1 00:00:12,130 --> 00:00:15,088 Me crie en la Costa del Sol en Australia, 2 00:00:15,171 --> 00:00:18,296 mi familia y yo siempre estuvimos cerca del océano. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 O estábamos en el agua o sobre ella. 4 00:00:21,338 --> 00:00:23,671 Prácticamente, vivíamos en nuestro barco. 5 00:00:24,463 --> 00:00:28,171 Entrábamos justo, mamá, papá y nosotros cuatro, 6 00:00:28,255 --> 00:00:30,755 pero éramos felices porque estábamos juntos. 7 00:00:32,755 --> 00:00:35,046 Por la noche, mamá nos contaba historias 8 00:00:35,130 --> 00:00:36,838 sobre un hombre estelar, 9 00:00:36,921 --> 00:00:39,213 y luego las olas nos hacían dormir. 10 00:00:41,713 --> 00:00:44,755 Nunca olvidaré la primera vez que navegué sola, 11 00:00:44,838 --> 00:00:48,255 la emoción cuando mi vela atrapó el viento, 12 00:00:48,338 --> 00:00:50,505 la magia y el encanto del mar. 13 00:00:51,005 --> 00:00:54,338 Yo era la capitana y tenía el mundo frente a mí, 14 00:00:54,421 --> 00:00:56,463 esperando ser descubierto. 15 00:00:57,046 --> 00:00:59,671 Podía oír al océano llamarme. 16 00:01:00,505 --> 00:01:03,046 A los 12, ya estaba obsesionada. 17 00:01:03,130 --> 00:01:06,005 Durante cuatro años, estudié el océano, las olas, 18 00:01:06,088 --> 00:01:08,713 y aprendí todo lo que pude sobre los veleros. 19 00:01:08,796 --> 00:01:11,880 Tenía tres empleos de medio tiempo para ahorrar dinero, 20 00:01:11,963 --> 00:01:17,046 porque soñaba con, algún día, navegar alrededor del mundo. 21 00:02:32,671 --> 00:02:36,130 SALIDA DE PRUEBA. SEPTIEMBRE DE 2009 OCÉANO PACÍFICO, CERCA DE AUSTRALIA 22 00:04:05,880 --> 00:04:07,588 Jess, ¿cómo va la práctica? 23 00:04:07,671 --> 00:04:10,796 Me golpeó un carguero. Apareció de la nada. 24 00:04:10,880 --> 00:04:11,921 ¿Te entró agua? 25 00:04:12,005 --> 00:04:15,630 No. Parece que no. Pero se rompió el mástil. 26 00:04:16,421 --> 00:04:18,088 ¿Por qué no sonó la alarma? 27 00:04:19,130 --> 00:04:20,796 Dame tus coordenadas. 28 00:04:22,921 --> 00:04:25,546 Estoy a 26 grados, 25… 29 00:04:31,005 --> 00:04:32,630 Jess, respira. 30 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Concéntrate. 31 00:04:57,380 --> 00:04:58,963 Santo cielo, ¿qué pasó? 32 00:04:59,046 --> 00:05:02,380 Está bien. Chocó con un carguero. 33 00:05:03,213 --> 00:05:04,838 ¿Chocó con un carguero? 34 00:05:04,921 --> 00:05:05,963 Genial. 35 00:05:06,046 --> 00:05:07,213 No es genial, Tom. 36 00:05:08,005 --> 00:05:09,213 ¿Va a estar bien? 37 00:05:09,296 --> 00:05:12,255 - Seguro estará bien. Vuelve a dormir. - Sí, claro. 38 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Jess, ¿te lastimaste? 39 00:05:17,713 --> 00:05:19,338 No, mamá, estoy bien. 40 00:05:20,546 --> 00:05:22,088 En serio, lo prometo. 41 00:05:26,505 --> 00:05:29,005 Acordamos que no chocarías con nadie. 42 00:05:29,088 --> 00:05:30,296 No pude resistirme. 43 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 ¿Puedo hablar con Jess? ¡Quiero hablarle! 