1
00:00:37,141 --> 00:00:38,441
Pé não vale!
2
00:00:39,831 --> 00:00:41,504
Não! Não!
3
00:00:41,505 --> 00:00:43,673
- Não! Cabelo não!
- Sim.
4
00:00:43,674 --> 00:00:46,013
Não, Frances!
5
00:01:05,816 --> 00:01:09,070
Tentei fazer uma fritada, mas
parece mais uma mistura.
6
00:01:09,071 --> 00:01:10,892
Isto é interessante.
7
00:01:10,893 --> 00:01:13,691
"Louvar uma obra de literatura,
chamando-a de sincera"
8
00:01:13,692 --> 00:01:16,994
é a melhor maneira de dizer que,
embora possa ser considerada
9
00:01:16,995 --> 00:01:19,042
"não estética ou
intelectualmente..."
10
00:01:26,712 --> 00:01:28,885
Eu não comeria um
cão domesticado.
11
00:01:28,886 --> 00:01:31,225
Vocês diz isso só
porque eles são fofos.
12
00:01:51,737 --> 00:01:54,240
Não seja boba.
13
00:01:54,241 --> 00:01:56,787
Eu deveria dormir na minha cama.
14
00:01:56,788 --> 00:01:58,202
Por quê?
15
00:01:58,203 --> 00:02:00,625
Porque eu comprei.
16
00:02:00,626 --> 00:02:02,710
Fique.
17
00:02:02,711 --> 00:02:04,799
Mas tire as meias.
18
00:02:06,648 --> 00:02:09,448
Equipe Art Subs 5 anos
fazendo Arte para você.
19
00:02:09,449 --> 00:02:12,449
- Legenda - rMonta I Hirschen.
20
00:02:12,450 --> 00:02:15,450
- Revisão - Hirschen.
21
00:02:16,219 --> 00:02:18,972
- Ele é pelado?
- Não, tem pelo fino, enrolado.
22
00:02:18,973 --> 00:02:20,726
Nessa casa em Westchester,
23
00:02:20,727 --> 00:02:23,085
o porão é cheio
de Cornish Rexes.
24
00:02:23,086 --> 00:02:25,436
Tem um cheiro horrível. A
casa é cheia de gatos.
25
00:02:25,437 --> 00:02:27,937
- Sou alérgica a gatos.
- Eles são hipoalergênicos.
26
00:02:27,938 --> 00:02:30,484
- É um gato francês especial.
- Quem diria?
27
00:02:30,485 --> 00:02:33,659
Este é o mini, é mais barato,
mas eu acho que é o melhor.
28
00:02:33,660 --> 00:02:36,122
Pensei em um mini e um normal.
29
00:02:36,123 --> 00:02:38,367
Ofereci US$ 100,00
por cada gato.
30
00:02:38,368 --> 00:02:40,371
Bem, 80 para o mini
e 100 para o outro.
31
00:02:40,372 --> 00:02:41,748
Por que não um só?
32
00:02:41,749 --> 00:02:44,725
Gatos precisam de amigos. Se
compra um, precisa de dois.
33
00:02:44,726 --> 00:02:47,297
Te dou US$ 200 para
não ter gatos.
34
00:02:49,336 --> 00:02:51,964
Quem vai cuidar deles
se você for embora?
35
00:02:51,965 --> 00:02:54,012
Pensei que poderíamos
pegá-los juntos.
36
00:02:54,013 --> 00:02:57,178
E levá-los para cá e para lá
entre nossos apartamentos?
37
00:02:57,179 --> 00:03:01,940
Não. Eu pensei que talvez...
você pudesse morar comigo.
38
00:03:06,362 --> 00:03:08,348
- Quer morar comigo?
- Sim.
39
00:03:08,349 --> 00:03:11,651
Sim, mas tem outra coisa.
40
00:03:11,652 --> 00:03:14,394
- Que outra coisa?
- Bem, eu não sei.
41
00:03:14,395 --> 00:03:16,889
Prometi à Sophie que ficaria
até o fim do contrato
42
00:03:16,890 --> 00:03:18,916
e ela provavelmente
vai querer renová-lo.
43
00:03:22,494 --> 00:03:25,293
Isso é ruim? Sinto muito.
Eu me sinto mal.
44
00:03:25,294 --> 00:03:28,839
- Ela não pode encontrar alguém?
- Sim, mas ela é minha amiga.
45
00:03:28,840 --> 00:03:32,008
- Está bem.
- Quero morar com você.
46
00:03:32,009 --> 00:03:34,648
- Eu me sinto mal..
- Não se sinta mal. Esqueça.
47
00:03:34,649 --> 00:03:37,234
- Não. O quê?
- Nada.
48
00:03:37,235 --> 00:03:38,594
Você está bravo.
49
00:03:38,595 --> 00:03:40,555
Não estou bravo.
Estou desapontado.
50
00:03:40,556 --> 00:03:43,098
- Eu me sinto mal.
- Pare de se sentir mal.
51
00:03:43,099 --> 00:03:46,018
Frances, pedi para morar comigo.
Você disse que não.
52
00:03:46,019 --> 00:03:48,737
- Mas eu não posso.
- Você pode. Você não quer.
53
00:03:52,190 --> 00:03:54,209
- Quem é?
- Não vou atender.
54
00:03:54,210 --> 00:03:55,604
- Quem é?
- Sophie.
55
00:03:55,605 --> 00:03:57,200
- Eu ligo depots.
- Atenda.
56
00:03:57,201 --> 00:03:59,288
- Tem certeza?
- Atenda.
57
00:04:00,866 --> 00:04:02,709
Oi, menina! O que manda?
58
00:04:03,910 --> 00:04:06,584
Onde você está?
59
00:04:06,585 --> 00:04:09,049
Não posso ir.
60
00:04:09,050 --> 00:04:11,009
Você está bêbada?
61
00:04:11,010 --> 00:04:13,299
Eu te amo!
62
00:04:13,300 --> 00:04:16,970
Dumpling House!
63
00:04:16,971 --> 00:04:19,934
Eu realmente não
posso falar agora.
64
00:04:19,935 --> 00:04:23,063
Está bem. Eu te amo.
65
00:04:23,064 --> 00:04:24,932
Está bem.
66
00:04:24,933 --> 00:04:27,024
Eu te amo.
67
00:04:30,145 --> 00:04:32,193
Ela está com aqueles caras,
68
00:04:32,194 --> 00:04:35,033
Benji e Lev, em uma
festa em Chinatown.
69
00:04:35,034 --> 00:04:37,824
Eles estão bêbados.
70
00:04:37,825 --> 00:04:40,117
Sei lá.
71
00:04:40,118 --> 00:04:42,741
Talvez não esteja dando certo.
72
00:04:43,950 --> 00:04:45,952
- Sinto muito.
- Eu também...
73
00:04:58,256 --> 00:05:00,805
Talvez... Não, deixa pra lá.
74
00:05:00,806 --> 00:05:03,725
- O quê?
- Quero pagar pelos os gatos.
75
00:05:03,726 --> 00:05:06,223
Não vou aceitar
dinheiro de você...
76
00:05:06,224 --> 00:05:08,726
Mas vou comprar os gatos
de qualquer maneira.
77
00:05:08,727 --> 00:05:11,194
Então você vai estar
solteiro com dois gatos.
78
00:05:11,195 --> 00:05:12,858
Por que eu estaria solteiro?
79
00:05:12,859 --> 00:05:15,323
- Com dois gatos.
- Não, eu sei.
80
00:05:15,324 --> 00:05:18,614
Quero dizer, por que
eu estaria solteiro?
81
00:05:18,615 --> 00:05:20,658
Eu não sei.
82
00:05:20,659 --> 00:05:23,532
Achei que você disse que
isso não está dando certo.
83
00:05:25,033 --> 00:05:29,834
Se não morarmos juntos. Se
não pudermos morar juntos.
84
00:05:29,835 --> 00:05:31,548
Podemos morar juntos.
85
00:05:31,549 --> 00:05:33,838
Não sei se acredito
no que estou dizendo.
86
00:05:33,839 --> 00:05:35,506
Tudo bem.
87
00:05:38,463 --> 00:05:41,057
Isso não tem funcionado
legal há algum tempo.
88
00:05:41,758 --> 00:05:44,974
"Isso não tem funcionado
legal há algum tempo."
89
00:05:44,975 --> 00:05:48,190
Isso não tem funcionado...
90
00:05:50,851 --> 00:05:53,775
- Aonde você vai?
- Para casa, acho.
91
00:05:53,776 --> 00:05:57,274
Estou muito... cansada.
92
00:05:57,275 --> 00:05:59,527
Estou sempre tão cansada.
93
00:06:01,027 --> 00:06:02,779
Vamos morar juntos.
94
00:06:16,501 --> 00:06:18,219
Oi!
95
00:06:22,048 --> 00:06:24,392
Você é louca. Conhece o Lev?
96
00:06:24,393 --> 00:06:25,701
Sim.
97
00:06:25,702 --> 00:06:28,188
- E o Benji?
- Oi.
98
00:06:28,189 --> 00:06:30,603
Não consigo me interessar
por arte ou livros...
99
00:06:30,604 --> 00:06:33,273
Ou filmes sobre animais.
100
00:06:33,274 --> 00:06:37,739
Os animais têm de falar ou estar
em guerra para eu me interessar.
101
00:06:49,159 --> 00:06:51,412
Não bata no terceiro trilho.
102
00:06:53,330 --> 00:06:55,082
Merda!
103
00:06:55,083 --> 00:06:57,171
A linha F não está funcionando.
104
00:07:11,890 --> 00:07:14,814
- Quero um trago.
- Você quer um?
105
00:07:14,815 --> 00:07:16,687
Quero um trago.
106
00:07:18,480 --> 00:07:20,653
O pessoal do café têm razão.
107
00:07:20,654 --> 00:07:22,794
Somos como um casal de lésbicas
108
00:07:22,795 --> 00:07:25,280
que não transam mais.
109
00:07:25,281 --> 00:07:28,289
- Espere. Volte.
- Não futuque o seu rosto.
110
00:07:28,290 --> 00:07:30,450
Não gosto de fumar sozinha.
111
00:07:34,746 --> 00:07:37,966
Dan e eu não transamos mais.
112
00:07:37,967 --> 00:07:40,092
Não transamos mais.
113
00:07:40,093 --> 00:07:42,212
Sim, é por isso que
vocês terminaram.
114
00:07:42,213 --> 00:07:44,806
E se isso acontecesse,
ele seria apenas...
115
00:07:44,807 --> 00:07:47,007
Só tinha uma posição que
ele conseguia gozar.
116
00:07:47,008 --> 00:07:48,806
Odeio isso.
117
00:07:48,807 --> 00:07:54,148
Sempre comigo com a cara enfiada
na cama, por trás... como se...
118
00:07:54,149 --> 00:07:56,643
Tudo o que importa
esteja coberto.
119
00:07:56,644 --> 00:07:59,487
- É como comigo e o Patch.
- 'Oi, Patchy'!
120
00:07:59,488 --> 00:08:02,024
'E aê, bro!'
121
00:08:02,025 --> 00:08:04,867
O jeito como ele sempre gosta
de gozar na minha cara.
122
00:08:04,868 --> 00:08:07,488
É. Refinado.
123
00:08:07,489 --> 00:08:10,578
Ele é o tipo de cara que diz,
"Tenho que dar uma mijada."
124
00:08:10,579 --> 00:08:13,498
E usa de bonés
envelhecidos de beisebol.
125
00:08:13,499 --> 00:08:15,458
Ele é um cara legal.
126
00:08:15,459 --> 00:08:17,756
Sabe, para os dias de hoje.
127
00:08:17,757 --> 00:08:20,459
Eu devia estar me sentindo
mal por ter ido à festa.
128
00:08:20,460 --> 00:08:24,383
Você mereceu. Acabou de sair da
prisão de um relacionamento.
129
00:08:24,384 --> 00:08:27,508
- Acho que o Dan era alcoolista.
- Ele era.
130
00:08:29,843 --> 00:08:32,221
Ele não era um
alcoolista de verdade...
131
00:08:34,264 --> 00:08:36,687
Mas às vezes ele tomava,
tipo, 12 cervejas.
132
00:08:36,688 --> 00:08:39,061
- Ei.
- O quê?
133
00:08:39,062 --> 00:08:41,688
Lev está pedindo o seu telefone.
134
00:08:41,689 --> 00:08:43,228
Dê a ele.
135
00:08:43,229 --> 00:08:46,364
Você acabou de romper com Dan.
Hoje.
136
00:08:46,365 --> 00:08:48,236
Pode dar.
137
00:08:53,116 --> 00:08:55,010
Eu te amo, Sophie,
mesmo que você ame
138
00:08:55,011 --> 00:08:58,205
o seu telefone que tem e-mails
mais do que você me ama.
139
00:08:58,206 --> 00:09:01,128
O meu telefone que tem
e-mail não deixa uma panela
140
00:09:01,129 --> 00:09:03,172
na pia por três dias.
141
00:09:03,173 --> 00:09:05,762
E aquela vez que
você fez um bolo?
142
00:09:07,547 --> 00:09:09,140
Eu também te amo.
143
00:09:17,057 --> 00:09:20,402
"E aí, gostosa. Estará
por aí esta semana?"
144
00:09:22,062 --> 00:09:23,735
"E aí, gostosa"?
145
00:09:23,736 --> 00:09:25,949
Isso é realmente muito gay.
146
00:09:25,950 --> 00:09:28,034
Sou uma marinheira sensual?
147
00:09:29,611 --> 00:09:31,284
Você é engraçada.
148
00:09:31,285 --> 00:09:33,532
Lev não ri de nenhuma
das minhas piadas.
149
00:09:33,533 --> 00:09:35,579
Você é muito engraçada.
150
00:09:35,580 --> 00:09:37,665
Devo responder...
151
00:09:37,666 --> 00:09:39,754
"Sexo anal à estibordo"?
152
00:09:42,082 --> 00:09:43,550
Não.
153
00:09:45,376 --> 00:09:47,424
Conte-me a nossa história.
154
00:09:47,425 --> 00:09:48,967
De novo?
155
00:09:52,092 --> 00:09:53,969
Tudo bem, Frances.
156
00:09:53,970 --> 00:09:56,096
Vamos dominar o mundo.
157
00:09:56,097 --> 00:09:58,936
Você será uma magnata
editorial mal-intencionada.
158
00:09:58,937 --> 00:10:01,276
E você vai ser uma famosa
bailarina moderna...
159
00:10:01,277 --> 00:10:03,778
E vou publicar um livro
muito caro sobre você.
160
00:10:03,779 --> 00:10:05,561
Aqueles idiotas que
ridicularizamos
161
00:10:05,562 --> 00:10:07,441
vão colocá-los em
suas mesas de café.
162
00:10:07,442 --> 00:10:09,998
E seremos sócias em um
apartamento em Paris.
163
00:10:09,999 --> 00:10:12,309
- E vamos ter amantes.
- Não teremos filhos.
164
00:10:12,310 --> 00:10:14,285
Discursaremos na
formatura da faculdade.
165
00:10:14,286 --> 00:10:18,160
- Teremos títulos honorários.
- Muitos títulos honorários.
166
00:10:34,634 --> 00:10:36,636
- Colleen?
- Sim.
167
00:10:36,637 --> 00:10:38,479
A que horas é o ensaio?
168
00:10:38,480 --> 00:10:41,115
Às 16h00. Não se esqueça
de trazer os sapatos.
169
00:10:47,004 --> 00:10:48,357
Jesus!
170
00:10:48,358 --> 00:10:50,154
Desculpe. Eu estou aqui.
171
00:10:50,155 --> 00:10:51,822
Não tenho tempo para conversar.
172
00:10:51,823 --> 00:10:53,705
Estou fazendo o
trabalho de três.
173
00:10:53,706 --> 00:10:55,826
Mas posso vê-la
depots do ensaio.
174
00:10:55,827 --> 00:10:58,833
Eu li o artigo no Times.
Você deve estar muito feliz.
175
00:10:58,834 --> 00:11:02,041
Sim, obrigada. Esqueço que faço o
meu próprio trabalho às vezes.
176
00:11:02,042 --> 00:11:03,539
Mas, obrigada.
177
00:11:03,540 --> 00:11:05,540
Costumo odiar os artigos
daquela mulher.
178
00:11:05,541 --> 00:11:07,138
Certo. Obrigada, Frances.
