1 00:00:37,141 --> 00:00:38,441 Pé não vale! 2 00:00:39,831 --> 00:00:41,504 Não! Não! 3 00:00:41,505 --> 00:00:43,673 - Não! Cabelo não! - Sim. 4 00:00:43,674 --> 00:00:46,013 Não, Frances! 5 00:01:05,816 --> 00:01:09,070 Tentei fazer uma fritada, mas parece mais uma mistura. 6 00:01:09,071 --> 00:01:10,892 Isto é interessante. 7 00:01:10,893 --> 00:01:13,691 "Louvar uma obra de literatura, chamando-a de sincera" 8 00:01:13,692 --> 00:01:16,994 é a melhor maneira de dizer que, embora possa ser considerada 9 00:01:16,995 --> 00:01:19,042 "não estética ou intelectualmente..." 10 00:01:26,712 --> 00:01:28,885 Eu não comeria um cão domesticado. 11 00:01:28,886 --> 00:01:31,225 Vocês diz isso só porque eles são fofos. 12 00:01:51,737 --> 00:01:54,240 Não seja boba. 13 00:01:54,241 --> 00:01:56,787 Eu deveria dormir na minha cama. 14 00:01:56,788 --> 00:01:58,202 Por quê? 15 00:01:58,203 --> 00:02:00,625 Porque eu comprei. 16 00:02:00,626 --> 00:02:02,710 Fique. 17 00:02:02,711 --> 00:02:04,799 Mas tire as meias. 18 00:02:06,648 --> 00:02:09,448 Equipe Art Subs 5 anos fazendo Arte para você. 19 00:02:09,449 --> 00:02:12,449 - Legenda - rMonta I Hirschen. 20 00:02:12,450 --> 00:02:15,450 - Revisão - Hirschen. 21 00:02:16,219 --> 00:02:18,972 - Ele é pelado? - Não, tem pelo fino, enrolado. 22 00:02:18,973 --> 00:02:20,726 Nessa casa em Westchester, 23 00:02:20,727 --> 00:02:23,085 o porão é cheio de Cornish Rexes. 24 00:02:23,086 --> 00:02:25,436 Tem um cheiro horrível. A casa é cheia de gatos. 25 00:02:25,437 --> 00:02:27,937 - Sou alérgica a gatos. - Eles são hipoalergênicos. 26 00:02:27,938 --> 00:02:30,484 - É um gato francês especial. - Quem diria? 27 00:02:30,485 --> 00:02:33,659 Este é o mini, é mais barato, mas eu acho que é o melhor. 28 00:02:33,660 --> 00:02:36,122 Pensei em um mini e um normal. 29 00:02:36,123 --> 00:02:38,367 Ofereci US$ 100,00 por cada gato. 30 00:02:38,368 --> 00:02:40,371 Bem, 80 para o mini e 100 para o outro. 31 00:02:40,372 --> 00:02:41,748 Por que não um só? 32 00:02:41,749 --> 00:02:44,725 Gatos precisam de amigos. Se compra um, precisa de dois. 33 00:02:44,726 --> 00:02:47,297 Te dou US$ 200 para não ter gatos. 34 00:02:49,336 --> 00:02:51,964 Quem vai cuidar deles se você for embora? 35 00:02:51,965 --> 00:02:54,012 Pensei que poderíamos pegá-los juntos. 36 00:02:54,013 --> 00:02:57,178 E levá-los para cá e para lá entre nossos apartamentos? 37 00:02:57,179 --> 00:03:01,940 Não. Eu pensei que talvez... você pudesse morar comigo. 38 00:03:06,362 --> 00:03:08,348 - Quer morar comigo? - Sim. 39 00:03:08,349 --> 00:03:11,651 Sim, mas tem outra coisa. 40 00:03:11,652 --> 00:03:14,394 - Que outra coisa? - Bem, eu não sei. 41 00:03:14,395 --> 00:03:16,889 Prometi à Sophie que ficaria até o fim do contrato 42 00:03:16,890 --> 00:03:18,916 e ela provavelmente vai querer renová-lo. 43 00:03:22,494 --> 00:03:25,293 Isso é ruim? Sinto muito. Eu me sinto mal. 44 00:03:25,294 --> 00:03:28,839 - Ela não pode encontrar alguém? - Sim, mas ela é minha amiga. 45 00:03:28,840 --> 00:03:32,008 - Está bem. - Quero morar com você. 46 00:03:32,009 --> 00:03:34,648 - Eu me sinto mal.. - Não se sinta mal. Esqueça. 47 00:03:34,649 --> 00:03:37,234 - Não. O quê? - Nada. 48 00:03:37,235 --> 00:03:38,594 Você está bravo. 49 00:03:38,595 --> 00:03:40,555 Não estou bravo. Estou desapontado. 50 00:03:40,556 --> 00:03:43,098 - Eu me sinto mal. - Pare de se sentir mal. 51 00:03:43,099 --> 00:03:46,018 Frances, pedi para morar comigo. Você disse que não. 52 00:03:46,019 --> 00:03:48,737 - Mas eu não posso. - Você pode. Você não quer. 53 00:03:52,190 --> 00:03:54,209 - Quem é? - Não vou atender. 54 00:03:54,210 --> 00:03:55,604 - Quem é? - Sophie. 55 00:03:55,605 --> 00:03:57,200 - Eu ligo depots. - Atenda. 56 00:03:57,201 --> 00:03:59,288 - Tem certeza? - Atenda. 57 00:04:00,866 --> 00:04:02,709 Oi, menina! O que manda? 58 00:04:03,910 --> 00:04:06,584 Onde você está? 59 00:04:06,585 --> 00:04:09,049 Não posso ir. 60 00:04:09,050 --> 00:04:11,009 Você está bêbada? 61 00:04:11,010 --> 00:04:13,299 Eu te amo! 62 00:04:13,300 --> 00:04:16,970 Dumpling House! 63 00:04:16,971 --> 00:04:19,934 Eu realmente não posso falar agora. 64 00:04:19,935 --> 00:04:23,063 Está bem. Eu te amo. 65 00:04:23,064 --> 00:04:24,932 Está bem. 66 00:04:24,933 --> 00:04:27,024 Eu te amo. 67 00:04:30,145 --> 00:04:32,193 Ela está com aqueles caras, 68 00:04:32,194 --> 00:04:35,033 Benji e Lev, em uma festa em Chinatown. 69 00:04:35,034 --> 00:04:37,824 Eles estão bêbados. 70 00:04:37,825 --> 00:04:40,117 Sei lá. 71 00:04:40,118 --> 00:04:42,741 Talvez não esteja dando certo. 72 00:04:43,950 --> 00:04:45,952 - Sinto muito. - Eu também... 73 00:04:58,256 --> 00:05:00,805 Talvez... Não, deixa pra lá. 74 00:05:00,806 --> 00:05:03,725 - O quê? - Quero pagar pelos os gatos. 75 00:05:03,726 --> 00:05:06,223 Não vou aceitar dinheiro de você... 76 00:05:06,224 --> 00:05:08,726 Mas vou comprar os gatos de qualquer maneira. 77 00:05:08,727 --> 00:05:11,194 Então você vai estar solteiro com dois gatos. 78 00:05:11,195 --> 00:05:12,858 Por que eu estaria solteiro? 79 00:05:12,859 --> 00:05:15,323 - Com dois gatos. - Não, eu sei. 80 00:05:15,324 --> 00:05:18,614 Quero dizer, por que eu estaria solteiro? 81 00:05:18,615 --> 00:05:20,658 Eu não sei. 82 00:05:20,659 --> 00:05:23,532 Achei que você disse que isso não está dando certo. 83 00:05:25,033 --> 00:05:29,834 Se não morarmos juntos. Se não pudermos morar juntos. 84 00:05:29,835 --> 00:05:31,548 Podemos morar juntos. 85 00:05:31,549 --> 00:05:33,838 Não sei se acredito no que estou dizendo. 86 00:05:33,839 --> 00:05:35,506 Tudo bem. 87 00:05:38,463 --> 00:05:41,057 Isso não tem funcionado legal há algum tempo. 88 00:05:41,758 --> 00:05:44,974 "Isso não tem funcionado legal há algum tempo." 89 00:05:44,975 --> 00:05:48,190 Isso não tem funcionado... 90 00:05:50,851 --> 00:05:53,775 - Aonde você vai? - Para casa, acho. 91 00:05:53,776 --> 00:05:57,274 Estou muito... cansada. 92 00:05:57,275 --> 00:05:59,527 Estou sempre tão cansada. 93 00:06:01,027 --> 00:06:02,779 Vamos morar juntos. 94 00:06:16,501 --> 00:06:18,219 Oi! 95 00:06:22,048 --> 00:06:24,392 Você é louca. Conhece o Lev? 96 00:06:24,393 --> 00:06:25,701 Sim. 97 00:06:25,702 --> 00:06:28,188 - E o Benji? - Oi. 98 00:06:28,189 --> 00:06:30,603 Não consigo me interessar por arte ou livros... 99 00:06:30,604 --> 00:06:33,273 Ou filmes sobre animais. 100 00:06:33,274 --> 00:06:37,739 Os animais têm de falar ou estar em guerra para eu me interessar. 101 00:06:49,159 --> 00:06:51,412 Não bata no terceiro trilho. 102 00:06:53,330 --> 00:06:55,082 Merda! 103 00:06:55,083 --> 00:06:57,171 A linha F não está funcionando. 104 00:07:11,890 --> 00:07:14,814 - Quero um trago. - Você quer um? 105 00:07:14,815 --> 00:07:16,687 Quero um trago. 106 00:07:18,480 --> 00:07:20,653 O pessoal do café têm razão. 107 00:07:20,654 --> 00:07:22,794 Somos como um casal de lésbicas 108 00:07:22,795 --> 00:07:25,280 que não transam mais. 109 00:07:25,281 --> 00:07:28,289 - Espere. Volte. - Não futuque o seu rosto. 110 00:07:28,290 --> 00:07:30,450 Não gosto de fumar sozinha. 111 00:07:34,746 --> 00:07:37,966 Dan e eu não transamos mais. 112 00:07:37,967 --> 00:07:40,092 Não transamos mais. 113 00:07:40,093 --> 00:07:42,212 Sim, é por isso que vocês terminaram. 114 00:07:42,213 --> 00:07:44,806 E se isso acontecesse, ele seria apenas... 115 00:07:44,807 --> 00:07:47,007 Só tinha uma posição que ele conseguia gozar. 116 00:07:47,008 --> 00:07:48,806 Odeio isso. 117 00:07:48,807 --> 00:07:54,148 Sempre comigo com a cara enfiada na cama, por trás... como se... 118 00:07:54,149 --> 00:07:56,643 Tudo o que importa esteja coberto. 119 00:07:56,644 --> 00:07:59,487 - É como comigo e o Patch. - 'Oi, Patchy'! 120 00:07:59,488 --> 00:08:02,024 'E aê, bro!' 121 00:08:02,025 --> 00:08:04,867 O jeito como ele sempre gosta de gozar na minha cara. 122 00:08:04,868 --> 00:08:07,488 É. Refinado. 123 00:08:07,489 --> 00:08:10,578 Ele é o tipo de cara que diz, "Tenho que dar uma mijada." 124 00:08:10,579 --> 00:08:13,498 E usa de bonés envelhecidos de beisebol. 125 00:08:13,499 --> 00:08:15,458 Ele é um cara legal. 126 00:08:15,459 --> 00:08:17,756 Sabe, para os dias de hoje. 127 00:08:17,757 --> 00:08:20,459 Eu devia estar me sentindo mal por ter ido à festa. 128 00:08:20,460 --> 00:08:24,383 Você mereceu. Acabou de sair da prisão de um relacionamento. 129 00:08:24,384 --> 00:08:27,508 - Acho que o Dan era alcoolista. - Ele era. 130 00:08:29,843 --> 00:08:32,221 Ele não era um alcoolista de verdade... 131 00:08:34,264 --> 00:08:36,687 Mas às vezes ele tomava, tipo, 12 cervejas. 132 00:08:36,688 --> 00:08:39,061 - Ei. - O quê? 133 00:08:39,062 --> 00:08:41,688 Lev está pedindo o seu telefone. 134 00:08:41,689 --> 00:08:43,228 Dê a ele. 135 00:08:43,229 --> 00:08:46,364 Você acabou de romper com Dan. Hoje. 136 00:08:46,365 --> 00:08:48,236 Pode dar. 137 00:08:53,116 --> 00:08:55,010 Eu te amo, Sophie, mesmo que você ame 138 00:08:55,011 --> 00:08:58,205 o seu telefone que tem e-mails mais do que você me ama. 139 00:08:58,206 --> 00:09:01,128 O meu telefone que tem e-mail não deixa uma panela 140 00:09:01,129 --> 00:09:03,172 na pia por três dias. 141 00:09:03,173 --> 00:09:05,762 E aquela vez que você fez um bolo? 142 00:09:07,547 --> 00:09:09,140 Eu também te amo. 143 00:09:17,057 --> 00:09:20,402 "E aí, gostosa. Estará por aí esta semana?" 144 00:09:22,062 --> 00:09:23,735 "E aí, gostosa"? 145 00:09:23,736 --> 00:09:25,949 Isso é realmente muito gay. 146 00:09:25,950 --> 00:09:28,034 Sou uma marinheira sensual? 147 00:09:29,611 --> 00:09:31,284 Você é engraçada. 148 00:09:31,285 --> 00:09:33,532 Lev não ri de nenhuma das minhas piadas. 149 00:09:33,533 --> 00:09:35,579 Você é muito engraçada. 150 00:09:35,580 --> 00:09:37,665 Devo responder... 151 00:09:37,666 --> 00:09:39,754 "Sexo anal à estibordo"? 152 00:09:42,082 --> 00:09:43,550 Não. 153 00:09:45,376 --> 00:09:47,424 Conte-me a nossa história. 154 00:09:47,425 --> 00:09:48,967 De novo? 155 00:09:52,092 --> 00:09:53,969 Tudo bem, Frances. 156 00:09:53,970 --> 00:09:56,096 Vamos dominar o mundo. 157 00:09:56,097 --> 00:09:58,936 Você será uma magnata editorial mal-intencionada. 158 00:09:58,937 --> 00:10:01,276 E você vai ser uma famosa bailarina moderna... 159 00:10:01,277 --> 00:10:03,778 E vou publicar um livro muito caro sobre você. 160 00:10:03,779 --> 00:10:05,561 Aqueles idiotas que ridicularizamos 161 00:10:05,562 --> 00:10:07,441 vão colocá-los em suas mesas de café. 162 00:10:07,442 --> 00:10:09,998 E seremos sócias em um apartamento em Paris. 163 00:10:09,999 --> 00:10:12,309 - E vamos ter amantes. - Não teremos filhos. 164 00:10:12,310 --> 00:10:14,285 Discursaremos na formatura da faculdade. 165 00:10:14,286 --> 00:10:18,160 - Teremos títulos honorários. - Muitos títulos honorários. 166 00:10:34,634 --> 00:10:36,636 - Colleen? - Sim. 167 00:10:36,637 --> 00:10:38,479 A que horas é o ensaio? 168 00:10:38,480 --> 00:10:41,115 Às 16h00. Não se esqueça de trazer os sapatos. 169 00:10:47,004 --> 00:10:48,357 Jesus! 170 00:10:48,358 --> 00:10:50,154 Desculpe. Eu estou aqui. 171 00:10:50,155 --> 00:10:51,822 Não tenho tempo para conversar. 172 00:10:51,823 --> 00:10:53,705 Estou fazendo o trabalho de três. 173 00:10:53,706 --> 00:10:55,826 Mas posso vê-la depots do ensaio. 174 00:10:55,827 --> 00:10:58,833 Eu li o artigo no Times. Você deve estar muito feliz. 175 00:10:58,834 --> 00:11:02,041 Sim, obrigada. Esqueço que faço o meu próprio trabalho às vezes. 176 00:11:02,042 --> 00:11:03,539 Mas, obrigada. 177 00:11:03,540 --> 00:11:05,540 Costumo odiar os artigos daquela mulher. 178 00:11:05,541 --> 00:11:07,138 Certo. Obrigada, Frances. 179 00:11:07,139 --> 00:11:09,061 Na verdade, eu tinha umas perguntas. 