1 00:00:12,130 --> 00:00:15,088 Jeg voksede op på Sunshine Coast i Australien, 2 00:00:15,171 --> 00:00:18,296 så vi var aldrig langt fra havet. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 Hvis vi ikke var i det, var vi på det. 4 00:00:21,338 --> 00:00:23,671 Vi boede praktisk talt på vores båd, Home Abroad. 5 00:00:24,463 --> 00:00:28,171 Der var ikke meget plads for mor og far og fire børn, 6 00:00:28,255 --> 00:00:30,755 men vi var glade, da vi var sammen. 7 00:00:32,755 --> 00:00:36,838 Om natten fortalte mor historier om en stjernemand på himlen, 8 00:00:36,921 --> 00:00:39,213 mens bølgerne vuggede os i søvn. 9 00:00:41,713 --> 00:00:44,755 Jeg glemmer aldrig min første sejltur alene. 10 00:00:44,838 --> 00:00:48,255 Jeg blev så begejstret, da jeg fik vind i sejlet, 11 00:00:48,338 --> 00:00:50,505 mens havets magi lokkede. 12 00:00:51,005 --> 00:00:54,338 Jeg var kaptajnen, og hele verden lå for mine fødder 13 00:00:54,421 --> 00:00:56,463 og ventede på at blive opdaget. 14 00:00:57,046 --> 00:00:59,671 Jeg kunne høre havet kalde mit navn. 15 00:01:00,505 --> 00:01:03,046 Da jeg var 12, var jeg helt besat. 16 00:01:03,130 --> 00:01:06,046 I fire år studerede jeg havet og bølgerne. 17 00:01:06,130 --> 00:01:08,713 Jeg lærte alt om at sejle. 18 00:01:08,796 --> 00:01:11,880 Jeg havde tre deltidsjob for at tjene penge, 19 00:01:11,963 --> 00:01:17,046 da jeg drømte, at jeg en dag ville sejle verden rundt. 20 00:02:32,671 --> 00:02:36,130 PRØVETUR. SEPTEMBER 2009. STILLEHAVET VED AUSTRALIEN. 21 00:04:05,880 --> 00:04:07,588 Jess, hvordan går prøveturen? 22 00:04:07,671 --> 00:04:10,796 Jeg blev ramt af et fragtskib ud af det blå. 23 00:04:10,880 --> 00:04:11,921 Har du et læk? 24 00:04:12,005 --> 00:04:15,630 Det ser ikke sådan ud, men min mast er ødelagt. 25 00:04:16,421 --> 00:04:18,088 Hvorfor lød alarmen ikke? 26 00:04:19,130 --> 00:04:20,796 Giv mig dine koordinater. 27 00:04:22,921 --> 00:04:25,546 Vi er 26 grader, 25… 28 00:04:31,005 --> 00:04:32,630 Jess, træk vejret. 29 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Koncentrer dig. 30 00:04:57,380 --> 00:04:58,963 Åh, hvad er der sket? 31 00:04:59,046 --> 00:05:02,380 Hun har det fint. En kollision med et fragtskib. 32 00:05:03,213 --> 00:05:04,838 Blev hun ramt af et fragtskib? 33 00:05:04,921 --> 00:05:07,213 -Sejt. -Nej, Tom. 34 00:05:08,005 --> 00:05:09,213 Klarer hun sig? 35 00:05:09,296 --> 00:05:12,255 -Hun skal nok klare den. Gå i seng igen. -Glem det. 36 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Jess, er du såret? 37 00:05:17,713 --> 00:05:19,338 Jeg er uskadt. 38 00:05:20,546 --> 00:05:22,088 Det er jeg virkelig. 39 00:05:26,505 --> 00:05:29,005 Vi aftalte ellers ingen kollisioner. 40 00:05:29,088 --> 00:05:30,296 Jeg kunne ikke lade være. 41 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 Må jeg ikke nok tale med Jess? 42 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 -Må jeg? -Lad Hannah tale. 43 00:05:34,630 --> 00:05:37,713 -Var det et piratskib? -Hun tager fejl af koordinaterne. 44 00:05:37,796 --> 00:05:39,380 Jeg ringer til kystvagten. 45 00:05:39,463 --> 00:05:42,046 Nej. Journalisterne stormer havnen. 46 00:05:42,130 --> 00:05:45,588 De håber, at hun fejler. Hun må ikke komme haltende ind igen. 47 00:05:45,671 --> 00:05:48,380 -Er båden sødygtig? -Det tror hun. 48 00:05:48,463 --> 00:05:52,796 -En 16-årig tror… -Hun må vide, at hun selv kan klare det. 49 00:05:53,880 --> 00:05:55,588 Hun er blot 20 sømil fra kysten. 50 00:05:56,546 --> 00:06:00,463 Tænk, hvis det skete 2.000 sømil fra nærmeste havn. 51 00:06:01,171 --> 00:06:04,213 Vi møder dig på marinaen. Det er nok ikke så slemt. 52 00:06:04,296 --> 00:06:05,546 Tak, Emily. 53 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 Jess! 54 00:06:23,380 --> 00:06:25,171 Så når jeg siger "stagvending", 55 00:06:25,255 --> 00:06:27,963 skifter vi sejlet til den anden side. 56 00:06:28,046 --> 00:06:29,088 Skal vi vinde? 57 00:06:29,588 --> 00:06:31,546 Lad os komme i gang. 58 00:06:39,338 --> 00:06:41,880 -Hvad er der galt? -Jeg er ikke klar. 59 00:06:41,963 --> 00:06:43,338 -Nå? -Skat. 60 00:06:43,838 --> 00:06:47,046 -Vil du ikke ud? -Havet kalder ikke helt endnu. 61 00:06:47,130 --> 00:06:49,588 -Det er helt fint. -Jeg hørte, du var favoritten. 62 00:06:50,588 --> 00:06:52,296 Ja. Måske. 63 00:06:53,338 --> 00:06:54,338 Kom nu, Jess! 64 00:06:54,421 --> 00:06:57,130 Du ved ikke, hvad der er derude, medmindre du prøver. 65 00:06:57,213 --> 00:06:58,921 Ikke for langt ud. 66 00:06:59,005 --> 00:07:00,255 Vent, Emily! 67 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 Skynd dig, Jess! 68 00:07:09,005 --> 00:07:10,963 Kom her. Sådan. 69 00:07:19,338 --> 00:07:23,421 Jessica Watsons prøvetur er afbrudt, hvilket beviser kritikerne… 70 00:07:25,921 --> 00:07:28,838 Atherton! 71 00:07:29,421 --> 00:07:31,421 Hvorfor har han lov? 72 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 -Atherton. -Ben. 73 00:07:37,255 --> 00:07:39,755 Jeg ved ikke, hvad I skal her. 74 00:07:40,463 --> 00:07:42,838 Vi er her nok, 75 00:07:42,921 --> 00:07:47,671 fordi båden der er en lille ting at sende et barn ud på havet i. 76 00:07:47,755 --> 00:07:49,963 -Den er også skrøbelig. -Hold nu op. 77 00:07:50,588 --> 00:07:51,588 De gribbe. 78 00:07:52,130 --> 00:07:53,463 Du må ikke fodre dem. 79 00:07:54,005 --> 00:07:55,880 Hvorfor fodrer vi ikke gribbe? 80 00:07:56,505 --> 00:07:57,630 Det er ikke hver dag, 81 00:07:57,713 --> 00:08:00,588 at en på din søsters alder gør, som hun gør. 82 00:08:00,671 --> 00:08:03,338 Det er en stor ting. Folk har spørgsmål. 83 00:08:03,421 --> 00:08:04,796 Det gør hende til et mål. 84 00:08:04,880 --> 00:08:08,296 Hvis hun lykkes, er hun en helt. Ellers sælger tragedier. 85 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Hun er kun ti. 86 00:08:16,421 --> 00:08:19,755 De vil se svaghed. Lad dem ikke behandle dig dårligt. 87 00:08:20,880 --> 00:08:22,505 Du er kaptajnen. 88 00:08:32,671 --> 00:08:36,671 Jeg er Ben Bryant, Jessicas rådgiver. 89 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Jess? 90 00:08:38,963 --> 00:08:40,338 Jeg hedder Jessica Watson. 91 00:08:42,796 --> 00:08:49,088 Og jeg vil være den yngste person på en verdensomsejling uden hjælp. 92 00:08:49,171 --> 00:08:50,630 Hvad skete der i går aftes? 93 00:08:50,713 --> 00:08:52,838 -En kollision. -Var det din skyld? 94 00:08:52,921 --> 00:08:54,796 Et fragtskib ændrede sin rute. 95 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 Jessica, det var din første aften på prøveturen. 96 00:08:58,921 --> 00:09:02,463 Kan du komme verden rundt, hvis du ikke kan sejle mellem to havne? 97 00:09:02,546 --> 00:09:04,713 Vi vil gerne høre Jessica. Tak, Ben. 98 00:09:06,380 --> 00:09:09,130 -Jeg tror, jeg kan. -Forstår du prøvelserne? 99 00:09:10,505 --> 00:09:14,546 Et åbent hav. Bølger på størrelse med bygninger. 100 00:09:14,630 --> 00:09:15,755 Vinde på 70 knob. 101 00:09:15,838 --> 00:09:18,588 Det er Mount Everest for både. 102 00:09:18,671 --> 00:09:23,755 Ja, ruten er udfordrende, men jeg har sejlet halvdelen af mit liv… 103 00:09:23,838 --> 00:09:25,046 Hvilket er et par år. 104 00:09:26,046 --> 00:09:29,338 Jeg har sejlet 10.000 sømil. Jeg er kvalificeret. 105 00:09:30,005 --> 00:09:31,130 Og vi har forberedt os. 106 00:09:31,213 --> 00:09:34,088 Man kan ikke forberede sig på et vildfarent fragtskib. 107 00:09:34,171 --> 00:09:37,838 Lød alarmerne ikke før ulykken? 108 00:09:40,921 --> 00:09:42,505 Jeg glemte at tænde dem. 109 00:09:44,838 --> 00:09:47,671 Hr. og fru Watson, bekymrer det jer ikke? 110 00:09:48,838 --> 00:09:52,213 Hun begik en fejl, og den begår hun ikke igen. 111 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 Er 16 ikke for ung? 112 00:09:54,255 --> 00:09:56,755 Skal vi nægte hende hendes drømme? 113 00:09:56,838 --> 00:09:59,755 Hun har arbejdet hårdt og bevist, at hun kan. 114 00:09:59,838 --> 00:10:02,171 Hvornår er den nye afgangsdag? 115 00:10:02,880 --> 00:10:05,671 Vi må vel sejle midt oktober. 116 00:10:05,755 --> 00:10:09,338 Om to uger? Optimistisk. 117 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 Det er sidste chance, før Det Sydlige Ocean fyldes med isbjerge. 118 00:10:13,046 --> 00:10:16,421 -Jessica! -Har myndighederne bedt om en aflysning? 119 00:10:16,505 --> 00:10:19,046 Ben, er du den rette til at få hende hjem? 120 00:10:19,130 --> 00:10:20,421 Jeg har erfaringen. 