179
00:11:07,139 --> 00:11:09,061
Na verdade, eu tinha
umas perguntas.
180
00:11:09,062 --> 00:11:11,346
Estou tentando ser
pró-ativa na minha vida.
181
00:11:11,347 --> 00:11:14,115
Talvez eu tenha algum
espaço no estúdio
182
00:11:14,116 --> 00:11:16,263
se você quer praticar
alguma coreografia.
183
00:11:16,264 --> 00:11:18,386
Não, eu estava me
perguntando se haveria
184
00:11:18,387 --> 00:11:20,889
mais aulas na escola
que eu pudesse dar.
185
00:11:20,890 --> 00:11:23,062
Estou um pouco... meio
que sem dinheiro.
186
00:11:23,063 --> 00:11:25,686
Vou verificar, mas estão
todas tomadas, eu acho.
187
00:11:25,687 --> 00:11:28,859
Imaginei. Estou orgulhosa
de mim por perguntar.
188
00:11:28,860 --> 00:11:30,778
Provavelmente poderei
aproveitar você
189
00:11:30,779 --> 00:11:32,898
e outros aprendizes
para o show de Natal.
190
00:11:32,899 --> 00:11:35,117
- Já é alguma coisa.
- Isso é ótimo.
191
00:11:36,118 --> 00:11:39,116
Só queria dizer que
eu olho para você...
192
00:11:39,117 --> 00:11:41,334
E eu... Acho que você é ótima.
193
00:11:41,335 --> 00:11:43,874
Uma velha bailarina
cuidando da papelada?
194
00:11:45,997 --> 00:11:48,796
Realmente preciso arrumar
toda essa papelada agora.
195
00:11:48,797 --> 00:11:50,945
Vou dirigir o ensaio
de hoje, vejo você lá.
196
00:11:50,946 --> 00:11:52,246
- Tchau.
- Tchau.
197
00:11:52,247 --> 00:11:55,552
Então ele veio com,
"Rachel, você é fria e má."
198
00:11:55,553 --> 00:11:59,594
E eu, "Porra... isso
realmente me magoou."
199
00:12:03,139 --> 00:12:05,437
E por cima da cabeça.
200
00:12:05,438 --> 00:12:08,903
Perfeito. Por cima e... ombro:
201
00:12:08,904 --> 00:12:13,947
Boom, boom, boom.
Isso foi ótimo.
202
00:12:13,948 --> 00:12:17,287
Um em frente ao outro.
Olhe um para o outro.
203
00:12:17,288 --> 00:12:19,701
Gire a cabeça.
204
00:12:19,702 --> 00:12:21,745
Muito bom. Muito bom.
205
00:12:21,746 --> 00:12:23,743
Movimentem-se.
206
00:12:23,744 --> 00:12:25,870
Muito bom, Rachel. Muito bom.
207
00:12:25,871 --> 00:12:28,295
Substitutos, saiam.
208
00:12:29,296 --> 00:12:32,214
Substitutos, saiam. Saiam.
209
00:12:32,215 --> 00:12:35,054
Muito bem. Bom. Do início.
210
00:12:38,091 --> 00:12:39,934
Plié e endireitar...
211
00:12:39,935 --> 00:12:42,346
E plié e endireitar...
212
00:12:42,347 --> 00:12:44,598
E para cima e para baixo.
213
00:12:44,599 --> 00:12:47,483
Para cima até o fim e girem...
214
00:12:48,685 --> 00:12:50,608
Para o outro lado...
215
00:12:50,609 --> 00:12:52,605
E tudo para baixo.
216
00:12:52,606 --> 00:12:55,449
E agora o outro pé à frente.
217
00:12:55,450 --> 00:13:00,197
E plié e endireitar e plié...
218
00:13:13,293 --> 00:13:17,844
'- E aê, gostosa!'
'- E aê, gostosa!'
219
00:13:35,898 --> 00:13:39,198
- Não tem sinal.
- Às vezes tem, por um segundo.
220
00:13:39,199 --> 00:13:41,447
Qual é o problema com
o telefone, moça?
221
00:13:42,539 --> 00:13:43,839
Eu não queria fazer isso
222
00:13:43,840 --> 00:13:46,134
sem antes saber se estava
tudo bem para você.
223
00:13:46,135 --> 00:13:47,485
Fazer o quê?
224
00:13:47,486 --> 00:13:49,837
Quero mudar para aquele
apartamento com a Lisa.
225
00:13:49,838 --> 00:13:51,630
É um ótimo apartamento
em Tribeca,
226
00:13:51,631 --> 00:13:53,424
que é o que eu sempre quis,
227
00:13:53,425 --> 00:13:56,215
mas não quero fazer isso se
você não estiver de acordo.
228
00:13:56,516 --> 00:13:58,464
Precisam da resposta
até amanhã, então,
229
00:13:58,465 --> 00:14:01,062
eu meio que preciso
dizer algo hoje.
230
00:14:01,063 --> 00:14:03,080
Para quem você estava
mandando um e-mail?
231
00:14:03,081 --> 00:14:05,429
Meus pais, para ajudar
na comissão do corretor.
232
00:14:05,430 --> 00:14:07,681
- Precisa pagar o nosso aluguel.
- Eu sei.
233
00:14:07,682 --> 00:14:10,103
Vou pagar até o
final do contrato.
234
00:14:10,104 --> 00:14:13,899
São só mais dois meses
de qualquer maneira.
235
00:14:13,900 --> 00:14:15,257
Você está de acordo?
236
00:14:15,258 --> 00:14:17,315
Não quero fazer isso
se você não estiver.
237
00:14:17,316 --> 00:14:19,423
Pensei que íamos
renovar o contrato.
238
00:14:19,424 --> 00:14:21,132
Sim, mas nunca
falamos sobre isso.
239
00:14:21,133 --> 00:14:22,933
Eu poderia ter ido
morar com o Dan.
240
00:14:22,934 --> 00:14:24,322
Não se vocês terminaram.
241
00:14:24,323 --> 00:14:25,907
Foi por isso que terminamos.
242
00:14:25,908 --> 00:14:27,993
- Sério?
- Não.
243
00:14:27,994 --> 00:14:29,978
É, literalmente, na
minha rua favorita.
244
00:14:29,979 --> 00:14:32,464
Lisa disse que era bom
demais para deixar passar.
245
00:14:32,465 --> 00:14:34,674
- Você odeia a Lisa.
- Ela é legal.
246
00:14:34,675 --> 00:14:37,089
- Nós tiramos sarro dela.
- Nós nos damos bem.
247
00:14:37,090 --> 00:14:38,757
Estou ocupada.
248
00:14:38,758 --> 00:14:41,056
- Gostaria que fosse com você.
- Sei.
249
00:14:41,057 --> 00:14:43,554
- Mas foi a Lisa que encontrou.
- Certo.
250
00:14:43,555 --> 00:14:46,435
Este trem vai para DeKalb?
251
00:14:46,436 --> 00:14:49,096
Podemos procurar um lugar
juntas, se quiser.
252
00:14:49,097 --> 00:14:51,674
Mas é muito difícil encontrar
um lugar em Tribeca.
253
00:14:51,675 --> 00:14:53,859
Não posso pagar Tribeca.
254
00:14:53,860 --> 00:14:58,482
Não estou deixando você. Estou
apenas mudando de bairro.
255
00:14:58,483 --> 00:15:00,825
O que está fazendo?
256
00:15:00,826 --> 00:15:04,572
Coloquei o anel no polegar, e
não estou conseguindo tirar.
257
00:15:04,573 --> 00:15:07,456
Segure a mão acima da cabeça.
O sangue vai descer.
258
00:15:09,909 --> 00:15:12,157
Parece que estou querendo
fazer uma pergunta.
259
00:15:44,944 --> 00:15:46,662
Droga! Droga!
260
00:15:46,663 --> 00:15:49,498
Compramos a chaleira
juntas, lembra?
261
00:15:49,499 --> 00:15:52,539
No supermercado mexicano? Jesus!
262
00:15:52,540 --> 00:15:55,079
Traga-a de volta! Ou me
compre outra chaleira!
263
00:16:22,565 --> 00:16:27,537
Oi, recebi uma devolução de imposto.
Quer ir jantar?
264
00:16:27,538 --> 00:16:30,076
Este sou eu no vestiário
com os Knicks.
265
00:16:30,477 --> 00:16:32,371
Sophie disse que
gostava de basquete.
266
00:16:32,372 --> 00:16:34,165
Isso foi antigamente.
267
00:16:34,766 --> 00:16:36,162
Que louco!
268
00:16:36,163 --> 00:16:38,699
Eu estava zanzando com
esta Triumph vintage.
269
00:16:38,700 --> 00:16:40,087
Acho que vou comprar.
270
00:16:40,088 --> 00:16:42,236
- Motos são muito barulhentas.
- O quê?
271
00:16:42,237 --> 00:16:44,962
Não se pode ouvir música
quando se está em uma moto.
272
00:16:44,963 --> 00:16:46,964
Mas você está em uma moto.
273
00:16:46,965 --> 00:16:49,383
- Este sou eu com o Jay Leno.
- Ele é um babaca.
274
00:16:49,384 --> 00:16:52,595
Eu sei, mas você não o ama?
275
00:16:52,596 --> 00:16:54,438
Não.
276
00:16:54,439 --> 00:16:55,772
- Sim.
- Não.
277
00:16:55,773 --> 00:16:57,642
Não. Sim.
278
00:16:57,643 --> 00:16:59,769
Recebi uma devolução de imposto.
279
00:16:59,770 --> 00:17:02,522
Posso pegar?
280
00:17:02,523 --> 00:17:03,890
Legal.
281
00:17:04,191 --> 00:17:05,498
Só porque pagou o jantar
282
00:17:05,499 --> 00:17:07,409
não significa que vou
dormir com você.
283
00:17:07,410 --> 00:17:09,199
Não estou tentando
dormir com você.
284
00:17:09,200 --> 00:17:11,762
Não, eu estava fingindo que
era uma mulher liberal.
285
00:17:11,763 --> 00:17:13,578
- Entendi.
- Obrigado por pagar.
286
00:17:13,579 --> 00:17:16,794
Isso foi muito gentil.
Você é uma dama.
287
00:17:18,079 --> 00:17:20,207
Desculpe, mas o
cartão não passa.
288
00:17:20,208 --> 00:17:23,627
- Você tem outro cartão?
- Merda. Desculpe.
289
00:17:23,628 --> 00:17:27,722
- Aceita cartão de débito?
- Só de crédito ou dinheiro.
290
00:17:27,723 --> 00:17:29,683
Certo. Estou tão envergonhada.
291
00:17:29,684 --> 00:17:31,680
Não sou uma pessoa
de verdade ainda.
292
00:17:31,681 --> 00:17:32,994
- Eu pago.
- Não, não. Não.
293
00:17:33,195 --> 00:17:35,630
Vou dar uma corrida
e pegar dinheiro.
294
00:17:42,262 --> 00:17:44,962
- Onde está o caixa eletrônico?
- Sem caixa eletrônico.
295
00:17:50,669 --> 00:17:53,243
Há algum caixa
eletrônico por aqui?
296
00:17:53,244 --> 00:17:55,408
Por ali? Certo.
297
00:18:10,262 --> 00:18:11,562
TAXA DE SAQUE US$ 3,00
298
00:18:32,528 --> 00:18:34,906
Tudo bem. Vou perguntar a ela.
Eu aviso.
299
00:18:34,907 --> 00:18:37,033
Certo, cara. Tchau.
300
00:18:37,034 --> 00:18:40,128
Desculpe, era o Benji.
Minha Sophie.
301
00:18:40,129 --> 00:18:41,909
Você foi para a Suíça?
302
00:18:41,910 --> 00:18:44,628
Se já fui para a Suíça? Não.
303
00:18:44,629 --> 00:18:46,633
Não. Quero dizer,
você foi para...
304
00:18:46,634 --> 00:18:48,028
Onde você estava?
305
00:18:48,629 --> 00:18:52,633
Levei muito tempo
para encontrar o...
306
00:18:52,634 --> 00:18:55,727
Que porra é essa?
Você está sangrando.
307
00:18:55,728 --> 00:18:57,971
O quê?
308
00:18:57,972 --> 00:19:01,019
- Não estou achando.
- Em algum lugar no seu braço.
309
00:19:01,020 --> 00:19:03,359
Merda! Desculpe.
310
00:19:03,360 --> 00:19:05,228
Não peça desculpas para mim.
311
00:19:05,229 --> 00:19:07,481
Droga. Deixa eu...
312
00:19:07,482 --> 00:19:09,323
Não, não. Um segundo.
313
00:19:09,324 --> 00:19:11,738
Eu vou... Usar o banheiro.
314
00:19:13,653 --> 00:19:16,702
- Este lugar é muito legal.
- Obrigado.
315
00:19:16,703 --> 00:19:19,575
- De nada.
- Sou socorrista.
316
00:19:19,576 --> 00:19:22,704
- Não precisa fazer isso.
- Você está ferida.
317
00:19:22,705 --> 00:19:24,167
Eu sei, mas estou bem.
318
00:19:25,423 --> 00:19:28,884
- Pronto.
- Como um escoteiro.
319
00:19:28,885 --> 00:19:30,185
Sophie tira sarro de mim
320
00:19:30,186 --> 00:19:32,505
porque não consigo
explicar meus machucados.
321
00:19:32,506 --> 00:19:35,346
- Não moramos mais juntas.
- Sério?
322
00:19:35,347 --> 00:19:37,589
É. Vou ter que encontrar
um novo lugar.
323
00:19:37,590 --> 00:19:39,872
Não posso me dar ao luxo
de ficar lá sozinha.
324
00:19:39,873 --> 00:19:41,873
Eu estava pensando em
Washington Heights.
325
00:19:41,874 --> 00:19:43,184
A garota no quarto pequeno
326
00:19:43,185 --> 00:19:45,351
talvez mude para
Portland no mês que vem.
327
00:19:45,352 --> 00:19:47,399
É bom saber.
328
00:19:49,105 --> 00:19:51,403
Você fuma aqui dentro?
329
00:19:51,404 --> 00:19:54,152
- Sim. Você não?
- Não.
330
00:19:54,153 --> 00:19:56,074
- Quer?
- Sim.
331
00:20:00,866 --> 00:20:04,211
Isto me faz sentir como
uma mãe má em 1987.
332
00:20:04,212 --> 00:20:06,080
Quer ver o meu quarto?
333
00:20:07,503 --> 00:20:10,126
- É a sua família?
- Não.
334
00:20:10,127 --> 00:20:12,379
Veja isto. Lenser Vintage.
335
00:20:22,930 --> 00:20:24,978
Aqui estamos.
336
00:20:24,979 --> 00:20:27,022
Meu Deus. Isto é incrível.
337
00:20:27,023 --> 00:20:29,009
Lev? Querido, está em casa?
338
00:20:29,010 --> 00:20:30,397
O Benji chegou.
339
00:20:30,398 --> 00:20:32,398
Você faz isso profissionalmente?
340
00:20:32,399 --> 00:20:34,538
Sim. Quer dizer, sou substituta,
341
00:20:34,539 --> 00:20:37,628
mas é uma companhia de
dança profissional.
342
00:20:37,629 --> 00:20:41,040
Adoro dançar. Namorei
uma bailarina na escola
343
00:20:41,041 --> 00:20:44,252
e o professor dela disse
que eu poderia ter futuro.
344
00:20:44,253 --> 00:20:46,245
Mentiroso. Ele é um mentiroso.
345
00:20:46,246 --> 00:20:49,256
Não, não sou. Pergunte a
qualquer um da escola.
346
00:20:49,257 --> 00:20:51,717
Não, eu realmente adoro dançar.
347
00:20:51,718 --> 00:20:54,713
É muito bom. Quer dizer, é
um mundo difícil, mas...
348
00:20:54,714 --> 00:20:57,215
- Dance para nós.
- Eu me sentiria estranha.
349
00:20:57,216 --> 00:20:59,262
Vamos. Apenas um movimento.
350
00:21:08,800 --> 00:21:10,102
Isso foi ótimo!
351
00:21:10,103 --> 00:21:12,903
Você tem que estar em um clipe
que um amigo está fazendo.
352
00:21:12,904 --> 00:21:16,325
- Vou animar vocês.
- Vocês são como mágica.
353
00:21:16,326 --> 00:21:18,740
O restaurante ainda está aberto?
Estou faminto.
354
00:21:18,741 --> 00:21:22,991
- Acho que não.