180 00:11:09,062 --> 00:11:11,346 Estou tentando ser pró-ativa na minha vida. 181 00:11:11,347 --> 00:11:14,115 Talvez eu tenha algum espaço no estúdio 182 00:11:14,116 --> 00:11:16,263 se você quer praticar alguma coreografia. 183 00:11:16,264 --> 00:11:18,386 Não, eu estava me perguntando se haveria 184 00:11:18,387 --> 00:11:20,889 mais aulas na escola que eu pudesse dar. 185 00:11:20,890 --> 00:11:23,062 Estou um pouco... meio que sem dinheiro. 186 00:11:23,063 --> 00:11:25,686 Vou verificar, mas estão todas tomadas, eu acho. 187 00:11:25,687 --> 00:11:28,859 Imaginei. Estou orgulhosa de mim por perguntar. 188 00:11:28,860 --> 00:11:30,778 Provavelmente poderei aproveitar você 189 00:11:30,779 --> 00:11:32,898 e outros aprendizes para o show de Natal. 190 00:11:32,899 --> 00:11:35,117 - Já é alguma coisa. - Isso é ótimo. 191 00:11:36,118 --> 00:11:39,116 Só queria dizer que eu olho para você... 192 00:11:39,117 --> 00:11:41,334 E eu... Acho que você é ótima. 193 00:11:41,335 --> 00:11:43,874 Uma velha bailarina cuidando da papelada? 194 00:11:45,997 --> 00:11:48,796 Realmente preciso arrumar toda essa papelada agora. 195 00:11:48,797 --> 00:11:50,945 Vou dirigir o ensaio de hoje, vejo você lá. 196 00:11:50,946 --> 00:11:52,246 - Tchau. - Tchau. 197 00:11:52,247 --> 00:11:55,552 Então ele veio com, "Rachel, você é fria e má." 198 00:11:55,553 --> 00:11:59,594 E eu, "Porra... isso realmente me magoou." 199 00:12:03,139 --> 00:12:05,437 E por cima da cabeça. 200 00:12:05,438 --> 00:12:08,903 Perfeito. Por cima e... ombro: 201 00:12:08,904 --> 00:12:13,947 Boom, boom, boom. Isso foi ótimo. 202 00:12:13,948 --> 00:12:17,287 Um em frente ao outro. Olhe um para o outro. 203 00:12:17,288 --> 00:12:19,701 Gire a cabeça. 204 00:12:19,702 --> 00:12:21,745 Muito bom. Muito bom. 205 00:12:21,746 --> 00:12:23,743 Movimentem-se. 206 00:12:23,744 --> 00:12:25,870 Muito bom, Rachel. Muito bom. 207 00:12:25,871 --> 00:12:28,295 Substitutos, saiam. 208 00:12:29,296 --> 00:12:32,214 Substitutos, saiam. Saiam. 209 00:12:32,215 --> 00:12:35,054 Muito bem. Bom. Do início. 210 00:12:38,091 --> 00:12:39,934 Plié e endireitar... 211 00:12:39,935 --> 00:12:42,346 E plié e endireitar... 212 00:12:42,347 --> 00:12:44,598 E para cima e para baixo. 213 00:12:44,599 --> 00:12:47,483 Para cima até o fim e girem... 214 00:12:48,685 --> 00:12:50,608 Para o outro lado... 215 00:12:50,609 --> 00:12:52,605 E tudo para baixo. 216 00:12:52,606 --> 00:12:55,449 E agora o outro pé à frente. 217 00:12:55,450 --> 00:13:00,197 E plié e endireitar e plié... 218 00:13:13,293 --> 00:13:17,844 '- E aê, gostosa!' '- E aê, gostosa!' 219 00:13:35,898 --> 00:13:39,198 - Não tem sinal. - Às vezes tem, por um segundo. 220 00:13:39,199 --> 00:13:41,447 Qual é o problema com o telefone, moça? 221 00:13:42,539 --> 00:13:43,839 Eu não queria fazer isso 222 00:13:43,840 --> 00:13:46,134 sem antes saber se estava tudo bem para você. 223 00:13:46,135 --> 00:13:47,485 Fazer o quê? 224 00:13:47,486 --> 00:13:49,837 Quero mudar para aquele apartamento com a Lisa. 225 00:13:49,838 --> 00:13:51,630 É um ótimo apartamento em Tribeca, 226 00:13:51,631 --> 00:13:53,424 que é o que eu sempre quis, 227 00:13:53,425 --> 00:13:56,215 mas não quero fazer isso se você não estiver de acordo. 228 00:13:56,516 --> 00:13:58,464 Precisam da resposta até amanhã, então, 229 00:13:58,465 --> 00:14:01,062 eu meio que preciso dizer algo hoje. 230 00:14:01,063 --> 00:14:03,080 Para quem você estava mandando um e-mail? 231 00:14:03,081 --> 00:14:05,429 Meus pais, para ajudar na comissão do corretor. 232 00:14:05,430 --> 00:14:07,681 - Precisa pagar o nosso aluguel. - Eu sei. 233 00:14:07,682 --> 00:14:10,103 Vou pagar até o final do contrato. 234 00:14:10,104 --> 00:14:13,899 São só mais dois meses de qualquer maneira. 235 00:14:13,900 --> 00:14:15,257 Você está de acordo? 236 00:14:15,258 --> 00:14:17,315 Não quero fazer isso se você não estiver. 237 00:14:17,316 --> 00:14:19,423 Pensei que íamos renovar o contrato. 238 00:14:19,424 --> 00:14:21,132 Sim, mas nunca falamos sobre isso. 239 00:14:21,133 --> 00:14:22,933 Eu poderia ter ido morar com o Dan. 240 00:14:22,934 --> 00:14:24,322 Não se vocês terminaram. 241 00:14:24,323 --> 00:14:25,907 Foi por isso que terminamos. 242 00:14:25,908 --> 00:14:27,993 - Sério? - Não. 243 00:14:27,994 --> 00:14:29,978 É, literalmente, na minha rua favorita. 244 00:14:29,979 --> 00:14:32,464 Lisa disse que era bom demais para deixar passar. 245 00:14:32,465 --> 00:14:34,674 - Você odeia a Lisa. - Ela é legal. 246 00:14:34,675 --> 00:14:37,089 - Nós tiramos sarro dela. - Nós nos damos bem. 247 00:14:37,090 --> 00:14:38,757 Estou ocupada. 248 00:14:38,758 --> 00:14:41,056 - Gostaria que fosse com você. - Sei. 249 00:14:41,057 --> 00:14:43,554 - Mas foi a Lisa que encontrou. - Certo. 250 00:14:43,555 --> 00:14:46,435 Este trem vai para DeKalb? 251 00:14:46,436 --> 00:14:49,096 Podemos procurar um lugar juntas, se quiser. 252 00:14:49,097 --> 00:14:51,674 Mas é muito difícil encontrar um lugar em Tribeca. 253 00:14:51,675 --> 00:14:53,859 Não posso pagar Tribeca. 254 00:14:53,860 --> 00:14:58,482 Não estou deixando você. Estou apenas mudando de bairro. 255 00:14:58,483 --> 00:15:00,825 O que está fazendo? 256 00:15:00,826 --> 00:15:04,572 Coloquei o anel no polegar, e não estou conseguindo tirar. 257 00:15:04,573 --> 00:15:07,456 Segure a mão acima da cabeça. O sangue vai descer. 258 00:15:09,909 --> 00:15:12,157 Parece que estou querendo fazer uma pergunta. 259 00:15:44,944 --> 00:15:46,662 Droga! Droga! 260 00:15:46,663 --> 00:15:49,498 Compramos a chaleira juntas, lembra? 261 00:15:49,499 --> 00:15:52,539 No supermercado mexicano? Jesus! 262 00:15:52,540 --> 00:15:55,079 Traga-a de volta! Ou me compre outra chaleira! 263 00:16:22,565 --> 00:16:27,537 Oi, recebi uma devolução de imposto. Quer ir jantar? 264 00:16:27,538 --> 00:16:30,076 Este sou eu no vestiário com os Knicks. 265 00:16:30,477 --> 00:16:32,371 Sophie disse que gostava de basquete. 266 00:16:32,372 --> 00:16:34,165 Isso foi antigamente. 267 00:16:34,766 --> 00:16:36,162 Que louco! 268 00:16:36,163 --> 00:16:38,699 Eu estava zanzando com esta Triumph vintage. 269 00:16:38,700 --> 00:16:40,087 Acho que vou comprar. 270 00:16:40,088 --> 00:16:42,236 - Motos são muito barulhentas. - O quê? 271 00:16:42,237 --> 00:16:44,962 Não se pode ouvir música quando se está em uma moto. 272 00:16:44,963 --> 00:16:46,964 Mas você está em uma moto. 273 00:16:46,965 --> 00:16:49,383 - Este sou eu com o Jay Leno. - Ele é um babaca. 274 00:16:49,384 --> 00:16:52,595 Eu sei, mas você não o ama? 275 00:16:52,596 --> 00:16:54,438 Não. 276 00:16:54,439 --> 00:16:55,772 - Sim. - Não. 277 00:16:55,773 --> 00:16:57,642 Não. Sim. 278 00:16:57,643 --> 00:16:59,769 Recebi uma devolução de imposto. 279 00:16:59,770 --> 00:17:02,522 Posso pegar? 280 00:17:02,523 --> 00:17:03,890 Legal. 281 00:17:04,191 --> 00:17:05,498 Só porque pagou o jantar 282 00:17:05,499 --> 00:17:07,409 não significa que vou dormir com você. 283 00:17:07,410 --> 00:17:09,199 Não estou tentando dormir com você. 284 00:17:09,200 --> 00:17:11,762 Não, eu estava fingindo que era uma mulher liberal. 285 00:17:11,763 --> 00:17:13,578 - Entendi. - Obrigado por pagar. 286 00:17:13,579 --> 00:17:16,794 Isso foi muito gentil. Você é uma dama. 287 00:17:18,079 --> 00:17:20,207 Desculpe, mas o cartão não passa. 288 00:17:20,208 --> 00:17:23,627 - Você tem outro cartão? - Merda. Desculpe. 289 00:17:23,628 --> 00:17:27,722 - Aceita cartão de débito? - Só de crédito ou dinheiro. 290 00:17:27,723 --> 00:17:29,683 Certo. Estou tão envergonhada. 291 00:17:29,684 --> 00:17:31,680 Não sou uma pessoa de verdade ainda. 292 00:17:31,681 --> 00:17:32,994 - Eu pago. - Não, não. Não. 293 00:17:33,195 --> 00:17:35,630 Vou dar uma corrida e pegar dinheiro. 294 00:17:42,262 --> 00:17:44,962 - Onde está o caixa eletrônico? - Sem caixa eletrônico. 295 00:17:50,669 --> 00:17:53,243 Há algum caixa eletrônico por aqui? 296 00:17:53,244 --> 00:17:55,408 Por ali? Certo. 297 00:18:10,262 --> 00:18:11,562 TAXA DE SAQUE US$ 3,00 298 00:18:32,528 --> 00:18:34,906 Tudo bem. Vou perguntar a ela. Eu aviso. 299 00:18:34,907 --> 00:18:37,033 Certo, cara. Tchau. 300 00:18:37,034 --> 00:18:40,128 Desculpe, era o Benji. Minha Sophie. 301 00:18:40,129 --> 00:18:41,909 Você foi para a Suíça? 302 00:18:41,910 --> 00:18:44,628 Se já fui para a Suíça? Não. 303 00:18:44,629 --> 00:18:46,633 Não. Quero dizer, você foi para... 304 00:18:46,634 --> 00:18:48,028 Onde você estava? 305 00:18:48,629 --> 00:18:52,633 Levei muito tempo para encontrar o... 306 00:18:52,634 --> 00:18:55,727 Que porra é essa? Você está sangrando. 307 00:18:55,728 --> 00:18:57,971 O quê? 308 00:18:57,972 --> 00:19:01,019 - Não estou achando. - Em algum lugar no seu braço. 309 00:19:01,020 --> 00:19:03,359 Merda! Desculpe. 310 00:19:03,360 --> 00:19:05,228 Não peça desculpas para mim. 311 00:19:05,229 --> 00:19:07,481 Droga. Deixa eu... 312 00:19:07,482 --> 00:19:09,323 Não, não. Um segundo. 313 00:19:09,324 --> 00:19:11,738 Eu vou... Usar o banheiro. 314 00:19:13,653 --> 00:19:16,702 - Este lugar é muito legal. - Obrigado. 315 00:19:16,703 --> 00:19:19,575 - De nada. - Sou socorrista. 316 00:19:19,576 --> 00:19:22,704 - Não precisa fazer isso. - Você está ferida. 317 00:19:22,705 --> 00:19:24,167 Eu sei, mas estou bem. 318 00:19:25,423 --> 00:19:28,884 - Pronto. - Como um escoteiro. 319 00:19:28,885 --> 00:19:30,185 Sophie tira sarro de mim 320 00:19:30,186 --> 00:19:32,505 porque não consigo explicar meus machucados. 321 00:19:32,506 --> 00:19:35,346 - Não moramos mais juntas. - Sério? 322 00:19:35,347 --> 00:19:37,589 É. Vou ter que encontrar um novo lugar. 323 00:19:37,590 --> 00:19:39,872 Não posso me dar ao luxo de ficar lá sozinha. 324 00:19:39,873 --> 00:19:41,873 Eu estava pensando em Washington Heights. 325 00:19:41,874 --> 00:19:43,184 A garota no quarto pequeno 326 00:19:43,185 --> 00:19:45,351 talvez mude para Portland no mês que vem. 327 00:19:45,352 --> 00:19:47,399 É bom saber. 328 00:19:49,105 --> 00:19:51,403 Você fuma aqui dentro? 329 00:19:51,404 --> 00:19:54,152 - Sim. Você não? - Não. 330 00:19:54,153 --> 00:19:56,074 - Quer? - Sim. 331 00:20:00,866 --> 00:20:04,211 Isto me faz sentir como uma mãe má em 1987. 332 00:20:04,212 --> 00:20:06,080 Quer ver o meu quarto? 333 00:20:07,503 --> 00:20:10,126 - É a sua família? - Não. 334 00:20:10,127 --> 00:20:12,379 Veja isto. Lenser Vintage. 335 00:20:22,930 --> 00:20:24,978 Aqui estamos. 336 00:20:24,979 --> 00:20:27,022 Meu Deus. Isto é incrível. 337 00:20:27,023 --> 00:20:29,009 Lev? Querido, está em casa? 338 00:20:29,010 --> 00:20:30,397 O Benji chegou. 339 00:20:30,398 --> 00:20:32,398 Você faz isso profissionalmente? 340 00:20:32,399 --> 00:20:34,538 Sim. Quer dizer, sou substituta, 341 00:20:34,539 --> 00:20:37,628 mas é uma companhia de dança profissional. 342 00:20:37,629 --> 00:20:41,040 Adoro dançar. Namorei uma bailarina na escola 343 00:20:41,041 --> 00:20:44,252 e o professor dela disse que eu poderia ter futuro. 344 00:20:44,253 --> 00:20:46,245 Mentiroso. Ele é um mentiroso. 345 00:20:46,246 --> 00:20:49,256 Não, não sou. Pergunte a qualquer um da escola. 346 00:20:49,257 --> 00:20:51,717 Não, eu realmente adoro dançar. 347 00:20:51,718 --> 00:20:54,713 É muito bom. Quer dizer, é um mundo difícil, mas... 348 00:20:54,714 --> 00:20:57,215 - Dance para nós. - Eu me sentiria estranha. 349 00:20:57,216 --> 00:20:59,262 Vamos. Apenas um movimento. 350 00:21:08,800 --> 00:21:10,102 Isso foi ótimo! 351 00:21:10,103 --> 00:21:12,903 Você tem que estar em um clipe que um amigo está fazendo. 352 00:21:12,904 --> 00:21:16,325 - Vou animar vocês. - Vocês são como mágica. 353 00:21:16,326 --> 00:21:18,740 O restaurante ainda está aberto? Estou faminto. 