09:25,065 --> 00:09:28,318
- Herdmanite tulekahju?
- See on Armstrongide maja.
170
00:09:33,824 --> 00:09:35,157
Oo ei.
171
00:09:35,158 --> 00:09:37,827
Pr Wendelken. Alice'i ema.
172
00:09:37,828 --> 00:09:40,162
Linna supermampside emamesilane,
173
00:09:40,163 --> 00:09:41,998
kelle üksainus pilk tekitas...
174
00:09:41,999 --> 00:09:43,291
Just see.
175
00:09:43,292 --> 00:09:44,709
...mu emas tühise tunde.
176
00:09:44,710 --> 00:09:47,212
- Pane särk püksi.
- See on mantli all.
177
00:09:48,964 --> 00:09:49,965
Kõik saab korda.
178
00:09:52,050 --> 00:09:53,885
Helen, kas sul on väga valus?
179
00:09:53,886 --> 00:09:56,721
- Jah. Hirmus valus.
- Tunnen kaasa. Mis juhtus?
180
00:09:56,722 --> 00:09:58,556
Ma kukkusin. Vahet pole, kuidas.
181
00:09:58,557 --> 00:09:59,808
Murdis mõlemad jalaluud.
182
00:10:00,642 --> 00:10:02,685
- Mõlemad?
- Jah, mõlemad.
183
00:10:02,686 --> 00:10:04,729
Helista vabrikusse hr Armstrongile.
184
00:10:04,730 --> 00:10:06,480
Lülita mu pliit välja,
185
00:10:06,481 --> 00:10:08,108
või terve maja põleb maha.
186
00:10:08,817 --> 00:10:11,153
Teata naisteklubile, et ma ei tule.
187
00:10:11,862 --> 00:10:13,821
Leia jõuluturu jaoks asendaja.
188
00:10:13,822 --> 00:10:15,907
- Palju teha.
- Ja toidukomiteesse.
189
00:10:15,908 --> 00:10:17,909
- Ehtimiskomiteesse.
- Muidugi.
190
00:10:17,910 --> 00:10:19,703
Ja jõuluetenduse jaoks.
191
00:10:21,371 --> 00:10:23,998
Ma vajan kedagi,
kes mu plaanist kinni peaks.
192
00:10:23,999 --> 00:10:25,500
- Rebecca?
- Jah.
193
00:10:25,501 --> 00:10:27,960
Sa võiksid seda teha.
Eriti Alice'i pärast.
194
00:10:27,961 --> 00:10:29,962
Mina mõistagi ei saa.
195
00:10:29,963 --> 00:10:32,131
Mul on töö ja teised komiteed kaelas.
196
00:10:32,132 --> 00:10:34,718
Aga ole mureta, Helen. Me leiame kellegi.
197
00:10:35,427 --> 00:10:36,637
Mina võin üritada.
198
00:10:38,222 --> 00:10:39,555
Pole vaja, Grace.
199
00:10:39,556 --> 00:10:43,267
Etendus on sel aastal eriti tähtis.
200
00:10:43,268 --> 00:10:45,478
Too piparkooke. See on sinu teema.
201
00:10:45,479 --> 00:10:47,022
Vabandust, "minu teema"?
202
00:10:48,357 --> 00:10:50,441
Piparkoogid on minu "teema"?
203
00:10:50,442 --> 00:10:54,071
Eelmisel aastal
ostsid sa poest nii maitsvaid.
204
00:10:55,739 --> 00:10:56,949
Sa saad hakkama.
205
00:10:57,574 --> 00:10:59,117
Me leiame kellegi, Helen.
206
00:11:04,665 --> 00:11:07,792
Minu ema eelistas elu vabalt võtta.
207
00:11:07,793 --> 00:11:11,212
Aga kui mõni hukkamõistev
linnamamps talle kinda heitis,
208
00:11:11,213 --> 00:11:13,005
oli ta kõigeks valmis.
209
00:11:13,006 --> 00:11:14,090
Isegi...
210
00:11:14,091 --> 00:11:15,968
- Proua Armstrong?
- Mida sa tegid?
211
00:11:18,679 --> 00:11:21,055
Sa pakkusid end jõuluetenduse lavastajaks?
212
00:11:21,056 --> 00:11:22,223
Ta vajas abi.
213
00:11:22,224 --> 00:11:24,141
Pr Wendelken lubas leida...
214
00:11:24,142 --> 00:11:25,685
Tema ei pea kõike tegema.
215
00:11:25,686 --> 00:11:28,771
Ja need naised teadku,
et olen igati võimeline...
216
00:11:28,772 --> 00:11:31,775
Tead, et Armstrongi-mutt
helistab kümme korda päevas?
217
00:11:32,359 --> 00:11:34,528
Sa ei andnud talle ometi meie numbrit?
218
00:11:36,071 --> 00:11:37,446
Sa lubasid, et ei anna.
219
00:11:37,447 --> 00:11:40,867
Kui pr Wendelken lubas mul
piparkooke tuua, lõi pildi eest.
220
00:11:40,868 --> 00:11:42,034
Nüüd ma pean tulema.
221
00:11:42,035 --> 00:11:45,413
Vaatama karjast Charliet
jälle mu hommikumantlit kandmas.
222
00:11:45,414 --> 00:11:48,040
Oo ei. Kas keegi suri?
223
00:11:48,041 --> 00:11:49,418
Hullem veel, poja.
224
00:11:51,628 --> 00:11:55,132
Sinu ema hakkab jõuluetendust lavastama.
225
00:11:56,717 --> 00:11:58,676
Teie arust on see naljakas,
226
00:11:58,677 --> 00:12:01,304
aga jõuluetendus on traditsioon.
227
00:12:01,305 --> 00:12:04,265
See on tähtis ja ma saan hästi hakkama.
228
00:12:04,266 --> 00:12:06,601
Ma ütlesin proua Armstrongile,
229
00:12:06,602 --> 00:12:09,563
et tuleb kõigi aegade parim jõuluetendus.
230
00:12:12,274 --> 00:12:13,567
Ei tea, kes helistab.
231
00:12:16,904 --> 00:12:18,613
See polnud hea.
232
00:12:18,614 --> 00:12:20,948
Tänavune etendus peab tasemel olema.
233
00:12:20,949 --> 00:12:22,992
Ma imetlesin ema pealehakkamist,
234
00:12:22,993 --> 00:12:25,203
aga ta polnud kunagi
midagi sellist teinud.
235
00:12:25,204 --> 00:12:27,747
Ta ei teadnud, mis või kes teda ees ootab.
236
00:12:27,748 --> 00:12:30,750
Ma ei suudaks vaadata teda
terve linna nähes põrumas.
237
00:12:30,751 --> 00:12:32,586
- Aga...
- Sa saad hakkama, mamps.
238
00:12:35,881 --> 00:12:39,008
Jumal, palun korralda hea etendus,
239
00:12:39,009 --> 00:12:40,801
et keegi ema ei süüdistaks.
240
00:12:40,802 --> 00:12:42,803
Miks ma jahvatasin teile
241
00:12:42,804 --> 00:12:44,847
nii pikalt Herdmanite
242
00:12:44,848 --> 00:12:47,850
ja meie linna
üheülbalise jõuluetenduse kohta?
243
00:12:47,851 --> 00:12:50,354
Kuidas need kaks asja omavahel seotud on?
244
00:12:51,438 --> 00:12:52,606
Küll näete.
245
00:12:53,482 --> 00:12:55,858
- Tere hommikust.
- Tere hommikust.
246
00:12:55,859 --> 00:12:59,695
Te teate, et kord kuus
kutsume me pühapäevakooli
247
00:12:59,696 --> 00:13:02,156
esimeseks 15 minutiks jumalateenistusele,
248
00:13:02,157 --> 00:13:03,742
et midagi erilist teha.
249
00:13:04,368 --> 00:13:08,580
Nad laulavad meile, näitlevad
piiblilugu või loevad piiblist ette.
250
00:13:09,248 --> 00:13:10,666
Enne nende kutsumist...
251
00:13:11,500 --> 00:13:12,917
Te olete kindlasti kuulnud
252
00:13:12,918 --> 00:13:16,088
pr Armstrongi kurvast õnnetusest.
253
00:13:16,755 --> 00:13:17,922
Ta on taastumas.
254
00:13:17,923 --> 00:13:23,303
Aga ma tahan kindlasti tunnustada Grace'i,
255
00:13:23,971 --> 00:13:27,349
kes oli vabatahtlikuna
nõus jõuluetendust lavastama.
256
00:13:31,854 --> 00:13:35,064
Me oleme kõik väga tänulikud,
eriti tähelepanu tõttu,
257
00:13:35,065 --> 00:13:36,774
mis etendust tänavu ootab.
258
00:13:36,775 --> 00:13:39,152
Nii et kivi kotti. Ei mingit survet.
259
00:13:40,529 --> 00:13:42,280
Hea küll. Sel kuul
260
00:13:42,281 --> 00:13:43,865
palus pr Warren lastel
261
00:13:43,866 --> 00:13:46,451
rääkida, mis neile kirikus enim meeldib.
262
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
Pr Warren.
263
00:13:48,412 --> 00:13:49,495
Mine, kullake.
264
00:13:49,496 --> 00:13:52,164
Kõige ette. Valju häälega.
265
00:13:52,165 --> 00:13:54,333
Mulle meeldib pühapäevakoolis enim see,
266
00:13:54,334 --> 00:13:56,170
kui hea tunne on seal käia.
267
00:14:01,592 --> 00:14:04,552
Minnie, nüüd sina. Valju häälega.
268
00:14:04,553 --> 00:14:07,806
Mulle meeldib kirikulaule laulda
ja ma armastan Jeesust.
269
00:14:09,850 --> 00:14:11,018
Nii armas.
270
00:14:11,852 --> 00:14:13,270
Charlie, aga sina?
271
00:14:17,024 --> 00:14:19,526
Mulle meeldib kirikus enim see...
272
00:14:20,527 --> 00:14:22,613
et siin pole ühtegi Herdmani.
273
00:14:33,373 --> 00:14:36,418
Charlie räägib järgmine kord,
mis talle veel meeldib.
274
00:14:39,171 --> 00:14:40,714
Head pühapäeva.
275
00:14:44,259 --> 00:14:47,261
Mis on? Mulle meeldivad teised asjad ka,
276
00:14:47,262 --> 00:14:49,639
aga ta küsis, mis enim meeldib.
277
00:14:49,640 --> 00:14:53,059
Ja enim meeldib see, et Herdmane pole.
278
00:14:53,060 --> 00:14:56,771
Kuule, see pole väga kristlik seisukoht.
279
00:14:56,772 --> 00:14:59,733
See on tõde
ja sa käsid alati tõtt rääkida.
280
00:15:03,862 --> 00:15:06,405
Kui sinu isa seda ütleb,
281
00:15:06,406 --> 00:15:09,910
siis see tähendab,
et mitte lahkuse arvelt.
282
00:15:10,661 --> 00:15:12,703
- Kümnesse.
- See tuli sul küll...
283
00:15:12,704 --> 00:15:15,039
Tõde on see, et viimased kolm päeva
284
00:15:15,040 --> 00:15:18,501
varastas Leroy Herdman
Charlie lõunasöögikarbist magustoidu.
285
00:15:18,502 --> 00:15:20,127
{\an8}Esimene päev
286
00:15:20,128 --> 00:15:21,420
Anna see siia, Charlie!
287
00:15:21,421 --> 00:15:24,466
Miks Charlie? Küllap oli
sel kuul lihtsalt tema kord.
288
00:15:25,884 --> 00:15:28,554
{\an8}Teine päev
289
00:15:33,058 --> 00:15:34,058
{\an8}Kolmas päev
290
00:15:34,059 --> 00:15:36,854
{\an8}Piiramise kolmandal päeval
andis Charlie alla.
291
00:15:37,479 --> 00:15:40,065
Olgu, võta. Mul on suva.
292
00:15:40,649 --> 00:15:42,984
Saan kirikus nagunii igasuguseid näkse.
293
00:15:42,985 --> 00:15:44,944
Milliseid näkse?
294
00:15:44,945 --> 00:15:50,741
Šokolaadikooki, komme,
küpsiseid, limonaadi, jäätist,
295
00:15:50,742 --> 00:15:53,495
sõõrikuid, popkornipalle.
296
00:15:54,079 --> 00:15:57,665
Nii et lase käia.
Ma saan kirikust kõike, mida vajan.
297
00:15:57,666 --> 00:15:59,292
Kahju, et sina iial ei saa.
298
00:15:59,293 --> 00:16:02,004
Sa sulaksid ära, kui kirikusse tuleksid.
299
00:16:03,005 --> 00:16:06,007
Charlie vale poleks saanudki
suuremat tagasilööki anda.
300
00:16:06,008 --> 00:16:07,466
{\an8}TOIDUANNETUSED
301
00:16:07,467 --> 00:16:09,427
{\an8}Sel pühapäeval koguti toitu.
302
00:16:09,428 --> 00:16:11,013
Hommikust. Aitäh tulemast.
303
00:16:11,930 --> 00:16:13,014
Tere.
304
00:16:13,015 --> 00:16:15,309
Rõõm teid näha. Aitäh tulemast.
305
00:16:19,271 --> 00:16:21,397
Kas oleme kindlasti õiges kohas?
306
00:16:21,398 --> 00:16:22,524
Nad on siin.
307
00:16:23,692 --> 00:16:25,110
Taevas hoia.
308
00:16:26,278 --> 00:16:27,362
Me saame hakkama.
309
00:16:28,739 --> 00:16:30,323
Naerata edasi.
310
00:16:30,324 --> 00:16:32,743
- Kus siin kooki saab?
- Kooki?
311
00:16:34,870 --> 00:16:35,912
Tõstke sinna.
312
00:16:35,913 --> 00:16:38,623
Hea mõte, Leroy.
Sellega annab midagi teha.
313
00:16:38,624 --> 00:16:40,876
Kas te tulite pühapäevakooli?
314
00:16:41,835 --> 00:16:44,921
Siin on rohkem kooli.
Teadsin, et kuskil on konks.
315
00:16:44,922 --> 00:16:46,464
Tõmbame siit uttu.
316
00:16:46,465 --> 00:16:48,926
Ei, see pole nagu tavaline kool.
317
00:16:49,760 --> 00:16:53,137
Te õpite Jeesuse kohta
ja laulate temast laule.
318
00:16:53,138 --> 00:16:55,223
- Kas te vanemad on siin?
- Ema on tööl.
319
00:16:55,224 --> 00:16:57,058
Meile lubati magustoitu.
320
00:16:57,059 --> 00:16:59,101
Tasuta magustoitu kõigile.
321
00:16:59,102 --> 00:17:02,480
Kindlasti leian teile midagi erilist
322
00:17:02,481 --> 00:17:04,691
pärast teenistust, kui tahate jääda.
323
00:17:06,193 --> 00:17:08,069
Ma näitan teile, kus see toimub.
324
00:17:11,406 --> 00:17:12,405
Oh sa poiss.
325
00:17:12,406 --> 00:17:16,411
Jeesus mind armastab, ma tean
326
00:17:17,119 --> 00:17:20,915
Sest piibel seda kinnitab
327
00:17:28,590 --> 00:17:31,760
Beth, sul oleks rõõm
nende kõrval istuda, eks?
328
00:17:33,679 --> 00:17:35,264
Väga hea. Tulge siia.
329
00:17:40,060 --> 00:17:41,520
JUMAL ON MEIEGA
330
00:17:49,403 --> 00:17:51,071
Me polegi veel ära sulanud.
331
00:17:52,281 --> 00:17:53,322
Nad jäidki sinna.
332
00:17:53,323 --> 00:17:55,283
Jeesus mind armastab...
333
00:17:55,284 --> 00:17:57,910
Nad ei laulnud ühtegi laulu.
334
00:17:57,911 --> 00:17:59,871
Sest piibel...
335
00:17:59,872 --> 00:18:01,289
Meie Isa, kes sa oled...
336
00:18:01,290 --> 00:18:02,457
Nad ei palvetanud.
337
00:18:03,876 --> 00:18:05,294
Jeesulaps...
338
00:18:07,004 --> 00:18:08,880
Nad harjutasid küll joonistamist.
339
00:18:08,881 --> 00:18:10,715
MOOSES
340
00:18:10,716 --> 00:18:12,801
{\an8}JEESUSE RAHA
341
00:18:17,139 --> 00:18:18,765
{\an8}Ja teenisid pisut raha.
342
00:18:20,142 --> 00:18:21,392
{\an8}Hea küll, lapsed.
343
00:18:21,393 --> 00:18:23,394
Me alustame peatselt
344
00:18:23,395 --> 00:18:25,188
jõuluetenduse proovidega.
345
00:18:25,189 --> 00:18:27,815
Palun öelge oma vanematele,
346
00:18:27,816 --> 00:18:31,694
et nad järgmisel nädalal
pärast kirikut infotunnile jääksid.