- Só temos ovos.
355
00:21:22,992 --> 00:21:27,816
Quero algo preparado...
e trazido para mim.
356
00:21:27,817 --> 00:21:29,129
Esperem.
357
00:21:40,433 --> 00:21:41,733
Tchau. Foi muito bom.
358
00:21:41,734 --> 00:21:43,807
Eu te ligo. Vamos
atirar em uns pombos.
359
00:21:43,808 --> 00:21:46,272
- Te aviso sobre o meu show.
- Sim, por favor.
360
00:21:46,273 --> 00:21:48,356
- Adorei o seu cabelo.
- Obrigada.
361
00:21:48,357 --> 00:21:50,397
- Obrigado pela visita.
- Tchau.
362
00:22:00,786 --> 00:22:03,736
Esta é a melhor noite que tive
desde que a Sophie me largo...
363
00:22:07,034 --> 00:22:09,002
É melhor eu ir embora.
364
00:22:10,390 --> 00:22:13,045
Saia à esquerda do prédio,
pegue a primeira à direita.
365
00:22:13,046 --> 00:22:15,546
O F está do outro lado da
ponte, na East Broadway.
366
00:22:15,547 --> 00:22:17,347
Você vai ver uma
loja de 99 centavos.
367
00:22:17,348 --> 00:22:18,968
Certo.
368
00:22:19,969 --> 00:22:21,682
É melhor eu ir.
369
00:22:23,576 --> 00:22:25,644
A garota vai mesmo se
mudar para Portland?
370
00:22:25,645 --> 00:22:29,516
- Vai.
- Antes de ir, dance de novo.
371
00:22:29,517 --> 00:22:31,267
Tudo bem.
372
00:22:56,876 --> 00:22:59,550
Eu sei quando ir.
373
00:23:00,713 --> 00:23:03,262
Ou quando devo ficar.
374
00:23:03,263 --> 00:23:05,510
E terminar as coisas.
375
00:23:08,534 --> 00:23:11,197
Eu pego um entregador de jornal.
376
00:23:11,198 --> 00:23:13,822
Mas as coisas não mudam muito.
377
00:23:13,823 --> 00:23:16,466
Eu estou parado ao vento.
378
00:23:16,467 --> 00:23:18,974
Mas eu nunca aceno adeus.
379
00:23:22,094 --> 00:23:27,228
Mas eu tento, eu tento.
380
00:23:30,050 --> 00:23:31,660
Nunca vou me apaixonar.
381
00:23:31,661 --> 00:23:33,161
Amor moderno...
382
00:23:46,008 --> 00:23:49,558
- Que horas chegou ontem?
- Tarde. Tipo, uma hora.
383
00:23:49,559 --> 00:23:51,772
Por que você não
foi dizer um "oi"?
384
00:23:51,773 --> 00:23:54,059
Desculpe Achei que
estivesse dormindo.
385
00:23:54,060 --> 00:23:56,151
Eu não estava dormindo.
Ouvi você entrar.
386
00:23:56,152 --> 00:23:58,612
Então você sabia a que
horas eu cheguei?
387
00:23:58,613 --> 00:24:00,614
Estou trabalhando
em uns esquetes
388
00:24:00,615 --> 00:24:02,121
para o "Saturday Night Live".
389
00:24:02,122 --> 00:24:03,872
O produtor disse que
posso conseguir
390
00:24:03,873 --> 00:24:05,423
um emprego escrevendo para eles.
391
00:24:05,424 --> 00:24:07,446
- Legal.
- Que mentira.
392
00:24:07,447 --> 00:24:09,456
- Pessoal, esta é a Nessa.
- Oi.
393
00:24:09,457 --> 00:24:11,667
Olá. Eu sou a Frances.
394
00:24:11,668 --> 00:24:15,459
Lev e eu vamos fazer bacon e ovos.
Quer?
395
00:24:15,460 --> 00:24:18,753
Não, mas obrigada. Eu
queria ir ao Met...
396
00:24:18,754 --> 00:24:22,048
Tenho que depositar este
cheque e pegar a minha roupa.
397
00:24:22,049 --> 00:24:24,171
O domingo já está
todo planejado.
398
00:24:24,172 --> 00:24:26,344
- Já andou de moto?
- Uma vez.
399
00:24:26,345 --> 00:24:28,684
É um Honda VT700 Shadow de 1985.
400
00:24:28,685 --> 00:24:31,099
- Está impressionada?
- Muito.
401
00:24:31,100 --> 00:24:33,564
Então, por que você
quer morar aqui?
402
00:24:33,565 --> 00:24:36,776
Bem, conheci o Benji através
da minha amiga Sophie.
403
00:24:36,777 --> 00:24:39,111
- Por onde ela anda?
- Ocupada com o trabalho.
404
00:24:39,112 --> 00:24:40,696
- Qual Sophie?
- Sophie Levy.
405
00:24:40,697 --> 00:24:43,007
Fala sério! Transei com
o irmão mais novo dela.
406
00:24:43,008 --> 00:24:44,775
Você transou com o Thomas.
407
00:24:44,776 --> 00:24:46,868
- Sim.
- Você transou com quem?
408
00:24:46,869 --> 00:24:48,169
Como a conhece?
409
00:24:48,170 --> 00:24:50,570
Fizemos faculdade juntas,
e somos a mesma pessoa.
410
00:24:50,571 --> 00:24:53,121
- Você é a Frances!
- Mas temos de cabelo diferente.
411
00:24:53,122 --> 00:24:55,272
Isso é o que dizemos.
Sim, eu sou a Frances.
412
00:24:55,273 --> 00:24:57,823
- Ela fala tão bem de você.
- Somos melhores amigas.
413
00:24:57,824 --> 00:24:59,961
Ela passou três
Natais na minha casa.
414
00:24:59,962 --> 00:25:02,130
- Ela não ia para a dela?
- Ela é judia.
415
00:25:02,131 --> 00:25:03,881
Semana passada ela
disse que te ama.
416
00:25:03,882 --> 00:25:06,282
- A viu semana passada?
- Quando transou com ele?
417
00:25:06,283 --> 00:25:08,833
- Onde vocês estavam?
- Eu te conheci ontem à noite.
418
00:25:08,884 --> 00:25:10,184
No restaurante Po.
419
00:25:10,185 --> 00:25:12,220
Com quem transou na
semana passada, Lev?
420
00:25:12,221 --> 00:25:14,142
É um bom restaurante?
421
00:25:14,143 --> 00:25:17,858
Ela estava com... Com
quem ela estava?
422
00:25:17,859 --> 00:25:20,194
Thomas, eu e aquele cara
que ela sai, o Patch.
423
00:25:20,195 --> 00:25:22,829
- Encontro duplo.
- E uma garota. Lena?
424
00:25:22,830 --> 00:25:24,130
Lisa. Vadia.
425
00:25:24,131 --> 00:25:26,367
Com quem transou na
semana passada, Frances?
426
00:25:26,368 --> 00:25:28,978
- Eu faço amor.
- Frances: A inamorável.
427
00:25:28,979 --> 00:25:31,201
Você não é muito mais
velha do que a Sophie?
428
00:25:31,202 --> 00:25:32,652
Não. Fizemos faculdade juntas.
429
00:25:32,653 --> 00:25:35,876
- Você parece mais velha.
- Sou dois meses mais velha.
430
00:25:35,877 --> 00:25:37,745
Tipo, muito mais velha...
431
00:25:37,746 --> 00:25:40,464
Mas menos... madura.
432
00:25:40,465 --> 00:25:42,925
É estranho. Você tem
um cara mais velha.
433
00:25:42,926 --> 00:25:46,262
Mas, tipo, você não
organiza as suas coisas.
434
00:25:48,839 --> 00:25:51,683
Nessa não goza no sexo.
Só no 69.
435
00:25:51,684 --> 00:25:53,427
Seu capacete é foda.
436
00:25:53,428 --> 00:25:56,271
Preciso usar. É a lei. Pode
deixar o cheque do aluguel?
437
00:25:56,272 --> 00:25:59,392
Sim, claro. Vou
deixar na sua mesa.
438
00:25:59,393 --> 00:26:02,315
- 950, certo?
- Não, 1200.
439
00:26:02,316 --> 00:26:04,438
Eu, eu não...
440
00:26:04,439 --> 00:26:06,531
Quando me mudei, falamos 950.
441
00:26:06,532 --> 00:26:09,552
Não. Todo o espaço é 4.000,
mas o quartinho é só 1.200.
442
00:26:09,553 --> 00:26:12,003
Não, ela está certa. Dissemos
que poderíamos pagar
443
00:26:12,004 --> 00:26:13,407
até conseguir mais dinheiro.
444
00:26:13,408 --> 00:26:15,558
Lembra? Porque quando
fizer o show de Natal,
445
00:26:15,559 --> 00:26:17,609
ganharei mais por fazer
10 shows semanais.
446
00:26:17,610 --> 00:26:18,910
Isso mesmo.
447
00:26:18,911 --> 00:26:23,212
Então, tudo bem com os 950? Isso está bom?
Lamento muito.
448
00:26:23,213 --> 00:26:25,460
Sem problemas.
449
00:26:25,461 --> 00:26:27,586
Te vejo mais tarde.
450
00:26:29,004 --> 00:26:30,927
Ele sai com tanta facilidade.
451
00:26:30,928 --> 00:26:33,426
Transporte é o lance dele.
452
00:26:33,427 --> 00:26:37,271
Bike, skate. Ele
também tem um carro.
453
00:26:37,272 --> 00:26:40,186
Nem consigo sair de casa
por meus próprios pés.
454
00:26:41,975 --> 00:26:44,478
Sabe do que o livro da
Virginia Woolf me lembra?
455
00:26:44,479 --> 00:26:46,605
Frances: Inamorável.
456
00:26:47,940 --> 00:26:49,988
Quer assistir um filme?
457
00:26:49,989 --> 00:26:53,079
- Agora?
- É. Uma tarde de cinema.
458
00:26:53,080 --> 00:26:55,948
Já desperdicei o dia todo.
Eu já me sinto mal por isso.
459
00:26:55,949 --> 00:26:58,292
Acho que é um ótimo dia.
460
00:26:58,293 --> 00:27:01,457
Comi um sanduiche que a
vadia do Lev fez para mim.
461
00:27:01,458 --> 00:27:04,669
Comprei três pares de Ray-Bans
muito raros pela internet.
462
00:27:04,670 --> 00:27:07,418
Meu dia está incrível.
463
00:27:07,419 --> 00:27:09,420
Achei que nós dois
estávamos sem grana.
464
00:27:09,421 --> 00:27:12,264
Cedi e fiz um empréstimo
com o meu padrasto.
465
00:27:12,265 --> 00:27:16,056
Desgraçado. Mas preciso
de um emprego.
466
00:27:16,057 --> 00:27:19,020
- E o Saturday Night Live?
- Sim, talvez.
467
00:27:19,021 --> 00:27:21,391
As coisas estão indo
ladeira abaixo.
468
00:27:22,474 --> 00:27:24,647
Então... já passam das 15h.
469
00:27:24,648 --> 00:27:27,279
Eu posso beber.
470
00:27:27,280 --> 00:27:29,490
Vamos fazer algo divertido.
471
00:27:29,491 --> 00:27:32,701
- Podemos ir ao cinema.
- Cinema é muito caro agora.
472
00:27:32,702 --> 00:27:35,321
Sim, mas você está no cinema.
473
00:27:35,322 --> 00:27:38,289
Eu deveria estar economizando
para pagar o aluguel completo.
474
00:27:38,290 --> 00:27:40,580
Bem, não vou forçá-la.
475
00:27:40,581 --> 00:27:42,749
Tenho que malhar, pelo menos.
476
00:27:42,750 --> 00:27:45,623
Não posso engordar.
477
00:27:50,836 --> 00:27:52,759
Acha que pareço velha?
478
00:27:52,760 --> 00:27:55,383
Não. Sim.
479
00:27:55,384 --> 00:27:58,351
- O quão velha?
- Mais velha do que sou?
480
00:27:58,352 --> 00:28:00,979
- Mais que 27 anos?
- Não.
481
00:28:00,980 --> 00:28:04,350
Mas saiba que 27 anos é velha.
482
00:28:18,947 --> 00:28:21,075
Este lugar não é incrível?
483
00:28:21,076 --> 00:28:23,544
- É uma cadeira Eames?
- É.
484
00:28:23,545 --> 00:28:26,546
- Não é ótimo?
- Apartamento de filho de rico.
485
00:28:26,547 --> 00:28:29,709
Os meninos têm boa visão. Eles
acham coisas o tempo todo.
486
00:28:29,710 --> 00:28:31,923
Você sabe quem é o
pai do Lev Shapiro?
487
00:28:31,924 --> 00:28:35,548
Ele não se dá bem com o pai.
Lev e Benji são artistas.
488
00:28:35,549 --> 00:28:37,993
Exatamente. E só os ricos podem
489
00:28:37,994 --> 00:28:40,269
se dar ao luxo ser
artista em Nova York.
490
00:28:40,270 --> 00:28:42,433
Eu sou uma artista.
Não sou rica.
491
00:28:42,434 --> 00:28:44,431
Você é uma exceção.
492
00:28:44,432 --> 00:28:46,775
Precisamos de whisky.
493
00:28:46,776 --> 00:28:50,738
É que este apartamento
diz muito...
494
00:28:50,739 --> 00:28:54,446
Todo mundo que vem aqui adora.
Eu adoro.
495
00:28:54,447 --> 00:28:56,944
Nós três somos hilários juntos.
496
00:28:56,945 --> 00:28:59,948
Somos como um seriado:
Meus Dois Maridos.
497
00:28:59,949 --> 00:29:03,372
Isso é ótimo. Estou muito
feliz por você, Frances.
498
00:29:03,373 --> 00:29:05,460
Obrigada, Sophie.
499
00:29:07,037 --> 00:29:08,414
Senhoras.
500
00:29:08,415 --> 00:29:10,711
Lev Shapiro, você
conhece a Sophie?
501
00:29:10,712 --> 00:29:14,257
Claro. Sempre linda.
502
00:29:14,258 --> 00:29:16,763
- Como vai o ramo editorial?
- Você sabe, nada bem.
503
00:29:16,764 --> 00:29:18,723
Como vai o ramo de esculturas?
504
00:29:18,724 --> 00:29:20,768
Incrível.
505
00:29:20,769 --> 00:29:23,391
Meu namorado gosta do artista
com quem você trabalha.
506
00:29:23,392 --> 00:29:26,385
Diga a ele que pode falar
comigo se quiser comprar algo.
507
00:29:26,386 --> 00:29:27,686
Vou dizer.
508
00:29:27,687 --> 00:29:30,437
Estamos comprando arte agora?
Estamos nesse ponto?
509
00:29:30,438 --> 00:29:33,609
- Preciso tomar banho. Sras.
- Tchau.
510
00:29:33,610 --> 00:29:37,655
- Lev namoraria você.
- Tenho um namorado.
511
00:29:37,656 --> 00:29:39,619
Mas ele não é charmoso
e tão bonito?
512
00:29:39,620 --> 00:29:42,489
Você poderia estar aqui o tempo todo.
Seria ótimo.
513
00:29:42,490 --> 00:29:45,242
E você não teria que passar
tanto tempo com a Lisa.
514
00:29:45,243 --> 00:29:48,967
Eu poderia transar com ele
só para não sair com a Lisa.
515
00:29:48,968 --> 00:29:50,352
Não se importem comigo.
516
00:29:50,353 --> 00:29:52,462
Só estou tentando
chamar a sua atenção.
517
00:29:56,128 --> 00:29:59,507
Como pode não querer sair com ele?
Ele é divino.
518
00:29:59,508 --> 00:30:01,850
Porque estou com o Patch.
519
00:30:03,302 --> 00:30:05,304
Patch é o tipo de cara...
520
00:30:05,305 --> 00:30:07,648
Que compra um sofá
de couro preto...
521
00:30:07,649 --> 00:30:10,150
E diz, "Eu amo isso."
522
00:30:10,151 --> 00:30:13,904
- O que faremos hoje?
- Tenho que ir lá pelas 17h.
523
00:30:13,905 --> 00:30:16,543
- Achei que fôssemos sair.
- Vamos.
524
00:30:16,544 --> 00:30:17,844
O dia todo.
525
00:30:17,845 --> 00:30:20,403
Tenho pianos com o Patch esta noite.
Eu te disse.