44 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 - ¿Puedo hablar yo? - Deja a Hannah. 45 00:05:34,630 --> 00:05:36,338 ¿Era un barco pirata? 46 00:05:36,421 --> 00:05:37,713 Confundió las coordenadas. 47 00:05:37,796 --> 00:05:39,380 Llamaré a la Guardia Costera. 48 00:05:39,463 --> 00:05:42,046 No. Se llenará de reporteros. 49 00:05:42,130 --> 00:05:45,588 Están esperando que falle. No puede volver debilitada. 50 00:05:45,671 --> 00:05:48,380 - ¿El barco puede seguir? - Ella cree que sí. 51 00:05:48,463 --> 00:05:52,796 - Si la chica de 16 años… - Jess necesita saber que puede sola. 52 00:05:53,880 --> 00:05:55,588 Está a 20 millas de la costa. 53 00:05:56,546 --> 00:06:00,463 Piensen si le pasa esto a 2000 millas del puerto más cercano. 54 00:06:01,171 --> 00:06:04,213 Iremos al puerto a buscarte. Seguro no está tan mal. 55 00:06:04,296 --> 00:06:05,546 Gracias, Em. 56 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 ¡Jess! 57 00:06:23,380 --> 00:06:25,171 Cuando diga "virada", 58 00:06:25,255 --> 00:06:27,963 pasaremos la vela al otro lado. 59 00:06:28,046 --> 00:06:29,088 ¿Lista para ganar? 60 00:06:29,588 --> 00:06:31,546 ¡Niños, empecemos! 61 00:06:39,338 --> 00:06:41,880 - Jess, ¿qué pasa? - No estoy lista. 62 00:06:41,963 --> 00:06:43,338 - ¿No? - Cariño. 63 00:06:43,838 --> 00:06:46,546 - ¿No quieres ir? - Aún no está cómoda en el agua. 64 00:06:47,130 --> 00:06:49,588 - Está bien. - Muchos creen que ganarás. 65 00:06:50,588 --> 00:06:52,296 Sí. Puede ser. 66 00:06:53,338 --> 00:06:54,338 ¡Vamos, Jess! 67 00:06:54,421 --> 00:06:57,130 No sabrás cómo es si no lo intentas. 68 00:06:57,213 --> 00:06:58,921 No muy lejos. 69 00:06:59,005 --> 00:07:00,255 Espera, Emily. 70 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 ¡Rápido, Jess! 71 00:07:09,005 --> 00:07:10,963 Ven aquí. Eso es. 72 00:07:19,338 --> 00:07:23,421 Jessica Watson debió interrumpir su única prueba en el mar, sus críticos… 73 00:07:25,921 --> 00:07:28,838 ¡Atherton! ¡Oye, Atherton! 74 00:07:29,421 --> 00:07:31,421 ¿Por qué lo dejaron pasar? 75 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 - Atherton. - Ben. 76 00:07:37,255 --> 00:07:39,755 No sé qué creen que hacen aquí. 77 00:07:40,463 --> 00:07:41,921 Estamos aquí 78 00:07:42,005 --> 00:07:47,671 porque ese barco es muy pequeño para enviar a una niña al mar. 79 00:07:47,755 --> 00:07:49,963 - Y es bastante endeble. - Ya basta. 80 00:07:50,588 --> 00:07:51,588 Buitres. 81 00:07:52,130 --> 00:07:53,463 No los alimentes. 82 00:07:54,005 --> 00:07:55,880 ¿Por qué no alimentamos a los buitres? 83 00:07:56,505 --> 00:07:57,630 No es frecuente 84 00:07:57,713 --> 00:08:00,588 que alguien tan joven como tu hermana haga lo que ella hace. 85 00:08:00,671 --> 00:08:03,338 Es importante. La gente tiene preguntas. 86 00:08:03,421 --> 00:08:04,796 La convierte en un blanco. 87 00:08:04,880 --> 00:08:08,296 Si lo logra, es una heroína. Si fracasa, la tragedia vende. 