347
00:18:31,695 --> 00:18:34,071
Ma loodan, et oled jälle kooris.
348
00:18:34,072 --> 00:18:36,741
- Sinu hääl on nii...
- Jestas, Alice.
349
00:18:36,742 --> 00:18:40,203
Ma ei ürita Maarja rolli saada,
kuna mu ema etendust juhib.
350
00:18:40,204 --> 00:18:42,747
Me tahame, et kõik kohal oleksid.
351
00:18:42,748 --> 00:18:44,957
Kuule, mis etendus see on?
352
00:18:44,958 --> 00:18:46,584
- Näidend.
- Näidend?
353
00:18:46,585 --> 00:18:48,503
Tead küll, nagu film.
354
00:18:48,504 --> 00:18:50,839
- Aga inimeste ees.
- Film või?
355
00:18:52,966 --> 00:18:54,884
Herdmanid käisid tihti kinos.
356
00:18:54,885 --> 00:18:56,344
KAUGE MAA
RUDOLPHI TAGASITULEK
357
00:18:56,345 --> 00:18:57,595
Tule siia, väike...
358
00:18:57,596 --> 00:18:58,930
Ehkki piletit ostmata.
359
00:18:58,931 --> 00:19:01,265
Kuule! Lõpeta ära!
360
00:19:01,266 --> 00:19:03,684
Kuule, ära... Lõpeta.
361
00:19:03,685 --> 00:19:06,229
Ära rabele vastu. Hea küll.
362
00:19:06,230 --> 00:19:07,813
Aitab! Kuule, poiss!
363
00:19:07,814 --> 00:19:09,107
Kauge maa
VARSTI KINODES
364
00:19:19,076 --> 00:19:20,701
Kõik tulevad vaatama.
365
00:19:20,702 --> 00:19:22,120
See on Jeesusest.
366
00:19:24,122 --> 00:19:25,666
JUMAL ON MEIEGA
367
00:19:26,208 --> 00:19:27,709
Nagu kõik muu siin.
368
00:19:28,544 --> 00:19:31,170
Pärast seda märkust arvasin,
et etendus teda ei huvita.
369
00:19:31,171 --> 00:19:32,255
EMMANUELI KOOL
AASTAST 1902
370
00:19:32,256 --> 00:19:33,339
Aga ma eksisin.
371
00:19:33,340 --> 00:19:37,009
Suvelaagris on kiirpaat,
mis on autost hulga kiirem.
372
00:19:37,010 --> 00:19:38,427
Olen vaid süstaga sõitnud.
373
00:19:38,428 --> 00:19:40,304
Hüppame parvelt vette.
374
00:19:40,305 --> 00:19:41,764
Ma oskan luike teha.
375
00:19:41,765 --> 00:19:44,183
- Kõlab vahvalt.
- Otse karu lõugade vahele.
376
00:19:44,184 --> 00:19:46,060
MÄNGUVÄLJAKU REEGLID
ETTEVAATUST!
377
00:19:46,061 --> 00:19:49,898
Niisiis, Kirbukott, Müürilill,
kas olete selleks valmis?
378
00:19:50,649 --> 00:19:52,234
Osalen tänavu teie etendusel.
379
00:19:53,527 --> 00:19:55,653
- Mis asja?
- Kirbukott kuulis mind.
380
00:19:55,654 --> 00:19:57,030
Osalen piiblietendusel.
381
00:19:57,906 --> 00:20:00,616
Mida? Sina ei saa etendusel osaleda.
382
00:20:00,617 --> 00:20:02,786
Ma mängin Jeesulapse ema.
383
00:20:03,579 --> 00:20:05,955
Sa oled Maarjaks
liiga räpane, Imogene Herdman.
384
00:20:05,956 --> 00:20:07,498
Kõik teavad seda.
385
00:20:07,499 --> 00:20:08,584
Alice!
386
00:20:09,626 --> 00:20:12,670
- Kes Maarja on?
- Jeesulapse ema.
387
00:20:12,671 --> 00:20:14,672
Kõik peale sinu teavad seda.
388
00:20:14,673 --> 00:20:16,382
Ja mina mängin alati Maarjat.
389
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
Sa ei saa sinna midagi parata.
390
00:20:20,095 --> 00:20:23,223
Kullake, sa ütled neile,
et ei taha seda teha.
391
00:20:23,974 --> 00:20:25,349
Sa tahad mind Maarjaks.
392
00:20:25,350 --> 00:20:26,976
Ja miks ma peaksin?
393
00:20:26,977 --> 00:20:29,353
Kui sa seda ei tee,
siis järgmisel kevadel,
394
00:20:29,354 --> 00:20:31,397
kui pajuurvad välja tulevad,
395
00:20:31,398 --> 00:20:34,942
pistan ma pajuurva nii sügavale
su ilusa kõrvakese sisse,
396
00:20:34,943 --> 00:20:36,570
et seda ei saada sealt kätte.
397
00:20:37,237 --> 00:20:40,907
See ajab seal juured alla
ja muudkui kasvab.
398
00:20:40,908 --> 00:20:42,700
Ja sul turritab terve elu
399
00:20:42,701 --> 00:20:45,871
pajuurvapõõsas pea seest välja.
400
00:20:47,372 --> 00:20:49,374
Uskuge või ei, aga ta oli seda teinud.
401
00:20:50,000 --> 00:20:52,419
- Laske lahti!
- Kohe. Üks hetk.
402
00:20:55,589 --> 00:20:56,590
Mis on?
403
00:21:05,849 --> 00:21:07,475
Mida sa vahid?
404
00:21:07,476 --> 00:21:10,603
Miks sina üldse tahad etenduses osaleda?
405
00:21:10,604 --> 00:21:11,772
Pole sinu asi.
406
00:21:13,649 --> 00:21:16,067
EMMANUELI KOOL
407
00:21:16,068 --> 00:21:17,694
PR ARMSTRONGI ETENDUSEMÄRKMED
408
00:21:22,574 --> 00:21:24,116
Väikesed lapsed olid väsinud,
409
00:21:24,117 --> 00:21:25,785
suured lapsed näljased,
410
00:21:25,786 --> 00:21:28,246
emad tahtsid minna koju süüa tegema
411
00:21:28,247 --> 00:21:29,872
ja isad tahtsid minna koju
412
00:21:29,873 --> 00:21:31,249
telekast mängu vaatama.
413
00:21:31,250 --> 00:21:35,336
Herdmanid istusid vaikselt
ja ootasid, et mu ema alustaks.
414
00:21:35,337 --> 00:21:39,257
Ja mina palvetasin,
et sünniks ime ja Imogene vaikiks,
415
00:21:39,258 --> 00:21:40,967
et Herdmanid midagi ei põletaks,
416
00:21:40,968 --> 00:21:42,218
proovi ära ei rikuks
417
00:21:42,219 --> 00:21:44,137
ja meid kõigi nähes ei häbistaks.
418
00:21:45,514 --> 00:21:47,266
Olgu, see teeb kolm imet.
419
00:21:50,686 --> 00:21:52,020
Tere kõigile.
420
00:21:54,022 --> 00:21:55,774
See ei võta kuigi kaua.
421
00:21:56,358 --> 00:21:58,526
Hea küll, üks hetk.
422
00:21:58,527 --> 00:22:02,905
Sel nädalal on palju
telefonikõnesid olnud.
423
00:22:02,906 --> 00:22:03,991
Hea küll.
424
00:22:04,783 --> 00:22:08,035
Esiteks, nagu pr Armstrong alati ütleb:
425
00:22:08,036 --> 00:22:11,498
"Väikseid rolle pole olemas,
on ainult väikesed näitlejad."
426
00:22:15,169 --> 00:22:16,170
Mida see tähendab?
427
00:22:17,379 --> 00:22:18,839
Ma tõesti ei tea.
428
00:22:20,090 --> 00:22:21,841
Meil tuleb vähe proove,
429
00:22:21,842 --> 00:22:24,136
seega peate üritama iga kord kohal olla.
430
00:22:25,971 --> 00:22:28,724
- Aga kui me haigeks jääme?
- Te ei jää.
431
00:22:30,100 --> 00:22:33,019
Teie, väikesed lapsed siin,
432
00:22:33,020 --> 00:22:34,396
mängite ingleid.
433
00:22:35,397 --> 00:22:37,106
"Vanemad lapsed on karjased,
434
00:22:37,107 --> 00:22:40,110
"võõrastemaja külalised ja kooriliikmed.
435
00:22:40,903 --> 00:22:42,653
"Vaja on Maarjat ja Joosepit,
436
00:22:42,654 --> 00:22:45,573
"kolme tähetarka ja Issanda inglit.
437
00:22:45,574 --> 00:22:48,785
"Need pole keerulised rollid,
ent on tähtsad.
438
00:22:49,870 --> 00:22:53,998
"Need lapsed peavad
igal juhul igas proovis käima."
439
00:22:53,999 --> 00:22:55,625
Aga kui nemad haigeks jäävad?
440
00:22:55,626 --> 00:22:58,002
- Nemad ei jää ka haigeks.
- Aga kui jäävad?
441
00:22:58,003 --> 00:22:59,505
Keegi ei jää haigeks, David.
442
00:23:00,547 --> 00:23:02,465
"Me alustame alati Maarjaga.
443
00:23:02,466 --> 00:23:05,092
"Maarja tuleb hoolega välja valida,
444
00:23:05,093 --> 00:23:08,471
"sest Maarja on Jeesuse ema.
445
00:23:08,472 --> 00:23:12,476
"Ta peaks olema
armas ja rõõmus tüdruk, kes..."
446
00:23:13,936 --> 00:23:16,355
Olgu, aitab sellest.
447
00:23:17,356 --> 00:23:20,358
Ma tean, et paljud sooviksid
etenduses Maarjat mängida,
448
00:23:20,359 --> 00:23:22,652
aga ainult ühte on vaja.
449
00:23:22,653 --> 00:23:24,278
Imogene, kas sul on küsimus?
450
00:23:24,279 --> 00:23:27,073
Ei. Ma tahan Maarja olla.
451
00:23:27,074 --> 00:23:28,784
Ja Ralph tahab Joosu olla.
452
00:23:29,535 --> 00:23:31,452
See oli nagu detektiivifilmis,
453
00:23:31,453 --> 00:23:34,121
kus tore vanamutike
tellerit püstolist sihib
454
00:23:34,122 --> 00:23:36,874
ja raha nõuab, ja sa ei suuda seda uskuda.
455
00:23:36,875 --> 00:23:38,835
Minu ema ei suutnud seda uskuda.
456
00:23:38,836 --> 00:23:41,004
Me peame kõigile võimaluse andma.
457
00:23:41,922 --> 00:23:44,216
Kas keegi tahab veel Joosepit mängida?
458
00:23:46,510 --> 00:23:49,470
Elmer? Sina mängid tavaliselt Joosepit.
459
00:23:49,471 --> 00:23:51,597
Elmer vihkas Joosepi mängimist,
460
00:23:51,598 --> 00:23:53,057
aga ta kirikuõpetajast isa
461
00:23:53,058 --> 00:23:54,893
sundis teda, kui keegi ei tahtnud.
462
00:23:56,603 --> 00:23:58,981
Keegi teine ei tahtnud kunagi.
463
00:24:00,607 --> 00:24:03,819
See on küll väga üllatav. Veel keegi?
464
00:24:06,321 --> 00:24:07,322
Hea küll.
465
00:24:08,407 --> 00:24:10,575
Ralphist saab meie Joosep.
466
00:24:10,576 --> 00:24:13,328
Kas keegi teine soovib Maarja rolli?
467
00:24:14,288 --> 00:24:16,331
Alice, kas sina ei taha tänavu?
468
00:24:18,292 --> 00:24:19,626
Ei.
469
00:24:23,380 --> 00:24:24,714
Keegi teine?
470
00:24:24,715 --> 00:24:27,675
Ema oli hirmsas seisus. Halvimas.
471
00:24:27,676 --> 00:24:31,721
Lapsevanemad, etendus, kirik, terve linn
472
00:24:31,722 --> 00:24:34,308
süüdistaksid ema,
kui etendus lörri läheks.
473
00:24:34,975 --> 00:24:36,435
Kas mina torman appi?
474
00:24:37,728 --> 00:24:39,979
Minu järgmine samm määras
475
00:24:39,980 --> 00:24:42,649
etenduse saatuse tänase päevani välja.
476
00:24:51,366 --> 00:24:52,367
Hea küll.
477
00:24:53,035 --> 00:24:56,121
Imogene'ist saab meie Maarja.
478
00:25:00,751 --> 00:25:03,252
Järgmised on tähetargad.
479
00:25:03,253 --> 00:25:05,213
Leroy, Claude ja Ollie mängivad.
480
00:25:05,214 --> 00:25:08,174
Me peame kõigile võimaluse andma, Imogene.
481
00:25:08,175 --> 00:25:10,426
Kõigil on võimalus olnud.
482
00:25:10,427 --> 00:25:12,721
Igasuguseid võimalusi on olnud.
483
00:25:13,305 --> 00:25:15,389
- Ja Issanda ingel?
- Gladys.
484
00:25:15,390 --> 00:25:16,683
Mina!
485
00:25:19,228 --> 00:25:21,438
Robby!
486
00:25:22,648 --> 00:25:23,649
Michelle.
487
00:25:24,566 --> 00:25:25,776
Tõsta käsi.
488
00:25:27,736 --> 00:25:29,530
Siis on asi klaar.
489
00:25:31,865 --> 00:25:33,282
Meil on karjaseid vaja.
490
00:25:33,283 --> 00:25:34,660
Charlie, sina osaled.
491
00:25:35,327 --> 00:25:36,410
David ja Robby?
492
00:25:36,411 --> 00:25:39,747
Mulle meenus,
et me sõidame Philadelphiasse.
493
00:25:39,748 --> 00:25:42,375
- Ei sõida!
- Mina jään ilmselt haigeks.
494
00:25:42,376 --> 00:25:44,585
Panen teid esialgselt kirja.
495
00:25:44,586 --> 00:25:46,838
Ema, Gladys Herdman lööb liiga kõvasti.
496
00:25:46,839 --> 00:25:49,799
Taevake, Gladys ei löö kedagi.
497
00:25:49,800 --> 00:25:50,884
On vast mõte!
498
00:25:51,802 --> 00:25:54,595
Issanda ingel külastab aasal karjaseid
499
00:25:54,596 --> 00:25:56,681
ja räägib neile Jeesuse sünnist.
500
00:25:56,682 --> 00:25:58,057
Ja lööb neid.
501
00:25:58,058 --> 00:26:00,059
Jäta juba see jutt.
502
00:26:00,060 --> 00:26:02,395
Ükski karjane ei loobu ega haigestu
503
00:26:02,396 --> 00:26:03,981
ega sõida Philadelphiasse.
504
00:26:07,025 --> 00:26:10,862
Mul oli emast väga kahju.
Osaliselt olin mina süüdi.
505
00:26:10,863 --> 00:26:13,823
Ta oli proua Armstrongi
viis minutit asendanud,
506
00:26:13,824 --> 00:26:16,784
ja juba olid Herdmanid
etenduse kaaperdanud.
507
00:26:16,785 --> 00:26:19,495
Ma kartsin, et kõik käib ikka vana rada,
508
00:26:19,496 --> 00:26:22,207
aga nüüd olin kõigeks valmis,
et jälle igav oleks.
509
00:26:24,585 --> 00:26:26,794
Jutud juhtunust levisid kiiremini
510
00:26:26,795 --> 00:26:28,714
Herdmanite süüdatud kulupõlengust.
511
00:26:29,339 --> 00:26:31,924
Lapsed rääkisid vanematele,
kes helistasid naabritele,
512
00:26:31,925 --> 00:26:33,802
kes helistasid sugulastele.
513
00:26:42,728 --> 00:26:45,355
Kuidas sa lasid sellel juhtuda? Kuidas...
514
00:26:46,940 --> 00:26:47,941
Kuidas...
515
00:26:48,901 --> 00:26:49,902
Kuidas...
516
00:26:50,611 --> 00:26:52,570
Kas kellelgi on paberkotti?
517
00:26:52,571 --> 00:26:55,156
Pole õiglane, et pere,
kes isegi kirikus ei käi,
518
00:26:55,157 --> 00:26:57,033
terve etenduse endale kahmas.
519
00:26:57,034 --> 00:26:58,618
See oli ebaõiglane.
520
00:26:58,619 --> 00:27:01,580
Kõik on nõus, et see oli farss.
521
00:27:02,581 --> 00:27:05,082
Sest Herdmanid
pakkusid end vabatahtlikeks?
522
00:27:05,083 --> 00:27:07,293
Ta pidas silmas julma rünnakut
523
00:27:07,294 --> 00:27:09,296
näitlejate erapooletu valiku vastu.