121 00:10:20,505 --> 00:10:23,630 Men som kaptajn i Millennium Cup mistede du en. 122 00:10:23,713 --> 00:10:26,505 -Matt Turner. -Så er det nok. 123 00:10:26,588 --> 00:10:28,838 -Lad mig tale… -Vi er færdige her. 124 00:10:33,796 --> 00:10:36,463 Fire års hårdt arbejde, og nu er vi her. 125 00:10:36,546 --> 00:10:39,338 Jeg så ikke skibet på radaren. 126 00:10:39,421 --> 00:10:44,838 -Det var en kort lur. Jeg troede ikke… -Det var uansvarligt, Jess. 127 00:10:44,921 --> 00:10:47,463 Du tager også fejl af dine koordinater. 128 00:10:49,296 --> 00:10:51,588 Din sindstilstand er vigtig derude. 129 00:10:51,671 --> 00:10:55,421 Hvis ordblindheden vinder, farer du vild midt ude på havet. 130 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 Ja, vi har forstået det. 131 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 Tror du, vi kan ordne den? 132 00:11:03,171 --> 00:11:06,463 Den er ilde tilredt, men ja. 133 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Den kan klare lidt endnu. 134 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 Det bliver dog ikke nemt. 135 00:11:11,505 --> 00:11:14,713 Vi mangler penge og arbejdskraft. Hvor skal vi arbejde? 136 00:11:14,796 --> 00:11:16,630 Vil mine sponsorer ikke hjælpe? 137 00:11:17,130 --> 00:11:20,088 Jeg tror ikke, de vil betale for endnu en ny mast. 138 00:11:20,755 --> 00:11:25,171 Vi kan være kreative. Genbrug rigningen, lap hist og her. 139 00:11:25,255 --> 00:11:27,796 Nej. Det skal gøres ordentligt. 140 00:11:27,880 --> 00:11:30,630 -Og hvis vi ikke kan få pengene? -Så venter du et år. 141 00:11:30,713 --> 00:11:33,338 -Far! -Sikkerheden er afgørende. 142 00:11:33,421 --> 00:11:36,630 Jeg aflyser det gerne, hvis det ikke gøres korrekt. 143 00:11:36,713 --> 00:11:41,296 Måske burde vi aflyse det. Det her har fortalt os noget. 144 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 -Det var en ulykke. -Beslut ikke noget lige nu. 145 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 Vi venter, til vi har hørt fra sponsorerne. Okay? 146 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Ja. 147 00:11:57,130 --> 00:12:01,046 Sidste års NRL-vindere, Manly Sea Eagles, 148 00:12:01,130 --> 00:12:03,880 ser ud til at tage pokalen igen i år, 149 00:12:03,963 --> 00:12:08,546 efter sejren over Melbourne Storm med 34-6 i weekenden. 150 00:12:08,630 --> 00:12:11,755 Det bliver Manlys tredje finale i træk. 151 00:12:11,838 --> 00:12:13,463 Glem ikke netbold efter skole. 152 00:12:13,546 --> 00:12:15,713 -Hold øjnene på mig. -Og nu! 153 00:12:16,630 --> 00:12:17,463 Flot! 154 00:12:17,546 --> 00:12:20,588 Der dukker ikke noget op på magisk vis, Tom. 155 00:12:20,671 --> 00:12:24,838 -Udmærket. Du bliver rundtosset. -Ja! 156 00:12:25,421 --> 00:12:27,713 -Jeg fik dig! -Hov! Stop så. 157 00:12:27,796 --> 00:12:30,296 -Vil de betale mig for interviews? -Ikke nok. 158 00:12:30,380 --> 00:12:33,005 -Jessica Watsons eventyr begyndte… -Se! 159 00:12:33,088 --> 00:12:36,921 …da hendes familie rejste gennem Australien. 160 00:12:37,005 --> 00:12:40,171 Hun læste solosejleren Jesse Martins bog 161 00:12:40,255 --> 00:12:43,630 og blev inspireret til en verdensomsejling. 162 00:12:44,338 --> 00:12:47,796 Tolvårige Jessica fik hjemmeundervisning 163 00:12:47,880 --> 00:12:52,880 og trænede med den berygtede sejler Ben Bryant for at forfølge sin drøm. 164 00:12:52,963 --> 00:12:56,338 Men er drømmen blevet til et mareridt? 165 00:12:56,421 --> 00:12:57,588 Sikke en drejning. 166 00:12:57,671 --> 00:13:01,463 Grupper for børns trivsel kalder forsøget uansvarligt og farligt. 167 00:13:01,546 --> 00:13:02,838 De kan ikke lade være. 168 00:13:02,921 --> 00:13:07,088 Et barn kan ikke forstå de involverede risici. 169 00:13:07,171 --> 00:13:09,796 Har de ikke noget bedre at tale om? 170 00:13:09,880 --> 00:13:14,296 Alle tænker: "Er Jessica Watson for ung, 171 00:13:14,880 --> 00:13:17,171 og hvor er hendes forældre?" 172 00:13:17,255 --> 00:13:20,505 Er det virkelig Jessicas drøm eller er det deres? 173 00:13:20,588 --> 00:13:24,130 Det er også på de sociale medier. De kalder os "proletarpirater". 174 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Det lyder da godt. 175 00:13:27,755 --> 00:13:29,171 Jeg vil skrive en kommentar! 176 00:13:29,255 --> 00:13:30,838 -Nej, Hannah. -Nej. 177 00:13:30,921 --> 00:13:33,671 I Queensland arbejdes der på et lovforslag, 178 00:13:33,755 --> 00:13:37,421 som vil stoppe Jessicas tur på grund af "mistrivsel". 179 00:13:37,505 --> 00:13:39,713 Det kan de ikke. Vel? 180 00:13:47,880 --> 00:13:51,380 Modtageren er utilgængelig. Prøv igen. 181 00:13:57,005 --> 00:14:01,046 -Så slemt er det da ikke. -Slet ikke. Alt falder fra bare hinanden. 182 00:14:01,963 --> 00:14:03,171 Ingen bådpladser. 183 00:14:03,255 --> 00:14:07,255 Ingen penge til reparationer. Mine sponsorer svarer ikke. 184 00:14:07,838 --> 00:14:11,171 -Du skal give dem et øjeblik. -Jeg har ikke tid. 185 00:14:13,171 --> 00:14:15,088 De ser nok nyhederne. 186 00:14:17,296 --> 00:14:20,005 -Alle siger, jeg ikke kan. -Og hvad så? 187 00:14:20,838 --> 00:14:23,588 -Du tror, du kan. -Kun hvis båden ordnes i tide. 188 00:14:30,171 --> 00:14:35,005 Jeg ved, det ikke går efter planen. Og det er frustrerende. 189 00:14:35,963 --> 00:14:39,880 Men når det går galt, vises ens sande karakter. 190 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 Lige nu ser jeg en stærk, engageret, ihærdig ung kvinde, 191 00:14:45,838 --> 00:14:47,380 som finder en løsning. 192 00:14:50,213 --> 00:14:54,880 -Er jeg ikke de ting normalt? -Nej, du er normalt et mareridt. 193 00:14:54,963 --> 00:14:56,130 Ja… 194 00:14:58,171 --> 00:15:01,671 Du kan klare alt, hvis du bare kører på, Jess. 195 00:15:03,421 --> 00:15:05,338 Jeg har set dig gøre det før. 196 00:15:14,880 --> 00:15:16,171 Det er umuligt. 197 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Lad os prøve noget, du vil synes om. 198 00:15:20,046 --> 00:15:22,713 Farverne hjælper med at holde fokus. Prøv igen. 199 00:15:24,546 --> 00:15:30,380 Jesse Martin, den yngste person, 200 00:15:30,463 --> 00:15:35,005 der har sejlet verden rundt alene. 201 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 Hele verden rundt? 202 00:15:38,796 --> 00:15:39,755 Kan man det? 203 00:15:48,796 --> 00:15:52,088 Jeg undersøgte det hele og fik priserne. 204 00:15:52,171 --> 00:15:55,630 Vi skal bruge en ny mast, ny rigning, reparationer på skroget. 205 00:15:57,255 --> 00:16:02,630 En mindre forsinkelse. Jeg skal bare på havet før november. 206 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 -Jorden kalder Ben! -Hvad? 207 00:16:05,546 --> 00:16:06,880 Jeg mener det. 208 00:16:06,963 --> 00:16:09,380 Vi kan stadig nå det. Der er tid… 209 00:16:09,463 --> 00:16:10,296 Ja. 210 00:16:11,546 --> 00:16:12,380 Kommer du? 211 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 Hvortil? 212 00:16:17,838 --> 00:16:19,380 Jeg vil vise dig noget. 213 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 -Jeg vil ikke have en anden båd. -Okay. 214 00:16:30,630 --> 00:16:34,088 Pink og jeg er et hold. Jeg kender hende. Jeg ved, når hun er vred. 215 00:16:34,171 --> 00:16:36,296 -Jeg ved, når hun har problemer. -Ja. 216 00:16:55,296 --> 00:16:57,255 Jeg fandt lidt hjælp. 217 00:16:57,755 --> 00:17:01,505 Da medierne gik efter dig, kunne jeg ikke forhindre dem i at hjælpe. 218 00:17:02,088 --> 00:17:02,963 Hvorfor det? 219 00:17:03,713 --> 00:17:06,421 Medierne angreb en af os. 220 00:17:06,505 --> 00:17:09,963 Du sejler måske alene, men du er en del af os. 221 00:17:11,171 --> 00:17:13,796 Nu kan du komme derud, før lovforslaget godkendes. 222 00:17:18,088 --> 00:17:21,046 -Den er god nok. Se bag dig. -Hun er her! 223 00:17:26,130 --> 00:17:28,213 Fingrene væk, Hannah! 224 00:17:30,588 --> 00:17:31,505 Kom så! 225 00:17:40,880 --> 00:17:42,713 Giv mig klædet. 226 00:17:46,546 --> 00:17:48,046 Et øjeblik. 227 00:17:54,963 --> 00:17:57,088 En, to, tre, fire. 228 00:17:58,505 --> 00:17:59,505 Tom! 229 00:18:03,213 --> 00:18:05,213 JEG TÆNKER ALTID PÅ DIG - EMILY 230 00:18:07,630 --> 00:18:09,463 LOKUM 231 00:18:18,963 --> 00:18:24,255 MOD PÅ AT DRØMME 232 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Hej, Roger. Et hurtigt spørgsmål. 233 00:18:54,088 --> 00:18:55,213 Hej, Pink. 234 00:18:57,005 --> 00:18:58,255 Velkommen tilbage. 235 00:19:05,880 --> 00:19:07,421 -Nej! -Rolig nu! 236 00:19:09,421 --> 00:19:11,505 De holder aldrig op. 237 00:19:11,588 --> 00:19:14,130 Flere og flere vil stoppe Jessica. 