354 00:21:18,741 --> 00:21:22,991 - Acho que não. - Só temos ovos. 355 00:21:22,992 --> 00:21:27,816 Quero algo preparado... e trazido para mim. 356 00:21:27,817 --> 00:21:29,129 Esperem. 357 00:21:40,433 --> 00:21:41,733 Tchau. Foi muito bom. 358 00:21:41,734 --> 00:21:43,807 Eu te ligo. Vamos atirar em uns pombos. 359 00:21:43,808 --> 00:21:46,272 - Te aviso sobre o meu show. - Sim, por favor. 360 00:21:46,273 --> 00:21:48,356 - Adorei o seu cabelo. - Obrigada. 361 00:21:48,357 --> 00:21:50,397 - Obrigado pela visita. - Tchau. 362 00:22:00,786 --> 00:22:03,736 Esta é a melhor noite que tive desde que a Sophie me largo... 363 00:22:07,034 --> 00:22:09,002 É melhor eu ir embora. 364 00:22:10,390 --> 00:22:13,045 Saia à esquerda do prédio, pegue a primeira à direita. 365 00:22:13,046 --> 00:22:15,546 O F está do outro lado da ponte, na East Broadway. 366 00:22:15,547 --> 00:22:17,347 Você vai ver uma loja de 99 centavos. 367 00:22:17,348 --> 00:22:18,968 Certo. 368 00:22:19,969 --> 00:22:21,682 É melhor eu ir. 369 00:22:23,576 --> 00:22:25,644 A garota vai mesmo se mudar para Portland? 370 00:22:25,645 --> 00:22:29,516 - Vai. - Antes de ir, dance de novo. 371 00:22:29,517 --> 00:22:31,267 Tudo bem. 372 00:22:56,876 --> 00:22:59,550 Eu sei quando ir. 373 00:23:00,713 --> 00:23:03,262 Ou quando devo ficar. 374 00:23:03,263 --> 00:23:05,510 E terminar as coisas. 375 00:23:08,534 --> 00:23:11,197 Eu pego um entregador de jornal. 376 00:23:11,198 --> 00:23:13,822 Mas as coisas não mudam muito. 377 00:23:13,823 --> 00:23:16,466 Eu estou parado ao vento. 378 00:23:16,467 --> 00:23:18,974 Mas eu nunca aceno adeus. 379 00:23:22,094 --> 00:23:27,228 Mas eu tento, eu tento. 380 00:23:30,050 --> 00:23:31,660 Nunca vou me apaixonar. 381 00:23:31,661 --> 00:23:33,161 Amor moderno... 382 00:23:46,008 --> 00:23:49,558 - Que horas chegou ontem? - Tarde. Tipo, uma hora. 383 00:23:49,559 --> 00:23:51,772 Por que você não foi dizer um "oi"? 384 00:23:51,773 --> 00:23:54,059 Desculpe Achei que estivesse dormindo. 385 00:23:54,060 --> 00:23:56,151 Eu não estava dormindo. Ouvi você entrar. 386 00:23:56,152 --> 00:23:58,612 Então você sabia a que horas eu cheguei? 387 00:23:58,613 --> 00:24:00,614 Estou trabalhando em uns esquetes 388 00:24:00,615 --> 00:24:02,121 para o "Saturday Night Live". 389 00:24:02,122 --> 00:24:03,872 O produtor disse que posso conseguir 390 00:24:03,873 --> 00:24:05,423 um emprego escrevendo para eles. 391 00:24:05,424 --> 00:24:07,446 - Legal. - Que mentira. 392 00:24:07,447 --> 00:24:09,456 - Pessoal, esta é a Nessa. - Oi. 393 00:24:09,457 --> 00:24:11,667 Olá. Eu sou a Frances. 394 00:24:11,668 --> 00:24:15,459 Lev e eu vamos fazer bacon e ovos. Quer? 395 00:24:15,460 --> 00:24:18,753 Não, mas obrigada. Eu queria ir ao Met... 396 00:24:18,754 --> 00:24:22,048 Tenho que depositar este cheque e pegar a minha roupa. 397 00:24:22,049 --> 00:24:24,171 O domingo já está todo planejado. 398 00:24:24,172 --> 00:24:26,344 - Já andou de moto? - Uma vez. 399 00:24:26,345 --> 00:24:28,684 É um Honda VT700 Shadow de 1985. 400 00:24:28,685 --> 00:24:31,099 - Está impressionada? - Muito. 401 00:24:31,100 --> 00:24:33,564 Então, por que você quer morar aqui? 402 00:24:33,565 --> 00:24:36,776 Bem, conheci o Benji através da minha amiga Sophie. 403 00:24:36,777 --> 00:24:39,111 - Por onde ela anda? - Ocupada com o trabalho. 404 00:24:39,112 --> 00:24:40,696 - Qual Sophie? - Sophie Levy. 405 00:24:40,697 --> 00:24:43,007 Fala sério! Transei com o irmão mais novo dela. 406 00:24:43,008 --> 00:24:44,775 Você transou com o Thomas. 407 00:24:44,776 --> 00:24:46,868 - Sim. - Você transou com quem? 408 00:24:46,869 --> 00:24:48,169 Como a conhece? 409 00:24:48,170 --> 00:24:50,570 Fizemos faculdade juntas, e somos a mesma pessoa. 410 00:24:50,571 --> 00:24:53,121 - Você é a Frances! - Mas temos de cabelo diferente. 411 00:24:53,122 --> 00:24:55,272 Isso é o que dizemos. Sim, eu sou a Frances. 412 00:24:55,273 --> 00:24:57,823 - Ela fala tão bem de você. - Somos melhores amigas. 413 00:24:57,824 --> 00:24:59,961 Ela passou três Natais na minha casa. 414 00:24:59,962 --> 00:25:02,130 - Ela não ia para a dela? - Ela é judia. 415 00:25:02,131 --> 00:25:03,881 Semana passada ela disse que te ama. 416 00:25:03,882 --> 00:25:06,282 - A viu semana passada? - Quando transou com ele? 417 00:25:06,283 --> 00:25:08,833 - Onde vocês estavam? - Eu te conheci ontem à noite. 418 00:25:08,884 --> 00:25:10,184 No restaurante Po. 419 00:25:10,185 --> 00:25:12,220 Com quem transou na semana passada, Lev? 420 00:25:12,221 --> 00:25:14,142 É um bom restaurante? 421 00:25:14,143 --> 00:25:17,858 Ela estava com... Com quem ela estava? 422 00:25:17,859 --> 00:25:20,194 Thomas, eu e aquele cara que ela sai, o Patch. 423 00:25:20,195 --> 00:25:22,829 - Encontro duplo. - E uma garota. Lena? 424 00:25:22,830 --> 00:25:24,130 Lisa. Vadia. 425 00:25:24,131 --> 00:25:26,367 Com quem transou na semana passada, Frances? 426 00:25:26,368 --> 00:25:28,978 - Eu faço amor. - Frances: A inamorável. 427 00:25:28,979 --> 00:25:31,201 Você não é muito mais velha do que a Sophie? 428 00:25:31,202 --> 00:25:32,652 Não. Fizemos faculdade juntas. 429 00:25:32,653 --> 00:25:35,876 - Você parece mais velha. - Sou dois meses mais velha. 430 00:25:35,877 --> 00:25:37,745 Tipo, muito mais velha... 431 00:25:37,746 --> 00:25:40,464 Mas menos... madura. 432 00:25:40,465 --> 00:25:42,925 É estranho. Você tem um cara mais velha. 433 00:25:42,926 --> 00:25:46,262 Mas, tipo, você não organiza as suas coisas. 434 00:25:48,839 --> 00:25:51,683 Nessa não goza no sexo. Só no 69. 435 00:25:51,684 --> 00:25:53,427 Seu capacete é foda. 436 00:25:53,428 --> 00:25:56,271 Preciso usar. É a lei. Pode deixar o cheque do aluguel? 437 00:25:56,272 --> 00:25:59,392 Sim, claro. Vou deixar na sua mesa. 438 00:25:59,393 --> 00:26:02,315 - 950, certo? - Não, 1200. 439 00:26:02,316 --> 00:26:04,438 Eu, eu não... 440 00:26:04,439 --> 00:26:06,531 Quando me mudei, falamos 950. 441 00:26:06,532 --> 00:26:09,552 Não. Todo o espaço é 4.000, mas o quartinho é só 1.200. 442 00:26:09,553 --> 00:26:12,003 Não, ela está certa. Dissemos que poderíamos pagar 443 00:26:12,004 --> 00:26:13,407 até conseguir mais dinheiro. 444 00:26:13,408 --> 00:26:15,558 Lembra? Porque quando fizer o show de Natal, 445 00:26:15,559 --> 00:26:17,609 ganharei mais por fazer 10 shows semanais. 446 00:26:17,610 --> 00:26:18,910 Isso mesmo. 447 00:26:18,911 --> 00:26:23,212 Então, tudo bem com os 950? Isso está bom? Lamento muito. 448 00:26:23,213 --> 00:26:25,460 Sem problemas. 449 00:26:25,461 --> 00:26:27,586 Te vejo mais tarde. 450 00:26:29,004 --> 00:26:30,927 Ele sai com tanta facilidade. 451 00:26:30,928 --> 00:26:33,426 Transporte é o lance dele. 452 00:26:33,427 --> 00:26:37,271 Bike, skate. Ele também tem um carro. 453 00:26:37,272 --> 00:26:40,186 Nem consigo sair de casa por meus próprios pés. 454 00:26:41,975 --> 00:26:44,478 Sabe do que o livro da Virginia Woolf me lembra? 455 00:26:44,479 --> 00:26:46,605 Frances: Inamorável. 456 00:26:47,940 --> 00:26:49,988 Quer assistir um filme? 457 00:26:49,989 --> 00:26:53,079 - Agora? - É. Uma tarde de cinema. 458 00:26:53,080 --> 00:26:55,948 Já desperdicei o dia todo. Eu já me sinto mal por isso. 459 00:26:55,949 --> 00:26:58,292 Acho que é um ótimo dia. 460 00:26:58,293 --> 00:27:01,457 Comi um sanduiche que a vadia do Lev fez para mim. 461 00:27:01,458 --> 00:27:04,669 Comprei três pares de Ray-Bans muito raros pela internet. 462 00:27:04,670 --> 00:27:07,418 Meu dia está incrível. 463 00:27:07,419 --> 00:27:09,420 Achei que nós dois estávamos sem grana. 464 00:27:09,421 --> 00:27:12,264 Cedi e fiz um empréstimo com o meu padrasto. 465 00:27:12,265 --> 00:27:16,056 Desgraçado. Mas preciso de um emprego. 466 00:27:16,057 --> 00:27:19,020 - E o Saturday Night Live? - Sim, talvez. 467 00:27:19,021 --> 00:27:21,391 As coisas estão indo ladeira abaixo. 468 00:27:22,474 --> 00:27:24,647 Então... já passam das 15h. 469 00:27:24,648 --> 00:27:27,279 Eu posso beber. 470 00:27:27,280 --> 00:27:29,490 Vamos fazer algo divertido. 471 00:27:29,491 --> 00:27:32,701 - Podemos ir ao cinema. - Cinema é muito caro agora. 472 00:27:32,702 --> 00:27:35,321 Sim, mas você está no cinema. 473 00:27:35,322 --> 00:27:38,289 Eu deveria estar economizando para pagar o aluguel completo. 474 00:27:38,290 --> 00:27:40,580 Bem, não vou forçá-la. 475 00:27:40,581 --> 00:27:42,749 Tenho que malhar, pelo menos. 476 00:27:42,750 --> 00:27:45,623 Não posso engordar. 477 00:27:50,836 --> 00:27:52,759 Acha que pareço velha? 478 00:27:52,760 --> 00:27:55,383 Não. Sim. 479 00:27:55,384 --> 00:27:58,351 - O quão velha? - Mais velha do que sou? 480 00:27:58,352 --> 00:28:00,979 - Mais que 27 anos? - Não. 481 00:28:00,980 --> 00:28:04,350 Mas saiba que 27 anos é velha. 482 00:28:18,947 --> 00:28:21,075 Este lugar não é incrível? 483 00:28:21,076 --> 00:28:23,544 - É uma cadeira Eames? - É. 484 00:28:23,545 --> 00:28:26,546 - Não é ótimo? - Apartamento de filho de rico. 485 00:28:26,547 --> 00:28:29,709 Os meninos têm boa visão. Eles acham coisas o tempo todo. 486 00:28:29,710 --> 00:28:31,923 Você sabe quem é o pai do Lev Shapiro? 487 00:28:31,924 --> 00:28:35,548 Ele não se dá bem com o pai. Lev e Benji são artistas. 488 00:28:35,549 --> 00:28:37,993 Exatamente. E só os ricos podem 489 00:28:37,994 --> 00:28:40,269 se dar ao luxo ser artista em Nova York. 490 00:28:40,270 --> 00:28:42,433 Eu sou uma artista. Não sou rica. 491 00:28:42,434 --> 00:28:44,431 Você é uma exceção. 492 00:28:44,432 --> 00:28:46,775 Precisamos de whisky. 493 00:28:46,776 --> 00:28:50,738 É que este apartamento diz muito... 494 00:28:50,739 --> 00:28:54,446 Todo mundo que vem aqui adora. Eu adoro. 495 00:28:54,447 --> 00:28:56,944 Nós três somos hilários juntos. 496 00:28:56,945 --> 00:28:59,948 Somos como um seriado: Meus Dois Maridos. 497 00:28:59,949 --> 00:29:03,372 Isso é ótimo. Estou muito feliz por você, Frances. 498 00:29:03,373 --> 00:29:05,460 Obrigada, Sophie. 499 00:29:07,037 --> 00:29:08,414 Senhoras. 500 00:29:08,415 --> 00:29:10,711 Lev Shapiro, você conhece a Sophie? 501 00:29:10,712 --> 00:29:14,257 Claro. Sempre linda. 502 00:29:14,258 --> 00:29:16,763 - Como vai o ramo editorial? - Você sabe, nada bem. 503 00:29:16,764 --> 00:29:18,723 Como vai o ramo de esculturas? 504 00:29:18,724 --> 00:29:20,768 Incrível. 505 00:29:20,769 --> 00:29:23,391 Meu namorado gosta do artista com quem você trabalha. 506 00:29:23,392 --> 00:29:26,385 Diga a ele que pode falar comigo se quiser comprar algo. 507 00:29:26,386 --> 00:29:27,686 Vou dizer. 508 00:29:27,687 --> 00:29:30,437 Estamos comprando arte agora? Estamos nesse ponto? 509 00:29:30,438 --> 00:29:33,609 - Preciso tomar banho. Sras. - Tchau. 510 00:29:33,610 --> 00:29:37,655 - Lev namoraria você. - Tenho um namorado. 511 00:29:37,656 --> 00:29:39,619 Mas ele não é charmoso e tão bonito? 512 00:29:39,620 --> 00:29:42,489 Você poderia estar aqui o tempo todo. Seria ótimo. 513 00:29:42,490 --> 00:29:45,242 E você não teria que passar tanto tempo com a Lisa. 514 00:29:45,243 --> 00:29:48,967 Eu poderia transar com ele só para não sair com a Lisa. 515 00:29:48,968 --> 00:29:50,352 Não se importem comigo. 516 00:29:50,353 --> 00:29:52,462 Só estou tentando chamar a sua atenção. 517 00:29:56,128 --> 00:29:59,507 Como pode não querer sair com ele? Ele é divino. 518 00:29:59,508 --> 00:30:01,850 Porque estou com o Patch. 519 00:30:03,302 --> 00:30:05,304 Patch é o tipo de cara... 520 00:30:05,305 --> 00:30:07,648 Que compra um sofá de couro preto... 521 00:30:07,649 --> 00:30:10,150 E diz, "Eu amo isso." 522 00:30:10,151 --> 00:30:13,904 - O que faremos hoje? - Tenho que ir lá pelas 17h. 523 00:30:13,905 --> 00:30:16,543 - Achei que fôssemos sair. - Vamos. 524 00:30:16,544 --> 00:30:17,844 O dia todo. 525 00:30:17,845 --> 00:30:20,403 Tenho pianos com o Patch esta noite. Eu te disse. 