524
00:27:09,922 --> 00:27:13,090
Täie austuse juures, see protsess
525
00:27:13,091 --> 00:27:15,177
pole kunagi erapooletu olnud.
526
00:27:16,053 --> 00:27:18,638
Ja julmast rünnakust rääkides,
527
00:27:18,639 --> 00:27:22,225
ma anusin teie lapsi, et nad osaleksid.
528
00:27:22,226 --> 00:27:24,436
Me olime šokist halvatud.
529
00:27:25,020 --> 00:27:26,021
Aga te rääkisite.
530
00:27:26,980 --> 00:27:28,190
See käis lainetena.
531
00:27:30,859 --> 00:27:33,069
Vabandust, aga me kasutame
532
00:27:33,070 --> 00:27:35,112
suuri sõnu, et rääkida etendusest,
533
00:27:35,113 --> 00:27:37,198
kus lapsed peavad lihtsalt
534
00:27:37,199 --> 00:27:39,700
seisma samal kohal nagu igal aastal.
535
00:27:39,701 --> 00:27:41,161
Me võtame seda tõsiselt.
536
00:27:42,371 --> 00:27:45,957
Mina ka, pr Slocum.
Seepärast pakkusingi ennast välja.
537
00:27:45,958 --> 00:27:49,503
Maarja osatäitja valik näitab,
et sa ei võta seda tõsiselt.
538
00:27:51,171 --> 00:27:52,214
Rebecca,
539
00:27:52,923 --> 00:27:55,132
kas on võimalik, et sul on Alice'i emana
540
00:27:55,133 --> 00:27:57,553
Maarja osatäitja valimisel isiklik huvi?
541
00:27:58,387 --> 00:27:59,805
Etendus on püha.
542
00:28:00,430 --> 00:28:01,431
Oodake.
543
00:28:02,224 --> 00:28:03,933
Etendus on püha?
544
00:28:03,934 --> 00:28:06,102
- Selge see.
- Kogukond loeb.
545
00:28:06,103 --> 00:28:07,937
- Ja rahakogumine.
- Ja Maarja.
546
00:28:07,938 --> 00:28:10,481
- Ja traditsioonid.
- Mida te soovitate?
547
00:28:10,482 --> 00:28:13,067
Et viskan Herdmanid jõuluetenduselt
548
00:28:13,068 --> 00:28:14,862
ja üldse kirikust välja?
549
00:28:15,904 --> 00:28:17,030
Jah.
550
00:28:33,922 --> 00:28:35,257
Ma ei saa neid välja visata.
551
00:28:36,258 --> 00:28:39,051
Aga neil on õigus.
Herdmanid tõotavad katastroofi.
552
00:28:39,052 --> 00:28:41,971
Vaat seda etendust tahaksin ma näha.
553
00:28:41,972 --> 00:28:43,890
Ema Maarja pahvib sigarit,
554
00:28:43,891 --> 00:28:46,601
karjased nüpeldavad üksteist keppidega.
555
00:28:46,602 --> 00:28:48,478
Raudselt põletavad sõime maha.
556
00:28:49,354 --> 00:28:52,356
Miks sa neile lubasid,
et kirikus süüa saab, tohman?
557
00:28:52,357 --> 00:28:55,109
Sest ma ei arvanud,
et nad kirikusse tulevad!
558
00:28:55,110 --> 00:28:56,987
Ime, et nad põlema ei lahvatanud.
559
00:28:57,988 --> 00:28:59,698
Vabandust, et ma end ei pakkunud.
560
00:29:01,325 --> 00:29:02,492
Rikkusin etenduse ära?
561
00:29:03,076 --> 00:29:06,455
Taevas hoia, ei! Kullake...
562
00:29:08,165 --> 00:29:11,792
Beth, ma ütlen sulle sama,
mida neile ennasttäis
563
00:29:11,793 --> 00:29:13,920
kamandavatele kirikutegelinskitelegi.
564
00:29:13,921 --> 00:29:16,839
Helen Armstrongi ehk üllatab,
et päike tõuseb,
565
00:29:16,840 --> 00:29:18,508
kui tema vägesid ei juhata,
566
00:29:18,509 --> 00:29:21,636
aga ta pole ainus,
kes oskab jõuluetendust lavastada.
567
00:29:21,637 --> 00:29:24,972
Kui nad arvavad, et ma ei suuda,
saavad nad suure õppetunni.
568
00:29:24,973 --> 00:29:26,350
Sa ütlesid seda kõike?
569
00:29:27,267 --> 00:29:29,060
No mitte päris kõike.
570
00:29:29,061 --> 00:29:30,979
- Üldse midagi?
- Vahet pole.
571
00:29:32,356 --> 00:29:34,398
Oli esimese proovi õhtu.
572
00:29:34,399 --> 00:29:37,193
Emal avanes võimalus
tõestada, et kõik tuleb välja.
573
00:29:37,194 --> 00:29:39,737
Mina olin valmis igati aitama.
574
00:29:39,738 --> 00:29:42,031
Aga lapsed saadeti kõigepealt õue,
575
00:29:42,032 --> 00:29:44,116
kuni lapsevanemad koos palvetasid.
576
00:29:44,117 --> 00:29:46,786
Mitte niivõrd palvetasid,
kui et nad tahtsid,
577
00:29:46,787 --> 00:29:49,372
et ennast ära väsitanult
pärast hästi käituksime.
578
00:29:49,373 --> 00:29:50,666
Aga siis...
579
00:30:04,179 --> 00:30:05,347
Nüüd.
580
00:30:22,865 --> 00:30:23,866
Stopp.
581
00:30:25,826 --> 00:30:28,744
Hei, lapsed. Nad on kohe valmis.
582
00:30:28,745 --> 00:30:30,205
Head proovi!
583
00:30:51,643 --> 00:30:53,686
Esimene proov oli tavaliselt sama lõbus
584
00:30:53,687 --> 00:30:55,646
kui kolmetunnine koolibussisõit.
585
00:30:55,647 --> 00:30:57,982
Ja niisama lärmakas ja ülerahvastatud.
586
00:30:57,983 --> 00:31:01,194
Aga pärast neid üleelamisi
olime vait nagu kuldid rukkis
587
00:31:01,195 --> 00:31:03,029
ja ootasime vaikselt, et näha,
588
00:31:03,030 --> 00:31:05,656
mida jubedat Herdmanid nüüd teevad.
589
00:31:05,657 --> 00:31:08,117
Seepärast polekski nad pidanud tulema.
590
00:31:08,118 --> 00:31:10,328
Reverend Hopkinsi sõnul ütles Jeesus:
591
00:31:10,329 --> 00:31:12,371
"Ärge keelake lapsi mu juurde tulemast."
592
00:31:12,372 --> 00:31:14,416
Jeesus oleks Herdmane keelanud.
593
00:31:15,292 --> 00:31:16,835
- Hea küll.
- Ema?
594
00:31:17,961 --> 00:31:19,504
Kas sul on abi vaja?
595
00:31:19,505 --> 00:31:21,673
Täna eirame kõike peale vere.
596
00:31:22,633 --> 00:31:24,927
Ma alustan kohe. Istu Imogene'i kõrvale.
597
00:31:26,345 --> 00:31:27,346
Ema!
598
00:31:28,722 --> 00:31:31,016
Su vaikne meel võib talle külge hakata.
599
00:31:36,438 --> 00:31:38,398
Hästi, jääge kõik vait!
600
00:31:40,859 --> 00:31:42,611
Hea küll siis.
601
00:31:44,071 --> 00:31:45,071
Hüva.
602
00:31:45,072 --> 00:31:49,033
Tere tulemast kõigile.
Meil on rõõm teid kõiki näha.
603
00:31:49,034 --> 00:31:52,495
See oli ilmselt suurim vale,
mida on kirikus öeldud.
604
00:31:52,496 --> 00:31:53,871
Kõigepealt lihtne osa.
605
00:31:53,872 --> 00:31:55,790
Jaotame kõik ingliteks,
606
00:31:55,791 --> 00:31:58,334
karjasteks ja võõrastemaja külalisteks.
607
00:31:58,335 --> 00:32:00,670
Kes karjased olid? Kust nad tulid?
608
00:32:00,671 --> 00:32:02,380
- Mis võõrastemaja on?
- Nagu motell,
609
00:32:02,381 --> 00:32:04,090
kuhu inimesed ööseks lähevad.
610
00:32:04,091 --> 00:32:05,591
Mis inimesed? Jeesus?
611
00:32:05,592 --> 00:32:08,427
Ole nüüd! Jeesus polnud veel sündinudki!
612
00:32:08,428 --> 00:32:10,263
Maarja ja Joosep läksid sinna.
613
00:32:10,264 --> 00:32:12,181
- Miks?
- Mis kõigepealt juhtus?
614
00:32:12,182 --> 00:32:14,518
- Alusta algusest.
- Päris algusest?
615
00:32:15,102 --> 00:32:17,311
See ajas kõigile hirmu nahka, sest alguses
616
00:32:17,312 --> 00:32:19,063
oli Esimene Moosese raamat,
617
00:32:19,064 --> 00:32:20,857
kus on öeldud: "Alguses..."
618
00:32:20,858 --> 00:32:23,068
Sealt alustades istume seal aastaid.
619
00:32:23,735 --> 00:32:26,405
Alustame jõululoo algusest.
620
00:32:27,739 --> 00:32:30,741
Me oleme kõik seda miljon korda kuulnud.
621
00:32:30,742 --> 00:32:33,328
Minu arust on kõigil
hea seda uuesti kuulata.
622
00:32:33,829 --> 00:32:36,373
See tuletab jõulude tähendust meelde.
623
00:32:37,583 --> 00:32:39,876
"Nii läks ka Joosep Galileamaalt
624
00:32:39,877 --> 00:32:42,837
"Naatsaretist üles Juudamaale
625
00:32:42,838 --> 00:32:46,175
"Taaveti linna, mida hüütakse Petlemmaks,
626
00:32:46,633 --> 00:32:49,343
"sest ta oli Taaveti soost ja pärusmaalt,
627
00:32:49,344 --> 00:32:53,431
"et lasta end üles kirjutada
koos Maarjaga, oma kihlatuga,
628
00:32:53,432 --> 00:32:55,391
"kes oli lapseootel."
629
00:32:55,392 --> 00:32:58,102
- "Lapseootel"?
- Rase, lollakas.
630
00:32:58,103 --> 00:32:59,187
Ralph, aitab.
631
00:32:59,188 --> 00:33:01,522
Pole väga ilus öelda, et Maarja oli rase.
632
00:33:01,523 --> 00:33:03,107
Minu emale see ei meeldiks.
633
00:33:03,108 --> 00:33:04,192
See pidas paika.
634
00:33:04,193 --> 00:33:05,818
Pr Wendelkenile ei meeldinud
635
00:33:05,819 --> 00:33:07,904
poegivad kassid ega munevad linnud.
636
00:33:07,905 --> 00:33:11,032
Ta ei lubanud Alice'il mängida
kahe küüliku omanikega.
637
00:33:11,033 --> 00:33:12,117
Pea juba lõuad.
638
00:33:12,993 --> 00:33:14,243
Ma tahan kuulda.
639
00:33:14,244 --> 00:33:15,620
See oli uskumatu.
640
00:33:15,621 --> 00:33:18,164
Herdmanid ei istunud kunagi paigal
641
00:33:18,165 --> 00:33:20,374
ega pööranud kellelegi tähelepanu.
642
00:33:20,375 --> 00:33:22,835
Õpetajatele, vanematele, politseile.
643
00:33:22,836 --> 00:33:25,296
Ometi oli jõululoos midagi,
644
00:33:25,297 --> 00:33:27,215
mis pani neid iga sõna kuulama.
645
00:33:27,216 --> 00:33:29,550
Maarja ja Joosep pidid talli minema,
646
00:33:29,551 --> 00:33:33,221
sest võõrastemajas polnud neile ruumi.
647
00:33:33,222 --> 00:33:36,182
Issand jumal! Isegi Jeesusele mitte?
648
00:33:36,183 --> 00:33:38,851
Me ei võta Jumala nime
sedasi suhu, Imogene.
649
00:33:38,852 --> 00:33:42,438
Mis see sõim on? Kas nagu titevoodi?
650
00:33:42,439 --> 00:33:44,190
Miks laudas voodi oli?
651
00:33:44,191 --> 00:33:46,943
Selles asja mõte ongi, Leroy.
652
00:33:46,944 --> 00:33:48,945
Laudas polnud voodit.
653
00:33:48,946 --> 00:33:50,446
Nad kasutasid, mida said.
654
00:33:50,447 --> 00:33:52,657
Mida sina teeksid, kui sul oleks beebi,
655
00:33:52,658 --> 00:33:54,200
kelle jaoks voodit pole?
656
00:33:54,201 --> 00:33:55,827
Me hoidsime Gladyst sahtlis.
657
00:33:57,746 --> 00:33:59,288
Näete siis.
658
00:33:59,289 --> 00:34:00,581
Maarja pani Jeesulapse
659
00:34:00,582 --> 00:34:02,875
loomade toitmise kivist künasse.
660
00:34:02,876 --> 00:34:04,503
Mis olid vähkred?
661
00:34:05,379 --> 00:34:07,713
Sa ütlesid, et ta mähiti vähkretesse.
662
00:34:07,714 --> 00:34:09,132
Mähkmetesse.
663
00:34:10,217 --> 00:34:13,302
Sel ajal mässiti lapsed
tihedalt suure riidetüki sisse,
664
00:34:13,303 --> 00:34:14,553
et nad ei rabeleks.
665
00:34:14,554 --> 00:34:17,390
Nad sidusid ta kinni ja panid kasti?
666
00:34:17,391 --> 00:34:18,891
Kus lastekaitse oli?
667
00:34:22,312 --> 00:34:25,189
"Issanda ingel seisatas nende juures
668
00:34:25,190 --> 00:34:28,024
"ja Issanda kirkus säras nende ümber."
669
00:34:28,025 --> 00:34:29,277
Nätaki!
670
00:34:30,279 --> 00:34:31,279
Nätaki?
671
00:34:31,280 --> 00:34:32,738
Pimedas öös
672
00:34:32,739 --> 00:34:36,242
vandus hirmsat kättemaksu Vägev Marvo!
673
00:34:36,243 --> 00:34:38,245
Ta pole iial nii palju rääkinud.
674
00:34:39,621 --> 00:34:41,248
See on koomiks.
675
00:34:43,292 --> 00:34:45,584
Nojah siis. Tõsi.
676
00:34:45,585 --> 00:34:47,086
Ma usun, et Issanda ingel
677
00:34:47,087 --> 00:34:49,255
on nagu koomiksikangelane.
678
00:34:51,592 --> 00:34:55,845
"Kui nüüd Jeesus oli sündinud
Juudamaal Petlemma linnas
679
00:34:55,846 --> 00:34:59,557
"kuningas Heroodese ajal, siis vaata,
680
00:34:59,558 --> 00:35:03,144
"hommikumaalt saabusid
tähetargad Jeruusalemma."
681
00:35:03,145 --> 00:35:06,355
See oled sina, Leroy.
Claude, Ollie, pange tähele.
682
00:35:06,356 --> 00:35:09,066
Kuidas targad? Kas nad olid õpsid?
683
00:35:09,067 --> 00:35:11,027
Ei, lollakas, nagu presidendid.
684
00:35:11,028 --> 00:35:12,112
Ärge lööge.
685
00:35:13,030 --> 00:35:15,448
Aga peaaegu. Nad olid kuningad.
686
00:35:15,449 --> 00:35:16,741
Viimaks ometi.
687
00:35:16,742 --> 00:35:20,369
Äkki saadab keegi viimaks
võõrastemajapidaja seenele
688
00:35:20,370 --> 00:35:22,247
ja toob lapse laudast ära.
689
00:35:25,125 --> 00:35:26,834
"Ja majja sisse astudes
690
00:35:26,835 --> 00:35:28,628
"nägid nad last
691
00:35:28,629 --> 00:35:30,379
"koos Maarja, tema emaga,
692
00:35:30,380 --> 00:35:32,632
"ja kummardasid teda
tema ette maha heites,
693
00:35:32,633 --> 00:35:34,342
"avasid oma aarded
694
00:35:34,343 --> 00:35:39,889
"ning andsid talle kinke:
kulda, viirukit ja mürri."
695
00:35:39,890 --> 00:35:41,933
Pea kinni. Mis solk see on?
696
00:35:41,934 --> 00:35:43,643
Õlid ja lõhnad.
697
00:35:43,644 --> 00:35:47,772
Õli? Milline kitsi kuningas õli jagab?
698
00:35:47,773 --> 00:35:50,650
Tuletõrjujate varjupaigast
saab paremaid kinke.
699
00:35:50,651 --> 00:35:53,486
Tegelikult kuningas Heroodes.
700
00:35:53,487 --> 00:35:56,614
Tema saatis tähetargad Jeesulast otsima.