238 00:19:14,213 --> 00:19:16,880 Selv hendes far udtrykte tvivl tidligere i dag. 239 00:19:16,963 --> 00:19:19,838 Hvordan har du det med Jess' ulykke? 240 00:19:19,921 --> 00:19:24,380 En teenager, der kører galt, gør ikke en fortrøstningsfuld. 241 00:19:26,171 --> 00:19:29,546 -Vi skulle ikke tale med medierne. -Det var en joke. 242 00:19:29,630 --> 00:19:33,588 -På nationalt tv. -Han tog det ud af sammenhængen. 243 00:19:34,588 --> 00:19:36,588 -Tror du ikke, jeg kan? -Hvad? 244 00:19:39,046 --> 00:19:40,088 Jeg ved ikke… 245 00:19:40,838 --> 00:19:44,546 Jeg troede måske, du ville fokusere på det i en måned, 246 00:19:44,630 --> 00:19:46,921 -og det var det. -Stop nu. 247 00:19:50,046 --> 00:19:51,380 Undskyld. 248 00:19:54,213 --> 00:19:56,255 Ønsker du, jeg bliver hjemme? 249 00:19:57,671 --> 00:19:58,505 Nej. 250 00:19:59,838 --> 00:20:01,546 Forstå mig ret. 251 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Du skal opnå alt det, du stræber efter. 252 00:20:06,671 --> 00:20:07,588 Men… 253 00:20:09,171 --> 00:20:11,088 …du er min lille pige. 254 00:20:12,255 --> 00:20:13,088 Ikke sandt? 255 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Jo. 256 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess. 257 00:20:25,963 --> 00:20:27,213 Sig ikke noget. 258 00:20:29,130 --> 00:20:29,963 Fandens. 259 00:20:36,880 --> 00:20:39,921 Han mener det ikke. Han er bare bange. 260 00:20:41,630 --> 00:20:44,588 Måske har journalisterne ret, 261 00:20:44,671 --> 00:20:48,505 og jeg bør træde på bremsen og gå til fester i stedet. 262 00:20:48,588 --> 00:20:51,505 Det kan far heller ikke lide. Tro mig. 263 00:20:54,421 --> 00:20:59,255 Folk vil altid have meninger om, hvad du bør og ikke bør gøre. 264 00:21:00,255 --> 00:21:02,505 Men du er så glad, når du sejler, 265 00:21:03,630 --> 00:21:05,255 så gør det for dig selv. 266 00:21:06,046 --> 00:21:07,546 Du er så vis. 267 00:21:08,255 --> 00:21:11,630 -Godt så. Nu bliver du overrasket. -Nå? 268 00:21:14,713 --> 00:21:17,380 Jeg har lavet en blog til din rejse. 269 00:21:17,463 --> 00:21:19,630 -Hvad? -Jeg tager mig af den. 270 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Så kan alle høre din stemme, 271 00:21:23,963 --> 00:21:27,505 da den er værd at lytte til. Af og til. 272 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Tak, Em. 273 00:21:36,213 --> 00:21:37,088 Tim Tam? 274 00:21:40,130 --> 00:21:41,463 Nu har jeg varmet op. 275 00:21:42,838 --> 00:21:46,546 -Er I klar? Tre, to, en. -Vi filmer. 276 00:21:47,213 --> 00:21:48,921 Det er endelig tid. 277 00:21:49,005 --> 00:21:52,088 Om få timer, efter flere tilbageslag, 278 00:21:52,171 --> 00:21:56,505 vil Jessica Watson starte sin solotur, 279 00:21:56,588 --> 00:21:59,921 mens hun ignorerer kritikere og undgår lovforslag. 280 00:22:01,838 --> 00:22:03,630 Den var god. Brug den. 281 00:22:05,088 --> 00:22:07,505 Sådan. Tak, skat. 282 00:22:12,921 --> 00:22:14,505 Til når du bliver ensom. 283 00:22:14,588 --> 00:22:18,130 Jeg kan ikke tage Kobi Koala. Hun er din favorit. 284 00:22:18,213 --> 00:22:22,546 Ja. Du låner hende bare. Okay? 285 00:22:23,963 --> 00:22:26,088 Jeg får hende tilbage i god behold. 286 00:22:34,421 --> 00:22:36,838 -Godt så. Hurtigt farvel. -Ja. 287 00:22:40,213 --> 00:22:42,296 Du gør alt for at undgå lektier. 288 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 Farvel, Tom. 289 00:22:55,005 --> 00:22:58,546 Jeg har pakket chokoladen. Spis ikke det hele på én gang. 290 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 Tak, far. 291 00:23:00,171 --> 00:23:02,546 Fortæl mig dine koordinater to gange om dagen. 292 00:23:02,630 --> 00:23:03,713 Hvorfor det? 293 00:23:03,796 --> 00:23:06,088 Tager du fejl, ved jeg, at du er stresset. 294 00:23:06,171 --> 00:23:07,880 Vil du udspionere mig? 295 00:23:07,963 --> 00:23:10,755 Lige præcis. Gør det nu. 296 00:23:19,005 --> 00:23:20,213 Du skal nok klare det. 297 00:23:24,255 --> 00:23:25,088 Hej. 298 00:23:28,296 --> 00:23:34,838 Se solnedgangene, fejr milepælene, og dans i regnen. 299 00:23:37,796 --> 00:23:39,588 Og kom tilbage til os. 300 00:23:48,921 --> 00:23:50,421 Tror du, den er klar? 301 00:23:51,255 --> 00:23:52,755 Det finder vi ud af. 302 00:23:55,088 --> 00:23:57,546 En lykkebringer fra min første sejltur. 303 00:23:59,880 --> 00:24:02,088 Den har altid fået mig hjem. Den er din nu. 304 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 -Nej… -Jo da. 305 00:24:08,588 --> 00:24:10,005 Så, smut du med dig. 306 00:24:26,005 --> 00:24:27,005 -Farvel! -Farvel, Jess! 307 00:24:27,088 --> 00:24:29,005 -Farvel, Jess! -Farvel, Jess! 308 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Held og lykke! 309 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 Farvel! 310 00:24:41,463 --> 00:24:42,546 Hun klarer sig. 311 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 Sådan. 312 00:25:40,046 --> 00:25:41,046 Der er hun. 313 00:25:41,130 --> 00:25:43,505 OFFICIELLE STARTSTED 314 00:25:43,588 --> 00:25:45,213 4.13? 315 00:25:45,296 --> 00:25:46,546 4.13. 316 00:25:55,546 --> 00:26:02,546 DAG 1. SYDNEY HAVN. DEN 18. OKTOBER 2009. 317 00:26:31,046 --> 00:26:32,338 Kom så, Pink! 318 00:27:14,921 --> 00:27:17,380 -Du er klam! -Min mund er fuld. 319 00:27:19,421 --> 00:27:21,671 Hør efter. 320 00:27:22,505 --> 00:27:25,505 Ben har sagt ja til at arbejde her, mens han følger Jess. 321 00:27:25,588 --> 00:27:27,255 Giv ham lidt plads. 322 00:27:31,880 --> 00:27:33,505 Tro på det… 323 00:27:37,338 --> 00:27:38,505 Hvad er det her? 324 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 Rør ikke ved noget. 325 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 -Så rør ikke min morgenmad. -Fint. 326 00:27:43,296 --> 00:27:44,130 Fint. 327 00:27:45,880 --> 00:27:46,796 Sådan. 328 00:27:57,505 --> 00:27:59,130 -Er det Jessica? -Jeg tager den! 329 00:27:59,213 --> 00:28:01,421 Jeg har den. Hejsa. 330 00:28:01,505 --> 00:28:06,963 27 grader, 33 minutter syd. 170 grader, 30 minutter øst. 331 00:28:08,046 --> 00:28:08,880 Glimrende. 332 00:28:09,380 --> 00:28:13,213 -Holder forsyningerne? -Far, jeg er lige begyndt. 333 00:28:14,088 --> 00:28:15,630 Nej, Jules… 334 00:28:16,713 --> 00:28:17,630 Jess! 335 00:28:18,130 --> 00:28:19,213 Hej, mor! 336 00:28:20,838 --> 00:28:21,963 Hvordan er det derude? 337 00:28:23,880 --> 00:28:25,421 Det var ventetiden værd. 338 00:28:41,213 --> 00:28:42,338 Kast rebet. 339 00:28:44,671 --> 00:28:45,546 Jeg tager det. 340 00:28:48,796 --> 00:28:49,796 Gør det nu! 341 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 Er det acceptabelt? 342 00:29:10,671 --> 00:29:12,630 Ja. Tak. 343 00:29:13,921 --> 00:29:17,130 Ingen tror, jeg er stor eller stærk nok til noget. 344 00:29:18,005 --> 00:29:21,380 Men det er jeg. Jeg øver hele tiden. 345 00:29:22,421 --> 00:29:27,380 -Du behøver ikke bevise noget for mig. -Det er piger nødt til. 346 00:29:28,796 --> 00:29:30,713 Er du Ben Bryant? 347 00:29:31,505 --> 00:29:33,463 -Nej. -Jo, du er. 348 00:29:33,546 --> 00:29:37,463 Du mistede spidsen af din lillefinger i Antarktis. 349 00:29:40,421 --> 00:29:41,671 Jeg mistede den ikke. 350 00:29:43,171 --> 00:29:45,380 -Jeg har den i en skuffe. -Sejt. 351 00:29:46,588 --> 00:29:51,255 Du har sejlet Sydney til Hobarts 12 gange og sejlet verden rundt tre gange. 352 00:29:52,005 --> 00:29:55,296 -Er soloture sjove? -Ja, det er skønt. 353 00:29:55,380 --> 00:29:56,838 Ingen til at forstyrre. 354 00:29:58,588 --> 00:30:02,880 Jeg prøver at få erfaring til at sejle, men ingen giver mig chancen. 355 00:30:03,838 --> 00:30:07,130 Skab din egen chance. 356 00:30:11,838 --> 00:30:15,046 Hej, jeg hedder Jess. Velkommen til min videoblog. 357 00:30:15,130 --> 00:30:19,588 Sømænd fører som regel logbøger, men jeg har brug for min skærmtid. 358 00:30:20,338 --> 00:30:22,671 Det er nok kun min mor, der ser med. 359 00:30:23,171 --> 00:30:24,171 Hej, mor! 360 00:30:25,171 --> 00:30:27,755 Jeg vil vise mit hjem i de næste syv måneder. 361 00:30:28,338 --> 00:30:29,463 Så… 362 00:30:30,546 --> 00:30:33,046 Her er mit køkken, hvor jeg laver mad. 363 00:30:33,130 --> 00:30:37,755 Navigationsbordet, hvor jeg styrer det elektriske system og kommunikation. 364 00:30:37,838 --> 00:30:40,421 Min køje, hvor jeg skal sove. 365 00:30:42,421 --> 00:30:43,421 Lokummet. 366 00:30:44,171 --> 00:30:46,171 Og her er al min mad. 367 00:30:46,963 --> 00:30:48,505 For eksempel… 368 00:30:49,130 --> 00:30:52,213 Åh, frysetørret broccoli. 