526 00:30:20,404 --> 00:30:24,077 - Não, você não disse. - Disse. Eu te mandei um SMS. 527 00:30:24,078 --> 00:30:25,949 - Não, você não mandou. - Mandei, sim. 528 00:30:25,950 --> 00:30:28,418 - Aqui. - Nós não estamos fazendo isso. 529 00:30:28,419 --> 00:30:30,754 Isso é uma merda. Não é um tribunal. 530 00:30:30,755 --> 00:30:33,420 - Mas te mandei um SMS. - Acredito em você. 531 00:30:33,421 --> 00:30:36,327 Você não tem que acreditar em mim. Mandei o SMS. 532 00:30:36,328 --> 00:30:37,841 Quer ver o meu quarto? 533 00:30:37,842 --> 00:30:41,340 Tenho uma queda por um cara, o nome dele é Georgie, 534 00:30:41,341 --> 00:30:43,934 realmente não sei o quão longe isso vai. 535 00:30:43,935 --> 00:30:45,687 Não pode transar com um Georgie. 536 00:30:45,688 --> 00:30:47,931 "Eu quero você dentro de mim, Georgie". 537 00:30:47,932 --> 00:30:50,433 - Não tem saído com ninguém? - Não. 538 00:30:50,434 --> 00:30:52,480 - Que pena, Frances. - Está tudo bem. 539 00:30:52,481 --> 00:30:55,605 - E o Benji? - Ele acha que sou inamorável. 540 00:30:55,606 --> 00:30:58,599 É engraçado quando ele diz isso. Nós dois somos inamoráveis. 541 00:30:58,600 --> 00:31:00,500 Homens não conseguem lidar com a gente. 542 00:31:00,501 --> 00:31:04,363 - Vamos acabar solteironas. - Avise isso ao Patch. 543 00:31:04,364 --> 00:31:07,162 Homens são mais fáceis. Mulheres são passivo-agressivas. 544 00:31:07,163 --> 00:31:10,161 Homens dizem, "resolva as suas merdas." 545 00:31:10,162 --> 00:31:12,162 Você ainda está bagunçada. 546 00:31:14,164 --> 00:31:16,007 Eu estive ocupada. 547 00:31:16,008 --> 00:31:19,879 Não, não foi uma crítica. Eu disse como uma coisa boa. 548 00:31:19,880 --> 00:31:21,650 Você será sempre bagunçada, 549 00:31:21,651 --> 00:31:24,141 e sempre se olhará muito no espelho. 550 00:31:24,142 --> 00:31:28,182 - Quando faço isso? - Sempre. Fez isso agora. 551 00:31:28,183 --> 00:31:30,556 Há muitos espelhos neste apartamento. 552 00:31:30,557 --> 00:31:32,557 Não quero que você mude. 553 00:31:32,558 --> 00:31:35,982 Gosto das suas roupas e do lance de espelho. É fofo. 554 00:31:35,983 --> 00:31:38,652 - Você também tem coisas. - O quê? 555 00:31:38,653 --> 00:31:41,150 Julgar as pessoas que não são moderadas como você. 556 00:31:41,151 --> 00:31:43,902 - Não faço isso. - Você faz, e você não ler. 557 00:31:43,903 --> 00:31:48,533 - Oi, vadias! - Benji! Você está louco! 558 00:31:52,202 --> 00:31:55,081 - Quer ver o meu quarto? - Claro. 559 00:31:56,206 --> 00:31:58,800 - Oi, pessoal, esta é a Lindsay. - Oi. 560 00:32:07,592 --> 00:32:09,560 Pena que não temos biscoitos. 561 00:32:10,512 --> 00:32:12,435 Daquela marca gostosa. 562 00:32:50,719 --> 00:32:53,097 - Se saiu bem esta noite. - Você também. 563 00:32:53,098 --> 00:32:55,097 - Você estava linda hoje. - Obrigada. 564 00:32:56,567 --> 00:32:58,356 - Oi. - Oi. Desculpe. 565 00:32:58,357 --> 00:33:01,606 Sou tão lenta. Tenho dificuldade de ir embora dos lugares. 566 00:33:01,607 --> 00:33:03,277 Você esteve ótima hoje. 567 00:33:03,278 --> 00:33:05,571 Obrigada. 568 00:33:05,572 --> 00:33:07,535 Frances, eu queria te dizer... 569 00:33:07,536 --> 00:33:10,030 Para que você tenha alguns dias para processar... 570 00:33:10,031 --> 00:33:12,453 Não vai dar para usar você no show de Natal. 571 00:33:12,454 --> 00:33:14,747 Lamento muito. 572 00:33:14,748 --> 00:33:16,415 O quê? 573 00:33:16,416 --> 00:33:19,191 Sinto muito. A companhia não vai bem. 574 00:33:19,192 --> 00:33:20,541 Eu sei. 575 00:33:20,542 --> 00:33:23,134 Podemos falar sobre os próximos passos em fevereiro. 576 00:33:24,669 --> 00:33:26,888 - Estou demitida? - Não. 577 00:33:26,889 --> 00:33:28,302 Eu gosto de você... 578 00:33:28,303 --> 00:33:29,807 E quero falar sobre o futuro 579 00:33:29,808 --> 00:33:31,848 e ter certeza que é o que você quer. 580 00:33:31,849 --> 00:33:35,438 - Quero estar na companhia. - Eu sei. 581 00:33:35,439 --> 00:33:38,058 Pense a respeito. 582 00:33:38,059 --> 00:33:40,311 Pensarei. Não dá para não pensar. 583 00:33:53,240 --> 00:33:55,663 Meu amor! Estou tão feliz por estar aqui! 584 00:33:55,664 --> 00:33:57,502 Você esteve ótima. Muito boa. 585 00:33:57,503 --> 00:33:58,803 Deu para me ver? 586 00:33:58,804 --> 00:34:00,654 Ficamos no alto para ver bem lá atrás. 587 00:34:00,655 --> 00:34:04,050 - Quem? - Desculpe. Fui dar uma mijada. 588 00:34:04,051 --> 00:34:06,590 - Parabéns. - Obrigada. 589 00:34:08,255 --> 00:34:11,179 Que tal saímos para uma bebida rápida? 590 00:34:11,180 --> 00:34:12,516 "Uma bebida rápida"? 591 00:34:12,517 --> 00:34:15,558 - Temos que acordar cedo amanhã. - Amanhã é sábado. 592 00:34:15,559 --> 00:34:18,523 Pegaremos um voo. Vamos ver os meus pais nas Galápagos. 593 00:34:18,524 --> 00:34:22,065 Ainda não fiz as malas. Você sabe como sou. 594 00:34:22,066 --> 00:34:24,904 - Faz-tudo-em-cima-da-hora. - Ronald Seguidor-de-regras. 595 00:34:34,739 --> 00:34:37,367 Quero que sejamos família, entende? 596 00:34:37,368 --> 00:34:40,120 Posso ser parte de sua família, não acha? 597 00:34:40,121 --> 00:34:42,839 Patch, eu te amo... Eu quero te amar, 598 00:34:42,840 --> 00:34:44,799 mas eu preciso que fosse fique bêbado. 599 00:34:44,800 --> 00:34:46,714 - Como estamos aqui? - Muito bem. 600 00:34:46,715 --> 00:34:50,931 Vamos querer uma garrafa da vodka mais cara, 601 00:34:50,932 --> 00:34:53,638 e todas as coisas que a acompanham. 602 00:34:53,639 --> 00:34:55,305 Ótimo. 603 00:34:56,469 --> 00:34:58,722 - Sophie. - Sim? 604 00:34:58,723 --> 00:35:00,975 - Venha comigo. Ao banheiro. - Onde? 605 00:35:00,976 --> 00:35:03,193 Sério? Ainda estamos fazendo isso? 606 00:35:03,194 --> 00:35:05,813 Patch, entendeu o pedido, cuide da conta? 607 00:35:05,814 --> 00:35:07,439 Tudo bem. 608 00:35:10,442 --> 00:35:12,991 Eu estava mentindo. Não amo o Patch. 609 00:35:12,992 --> 00:35:15,955 - Eu o amo. - Desde quando? 610 00:35:15,956 --> 00:35:19,368 - Está acontecendo. - Isso é palhaçada. Qual é! 611 00:35:19,369 --> 00:35:22,871 Não, você que é. E está fazendo me sentir muito mal agora. 612 00:35:22,872 --> 00:35:25,172 Quero amá-lo se você o ama, mas você não o ama. 613 00:35:25,173 --> 00:35:26,673 Eu o amo. 614 00:35:26,674 --> 00:35:29,100 Sophie, segurei a sua cabeça quando você chorou. 615 00:35:29,101 --> 00:35:30,606 Comprei leite para você. 616 00:35:30,607 --> 00:35:32,307 Sei onde você esconde suas pílulas! 617 00:35:32,308 --> 00:35:34,158 Não sou uma amiga para saídas rápidas. 618 00:35:34,159 --> 00:35:36,159 Não falo com você enquanto estiver assim. 619 00:35:39,471 --> 00:35:41,394 - Temos que ir. - Eu vou. 620 00:35:41,395 --> 00:35:44,145 - Podemos ficar, se quiser.. - Vamos, pegue suas coisas. 621 00:35:44,146 --> 00:35:46,736 Eu vou. Vocês sentem-se, porra! 622 00:35:48,396 --> 00:35:50,865 Aproveitem as Galápagos. 623 00:35:50,866 --> 00:35:53,706 Também vou fazer uma viagem de férias. Uma longa. 624 00:35:53,707 --> 00:35:56,450 Programarei meu e-mail para avisar que estou de férias. 625 00:35:56,451 --> 00:35:59,199 Meu correio de voz também vai dizer isso. 626 00:35:59,200 --> 00:36:02,000 Então se receber, Sophie, não se preocupe. Minhas férias. 627 00:36:02,001 --> 00:36:05,292 Tentarei te ligar quando voltar. Obrigada, pessoal. 628 00:36:05,293 --> 00:36:07,336 Isso foi ótimo. 629 00:36:15,840 --> 00:36:17,140 Você está limpando? 630 00:36:17,141 --> 00:36:19,435 Não estou bagunçada. Estou ocupada. 631 00:36:21,137 --> 00:36:24,641 Não faço a cama. Sophie sempre fez a cama. 632 00:36:24,642 --> 00:36:26,756 Estou tão feliz que você está em casa. 633 00:36:26,757 --> 00:36:28,111 Tive uma noite de merda. 634 00:36:28,112 --> 00:36:30,230 Sinto muito, garota. 635 00:36:30,231 --> 00:36:31,531 Tive uma ótima noite. 636 00:36:31,532 --> 00:36:34,201 Acabei o 2º ato do meu script. Estou na página 68. 637 00:36:34,202 --> 00:36:37,571 Isso é emocionante. É para o Saturday Night Live? 638 00:36:37,572 --> 00:36:41,701 Não, um script que escrevo para o terceiro Gremlins. 639 00:36:41,702 --> 00:36:44,294 - Problemas com homens? - Problemas com a Sophie. 640 00:36:44,295 --> 00:36:47,381 - Inamorável. - E eu meio quê... 641 00:36:47,382 --> 00:36:51,043 Fui temporariamente demitida. 642 00:36:51,044 --> 00:36:53,744 Já me demitiram várias vezes. Isso te deixa descolado. 643 00:36:53,745 --> 00:36:56,340 Sim, mas se não tenho o show de Natal... 644 00:36:56,341 --> 00:36:58,717 Não posso pagar o aluguel. 645 00:37:00,301 --> 00:37:02,099 Você tem músicas? 646 00:37:02,100 --> 00:37:04,393 Espere aí. 647 00:37:20,363 --> 00:37:21,990 É uma improvisação. 648 00:37:30,165 --> 00:37:32,293 - É muito bom. - Eu sei. 649 00:37:32,294 --> 00:37:35,421 - Adorei. Coloque no meu mix. - Que tal estes fones? 650 00:37:35,422 --> 00:37:38,306 Acabei de comprar. Têm cancelamento de ruído... 651 00:37:38,307 --> 00:37:40,517 Assim não ouço o Lev transando. 652 00:37:43,970 --> 00:37:45,768 - Não. - Tudo bem. 653 00:37:49,601 --> 00:37:53,401 Lev e eu conversamos sobre ter uma empregada semanalmente. 654 00:37:53,402 --> 00:37:55,944 - Uma empregada? - Sim, não é tão caro. 655 00:37:55,945 --> 00:37:58,405 São uns 400 dólares por mês. 656 00:37:59,778 --> 00:38:02,076 Você sabe que sou pobre? 657 00:38:02,077 --> 00:38:03,870 Você não é pobre. 658 00:38:03,871 --> 00:38:06,288 Há pessoas pobres. Você não é uma delas. 659 00:38:06,289 --> 00:38:09,333 Se sentiria pobre se tivesse tão pouco dinheiro quanto eu. 660 00:38:09,334 --> 00:38:10,634 Mas você não é pobre. 661 00:38:10,635 --> 00:38:13,085 Isso é ofensivo para as pessoas pobres de verdade. 662 00:38:13,086 --> 00:38:15,423 É, acho que isso é verdade. 663 00:38:15,424 --> 00:38:17,295 Você quer... 664 00:38:17,296 --> 00:38:19,635 - Quer ouvir algo hilário? - Sim. 665 00:38:19,636 --> 00:38:22,475 Lev acha que vamos acabar casados. 666 00:38:22,476 --> 00:38:24,469 Sou alta demais para casar. 667 00:38:24,470 --> 00:38:26,559 Você é. 668 00:38:26,560 --> 00:38:29,808 Isso é tão engraçado. Por que ele acha isso? 669 00:38:29,809 --> 00:38:33,312 Eu queria dormir com você quando te conheci. 670 00:38:33,313 --> 00:38:35,651 Mas agora... totalmente inamorável. 671 00:38:35,652 --> 00:38:38,026 Acho que somos como um casal casado. 672 00:38:38,027 --> 00:38:41,074 - Conversamos. Não transamos. - Sim, nos damos super bem. 673 00:38:42,408 --> 00:38:44,748 Sophie e eu éramos assim também. 674 00:38:44,749 --> 00:38:46,912 Certo, mas Sophie é uma garota... 675 00:38:46,913 --> 00:38:49,456 E vocês são hetero, então tinha menos 676 00:38:49,457 --> 00:38:51,375 probabilidade no mundo real. 677 00:38:51,376 --> 00:38:55,501 Certo. Bem... Eu acabei. 678 00:38:57,460 --> 00:39:00,304 Espero não ficar tonta quando eu me deitar. 679 00:39:00,305 --> 00:39:03,800 Recoste suas costas à beira da cama... 680 00:39:03,801 --> 00:39:06,724 E coloque um pé no chão. 681 00:39:06,725 --> 00:39:08,518 Isso ajuda. 682 00:39:13,476 --> 00:39:15,194 Boa noite, então. 683 00:39:15,195 --> 00:39:16,733 Boa noite. 684 00:39:16,734 --> 00:39:19,825 - Boa sorte com os Gremlins. - Três. 685 00:39:19,826 --> 00:39:21,909 Aberta? Fechada? 686 00:39:21,910 --> 00:39:23,678 Fechada, acho. 687 00:39:23,679 --> 00:39:25,997 - Sei lá. Isso importa? - Vou deixar aberta. 688 00:39:25,998 --> 00:39:29,744 Se precisar vomitar, chorar ou algo assim, pode me chamar. 689 00:39:29,745 --> 00:39:31,711 Obrigada, sim. Aberta. 690 00:40:03,617 --> 00:40:04,917 CADEIRA GRÁTIS ESTÁ BOA. 691 00:40:04,918 --> 00:40:06,918 NÃO COUBE NO DEPÓSITO. PRECISA DE UM LAR. 692 00:40:09,291 --> 00:40:13,245 Bem-vindos ao Aeroporto Internacional de Sacramento... 693 00:40:13,246 --> 00:40:15,246 Portão para a Northern California... 694 00:40:15,247 --> 00:40:17,999 - Oi! - Que bom que você está em casa. 695 00:40:18,000 --> 00:40:20,923 - Bom te ver. - Oi, Rosie! 