701
00:35:56,615 --> 00:35:59,242
Kas tema saatis neid nõmedaid kinke?
702
00:35:59,243 --> 00:36:00,993
Tegelikult oli asi hullem.
703
00:36:00,994 --> 00:36:03,663
Heroodes tahtis Jeesulapse tappa.
704
00:36:03,664 --> 00:36:05,373
- Issand jumal!
- Imogene.
705
00:36:05,374 --> 00:36:06,791
Kes Heroodest mängib?
706
00:36:06,792 --> 00:36:08,709
Meie etenduses pole Heroodest.
707
00:36:08,710 --> 00:36:10,753
- Mida?
- Mis asja?
708
00:36:10,754 --> 00:36:12,588
- Jäta jama!
- Ei!
709
00:36:12,589 --> 00:36:14,674
Talle tuleb lõpus peksa anda.
710
00:36:14,675 --> 00:36:15,758
Charlie on Heroodes.
711
00:36:15,759 --> 00:36:17,635
- Ma ei taha Heroodes olla.
- Ei!
712
00:36:17,636 --> 00:36:19,220
Kõrtsmik saab ka kere peale.
713
00:36:19,221 --> 00:36:22,432
- Gladys, kasuta inglivõimeid.
- Ei, kullake, me ei...
714
00:36:27,354 --> 00:36:31,149
Hea küll, aitab küll. Aitab juba!
715
00:36:32,025 --> 00:36:33,360
Hea küll.
716
00:36:36,280 --> 00:36:39,073
Palun rahunege kõik maha.
717
00:36:39,074 --> 00:36:41,410
- Jeesus võib Heroodese tappa.
- Nätaki!
718
00:37:03,140 --> 00:37:05,893
- Ilus maal, eks?
- Ju vist.
719
00:37:08,103 --> 00:37:11,522
Maarja oli vintske tegelane.
720
00:37:11,523 --> 00:37:12,608
Vintske?
721
00:37:13,400 --> 00:37:15,610
Jah, ta elas päris palju üle
722
00:37:15,611 --> 00:37:18,530
ja ületas suuri väljakutseid,
et last siia ilma tuua.
723
00:37:21,408 --> 00:37:22,618
Ta ei näe vintske välja.
724
00:37:23,243 --> 00:37:24,995
Lihtsalt ilus ja armas.
725
00:37:26,038 --> 00:37:28,582
Jah. Sellel maalil ilmselt küll.
726
00:37:31,126 --> 00:37:34,254
Miks selle maali kohal meie linna nimi on?
727
00:37:35,088 --> 00:37:37,299
- Tead, mida Emmanuel tähendab?
- Ei.
728
00:37:39,218 --> 00:37:40,761
See tähendab "Jumal on meiega".
729
00:37:42,179 --> 00:37:43,805
Jeesulaps oli seda.
730
00:37:44,806 --> 00:37:45,807
Ja sina oled...
731
00:37:47,184 --> 00:37:50,061
Tegelane, keda sa ise mängida tahtsid,
732
00:37:50,062 --> 00:37:51,563
aitas sellel juhtuda.
733
00:37:52,981 --> 00:37:53,982
Päris lahe.
734
00:37:56,276 --> 00:37:57,277
Küllap vist.
735
00:38:01,532 --> 00:38:02,533
Igatahes...
736
00:38:03,867 --> 00:38:04,868
Kuule, ma...
737
00:38:07,829 --> 00:38:11,333
Te kõik esitasite
täna palju häid küsimusi.
738
00:38:13,335 --> 00:38:16,046
Ja mulle tuli mõte...
739
00:38:17,506 --> 00:38:20,174
Võibolla meeldiks
jõuluetenduse vaatamine teile
740
00:38:20,175 --> 00:38:21,343
osalemisest rohkem.
741
00:38:23,011 --> 00:38:24,554
Te saaksite siis kõike
742
00:38:24,555 --> 00:38:26,764
endasse ahmida, üksikasju näha.
743
00:38:26,765 --> 00:38:28,141
Saad aru?
744
00:38:31,353 --> 00:38:33,564
Ei. Ma teen seda.
745
00:38:37,276 --> 00:38:39,402
Minu tegelane peaks võõrastemaja süütama.
746
00:38:39,403 --> 00:38:40,695
Jah. Äkki saad näidendis
747
00:38:40,696 --> 00:38:43,198
võõrastemajapidaja välismaale kupatada.
748
00:38:46,201 --> 00:38:47,202
Imogene...
749
00:38:48,787 --> 00:38:50,663
Nad peavad tõesti hästi käituma.
750
00:38:50,664 --> 00:38:51,914
Kui mind sellega aitad,
751
00:38:51,915 --> 00:38:54,208
saad pärast etendust magustoitu.
752
00:38:54,209 --> 00:38:55,294
Mis arvad?
753
00:38:56,587 --> 00:38:57,671
Vana laul.
754
00:38:59,756 --> 00:39:00,966
Imogene, lähme!
755
00:39:02,009 --> 00:39:03,010
Pean minema.
756
00:39:18,275 --> 00:39:20,986
- Mis teiega juhtus?
- Herdmanid.
757
00:39:22,112 --> 00:39:24,698
Nad üritasid mind tappa. Jälle.
758
00:39:25,449 --> 00:39:26,658
See on sõubisnis.
759
00:39:34,249 --> 00:39:35,417
Ma olen jännis.
760
00:39:36,043 --> 00:39:38,794
Sinikaid pole näha. See on võit.
761
00:39:38,795 --> 00:39:41,797
Me ei teinudki proovi.
Ta jutustas ainult jõululugu.
762
00:39:41,798 --> 00:39:43,299
Herdmanid ei teadnud seda.
763
00:39:43,300 --> 00:39:46,802
Kujuta ette, kui sina
seda esimest korda kuuleksid.
764
00:39:46,803 --> 00:39:48,889
Jõuluvana muutuks veel segasemaks.
765
00:39:50,807 --> 00:39:52,475
Mida sa arvaksid?
766
00:39:52,476 --> 00:39:54,810
Kogu see värk on majutamisõudus.
767
00:39:54,811 --> 00:39:56,854
Hale lugu, et rasedale naisele
768
00:39:56,855 --> 00:39:58,940
on ainult tallis tuba pakkuda.
769
00:39:58,941 --> 00:40:00,816
Seda ütlesid Herdmanid ka.
770
00:40:00,817 --> 00:40:03,152
Ma polnud selle peale
mõelnudki. Tõesti hale.
771
00:40:03,153 --> 00:40:05,196
Meie kuuleme jutte soojast tallist,
772
00:40:05,197 --> 00:40:07,616
loomadest ja magusalt lõhnavast heinast.
773
00:40:08,575 --> 00:40:10,077
Minu nõod kasvasid talus.
774
00:40:10,702 --> 00:40:12,370
See lõhn pole magus.
775
00:40:12,371 --> 00:40:14,205
Ma pean tunnistama,
776
00:40:14,206 --> 00:40:17,708
et sügaval sisimas
võib neil lastel hea vaist olla.
777
00:40:17,709 --> 00:40:20,003
Nad tahtsid Heroodese elusalt põletada.
778
00:40:21,421 --> 00:40:22,631
Ma ütlesin, et sisimas.
779
00:40:23,799 --> 00:40:26,551
Nad valisid õige kurikaela. Asi seegi.
780
00:40:26,552 --> 00:40:29,054
Mis üldse Heroodesest sai?
Isegi mina ei tea.
781
00:40:31,265 --> 00:40:32,766
Kes helistab sellisel...
782
00:40:34,768 --> 00:40:36,394
- Pr Armstrong.
- Pr Armstrong.
783
00:40:36,395 --> 00:40:38,312
Viiendat korda sel tunnil.
784
00:40:38,313 --> 00:40:41,315
Wendelken rääkis talle,
et sa ei löönud Herdmane minema.
785
00:40:41,316 --> 00:40:43,402
Ta tahab teada, miks see venima jäi.
786
00:40:45,028 --> 00:40:48,740
Kullake, selle lõhn
meenutab mulle, et sul on kiire.
787
00:40:50,701 --> 00:40:51,702
Jumal...
788
00:40:53,203 --> 00:40:55,037
Mul on tunne,
789
00:40:55,038 --> 00:40:57,124
et tulekul on tõeline katastroof.
790
00:40:59,751 --> 00:41:00,878
Oled ärkvel?
791
00:41:08,385 --> 00:41:10,052
Mida sina sellest kõigest arvad?
792
00:41:10,053 --> 00:41:12,639
Kas ema ei saa kindlasti
Herdmane välja vahetada?
793
00:41:13,265 --> 00:41:14,932
Nüüd on juba hilja.
794
00:41:14,933 --> 00:41:18,520
See on minu süü,
et ma oma totakat kätt ei tõstnud.
795
00:41:19,396 --> 00:41:22,607
Üks minust palju targem mees ütles kunagi:
796
00:41:22,608 --> 00:41:25,484
"Elu ei pikene ainsagi tunni võrra,
797
00:41:25,485 --> 00:41:27,987
"kui asjade pärast muretseda."
798
00:41:27,988 --> 00:41:29,865
Jõuluetendus käib selle alla.
799
00:41:30,282 --> 00:41:31,909
Ta polnud Herdmane kohanud.
800
00:41:33,452 --> 00:41:34,453
Tegelikult...
801
00:41:35,495 --> 00:41:37,080
tunneb ta neid kõigist paremini.
802
00:41:37,873 --> 00:41:41,709
See selleks. Kas sa tuleksid
hommikul minuga midagi tegema?
803
00:41:41,710 --> 00:41:43,045
Mida tegema?
804
00:41:43,795 --> 00:41:46,380
Oleks üks selline käik.
805
00:41:46,381 --> 00:41:49,134
Sul ja tervel perel oleks hea minna.
806
00:41:49,718 --> 00:41:51,136
Tahan teile midagi näidata.
807
00:41:52,471 --> 00:41:53,472
Olgu.
808
00:41:55,057 --> 00:41:56,266
Maga välja.
809
00:41:56,975 --> 00:41:58,601
- Häid jõule.
- Häid jõule.
810
00:41:58,602 --> 00:42:00,728
Evan. Jaksad?
811
00:42:00,729 --> 00:42:01,813
Jah.
812
00:42:06,777 --> 00:42:08,779
- Aitäh, Bob.
- Aitäh. Häid jõule.
813
00:42:12,157 --> 00:42:14,451
- Milleks see on?
- See sind huvitab.
814
00:42:22,668 --> 00:42:24,418
Sa oled salajõuluvana?
815
00:42:24,419 --> 00:42:25,878
See pole mingi saladus.
816
00:42:25,879 --> 00:42:27,713
Kiriku heategevuskomitee
817
00:42:27,714 --> 00:42:29,215
on seda aastakümneid teinud.
818
00:42:29,216 --> 00:42:32,802
Nii on hea oma
mugavustsoonist välja tulla.
819
00:42:32,803 --> 00:42:36,557
Pealegi arvasin, et teid
huvitaks üks minu peatuspaik.
820
00:42:45,816 --> 00:42:47,775
Siin elavad teie klassikaaslased.
821
00:42:47,776 --> 00:42:51,070
Tõesti? See on sinu peatuspaik?
822
00:42:51,071 --> 00:42:53,739
Sa ei ole öelnud, et Herdmane külastad.
823
00:42:53,740 --> 00:42:55,284
Seni polnud mainimist väärt.
824
00:42:55,993 --> 00:42:58,786
- Beth, tahad tulla?
- See poleks hea mõte.
825
00:42:58,787 --> 00:43:00,413
Hea küll.
826
00:43:00,414 --> 00:43:03,917
Aga ärge unustage,
et jõulud käivad kõigi juures.
827
00:43:24,563 --> 00:43:26,105
- Singimees!
- Mina tahan!
828
00:43:26,106 --> 00:43:28,357
- Singipäev!
- Andke mulle sinki!
829
00:43:28,358 --> 00:43:29,567
Singipäev!
830
00:43:29,568 --> 00:43:31,195
Kuulge!
831
00:43:31,778 --> 00:43:33,613
Seda sinki sööme jõulude ajal.
832
00:43:33,614 --> 00:43:35,615
Kui keegi teist seda varem puudutab,
833
00:43:35,616 --> 00:43:38,327
leiutan mingi piinarikka karistuse!
834
00:43:40,829 --> 00:43:43,248
- Kas su ema on kodus?
- Valgel ajal mitte.
835
00:43:44,958 --> 00:43:48,085
- Kahju kuulda.
- Pole lugu. Ma oskan süüa teha.
836
00:43:48,086 --> 00:43:49,171
Seda ma usun.
837
00:43:52,341 --> 00:43:54,885
Palun ütle talle, et ma käisin.
838
00:43:55,511 --> 00:43:56,970
Tõin teile suurima singi.
839
00:44:03,268 --> 00:44:04,603
Häid jõule.
840
00:44:12,736 --> 00:44:14,070
Anna siia! Esimene amps!
841
00:44:14,071 --> 00:44:16,739
Anna mulle! Hoia eemale, Imogene!
842
00:44:16,740 --> 00:44:17,908
Lase lahti, Ralph!
843
00:44:18,659 --> 00:44:20,536
Eemale!
844
00:44:25,582 --> 00:44:27,416
Ema ja isa pole kodus.
845
00:44:27,417 --> 00:44:30,461
Nad ei tea enamjaolt, kus nende ema on.
846
00:44:30,462 --> 00:44:32,505
Kui Gladys kaheaastaseks sai,
847
00:44:32,506 --> 00:44:36,259
olevat hr Herdman rongi
peale hüpanud ja tagasi ei tulnud.
848
00:44:36,260 --> 00:44:39,137
- Igati mõistetav.
- Beth, aitab küll.
849
00:44:41,515 --> 00:44:43,976
Uskumatu, et ma neid naisi kuulasin.
850
00:44:45,435 --> 00:44:46,854
Millest mõtled?
851
00:44:48,939 --> 00:44:50,439
Ma mõtlen sellest,
852
00:44:50,440 --> 00:44:53,192
et pr Armstrong, pr Wendelken
853
00:44:53,193 --> 00:44:55,445
ja kõik teised mingu metsa.
854
00:44:58,031 --> 00:44:59,032
Tuleb tõdeda,
855
00:44:59,950 --> 00:45:02,160
et nemad olid ainsad, kes käe tõstsid.
856
00:45:03,161 --> 00:45:04,162
Ja asi ants.
857
00:45:30,898 --> 00:45:32,231
Mis nüüd?
858
00:45:32,232 --> 00:45:33,859
Kuidas raamatukogust laenutada?
859
00:45:35,527 --> 00:45:36,819
Kaarti on vaja.
860
00:45:36,820 --> 00:45:38,529
- Kas sinul on?
- Jah.
861
00:45:38,530 --> 00:45:39,615
Anna siia.
862
00:45:41,033 --> 00:45:43,284
See ei käi päris sedasi.
863
00:45:43,285 --> 00:45:44,994
Kohe tegelen teiega.
864
00:45:44,995 --> 00:45:46,245
PALUN VAIKUST
865
00:45:46,246 --> 00:45:47,331
Heldeke.
866
00:45:48,790 --> 00:45:51,250
Mul pole siin raha, kui seda tahate.
867
00:45:51,251 --> 00:45:53,837
See on raamatukogu, eks?
Kust raamatuid saab?
868
00:45:54,922 --> 00:45:56,839
Vaja on seda, kus on Jeesus.
869
00:45:56,840 --> 00:45:58,424
Ja tema ema.
870
00:45:58,425 --> 00:46:00,719
- Ja tähetargad.
- Ja lollakas Heroodes.
871
00:46:01,845 --> 00:46:03,262
Mida kirikus kasutatakse.
872
00:46:03,263 --> 00:46:04,472
Te mõtlete piiblit?
873
00:46:04,473 --> 00:46:06,265
Tere, pr Graebner.
874
00:46:06,266 --> 00:46:09,018
Imogene ja tema vennad
soovivad raamatukogukaarte.
875
00:46:09,019 --> 00:46:10,103
Mina ka!
876
00:46:10,979 --> 00:46:12,063
Ja tema õde.
877
00:46:12,064 --> 00:46:13,232
Beth!
878
00:46:14,399 --> 00:46:16,275
- Arvasin, et...
- Rahune maha.
879
00:46:16,276 --> 00:46:17,819
Tahame midagi vaadata.
880
00:46:19,029 --> 00:46:22,573
Imogene ja Ralph mängivad
etenduses Maarjat ja Joosepit.
881
00:46:22,574 --> 00:46:24,952
Ma tean. Ostsin piletid.
882
00:46:25,702 --> 00:46:27,954
Enne kui sellest kuulsin.
883
00:46:27,955 --> 00:46:29,622
Raha tagasi ei maksta.
884
00:46:29,623 --> 00:46:33,585
Ja nüüd tahate raamatukogukaarte?
885
00:46:34,336 --> 00:46:35,337
Teie?