526
00:30:20,404 --> 00:30:24,077
- Não, você não disse.
- Disse. Eu te mandei um SMS.
527
00:30:24,078 --> 00:30:25,949
- Não, você não mandou.
- Mandei, sim.
528
00:30:25,950 --> 00:30:28,418
- Aqui.
- Nós não estamos fazendo isso.
529
00:30:28,419 --> 00:30:30,754
Isso é uma merda.
Não é um tribunal.
530
00:30:30,755 --> 00:30:33,420
- Mas te mandei um SMS.
- Acredito em você.
531
00:30:33,421 --> 00:30:36,327
Você não tem que acreditar em mim.
Mandei o SMS.
532
00:30:36,328 --> 00:30:37,841
Quer ver o meu quarto?
533
00:30:37,842 --> 00:30:41,340
Tenho uma queda por um cara,
o nome dele é Georgie,
534
00:30:41,341 --> 00:30:43,934
realmente não sei o
quão longe isso vai.
535
00:30:43,935 --> 00:30:45,687
Não pode transar com um Georgie.
536
00:30:45,688 --> 00:30:47,931
"Eu quero você dentro
de mim, Georgie".
537
00:30:47,932 --> 00:30:50,433
- Não tem saído com ninguém?
- Não.
538
00:30:50,434 --> 00:30:52,480
- Que pena, Frances.
- Está tudo bem.
539
00:30:52,481 --> 00:30:55,605
- E o Benji?
- Ele acha que sou inamorável.
540
00:30:55,606 --> 00:30:58,599
É engraçado quando ele diz isso.
Nós dois somos inamoráveis.
541
00:30:58,600 --> 00:31:00,500
Homens não conseguem
lidar com a gente.
542
00:31:00,501 --> 00:31:04,363
- Vamos acabar solteironas.
- Avise isso ao Patch.
543
00:31:04,364 --> 00:31:07,162
Homens são mais fáceis. Mulheres
são passivo-agressivas.
544
00:31:07,163 --> 00:31:10,161
Homens dizem, "resolva
as suas merdas."
545
00:31:10,162 --> 00:31:12,162
Você ainda está bagunçada.
546
00:31:14,164 --> 00:31:16,007
Eu estive ocupada.
547
00:31:16,008 --> 00:31:19,879
Não, não foi uma crítica. Eu
disse como uma coisa boa.
548
00:31:19,880 --> 00:31:21,650
Você será sempre bagunçada,
549
00:31:21,651 --> 00:31:24,141
e sempre se olhará
muito no espelho.
550
00:31:24,142 --> 00:31:28,182
- Quando faço isso?
- Sempre. Fez isso agora.
551
00:31:28,183 --> 00:31:30,556
Há muitos espelhos
neste apartamento.
552
00:31:30,557 --> 00:31:32,557
Não quero que você mude.
553
00:31:32,558 --> 00:31:35,982
Gosto das suas roupas e do
lance de espelho. É fofo.
554
00:31:35,983 --> 00:31:38,652
- Você também tem coisas.
- O quê?
555
00:31:38,653 --> 00:31:41,150
Julgar as pessoas que não
são moderadas como você.
556
00:31:41,151 --> 00:31:43,902
- Não faço isso.
- Você faz, e você não ler.
557
00:31:43,903 --> 00:31:48,533
- Oi, vadias!
- Benji! Você está louco!
558
00:31:52,202 --> 00:31:55,081
- Quer ver o meu quarto?
- Claro.
559
00:31:56,206 --> 00:31:58,800
- Oi, pessoal, esta é a Lindsay.
- Oi.
560
00:32:07,592 --> 00:32:09,560
Pena que não temos biscoitos.
561
00:32:10,512 --> 00:32:12,435
Daquela marca gostosa.
562
00:32:50,719 --> 00:32:53,097
- Se saiu bem esta noite.
- Você também.
563
00:32:53,098 --> 00:32:55,097
- Você estava linda hoje.
- Obrigada.
564
00:32:56,567 --> 00:32:58,356
- Oi.
- Oi. Desculpe.
565
00:32:58,357 --> 00:33:01,606
Sou tão lenta. Tenho dificuldade
de ir embora dos lugares.
566
00:33:01,607 --> 00:33:03,277
Você esteve ótima hoje.
567
00:33:03,278 --> 00:33:05,571
Obrigada.
568
00:33:05,572 --> 00:33:07,535
Frances, eu queria te dizer...
569
00:33:07,536 --> 00:33:10,030
Para que você tenha alguns
dias para processar...
570
00:33:10,031 --> 00:33:12,453
Não vai dar para usar
você no show de Natal.
571
00:33:12,454 --> 00:33:14,747
Lamento muito.
572
00:33:14,748 --> 00:33:16,415
O quê?
573
00:33:16,416 --> 00:33:19,191
Sinto muito. A
companhia não vai bem.
574
00:33:19,192 --> 00:33:20,541
Eu sei.
575
00:33:20,542 --> 00:33:23,134
Podemos falar sobre os
próximos passos em fevereiro.
576
00:33:24,669 --> 00:33:26,888
- Estou demitida?
- Não.
577
00:33:26,889 --> 00:33:28,302
Eu gosto de você...
578
00:33:28,303 --> 00:33:29,807
E quero falar sobre o futuro
579
00:33:29,808 --> 00:33:31,848
e ter certeza que é
o que você quer.
580
00:33:31,849 --> 00:33:35,438
- Quero estar na companhia.
- Eu sei.
581
00:33:35,439 --> 00:33:38,058
Pense a respeito.
582
00:33:38,059 --> 00:33:40,311
Pensarei. Não dá
para não pensar.
583
00:33:53,240 --> 00:33:55,663
Meu amor! Estou tão
feliz por estar aqui!
584
00:33:55,664 --> 00:33:57,502
Você esteve ótima. Muito boa.
585
00:33:57,503 --> 00:33:58,803
Deu para me ver?
586
00:33:58,804 --> 00:34:00,654
Ficamos no alto para
ver bem lá atrás.
587
00:34:00,655 --> 00:34:04,050
- Quem?
- Desculpe. Fui dar uma mijada.
588
00:34:04,051 --> 00:34:06,590
- Parabéns.
- Obrigada.
589
00:34:08,255 --> 00:34:11,179
Que tal saímos para
uma bebida rápida?
590
00:34:11,180 --> 00:34:12,516
"Uma bebida rápida"?
591
00:34:12,517 --> 00:34:15,558
- Temos que acordar cedo amanhã.
- Amanhã é sábado.
592
00:34:15,559 --> 00:34:18,523
Pegaremos um voo. Vamos ver
os meus pais nas Galápagos.
593
00:34:18,524 --> 00:34:22,065
Ainda não fiz as malas.
Você sabe como sou.
594
00:34:22,066 --> 00:34:24,904
- Faz-tudo-em-cima-da-hora.
- Ronald Seguidor-de-regras.
595
00:34:34,739 --> 00:34:37,367
Quero que sejamos
família, entende?
596
00:34:37,368 --> 00:34:40,120
Posso ser parte de sua
família, não acha?
597
00:34:40,121 --> 00:34:42,839
Patch, eu te amo...
Eu quero te amar,
598
00:34:42,840 --> 00:34:44,799
mas eu preciso que
fosse fique bêbado.
599
00:34:44,800 --> 00:34:46,714
- Como estamos aqui?
- Muito bem.
600
00:34:46,715 --> 00:34:50,931
Vamos querer uma garrafa
da vodka mais cara,
601
00:34:50,932 --> 00:34:53,638
e todas as coisas
que a acompanham.
602
00:34:53,639 --> 00:34:55,305
Ótimo.
603
00:34:56,469 --> 00:34:58,722
- Sophie.
- Sim?
604
00:34:58,723 --> 00:35:00,975
- Venha comigo. Ao banheiro.
- Onde?
605
00:35:00,976 --> 00:35:03,193
Sério? Ainda estamos
fazendo isso?
606
00:35:03,194 --> 00:35:05,813
Patch, entendeu o
pedido, cuide da conta?
607
00:35:05,814 --> 00:35:07,439
Tudo bem.
608
00:35:10,442 --> 00:35:12,991
Eu estava mentindo.
Não amo o Patch.
609
00:35:12,992 --> 00:35:15,955
- Eu o amo.
- Desde quando?
610
00:35:15,956 --> 00:35:19,368
- Está acontecendo.
- Isso é palhaçada. Qual é!
611
00:35:19,369 --> 00:35:22,871
Não, você que é. E está fazendo
me sentir muito mal agora.
612
00:35:22,872 --> 00:35:25,172
Quero amá-lo se você o
ama, mas você não o ama.
613
00:35:25,173 --> 00:35:26,673
Eu o amo.
614
00:35:26,674 --> 00:35:29,100
Sophie, segurei a sua
cabeça quando você chorou.
615
00:35:29,101 --> 00:35:30,606
Comprei leite para você.
616
00:35:30,607 --> 00:35:32,307
Sei onde você esconde
suas pílulas!
617
00:35:32,308 --> 00:35:34,158
Não sou uma amiga
para saídas rápidas.
618
00:35:34,159 --> 00:35:36,159
Não falo com você
enquanto estiver assim.
619
00:35:39,471 --> 00:35:41,394
- Temos que ir.
- Eu vou.
620
00:35:41,395 --> 00:35:44,145
- Podemos ficar, se quiser..
- Vamos, pegue suas coisas.
621
00:35:44,146 --> 00:35:46,736
Eu vou. Vocês sentem-se, porra!
622
00:35:48,396 --> 00:35:50,865
Aproveitem as Galápagos.
623
00:35:50,866 --> 00:35:53,706
Também vou fazer uma viagem de férias.
Uma longa.
624
00:35:53,707 --> 00:35:56,450
Programarei meu e-mail para
avisar que estou de férias.
625
00:35:56,451 --> 00:35:59,199
Meu correio de voz
também vai dizer isso.
626
00:35:59,200 --> 00:36:02,000
Então se receber, Sophie, não se preocupe.
Minhas férias.
627
00:36:02,001 --> 00:36:05,292
Tentarei te ligar quando voltar.
Obrigada, pessoal.
628
00:36:05,293 --> 00:36:07,336
Isso foi ótimo.
629
00:36:15,840 --> 00:36:17,140
Você está limpando?
630
00:36:17,141 --> 00:36:19,435
Não estou bagunçada.
Estou ocupada.
631
00:36:21,137 --> 00:36:24,641
Não faço a cama. Sophie
sempre fez a cama.
632
00:36:24,642 --> 00:36:26,756
Estou tão feliz que
você está em casa.
633
00:36:26,757 --> 00:36:28,111
Tive uma noite de merda.
634
00:36:28,112 --> 00:36:30,230
Sinto muito, garota.
635
00:36:30,231 --> 00:36:31,531
Tive uma ótima noite.
636
00:36:31,532 --> 00:36:34,201
Acabei o 2º ato do meu script.
Estou na página 68.
637
00:36:34,202 --> 00:36:37,571
Isso é emocionante. É para
o Saturday Night Live?
638
00:36:37,572 --> 00:36:41,701
Não, um script que escrevo
para o terceiro Gremlins.
639
00:36:41,702 --> 00:36:44,294
- Problemas com homens?
- Problemas com a Sophie.
640
00:36:44,295 --> 00:36:47,381
- Inamorável.
- E eu meio quê...
641
00:36:47,382 --> 00:36:51,043
Fui temporariamente demitida.
642
00:36:51,044 --> 00:36:53,744
Já me demitiram várias vezes.
Isso te deixa descolado.
643
00:36:53,745 --> 00:36:56,340
Sim, mas se não tenho
o show de Natal...
644
00:36:56,341 --> 00:36:58,717
Não posso pagar o aluguel.
645
00:37:00,301 --> 00:37:02,099
Você tem músicas?
646
00:37:02,100 --> 00:37:04,393
Espere aí.
647
00:37:20,363 --> 00:37:21,990
É uma improvisação.
648
00:37:30,165 --> 00:37:32,293
- É muito bom.
- Eu sei.
649
00:37:32,294 --> 00:37:35,421
- Adorei. Coloque no meu mix.
- Que tal estes fones?
650
00:37:35,422 --> 00:37:38,306
Acabei de comprar. Têm
cancelamento de ruído...
651
00:37:38,307 --> 00:37:40,517
Assim não ouço o Lev transando.
652
00:37:43,970 --> 00:37:45,768
- Não.
- Tudo bem.
653
00:37:49,601 --> 00:37:53,401
Lev e eu conversamos sobre ter
uma empregada semanalmente.
654
00:37:53,402 --> 00:37:55,944
- Uma empregada?
- Sim, não é tão caro.
655
00:37:55,945 --> 00:37:58,405
São uns 400 dólares por mês.
656
00:37:59,778 --> 00:38:02,076
Você sabe que sou pobre?
657
00:38:02,077 --> 00:38:03,870
Você não é pobre.
658
00:38:03,871 --> 00:38:06,288
Há pessoas pobres.
Você não é uma delas.
659
00:38:06,289 --> 00:38:09,333
Se sentiria pobre se tivesse
tão pouco dinheiro quanto eu.
660
00:38:09,334 --> 00:38:10,634
Mas você não é pobre.
661
00:38:10,635 --> 00:38:13,085
Isso é ofensivo para as
pessoas pobres de verdade.
662
00:38:13,086 --> 00:38:15,423
É, acho que isso é verdade.
663
00:38:15,424 --> 00:38:17,295
Você quer...
664
00:38:17,296 --> 00:38:19,635
- Quer ouvir algo hilário?
- Sim.
665
00:38:19,636 --> 00:38:22,475
Lev acha que vamos
acabar casados.
666
00:38:22,476 --> 00:38:24,469
Sou alta demais para casar.
667
00:38:24,470 --> 00:38:26,559
Você é.
668
00:38:26,560 --> 00:38:29,808
Isso é tão engraçado.
Por que ele acha isso?
669
00:38:29,809 --> 00:38:33,312
Eu queria dormir com
você quando te conheci.
670
00:38:33,313 --> 00:38:35,651
Mas agora...
totalmente inamorável.
671
00:38:35,652 --> 00:38:38,026
Acho que somos como
um casal casado.
672
00:38:38,027 --> 00:38:41,074
- Conversamos. Não transamos.
- Sim, nos damos super bem.
673
00:38:42,408 --> 00:38:44,748
Sophie e eu éramos assim também.
674
00:38:44,749 --> 00:38:46,912
Certo, mas Sophie
é uma garota...
675
00:38:46,913 --> 00:38:49,456
E vocês são hetero,
então tinha menos
676
00:38:49,457 --> 00:38:51,375
probabilidade no mundo real.
677
00:38:51,376 --> 00:38:55,501
Certo. Bem... Eu acabei.
678
00:38:57,460 --> 00:39:00,304
Espero não ficar tonta
quando eu me deitar.
679
00:39:00,305 --> 00:39:03,800
Recoste suas costas
à beira da cama...
680
00:39:03,801 --> 00:39:06,724
E coloque um pé no chão.
681
00:39:06,725 --> 00:39:08,518
Isso ajuda.
682
00:39:13,476 --> 00:39:15,194
Boa noite, então.
683
00:39:15,195 --> 00:39:16,733
Boa noite.
684
00:39:16,734 --> 00:39:19,825
- Boa sorte com os Gremlins.
- Três.
685
00:39:19,826 --> 00:39:21,909
Aberta? Fechada?
686
00:39:21,910 --> 00:39:23,678
Fechada, acho.
687
00:39:23,679 --> 00:39:25,997
- Sei lá. Isso importa?
- Vou deixar aberta.
688
00:39:25,998 --> 00:39:29,744
Se precisar vomitar, chorar ou
algo assim, pode me chamar.
689
00:39:29,745 --> 00:39:31,711
Obrigada, sim. Aberta.
690
00:40:03,617 --> 00:40:04,917
CADEIRA GRÁTIS ESTÁ BOA.
691
00:40:04,918 --> 00:40:06,918
NÃO COUBE NO DEPÓSITO.
PRECISA DE UM LAR.
692
00:40:09,291 --> 00:40:13,245
Bem-vindos ao Aeroporto
Internacional de Sacramento...
693
00:40:13,246 --> 00:40:15,246
Portão para a Northern
California...
694
00:40:15,247 --> 00:40:17,999
- Oi!
- Que bom que você está em casa.
695
00:40:18,000 --> 00:40:20,923
- Bom te ver.
- Oi, Rosie!
