1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,868 --> 00:01:17,577
{\an8}"Herdmanit olivat maailman -
4
00:01:17,578 --> 00:01:20,706
{\an8}kauheimpia lapsia ikinä."
5
00:01:24,334 --> 00:01:25,419
He valehtelivat.
6
00:01:30,465 --> 00:01:31,633
{\an8}He varastivat.
7
00:01:34,803 --> 00:01:35,803
{\an8}Tule takaisin!
8
00:01:35,804 --> 00:01:36,972
{\an8}KEMISTISETTI
9
00:01:41,393 --> 00:01:43,604
{\an8}He polttivat sikareita.
10
00:01:47,774 --> 00:01:49,484
Myös tytöt.
11
00:01:50,611 --> 00:01:51,694
{\an8}Tönivät nuorempiaan.
12
00:01:51,695 --> 00:01:53,864
{\an8}Silloinkin kun nämä olivat isompia.
13
00:01:55,199 --> 00:01:56,408
Hei!
14
00:02:02,539 --> 00:02:04,540
{\an8}He käyttivät Jumalan nimeä turhaan.
15
00:02:04,541 --> 00:02:06,835
Voi hyvä luoja!
16
00:02:11,465 --> 00:02:13,008
Haistattelivat opettajille.
17
00:02:18,805 --> 00:02:20,264
{\an8}He sytyttivät tuleen -
18
00:02:20,265 --> 00:02:22,768
Fred Shoemakerin vanhan työkaluvajan.
19
00:02:23,685 --> 00:02:25,478
{\an8}Vaja oli tosin ruma -
20
00:02:25,479 --> 00:02:27,523
{\an8}ja romahtamassa muutenkin.
21
00:02:28,148 --> 00:02:30,191
{\an8}Isäni sanoi, että sen polttaminen -
22
00:02:30,192 --> 00:02:32,735
{\an8}oli Herdmanien ainoa hyvä teko.
23
00:02:32,736 --> 00:02:34,529
{\an8}Jos he olisivat tienneet sen,
24
00:02:34,530 --> 00:02:36,323
he eivät olisi tehneet sitä.
25
00:02:37,366 --> 00:02:39,951
He olivat niin kauheita,
26
00:02:39,952 --> 00:02:42,370
{\an8}että oli vaikea uskoa heidän olevan totta.
27
00:02:42,371 --> 00:02:44,455
{\an8}Syytä siihen ei tiedetty.
28
00:02:44,456 --> 00:02:46,791
{\an8}Kuin he olisivat syntyneet ilkeinä.
29
00:02:46,792 --> 00:02:47,875
VARO KISSAA
30
00:02:47,876 --> 00:02:49,085
{\an8}Siitä puheen ollen,
31
00:02:49,086 --> 00:02:51,754
{\an8}emme koskaan nähneet heidän vanhempiaan.
32
00:02:51,755 --> 00:02:54,090
Jotkut arvelivat heidän luovuttaneen.
33
00:02:54,091 --> 00:02:57,552
{\an8}Minun teoriani oli,
että heidän lapsensa olivat -
34
00:02:57,553 --> 00:03:00,180
kidnapanneet, sitoneet
ja ryöstäneet heidät.
35
00:03:00,931 --> 00:03:02,056
Ralph.
36
00:03:02,057 --> 00:03:03,975
Leroy.
37
00:03:03,976 --> 00:03:05,518
Claude.
38
00:03:05,519 --> 00:03:07,061
Ollie.
39
00:03:07,062 --> 00:03:08,729
Gladys.
40
00:03:08,730 --> 00:03:11,650
Ja joukon vahvin, Imogene.
41
00:03:12,651 --> 00:03:14,527
{\an8}Muuten samoja, paitsi kooltaan.
42
00:03:14,528 --> 00:03:16,112
{\an8}Ja eri mustelmat kohdissa,
43
00:03:16,113 --> 00:03:18,155
{\an8}joihin he mukiloivat toisiaan.
44
00:03:18,156 --> 00:03:20,283
{\an8}Istukaa alas.
45
00:03:20,284 --> 00:03:22,618
Seuraavaksi Näytä ja kerro -esitykset.
46
00:03:22,619 --> 00:03:25,371
{\an8}Ensimmäinen esittelijä on...
47
00:03:25,372 --> 00:03:26,456
Minä.
48
00:03:28,125 --> 00:03:30,501
{\an8}Ollie Herdman on ensimmäisenä.
49
00:03:30,502 --> 00:03:32,211
{\an8}Olen... Odota.
50
00:03:32,212 --> 00:03:33,588
{\an8}Se on kissani.
51
00:03:33,589 --> 00:03:34,673
{\an8}Spike.
52
00:03:52,149 --> 00:03:53,692
{\an8}Mikä meteli siellä on?
53
00:03:58,530 --> 00:03:59,530
{\an8}En näe mitään.
54
00:03:59,531 --> 00:04:00,616
Siinä olen minä.
55
00:04:02,034 --> 00:04:03,034
Hei!
56
00:04:03,035 --> 00:04:04,745
Sanoinko, että he varastivat?
57
00:04:10,000 --> 00:04:11,334
Kumman haluat pitää?
58
00:04:11,335 --> 00:04:12,586
Kaulakorusi?
59
00:04:13,504 --> 00:04:14,713
Vai niskasi?
60
00:04:15,964 --> 00:04:17,256
Valitsin niskani.
61
00:04:17,257 --> 00:04:18,590
Välttelin ongelmia,
62
00:04:18,591 --> 00:04:21,428
mutta lempikoruni sai hänen huomionsa.
63
00:04:22,930 --> 00:04:25,515
Imogene oli heidän kiistämätön johtajansa.
64
00:04:25,516 --> 00:04:28,518
Kaikki hänen tiellään
pelkäsivät kuollakseen.
65
00:04:28,519 --> 00:04:30,645
Myös aikuiset.
66
00:04:30,646 --> 00:04:32,813
Hän inhosi erityisesti Alicea.
67
00:04:32,814 --> 00:04:34,565
Hei, täipää.
68
00:04:34,566 --> 00:04:35,983
Ehkä koska Alice oli -
69
00:04:35,984 --> 00:04:38,153
Imogenen täydellinen vastakohta.
70
00:04:39,780 --> 00:04:41,072
Lähtien hänen...
71
00:04:41,073 --> 00:04:43,366
Kätesi tuoksuvat taas saippualta.
72
00:04:43,367 --> 00:04:44,659
Piilotteletko täitäsi?
73
00:04:44,660 --> 00:04:47,412
Ne olivat päätäitä.
Yhden kerran kesäleirillä.
74
00:04:47,955 --> 00:04:50,415
Mutta Imogene ei koskaan unohda.
75
00:04:55,838 --> 00:04:57,798
- Herdmanit ovat...
- Tiedän.
76
00:05:00,133 --> 00:05:01,759
Herdmanit ovat maailman -
77
00:05:01,760 --> 00:05:03,929
kauheimpia lapsia ikinä.
78
00:05:07,099 --> 00:05:09,059
Mitä he tekivät tällä kertaa?
79
00:05:10,394 --> 00:05:12,311
Äiti antoi korun minulle.
80
00:05:12,312 --> 00:05:13,397
Ei mitään.
81
00:05:14,481 --> 00:05:15,482
Tavallista.
82
00:05:16,149 --> 00:05:17,316
Polttivatko he jotain?
83
00:05:17,317 --> 00:05:19,986
Heittivätkö he saippuavettä
koulun käytävälle?
84
00:05:19,987 --> 00:05:23,573
Varastivatko he lounaasi ja löivät,
koska sinulla ei ollut karkkia?
85
00:05:23,574 --> 00:05:25,616
Jotain sen tapaista.
86
00:05:25,617 --> 00:05:27,743
Tee läksyt. Huomenna on tärkeä päivä.
87
00:05:27,744 --> 00:05:29,954
- Haetaan joulukuusi.
- Hienoa, isä.
88
00:05:29,955 --> 00:05:33,041
Eivätköhän Herdmanit keksi,
miten pilata senkin.
89
00:05:35,127 --> 00:05:36,211
Ei hyvällä päällä.
90
00:05:38,088 --> 00:05:41,550
Jumala, tämä on itsekäs pyyntö.
91
00:05:42,676 --> 00:05:44,636
Ei pitäisi rukoilla tätä, mutta...
92
00:05:46,013 --> 00:05:48,724
Voitko lähettää Herdmanit
jonnekin kauas pois?
93
00:05:51,226 --> 00:05:53,061
Jonnekin, missä ei ole ihmisiä.
94
00:05:54,354 --> 00:05:56,857
Ehkä saarelle, jolla ei ole ketään.
95
00:05:58,192 --> 00:06:00,110
Ja vaarallisia olentoja.
96
00:06:01,111 --> 00:06:04,615
Joko se, tai tee minusta näkymätön,
kunnes menen collegeen.
97
00:06:05,782 --> 00:06:06,950
Se auttaisi.
98
00:06:08,535 --> 00:06:09,661
Kiitos, Jumala.
99
00:06:11,580 --> 00:06:13,248
Anteeksi hirveästä pyynnöstä.
100
00:06:13,832 --> 00:06:16,375
Oletimme, että Herdmanit
päätyisivät helvettiin -
101
00:06:16,376 --> 00:06:18,377
rangaistusvankilan kautta.
102
00:06:18,378 --> 00:06:20,713
Sitten he sekaantuivat äitini,
103
00:06:20,714 --> 00:06:22,841
kirkon ja joulukuvaelman asioihin.
104
00:06:26,386 --> 00:06:29,139
Sahaa Oma Joulupuusi
105
00:06:31,892 --> 00:06:33,059
Siinä on perheeni.
106
00:06:33,060 --> 00:06:35,561
Isäni Bob on kokopäiväinen kirjanpitäjä,
107
00:06:35,562 --> 00:06:37,647
äitini Grace kokopäiväinen äiti -
108
00:06:37,648 --> 00:06:40,234
ja veljeni Charlie
kokopäiväinen viisastelija.
109
00:06:43,070 --> 00:06:44,154
Joka vuosi.
110
00:06:45,364 --> 00:06:46,782
Okei.
111
00:06:49,701 --> 00:06:51,954
Autatko vähän? Kulta.
112
00:06:54,248 --> 00:06:57,000
Tavallinen perhe tavallisessa kaupungissa.
113
00:06:59,211 --> 00:07:00,462
Kotikaupunkimme.
114
00:07:01,338 --> 00:07:02,631
Se ei ole kovin iso.
115
00:07:03,298 --> 00:07:05,383
Se oli tunnettu -
116
00:07:05,384 --> 00:07:07,593
kirkon järjestämästä joulukuvaelmasta.
117
00:07:07,594 --> 00:07:08,761
Se oli iso juttu.
118
00:07:08,762 --> 00:07:09,846
EMMANUELIN 75. JOULUKUVAELMA
119
00:07:09,847 --> 00:07:12,015
Vielä tärkeämpi nyt juhlavuoden takia.
120
00:07:13,350 --> 00:07:15,726
Kerron teille kaiken -
121
00:07:15,727 --> 00:07:17,520
Emmanuelin joulukuvaelmasta.
122
00:07:17,521 --> 00:07:19,564
JOULUKUVAELMAN HISTORIA
123
00:07:19,565 --> 00:07:20,940
Ensimmäinen kuvaelma -
124
00:07:20,941 --> 00:07:23,067
oli kaupungin perustamisvuonna.
125
00:07:23,068 --> 00:07:25,778
Huhun mukaan
se oli silloin merkityksellinen -
126
00:07:25,779 --> 00:07:27,947
ja kaikki halusivat nähdä sen.
127
00:07:27,948 --> 00:07:31,158
Se muistutti ihmisiä
joulukertomuksen kauneudesta.
128
00:07:31,159 --> 00:07:34,246
En tosin ollut varma,
oliko esitys enää niin kaunis.
129
00:07:34,997 --> 00:07:36,664
Tuossa olemme viime vuonna.
130
00:07:36,665 --> 00:07:38,708
Tuo on Alice, jonka tapasitte jo.
131
00:07:38,709 --> 00:07:40,835
Hänen kolmas vuotensa Mariana.
132
00:07:40,836 --> 00:07:42,545
Hän on rva Armstrong.
133
00:07:42,546 --> 00:07:44,839
Hän ohjasi näytelmän joka vuosi -
134
00:07:44,840 --> 00:07:48,718
ja varmisti ettei mikään muuttunut ikinä.
135
00:07:48,719 --> 00:07:51,554
Minun mielestäni
74. joulukuvaelmaa myöhemmin -
136
00:07:51,555 --> 00:07:54,640
esitys toi yhtä paljon iloa
kuin kierrätetty joulukortti.
137
00:07:54,641 --> 00:07:56,184
Mutta ihmiset halusivat -
138
00:07:56,185 --> 00:07:58,395
pitää sen täsmälleen samanlaisena.
139
00:08:00,189 --> 00:08:03,399
75. juhlavuosi herätti enemmän huomiota.
140
00:08:03,400 --> 00:08:05,359
Sitä tultiin katsomaan muualta.
141
00:08:05,360 --> 00:08:06,652
Aiemmat esiintyjät.
142
00:08:06,653 --> 00:08:08,237
Siitä oli jopa lehdessä.
143
00:08:08,238 --> 00:08:11,825
Naisten apuyhdistys teki
puvuista tavallista paremmat.
144
00:08:21,251 --> 00:08:23,587
- Onko se suorassa?
- Kallistuu vasemmalle.
145
00:08:24,296 --> 00:08:26,130
- Entä nyt?
- Se on pahempi.
146
00:08:26,131 --> 00:08:27,381
- Lopuksi...
- Mitä?
147
00:08:27,382 --> 00:08:29,509
...on aika muistuttaa -
148
00:08:29,510 --> 00:08:32,595
Emmanuelin kaupungin
vuosittaisesta joulukuvaelmasta,
149
00:08:32,596 --> 00:08:35,181
joka on tänä vuonna joulupäivänä.
150
00:08:35,182 --> 00:08:37,099
Mainostetaanko sitä televisiossa?
151
00:08:37,100 --> 00:08:39,351
Kirkon lahjoitukset ovat laskussa.
152
00:08:39,352 --> 00:08:40,894
Kävijöitä tarvitaan.
153
00:08:40,895 --> 00:08:42,523
Tilanne on epätoivoinen.
154
00:08:43,524 --> 00:08:46,108
Sano, kun se on suorassa.
155
00:08:46,109 --> 00:08:49,237
Oletan, että se on vinossa,
kunnes sanot toisin.
156
00:08:49,238 --> 00:08:50,322
Se on suorassa.
157
00:08:51,365 --> 00:08:52,698
Nämä ovat kuumia.
158
00:08:52,699 --> 00:08:53,784
- Odota.
- Mitä?
159
00:08:57,412 --> 00:08:58,663
- Siinä.
- Ne menivät...
160
00:08:58,664 --> 00:09:01,624
On aika kertoa äidistäni.
161
00:09:01,625 --> 00:09:04,545
On vaikea tiivistää lauseeseen,
mitä hän tekee.
162
00:09:05,295 --> 00:09:08,089
Hän huolehti siitä,
että koristelimme joulun -
163
00:09:08,090 --> 00:09:10,341
ja osallistuimme joulukuvaelmaan,
164
00:09:10,342 --> 00:09:12,093
vaikka emme olisi halunneet.
165
00:09:12,094 --> 00:09:14,262
Hän piti perheemme oikeilla raiteilla.
166
00:09:14,263 --> 00:09:16,931
Se oli hänelle tärkeintä elämässä,
167
00:09:16,932 --> 00:09:20,686
mutta siihen oli tulossa muutos...
Juuri nyt.
168
00:09:23,480 --> 00:09:25,064
Mitä tapahtuu?
169
00:09:25,065 --> 00:09:28,318
- Sytyttivätkö Herdmanit tulipalon?
- Armstrongien talo.
170
00:09:33,824 --> 00:09:35,157
Voi ei.
171
00:09:35,158 --> 00:09:37,827
Rva Wendelken, Alicen äiti.
172
00:09:37,828 --> 00:09:40,162
Kaupungin superäitien kuningatar,
173
00:09:40,163 --> 00:09:41,998
joka yhdellä katseella...
174
00:09:41,999 --> 00:09:43,291
Siinä se on.
175
00:09:43,292 --> 00:09:44,709
...teki äidistä pienen.
176
00:09:44,710 --> 00:09:47,212
- Tunge paita housuihin.
- Se on takin alla.
177
00:09:48,964 --> 00:09:49,965
Kaikki järjestyy.
178
00:09:52,050 --> 00:09:53,885
Helen, sattuuko sinuun?
179
00:09:53,886 --> 00:09:56,721
- Kyllä, paljon.
- Olen pahoillani. Mitä tapahtui?
180
00:09:56,722 --> 00:09:58,556
Kaaduin. Ei väliä miten.
181
00:09:58,557 --> 00:09:59,808
Hän mursi jalkansa.
182
00:10:00,642 --> 00:10:02,685
- Molemmatko?
- Niin, molemmat.
183
00:10:02,686 --> 00:10:04,729
Soittakaa hra Armstrongille.
184
00:10:04,730 --> 00:10:06,480
Ja sammuttakaa liesi -
185
00:10:06,481 --> 00:10:08,108
tai talo palaa maan tasalle.
186
00:10:08,817 --> 00:10:11,153
Kertokaa Naisten apuyhdistykselle.
187
00:10:11,862 --> 00:10:13,821
Tarvitsen sijaisen myyjäisiin.
188
00:10:13,822 --> 00:10:15,907
- Aika paljon.
- Ja illallistoimikuntaan.
189
00:10:15,908 --> 00:10:17,909
- Ja kauneustoimikuntaan.
- Tietenkin.
190
00:10:17,910 --> 00:10:19,703
Ja joulukuvaelmaan.
191
00:10:21,371 --> 00:10:23,998
Tarvitsen jonkun,
joka noudattaa suunnitelmaani.
192
00:10:23,999 --> 00:10:25,500
- Rebecca?
- Niin.
193
00:10:25,501 --> 00:10:27,960
Voit tehdä sen. Varsinkin Alicen takia.
194
00:10:27,961 --> 00:10:29,962
En tietenkään voi.
195
00:10:29,963 --> 00:10:32,131
Liian kiire töissä ja toimikunnissa.
196
00:10:32,132 --> 00:10:34,718
Mutta älä huoli. Löydämme kyllä jonkun.
197
00:10:35,427 --> 00:10:36,637
Minä voisin yrittää.
198
00:10:38,222 --> 00:10:39,555
Ei tarvitse, Grace.
199
00:10:39,556 --> 00:10:43,267
Joulukuvaelma on
erityisen tärkeä tänä vuonna.
200
00:10:43,268 --> 00:10:45,478
Tuo pikkuleipiä. Se on sinun juttusi.
201
00:10:45,479 --> 00:10:47,022
"Juttuni?"
202
00:10:48,357 --> 00:10:50,441
Pikkuleivätkö ovat "juttuni"?