696 00:40:29,600 --> 00:40:31,952 As pessoas estão tristes por ter 28 anos, Chris? 697 00:40:31,953 --> 00:40:33,607 Eu sei. Não posso lidar com isso. 698 00:40:35,934 --> 00:40:39,939 Bacon. Bacon como se fosse batatinhas. 699 00:40:45,777 --> 00:40:48,280 Te envio. Eu não queria te encher de fotos. 700 00:40:48,281 --> 00:40:50,498 - Gosto desta. - Vou enviá-la para você. 701 00:40:56,037 --> 00:41:00,588 Amo esse trompete! 702 00:41:12,679 --> 00:41:14,681 Integridade e aceitação. 703 00:41:14,682 --> 00:41:16,683 Integridade e aceitação. 704 00:41:16,684 --> 00:41:18,560 Buscamos o crescimento espiritual. 705 00:41:18,561 --> 00:41:21,859 - E estimulo intelectual. - E estimulo intelectual. 706 00:42:03,354 --> 00:42:06,324 É um pouco longe dela. Não há trens. 707 00:42:06,325 --> 00:42:07,863 E metrôs? 708 00:42:09,110 --> 00:42:11,329 Olha, olha. Estes são bonitos. 709 00:42:11,330 --> 00:42:13,494 - Certo. - Veja essas leggings. 710 00:42:13,495 --> 00:42:15,241 Vai doer? 711 00:42:15,242 --> 00:42:18,870 - Não, está anestesiada. - Será que vai doer depots? 712 00:42:32,091 --> 00:42:34,059 Anda, Frances! 713 00:42:34,060 --> 00:42:35,970 Estou aqui. 714 00:42:35,971 --> 00:42:39,099 Anda, querida. Eu realmente preciso entrar. 715 00:42:39,100 --> 00:42:42,648 - Já vou sair. - Frances, quanto tempo mais? 716 00:42:48,524 --> 00:42:51,994 São as novas tábuas de corte? 717 00:42:51,995 --> 00:42:54,785 Encontrei as vermelhas. 718 00:42:54,786 --> 00:42:57,750 - Temos que fazer... - Mais tamales. 719 00:42:57,751 --> 00:43:00,191 Não acredito que a mamãe deu os nossos tamales. 720 00:43:00,192 --> 00:43:01,872 Bem, você conhece a mamãe... 721 00:43:01,873 --> 00:43:05,717 - O que é esse? Fui eu que fiz? - Foi. 722 00:43:05,718 --> 00:43:09,058 Aqui está a bailarina verde. É ela. 723 00:43:09,059 --> 00:43:11,522 A bailarina verde? Vocês foram as meninas verdes. 724 00:43:11,523 --> 00:43:12,823 Chandra e a mãe dela. 725 00:43:12,824 --> 00:43:16,599 Isso. Era o nosso nível. Estávamos no nível verde. 726 00:43:26,395 --> 00:43:28,272 - Tchau. Eu te amo. - Tchau, querida. 727 00:43:28,273 --> 00:43:30,820 - Foi uma ótima viagem. - Sim, vou te ligar 728 00:43:30,821 --> 00:43:33,786 assim que chegar em Nova York. Tchau. 729 00:43:38,116 --> 00:43:39,789 Tchau. 730 00:43:59,137 --> 00:44:01,811 - E aê, gostosa! - Oi. 731 00:44:04,517 --> 00:44:06,144 Pare de me agradecer. 732 00:44:06,145 --> 00:44:09,314 É muito importante para mim ter deixado eu ficar com você. 733 00:44:09,315 --> 00:44:12,484 Vou deixar uma nota de agradecimento. 734 00:44:12,485 --> 00:44:14,243 Não se preocupe. 735 00:44:14,244 --> 00:44:17,614 Você já brincou de luta? 736 00:44:17,615 --> 00:44:20,491 - Por quê? - Porque é engraçado. 737 00:44:20,492 --> 00:44:23,161 - Não quero. - É super divertido. 738 00:44:23,162 --> 00:44:26,001 Venha até mim. 739 00:44:26,002 --> 00:44:27,336 Não. 740 00:44:27,337 --> 00:44:29,045 Então eu vou... 741 00:44:29,046 --> 00:44:31,511 Pare com isso! Droga! 742 00:44:31,512 --> 00:44:33,512 Desculpa. Você tem que revidar. 743 00:44:33,513 --> 00:44:35,298 Pare com isso! Eu disse para parar! 744 00:44:35,299 --> 00:44:37,346 Desculpe. 745 00:44:39,427 --> 00:44:41,304 Muito obrigada. 746 00:44:41,305 --> 00:44:44,023 Meu Deus. Ele é a coisinha mais linda. 747 00:44:44,024 --> 00:44:48,190 Ele está em 90% da altura e 95% do peso certos. 748 00:44:48,191 --> 00:44:49,694 Equilibra depots, quando andar. 749 00:44:49,695 --> 00:44:51,345 Não quer dizer que ele será gordo. 750 00:44:51,346 --> 00:44:52,656 Não. 751 00:44:52,657 --> 00:44:56,494 Você está recebendo uma ligação. 752 00:44:56,495 --> 00:44:59,990 É engraçado quando as pessoas tem filhos, e dizem, 753 00:44:59,991 --> 00:45:03,594 "Eu era tão focado em mim, e agora não sou mais." 754 00:45:03,595 --> 00:45:05,750 Dá vontade de dizer, "Não! Ainda é você. 755 00:45:05,751 --> 00:45:08,101 É metade de você. É uma mini você." 756 00:45:08,102 --> 00:45:10,716 Quero dizer, você o fez. 757 00:45:12,668 --> 00:45:15,547 - Esqueci de comer hoje. - Quando ouvir a frase, 758 00:45:15,548 --> 00:45:17,397 "Não estou aqui para fazer amigos", 759 00:45:17,398 --> 00:45:19,096 é porque está em uma série de TV. 760 00:45:21,260 --> 00:45:23,137 - Desculpe. - Tudo bem. 761 00:45:23,138 --> 00:45:26,516 - Sinto muito. - Não, estou tentando não beber. 762 00:45:26,517 --> 00:45:28,393 - Sinto muito. - Não se preocupe. 763 00:45:28,394 --> 00:45:31,270 Você não é o único que pira depots de quatro vodkas. 764 00:45:31,271 --> 00:45:34,399 Janelle teve dificuldades de parar quando estava grávida. 765 00:45:34,400 --> 00:45:37,694 Sim, tive. Eu compreendo totalmente. 766 00:45:37,695 --> 00:45:39,912 O que você faz? 767 00:45:39,913 --> 00:45:42,472 - O quê? - Perguntei o que você faz. 768 00:45:42,473 --> 00:45:44,173 É uma pergunta estúpida... 769 00:45:44,174 --> 00:45:46,752 Não. Eu sou advogado. 770 00:45:46,753 --> 00:45:50,339 - O que você faz? - Essa é uma pergunta estúpida. 771 00:45:50,340 --> 00:45:54,086 Brincadeirinha. É meio difícil de explicar. 772 00:45:55,211 --> 00:45:57,339 Porque o que você faz é complicado? 773 00:45:57,340 --> 00:45:59,591 Porque na verdade eu não faço. 774 00:46:02,551 --> 00:46:05,204 Sou bailarina, eu acho. 775 00:46:05,205 --> 00:46:07,177 Frances e eu estamos na mesma companhia. 776 00:46:07,178 --> 00:46:09,851 Mas a Rachel está na principal. Eu sou aprendiz. 777 00:46:09,852 --> 00:46:11,702 Esperemos que volte de turnê em breve. 778 00:46:11,703 --> 00:46:14,103 Tenho uma reunião com a Colleen na segunda-feira. 779 00:46:14,104 --> 00:46:16,190 - Legal. - Pois é. 780 00:46:16,191 --> 00:46:18,568 Mas as coisas estão ótimas. 781 00:46:18,569 --> 00:46:20,946 Rachel e eu temos um apartamento muito legal. 782 00:46:20,947 --> 00:46:24,745 Ou Rachel tem, e vou ficar lá por seis semanas. 783 00:46:24,746 --> 00:46:26,959 - Cinco. - Certo. Cinco. Sim. 784 00:46:26,960 --> 00:46:28,999 Mas está tudo no ar no momento. 785 00:46:29,000 --> 00:46:31,919 Gosto de ficar sozinha. 786 00:46:31,920 --> 00:46:34,087 Acabei de voltar de Sacramento. 787 00:46:34,088 --> 00:46:36,836 Andy e Janelle acabaram de voltar de Paris. 788 00:46:36,837 --> 00:46:39,635 Seis horas e meia em um avião com um bebê. 789 00:46:39,636 --> 00:46:42,429 Não faremos isso de novo tão cedo. Mas foi ótimo. 790 00:46:42,430 --> 00:46:44,644 Já foi a Paris? 791 00:46:44,645 --> 00:46:47,309 Não. Mais ou menos, uma vez. 792 00:46:47,310 --> 00:46:50,065 Na verdade, não. Qual é aquele museu 793 00:46:50,066 --> 00:46:52,059 com as escadas rolantes e os tubos? 794 00:46:52,060 --> 00:46:53,652 - O Pompidou. - Isso! 795 00:46:53,653 --> 00:46:55,646 Eles têm esse ótimo lugar na Sexta. 796 00:46:55,647 --> 00:46:58,692 - É um sitiozinho. - Literalmente? 797 00:46:58,693 --> 00:47:00,818 Sim, mas é um lugar muito especial. 798 00:47:00,819 --> 00:47:03,629 Mas é tão difícil conseguir passar algum tempo lá... 799 00:47:03,630 --> 00:47:06,530 Desde que comecei o trabalho no jornal... E depots do bebê. 800 00:47:06,531 --> 00:47:10,454 Eu adoraria ir a Paris. Aposto que é mágico. 801 00:47:10,455 --> 00:47:12,455 Minha amiga da faculdade, Abby, 802 00:47:12,456 --> 00:47:15,606 se mudou para lá com o namorado porque ele trabalha em um banco. 803 00:47:15,607 --> 00:47:19,213 Na faculdade, ela era uma das cinco do grupo de amigos... 804 00:47:19,214 --> 00:47:22,807 Mas depots a Zoe ficou mais próxima e a Abby passou a ser 805 00:47:22,808 --> 00:47:24,470 do "círculo externo". 806 00:47:24,471 --> 00:47:26,836 Sophie e Abby nunca se deram bem... 807 00:47:26,837 --> 00:47:28,600 E aí ela começou a namorar o Paul... 808 00:47:28,601 --> 00:47:31,224 Que sempre achei que namoraria qualquer uma de nós... 809 00:47:31,225 --> 00:47:33,727 Mas... ele acabou ficando com a Abby. 810 00:47:36,187 --> 00:47:38,281 Bem, se você for lá... 811 00:47:38,282 --> 00:47:41,867 - Emprestaremos o local. - Claro. 812 00:47:41,868 --> 00:47:44,950 Não me vejo indo lá tão cedo... 813 00:47:44,951 --> 00:47:47,699 Mas... obrigada, obrigada. 814 00:47:47,700 --> 00:47:50,246 É um vestido muito sexy. 815 00:47:51,452 --> 00:47:53,329 Porra, eu soei como uma avó gay. 816 00:47:53,330 --> 00:47:56,583 Frances, acho que conhece um dos meus colegas da Goldman. 817 00:47:56,584 --> 00:47:58,630 Reade "Patch" Krause. 818 00:47:58,631 --> 00:48:01,721 Sim, eu conheço o Patch. "E aê, cara?" 819 00:48:01,722 --> 00:48:04,007 Esse é ele. Ninguém é melhor 820 00:48:04,008 --> 00:48:06,600 antecipando pontos de inflexão do que o Patchy. 821 00:48:06,601 --> 00:48:08,085 A namorada dele, Sophie, e eu 822 00:48:08,086 --> 00:48:10,438 somos a mesma pessoa com o cabelo diferente. 823 00:48:10,439 --> 00:48:13,683 Não é verdade. Fomos à faculdade juntas... 824 00:48:13,684 --> 00:48:15,435 E pegávamos o trem para a cidade 825 00:48:15,436 --> 00:48:17,733 aos fins de semana para fazer besteiras. 826 00:48:17,734 --> 00:48:20,276 - Você ficou grávida? - O quê? Não. 827 00:48:20,277 --> 00:48:22,992 Ela é uma ótima moça, Gosto dela. Tão inteligente. 828 00:48:22,993 --> 00:48:25,737 É. Quero dizer... é. 829 00:48:25,738 --> 00:48:27,746 Todos nós somos inteligentes. 830 00:48:27,747 --> 00:48:30,366 Sim, mas ela é... Ela lê muito. 831 00:48:30,367 --> 00:48:32,710 Na verdade, não. Ela realmente não ler... 832 00:48:32,711 --> 00:48:34,955 Exceto para o trabalho, o que é o curioso. 833 00:48:34,956 --> 00:48:37,548 Ela me parece ler muito. 834 00:48:37,549 --> 00:48:39,959 Eu li muito mais. 835 00:48:39,960 --> 00:48:42,196 Não sei por que estou falando mal da Sophie. 836 00:48:42,197 --> 00:48:44,347 Ela é a melhor pessoa que eu conheço. 837 00:48:45,673 --> 00:48:48,927 - Mas é meio louco lá, não? - Sim. 838 00:48:48,928 --> 00:48:51,395 - Qual parte? - Japão. 839 00:48:51,396 --> 00:48:53,105 O Japão? 840 00:48:53,106 --> 00:48:56,522 Sim, eles estão mudando para o Japão em duas semanas. 841 00:48:57,601 --> 00:49:00,696 - Espere. O quê? - Patch foi transferido. 842 00:49:00,697 --> 00:49:03,441 É um cargo muito legal. Ele vai ser... 843 00:49:03,442 --> 00:49:06,781 O Diretor de Pesquisa de todos os mercados asiáticos. 844 00:49:06,782 --> 00:49:08,825 Por quanto tempo? 845 00:49:08,826 --> 00:49:10,948 Indefinidamente. 846 00:49:10,949 --> 00:49:13,246 Mas a Sophie tem um emprego na Random House. 847 00:49:13,247 --> 00:49:14,914 Ela se demitiu. 848 00:49:16,458 --> 00:49:19,207 Pilates é agradável. Você se sente tão bem. 849 00:49:19,208 --> 00:49:22,050 Frances e eu fazemos muita yoga. É bom para a dança. 850 00:49:22,051 --> 00:49:25,092 É divertido ir com alguém, ter um amigo para ir junto. 851 00:49:25,093 --> 00:49:28,682 Acho que sou mais bonito do que pareço em fotos. 852 00:49:28,683 --> 00:49:30,426 Nadia? 853 00:49:30,427 --> 00:49:32,929 Quero este momento especial. 854 00:49:34,972 --> 00:49:37,600 É o que quero em um relacionamento... 855 00:49:37,601 --> 00:49:40,979 E é o que pode explicar o porquê de eu estar solteira agora. 856 00:49:40,980 --> 00:49:43,105 É... 857 00:49:43,106 --> 00:49:45,779 É meio difícil de... 858 00:49:47,193 --> 00:49:50,322 É aquela coisa de quando você está com alguém... 859 00:49:50,323 --> 00:49:52,824 E você o ama e ele sabe disso... 860 00:49:52,825 --> 00:49:55,834 E ele te ama e você sabe disso... 861 00:49:55,835 --> 00:49:57,999 Mas vocês estão em uma festa... 862 00:49:58,000 --> 00:50:00,836 E os dois falando com outras pessoas... 863 00:50:00,837 --> 00:50:03,296 E você está rindo e feliz... 864 00:50:03,297 --> 00:50:05,340 E você olha para outro lado da sala... 865 00:50:05,341 --> 00:50:07,555 E cruza com o olhar do outro... 866 00:50:07,556 --> 00:50:10,345 Mas não porque você é possessivo... 867 00:50:10,346 --> 00:50:13,686 Ou por ser sexual... 