1
00:00:19,673 --> 00:00:25,075
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:25,500 --> 00:00:31,114
Traduzione: liciajoke, carlosegundo,
Evgenij [SRT project]
3
00:00:31,846 --> 00:00:35,763
Revisione: appleM
[SRT project]
4
00:00:37,508 --> 00:00:38,708
Non coi piedi!
5
00:00:39,774 --> 00:00:41,404
No! No!
6
00:00:41,525 --> 00:00:43,573
- No! Non i capelli!
- Si'.
7
00:00:43,694 --> 00:00:45,294
- Non i...
- Frances!
8
00:01:06,095 --> 00:01:09,127
Ho provato a fare una frittata,
ma e' venuto piu' un pasticcio.
9
00:01:09,227 --> 00:01:10,877
Questo e' interessante.
10
00:01:11,013 --> 00:01:13,953
"Elogiare un lavoro
di letteratura considerandolo sincero
11
00:01:14,053 --> 00:01:16,894
e' ora nella migliore delle ipotesi
un modo per dire che, sebbene
12
00:01:16,994 --> 00:01:20,594
non sia ammirato ne'
esteticamente ne' intellettualmente...".
13
00:01:26,772 --> 00:01:29,072
Non mangerei
un cane addomesticato.
14
00:01:29,278 --> 00:01:31,428
Lo dici solo perche' sono carini.
15
00:01:51,637 --> 00:01:53,137
Non fare la stupida.
16
00:01:54,308 --> 00:01:56,158
Devo dormire nel mio letto.
17
00:01:56,850 --> 00:01:57,750
Perche'?
18
00:01:58,227 --> 00:01:59,827
Perche' l'ho comprato.
19
00:02:00,683 --> 00:02:01,483
Resta.
20
00:02:02,731 --> 00:02:04,281
Ma togliti i calzini.
21
00:02:04,539 --> 00:02:06,850
SRT project e' lieta di presentare
22
00:02:16,737 --> 00:02:19,537
- E' senza pelo?
- No, ha un bel pelo riccio.
23
00:02:20,150 --> 00:02:21,442
C'e' questa casa a Westchester,
24
00:02:21,542 --> 00:02:23,299
il seminterrato e' pieno di
Cornish Rex.
25
00:02:23,399 --> 00:02:25,672
Puzza. Il piano
di sopra e' dei siamesi.
26
00:02:25,796 --> 00:02:27,719
- Sono allergica ai gatti.
- Sono ipoallergenici.
27
00:02:27,819 --> 00:02:30,384
- Questo e' un gatto francese speciale.
- Non lo conoscevo.
28
00:02:30,509 --> 00:02:33,720
Questo e' il nano, il piu' economico,
ma penso sia il migliore.
29
00:02:33,820 --> 00:02:36,022
Io direi uno nano ed uno normale.
30
00:02:36,139 --> 00:02:38,839
Ho offerto un centinaio
di dollari a gatto.
31
00:02:39,054 --> 00:02:40,505
Be', 80 per il nano
e 100 per l'altro.
32
00:02:40,605 --> 00:02:43,111
- Perche' non un gatto solo?
- Ha bisogno di un amico.
33
00:02:43,211 --> 00:02:44,590
Se ne prendi 1,
ne hai bisogno di 2.
34
00:02:44,690 --> 00:02:47,440
Ti do 200 dollari
per non prenderne nessuno.
35
00:02:49,055 --> 00:02:51,736
Chi si prendera' cura di loro
quando sarai via?
36
00:02:51,836 --> 00:02:53,912
Pensavo di curarli insieme.
37
00:02:54,012 --> 00:02:57,078
E portarli avanti e indietro
dai nostri appartamenti?
38
00:02:57,178 --> 00:02:59,497
No. Piu' che altro pensavo...
39
00:02:59,621 --> 00:03:01,671
Che potresti trasferirti da me.
40
00:03:03,060 --> 00:03:03,710
Oh.
41
00:03:04,656 --> 00:03:05,356
Wow.
42
00:03:06,543 --> 00:03:08,362
- Vuoi trasferirti da me?
- Si'.
43
00:03:08,462 --> 00:03:11,551
Si'. Cioe', avrei una cosa da fare.
44
00:03:11,675 --> 00:03:12,725
Quale cosa?
45
00:03:13,259 --> 00:03:14,659
Be', non saprei...
46
00:03:14,853 --> 00:03:16,765
Ho promesso a Sophie
che avrei pagato l'affitto,
47
00:03:16,865 --> 00:03:18,965
e forse rinnovera' il contratto.
48
00:03:22,484 --> 00:03:24,984
Sbaglio? Mi dispiace.
Non me la sento.
49
00:03:25,314 --> 00:03:28,914
- Non puo' trovare qualcun altro?
- Si', ma e' la mia amica.
50
00:03:30,377 --> 00:03:32,063
- Voglio venire a vivere con te.
- Ok.
51
00:03:32,163 --> 00:03:34,524
- Mi sento in colpa.
- Non devi. Dimentica tutto.
52
00:03:34,624 --> 00:03:35,274
No.
53
00:03:35,608 --> 00:03:36,558
Che c'e'?
54
00:03:36,920 --> 00:03:38,225
- Niente.
- Sei incazzato.
55
00:03:38,325 --> 00:03:40,746
Non sono incazzato.
Sono deluso.
56
00:03:41,225 --> 00:03:43,825
- Mi sento in colpa.
- Non devi, Frances.
57
00:03:44,464 --> 00:03:46,559
Ti ho chiesto di venire
a vivere da me. Hai risposto no.
58
00:03:46,659 --> 00:03:49,209
- Ma non posso.
- Puoi. E' che non vuoi.
59
00:03:52,545 --> 00:03:54,309
- Chi e'?
- Non devo rispondere.
60
00:03:54,426 --> 00:03:56,376
- Chi e'?
- E' Sophie. La chiamo dopo.
61
00:03:56,476 --> 00:03:57,669
- Rispondi.
- Sicuro?
62
00:03:57,769 --> 00:03:59,052
Rispondi.
63
00:04:00,766 --> 00:04:02,266
Ehi, amica! Come va?
64
00:04:03,810 --> 00:04:05,150
Ehi, dove sei?
65
00:04:06,695 --> 00:04:08,127
Non posso venire.
66
00:04:09,149 --> 00:04:10,909
Hai bevuto?
67
00:04:11,026 --> 00:04:12,564
Ti amo!
68
00:04:14,584 --> 00:04:16,234
Alla Casa dello Gnocco!
69
00:04:17,090 --> 00:04:19,140
Davvero, non posso parlare ora.
70
00:04:19,993 --> 00:04:20,643
Ok.
71
00:04:21,318 --> 00:04:22,568
Ti voglio bene.
72
00:04:23,154 --> 00:04:24,143
Ok.
73
00:04:25,132 --> 00:04:26,382
Ti voglio bene.
74
00:04:30,383 --> 00:04:32,093
E' con due ragazzi,
75
00:04:32,214 --> 00:04:34,614
Benji e Lev, ad una festa a Chinatown.
76
00:04:36,030 --> 00:04:37,230
Sono ubriachi.
77
00:04:38,743 --> 00:04:39,593
Non so.
78
00:04:40,183 --> 00:04:41,933
Forse questa cosa non va.
79
00:04:43,850 --> 00:04:45,800
- Mi dispiace.
- Anche a me.
80
00:04:58,281 --> 00:05:01,153
- Forse... no, non importa.
- Cosa?
81
00:05:02,111 --> 00:05:03,901
Voglio pagare per i gatti.
82
00:05:04,001 --> 00:05:05,651
Non prendo soldi da te,
83
00:05:06,094 --> 00:05:06,844
ma...
84
00:05:07,198 --> 00:05:08,650
prendo comunque i gatti.
85
00:05:08,750 --> 00:05:11,100
Allora farai il single con due gatti.
86
00:05:11,869 --> 00:05:13,779
Perche' dovrei fare il single?
87
00:05:13,879 --> 00:05:16,679
- Con due gatti.
- No, lo so. Intendo dire...
88
00:05:17,324 --> 00:05:19,106
perche' dovrei essere single?
89
00:05:19,226 --> 00:05:20,226
Non lo so.
90
00:05:20,679 --> 00:05:23,529
Pensavo dicessi
che le cose non andavano bene.
91
00:05:25,083 --> 00:05:25,983
Cioe'...
92
00:05:26,328 --> 00:05:28,523
se non andiamo
a vivere insieme...
93
00:05:28,643 --> 00:05:31,448
- Visto che non possiamo farlo...
- Possiamo farlo, invece.
94
00:05:31,565 --> 00:05:34,365
Non so neanche io
se credo a quello che dico.
95
00:05:38,463 --> 00:05:41,313
E' da un po' che le cose
non vanno tanto bene.
96
00:05:42,070 --> 00:05:44,895
"E' da un po' che le cose
non vanno tanto bene".
97
00:05:44,995 --> 00:05:46,445
E' da un po' che...
98
00:05:51,222 --> 00:05:53,622
- Dove stai andando?
- A casa, direi.
99
00:05:54,128 --> 00:05:55,278
Sono molto...
100
00:05:56,663 --> 00:05:58,863
stanca.
Sono sempre tanto stanca.
101
00:06:01,308 --> 00:06:03,058
Andiamo a vivere insieme.
102
00:06:16,401 --> 00:06:17,483
Ciao!
103
00:06:21,732 --> 00:06:24,292
Sei matta. Conosci Lev?
104
00:06:24,409 --> 00:06:25,109
Si'!
105
00:06:25,619 --> 00:06:27,652
- E Benji?
- Ciao.
106
00:06:27,955 --> 00:06:30,503
Non mi interessano
l'arte o i libri...
107
00:06:30,624 --> 00:06:32,760
o i film sugli animali.
108
00:06:33,293 --> 00:06:36,943
Gli animali devono parlare
o combattere per interessarmi.
109
00:06:49,059 --> 00:06:51,059
Non centrare il terzo binario!
110
00:06:53,057 --> 00:06:54,861
Cazzo!
111
00:06:55,359 --> 00:06:56,659
La F e' saltata.
112
00:07:11,832 --> 00:07:14,832
- Fammi fare un tiro.
- Ne vuoi una tutta per te?
113
00:07:14,959 --> 00:07:16,459
Voglio solo un tiro.
114
00:07:18,380 --> 00:07:20,280
La gente del bar ha ragione.
115
00:07:20,674 --> 00:07:24,124
Siamo come una coppia lesbica
che non fa piu' sesso.
116
00:07:25,353 --> 00:07:28,189
- Aspetta, torna qui.
- Non stuzzicarti il viso.
117
00:07:28,494 --> 00:07:30,394
Non mi piace fumare da sola.
118
00:07:34,820 --> 00:07:36,970
Io e Dan non facciamo piu' sesso.
119
00:07:38,426 --> 00:07:39,752
Non facevamo piu' sesso.
120
00:07:39,852 --> 00:07:41,852
Certo, per questo avete rotto.
121
00:07:42,237 --> 00:07:43,687
E se capitava...
122
00:07:45,022 --> 00:07:46,724
lui veniva in un solo modo.
123
00:07:46,824 --> 00:07:48,374
Oh, odio questa cosa.
124
00:07:48,869 --> 00:07:52,089
Gli davo sempre le spalle
e avevo la faccia sul letto,
125
00:07:52,205 --> 00:07:53,105
cosi'...
126
00:07:54,003 --> 00:07:56,503
la parte piu' importante
non la vedevo.
127
00:07:56,643 --> 00:07:59,426
- E' come con me e Patch.
- Ehi, Patchy!
128
00:07:59,546 --> 00:08:01,096
Come ti va, fratello?
129
00:08:02,039 --> 00:08:04,767
Gli piaceva venire
sulla mia faccia cosi'.
130
00:08:04,986 --> 00:08:05,686
Si'.
131
00:08:05,806 --> 00:08:06,856
Che classe!
132
00:08:07,658 --> 00:08:10,556
E' il tipo che dice,
“Devo pisciare.”
133
00:08:10,676 --> 00:08:13,398
E indossa cappelli
da baseball antistress.
134
00:08:13,560 --> 00:08:17,143
E' il ragazzo giusto
per vivere alla giornata.
135
00:08:18,069 --> 00:08:20,222
Dovrei sentirmi male
per essere andata a quella festa.
136
00:08:20,342 --> 00:08:21,792
Te lo sei meritato.
137
00:08:22,499 --> 00:08:24,439
Sei appena evasa
da una relazione da galera.
138
00:08:24,559 --> 00:08:27,459
- Penso che Dan fosse un alcolizzato.
- Lo era.
139
00:08:29,743 --> 00:08:31,743
Non era proprio alcolizzato...
140
00:08:34,164 --> 00:08:36,985
ma qualche volta
capitava che bevesse 12 birre.
141
00:08:37,085 --> 00:08:38,585
- Ehi.
- Cosa c'e'?
142
00:08:39,085 --> 00:08:41,350
Lev vuole il tuo numero.
143
00:08:41,916 --> 00:08:42,866
Daglielo.
144
00:08:43,293 --> 00:08:45,393
Hai appena rotto
con Dan. Oggi.
145
00:08:46,430 --> 00:08:47,630
Fallo e basta.
146
00:08:53,208 --> 00:08:55,398
Ti voglio bene, Sophie,
anche se tu ami...
147
00:08:55,498 --> 00:08:58,105
il tuo telefono e le tue email
piu' di quanto ami me.
148
00:08:58,229 --> 00:09:00,787
Il mio telefono con le email
non lascia una casseruola
149
00:09:00,887 --> 00:09:02,587
in ammollo per 3 giorni.
150
00:09:02,993 --> 00:09:06,243
E che mi dici di quella volta
che hai fatto una torta?
151
00:09:07,504 --> 00:09:09,204
Anche io ti voglio bene.
152
00:09:17,078 --> 00:09:19,928
"Ohe', sexy.
Sei da queste parti nel weekend?"
153
00:09:21,861 --> 00:09:23,416
"Ohe' della nave, sexy"?
154
00:09:23,516 --> 00:09:25,416
Questo e' davvero molto gay.
155
00:09:26,110 --> 00:09:28,710
Sono sensuale
dal punto di vista nautico?
156
00:09:29,376 --> 00:09:30,626
Sei divertente.
157
00:09:31,390 --> 00:09:33,260
Lev non rideva mai
alle mie battute.
158
00:09:33,360 --> 00:09:34,910
Sei cosi' divertente.
159
00:09:35,642 --> 00:09:37,142
Devo rispondergli...
160
00:09:37,675 --> 00:09:39,425
“Sesso anale a tribordo”?
161
00:09:42,035 --> 00:09:42,685
No.
162
00:09:45,276 --> 00:09:47,176
Raccontami la nostra storia.
163
00:09:47,535 --> 00:09:48,485
Di nuovo?
164
00:09:52,089 --> 00:09:53,539
D'accordo, Frances.
165
00:09:54,104 --> 00:09:55,996
Conquisteremo il mondo.
166
00:09:56,162 --> 00:09:58,836
Sarai un magnate affascinante
e stronzo dell'editoria.
167
00:09:58,957 --> 00:10:01,234
E tu sarai una famosa
ballerina moderna
168
00:10:01,334 --> 00:10:03,678
ed io pubblichero' un libro
molto costoso su di te.
169
00:10:03,837 --> 00:10:07,341
Quei cretini che prendiamo in giro
lo metteranno sui loro tavolini da caffe'.
170
00:10:07,465 --> 00:10:10,228
E avremo un appartamento in comune
a Parigi per le vacanze.
171
00:10:10,328 --> 00:10:11,479
Avremo degli amanti.
172
00:10:11,579 --> 00:10:14,463
- E niente bambini.
- E parleremo alle sedute di laurea.
173
00:10:14,563 --> 00:10:18,060
- E lauree ad honorem.
- Tante lauree ad honorem.
174
00:10:34,781 --> 00:10:36,181
- Colleen?
- Si'.
175
00:10:37,057 --> 00:10:38,396
A che ora sono le prove?
176
00:10:38,496 --> 00:10:40,696
Alle 4. Non dimenticare le scarpe.
177
00:10:46,594 --> 00:10:48,257
- Ehi.
- Gesu'.
178
00:10:48,381 --> 00:10:50,055
Scusa, sono qui.
179
00:10:50,175 --> 00:10:53,410
Non ho tempo per parlare.
Sto lavorando per tre.