886
00:46:36,129 --> 00:46:37,589
Et piibleid laenutada?
887
00:46:39,341 --> 00:46:42,636
Nüüd olen ma kõike näinud.
Herdmanid raamatukogus.
888
00:46:45,305 --> 00:46:47,683
Jõululugu on seal.
889
00:46:49,268 --> 00:46:51,311
Kus pildid on?
890
00:46:57,401 --> 00:46:59,278
PIIBEL pildis
PIIBLI JUTURAAMAT
891
00:47:01,697 --> 00:47:05,533
Siin on imelikke sõnu,
aga kuldaväärt värk.
892
00:47:05,534 --> 00:47:08,911
- Ralph, otsi mõni Heroodese raamat.
- Kuidas?
893
00:47:08,912 --> 00:47:10,538
Näitan teile kataloogi.
894
00:47:10,539 --> 00:47:12,957
Ära osta midagi!
895
00:47:12,958 --> 00:47:15,085
See pole selline kataloog.
896
00:47:18,297 --> 00:47:21,133
Bethi emal oli õigus.
Maarja on tõesti vintske mutt.
897
00:47:25,596 --> 00:47:28,264
Herdmanid vaatasid raamatuid läbi,
898
00:47:28,265 --> 00:47:30,474
kõigile küsimustele vastuseid otsides.
899
00:47:30,475 --> 00:47:33,019
Mu sõrmed olid narmas nagu kalkunivõileib,
900
00:47:33,020 --> 00:47:35,314
sest lappasin muudkui kataloogi.
901
00:47:46,617 --> 00:47:49,036
- Pildid.
- Palju pildiraamatuid.
902
00:47:50,537 --> 00:47:52,622
Ma olin pidanud õppimiseks tihti
903
00:47:52,623 --> 00:47:54,415
raamatukogus käima.
904
00:47:54,416 --> 00:47:57,376
Aga miski ei pakkunud mulle sellist huvi
905
00:47:57,377 --> 00:47:59,670
kui jõululugu Imogene'ile.
906
00:47:59,671 --> 00:48:01,297
Kuulsite?
907
00:48:01,298 --> 00:48:04,551
Karjased ajasid seal oma asju, kui pauhti!
908
00:48:06,011 --> 00:48:08,721
Jah, ma tean. Aga meie oleme tähetargad.
909
00:48:08,722 --> 00:48:12,392
Me tuleme kastitäie nodiga.
Miks me seda tegema peame?
910
00:48:16,939 --> 00:48:19,232
Ollie, mis on see vaalafilm,
mis sulle meeldib?
911
00:48:19,233 --> 00:48:20,608
"Maa, ahoi!".
912
00:48:20,609 --> 00:48:22,610
Arvate, et "Maa, ahoi!" kapten
913
00:48:22,611 --> 00:48:24,403
leiutas, kuidas parve ehitada?
914
00:48:24,404 --> 00:48:25,696
- Võimatu.
- Õigus.
915
00:48:25,697 --> 00:48:27,366
Ta pidi selle kohta lugema.
916
00:48:28,075 --> 00:48:29,742
Me teeme seda ju koogi nimel.
917
00:48:29,743 --> 00:48:31,327
Koogi nimel ka.
918
00:48:31,328 --> 00:48:34,122
Aga samal ajal saame justkui filmi teha.
919
00:48:35,707 --> 00:48:38,418
Filmides, mida me vaatame,
saab naispeategelane...
920
00:48:40,087 --> 00:48:43,673
Kõik näitlejad saavad
kellekski teiseks hakata.
921
00:48:43,674 --> 00:48:46,843
Nad saavad ennast muuta
ja teistsugust elu elada.
922
00:48:46,844 --> 00:48:49,554
Nad pääsevad oma armetust elust eemale
923
00:48:49,555 --> 00:48:51,473
ja hakkavad uuteks inimesteks.
924
00:48:52,349 --> 00:48:53,559
Seda saame meie ka teha.
925
00:48:56,144 --> 00:48:57,144
Jah.
926
00:48:57,145 --> 00:49:00,064
Nii et mina saan kuningas olla.
927
00:49:00,065 --> 00:49:02,525
Jah, jõululaupäeval küll.
928
00:49:02,526 --> 00:49:04,694
Gladys ei saa nüüd küll ingel olla.
929
00:49:04,695 --> 00:49:06,028
Saan küll!
930
00:49:06,029 --> 00:49:07,447
Sa võid vähemalt üritada.
931
00:49:08,866 --> 00:49:12,369
Tore. Ja mina saan olla
õnnetu mees, kes sinuga abielus on.
932
00:49:14,872 --> 00:49:17,790
Ta on nii tähtis,
et temast kirjutati raamatutes.
933
00:49:17,791 --> 00:49:21,837
Ja mina saan olla armas ja ilus...
934
00:49:26,341 --> 00:49:28,259
Siis saame kogu nende toidu endale.
935
00:49:28,260 --> 00:49:31,305
Pealegi on mul nüüd raamatuluba!
936
00:49:33,682 --> 00:49:34,850
Tõmbasid midagi kurku?
937
00:49:36,476 --> 00:49:37,560
Peaksin koju minema.
938
00:49:37,561 --> 00:49:39,146
Keegi ei palunud sul jääda.
939
00:49:42,316 --> 00:49:43,817
Claude'ile meeldib ta luba.
940
00:49:44,735 --> 00:49:48,238
See oli lähim asi tänule,
mida ma tema suust kuulsin.
941
00:49:52,409 --> 00:49:54,494
Vabandust, et hiljaks jäin.
942
00:49:55,329 --> 00:49:57,079
Hea küll, moodustame rühmad.
943
00:49:57,080 --> 00:49:58,248
Inglid, teie olete...
944
00:50:01,418 --> 00:50:03,128
Hästi. Ja kõik teised...
945
00:50:05,339 --> 00:50:08,425
Nojah... Aitäh, et täpselt tulite.
946
00:50:09,885 --> 00:50:11,010
Jah, Claude?
947
00:50:11,011 --> 00:50:13,639
- Kas võime Heroodese üles puua?
- Ei, Claude.
948
00:50:15,390 --> 00:50:17,684
Selles etenduses ei sure keegi.
949
00:50:20,020 --> 00:50:21,687
Meil on täna palju teha.
950
00:50:21,688 --> 00:50:23,857
- Asume asja kallale.
- Vabandust.
951
00:50:25,692 --> 00:50:28,570
Miks nad ikka veel siin on?
952
00:50:29,196 --> 00:50:31,532
Sest nad on etenduses, Rebecca.
953
00:50:31,990 --> 00:50:33,658
Ja nii see ka jääb.
954
00:50:33,659 --> 00:50:34,825
Tõesti?
955
00:50:34,826 --> 00:50:36,536
Ja mida ma peaksin ütlema
956
00:50:36,537 --> 00:50:39,539
pr Armstrongile,
pr Slocumile ja teistele emadele?
957
00:50:39,540 --> 00:50:40,748
Sa võid neile öelda,
958
00:50:40,749 --> 00:50:43,669
et tuleb parim jõuluetendus üldse.
959
00:50:44,378 --> 00:50:46,797
Ma saan Herdmanitega hakkama.
960
00:50:48,090 --> 00:50:49,550
Kõik kohtadele!
961
00:50:51,885 --> 00:50:54,471
ROOMA SÕDURID
962
00:51:01,353 --> 00:51:03,604
Kas Issanda ingel ei peaks midagi ütlema?
963
00:51:03,605 --> 00:51:04,940
Kuulge!
964
00:51:06,358 --> 00:51:08,484
Jah, nad olid ikka Herdmanid,
965
00:51:08,485 --> 00:51:09,819
ja leidus inimesi,
966
00:51:09,820 --> 00:51:11,947
kes seda hetkekski ei unustanud.
967
00:51:24,585 --> 00:51:25,711
Minge.
968
00:51:27,045 --> 00:51:28,671
Hoidke beebist eemale!
969
00:51:28,672 --> 00:51:31,716
Imogene, tähetargad
tulid siia Jeesust austama,
970
00:51:31,717 --> 00:51:33,843
mitte talle halba tegema, taevake.
971
00:51:33,844 --> 00:51:36,345
Aga kui me teist teed koju ei lähe?
972
00:51:36,346 --> 00:51:38,556
Kui kuningale räägime, kus beebi on?
973
00:51:38,557 --> 00:51:41,727
- Vana Heroodes mõrvaks ta.
- Ei mõrvaks!
974
00:51:42,436 --> 00:51:43,978
Ma mõtlesin selle peale hiljem
975
00:51:43,979 --> 00:51:46,189
ja otsustasin, et kui kuningas Heroodes
976
00:51:46,190 --> 00:51:49,525
oleks tahtnud tõesti mõrvata
puusepa väikest poega Jeesust,
977
00:51:49,526 --> 00:51:52,111
ja teadnuks, kus Jeesus on,
siis ta teinuks seda.
978
00:51:52,112 --> 00:51:54,447
Leroy andis meile mõtlemisainet.
979
00:51:54,448 --> 00:51:55,948
- Lõpeta!
- Elu ilma Jeesuseta.
980
00:51:55,949 --> 00:51:57,783
Võtame veidi vaiksemaks.
981
00:51:57,784 --> 00:52:01,037
Tõuske püsti. Ma ei kuule teid,
kui läbisegi räägite.
982
00:52:01,038 --> 00:52:03,748
Alice'i arust ei tasunud
mõelda millegi üle,
983
00:52:03,749 --> 00:52:05,041
mida Herdmanid ütlesid.
984
00:52:05,042 --> 00:52:07,168
Kas teda naeratama saaks panna?
985
00:52:07,169 --> 00:52:08,586
Ei, seda ta ei tee.
986
00:52:08,587 --> 00:52:10,797
Aga teised vähemalt üritasid...
987
00:52:11,423 --> 00:52:13,592
ootamatutel viisidel.
988
00:52:23,060 --> 00:52:24,895
Hästi. Kõik kohtadele!
989
00:52:27,481 --> 00:52:29,565
Kellega ümberkirjutustest rääkida?
990
00:52:29,566 --> 00:52:31,902
Olen filmide ümberkirjutustest kuulnud.
991
00:52:37,157 --> 00:52:38,283
Hea küll, Jumal.
992
00:52:39,326 --> 00:52:41,245
Nüüd läheb kõik veelgi hirmsamaks.
993
00:52:42,538 --> 00:52:44,830
Palun tee midagi ema aitamiseks
994
00:52:44,831 --> 00:52:46,166
ja päästa etendus.
995
00:52:47,209 --> 00:52:48,210
Muud midagi.
996
00:52:49,253 --> 00:52:50,254
Aamen.
997
00:52:54,216 --> 00:52:55,341
Viimane proov
998
00:52:55,342 --> 00:52:58,052
toimus päev enne jõuluõhtusööki.
999
00:52:58,053 --> 00:53:00,471
Terve kirik oli täis
lapsi ja lapsevanemaid
1000
00:53:00,472 --> 00:53:02,515
ja toitlustuskomitee liikmeid.
1001
00:53:02,516 --> 00:53:06,143
Mis tähendas, et pr Slocumil
avanes võimalus ringi nuhkida
1002
00:53:06,144 --> 00:53:08,437
ja otsida midagi, mida hukka mõista.
1003
00:53:08,438 --> 00:53:09,522
EMMANUELI
1004
00:53:09,523 --> 00:53:10,858
75. IGA-AASTANE JÕULUETENDUS
1005
00:53:12,484 --> 00:53:13,944
Tere, pr Slocum.
1006
00:53:14,528 --> 00:53:15,737
Tere!
1007
00:53:17,030 --> 00:53:18,322
Palun vabandust.
1008
00:53:18,323 --> 00:53:20,825
Praegusel ajal on nii palju teha.
1009
00:53:20,826 --> 00:53:23,160
Toitlustuskomitee
otsustas tulla täna õhtul
1010
00:53:23,161 --> 00:53:24,996
toitu valmis tegema.
1011
00:53:24,997 --> 00:53:26,414
Loodetavasti me ei sega.
1012
00:53:26,415 --> 00:53:27,498
Ei sega.
1013
00:53:27,499 --> 00:53:30,251
Me pole köögi lähedalgi.
Te isegi ei märka meid.
1014
00:53:30,252 --> 00:53:31,669
Ema eksis.
1015
00:53:31,670 --> 00:53:34,423
Kõik märkasid meid enne õhtu lõppu.
1016
00:53:35,382 --> 00:53:39,594
Hea küll, kuulake kõik! See on peaproov.
1017
00:53:39,595 --> 00:53:40,970
Mida see tähendab?
1018
00:53:40,971 --> 00:53:42,555
- Kostüüme.
- Riietumist.
1019
00:53:42,556 --> 00:53:44,974
Jah, osale teist.
1020
00:53:44,975 --> 00:53:47,393
Minul pole mingit kostüümi.
1021
00:53:47,394 --> 00:53:51,022
Kanna oma isa hommikumantlit.
Mina teen alati nii.
1022
00:53:51,023 --> 00:53:52,607
Minu isal pole hommikumantlit.
1023
00:53:52,608 --> 00:53:54,317
Mida ta siis kodus kannab?
1024
00:53:54,318 --> 00:53:55,860
Aluspesu.
1025
00:53:55,861 --> 00:53:56,944
Hea küll.
1026
00:53:56,945 --> 00:53:59,780
Sellest pole midagi.
Tänavu on juubelietendus
1027
00:53:59,781 --> 00:54:02,159
ja naisteklubi aitas
ilusamate kostüümidega.
1028
00:54:22,137 --> 00:54:23,639
Sa võid armas olla.
1029
00:54:26,767 --> 00:54:28,060
Tere, Imogene.
1030
00:54:29,144 --> 00:54:31,021
Kas sa ei peaks kostüümi kandma?
1031
00:54:31,647 --> 00:54:32,689
Varsti kannangi.
1032
00:54:33,315 --> 00:54:34,525
Ma mängin Maarjat.
1033
00:54:35,943 --> 00:54:37,527
Ma ei saanud aru.
1034
00:54:37,528 --> 00:54:40,364
Ma pole varem
ühtegi sellist Maarjat näinud.
1035
00:54:43,534 --> 00:54:46,161
Ma pean minema toitu valmistama.
1036
00:54:46,912 --> 00:54:49,039
See on 500 inimesele.
1037
00:54:59,258 --> 00:55:01,217
Et mu silmad valguse käes sädeleks.
1038
00:55:01,218 --> 00:55:04,095
Peaproovi põhieesmärgiks
1039
00:55:04,096 --> 00:55:05,555
pole kostüümid.
1040
00:55:05,556 --> 00:55:08,266
Me peame etenduse
katkestusteta läbi mängima.
1041
00:55:08,267 --> 00:55:09,851
- Selge?
- Selge.
1042
00:55:09,852 --> 00:55:11,102
- Selge.
- Hästi.
1043
00:55:11,103 --> 00:55:13,063
Mina istun üleval publikus.
1044
00:55:15,399 --> 00:55:16,483
Andke minna!
1045
00:55:18,318 --> 00:55:19,319
Jah.
1046
00:55:22,114 --> 00:55:23,365
Laiad naeratused!
1047
00:55:24,408 --> 00:55:25,784
Hoidke käsipuust kinni.
1048
00:55:26,994 --> 00:55:28,036
Väga hea.
1049
00:55:29,454 --> 00:55:32,040
Heldene aeg. Etendus algab!
1050
00:55:33,208 --> 00:55:36,127
Imogene. Mis viga? Kus su kostüüm on?
1051
00:55:36,128 --> 00:55:37,629
Kus beebi on?
1052
00:55:38,714 --> 00:55:40,548
Beebit pole. Me kasutame nukku.
1053
00:55:40,549 --> 00:55:41,717
Jah, ma tean.
1054
00:55:42,259 --> 00:55:44,510
Sest minu pärast ei saanud päris last.
1055
00:55:44,511 --> 00:55:46,305
- Ei.
- See oli tõsi.
1056
00:55:47,055 --> 00:55:49,307
Algul pakuti meile palju beebisid.
1057
00:55:49,308 --> 00:55:52,561
Alustades Eugene Sloperiga,
kes oli paljulubav.
1058
00:55:54,229 --> 00:55:57,648
Lõpetades ligi
nelja-aastase Junior Cottle'iga.
1059
00:55:57,649 --> 00:55:59,525
Tema isa ütles, et ta kössitaks.
1060
00:55:59,526 --> 00:56:01,861
Kuulsin, et beebit on vaja. Võin aidata.
1061
00:56:01,862 --> 00:56:03,905
Tõesti? Väga tore. Kelle omaga?
1062
00:56:03,906 --> 00:56:07,241
Poe ees on alati
mitu lapsevankrit beebidega.
1063
00:56:07,242 --> 00:56:08,535
Võtan sealt ühe.
1064
00:56:09,536 --> 00:56:11,829
Imogene, ma loodan, et sa teed nalja.