369 00:30:54,421 --> 00:30:56,130 CHOKOLADE EFTER BROCCOLIEN 370 00:30:56,963 --> 00:30:58,171 Sjovt, far. 371 00:30:59,255 --> 00:31:03,963 Jeg vil sejle uden hjælp og stop. Sejler jeg i havn, diskvalificeres jeg. 372 00:31:04,046 --> 00:31:07,546 Jeg må krydse alle længdegrader og de fire store kap, 373 00:31:07,630 --> 00:31:10,130 før det er en rigtig verdensomsejling. 374 00:31:10,713 --> 00:31:12,380 Her er min plan. 375 00:31:12,463 --> 00:31:14,046 Her er Sydney. 376 00:31:14,130 --> 00:31:16,338 Jeg sejler nordøst, forbi ækvator, 377 00:31:16,421 --> 00:31:19,713 før jeg sejler syd til Kap Horn ved spidsen af Chile. 378 00:31:19,796 --> 00:31:25,088 Derefter over Atlanterhavet til Kap Det Gode Håb i Sydafrika. 379 00:31:25,171 --> 00:31:31,005 Og så over Det Indiske Ocean til Kap Leeuwin i det vestlige Australien 380 00:31:31,088 --> 00:31:35,046 og videre ned til Sydøstkap i Tasmanien 381 00:31:35,130 --> 00:31:36,921 og tilbage til Sydney Havn. 382 00:31:37,963 --> 00:31:39,296 Slet ikke så langt. 383 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 Kom med! 384 00:31:44,130 --> 00:31:50,046 Her er styrestangen, men den er på autopilot lige nu. 385 00:31:50,130 --> 00:31:52,171 Redningsbåden er herunder. 386 00:31:52,255 --> 00:31:54,463 Og her er drivankeret. 387 00:31:54,963 --> 00:31:56,963 Det er et slags blødt anker. 388 00:31:57,046 --> 00:32:00,505 Den sænker bådens fart under storme og stabiliserer den. 389 00:32:02,255 --> 00:32:07,880 Her er min bruser, men jeg glemte min hårbørste derhjemme. 390 00:32:07,963 --> 00:32:11,130 Så jeg bruger bare den her i 200 dage. 391 00:32:12,171 --> 00:32:14,421 Min baghave er dog det hele værd. 392 00:32:33,296 --> 00:32:34,505 Sulten, Kobi? 393 00:32:45,463 --> 00:32:46,921 -Jess? -Hej. 394 00:32:47,005 --> 00:32:52,005 Alarmerne på skibet virker. En sejlede forbi nordvest for mig. 395 00:32:52,088 --> 00:32:56,380 Godt at vide. Det er det sidste skib, du ser i et stykke tid. 396 00:32:57,380 --> 00:32:58,546 Hvor ved du det fra? 397 00:33:01,380 --> 00:33:05,088 Lad den ulykke være en lærestreg. 398 00:33:06,630 --> 00:33:08,421 Du ved, hvordan du håndterer det nu. 399 00:33:12,255 --> 00:33:14,921 -Bliver du aldrig ensom? -Nogle gange. 400 00:33:15,880 --> 00:33:18,796 -Men jeg kan overkomme det. -Hvordan? 401 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 Syng. 402 00:33:21,130 --> 00:33:23,088 Sang du virkelig? 403 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 Vi er sømænd. Det skal vi. 404 00:33:27,880 --> 00:33:29,421 Få nu lidt søvn. 405 00:33:30,338 --> 00:33:33,546 Man er altid nervøs den første uge. Fisken bider. 406 00:33:33,630 --> 00:33:34,588 -Jeg må løbe. -Okay. 407 00:33:36,713 --> 00:33:37,630 Kom så. 408 00:33:41,171 --> 00:33:42,130 Pokkers. 409 00:33:45,921 --> 00:33:49,755 DAG 12. STILLEHAVET VED FIJI. 410 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 …den lokale pige, der nu får national opmærksomhed. 411 00:34:21,588 --> 00:34:26,505 Jessicas familie rejste i Australien i en specialbygget dobbeltdækkerbus, 412 00:34:26,588 --> 00:34:30,255 før de skiftede til båd, da Jessica var ni. 413 00:34:30,338 --> 00:34:35,546 Syv år senere passerer Jessica sin første milepæl 414 00:34:35,630 --> 00:34:40,005 som den yngste person til at sejle verden rundt alene. 415 00:34:40,088 --> 00:34:44,171 Tak, Susie. Det Indiske Hav og Det Sydlige Ocean er de farlige steder, 416 00:34:44,255 --> 00:34:50,630 hvor mange mere erfarne sømænd har kæntret igen og igen. 417 00:34:50,713 --> 00:34:52,005 Det behøvede jeg ikke vide. 418 00:34:52,088 --> 00:34:56,213 Solosejlere, der vil lave en verdensomsejling… 419 00:34:57,796 --> 00:35:01,880 At krydse ækvator er en stor ting for sømænd. 420 00:35:01,963 --> 00:35:06,046 Man har bevist sin sødygtighed, og skal indvies i søfarendes broderskab. 421 00:35:07,046 --> 00:35:08,255 Så… 422 00:35:08,338 --> 00:35:14,255 Syd, tyve, femten, ti, fem, nul! 423 00:35:14,338 --> 00:35:17,713 Vi har sejlet fra den sydlige halvkugle til den nordlige! 424 00:35:18,755 --> 00:35:20,755 Og nu til indvielsesceremonien… 425 00:35:31,713 --> 00:35:33,421 Forfriskende. 426 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 En skål for kong Neptun! 427 00:35:37,130 --> 00:35:42,171 DAG 33. ÆKVATOR. 4.356 SØMIL FRA HJEM. 428 00:35:42,255 --> 00:35:45,046 -For Jess. -Skål! 429 00:35:48,296 --> 00:35:50,796 Hun har allerede krydset ækvator. 430 00:36:02,630 --> 00:36:04,880 Rød himmel da dagen endte, masser af fisk i vente. 431 00:36:04,963 --> 00:36:07,546 Er morgenhimlen rød, varsler det sømænds død. 432 00:36:16,588 --> 00:36:19,421 -Har du set vejrudsigten? -Himlen viser alt. 433 00:36:20,796 --> 00:36:24,921 Det bliver stort. Lad os gennemgå planen. 434 00:36:26,671 --> 00:36:28,088 Jeg skifter kurs. 435 00:36:28,171 --> 00:36:32,380 Jeg synes, du skal bruge drivankeret. Rid stormen af. 436 00:36:34,588 --> 00:36:35,880 Gennem stormen? 437 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Den er hurtig. Du kan ikke sejle fra den. 438 00:36:39,963 --> 00:36:42,505 -Men så er det også hurtigt overstået. -Gudskelov. 439 00:36:42,588 --> 00:36:45,671 Vent lige. Vi var enige om at gøre det mest sikre. 440 00:36:45,755 --> 00:36:48,755 Storme her er ikke almindelige, far. Det er svært at sige. 441 00:36:50,380 --> 00:36:51,630 Det er et anker. 442 00:36:51,713 --> 00:36:54,838 Drivankeret stabiliserer. Hun klarer sig. 443 00:36:56,505 --> 00:36:59,838 Det er vores bedste løsning, Jess. Men det er op til dig. 444 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 Godt. 445 00:37:08,838 --> 00:37:10,171 Gennemgå det med mig. 446 00:37:10,255 --> 00:37:12,588 Protokoller. Ja, det hele. 447 00:37:12,671 --> 00:37:15,880 Jeg bryder mig ikke om det. 448 00:37:15,963 --> 00:37:19,671 Ben kan sit kram, hvad end du mener. Det samme kan Jess. 449 00:37:22,921 --> 00:37:25,296 -Du kender rutinen. -Ja. 450 00:39:59,838 --> 00:40:00,921 Kom nu, drivanker! 451 00:41:13,130 --> 00:41:17,963 Jeg vil fortælle jer noget. Jeg vil lave en verdensomsejling alene. 452 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 Og jeg vil være den yngste nogensinde. 453 00:41:22,088 --> 00:41:23,088 Jess… 454 00:41:23,588 --> 00:41:24,505 Hvad? 455 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 Jesse Martin gjorde det som 17-årig. Han var almindelig, ligesom jeg er. 456 00:41:32,130 --> 00:41:33,671 Jeg har en plan. 457 00:41:33,755 --> 00:41:36,463 Jeg skaffer underviser og kvalifikationer. 458 00:41:36,546 --> 00:41:41,380 En liste med de ting og sikkerhedskurser, jeg skal bruge. 459 00:41:43,546 --> 00:41:47,838 Jeg får arbejde og finder sponsorer til at dække de store omkostninger. 460 00:41:47,921 --> 00:41:52,213 Og for hver time, jeg sejler, læser jeg stadig en time. 461 00:41:53,005 --> 00:41:54,713 Det er meget læsning! 462 00:41:54,796 --> 00:42:00,255 -Hun kender sit publikum. -Ja, så må du jo hellere komme i gang. 463 00:42:00,838 --> 00:42:03,671 Du kan gøre alt, hvad du sætter dig for. 464 00:42:23,630 --> 00:42:25,838 Jess! Er du okay? 465 00:42:26,838 --> 00:42:29,546 -Ja. -Hvad skete der? Hvorfor ringede du ikke? 466 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 Jeg besvimede, men jeg har det fint. 467 00:42:33,796 --> 00:42:36,380 -Hvad? -Besvimet? Er du uskadt? 468 00:42:36,463 --> 00:42:38,380 -Har du hjernerystelse? -Vildt. 469 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 -Du har brug for en læge. -Jeg har ingen med. 470 00:42:42,213 --> 00:42:46,671 Jess, har du hovedpine, ringen for ørerne, kvalme? 471 00:42:46,755 --> 00:42:48,713 Far, hold op. Jeg har det fint. 472 00:42:50,546 --> 00:42:51,505 Er Ben der? 473 00:42:55,255 --> 00:42:56,255 Hvad med Pink? 474 00:42:59,796 --> 00:43:01,171 Hun klarer sig. 475 00:43:01,255 --> 00:43:02,796 Var du ikke spændt fast? 476 00:43:03,380 --> 00:43:06,755 -Jeg var på vej. -Du skulle have været det. 477 00:43:07,338 --> 00:43:10,421 Moder Natur venter jo ikke på nogen. 478 00:43:10,505 --> 00:43:12,755 -Det var en storm. -Det er lige meget. 479 00:43:12,838 --> 00:43:16,338 Du skal overvinde det. Du er heldig, du klarede den her. 480 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 Det var helt vildt. Jeg troede, vi ville vende rundt. 481 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Ja, klart. 482 00:43:26,046 --> 00:43:33,046 DAG 50. KYST VED SYDAMERIKA. 