180
00:10:53,510 --> 00:10:55,726
Ma possiamo vederci dopo le prove.
181
00:10:55,826 --> 00:10:58,792
Ho letto l'articolo sul Times.
Sarai felice.
182
00:10:58,892 --> 00:11:01,941
Si', grazie. Mi dimentico
che faccio tutto da sola, a volte.
183
00:11:02,062 --> 00:11:03,062
Ma grazie.
184
00:11:03,315 --> 00:11:07,083
- In genere odio quello che lei scrive.
- Giusto. Grazie, Frances.
185
00:11:07,183 --> 00:11:11,011
In realta', ho un paio di domande.
Voglio rendere piu' attiva la mia vita.
186
00:11:11,111 --> 00:11:14,115
Ah, bene. Dovrei avere qualche
spazio libero alla scuola,
187
00:11:14,240 --> 00:11:15,897
se vuoi provare
qualche coreografia.
188
00:11:15,997 --> 00:11:18,286
Ehm, no, mi chiedevo se ci fosse
189
00:11:18,411 --> 00:11:20,789
qualche corso in piu'
in cui poter insegnare.
190
00:11:20,914 --> 00:11:22,962
Sono un po'... sono al verde.
191
00:11:23,083 --> 00:11:25,586
Controllo,
ma credo di avere il pieno.
192
00:11:25,710 --> 00:11:29,011
Ci avrei scommesso. Sono solo
orgogliosa di avertelo chiesto.
193
00:11:29,131 --> 00:11:30,911
Potrei aver bisogno di te
194
00:11:31,011 --> 00:11:32,689
e degli altri tirocinanti
per lo spettacolo di Natale.
195
00:11:32,789 --> 00:11:35,039
- Almeno e' qualcosa.
- Grandioso.
196
00:11:36,214 --> 00:11:39,016
Volevo solo dirti che ti ammiro tanto
197
00:11:39,140 --> 00:11:41,340
e che... penso tu sia eccezionale.
198
00:11:41,578 --> 00:11:44,228
Un rottame di ballerina
tra le scartoffie?
199
00:11:45,967 --> 00:11:48,067
Devo fare questo lavoro, adesso.
200
00:11:49,054 --> 00:11:50,945
Faccio le prove oggi,
ci vediamo li'.
201
00:11:51,045 --> 00:11:52,178
- Ciao.
- Ciao.
202
00:11:52,278 --> 00:11:55,452
E allora lui mi fa,
"Rachel, sei fredda e mediocre".
203
00:11:55,552 --> 00:11:57,492
E io dico “Cazzo...
204
00:11:57,617 --> 00:11:59,617
hai ferito i miei sentimenti.”
205
00:12:03,318 --> 00:12:05,521
E sopra la testa.
206
00:12:06,521 --> 00:12:08,803
Bum. Perfetto. Su e... spalla.
207
00:12:09,354 --> 00:12:12,138
Bum, bum, bum.
208
00:12:12,238 --> 00:12:13,776
Bum, ottimo.
209
00:12:13,876 --> 00:12:16,354
Di faccia. Guardatevi.
210
00:12:17,293 --> 00:12:18,643
Avvolgi la testa.
211
00:12:19,713 --> 00:12:21,645
Buono. Buono.
212
00:12:21,766 --> 00:12:23,668
Fate il giro.
213
00:12:23,768 --> 00:12:25,770
Buono, Rachel. Giusto.
214
00:12:25,895 --> 00:12:27,845
Molto bene. Sostituti, fuori.
215
00:12:29,178 --> 00:12:32,114
Sostituti, fuori, fuori.
216
00:12:32,469 --> 00:12:34,954
Va bene, buono. Dall'inizio.
217
00:12:35,054 --> 00:12:37,276
Releve' e giu'.
218
00:12:37,885 --> 00:12:40,087
Plié e dritte...
219
00:12:40,566 --> 00:12:42,595
e plié e dritte...
220
00:12:42,986 --> 00:12:44,564
e releve' e giu'.
221
00:12:44,664 --> 00:12:47,383
E releve' e su su su, e girate...
222
00:12:48,588 --> 00:12:50,508
dall'altro lato...
223
00:12:50,628 --> 00:12:52,505
e tutto giu'.
224
00:12:52,630 --> 00:12:55,349
Adesso abbiamo l'altro piede davanti,
225
00:12:55,466 --> 00:12:58,436
E plie' e dritte.
226
00:12:58,536 --> 00:13:00,071
E plie' e...
227
00:13:13,313 --> 00:13:15,388
Ohe', sexy!
228
00:13:15,508 --> 00:13:17,744
- Ohe', sexy!
- Ohe', sexy!
229
00:13:36,256 --> 00:13:39,098
- Non c'e' segnale.
- A volte c'e' per un secondo.
230
00:13:39,399 --> 00:13:41,849
Che succede
con quel telefono, signora?
231
00:13:42,544 --> 00:13:45,782
Non volevo farlo senza prima
sapere cosa ne pensi.
232
00:13:45,882 --> 00:13:46,882
Fare cosa?
233
00:13:47,248 --> 00:13:49,754
Voglio trasferirmi
in un appartamento con Lisa.
234
00:13:49,854 --> 00:13:52,824
E' un appartamento grande a Tribeca,
cosa che ho sempre voluto,
235
00:13:52,924 --> 00:13:55,996
lo sai bene, ma non lo faccio
se non sei d'accordo.
236
00:13:56,096 --> 00:13:58,364
- Oh.
- Devono saperlo per domani,
237
00:13:58,464 --> 00:14:01,014
quindi devo fargli sapere
qualcosa oggi.
238
00:14:01,494 --> 00:14:03,080
A chi stavi mandando i messaggi?
239
00:14:03,201 --> 00:14:05,222
Ai miei genitori, per aiutarmi
con la provvigione dell'agenzia.
240
00:14:05,322 --> 00:14:07,581
- Devi pagare il nostro affitto.
- Lo so.
241
00:14:07,705 --> 00:14:10,003
Paghero' fino alla fine
del contratto.
242
00:14:10,124 --> 00:14:13,074
E comunque, come ben sai,
restano solo due mesi.
243
00:14:14,062 --> 00:14:17,265
Ti sta bene? Sul serio,
non lo faccio se non sei d'accordo.
244
00:14:17,365 --> 00:14:21,432
- Pensavo avremmo rinnovato il contratto.
- Si', ma non ne abbiamo mai parlato.
245
00:14:21,532 --> 00:14:24,222
- Avrei potuto trasferirmi da Dan.
- No, se hai chiuso con lui.
246
00:14:24,347 --> 00:14:26,600
- E' per questo che abbiamo rotto.
- Davvero?
247
00:14:26,700 --> 00:14:27,350
No.
248
00:14:28,372 --> 00:14:30,200
E' proprio
nella mia strada preferita.
249
00:14:30,300 --> 00:14:32,360
Lisa dice che e' troppo
bello per rinunciarci.
250
00:14:32,480 --> 00:14:34,574
- Tu odi Lisa.
- E' una tipa a posto.
251
00:14:34,691 --> 00:14:36,989
- La prendiamo in giro.
- Siamo molto pulite.
252
00:14:37,110 --> 00:14:38,360
Sono impegnata.
253
00:14:38,811 --> 00:14:41,156
- Vorrei andarci con te.
- Gia'.
254
00:14:41,256 --> 00:14:43,516
- Ma Lisa ha trovato il posto.
- Giusto.
255
00:14:43,616 --> 00:14:45,366
Questo treno va a DeKalb?
256
00:14:46,439 --> 00:14:49,296
Potremmo sempre cercare
un posto insieme, se vuoi.
257
00:14:49,455 --> 00:14:51,572
Ma e' dura trovare
qualcosa a Tribeca.
258
00:14:51,672 --> 00:14:53,672
Non posso permettermi Tribeca.
259
00:14:53,772 --> 00:14:56,972
Non ti sto lasciando.
Mi trasferisco nelle vicinanze.
260
00:14:58,383 --> 00:14:59,283
Che fai?
261
00:15:01,006 --> 00:15:04,256
Ho messo l'anello al pollice,
e non riesco a sfilarlo.
262
00:15:04,637 --> 00:15:07,887
Alza la mano sopra la testa.
Fara' defluire il sangue.
263
00:15:09,717 --> 00:15:12,217
Sembra che stia
prenotando una domanda.
264
00:15:45,652 --> 00:15:46,581
Cazzo! Cazzo!
265
00:15:46,681 --> 00:15:49,460
Abbiamo comprato
il bollitore insieme, ricordi?
266
00:15:49,580 --> 00:15:52,231
Al supermercato
messicano, santo cielo!
267
00:15:52,695 --> 00:15:55,395
Riportamelo!
O comprami un altro bollitore!
268
00:16:22,531 --> 00:16:23,281
Ciao.
269
00:16:23,879 --> 00:16:27,379
Ho appena ricevuto un rimborso
fiscale. Vuoi venire a cena?
270
00:16:28,081 --> 00:16:29,976
Questo sono io nello
spogliatoio con i Knicks.
271
00:16:30,098 --> 00:16:32,391
- Wow.
- Sophie dice che ti piace il basket.
272
00:16:32,511 --> 00:16:33,761
Una volta, si'.
273
00:16:35,080 --> 00:16:36,062
Oh, pazzesco.
274
00:16:36,187 --> 00:16:39,916
Si', facevo lo scemo con questa
Triumph vintage che penso comprero'.
275
00:16:40,036 --> 00:16:42,350
- Le moto sono troppo rumorose.
- Che?
276
00:16:42,470 --> 00:16:45,354
Non riesci a sentire la musica
quando sei in moto.
277
00:16:45,474 --> 00:16:46,864
Ma sei su una moto.
278
00:16:46,989 --> 00:16:49,226
- Qui sono con Jay Leno.
- Quel cazzone!
279
00:16:49,346 --> 00:16:50,996
Lo so, ma non ti piace?
280
00:16:53,725 --> 00:16:54,335
No!
281
00:16:54,455 --> 00:16:55,555
- Si'.
- No.
282
00:16:55,675 --> 00:16:57,149
Si', lo so... Io...
283
00:16:57,269 --> 00:16:59,519
L'ho avuto io
il rimborso fiscale.
284
00:16:59,794 --> 00:17:01,044
Posso prendere?
285
00:17:02,641 --> 00:17:03,541
Va bene.
286
00:17:04,849 --> 00:17:07,634
Pagarmi la cena non significa
che verro' a letto con te.
287
00:17:07,754 --> 00:17:09,099
Non voglio portarti a letto.
288
00:17:09,220 --> 00:17:11,212
Fingevo di fare
la donna emancipata.
289
00:17:11,332 --> 00:17:12,532
Oh, ho capito.
290
00:17:12,817 --> 00:17:15,517
Grazie per la cena,
sei stata molto carina.
291
00:17:15,853 --> 00:17:17,153
Sei una signora.
292
00:17:17,979 --> 00:17:20,153
Scusate, ma
la carta non funziona.
293
00:17:20,273 --> 00:17:23,643
- Vuole provare con un'altra?
- Oh, cavolo, mi scusi.
294
00:17:24,575 --> 00:17:27,702
- Ho una ricaricabile.
- Solo carte di credito o contanti.
295
00:17:27,822 --> 00:17:28,472
Ok.
296
00:17:29,282 --> 00:17:31,628
Che figura. Non
so ancora fare l'adulta.
297
00:17:31,748 --> 00:17:33,291
- Faccio io.
- No, no. Io...
298
00:17:33,411 --> 00:17:35,911
Faccio una corsa
a prendere i contanti.
299
00:17:42,462 --> 00:17:45,712
- Dov'e' il bancomat?
- Niente bancomat, non funziona.
300
00:17:50,760 --> 00:17:52,710
Ci sono bancomat qui in giro?
301
00:17:53,150 --> 00:17:54,764
Per di qua? Bene.
302
00:18:09,746 --> 00:18:13,096
Addebito di 3 dollari per
l'operazione. Vuoi proseguire?
303
00:18:32,501 --> 00:18:34,926
D'accordo, glielo chiedo.
Ti faccio sapere.
304
00:18:35,046 --> 00:18:36,646
Ok, amico. Ci vediamo.
305
00:18:37,058 --> 00:18:38,408
Scusa, era Benji.
306
00:18:38,528 --> 00:18:39,728
La mia Sophie.
307
00:18:40,355 --> 00:18:41,850
Sei stata in Svizzera?
308
00:18:41,970 --> 00:18:44,220
Se sono mai stata
in Svizzera? No.
309
00:18:44,817 --> 00:18:46,563
No, dicevo... sei stata...
310
00:18:46,683 --> 00:18:47,933
Dov'eri finita?
311
00:18:48,538 --> 00:18:52,066
Oh, mi ci e' voluto
un sacco per trovare...
312
00:18:52,657 --> 00:18:53,557
Cazzo...
313
00:18:53,979 --> 00:18:55,329
Stai sanguinando.
314
00:18:55,819 --> 00:18:56,769
Che cosa?
315
00:18:58,167 --> 00:19:01,017
- Non... vedo.
- Da qualche parte sul braccio.
316
00:19:01,702 --> 00:19:03,256
Oh, cavolo! Scusami.
317
00:19:03,376 --> 00:19:04,776
Non devi scusarti.
318
00:19:05,827 --> 00:19:09,220
Accidenti. No, no,
aspetta solo un secondo.
319
00:19:09,340 --> 00:19:11,490
Vado... Vado
un attimo in bagno.
320
00:19:13,741 --> 00:19:15,241
Carino questo posto.
321
00:19:15,803 --> 00:19:16,653
Grazie.
322
00:19:16,915 --> 00:19:19,814
- Non c'e' di che.
- Faccio il pronto soccorso.
323
00:19:19,934 --> 00:19:22,134
- Ma non importava.
- Sei ferita.
324
00:19:22,816 --> 00:19:24,266
Lo so, ma sto bene.
325
00:19:25,572 --> 00:19:26,522
Ecco qua.
326
00:19:27,027 --> 00:19:28,427
Come un boy scout.
327
00:19:28,901 --> 00:19:32,568
Sophie mi prende in giro perche'
non so mai come mi faccio i lividi.
328
00:19:32,688 --> 00:19:35,138
- Non viviamo piu' insieme.
- Davvero?
329
00:19:35,366 --> 00:19:37,789
Gia'. Dovro'
trovarmi un altro posto.
330
00:19:37,910 --> 00:19:41,510
Non mi va di stare li' da sola.
Pensavo a Washington Heights.
331
00:19:42,257 --> 00:19:45,649
La tipa di quella camera dovrebbe
andare a Portland il mese prossimo.
332
00:19:45,769 --> 00:19:47,069
Buono a sapersi.
333
00:19:49,084 --> 00:19:50,434
Fumi dentro casa?
334
00:19:51,409 --> 00:19:52,159
Gia'.
335
00:19:52,985 --> 00:19:54,056
- Tu no?
- No.
336
00:19:54,176 --> 00:19:55,486
- Vuoi?
- Si'.
337
00:20:00,904 --> 00:20:03,687
Mi sento come
una mamma cattiva del 1987.
338
00:20:04,956 --> 00:20:06,756
Vuoi vedere la mia stanza?
339
00:20:07,981 --> 00:20:09,881
- E' la tua famiglia?
- No.
340
00:20:10,283 --> 00:20:12,233
Guarda qua: macchina d'epoca.
341
00:20:23,837 --> 00:20:24,878
Siamo arrivati!
342
00:20:24,999 --> 00:20:26,922
Od?dio, che carino!
343
00:20:27,043 --> 00:20:28,815
Lev? Tesoro, sei a casa?
344
00:20:29,136 --> 00:20:30,436
Benji e' tornato.
345
00:20:30,567 --> 00:20:32,298
Cosi', lo fai
professionalmente?
346
00:20:32,465 --> 00:20:34,415
Si'. Cioe', io sono apprendista,
347
00:20:34,535 --> 00:20:37,225
ma la compagnia
e' di professionisti.
348
00:20:37,939 --> 00:20:41,139
Mi piace la danza.
Al liceo uscivo con una ballerina.
349
00:20:41,593 --> 00:20:44,148
Secondo il suo insegnante,
potevo avere un futuro.
350
00:20:44,268 --> 00:20:46,192
Bugiardo.
E' un bugiardo.
351
00:20:46,312 --> 00:20:49,062
Non e' vero.
Chiedi a chiunque della scuola.
352
00:20:49,471 --> 00:20:51,571
Davvero, mi piace molto ballare.