88 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Tiene diez años. 89 00:08:16,421 --> 00:08:19,755 Buscan debilidad. No dejes que la encuentren. 90 00:08:20,880 --> 00:08:22,505 Eres capitana, ¿entendido? 91 00:08:32,671 --> 00:08:36,671 Soy Ben Bryant, el instructor de Jessica. 92 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Jess. 93 00:08:38,963 --> 00:08:40,338 Soy Jessica Watson. 94 00:08:42,796 --> 00:08:46,505 Y planeo ser la persona más joven 95 00:08:46,588 --> 00:08:49,088 en navegar alrededor del mundo sin escalas y sin ayuda. 96 00:08:49,171 --> 00:08:50,630 ¿Qué pasó anoche? 97 00:08:50,713 --> 00:08:52,838 - Hubo una colisión. - ¿Fue tu culpa? 98 00:08:52,921 --> 00:08:54,796 Un carguero se desvió de su ruta. 99 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 Esta era la primera noche de tu única prueba. 100 00:08:58,921 --> 00:09:02,463 ¿Cómo darás la vuelta al mundo si no puedes navegar entre dos puertos? 101 00:09:02,546 --> 00:09:04,713 No vinimos a escucharte a ti. Gracias, Ben. 102 00:09:06,380 --> 00:09:07,338 Creo que puedo. 103 00:09:07,421 --> 00:09:09,130 ¿Entiendes lo que te espera? 104 00:09:10,505 --> 00:09:14,546 Mar abierto, olas del tamaño de edificios, 105 00:09:14,630 --> 00:09:15,755 vientos de 70 nudos. 106 00:09:15,838 --> 00:09:18,588 Es el monte Everest de la navegación. 107 00:09:18,671 --> 00:09:21,463 Sí, la ruta es desafiante, 108 00:09:21,546 --> 00:09:23,755 pero he navegado la mitad de mi vida, así que… 109 00:09:23,838 --> 00:09:25,046 ¿Un par de años? 110 00:09:26,046 --> 00:09:29,338 Hice las 10 000 millas náuticas. Estoy calificada. 111 00:09:30,005 --> 00:09:31,130 Y nos preparamos. 112 00:09:31,213 --> 00:09:34,088 ¿Cómo prepararse para un barco que ignora el radar? 113 00:09:34,171 --> 00:09:37,838 ¿Por qué tus alarmas de proximidad no sonaron antes del choque? 114 00:09:40,921 --> 00:09:42,505 Olvidé encenderlas. 115 00:09:44,838 --> 00:09:47,671 Señor y señora Watson, ¿no les genera dudas oír eso? 116 00:09:48,838 --> 00:09:52,213 Cometió un error. Seguro que no volverá a hacerlo. 117 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 ¿No creen que es muy joven con 16? 118 00:09:54,255 --> 00:09:56,755 ¿Quiénes somos para negarle sus sueños? 119 00:09:56,838 --> 00:09:59,755 Trabajó duro y demostró que puede hacerlo. 120 00:09:59,838 --> 00:10:02,171 ¿Cuándo es la nueva fecha de salida? 121 00:10:02,880 --> 00:10:05,671 Tengo que partir a mediados de octubre. 122 00:10:05,755 --> 00:10:09,338 Dos semanas. Es optimista, ¿no? 123 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 Es antes de que el océano Antártico se llene de témpanos. 124 00:10:13,046 --> 00:10:13,963 ¡Jessica! 125 00:10:14,046 --> 00:10:16,421 ¿Y los pedidos de las autoridades para cancelar? 126 00:10:16,505 --> 00:10:19,046 Ben, ¿eres el indicado para ayudarla? 127 00:10:19,130 --> 00:10:20,421 Tengo experiencia. 128 00:10:20,505 --> 00:10:23,630 En la Copa Millenium, perdiste a alguien de tu tripulación. 129 00:10:23,713 --> 00:10:24,963 Matt Turner. 