1065
00:56:11,830 --> 00:56:14,749
Sa tead, et võõra lapsega
ei tohi minema jalutada.
1066
00:56:14,750 --> 00:56:16,709
Ma kahtlen, et Imogene seda teadis.
1067
00:56:16,710 --> 00:56:18,754
Ta jalutas kõige muuga minema.
1068
00:56:20,923 --> 00:56:23,424
Aga kui lapsevanemad Herdmanitest kuulsid,
1069
00:56:23,425 --> 00:56:24,843
võtsid nad lapsed tagasi.
1070
00:56:32,559 --> 00:56:34,101
- Meil oli lootust.
- Halloo?
1071
00:56:34,102 --> 00:56:36,437
Bernice Tool oli kolmekuuse tite kasuema.
1072
00:56:36,438 --> 00:56:38,649
Ei, ta võib vabalt hiinlane olla!
1073
00:56:39,358 --> 00:56:41,817
- Aitäh, Bernice!
- Jah!
1074
00:56:41,818 --> 00:56:43,402
Aga siis beebi lapsendati
1075
00:56:43,403 --> 00:56:46,405
ja Bernice'i arust
oli liiga vara teda tagasi laenata.
1076
00:56:46,406 --> 00:56:48,242
- Nii olid lood.
- Kus see on?
1077
00:56:49,743 --> 00:56:51,661
Beth tõi selle vist autost sisse.
1078
00:56:51,662 --> 00:56:53,330
Küsime temalt.
1079
00:56:53,914 --> 00:56:55,748
Imogene'i vennad peitsid nuku ära,
1080
00:56:55,749 --> 00:56:58,084
sest nende arust polnud ta jeesulik,
1081
00:56:58,085 --> 00:56:59,293
mis iganes mõttes.
1082
00:56:59,294 --> 00:57:01,964
Aga pärast viljatuid otsinguid
pidime alustama.
1083
00:57:03,465 --> 00:57:07,885
- Sõimes lamas ta
- Väikses linnas Petlemmas...
1084
00:57:07,886 --> 00:57:10,012
- Hälli polnud voodiks...
- Sel pühal...
1085
00:57:10,013 --> 00:57:11,264
Lõpetage.
1086
00:57:11,265 --> 00:57:14,643
Tagumine rida, "sõimes lamas ta" on enne.
1087
00:57:16,019 --> 00:57:17,478
Ma leidsin beebi.
1088
00:57:17,479 --> 00:57:19,940
Viimaks. Mitte tänu teile, jobud.
1089
00:57:20,566 --> 00:57:23,109
Ära puuduta teda! See on Jeesulaps.
1090
00:57:23,110 --> 00:57:25,611
Imogene, sa ei tohi midagi öelda.
1091
00:57:25,612 --> 00:57:28,698
Tähetargad, teie peate vaikselt lahkuma!
1092
00:57:28,699 --> 00:57:32,243
See on tähtis. Mäletate, mida ma ütlesin?
1093
00:57:32,244 --> 00:57:35,329
Meie etenduses ei ütle keegi midagi
1094
00:57:35,330 --> 00:57:37,832
peale Issanda ingli,
1095
00:57:37,833 --> 00:57:39,500
ja koor muidugi laulab.
1096
00:57:39,501 --> 00:57:41,210
Maarja, Joosep ja teised
1097
00:57:41,211 --> 00:57:43,921
tekitavad toreda pildi, mida vaadata,
1098
00:57:43,922 --> 00:57:46,507
kuni me jõulude tähendusest mõtleme.
1099
00:57:46,508 --> 00:57:47,925
Mida need tähendavad?
1100
00:57:47,926 --> 00:57:49,468
Ma hakkan unustama.
1101
00:57:49,469 --> 00:57:51,513
Alustame nüüd...
1102
00:57:52,556 --> 00:57:54,974
Etenduse ajal ei tohi kõrvarõngaid kanda.
1103
00:57:54,975 --> 00:57:56,726
Maarjal polnud kõrvarõngaid.
1104
00:57:56,727 --> 00:57:59,103
- Ma pean neid kandma.
- Miks?
1105
00:57:59,104 --> 00:58:01,731
Tegin kõrvadesse augud.
Need ei tohi kinni kasvada.
1106
00:58:01,732 --> 00:58:04,984
- 90 minutiga need kinni ei kasva.
- Parem jätan need kõrva.
1107
00:58:04,985 --> 00:58:07,153
- Arst ütles seda?
- Mis arst?
1108
00:58:07,154 --> 00:58:09,489
- Kes sulle augud tegi?
- Gladys.
1109
00:58:12,201 --> 00:58:13,243
Hea küll.
1110
00:58:14,203 --> 00:58:16,579
Otsime etenduseks väiksemad.
1111
00:58:16,580 --> 00:58:18,539
Alustame algusest. Niisiis...
1112
00:58:18,540 --> 00:58:20,541
Ütlen, mis nime ma talle panin.
1113
00:58:20,542 --> 00:58:22,835
Ei. Ära unusta,
et Maarja ei pane lapsele nime.
1114
00:58:22,836 --> 00:58:24,421
Ma ütlesin, et mina panin!
1115
00:58:24,963 --> 00:58:27,590
Ei! Joosep ei pane talle ka nime.
1116
00:58:27,591 --> 00:58:31,010
Jumal saadab ingli
Maarjale ütlema, mis nimeks panna.
1117
00:58:31,011 --> 00:58:32,471
Oleksin ta Billiks ristinud.
1118
00:58:33,096 --> 00:58:36,599
Oot, Gladys ütles Maarjale,
mis nimi ta lapsele panna?
1119
00:58:36,600 --> 00:58:38,267
Ei, Gladys on see ingel,
1120
00:58:38,268 --> 00:58:40,144
kes tuleb ja karjastele ütleb:
1121
00:58:40,145 --> 00:58:41,646
"Sest teile sünnib laps."
1122
00:58:41,647 --> 00:58:44,732
Mulle! Mitte neile. Mulle.
1123
00:58:44,733 --> 00:58:46,734
Mina sain lapse.
1124
00:58:46,735 --> 00:58:49,529
See tähendab, et Jeesus on maailma jaoks.
1125
00:58:49,530 --> 00:58:54,743
Meile kõigile sünnib laps,
isegi vaestele nagu...
1126
00:58:58,330 --> 00:59:00,831
Teate küll. Karjastele, keda teie mängite.
1127
00:59:00,832 --> 00:59:03,168
Miks Maarja ei tohtinud nime panna?
1128
00:59:03,710 --> 00:59:06,087
Kas ingel astus juurde ja ütles:
1129
00:59:06,088 --> 00:59:07,673
"Pane talle Jeesus nimeks?"
1130
00:59:08,507 --> 00:59:10,258
- Jah.
- See pole õige.
1131
00:59:10,259 --> 00:59:11,926
Ingel ütleb:
1132
00:59:11,927 --> 00:59:15,471
"Talle pannakse nimeks Imeline Nõuandja,
1133
00:59:15,472 --> 00:59:19,642
"Vägev Jumal, Igavene Isa, Rahuvürst."
1134
00:59:19,643 --> 00:59:22,061
Issand! Ta ei saa
esimesest klassist edasi,
1135
00:59:22,062 --> 00:59:23,897
kui seda kirjutama peab.
1136
00:59:26,942 --> 00:59:29,152
Palun väga vabandust.
1137
00:59:29,778 --> 00:59:32,406
Sattusin mööduma
ja otsustasin sisse piiluda.
1138
00:59:33,198 --> 00:59:35,617
Lähen parem õunakeedisekooki vaatama.
1139
00:59:40,789 --> 00:59:43,249
Ma keelasin
Issanda nime asjata suhu võtta.
1140
00:59:43,250 --> 00:59:45,836
Kuidas sa Maarja oled, kui kõiki solvad?
1141
00:59:47,087 --> 00:59:48,880
Me peame pausi tegema.
1142
00:59:48,881 --> 00:59:51,215
Kohtume siin viie minuti pärast
1143
00:59:51,216 --> 00:59:52,551
ja alustame otsast.
1144
00:59:54,720 --> 00:59:56,763
Ma ütlesin, et tuleb katastroof.
1145
01:00:01,894 --> 01:00:05,314
Ma olen iga kell valmis
Maarja rolli üle võtma.
1146
01:00:06,607 --> 01:00:08,192
Hea teada, Alice.
1147
01:00:11,153 --> 01:00:12,236
Imogene, kas võin...
1148
01:00:12,237 --> 01:00:13,404
Ma lähen vetsu
1149
01:00:13,405 --> 01:00:15,908
ja võtan selle totaka kostüümi seljast.
1150
01:00:24,166 --> 01:00:26,959
Seal ta ongi. Vajad midagi?
1151
01:00:26,960 --> 01:00:29,838
See on omamoodi... valesti.
1152
01:00:31,048 --> 01:00:32,925
Kõik variseb kokku.
1153
01:00:33,717 --> 01:00:36,427
Ma pole kindel,
et see üldse kunagi koos püsis.
1154
01:00:36,428 --> 01:00:38,430
Kas ei võiks Alice'it Maarjaks panna?
1155
01:00:39,056 --> 01:00:40,723
Herdmanid ei tohi seda kiriku jaoks
1156
01:00:40,724 --> 01:00:42,684
ära rikkuda ega sind häbistada.
1157
01:00:44,311 --> 01:00:46,938
Ma arvan, et Imogene pabistab.
1158
01:00:46,939 --> 01:00:48,898
Peame selle proovi ära tegema.
1159
01:00:48,899 --> 01:00:50,234
Me saame hakkama.
1160
01:00:51,568 --> 01:00:52,860
Tulekahju!
1161
01:00:52,861 --> 01:00:54,446
Mis nüüd?
1162
01:00:56,740 --> 01:00:58,115
Miks?
1163
01:00:58,116 --> 01:01:00,410
WC-st tuleb paksu suitsu!
1164
01:01:02,162 --> 01:01:04,580
Haarake kõik üksteisel kätest kinni.
1165
01:01:04,581 --> 01:01:06,290
Võtke naabril käest kinni...
1166
01:01:06,291 --> 01:01:08,292
Beth, juhata kett välja.
1167
01:01:08,293 --> 01:01:09,961
Võtke oma palitud kaasa.
1168
01:01:09,962 --> 01:01:12,213
Alice? Alice!
1169
01:01:12,214 --> 01:01:13,673
Beth, kullake...
1170
01:01:13,674 --> 01:01:15,633
Tulge kõik siia.
1171
01:01:15,634 --> 01:01:16,927
Kas sul on kõik hästi?
1172
01:01:18,428 --> 01:01:20,263
Tundsin sisenedes suitsulõhna.
1173
01:01:20,264 --> 01:01:22,057
Sa tundsid WC-s suitsulõhna?
1174
01:01:23,851 --> 01:01:24,935
Mine isaga kaasa.
1175
01:01:26,728 --> 01:01:29,647
- Kas me teame, mis juhtus?
- Herdmanid juhtusid.
1176
01:01:29,648 --> 01:01:31,232
Tulge, inglid.
1177
01:01:31,233 --> 01:01:33,068
- Imogene, kas kõik on hästi?
- Jah.
1178
01:01:34,570 --> 01:01:37,114
Astuge kõrvale.
Veel üks Herdmanite tulekahju.
1179
01:01:37,823 --> 01:01:39,907
- Mul on hirm.
- Ma tean, kullake.
1180
01:01:39,908 --> 01:01:42,118
Herdmanid? Kirikus?
1181
01:01:42,119 --> 01:01:44,037
Jah, kogu pesakond.
1182
01:01:44,746 --> 01:01:46,414
Olgu Jumal meie kõigiga armuline.
1183
01:01:46,415 --> 01:01:49,042
Milline katastroof. Ainult pahandusi.
1184
01:01:59,261 --> 01:02:01,721
Beth, mine Herdmane otsima, eks?
1185
01:02:01,722 --> 01:02:03,848
- Olgu. Hea küll.
- Too nad siia.
1186
01:02:03,849 --> 01:02:07,519
Imogene?
1187
01:02:15,819 --> 01:02:18,196
Ja sa nägid WC-s Imogene Herdmani?
1188
01:02:18,197 --> 01:02:19,488
Ta oli seal.
1189
01:02:19,489 --> 01:02:21,365
Ja on teada, et nad suitsetavad.
1190
01:02:21,366 --> 01:02:22,950
See ka juhtus.
1191
01:02:22,951 --> 01:02:25,244
Ema, ma ei leia Herdmane.
1192
01:02:25,245 --> 01:02:27,288
Alles nad olid siin, eks?
1193
01:02:27,289 --> 01:02:29,582
Otsisin igalt poolt. Nad on kadunud.
1194
01:02:29,583 --> 01:02:32,251
Ja siis nägi Dianna
Imogene'i seal seismas.
1195
01:02:32,252 --> 01:02:34,004
Kõik oli suitsu täis.
1196
01:02:34,922 --> 01:02:38,049
No kuulge? Ta suitsetab.
Tema süütas tulekahju.
1197
01:02:38,050 --> 01:02:39,967
See peab olema viimane piisk.
1198
01:02:39,968 --> 01:02:42,554
Ei maksa järeldustega kiirustada, Rebecca.
1199
01:02:43,180 --> 01:02:44,556
See oleks uus lähenemine.
1200
01:02:46,350 --> 01:02:48,059
Tema Maarja tegi seda!
1201
01:02:48,060 --> 01:02:49,977
Ja veel miljonit asja, reverend.
1202
01:02:49,978 --> 01:02:51,812
Kas soovite kuulda?
1203
01:02:51,813 --> 01:02:55,150
- Mis nüüd saab, ema?
- Ma ausalt ei tea.
1204
01:02:55,901 --> 01:02:57,528
Kas nüüd jäetakse etendus ära?
1205
01:02:58,987 --> 01:03:00,238
Nad võivad üritada.
1206
01:03:00,239 --> 01:03:04,075
Grace ütles, et Issanda ingel
on nagu koomiksikangelane.
1207
01:03:04,076 --> 01:03:05,827
Kas see ongi Herdmanite tegu?
1208
01:03:06,245 --> 01:03:08,955
Ma kuulsin, et nad
räägivad kogu aeg aluspesust.
1209
01:03:08,956 --> 01:03:12,166
Proovides Herdmanid aluspesust ei räägi.
1210
01:03:12,167 --> 01:03:13,251
Üks teine poiss küll.
1211
01:03:13,252 --> 01:03:16,963
Alice ütles, et nad
rääkisid Jeesuse mõrvamisest.
1212
01:03:16,964 --> 01:03:18,673
See on otse piiblist.
1213
01:03:18,674 --> 01:03:20,550
Nad ei peaks siin olema.
1214
01:03:20,551 --> 01:03:21,634
- Ei.
- Nõus.
1215
01:03:21,635 --> 01:03:23,261
Kus suitsu, seal tuld.
1216
01:03:23,262 --> 01:03:27,224
- Sõna otseses mõttes.
- Hea küll, rahunege maha. Palun.
1217
01:03:29,768 --> 01:03:33,479
Sina oled kogu töö
ära teinud, mitte nemad.
1218
01:03:33,480 --> 01:03:36,483
Ma usaldan sind,
kui ütled, et kõik läheb hästi.
1219
01:03:38,443 --> 01:03:40,571
Vabandust. Seda ei saa ma öelda.
1220
01:03:41,738 --> 01:03:43,990
Reverend Hopkins, allikas on leitud.
1221
01:03:43,991 --> 01:03:45,200
Niisiis?
1222
01:03:46,952 --> 01:03:48,661
Minu õunakeedisekook!
1223
01:03:48,662 --> 01:03:51,289
Aga ma nägin WC-st suitsu tulemas.
1224
01:03:51,290 --> 01:03:53,207
Seepärast ma helistasingi.
1225
01:03:53,208 --> 01:03:54,959
WC-s polnud tulekahju.
1226
01:03:54,960 --> 01:03:58,005
Aga kuni kõik siin olid,
kõrbes kook põhja.
1227
01:03:58,797 --> 01:04:01,632
Aitäh, härrased. Minge kõik koju.
1228
01:04:01,633 --> 01:04:03,342
Me lõpetasime siin.
1229
01:04:03,343 --> 01:04:05,888
Peaproov on purgis.
1230
01:04:08,473 --> 01:04:11,101
Kas ma ütlesin seda õigesti? "Purgis"?
1231
01:04:13,020 --> 01:04:14,438
Jah, õigesti öeldud.
1232
01:04:17,024 --> 01:04:18,650
Keegi isegi ei vabanda?
1233
01:04:21,069 --> 01:04:22,196
Lähme koju.
1234
01:04:25,407 --> 01:04:30,078
EMMANUELI 75. IGA-AASTANE JÕULUETENDUS
1235
01:04:37,211 --> 01:04:38,253
Hei, kullake.