353
00:20:51,734 --> 00:20:54,613
E' bello. Cioe',
l'ambiente e' difficile.
354
00:20:54,737 --> 00:20:57,387
- Facci un balletto.
- Mi sentirei strana.
355
00:20:57,540 --> 00:20:59,190
Andiamo. Solo un passo.
356
00:21:09,086 --> 00:21:10,253
Fantastico!
357
00:21:10,373 --> 00:21:12,736
Dovresti fare il video musicale
di un mio amico.
358
00:21:12,856 --> 00:21:16,006
- Vi metto in contatto.
- Ragazzi, siete fantastici.
359
00:21:16,546 --> 00:21:18,792
Il Noodle Champion e' ancora aperto?
Muoio di fame.
360
00:21:18,919 --> 00:21:21,619
- Non credo.
- Abbiamo giusto qualche uovo.
361
00:21:23,015 --> 00:21:25,143
Voglio qualcosa di cucinato,
362
00:21:25,267 --> 00:21:26,667
ed essere servito.
363
00:21:28,793 --> 00:21:29,793
Aspettate.
364
00:21:40,533 --> 00:21:43,074
- E' stato bello.
- Ti chiamo. Spariamo a due piccioni.
365
00:21:43,194 --> 00:21:45,907
- Ti avviso per il mio spettacolo.
- Si', grazie.
366
00:21:46,027 --> 00:21:48,254
- Che belli i tuoi capelli.
- Grazie.
367
00:21:48,374 --> 00:21:49,874
Grazie della visita.
368
00:22:01,304 --> 00:22:04,904
E' stata la migliore serata
da quando Sophie mi ha scaricato.
369
00:22:07,039 --> 00:22:08,739
Ora forse dovrei andare.
370
00:22:11,486 --> 00:22:13,455
Esci a sinistra, la prima a destra,
371
00:22:13,575 --> 00:22:15,714
La f e' di la'
dal ponte, su East Broadway.
372
00:22:15,834 --> 00:22:17,665
C'e' un negozio a 99 centesimi.
373
00:22:17,785 --> 00:22:18,735
Ok, bene.
374
00:22:20,194 --> 00:22:21,394
Dovrei andare.
375
00:22:24,014 --> 00:22:25,945
Davvero quella
se ne va a Portland?
376
00:22:26,065 --> 00:22:26,756
Si'.
377
00:22:26,876 --> 00:22:29,426
Facci un altro balletto
prima di andare.
378
00:22:29,822 --> 00:22:30,472
Ok.
379
00:22:57,836 --> 00:22:59,336
# So quando uscire #
380
00:23:00,515 --> 00:23:02,265
# O quando restare in casa #
381
00:23:03,550 --> 00:23:05,402
# Finisco di fare le mie cose #
382
00:23:08,585 --> 00:23:10,820
# Prendo un giornale al volo #
383
00:23:11,265 --> 00:23:13,845
# Ma non cambiano le cose #
384
00:23:13,965 --> 00:23:16,022
# Sono nel vento #
385
00:23:16,631 --> 00:23:19,025
# Ma non diro' mai addio #
386
00:23:22,225 --> 00:23:24,567
# Ma ci provo #
387
00:23:25,646 --> 00:23:26,967
# Ci provo #
388
00:23:30,229 --> 00:23:33,327
# Non cedero' per questo,
amore moderno #
389
00:23:45,998 --> 00:23:48,716
- A che ora sei tornata?
- Tardi. All'una.
390
00:23:49,683 --> 00:23:51,871
Perche' non sei venuta
a salutarmi?
391
00:23:51,991 --> 00:23:53,691
Scusa, pensavo dormissi.
392
00:23:54,083 --> 00:23:55,933
Non dormivo. Ti ho sentito.
393
00:23:56,168 --> 00:23:58,068
Allora lo sai che ore erano.
394
00:23:58,671 --> 00:24:02,121
Sto scrivendo qualche scenetta
per il Saturday Night Live.
395
00:24:02,770 --> 00:24:05,370
Un produttore mi ha detto
che potrei scrivergli qualcosa.
396
00:24:05,490 --> 00:24:07,190
- Figo.
- Che bugiardo!
397
00:24:07,670 --> 00:24:09,841
- Ragazzi, lei e' Nessa.
- Ciao.
398
00:24:09,961 --> 00:24:11,561
Ciao. Io sono Frances.
399
00:24:12,003 --> 00:24:14,881
Io e Lev ci facciamo ciambelle
con uova e pancetta. Volete?
400
00:24:15,001 --> 00:24:18,653
Oh, no. Grazie.
Devo andare al Met,
401
00:24:18,774 --> 00:24:21,948
e devo versare un assegno,
passare in lavanderia...
402
00:24:22,069 --> 00:24:24,071
Tutta la domenica piena.
403
00:24:24,196 --> 00:24:26,244
- Mai stata su una moto?
- Una volta.
404
00:24:26,365 --> 00:24:28,581
Su una Honda Shadow VT700 dell'85.
405
00:24:28,701 --> 00:24:30,801
- Una moto tosta, vero?
- Direi.
406
00:24:31,135 --> 00:24:33,247
Com'e' che vivete
tutti insieme?
407
00:24:33,367 --> 00:24:36,567
Be', ho conosciuto Benji
tramite la mia amica Sophie.
408
00:24:36,792 --> 00:24:39,008
- Che fa Sophie?
- Impegnata con il lavoro.
409
00:24:39,128 --> 00:24:40,718
- Sophie chi?
- Sophie Levy.
410
00:24:40,838 --> 00:24:43,377
Ma dai! Scopavo
col suo fratellino.
411
00:24:43,497 --> 00:24:45,317
- Scopavi con Thomas!
- Si'.
412
00:24:45,437 --> 00:24:47,971
- Scopavi con chi?
- Come la conosci?
413
00:24:48,091 --> 00:24:50,517
Dal college fatto insieme.
Ci assomigliamo molto.
414
00:24:50,637 --> 00:24:52,813
- Oh! Quella Frances!
- Abbiamo i capelli diversi.
415
00:24:52,933 --> 00:24:55,024
Per cosi' dire...
Si, quella Frances.
416
00:24:55,144 --> 00:24:57,693
- Parla cosi' bene di te.
- E' la mia migliore amica.
417
00:24:57,813 --> 00:24:59,861
E' stata da me
3 volte per Natale.
418
00:24:59,982 --> 00:25:01,858
- Perche' non a casa sua?
- E' ebrea.
419
00:25:01,978 --> 00:25:03,582
L'altra settimana diceva
che ti voleva bene.
420
00:25:03,702 --> 00:25:04,802
L'hai vista?
421
00:25:04,922 --> 00:25:06,666
- Quando te lo scopavi?
- Dove l'hai vista?
422
00:25:06,786 --> 00:25:08,582
Ma se ti ho
appena conosciuto!
423
00:25:08,702 --> 00:25:12,329
- Siamo stati in quel ristorante, Po.
- Chi scopavi l'altra settimana, Lev?
424
00:25:12,449 --> 00:25:14,447
E' un buon ristorante?
425
00:25:14,567 --> 00:25:15,567
Era con...
426
00:25:16,195 --> 00:25:17,295
Con chi era?
427
00:25:17,415 --> 00:25:20,461
Io, Thomas, e quel tipo
con cui sta ora, Patch.
428
00:25:20,581 --> 00:25:22,984
- Doppia coppia.
- E una ragazza... Lena?
429
00:25:23,104 --> 00:25:24,271
Lisa. Troia.
430
00:25:24,656 --> 00:25:26,465
Chi scopavi
l'altra settimana, Frances?
431
00:25:26,585 --> 00:25:29,312
- Io faccio l'amore.
- Frances: infidanzabile.
432
00:25:29,432 --> 00:25:32,766
- Non sei piu' vecchia di Sophie?
- No. Siamo state al college insieme.
433
00:25:32,886 --> 00:25:35,787
- Sembri piu' vecchia.
- Ho un paio di mesi in piu'.
434
00:25:35,907 --> 00:25:37,812
Dicevo... molto piu' vecchia,
435
00:25:37,932 --> 00:25:39,370
cioe'... piu' cresciuta.
436
00:25:40,481 --> 00:25:43,136
E' strano. Dal viso
sembri piu' vecchia.
437
00:25:43,256 --> 00:25:43,956
Be',
438
00:25:44,416 --> 00:25:46,866
non dovete essere
d'accordo per forza.
439
00:25:49,335 --> 00:25:51,766
Nessa non viene con il sesso.
Solo con il sesso orale.
440
00:25:51,886 --> 00:25:53,236
Buffo quel casco.
441
00:25:53,452 --> 00:25:56,377
Obbligatorio per legge. Puoi
lasciarmi l'assegno per l'affitto?
442
00:25:56,497 --> 00:25:59,047
Si', certo. Te lo
metto sulla scrivania.
443
00:25:59,568 --> 00:26:01,468
- 950, giusto?
- No: 1.200.
444
00:26:02,336 --> 00:26:03,436
Veramente...
445
00:26:04,133 --> 00:26:06,690
Quando sono venuta qui,
si parlava di 950.
446
00:26:06,810 --> 00:26:09,910
No. Tutto l'appartamento sono 4.000,
ma per la stanzetta 1.200.
447
00:26:10,030 --> 00:26:12,852
No, ha ragione. Ci dara' di piu'
quando avra' piu' soldi.
448
00:26:12,972 --> 00:26:15,354
Ricordi? Quando faro'
lo spettacolo di Natale...
449
00:26:15,474 --> 00:26:17,565
prendero' di piu', faro'
10 spettacoli a settimana.
450
00:26:17,685 --> 00:26:20,135
- Oh, d'accordo.
- Allora va bene 950?
451
00:26:20,776 --> 00:26:21,826
Bene cosi'?
452
00:26:22,148 --> 00:26:24,748
- Mi dispiace davvero.
- Nessun problema.
453
00:26:25,660 --> 00:26:26,510
A dopo.
454
00:26:29,012 --> 00:26:30,827
E' sempre in giro.
455
00:26:30,948 --> 00:26:33,399
Be', e' fissato
coi mezzi di trasporto.
456
00:26:33,519 --> 00:26:36,567
Bici, skateboard...
Ha anche una macchina.
457
00:26:36,687 --> 00:26:39,787
Io nemmeno riesco ad
uscire di casa coi miei piedi.
458
00:26:42,003 --> 00:26:44,783
Sai questo cosa quale libro
di Virginia Woolf mi ricorda?
459
00:26:44,903 --> 00:26:46,553
Frances: infidanzabile.
460
00:26:47,978 --> 00:26:49,628
Che ne dici di un film?
461
00:26:50,009 --> 00:26:52,555
- Adesso?
- Si'. Un pomeriggio cinefilo.
462
00:26:52,871 --> 00:26:56,227
Non ho combinato niente tutto
il giorno, mi sento in colpa per oggi.
463
00:26:56,347 --> 00:26:57,962
Invece e' un gran giorno.
464
00:26:58,502 --> 00:27:01,518
Ho mangiato una ciambella con l'uovo
della zoccola di Lev...
465
00:27:01,638 --> 00:27:04,487
3 rarissimi Ray-Ban
comprati su Internet...
466
00:27:06,056 --> 00:27:07,479
Sto andando alla grande.
467
00:27:07,599 --> 00:27:09,446
Pensavo che fossimo al verde.
468
00:27:09,566 --> 00:27:12,529
Ho ceduto e ho chiesto
un prestito al mio patrigno.
469
00:27:12,649 --> 00:27:13,599
Bastardo.
470
00:27:15,060 --> 00:27:17,455
- Mi serve un lavoro.
- E il SNL?
471
00:27:17,801 --> 00:27:20,514
Si', forse.
Ma sta andando a rotoli.
472
00:27:22,374 --> 00:27:24,585
Fino ad allora...
Le 3 sono passate.
473
00:27:24,705 --> 00:27:25,755
Posso bere.
474
00:27:27,396 --> 00:27:29,386
Facciamo qualcosa di divertente.
475
00:27:29,506 --> 00:27:33,256
- Potremmo andare al cinema.
- Costano un sacco adesso i cinema.
476
00:27:33,539 --> 00:27:35,139
Si', ma sei al cinema.
477
00:27:35,366 --> 00:27:38,366
Dovrei risparmiare
per pagare l'affitto completo.
478
00:27:38,785 --> 00:27:40,585
Be', non ti faccio fretta.
479
00:27:40,723 --> 00:27:42,973
Devo almeno cercare
una soluzione.
480
00:27:43,181 --> 00:27:45,137
Non posso diventare grassa.
481
00:27:51,596 --> 00:27:53,446
- Ti sembro vecchia?
- No.
482
00:27:54,789 --> 00:27:55,489
Si'.
483
00:27:55,827 --> 00:27:57,077
Vecchia quanto?
484
00:27:57,460 --> 00:28:00,389
Piu' vecchia di quel che sono.
Piu' di una ventisettenne.
485
00:28:00,509 --> 00:28:01,159
No.
486
00:28:01,930 --> 00:28:04,680
Pero' direi che una
ventisettenne è vecchia.
487
00:28:19,174 --> 00:28:20,730
Non e' carino qui?
488
00:28:21,196 --> 00:28:22,646
E' una sedia Eames?
489
00:28:22,799 --> 00:28:23,482
Si'.
490
00:28:23,602 --> 00:28:26,552
- Non e' grande?
- Un appartamento da riccastri.
491
00:28:26,753 --> 00:28:29,655
I ragazzi hanno buon gusto.
Trovano sempre un sacco di roba.
492
00:28:29,775 --> 00:28:31,823
Sai chi e' il padre
di Lev Shapiro?
493
00:28:31,944 --> 00:28:35,448
Non va d'accordo con suo padre.
Lev e Benji sono artisti.
494
00:28:35,572 --> 00:28:39,722
Appunto. A NY solo chi e' ricco puo'
puo' permettersi di fare l'artista.
495
00:28:40,444 --> 00:28:42,333
Io sono un'artista.
E non sono ricca.
496
00:28:42,454 --> 00:28:43,954
Tu sei un'eccezione.
497
00:28:44,361 --> 00:28:46,161
Ci serve un po' di whisky.
498
00:28:46,792 --> 00:28:49,092
Questo appartamento
mi sembra molto
499
00:28:49,447 --> 00:28:50,797
autoreferenziale.
500
00:28:50,923 --> 00:28:54,046
Piace a tutti quelli
che ci vengono. A me piace molto.
501
00:28:54,466 --> 00:28:56,844
Noi tre insieme
siamo una comica.
502
00:28:56,969 --> 00:28:59,848
Pare una sit-com:
"I Miei Due Mariti".
503
00:28:59,972 --> 00:29:03,272
Grandioso. Sono davvero
felice per te, Frances.
504
00:29:03,525 --> 00:29:04,775
Grazie, Sophie.
505
00:29:07,038 --> 00:29:08,038
Signore...
506
00:29:08,301 --> 00:29:10,611
Lev Shapiro, conosci Sophie?
507
00:29:10,732 --> 00:29:11,672
Ma certo.
508
00:29:11,792 --> 00:29:13,192
Sempre bellissima.
509
00:29:14,319 --> 00:29:16,660
- Come va con l'editoria?
- Male, lo sai.
510
00:29:16,780 --> 00:29:18,180
E con la scultura?
511
00:29:18,836 --> 00:29:20,600
A meraviglia.
512
00:29:21,124 --> 00:29:23,744
Al mio ragazzo piace
l'artista per cui lavori.
513
00:29:23,864 --> 00:29:26,355
Digli che puo' contattarmi
se vuole comprare qualcosa.
514
00:29:26,475 --> 00:29:27,337
Va bene.
515
00:29:27,457 --> 00:29:29,907
E cosi' adesso
compriamo opere d'arte?
516
00:29:30,447 --> 00:29:32,747
Devo darmi una ripulita.
Signore...
517
00:29:32,988 --> 00:29:33,738
Ciao.
518
00:29:34,373 --> 00:29:36,196
Lev uscirebbe
con te di sicuro.
519
00:29:36,316 --> 00:29:37,555
Ho gia' un ragazzo.
520
00:29:37,676 --> 00:29:39,970
Ma non e' bello e affascinante?
521
00:29:40,090 --> 00:29:42,394
E poi saresti sempre qui.
Stupendo!
522
00:29:42,514 --> 00:29:44,917
E potresti scaricare
un po' Lisa.