696
00:40:29,600 --> 00:40:31,952
As pessoas estão tristes
por ter 28 anos, Chris?
697
00:40:31,953 --> 00:40:33,607
Eu sei. Não posso
lidar com isso.
698
00:40:35,934 --> 00:40:39,939
Bacon. Bacon como se
fosse batatinhas.
699
00:40:45,777 --> 00:40:48,280
Te envio. Eu não queria
te encher de fotos.
700
00:40:48,281 --> 00:40:50,498
- Gosto desta.
- Vou enviá-la para você.
701
00:40:56,037 --> 00:41:00,588
Amo esse trompete!
702
00:41:12,679 --> 00:41:14,681
Integridade e aceitação.
703
00:41:14,682 --> 00:41:16,683
Integridade e aceitação.
704
00:41:16,684 --> 00:41:18,560
Buscamos o crescimento
espiritual.
705
00:41:18,561 --> 00:41:21,859
- E estimulo intelectual.
- E estimulo intelectual.
706
00:42:03,354 --> 00:42:06,324
É um pouco longe dela.
Não há trens.
707
00:42:06,325 --> 00:42:07,863
E metrôs?
708
00:42:09,110 --> 00:42:11,329
Olha, olha. Estes são bonitos.
709
00:42:11,330 --> 00:42:13,494
- Certo.
- Veja essas leggings.
710
00:42:13,495 --> 00:42:15,241
Vai doer?
711
00:42:15,242 --> 00:42:18,870
- Não, está anestesiada.
- Será que vai doer depots?
712
00:42:32,091 --> 00:42:34,059
Anda, Frances!
713
00:42:34,060 --> 00:42:35,970
Estou aqui.
714
00:42:35,971 --> 00:42:39,099
Anda, querida. Eu
realmente preciso entrar.
715
00:42:39,100 --> 00:42:42,648
- Já vou sair.
- Frances, quanto tempo mais?
716
00:42:48,524 --> 00:42:51,994
São as novas tábuas de corte?
717
00:42:51,995 --> 00:42:54,785
Encontrei as vermelhas.
718
00:42:54,786 --> 00:42:57,750
- Temos que fazer...
- Mais tamales.
719
00:42:57,751 --> 00:43:00,191
Não acredito que a mamãe
deu os nossos tamales.
720
00:43:00,192 --> 00:43:01,872
Bem, você conhece a mamãe...
721
00:43:01,873 --> 00:43:05,717
- O que é esse? Fui eu que fiz?
- Foi.
722
00:43:05,718 --> 00:43:09,058
Aqui está a bailarina verde.
É ela.
723
00:43:09,059 --> 00:43:11,522
A bailarina verde? Vocês
foram as meninas verdes.
724
00:43:11,523 --> 00:43:12,823
Chandra e a mãe dela.
725
00:43:12,824 --> 00:43:16,599
Isso. Era o nosso nível.
Estávamos no nível verde.
726
00:43:26,395 --> 00:43:28,272
- Tchau. Eu te amo.
- Tchau, querida.
727
00:43:28,273 --> 00:43:30,820
- Foi uma ótima viagem.
- Sim, vou te ligar
728
00:43:30,821 --> 00:43:33,786
assim que chegar em Nova York.
Tchau.
729
00:43:38,116 --> 00:43:39,789
Tchau.
730
00:43:59,137 --> 00:44:01,811
- E aê, gostosa!
- Oi.
731
00:44:04,517 --> 00:44:06,144
Pare de me agradecer.
732
00:44:06,145 --> 00:44:09,314
É muito importante para mim ter
deixado eu ficar com você.
733
00:44:09,315 --> 00:44:12,484
Vou deixar uma nota
de agradecimento.
734
00:44:12,485 --> 00:44:14,243
Não se preocupe.
735
00:44:14,244 --> 00:44:17,614
Você já brincou de luta?
736
00:44:17,615 --> 00:44:20,491
- Por quê?
- Porque é engraçado.
737
00:44:20,492 --> 00:44:23,161
- Não quero.
- É super divertido.
738
00:44:23,162 --> 00:44:26,001
Venha até mim.
739
00:44:26,002 --> 00:44:27,336
Não.
740
00:44:27,337 --> 00:44:29,045
Então eu vou...
741
00:44:29,046 --> 00:44:31,511
Pare com isso! Droga!
742
00:44:31,512 --> 00:44:33,512
Desculpa. Você tem que revidar.
743
00:44:33,513 --> 00:44:35,298
Pare com isso! Eu
disse para parar!
744
00:44:35,299 --> 00:44:37,346
Desculpe.
745
00:44:39,427 --> 00:44:41,304
Muito obrigada.
746
00:44:41,305 --> 00:44:44,023
Meu Deus. Ele é a
coisinha mais linda.
747
00:44:44,024 --> 00:44:48,190
Ele está em 90% da altura
e 95% do peso certos.
748
00:44:48,191 --> 00:44:49,694
Equilibra depots, quando andar.
749
00:44:49,695 --> 00:44:51,345
Não quer dizer que
ele será gordo.
750
00:44:51,346 --> 00:44:52,656
Não.
751
00:44:52,657 --> 00:44:56,494
Você está recebendo uma ligação.
752
00:44:56,495 --> 00:44:59,990
É engraçado quando as pessoas
tem filhos, e dizem,
753
00:44:59,991 --> 00:45:03,594
"Eu era tão focado em mim,
e agora não sou mais."
754
00:45:03,595 --> 00:45:05,750
Dá vontade de dizer, "Não!
Ainda é você.
755
00:45:05,751 --> 00:45:08,101
É metade de você.
É uma mini você."
756
00:45:08,102 --> 00:45:10,716
Quero dizer, você o fez.
757
00:45:12,668 --> 00:45:15,547
- Esqueci de comer hoje.
- Quando ouvir a frase,
758
00:45:15,548 --> 00:45:17,397
"Não estou aqui
para fazer amigos",
759
00:45:17,398 --> 00:45:19,096
é porque está em
uma série de TV.
760
00:45:21,260 --> 00:45:23,137
- Desculpe.
- Tudo bem.
761
00:45:23,138 --> 00:45:26,516
- Sinto muito.
- Não, estou tentando não beber.
762
00:45:26,517 --> 00:45:28,393
- Sinto muito.
- Não se preocupe.
763
00:45:28,394 --> 00:45:31,270
Você não é o único que pira
depots de quatro vodkas.
764
00:45:31,271 --> 00:45:34,399
Janelle teve dificuldades de
parar quando estava grávida.
765
00:45:34,400 --> 00:45:37,694
Sim, tive. Eu
compreendo totalmente.
766
00:45:37,695 --> 00:45:39,912
O que você faz?
767
00:45:39,913 --> 00:45:42,472
- O quê?
- Perguntei o que você faz.
768
00:45:42,473 --> 00:45:44,173
É uma pergunta estúpida...
769
00:45:44,174 --> 00:45:46,752
Não. Eu sou advogado.
770
00:45:46,753 --> 00:45:50,339
- O que você faz?
- Essa é uma pergunta estúpida.
771
00:45:50,340 --> 00:45:54,086
Brincadeirinha. É meio
difícil de explicar.
772
00:45:55,211 --> 00:45:57,339
Porque o que você
faz é complicado?
773
00:45:57,340 --> 00:45:59,591
Porque na verdade eu não faço.
774
00:46:02,551 --> 00:46:05,204
Sou bailarina, eu acho.
775
00:46:05,205 --> 00:46:07,177
Frances e eu estamos
na mesma companhia.
776
00:46:07,178 --> 00:46:09,851
Mas a Rachel está na principal.
Eu sou aprendiz.
777
00:46:09,852 --> 00:46:11,702
Esperemos que volte
de turnê em breve.
778
00:46:11,703 --> 00:46:14,103
Tenho uma reunião com a
Colleen na segunda-feira.
779
00:46:14,104 --> 00:46:16,190
- Legal.
- Pois é.
780
00:46:16,191 --> 00:46:18,568
Mas as coisas estão ótimas.
781
00:46:18,569 --> 00:46:20,946
Rachel e eu temos um
apartamento muito legal.
782
00:46:20,947 --> 00:46:24,745
Ou Rachel tem, e vou ficar
lá por seis semanas.
783
00:46:24,746 --> 00:46:26,959
- Cinco.
- Certo. Cinco. Sim.
784
00:46:26,960 --> 00:46:28,999
Mas está tudo no ar no momento.
785
00:46:29,000 --> 00:46:31,919
Gosto de ficar sozinha.
786
00:46:31,920 --> 00:46:34,087
Acabei de voltar de Sacramento.
787
00:46:34,088 --> 00:46:36,836
Andy e Janelle acabaram
de voltar de Paris.
788
00:46:36,837 --> 00:46:39,635
Seis horas e meia em
um avião com um bebê.
789
00:46:39,636 --> 00:46:42,429
Não faremos isso de novo tão cedo.
Mas foi ótimo.
790
00:46:42,430 --> 00:46:44,644
Já foi a Paris?
791
00:46:44,645 --> 00:46:47,309
Não. Mais ou menos, uma vez.
792
00:46:47,310 --> 00:46:50,065
Na verdade, não.
Qual é aquele museu
793
00:46:50,066 --> 00:46:52,059
com as escadas
rolantes e os tubos?
794
00:46:52,060 --> 00:46:53,652
- O Pompidou.
- Isso!
795
00:46:53,653 --> 00:46:55,646
Eles têm esse ótimo
lugar na Sexta.
796
00:46:55,647 --> 00:46:58,692
- É um sitiozinho.
- Literalmente?
797
00:46:58,693 --> 00:47:00,818
Sim, mas é um lugar
muito especial.
798
00:47:00,819 --> 00:47:03,629
Mas é tão difícil conseguir
passar algum tempo lá...
799
00:47:03,630 --> 00:47:06,530
Desde que comecei o trabalho no jornal...
E depots do bebê.
800
00:47:06,531 --> 00:47:10,454
Eu adoraria ir a Paris.
Aposto que é mágico.
801
00:47:10,455 --> 00:47:12,455
Minha amiga da faculdade, Abby,
802
00:47:12,456 --> 00:47:15,606
se mudou para lá com o namorado
porque ele trabalha em um banco.
803
00:47:15,607 --> 00:47:19,213
Na faculdade, ela era uma das
cinco do grupo de amigos...
804
00:47:19,214 --> 00:47:22,807
Mas depots a Zoe ficou mais
próxima e a Abby passou a ser
805
00:47:22,808 --> 00:47:24,470
do "círculo externo".
806
00:47:24,471 --> 00:47:26,836
Sophie e Abby nunca
se deram bem...
807
00:47:26,837 --> 00:47:28,600
E aí ela começou a
namorar o Paul...
808
00:47:28,601 --> 00:47:31,224
Que sempre achei que namoraria
qualquer uma de nós...
809
00:47:31,225 --> 00:47:33,727
Mas... ele acabou
ficando com a Abby.
810
00:47:36,187 --> 00:47:38,281
Bem, se você for lá...
811
00:47:38,282 --> 00:47:41,867
- Emprestaremos o local.
- Claro.
812
00:47:41,868 --> 00:47:44,950
Não me vejo indo lá tão cedo...
813
00:47:44,951 --> 00:47:47,699
Mas... obrigada, obrigada.
814
00:47:47,700 --> 00:47:50,246
É um vestido muito sexy.
815
00:47:51,452 --> 00:47:53,329
Porra, eu soei como uma avó gay.
816
00:47:53,330 --> 00:47:56,583
Frances, acho que conhece um
dos meus colegas da Goldman.
817
00:47:56,584 --> 00:47:58,630
Reade "Patch" Krause.
818
00:47:58,631 --> 00:48:01,721
Sim, eu conheço o Patch.
"E aê, cara?"
819
00:48:01,722 --> 00:48:04,007
Esse é ele. Ninguém é melhor
820
00:48:04,008 --> 00:48:06,600
antecipando pontos de
inflexão do que o Patchy.
821
00:48:06,601 --> 00:48:08,085
A namorada dele, Sophie, e eu
822
00:48:08,086 --> 00:48:10,438
somos a mesma pessoa com
o cabelo diferente.
823
00:48:10,439 --> 00:48:13,683
Não é verdade. Fomos à
faculdade juntas...
824
00:48:13,684 --> 00:48:15,435
E pegávamos o trem para a cidade
825
00:48:15,436 --> 00:48:17,733
aos fins de semana
para fazer besteiras.
826
00:48:17,734 --> 00:48:20,276
- Você ficou grávida?
- O quê? Não.
827
00:48:20,277 --> 00:48:22,992
Ela é uma ótima moça, Gosto dela.
Tão inteligente.
828
00:48:22,993 --> 00:48:25,737
É. Quero dizer... é.
829
00:48:25,738 --> 00:48:27,746
Todos nós somos inteligentes.
830
00:48:27,747 --> 00:48:30,366
Sim, mas ela é... Ela lê muito.
831
00:48:30,367 --> 00:48:32,710
Na verdade, não. Ela
realmente não ler...
832
00:48:32,711 --> 00:48:34,955
Exceto para o trabalho,
o que é o curioso.
833
00:48:34,956 --> 00:48:37,548
Ela me parece ler muito.
834
00:48:37,549 --> 00:48:39,959
Eu li muito mais.
835
00:48:39,960 --> 00:48:42,196
Não sei por que estou
falando mal da Sophie.
836
00:48:42,197 --> 00:48:44,347
Ela é a melhor pessoa
que eu conheço.
837
00:48:45,673 --> 00:48:48,927
- Mas é meio louco lá, não?
- Sim.
838
00:48:48,928 --> 00:48:51,395
- Qual parte?
- Japão.
839
00:48:51,396 --> 00:48:53,105
O Japão?
840
00:48:53,106 --> 00:48:56,522
Sim, eles estão mudando para
o Japão em duas semanas.
841
00:48:57,601 --> 00:49:00,696
- Espere. O quê?
- Patch foi transferido.
842
00:49:00,697 --> 00:49:03,441
É um cargo muito legal.
Ele vai ser...
843
00:49:03,442 --> 00:49:06,781
O Diretor de Pesquisa de
todos os mercados asiáticos.
844
00:49:06,782 --> 00:49:08,825
Por quanto tempo?
845
00:49:08,826 --> 00:49:10,948
Indefinidamente.
846
00:49:10,949 --> 00:49:13,246
Mas a Sophie tem um
emprego na Random House.
847
00:49:13,247 --> 00:49:14,914
Ela se demitiu.
848
00:49:16,458 --> 00:49:19,207
Pilates é agradável.
Você se sente tão bem.
849
00:49:19,208 --> 00:49:22,050
Frances e eu fazemos muita yoga.
É bom para a dança.
850
00:49:22,051 --> 00:49:25,092
É divertido ir com alguém,
ter um amigo para ir junto.
851
00:49:25,093 --> 00:49:28,682
Acho que sou mais bonito
do que pareço em fotos.
852
00:49:28,683 --> 00:49:30,426
Nadia?
853
00:49:30,427 --> 00:49:32,929
Quero este momento especial.
854
00:49:34,972 --> 00:49:37,600
É o que quero em um
relacionamento...
855
00:49:37,601 --> 00:49:40,979
E é o que pode explicar o porquê
de eu estar solteira agora.
856
00:49:40,980 --> 00:49:43,105
É...
857
00:49:43,106 --> 00:49:45,779
É meio difícil de...
858
00:49:47,193 --> 00:49:50,322
É aquela coisa de quando
você está com alguém...
859
00:49:50,323 --> 00:49:52,824
E você o ama e ele sabe disso...
860
00:49:52,825 --> 00:49:55,834
E ele te ama e
você sabe disso...
861
00:49:55,835 --> 00:49:57,999
Mas vocês estão em uma festa...
862
00:49:58,000 --> 00:50:00,836
E os dois falando com
outras pessoas...
863
00:50:00,837 --> 00:50:03,296
E você está rindo e feliz...
864
00:50:03,297 --> 00:50:05,340
E você olha para outro
lado da sala...
865
00:50:05,341 --> 00:50:07,555
E cruza com o olhar do outro...
866
00:50:07,556 --> 00:50:10,345
Mas não porque você
é possessivo...
867
00:50:10,346 --> 00:50:13,686
Ou por ser sexual...
868
00:50:13,687 --> 00:50:15,687
Mas porquê...
869
00:50:15,688 --> 00:50:18,645
Aquela é a sua
pessoa nesta vida.