130 00:10:25,046 --> 00:10:26,505 Ya fue suficiente. 131 00:10:26,588 --> 00:10:28,838 - Déjame terminar… - No. Se acabó. 132 00:10:33,796 --> 00:10:36,463 Cuatro años de trabajo duro se reducen a esto. 133 00:10:36,546 --> 00:10:39,171 Miré el radar y no vi el barco. 134 00:10:39,255 --> 00:10:41,796 Me dormí un ratito. No pensé que… 135 00:10:41,880 --> 00:10:44,838 No, no pensaste. Fue irresponsable, Jess. 136 00:10:44,921 --> 00:10:47,463 También te confundiste las coordenadas. 137 00:10:49,296 --> 00:10:51,588 Lo que importa es tu estado mental. 138 00:10:51,671 --> 00:10:55,421 Si la dislexia te gana, estarás perdida en medio del océano. 139 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 Está bien. Lo entendemos. 140 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 ¿Crees que podemos arreglarlo? 141 00:11:03,171 --> 00:11:06,463 Está bastante mal, pero sí. 142 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Le queda algo de vida. 143 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 Pero no son reparaciones pequeñas. 144 00:11:11,505 --> 00:11:14,713 No tenemos dinero, mano de obra ni donde arreglarlo. 145 00:11:14,796 --> 00:11:16,630 ¿No ayudarán mis espónsores? 146 00:11:17,130 --> 00:11:20,088 No creo que quieran volver a pagar el mástil. 147 00:11:20,755 --> 00:11:25,171 Podemos ser creativos. Reutilizar el aparejo, emparchar. 148 00:11:25,255 --> 00:11:27,796 Claro que no. Lo haremos bien, hasta el último perno. 149 00:11:27,880 --> 00:11:30,630 - ¿Y si no conseguimos el dinero? - Esperas otro año. 150 00:11:30,713 --> 00:11:33,338 - ¡Papá! - La seguridad es lo más importante. 151 00:11:33,421 --> 00:11:36,630 No me importa cancelar si las cosas no se hacen bien. 152 00:11:36,713 --> 00:11:41,296 Tal vez deberíamos cancelarlo. Ha sido un gran llamado de atención. 153 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 - Fue un accidente… - Nadie decidirá nada ahora. 154 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 Esperemos a ver qué dicen los espónsores. ¿Sí, Jess? 155 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Sí, está bien. 156 00:11:57,130 --> 00:12:01,046 Los ganadores de la liga de rugby del año pasado 157 00:12:01,130 --> 00:12:03,880 parecen listos para ganar de nuevo este año 158 00:12:03,963 --> 00:12:08,546 tras vencer a los Melbourne Storm el fin de semana por 34 a 6. 159 00:12:08,630 --> 00:12:11,755 Será su tercera gran final consecutiva. 160 00:12:11,838 --> 00:12:13,463 Tienes netball después de clase. 161 00:12:13,546 --> 00:12:15,713 - Mírame a mí. Y… - Sí. ¡Ahora! 162 00:12:16,630 --> 00:12:17,463 ¡Muy bien! 163 00:12:17,546 --> 00:12:20,588 No creas que va a aparecer algo nuevo ahí, Tom. 164 00:12:20,671 --> 00:12:23,588 Muy bien. Te vas a marear. 165 00:12:23,671 --> 00:12:24,838 ¡Lo sé! 166 00:12:25,421 --> 00:12:27,713 - ¡Te di! - ¡Oye! ¡Ya basta! 167 00:12:27,796 --> 00:12:30,296 - ¿Me pagarían por dar entrevistas? - No lo suficiente. 168 00:12:30,380 --> 00:12:33,005 - La aventura de Jessica Watson comenzó… - ¡Miren! 