523
00:29:45,037 --> 00:29:48,637
Gia'. Potrei scoparmelo giusto
per non dover uscire con Lisa.
524
00:29:49,543 --> 00:29:53,493
Non badate a me. Sto solo cercando
di attirare la vostra attenzione.
525
00:29:56,125 --> 00:29:59,122
Come fa a non piacerti,
e' cosi' affascinante.
526
00:29:59,242 --> 00:30:01,156
Perche' sto gia' con Patch.
527
00:30:03,202 --> 00:30:05,204
Patch e' il tipo di ragazzo...
528
00:30:05,329 --> 00:30:07,548
che compra
un divano di pelle nero,
529
00:30:07,706 --> 00:30:09,856
ed e' capace
di dire "Mi piace!"
530
00:30:10,336 --> 00:30:11,687
Che si fa oggi?
531
00:30:11,807 --> 00:30:13,487
Verso le 5 ho da fare.
532
00:30:13,924 --> 00:30:15,724
Pensavo uscissimo insieme.
533
00:30:15,943 --> 00:30:17,895
- Infatti.
- Tutto il giorno.
534
00:30:18,015 --> 00:30:20,345
Esco con Patch, stasera.
Te l'ho detto.
535
00:30:20,465 --> 00:30:21,399
No.
536
00:30:21,519 --> 00:30:24,069
Si', invece. Ti ho
mandato un messaggio.
537
00:30:24,226 --> 00:30:26,276
- Non e' vero.
- Si', ti dico.
538
00:30:26,534 --> 00:30:28,374
- Guarda.
- Non c'e' bisogno.
539
00:30:28,494 --> 00:30:30,743
E' una merdata.
Non mi servono le prove.
540
00:30:30,863 --> 00:30:33,213
- Pero' te l'ho mandato.
- Ti credo.
541
00:30:33,643 --> 00:30:35,943
Non devi credermi,
te l'ho mandato.
542
00:30:36,783 --> 00:30:38,148
Vuoi vedere la mia stanza?
543
00:30:38,268 --> 00:30:41,068
C'e' uno che mi piace,
ma si chiama Georgie...
544
00:30:41,188 --> 00:30:43,488
per cui non so
come andra' a finire.
545
00:30:43,608 --> 00:30:47,658
- Come fai a scoparti un Georgie?
- "Ti voglio dentro di me, Georgie."
546
00:30:48,201 --> 00:30:50,151
- Nessun altra storia?
- No.
547
00:30:50,457 --> 00:30:52,380
- Oh, Frances...
- Va bene cosi'.
548
00:30:52,501 --> 00:30:55,505
- E Benji?
- Benji dice che sono infidanzabile.
549
00:30:55,629 --> 00:30:59,138
E' buffo come lo dice.
Tu ed io siamo entrambe infidanzabili.
550
00:30:59,258 --> 00:31:01,635
I ragazzi non sanno prenderci,
finiremo zitelle.
551
00:31:01,755 --> 00:31:03,755
Meglio che lo annunci a Patch.
552
00:31:04,489 --> 00:31:07,062
I ragazzi sono semplici.
Le ragazze passivo-aggressive.
553
00:31:07,182 --> 00:31:09,782
I ragazzi sono tipo:
"Datti una ripulita"
554
00:31:10,251 --> 00:31:12,051
Sei la solita disordinata.
555
00:31:14,357 --> 00:31:15,707
Ho avuto da fare.
556
00:31:15,827 --> 00:31:19,054
Non era una critica,
lo dicevo come una cosa carina.
557
00:31:20,098 --> 00:31:21,774
Sempre sarai disordinata,
558
00:31:21,894 --> 00:31:24,037
e sempre ti guarderai
troppo allo specchio.
559
00:31:24,157 --> 00:31:25,926
Quand'e' che
mi guardo allo specchio?
560
00:31:26,046 --> 00:31:28,082
Sempre. L'hai appena fatto.
561
00:31:28,203 --> 00:31:30,553
Ci sono cosi' tanti specchi
in questo appartamento.
562
00:31:30,673 --> 00:31:33,929
Non voglio che cambi.
Mi piacciono i tuoi vestiti ovunque
563
00:31:34,049 --> 00:31:35,999
e la cosa dello specchio
e' dolce.
564
00:31:36,119 --> 00:31:37,869
Anche tu hai dei difetti.
565
00:31:38,274 --> 00:31:40,824
- Cosa?
- Giudichi la gente non come te.
566
00:31:41,229 --> 00:31:43,829
- Non e' vero.
- Si' invece, e non leggi.
567
00:31:44,036 --> 00:31:46,900
Ehi, zoccole!
568
00:31:47,020 --> 00:31:48,603
Benji! Sei pazzo!
569
00:31:52,222 --> 00:31:54,622
- Vuoi vedere la mia stanza?
- Certo.
570
00:31:56,226 --> 00:31:58,826
- Ehi, ragazzi, questa e' Lindsay.
- Ciao.
571
00:32:07,519 --> 00:32:09,319
Avrei voluto dei biscotti.
572
00:32:10,672 --> 00:32:12,522
Avrei voluto degli scacchi.
573
00:32:51,045 --> 00:32:53,456
- Bello spettacolo stasera.
- Anche tu.
574
00:32:53,576 --> 00:32:55,626
- Sei bella stasera.
- Grazie.
575
00:32:56,838 --> 00:32:58,581
- Ehi.
- Ciao. Scusa.
576
00:32:59,143 --> 00:33:02,347
Sono cosi' lenta. Ho difficolta'
ad abbandonare i posti.
577
00:33:02,467 --> 00:33:04,867
- Sei stata grande stasera.
- Grazie.
578
00:33:05,709 --> 00:33:07,491
Frances, volevo dirti...
579
00:33:07,784 --> 00:33:10,237
cosi' hai qualche giorno
per lavorarci:
580
00:33:10,357 --> 00:33:12,994
non farai parte
dello spettacolo di Natale.
581
00:33:13,114 --> 00:33:14,514
Mi spiace davvero.
582
00:33:15,212 --> 00:33:15,962
Cosa?
583
00:33:16,486 --> 00:33:19,720
Mi spiace davvero. Sai in che
brutta situazione ci troviamo.
584
00:33:19,840 --> 00:33:21,814
- Lo so.
- Parleremo del futuro
585
00:33:21,934 --> 00:33:23,834
quando torneremo a febbraio.
586
00:33:25,080 --> 00:33:26,767
- Sono licenziata?
- No.
587
00:33:26,887 --> 00:33:29,579
Tu... mi piaci...
e ti voglio parlare
588
00:33:29,699 --> 00:33:32,237
del futuro e assicurarmi
che sia quello che vuoi.
589
00:33:32,357 --> 00:33:34,400
Voglio far parte
della compagnia.
590
00:33:34,520 --> 00:33:35,320
Lo so.
591
00:33:36,063 --> 00:33:37,663
Prenditi il tuo tempo.
592
00:33:38,092 --> 00:33:40,292
Lo faro'.
Non posso farne a meno.
593
00:33:53,193 --> 00:33:55,876
Oh, amore mio!
Sono cosi' felice che sei qui!
594
00:33:55,996 --> 00:33:58,885
- Sei stata grande, davvero.
- Sei riuscita a vedermi?
595
00:33:59,005 --> 00:34:01,125
Si'. Eravamo in alto,
percio' vedevamo dal fondo.
596
00:34:01,245 --> 00:34:03,551
- Chi?
- Scusa. Dovevo pisciare.
597
00:34:04,433 --> 00:34:06,383
- Congratulazioni.
- Grazie.
598
00:34:09,207 --> 00:34:12,332
- Usciamo a bere qualcosa veloce?
- Qualcosa veloce?
599
00:34:12,452 --> 00:34:15,299
- Si', ci alziamo presto domani.
- Domani e' sabato.
600
00:34:15,419 --> 00:34:18,869
Abbiamo un volo. Andiamo dai
miei genitori alle Galapagos.
601
00:34:19,140 --> 00:34:21,790
Non ho ancora fatto i bagagli.
Mi conosci.
602
00:34:21,910 --> 00:34:25,410
- Mabel all'ultimo minuto.
- Seguace della legge di Ronald.
603
00:34:35,012 --> 00:34:37,540
Voglio che siamo
una famiglia.
604
00:34:37,660 --> 00:34:40,189
Posso far parte
della tua famiglia, non credi?
605
00:34:40,309 --> 00:34:42,091
Patch, ti amo.
606
00:34:42,211 --> 00:34:44,984
Voglio amarti...
ma ti voglio ubriaco.
607
00:34:45,104 --> 00:34:46,928
- Come andiamo?
- Molto bene.
608
00:34:47,048 --> 00:34:50,816
Prendiamo una bottiglia
della vostra vodka piu' costosa
609
00:34:50,936 --> 00:34:53,636
per il tavolo e poi
tutto quello che segue.
610
00:34:53,938 --> 00:34:54,788
Ottimo.
611
00:34:57,064 --> 00:34:58,414
- Sophie.
- Si'?
612
00:34:58,657 --> 00:35:00,447
- Sophie, vieni con me.
- Dove?
613
00:35:00,585 --> 00:35:03,435
- In bagno.
- Davvero? Lo facciamo ancora?
614
00:35:03,555 --> 00:35:05,955
Patch, ci pensi tu,
finanziariamente?
615
00:35:06,880 --> 00:35:07,580
Ok.
616
00:35:10,505 --> 00:35:12,405
Mentivo. Non mi piace Patch.
617
00:35:12,979 --> 00:35:15,779
- Io lo amo.
- Da quando? Quando e' successo?
618
00:35:16,290 --> 00:35:19,424
- E' successo.
- E' una stronzata. Dai, Sophie!
619
00:35:19,544 --> 00:35:23,076
No, tu sei stronza. E mi stai
facendo sentire molto male ora.
620
00:35:23,196 --> 00:35:26,014
Voglio amarlo se lo ami,
ma tu non lo ami.
621
00:35:26,134 --> 00:35:26,982
Lo amo.
622
00:35:27,102 --> 00:35:30,750
Sophie, ti tenevo la testa
quando piangevi. Ti ho preso il latte.
623
00:35:30,870 --> 00:35:34,373
So dove tieni le pillole. Non
trattarmi come l'ultima arrivata!
624
00:35:34,493 --> 00:35:36,543
Non ti parlo finche' fai cosi'.
625
00:35:39,927 --> 00:35:41,488
- Andiamo.
- Vado io.
626
00:35:41,608 --> 00:35:44,145
- Restiamo se vuoi.
- No, prendi le tue cose.
627
00:35:44,265 --> 00:35:47,315
Io vado. Voi restate seduti!
628
00:35:48,246 --> 00:35:50,096
Divertitevi alle Galapagos.
629
00:35:51,156 --> 00:35:54,136
Vado anch'io in vacanza.
Una bella lunga.
630
00:35:54,382 --> 00:35:56,907
La mail avvisera'
che sono in vacanza.
631
00:35:57,027 --> 00:36:00,035
Anche la casella vocale dira'
che sono via. Se chiami:
632
00:36:00,155 --> 00:36:01,921
Non temere, sono in vacanza.
633
00:36:02,041 --> 00:36:05,551
Provero' a chiamarti
quando torno. Grazie, ragazzi.
634
00:36:05,912 --> 00:36:07,362
E' stato grandioso.
635
00:36:16,270 --> 00:36:17,405
Stai pulendo?
636
00:36:17,525 --> 00:36:19,875
Non sono disordinata.
Sono occupata.
637
00:36:21,152 --> 00:36:23,902
Non faccio il letto.
Ci pensa sempre Sophie.
638
00:36:24,786 --> 00:36:28,460
Sono cosi' felice che sei a casa.
Ho avuto una serata di merda.
639
00:36:28,580 --> 00:36:31,880
Oh, mi spiace, piccola.
Ho avuto una serata fantastica.
640
00:36:32,000 --> 00:36:34,853
Ho iniziato il secondo atto
del copione. Sono a pagina 68.
641
00:36:34,973 --> 00:36:37,840
Oh, e' stupendo.
E' per il Saturday Night Live?
642
00:36:37,960 --> 00:36:41,610
No, e' una prova di copione che
sto scrivendo per Gremlins 3.
643
00:36:41,891 --> 00:36:44,512
- Problemi con un ragazzo?
- Problemi con Sophie.
644
00:36:44,632 --> 00:36:47,221
- Infidanzabile.
- E io...
645
00:36:47,341 --> 00:36:48,091
Io...
646
00:36:48,738 --> 00:36:51,188
sono stata
temporaneamente licenziata.
647
00:36:51,308 --> 00:36:53,959
Mi hanno licenziato
mille volte. Fa fico.
648
00:36:54,079 --> 00:36:57,422
Si', ma se non faccio lo
spettacolo di Natale non posso...
649
00:36:57,542 --> 00:36:58,892
pagare l'affitto.
650
00:37:00,987 --> 00:37:03,437
- Hai un po' di musica?
- Aspetta li'.
651
00:37:20,253 --> 00:37:21,403
E' un jammer.
652
00:37:30,129 --> 00:37:32,028
- E' favoloso.
- Lo so.
653
00:37:32,377 --> 00:37:35,424
- Lo adoro. Mettilo nel mix.
- Non sono belle queste cuffie?
654
00:37:35,544 --> 00:37:38,191
Le ho appena prese.
Azzerano benissimo i rumori
655
00:37:38,311 --> 00:37:40,611
Cosi' non devo sentire
Lev scopare.
656
00:37:44,042 --> 00:37:45,665
- Oh, no.
- Va bene.
657
00:37:49,853 --> 00:37:52,976
Lev e io parlavamo di prendere
una colf una volta a settimana.
658
00:37:53,096 --> 00:37:55,643
- Una colf?
- Si', non e' molto costoso.
659
00:37:55,763 --> 00:37:57,663
Saranno 400 dollari al mese.
660
00:37:59,773 --> 00:38:01,976
Non lo sai che sono povera?
661
00:38:02,097 --> 00:38:03,347
Non sei povera.
662
00:38:03,866 --> 00:38:05,842
Ci sono persone povere.
Tu no.
663
00:38:05,962 --> 00:38:08,700
Ti sentiresti povero se avessi
quanto denaro ho io.
664
00:38:08,820 --> 00:38:12,470
Ma non sei povera. E' un'offesa
verso chi e' veramente povero.
665
00:38:13,730 --> 00:38:15,230
Si', credo sia vero.
666
00:38:15,782 --> 00:38:16,632
Vuoi...
667
00:38:17,524 --> 00:38:19,176
vuoi sentire
una cosa divertente?
668
00:38:19,296 --> 00:38:22,208
-Si'.
- Lev pensa che ci sposeremo.
669
00:38:22,475 --> 00:38:24,475
Sono troppo alta per sposarmi.
670
00:38:24,595 --> 00:38:25,495
E' vero.
671
00:38:26,572 --> 00:38:29,272
Oh, e' troppo divertente.
Perche' lo pensa?
672
00:38:29,815 --> 00:38:32,915
Be', volevo dormire con te
quando ti ho conosciuta.
673
00:38:33,035 --> 00:38:35,485
Ma ora...
assolutamente infidanzabile.
674
00:38:35,807 --> 00:38:38,062
In un certo senso
siamo come sposati.
675
00:38:38,182 --> 00:38:41,982
- Parliamo. Non facciamo sesso.
- Gia', andiamo avanti benissimo.
676
00:38:42,470 --> 00:38:44,332
Anche io e Sophie
eravamo cosi'.
677
00:38:44,452 --> 00:38:46,702
Giusto, ma
Sophie e' una donna e...
678
00:38:47,049 --> 00:38:50,681
e siete entrambi etero, cosi'
avevi meno probabilita' reali.
679
00:38:51,413 --> 00:38:52,563
Giusto. Bene.
680
00:38:53,302 --> 00:38:54,123
Va bene.
681
00:38:54,243 --> 00:38:55,243
Ho finito.
682
00:38:57,489 --> 00:38:59,607
Spero non mi giri la testa
quando mi sdraio.
683
00:38:59,727 --> 00:39:00,577
Solo...
684
00:39:00,853 --> 00:39:03,503
sdraiati di schiena
dal fondo del letto...
685
00:39:03,860 --> 00:39:05,910
e metti un piede sul pavimento.
686
00:39:06,878 --> 00:39:07,678
Aiuta.
687
00:39:13,481 --> 00:39:14,881
Buonanotte allora.