203
00:10:50,442 --> 00:10:54,071
Tuomasi kaupan pikkuleivät olivat
todella hyviä viime vuonna.
204
00:10:55,739 --> 00:10:56,949
Pärjäät loistavasti.
205
00:10:57,574 --> 00:10:59,117
Löydämme jonkun, Helen.
206
00:11:04,665 --> 00:11:07,792
Äiti piti yksinkertaisesta elämästä.
207
00:11:07,793 --> 00:11:11,212
Mutta jos kaupungin
arvostelevat äidit ärsyttivät häntä,
208
00:11:11,213 --> 00:11:13,005
hän yrittäisi mitä vain.
209
00:11:13,006 --> 00:11:14,090
Jopa...
210
00:11:14,091 --> 00:11:15,968
- Rva Armstrong?
- Teit mitä?
211
00:11:18,679 --> 00:11:21,055
Tarjouduitko ohjaamaan joulukuvaelman?
212
00:11:21,056 --> 00:11:22,223
Hän tarvitsi apua.
213
00:11:22,224 --> 00:11:24,141
Rva Wendelken aikoi etsiä...
214
00:11:24,142 --> 00:11:25,685
Hänen ei tarvitse,
215
00:11:25,686 --> 00:11:28,771
ja heidän pitää tietää,
että olen täysin kykenevä...
216
00:11:28,772 --> 00:11:31,775
Tajuatko, että Armstrong
alkaa soitella jatkuvasti?
217
00:11:32,359 --> 00:11:34,528
Et kai antanut hänelle numeroamme?
218
00:11:36,071 --> 00:11:37,446
Lupasit, ettet antaisi.
219
00:11:37,447 --> 00:11:40,867
Kaikki meni sumuun,
kun rva Wendelken sanoi pikkuleivistä.
220
00:11:40,868 --> 00:11:42,034
On mentävä sinne.
221
00:11:42,035 --> 00:11:45,413
Pitää taas nähdä Charlie paimenena
minun aamutakissani.
222
00:11:45,414 --> 00:11:48,040
Voi ei. Kuoliko joku?
223
00:11:48,041 --> 00:11:49,418
Vielä pahempaa.
224
00:11:51,628 --> 00:11:55,132
Äitinne ohjaa joulukuvaelman.
225
00:11:56,717 --> 00:11:58,676
Teistä tämä on tosi hauskaa,
226
00:11:58,677 --> 00:12:01,304
mutta joulukuvaelma on perinne,
227
00:12:01,305 --> 00:12:04,265
ja se on tärkeä.
Minä hoidan sen ihan hyvin.
228
00:12:04,266 --> 00:12:06,601
Itse asiassa sanoin rva Armstrongille,
229
00:12:06,602 --> 00:12:09,563
että siitä tulee
paras joulukuvaelma koskaan.
230
00:12:12,274 --> 00:12:13,567
Kukahan se lienee?
231
00:12:16,904 --> 00:12:18,613
Tämä ei ollut hyvä.
232
00:12:18,614 --> 00:12:20,948
Esityksen oli pakko olla upea tänä vuonna.
233
00:12:20,949 --> 00:12:22,992
Vaikka arvostin hänen rohkeuttaan,
234
00:12:22,993 --> 00:12:25,203
äiti ei ollut koskaan tehnyt tällaista,
235
00:12:25,204 --> 00:12:27,747
eikä tiennyt mihin hän oli ryhtymässä.
236
00:12:27,748 --> 00:12:30,750
En halunnut nähdä
hänen epäonnistuvan kaikkien edessä.
237
00:12:30,751 --> 00:12:32,586
- Mutta...
- Pystyt tähän, äiti.
238
00:12:35,881 --> 00:12:39,008
Jumala, tee joulukuvaelmasta hyvä,
jotta äiti -
239
00:12:39,009 --> 00:12:40,801
ei saa syitä niskoilleen.
240
00:12:40,802 --> 00:12:42,803
Miksi kerroin niin pitkästi -
241
00:12:42,804 --> 00:12:44,847
kaiken Herdmaneista -
242
00:12:44,848 --> 00:12:47,850
ja joulukuvaelmasta,
joka on sama vuodesta toiseen?
243
00:12:47,851 --> 00:12:50,354
Miten ne muka liittyivät toisiinsa?
244
00:12:51,438 --> 00:12:52,606
Näette kyllä.
245
00:12:53,482 --> 00:12:55,858
- Hyvää huomenta.
- Hyvää huomenta.
246
00:12:55,859 --> 00:12:59,695
Kuten tiedätte,
kerran kuussa kutsumme pyhäkoululaiset -
247
00:12:59,696 --> 00:13:02,156
jumalanpalvelukseen vartin ajaksi -
248
00:13:02,157 --> 00:13:03,742
tekemään jotain erityistä.
249
00:13:04,368 --> 00:13:08,580
Laulamaan laulun, esittämään paraabelin
tai lukemaan Raamatun jakeita.
250
00:13:09,248 --> 00:13:10,666
Ennen sitä...
251
00:13:11,500 --> 00:13:12,917
Olette varmasti kuulleet -
252
00:13:12,918 --> 00:13:16,088
rva Armstrongin
epäonnisesta onnettomuudesta.
253
00:13:16,755 --> 00:13:17,922
Hän on toipumassa.
254
00:13:17,923 --> 00:13:23,303
Mutta haluan antaa
erityismaininnan Gracelle,
255
00:13:23,971 --> 00:13:27,349
joka on luvannut ohjata joulukuvaelman.
256
00:13:31,854 --> 00:13:35,064
Olemme todella kiitollisia.
Varsinkin kun se kerää -
257
00:13:35,065 --> 00:13:36,774
niin paljon huomiota.
258
00:13:36,775 --> 00:13:39,152
Onnea matkaan. Ei paineita.
259
00:13:40,529 --> 00:13:42,280
Tällä kerralla -
260
00:13:42,281 --> 00:13:43,865
nti Warren pyysi lapsia -
261
00:13:43,866 --> 00:13:46,451
jakamaan lempiasiansa kirkosta.
262
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
Nti Warren.
263
00:13:48,412 --> 00:13:49,495
Mene vain.
264
00:13:49,496 --> 00:13:52,164
Puhu kuuluvalla äänellä.
265
00:13:52,165 --> 00:13:54,333
Lempiasiani pyhäkoulussa on -
266
00:13:54,334 --> 00:13:56,170
hyvä tunne, jonka saan siellä.
267
00:14:01,592 --> 00:14:04,552
Sinun vuorosi, Minnie. Kuuluvalla äänellä.
268
00:14:04,553 --> 00:14:07,806
Tykkään laulaa virsiä
ja rakastan Jeesusta.
269
00:14:09,850 --> 00:14:11,018
Kuinka söpöä.
270
00:14:11,852 --> 00:14:13,270
Entä sinä, Charlie?
271
00:14:17,024 --> 00:14:19,526
Lempiasiani kirkossa on,
272
00:14:20,527 --> 00:14:22,571
ettei siellä ole Herdmaneita.
273
00:14:33,373 --> 00:14:36,418
Charlie kertoo muista lempiasioistaan
ensi kerralla.
274
00:14:39,171 --> 00:14:40,714
Hyvää sunnuntaita.
275
00:14:44,259 --> 00:14:47,261
Mitä? Pidän minä muistakin asioista,
276
00:14:47,262 --> 00:14:49,639
mutta hän sanoi: "Mistä pidätte eniten."
277
00:14:49,640 --> 00:14:53,059
Pidän eniten siitä,
ettei täällä ole Herdmaneita.
278
00:14:53,060 --> 00:14:56,771
Tuo ei ole oikein kristillistä.
279
00:14:56,772 --> 00:14:59,733
Se on totuus. Käsket aina kertoa totuuden.
280
00:15:03,862 --> 00:15:06,405
Kun isä sanoo niin,
281
00:15:06,406 --> 00:15:09,910
hän ei tarkoita
hyväntahtoisuuden kustannuksella.
282
00:15:10,661 --> 00:15:12,703
- Nappiin meni.
- Vedit sen pers...
283
00:15:12,704 --> 00:15:15,039
Totuus oli, että Leroy Herdman oli -
284
00:15:15,040 --> 00:15:18,501
varastanut Charlien jälkiruoan
kolmena peräkkäisenä päivänä.
285
00:15:18,502 --> 00:15:20,127
{\an8}Ensimmäinen Päivä
286
00:15:20,128 --> 00:15:21,420
Anna se tänne!
287
00:15:21,421 --> 00:15:24,466
Miksi Charlie?
Tässä kuussa oli kai hänen vuoronsa.
288
00:15:25,884 --> 00:15:28,554
{\an8}Toinen Päivä
289
00:15:33,058 --> 00:15:34,058
{\an8}Kolmas Päivä
290
00:15:34,059 --> 00:15:36,854
{\an8}Piirityksen kolmantena päivänä
Charlie antautui.
291
00:15:37,479 --> 00:15:40,065
Hyvä on, ota se. En välitä.
292
00:15:40,649 --> 00:15:42,984
Saan tarpeeksi herkkuja kirkosta.
293
00:15:42,985 --> 00:15:44,944
Millaisia herkkuja?
294
00:15:44,945 --> 00:15:50,741
Suklaakakkua, karkkia,
keksejä, mehua, jäätelöä,
295
00:15:50,742 --> 00:15:53,495
donitseja, popcornia.
296
00:15:54,079 --> 00:15:57,665
Joten siitä vain.
Minä saan kaiken tarvitsemani kirkosta.
297
00:15:57,666 --> 00:15:59,292
Harmi, ettet sinä saa.
298
00:15:59,293 --> 00:16:02,004
Sulaisit, jos ikinä astuisit kirkkoon.
299
00:16:03,005 --> 00:16:06,007
Charlien valhe ei olisi voinut
kostautua pahemmin.
300
00:16:06,008 --> 00:16:07,466
{\an8}RUOKALAHJOITUKSET
301
00:16:07,467 --> 00:16:09,427
{\an8}Sinä sunnuntaina oli ruokajako.
302
00:16:09,428 --> 00:16:11,013
Kiitos, että tulitte.
303
00:16:11,930 --> 00:16:13,014
Hei.
304
00:16:13,015 --> 00:16:15,309
Mukava nähdä. Kiitos, että tulitte.
305
00:16:19,271 --> 00:16:21,397
Onko tämä varmasti oikea paikka?
306
00:16:21,398 --> 00:16:22,524
He ovat täällä.
307
00:16:23,692 --> 00:16:25,110
Hyvänen aika.
308
00:16:26,278 --> 00:16:27,362
Pystymme tähän.
309
00:16:28,739 --> 00:16:30,323
Hymyile vain.
310
00:16:30,324 --> 00:16:32,743
- Mistä saa kakkua?
- Kakkua?
311
00:16:34,870 --> 00:16:35,912
Tuolla.
312
00:16:35,913 --> 00:16:38,623
Hyvä idea, Leroy. Näyttää lupaavalta.
313
00:16:38,624 --> 00:16:40,876
Tulitteko pyhäkouluun?
314
00:16:41,835 --> 00:16:44,921
Lisää koulua siis.
Tiesin, että tässä on jotain mätää.
315
00:16:44,922 --> 00:16:46,464
Tulkaa, mennään pois.
316
00:16:46,465 --> 00:16:48,926
Ei, se ei ole tavallinen koulu.
317
00:16:49,760 --> 00:16:53,137
Opitte Jeesuksesta
ja laulatte lauluja Jumalasta.
318
00:16:53,138 --> 00:16:55,223
- Ovatko vanhempanne täällä?
- Töissä.
319
00:16:55,224 --> 00:16:57,058
Täältä saa kuulemma herkkuja.
320
00:16:57,059 --> 00:16:59,101
Ilmaisia herkkuja kaikille.
321
00:16:59,102 --> 00:17:02,480
Löydän teille varmasti jotakin erityistä -
322
00:17:02,481 --> 00:17:04,691
pyhäkoulun jälkeen, jos jäätte.
323
00:17:06,193 --> 00:17:08,069
Näytän teille, missä se on.
324
00:17:11,406 --> 00:17:12,405
Voi pojat.
325
00:17:12,406 --> 00:17:16,411
Jeesus mua rakastaa, tiedän sen
326
00:17:17,119 --> 00:17:20,915
Koska Raamattu kertoo minulle niin
327
00:17:28,590 --> 00:17:31,760
Beth, otat varmaan mielelläsi
heidät istumaan viereesi?
328
00:17:33,679 --> 00:17:35,264
Hyvä. Tulkaa.
329
00:17:40,060 --> 00:17:41,520
JUMALA KANSSAMME
330
00:17:49,403 --> 00:17:51,071
Emme ole sulaneet vielä.
331
00:17:52,281 --> 00:17:53,322
Joten he jäivät.
332
00:17:53,323 --> 00:17:55,283
Jeesus mua rakastaa...
333
00:17:55,284 --> 00:17:57,910
He eivät laulaneet virsiä.
334
00:17:57,911 --> 00:17:59,871
Koska Raamattu...
335
00:17:59,872 --> 00:18:01,289
Isä meidän, joka olet...
336
00:18:01,290 --> 00:18:02,457
Tai rukoilleet.
337
00:18:03,876 --> 00:18:05,294
Jeesus-lapsi...
338
00:18:07,004 --> 00:18:08,880
Mutta he piirsivät.
339
00:18:08,881 --> 00:18:10,715
MOOSES
340
00:18:10,716 --> 00:18:12,801
{\an8}KOLEHTI
341
00:18:17,139 --> 00:18:18,765
{\an8}Ja saivat vähän rahaa.
342
00:18:20,142 --> 00:18:21,392
{\an8}No niin, lapset.
343
00:18:21,393 --> 00:18:23,394
Joulukuvaelman harjoitukset -
344
00:18:23,395 --> 00:18:25,188
alkavat pian.
345
00:18:25,189 --> 00:18:27,815
Joten sanokaa vanhemmillenne,
346
00:18:27,816 --> 00:18:31,694
että kerromme yksityiskohdista
ensi viikolla kirkon jälkeen.
347
00:18:31,695 --> 00:18:34,071
Toivottavasti olet taas kuorossa.
348
00:18:34,072 --> 00:18:36,741
- Äänesi on tosi...
- Älä viitsi, Alice.
349
00:18:36,742 --> 00:18:40,203
En yritä olla Maria
vain koska äitini on ohjaaja.
350
00:18:40,204 --> 00:18:42,747
Haluamme kaikki paikalle.
351
00:18:42,748 --> 00:18:44,957
Hei, mikä on kuvaelma?
352
00:18:44,958 --> 00:18:46,584
- Se on näytelmä.
- Näytelmäkö?
353
00:18:46,585 --> 00:18:48,503
Niin kuin elokuva.
354
00:18:48,504 --> 00:18:50,839
- Mutta ihmisten edessä.
- Elokuva vai?
355
00:18:52,966 --> 00:18:54,885
Herdmanit kävivät paljon elokuvissa.
356
00:18:56,178 --> 00:18:57,595
Tule tänne, senkin...
357
00:18:57,596 --> 00:18:58,930
Mutta maksamatta.
358
00:18:58,931 --> 00:19:01,265
Hei! Lopettakaa!
359
00:19:01,266 --> 00:19:03,684
Älä. Lopeta.
360
00:19:03,685 --> 00:19:06,229
Lopettakaa tappelu.
361
00:19:06,230 --> 00:19:07,814
Riittää!
362
00:19:19,076 --> 00:19:20,701
Kaikki tulevat katsomaan.
363
00:19:20,702 --> 00:19:22,120
Se kertoo Jeesuksesta.
364
00:19:24,122 --> 00:19:25,666
JUMALA KANSSAMME
365
00:19:26,208 --> 00:19:27,709
Kuten kaikki täällä.
366
00:19:28,544 --> 00:19:32,255
Luulin, ettei
hän välittänyt joulukuvaelmasta.
367
00:19:32,256 --> 00:19:33,339
Olin väärässä.
368
00:19:33,340 --> 00:19:37,009
Leirillä on supernopea vene.
Paljon nopeampi kuin auto.
369
00:19:37,010 --> 00:19:38,427
Olen ollut kanootissa.
370
00:19:38,428 --> 00:19:40,304
Ja lautta, jolta voi sukeltaa.
371
00:19:40,305 --> 00:19:41,764
Osaan tehdä joutsenhypyn.
372
00:19:41,765 --> 00:19:44,184
- Hauskaa.
- Sitten karhu tulee ja syö.
373
00:19:46,144 --> 00:19:49,898
Täipää, seinäkukkanen. Oletteko valmiita?
374
00:19:50,649 --> 00:19:52,234
Olen joulukuvaelmassa.
375
00:19:53,527 --> 00:19:55,653
- Mitä?
- Täipää kuuli kyllä.
376
00:19:55,654 --> 00:19:57,030
Olen näytelmässänne.
377
00:19:57,906 --> 00:20:00,616
Mitä? Et sinä voi olla joulukuvaelmassa.
378
00:20:00,617 --> 00:20:02,786
Olen Jeesus-lapsen äiti.
379
00:20:03,579 --> 00:20:05,955
Olet liian likainen ollaksesi Maria.
380
00:20:05,956 --> 00:20:07,498
Kaikki tietävät sen.
381
00:20:07,499 --> 00:20:08,584
Alice!
382
00:20:09,626 --> 00:20:12,670
- Kuka on Maria?
- Jeesus-lapsen äiti.
383
00:20:12,671 --> 00:20:14,672
Kaikki tietävät sen, paitsi sinä.
384
00:20:14,673 --> 00:20:16,382
Minä olen aina Maria,
385
00:20:16,383 --> 00:20:18,510
etkä sinä voi sille mitään.
386
00:20:20,095 --> 00:20:23,223
Voi kulta. Sanot heille,
ettet halua olla Maria.
387
00:20:23,974 --> 00:20:25,349
Haluat minun olevan Maria.
388
00:20:25,350 --> 00:20:26,976
Miksi tekisin niin?
389
00:20:26,977 --> 00:20:29,353
Koska jos et sano, ensi keväänä,
390
00:20:29,354 --> 00:20:31,397
kun pajunkissat alkavat kukkia,
391
00:20:31,398 --> 00:20:34,942
työnnän pajunkissan niin syvälle korvaasi,
392
00:20:34,943 --> 00:20:36,570
ettei sitä saada pois.
393
00:20:37,237 --> 00:20:40,907
Se versoo ja kasvaa.
394
00:20:40,908 --> 00:20:42,700
Sinulla on loppuelämäsi ajan -
395
00:20:42,701 --> 00:20:45,871
päästäsi kasvavia pajunkissoja.
396
00:20:47,372 --> 00:20:49,374
Uskokaa tai älkää, hän oli tehnyt sen.
397
00:20:50,000 --> 00:20:52,419
- Lopeta!
- Hetki vain.
398
00:20:55,589 --> 00:20:56,590
Mitä?
399
00:21:05,849 --> 00:21:07,475
Mitä tölläät?