868 00:50:13,687 --> 00:50:15,687 Mas porquê... 869 00:50:15,688 --> 00:50:18,645 Aquela é a sua pessoa nesta vida. 870 00:50:18,646 --> 00:50:22,236 E é engraçado e triste, mas só porque 871 00:50:22,237 --> 00:50:26,153 esta vida vai acabar, e é este mundo secreto... 872 00:50:26,154 --> 00:50:28,241 Que existe ali... 873 00:50:28,242 --> 00:50:31,454 Em público, sem ser notado, e que ninguém mais sabe. 874 00:50:32,530 --> 00:50:36,034 É meio que, como dizem, que outras dimensões existem 875 00:50:36,035 --> 00:50:39,750 em nosso entorno, mas não temos a capacidade de percebê-las. 876 00:50:41,413 --> 00:50:43,507 É isso quê... 877 00:50:43,508 --> 00:50:46,878 Isso é o que quero em um relacionamento. 878 00:50:48,295 --> 00:50:50,639 Ou apenas vida, acho. 879 00:50:50,640 --> 00:50:52,383 Amor. 880 00:50:56,470 --> 00:50:58,268 Estou bêbada. 881 00:50:59,682 --> 00:51:01,400 Eu não bêbada. 882 00:51:02,560 --> 00:51:04,028 Obrigada pelo jantar. Tchau. 883 00:51:04,029 --> 00:51:07,364 Tchau. 884 00:51:07,365 --> 00:51:09,404 Aonde está indo? 885 00:51:09,405 --> 00:51:12,950 Estou meio bêbada. Ia voltar para casa. Tudo bem? 886 00:51:12,951 --> 00:51:14,868 Não me importo. Estava só brincando. 887 00:51:14,869 --> 00:51:18,243 - Obrigada por me receberem. - Prazer em conhecê-la. 888 00:51:19,952 --> 00:51:21,795 Boa sorte, Frances. 889 00:51:23,330 --> 00:51:24,752 Você está indo embora. 890 00:51:24,753 --> 00:51:26,588 Na verdade, Andy... 891 00:51:26,589 --> 00:51:29,633 Acho que talvez eu vá a Paris neste final de semana. 892 00:51:29,634 --> 00:51:31,505 Sério? 893 00:51:31,506 --> 00:51:35,385 Você quer ficar no nosso apartamento? 894 00:51:35,386 --> 00:51:36,806 Sim. 895 00:51:36,807 --> 00:51:39,180 - Fantástico. - Tudo bem. 896 00:51:39,181 --> 00:51:41,933 Isso é maravilhoso. Vou te passar as informações. 897 00:51:41,934 --> 00:51:45,027 - Maravilhoso. - Ótimo. 898 00:51:52,318 --> 00:51:54,161 Frances! 899 00:51:54,162 --> 00:51:56,121 - Benji! - Oi! 900 00:51:56,122 --> 00:51:57,498 Eu sabia que era você. 901 00:51:57,499 --> 00:51:59,750 Pelo seu jeito de andar esquisito, tipo homem. 902 00:51:59,751 --> 00:52:01,244 - A barba! - Pois é. 903 00:52:01,245 --> 00:52:02,745 - Olá. - Esta é a Caroline. 904 00:52:02,746 --> 00:52:04,588 Eu sou a Caroline. 905 00:52:04,589 --> 00:52:07,049 Como estão as danças, Frances? 906 00:52:07,050 --> 00:52:08,839 Frances e eu éramos "casados". 907 00:52:08,840 --> 00:52:11,046 O que estão fazendo? Vamos beber? 908 00:52:11,047 --> 00:52:13,548 Estamos indo para uma festa. Uma "festa em casa". 909 00:52:13,549 --> 00:52:16,300 - Quero dizer, esse é o tema. - Como assim? 910 00:52:16,301 --> 00:52:19,679 - Incrível, não é? - E é em um apartamento. 911 00:52:19,680 --> 00:52:22,226 - Você pode vir, se quiser. - Não, eu realmente... 912 00:52:22,227 --> 00:52:24,942 Acho melhor não. Vou para Paris por dois dias. 913 00:52:24,943 --> 00:52:26,857 - O quê? - Por que tão pouco? 914 00:52:26,858 --> 00:52:29,300 Tenho uma reunião com a Colleen na segunda-feira. 915 00:52:29,301 --> 00:52:31,907 - Eu não te conheço. - Achei que estivesse sem grana. 916 00:52:31,908 --> 00:52:34,558 Vou usar um cartão de crédito que recebi pelo correio. 917 00:52:34,559 --> 00:52:37,259 Isso não é inteligente. Eles querem mantê-la em dívida. 918 00:52:37,260 --> 00:52:39,831 Eu sei disso. Assisto documentários. 919 00:52:39,832 --> 00:52:42,497 Bom para você, garota. Morei lá um ano. 920 00:52:42,498 --> 00:52:43,798 Nunca me contou. 921 00:52:43,799 --> 00:52:46,049 Eu estava lá quando o Serge Gainsbourg morreu. 922 00:52:46,050 --> 00:52:49,421 - Foi uma época louca. - Você tinha uns oito anos? 923 00:52:49,422 --> 00:52:53,011 - Sim, foi o fim da Euro-disco. - Tenho tanta coisa para fazer. 924 00:52:53,012 --> 00:52:54,693 Acho que devo ler Proust... 925 00:52:54,694 --> 00:52:55,994 Porque às vezes é bom fazer 926 00:52:55,995 --> 00:52:58,639 o que se deve fazer quando acham que você deve fazer. 927 00:52:58,640 --> 00:53:00,386 Proust é muito pesado. 928 00:53:00,387 --> 00:53:01,696 Dizem que vale à pena. 929 00:53:01,697 --> 00:53:03,606 O livro. Levá-lo na mão no voo. 930 00:53:03,607 --> 00:53:06,107 Eu provavelmente deveria aprender francês primeiro. 931 00:53:06,108 --> 00:53:08,478 E depots, lê-lo em francês. 932 00:53:08,479 --> 00:53:10,946 Inamorável. 933 00:53:12,606 --> 00:53:15,280 Bem, garota, temos que correr. 934 00:53:15,281 --> 00:53:19,281 - Prazer em conhecê-la. - Idem. Você é muito bonita. 935 00:53:19,282 --> 00:53:22,500 - Obrigada. - Vejo você por aí, esquisita. 936 00:53:45,472 --> 00:53:49,227 Oi, Abby, é a Frances. Acabei de chegar. 937 00:53:49,228 --> 00:53:52,446 Eu vou para... 938 00:53:52,447 --> 00:53:55,567 Um apartamento de um cara... 939 00:53:55,568 --> 00:53:57,910 Agora eu vou dormir um pouco... 940 00:53:57,911 --> 00:54:00,241 Mas telefone para mim. 941 00:54:00,242 --> 00:54:03,332 Estarei por aqui amanhã. Eu adoraria ver você e o Paul. 942 00:55:35,374 --> 00:55:36,921 Merda. 943 00:55:57,145 --> 00:55:59,819 Oi, Abby, é a Frances de novo. 944 00:55:59,820 --> 00:56:01,461 Querem sair para jantar? 945 00:56:01,462 --> 00:56:03,615 Posso encontrar vocês em qualquer lugar. 946 00:56:03,616 --> 00:56:06,955 Eu vou ser a garota cheia de acne. 947 00:56:24,371 --> 00:56:26,924 Está aberto? Não? Tudo bem. 948 00:56:58,081 --> 00:57:00,334 - Alô? - Frances? 949 00:57:00,335 --> 00:57:03,588 Sophie! Meu Deus! Oi! Oi! 950 00:57:03,589 --> 00:57:06,431 - Oi. - Oi. 951 00:57:06,432 --> 00:57:10,390 Eu te liguei para dizer que vou mudar para o Japão com o Patch. 952 00:57:10,391 --> 00:57:12,679 Isso é bom? Você está animada? 953 00:57:12,680 --> 00:57:15,180 Sei que as coisas estão estranhas entre nós, mas... 954 00:57:15,181 --> 00:57:17,609 Estamos tendo uma festa de despedida hoje... 955 00:57:17,610 --> 00:57:20,400 E eu queria dizer que você está convidada. 956 00:57:20,401 --> 00:57:22,022 Estou em... 957 00:57:23,398 --> 00:57:25,617 - Eu não posso. - Não precisa mentir. 958 00:57:25,618 --> 00:57:27,699 Não estou mentindo. De verdade. 959 00:57:29,738 --> 00:57:32,139 - Isso sobre o Japão é incrível. - É uma loucura. 960 00:57:32,140 --> 00:57:34,890 Semana passada o chefe do Patch o chamou na sala dele... 961 00:57:34,891 --> 00:57:36,961 E meio que falou, "Japão, trouxa." 962 00:57:38,789 --> 00:57:40,917 Eu gostaria de poder ir hoje à noite. 963 00:57:40,918 --> 00:57:42,964 Eu também. 964 00:57:42,965 --> 00:57:47,135 - Vamos jantar semana que vem? - Por que agora? Não, quero... 965 00:57:47,136 --> 00:57:49,345 Mas o avô do Patch está muito doente 966 00:57:49,346 --> 00:57:52,265 e vamos para Chicago para uns tratamentos especiais. 967 00:57:52,266 --> 00:57:54,284 Estar doente quando se é rico é incrível. 968 00:57:54,285 --> 00:57:56,635 Substituir todas as células ou algo assim. 969 00:57:56,636 --> 00:57:59,693 - Viremos muito a Nova York. - Só moraremos em Tóquio. 970 00:57:59,694 --> 00:58:01,844 - Vai aprender japonês. - Faremos videochat. 971 00:58:01,845 --> 00:58:03,145 Viva o século XXI! 972 00:58:03,146 --> 00:58:06,279 - Meu computador não tem isso. - Novos lugares são bons, acho. 973 00:58:06,280 --> 00:58:08,903 - Claro! - Você deveria viajar, Fran. 974 00:58:08,904 --> 00:58:10,745 Eu estou... Eu vou. 975 00:58:10,746 --> 00:58:12,489 Eu vou. 976 00:58:13,532 --> 00:58:15,626 Estou muito feliz por você. Eu só... 977 00:58:15,627 --> 00:58:18,996 Não, quer saber? Estou muito feliz por você. 978 00:58:20,122 --> 00:58:22,090 - Nós vamos ter um blog. - Juntos? 979 00:58:22,091 --> 00:58:23,500 É. Vomite. 980 00:58:23,501 --> 00:58:26,261 Vamos fazer upload de fotos, histórias e coisas assim. 981 00:58:26,262 --> 00:58:29,598 Sinto muito ter perdido o seu show de Natal. 982 00:58:29,599 --> 00:58:33,060 - Acho que eu estava zangada. - Eu não... 983 00:58:33,061 --> 00:58:35,144 Eu não fui mesmo muito bem. 984 00:58:35,145 --> 00:58:37,356 Como vão as coisas? 985 00:58:37,357 --> 00:58:39,190 Bem. Ótimas. 986 00:58:39,191 --> 00:58:42,186 Vou me encontrar com a Collen para conversar. 987 00:58:42,187 --> 00:58:45,029 Você vai finalmente estar na companhia? Para valer? 988 00:58:45,030 --> 00:58:47,782 Sim. Provavelmente farei turnês. 989 00:58:47,783 --> 00:58:49,901 Isso é ótimo, Fran. 990 00:58:49,902 --> 00:58:51,449 É, sim. 991 00:58:51,450 --> 00:58:54,449 Onde está morando? Soube que não está mais com os meninos. 992 00:58:54,450 --> 00:58:57,577 Quer morar no nosso apartamento enquanto estivermos no Japão? 993 00:58:57,578 --> 00:58:59,624 Não, eu... Não. 994 00:58:59,625 --> 00:59:01,839 Em breve terei um lugar me... 995 00:59:01,840 --> 00:59:03,582 Talvez um dia eu vá ficar com você. 996 00:59:03,583 --> 00:59:05,175 Talvez. 997 00:59:06,418 --> 00:59:08,921 Tenho que ir. Obrigada por ligar. 998 00:59:08,922 --> 00:59:12,300 Eu... Eu... Eu sinto muito também. 999 00:59:12,301 --> 00:59:15,394 - Desculpas aceitas. Não estou. - Não valorize isso. 1000 00:59:15,395 --> 00:59:17,445 Esta ligação está me custando uma fortuna. 1001 00:59:17,446 --> 00:59:18,946 Por quê? 1002 00:59:19,147 --> 00:59:21,062 Brincadeirinha. Não está. 1003 00:59:21,063 --> 00:59:24,603 Sabe se a Abby está em Paris agora? 1004 00:59:24,604 --> 00:59:28,323 - Eu acho que sim. - Certo. 1005 00:59:28,324 --> 00:59:32,320 - Você parece estar bem. - Eu estou. 1006 00:59:32,321 --> 00:59:34,287 Eu estou muito bem. 1007 00:59:38,292 --> 00:59:40,870 Obrigada por ligar. Vou dizer uma coisa agora, 1008 00:59:40,871 --> 00:59:43,104 mas não quero que se sinta obrigada a dizer 1009 00:59:43,105 --> 00:59:45,591 nada de volta, então desligarei em seguida. 1010 00:59:45,592 --> 00:59:47,717 Eu amo você, Sophie. Tchau. 1011 00:59:52,047 --> 00:59:56,018 Olá. Quando "O Gato de Botas" começa? 1012 01:00:46,601 --> 01:00:49,400 Oi, Frances. Acabamos de receber seus recados. 1013 01:00:49,401 --> 01:00:51,694 Não sei por que eles não chegaram antes. 1014 01:00:51,695 --> 01:00:53,863 Estamos aqui. Adoraríamos vê-la. 1015 01:00:53,864 --> 01:00:55,657 Isso é o máximo! 1016 01:00:55,658 --> 01:00:57,867 Lembra do Gerard, o irmão do Nicolas? 1017 01:00:57,868 --> 01:01:00,161 O que parece com o Jean-Pierre Léaud? 1018 01:01:00,162 --> 01:01:03,452 Bem, ele está divorciado, e está ficando com a gente. 1019 01:01:03,453 --> 01:01:06,581 Acho você iria gostar dele. Venha para jantar hoje à noite. 1020 01:01:06,582 --> 01:01:09,003 Ele vai estar, e também um filósofo 1021 01:01:09,004 --> 01:01:11,168 e um casal de pintores que são ótimos. 1022 01:01:11,169 --> 01:01:13,553 O momento é perfeito! 1023 01:01:19,634 --> 01:01:22,683 Oi, você. Entre. 1024 01:01:22,684 --> 01:01:24,284 Rachel disse que estava em Paris. 1025 01:01:24,285 --> 01:01:25,585 Eu estava. 1026 01:01:25,586 --> 01:01:28,818 - De volta tão cedo? - Bem, tínhamos esta reunião. 1027 01:01:28,819 --> 01:01:30,145 Podíamos ter reagendado. 1028 01:01:30,146 --> 01:01:32,895 Eu quase a cancelei esta manhã. 1029 01:01:32,896 --> 01:01:35,989 Acordei com coceira na minha garganta. 1030 01:01:35,990 --> 01:01:39,579 Escuta, você quer assumir a posição da Nancy? 1031 01:01:39,580 --> 01:01:43,451 - A que trabalha no escritório? - Ela está grávida. 1032 01:01:43,452 --> 01:01:47,170 Não, não quero. Quem te disse isso? 1033 01:01:47,171 --> 01:01:49,210 Não, estou te perguntando. 1034 01:01:49,211 --> 01:01:51,670 Presumi que você não vai continuar na companhia. 1035 01:01:51,671 --> 01:01:54,174 Não quer ser uma aprendiz para sempre. 1036 01:01:54,175 --> 01:01:55,475 Não. 1037 01:01:55,476 --> 01:01:57,681 Você deveria pensar em se organizar. 1038 01:01:57,682 --> 01:02:01,142 - Como? - Tendo o seu próprio trabalho. 1039 01:02:01,143 --> 01:02:03,853 Não. Eu meio que desisti disso depots da faculdade. 1040 01:02:03,854 --> 01:02:05,918 Além disso, foi basicamente... 