688
00:39:15,184 --> 00:39:16,234
Buonanotte.
689
00:39:17,033 --> 00:39:19,383
- Buona fortuna con i Gremlins.
- 3.
690
00:39:20,693 --> 00:39:21,717
Aperto? Chiuso?
691
00:39:21,837 --> 00:39:22,587
Oh...
692
00:39:22,862 --> 00:39:23,832
Chiuso, direi.
693
00:39:23,952 --> 00:39:26,411
- Non lo so. E' importante?
- La lascio aperta
694
00:39:26,531 --> 00:39:29,486
cosi' se devi vomitare o piangere,
mi puoi chiamare.
695
00:39:29,606 --> 00:39:31,106
Grazie, si'. Aperta.
696
00:39:43,039 --> 00:39:48,414
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
697
00:39:48,946 --> 00:39:54,819
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
698
00:40:03,746 --> 00:40:07,846
Sedia gratis. Perfettamente sana.
Non ci sta nel magazzino. Cerca casa.
699
00:40:09,383 --> 00:40:13,034
Benvenuti all'aeroporto
internazionale di Sacramento
700
00:40:13,154 --> 00:40:15,358
ingresso per la
California del nord...
701
00:40:15,478 --> 00:40:16,215
Ciao!
702
00:40:16,335 --> 00:40:19,267
- Ciao, tesoro. Bentornata.
- E' bello vederti.
703
00:40:19,387 --> 00:40:20,487
Ciao, Rosie!
704
00:40:29,723 --> 00:40:33,762
- Si lamentano di avere 28 anni?
- Lo so. Non capisco.
705
00:40:38,291 --> 00:40:40,091
Bacon come fosse patatine.
706
00:40:45,470 --> 00:40:47,952
Mandero' questa. Non ti volevo
annoiare con le foto.
707
00:40:48,072 --> 00:40:51,122
- No, mi piace questa.
- Te ne mandero' una copia.
708
00:40:56,769 --> 00:40:57,669
Adoro...
709
00:40:59,303 --> 00:41:00,803
adoro quella tromba!
710
00:41:13,192 --> 00:41:14,792
Integrita' e consenso.
711
00:41:14,912 --> 00:41:16,909
Integrita' e consenso.
712
00:41:17,029 --> 00:41:18,864
Per una crescita spirituale.
713
00:41:18,984 --> 00:41:22,178
- Stimolo intellettuale.
- Stimolo intellettuale.
714
00:42:03,411 --> 00:42:06,405
E' davvero lontanto da lei.
Non ci sono treni.
715
00:42:06,525 --> 00:42:07,975
E la metropolitana?
716
00:42:09,025 --> 00:42:11,047
Guarda. Sembrano belli.
717
00:42:11,167 --> 00:42:13,517
- Sembrano belli.
- Guarda le gambe.
718
00:42:13,659 --> 00:42:16,493
- Fara' male?
- No, sei anestetizzata.
719
00:42:16,613 --> 00:42:19,063
- Non senti niente.
- Fara' male dopo?
720
00:42:33,023 --> 00:42:35,073
- Frances?
- Sono nella vasca.
721
00:42:36,091 --> 00:42:38,898
Su, tesoro.
Devo proprio entrare.
722
00:42:39,018 --> 00:42:42,330
- Esco in un secondo.
- Frances, quanto ci metti?
723
00:42:48,839 --> 00:42:50,689
Sono nuovi questi taglieri?
724
00:42:52,191 --> 00:42:54,741
Appena li ho trovati rossi,
li ho presi.
725
00:42:55,041 --> 00:42:57,250
Dobbiamo fare altri tamales.
726
00:42:58,188 --> 00:43:00,936
Non posso credere che mamma
abbia dato via i nostri.
727
00:43:01,056 --> 00:43:02,448
Be', mamma, sai...
728
00:43:02,568 --> 00:43:05,881
- Cos'e' questo? L'ho fatto io?
- L'hai fatto tu.
729
00:43:06,001 --> 00:43:09,276
Oh, ecco la ballerina verde.
E' questa.
730
00:43:09,396 --> 00:43:11,270
- Ballerina verde?
- Eravate le ragazze verdi.
731
00:43:11,390 --> 00:43:12,890
Chandra e sua madre.
732
00:43:13,559 --> 00:43:16,759
Si', era il nostro livello.
Eravamo al livello verde.
733
00:43:25,975 --> 00:43:28,477
- Ciao. Ti voglio bene.
- Ciao, tesoro.
734
00:43:28,597 --> 00:43:30,963
- E' stato fantastico.
- Si', vi chiamo
735
00:43:31,083 --> 00:43:33,907
appena arrivo a New York. Ciao.
736
00:43:38,392 --> 00:43:39,510
Ciao.
737
00:43:59,156 --> 00:44:01,664
- Ohe', sexy!
- Oh, ehi.
738
00:44:04,433 --> 00:44:07,283
- Smettila di ringraziarmi.
- Significa molto
739
00:44:07,709 --> 00:44:11,128
che posso stare con te.
Sappi che sicuramente
740
00:44:11,248 --> 00:44:14,117
- ti mandero' un ringraziamento.
- Non ti preoccupare.
741
00:44:14,237 --> 00:44:16,114
Ehi, hai mai...
742
00:44:16,511 --> 00:44:18,574
- fatto la lotta?
- Perche'?
743
00:44:18,694 --> 00:44:20,372
Perche' e' divertente.
Sara' divertente.
744
00:44:20,492 --> 00:44:22,742
- Non mi va.
- E' superdivertente.
745
00:44:23,284 --> 00:44:25,426
Ehm, allora vieni qui.
746
00:44:26,189 --> 00:44:26,839
No.
747
00:44:27,346 --> 00:44:28,823
Ok, beh, allora, io...
748
00:44:28,943 --> 00:44:31,237
Fermati! Accidenti!
749
00:44:31,703 --> 00:44:33,282
Scusa. Devi combattere.
750
00:44:33,402 --> 00:44:35,171
Ferma! Ti ho detto di fermarti!
751
00:44:35,291 --> 00:44:36,808
Oh. Scusa tanto...
752
00:44:39,491 --> 00:44:40,741
Grazie davvero.
753
00:44:41,540 --> 00:44:44,280
Oh, mio Dio.
E' la piu' bella delle creature.
754
00:44:44,400 --> 00:44:48,063
E' al 90esimo percentile
per l'altezza e al 95esimo per il peso.
755
00:44:48,183 --> 00:44:51,675
Si sistemera' quando camminera'.
Non vuol dire che sara' grasso.
756
00:44:51,795 --> 00:44:53,145
- No!
- Chris...
757
00:44:54,120 --> 00:44:56,070
- ti stanno chiamando.
- Oh.
758
00:44:56,589 --> 00:45:00,112
E' cosi' divertente quando le
persone hanno dei figli, e dicono:
759
00:45:00,232 --> 00:45:04,092
"Pensavo solo a me,
ora davvero no. E' come, no..."
760
00:45:04,212 --> 00:45:07,955
Sei sempre tu. E' meta' di te.
E' te in piccolo.
761
00:45:08,075 --> 00:45:09,725
Cioe', lo hai fatto tu.
762
00:45:12,860 --> 00:45:15,875
- Ho dimenticato di mangiare oggi.
- La sola volta che senti la frase:
763
00:45:15,995 --> 00:45:19,495
"Non sono qui per farmi degli
amici" e' in un reality in tv.
764
00:45:21,148 --> 00:45:23,037
- Oh! Scusa.
- E' tutto a posto.
765
00:45:23,157 --> 00:45:26,808
- Scusami.
- No, sto cercando di non bere.
766
00:45:26,928 --> 00:45:28,155
- Scusa.
- Figurati.
767
00:45:28,275 --> 00:45:31,467
Non sei uno che va fuori
dopo quattro vodka.
768
00:45:31,587 --> 00:45:34,211
Janelle ha faticato a smettere
in gravidanza.
769
00:45:34,331 --> 00:45:36,312
E' vero, si'. Capisco perfettamente.
770
00:45:36,432 --> 00:45:37,834
E' difficile da fare.
771
00:45:37,954 --> 00:45:39,104
Che cosa fai?
772
00:45:40,086 --> 00:45:42,379
- Cosa?
- Eh. Cosa fai?
773
00:45:42,499 --> 00:45:46,249
- E' una domanda stupida da fare.
- Oh, no. Io... sono avvocato.
774
00:45:46,567 --> 00:45:49,517
- E tu cosa fai?
- E' una domanda cosi' stupida!
775
00:45:50,527 --> 00:45:54,293
Sto scherzando.
Be', e' difficile da spiegare.
776
00:45:55,322 --> 00:45:59,422
- Perche' quanto fai e' complicato?
- Perche' in verita' non lo faccio.
777
00:46:02,335 --> 00:46:04,135
Sono una ballerina, direi.
778
00:46:05,496 --> 00:46:07,351
Frances e io siamo
nella stessa compagnia.
779
00:46:07,471 --> 00:46:09,806
Ma Rachel e' fissa.
Io sono un'apprendista.
780
00:46:09,926 --> 00:46:13,923
Si spera nella compagnia in tournee.
Lunedi vedo Colleen.
781
00:46:14,043 --> 00:46:15,743
- Oh, splendido.
- Si'.
782
00:46:16,254 --> 00:46:17,904
Ma va tutto molto bene.
783
00:46:18,684 --> 00:46:21,938
Io e Rachel abbiamo un bel
appartamento. O meglio Rachel,
784
00:46:22,058 --> 00:46:24,748
io staro' li' per
circa sei settimane.
785
00:46:24,868 --> 00:46:27,127
- Cinque.
- Giusto. Cinque. Gia'.
786
00:46:27,247 --> 00:46:30,897
Ma non c'e' ancora niente di
definito. Mi piace stare da sola.
787
00:46:32,212 --> 00:46:34,360
- Sono appena stata a Sacramento.
- Oh!
788
00:46:34,480 --> 00:46:36,676
Andy e Janelle sono
appena stati a Parigi.
789
00:46:36,796 --> 00:46:39,437
Sei ore e mezza di volo
con un bambino.
790
00:46:39,557 --> 00:46:42,668
Non lo rifarei cosi' presto.
Ma e' stato fantastico.
791
00:46:42,788 --> 00:46:47,325
- Sei mai stata a Parigi?
- Non proprio. Forse una volta.
792
00:46:47,445 --> 00:46:52,340
Veramente, no. Qual e' il museo
con le scale mobili e i tubi?
793
00:46:52,460 --> 00:46:53,737
- Il Pompidou.
- Si'!
794
00:46:53,857 --> 00:46:57,126
- Hanno una grande casa sulla sesta.
- Oh, e' un piccolo pied-a-terre.
795
00:46:57,246 --> 00:46:58,146
Davvero?
796
00:46:58,643 --> 00:47:00,839
Si', ma e' un posto
molto speciale.
797
00:47:00,959 --> 00:47:03,837
Si', e' cosi' difficile trovare
il tempo per stare li'
798
00:47:03,957 --> 00:47:06,470
da quando lavoro al giornale...
e ho il bambino.
799
00:47:06,590 --> 00:47:09,540
Vorrei andare a Parigi.
Scommetto che e' magica.
800
00:47:10,604 --> 00:47:13,004
Oh, la mia amica
del college, Abby...
801
00:47:13,358 --> 00:47:16,341
che si e' trasferita li' con il
fidanzato che lavora in banca
802
00:47:16,461 --> 00:47:19,825
al college, era una
delle mie migliori amiche
803
00:47:19,945 --> 00:47:23,860
ma poi e' arrivata Zoe
ed Abby si e' allontanata,
804
00:47:24,488 --> 00:47:27,038
Sophie e Abby
non andavano mai d'accordo
805
00:47:27,158 --> 00:47:29,782
e ha cominciato a uscire
con Paul che ho sempre pensato
806
00:47:29,902 --> 00:47:32,203
sarebbe uscito con una di noi,
ma...
807
00:47:32,323 --> 00:47:33,573
ha scelto Abby.
808
00:47:36,058 --> 00:47:37,358
Be', se ti va...
809
00:47:37,955 --> 00:47:40,696
- ci farebbe piacere lo usassi.
- Gia'.
810
00:47:41,946 --> 00:47:44,939
Non credo che
ci andro' tanto presto
811
00:47:45,059 --> 00:47:45,809
ma...
812
00:47:46,549 --> 00:47:47,745
grazie, grazie.
813
00:47:47,865 --> 00:47:50,207
E' un vestito molto sexy.
814
00:47:51,388 --> 00:47:53,685
- Cazzo, sembro una vecchia lesbica.
- Frances.
815
00:47:53,805 --> 00:47:56,499
Penso tu conosca
un mio collega al Goldman
816
00:47:56,619 --> 00:47:58,606
Reade “Patch” Krause.
817
00:47:58,726 --> 00:48:00,349
Si', conosco Patch.
818
00:48:00,719 --> 00:48:03,952
- “Zuppa, fratello?"
- E' lui. Nessuno e' piu' bravo
819
00:48:04,072 --> 00:48:07,065
di Patchy ad anticipare
i punti di flesso.
820
00:48:07,544 --> 00:48:11,033
Io e la sua ragazza Sophie, siamo
uguali, solo con capelli diversi.
821
00:48:11,153 --> 00:48:14,006
Non proprio.
Andavamo insieme al college
822
00:48:14,126 --> 00:48:16,687
e prendevamo il treno per la citta'
nei fine settimana,
823
00:48:16,807 --> 00:48:18,803
- facendo scelte sbagliate.
- Sei rimasta incinta?
824
00:48:18,923 --> 00:48:20,261
No.
Cosa? No.
825
00:48:20,381 --> 00:48:23,401
E' una gran donna.
Mi piace, e' cosi' intelligente.
826
00:48:23,521 --> 00:48:25,140
Si'. Cioe'... si'.
827
00:48:25,913 --> 00:48:27,767
Voglio dire,
tutti siamo intelligenti.
828
00:48:27,887 --> 00:48:30,266
Si', ma lei e'...
molto intellettuale.
829
00:48:30,391 --> 00:48:32,607
Non direi.
Non legge tanto,
830
00:48:32,727 --> 00:48:34,563
tranne per lavoro,
e' questo il bello.
831
00:48:34,683 --> 00:48:36,833
A me sembra
una che legga molto.
832
00:48:37,124 --> 00:48:38,324
Leggo piu' io.
833
00:48:40,276 --> 00:48:44,326
Non so perche' parlo male di Sophie,
e' la persona migliore che conosca.
834
00:48:45,743 --> 00:48:48,743
- Direi che e' un po' curioso, no?
- Si', giusto.
835
00:48:48,983 --> 00:48:50,883
- Da che parte?
- Giappone.
836
00:48:51,647 --> 00:48:52,957
- Giappone?
- Si'.
837
00:48:53,077 --> 00:48:56,327
Tra un paio di settimane
si trasferiscono in Giappone.
838
00:48:57,410 --> 00:49:00,842
- Aspetta. Come?
- Patch e' stato trasferito.
839
00:49:00,962 --> 00:49:03,341
Con un ottimo
incarico. Sara'...
840
00:49:03,461 --> 00:49:06,525
il direttore della ricerca
per tutti i mercati asiatici.
841
00:49:06,645 --> 00:49:07,995
Per quanto tempo?
842
00:49:08,846 --> 00:49:09,896
Per sempre.
843
00:49:11,061 --> 00:49:13,146
Ma Sophie ha un lavoro
alla Random House.
844
00:49:13,267 --> 00:49:14,467
L'ha lasciato.
845
00:49:15,967 --> 00:49:18,667
Il pilates e' ottimo,
ti fa stare cosi' bene.
846
00:49:19,231 --> 00:49:21,948
Io e Frances facciamo yoga,
e' ottimo per la danza.
847
00:49:22,068 --> 00:49:24,992
E' divertente andarci
con qualcuno, con un amica.
848
00:49:25,112 --> 00:49:28,438
Credo di essere meglio
di come vengo in fotografia.
849
00:49:28,806 --> 00:49:29,606
Nadia?
850
00:49:30,383 --> 00:49:32,299
Voglio quell'... istante.
851
00:49:34,872 --> 00:49:37,222
E' quello che
cerco in una relazione,
852
00:49:37,450 --> 00:49:40,400
il che spiega perche'
adesso sono single, ah ah!
853
00:49:40,789 --> 00:49:41,539
E'...
854
00:49:42,745 --> 00:49:43,845
E' un po'...