400
00:21:07,476 --> 00:21:10,603
Miksi sinä edes
haluaisit olla joulukuvaelmassa?
401
00:21:10,604 --> 00:21:11,772
Ei kuulu sinulle.
402
00:21:16,151 --> 00:21:17,694
RVA ARMSTRONGIN MUISTIINPANOT
403
00:21:22,574 --> 00:21:24,116
Pienimmät olivat väsyneitä -
404
00:21:24,117 --> 00:21:25,785
ja isommat lapset nälkäisiä.
405
00:21:25,786 --> 00:21:28,246
Äidit halusivat mennä
kotiin tekemään ruokaa -
406
00:21:28,247 --> 00:21:29,872
ja isät halusivat kotiin -
407
00:21:29,873 --> 00:21:31,249
katsomaan peliä tv:stä.
408
00:21:31,250 --> 00:21:35,336
Herdmanit istuivat hiljaa ja odottivat,
että äitini aloittaisi.
409
00:21:35,337 --> 00:21:39,257
Rukoilin ihmettä.
Että Imogene olisi hiljaa,
410
00:21:39,258 --> 00:21:40,967
etteivät he polttaisi mitään,
411
00:21:40,968 --> 00:21:42,218
pilaisi harjoituksia -
412
00:21:42,219 --> 00:21:44,137
ja nolaisi meitä julkisesti.
413
00:21:45,514 --> 00:21:47,266
Siinä on kolme ihmettä.
414
00:21:50,686 --> 00:21:52,020
Hei kaikille.
415
00:21:54,022 --> 00:21:55,774
Tämä ei vie kauaa.
416
00:21:56,358 --> 00:21:58,526
Pieni hetki vain.
417
00:21:58,527 --> 00:22:02,905
Tässä on monen puhelun
muistiinpanot tältä viikolta.
418
00:22:02,906 --> 00:22:03,991
Okei.
419
00:22:04,783 --> 00:22:08,035
Kuten rva Armstrong aina sanoo:
420
00:22:08,036 --> 00:22:11,498
"Ei ole pieniä rooleja,
vain pieniä näyttelijöitä."
421
00:22:15,169 --> 00:22:16,170
Mitä se tarkoittaa?
422
00:22:17,379 --> 00:22:18,839
En tiedä.
423
00:22:20,090 --> 00:22:21,841
Harjoituksia ei ole montaa,
424
00:22:21,842 --> 00:22:24,136
joten olkaa läsnä jokaisella kerralla.
425
00:22:25,971 --> 00:22:28,724
- Mitä jos sairastuu?
- Et sairastu.
426
00:22:30,100 --> 00:22:33,019
Pienet lapset siellä -
427
00:22:33,020 --> 00:22:34,396
olette enkeleitä.
428
00:22:35,397 --> 00:22:37,106
"Isommat lapset ovat paimenia,
429
00:22:37,107 --> 00:22:40,110
majatalon vieraita ja kuoron jäseniä.
430
00:22:40,903 --> 00:22:42,653
Lisäksi Maria ja Joosef,
431
00:22:42,654 --> 00:22:45,573
kolme tietäjää ja Herran enkeli.
432
00:22:45,574 --> 00:22:48,785
Ne eivät ole vaikeita rooleja,
mutta ne ovat tärkeitä.
433
00:22:49,870 --> 00:22:53,998
Joten lasten on ehdottomasti
oltava läsnä jokaisessa harjoituksessa."
434
00:22:53,999 --> 00:22:55,625
Entä jos he sairastuvat?
435
00:22:55,626 --> 00:22:58,002
- He eivät sairastu.
- Mitä jos sairastuvat?
436
00:22:58,003 --> 00:22:59,505
Kukaan ei sairastu, David.
437
00:23:00,547 --> 00:23:02,465
"Aloitamme aina Mariasta.
438
00:23:02,466 --> 00:23:05,092
Maria on valittava huolella,
439
00:23:05,093 --> 00:23:08,471
koska hän Jeesuksen äiti.
440
00:23:08,472 --> 00:23:12,476
Marian pitää olla suloinen,
iloinen pieni tyttö, joka..."
441
00:23:13,936 --> 00:23:16,355
Okei, tämä riittää.
442
00:23:17,356 --> 00:23:20,358
Tiedän, että moni haluaisi olla Maria,
443
00:23:20,359 --> 00:23:22,652
mutta tarvitsemme vain yhden.
444
00:23:22,653 --> 00:23:24,278
Onko sinulla kysymys?
445
00:23:24,279 --> 00:23:27,073
Ei. Minä haluan olla Maria.
446
00:23:27,074 --> 00:23:28,784
Ja Ralph haluaa olla Joosef.
447
00:23:29,535 --> 00:23:31,452
Se oli kuin rikoselokuvasta,
448
00:23:31,453 --> 00:23:34,121
jossa vanhus työntää
aseen pankin ikkunasta -
449
00:23:34,122 --> 00:23:36,874
ja sanoo: "Rahat tänne",
eikä sitä voi uskoa.
450
00:23:36,875 --> 00:23:38,835
Äiti ei voinut uskoa korviaan.
451
00:23:38,836 --> 00:23:41,004
Kaikille pitää antaa mahdollisuus.
452
00:23:41,922 --> 00:23:44,216
Haluaako joku muu olla Joosef?
453
00:23:46,510 --> 00:23:49,470
Elmer? Sinähän tykkäät näytellä Joosefia.
454
00:23:49,471 --> 00:23:51,597
Elmer inhosi näytellä Joosefia.
455
00:23:51,598 --> 00:23:53,057
Hänen isänsä oli pappi.
456
00:23:53,058 --> 00:23:54,893
Pakko, jos muut eivät halunneet.
457
00:23:56,603 --> 00:23:58,981
Kukaan muu ei koskaan halunnut roolia.
458
00:24:00,607 --> 00:24:03,819
Tämäpä yllättävää. Joku muu?
459
00:24:06,321 --> 00:24:07,322
Hyvä on.
460
00:24:08,407 --> 00:24:10,575
Ralph on Joosef.
461
00:24:10,576 --> 00:24:13,328
Haluaako kukaan muu olla Maria?
462
00:24:14,288 --> 00:24:16,331
Alice, etkö halua roolia tänä vuonna?
463
00:24:18,292 --> 00:24:19,626
En.
464
00:24:23,380 --> 00:24:24,714
Eikö kukaan?
465
00:24:24,715 --> 00:24:27,675
Äiti oli hirveässä asemassa.
Kauheimmassa ikinä.
466
00:24:27,676 --> 00:24:31,721
Vanhemmat, kuvaelma,
kirkko ja koko kaupunki -
467
00:24:31,722 --> 00:24:34,308
syyttäisivät äitiä,
jos jokin menisi pieleen.
468
00:24:34,975 --> 00:24:36,435
Auttaisinko minä häntä?
469
00:24:37,728 --> 00:24:39,979
Se, mitä tein seuraavaksi, ratkaisi -
470
00:24:39,980 --> 00:24:42,649
joulukuvaelman kohtalon
tähän päivään saakka.
471
00:24:51,366 --> 00:24:52,367
Hyvä on.
472
00:24:53,035 --> 00:24:56,121
Imogene on Maria.
473
00:25:00,751 --> 00:25:03,252
Seuraavaksi tietäjät.
474
00:25:03,253 --> 00:25:05,213
Leroy, Claude ja Ollie.
475
00:25:05,214 --> 00:25:08,174
Kaikille pitää
antaa mahdollisuus, Imogene.
476
00:25:08,175 --> 00:25:10,426
Heillä on ollut mahdollisuus.
477
00:25:10,427 --> 00:25:12,721
Vaikka minkälaisia mahdollisuuksia.
478
00:25:13,305 --> 00:25:15,389
- Entä Herran enkeli?
- Gladys.
479
00:25:15,390 --> 00:25:16,683
Minä!
480
00:25:19,228 --> 00:25:21,438
Robby.
481
00:25:22,648 --> 00:25:23,649
Michelle.
482
00:25:24,566 --> 00:25:25,776
Nosta kätesi.
483
00:25:27,736 --> 00:25:29,530
Se oli kai sitten siinä.
484
00:25:31,865 --> 00:25:33,282
Tarvitsemme paimenia.
485
00:25:33,283 --> 00:25:34,660
Charlie on paimen.
486
00:25:35,327 --> 00:25:36,410
David ja Robby?
487
00:25:36,411 --> 00:25:39,747
Muistin äsken,
että menemme Philadelphiaan.
488
00:25:39,748 --> 00:25:42,375
- Emmekä mene!
- Olen varmaan kipeä.
489
00:25:42,376 --> 00:25:44,585
Kirjoitan kohdallenne "ehkä".
490
00:25:44,586 --> 00:25:46,838
Äiti, Gladys Herdman lyö liian kovaa.
491
00:25:46,839 --> 00:25:49,799
Hyvänen aika, Gladys ei lyö ketään.
492
00:25:49,800 --> 00:25:50,884
Mikä ihme ajatus.
493
00:25:51,802 --> 00:25:54,595
Herran enkeli
ilmestyy paimenille kedolla -
494
00:25:54,596 --> 00:25:56,681
ja kertoo, että Jeesus on syntynyt.
495
00:25:56,682 --> 00:25:58,057
Ja lyö heitä.
496
00:25:58,058 --> 00:26:00,059
En halua kuulla tuollaista enää.
497
00:26:00,060 --> 00:26:02,395
Kukaan paimenista ei lopeta tai sairastu.
498
00:26:02,396 --> 00:26:03,981
Tai mene Philadelphiaan.
499
00:26:07,025 --> 00:26:10,862
Minusta tuntui kauhealta äidin puolesta.
Se oli osin minun syytäni.
500
00:26:10,863 --> 00:26:13,823
Hän oli tuurannut
rva Armstrongia viisi minuuttia,
501
00:26:13,824 --> 00:26:16,784
kun Herdmanit kaappasivat
koko joulukuvaelman.
502
00:26:16,785 --> 00:26:19,495
Olin pelännyt,
että kaikki olisi samaa vanhaa,
503
00:26:19,496 --> 00:26:22,207
ja nyt toivoin, että olisi taas tylsää.
504
00:26:24,585 --> 00:26:26,794
Sana levisi nopeammin -
505
00:26:26,795 --> 00:26:28,714
kuin Herdmanien sytyttämä palo.
506
00:26:29,339 --> 00:26:31,924
Lasten vanhemmat kertoivat naapureilleen -
507
00:26:31,925 --> 00:26:33,802
ja naapurit sukulaisilleen.
508
00:26:42,728 --> 00:26:45,355
Miten saatoit antaa tämän tapahtua?
Miten...
509
00:26:46,940 --> 00:26:47,941
Miten...
510
00:26:48,901 --> 00:26:49,902
Miten...
511
00:26:50,611 --> 00:26:52,570
Onko kenelläkään paperipussia?
512
00:26:52,571 --> 00:26:55,156
Perhe, joka ei edes käy kirkossa,
513
00:26:55,157 --> 00:26:57,033
tuli ja valtasi joulukuvaelman.
514
00:26:57,034 --> 00:26:58,618
Kärsimme vääryyttä.
515
00:26:58,619 --> 00:27:01,580
Olemme kaikki samaa mieltä siitä,
että se oli karmeaa.
516
00:27:02,581 --> 00:27:05,082
Koska Herdmanit halusivat näytelmään?
517
00:27:05,083 --> 00:27:07,293
Hän puhuu törkeästä hyökkäyksestä -
518
00:27:07,294 --> 00:27:09,296
puolueetonta roolitusta vastaan.
519
00:27:09,922 --> 00:27:13,090
Kaikella kunnioituksella,
roolitus ei ole -
520
00:27:13,091 --> 00:27:15,177
koskaan ollut puolueeton.
521
00:27:16,053 --> 00:27:18,638
Ja mitä tulee törkeään hyökkäykseen,
522
00:27:18,639 --> 00:27:22,225
minä kirjaimellisesti
pyysin lapsianne osallistumaan.
523
00:27:22,226 --> 00:27:24,436
Olimme lamaantuneita järkytyksestä.
524
00:27:25,020 --> 00:27:26,021
Mutta sinä puhuit.
525
00:27:26,980 --> 00:27:28,190
Se tuli aaltoina.
526
00:27:30,859 --> 00:27:33,069
Anteeksi, mutta käytämme -
527
00:27:33,070 --> 00:27:35,112
suuria sanoja joulukuvaelmasta,
528
00:27:35,113 --> 00:27:37,198
jossa lapset vain seisovat -
529
00:27:37,199 --> 00:27:39,700
samoissa paikoissa kuin joka vuosi.
530
00:27:39,701 --> 00:27:41,161
Otamme sen vakavasti.
531
00:27:42,371 --> 00:27:45,957
Niin minäkin, rva Slocum.
Siksi tarjouduin vapaaehtoiseksi.
532
00:27:45,958 --> 00:27:49,503
Sen perusteella, kenet valitsit Mariaksi,
et näytä ottavan.
533
00:27:51,171 --> 00:27:52,214
Rebecca,
534
00:27:52,923 --> 00:27:55,132
onko mahdollista, että Alicen äitinä -
535
00:27:55,133 --> 00:27:57,553
sinulle on tärkeää, kuka esittää Mariaa?
536
00:27:58,387 --> 00:27:59,805
Joulukuvaelma on pyhä.
537
00:28:00,430 --> 00:28:01,431
Hetkinen.
538
00:28:02,224 --> 00:28:03,933
Joulukuvaelmako on pyhä?
539
00:28:03,934 --> 00:28:06,102
- Tietysti.
- Siinä on kyse yhteisöstä.
540
00:28:06,103 --> 00:28:07,937
- Ja varainkeruusta.
- Ja Mariasta.
541
00:28:07,938 --> 00:28:10,481
- Ja perinteestä.
- Mitä ehdotatte?
542
00:28:10,482 --> 00:28:13,067
Pitäisikö minun potkia Herdmanit pois -
543
00:28:13,068 --> 00:28:14,862
ja pitää heidät poissa kirkosta?
544
00:28:15,904 --> 00:28:17,030
Kyllä.
545
00:28:33,922 --> 00:28:35,257
En voi potkia heitä pois.
546
00:28:36,258 --> 00:28:39,051
Mutta on totta,
että siitä voi tulla katastrofi.
547
00:28:39,052 --> 00:28:41,971
Sellaisen joulukuvaelman haluaisin nähdä.
548
00:28:41,972 --> 00:28:43,890
Marian polttamassa sikaria,
549
00:28:43,891 --> 00:28:46,601
paimenet mukiloimassa toisiaan kepeillään.
550
00:28:46,602 --> 00:28:48,478
He varmaan polttaisivat seimen.
551
00:28:49,354 --> 00:28:52,356
Miksi sanoit heille,
että kirkosta saa ruokaa?
552
00:28:52,357 --> 00:28:55,109
En uskonut,
että he oikeasti menisivät sinne!
553
00:28:55,110 --> 00:28:56,987
Ihme, etteivät syttyneet tuleen.
554
00:28:57,988 --> 00:28:59,698
Anteeksi, etten ottanut roolia.
555
00:29:01,325 --> 00:29:02,492
Pilasinko näytelmän?
556
00:29:03,076 --> 00:29:06,455
Hyvänen aika, et. Kultaseni...
557
00:29:08,165 --> 00:29:11,792
Beth, kerron sinulle,
mitä sanoin niille alentuville,
558
00:29:11,793 --> 00:29:13,920
kontrolloiville juorukelloille.
559
00:29:13,921 --> 00:29:16,839
Helen Armstrong voi yllättyä,
että aurinko nousee.
560
00:29:16,840 --> 00:29:18,508
Vaikka hän ei ole valvomassa,
561
00:29:18,509 --> 00:29:21,636
hän ei ole ainoa,
joka voi ohjata näytelmän.
562
00:29:21,637 --> 00:29:24,972
Jos he luulevat, etten pysty siihen,
he saavat opetuksen.
563
00:29:24,973 --> 00:29:26,350
Sanoitko tuon heille?
564
00:29:27,267 --> 00:29:29,060
No, en kaikkea.
565
00:29:29,061 --> 00:29:30,979
- Mitään siitä?
- Anna olla.
566
00:29:32,356 --> 00:29:34,398
Ensimmäisten harjoitusten ilta.
567
00:29:34,399 --> 00:29:37,193
Äidin tilaisuus näyttää,
että hän pystyisi tähän.
568
00:29:37,194 --> 00:29:39,737
Olin valmis auttamaan millä tavalla vain.
569
00:29:39,738 --> 00:29:42,031
Ensin lapset lähetettiin ulos,
570
00:29:42,032 --> 00:29:44,116
kun vanhemmat rukoilivat.
571
00:29:44,117 --> 00:29:46,786
Kyse ei ollut niinkään rukoilusta,
vaan siitä,
572
00:29:46,787 --> 00:29:49,372
että he halusivat
meidän purkavan energiaa.
573
00:29:49,373 --> 00:29:50,666
Mutta sitten...
574
00:30:04,179 --> 00:30:05,347
Nyt.
575
00:30:22,865 --> 00:30:23,866
Lopettakaa.
576
00:30:25,826 --> 00:30:28,744
Hei, lapset. Kohta on valmista.
577
00:30:28,745 --> 00:30:30,205
Hyvää harjoitusta.
578
00:30:51,643 --> 00:30:53,686
Yleensä harjoitukset muistuttivat -
579
00:30:53,687 --> 00:30:55,646
kolmituntista koulubussimatkaa.
580
00:30:55,647 --> 00:30:57,982
Yhtä meluisaa ja täynnä lapsia.
581
00:30:57,983 --> 00:31:01,194
Mutta äskeisen jälkeen kukaan ei puhunut,
582
00:31:01,195 --> 00:31:03,029
ja odotimme hiirenhiljaa,
583
00:31:03,030 --> 00:31:05,656
mitä kauheaa
Herdmanit tekisivät seuraavaksi.
584
00:31:05,657 --> 00:31:08,117
Tämän takia heidän ei olisi pitänyt tulla.
585
00:31:08,118 --> 00:31:10,328
Eikö pastori sanonut, että Jeesus sanoi:
586
00:31:10,329 --> 00:31:12,371
"Anna lasten tulla minun luokseni?"
587
00:31:12,372 --> 00:31:14,416
Jeesus ei tavannut Herdmaneita.
588
00:31:15,292 --> 00:31:16,835
- Okei.
- Äiti?
589
00:31:17,961 --> 00:31:19,504
Tarvitsetko apua?
590
00:31:19,505 --> 00:31:21,673
Tänään sivuutan kaiken paitsi veren.
591
00:31:22,633 --> 00:31:24,927
Aloitetaan kohta. Istu Imogenen viereen.
592
00:31:26,345 --> 00:31:27,346
Äiti!
593
00:31:28,722 --> 00:31:31,016
Hiljaisuutesi saattaa tarttua häneen.
594
00:31:36,438 --> 00:31:38,398
Olkaa hiljaa.
595
00:31:40,859 --> 00:31:42,611
Hyvä sitten.
596
00:31:44,071 --> 00:31:45,071
Okei.