169 00:12:33,088 --> 00:12:36,880 …cuando su familia empacó su vida y viajó por Australia. 170 00:12:36,963 --> 00:12:40,171 Leer el libro del marinero solitario Jesse Martin 171 00:12:40,255 --> 00:12:43,630 la inspiró para dar la vuelta al mundo. 172 00:12:44,338 --> 00:12:47,671 Mientras estudiaba en casa, Jessica, de 12 años, empezó a entrenar 173 00:12:47,755 --> 00:12:50,088 con el tristemente célebre marinero Ben Bryant, 174 00:12:50,171 --> 00:12:52,880 y trabajó rigurosamente para alcanzar su sueño. 175 00:12:52,963 --> 00:12:56,338 Pero ¿ese sueño se ha convertido en una pesadilla? 176 00:12:56,421 --> 00:12:57,588 ¡Giro inesperado! 177 00:12:57,671 --> 00:13:01,463 Grupos de bienestar infantil dicen que es irresponsable y peligroso. 178 00:13:01,546 --> 00:13:02,838 No pueden evitarlo. 179 00:13:02,921 --> 00:13:07,088 Una niña no tiene la capacidad de entender los riesgos involucrados. 180 00:13:07,171 --> 00:13:09,796 ¿No tienen nada mejor de qué hablar? 181 00:13:09,880 --> 00:13:14,296 Lo que todos se preguntan es: "¿No es muy joven Jessica Watson? 182 00:13:14,880 --> 00:13:17,171 ¿Dónde están sus padres?". 183 00:13:17,255 --> 00:13:20,505 Nos preguntamos si este es el sueño de Jessica o el de ellos. 184 00:13:20,588 --> 00:13:24,130 Está en las redes sociales. Nos llaman "piratas comunes". 185 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Qué bárbaro. 186 00:13:27,755 --> 00:13:29,171 ¡Déjame escribir un comentario! 187 00:13:29,255 --> 00:13:30,838 - No, Hannah. - No. 188 00:13:30,921 --> 00:13:33,671 El gobierno de Queensland presentará un proyecto de ley 189 00:13:33,755 --> 00:13:37,421 para evitar que Jessica navegue, en pos del bienestar infantil. 190 00:13:37,505 --> 00:13:39,713 ¡No pueden hacer eso! ¿No? 191 00:13:47,880 --> 00:13:51,380 La persona a la que llama no está disponible. Intente nuevamente. 192 00:13:57,005 --> 00:13:58,338 No puede ser tan malo. 193 00:13:58,421 --> 00:14:01,046 No. Todo se desmorona, nada más. 194 00:14:01,963 --> 00:14:05,338 No tengo un lugar ni dinero para personal ni repuestos, 195 00:14:05,421 --> 00:14:07,255 y mis espónsores no responden. 196 00:14:07,838 --> 00:14:09,546 Dales tiempo. 197 00:14:09,630 --> 00:14:11,171 No tengo tiempo. 198 00:14:13,171 --> 00:14:15,130 Seguro están viendo las noticias. 199 00:14:17,296 --> 00:14:20,005 - Todos dicen que no puedo hacerlo. - ¿Qué importa? 200 00:14:20,838 --> 00:14:23,588 - Tú crees que puedes. - Si reparo a Pink a tiempo. 201 00:14:30,171 --> 00:14:32,796 Sé que las cosas no van según lo planeado 202 00:14:33,338 --> 00:14:35,005 y que eso es frustrante. 203 00:14:35,963 --> 00:14:39,880 Pero cuando las cosas salen mal, se revela tu verdadero carácter. 204 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 Ahora estoy frente a una joven fuerte, comprometida y tenaz, 205 00:14:45,838 --> 00:14:47,380 que resolverá esto. 206 00:14:50,213 --> 00:14:52,130 ¿No soy todo eso siempre? 