855
00:49:44,488 --> 00:49:45,738
difficile da...
856
00:49:47,093 --> 00:49:50,222
E' quella cosa che
quando sei con qualcuno
857
00:49:50,346 --> 00:49:52,770
e tu lo ami,
e lui lo sa,
858
00:49:52,890 --> 00:49:55,190
e anche lui
ti ama, e tu lo sai.
859
00:49:55,851 --> 00:49:57,547
Ma sei ad una festa,
860
00:49:58,056 --> 00:50:00,850
e... tutti e due state
parlando con altra gente,
861
00:50:00,970 --> 00:50:02,644
ridendo allegramente.
862
00:50:03,332 --> 00:50:05,389
Poi guardi in fondo alla sala,
863
00:50:05,601 --> 00:50:07,401
e i vostri sguardi s'incrociano,
864
00:50:07,521 --> 00:50:10,245
ma non in
maniera possessiva,
865
00:50:10,366 --> 00:50:12,566
o con l'intenzione
di fare sesso,
866
00:50:13,825 --> 00:50:14,925
ma perche'...
867
00:50:15,745 --> 00:50:19,052
quella e' la tua persona
in questa vita.
868
00:50:19,681 --> 00:50:21,480
E' insieme buffo e triste,
869
00:50:21,600 --> 00:50:25,250
ma solo perche' la vita poi finisce,
ed e' questo mondo segreto,
870
00:50:26,101 --> 00:50:27,851
che esiste proprio li'...
871
00:50:28,259 --> 00:50:31,559
in pubblico, inosservato,
di cui nessun altro sa nulla.
872
00:50:32,430 --> 00:50:35,981
E come quelli che dicono
che le altre dimensioni,
873
00:50:36,101 --> 00:50:39,301
ci stanno intorno, ma non
abbiamo modo di percepirle.
874
00:50:41,389 --> 00:50:42,339
Questo...
875
00:50:43,637 --> 00:50:46,389
e' quello che vorrei
avere in una relazione.
876
00:50:48,116 --> 00:50:50,372
O semplicemente
dalla vita, credo.
877
00:50:50,851 --> 00:50:51,751
L'amore.
878
00:50:55,976 --> 00:50:57,576
Devo sembrare ubriaca.
879
00:50:59,695 --> 00:51:01,045
Non sono ubriaca.
880
00:51:02,688 --> 00:51:04,438
Grazie per la cena. Ciao.
881
00:51:05,125 --> 00:51:05,830
Oh...
882
00:51:05,950 --> 00:51:06,700
Ciao.
883
00:51:07,310 --> 00:51:09,010
Dove cazzo stai andando?
884
00:51:09,357 --> 00:51:12,657
Sono un po' sbronza, vorrei
andare a casa. Ti dispiace?
885
00:51:13,044 --> 00:51:14,893
Non importa,
stavo scherzando.
886
00:51:15,013 --> 00:51:18,713
- Grazie per avermi invitato.
- E' stato un piacere conoscerti.
887
00:51:19,999 --> 00:51:21,649
Buona fortuna, Frances.
888
00:51:23,230 --> 00:51:24,330
Te ne vai...
889
00:51:24,690 --> 00:51:26,340
Per la verita', Andy...
890
00:51:26,578 --> 00:51:29,651
Pensavo che potrei andare
a Parigi questo week-end.
891
00:51:29,771 --> 00:51:30,671
Davvero?
892
00:51:31,603 --> 00:51:32,253
Oh!
893
00:51:33,068 --> 00:51:35,289
Vuoi che ti
prestiamo l'appartamento?
894
00:51:35,409 --> 00:51:36,109
Si'.
895
00:51:36,760 --> 00:51:38,610
- Fantastico.
- D'accordo.
896
00:51:39,180 --> 00:51:41,530
Splendido.
Ti daro' le informazioni.
897
00:51:42,089 --> 00:51:43,139
Fantastico.
898
00:51:43,978 --> 00:51:44,728
Bene.
899
00:51:52,299 --> 00:51:53,199
Frances!
900
00:51:54,202 --> 00:51:55,552
- Benji!
- Ciao!
901
00:51:56,134 --> 00:51:59,396
Sapevo che eri tu, ho riconosciuto
la tua camminata da strambo.
902
00:51:59,516 --> 00:52:01,002
- Con la barba!
- Gia'.
903
00:52:01,122 --> 00:52:03,078
- Ciao.
- Lei e' Caroline.
904
00:52:03,198 --> 00:52:04,398
Sono Caroline.
905
00:52:04,721 --> 00:52:06,964
Come vanno
le danze, Frances?
906
00:52:07,323 --> 00:52:08,887
- Io e Frances eravamo sposati.
- Forte!
907
00:52:09,007 --> 00:52:10,803
Cosa fate?
Beviamo qualcosa?
908
00:52:10,923 --> 00:52:14,768
Andiamo alla festa di un amico.
E' una festa 'house'. Quello e' il tema.
909
00:52:14,888 --> 00:52:17,028
- Cos'e' un tema?
- Forte, eh?
910
00:52:17,148 --> 00:52:18,898
Ed e' in un appartamento.
911
00:52:19,887 --> 00:52:23,137
- Vieni anche tu, se ti va.
- No, davvero. Non dovrei.
912
00:52:23,574 --> 00:52:25,363
Vado due giorni a Parigi.
913
00:52:25,483 --> 00:52:26,883
Perché cosi' poco?
914
00:52:27,170 --> 00:52:29,444
Ho un appuntamento
con Colleen lunedi'.
915
00:52:29,564 --> 00:52:30,630
Non ti conosco.
916
00:52:31,218 --> 00:52:34,311
- Non eri al verde?
- Usero' una carta ricevuta per posta.
917
00:52:34,431 --> 00:52:37,130
Stai attenta, con quelle
ci rimetti soltanto.
918
00:52:37,250 --> 00:52:39,300
Lo so, ho visto
i documentari.
919
00:52:39,471 --> 00:52:42,397
Son contento per te.
Io ho vissuto li' per una anno.
920
00:52:42,517 --> 00:52:44,051
- Non lo sapevo.
- Gia'.
921
00:52:44,171 --> 00:52:46,721
Ero li' quando
e' morto Gainsbourg.
922
00:52:46,841 --> 00:52:48,961
- Che tempi!
- Avrai avuto 8 anni?
923
00:52:49,081 --> 00:52:52,545
- Si', stava finendo la Euro-Disco.
- Ho molto da fare.
924
00:52:52,993 --> 00:52:55,137
Probabilmente leggero' Proust
925
00:52:55,257 --> 00:52:58,539
perché a volte e' bene fare cio'
che devi fare quando lo devi fare.
926
00:52:58,659 --> 00:53:00,286
Proust e' un po' pesante.
927
00:53:00,411 --> 00:53:01,635
Ma dicono che
valga la pena.
928
00:53:01,755 --> 00:53:03,626
Dicevo il libro:
portarlo in aereo.
929
00:53:03,746 --> 00:53:06,007
Magari prima e' meglio
che impari il francese,
930
00:53:06,127 --> 00:53:08,177
cosi' poi lo leggo in francese.
931
00:53:09,012 --> 00:53:10,212
Infidanzabile!
932
00:53:12,650 --> 00:53:15,180
Be', piccola...
Noi dobbiamo andare.
933
00:53:15,301 --> 00:53:19,051
- Piacere di averti conosciuto.
- Oh, anch'io. Sei molto carina.
934
00:53:19,414 --> 00:53:20,264
Grazie.
935
00:53:20,556 --> 00:53:22,456
Ci vediamo in giro, stramba.
936
00:53:45,372 --> 00:53:48,975
Ehi, Abby! Sono Frances.
Sono appena arrivata.
937
00:53:50,059 --> 00:53:52,343
Vado in questo...
938
00:53:52,463 --> 00:53:55,467
appartamento di questo amico.
939
00:53:55,591 --> 00:53:57,810
Ora vorrei dormire un po'.
940
00:53:58,549 --> 00:54:00,141
Chiamami, pero'.
941
00:54:00,262 --> 00:54:01,972
Sono in giro tutto domani,
942
00:54:02,092 --> 00:54:04,192
mi piacerebbe
vedere te e Paul.
943
00:55:35,198 --> 00:55:36,198
Oh, merda.
944
00:55:57,045 --> 00:55:59,719
Ehi, Abby!
Sono sempre Frances.
945
00:55:59,840 --> 00:56:03,090
Ci vediamo per per cena?
Possiamo incontrarci ovunque.
946
00:56:03,780 --> 00:56:07,030
Saro' la ragazza coi brufoli
piu' brufolosa del mondo.
947
00:56:24,374 --> 00:56:27,049
Siete aperti?
No? Va bene.
948
00:56:58,130 --> 00:56:59,680
- Pronto?
- Frances?
949
00:57:00,108 --> 00:57:01,908
Sophie? Oh, mio Dio! Ciao!
950
00:57:02,556 --> 00:57:03,306
Ciao!
951
00:57:03,612 --> 00:57:04,362
Ciao.
952
00:57:04,944 --> 00:57:05,694
Ciao.
953
00:57:06,573 --> 00:57:10,473
Ti ho chiamato per dirti che
io e Patch ci trasferiamo in Giappone.
954
00:57:11,044 --> 00:57:12,694
Bene. Non sei contenta?
955
00:57:13,157 --> 00:57:15,044
So che ora e' un po'
cosi' tra noi due, ma...
956
00:57:15,165 --> 00:57:17,506
diamo una festa
di addio stasera,
957
00:57:17,626 --> 00:57:19,776
e volevo dirti
che sei invitata.
958
00:57:20,550 --> 00:57:21,400
Sono...
959
00:57:23,356 --> 00:57:25,506
- Non posso.
- Non devi mentire.
960
00:57:25,637 --> 00:57:27,437
Non sto mentendo, davvero.
961
00:57:29,385 --> 00:57:32,062
- Splendida questa del Giappone.
- Fantastica.
962
00:57:32,182 --> 00:57:35,053
L'altra settimana il capo
di Patch lo chiama in ufficio,
963
00:57:35,173 --> 00:57:37,573
e gli fa, tipo:
"In Giappone, troia!"
964
00:57:38,801 --> 00:57:40,701
Vorrei poter venire stasera.
965
00:57:40,831 --> 00:57:42,081
Vorrei anch'io.
966
00:57:43,011 --> 00:57:47,177
- Ceniamo insieme settimana prossima.
- Proprio ora? No, vorrei tanto,
967
00:57:47,297 --> 00:57:49,245
ma il nonno di Patch
sta molto male,
968
00:57:49,366 --> 00:57:52,291
e stiamo andando a Chicago
per delle cure speciali.
969
00:57:52,411 --> 00:57:54,584
Essere malati quando
si e' ricchi e' proprio fantastico.
970
00:57:54,705 --> 00:57:56,695
Si cambiano tipo
tutte le cellule.
971
00:57:56,815 --> 00:57:59,705
Torneremo a New York spesso.
A Tokyo siamo solo di base.
972
00:57:59,825 --> 00:58:01,049
Imparerai il giapponese.
973
00:58:01,169 --> 00:58:02,997
C'e' la videochat,
e' il 21° secolo, no?
974
00:58:03,117 --> 00:58:06,297
- Il mio computer non ce l'ha.
- Dovresti andare in posti nuovi.
975
00:58:06,417 --> 00:58:08,717
- Gia'.
- Dovresti viaggiare, Fran.
976
00:58:09,099 --> 00:58:11,749
Lo faccio. Lo faro'.
Tra un po' lo faccio.
977
00:58:13,545 --> 00:58:15,786
Sono davvero felice per te. Io...
978
00:58:16,376 --> 00:58:18,976
Davvero, sai?
Sono proprio felice per te.
979
00:58:20,126 --> 00:58:21,987
- Dovremo aprire un blog.
- Insieme?
980
00:58:22,107 --> 00:58:23,557
Gia'. 'Le amicone'.
981
00:58:23,681 --> 00:58:26,471
Ci carichiamo le foto,
le storie e tutto il resto.
982
00:58:26,591 --> 00:58:29,495
Mi spiace tanto aver perso
il tuo spettacolo di Natale.
983
00:58:29,615 --> 00:58:32,215
- Sono stata una scema.
- Non l'ho fatto.
984
00:58:33,234 --> 00:58:35,149
E comunque
non era un gran che.
985
00:58:35,269 --> 00:58:36,869
Come ti vanno le cose?
986
00:58:37,433 --> 00:58:38,833
Bene. Alla grande.
987
00:58:39,376 --> 00:58:42,194
Lunedi' vedo Colleen per
parlare di un po' di cose.
988
00:58:42,314 --> 00:58:44,914
Entri finalmente nella
compagnia? Sul serio?
989
00:58:45,034 --> 00:58:47,384
Gia'. Probabilmente
andremo in tour.
990
00:58:47,799 --> 00:58:49,893
E' stupendo, Fran.
991
00:58:50,013 --> 00:58:51,176
Si', davvero.
992
00:58:51,470 --> 00:58:54,349
Dove abiti? Ho sentito
che non stai piu' coi ragazzi.
993
00:58:54,473 --> 00:58:57,135
Ehi, vuoi stare da noi
mentre siamo in Giappone?
994
00:58:57,255 --> 00:58:58,623
No. Io... No.
995
00:59:00,034 --> 00:59:01,924
Presto avro'
un posto tutto mio.
996
00:59:02,061 --> 00:59:04,611
- Forse un giorno staro' da te.
- Forse.
997
00:59:06,464 --> 00:59:09,014
Dovrei andare. Grazie
per la telefonata.
998
00:59:09,728 --> 00:59:11,678
Anche... Anche a me dispiace.
999
00:59:12,447 --> 00:59:13,482
Scuse accettate.
1000
00:59:13,602 --> 00:59:15,290
- Non fare la spiritosa.
- No.
1001
00:59:15,410 --> 00:59:17,286
Questa telefonata
mi costa una fortuna.
1002
00:59:17,406 --> 00:59:18,306
Perche'?
1003
00:59:19,425 --> 00:59:21,143
Scherzavo. Non e' vero.
1004
00:59:21,382 --> 00:59:23,882
Ehi, lo sai se
Abby e' a Parigi adesso?
1005
00:59:24,742 --> 00:59:25,892
Credo di si'.
1006
00:59:26,278 --> 00:59:27,278
D'accordo.
1007
00:59:28,540 --> 00:59:31,207
- Ti sento in forma, Frances.
- Lo sono.
1008
00:59:32,531 --> 00:59:33,881
Sto proprio bene.
1009
00:59:38,114 --> 00:59:40,894
Grazie per la chiamata.
Ora ti dico una cosa,
1010
00:59:41,014 --> 00:59:43,074
ma non voglio
che tu ti senta obbligata,
1011
00:59:43,194 --> 00:59:45,316
ad aggiungere nulla,
riattacco subito.
1012
00:59:45,436 --> 00:59:47,386
Ti voglio bene, Sophie. Ciao.
1013
00:59:52,428 --> 00:59:55,528
Salve. A che ora inizia
'Il Gatto con gli Stivali'?
1014
01:00:46,501 --> 01:00:49,300
Frances, cara. Abbiamo
appena avuto i tuoi messaggi,
1015
01:00:49,421 --> 01:00:51,594
non so perche'
siano arrivati solo ora.
1016
01:00:51,715 --> 01:00:53,763
Siamo qui,
ci piacerebbe vederti.
1017
01:00:53,884 --> 01:00:55,576
E' pazzesco!
1018
01:00:55,696 --> 01:00:57,767
Ti ricordi di Gerard,
il fratello di Nicolas?
1019
01:00:57,888 --> 01:01:00,103
Quello che somiglia
a Jean-Pierre Leaud?
1020
01:01:00,223 --> 01:01:03,114
Be', ora e' divorziato
e sta da noi.
1021
01:01:03,477 --> 01:01:06,481
Credo che ti piacerebbe.
Vieni a cena stasera.
1022
01:01:06,605 --> 01:01:08,946
Ci saranno lui,
piu' in filosofo,
1023
01:01:09,066 --> 01:01:11,114
e una coppia di pittori
davvero bravi.
1024
01:01:11,234 --> 01:01:13,734
Sei arrivata proprio
al momento giusto.
1025
01:01:19,534 --> 01:01:21,041
Ehi, vieni dentro.
1026
01:01:22,855 --> 01:01:25,002
- Rachel mi ha detto che eri a Parigi.
- Si'.