597
00:31:45,072 --> 00:31:49,033
Tervetuloa kaikille.
Mukava nähdä kaikki täällä.
598
00:31:49,034 --> 00:31:52,495
Isoin valhe,
jonka kukaan on koskaan kertonut kirkossa.
599
00:31:52,496 --> 00:31:53,871
Ensin helppo osa.
600
00:31:53,872 --> 00:31:55,790
Jakaannutaan enkeleihin,
601
00:31:55,791 --> 00:31:58,334
paimeniin ja majatalon vieraisiin.
602
00:31:58,335 --> 00:32:00,670
Keitä paimenet olivat? Mistä he tulivat?
603
00:32:00,671 --> 00:32:02,380
- Mikä on majatalo?
- Motelli,
604
00:32:02,381 --> 00:32:04,090
jossa ihmiset ovat yötä.
605
00:32:04,091 --> 00:32:05,591
Ketkä ihmiset? Jeesusko?
606
00:32:05,592 --> 00:32:08,427
Oikeasti. Jeesus ei ollut
edes syntynyt vielä.
607
00:32:08,428 --> 00:32:10,263
Maria ja Joosef menivät sinne.
608
00:32:10,264 --> 00:32:12,181
- Miksi?
- Mitä tapahtui ensin?
609
00:32:12,182 --> 00:32:14,518
- Aloita alusta.
- Ihan alusta?
610
00:32:15,102 --> 00:32:17,311
Se säikäytti kaikki, koska alussa oli -
611
00:32:17,312 --> 00:32:19,063
Ensimmäinen Mooseksen kirja,
612
00:32:19,064 --> 00:32:20,857
joka alkaa sanalla: "Alussa."
613
00:32:20,858 --> 00:32:23,068
Istuisimme kirkossa vuosia.
614
00:32:23,735 --> 00:32:26,405
Aloitetaan joulukertomuksen alusta.
615
00:32:27,739 --> 00:32:30,741
Olemme kuulleet sen tuhat kertaa.
616
00:32:30,742 --> 00:32:33,328
Minusta kaikkien on
hyvä kuulla se uudelleen.
617
00:32:33,829 --> 00:32:36,373
Se on hyvä muistutus joulun merkityksestä.
618
00:32:37,583 --> 00:32:39,876
"Niin myös Joosef lähti Galileasta,
619
00:32:39,877 --> 00:32:42,837
Nasaretin kaupungista ja meni Juudeaan,
620
00:32:42,838 --> 00:32:46,175
Daavidin kaupunkiin Betlehemiin,
621
00:32:46,633 --> 00:32:49,343
sillä hän kuului Daavidin sukuun.
622
00:32:49,344 --> 00:32:53,431
Hän lähti sinne
yhdessä kihlattunsa Marian kanssa,
623
00:32:53,432 --> 00:32:55,391
joka odotti lasta."
624
00:32:55,392 --> 00:32:58,102
- "Odotti lasta?"
- Hän oli raskaana, idiootti.
625
00:32:58,103 --> 00:32:59,187
Ralph, tuo riittää.
626
00:32:59,188 --> 00:33:01,522
Ei ole sopivaa sanoa "raskaana".
627
00:33:01,523 --> 00:33:03,107
Äitini ei pitäisi siitä.
628
00:33:03,108 --> 00:33:04,192
Se oli totta.
629
00:33:04,193 --> 00:33:05,818
Hän ei pitänyt siitä,
630
00:33:05,819 --> 00:33:07,904
että kissat saivat pentuja.
631
00:33:07,905 --> 00:33:11,032
Alice ei saanut leikkiä lasten kanssa,
joilla oli kaneja.
632
00:33:11,033 --> 00:33:12,117
Ole jo hiljaa.
633
00:33:12,993 --> 00:33:14,243
Minä haluan kuulla.
634
00:33:14,244 --> 00:33:15,620
En voinut uskoa.
635
00:33:15,621 --> 00:33:18,164
Herdmanit eivät koskaan istuneet hiljaa -
636
00:33:18,165 --> 00:33:20,374
tai kiinnittäneet huomiota kehenkään.
637
00:33:20,375 --> 00:33:22,835
Opettajiin, vanhempiin, poliisiin.
638
00:33:22,836 --> 00:33:25,296
Joulukertomuksessa oli kuitenkin jotain,
639
00:33:25,297 --> 00:33:27,215
mikä sai heidät kuuntelemaan.
640
00:33:27,216 --> 00:33:29,550
Marian ja Joosefin piti mennä talliin,
641
00:33:29,551 --> 00:33:33,221
koska majatalossa ei ollut tilaa.
642
00:33:33,222 --> 00:33:36,182
Voi luoja! Eikö edes Jeesukselle?
643
00:33:36,183 --> 00:33:38,851
Jumalan nimeä ei saa
käyttää noin, Imogene.
644
00:33:38,852 --> 00:33:42,438
Mikä on seimi? Onko se vauvan sänky?
645
00:33:42,439 --> 00:33:44,190
Miksi tallissa olisi sänky?
646
00:33:44,191 --> 00:33:46,943
Sitä juuri tarkoitan, Leroy.
647
00:33:46,944 --> 00:33:48,945
Heillä ei ollut sänkyä tallissa.
648
00:33:48,946 --> 00:33:50,446
He käyttivät mitä oli.
649
00:33:50,447 --> 00:33:52,657
Mitä itse tekisit lapsen kanssa -
650
00:33:52,658 --> 00:33:54,200
ilman vauvansänkyä?
651
00:33:54,201 --> 00:33:55,827
Gladys laitettiin laatikkoon.
652
00:33:57,746 --> 00:33:59,288
Siinä näette.
653
00:33:59,289 --> 00:34:00,581
Maria laittoi lapsen -
654
00:34:00,582 --> 00:34:02,875
kiviseen eläinten ruokinta-astiaan.
655
00:34:02,876 --> 00:34:04,503
Entä kääritty liina?
656
00:34:05,379 --> 00:34:07,713
Lapsi laitettiin käärittyyn liinaan.
657
00:34:07,714 --> 00:34:09,132
Käärinliinaan.
658
00:34:10,217 --> 00:34:13,302
Vauva käärittiin tiukasti isoon liinaan,
659
00:34:13,303 --> 00:34:14,553
jotta se ei liikkuisi.
660
00:34:14,554 --> 00:34:17,390
He sitoivat hänet
ja laittoivat laatikkoon?
661
00:34:17,391 --> 00:34:18,891
Missä lastensuojelu oli?
662
00:34:22,312 --> 00:34:25,189
"Yhtäkkiä heidän edessään
seisoi Herran enkeli -
663
00:34:25,190 --> 00:34:28,024
ja Herran kirkkaus ympäröi heidät."
664
00:34:28,025 --> 00:34:29,277
Shazam!
665
00:34:30,279 --> 00:34:31,279
Shazam?
666
00:34:31,280 --> 00:34:32,738
Synkkänä yönä -
667
00:34:32,739 --> 00:34:36,242
Mahtavan Marvon hirvittävä kosto!
668
00:34:36,243 --> 00:34:38,245
Enempää hän ei ole koskaan sanonut.
669
00:34:39,621 --> 00:34:41,248
Se on sarjakuvasta.
670
00:34:43,292 --> 00:34:45,584
No sitten. Kyllä.
671
00:34:45,585 --> 00:34:47,086
Herran enkeli on -
672
00:34:47,087 --> 00:34:49,255
vähän kuin sarjakuvasankari.
673
00:34:51,592 --> 00:34:55,845
"Kun Jeesus oli syntynyt
Juudean Betlehemissä -
674
00:34:55,846 --> 00:34:59,557
kuningas Herodeksen aikana,
675
00:34:59,558 --> 00:35:03,144
Jerusalemiin tuli idästä tietäjiä."
676
00:35:03,145 --> 00:35:06,355
Leroy, Claude, Ollie, kuunnelkaa.
677
00:35:06,356 --> 00:35:09,066
Tietäjiä? Olivatko he
opettajia tai jotain?
678
00:35:09,067 --> 00:35:11,027
Ei typerys. Kuten presidenttejä.
679
00:35:11,028 --> 00:35:12,112
Ei lyödä.
680
00:35:13,030 --> 00:35:15,448
Aika lähellä. He olivat kuninkaita.
681
00:35:15,449 --> 00:35:16,741
Oli jo aikakin.
682
00:35:16,742 --> 00:35:20,369
Ehkä joku vihdoin sanoo sille
majatalon isännälle suorat sanat -
683
00:35:20,370 --> 00:35:22,247
ja vie lapsen pois tallista.
684
00:35:25,125 --> 00:35:26,834
"He menivät taloon -
685
00:35:26,835 --> 00:35:28,628
ja näkivät lapsen -
686
00:35:28,629 --> 00:35:30,379
ja hänen äitinsä Marian.
687
00:35:30,380 --> 00:35:32,632
He maahan heittäytyen kumarsivat lasta,
688
00:35:32,633 --> 00:35:34,342
avasivat arkkunsa -
689
00:35:34,343 --> 00:35:39,889
ja antoivat hänelle kalliita lahjoja:
kultaa, suitsuketta ja mirhaa."
690
00:35:39,890 --> 00:35:41,933
Mitä ne ovat?
691
00:35:41,934 --> 00:35:43,643
Öljyjä ja hajusteita.
692
00:35:43,644 --> 00:35:47,772
Öljyä? Millainen pihi kuningas
antaa lahjaksi öljyä?
693
00:35:47,773 --> 00:35:50,650
Parempia lahjoja saa
pelastajien turvakodista.
694
00:35:50,651 --> 00:35:53,486
Se oli kuningas Herodes.
695
00:35:53,487 --> 00:35:56,614
Hän lähetti tietäjät
etsimään Jeesus-lasta.
696
00:35:56,615 --> 00:35:59,242
Hänkö lähetti ne surkeat lahjat?
697
00:35:59,243 --> 00:36:00,993
Vielä pahempaa.
698
00:36:00,994 --> 00:36:03,663
Herodes halusi tappaa Jeesus-lapsen.
699
00:36:03,664 --> 00:36:05,373
- Luoja!
- Imogene.
700
00:36:05,374 --> 00:36:06,791
Kuka esittää Herodesta?
701
00:36:06,792 --> 00:36:08,709
Herodesta ei näytetä näytelmässä.
702
00:36:08,710 --> 00:36:10,753
Mitä?
703
00:36:10,754 --> 00:36:12,588
- Älä viitsi!
- Ei!
704
00:36:12,589 --> 00:36:14,674
Hänen pitäisi saada selkäänsä.
705
00:36:14,675 --> 00:36:15,758
Charlie on Herodes.
706
00:36:15,759 --> 00:36:17,635
- En halua olla Herodes.
- Ei!
707
00:36:17,636 --> 00:36:19,220
Pitäisi hoidella isäntäkin.
708
00:36:19,221 --> 00:36:22,432
- Gladys, käytä voimiasi.
- En usko, että me...
709
00:36:27,354 --> 00:36:31,149
Nyt riittää. Riittää!
710
00:36:32,025 --> 00:36:33,360
Okei.
711
00:36:36,280 --> 00:36:39,073
Rauhoittukaa nyt.
712
00:36:39,074 --> 00:36:41,410
- Jeesus voi tappaa Herodeksen.
- Shazam!
713
00:37:03,140 --> 00:37:05,893
- Hieno maalaus.
- Niin kai.
714
00:37:08,103 --> 00:37:11,522
Maria oli vahva.
715
00:37:11,523 --> 00:37:12,608
Vahvako?
716
00:37:13,400 --> 00:37:15,610
Hän koki elämässään paljon -
717
00:37:15,611 --> 00:37:18,530
ja selvisi haasteista
tuodakseen lapsen maailmaan.
718
00:37:21,408 --> 00:37:22,618
Hän ei näytä vahvalta.
719
00:37:23,243 --> 00:37:24,995
Näyttää suloiselta ja kauniilta.
720
00:37:26,038 --> 00:37:28,582
Niin. Tuossa maalauksessa.
721
00:37:31,126 --> 00:37:34,254
Miksi maalauksessa on kaupungin nimi?
722
00:37:35,088 --> 00:37:37,299
- Tiedätkö, mitä Emmanuel tarkoittaa?
- En.
723
00:37:39,218 --> 00:37:40,761
"Jumala kanssamme."
724
00:37:42,179 --> 00:37:43,805
Sitä Jeesus-lapsi oli.
725
00:37:44,806 --> 00:37:45,807
Ja sinä olet...
726
00:37:47,184 --> 00:37:50,061
Hahmo, jota lupauduit esittämään,
727
00:37:50,062 --> 00:37:51,563
sai sen aikaan.
728
00:37:52,981 --> 00:37:53,982
Aika siistiä.
729
00:37:56,276 --> 00:37:57,277
Niin kai.
730
00:38:01,532 --> 00:38:02,533
Oli miten oli...
731
00:38:03,867 --> 00:38:04,868
Kuule, minä...
732
00:38:07,829 --> 00:38:11,333
Kysyitte paljon hyviä kysymyksiä tänään.
733
00:38:13,335 --> 00:38:16,046
Ja aloin miettiä,
734
00:38:17,506 --> 00:38:20,174
että ehkä haluaisit
mieluummin katsoa näytelmän -
735
00:38:20,175 --> 00:38:21,343
kuin esiintyä siinä.
736
00:38:23,011 --> 00:38:24,554
Siten voisit kunnolla -
737
00:38:24,555 --> 00:38:26,764
keskittyä siihen, nähdä yksityiskohdat.
738
00:38:26,765 --> 00:38:28,141
Ymmärrätkö?
739
00:38:31,353 --> 00:38:33,564
Ei. Aion tehdä tämän.
740
00:38:37,276 --> 00:38:39,402
Hahmoni pitäisi polttaa majatalo.
741
00:38:39,403 --> 00:38:40,695
Joo. Voit ajaa -
742
00:38:40,696 --> 00:38:43,198
majatalon isännän ulkomaille.
743
00:38:46,201 --> 00:38:47,202
Imogene...
744
00:38:48,787 --> 00:38:50,663
Heidän pitää osata käyttäytyä.
745
00:38:50,664 --> 00:38:51,914
Jos varmistat sen,
746
00:38:51,915 --> 00:38:54,208
saatte paljon herkkuja esityksen jälkeen.
747
00:38:54,209 --> 00:38:55,294
Mitä sanot?
748
00:38:56,587 --> 00:38:57,671
Kuultu ennenkin.
749
00:38:59,756 --> 00:39:00,966
Imogene, mennään!
750
00:39:02,009 --> 00:39:03,010
Pitää mennä.
751
00:39:18,275 --> 00:39:20,986
- Mitä teille tapahtui?
- Herdmanit.
752
00:39:22,112 --> 00:39:24,698
He yrittivät tappaa minut. Taas.
753
00:39:25,449 --> 00:39:26,658
Sitä on viihdeala.
754
00:39:34,249 --> 00:39:35,417
Olen hukassa.
755
00:39:36,043 --> 00:39:38,794
Ei ruhjeita. Se on sentään hyvä.
756
00:39:38,795 --> 00:39:41,797
Emme edes harjoitelleet.
Hän kertoi joulukertomuksen.
757
00:39:41,798 --> 00:39:43,299
He eivät tienneet sitä.
758
00:39:43,300 --> 00:39:46,802
Kuvitelkaa, ettette tietäisi mitään
ja joku kertoisi teille.
759
00:39:46,803 --> 00:39:48,889
Olisin hämmentyneempi joulupukista.
760
00:39:50,807 --> 00:39:52,475
Mitä sinä ajattelisit?
761
00:39:52,476 --> 00:39:54,810
Koko juttu on matkustajan painajainen.
762
00:39:54,811 --> 00:39:56,854
Säälittävää, että raskaana oleva -
763
00:39:56,855 --> 00:39:58,940
ei saa huonetta kuin tallista.
764
00:39:58,941 --> 00:40:00,816
Juuri niin Herdmanit sanoivat.
765
00:40:00,817 --> 00:40:03,152
En ole koskaan ajatellut sitä.
Säälittävää.
766
00:40:03,153 --> 00:40:05,196
Meille kerrotaan lämpimästä tallista,
767
00:40:05,197 --> 00:40:07,616
jossa on eläimiä ja tuoksuvaa heinää.
768
00:40:08,575 --> 00:40:10,077
Serkkuni asuivat maatilalla.
769
00:40:10,702 --> 00:40:12,370
Se haju ei ole hyvä.
770
00:40:12,371 --> 00:40:14,205
Pakko myöntää.
771
00:40:14,206 --> 00:40:17,708
Syvällä sisimmässään
niillä lapsilla on hyviä ajatuksia.
772
00:40:17,709 --> 00:40:20,003
He halusivat polttaa Herodeksen elävältä!
773
00:40:21,421 --> 00:40:22,631
Syvällä sisimmässään.
774
00:40:23,799 --> 00:40:26,551
He valitsivat oikean pahiksen.
Sekin on jotain.
775
00:40:26,552 --> 00:40:29,054
Miten Herodekselle kävi? En edes tiedä.
776
00:40:31,265 --> 00:40:32,766
Kuka soittaa tähän...
777
00:40:34,768 --> 00:40:36,394
Rva Armstrong.
778
00:40:36,395 --> 00:40:38,312
Viides kerta tunnin sisällä.
779
00:40:38,313 --> 00:40:41,315
Hän kuuli,
ettet ole hankkiutunut eroon Herdmaneista.
780
00:40:41,316 --> 00:40:43,402
Hän haluaa tietää, mikä siinä kestää.
781
00:40:45,028 --> 00:40:48,740
Tämä muistuttaa vain siitä,
että olet kiireinen.
782
00:40:50,701 --> 00:40:51,702
Jumala...
783
00:40:53,203 --> 00:40:55,037
Minusta tuntuu,
784
00:40:55,038 --> 00:40:57,124
että tästä tulee oikea katastrofi.
785
00:40:59,751 --> 00:41:00,878
Oletko hereillä?
786
00:41:08,385 --> 00:41:10,052
Miten pärjäät?
787
00:41:10,053 --> 00:41:12,639
Eikö äiti voi korvata Herdmaneita?
788
00:41:13,265 --> 00:41:14,932
Nyt on vähän myöhäistä.
789
00:41:14,933 --> 00:41:18,520
Kaikki on minun syytäni,
koska en nostanut typerää kättäni.
790
00:41:19,396 --> 00:41:22,607
Minua paljon viisaampi mies sanoi kerran,
791
00:41:22,608 --> 00:41:25,484
ettei elämä pitene yhtään sillä,
792
00:41:25,485 --> 00:41:27,987
että käyttää aikaa
asioista huolehtimiseen.
793
00:41:27,988 --> 00:41:29,865
Ei myöskään joulukuvaelmasta.
794
00:41:30,282 --> 00:41:31,909
Hän ei tuntenut Herdmaneita.
795
00:41:33,452 --> 00:41:34,453
Itse asiassa...
796
00:41:35,495 --> 00:41:37,080
Hän tuntee heidät hyvin.