483 00:43:44,880 --> 00:43:46,255 Der er Ben. Kom. 484 00:43:46,338 --> 00:43:50,421 Vi har hørt, at Jess oplevede sin første storm. Har hun lidt skader? 485 00:43:50,505 --> 00:43:54,463 Vi svarer ikke på spørgsmål, men Jess har en blog her. 486 00:43:55,880 --> 00:43:57,713 Afledning for begyndere. 487 00:43:59,088 --> 00:44:00,671 Det er nemt, Ben. 488 00:44:00,755 --> 00:44:04,880 -Ben, kan du tilføje noget? -Ben? 489 00:44:05,546 --> 00:44:08,046 -Vent, Ben! -Jimmy, tag den her. 490 00:44:14,088 --> 00:44:17,880 Albatrossen er næsten det eneste, man ser midt ude på havet. 491 00:44:17,963 --> 00:44:20,463 Sømænd gennem tiderne har observeret dem. 492 00:44:20,546 --> 00:44:22,213 Jeg har vist fanget en fisk! 493 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 Sådan. 494 00:44:37,088 --> 00:44:37,963 Okay… 495 00:44:41,880 --> 00:44:45,005 Kom her! Kan I se den? 496 00:44:47,505 --> 00:44:48,505 Hejsa. 497 00:44:49,796 --> 00:44:50,671 Min tur! 498 00:44:51,588 --> 00:44:53,588 Okay! Tom, der er mad! 499 00:44:54,880 --> 00:44:55,963 -Ja. -Værsgo. 500 00:44:57,296 --> 00:44:58,296 Spis op! 501 00:45:01,046 --> 00:45:01,880 Godmorgen. 502 00:45:04,380 --> 00:45:06,338 Ben? Værsgo. 503 00:45:06,838 --> 00:45:08,463 Jeg spiser ikke morgenmad. 504 00:45:09,380 --> 00:45:12,088 Nå, men det står her, hvis du vil have det. 505 00:45:12,171 --> 00:45:13,588 Vil du skrive noget? 506 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 TOM ER KONGEN 507 00:45:41,796 --> 00:45:43,838 Jess, jeg blev optaget på Sydney Uni! 508 00:45:44,588 --> 00:45:48,963 Em, det er fantastisk! Tillykke! Du gjorde det! 509 00:45:49,046 --> 00:45:51,213 Hannah er spændt på at overtage min seng. 510 00:45:51,296 --> 00:45:55,171 Åh, ja. Du rejser, før jeg kommer tilbage. 511 00:45:56,005 --> 00:46:01,255 -Jeg tager mig stadig af bloggen. -Jeg vandt fire medaljer til svømning! 512 00:46:01,338 --> 00:46:05,505 Fantastisk! Gid jeg havde været der. 513 00:46:05,588 --> 00:46:07,671 Og Tom har en date. 514 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 -Hvorfor… -Med hvem? 515 00:46:11,171 --> 00:46:14,088 -Giv mig… -Jess! 516 00:46:14,171 --> 00:46:17,796 -Nej, jeg har ikke! -Jo, det har han! 517 00:46:17,880 --> 00:46:23,046 -Det har han virkelig! -Jeg fortæller hende, hvem det er! 518 00:46:23,130 --> 00:46:24,338 Jeg har ikke en date. 519 00:46:24,421 --> 00:46:26,213 -Jo! -Vel har jeg ej. 520 00:46:36,630 --> 00:46:37,505 Et stik. 521 00:46:43,713 --> 00:46:46,421 -Hvad fik du? -Et bodyboard! 522 00:46:46,505 --> 00:46:47,796 Et bodyboard? 523 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 Hannah er høj på sukker. 524 00:46:54,505 --> 00:46:58,296 Hun er ikke den eneste. Og det er ikke engang jul her endnu. 525 00:46:58,880 --> 00:47:01,005 -Er Em der? -Ja, øjeblik. 526 00:47:02,046 --> 00:47:03,088 Em. 527 00:47:05,213 --> 00:47:07,005 Hej, Jess. Glædelig jul. 528 00:47:07,088 --> 00:47:08,755 Glædelig jul. 529 00:47:10,088 --> 00:47:14,213 En "Gro din egen ven"! Det er lige, hvad jeg har brug for! 530 00:47:15,588 --> 00:47:17,463 Hun er god til at lytte. 531 00:47:18,130 --> 00:47:19,671 -Min tur! -Her er far. 532 00:47:20,796 --> 00:47:23,921 Glædelig jul, skat. Jeg hører, du har en ny ven. 533 00:47:24,005 --> 00:47:26,255 Hvad skal I i morgen? 534 00:47:26,338 --> 00:47:29,838 Jeg er værten, men mine gæster er mere stille end dine. 535 00:47:30,463 --> 00:47:34,463 -Fedt, Hannah. -Ikke dårligt. Må jeg komme forbi? 536 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Jess! Jeg glemte at sige: Find porreposen. 537 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 Hørte du det? Porreposen. 538 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 Ben! 539 00:47:53,088 --> 00:47:55,546 -Glædelig jul! -Ja. 540 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Kom ind. 541 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 Glædelig jul, Ben. 542 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 -Glædelig jul, Ben! -Ja. 543 00:48:04,213 --> 00:48:05,755 Glædelig jul. 544 00:48:07,213 --> 00:48:08,421 -Her. -Tak. 545 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 Jeg elsker dem. Tak, Tom. 546 00:48:19,338 --> 00:48:22,838 Det er lidt højt. Jeg lægger på. 547 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 Folkens, sig farvel! 548 00:48:25,421 --> 00:48:27,713 -Vi elsker dig! -Vi ses, Jess! 549 00:48:27,796 --> 00:48:29,088 Tom, musikken! 550 00:48:29,671 --> 00:48:30,505 Okay. 551 00:48:32,630 --> 00:48:34,588 -Tag den her. -Tak. 552 00:48:35,671 --> 00:48:36,963 Ja, du er… 553 00:48:40,005 --> 00:48:42,380 Maden er serveret! Kom nu! 554 00:48:54,130 --> 00:48:58,046 -Jeg håber, I er sultne. -En knallert, Hannah. Træk til! 555 00:49:00,296 --> 00:49:01,296 Beklager, Ben. 556 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, hvad laver du normalt til jul? 557 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 Intet. 558 00:49:13,296 --> 00:49:14,880 Hvad med din familie? 559 00:49:16,921 --> 00:49:18,088 Jeg har ikke en. 560 00:49:38,963 --> 00:49:40,838 -Glædelig jul. -Til mig? 561 00:49:41,671 --> 00:49:42,880 Luk den op. 562 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Tak. 563 00:49:54,796 --> 00:49:57,713 Ben, hvorfor er Kap Horn så vigtig? 564 00:49:58,213 --> 00:49:59,046 Tja… 565 00:49:59,880 --> 00:50:02,171 Der er barskt sejlvejr. 566 00:50:02,255 --> 00:50:06,171 Atlanterhavet og Stillehavet mødes der, 567 00:50:06,255 --> 00:50:11,463 så der er kraftige vinde, stærke strømme 568 00:50:11,546 --> 00:50:15,838 og enorme bølger, hvor havene ramler sammen. 569 00:50:17,463 --> 00:50:21,005 Og derfor er strædet skræmmende. 570 00:50:22,088 --> 00:50:27,380 Det er fyldt med forsvundne fingerspidser. 571 00:50:31,088 --> 00:50:36,046 Ben, behøver du være begejstret for det, vores datter kæmper med? 572 00:50:36,130 --> 00:50:36,963 Forstået. 573 00:50:38,255 --> 00:50:40,380 Betyder det hurtig sejlads? 574 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Vanvittig hurtig. 575 00:50:44,921 --> 00:50:46,088 Uha. 576 00:50:46,171 --> 00:50:51,213 DAG 82. KAP HORN. 10.824 SØMIL FRA HJEM. 577 00:51:06,546 --> 00:51:09,171 Se, hvor hurtigt hun sejler. Hold da op. 578 00:51:11,546 --> 00:51:14,213 -Ikke alt for hurtigt… -Et raskt tempo. 579 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Kom så. 580 00:51:18,505 --> 00:51:21,505 Vi har lige rundet havets Everest, Kap Horn. 581 00:51:21,588 --> 00:51:24,255 Og det gik heldigvis ret godt. 582 00:51:24,963 --> 00:51:26,171 Og det er sejt! 583 00:51:26,963 --> 00:51:30,546 Jeg kan ikke tro det. Vi har klaret den største udfordring. 584 00:51:30,630 --> 00:51:35,546 SYDAMERIKA - AFRIKA 585 00:51:35,630 --> 00:51:41,880 DAG 113. FØRSTE DAG UDEN VIND. 12.884 SØMIL TIL HJEM. 586 00:51:46,921 --> 00:51:47,963 Hørte du det? 587 00:51:49,505 --> 00:51:51,130 Det er lyden af ingenting. 588 00:51:52,463 --> 00:51:53,880 Intet. 589 00:51:56,380 --> 00:51:59,046 Der er ingen vind eller bølger. 590 00:51:59,755 --> 00:52:01,130 I flere dage. 591 00:52:10,255 --> 00:52:11,546 Du ved, hvor jeg er. 592 00:52:23,546 --> 00:52:27,213 Jeg vil sejle verden rundt og ansætte dig som min træner. 593 00:52:27,713 --> 00:52:30,755 Der er masser af trænere på sejlerskolen. 594 00:52:30,838 --> 00:52:33,671 -Ja, men det skal være dig. -Men… 595 00:52:35,963 --> 00:52:37,546 …jeg sejler ikke længere. 596 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 På grund af Millennium Cup. 597 00:52:42,505 --> 00:52:45,546 Men hvis du hjælper den yngste person i historien 598 00:52:45,630 --> 00:52:47,713 til at lave en verdensomsejling, 599 00:52:47,796 --> 00:52:50,755 så vil folk give slip på det med Matt Turner. 600 00:52:50,838 --> 00:52:52,796 Måske, men jeg vil ikke. 601 00:52:56,296 --> 00:52:58,338 Hvorfor vil du det egentlig? 602 00:53:00,421 --> 00:53:03,213 Nu om dage er der ingen opdagelsesrejsende. 603 00:53:03,963 --> 00:53:08,088 Flere mennesker har været i rummet end sejlet rundt om i kloden. 604 00:53:08,755 --> 00:53:12,838 Jeg vidste slet ikke, man kunne det, men det kan man, og jeg vil. 605 00:53:13,755 --> 00:53:16,296 Fordi jeg er en eventyrer. 606 00:53:18,213 --> 00:53:19,546 Du kan lide at sejle. 607 00:53:20,213 --> 00:53:26,213 -En verdensomsejling er noget andet. -Det vil jeg selv finde ud af. 608 00:53:29,630 --> 00:53:32,171 Du gør det, uanset hvad jeg siger, ikke? 609 00:53:34,338 --> 00:53:38,213 Hvis jeg skulle gå med til det, særbehandler jeg dig ikke, 610 00:53:38,880 --> 00:53:40,963 for det hjælper ikke derude. 