1041 01:02:05,919 --> 01:02:08,267 Líderes de torcida fazendo a minha coreografia. 1042 01:02:08,268 --> 01:02:11,560 Sempre gostei do que fez, mesmo para as crianças. 1043 01:02:11,561 --> 01:02:12,861 É? 1044 01:02:13,972 --> 01:02:16,900 Você deveria pensar em assumir a vaga da Nancy. 1045 01:02:16,901 --> 01:02:20,697 Não é um monte de dinheiro, mas é o bastante para manter-se. 1046 01:02:20,698 --> 01:02:23,448 - Por que eu faria isso? - É um bom trabalho diurno... 1047 01:02:23,449 --> 01:02:25,249 Enquanto descobre se quer coreografar 1048 01:02:25,250 --> 01:02:26,747 ou fazer outra coisa. 1049 01:02:26,748 --> 01:02:29,622 - Fala como se fosse fácil. - Não, não é fácil. 1050 01:02:29,623 --> 01:02:32,223 Mas se trabalhar aqui, pode usar o espaço do estúdio. 1051 01:02:32,224 --> 01:02:34,050 Não. 1052 01:02:34,051 --> 01:02:35,573 Vou conseguir outra coisa. 1053 01:02:35,574 --> 01:02:37,797 Estou muito perto de conseguir algo. 1054 01:02:37,798 --> 01:02:39,416 - Um trabalho? - Sim. Dançando. 1055 01:02:39,417 --> 01:02:41,517 Ainda serei uma bailarina. Só que não aqui. 1056 01:02:41,518 --> 01:02:45,266 Bom para você. Isso é ótimo. 1057 01:02:45,267 --> 01:02:47,105 Eu sei. 1058 01:02:47,106 --> 01:02:48,982 Bem, boa sorte para você, Frances. 1059 01:02:48,983 --> 01:02:52,148 É. Boa sorte para você também. 1060 01:02:55,981 --> 01:02:59,055 - Oi, mãe. - Oi, querida. 1061 01:02:59,056 --> 01:03:00,400 Oi, mãe. 1062 01:03:00,401 --> 01:03:01,995 Tom, pegue o outro telefone. 1063 01:03:01,996 --> 01:03:04,786 - Como estão as coisas aí? - Bem. Bem. 1064 01:03:04,787 --> 01:03:06,624 Estou meio que dançando... 1065 01:03:06,625 --> 01:03:09,745 Morando em um dormitório, o que é divertido. 1066 01:03:09,746 --> 01:03:11,146 Todas moramos em dormitórios. 1067 01:03:11,147 --> 01:03:14,090 Não o da sala de estar. A bateria está morta. 1068 01:03:14,091 --> 01:03:17,086 - É estranho estar de volta? - É bom. 1069 01:03:17,087 --> 01:03:19,804 É tão vazio no verão... 1070 01:03:19,805 --> 01:03:21,855 É estranho. Parece que voltei à faculdade, 1071 01:03:21,856 --> 01:03:24,518 e todos são bailarinos e não estudantes de semiótica. 1072 01:03:24,519 --> 01:03:28,104 - Deve ser divertido para você. - E agora eu sou um dos adultos. 1073 01:03:28,105 --> 01:03:30,255 Fico pensando que vou esbarrar com a Sophie. 1074 01:03:30,256 --> 01:03:31,856 - Oi, querida. - Recebi uma foto 1075 01:03:31,857 --> 01:03:34,820 da Sophie e do Patch no maior parque canino do Japão. 1076 01:03:34,821 --> 01:03:36,121 Acho que eu gostaria de lá. 1077 01:03:36,122 --> 01:03:38,061 Recebi uma deles em um shopping pornô. 1078 01:03:38,062 --> 01:03:40,984 - Você tem dinheiro suficiente? - Sim. Quero dizer... 1079 01:03:40,985 --> 01:03:43,828 Ainda tenho as dívida de Paris. Aquilo foi uma estupidez. 1080 01:03:43,829 --> 01:03:47,620 - Lamento, não podemos ajudá-la. - Vocês ajudam muito. 1081 01:03:47,621 --> 01:03:50,421 Vou ficar bem. Pagam extra para eu trabalhar nos eventos. 1082 01:03:50,422 --> 01:03:54,585 - Você não é uma boa garçonete. - É apenas servir os doadores. 1083 01:03:54,586 --> 01:03:57,676 - Você está coreografando? - Tom, isso já acabou. 1084 01:03:57,677 --> 01:04:00,178 Pelo menos não pode gastar dinheiro na natureza... 1085 01:04:00,179 --> 01:04:02,844 - Onde está você agora? - Na natureza. 1086 01:04:04,924 --> 01:04:08,645 Não temos que guia-los pessoalmente, não é? 1087 01:04:08,646 --> 01:04:11,606 Apenas temos que ter certeza não irão estragar ou morrer. 1088 01:04:11,607 --> 01:04:14,762 Porque estou tendo um momento do lago Walden. 1089 01:04:14,763 --> 01:04:18,192 - Você tem um lago? - Achei algo sobre esse lago. 1090 01:04:18,193 --> 01:04:20,782 Ficava a cinco minutos da casa da mãe dele. 1091 01:04:20,783 --> 01:04:23,118 Ele costumava ir lá e arrumar suprimentos. 1092 01:04:23,119 --> 01:04:25,202 - Então, onde está você? - Aqui. 1093 01:04:25,203 --> 01:04:28,866 - Não, para qual faculdade vai? - Eu não. Eu não sou... 1094 01:04:28,867 --> 01:04:30,199 Chega de faculdade. 1095 01:04:30,200 --> 01:04:32,420 Mas estudei aqui quando eu era mais jovem. 1096 01:04:32,421 --> 01:04:33,971 Estranho. Por alguma razão achei 1097 01:04:33,972 --> 01:04:36,419 que tinha que estar na faculdade para fazer isso. 1098 01:04:36,420 --> 01:04:38,417 Não. Eu só queria sair da cidade 1099 01:04:38,418 --> 01:04:40,618 e conheço a diretora do programa de verão 1100 01:04:40,620 --> 01:04:42,021 e ela me encaixou. 1101 01:04:42,022 --> 01:04:43,403 Eles dão casa e comida. 1102 01:04:43,404 --> 01:04:46,345 Trabalho nos eventos para ganhar mais dinheiro. 1103 01:04:46,346 --> 01:04:48,844 - Você é super responsável. - Não, não sou. 1104 01:04:50,887 --> 01:04:52,881 Não faz muito tempo que estudei aqui. 1105 01:04:52,882 --> 01:04:54,562 Tenho só 27 anos. 1106 01:05:00,939 --> 01:05:03,738 - Você está com o programa? - Sim, estou ajudando. 1107 01:05:03,739 --> 01:05:06,577 - Ótimo. Então é professora. - Não, não sou. 1108 01:05:06,578 --> 01:05:08,757 Sou assistente, mas também sou balilarina. 1109 01:05:08,758 --> 01:05:10,807 - Sinto muito. - Por quê? 1110 01:05:10,808 --> 01:05:12,993 Assistentes não podem fazer aula. 1111 01:05:12,994 --> 01:05:15,416 Mas não sou apenas uma assistente. 1112 01:05:15,417 --> 01:05:17,901 Sinto muito. Eu não faço as regras. 1113 01:05:17,902 --> 01:05:19,600 Sou baliarina e estudei aqui. 1114 01:05:19,601 --> 01:05:21,452 Lamento. Tenho que começar a aula. 1115 01:05:34,097 --> 01:05:36,225 Você é realmente uma boa garçonete. 1116 01:05:36,226 --> 01:05:38,647 Não sou garçonete. Só encho os copos. 1117 01:05:45,817 --> 01:05:48,471 Você deveria estar trabalhando há 10 minutos. 1118 01:05:48,472 --> 01:05:49,788 Sinto muito. Eu.. 1119 01:06:09,924 --> 01:06:11,642 Você está bem? 1120 01:06:13,011 --> 01:06:14,433 Estou. 1121 01:06:22,937 --> 01:06:25,065 Vou apenas sentar aqui, tudo bem? 1122 01:06:27,317 --> 01:06:29,991 Você não precisa fazer isso. 1123 01:06:29,992 --> 01:06:31,996 Mas vou fazer. 1124 01:06:51,591 --> 01:06:54,014 Você vai estudar no exterior? 1125 01:06:54,015 --> 01:06:56,225 Não. Não sou estudante. 1126 01:06:56,226 --> 01:06:58,690 Não há mais "no exterior". 1127 01:06:58,691 --> 01:07:01,150 Sou metade japonês. 1128 01:07:01,151 --> 01:07:03,861 Minha melhor amiga mora lá agora. 1129 01:07:03,862 --> 01:07:05,522 Você terminou? 1130 01:07:15,657 --> 01:07:17,659 Senhora, não pode fumar aqui. 1131 01:07:17,660 --> 01:07:19,707 - Desculpe. - Não, não jogue! 1132 01:07:19,708 --> 01:07:22,046 Porra! 1133 01:07:22,047 --> 01:07:23,756 Famosa, como? 1134 01:07:23,757 --> 01:07:26,422 Ela é uma Senadora ou Congressista, algo do tipo. 1135 01:07:26,423 --> 01:07:29,296 - Ela é importante. - Eu deveria ler mais jornais. 1136 01:07:29,297 --> 01:07:31,843 O seu trabalho hoje é acompanhá-la. 1137 01:07:31,844 --> 01:07:33,901 Assegure-se que ela está sendo cuidada. 1138 01:07:33,902 --> 01:07:36,061 Ela doou muito dinheiro para a faculdade. 1139 01:07:36,062 --> 01:07:39,063 Então você não sai até que ela saia. Entendeu? 1140 01:07:39,064 --> 01:07:41,649 Quando entrei aqui, só havia meninas. 1141 01:07:41,650 --> 01:07:42,950 Para encontrar um menino, 1142 01:07:42,951 --> 01:07:45,236 pegávamos um caminhão para Hoboken. 1143 01:07:45,237 --> 01:07:47,864 Você estudou aqui? Desculpe. Você estudou aqui? 1144 01:07:47,865 --> 01:07:51,155 - Sim. - Deus! Isso faz muito sentido. 1145 01:07:51,156 --> 01:07:53,956 Sabia que você parecia familiar. Você estava no catálogo. 1146 01:07:53,957 --> 01:07:56,656 - Sou a Frances. Estudei aqui. - Prazer em conhecê-la. 1147 01:07:56,657 --> 01:08:00,251 O prazer é meu. Desculpe. Eu não devo falar com você. 1148 01:08:00,252 --> 01:08:02,416 - Estou servindo. - Sim. 1149 01:08:04,080 --> 01:08:05,878 Você é muito inspiradora. 1150 01:08:05,879 --> 01:08:08,468 Na verdade, o fundo de doação aumentou. 1151 01:08:08,469 --> 01:08:12,510 Você parece tão solitária. Vejo você mais tarde, Karen. 1152 01:08:12,511 --> 01:08:15,930 Você parece uma pintura: O Menino Solitário. 1153 01:08:15,931 --> 01:08:17,765 Na verdade, sou pintor. 1154 01:08:17,766 --> 01:08:19,474 - Você está brincando. - Não. 1155 01:08:19,475 --> 01:08:22,224 E que tipo de pintor você é? 1156 01:08:22,225 --> 01:08:24,521 Você não se importa. 1157 01:08:24,522 --> 01:08:26,895 - Você me odeia! - Não odeio você. Eu te amo. 1158 01:08:26,896 --> 01:08:30,149 Você comprou a coisa mais barata no leilão. A mais barata! 1159 01:08:30,150 --> 01:08:31,946 Sequer falei disso. 1160 01:08:40,158 --> 01:08:42,286 Você fez um grande discurso. 1161 01:08:42,287 --> 01:08:44,688 Não posso acreditar que você é uma independente, 1162 01:08:44,689 --> 01:08:46,460 porque isso é besteira. 1163 01:08:46,461 --> 01:08:48,504 Desculpe. Sophie, vamos. 1164 01:08:48,505 --> 01:08:50,505 Eu vim aqui. Pensei que você fosse ótima. 1165 01:08:50,506 --> 01:08:51,806 Eu o fiz doar dinheiro. 1166 01:08:51,807 --> 01:08:53,637 Ótimo. Prazer em conhecê-los. 1167 01:08:53,638 --> 01:08:56,474 Vivemos no Japão, por isso é louco estarmos aqui. 1168 01:08:56,475 --> 01:08:59,185 Que maravilhoso que vieram de lá para o leilão. 1169 01:08:59,186 --> 01:09:02,681 Quisera eu. Não, estamos em NY para um funeral. O avô dele. 1170 01:09:02,682 --> 01:09:06,435 Eu queria vir aqui. Ele dirigiu, mas a ideia foi minha. 1171 01:09:06,436 --> 01:09:08,527 - Sinto muito pela sua perda. - Tudo bem. 1172 01:09:08,528 --> 01:09:10,828 O avô dele tinha uma família louca na Alemanha. 1173 01:09:10,829 --> 01:09:12,129 Sophie, vamos. 1174 01:09:12,130 --> 01:09:14,609 Eu amei conhecê-la. Uma verdadeira honra. 1175 01:09:14,610 --> 01:09:16,907 Este idiota é o meu noivo. 1176 01:09:16,908 --> 01:09:18,780 Estamos noivos. 1177 01:09:18,781 --> 01:09:21,158 Você está noiva? 1178 01:09:22,241 --> 01:09:24,539 Não é... "noiva" noiva. 1179 01:09:24,540 --> 01:09:26,104 Claro. O quê? 1180 01:09:26,105 --> 01:09:28,105 Voltamos para o funeral. Eu teria ligado, 1181 01:09:28,106 --> 01:09:29,712 mas você estava em turnê. 1182 01:09:29,713 --> 01:09:33,302 Sim, certo, eu estava, mas eu precisava de uma pausa... 1183 01:09:33,303 --> 01:09:36,263 E pensei que seria tão divertido 1184 01:09:36,264 --> 01:09:38,850 voltar à faculdade para o verão. 1185 01:09:38,851 --> 01:09:40,684 É divertido. Pode crer. 1186 01:09:40,685 --> 01:09:44,306 E, sim, fazer dinheiro extra com este tipo de show. 1187 01:09:44,307 --> 01:09:46,432 É. 1188 01:09:46,433 --> 01:09:48,685 Que vadia! 1189 01:09:49,727 --> 01:09:53,106 - Você está bem? Quer comer? - Vou comer isso. 1190 01:09:54,774 --> 01:09:57,527 - Eu não esperava vê-la. - Eu também. 1191 01:09:57,528 --> 01:09:59,116 É quase difícil ficar feliz, 1192 01:09:59,117 --> 01:10:01,498 porque não tive tempo para pensar nisso. 1193 01:10:01,499 --> 01:10:03,491 Quer sair daqui? 1194 01:10:03,492 --> 01:10:05,163 Eu não posso. 1195 01:10:05,164 --> 01:10:07,207 Tenho que ser a sombra daquela mulher. 1196 01:10:09,330 --> 01:10:11,549 Ela é o meu prêmio. 1197 01:10:11,550 --> 01:10:14,465 - Eu quero dirigir. - Não, você está muito mal. 1198 01:10:14,466 --> 01:10:17,213 - Você que está. - Não, não estou. Só bebi água. 1199 01:10:17,214 --> 01:10:20,755 Não vou voltar para Nova York. Não quero ir ao funeral amanhã. 1200 01:10:20,756 --> 01:10:22,056 Você tem que ir! 1201 01:10:22,057 --> 01:10:24,007 Sairei com a Frances. Vamos ao shopping. 1202 01:10:24,008 --> 01:10:26,358 - Não, não vamos. - Levarei a Frances ao funeral. 1203 01:10:26,359 --> 01:10:27,899 Eu não quero ir. 1204 01:10:27,900 --> 01:10:30,435 Você nem conhecia o seu avô. Vocês não saiam. 1205 01:10:30,436 --> 01:10:32,779 É um funeral. Não importa. Entre no carro! 1206 01:10:32,780 --> 01:10:35,398 Se você está tão quebrado, por que fomos ao leilão? 