1236
01:04:39,379 --> 01:04:40,380
Hei.
1237
01:04:48,430 --> 01:04:50,265
Minu arust saad sa hästi hakkama.
1238
01:04:52,935 --> 01:04:54,019
Aitäh, kullake.
1239
01:04:55,354 --> 01:04:57,773
Kuigi keegi teine pole vist sama meelt.
1240
01:05:02,819 --> 01:05:04,112
Ilmselt mitte.
1241
01:05:07,491 --> 01:05:09,701
Ma arvasin, et saan kuidagi hakkama.
1242
01:05:10,744 --> 01:05:12,620
Ja et sellest saab parim etendus,
1243
01:05:12,621 --> 01:05:14,248
isegi Herdmanitega.
1244
01:05:16,124 --> 01:05:18,335
Kas ikka on liiga hilja
neid välja vahetada?
1245
01:05:18,961 --> 01:05:20,796
See poleks õige, kullake.
1246
01:05:22,506 --> 01:05:24,507
Minu arust pole ka õige,
1247
01:05:24,508 --> 01:05:27,135
et need naised
Herdmanitest sedasi räägivad.
1248
01:05:30,389 --> 01:05:31,807
Ära unusta.
1249
01:05:34,810 --> 01:05:36,812
Kogu selle loo mõte on...
1250
01:05:38,647 --> 01:05:41,315
et Jeesus sündis Herdmanite jaoks
1251
01:05:41,316 --> 01:05:43,068
samavõrd, kui meie jaoks.
1252
01:05:45,821 --> 01:05:47,655
Asja mõte läheks kaotsi,
1253
01:05:47,656 --> 01:05:49,282
kui nad minema saata.
1254
01:05:49,283 --> 01:05:50,993
Aga kui nad sul kõik ära rikuvad?
1255
01:05:53,412 --> 01:05:54,872
Ilmselt see juhtubki.
1256
01:05:58,250 --> 01:05:59,585
Aga küsimus pole minus.
1257
01:06:07,551 --> 01:06:10,053
Sa teed head tööd, ema.
1258
01:06:14,016 --> 01:06:16,602
Vaatame enne, mis homme õhtul juhtub.
1259
01:06:53,680 --> 01:06:55,057
Mis on, kullake?
1260
01:07:07,736 --> 01:07:08,737
Ema?
1261
01:07:09,446 --> 01:07:11,782
Ma palvetasin ja olen sinuga nõus.
1262
01:07:13,158 --> 01:07:15,244
Sa pead Herdmanite juurde jääma.
1263
01:07:16,537 --> 01:07:17,746
Aitäh, kullake.
1264
01:07:19,289 --> 01:07:21,874
Aga mul ei õnnestu Herdmanitele helistada.
1265
01:07:21,875 --> 01:07:23,544
Kas number on väljas?
1266
01:07:24,294 --> 01:07:25,629
Vist mitte.
1267
01:07:26,296 --> 01:07:29,173
Loodetavasti nad ei kuulnud,
mida nende kohta räägiti.
1268
01:07:29,174 --> 01:07:32,094
Oota. Kas Imogene loobus?
1269
01:07:33,262 --> 01:07:35,222
- Ei tea.
- Kuidas ta võis?
1270
01:07:35,848 --> 01:07:38,432
- Ta ei tohi seda sinuga teha!
- Kõik on hästi.
1271
01:07:38,433 --> 01:07:41,353
Alice oskab Maarjat mängida.
See läheb hästi.
1272
01:07:41,979 --> 01:07:45,398
Või noh, tead, läheb nii, nagu alati.
1273
01:07:45,399 --> 01:07:47,150
Ei saa minna nii, nagu alati!
1274
01:07:49,695 --> 01:07:51,113
Beth, kuhu sa lähed?
1275
01:07:52,406 --> 01:07:53,406
Beth?
1276
01:07:53,407 --> 01:07:55,783
Selgitage mulle seda.
1277
01:07:55,784 --> 01:07:58,077
Enne oli etenduse õnnestumiseks vaja,
1278
01:07:58,078 --> 01:07:59,662
et Herdmane poleks.
1279
01:07:59,663 --> 01:08:02,373
Nüüd oli aga just neid õnnestumiseks vaja.
1280
01:08:02,374 --> 01:08:05,209
Mu ema ei juhatanud komiteesid,
polnud firmaomanik
1281
01:08:05,210 --> 01:08:07,420
ega käinud poes ärinaise kleidiga,
1282
01:08:07,421 --> 01:08:10,590
aga ta käitus õigesti,
kui keegi teine seda ei teinud.
1283
01:08:10,591 --> 01:08:12,758
Nii et nüüd pidin mina seda tegema.
1284
01:08:12,759 --> 01:08:17,055
Ja see tähendas nelja silma all
Imogene Herdmaniga kohtumist.
1285
01:08:40,912 --> 01:08:41,955
Tere, Gladys.
1286
01:08:44,541 --> 01:08:46,376
Ma tahan Imogene'iga rääkida.
1287
01:08:50,589 --> 01:08:53,091
Hea küll siis.
1288
01:08:57,386 --> 01:08:58,638
Mida sina tahad?
1289
01:08:58,639 --> 01:08:59,972
Pärast nii pikka sõitu
1290
01:08:59,973 --> 01:09:01,933
oleksin pidanud teadma, mida öelda.
1291
01:09:01,934 --> 01:09:04,143
Mu peas oli mõtete virvarr.
1292
01:09:04,144 --> 01:09:07,103
Aga kui ta ukse avas,
suutsin vaid piuksatada...
1293
01:09:07,104 --> 01:09:08,357
Hei.
1294
01:09:09,858 --> 01:09:10,859
Oota!
1295
01:09:12,944 --> 01:09:15,862
- Miks sa eile ära läksid?
- Õues oli külm.
1296
01:09:15,863 --> 01:09:18,115
Nad püüdsid aru saada, mis juhtus.
1297
01:09:18,116 --> 01:09:21,077
Idioodid molutasid seal
ja sügasid tagumikku.
1298
01:09:21,078 --> 01:09:23,579
Otsustasid, et meie süü,
siis hakkasid otsima.
1299
01:09:23,580 --> 01:09:24,871
Ei, kook kõrbes põhja.
1300
01:09:24,872 --> 01:09:27,250
Vahet pole. Nad teadsid, et minu süü.
1301
01:09:27,251 --> 01:09:29,836
Nende arust
tõmbad sa sigarit. Nad eeldasid...
1302
01:09:29,837 --> 01:09:31,295
Muidugi mõista.
1303
01:09:31,296 --> 01:09:34,840
No aga kas sa tõmbasid siis sigarit?
1304
01:09:34,841 --> 01:09:36,093
Jah.
1305
01:09:40,055 --> 01:09:41,597
Sa ei tohiks suitsetada.
1306
01:09:41,598 --> 01:09:43,809
- Selge. Tšau!
- Oota!
1307
01:09:45,018 --> 01:09:47,269
- Kas sa tuled etendusele?
- Ei.
1308
01:09:47,270 --> 01:09:48,855
- Mida?
- Ma ei tee seda.
1309
01:09:48,856 --> 01:09:51,190
Ma arvasin, et tahad keegi teine olla.
1310
01:09:51,191 --> 01:09:52,525
Nagu filmis.
1311
01:09:52,526 --> 01:09:54,778
Kõik muutus. Tšau.
1312
01:09:56,780 --> 01:10:00,283
- Äkki võiksid?
- Ei või. Nii ei või kohe üldse!
1313
01:10:00,284 --> 01:10:04,662
Minu ema seisis sinu eest.
Ta võitles sinu eest.
1314
01:10:04,663 --> 01:10:07,707
Linn lausa vihkab teda sellepärast.
1315
01:10:07,708 --> 01:10:11,586
Aga ta tegi seda ikkagi,
sest ta hoolib sinust.
1316
01:10:11,587 --> 01:10:12,670
Mis see sind kotib?
1317
01:10:12,671 --> 01:10:15,465
Sa ei tahtnud mind nagunii etendusse.
1318
01:10:16,008 --> 01:10:17,009
Eks ole?
1319
01:10:17,885 --> 01:10:20,095
- Asjad muutusid.
- Tõesti?
1320
01:10:21,680 --> 01:10:23,932
Minu emal on vaja, et sa Maarja oleksid.
1321
01:10:25,851 --> 01:10:26,852
Eks ole?
1322
01:10:27,477 --> 01:10:29,813
Jah, ma ütlesin talle,
et ta sind ei võtaks.
1323
01:10:31,607 --> 01:10:33,150
Ta andis sulle võimaluse.
1324
01:10:34,193 --> 01:10:35,985
Igalt poolt tuleb vaatajaid.
1325
01:10:35,986 --> 01:10:37,904
Enam ei jõua rolle vahetada
1326
01:10:37,905 --> 01:10:40,489
ja loota, et tuleb
jälle vana igav etendus.
1327
01:10:40,490 --> 01:10:41,574
Ma ei saa tulla!
1328
01:10:41,575 --> 01:10:43,492
Minust ei saa seda tüdrukut maalil.
1329
01:10:43,493 --> 01:10:45,661
Aga lavale ei saa maali panna.
1330
01:10:45,662 --> 01:10:46,996
Päris inimest on vaja.
1331
01:10:46,997 --> 01:10:50,958
- Alice teeb seda.
- Just. "Alice teeb seda."
1332
01:10:50,959 --> 01:10:53,002
Kõik armastavad Maarjat,
1333
01:10:53,003 --> 01:10:55,838
sest ta on armas ja ilus.
1334
01:10:55,839 --> 01:10:57,299
Ja mina pole kunagi...
1335
01:11:01,470 --> 01:11:04,973
Sa arvad, et ei saa
armas olla, sest oled nii sitke.
1336
01:11:05,766 --> 01:11:07,684
Maailma kõige sitkem laps, eks?
1337
01:11:09,228 --> 01:11:13,065
Aga kui sa etendusele ei tule,
pole sa armas ega sitke.
1338
01:11:13,941 --> 01:11:16,275
Ja pealegi Maarja,
1339
01:11:16,276 --> 01:11:18,195
päris Maarja,
1340
01:11:18,904 --> 01:11:21,155
ei hoolinud sellest, mida temast arvati,
1341
01:11:21,156 --> 01:11:24,076
ja valis raskema tee,
kuigi see oli hirmutav.
1342
01:11:27,704 --> 01:11:29,498
Tegelikult oled sina ka selline.
1343
01:11:32,960 --> 01:11:34,461
Palun tule.
1344
01:11:36,421 --> 01:11:37,589
Minu ema pärast?
1345
01:11:40,676 --> 01:11:43,011
Kas või selleks, et kõiki vihastada?
1346
01:11:45,138 --> 01:11:49,059
Vabandust. Ma olen Herdman.
Ma lihtsalt pole Maarja.
1347
01:12:01,321 --> 01:12:04,491
Vähemalt on küünlad täiuslikud.
1348
01:12:06,451 --> 01:12:07,870
Niisiis...
1349
01:12:08,912 --> 01:12:09,913
Me oleme siin.
1350
01:12:12,124 --> 01:12:14,585
Sa said hakkama. Ole selle üle uhke.
1351
01:12:15,502 --> 01:12:16,503
Eks ole, Beth?
1352
01:12:17,921 --> 01:12:20,299
Me pole seda kordagi läbi mänginud.
1353
01:12:20,883 --> 01:12:22,884
Ma ei tea, mis täna õhtul saab.
1354
01:12:22,885 --> 01:12:24,135
Kui Herdmanid tulevad,
1355
01:12:24,136 --> 01:12:26,137
on see ehk esimene jõuluetendus,
1356
01:12:26,138 --> 01:12:28,347
kus Joosep tähetarkadega kakleb,
1357
01:12:28,348 --> 01:12:31,143
Maarja tobi ette paneb
ja beebiga vehkat teeb.
1358
01:12:31,727 --> 01:12:33,687
- Kas aitaksid?
- Ikka.
1359
01:12:36,231 --> 01:12:38,066
- Murdke jalg.
- Aitäh.
1360
01:12:38,817 --> 01:12:40,026
Mitte päriselt.
1361
01:12:40,027 --> 01:12:41,694
Teatris öeldakse nii.
1362
01:12:41,695 --> 01:12:44,198
Pr Armstrong pani selle märkmetesse kirja.
1363
01:12:45,073 --> 01:12:46,949
Vaata vaid.
1364
01:12:46,950 --> 01:12:48,243
Liiga pingul.
1365
01:12:50,037 --> 01:12:52,164
Sa näed hea välja. Võid lava taha minna.
1366
01:12:56,001 --> 01:12:57,711
Neid vist ei tulegi.
1367
01:13:06,887 --> 01:13:08,096
Mul on Alice'it vaja.
1368
01:13:11,892 --> 01:13:13,060
Selge.
1369
01:13:14,144 --> 01:13:15,145
Alice?
1370
01:13:18,941 --> 01:13:21,068
Võimalik, et pead täna Maarjat mängima.
1371
01:13:39,419 --> 01:13:43,506
75. JUUBEL
1372
01:13:43,507 --> 01:13:46,425
- Hea küll, algab.
- Jah.
1373
01:13:46,426 --> 01:13:48,302
Shirley tiib torkas mind.
1374
01:13:48,303 --> 01:13:50,763
Pole midagi.
Tõmba pea alla, kui ta pöördub.
1375
01:13:50,764 --> 01:13:51,932
Olgu.
1376
01:13:58,438 --> 01:14:00,941
Maarja ja Joosep on valmis alustama.
1377
01:14:02,442 --> 01:14:03,652
Väga tore, Alice.
1378
01:14:34,933 --> 01:14:36,852
Aitäh kõigile tulemast.
1379
01:14:42,274 --> 01:14:44,026
75 aastat
1380
01:14:44,818 --> 01:14:48,822
on see etendus olnud võimaluseks
1381
01:14:50,782 --> 01:14:54,369
meile meelde tuletada,
kelle pärast jõule tähistatakse.
1382
01:14:56,705 --> 01:14:57,748
Tänavu
1383
01:14:59,541 --> 01:15:02,336
kujunes kõik teistsuguseks,
kui meil plaanis oli.
1384
01:15:02,961 --> 01:15:06,548
Ma tunnistan,
et esimest korda etenduse ajaloos.
1385
01:15:12,638 --> 01:15:13,680
Ausalt ka...
1386
01:15:17,100 --> 01:15:20,646
Siia jõudmiseks on nii palju juhtunud...
1387
01:15:22,856 --> 01:15:25,859
...et ma ei teagi, mis täna juhtuda võib.
1388
01:15:28,779 --> 01:15:30,739
Aga võibolla polegi see nii halb.
1389
01:15:32,157 --> 01:15:35,077
Sest Maarja ja Joosep polnud ka kindlad.
1390
01:15:39,164 --> 01:15:40,541
Aitäh tulemast.
1391
01:15:42,793 --> 01:15:44,086
Ja häid jõule.
1392
01:15:59,810 --> 01:16:02,479
- Kas kõik on hästi?
- Pole aimugi.
1393
01:16:03,730 --> 01:16:04,773
Olgu.
1394
01:16:24,209 --> 01:16:27,795
Sõimes lamas ta
1395
01:16:27,796 --> 01:16:31,591
Hälli polnud voodiks
1396
01:16:31,592 --> 01:16:35,469
Väike Jeesulapsuke
1397
01:16:35,470 --> 01:16:38,806
Oma armsa pea langetas
1398
01:16:38,807 --> 01:16:40,850
Tähed helges taevas...
1399
01:16:40,851 --> 01:16:42,186
Mida ta teeb?
1400
01:16:42,728 --> 01:16:44,228
Tema peale sirasid...
1401
01:16:44,229 --> 01:16:46,105
Mis viga?
1402
01:16:46,106 --> 01:16:49,775
Väikest Jeesulast
1403
01:16:49,776 --> 01:16:53,696
Heina peal magamas
1404
01:16:53,697 --> 01:16:57,825
Ammuvad lehmad
1405
01:16:57,826 --> 01:17:01,162
Ärkab siis laps
1406
01:17:01,163 --> 01:17:04,875
Aga Jeesulapsuke...
1407
01:17:15,677 --> 01:17:16,845
Mis tal seljas on?
1408
01:17:17,554 --> 01:17:19,096
Ta võttis kodust midagi kaasa.
1409
01:17:19,097 --> 01:17:21,098
Ta ütles, et kui ta seda teeb,
1410
01:17:21,099 --> 01:17:23,434
on ta päris Maarja moodi.
1411
01:17:23,435 --> 01:17:25,312
Nad on nagu mingid põgenikud.
1412
01:17:27,523 --> 01:17:28,565
Jah.
1413
01:17:30,108 --> 01:17:31,276
On tõesti.