611 00:53:41,046 --> 00:53:43,713 Jeg behandler dig, som jeg behandler mig selv. 612 00:53:47,005 --> 00:53:49,921 Første regel: Det må du ikke. 613 00:53:51,005 --> 00:53:52,130 Jeg går i baglås. 614 00:53:52,213 --> 00:53:58,838 DAG 115. TREDJE DAG UDEN VIND. 615 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 FORBLIV STÆRK - FAR 616 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 -Sådan. Kom med. -Godt. 617 00:54:20,713 --> 00:54:23,671 Ben, du har ikke sovet i dagevis. Tag en pause. 618 00:54:23,755 --> 00:54:25,588 Nej, jeg klarer mig. 619 00:54:26,546 --> 00:54:29,005 Jeg venter bare på logbogen. 620 00:54:29,963 --> 00:54:31,921 Hvad laver Jess? 621 00:54:38,963 --> 00:54:44,380 DAG 117. FEMTE DAG UDEN VIND. 622 00:55:17,088 --> 00:55:18,088 Jess? 623 00:55:18,880 --> 00:55:21,130 Du har sejlet baglæns i timevis. 624 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Ja, jeg sov. 625 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 Indstillede du ikke alarmen? 626 00:55:26,838 --> 00:55:29,463 Jeg har ligget stille i en uge, og så sejler jeg baglæns? 627 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 Og derfor indstiller du alarmen! 628 00:55:32,088 --> 00:55:37,046 -Tag det roligt. -"Roligt"? Det er farligt. 629 00:55:37,671 --> 00:55:42,005 Det går galt, og man kommer til skade, når man forsømmer sit ansvar! 630 00:55:42,088 --> 00:55:45,505 Hvis du fortsætter sådan, kan du dø! 631 00:55:46,505 --> 00:55:47,921 Det ved du jo alt om. 632 00:55:49,755 --> 00:55:50,963 Hvad foregår der? 633 00:55:52,296 --> 00:55:53,380 Jeg… 634 00:55:56,546 --> 00:55:59,171 Du har ret, Jess. Ja. 635 00:56:00,005 --> 00:56:01,505 Jeg må tage det roligt. 636 00:56:08,796 --> 00:56:09,630 Jess? 637 00:56:18,880 --> 00:56:24,338 Der er ingen vind, ingen bølger, og nu er der ingen Ben. 638 00:56:25,796 --> 00:56:28,338 Der er kun mig. 639 00:56:30,296 --> 00:56:34,130 Og jeg kan ikke undgå mig selv. 640 00:56:49,005 --> 00:56:51,838 DAG 119. SYVENDE DAG UDEN VIND. 641 00:56:51,921 --> 00:56:53,255 Stadig ingen ændring. 642 00:56:54,630 --> 00:56:58,130 Godt, du tog den! Hvad foregår der, Jess? 643 00:56:59,630 --> 00:57:00,463 Mor… 644 00:57:03,005 --> 00:57:03,880 Hvad er der? 645 00:57:09,046 --> 00:57:10,713 Bare rolig. Jeg er her. 646 00:57:12,421 --> 00:57:13,421 Giv det frit løb. 647 00:57:17,755 --> 00:57:19,171 Jeg er så alene. 648 00:57:22,380 --> 00:57:23,421 Nej, du er ej. 649 00:57:26,171 --> 00:57:29,755 Jeg ved, det er forfærdeligt at føle sig sådan, 650 00:57:30,421 --> 00:57:33,505 men det vil ikke vare evigt. 651 00:57:35,880 --> 00:57:38,505 Jeg ved ikke, hvornår vinder kommer, 652 00:57:39,338 --> 00:57:41,421 men jeg ved, at hvis du fortsætter, 653 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 så kommer den. 654 00:57:45,963 --> 00:57:47,796 Ligesom den har gjort 655 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 for alle sømænd før dig. 656 00:57:57,171 --> 00:58:00,005 Kan du huske den sang, jeg sang? 657 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Ja. 658 00:58:03,296 --> 00:58:06,713 Du skal finde den klareste stjerne. 659 00:58:08,796 --> 00:58:10,630 Og hver gang du ser den, 660 00:58:11,421 --> 00:58:14,380 så ved du, at jeg er herhjemme… 661 00:58:17,005 --> 00:58:19,338 …og kigger på den samme stjerne. 662 00:58:23,796 --> 00:58:24,796 Jeg er hos dig. 663 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 Okay? 664 00:58:30,046 --> 00:58:30,880 Ja, okay. 665 00:58:37,588 --> 00:58:40,255 -Jeg elsker dig, Jess. -Jeg elsker også dig. 666 00:58:55,046 --> 00:59:00,171 En stjernemand venter deroppe 667 00:59:00,796 --> 00:59:02,796 Han vil gerne møde os 668 00:59:02,880 --> 00:59:05,255 Men han er bange for, at han gør os angste 669 00:59:05,338 --> 00:59:10,171 En stjernemand venter deroppe 670 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Hej. 671 00:59:48,588 --> 00:59:50,671 Jeg beklager, at jeg har været væk. 672 00:59:52,421 --> 00:59:55,046 Jeg har undgået meget. 673 00:59:59,505 --> 01:00:03,171 Sandheden er, at det er svært at leve sin drøm. 674 01:00:04,421 --> 01:00:06,713 Og lige nu er det virkelig svært. 675 01:00:08,421 --> 01:00:10,421 Jeg har grædt i timevis. 676 01:00:11,421 --> 01:00:12,671 Jeg er træt. 677 01:00:13,963 --> 01:00:15,046 Jeg er øm. 678 01:00:16,005 --> 01:00:19,213 Jeg kan ikke strække benene. 679 01:00:22,046 --> 01:00:23,880 Jeg savner min familie. 680 01:00:28,005 --> 01:00:29,338 Jeg savner dem meget. 681 01:00:32,255 --> 01:00:34,755 Og jeg savner min sure rådgiver… 682 01:00:37,171 --> 01:00:39,005 …som også er min bedste ven. 683 01:00:45,005 --> 01:00:50,463 Gennem det hele har jeg forsøgt at være en stoisk opdagelsesrejsende. 684 01:00:50,546 --> 01:00:54,921 Men det er ikke mig. 685 01:00:57,005 --> 01:01:01,796 Jeg er ikke altid ved godt mod, stærk eller frygtløs. 686 01:01:03,213 --> 01:01:06,213 Frygtløs… Jeg er ofte skrækslagen. 687 01:01:07,213 --> 01:01:09,005 Og jeg tvivler på mig selv. 688 01:01:10,046 --> 01:01:11,046 Og… 689 01:01:13,213 --> 01:01:15,296 …jeg tænker meget på at give op. 690 01:01:20,255 --> 01:01:21,546 Men det er okay. 691 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 Det er okay. 692 01:01:27,088 --> 01:01:29,588 Der er en vis styrke i at være sig selv. 693 01:01:30,880 --> 01:01:31,880 Ja… 694 01:01:32,880 --> 01:01:35,713 Det er lige så hårdt som at bestige et bjerg. 695 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Jeg mener, det er modigt 696 01:01:43,671 --> 01:01:45,963 at indrømme, at man ikke er okay. 697 01:01:48,505 --> 01:01:50,380 Det er virkelig skræmmende. 698 01:01:50,921 --> 01:01:55,588 Det er lige så skræmmende som næsten at ryge over bord i en storm. 699 01:01:56,338 --> 01:01:58,671 Ikke at jeg ville vide det, mor og far. 700 01:02:01,005 --> 01:02:05,296 Så… Jeg er Jessica Watson. 701 01:02:06,338 --> 01:02:09,046 Jeg er hårdfør og kæmper. 702 01:02:10,546 --> 01:02:16,046 Min drøm er svær at udleve, men den er det værd. 703 01:02:16,630 --> 01:02:18,338 Selv på de dårlige dage. 704 01:02:24,880 --> 01:02:26,421 Fordi verden… 705 01:02:26,505 --> 01:02:28,505 Den kan være et svært sted, 706 01:02:29,755 --> 01:02:33,505 men den er også smuk. 707 01:03:42,088 --> 01:03:44,296 Pink, du fandt vinden! 708 01:03:54,796 --> 01:03:57,046 SYDAMERIKA - AFRIKA 709 01:04:10,213 --> 01:04:12,671 AFRIKA - AUSTRALIEN 710 01:04:45,171 --> 01:04:46,505 AUSTRALIEN 711 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 Hejsa! 712 01:04:52,796 --> 01:04:55,213 TEENAGER FORSØGER VERDENSREKORD 713 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 Vil du smide det ud for mig? De henter det i dag. 714 01:05:14,171 --> 01:05:15,380 PÅ VEJ HJEM 715 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 SØMAND WATSON PASSERER KAP LEUUWIN 716 01:05:22,088 --> 01:05:24,505 JESSICA WATSON PASSERER KAP LEUUWIN 717 01:05:33,546 --> 01:05:40,421 DAG 186. DET SYDLIGE OCEAN. 3.040 SØMIL TIL HJEM. 718 01:05:55,255 --> 01:05:56,296 Jessy! 719 01:05:56,380 --> 01:05:59,171 Hej, far. Har du hørt fra Ben? 720 01:05:59,963 --> 01:06:01,921 Han følger dig fra sin båd. 721 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Han har det fint. 722 01:06:04,880 --> 01:06:06,088 Giv ham lidt tid. 723 01:06:07,463 --> 01:06:12,130 Hvis det ikke var uden stop, ville vi sejle i havn for reparationer. 724 01:06:12,213 --> 01:06:15,130 Man vil ikke have en lækage på en båd. 725 01:06:15,213 --> 01:06:19,005 Men så længe vi har en nem tur hjem i sigte, 726 01:06:19,963 --> 01:06:20,963 burde den holde. 727 01:06:21,713 --> 01:06:26,421 Pink er lavet til selv at vende rundt, så længe der ikke er lækager. 728 01:06:26,505 --> 01:06:28,505 Det ville Ben også sige. 729 01:06:29,296 --> 01:06:31,796 Der er mange bølger i dag. Har du styr på dem? 730 01:06:31,880 --> 01:06:34,796 -Sejl med dem. -Kæmp ikke mod den. 731 01:06:36,130 --> 01:06:39,296 Havet vil altid være stærkere end dig og alle andre. 732 01:06:41,171 --> 01:06:44,296 Du må lære at omgås Moder Natur, hvis du vil sejle. 733 01:06:45,671 --> 01:06:49,838 Hun er ikke ond, hun passer bare sig selv, og vi kan komme i vejen. 734 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Kom. 735 01:06:52,630 --> 01:06:53,755 Lad os komme derud. 736 01:07:15,005 --> 01:07:17,796 AUSTRALIEN 737 01:07:21,088 --> 01:07:25,796 DAG 197. DET SYDLIGE OCEAN. 