1207 01:10:35,399 --> 01:10:37,617 - Você me fez ir! - Eu não quero você aqui! 1208 01:10:37,618 --> 01:10:41,238 Você está bêbada! E não vou deixá-la dirigir. 1209 01:10:41,239 --> 01:10:43,490 - Porra, Sophie! - Frances, o que você acha? 1210 01:10:43,491 --> 01:10:45,082 - Sobre o quê? - Não responda. 1211 01:10:45,083 --> 01:10:46,833 Estava triste quando seu avô morreu? 1212 01:10:46,834 --> 01:10:48,384 - Muito triste. - Eu não estava, 1213 01:10:48,385 --> 01:10:52,048 e não sei por que você está. Ele era um nazista! 1214 01:10:52,049 --> 01:10:54,167 Ele não era um nazista! 1215 01:10:55,752 --> 01:10:58,756 Tire os pés do painel! Frances, onde você mora? 1216 01:10:58,757 --> 01:11:00,594 - Chuggins. - Isso é um dormitório? 1217 01:11:00,595 --> 01:11:03,431 - Sim. - Como se chega nessa merda? 1218 01:11:12,810 --> 01:11:15,654 É aqui. Logo ali. 1219 01:11:17,148 --> 01:11:19,196 Meu dormitório. 1220 01:11:20,359 --> 01:11:23,283 Chuggins. Nunca moramos neste dormitório. 1221 01:11:23,284 --> 01:11:26,871 Eu sei. É como a vida que nunca tive. 1222 01:11:26,872 --> 01:11:28,493 Enfim... 1223 01:11:28,494 --> 01:11:30,620 Parabéns pelo seu noivado. 1224 01:11:30,621 --> 01:11:32,463 E sinto muito pela sua perda. 1225 01:11:32,464 --> 01:11:34,503 Você é tão egoísta. 1226 01:11:34,504 --> 01:11:37,252 - Boa noite, Frances. - Não fale e não olhe para ela. 1227 01:11:37,253 --> 01:11:39,253 Ela é minha amiga. Ela nem gosta de você. 1228 01:11:39,254 --> 01:11:40,554 Eu gosto de você. 1229 01:11:40,555 --> 01:11:42,465 Eu também gosto de você, Frances. 1230 01:12:01,108 --> 01:12:02,951 Oi. Entre. 1231 01:12:02,952 --> 01:12:05,447 - Posso ficar? - Claro. 1232 01:12:05,448 --> 01:12:07,824 Venha. Fique. 1233 01:12:15,164 --> 01:12:17,917 É feito no micro-ondas, mas é bom. 1234 01:12:17,918 --> 01:12:20,090 Obrigada. 1235 01:12:20,091 --> 01:12:22,259 Tudo bem eu usar esta roupa sua? 1236 01:12:22,260 --> 01:12:25,054 - Claro. - Acho que vou... 1237 01:12:25,055 --> 01:12:27,927 Tudo bem, tudo bem... Aqui. Merda. 1238 01:12:31,138 --> 01:12:33,857 Desculpe porque eu estava tão bêbada. Eu vomitei. 1239 01:12:33,858 --> 01:12:36,189 Desculpe por eu morar em um dormitório 1240 01:12:36,190 --> 01:12:39,196 e ter uma cama de solteiro. 1241 01:12:39,197 --> 01:12:43,443 Aqui. Dorme do lado de for a da cama. 1242 01:12:43,444 --> 01:12:44,912 Tudo bem. 1243 01:12:45,913 --> 01:12:49,658 Coloque nas suas costas e ponha um pé no chão. 1244 01:12:49,659 --> 01:12:51,830 Ajuda se tudo começar a rodar. 1245 01:12:57,415 --> 01:13:00,419 Eu vomitava o tempo todo quando estava grávida. 1246 01:13:00,420 --> 01:13:02,420 Você estava grávida? 1247 01:13:02,421 --> 01:13:04,889 No Japão, por algumas semanas. 1248 01:13:04,890 --> 01:13:07,391 E então eu perdi, o que foi legal. 1249 01:13:07,392 --> 01:13:08,805 Caramba. 1250 01:13:08,806 --> 01:13:11,850 Isso soa grosseiro. Aborto espontâneo não é legal. 1251 01:13:11,851 --> 01:13:14,019 - Você teria tido o bebê? - Não. 1252 01:13:14,020 --> 01:13:16,359 - Você vai se casar com o Patch? - Não. 1253 01:13:17,810 --> 01:13:21,064 Não posso acreditar que não está mais grávida. 1254 01:13:22,273 --> 01:13:26,244 Não quero ficar em Tóquio. Eu odeio lá. 1255 01:13:26,245 --> 01:13:28,658 - Sério? - Sim. 1256 01:13:28,659 --> 01:13:32,784 E então, quando engravidei, pensei, "Tire-me daqui." 1257 01:13:32,785 --> 01:13:35,788 Mas o seu blog parece tão feliz. 1258 01:13:35,789 --> 01:13:39,257 Minha mãe não iria ler se falasse sobre depressão. 1259 01:13:39,258 --> 01:13:41,167 Minha mãe leria. 1260 01:13:44,320 --> 01:13:46,673 Eu estava dizendo a verdade. Eu gosto do Patch. 1261 01:13:46,674 --> 01:13:48,765 Eu não o odeio. 1262 01:13:48,766 --> 01:13:51,102 Eu sei. 1263 01:13:51,103 --> 01:13:53,266 Sinto muito sobre... 1264 01:13:55,806 --> 01:13:59,606 É que se algo engraçado acontece no caminho para as lojas, 1265 01:13:59,607 --> 01:14:02,230 você só vai contar a uma pessoa, e será o Patch, 1266 01:14:02,231 --> 01:14:04,449 e eu nunca ouviria a história. 1267 01:14:05,900 --> 01:14:07,868 Porra, eu estou cansada. 1268 01:14:11,822 --> 01:14:14,416 É hora de todas as crianças boas dormirem. 1269 01:14:16,202 --> 01:14:19,923 Quero deixar o Patch e Tóquio e voltar para Nova York. 1270 01:14:19,924 --> 01:14:22,292 - Você deve fazer isso. - Eu vou fazer. 1271 01:14:22,293 --> 01:14:26,213 Eu poderia... Sei lá. Eu poderia... te ajudar. 1272 01:14:26,214 --> 01:14:28,886 Eu ia dizer, "você poderia morar comigo", 1273 01:14:28,887 --> 01:14:30,974 mas eu não tenho uma casa. 1274 01:14:30,975 --> 01:14:33,936 - Vou fazer isso. - Porra, garota, faça. 1275 01:14:33,937 --> 01:14:36,147 Perdi o meu emprego. 1276 01:14:36,148 --> 01:14:38,933 Perdi os antigos arranha-céus. 1277 01:14:38,934 --> 01:14:42,403 Talvez voltaremos a Nova York ao mesmo tempo e será como 1278 01:14:42,404 --> 01:14:45,148 mulheres que se redescobriram depots de um divórcio. 1279 01:14:45,149 --> 01:14:47,195 - Minha mãe fez isso. - Ah, é. Desculpe. 1280 01:14:47,196 --> 01:14:49,444 Não. Acho que vai ser ótimo. 1281 01:14:49,445 --> 01:14:52,788 Deveríamos ter apartamentos perto um do outro no Brooklyn. 1282 01:14:52,789 --> 01:14:55,408 É. Isso é o que faremos. 1283 01:14:58,828 --> 01:15:01,047 Sempre me senti tão competitiva com você. 1284 01:15:01,048 --> 01:15:02,886 Sério? 1285 01:15:02,887 --> 01:15:05,380 Acho que não me dei conta que éramos competitivas. 1286 01:15:05,381 --> 01:15:07,503 - Fran? - Sim. 1287 01:15:07,504 --> 01:15:10,723 Você pode... Sei que não é a minha cama, mas... 1288 01:15:10,724 --> 01:15:12,467 O quê? 1289 01:15:12,468 --> 01:15:14,468 Você pode tirar as suas meias? 1290 01:15:14,469 --> 01:15:16,266 Sim. Claro. 1291 01:15:16,267 --> 01:15:19,357 É que, você sabe... meias na cama. 1292 01:15:20,683 --> 01:15:22,185 Claro. Nojento. 1293 01:15:24,145 --> 01:15:26,364 Eu te amo, Frances. 1294 01:15:27,398 --> 01:15:28,991 Boa noite. 1295 01:15:30,568 --> 01:15:33,162 Eu amo você, Sophie. 1296 01:15:33,163 --> 01:15:34,997 Boa noite. 1297 01:15:55,301 --> 01:15:58,601 F, desculpe por eu estar tão bêbada ontem à noite... 1298 01:15:58,602 --> 01:16:00,552 Mas obrigada por ter sido gentil comigo, 1299 01:16:00,553 --> 01:16:03,443 coisa que sei que você foi, mesmo que eu não lembre. 1300 01:16:03,444 --> 01:16:05,758 Só sei que a sua lata de lixo sumiu, 1301 01:16:05,759 --> 01:16:07,234 então a coisa foi feia. 1302 01:16:07,235 --> 01:16:10,278 Ha, ha. Eu te amo. 1303 01:16:10,279 --> 01:16:13,744 Tenho que voltar e ir ao funeral em Nova York. 1304 01:16:13,745 --> 01:16:16,873 Me liga quando você acordar. Meu telefone funciona nos USA 1305 01:16:16,874 --> 01:16:19,083 e não há encargos ou coisa parecida. 1306 01:16:19,084 --> 01:16:21,749 Beijos e abraços. Sophie. 1307 01:16:25,164 --> 01:16:27,007 Sophie! 1308 01:16:27,008 --> 01:16:29,092 Sophie! 1309 01:16:29,093 --> 01:16:32,089 Sophie! Sophie! 1310 01:16:56,612 --> 01:16:59,456 Como eles podem ser tão desagradáveis? 1311 01:16:59,457 --> 01:17:01,371 Eu sinto muito. 1312 01:17:11,627 --> 01:17:15,006 - Melhor irmos em cinco minutos. - Sim, oi. Aqui é a Frances. 1313 01:17:15,007 --> 01:17:17,600 Sim, "Frances para esta noite." 1314 01:17:17,601 --> 01:17:19,639 Obrigada. 1315 01:17:19,640 --> 01:17:21,835 Só queria reconfirmar se está tudo bem 1316 01:17:21,836 --> 01:17:24,186 eu levar os meus rapazes um pouco mais cedo. 1317 01:17:25,391 --> 01:17:28,520 Certo. Ótimo. Vejo você em meia hora. 1318 01:17:28,521 --> 01:17:31,523 Acho que os outros dois grupos estarão aqui às 18h45. 1319 01:17:31,524 --> 01:17:33,615 Teremos terminado até lá. Obrigada. 1320 01:17:51,125 --> 01:17:52,968 - Oi! - Que ótimo ver você. 1321 01:17:52,969 --> 01:17:55,838 Oi! Oi. Obrigada por terem vindo. 1322 01:17:55,839 --> 01:17:57,340 Urn, ali. 1323 01:18:06,432 --> 01:18:10,278 Então descansem um pouco. Posso falar com vocês dois? 1324 01:18:22,239 --> 01:18:24,537 - Certo. - Deixa um... 1325 01:18:24,538 --> 01:18:27,044 Para o principal, e estão todos organizados. 1326 01:18:27,045 --> 01:18:29,001 - Obrigada. - De nada. 1327 01:19:50,945 --> 01:19:53,418 Vão se danar. Vocês se casaram. 1328 01:19:53,419 --> 01:19:55,132 - Casamos. - O quê? 1329 01:19:55,133 --> 01:19:56,543 - É. - Oi. 1330 01:20:01,297 --> 01:20:03,391 Oi. Foi ótimo. 1331 01:20:03,392 --> 01:20:05,930 Obrigada, Ben. 1332 01:20:05,931 --> 01:20:08,804 Gosto de coisas que se parecem com erros. 1333 01:20:08,805 --> 01:20:11,099 Não, às vezes me lembrou o... 1334 01:20:11,100 --> 01:20:13,146 Você viu a exposição no Met... 1335 01:20:13,147 --> 01:20:15,812 Sobre os tecidos que influenciaram Matisse? 1336 01:20:15,813 --> 01:20:17,813 É isso que a sua obra me lembrou. 1337 01:20:17,814 --> 01:20:20,574 Não as pinturas, mas os tecidos. 1338 01:20:20,575 --> 01:20:22,364 Inamorável. 1339 01:20:22,365 --> 01:20:25,579 - Eu? - Não, me referia àquela época. 1340 01:20:25,580 --> 01:20:28,495 Sim, sim. Tecidos. 1341 01:20:28,496 --> 01:20:31,376 Sim, mas também é verdade. Ou seja, não estou namorando. 1342 01:20:31,377 --> 01:20:33,916 Inamorável. Mesma diferença. 1343 01:20:33,917 --> 01:20:37,133 Você ainda... Você ainda é inamorável? 1344 01:20:37,134 --> 01:20:39,798 Está perguntando se eu... Sim. 1345 01:20:39,799 --> 01:20:42,467 Sim. Muito inamorável. 1346 01:20:48,510 --> 01:20:50,683 Foi muito interessante, e tão você. 1347 01:20:50,684 --> 01:20:54,191 - Muito obrigada. - Para mim, veio do nada. 1348 01:20:54,192 --> 01:20:57,027 Eu realmente agradeço. 1349 01:20:57,028 --> 01:21:00,023 Sim. É uma realização enorme. É uma grande conquista. 1350 01:21:00,024 --> 01:21:02,400 Sim, eu sei. É um monte de gente. 1351 01:21:02,401 --> 01:21:05,368 Obrigada. 1352 01:21:05,369 --> 01:21:07,534 É ótimo.. 1353 01:21:07,535 --> 01:21:09,748 Tenho que dizer, é que é... 1354 01:21:09,749 --> 01:21:11,833 É tão impressionante para mim. 1355 01:21:13,577 --> 01:21:16,376 Para quem você está olhando? 1356 01:21:16,377 --> 01:21:19,717 Aquela é a Sophie. Ela é a minha melhor amiga. 1357 01:22:12,201 --> 01:22:17,686 Acompanhe a gente no Facebook! Facebook. Corn/ArtSube. 1358 01:22:32,990 --> 01:22:35,664 Eu sei quando ir. 1359 01:22:35,665 --> 01:22:38,458 Ou quando devo ficar. 1360 01:22:38,459 --> 01:22:40,581 E terminar as coisas. 1361 01:22:43,441 --> 01:22:46,295 Eu pego um entregador de jornal. 1362 01:22:46,296 --> 01:22:48,948 Mas as coisas não mudam muito. 1363 01:22:48,949 --> 01:22:51,532 Eu estou parado ao vento. 1364 01:22:51,533 --> 01:22:54,178 Mas eu nunca aceno adeus. 1365 01:22:57,111 --> 01:23:03,027 Mas eu tento, eu tento. 1366 01:23:07,441 --> 01:23:10,026 Não há nenhum sinal de vida. 1367 01:23:10,027 --> 01:23:12,945 É apenas o poder de encantar. 1368 01:23:12,946 --> 01:23:15,489 Eu estou deitado na chuva. 1369 01:23:15,490 --> 01:23:18,096 Mas eu nunca aceno adeus. 1370 01:23:21,015 --> 01:23:25,974 Mas eu tento, eu tento. 1371 01:23:29,117 --> 01:23:30,621 Nunca vou me apaixonar. 1372 01:23:30,622 --> 01:23:33,241 Amor moderno Caminha ao meu lado. 1373 01:23:33,242 --> 01:23:36,054 Amor moderno Passa por mim. 1374 01:23:36,055 --> 01:23:40,847 Amor moderno Me leva à igreja na hora certa. 1375 01:24:16,130 --> 01:24:18,529 Não funciona realmente. 1376 01:24:18,530 --> 01:24:21,402 É apenas o poder para encantar. 1377 01:24:21,403 --> 01:24:23,748 Eu continuo parado ao vento. 1378 01:24:23,749 --> 01:24:26,486 Mas eu nunca aceno adeus. 1379 01:24:29,361 --> 01:24:34,286 Mas eu tento, eu tento. 1380 01:24:37,032 --> 01:24:38,488 Nunca vou me apaixonar. 1381 01:24:38,489 --> 01:24:40,960 Amor moderno Caminha ao meu lado. 1382 01:24:40,961 --> 01:24:43,691 Amor moderno Passa por mim. 1383 01:24:43,692 --> 01:24:48,406 Amor moderno Me leva à igreja na hora certa