797
00:41:37,873 --> 00:41:41,709
Tekisitkö yhden jutun kanssani aamulla?
798
00:41:41,710 --> 00:41:43,045
Minkä jutun?
799
00:41:43,795 --> 00:41:46,380
Käydään tavallaan asioilla.
800
00:41:46,381 --> 00:41:49,134
Se voisi olla hyväksi sinulle.
Ja koko perheelle.
801
00:41:49,718 --> 00:41:51,136
Haluan näyttää jotain.
802
00:41:52,471 --> 00:41:53,472
Okei.
803
00:41:55,057 --> 00:41:56,266
Ala nukkumaan.
804
00:41:56,975 --> 00:41:58,601
- Hyvää joulua.
- Hyvää joulua.
805
00:41:58,602 --> 00:42:00,728
Evan, saitko sen?
806
00:42:00,729 --> 00:42:01,813
Joo.
807
00:42:06,777 --> 00:42:08,779
- Kiitos, Bob.
- Kiitos. Hyvää joulua.
808
00:42:12,157 --> 00:42:14,451
- Mitä siinä on?
- Etkö haluaisikin tietää.
809
00:42:22,668 --> 00:42:24,418
Olet salainen joulupukki.
810
00:42:24,419 --> 00:42:25,878
Ei aivan salainen.
811
00:42:25,879 --> 00:42:27,713
Kirkon hyväntekeväisyystyö -
812
00:42:27,714 --> 00:42:29,215
on tehnyt tätä vuosia.
813
00:42:29,216 --> 00:42:32,802
Hyvä tapa astua
ulos mukavuusalueelta ja auttaa.
814
00:42:32,803 --> 00:42:36,557
Ja ajattelin, että yksi pysähdyspaikoista
kiinnostaisi teitä.
815
00:42:45,816 --> 00:42:47,775
Luokkatovereitanne asuu täällä.
816
00:42:47,776 --> 00:42:51,070
Oikeastiko? Tämäkö on pysähdyspaikka?
817
00:42:51,071 --> 00:42:53,739
Et kertonut, että käyt Herdmaneilla.
818
00:42:53,740 --> 00:42:55,284
Se ei tuntunut tärkeältä.
819
00:42:55,993 --> 00:42:58,786
- Beth, haluatko tulla?
- Se ei ole hyvä idea.
820
00:42:58,787 --> 00:43:00,413
Okei.
821
00:43:00,414 --> 00:43:03,917
Meidän pitää muistaa,
että joulu on kaikilla.
822
00:43:24,563 --> 00:43:26,105
- Kinkkumies!
- Haluan kinkkua!
823
00:43:26,106 --> 00:43:28,357
- Kinkkupäivä!
- Kinkkua!
824
00:43:28,358 --> 00:43:29,567
Kinkkupäivä!
825
00:43:29,568 --> 00:43:31,195
Hei!
826
00:43:31,778 --> 00:43:33,613
Kinkku on jouluaterialle,
827
00:43:33,614 --> 00:43:35,615
ja jos koskette siihen ennen sitä,
828
00:43:35,616 --> 00:43:38,327
keksin uuden kidutustavan
vain teitä varten.
829
00:43:40,829 --> 00:43:43,248
- Onko äitinne kotona?
- Ei päivällä.
830
00:43:44,958 --> 00:43:48,085
- Olen pahoillani.
- Ei se haittaa. Osaan tehdä ruokaa.
831
00:43:48,086 --> 00:43:49,171
Niin varmasti.
832
00:43:52,341 --> 00:43:54,885
Sanokaa hänelle, että kävin.
833
00:43:55,511 --> 00:43:56,970
Saitte isoimman kinkun.
834
00:44:03,268 --> 00:44:04,603
Hyvää joulua.
835
00:44:12,736 --> 00:44:14,070
Anna tänne!
836
00:44:14,071 --> 00:44:16,739
Anna se minulle. Peräänny, Imogene!
837
00:44:16,740 --> 00:44:17,908
Päästä irti, Ralph!
838
00:44:18,659 --> 00:44:20,536
Perääntykää!
839
00:44:25,582 --> 00:44:27,416
Ei vanhempia kotona.
840
00:44:27,417 --> 00:44:30,461
Pastori sanoi, etteivät he usein tiedä,
missä äiti on.
841
00:44:30,462 --> 00:44:32,505
Kuulin, että kun Gladys täytti kaksi,
842
00:44:32,506 --> 00:44:36,259
hra Herdman nousi junaan,
eikä koskaan tullut takaisin.
843
00:44:36,260 --> 00:44:39,137
- Häntä ei voi syyttää.
- Beth, tuo riittää.
844
00:44:41,515 --> 00:44:43,976
En voi uskoa, että kuuntelin niitä naisia.
845
00:44:45,435 --> 00:44:46,854
Mitä mietit?
846
00:44:48,939 --> 00:44:50,439
Mietin sitä,
847
00:44:50,440 --> 00:44:53,192
että rva Armstrong ja rva Wendelken -
848
00:44:53,193 --> 00:44:55,445
ja kaikki muut voivat painua hemmettiin.
849
00:44:58,031 --> 00:44:59,032
Loppujen lopuksi,
850
00:44:59,950 --> 00:45:02,160
he nostivat kätensä, muut olivat hiljaa.
851
00:45:03,161 --> 00:45:04,162
Ja siinä se.
852
00:45:30,898 --> 00:45:32,231
Mitä?
853
00:45:32,232 --> 00:45:33,859
Miten lainataan kirja?
854
00:45:35,527 --> 00:45:36,819
Kirjastokortilla.
855
00:45:36,820 --> 00:45:38,529
- Onko sinulla kortti?
- On.
856
00:45:38,530 --> 00:45:39,615
Anna se minulle.
857
00:45:41,033 --> 00:45:43,284
Se ei toimi niin.
858
00:45:43,285 --> 00:45:44,994
Tulen pian.
859
00:45:44,995 --> 00:45:46,245
HILJAISUUS
860
00:45:46,246 --> 00:45:47,331
Hyvänen aika.
861
00:45:48,790 --> 00:45:51,250
Täällä ei ole rahaa, jos sitä etsitte.
862
00:45:51,251 --> 00:45:53,837
Eikö tämä ole kirjasto? Missä kirjat ovat?
863
00:45:54,922 --> 00:45:56,839
Tarvitsemme sen, missä on Jeesus.
864
00:45:56,840 --> 00:45:58,424
Ja hänen äitinsä.
865
00:45:58,425 --> 00:46:00,719
- Ja Itämaan tietäjät.
- Ja tyhmä Herodes.
866
00:46:01,845 --> 00:46:03,262
Se, jota luetaan kirkossa.
867
00:46:03,263 --> 00:46:04,472
Raamattu vai?
868
00:46:04,473 --> 00:46:06,265
Hei, rva Graebner.
869
00:46:06,266 --> 00:46:09,018
Imogene ja hänen veljensä
haluavat kirjastokortit.
870
00:46:09,019 --> 00:46:10,103
Minä myös!
871
00:46:10,979 --> 00:46:12,063
Ja hänen siskonsa.
872
00:46:12,064 --> 00:46:13,232
Beth!
873
00:46:14,399 --> 00:46:16,275
- Luulin, että...
- Rauhoitu, nainen.
874
00:46:16,276 --> 00:46:17,819
Pitää löytää pari juttua.
875
00:46:19,029 --> 00:46:22,573
Imogene ja Ralph ovat
Maria ja Joosef joulukuvaelmassa.
876
00:46:22,574 --> 00:46:24,952
Tiedän. Ostin liput.
877
00:46:25,702 --> 00:46:27,954
Ennen kuin sain tietää.
878
00:46:27,955 --> 00:46:29,622
En ole saanut hyvitystä.
879
00:46:29,623 --> 00:46:33,585
Ja nytkö haluatte kirjastokortit?
880
00:46:34,336 --> 00:46:35,337
Te?
881
00:46:36,129 --> 00:46:37,589
Haluatte lainata Raamatut?
882
00:46:39,341 --> 00:46:42,636
Nyt olen nähnyt kaiken.
Herdmanit kirjastossa.
883
00:46:45,305 --> 00:46:47,683
Joulukertomus on tässä.
884
00:46:49,268 --> 00:46:51,311
Missä kuvat ovat?
885
00:46:57,401 --> 00:46:59,278
KuvaRAAMATTU
RAAMATUN KERTOMUKSET
886
00:47:01,697 --> 00:47:05,533
Jotkut sanat ovat outoja,
mutta muuten tämä rokkaa.
887
00:47:05,534 --> 00:47:08,911
- Ralph, etsi Herodeksen kirja.
- Miten?
888
00:47:08,912 --> 00:47:10,538
Näytän katalogin.
889
00:47:10,539 --> 00:47:12,957
Älä sitten osta mitään!
890
00:47:12,958 --> 00:47:15,085
Se ei ole sellainen katalogi.
891
00:47:18,297 --> 00:47:21,133
Bethin äiti oli oikeassa.
Maria on aika vahva.
892
00:47:25,596 --> 00:47:28,264
Herdmanit selasivat läpi kasan kirjoja -
893
00:47:28,265 --> 00:47:30,474
ja etsivät vastauksia kysymyksiinsä.
894
00:47:30,475 --> 00:47:33,019
Sormeni olivat täynnä paperiviiltoja,
895
00:47:33,020 --> 00:47:35,314
koska selasin katalogia niin paljon.
896
00:47:46,617 --> 00:47:49,036
- Kuvia.
- Tosi monissa on kuvia.
897
00:47:50,537 --> 00:47:52,622
Minulla oli ollut paljon kotitehtäviä,
898
00:47:52,623 --> 00:47:54,415
joiden vuoksi käytin kirjastoa,
899
00:47:54,416 --> 00:47:57,376
mutta mikään ei ollut kiinnostanut
minua yhtä paljon -
900
00:47:57,377 --> 00:47:59,670
kuin joulukertomus kiinnosti Imogenea.
901
00:47:59,671 --> 00:48:01,297
Tajuatteko?
902
00:48:01,298 --> 00:48:04,551
Paimenet pitivät huolen omista asioistaan,
ja sitten pam!
903
00:48:06,011 --> 00:48:08,721
Tajuan. Mutta me olemme tietäjiä.
904
00:48:08,722 --> 00:48:12,392
Kävelemme sinne laatikko täynnä rojua.
Miksi kaikki tämä vaiva?
905
00:48:16,939 --> 00:48:19,232
Ollie, mikä on se leffa, jossa on valas?
906
00:48:19,233 --> 00:48:20,608
Maata näkyvissä!
907
00:48:20,609 --> 00:48:22,610
Keksikö leffan kapteeni päästään,
908
00:48:22,611 --> 00:48:24,403
miten tehdään lautta?
909
00:48:24,404 --> 00:48:25,696
- Ei varmasti.
- Oikein.
910
00:48:25,697 --> 00:48:27,366
Hänen piti lukea.
911
00:48:28,075 --> 00:48:29,742
Emmekö tee tämän kakun vuoksi?
912
00:48:29,743 --> 00:48:31,327
Myös kakun takia.
913
00:48:31,328 --> 00:48:34,122
Mutta teemme myös tavallaan elokuvan.
914
00:48:35,707 --> 00:48:38,418
Elokuvissa näyttelijä saa...
915
00:48:40,087 --> 00:48:43,673
Kaikki näyttelijät saavat
esittää toista ihmistä.
916
00:48:43,674 --> 00:48:46,843
He saavat olla joku toinen
ja elää toisenlaista elämää.
917
00:48:46,844 --> 00:48:49,554
He voivat paeta kurjaa elämäänsä -
918
00:48:49,555 --> 00:48:51,473
ja tulla joksikin toiseksi.
919
00:48:52,349 --> 00:48:53,559
Niin me saamme tehdä.
920
00:48:56,144 --> 00:48:57,144
Joo.
921
00:48:57,145 --> 00:49:00,064
Minä voin olla kuningas.
922
00:49:00,065 --> 00:49:02,525
Jouluaattona voit olla.
923
00:49:02,526 --> 00:49:04,694
Gladys ei voi olla enkeli.
924
00:49:04,695 --> 00:49:06,028
Voinpas!
925
00:49:06,029 --> 00:49:07,447
Voit ainakin yrittää.
926
00:49:08,866 --> 00:49:12,369
Ja minä olen joku raasu,
joka on naimisissa sinun kanssasi.
927
00:49:14,872 --> 00:49:17,790
Hän on niin tärkeä mies,
että hänestä kirjoitettiin.
928
00:49:17,791 --> 00:49:21,837
Ja minä saan olla suloinen, kaunis...
929
00:49:26,341 --> 00:49:28,259
Sitten saamme paljon ruokaa.
930
00:49:28,260 --> 00:49:31,305
Ja nyt minulla on kirjastokortti!
931
00:49:33,682 --> 00:49:34,850
Kuivaako kurkkua?
932
00:49:36,476 --> 00:49:37,560
Minun pitäisi mennä.
933
00:49:37,561 --> 00:49:39,146
Kukaan ei pyytänyt jäämään.
934
00:49:42,316 --> 00:49:43,817
Claude tykkää kortistaan.
935
00:49:44,735 --> 00:49:48,238
Se oli niin lähellä kiitosta
kuin ikinä saisin.
936
00:49:52,409 --> 00:49:54,494
Anteeksi, että olen myöhässä.
937
00:49:55,329 --> 00:49:57,079
No niin, mennään ryhmiin.
938
00:49:57,080 --> 00:49:58,248
Enkelikuoro on...
939
00:50:01,418 --> 00:50:03,128
Hyvä. Ja kaikki muut...
940
00:50:05,339 --> 00:50:08,425
No, kiitos, että tulitte ajoissa.
941
00:50:09,885 --> 00:50:11,010
Niin, Claude?
942
00:50:11,011 --> 00:50:13,639
- Voimmeko hirttää Herodeksen?
- Ei, Claude.
943
00:50:15,390 --> 00:50:17,684
Kukaan ei kuole tässä näytelmässä.
944
00:50:20,020 --> 00:50:21,687
Meillä on paljon tekemistä,
945
00:50:21,688 --> 00:50:23,857
- joten aloitetaan.
- Anteeksi.
946
00:50:25,692 --> 00:50:28,570
Miksi he ovat yhä täällä?
947
00:50:29,196 --> 00:50:31,532
Koska he ovat näytelmässä, Rebecca.
948
00:50:31,990 --> 00:50:33,658
Ja niin asia on.
949
00:50:33,659 --> 00:50:34,825
Niinkö?
950
00:50:34,826 --> 00:50:36,536
Mitä haluat minun kertovan -
951
00:50:36,537 --> 00:50:39,539
rva Armstrongille, rva Slocumille
ja muille äideille?
952
00:50:39,540 --> 00:50:40,748
Voit sanoa,
953
00:50:40,749 --> 00:50:43,669
että tästä tulee
paras joulukuvaelma koskaan.
954
00:50:44,378 --> 00:50:46,797
Teen näytelmän Herdmanien kanssa.
955
00:50:48,090 --> 00:50:49,550
Menkää paikoillenne.
956
00:50:51,885 --> 00:50:54,471
ROOMAN SOTILAAT
957
00:51:01,353 --> 00:51:03,604
Eikö enkelin kuulu sanoa jotain?
958
00:51:03,605 --> 00:51:04,940
Hei!
959
00:51:06,358 --> 00:51:08,484
He olivat yhä Herdmaneita,
960
00:51:08,485 --> 00:51:09,819
ja jotkut -
961
00:51:09,820 --> 00:51:11,947
eivät unohtaneet sitä hetkeksikään.
962
00:51:24,585 --> 00:51:25,711
Menkää.
963
00:51:27,045 --> 00:51:28,671
Näpit irti lapsesta!
964
00:51:28,672 --> 00:51:31,716
Imogene, tietäjät kunnioittavat Jeesusta -
965
00:51:31,717 --> 00:51:33,843
eivätkä satuta häntä.
966
00:51:33,844 --> 00:51:36,345
Mitä jos emme menisi kotiin eri tietä?
967
00:51:36,346 --> 00:51:38,556
Kertoisimme kuninkaalle, missä vauva on.
968
00:51:38,557 --> 00:51:41,727
- Herodes tappaisi Jeesuksen.
- Eikä tappaisi!
969
00:51:42,436 --> 00:51:43,978
Mietin sitä myöhemmin,
970
00:51:43,979 --> 00:51:46,189
ja päätin, että jos kuningas Herodes -
971
00:51:46,190 --> 00:51:49,525
halusi tappaa Jeesuksen, puusepän pojan,
972
00:51:49,526 --> 00:51:52,111
ja tietäisi lapsen olinpaikan,
hän tekisi sen.
973
00:51:52,112 --> 00:51:54,447
Leroy antoi meille ajateltavaa.
974
00:51:54,448 --> 00:51:55,948
- Pysähdy!
- Ei Jeesusta.
975
00:51:55,949 --> 00:51:57,783
Ehkä vähän hillitymmin.
976
00:51:57,784 --> 00:52:01,037
En kuule mitään,
kun kaikki puhuvat samaan aikaan.
977
00:52:01,038 --> 00:52:03,748
Alice ajatteli selvästi,
etteivät Herdmanit -
978
00:52:03,749 --> 00:52:05,041
ansainneet huomiota.
979
00:52:05,042 --> 00:52:07,168
Saako hänet jotenkin hymyilemään?
980
00:52:07,169 --> 00:52:08,586
Ei, hän ei tee sitä.
981
00:52:08,587 --> 00:52:10,797
Toiset sentään yrittivät...
982
00:52:11,423 --> 00:52:13,592
Odottamattomilla tavoilla.
983
00:52:23,060 --> 00:52:24,895
Menkää paikoillenne!
984
00:52:27,481 --> 00:52:29,565
Voiko käsiksen kirjoittaa uudelleen?
985
00:52:29,566 --> 00:52:31,902
Sitä tehdään elokuvissa.
986
00:52:37,157 --> 00:52:38,283
Okei, Jumala.
987
00:52:39,326 --> 00:52:41,245
Tästä on tulossa pelottavampaa.
988
00:52:42,538 --> 00:52:44,830
Tee jotain auttaaksesi äitiä -
989
00:52:44,831 --> 00:52:46,166
ja pelasta näytelmä.
990
00:52:47,209 --> 00:52:48,210
Siinä kaikki.
991
00:52:49,253 --> 00:52:50,254
Aamen.
992
00:52:54,216 --> 00:52:55,341
Kenraaliharjoitus -
993
00:52:55,342 --> 00:52:58,052
oli illallista edeltävänä päivänä.
994
00:52:58,053 --> 00:53:00,471
Kirkko oli täynnä lapsia ja vanhempia -
995
00:53:00,472 --> 00:53:02,515
ja illallistoimikunnan jäseniä.
996
00:53:02,516 --> 00:53:06,143
Se tarkoitti, että rva Slocumilla oli
tilaisuus nuuskia -
997
00:53:06,144 --> 00:53:08,438
ja löytää jotain, mistä valittaa.