1414
01:17:34,571 --> 01:17:37,156
"Keiser Augustuse ajal
1415
01:17:37,157 --> 01:17:38,783
"anti välja seadus,
1416
01:17:38,784 --> 01:17:41,202
"et tervet maailma tuleks maksustada,
1417
01:17:41,203 --> 01:17:44,623
"ja Joosep läks koos
oma naise Maarjaga Petlemma."
1418
01:17:53,131 --> 01:17:58,135
Väikses linnas Petlemmas
1419
01:17:58,136 --> 01:18:02,974
Sel pühal vaiksel ööl
1420
01:18:02,975 --> 01:18:07,895
Kolm kuldset tähte hiilgamas
1421
01:18:07,896 --> 01:18:12,692
On kõrgel taevateel
1422
01:18:12,693 --> 01:18:17,154
Ent pimedatel tänavatel
1423
01:18:17,155 --> 01:18:21,409
Särab igavene valgus
1424
01:18:21,410 --> 01:18:23,035
Miks sa nukku röhitad?
1425
01:18:23,036 --> 01:18:25,747
Ma tegin Gladysega nii, kui ta beebi oli.
1426
01:18:27,583 --> 01:18:30,126
Sinus täna kohtuvad...
1427
01:18:30,127 --> 01:18:32,086
Ei või olla!
1428
01:18:32,087 --> 01:18:34,797
Röhitab Jeesulast,
nagu oleks tal koolikud.
1429
01:18:34,798 --> 01:18:36,883
See polnud kavas kirjas.
1430
01:18:36,884 --> 01:18:38,301
Mulle meeldib.
1431
01:18:38,302 --> 01:18:40,720
Arvad, et Jeesulaps ei röhatanud?
1432
01:18:40,721 --> 01:18:41,805
Ta...
1433
01:18:42,764 --> 01:18:43,764
"Ja selles kandis
1434
01:18:43,765 --> 01:18:45,683
"olid aasal karjased,
1435
01:18:45,684 --> 01:18:48,604
"kes karjaga õitsile tulid."
1436
01:18:53,442 --> 01:18:58,279
Karjased öösel karja valvasid
1437
01:18:58,280 --> 01:19:03,242
Maa peal istudes
1438
01:19:03,243 --> 01:19:08,372
Issanda ingel laskus siis
1439
01:19:08,373 --> 01:19:13,545
Ja ausära paistis sääl
1440
01:19:14,922 --> 01:19:18,383
"Ja neile ilmus Issanda ingel."
1441
01:19:27,518 --> 01:19:30,687
Ja neile ilmus Issanda ingel.
1442
01:19:38,654 --> 01:19:39,738
Kuulge!
1443
01:19:42,533 --> 01:19:45,410
Teile sünnib laps!
1444
01:19:48,830 --> 01:19:52,417
Mida te passite? Minge last vaatama!
1445
01:20:13,021 --> 01:20:14,189
Tehke siva!
1446
01:20:36,378 --> 01:20:40,840
Meie kolm idamaa kuningat
1447
01:20:40,841 --> 01:20:44,595
Kinke toome kaugelt maalt
1448
01:20:45,345 --> 01:20:47,763
Põllult ja allikast
1449
01:20:47,764 --> 01:20:49,515
Nõmmelt ja mäelt...
1450
01:20:49,516 --> 01:20:51,434
Ma teadsin, et nii juhtub.
1451
01:20:51,435 --> 01:20:54,605
Neil pole viirukit ega mürri ega kulda.
1452
01:20:55,105 --> 01:20:56,731
Neil oli midagi muud kaasas.
1453
01:20:56,732 --> 01:20:58,942
Ma sain kohe aru, kust see tuli.
1454
01:21:00,027 --> 01:21:01,987
Neile ilmselt ei maitsegi sink.
1455
01:21:02,779 --> 01:21:05,741
Maitseb küll. Nad armastavad sinki.
1456
01:21:09,620 --> 01:21:11,163
Minu sink on laval.
1457
01:21:14,625 --> 01:21:15,958
"Ja kui Jeesus sündis,
1458
01:21:15,959 --> 01:21:19,712
"tulid hommikumaalt
kolm tähetarka talle austust avaldama,
1459
01:21:19,713 --> 01:21:23,926
"kingituseks kaasas
kulda, viirukit ja mürri."
1460
01:21:33,810 --> 01:21:36,896
Nad peaksid ära minema.
Nad rikuvad kõik ära.
1461
01:21:36,897 --> 01:21:38,105
Igati loogiline,
1462
01:21:38,106 --> 01:21:40,316
et tähetargad istuvad ja puhkavad.
1463
01:21:40,317 --> 01:21:42,109
Nad tulid kaugelt.
1464
01:21:42,110 --> 01:21:44,570
Kas peaksid singi üle andma ja lahkuma?
1465
01:21:44,571 --> 01:21:46,406
Nad ei toonud sinki!
1466
01:21:51,453 --> 01:21:56,624
Mis laps küll puhkab nõnda seal
1467
01:21:56,625 --> 01:22:01,462
Maarja süles suikumas
1468
01:22:01,463 --> 01:22:03,589
Keda inglid...
1469
01:22:03,590 --> 01:22:06,300
Kõige ärarikkumisest rääkides
1470
01:22:06,301 --> 01:22:07,385
tundus mulle,
1471
01:22:07,386 --> 01:22:10,848
et Herdmanid andsid
etendusele palju juurde.
1472
01:22:12,474 --> 01:22:14,809
Tehes seda, mis loomulik oli.
1473
01:22:14,810 --> 01:22:17,395
Näiteks beebit röhatades
1474
01:22:17,396 --> 01:22:19,856
või eeldades, et sink on parem kingitus,
1475
01:22:19,857 --> 01:22:21,900
kui head lõhnad ja õli.
1476
01:22:33,120 --> 01:22:35,746
Tavaliselt oli mul "Püha öö" ajaks
1477
01:22:35,747 --> 01:22:37,707
juba kõigest kopp ees
1478
01:22:37,708 --> 01:22:39,710
ja ootasin, et see läbi saaks.
1479
01:22:40,752 --> 01:22:43,088
Aga seekord seda tunnet polnud.
1480
01:22:46,466 --> 01:22:49,552
Ma peaaegu soovisin, et etendus jätkuks
1481
01:22:49,553 --> 01:22:51,053
Herdmanite taktikepi all,
1482
01:22:51,054 --> 01:22:53,307
et näha, mida nad veel teevad.
1483
01:23:32,221 --> 01:23:36,350
Ma mõistsin, et ma polnud varem
päriselt Kristuse sünnilugu näinud.
1484
01:23:37,518 --> 01:23:41,605
Aga Imogene aitas mul näha
seda selgemalt, kui kunagi varem.
1485
01:23:53,742 --> 01:23:57,286
Püha öö
1486
01:23:57,287 --> 01:24:00,456
Vaikne öö
1487
01:24:00,457 --> 01:24:04,210
Kõik on maas
1488
01:24:04,211 --> 01:24:07,422
Rahu sees
1489
01:24:08,048 --> 01:24:12,844
Joosep valvab ja Maarjal sääl...
1490
01:24:12,845 --> 01:24:14,680
Ja siis see juhtuski.
1491
01:24:15,639 --> 01:24:17,765
Kõik olid kogu aeg oodanud,
1492
01:24:17,766 --> 01:24:21,435
et Herdmanid midagi
täiesti ootamatut teeksid.
1493
01:24:21,436 --> 01:24:23,187
Ja nii ka läks...
1494
01:24:23,188 --> 01:24:24,273
Vaata.
1495
01:24:29,361 --> 01:24:30,487
Ta nutab.
1496
01:24:32,155 --> 01:24:33,574
Maarja nutab.
1497
01:24:39,997 --> 01:24:41,539
Sel hetkel
1498
01:24:41,540 --> 01:24:45,168
koges Imogene Herdman tõelist jõululugu
1499
01:24:45,169 --> 01:24:46,712
kõige esimest korda.
1500
01:24:50,841 --> 01:24:52,885
Ja meie koos temaga.
1501
01:26:00,786 --> 01:26:03,956
Kristus sündinud teil
1502
01:26:08,961 --> 01:26:09,962
Nojah...
1503
01:26:10,671 --> 01:26:13,841
See oligi kõigi aegade parim jõuluetendus.
1504
01:26:38,115 --> 01:26:39,116
Kummarda.
1505
01:26:41,326 --> 01:26:44,288
Kummarda. Nad plaksutavad sulle.
1506
01:27:11,732 --> 01:27:12,941
Aitäh.
1507
01:27:47,976 --> 01:27:50,478
Kõik olid nõus, et see oli parim etendus,
1508
01:27:50,479 --> 01:27:53,190
aga keegi ei teadnud, miks täpselt.
1509
01:27:53,815 --> 01:27:55,525
Ühte asja ma küll teadsin.
1510
01:27:55,526 --> 01:27:56,692
Tänu minu emale
1511
01:27:56,693 --> 01:27:58,986
ja tema tõlgendusele jõululoost
1512
01:27:58,987 --> 01:28:02,407
said Herdmanid viimaks seda,
mida nad kõige rohkem vajasid.
1513
01:28:03,200 --> 01:28:04,409
Kogukonna.
1514
01:28:05,035 --> 01:28:07,829
Aga nad andsid ka vastu midagi,
mida me kõik vajasime.
1515
01:28:08,622 --> 01:28:10,957
Aastaid mõtlesin ma jõuluimele
1516
01:28:10,958 --> 01:28:14,210
ja Jeesuse sünnisaladusele,
seda tegelikult mõistmata.
1517
01:28:14,211 --> 01:28:18,298
Aga nüüd ei paistnudki
see enam nii salapärane.
1518
01:28:19,341 --> 01:28:22,009
Kui Imogene küsis, millest etendus räägib,
1519
01:28:22,010 --> 01:28:24,178
ütlesin, et Jeesusest.
1520
01:28:24,179 --> 01:28:26,473
Aga see oli ainult üks osa.
1521
01:28:27,516 --> 01:28:29,100
Etendus rääkis vastsündinust
1522
01:28:29,101 --> 01:28:31,310
ning tema puruvaesest emast ja isast,
1523
01:28:31,311 --> 01:28:33,145
kes olid suures hädas.
1524
01:28:33,146 --> 01:28:36,232
Neil polnud raha,
kohta, kus olla, ega arsti.
1525
01:28:36,233 --> 01:28:38,402
Nad ei tundnud kedagi, neid ei austatud.
1526
01:28:39,236 --> 01:28:43,407
Aga Jumal valis just nemad maailma muutma.
1527
01:28:48,203 --> 01:28:49,538
Imogene'ist rääkides
1528
01:28:50,414 --> 01:28:53,625
tabas jõuluvaim teda ühekorraga.
1529
01:29:21,486 --> 01:29:22,738
Aitäh, et tagasi tulid.
1530
01:29:23,655 --> 01:29:24,656
Sa sundisid mind.
1531
01:29:26,700 --> 01:29:28,035
Minu arust mitte.
1532
01:29:30,621 --> 01:29:33,332
Sinu sink. Hea rekvisiit.
1533
01:29:34,208 --> 01:29:37,544
See polnud rekvisiit.
Poisid kinkisid selle.
1534
01:29:42,049 --> 01:29:43,133
Ja...
1535
01:29:44,092 --> 01:29:45,427
mul on veel midagi.
1536
01:29:47,387 --> 01:29:49,389
Arvasin, et on aeg see tagasi anda.
1537
01:29:58,941 --> 01:30:00,192
Aitäh.
1538
01:30:01,610 --> 01:30:05,030
Nüüd on etendus läbi saanud
1539
01:30:06,490 --> 01:30:08,909
ja ilmselt pole sul
kavas siia tagasi tulla.
1540
01:30:10,202 --> 01:30:12,663
Aga äkki tuled järgmisel nädalal?
1541
01:30:15,582 --> 01:30:17,167
Peaasi, et midagi näksida saaks.
1542
01:30:23,549 --> 01:30:25,050
See on täpselt õige.
1543
01:30:26,093 --> 01:30:27,177
Eks ole?
1544
01:30:28,011 --> 01:30:29,096
Mis asi?
1545
01:30:30,055 --> 01:30:31,098
See maal.
1546
01:30:32,891 --> 01:30:35,102
Mida see "täpselt õige" tähendas?
1547
01:30:35,936 --> 01:30:37,104
Ma ei tea.
1548
01:30:40,732 --> 01:30:46,446
Imogene'ile meeldis vist,
mis mulje Maarja maalil jättis.
1549
01:30:48,323 --> 01:30:49,825
Ta oli nii puhas.
1550
01:30:50,659 --> 01:30:52,578
Nagu poleks ta teinud midagi muud,
1551
01:30:53,412 --> 01:30:55,914
kui jõuluõhtul Jeesuse sünnitanud.
1552
01:30:58,542 --> 01:31:00,252
Imogene ütles mulle kunagi:
1553
01:31:01,253 --> 01:31:03,005
"Mina pole Maarja."
1554
01:31:05,507 --> 01:31:06,633
Aga minu jaoks...
1555
01:31:08,635 --> 01:31:11,638
on Maarja alati Imogene Herdmani näoga.
1556
01:31:15,017 --> 01:31:16,226
Seepärast...
1557
01:31:17,644 --> 01:31:21,106
kasutame me kõik need
aastad hiljem ikka veel seda tekki.
1558
01:31:24,359 --> 01:31:25,401
Emmanueli iga-aastase
1559
01:31:25,402 --> 01:31:27,695
jõuluetenduse katsed
1560
01:31:27,696 --> 01:31:29,907
Nõndaks, teie kõik,
1561
01:31:30,824 --> 01:31:31,991
nüüd te siis teate,
1562
01:31:31,992 --> 01:31:35,204
miks see etendus meile nii tähtis on.
1563
01:31:36,330 --> 01:31:40,042
Ma ei tea. Kas keegi soovib mõnda rolli?
1564
01:31:41,502 --> 01:31:44,086
Appike, kui palju käsi kerkis!
1565
01:31:44,087 --> 01:31:45,213
Õnneks
1566
01:31:45,214 --> 01:31:49,635
on meil palju rolle,
ja ükski neist pole pisike.
1567
01:31:50,761 --> 01:31:53,471
Lapsevanemad, olge nii head
1568
01:31:53,472 --> 01:31:56,015
ja viige kõik altariruumi,
1569
01:31:56,016 --> 01:31:57,558
korraldame seal kõik ära.
1570
01:31:57,559 --> 01:31:58,935
Me jaotame rollid
1571
01:31:58,936 --> 01:32:01,980
ja teeme kõige esimese proovi.
1572
01:32:02,523 --> 01:32:03,857
Hea küll, minge.
1573
01:32:49,945 --> 01:32:51,738
Kas mina võin neid proovida?
1574
01:32:59,538 --> 01:33:02,124
Noh, need olid Gladyse tiivad.
1575
01:33:02,708 --> 01:33:04,876
Ta ei luba teistel neid kanda.
1576
01:33:04,877 --> 01:33:10,257
Aga kui sa alla lippad,
siis otsime sulle uued tiivad.
1577
01:33:27,357 --> 01:33:30,777
"Kuulge. Teile sündis laps."
1578
01:33:36,283 --> 01:33:40,078
Lõpp
1579
01:33:44,166 --> 01:33:46,459
{\an8}Ollie Herdman on nüüd loomaarst,
1580
01:33:46,460 --> 01:33:48,795
{\an8}kes tegeleb kassiuuringutega.
1581
01:33:50,964 --> 01:33:53,132
Claude Herdman on nüüd riigikooli õpetaja.
1582
01:33:53,133 --> 01:33:55,219
Tema õpilased ei julge ropendada.
1583
01:33:58,180 --> 01:34:00,181
Leroy Herdman istus mõne korra vanglas,
1584
01:34:00,182 --> 01:34:01,641
{\an8}aga tal läheb nüüd paremini.
1585
01:34:01,642 --> 01:34:03,810
{\an8}(Ausalt ka, 1 Herdman 6-st pole paha)
1586
01:34:04,937 --> 01:34:07,230
{\an8}Gladys Herdman on stjuardess.
1587
01:34:07,231 --> 01:34:10,442
{\an8}Tema reisijad kuulavad teda alati.
1588
01:34:12,236 --> 01:34:15,071
Ralph Herdman
on Kesk-Lääne suurima kiriku pastor.
1589
01:34:15,072 --> 01:34:18,951
Tema viimase jutluse teema oli
"Mida Heroodesest arvata?"
1590
01:34:22,454 --> 01:34:23,996
{\an8}Imogene Herdman näitles paaris filmis,
1591
01:34:23,997 --> 01:34:26,123
{\an8}siis aga korraldas
Ralphi kirikus jõuluetendusi.
1592
01:34:26,124 --> 01:34:28,209
{\an8}Ta on praegu viie lapse ema...
1593
01:34:28,210 --> 01:34:34,258
{\an8}ja keegi ei pea küsima, kus ta küll on.
1594
01:39:02,484 --> 01:39:04,486
Subtiitrid tõlkinud: Janno Buschmann