1027
01:01:25,123 --> 01:01:28,323
- Tornata subito?
- Be', avevamo questo appuntamento.
1028
01:01:28,835 --> 01:01:30,209
Potevamo rinviarlo.
1029
01:01:30,329 --> 01:01:34,691
Stavo quasi per farlo io, stamattina
ho un po' di fastidio alla gola...
1030
01:01:36,119 --> 01:01:39,306
Senti, ti va di prendere
il posto di Nancy?
1031
01:01:39,426 --> 01:01:42,126
- Nancy, quella dell'ufficio?
- E' incinta.
1032
01:01:43,389 --> 01:01:44,038
Oh,
1033
01:01:44,158 --> 01:01:44,808
no.
1034
01:01:45,275 --> 01:01:46,325
Non voglio.
1035
01:01:46,511 --> 01:01:49,331
- Chi te l'ha detto?
- Te lo sto chiedendo io.
1036
01:01:49,451 --> 01:01:52,087
Suppongo tu non voglia
proseguire con la compagnia,
1037
01:01:52,207 --> 01:01:54,516
Non vorrai fare
l'apprendista tutta la vita.
1038
01:01:54,928 --> 01:01:55,441
No.
1039
01:01:55,561 --> 01:01:58,461
Dovresti pensare
a mettere insieme le tue cose.
1040
01:01:58,957 --> 01:02:00,831
- Tipo?
- Le tue creazioni.
1041
01:02:00,951 --> 01:02:03,750
Oh, no. Ci ho gia'
rinunciato da dopo il college.
1042
01:02:03,870 --> 01:02:05,420
In piu', in pratica...
1043
01:02:05,681 --> 01:02:08,295
le cheerleader facevano
le mie coreografie.
1044
01:02:08,415 --> 01:02:11,981
Mi sono sempre piaciute
le cose che fai, e anche per i bambini.
1045
01:02:12,101 --> 01:02:12,801
Si'?
1046
01:02:14,368 --> 01:02:16,668
Pensaci bene per
il posto di Nancy.
1047
01:02:17,707 --> 01:02:20,597
Non sono dei gran soldi,
ma abbastanza per tirare avanti.
1048
01:02:20,720 --> 01:02:23,320
- Perche' dovrei?
- Fai quello di giorno,
1049
01:02:23,473 --> 01:02:26,510
intanto che capisci
se vuoi fare la coreografa.
1050
01:02:26,962 --> 01:02:29,867
- Lo dici come se fosse facile.
- No, non e' facile.
1051
01:02:30,118 --> 01:02:32,112
Ma lavorando qui
puoi usare lo studio.
1052
01:02:32,232 --> 01:02:32,882
No.
1053
01:02:34,206 --> 01:02:37,697
Faro' qualcos'altro.
Sto per trovare qualcosa.
1054
01:02:37,821 --> 01:02:39,754
- Un lavoro?
- Si', ballare.
1055
01:02:39,874 --> 01:02:41,974
Faro' la ballerina,
ma non qui.
1056
01:02:42,124 --> 01:02:44,997
Cavolo!
Buon per te. Fantastico.
1057
01:02:45,331 --> 01:02:46,131
Lo so.
1058
01:02:47,575 --> 01:02:50,025
- Be', buona fortuna, Frances.
- Gia'.
1059
01:02:50,328 --> 01:02:52,078
Buona fortuna anche a te.
1060
01:02:53,754 --> 01:02:56,045
Casella Postale 59968,
Poughkeepsie, NY.
1061
01:02:56,767 --> 01:02:58,810
- Ciao mamma.
- Ciao tesoro.
1062
01:02:59,176 --> 01:03:01,892
- Ciao mamma.
- Tom, prendi l'altro telefono.
1063
01:03:02,012 --> 01:03:04,331
- Come va lassu'?
- Bene, bene.
1064
01:03:04,681 --> 01:03:06,231
Ballo, piu' o meno...
1065
01:03:06,674 --> 01:03:09,435
E' la prima volta che sto
in un dormitorio. Buffo, no?
1066
01:03:09,555 --> 01:03:10,855
Gli assistenti stanno li'.
1067
01:03:10,975 --> 01:03:13,875
Non quello del salotto,
ha la batteria scarica.
1068
01:03:14,107 --> 01:03:15,729
E' strano ritornare?
1069
01:03:16,061 --> 01:03:18,560
Mi piace.
E' cosi' vuoto d'estate.
1070
01:03:19,981 --> 01:03:21,538
E' strano. Come fossi
tornata al college,
1071
01:03:21,658 --> 01:03:24,414
ma con tutti ballerini
anziche' studenti di semiotica.
1072
01:03:24,534 --> 01:03:27,938
- Sara' divertente per te.
- E ora sono una degli adulti.
1073
01:03:28,218 --> 01:03:30,599
- Penso sempre di incontrare Sophie.
- Ciao tesoro.
1074
01:03:30,719 --> 01:03:32,481
Ho una foto di Sophie e Patch,
1075
01:03:32,601 --> 01:03:35,974
nel piu' grande parco per cani
del Giappone. Mi piacerebbe andarci.
1076
01:03:36,094 --> 01:03:38,148
Io ho una loro foto
al centro commerciale porno.
1077
01:03:38,268 --> 01:03:41,010
- Ti bastano i soldi?
- Si', insomma...
1078
01:03:41,130 --> 01:03:43,725
Ho ancora i debiti da Parigi.
Che stupida sono stata.
1079
01:03:43,845 --> 01:03:47,545
- Scusa, ma ora non possiamo aiutarti.
- Mi aiutate gia' tanto.
1080
01:03:47,811 --> 01:03:50,315
Andra' tutto bene. Guadagno
qualcosa in piu' ai ricevimenti.
1081
01:03:50,435 --> 01:03:52,341
Ma non sei brava
come cameriera.
1082
01:03:52,461 --> 01:03:54,485
Riempio solo
i bicchieri ai benefattori.
1083
01:03:54,606 --> 01:03:57,576
- Fai la coreografa?
- Tom, stiamo parlando d'altro.
1084
01:03:57,734 --> 01:04:00,075
Almeno non si spendono
soldi tra la natura.
1085
01:04:00,195 --> 01:04:02,895
- Ora dove sei di preciso?
- Tra la natura.
1086
01:04:05,056 --> 01:04:08,800
Non dobbiamo accompagnarli
di persona, vero?
1087
01:04:08,920 --> 01:04:11,315
Dobbiamo solo assicurarci
che non scopino o non muoiano.
1088
01:04:11,435 --> 01:04:14,910
Ah, bene. perché
sono nella fase lago di Walden.
1089
01:04:15,030 --> 01:04:18,092
- Hai un lago?
- Ho scoperto che il lago di Walden,
1090
01:04:18,213 --> 01:04:20,563
era a 5 minuti
da casa di sua madre.
1091
01:04:20,935 --> 01:04:23,014
Ci andava per
fare le provviste.
1092
01:04:23,134 --> 01:04:24,984
- Allora, dove stai?
- Qui.
1093
01:04:25,104 --> 01:04:27,704
- No, dove vai al college?
- No no, io...
1094
01:04:28,633 --> 01:04:32,651
Ho finito il college.
Ma venivo qui quando ero piccola.
1095
01:04:32,771 --> 01:04:35,843
Strano. Pensavo dovessi
frequentare il college per fare questo.
1096
01:04:35,943 --> 01:04:36,593
No.
1097
01:04:37,162 --> 01:04:38,842
Volevo solo prendere
una boccata d'aria
1098
01:04:38,942 --> 01:04:41,892
e conosco la direttrice del programma
estivo, cosi' mi ha coinvolta.
1099
01:04:41,992 --> 01:04:45,592
Vitto e alloggio. Lavoro
agli eventi per guadagnare qualcosa.
1100
01:04:46,207 --> 01:04:49,057
- Sei una tipa responsabile.
- No, non e' vero.
1101
01:04:50,899 --> 01:04:54,249
Non e' passato tanto tempo.
Avevo 27 anni quando ero qui.
1102
01:05:00,914 --> 01:05:03,658
- Sei nel programma?
- Si', sono l'assistente.
1103
01:05:03,758 --> 01:05:06,477
- Bene. Quindi sei un'insegnante.
- No, non e' cosi'.
1104
01:05:06,594 --> 01:05:09,103
Sono un'assistente,
ma ballo anche.
1105
01:05:09,203 --> 01:05:10,684
- Mi dispiace.
- Per cosa?
1106
01:05:10,784 --> 01:05:12,726
Gli assistenti
non possono fare lezione.
1107
01:05:12,826 --> 01:05:15,378
Ma non sono solo un'assistente.
1108
01:05:15,478 --> 01:05:17,066
Mi spiace.
Non faccio io le regole.
1109
01:05:17,166 --> 01:05:21,266
- Sono una ballerina, percio' sono qui.
- Scusa, devo fare lezione ora.
1110
01:05:34,148 --> 01:05:35,898
Sei brava come cameriera.
1111
01:05:36,225 --> 01:05:38,675
Non sono una cameriera.
Verso da bere.
1112
01:05:46,493 --> 01:05:48,262
Il tuo turno
iniziava 10 minuti fa.
1113
01:05:48,362 --> 01:05:49,462
Oh, scusa...
1114
01:06:09,987 --> 01:06:11,037
Tutto bene?
1115
01:06:13,016 --> 01:06:13,716
Si'.
1116
01:06:22,988 --> 01:06:24,938
Mi siedo un po' qui, va bene?
1117
01:06:27,293 --> 01:06:28,643
Non c'e' bisogno.
1118
01:06:30,076 --> 01:06:31,576
Lo faccio lo stesso.
1119
01:06:34,797 --> 01:06:36,647
Ed eccoci arrivati a Tokyo.
1120
01:06:45,130 --> 01:06:47,230
Il Giappone e' un mondo a parte.
1121
01:06:51,659 --> 01:06:53,909
Vuoi andare
a studiare all'estero?
1122
01:06:54,077 --> 01:06:56,146
Oh, no.
Non sono una studentessa.
1123
01:06:56,312 --> 01:06:57,962
Ho finito con l'estero.
1124
01:06:58,795 --> 01:07:00,595
Sono giapponese per meta'.
1125
01:07:01,290 --> 01:07:03,590
La mia migliore
amica vive li' ora.
1126
01:07:04,015 --> 01:07:05,065
Hai finito?
1127
01:07:15,557 --> 01:07:17,507
Signora, non puo' fumare qui.
1128
01:07:17,778 --> 01:07:19,607
- Oh, mi scusi.
- No, non la getti!
1129
01:07:19,727 --> 01:07:20,927
Maledizione...
1130
01:07:22,312 --> 01:07:26,322
- Quanto famosa?
- E' una senatrice o deputata...
1131
01:07:26,443 --> 01:07:29,022
- o simile. E' importante.
- Dovrei informarmi di piu'.
1132
01:07:29,122 --> 01:07:31,297
Stasera la scorterai.
1133
01:07:31,877 --> 01:07:36,177
Assicurati che non le manchi niente.
Ha dato un sacco di soldi alla scuola.
1134
01:07:36,673 --> 01:07:39,718
Quindi non te ne vai
finche' non va via lei. Capito?
1135
01:07:39,818 --> 01:07:41,549
Quando venivo qui,
eravamo tutte ragazze.
1136
01:07:41,666 --> 01:07:45,195
Per vedere un uomo,
dovevamo guidare fino a Hoboken.
1137
01:07:45,439 --> 01:07:47,761
Veniva qui?
Mi scusi, frequentava qui?
1138
01:07:47,881 --> 01:07:51,055
- Si'.
- Oh, mio Dio. Ora tutto torna.
1139
01:07:51,176 --> 01:07:53,929
Mi sembrava un volto familiare.
Era nella brochure.
1140
01:07:54,029 --> 01:07:56,556
- Mi chiamo Frances. Venivo qui.
- Piacere di conoscerti, Frances.
1141
01:07:56,656 --> 01:07:59,880
Piacere mio. Scusi, mi scusi.
Non dovrei parlare con lei.
1142
01:07:59,980 --> 01:08:01,880
- Verso da bere.
- Ah, si'.
1143
01:08:04,285 --> 01:08:07,835
- Lei e' di grande ispirazione.
- La donazione e' aumentata.
1144
01:08:08,500 --> 01:08:11,250
Oh, hai l'aria di essere solo.
A dopo, Karen.
1145
01:08:12,527 --> 01:08:14,977
Sembri un quadro:
Il Ragazzo Solitario.
1146
01:08:15,991 --> 01:08:17,600
In realta', dipingo.
1147
01:08:17,700 --> 01:08:19,396
- Scherzi?
- No.
1148
01:08:19,696 --> 01:08:22,035
- Cosa usi per dipingere?
- Acrilico...
1149
01:08:22,540 --> 01:08:24,320
Non te ne importa niente.
1150
01:08:24,420 --> 01:08:26,846
- Mi odi.
- Non ti odio, ti amo.
1151
01:08:27,165 --> 01:08:30,514
Hai comprato l'oggetto piu'
economico all'asta. Il piu' economico!
1152
01:08:30,614 --> 01:08:32,664
Non volevo neanche venirci qui!
1153
01:08:40,064 --> 01:08:42,186
Ha fatto un gran bel discorso.
1154
01:08:42,286 --> 01:08:46,360
Davvero non riesco a crederci che sia
un'indipendente, erano tutte stronzate.
1155
01:08:46,481 --> 01:08:48,531
Chiedo scusa.
Sophie, andiamo.
1156
01:08:48,668 --> 01:08:50,780
Frequentavo questa scuola.
Pensavo fosse grandiosa.
1157
01:08:50,880 --> 01:08:53,537
- Gli ho fatto fare una donazione.
- Bene, piacere di conoscervi.
1158
01:08:53,655 --> 01:08:56,374
Viviamo in Giappone,
per cui e' da pazzi venire qui.
1159
01:08:56,491 --> 01:08:59,085
E' meraviglioso che siate
tornati qui per l'asta.
1160
01:08:59,202 --> 01:09:02,485
No, in realta' siamo a New York
per un funerale. Suo nonno.
1161
01:09:02,585 --> 01:09:06,098
Volevo venire qui. Mi ci ha
portato lui, ma e' stata una mia idea.
1162
01:09:06,198 --> 01:09:08,445
- Le mie condoglianze.
- E' tutto ok.
1163
01:09:08,545 --> 01:09:10,056
Suo nonno aveva
una famiglia psicopatica in Germania.
1164
01:09:10,156 --> 01:09:11,456
Sophie, andiamo.
1165
01:09:12,003 --> 01:09:14,509
E' stato bello conoscerti.
Un vero onore.
1166
01:09:14,634 --> 01:09:16,807
Questo scemo
e' il mio fidanzato.
1167
01:09:16,928 --> 01:09:18,517
- Ah.
- Ci sposeremo.
1168
01:09:18,617 --> 01:09:20,010
Vi sposerete?
1169
01:09:21,797 --> 01:09:24,439
Non e' quel tipo di fidanzamento.
1170
01:09:24,826 --> 01:09:26,404
Giusto.
Cosa?
1171
01:09:26,504 --> 01:09:28,631
Siamo tornati per un funerale,
ti avrei chiamata
1172
01:09:28,731 --> 01:09:31,653
- ma eri in tour con la compagnia.
- Si', vero...
1173
01:09:31,773 --> 01:09:33,847
ma avevo bisogno di una pausa,
1174
01:09:33,947 --> 01:09:36,181
e ho pensato
che sarebbe stato divertente
1175
01:09:36,281 --> 01:09:38,269
tornare al college per l'estate.
1176
01:09:38,369 --> 01:09:40,584
Davvero, e' divertente.
1177
01:09:40,889 --> 01:09:44,354
E... si', poi mi serviva del denaro
extra con questo lavoretto.
1178
01:09:44,454 --> 01:09:45,204
Gia'.
1179
01:09:46,506 --> 01:09:48,049
Ma che puttana!
1180
01:09:49,753 --> 01:09:52,703
- Tutto a posto? Vuoi mangiare?
- Mangio questi.
1181
01:09:54,674 --> 01:09:57,624
- Non mi sarei mai aspettata di vederti.
- Idem.
1182
01:09:57,818 --> 01:10:01,618
Non riesco neanche a gioire della cosa
perche' non ero preparata.
1183
01:10:01,990 --> 01:10:04,440
- Ti va di uscire di qui?
- Non posso.
1184
01:10:05,137 --> 01:10:06,937
Devo seguire questa donna.