998
00:53:12,484 --> 00:53:13,944
Hei, rva Slocum.
999
00:53:14,528 --> 00:53:15,737
Hei!
1000
00:53:17,030 --> 00:53:18,322
Anteeksi tästä.
1001
00:53:18,323 --> 00:53:20,825
Tähän aikaan vuodesta on paljon tehtävää.
1002
00:53:20,826 --> 00:53:23,160
Illallistoimikunta päätti laittaa -
1003
00:53:23,161 --> 00:53:24,996
ruoan valmiiksi tänä iltana.
1004
00:53:24,997 --> 00:53:26,414
Emme kai häiritse?
1005
00:53:26,415 --> 00:53:27,498
Ette häiritse.
1006
00:53:27,499 --> 00:53:30,251
Emme ole lähelläkään keittiötä.
Ette huomaa meitä.
1007
00:53:30,252 --> 00:53:31,669
Äiti oli väärässä.
1008
00:53:31,670 --> 00:53:34,423
Kaikki huomaisivat meidät
ennen illan päättymistä.
1009
00:53:35,382 --> 00:53:39,594
No niin, kaikki.
Tämä on kenraaliharjoitus.
1010
00:53:39,595 --> 00:53:40,970
Tiedättekö, mikä se on?
1011
00:53:40,971 --> 00:53:42,555
- Rooliasuissa.
- Asut päällä.
1012
00:53:42,556 --> 00:53:44,974
Joillakin on asut.
1013
00:53:44,975 --> 00:53:47,393
Minulla ei ole mitään asua.
1014
00:53:47,394 --> 00:53:51,022
Laita isäsi aamutakki päälle.
Niin minä aina teen.
1015
00:53:51,023 --> 00:53:52,607
Isällä ei ole aamutakkia.
1016
00:53:52,608 --> 00:53:54,317
Mitä hän sitten pitää kotona?
1017
00:53:54,318 --> 00:53:55,860
Alkkareita.
1018
00:53:55,861 --> 00:53:56,944
Selvä.
1019
00:53:56,945 --> 00:53:59,780
Ei haittaa. Koska tämä on juhlavuosi,
1020
00:53:59,781 --> 00:54:02,159
apuyhdistys on tehnyt paremmat asut.
1021
00:54:22,137 --> 00:54:23,639
Sinä voit olla suloinen.
1022
00:54:26,767 --> 00:54:28,060
Hei, Imogene.
1023
00:54:29,144 --> 00:54:31,021
Eikö sinulla pitäisi olla rooliasu?
1024
00:54:31,647 --> 00:54:32,689
Kohta.
1025
00:54:33,315 --> 00:54:34,525
Esitän Mariaa.
1026
00:54:35,943 --> 00:54:37,527
En olisi arvannut.
1027
00:54:37,528 --> 00:54:40,364
En ole ennen nähnyt
sinun näköistäsi Mariaa.
1028
00:54:43,534 --> 00:54:46,161
Pitää mennä valmistelemaan illallista.
1029
00:54:46,912 --> 00:54:49,039
Sinne tulee 500 ihmistä.
1030
00:54:59,258 --> 00:55:01,217
Se saa silmäni säteilemään valossa.
1031
00:55:01,218 --> 00:55:04,095
Tärkeintä kenraaliharjoituksessa -
1032
00:55:04,096 --> 00:55:05,555
eivät ole rooliasut.
1033
00:55:05,556 --> 00:55:08,266
Vaan vetää esitys läpi keskeytyksittä.
1034
00:55:08,267 --> 00:55:09,851
- Onko selvä?
- Selvä.
1035
00:55:09,852 --> 00:55:11,102
- Selvä.
- Okei.
1036
00:55:11,103 --> 00:55:13,063
Menen istumaan katsomoon.
1037
00:55:15,399 --> 00:55:16,483
Antakaa mennä!
1038
00:55:18,318 --> 00:55:19,319
Kyllä.
1039
00:55:22,114 --> 00:55:23,365
Muistakaa hymyillä.
1040
00:55:24,408 --> 00:55:25,784
Pidä kaiteesta kiinni.
1041
00:55:26,994 --> 00:55:28,036
Hyvä.
1042
00:55:29,454 --> 00:55:32,040
Hyvä tavaton. Esitys alkaa!
1043
00:55:33,208 --> 00:55:36,127
Imogene. Mikä on vialla? Missä asusi on?
1044
00:55:36,128 --> 00:55:37,629
Missä vauva on?
1045
00:55:38,714 --> 00:55:40,548
Ei ole vauvaa. Käytämme nukkea.
1046
00:55:40,549 --> 00:55:41,717
Tiedän.
1047
00:55:42,259 --> 00:55:44,510
Ette saaneet oikeaa vauvaa minun takiani.
1048
00:55:44,511 --> 00:55:46,305
- Ei.
- Se oli totta.
1049
00:55:47,055 --> 00:55:49,307
Alussa monet tarjosivat lapsiaan.
1050
00:55:49,308 --> 00:55:52,561
Lähtien Eugene Sloperista,
joka oli lupaava vaihtoehto.
1051
00:55:54,229 --> 00:55:57,648
Cottle nuorempaan asti.
Hän oli melkein neljävuotias.
1052
00:55:57,649 --> 00:55:59,525
Isänsä mukaan hän menee kokoon.
1053
00:55:59,526 --> 00:56:01,861
Tarvitsemme kuulemma vauvan. Voin auttaa.
1054
00:56:01,862 --> 00:56:03,905
Niinkö? Hienoa. Kuka se on?
1055
00:56:03,906 --> 00:56:07,241
Kaupassa on aina vauvoja ostoskärryissä.
1056
00:56:07,242 --> 00:56:08,535
Käyn ottamassa yhden.
1057
00:56:09,536 --> 00:56:11,829
Imogene, toivottavasti se oli vitsi.
1058
00:56:11,830 --> 00:56:14,749
Tiedät, ettet voi
mennä ottamaan jonkun lasta.
1059
00:56:14,750 --> 00:56:16,709
En ole varma, tiesikö Imogene sitä.
1060
00:56:16,710 --> 00:56:18,754
Hän otti ja vei kaikkea muuta.
1061
00:56:20,923 --> 00:56:23,424
Kun vanhemmat kuulivat Herdmaneista,
1062
00:56:23,425 --> 00:56:24,843
he vetivät vauvansa pois.
1063
00:56:32,559 --> 00:56:34,101
- Meillä oli toivoa.
- Haloo?
1064
00:56:34,102 --> 00:56:36,437
Bernice Toolella oli vauva sijaiskodissa.
1065
00:56:36,438 --> 00:56:38,649
Ei haittaa, vaikka hän on kiinalainen.
1066
00:56:39,358 --> 00:56:41,817
- Kiitos, Bernice!
- Jee!
1067
00:56:41,818 --> 00:56:43,402
Mutta joku adoptoi vauvan,
1068
00:56:43,403 --> 00:56:46,405
ja oli liian aikaista
pyytää vauvaa lainaan.
1069
00:56:46,406 --> 00:56:48,242
- Se oli siinä.
- Missä se on?
1070
00:56:49,743 --> 00:56:51,661
Beth varmaan toi sen autosta.
1071
00:56:51,662 --> 00:56:53,330
Kysytään häneltä.
1072
00:56:53,914 --> 00:56:55,748
Imogenen veljet piilottivat sen,
1073
00:56:55,749 --> 00:56:58,084
koska heistä se ei näyttänyt Jeesukselta,
1074
00:56:58,085 --> 00:56:59,293
mitä se tarkoittikin.
1075
00:56:59,294 --> 00:57:01,964
Tuloksettoman etsinnän jälkeen
piti aloittaa.
1076
00:57:03,465 --> 00:57:07,885
- Hän seimessä nukkuu
- Oi pikku Betlehem
1077
00:57:07,886 --> 00:57:10,012
- Ei kehtoa
- Hiljaisuuden peittämä
1078
00:57:10,013 --> 00:57:11,264
Lopettakaa.
1079
00:57:11,265 --> 00:57:14,643
Takarivi. "Hän seimessä nukkuu"
lauletaan ensin.
1080
00:57:16,019 --> 00:57:17,478
Lapsi on minulla.
1081
00:57:17,479 --> 00:57:19,940
Vihdoinkin. Ei kiitos teidän idioottien.
1082
00:57:20,566 --> 00:57:23,109
Älä koske! Se on Jeesus-lapsi.
1083
00:57:23,110 --> 00:57:25,611
Imogene, sinun ei pitäisi puhua.
1084
00:57:25,612 --> 00:57:28,698
Tietäjien on tarkoitus lähteä hiljaisesti.
1085
00:57:28,699 --> 00:57:32,243
Tämä on tärkeää. Muistatteko, mitä sanoin?
1086
00:57:32,244 --> 00:57:35,329
Joulukuvaelmassa kukaan ei puhu.
1087
00:57:35,330 --> 00:57:37,832
Paitsi Herran enkeli -
1088
00:57:37,833 --> 00:57:39,500
ja kuoro tietysti.
1089
00:57:39,501 --> 00:57:41,210
Maria, Joosef ja muut -
1090
00:57:41,211 --> 00:57:43,921
luovat kauniin kuvan,
jota ihmiset voivat katsoa,
1091
00:57:43,922 --> 00:57:46,507
kun he ajattelevat joulua
ja sen merkitystä.
1092
00:57:46,508 --> 00:57:47,925
Mikä sen merkitys on?
1093
00:57:47,926 --> 00:57:49,468
Alan unohtaa.
1094
00:57:49,469 --> 00:57:51,513
Otetaan alusta...
1095
00:57:52,556 --> 00:57:54,974
Et voi käyttää korvakoruja esityksessä.
1096
00:57:54,975 --> 00:57:56,726
Marialla ei ollut korviksia.
1097
00:57:56,727 --> 00:57:59,103
- Minun on pakko.
- Miksi?
1098
00:57:59,104 --> 00:58:01,731
Otin reiät korviin.
Muuten ne menevät umpeen.
1099
00:58:01,732 --> 00:58:04,984
- Eivät ne umpeudu 90 minuutissa.
- Silti parempi jättää ne.
1100
00:58:04,985 --> 00:58:07,153
- Sanoiko lääkäri niin?
- Mikä lääkäri?
1101
00:58:07,154 --> 00:58:09,489
- Kuka teki reiät?
- Gladys.
1102
00:58:12,201 --> 00:58:13,243
Hyvä on.
1103
00:58:14,203 --> 00:58:16,579
Etsitään pienemmät esitystä varten.
1104
00:58:16,580 --> 00:58:18,539
Aloitetaan alusta. Eli...
1105
00:58:18,540 --> 00:58:20,541
Minun pitäisi kertoa lapsen nimi.
1106
00:58:20,542 --> 00:58:22,835
Ei. Maria ei nimennyt lasta.
1107
00:58:22,836 --> 00:58:24,421
Sanoinhan. Minä nimesin sen!
1108
00:58:24,963 --> 00:58:27,590
Ei! Joosef ei myöskään nimennyt häntä.
1109
00:58:27,591 --> 00:58:31,010
Jumala lähetti enkelin
kertomaan lapsen nimen Marialle.
1110
00:58:31,011 --> 00:58:32,471
Olisin antanut nimen Bill.
1111
00:58:33,096 --> 00:58:36,599
Hetki. Sanoiko Gladys Marialle,
mikä nimen pitää olla?
1112
00:58:36,600 --> 00:58:38,267
Ei, Gladys on enkeli,
1113
00:58:38,268 --> 00:58:40,144
joka ilmestyy paimenille ja sanoo:
1114
00:58:40,145 --> 00:58:41,646
"Lapsi teille syntyi."
1115
00:58:41,647 --> 00:58:44,732
Minulle! Ei heille.
1116
00:58:44,733 --> 00:58:46,734
Minä sain lapsen.
1117
00:58:46,735 --> 00:58:49,529
Se tarkoittaa,
että Jeesus syntyi koko maailmalle.
1118
00:58:49,530 --> 00:58:54,743
Lapsi syntyi meille kaikille,
myös köyhille, kuten...
1119
00:58:58,330 --> 00:59:00,831
Paimenille, joita te esitätte.
1120
00:59:00,832 --> 00:59:03,168
Miksei Maria saanut nimetä omaa lastaan?
1121
00:59:03,710 --> 00:59:06,087
Tuliko enkeli muka vain sanomaan:
1122
00:59:06,088 --> 00:59:07,673
"Antakaa nimeksi Jeesus?"
1123
00:59:08,507 --> 00:59:10,258
- Niin.
- Se ei ole oikein.
1124
00:59:10,259 --> 00:59:11,926
Enkeli sanoo:
1125
00:59:11,927 --> 00:59:15,471
"Hänen nimensä on
Ihmeellinen Neuvonantaja,
1126
00:59:15,472 --> 00:59:19,642
Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä,
Rauhan Ruhtinas."
1127
00:59:19,643 --> 00:59:22,061
Luoja! Hän ei pääsisi ekalta luokalta,
1128
00:59:22,062 --> 00:59:23,897
jos hänen pitäisi kirjoittaa tuo.
1129
00:59:26,942 --> 00:59:29,152
Olen todella pahoillani.
1130
00:59:29,778 --> 00:59:32,406
Kävelin ohi ja ajattelin kurkistaa.
1131
00:59:33,198 --> 00:59:35,617
Menen katsomaan, onko omenakakku valmis.
1132
00:59:40,789 --> 00:59:43,249
Käskin olla sanomatta
Jumalan nimeä turhaan.
1133
00:59:43,250 --> 00:59:45,836
Miten voit olla Maria,
jos loukkaat kaikkia?
1134
00:59:47,087 --> 00:59:48,880
Pidetään tauko.
1135
00:59:48,881 --> 00:59:51,215
Jatketaan viiden minuutin päästä -
1136
00:59:51,216 --> 00:59:52,551
ja aloitetaan alusta.
1137
00:59:54,720 --> 00:59:56,763
Tiesin, että tästä tulisi katastrofi.
1138
01:00:01,894 --> 01:00:05,314
Haluan vain sanoa, että voin hypätä
Marian roolin milloin vain.
1139
01:00:06,607 --> 01:00:08,192
Hyvä tietää, Alice.
1140
01:00:11,153 --> 01:00:12,236
Imogene, voinko...
1141
01:00:12,237 --> 01:00:13,404
Menen vessaan -
1142
01:00:13,405 --> 01:00:15,908
ja otan tämän typerän asun pois.
1143
01:00:24,166 --> 01:00:26,959
Siinähän sinä olet. Tarvitsetko jotain?
1144
01:00:26,960 --> 01:00:29,838
Kaikki on vähän... Väärin.
1145
01:00:31,048 --> 01:00:32,925
Kaikki menee pieleen.
1146
01:00:33,717 --> 01:00:36,427
Kaikki ei ollut hyvin alun alkaenkaan.
1147
01:00:36,428 --> 01:00:38,430
Eikö Alice voi vain olla Maria?
1148
01:00:39,056 --> 01:00:40,723
Herdmanit eivät saa pilata -
1149
01:00:40,724 --> 01:00:42,684
tätä kirkolle tai nolata sinua.
1150
01:00:44,311 --> 01:00:46,938
Minä luulen, että Imogenea vain jännittää.
1151
01:00:46,939 --> 01:00:48,898
Täytyy vain selvitä harjoituksista.
1152
01:00:48,899 --> 01:00:50,234
Pystymme kyllä tähän.
1153
01:00:51,568 --> 01:00:52,860
Tulipalo!
1154
01:00:52,861 --> 01:00:54,446
Mitä nyt?
1155
01:00:56,740 --> 01:00:58,115
Miksi?
1156
01:00:58,116 --> 01:01:00,410
Vessasta tulee sakeaa savua.
1157
01:01:02,162 --> 01:01:04,580
Okei, ottakaa käsistä kiinni.
1158
01:01:04,581 --> 01:01:06,290
Ottakaa käsistä kiinni ja...
1159
01:01:06,291 --> 01:01:08,292
Beth, johdata kaikki jonossa ulos.
1160
01:01:08,293 --> 01:01:09,961
Ottakaa takit mukaan.
1161
01:01:09,962 --> 01:01:12,213
Alice? Alice!
1162
01:01:12,214 --> 01:01:13,673
Beth, kulta...
1163
01:01:13,674 --> 01:01:15,633
Tulkaa tänne.
1164
01:01:15,634 --> 01:01:16,927
Oletko kunnossa?
1165
01:01:18,428 --> 01:01:20,263
Haistoin savun, kun menin sisään.
1166
01:01:20,264 --> 01:01:22,057
Haistoitko savun vessassa?
1167
01:01:23,851 --> 01:01:24,935
Mene isäsi kanssa.
1168
01:01:26,728 --> 01:01:29,647
- Tiedättekö, mitä tapahtui?
- Herdmanit.
1169
01:01:29,648 --> 01:01:31,232
Tulkaa, enkelit.
1170
01:01:31,233 --> 01:01:33,068
- Imogene, oletko kunnossa?
- Jep.
1171
01:01:34,570 --> 01:01:37,114
Menkää sivuun. Herdmanien tulipalo taas.
1172
01:01:37,823 --> 01:01:39,907
- Minua pelottaa.
- Tiedän, kulta.
1173
01:01:39,908 --> 01:01:42,118
Herdmanit? Kirkossako?
1174
01:01:42,119 --> 01:01:44,037
Kyllä. Kaikki heistä.
1175
01:01:44,746 --> 01:01:46,414
Herra, ole meille armollinen.
1176
01:01:46,415 --> 01:01:49,042
Täysi katastrofi. Pelkkää harmia.
1177
01:01:59,261 --> 01:02:01,721
Beth, voitko etsiä Herdmanit?
1178
01:02:01,722 --> 01:02:03,848
- Okei.
- Mene etsimään heidät.
1179
01:02:03,849 --> 01:02:07,519
Imogene?
1180
01:02:15,819 --> 01:02:18,196
Näitkö Imogene Herdmanin vessassa?
1181
01:02:18,197 --> 01:02:19,488
Hän oli siellä.
1182
01:02:19,489 --> 01:02:21,365
Herdmanit tiettävästi polttavat.
1183
01:02:21,366 --> 01:02:22,950
Niin siinä tapahtui.
1184
01:02:22,951 --> 01:02:25,244
Äiti, en löydä Herdmaneita.
1185
01:02:25,245 --> 01:02:27,288
He olivat äsken täällä, eikö vain?
1186
01:02:27,289 --> 01:02:29,582
Etsin kaikkialta. He ovat poissa.
1187
01:02:29,583 --> 01:02:32,251
Dianna näki Imogenen seisomassa siellä.
1188
01:02:32,252 --> 01:02:34,004
Paikka oli savusta sakea.
1189
01:02:34,922 --> 01:02:38,049
Haloo? Hän polttaa. Hän sytytti palon.
1190
01:02:38,050 --> 01:02:39,967
Tämä on viimeinen pisara.
1191
01:02:39,968 --> 01:02:42,554
Ei hypätä johtopäätöksiin, Rebecca.