870
00:50:18,646 --> 00:50:22,236
E é engraçado e
triste, mas só porque
871
00:50:22,237 --> 00:50:26,153
esta vida vai acabar, e
é este mundo secreto...
872
00:50:26,154 --> 00:50:28,241
Que existe ali...
873
00:50:28,242 --> 00:50:31,454
Em público, sem ser notado,
e que ninguém mais sabe.
874
00:50:32,530 --> 00:50:36,034
É meio que, como dizem, que
outras dimensões existem
875
00:50:36,035 --> 00:50:39,750
em nosso entorno, mas não temos
a capacidade de percebê-las.
876
00:50:41,413 --> 00:50:43,507
É isso quê...
877
00:50:43,508 --> 00:50:46,878
Isso é o que quero em
um relacionamento.
878
00:50:48,295 --> 00:50:50,639
Ou apenas vida, acho.
879
00:50:50,640 --> 00:50:52,383
Amor.
880
00:50:56,470 --> 00:50:58,268
Estou bêbada.
881
00:50:59,682 --> 00:51:01,400
Eu não bêbada.
882
00:51:02,560 --> 00:51:04,028
Obrigada pelo jantar. Tchau.
883
00:51:04,029 --> 00:51:07,364
Tchau.
884
00:51:07,365 --> 00:51:09,404
Aonde está indo?
885
00:51:09,405 --> 00:51:12,950
Estou meio bêbada. Ia voltar para casa.
Tudo bem?
886
00:51:12,951 --> 00:51:14,868
Não me importo.
Estava só brincando.
887
00:51:14,869 --> 00:51:18,243
- Obrigada por me receberem.
- Prazer em conhecê-la.
888
00:51:19,952 --> 00:51:21,795
Boa sorte, Frances.
889
00:51:23,330 --> 00:51:24,752
Você está indo embora.
890
00:51:24,753 --> 00:51:26,588
Na verdade, Andy...
891
00:51:26,589 --> 00:51:29,633
Acho que talvez eu vá a Paris
neste final de semana.
892
00:51:29,634 --> 00:51:31,505
Sério?
893
00:51:31,506 --> 00:51:35,385
Você quer ficar no
nosso apartamento?
894
00:51:35,386 --> 00:51:36,806
Sim.
895
00:51:36,807 --> 00:51:39,180
- Fantástico.
- Tudo bem.
896
00:51:39,181 --> 00:51:41,933
Isso é maravilhoso. Vou
te passar as informações.
897
00:51:41,934 --> 00:51:45,027
- Maravilhoso.
- Ótimo.
898
00:51:52,318 --> 00:51:54,161
Frances!
899
00:51:54,162 --> 00:51:56,121
- Benji!
- Oi!
900
00:51:56,122 --> 00:51:57,498
Eu sabia que era você.
901
00:51:57,499 --> 00:51:59,750
Pelo seu jeito de andar
esquisito, tipo homem.
902
00:51:59,751 --> 00:52:01,244
- A barba!
- Pois é.
903
00:52:01,245 --> 00:52:02,745
- Olá.
- Esta é a Caroline.
904
00:52:02,746 --> 00:52:04,588
Eu sou a Caroline.
905
00:52:04,589 --> 00:52:07,049
Como estão as danças, Frances?
906
00:52:07,050 --> 00:52:08,839
Frances e eu éramos "casados".
907
00:52:08,840 --> 00:52:11,046
O que estão fazendo?
Vamos beber?
908
00:52:11,047 --> 00:52:13,548
Estamos indo para uma festa.
Uma "festa em casa".
909
00:52:13,549 --> 00:52:16,300
- Quero dizer, esse é o tema.
- Como assim?
910
00:52:16,301 --> 00:52:19,679
- Incrível, não é?
- E é em um apartamento.
911
00:52:19,680 --> 00:52:22,226
- Você pode vir, se quiser.
- Não, eu realmente...
912
00:52:22,227 --> 00:52:24,942
Acho melhor não. Vou para
Paris por dois dias.
913
00:52:24,943 --> 00:52:26,857
- O quê?
- Por que tão pouco?
914
00:52:26,858 --> 00:52:29,300
Tenho uma reunião com a
Colleen na segunda-feira.
915
00:52:29,301 --> 00:52:31,907
- Eu não te conheço.
- Achei que estivesse sem grana.
916
00:52:31,908 --> 00:52:34,558
Vou usar um cartão de crédito
que recebi pelo correio.
917
00:52:34,559 --> 00:52:37,259
Isso não é inteligente. Eles
querem mantê-la em dívida.
918
00:52:37,260 --> 00:52:39,831
Eu sei disso. Assisto
documentários.
919
00:52:39,832 --> 00:52:42,497
Bom para você, garota.
Morei lá um ano.
920
00:52:42,498 --> 00:52:43,798
Nunca me contou.
921
00:52:43,799 --> 00:52:46,049
Eu estava lá quando o
Serge Gainsbourg morreu.
922
00:52:46,050 --> 00:52:49,421
- Foi uma época louca.
- Você tinha uns oito anos?
923
00:52:49,422 --> 00:52:53,011
- Sim, foi o fim da Euro-disco.
- Tenho tanta coisa para fazer.
924
00:52:53,012 --> 00:52:54,693
Acho que devo ler Proust...
925
00:52:54,694 --> 00:52:55,994
Porque às vezes é bom fazer
926
00:52:55,995 --> 00:52:58,639
o que se deve fazer quando
acham que você deve fazer.
927
00:52:58,640 --> 00:53:00,386
Proust é muito pesado.
928
00:53:00,387 --> 00:53:01,696
Dizem que vale à pena.
929
00:53:01,697 --> 00:53:03,606
O livro. Levá-lo na mão no voo.
930
00:53:03,607 --> 00:53:06,107
Eu provavelmente deveria
aprender francês primeiro.
931
00:53:06,108 --> 00:53:08,478
E depots, lê-lo em francês.
932
00:53:08,479 --> 00:53:10,946
Inamorável.
933
00:53:12,606 --> 00:53:15,280
Bem, garota, temos que correr.
934
00:53:15,281 --> 00:53:19,281
- Prazer em conhecê-la.
- Idem. Você é muito bonita.
935
00:53:19,282 --> 00:53:22,500
- Obrigada.
- Vejo você por aí, esquisita.
936
00:53:45,472 --> 00:53:49,227
Oi, Abby, é a Frances.
Acabei de chegar.
937
00:53:49,228 --> 00:53:52,446
Eu vou para...
938
00:53:52,447 --> 00:53:55,567
Um apartamento de um cara...
939
00:53:55,568 --> 00:53:57,910
Agora eu vou dormir um pouco...
940
00:53:57,911 --> 00:54:00,241
Mas telefone para mim.
941
00:54:00,242 --> 00:54:03,332
Estarei por aqui amanhã. Eu
adoraria ver você e o Paul.
942
00:55:35,374 --> 00:55:36,921
Merda.
943
00:55:57,145 --> 00:55:59,819
Oi, Abby, é a Frances de novo.
944
00:55:59,820 --> 00:56:01,461
Querem sair para jantar?
945
00:56:01,462 --> 00:56:03,615
Posso encontrar vocês
em qualquer lugar.
946
00:56:03,616 --> 00:56:06,955
Eu vou ser a garota
cheia de acne.
947
00:56:24,371 --> 00:56:26,924
Está aberto? Não? Tudo bem.
948
00:56:58,081 --> 00:57:00,334
- Alô?
- Frances?
949
00:57:00,335 --> 00:57:03,588
Sophie! Meu Deus! Oi! Oi!
950
00:57:03,589 --> 00:57:06,431
- Oi.
- Oi.
951
00:57:06,432 --> 00:57:10,390
Eu te liguei para dizer que vou
mudar para o Japão com o Patch.
952
00:57:10,391 --> 00:57:12,679
Isso é bom? Você está animada?
953
00:57:12,680 --> 00:57:15,180
Sei que as coisas estão
estranhas entre nós, mas...
954
00:57:15,181 --> 00:57:17,609
Estamos tendo uma festa
de despedida hoje...
955
00:57:17,610 --> 00:57:20,400
E eu queria dizer que
você está convidada.
956
00:57:20,401 --> 00:57:22,022
Estou em...
957
00:57:23,398 --> 00:57:25,617
- Eu não posso.
- Não precisa mentir.
958
00:57:25,618 --> 00:57:27,699
Não estou mentindo. De verdade.
959
00:57:29,738 --> 00:57:32,139
- Isso sobre o Japão é incrível.
- É uma loucura.
960
00:57:32,140 --> 00:57:34,890
Semana passada o chefe do Patch
o chamou na sala dele...
961
00:57:34,891 --> 00:57:36,961
E meio que falou,
"Japão, trouxa."
962
00:57:38,789 --> 00:57:40,917
Eu gostaria de poder
ir hoje à noite.
963
00:57:40,918 --> 00:57:42,964
Eu também.
964
00:57:42,965 --> 00:57:47,135
- Vamos jantar semana que vem?
- Por que agora? Não, quero...
965
00:57:47,136 --> 00:57:49,345
Mas o avô do Patch
está muito doente
966
00:57:49,346 --> 00:57:52,265
e vamos para Chicago para
uns tratamentos especiais.
967
00:57:52,266 --> 00:57:54,284
Estar doente quando
se é rico é incrível.
968
00:57:54,285 --> 00:57:56,635
Substituir todas as
células ou algo assim.
969
00:57:56,636 --> 00:57:59,693
- Viremos muito a Nova York.
- Só moraremos em Tóquio.
970
00:57:59,694 --> 00:58:01,844
- Vai aprender japonês.
- Faremos videochat.
971
00:58:01,845 --> 00:58:03,145
Viva o século XXI!
972
00:58:03,146 --> 00:58:06,279
- Meu computador não tem isso.
- Novos lugares são bons, acho.
973
00:58:06,280 --> 00:58:08,903
- Claro!
- Você deveria viajar, Fran.
974
00:58:08,904 --> 00:58:10,745
Eu estou... Eu vou.
975
00:58:10,746 --> 00:58:12,489
Eu vou.
976
00:58:13,532 --> 00:58:15,626
Estou muito feliz por você.
Eu só...
977
00:58:15,627 --> 00:58:18,996
Não, quer saber? Estou
muito feliz por você.
978
00:58:20,122 --> 00:58:22,090
- Nós vamos ter um blog.
- Juntos?
979
00:58:22,091 --> 00:58:23,500
É. Vomite.
980
00:58:23,501 --> 00:58:26,261
Vamos fazer upload de fotos,
histórias e coisas assim.
981
00:58:26,262 --> 00:58:29,598
Sinto muito ter perdido
o seu show de Natal.
982
00:58:29,599 --> 00:58:33,060
- Acho que eu estava zangada.
- Eu não...
983
00:58:33,061 --> 00:58:35,144
Eu não fui mesmo muito bem.
984
00:58:35,145 --> 00:58:37,356
Como vão as coisas?
985
00:58:37,357 --> 00:58:39,190
Bem. Ótimas.
986
00:58:39,191 --> 00:58:42,186
Vou me encontrar com a
Collen para conversar.
987
00:58:42,187 --> 00:58:45,029
Você vai finalmente estar na companhia?
Para valer?
988
00:58:45,030 --> 00:58:47,782
Sim. Provavelmente farei turnês.
989
00:58:47,783 --> 00:58:49,901
Isso é ótimo, Fran.
990
00:58:49,902 --> 00:58:51,449
É, sim.
991
00:58:51,450 --> 00:58:54,449
Onde está morando? Soube que
não está mais com os meninos.
992
00:58:54,450 --> 00:58:57,577
Quer morar no nosso apartamento
enquanto estivermos no Japão?
993
00:58:57,578 --> 00:58:59,624
Não, eu... Não.
994
00:58:59,625 --> 00:59:01,839
Em breve terei um lugar me...
995
00:59:01,840 --> 00:59:03,582
Talvez um dia eu
vá ficar com você.
996
00:59:03,583 --> 00:59:05,175
Talvez.
997
00:59:06,418 --> 00:59:08,921
Tenho que ir.
Obrigada por ligar.
998
00:59:08,922 --> 00:59:12,300
Eu... Eu... Eu sinto
muito também.
999
00:59:12,301 --> 00:59:15,394
- Desculpas aceitas. Não estou.
- Não valorize isso.
1000
00:59:15,395 --> 00:59:17,445
Esta ligação está me
custando uma fortuna.
1001
00:59:17,446 --> 00:59:18,946
Por quê?
1002
00:59:19,147 --> 00:59:21,062
Brincadeirinha. Não está.
1003
00:59:21,063 --> 00:59:24,603
Sabe se a Abby está
em Paris agora?
1004
00:59:24,604 --> 00:59:28,323
- Eu acho que sim.
- Certo.
1005
00:59:28,324 --> 00:59:32,320
- Você parece estar bem.
- Eu estou.
1006
00:59:32,321 --> 00:59:34,287
Eu estou muito bem.
1007
00:59:38,292 --> 00:59:40,870
Obrigada por ligar. Vou
dizer uma coisa agora,
1008
00:59:40,871 --> 00:59:43,104
mas não quero que se
sinta obrigada a dizer
1009
00:59:43,105 --> 00:59:45,591
nada de volta, então
desligarei em seguida.
1010
00:59:45,592 --> 00:59:47,717
Eu amo você, Sophie. Tchau.
1011
00:59:52,047 --> 00:59:56,018
Olá. Quando "O Gato
de Botas" começa?
1012
01:00:46,601 --> 01:00:49,400
Oi, Frances. Acabamos de
receber seus recados.
1013
01:00:49,401 --> 01:00:51,694
Não sei por que eles
não chegaram antes.
1014
01:00:51,695 --> 01:00:53,863
Estamos aqui. Adoraríamos vê-la.
1015
01:00:53,864 --> 01:00:55,657
Isso é o máximo!
1016
01:00:55,658 --> 01:00:57,867
Lembra do Gerard, o
irmão do Nicolas?
1017
01:00:57,868 --> 01:01:00,161
O que parece com o
Jean-Pierre Léaud?
1018
01:01:00,162 --> 01:01:03,452
Bem, ele está divorciado, e
está ficando com a gente.
1019
01:01:03,453 --> 01:01:06,581
Acho você iria gostar dele.
Venha para jantar hoje à noite.
1020
01:01:06,582 --> 01:01:09,003
Ele vai estar, e
também um filósofo
1021
01:01:09,004 --> 01:01:11,168
e um casal de pintores
que são ótimos.
1022
01:01:11,169 --> 01:01:13,553
O momento é perfeito!
1023
01:01:19,634 --> 01:01:22,683
Oi, você. Entre.
1024
01:01:22,684 --> 01:01:24,284
Rachel disse que
estava em Paris.
1025
01:01:24,285 --> 01:01:25,585
Eu estava.
1026
01:01:25,586 --> 01:01:28,818
- De volta tão cedo?
- Bem, tínhamos esta reunião.
1027
01:01:28,819 --> 01:01:30,145
Podíamos ter reagendado.
1028
01:01:30,146 --> 01:01:32,895
Eu quase a cancelei esta manhã.
1029
01:01:32,896 --> 01:01:35,989
Acordei com coceira
na minha garganta.
1030
01:01:35,990 --> 01:01:39,579
Escuta, você quer assumir
a posição da Nancy?
1031
01:01:39,580 --> 01:01:43,451
- A que trabalha no escritório?
- Ela está grávida.
1032
01:01:43,452 --> 01:01:47,170
Não, não quero.
Quem te disse isso?
1033
01:01:47,171 --> 01:01:49,210
Não, estou te perguntando.
1034
01:01:49,211 --> 01:01:51,670
Presumi que você não vai
continuar na companhia.
1035
01:01:51,671 --> 01:01:54,174
Não quer ser uma
aprendiz para sempre.
1036
01:01:54,175 --> 01:01:55,475
Não.
1037
01:01:55,476 --> 01:01:57,681
Você deveria pensar
em se organizar.
1038
01:01:57,682 --> 01:02:01,142
- Como?
- Tendo o seu próprio trabalho.
1039
01:02:01,143 --> 01:02:03,853
Não. Eu meio que desisti
disso depots da faculdade.
1040
01:02:03,854 --> 01:02:05,918
Além disso, foi basicamente...
1041
01:02:05,919 --> 01:02:08,267
Líderes de torcida fazendo
a minha coreografia.
1042
01:02:08,268 --> 01:02:11,560
Sempre gostei do que fez,
mesmo para as crianças.
1043
01:02:11,561 --> 01:02:12,861
É?