1185
01:10:09,298 --> 01:10:11,398
E' sotto la mia responsabilita'.
1186
01:10:11,893 --> 01:10:14,293
- Guido io.
- No, sei troppo ubriaca.
1187
01:10:14,393 --> 01:10:17,445
- Tu sei ubriaco.
- Non e' vero. Ho bevuto Perrier!
1188
01:10:17,545 --> 01:10:20,714
Non ci torno a New York.
Non voglio andare al funerale domani.
1189
01:10:20,814 --> 01:10:23,463
- Ci devi venire.
- Vado al centro commerciale con Frances.
1190
01:10:23,563 --> 01:10:25,898
- Non e' vero.
- Frances viene con me al funerale.
1191
01:10:25,998 --> 01:10:27,463
Non ci vengo al funerale.
1192
01:10:27,563 --> 01:10:30,335
Nemmeno lo conoscevi
tuo nonno. Non lo frequentavi.
1193
01:10:30,435 --> 01:10:32,679
Non ha importanza,
e' un funerale. Sali!
1194
01:10:32,795 --> 01:10:35,017
Se sei cosi' a pezzi,
perche' siamo andati all'asta?
1195
01:10:35,117 --> 01:10:37,172
- Sei stata tu a volerlo!
- Non ti voglio vedere!
1196
01:10:37,272 --> 01:10:39,949
Eri ubriaca!
E non ti ho fatto guidare.
1197
01:10:41,393 --> 01:10:43,390
- Maledizione, Sophie!
- Frances, che ne pensi?
1198
01:10:43,514 --> 01:10:44,799
- Di cosa?
- Non rispondere.
1199
01:10:44,899 --> 01:10:47,679
- Eri triste quando mori' tuo nonno?
- Molto.
1200
01:10:47,779 --> 01:10:51,279
Io no, e non dovresti nemmeno tu.
Tuo nonno era un nazista!
1201
01:10:52,124 --> 01:10:53,627
Non era un nazista!
1202
01:10:55,676 --> 01:10:58,834
Togli i piedi dal cruscotto!
Frances, dove abiti?
1203
01:10:58,954 --> 01:11:00,494
- Chuggins.
- E' un dormitorio?
1204
01:11:00,594 --> 01:11:01,294
Si'.
1205
01:11:01,933 --> 01:11:04,083
Come cazzo
si arriva a Chuggins?
1206
01:11:12,828 --> 01:11:15,149
Oh, siamo arrivati, proprio qui.
1207
01:11:17,132 --> 01:11:18,532
Il mio dormitorio.
1208
01:11:20,390 --> 01:11:23,246
Chuggins.
Non abbiamo mai dormito qui.
1209
01:11:23,769 --> 01:11:26,219
Lo so.
La vita che non ho mai vissuto.
1210
01:11:27,087 --> 01:11:28,337
In ogni caso...
1211
01:11:28,518 --> 01:11:31,042
congratulazioni
per il vostro fidanzamento.
1212
01:11:31,142 --> 01:11:32,392
E condoglianze.
1213
01:11:33,013 --> 01:11:34,878
Sei un egoista del cazzo.
1214
01:11:34,998 --> 01:11:37,152
- Buonanotte, Frances.
- Non parlarle. Non guardarla.
1215
01:11:37,276 --> 01:11:39,147
E' la mia amica.
Non le piaci neanche.
1216
01:11:39,247 --> 01:11:40,197
Mi piaci.
1217
01:11:41,137 --> 01:11:42,987
Anche tu mi piaci, Frances.
1218
01:12:01,132 --> 01:12:02,851
Ehi, ehi, entra.
1219
01:12:02,969 --> 01:12:05,347
- Posso restare?
- Certo.
1220
01:12:05,471 --> 01:12:06,271
Entra.
1221
01:12:06,836 --> 01:12:07,636
Resta.
1222
01:12:15,208 --> 01:12:17,672
E' fatto col microonde,
ma e' buono.
1223
01:12:17,772 --> 01:12:18,622
Grazie.
1224
01:12:20,111 --> 01:12:23,311
- Grazie per avermi prestato il pigiama.
- Di niente.
1225
01:12:23,718 --> 01:12:26,168
- Sto per...
- Oh! Ok, ok. Qui. Merda.
1226
01:12:31,281 --> 01:12:33,881
Scusa se ho vomitato,
ero troppo ubriaca.
1227
01:12:34,026 --> 01:12:36,152
Scusa se dormo qui
1228
01:12:36,252 --> 01:12:38,268
e in un letto singolo.
1229
01:12:39,328 --> 01:12:43,343
Vieni qui,
mettiti al bordo del letto.
1230
01:12:43,468 --> 01:12:44,468
D'accordo.
1231
01:12:45,988 --> 01:12:48,938
Sdraiati sulla schiena
e metti un piede a terra.
1232
01:12:49,682 --> 01:12:51,332
Fa bene alle vertigini.
1233
01:12:57,484 --> 01:12:59,784
Vomitavo sempre
quando ero incinta.
1234
01:13:00,527 --> 01:13:01,627
Eri incinta?
1235
01:13:02,237 --> 01:13:04,487
In Giappone,
per alcune settimane.
1236
01:13:05,020 --> 01:13:07,434
Ho avuto un aborto spontaneo,
e' stato figo.
1237
01:13:07,534 --> 01:13:08,234
Wow.
1238
01:13:08,708 --> 01:13:11,858
E' orribile da dire.
L'aborto spontaneo non e' figo.
1239
01:13:12,008 --> 01:13:13,858
- Lo avresti tenuto?
- No.
1240
01:13:14,141 --> 01:13:16,041
- Vuoi sposare Patch?
- No.
1241
01:13:17,784 --> 01:13:21,610
Oggi rimanere incinte non e' piu'
una cosa bellissima, incredibile.
1242
01:13:22,254 --> 01:13:24,054
Non voglio vivere a Tokyo.
1243
01:13:24,866 --> 01:13:25,766
La odio.
1244
01:13:26,260 --> 01:13:27,160
Davvero?
1245
01:13:27,564 --> 01:13:28,264
Si'.
1246
01:13:28,836 --> 01:13:32,586
E quando sono rimasta incinta,
ho pensato, "E' ora di scappare".
1247
01:13:32,920 --> 01:13:35,070
Ma nel tuo blog
sembravi felice.
1248
01:13:35,958 --> 01:13:39,058
Mamma non lo leggerebbe
se parlassi di depressione.
1249
01:13:39,371 --> 01:13:40,571
Mia madre si'.
1250
01:13:44,432 --> 01:13:46,573
Dicevo la verita' prima.
Mi piace Patch.
1251
01:13:46,697 --> 01:13:47,797
Non lo odio.
1252
01:13:48,895 --> 01:13:49,695
Lo so.
1253
01:13:51,219 --> 01:13:52,569
Mi dispiace se...
1254
01:13:55,815 --> 01:13:58,448
Voglio dire, se succede
qualcosa di bello...
1255
01:13:58,568 --> 01:14:01,322
mentre vai in rosticceria, c'e'
una sola persona a cui raccontarlo,
1256
01:14:01,442 --> 01:14:04,292
e quella e' Patch,
ed io non ne saprei niente.
1257
01:14:05,886 --> 01:14:07,436
Fanculo, sono stanca.
1258
01:14:11,803 --> 01:14:14,253
E l'ora della nanna
per i bimbi buoni.
1259
01:14:16,191 --> 01:14:19,691
Voglio lasciare Patch, lasciare
Tokyo e tornare a New York.
1260
01:14:19,939 --> 01:14:22,192
- Fallo.
- Lo faro'.
1261
01:14:22,435 --> 01:14:26,113
Potrei... non so.
Potrei... potrei aiutarti.
1262
01:14:26,340 --> 01:14:28,855
Stavo dicendo,
"Potresti venire a vivere con me",
1263
01:14:28,975 --> 01:14:30,425
ma sono senza casa.
1264
01:14:30,933 --> 01:14:32,083
Io lo faccio.
1265
01:14:32,571 --> 01:14:33,836
Si', bella. Fanculo.
1266
01:14:33,953 --> 01:14:35,603
Mi manca il mio lavoro.
1267
01:14:36,261 --> 01:14:38,696
Mi mancano i vecchi grattacieli.
1268
01:14:38,796 --> 01:14:41,723
Magari ci trasferiremo insieme
a New York e sara' tipo
1269
01:14:41,823 --> 01:14:44,681
quelle donne che si riscoprono
dopo un divorzio.
1270
01:14:44,781 --> 01:14:47,095
- Come ha fatto mia madre.
- Oh, vero, scusa.
1271
01:14:47,216 --> 01:14:49,054
No, penso sarebbe grandioso.
1272
01:14:49,154 --> 01:14:52,399
Prenderemmo degli appartamenti vicini.
1273
01:14:52,499 --> 01:14:54,802
- A Brooklyn.
- Si', sara' cosi'.
1274
01:14:58,809 --> 01:15:01,099
Mi sono sempre sentita
in competizione con te.
1275
01:15:01,199 --> 01:15:02,199
Sul serio?
1276
01:15:03,257 --> 01:15:05,679
Non ho mai pensato
fossimo in competizione.
1277
01:15:05,779 --> 01:15:07,029
- Fran?
- Si'?
1278
01:15:07,445 --> 01:15:10,623
Potresti... so che
non e' il mio letto, ma...
1279
01:15:10,857 --> 01:15:11,607
Cosa?
1280
01:15:12,640 --> 01:15:14,234
Puoi toglierti i calzini?
1281
01:15:14,334 --> 01:15:15,584
Oh, si', certo.
1282
01:15:16,076 --> 01:15:18,626
E' solo che... sai...
calzini nel letto.
1283
01:15:20,830 --> 01:15:22,180
Giusto. Schifoso.
1284
01:15:24,197 --> 01:15:25,897
Ti voglio bene, Frances.
1285
01:15:27,806 --> 01:15:28,856
Buonanotte.
1286
01:15:30,620 --> 01:15:32,270
Ti voglio bene, Sophie.
1287
01:15:33,316 --> 01:15:34,116
Notte.
1288
01:15:55,201 --> 01:15:57,851
F, scusa ma ero
troppo ubriaca ieri notte,
1289
01:15:58,801 --> 01:16:00,511
ma grazie per essere stata cosi'
gentile con me,
1290
01:16:00,611 --> 01:16:03,219
cosa che so bene,
anche se l'ho dimenticata.
1291
01:16:03,339 --> 01:16:07,413
So solo che non hai il bidone della
spazzatura, quindi ho fatto un casino.
1292
01:16:07,513 --> 01:16:09,846
Ha, ha. Ti voglio bene.
1293
01:16:10,499 --> 01:16:13,099
Devo andare
a questo funerale a New York.
1294
01:16:13,897 --> 01:16:16,773
Chiamami quando ti svegli.
Il mio telefono funziona qui,
1295
01:16:16,889 --> 01:16:18,939
e non ci sono costi aggiuntivi.
1296
01:16:19,100 --> 01:16:20,424
Baci.
1297
01:16:20,889 --> 01:16:21,739
Sophie.
1298
01:16:25,066 --> 01:16:25,916
Sophie!
1299
01:16:27,261 --> 01:16:28,111
Sophie!
1300
01:16:29,160 --> 01:16:30,183
Sophie!
1301
01:16:31,168 --> 01:16:32,704
Sophie!
1302
01:16:56,514 --> 01:16:58,814
Come fanno
ad essere cosi' cattivi?
1303
01:16:59,586 --> 01:17:00,586
Mi spiace.
1304
01:17:11,549 --> 01:17:14,906
- Forse torna tra 5 minuti.
- Si', salve. Sono Frances.
1305
01:17:15,549 --> 01:17:17,599
Si', la Frances di questa sera.
1306
01:17:17,824 --> 01:17:18,674
Grazie.
1307
01:17:19,664 --> 01:17:21,873
Volevo solo assicurarmi
1308
01:17:21,973 --> 01:17:25,191
del fatto che posso portare
i miei ragazzi un po' prima.
1309
01:17:25,291 --> 01:17:28,420
Ok. Benissimo.
Ci vediamo tra 30 minuti.
1310
01:17:28,725 --> 01:17:31,423
Penso che gli altri due gruppi
saranno qui verso le 6 e 45.
1311
01:17:31,547 --> 01:17:33,897
Avremo finito
per quell'ora, grazie.
1312
01:17:50,700 --> 01:17:52,511
- Ciao!
- Che bello vederti.
1313
01:17:52,611 --> 01:17:53,361
Ciao!
1314
01:17:53,975 --> 01:17:55,725
Grazie per essere venuti.
1315
01:17:56,700 --> 01:17:57,600
Laggiu'.
1316
01:18:06,559 --> 01:18:09,759
Poi vi riposate per un secondo.
Posso vedere voi due?
1317
01:18:22,139 --> 01:18:22,889
Bene.
1318
01:18:23,520 --> 01:18:24,500
- Okay.
- Vai con una...
1319
01:18:24,600 --> 01:18:26,944
nella principale, e sei pronta.
1320
01:18:27,103 --> 01:18:28,553
- Grazie.
- Prego.
1321
01:19:50,809 --> 01:19:53,318
Fanculo ragazzi.
Vi siete sposati.
1322
01:19:53,439 --> 01:19:55,032
- Gia'.
- Cosa?
1323
01:19:55,132 --> 01:19:56,382
- Si'.
- Ciao.
1324
01:20:01,197 --> 01:20:03,114
Ehi. E' stato stupendo.
1325
01:20:03,563 --> 01:20:04,863
Oh, grazie, Ben.
1326
01:20:06,041 --> 01:20:08,704
Mi piacciono le cose
che sembrano degli errori.
1327
01:20:08,804 --> 01:20:10,999
No, a tratti mi ricordava...
1328
01:20:11,123 --> 01:20:13,089
Hai visto la mostra al Met
1329
01:20:13,209 --> 01:20:15,509
sui tessuti
che ispirarono Matisse?
1330
01:20:15,837 --> 01:20:17,740
Il tuo spettacolo
me l'ha ricordato. Non
1331
01:20:17,860 --> 01:20:20,095
i dipinti, ma i tessuti.
1332
01:20:20,591 --> 01:20:21,970
Infidanzabile.
1333
01:20:22,090 --> 01:20:24,234
- Io?
- No, stavolta sono io.
1334
01:20:26,293 --> 01:20:28,395
Oh. Oh, si'. I tessuti!
1335
01:20:28,495 --> 01:20:31,276
Si', ma e' vero. Significa
che non mi vedo con nessuno.
1336
01:20:31,396 --> 01:20:33,446
Infidanzabile, chi se ne frega.
1337
01:20:33,938 --> 01:20:36,688
E tu sei ancora...
sei ancora infidanzabile?
1338
01:20:37,149 --> 01:20:39,698
Intendi... oh, oh, si'.
1339
01:20:39,818 --> 01:20:42,343
Si'. Infidanzabilissima.
1340
01:20:48,410 --> 01:20:50,583
E' stato molto interessante
e c'era molto di tuo.
1341
01:20:50,683 --> 01:20:53,206
- Oh, grazie.
- Mi e' arrivato molto.
1342
01:20:53,306 --> 01:20:56,669
Apprezzo... davvero
tanto quello che dici.
1343
01:20:57,044 --> 01:20:59,947
Si', e' un grande risultato.
Una grande opera.
1344
01:21:00,047 --> 01:21:03,007
Si', lo so.
Ci sono molti ballerini.
1345
01:21:03,107 --> 01:21:03,957
Grazie.
1346
01:21:05,386 --> 01:21:07,434
E' stato grandioso, davvero.
1347
01:21:07,554 --> 01:21:09,648
Devo dirlo, e' che...
1348
01:21:09,765 --> 01:21:11,565
mi ha impressionato molto.
1349
01:21:13,477 --> 01:21:16,276
A chi... a chi
stai facendo gli occhi dolci?
1350
01:21:16,397 --> 01:21:17,347
A Sophie.
1351
01:21:18,107 --> 01:21:20,607
A Sophie. Lei e' la mia
migliore amica.
1352
01:22:16,229 --> 01:22:21,657
Traduzione: liciajoke, carlosegundo,
Evgenij [SRT project]
1353
01:22:22,522 --> 01:22:26,219
Revisione: appleM
[SRT project]
1354
01:22:27,164 --> 01:22:32,791
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1355
01:22:33,383 --> 01:22:39,922
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com