1192
01:02:43,180 --> 01:02:44,556
Se olisikin uutta.
1193
01:02:46,350 --> 01:02:48,059
Hänen Mariansa teki tämän!
1194
01:02:48,060 --> 01:02:49,977
Ja tuhat muuta asiaa, pastori.
1195
01:02:49,978 --> 01:02:51,812
Haluaisitteko kuulla?
1196
01:02:51,813 --> 01:02:55,150
- Mitä nyt tapahtuu?
- En rehellisesti sanoen tiedä.
1197
01:02:55,901 --> 01:02:57,528
Perutaanko näytelmä vihdoin?
1198
01:02:58,987 --> 01:03:00,238
He saattavat yrittää.
1199
01:03:00,239 --> 01:03:04,075
Grace sanoi, että Herran enkeli
on kuin sarjakuvasankari.
1200
01:03:04,076 --> 01:03:05,827
Herdmanitko tämän tekivät?
1201
01:03:06,245 --> 01:03:08,955
He puhuvat kuulemma
koko ajan alusvaatteista.
1202
01:03:08,956 --> 01:03:12,166
Herdmanit eivät
puhu alusvaatteista harjoituksissa.
1203
01:03:12,167 --> 01:03:13,251
Se oli eri poika.
1204
01:03:13,252 --> 01:03:16,963
Alice sanoi,
että he puhuivat Jeesuksen murhasta.
1205
01:03:16,964 --> 01:03:18,673
Se on Raamatussa.
1206
01:03:18,674 --> 01:03:20,550
Herdmanien ei pitäisi olla täällä.
1207
01:03:20,551 --> 01:03:21,634
- Ei.
- Samaa mieltä.
1208
01:03:21,635 --> 01:03:23,261
Ei savua ilman tulta.
1209
01:03:23,262 --> 01:03:27,224
- Kirjaimellisesti.
- Okei, rauhoittukaa.
1210
01:03:29,768 --> 01:03:33,479
Sinä olet tehnyt kaiken työn, eivät he.
1211
01:03:33,480 --> 01:03:36,483
Jos sanot, että kaikki järjestyy,
luotan sinuun.
1212
01:03:38,443 --> 01:03:40,571
Olen pahoillani, en voi luvata sitä.
1213
01:03:41,738 --> 01:03:43,990
Pastori Hopkins, löysimme savun lähteen.
1214
01:03:43,991 --> 01:03:45,200
Niin?
1215
01:03:46,952 --> 01:03:48,661
Omenakakkuni!
1216
01:03:48,662 --> 01:03:51,289
Mutta näin savun tulevan vessasta.
1217
01:03:51,290 --> 01:03:53,207
Siksi tein hälytyksen.
1218
01:03:53,208 --> 01:03:54,959
Vessassa ei ollut tulipaloa.
1219
01:03:54,960 --> 01:03:58,005
Mutta kun kaikki olivat ulkona,
kakku paloi.
1220
01:03:58,797 --> 01:04:01,632
Kiitos kaikille. Menkää kotiin.
1221
01:04:01,633 --> 01:04:03,342
Tämä oli tässä.
1222
01:04:03,343 --> 01:04:05,888
Kenraaliharjoitus on purkissa.
1223
01:04:08,473 --> 01:04:11,101
Sanoinko sen oikein? "Purkissa?"
1224
01:04:13,020 --> 01:04:14,438
Joo, ihan oikein.
1225
01:04:17,024 --> 01:04:18,650
Eikö kukaan pyydä anteeksi?
1226
01:04:21,069 --> 01:04:22,196
Mennään kotiin.
1227
01:04:37,211 --> 01:04:38,253
Hei, kultaseni.
1228
01:04:39,379 --> 01:04:40,380
Hei.
1229
01:04:48,430 --> 01:04:50,265
Minusta teet hyvää työtä, äiti.
1230
01:04:52,935 --> 01:04:54,019
Kiitos, rakas.
1231
01:04:55,354 --> 01:04:57,773
En tosin usko,
että kukaan on samaa mieltä.
1232
01:05:02,819 --> 01:05:04,112
Ei varmaan.
1233
01:05:07,491 --> 01:05:09,701
Kuvittelin, että pystyisin tähän.
1234
01:05:10,744 --> 01:05:12,620
Ja että se olisi paras koskaan,
1235
01:05:12,621 --> 01:05:14,248
vaikka Herdmanien kanssa.
1236
01:05:16,124 --> 01:05:18,335
Onko liian myöhäistä korvata heidät?
1237
01:05:18,961 --> 01:05:20,796
Se ei olisi oikein.
1238
01:05:22,506 --> 01:05:24,507
Ei myöskään ole oikein,
1239
01:05:24,508 --> 01:05:27,135
millä tavalla
ne naiset puhuvat Herdmaneista.
1240
01:05:30,389 --> 01:05:31,807
Älä unohda.
1241
01:05:34,810 --> 01:05:36,812
Tärkeintä kertomuksessa on,
1242
01:05:38,647 --> 01:05:41,315
että Jeesus syntyi Herdmaneille -
1243
01:05:41,316 --> 01:05:43,068
yhtä paljon kuin meille.
1244
01:05:45,821 --> 01:05:47,655
Emme ymmärtäisi mitään,
1245
01:05:47,656 --> 01:05:49,282
jos torjuisin heidät.
1246
01:05:49,283 --> 01:05:50,993
Mitä jos he pilaavat kaiken?
1247
01:05:53,412 --> 01:05:54,872
Niin varmaan käy.
1248
01:05:58,250 --> 01:05:59,585
Kyse ei ole minusta.
1249
01:06:07,551 --> 01:06:10,053
Teet hienoa työtä, äiti.
1250
01:06:14,016 --> 01:06:16,602
Katsotaan ensin, mitä huomenna tapahtuu.
1251
01:06:53,680 --> 01:06:55,057
Mitä nyt, rakas?
1252
01:07:07,736 --> 01:07:08,737
Äiti?
1253
01:07:09,446 --> 01:07:11,782
Rukoilin, ja olen kanssasi samaa mieltä.
1254
01:07:13,158 --> 01:07:15,244
Herdmanien pitää olla näytelmässä.
1255
01:07:16,537 --> 01:07:17,746
Kiitos, kulta.
1256
01:07:19,289 --> 01:07:21,874
Mutta Herdmanit eivät vastaa puhelimeen.
1257
01:07:21,875 --> 01:07:23,544
Onko puhelin katkaistu?
1258
01:07:24,294 --> 01:07:25,629
En usko.
1259
01:07:26,296 --> 01:07:29,173
Toivottavasti he eivät kuulleet,
mitä ihmiset sanoivat.
1260
01:07:29,174 --> 01:07:32,094
Lopettiko Imogene?
1261
01:07:33,262 --> 01:07:35,222
- En tiedä.
- Miten hän voi lopettaa?
1262
01:07:35,848 --> 01:07:38,432
- Hän ei voi tehdä sitä sinulle!
- Kaikki järjestyy.
1263
01:07:38,433 --> 01:07:41,353
Alice osaa Marian roolin. Kaikki on hyvin.
1264
01:07:41,979 --> 01:07:45,398
Tai siis, näytelmä on
samanlainen kuin aina ennenkin.
1265
01:07:45,399 --> 01:07:47,150
Se ei saa olla samanlainen!
1266
01:07:49,695 --> 01:07:51,113
Beth, minne sinä menet?
1267
01:07:52,406 --> 01:07:53,406
Beth?
1268
01:07:53,407 --> 01:07:55,783
Selittäkää tämä minulle.
1269
01:07:55,784 --> 01:07:58,077
Aiemmin luulin, että näytelmä toimisi -
1270
01:07:58,078 --> 01:07:59,662
vain ilman Herdmaneita.
1271
01:07:59,663 --> 01:08:02,373
Nyt se toimisi vain heidän kanssaan.
1272
01:08:02,374 --> 01:08:05,209
Äitini ei ehkä
johtanut toimikuntia tai yritystä -
1273
01:08:05,210 --> 01:08:07,420
tai pukeutunut voima-asuun,
1274
01:08:07,421 --> 01:08:10,590
mutta hän teki oikein
silloin kun muut olivat hiljaa.
1275
01:08:10,591 --> 01:08:12,758
Nyt myös minun piti.
1276
01:08:12,759 --> 01:08:17,055
Se tarkoitti
Imogene Herdmanin kohtaamista yksin.
1277
01:08:40,912 --> 01:08:41,955
Hei, Gladys.
1278
01:08:44,541 --> 01:08:46,376
Minulla on asiaa Imogenelle.
1279
01:08:50,589 --> 01:08:53,091
Okei.
1280
01:08:57,386 --> 01:08:58,638
Mitä sinä haluat?
1281
01:08:58,639 --> 01:08:59,972
Pyörämatkan aikana -
1282
01:08:59,973 --> 01:09:01,933
olisi pitänyt keksiä, mitä sanoa.
1283
01:09:01,934 --> 01:09:04,143
Mielessäni pyöri tuhat asiaa.
1284
01:09:04,144 --> 01:09:07,103
Mutta kun hän avasi oven,
suustani tuli vain...
1285
01:09:07,104 --> 01:09:08,357
Hei.
1286
01:09:09,858 --> 01:09:10,859
Odota!
1287
01:09:12,944 --> 01:09:15,862
- Miksi lähditte eilen?
- Oli kylmä.
1288
01:09:15,863 --> 01:09:18,115
He yrittivät selvittää, mitä tapahtui.
1289
01:09:18,116 --> 01:09:21,077
Ne idiootit seisoivat ulkona
raapimassa peffojaan.
1290
01:09:21,078 --> 01:09:23,579
Sitten he keksivät, että me teimme sen.
1291
01:09:23,580 --> 01:09:24,871
He polttivat kakun.
1292
01:09:24,872 --> 01:09:27,250
Mitä väliä?
He tiesivät, että se olin minä.
1293
01:09:27,251 --> 01:09:29,836
He luulevat, että poltit sikareita.
Olettivat...
1294
01:09:29,837 --> 01:09:31,295
Tietysti.
1295
01:09:31,296 --> 01:09:34,840
Poltitko sikaria?
1296
01:09:34,841 --> 01:09:36,093
Kyllä.
1297
01:09:40,055 --> 01:09:41,597
No, sinun ei pitäisi polttaa.
1298
01:09:41,598 --> 01:09:43,809
- Selvä. Heippa.
- Odota.
1299
01:09:45,018 --> 01:09:47,269
- Tuletko näytelmään?
- En.
1300
01:09:47,270 --> 01:09:48,855
- Mitä?
- En tee sitä.
1301
01:09:48,856 --> 01:09:51,190
Luulin, että halusit olla joku toinen.
1302
01:09:51,191 --> 01:09:52,525
Niin kuin elokuvissa.
1303
01:09:52,526 --> 01:09:54,778
Asiat muuttuivat. Heippa.
1304
01:09:56,780 --> 01:10:00,283
- Viitsitkö?
- Kyllä viitsin. Paljon!
1305
01:10:00,284 --> 01:10:04,662
Äiti puolusti sinua.
Hän taisteli puolestasi.
1306
01:10:04,663 --> 01:10:07,707
Koko kaupunki vihaa häntä sen takia.
1307
01:10:07,708 --> 01:10:11,586
Hän teki sen silti,
koska hän välittää sinusta.
1308
01:10:11,587 --> 01:10:12,670
Mitä sinä välität?
1309
01:10:12,671 --> 01:10:15,465
Et halunnut minua näytelmään.
1310
01:10:16,008 --> 01:10:17,009
Eikö niin?
1311
01:10:17,885 --> 01:10:20,095
- Asiat muuttuivat.
- Niinkö?
1312
01:10:21,680 --> 01:10:23,932
Äiti tarvitsee sinut Mariaksi.
1313
01:10:25,851 --> 01:10:26,852
Onko selvä?
1314
01:10:27,477 --> 01:10:29,813
Sanoin hänelle, ettei hän ottaisi sinua.
1315
01:10:31,607 --> 01:10:33,150
Sait mahdollisuuden.
1316
01:10:34,193 --> 01:10:35,985
Ihmisiä on tulossa muualta.
1317
01:10:35,986 --> 01:10:37,904
On myöhäistä muuttaa rooleja -
1318
01:10:37,905 --> 01:10:40,489
ja toivoa, että se on sama vanha näytelmä.
1319
01:10:40,490 --> 01:10:41,574
En voi tehdä sitä!
1320
01:10:41,575 --> 01:10:43,492
En tule olemaan maalauksen tyttö.
1321
01:10:43,493 --> 01:10:45,661
Emme voi laittaa maalausta lavalle.
1322
01:10:45,662 --> 01:10:46,996
Tarvitsemme ihmisen.
1323
01:10:46,997 --> 01:10:50,958
- Alice tekee sen.
- Niinpä. "Alice tekee sen."
1324
01:10:50,959 --> 01:10:53,002
Kaikki rakastavat Mariaa,
1325
01:10:53,003 --> 01:10:55,838
koska hän on suloinen ja kaunis.
1326
01:10:55,839 --> 01:10:57,299
Minä en ole...
1327
01:11:01,470 --> 01:11:04,973
Et usko, että voit olla suloinen,
koska olet niin kova.
1328
01:11:05,766 --> 01:11:07,684
Maailman kovin lapsi, eikö niin?
1329
01:11:09,228 --> 01:11:13,065
Jos et ole näytelmässä,
et ole suloinen etkä kova.
1330
01:11:13,941 --> 01:11:16,275
Sitä paitsi Maria,
1331
01:11:16,276 --> 01:11:18,195
oikea Maria,
1332
01:11:18,904 --> 01:11:21,155
ei välittänyt, mitä muut ajattelivat,
1333
01:11:21,156 --> 01:11:24,076
ja teki vaikeita asioita,
vaikka se oli pelottavaa.
1334
01:11:27,704 --> 01:11:29,498
Olet oikeastaan aika samanlainen.
1335
01:11:32,960 --> 01:11:34,461
Ole kiltti ja tule sinne.
1336
01:11:36,421 --> 01:11:37,589
Äitini vuoksi?
1337
01:11:40,676 --> 01:11:43,011
Vaikka vain suututtamaan kaikki?
1338
01:11:45,138 --> 01:11:49,059
Olen pahoillani. Olen Herdman.
En ole Maria.
1339
01:12:01,321 --> 01:12:04,491
Kynttilät edes ovat täydelliset.
1340
01:12:06,451 --> 01:12:07,870
No...
1341
01:12:08,912 --> 01:12:09,913
Tässä sitä ollaan.
1342
01:12:12,124 --> 01:12:14,585
Teit sen. Saat olla ylpeä.
1343
01:12:15,502 --> 01:12:16,503
Eikö vain, Beth?
1344
01:12:17,921 --> 01:12:20,299
Emme ole kertaakaan käyneet
koko juttua läpi.
1345
01:12:20,883 --> 01:12:22,884
En tiedä, mitä tänään tapahtuu.
1346
01:12:22,885 --> 01:12:24,135
Jos Herdmanit tulevat,
1347
01:12:24,136 --> 01:12:26,137
tämä saattaa olla ensimmäinen kerta,
1348
01:12:26,138 --> 01:12:28,347
kun Joosef ja tietäjät tappelevat -
1349
01:12:28,348 --> 01:12:31,143
ja Maria sytyttää tupakan
ja karkaa lapsen kanssa.
1350
01:12:31,727 --> 01:12:33,687
- Pidätkö tätä?
- Joo.
1351
01:12:36,231 --> 01:12:38,066
- "Katkaise koipesi."
- Kiitos.
1352
01:12:38,817 --> 01:12:40,026
Ei kirjaimellisesti.
1353
01:12:40,027 --> 01:12:41,694
Se on sanonta teatterissa.
1354
01:12:41,695 --> 01:12:44,198
Rva Armstrong
kirjoitti niin muistikirjaansa.
1355
01:12:45,073 --> 01:12:46,949
Näytätpä hienolta.
1356
01:12:46,950 --> 01:12:48,243
Liian kireä.
1357
01:12:50,037 --> 01:12:52,164
Hyvä. Voit mennä näyttämön taakse.
1358
01:12:56,001 --> 01:12:57,711
En usko, että he tulevat.
1359
01:13:06,887 --> 01:13:08,096
Taidan tarvita Alicea.
1360
01:13:11,892 --> 01:13:13,060
Selvä.
1361
01:13:14,144 --> 01:13:15,145
Alice?
1362
01:13:18,941 --> 01:13:21,068
Sinun pitää ehkä olla Maria.
1363
01:13:43,590 --> 01:13:46,425
- Kohta se alkaa.
- Niin.
1364
01:13:46,426 --> 01:13:48,302
Shirleyn siipi tökkäsi minua.
1365
01:13:48,303 --> 01:13:50,763
Ei se mitään. Kumarru, kun hän kääntyy.
1366
01:13:50,764 --> 01:13:51,932
Okei.
1367
01:13:58,438 --> 01:14:00,941
Maria ja Joosef ovat valmiita.
1368
01:14:02,442 --> 01:14:03,652
Hienoa, Alice.
1369
01:14:34,933 --> 01:14:36,852
Kiitos kaikille, että tulitte.
1370
01:14:42,274 --> 01:14:44,026
75 vuoden ajan -
1371
01:14:44,818 --> 01:14:48,822
joulukuvaelma on ollut tilaisuus -
1372
01:14:50,782 --> 01:14:54,369
muistuttaa meitä
joulun todellisesta merkityksestä.
1373
01:14:56,705 --> 01:14:57,748
Tästä vuodesta -
1374
01:14:59,541 --> 01:15:02,336
tuli hieman erilainen kuin suunnittelimme.
1375
01:15:02,961 --> 01:15:06,548
Ensimmäinen kerta
tämän joulukuvaelman historiassa.
1376
01:15:12,638 --> 01:15:13,680
Suoraan sanoen...
1377
01:15:17,100 --> 01:15:20,646
Paljon on tapahtunut
matkalla tähän päivään.
1378
01:15:22,856 --> 01:15:25,859
En ole ihan varma, mitä tänään tapahtuu.
1379
01:15:28,779 --> 01:15:30,739
Mutta ehkä se ei ole huono asia.
1380
01:15:32,157 --> 01:15:35,077
Koska Maria ja Joosef eivät
myöskään olleet varmoja.
1381
01:15:39,164 --> 01:15:40,541
Kiitos, että tulitte.
1382
01:15:42,793 --> 01:15:44,086
Ja hyvää joulua.
1383
01:15:59,810 --> 01:16:02,479
- Onko kaikki hyvin?
- Ei aavistustakaan.
1384
01:16:03,730 --> 01:16:04,773
Okei.
1385
01:16:24,209 --> 01:16:27,795
Hän seimessä nukkuu
1386
01:16:27,796 --> 01:16:31,591
Ei kehtoa tai vuodetta
1387
01:16:31,592 --> 01:16:35,469
Jeesus-lapsi
1388
01:16:35,470 --> 01:16:38,806
Kallisti päänsä heinille seimen
1389
01:16:38,807 --> 01:16:40,850
Yötaivaalla tähdet...