1.588 SØMIL TIL HJEM. 738 01:07:27,463 --> 01:07:31,880 Jessica, jeg er Australiens premierminister. 739 01:07:31,963 --> 01:07:36,005 -Du kan kalde mig K-Rudd… -Hej, Tom. 740 01:07:36,088 --> 01:07:38,838 Premierministeren har faktisk talt om dig. 741 01:07:39,421 --> 01:07:40,630 Em, du er hjemme! 742 01:07:40,713 --> 01:07:44,380 I en enkelt uge. Alle på uni kender til dig. 743 01:07:44,463 --> 01:07:46,130 Det synes jeg ikke om. 744 01:07:46,213 --> 01:07:50,588 Billedet, hvor du runder Kap Leeuwin, er i aviser over hele verden. 745 01:07:51,130 --> 01:07:52,796 Alle hepper på dig. 746 01:07:53,380 --> 01:07:55,130 Begynd nu at pleje dit hår. 747 01:07:55,213 --> 01:07:57,005 Min hårbørste er en gaffel. 748 01:08:00,338 --> 01:08:02,755 Hvordan går det på uni? Nye drenge i Sydney? 749 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 Muligvis! 750 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Hvem? 751 01:08:06,713 --> 01:08:07,838 Tja… 752 01:08:08,338 --> 01:08:10,630 Vent. Vil du give mor telefonen? 753 01:08:11,380 --> 01:08:12,421 Lige nu. 754 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 Dårligt vejr på vej. Virkelig dårligt. Storme. 755 01:08:29,630 --> 01:08:31,130 Storme? I flertal? 756 01:08:31,796 --> 01:08:35,713 De kommer fra Antarktis. Fem gange så store som den forrige storm. 757 01:08:35,796 --> 01:08:38,213 Du bør nok sejle i havn. 758 01:08:38,296 --> 01:08:41,463 Og give op? Nej, ikke nu. 759 01:08:41,546 --> 01:08:44,588 -Du har vist intet valg. -Jeg tjekker himlen. 760 01:08:56,046 --> 01:09:01,380 Hvorfor gør du det her mod mig? Lad mig nu være! 761 01:09:13,838 --> 01:09:19,796 Der er allerede vindstød på 70 knob og 12 meter høje dønninger. 762 01:09:20,338 --> 01:09:25,338 Sejler Jessica i havn og bliver diskvalificeret, eller fortsætter hun? 763 01:09:25,421 --> 01:09:29,505 Tak, Craig. Kan hun sejle gennem Bassstrædet? 764 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 Det kan beskytte hende mod vejret. 765 01:09:32,255 --> 01:09:35,963 -Hun når ikke det fjerde kap. -Men hun vil leve. 766 01:09:36,755 --> 01:09:40,255 Det er det, vi taler om. Hendes overlevelse. 767 01:09:40,338 --> 01:09:44,671 Den australske sømand Jessica Watson har mødt en ny udfordring 768 01:09:44,755 --> 01:09:47,338 i sin verdensomsejling. 769 01:09:59,463 --> 01:10:01,671 Du har intet at skamme dig over. 770 01:10:01,755 --> 01:10:04,546 Selv de mest erfarne sømænd ville trække sig. 771 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Selv Ben ville. 772 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Jules. 773 01:10:08,546 --> 01:10:10,421 Så svigter jeg alle. 774 01:10:10,505 --> 01:10:13,463 Du svigter ingen. Har du set kommentarerne? 775 01:10:13,546 --> 01:10:15,880 -Hvilke kommentarer? -På din blog. 776 01:10:17,713 --> 01:10:20,130 -Jeg fortalte dig, hvordan du gør det. -Nej. 777 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Jo. 778 01:10:22,005 --> 01:10:23,421 Åbn den bærbare. 779 01:10:24,005 --> 01:10:27,713 Klik på et link til bloggen. Rul ned på siden og se. 780 01:10:30,005 --> 01:10:34,255 Jeg glæder mig til at se dig hver morgen. Du er den stærkeste, jeg kender. 781 01:10:41,130 --> 01:10:47,421 Der er 14 børn her, som låner min computer til at se din videodagbog. 782 01:10:48,296 --> 01:10:51,130 Du er en inspiration for børnene. 783 01:10:51,213 --> 01:10:53,463 Jeg vil bestige Seven Summits. 784 01:10:53,546 --> 01:10:56,921 Du fik mig til at indse, at det ikke behøver at være en drøm. 785 01:10:57,005 --> 01:11:00,671 Jeg er 12 år gammel og ordblind. 786 01:11:00,755 --> 01:11:07,671 Dine videoer har fået mig til se, at jeg kan opnå min drøm og blive pilot. 787 01:11:07,755 --> 01:11:11,296 Tak, fordi du gjorde os til en del af din rejse, kaptajn Watson. 788 01:11:12,171 --> 01:11:13,296 Jeg ringer senere. 789 01:11:16,213 --> 01:11:18,338 Vi er så tæt på. 790 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 Så… 791 01:11:29,796 --> 01:11:31,380 Én, to, tre. 792 01:11:31,463 --> 01:11:37,755 Vi elsker dig, Jessica! Vi ses i Sydney! 793 01:11:43,380 --> 01:11:44,796 Det må kunne lykkes. 794 01:12:33,755 --> 01:12:35,588 Jeg vil bare have hende hjem. 795 01:12:44,921 --> 01:12:49,421 Jeg har regnet på det flere gange, og der er en anden mulighed. 796 01:12:50,255 --> 01:12:52,171 Jeg kan sejle fra stormen. 797 01:12:52,255 --> 01:12:54,796 -Nej, det går ikke. -Ben, er du tilbage? 798 01:12:54,880 --> 01:12:59,838 Ja. Jeg burde ikke have reageret sådan. Jeg lod frygten vinde. Undskyld. 799 01:12:59,921 --> 01:13:01,880 Nej, jeg undskylder. 800 01:13:03,088 --> 01:13:07,463 Jeg siger bare, at jeg ikke er ham, og det er ikke Millennium Cup. 801 01:13:07,546 --> 01:13:10,380 Du mister mig ikke. Du hænger på mig. 802 01:13:10,463 --> 01:13:11,671 Stormen er på vej! 803 01:13:11,755 --> 01:13:17,088 Ja, de værste storme rammer om 72 timer, så jeg kan sejle gennem dem. 804 01:13:17,171 --> 01:13:19,546 Man kan ikke ride de storme af. 805 01:13:19,630 --> 01:13:23,463 Nej, jeg vil sejle med dem uden brug af drivanker. 806 01:13:23,546 --> 01:13:27,213 Drivankeret holder båden stabil. 807 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Ja, men det sænker os i storme. 808 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 Det er meningen med dem. 809 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 Bølgerne ramte os hårdt, fordi Pink kæmpede mod dem. 810 01:13:37,921 --> 01:13:40,838 Du sagde, vi ikke skal kæmpe mod Moder Natur. 811 01:13:41,963 --> 01:13:43,338 Vi skal samarbejde. 812 01:13:44,505 --> 01:13:46,130 Lad Pink surfe. 813 01:13:46,213 --> 01:13:48,380 Hun har ret. 814 01:13:49,171 --> 01:13:54,088 Hvis du står imod bølgen, vælter man, men det sker ikke, når man surfer. 815 01:13:54,630 --> 01:13:55,630 For det meste. 816 01:13:55,713 --> 01:14:00,588 Uden dit drivanker er du oppe imod 18 meter høje bølger. 817 01:14:00,671 --> 01:14:04,338 Så i stedet for at blive ramt af dem, sejler vi over dem. 818 01:14:04,421 --> 01:14:06,088 Det hjælper, at Pink er lille. 819 01:14:06,796 --> 01:14:11,463 Er Pink i stand til det? Du har lige lappet den. Holder den? 820 01:14:11,963 --> 01:14:15,630 Du er også udmattet, og stormen lyder som et maraton. 821 01:14:16,213 --> 01:14:19,338 -Jeg er så tæt på. -Pyt med det. 822 01:14:19,421 --> 01:14:22,255 Det vigtigste er at komme hjem i live. 823 01:14:22,755 --> 01:14:24,463 Du må sejle i havn. 824 01:14:28,713 --> 01:14:30,671 Jeg er enig med Ben. Vær sikker. 825 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 Nej! Sejl gennem strædet! 826 01:14:32,671 --> 01:14:35,588 -Ja, det siger jeg også. -Surf-idéen lyder god. 827 01:14:37,588 --> 01:14:40,755 -Stemmer du på havnen, far? -Det… 828 01:14:40,838 --> 01:14:43,046 Det er selvfølgelig det sikreste… 829 01:14:45,380 --> 01:14:46,796 Jessy, jeg… 830 01:14:47,796 --> 01:14:50,255 Jeg ved det virkelig ikke. 831 01:14:50,338 --> 01:14:54,796 Jeg har knap nok sejlet fra kysten. Men du har sejlet verden rundt. 832 01:14:56,546 --> 01:14:59,213 Du kender havet. Du kender din båd. 833 01:14:59,713 --> 01:15:02,046 Du ved, hvad der er bedst. 834 01:15:07,380 --> 01:15:08,505 Din far har ret. 835 01:15:09,713 --> 01:15:11,630 Du er kaptajn på skibet. 836 01:15:12,963 --> 01:15:16,005 Vi støtter dig uanset hvad. 837 01:15:17,505 --> 01:15:19,755 Tak, far. Tak, mor. 838 01:15:20,338 --> 01:15:21,338 Jeg elsker jer. 839 01:15:22,046 --> 01:15:23,296 Vi elsker også dig. 840 01:15:23,380 --> 01:15:27,088 Ben, min mavefornemmelse siger, jeg skal gennem de storme. 841 01:15:27,171 --> 01:15:28,505 Uden drivankeret. 842 01:15:29,171 --> 01:15:30,588 Det bliver ikke nemt. 843 01:15:31,421 --> 01:15:34,088 Du skal være rolig og udholdende. 844 01:15:35,171 --> 01:15:36,463 Det vil vare flere dage. 845 01:15:37,130 --> 01:15:39,296 Ja. Jeg kan klare det. 846 01:15:40,005 --> 01:15:41,296 Jeg kan godt, Ben. 847 01:15:42,338 --> 01:15:44,838 Du skal bare forstå konsekvenserne. 848 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 Det gør jeg. 849 01:15:48,796 --> 01:15:50,921 Du er kaptajnen. 850 01:15:55,755 --> 01:15:57,838 -Pizza til Watson! -Pizzaer! 851 01:16:07,463 --> 01:16:09,963 Tom, kan vi få mere information? 852 01:16:10,588 --> 01:16:12,463 Tom, vent. 853 01:16:13,671 --> 01:16:16,296 Er I klar? En kort meddelelse. 