1044
01:02:13,972 --> 01:02:16,900
Você deveria pensar em
assumir a vaga da Nancy.
1045
01:02:16,901 --> 01:02:20,697
Não é um monte de dinheiro, mas
é o bastante para manter-se.
1046
01:02:20,698 --> 01:02:23,448
- Por que eu faria isso?
- É um bom trabalho diurno...
1047
01:02:23,449 --> 01:02:25,249
Enquanto descobre
se quer coreografar
1048
01:02:25,250 --> 01:02:26,747
ou fazer outra coisa.
1049
01:02:26,748 --> 01:02:29,622
- Fala como se fosse fácil.
- Não, não é fácil.
1050
01:02:29,623 --> 01:02:32,223
Mas se trabalhar aqui, pode
usar o espaço do estúdio.
1051
01:02:32,224 --> 01:02:34,050
Não.
1052
01:02:34,051 --> 01:02:35,573
Vou conseguir outra coisa.
1053
01:02:35,574 --> 01:02:37,797
Estou muito perto
de conseguir algo.
1054
01:02:37,798 --> 01:02:39,416
- Um trabalho?
- Sim. Dançando.
1055
01:02:39,417 --> 01:02:41,517
Ainda serei uma bailarina.
Só que não aqui.
1056
01:02:41,518 --> 01:02:45,266
Bom para você. Isso é ótimo.
1057
01:02:45,267 --> 01:02:47,105
Eu sei.
1058
01:02:47,106 --> 01:02:48,982
Bem, boa sorte para
você, Frances.
1059
01:02:48,983 --> 01:02:52,148
É. Boa sorte para você também.
1060
01:02:55,981 --> 01:02:59,055
- Oi, mãe.
- Oi, querida.
1061
01:02:59,056 --> 01:03:00,400
Oi, mãe.
1062
01:03:00,401 --> 01:03:01,995
Tom, pegue o outro telefone.
1063
01:03:01,996 --> 01:03:04,786
- Como estão as coisas aí?
- Bem. Bem.
1064
01:03:04,787 --> 01:03:06,624
Estou meio que dançando...
1065
01:03:06,625 --> 01:03:09,745
Morando em um dormitório,
o que é divertido.
1066
01:03:09,746 --> 01:03:11,146
Todas moramos em dormitórios.
1067
01:03:11,147 --> 01:03:14,090
Não o da sala de estar.
A bateria está morta.
1068
01:03:14,091 --> 01:03:17,086
- É estranho estar de volta?
- É bom.
1069
01:03:17,087 --> 01:03:19,804
É tão vazio no verão...
1070
01:03:19,805 --> 01:03:21,855
É estranho. Parece que
voltei à faculdade,
1071
01:03:21,856 --> 01:03:24,518
e todos são bailarinos e não
estudantes de semiótica.
1072
01:03:24,519 --> 01:03:28,104
- Deve ser divertido para você.
- E agora eu sou um dos adultos.
1073
01:03:28,105 --> 01:03:30,255
Fico pensando que vou
esbarrar com a Sophie.
1074
01:03:30,256 --> 01:03:31,856
- Oi, querida.
- Recebi uma foto
1075
01:03:31,857 --> 01:03:34,820
da Sophie e do Patch no maior
parque canino do Japão.
1076
01:03:34,821 --> 01:03:36,121
Acho que eu gostaria de lá.
1077
01:03:36,122 --> 01:03:38,061
Recebi uma deles em
um shopping pornô.
1078
01:03:38,062 --> 01:03:40,984
- Você tem dinheiro suficiente?
- Sim. Quero dizer...
1079
01:03:40,985 --> 01:03:43,828
Ainda tenho as dívida de Paris.
Aquilo foi uma estupidez.
1080
01:03:43,829 --> 01:03:47,620
- Lamento, não podemos ajudá-la.
- Vocês ajudam muito.
1081
01:03:47,621 --> 01:03:50,421
Vou ficar bem. Pagam extra
para eu trabalhar nos eventos.
1082
01:03:50,422 --> 01:03:54,585
- Você não é uma boa garçonete.
- É apenas servir os doadores.
1083
01:03:54,586 --> 01:03:57,676
- Você está coreografando?
- Tom, isso já acabou.
1084
01:03:57,677 --> 01:04:00,178
Pelo menos não pode gastar
dinheiro na natureza...
1085
01:04:00,179 --> 01:04:02,844
- Onde está você agora?
- Na natureza.
1086
01:04:04,924 --> 01:04:08,645
Não temos que guia-los
pessoalmente, não é?
1087
01:04:08,646 --> 01:04:11,606
Apenas temos que ter certeza
não irão estragar ou morrer.
1088
01:04:11,607 --> 01:04:14,762
Porque estou tendo um
momento do lago Walden.
1089
01:04:14,763 --> 01:04:18,192
- Você tem um lago?
- Achei algo sobre esse lago.
1090
01:04:18,193 --> 01:04:20,782
Ficava a cinco minutos
da casa da mãe dele.
1091
01:04:20,783 --> 01:04:23,118
Ele costumava ir lá e
arrumar suprimentos.
1092
01:04:23,119 --> 01:04:25,202
- Então, onde está você?
- Aqui.
1093
01:04:25,203 --> 01:04:28,866
- Não, para qual faculdade vai?
- Eu não. Eu não sou...
1094
01:04:28,867 --> 01:04:30,199
Chega de faculdade.
1095
01:04:30,200 --> 01:04:32,420
Mas estudei aqui quando
eu era mais jovem.
1096
01:04:32,421 --> 01:04:33,971
Estranho. Por alguma razão achei
1097
01:04:33,972 --> 01:04:36,419
que tinha que estar na
faculdade para fazer isso.
1098
01:04:36,420 --> 01:04:38,417
Não. Eu só queria sair da cidade
1099
01:04:38,418 --> 01:04:40,618
e conheço a diretora
do programa de verão
1100
01:04:40,620 --> 01:04:42,021
e ela me encaixou.
1101
01:04:42,022 --> 01:04:43,403
Eles dão casa e comida.
1102
01:04:43,404 --> 01:04:46,345
Trabalho nos eventos para
ganhar mais dinheiro.
1103
01:04:46,346 --> 01:04:48,844
- Você é super responsável.
- Não, não sou.
1104
01:04:50,887 --> 01:04:52,881
Não faz muito tempo
que estudei aqui.
1105
01:04:52,882 --> 01:04:54,562
Tenho só 27 anos.
1106
01:05:00,939 --> 01:05:03,738
- Você está com o programa?
- Sim, estou ajudando.
1107
01:05:03,739 --> 01:05:06,577
- Ótimo. Então é professora.
- Não, não sou.
1108
01:05:06,578 --> 01:05:08,757
Sou assistente, mas
também sou balilarina.
1109
01:05:08,758 --> 01:05:10,807
- Sinto muito.
- Por quê?
1110
01:05:10,808 --> 01:05:12,993
Assistentes não
podem fazer aula.
1111
01:05:12,994 --> 01:05:15,416
Mas não sou apenas
uma assistente.
1112
01:05:15,417 --> 01:05:17,901
Sinto muito. Eu não
faço as regras.
1113
01:05:17,902 --> 01:05:19,600
Sou baliarina e estudei aqui.
1114
01:05:19,601 --> 01:05:21,452
Lamento. Tenho que
começar a aula.
1115
01:05:34,097 --> 01:05:36,225
Você é realmente
uma boa garçonete.
1116
01:05:36,226 --> 01:05:38,647
Não sou garçonete.
Só encho os copos.
1117
01:05:45,817 --> 01:05:48,471
Você deveria estar
trabalhando há 10 minutos.
1118
01:05:48,472 --> 01:05:49,788
Sinto muito. Eu..
1119
01:06:09,924 --> 01:06:11,642
Você está bem?
1120
01:06:13,011 --> 01:06:14,433
Estou.
1121
01:06:22,937 --> 01:06:25,065
Vou apenas sentar
aqui, tudo bem?
1122
01:06:27,317 --> 01:06:29,991
Você não precisa fazer isso.
1123
01:06:29,992 --> 01:06:31,996
Mas vou fazer.
1124
01:06:51,591 --> 01:06:54,014
Você vai estudar no exterior?
1125
01:06:54,015 --> 01:06:56,225
Não. Não sou estudante.
1126
01:06:56,226 --> 01:06:58,690
Não há mais "no exterior".
1127
01:06:58,691 --> 01:07:01,150
Sou metade japonês.
1128
01:07:01,151 --> 01:07:03,861
Minha melhor amiga
mora lá agora.
1129
01:07:03,862 --> 01:07:05,522
Você terminou?
1130
01:07:15,657 --> 01:07:17,659
Senhora, não pode fumar aqui.
1131
01:07:17,660 --> 01:07:19,707
- Desculpe.
- Não, não jogue!
1132
01:07:19,708 --> 01:07:22,046
Porra!
1133
01:07:22,047 --> 01:07:23,756
Famosa, como?
1134
01:07:23,757 --> 01:07:26,422
Ela é uma Senadora ou
Congressista, algo do tipo.
1135
01:07:26,423 --> 01:07:29,296
- Ela é importante.
- Eu deveria ler mais jornais.
1136
01:07:29,297 --> 01:07:31,843
O seu trabalho hoje
é acompanhá-la.
1137
01:07:31,844 --> 01:07:33,901
Assegure-se que ela
está sendo cuidada.
1138
01:07:33,902 --> 01:07:36,061
Ela doou muito dinheiro
para a faculdade.
1139
01:07:36,062 --> 01:07:39,063
Então você não sai até que ela saia.
Entendeu?
1140
01:07:39,064 --> 01:07:41,649
Quando entrei aqui,
só havia meninas.
1141
01:07:41,650 --> 01:07:42,950
Para encontrar um menino,
1142
01:07:42,951 --> 01:07:45,236
pegávamos um caminhão
para Hoboken.
1143
01:07:45,237 --> 01:07:47,864
Você estudou aqui? Desculpe.
Você estudou aqui?
1144
01:07:47,865 --> 01:07:51,155
- Sim.
- Deus! Isso faz muito sentido.
1145
01:07:51,156 --> 01:07:53,956
Sabia que você parecia familiar.
Você estava no catálogo.
1146
01:07:53,957 --> 01:07:56,656
- Sou a Frances. Estudei aqui.
- Prazer em conhecê-la.
1147
01:07:56,657 --> 01:08:00,251
O prazer é meu. Desculpe.
Eu não devo falar com você.
1148
01:08:00,252 --> 01:08:02,416
- Estou servindo.
- Sim.
1149
01:08:04,080 --> 01:08:05,878
Você é muito inspiradora.
1150
01:08:05,879 --> 01:08:08,468
Na verdade, o fundo
de doação aumentou.
1151
01:08:08,469 --> 01:08:12,510
Você parece tão solitária.
Vejo você mais tarde, Karen.
1152
01:08:12,511 --> 01:08:15,930
Você parece uma pintura:
O Menino Solitário.
1153
01:08:15,931 --> 01:08:17,765
Na verdade, sou pintor.
1154
01:08:17,766 --> 01:08:19,474
- Você está brincando.
- Não.
1155
01:08:19,475 --> 01:08:22,224
E que tipo de pintor você é?
1156
01:08:22,225 --> 01:08:24,521
Você não se importa.
1157
01:08:24,522 --> 01:08:26,895
- Você me odeia!
- Não odeio você. Eu te amo.
1158
01:08:26,896 --> 01:08:30,149
Você comprou a coisa mais barata no leilão.
A mais barata!
1159
01:08:30,150 --> 01:08:31,946
Sequer falei disso.
1160
01:08:40,158 --> 01:08:42,286
Você fez um grande discurso.
1161
01:08:42,287 --> 01:08:44,688
Não posso acreditar que
você é uma independente,
1162
01:08:44,689 --> 01:08:46,460
porque isso é besteira.
1163
01:08:46,461 --> 01:08:48,504
Desculpe. Sophie, vamos.
1164
01:08:48,505 --> 01:08:50,505
Eu vim aqui. Pensei
que você fosse ótima.
1165
01:08:50,506 --> 01:08:51,806
Eu o fiz doar dinheiro.
1166
01:08:51,807 --> 01:08:53,637
Ótimo. Prazer em conhecê-los.
1167
01:08:53,638 --> 01:08:56,474
Vivemos no Japão, por isso
é louco estarmos aqui.
1168
01:08:56,475 --> 01:08:59,185
Que maravilhoso que vieram
de lá para o leilão.
1169
01:08:59,186 --> 01:09:02,681
Quisera eu. Não, estamos em NY
para um funeral. O avô dele.
1170
01:09:02,682 --> 01:09:06,435
Eu queria vir aqui. Ele
dirigiu, mas a ideia foi minha.
1171
01:09:06,436 --> 01:09:08,527
- Sinto muito pela sua perda.
- Tudo bem.
1172
01:09:08,528 --> 01:09:10,828
O avô dele tinha uma
família louca na Alemanha.
1173
01:09:10,829 --> 01:09:12,129
Sophie, vamos.
1174
01:09:12,130 --> 01:09:14,609
Eu amei conhecê-la.
Uma verdadeira honra.
1175
01:09:14,610 --> 01:09:16,907
Este idiota é o meu noivo.
1176
01:09:16,908 --> 01:09:18,780
Estamos noivos.
1177
01:09:18,781 --> 01:09:21,158
Você está noiva?
1178
01:09:22,241 --> 01:09:24,539
Não é... "noiva" noiva.
1179
01:09:24,540 --> 01:09:26,104
Claro. O quê?
1180
01:09:26,105 --> 01:09:28,105
Voltamos para o funeral.
Eu teria ligado,
1181
01:09:28,106 --> 01:09:29,712
mas você estava em turnê.
1182
01:09:29,713 --> 01:09:33,302
Sim, certo, eu estava, mas
eu precisava de uma pausa...
1183
01:09:33,303 --> 01:09:36,263
E pensei que seria tão divertido
1184
01:09:36,264 --> 01:09:38,850
voltar à faculdade para o verão.
1185
01:09:38,851 --> 01:09:40,684
É divertido. Pode crer.
1186
01:09:40,685 --> 01:09:44,306
E, sim, fazer dinheiro extra
com este tipo de show.
1187
01:09:44,307 --> 01:09:46,432
É.
1188
01:09:46,433 --> 01:09:48,685
Que vadia!
1189
01:09:49,727 --> 01:09:53,106
- Você está bem? Quer comer?
- Vou comer isso.
1190
01:09:54,774 --> 01:09:57,527
- Eu não esperava vê-la.
- Eu também.
1191
01:09:57,528 --> 01:09:59,116
É quase difícil ficar feliz,
1192
01:09:59,117 --> 01:10:01,498
porque não tive tempo
para pensar nisso.
1193
01:10:01,499 --> 01:10:03,491
Quer sair daqui?
1194
01:10:03,492 --> 01:10:05,163
Eu não posso.
1195
01:10:05,164 --> 01:10:07,207
Tenho que ser a sombra
daquela mulher.
1196
01:10:09,330 --> 01:10:11,549
Ela é o meu prêmio.
1197
01:10:11,550 --> 01:10:14,465
- Eu quero dirigir.
- Não, você está muito mal.
1198
01:10:14,466 --> 01:10:17,213
- Você que está.
- Não, não estou. Só bebi água.
1199
01:10:17,214 --> 01:10:20,755
Não vou voltar para Nova York.
Não quero ir ao funeral amanhã.
1200
01:10:20,756 --> 01:10:22,056
Você tem que ir!
1201
01:10:22,057 --> 01:10:24,007
Sairei com a Frances.
Vamos ao shopping.
1202
01:10:24,008 --> 01:10:26,358
- Não, não vamos.
- Levarei a Frances ao funeral.
1203
01:10:26,359 --> 01:10:27,899
Eu não quero ir.
1204
01:10:27,900 --> 01:10:30,435
Você nem conhecia o seu avô.
Vocês não saiam.
1205
01:10:30,436 --> 01:10:32,779
É um funeral. Não importa.
Entre no carro!
1206
01:10:32,780 --> 01:10:35,398
Se você está tão quebrado,
por que fomos ao leilão?
1207
01:10:35,399 --> 01:10:37,617
- Você me fez ir!
- Eu não quero você aqui!
1208
01:10:37,618 --> 01:10:41,238
Você está bêbada! E não
vou deixá-la dirigir.
1209
01:10:41,239 --> 01:10:43,490
- Porra, Sophie!
- Frances, o que você acha?