1390
01:16:40,851 --> 01:16:42,186
Mitä hän tekee?
1391
01:16:42,728 --> 01:16:44,228
Näkevät hänet...
1392
01:16:44,229 --> 01:16:46,105
Mikä on vialla?
1393
01:16:46,106 --> 01:16:49,775
Jeesus-lapsi
1394
01:16:49,776 --> 01:16:53,696
Nukkuu seimessä
1395
01:16:53,697 --> 01:16:57,825
Ääntelee karja
1396
01:16:57,826 --> 01:17:01,162
Lapsi heräilee
1397
01:17:01,163 --> 01:17:04,875
Mutta Jeesus-lapsi...
1398
01:17:15,677 --> 01:17:16,845
Mitä hänellä on?
1399
01:17:17,554 --> 01:17:19,096
Hän toi vaatteet kotoaan.
1400
01:17:19,097 --> 01:17:21,098
Hän sanoi, että jos hän tekee tämän,
1401
01:17:21,099 --> 01:17:23,434
hän haluaa näyttää oikealta Marialta.
1402
01:17:23,435 --> 01:17:25,312
He näyttävät pakolaisilta.
1403
01:17:27,523 --> 01:17:28,565
Niin.
1404
01:17:30,108 --> 01:17:31,276
Niin näyttävät.
1405
01:17:34,571 --> 01:17:37,156
"Siihen aikaan antoi
keisari Augustus käskyn,
1406
01:17:37,157 --> 01:17:38,783
että koko valtakunnassa -
1407
01:17:38,784 --> 01:17:41,202
oli toimitettava verollepano.
1408
01:17:41,203 --> 01:17:44,623
Niin myös Joosef lähti Galileasta
yhdessä Marian kanssa."
1409
01:17:53,131 --> 01:17:58,135
Oi pikku Betlehem
1410
01:17:58,136 --> 01:18:02,974
Hiljaisuuden peittämä
1411
01:18:02,975 --> 01:18:07,895
Unetonta untasi vartioi
1412
01:18:07,896 --> 01:18:12,692
Hiljaisten tähtien tuike
1413
01:18:12,693 --> 01:18:17,154
Kaduillasi loistaa
1414
01:18:17,155 --> 01:18:21,409
Valo ikuinen
1415
01:18:21,410 --> 01:18:23,035
Miksi röyhtäytät nukkea?
1416
01:18:23,036 --> 01:18:25,747
Tein näin Gladysille, kun hän oli vauva.
1417
01:18:27,583 --> 01:18:30,126
Käy tänne etsien...
1418
01:18:30,127 --> 01:18:32,086
Hyvänen aika!
1419
01:18:32,087 --> 01:18:34,797
Röyhtäyttää Jeesusta
kuin hänellä olisi koliikki.
1420
01:18:34,798 --> 01:18:36,883
Se ei ollut käsikirjoituksessa.
1421
01:18:36,884 --> 01:18:38,301
Minä pidän siitä.
1422
01:18:38,302 --> 01:18:40,720
Eikö Jeesusta muka tarvinnut röyhtäyttää?
1423
01:18:40,721 --> 01:18:41,805
Hän on...
1424
01:18:42,764 --> 01:18:43,764
"Sillä seudulla -
1425
01:18:43,765 --> 01:18:45,683
oli paimenia yöllä ulkona -
1426
01:18:45,684 --> 01:18:48,604
vartioimassa laumaansa."
1427
01:18:53,442 --> 01:18:58,279
Kun paimenet vahtivat laumojaan yöllä
1428
01:18:58,280 --> 01:19:03,242
Maassa istuen
1429
01:19:03,243 --> 01:19:08,372
Herran enkeli ilmestyi
1430
01:19:08,373 --> 01:19:13,545
Kirkkaus säteili
1431
01:19:14,922 --> 01:19:18,383
"Yhtäkkiä heidän edessään
seisoi Herran enkeli."
1432
01:19:27,518 --> 01:19:30,687
Yhtäkkiä heidän edessään
seisoi Herran enkeli.
1433
01:19:38,654 --> 01:19:39,738
Hei!
1434
01:19:42,533 --> 01:19:45,410
Lapsi on teille syntynyt!
1435
01:19:48,830 --> 01:19:52,417
Mitä odotatte? Menkää katsomaan lasta!
1436
01:20:13,021 --> 01:20:14,189
Vauhtia!
1437
01:20:36,378 --> 01:20:40,840
Me kolme orientin kuningasta
1438
01:20:40,841 --> 01:20:44,595
Tulemme kaukaa lahjoja kantaen
1439
01:20:45,345 --> 01:20:47,763
Pellot ja lähteet
1440
01:20:47,764 --> 01:20:49,515
Nummet ja vuoret...
1441
01:20:49,516 --> 01:20:51,434
Tiesin, että näin tässä käy.
1442
01:20:51,435 --> 01:20:54,605
Heillä ei ole suitsuketta, mirhaa
eikä kultaa.
1443
01:20:55,105 --> 01:20:56,731
He toivat jotain muuta.
1444
01:20:56,732 --> 01:20:58,942
Ja tiesin heti, mistä he saivat sen.
1445
01:21:00,027 --> 01:21:01,987
He eivät varmaan edes pidä kinkusta.
1446
01:21:02,779 --> 01:21:05,741
Pitävätpäs. He rakastavat sitä.
1447
01:21:09,620 --> 01:21:11,163
Kinkkuni on näytelmässä.
1448
01:21:14,625 --> 01:21:15,958
"Kun Jeesus syntyi,
1449
01:21:15,959 --> 01:21:19,712
kolme itämaan tietäjää
tuli kunnioittamaan häntä.
1450
01:21:19,713 --> 01:21:23,926
He antoivat hänelle kalliita lahjoja:
kultaa, suitsuketta ja mirhaa."
1451
01:21:33,810 --> 01:21:36,896
Heidän pitäisi mennä jo.
He pilaavat kaiken.
1452
01:21:36,897 --> 01:21:38,105
On järkeenkäypää,
1453
01:21:38,106 --> 01:21:40,316
että tietäjät jäävät lepäämään.
1454
01:21:40,317 --> 01:21:42,109
He tulivat kaukaa.
1455
01:21:42,110 --> 01:21:44,570
Pitäisikö heidän vain
antaa kinkku ja lähteä?
1456
01:21:44,571 --> 01:21:46,406
Tietäjillä ei ollut kinkkua!
1457
01:21:51,453 --> 01:21:56,624
Kuka siinä lepää
1458
01:21:56,625 --> 01:22:01,462
Unessa Marian sylissä
1459
01:22:01,463 --> 01:22:03,589
Jolle enkelit...
1460
01:22:03,590 --> 01:22:06,300
Mitä tuli näytelmän pilaamiseen,
1461
01:22:06,301 --> 01:22:07,385
minun mielestäni -
1462
01:22:07,386 --> 01:22:10,848
Herdmanit tekivät siitä paljon paremman.
1463
01:22:12,474 --> 01:22:14,809
Vain olemalla omia itsejään.
1464
01:22:14,810 --> 01:22:17,395
Kuten röyhtäyttämällä vauvaa.
1465
01:22:17,396 --> 01:22:19,856
Tai keksimällä,
että kinkku on parempi lahja -
1466
01:22:19,857 --> 01:22:21,900
kuin hajusteet ja öljy.
1467
01:22:33,120 --> 01:22:35,746
Yleensä kun pääsimme "Jouluyöhön",
1468
01:22:35,747 --> 01:22:37,707
olin kyllästynyt koko juttuun -
1469
01:22:37,708 --> 01:22:39,710
ja toivoin vain, että se loppuisi.
1470
01:22:40,752 --> 01:22:43,088
Tällä kertaa minusta ei tuntunut siltä.
1471
01:22:46,466 --> 01:22:49,552
Melkein toivoin, että näytelmä jatkuisi -
1472
01:22:49,553 --> 01:22:51,053
Herdmanien johdolla,
1473
01:22:51,054 --> 01:22:53,307
jotta näkisin, mitä muuta he tekisivät.
1474
01:23:32,221 --> 01:23:36,350
Tajusin, etten ollut koskaan oikeasti
nähnyt Jeesuksen syntymäkertomusta.
1475
01:23:37,518 --> 01:23:41,605
Mutta Imogene auttoi minua näkemään sen
selkeämmin kuin koskaan.
1476
01:23:53,742 --> 01:23:57,286
Jouluyö
1477
01:23:57,287 --> 01:24:00,456
Juhlayö
1478
01:24:00,457 --> 01:24:04,210
Päättynyt kaik on työ
1479
01:24:04,211 --> 01:24:07,422
Kaks vain valveil on puolisoa
1480
01:24:08,048 --> 01:24:12,844
Lapsen herttaisen nukkuessa
1481
01:24:12,845 --> 01:24:14,680
Ja sitten se tapahtui.
1482
01:24:15,639 --> 01:24:17,765
Kaikki olivat odottaneet,
1483
01:24:17,766 --> 01:24:21,435
että Herdmanit tekisivät
jotain täysin odottamatonta.
1484
01:24:21,436 --> 01:24:23,187
Ja totta tosiaan...
1485
01:24:23,188 --> 01:24:24,273
Katso.
1486
01:24:29,361 --> 01:24:30,487
Hän itkee.
1487
01:24:32,155 --> 01:24:33,574
Maria itkee.
1488
01:24:39,997 --> 01:24:41,539
Sillä hetkellä...
1489
01:24:41,540 --> 01:24:45,168
Imogene Herdman koki
oikean joulukertomuksen -
1490
01:24:45,169 --> 01:24:46,712
ensimmäistä kertaa.
1491
01:24:50,841 --> 01:24:52,885
Kuten mekin.
1492
01:26:00,786 --> 01:26:03,956
Olkoon suosio suur
1493
01:26:08,961 --> 01:26:09,962
Ja niin...
1494
01:26:10,671 --> 01:26:13,841
Se oli paras joulukuvaelma koskaan.
1495
01:26:38,115 --> 01:26:39,116
Kumarra yleisölle.
1496
01:26:41,326 --> 01:26:44,288
Kumarra. He taputtavat sinulle.
1497
01:27:11,732 --> 01:27:12,941
Kiitos.
1498
01:27:47,976 --> 01:27:50,478
Kaikkien mielestä se oli paras koskaan,
1499
01:27:50,479 --> 01:27:53,190
mutta kukaan ei näyttänyt tietävän miksi.
1500
01:27:53,815 --> 01:27:55,525
Tiesin yhden asian.
1501
01:27:55,526 --> 01:27:56,692
Koska äitini -
1502
01:27:56,693 --> 01:27:58,986
ymmärsi joulukertomuksen merkityksen,
1503
01:27:58,987 --> 01:28:02,407
Herdmanit saivat vihdoin sen,
mitä he tarvitsivat eniten.
1504
01:28:03,200 --> 01:28:04,409
Yhteisön.
1505
01:28:05,035 --> 01:28:07,829
He antoivat myös meille jotain,
mitä tarvitsimme.
1506
01:28:08,622 --> 01:28:10,957
Mietin vuosia joulun ihmettä -
1507
01:28:10,958 --> 01:28:14,210
ja Jeesuksen syntymää,
enkä koskaan täysin ymmärtänyt sitä.
1508
01:28:14,211 --> 01:28:18,298
Nyt se ei ollut enää niin ihmeellistä.
1509
01:28:19,341 --> 01:28:22,009
Kun Imogene kysyi, mistä näytelmä kertoo,
1510
01:28:22,010 --> 01:28:24,178
sanoin, että se kertoo Jeesuksesta.
1511
01:28:24,179 --> 01:28:26,473
Mutta se oli vain osa kertomusta.
1512
01:28:27,516 --> 01:28:29,100
Se kertoo vastasyntyneestä -
1513
01:28:29,101 --> 01:28:31,310
ja hänen rutiköyhistä vanhemmistaan,
1514
01:28:31,311 --> 01:28:33,145
jotka olivat vaikeuksissa.
1515
01:28:33,146 --> 01:28:36,232
Ei rahaa, ei yöpaikkaa, ei lääkäriä,
1516
01:28:36,233 --> 01:28:38,402
ei ystäviä, ei kunnioitusta.
1517
01:28:39,236 --> 01:28:43,407
Mutta Jumala valitsi heidät
muuttamaan maailmaa.
1518
01:28:48,203 --> 01:28:49,538
Mitä tuli Imogeneen,
1519
01:28:50,414 --> 01:28:53,625
joulu näytti tulleen hänelle yhtäkkiä.
1520
01:29:21,486 --> 01:29:22,738
Kiitos, että tulit.
1521
01:29:23,655 --> 01:29:24,656
Sinun takiasi.
1522
01:29:26,700 --> 01:29:28,035
En usko niin.
1523
01:29:30,621 --> 01:29:33,332
Tässä kinkku. Hyvä lavaste.
1524
01:29:34,208 --> 01:29:37,544
Se ei ollut lavaste. Se oli lahja pojilta.
1525
01:29:42,049 --> 01:29:43,133
Ja...
1526
01:29:44,092 --> 01:29:45,427
Minulla on yksi juttu.
1527
01:29:47,387 --> 01:29:49,389
On kai aika palauttaa tämä.
1528
01:29:58,941 --> 01:30:00,192
Kiitos.
1529
01:30:01,610 --> 01:30:05,030
Nyt kun joulukuvaelma on ohi,
1530
01:30:06,490 --> 01:30:08,909
et varmaan aio tulla takaisin kirkkoon.
1531
01:30:10,202 --> 01:30:12,663
Mutta ehkä voisit tulla ensi viikolla?
1532
01:30:15,582 --> 01:30:17,167
Kunhan siellä on herkkuja.
1533
01:30:23,549 --> 01:30:25,050
Se on täysin oikeanlainen.
1534
01:30:26,093 --> 01:30:27,177
Eikö niin?
1535
01:30:28,011 --> 01:30:29,096
Mitä tarkoitat?
1536
01:30:30,055 --> 01:30:31,098
Maalaus.
1537
01:30:32,891 --> 01:30:35,102
Mitä hän tarkoitti oikeanlaisella?
1538
01:30:35,936 --> 01:30:37,104
En tiedä.
1539
01:30:40,732 --> 01:30:46,446
Luulen, että Imogene piti
Marian tulkinnasta maalauksessa.
1540
01:30:48,323 --> 01:30:49,825
Niin puhtaan näköinen.
1541
01:30:50,659 --> 01:30:52,578
Kuin hän ei olisi tehnyt muuta -
1542
01:30:53,412 --> 01:30:55,914
kuin saanut Jeesuksen jouluaattona.
1543
01:30:58,542 --> 01:31:00,252
Imogene sanoi kerran:
1544
01:31:01,253 --> 01:31:03,005
"En ole Maria."
1545
01:31:05,507 --> 01:31:06,633
Mutta minulle...
1546
01:31:08,635 --> 01:31:11,638
Maria tulee aina näyttämään
Imogene Herdmanilta.
1547
01:31:15,017 --> 01:31:16,226
Siksi -
1548
01:31:17,644 --> 01:31:21,106
käytämme tätä samaa huopaa
vielä vuosia myöhemmin.
1549
01:31:24,359 --> 01:31:25,401
Emmanuelin
1550
01:31:25,402 --> 01:31:27,695
joulukuvaelman koe-esiintymiset
1551
01:31:27,696 --> 01:31:29,907
Joten,
1552
01:31:30,824 --> 01:31:31,991
nyt kun tiedätte,
1553
01:31:31,992 --> 01:31:35,204
miksi joulukuvaelma
on niin tärkeä meille...
1554
01:31:36,330 --> 01:31:40,042
Haluaisiko joku mukaan siihen?
1555
01:31:41,502 --> 01:31:44,086
Vau, todella paljon käsiä!
1556
01:31:44,087 --> 01:31:45,213
Onneksi -
1557
01:31:45,214 --> 01:31:49,635
rooleja on paljon,
eikä mikään niistä ole pieni.
1558
01:31:50,761 --> 01:31:53,471
Vanhemmat voisivat -
1559
01:31:53,472 --> 01:31:56,015
viedä kaikki alas pyhäkköön,
1560
01:31:56,016 --> 01:31:57,558
niin järjestetään kaikki.
1561
01:31:57,559 --> 01:31:58,935
Jaetaan roolit -
1562
01:31:58,936 --> 01:32:01,980
ja pidetään ensimmäiset harjoitukset.
1563
01:32:02,523 --> 01:32:03,857
Okei, menkää.
1564
01:32:49,945 --> 01:32:51,738
Saanko minä kokeilla noita?
1565
01:32:59,538 --> 01:33:02,124
Nuo olivat Gladysin siivet.
1566
01:33:02,708 --> 01:33:04,876
Hän ei anna kenenkään koskea niihin.
1567
01:33:04,877 --> 01:33:10,257
Mutta jos menet alakertaan,
etsitään sinulle uudet.
1568
01:33:27,357 --> 01:33:30,777
"Hei. Lapsi on sinulle syntynyt."
1569
01:33:36,283 --> 01:33:40,078
Loppu
1570
01:33:44,166 --> 01:33:46,459
{\an8}Ollie Herdman on eläinlääkäri.
1571
01:33:46,460 --> 01:33:48,795
{\an8}Hän on erikoistunut kissaeläimiin.
1572
01:33:50,964 --> 01:33:53,132
Claude Herdman on
opettaja valtion koulussa.
1573
01:33:53,133 --> 01:33:55,219
Hänen oppilaansa eivät
uskalla haistatella hänelle.
1574
01:33:58,180 --> 01:34:00,181
Leroy Herdman vietti
vähän aikaa vankilassa,
1575
01:34:00,182 --> 01:34:01,641
{\an8}mutta nykyään hänellä menee paremmin.
1576
01:34:01,642 --> 01:34:03,810
{\an8}(Yksi kuudesta Herdmanista ei ole huono.)
1577
01:34:04,937 --> 01:34:07,230
{\an8}Gladys Herdman on lentoemäntä.
1578
01:34:07,231 --> 01:34:10,442
{\an8}Hänen matkustajansa ovat
aina tarkkaavaisia.
1579
01:34:12,236 --> 01:34:15,071
Ralph Herdman on pastori
Keskilännen isoimmassa kirkossa.
1580
01:34:15,072 --> 01:34:18,951
Hänen viimeisin saarnansa oli:
"Entäs kuningas Herodes?"
1581
01:34:22,454 --> 01:34:23,996
{\an8}Imogene Herdman näytteli
parissa elokuvassa -
1582
01:34:23,997 --> 01:34:26,123
{\an8}ja ohjasi joulukuvaelman Ralphin kirkossa.
1583
01:34:26,124 --> 01:34:28,209
{\an8}Hän on viiden lapsen äiti,
1584
01:34:28,210 --> 01:34:34,258
{\an8}eikä kenenkään tarvitse miettiä,
missä hän on.
1585
01:39:02,484 --> 01:39:04,486
Tekstityksen käännös: Kati Rantala