854 01:16:16,380 --> 01:16:19,921 Jess vil tackle stormen og fortsætte sin tur for 855 01:16:20,005 --> 01:16:26,046 at blive den yngste nogensinde til at udføre en verdensomsejling uden hjælp. 856 01:16:26,130 --> 01:16:27,713 Bør hun ikke sejle i havn? 857 01:16:28,296 --> 01:16:32,213 Kaptajnen har truffet sin beslutning. Ikke flere spørgsmål, tak. 858 01:16:32,296 --> 01:16:36,213 -Hannah! -Emily, kan vi få en hurtig kommentar? 859 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 DAG 198. TASMANIENS KYST. 1.488 SØMIL TIL HJEM. 860 01:17:05,546 --> 01:17:08,796 Australien har før haft store storme ved kysten. 861 01:17:09,630 --> 01:17:14,005 Tidspunktet for stormen er meget dårligt for Jessica Watson, 862 01:17:14,088 --> 01:17:19,713 der på sin verdensomsejling blot mangler at runde ét kap. 863 01:17:29,296 --> 01:17:31,755 VELKOMMEN I KLUBBEN. - BEN 864 01:17:36,046 --> 01:17:37,671 Hold ud, alle sammen. 865 01:18:05,838 --> 01:18:07,380 Vi kan klare det, Pink! 866 01:18:08,963 --> 01:18:09,880 Ben. 867 01:18:13,130 --> 01:18:15,213 Isobarerne nærmer sig hinanden. 868 01:18:15,296 --> 01:18:16,546 Hvad betyder det? 869 01:18:23,588 --> 01:18:25,838 Stormene er smeltet sammen. 870 01:18:25,921 --> 01:18:29,463 De tre har forvandlet sig til en kæmpestorm. 871 01:18:29,546 --> 01:18:33,088 Man kan ikke forestille sig, hvordan Jessica har det lige nu, 872 01:18:33,171 --> 01:18:35,838 hvor hun står over for sin største udfordring. 873 01:18:59,046 --> 01:19:01,755 DAG 201. TASMANIENS KYST. 1.188 SØMIL FRA HJEM. 874 01:19:01,838 --> 01:19:05,213 En stjernemand venter deroppe 875 01:19:05,296 --> 01:19:07,380 Han vil gerne møde os 876 01:19:07,463 --> 01:19:08,921 Men han er… 877 01:19:10,088 --> 01:19:12,130 En stjernemand… 878 01:19:34,505 --> 01:19:35,796 Jess, vi er her. 879 01:19:36,630 --> 01:19:40,296 Hej. Vil I tale med mig? Jeg vil tænke på noget andet. 880 01:19:40,380 --> 01:19:41,796 Jeg elsker regnorme! 881 01:19:41,880 --> 01:19:44,338 Nick! Drengen hedder Nick. 882 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 Hvilken dreng? 883 01:19:46,421 --> 01:19:49,755 -Og hvis jeg ikke klarer den? -Det er ikke en mulighed. 884 01:19:50,588 --> 01:19:53,588 Jess, hvis du kommer tilbage i ét stykke, 885 01:19:53,671 --> 01:19:57,755 sejler jeg til Sydney i Bowie for at møde dig. I orden? 886 01:19:57,838 --> 01:20:00,630 Vil du sejle? På åbent hav? 887 01:20:00,713 --> 01:20:04,671 Måske sejler jeg hjem til New Zealand, men du skal hjem først. 888 01:20:04,755 --> 01:20:06,671 Det er en aftale. 889 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 Jessy? Er du der stadig? 890 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Ja, men du havde måske fat i noget, da du ville stoppe mig. 891 01:20:18,088 --> 01:20:19,630 Jeg er bange! 892 01:20:20,713 --> 01:20:22,463 Det er jeg også. 893 01:20:22,546 --> 01:20:27,671 Men jeg valgte at være her, og jeg vil aldrig fortryde det. 894 01:20:28,421 --> 01:20:30,630 Hvo intet vover, intet vinder. 895 01:20:32,463 --> 01:20:33,838 EKSTREM FARE - VEJRALARM 896 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 -Umuligt. -Hvad? 897 01:20:35,546 --> 01:20:37,713 Hvad er umuligt? 898 01:20:37,796 --> 01:20:39,505 -Ud med det! -Jess! 899 01:20:56,421 --> 01:20:59,130 Sådan, Pink. Du klarer det godt. 900 01:21:27,713 --> 01:21:28,713 Stop! 901 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 Lad Pink slippe! 902 01:23:03,046 --> 01:23:03,880 Jess? 903 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Mor? 904 01:23:29,463 --> 01:23:31,338 Hendes nødsender blev tændt. 905 01:23:34,213 --> 01:23:35,255 Hun er… 906 01:23:37,255 --> 01:23:39,005 …fem meter under vandet. 907 01:23:49,088 --> 01:23:50,088 Nej. 908 01:23:50,630 --> 01:23:51,880 Nej, hun er okay. 909 01:23:53,421 --> 01:23:54,421 Ring til hende. 910 01:24:01,630 --> 01:24:03,130 Telefonen… 911 01:24:03,796 --> 01:24:07,755 Telefonen mister signal i uvejr. Det er blot telefonen. 912 01:24:08,463 --> 01:24:09,671 Det er blot telefonen. 913 01:24:22,296 --> 01:24:23,713 Kom nu, Jess. Svar. 914 01:24:24,630 --> 01:24:25,505 Så… 915 01:24:26,255 --> 01:24:28,796 -Jess, nej! -Stop, Tom. 916 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 Nej! 917 01:24:43,796 --> 01:24:44,796 Jeg har dig. 918 01:24:49,338 --> 01:24:50,338 Det skal nok gå. 919 01:25:19,713 --> 01:25:21,046 -Nej… -Jules. 920 01:25:21,838 --> 01:25:23,463 Nej… 921 01:25:24,671 --> 01:25:25,671 Nej… 922 01:26:55,838 --> 01:26:56,671 Jess? 923 01:26:58,588 --> 01:26:59,588 Vi klarede det. 924 01:27:01,838 --> 01:27:02,838 Pink reddede mig. 925 01:27:07,088 --> 01:27:08,088 Jess? 926 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Hej, mor. 927 01:27:11,171 --> 01:27:14,380 -Det er så dejligt at høre din stemme! -Du godeste! 928 01:27:16,171 --> 01:27:17,255 I lige måde. 929 01:27:19,713 --> 01:27:23,463 -I burde se himlen lige nu. -Er den noget særlig? 930 01:27:25,338 --> 01:27:26,338 Helt særlig. 931 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 Kom nu hjem. Jeg har ikke godt af det. 932 01:27:33,338 --> 01:27:34,421 Ja. 933 01:27:36,880 --> 01:27:37,963 Jeg er vist klar. 934 01:27:40,255 --> 01:27:46,546 Hun gjorde det virkelig! Kom her! 935 01:27:47,963 --> 01:27:49,671 Vi var så bekymret, Jessy. 936 01:27:56,046 --> 01:27:57,755 -Filmer vi? -Det er Hannah. 937 01:27:57,838 --> 01:27:59,796 Er I klar? Har I en god vinkel? 938 01:28:01,796 --> 01:28:03,630 Jess er kommet igennem stormen. 939 01:28:03,713 --> 01:28:07,546 Hun har ingen alvorlige skader og er på vej hjem. 940 01:28:13,755 --> 01:28:16,713 Godt så! Kom væk fra plænen, folkens! 941 01:28:16,796 --> 01:28:18,380 Jeg forsøger at dyrke den. 942 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 DAG 210. SYDNEY HAVN. 943 01:31:17,505 --> 01:31:20,588 JESSICA WATSON HJEMKOMST 944 01:31:20,671 --> 01:31:24,005 Over 80.000 mennesker er ved havnen for 945 01:31:24,088 --> 01:31:28,755 at se Jessica Watson, den fantastiske unge kvinde, 946 01:31:28,838 --> 01:31:32,880 komme hjem efter 210 dage på havet. 947 01:31:33,463 --> 01:31:39,463 En fortælling om inspirationens kraft og den indflydelse, som en modig sjæl 948 01:31:39,546 --> 01:31:41,171 kan have på så mange folk, 949 01:31:41,755 --> 01:31:42,755 inklusive mig. 950 01:31:43,671 --> 01:31:44,796 Så går det løs. 951 01:31:45,588 --> 01:31:48,296 OFFICIEL AFSLUTNING. 15 MAJ 2010. 952 01:31:49,213 --> 01:31:50,963 -3.33. -3.33. 953 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 Hun er inde. 3.33. 954 01:32:06,505 --> 01:32:07,505 Hun gjorde det. 955 01:32:43,546 --> 01:32:48,630 Jessica Watson krydser stregen efter 24.000 sømil og fuldfører sin… 956 01:32:52,880 --> 01:32:56,671 Kom! Se, hvem der er der! Det er Jessica! 957 01:33:56,046 --> 01:33:57,213 Du er hjemme! 958 01:33:58,046 --> 01:33:59,338 Du er virkelig hjemme! 959 01:34:15,796 --> 01:34:17,213 Andre vil også hilse. 960 01:34:17,296 --> 01:34:18,671 Sådan. 961 01:34:19,546 --> 01:34:20,546 Jess! 962 01:34:28,880 --> 01:34:30,463 -Se lige der! -Kom så! 963 01:34:35,046 --> 01:34:38,171 Velkommen tilbage, Jessica. Sikke en bemærkelsesværdig bedrift. 964 01:34:38,255 --> 01:34:43,296 Du har gjort vores nation stolt. Du er nu Australiens nyeste helt. 965 01:34:48,171 --> 01:34:49,671 Det er skønt at være hjemme. 966 01:34:51,046 --> 01:34:54,338 Men jeg er uenig med premierministeren… 967 01:34:55,546 --> 01:34:57,546 Jeg betragter mig ikke som en helt. 968 01:34:57,630 --> 01:35:00,130 Jeg er en almindelig pige, der troede på sin drøm. 969 01:35:00,713 --> 01:35:03,671 Man behøver ikke være særlig for at opnå sådan noget. 970 01:35:03,755 --> 01:35:08,088 Man skal bare finde sin drøm, tro på den og arbejde virkelig hårdt. 971 01:35:08,171 --> 01:35:09,755 Tak for den skønne velkomst. 972 01:36:04,630 --> 01:36:07,088 VELKOMMEN HJEM, JESSICA 973 01:36:09,755 --> 01:36:12,463 Den 15. maj 2010 vendte 16-årige Jessica Watson 974 01:36:12,546 --> 01:36:15,088 tilbage til Australien efter 210 dage på havet. 975 01:36:15,755 --> 01:36:20,963 Hun kæntrede syv gange og overvandt 20 meter høje bølger. 976 01:36:21,755 --> 01:36:26,880 I januar 2011 blev Jessica udnævnt til Årets Unge Australier. 977 01:36:27,755 --> 01:36:32,588 På trods af sin ordblindhed har hun skrevet to bestsellers. 978 01:36:33,421 --> 01:36:35,421 Jessica er stadig en ivrig sømand. 979 01:46:17,630 --> 01:46:19,630 Oversættelse: Joachim Toftdahl Olesen 980 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 TIL MINDE FOR CAMERON DALE