1210
01:10:43,491 --> 01:10:45,082
- Sobre o quê?
- Não responda.
1211
01:10:45,083 --> 01:10:46,833
Estava triste quando
seu avô morreu?
1212
01:10:46,834 --> 01:10:48,384
- Muito triste.
- Eu não estava,
1213
01:10:48,385 --> 01:10:52,048
e não sei por que você está.
Ele era um nazista!
1214
01:10:52,049 --> 01:10:54,167
Ele não era um nazista!
1215
01:10:55,752 --> 01:10:58,756
Tire os pés do painel!
Frances, onde você mora?
1216
01:10:58,757 --> 01:11:00,594
- Chuggins.
- Isso é um dormitório?
1217
01:11:00,595 --> 01:11:03,431
- Sim.
- Como se chega nessa merda?
1218
01:11:12,810 --> 01:11:15,654
É aqui. Logo ali.
1219
01:11:17,148 --> 01:11:19,196
Meu dormitório.
1220
01:11:20,359 --> 01:11:23,283
Chuggins. Nunca moramos
neste dormitório.
1221
01:11:23,284 --> 01:11:26,871
Eu sei. É como a
vida que nunca tive.
1222
01:11:26,872 --> 01:11:28,493
Enfim...
1223
01:11:28,494 --> 01:11:30,620
Parabéns pelo seu noivado.
1224
01:11:30,621 --> 01:11:32,463
E sinto muito pela sua perda.
1225
01:11:32,464 --> 01:11:34,503
Você é tão egoísta.
1226
01:11:34,504 --> 01:11:37,252
- Boa noite, Frances.
- Não fale e não olhe para ela.
1227
01:11:37,253 --> 01:11:39,253
Ela é minha amiga. Ela
nem gosta de você.
1228
01:11:39,254 --> 01:11:40,554
Eu gosto de você.
1229
01:11:40,555 --> 01:11:42,465
Eu também gosto
de você, Frances.
1230
01:12:01,108 --> 01:12:02,951
Oi. Entre.
1231
01:12:02,952 --> 01:12:05,447
- Posso ficar?
- Claro.
1232
01:12:05,448 --> 01:12:07,824
Venha. Fique.
1233
01:12:15,164 --> 01:12:17,917
É feito no micro-ondas,
mas é bom.
1234
01:12:17,918 --> 01:12:20,090
Obrigada.
1235
01:12:20,091 --> 01:12:22,259
Tudo bem eu usar esta roupa sua?
1236
01:12:22,260 --> 01:12:25,054
- Claro.
- Acho que vou...
1237
01:12:25,055 --> 01:12:27,927
Tudo bem, tudo bem...
Aqui. Merda.
1238
01:12:31,138 --> 01:12:33,857
Desculpe porque eu estava tão bêbada.
Eu vomitei.
1239
01:12:33,858 --> 01:12:36,189
Desculpe por eu morar
em um dormitório
1240
01:12:36,190 --> 01:12:39,196
e ter uma cama de solteiro.
1241
01:12:39,197 --> 01:12:43,443
Aqui. Dorme do lado
de for a da cama.
1242
01:12:43,444 --> 01:12:44,912
Tudo bem.
1243
01:12:45,913 --> 01:12:49,658
Coloque nas suas costas
e ponha um pé no chão.
1244
01:12:49,659 --> 01:12:51,830
Ajuda se tudo começar a rodar.
1245
01:12:57,415 --> 01:13:00,419
Eu vomitava o tempo todo
quando estava grávida.
1246
01:13:00,420 --> 01:13:02,420
Você estava grávida?
1247
01:13:02,421 --> 01:13:04,889
No Japão, por algumas semanas.
1248
01:13:04,890 --> 01:13:07,391
E então eu perdi,
o que foi legal.
1249
01:13:07,392 --> 01:13:08,805
Caramba.
1250
01:13:08,806 --> 01:13:11,850
Isso soa grosseiro. Aborto
espontâneo não é legal.
1251
01:13:11,851 --> 01:13:14,019
- Você teria tido o bebê?
- Não.
1252
01:13:14,020 --> 01:13:16,359
- Você vai se casar com o Patch?
- Não.
1253
01:13:17,810 --> 01:13:21,064
Não posso acreditar que
não está mais grávida.
1254
01:13:22,273 --> 01:13:26,244
Não quero ficar em Tóquio.
Eu odeio lá.
1255
01:13:26,245 --> 01:13:28,658
- Sério?
- Sim.
1256
01:13:28,659 --> 01:13:32,784
E então, quando engravidei,
pensei, "Tire-me daqui."
1257
01:13:32,785 --> 01:13:35,788
Mas o seu blog parece tão feliz.
1258
01:13:35,789 --> 01:13:39,257
Minha mãe não iria ler se
falasse sobre depressão.
1259
01:13:39,258 --> 01:13:41,167
Minha mãe leria.
1260
01:13:44,320 --> 01:13:46,673
Eu estava dizendo a verdade.
Eu gosto do Patch.
1261
01:13:46,674 --> 01:13:48,765
Eu não o odeio.
1262
01:13:48,766 --> 01:13:51,102
Eu sei.
1263
01:13:51,103 --> 01:13:53,266
Sinto muito sobre...
1264
01:13:55,806 --> 01:13:59,606
É que se algo engraçado acontece
no caminho para as lojas,
1265
01:13:59,607 --> 01:14:02,230
você só vai contar a uma
pessoa, e será o Patch,
1266
01:14:02,231 --> 01:14:04,449
e eu nunca ouviria a história.
1267
01:14:05,900 --> 01:14:07,868
Porra, eu estou cansada.
1268
01:14:11,822 --> 01:14:14,416
É hora de todas as
crianças boas dormirem.
1269
01:14:16,202 --> 01:14:19,923
Quero deixar o Patch e Tóquio
e voltar para Nova York.
1270
01:14:19,924 --> 01:14:22,292
- Você deve fazer isso.
- Eu vou fazer.
1271
01:14:22,293 --> 01:14:26,213
Eu poderia... Sei lá. Eu poderia...
te ajudar.
1272
01:14:26,214 --> 01:14:28,886
Eu ia dizer, "você
poderia morar comigo",
1273
01:14:28,887 --> 01:14:30,974
mas eu não tenho uma casa.
1274
01:14:30,975 --> 01:14:33,936
- Vou fazer isso.
- Porra, garota, faça.
1275
01:14:33,937 --> 01:14:36,147
Perdi o meu emprego.
1276
01:14:36,148 --> 01:14:38,933
Perdi os antigos arranha-céus.
1277
01:14:38,934 --> 01:14:42,403
Talvez voltaremos a Nova York
ao mesmo tempo e será como
1278
01:14:42,404 --> 01:14:45,148
mulheres que se redescobriram
depots de um divórcio.
1279
01:14:45,149 --> 01:14:47,195
- Minha mãe fez isso.
- Ah, é. Desculpe.
1280
01:14:47,196 --> 01:14:49,444
Não. Acho que vai ser ótimo.
1281
01:14:49,445 --> 01:14:52,788
Deveríamos ter apartamentos
perto um do outro no Brooklyn.
1282
01:14:52,789 --> 01:14:55,408
É. Isso é o que faremos.
1283
01:14:58,828 --> 01:15:01,047
Sempre me senti tão
competitiva com você.
1284
01:15:01,048 --> 01:15:02,886
Sério?
1285
01:15:02,887 --> 01:15:05,380
Acho que não me dei conta
que éramos competitivas.
1286
01:15:05,381 --> 01:15:07,503
- Fran?
- Sim.
1287
01:15:07,504 --> 01:15:10,723
Você pode... Sei que não
é a minha cama, mas...
1288
01:15:10,724 --> 01:15:12,467
O quê?
1289
01:15:12,468 --> 01:15:14,468
Você pode tirar as suas meias?
1290
01:15:14,469 --> 01:15:16,266
Sim. Claro.
1291
01:15:16,267 --> 01:15:19,357
É que, você sabe...
meias na cama.
1292
01:15:20,683 --> 01:15:22,185
Claro. Nojento.
1293
01:15:24,145 --> 01:15:26,364
Eu te amo, Frances.
1294
01:15:27,398 --> 01:15:28,991
Boa noite.
1295
01:15:30,568 --> 01:15:33,162
Eu amo você, Sophie.
1296
01:15:33,163 --> 01:15:34,997
Boa noite.
1297
01:15:55,301 --> 01:15:58,601
F, desculpe por eu estar tão
bêbada ontem à noite...
1298
01:15:58,602 --> 01:16:00,552
Mas obrigada por ter
sido gentil comigo,
1299
01:16:00,553 --> 01:16:03,443
coisa que sei que você foi,
mesmo que eu não lembre.
1300
01:16:03,444 --> 01:16:05,758
Só sei que a sua
lata de lixo sumiu,
1301
01:16:05,759 --> 01:16:07,234
então a coisa foi feia.
1302
01:16:07,235 --> 01:16:10,278
Ha, ha. Eu te amo.
1303
01:16:10,279 --> 01:16:13,744
Tenho que voltar e ir ao
funeral em Nova York.
1304
01:16:13,745 --> 01:16:16,873
Me liga quando você acordar.
Meu telefone funciona nos USA
1305
01:16:16,874 --> 01:16:19,083
e não há encargos
ou coisa parecida.
1306
01:16:19,084 --> 01:16:21,749
Beijos e abraços. Sophie.
1307
01:16:25,164 --> 01:16:27,007
Sophie!
1308
01:16:27,008 --> 01:16:29,092
Sophie!
1309
01:16:29,093 --> 01:16:32,089
Sophie! Sophie!
1310
01:16:56,612 --> 01:16:59,456
Como eles podem ser
tão desagradáveis?
1311
01:16:59,457 --> 01:17:01,371
Eu sinto muito.
1312
01:17:11,627 --> 01:17:15,006
- Melhor irmos em cinco minutos.
- Sim, oi. Aqui é a Frances.
1313
01:17:15,007 --> 01:17:17,600
Sim, "Frances para esta noite."
1314
01:17:17,601 --> 01:17:19,639
Obrigada.
1315
01:17:19,640 --> 01:17:21,835
Só queria reconfirmar
se está tudo bem
1316
01:17:21,836 --> 01:17:24,186
eu levar os meus rapazes
um pouco mais cedo.
1317
01:17:25,391 --> 01:17:28,520
Certo. Ótimo. Vejo
você em meia hora.
1318
01:17:28,521 --> 01:17:31,523
Acho que os outros dois
grupos estarão aqui às 18h45.
1319
01:17:31,524 --> 01:17:33,615
Teremos terminado até lá.
Obrigada.
1320
01:17:51,125 --> 01:17:52,968
- Oi!
- Que ótimo ver você.
1321
01:17:52,969 --> 01:17:55,838
Oi! Oi. Obrigada
por terem vindo.
1322
01:17:55,839 --> 01:17:57,340
Urn, ali.
1323
01:18:06,432 --> 01:18:10,278
Então descansem um pouco.
Posso falar com vocês dois?
1324
01:18:22,239 --> 01:18:24,537
- Certo.
- Deixa um...
1325
01:18:24,538 --> 01:18:27,044
Para o principal, e estão
todos organizados.
1326
01:18:27,045 --> 01:18:29,001
- Obrigada.
- De nada.
1327
01:19:50,945 --> 01:19:53,418
Vão se danar. Vocês se casaram.
1328
01:19:53,419 --> 01:19:55,132
- Casamos.
- O quê?
1329
01:19:55,133 --> 01:19:56,543
- É.
- Oi.
1330
01:20:01,297 --> 01:20:03,391
Oi. Foi ótimo.
1331
01:20:03,392 --> 01:20:05,930
Obrigada, Ben.
1332
01:20:05,931 --> 01:20:08,804
Gosto de coisas que
se parecem com erros.
1333
01:20:08,805 --> 01:20:11,099
Não, às vezes me lembrou o...
1334
01:20:11,100 --> 01:20:13,146
Você viu a exposição no Met...
1335
01:20:13,147 --> 01:20:15,812
Sobre os tecidos que
influenciaram Matisse?
1336
01:20:15,813 --> 01:20:17,813
É isso que a sua
obra me lembrou.
1337
01:20:17,814 --> 01:20:20,574
Não as pinturas, mas os tecidos.
1338
01:20:20,575 --> 01:20:22,364
Inamorável.
1339
01:20:22,365 --> 01:20:25,579
- Eu?
- Não, me referia àquela época.
1340
01:20:25,580 --> 01:20:28,495
Sim, sim. Tecidos.
1341
01:20:28,496 --> 01:20:31,376
Sim, mas também é verdade. Ou
seja, não estou namorando.
1342
01:20:31,377 --> 01:20:33,916
Inamorável. Mesma diferença.
1343
01:20:33,917 --> 01:20:37,133
Você ainda... Você
ainda é inamorável?
1344
01:20:37,134 --> 01:20:39,798
Está perguntando se eu... Sim.
1345
01:20:39,799 --> 01:20:42,467
Sim. Muito inamorável.
1346
01:20:48,510 --> 01:20:50,683
Foi muito interessante,
e tão você.
1347
01:20:50,684 --> 01:20:54,191
- Muito obrigada.
- Para mim, veio do nada.
1348
01:20:54,192 --> 01:20:57,027
Eu realmente agradeço.
1349
01:20:57,028 --> 01:21:00,023
Sim. É uma realização enorme.
É uma grande conquista.
1350
01:21:00,024 --> 01:21:02,400
Sim, eu sei. É um
monte de gente.
1351
01:21:02,401 --> 01:21:05,368
Obrigada.
1352
01:21:05,369 --> 01:21:07,534
É ótimo..
1353
01:21:07,535 --> 01:21:09,748
Tenho que dizer, é que é...
1354
01:21:09,749 --> 01:21:11,833
É tão impressionante para mim.
1355
01:21:13,577 --> 01:21:16,376
Para quem você está olhando?
1356
01:21:16,377 --> 01:21:19,717
Aquela é a Sophie. Ela é
a minha melhor amiga.
1357
01:22:12,201 --> 01:22:17,686
Acompanhe a gente no Facebook!
Facebook. Corn/ArtSube.
1358
01:22:32,990 --> 01:22:35,664
Eu sei quando ir.
1359
01:22:35,665 --> 01:22:38,458
Ou quando devo ficar.
1360
01:22:38,459 --> 01:22:40,581
E terminar as coisas.
1361
01:22:43,441 --> 01:22:46,295
Eu pego um entregador de jornal.
1362
01:22:46,296 --> 01:22:48,948
Mas as coisas não mudam muito.
1363
01:22:48,949 --> 01:22:51,532
Eu estou parado ao vento.
1364
01:22:51,533 --> 01:22:54,178
Mas eu nunca aceno adeus.
1365
01:22:57,111 --> 01:23:03,027
Mas eu tento, eu tento.
1366
01:23:07,441 --> 01:23:10,026
Não há nenhum sinal de vida.
1367
01:23:10,027 --> 01:23:12,945
É apenas o poder de encantar.
1368
01:23:12,946 --> 01:23:15,489
Eu estou deitado na chuva.
1369
01:23:15,490 --> 01:23:18,096
Mas eu nunca aceno adeus.
1370
01:23:21,015 --> 01:23:25,974
Mas eu tento, eu tento.
1371
01:23:29,117 --> 01:23:30,621
Nunca vou me apaixonar.
1372
01:23:30,622 --> 01:23:33,241
Amor moderno Caminha
ao meu lado.
1373
01:23:33,242 --> 01:23:36,054
Amor moderno Passa por mim.
1374
01:23:36,055 --> 01:23:40,847
Amor moderno Me leva à
igreja na hora certa.
1375
01:24:16,130 --> 01:24:18,529
Não funciona realmente.
1376
01:24:18,530 --> 01:24:21,402
É apenas o poder para encantar.
1377
01:24:21,403 --> 01:24:23,748
Eu continuo parado ao vento.
1378
01:24:23,749 --> 01:24:26,486
Mas eu nunca aceno adeus.
1379
01:24:29,361 --> 01:24:34,286
Mas eu tento, eu tento.
1380
01:24:37,032 --> 01:24:38,488
Nunca vou me apaixonar.
1381
01:24:38,489 --> 01:24:40,960
Amor moderno Caminha
ao meu lado.
1382
01:24:40,961 --> 01:24:43,691
Amor moderno Passa por mim.
1383
01:24:43,692 --> 01:24:48,406
Amor moderno Me leva à
igreja na hora certa