207 00:14:52,213 --> 00:14:54,880 No, el resto del tiempo eres una pesadilla. 208 00:14:54,963 --> 00:14:56,130 Sí. 209 00:14:58,171 --> 00:15:01,671 Puedes superar lo que sea si te sigues esforzando. 210 00:15:03,421 --> 00:15:05,338 Ya te he visto hacerlo. 211 00:15:10,380 --> 00:15:12,213 COMO LOS POLOS DE UN IMÁN 212 00:15:14,880 --> 00:15:16,171 Es imposible. 213 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Probemos algo más de tu estilo. 214 00:15:20,046 --> 00:15:22,713 Los colores te ayudarán. Prueba de nuevo. 215 00:15:24,546 --> 00:15:30,380 Jesse Martin, la persona más joven 216 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 en navegar solo 217 00:15:32,963 --> 00:15:35,005 alrededor del mundo. 218 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 ¿De todo el mundo? 219 00:15:38,796 --> 00:15:39,755 ¿Se puede hacer eso? 220 00:15:48,796 --> 00:15:52,088 Hice una inspección completa y calculé los costos. 221 00:15:52,171 --> 00:15:55,630 Necesitamos un nuevo mástil, nuevo aparejo y reparar el casco. 222 00:15:57,255 --> 00:15:59,796 Es solo un pequeño retraso. 223 00:15:59,880 --> 00:16:02,630 Siempre que pueda salir antes de noviembre. 224 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 - ¡Hola, Tierra a Ben! - ¿Qué? 225 00:16:05,546 --> 00:16:06,880 Vamos, hablo en serio. 226 00:16:06,963 --> 00:16:09,380 Podemos hacerlo. Hay tiempo para arreglar a Pink… 227 00:16:09,463 --> 00:16:10,296 Lo sé. 228 00:16:11,546 --> 00:16:12,380 ¿Vienes? 229 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 ¿Adónde? 230 00:16:17,838 --> 00:16:19,380 Quiero mostrarte algo. 231 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 - No quiero otro barco. - Sí. 232 00:16:30,630 --> 00:16:32,880 Pink y yo somos un equipo. Lo conozco. 233 00:16:32,963 --> 00:16:34,088 Sé cuando está enojado. 234 00:16:34,171 --> 00:16:36,296 - Sé cuando está en problemas. - Sí. 235 00:16:55,296 --> 00:16:57,255 Conseguí un poco de ayuda. 236 00:16:57,796 --> 00:17:01,505 Cuando los medios te atacaron, no pude evitar que quisieran ayudar. 237 00:17:02,088 --> 00:17:02,963 ¿Por qué? 238 00:17:03,713 --> 00:17:06,421 Los medios atacaron a uno de los nuestros. 239 00:17:06,505 --> 00:17:09,963 Vas a navegar sola, pero ahora perteneces a una tribu. 240 00:17:11,171 --> 00:17:13,796 Saldrás al agua antes de que aprueben la ley. 241 00:17:18,088 --> 00:17:21,046 - Es real, Jess. Mira detrás de ti. - ¡Está aquí! 242 00:17:26,130 --> 00:17:28,213 Hannah, ¡no toques nada! ¡No! 243 00:17:30,588 --> 00:17:31,505 ¡Vamos! 244 00:17:40,880 --> 00:17:42,713 El trapo. Gracias. 245 00:17:46,546 --> 00:17:48,046 Sí, enseguida. 246 00:17:54,963 --> 00:17:57,088 Sí, es uno, dos, tres, cuatro. 247 00:17:58,505 --> 00:17:59,505 ¡Tom! 248 00:18:03,213 --> 00:18:05,213 SIEMPRE PIENSO EN TI EMILY 249 00:18:07,630 --> 00:18:09,463 BAÑO 250 00:18:18,963 --> 00:18:24,255 ATRÉVETE A SOÑAR 251 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Hola, Roger. Solo una pregunta rápida. 252 00:18:54,088 --> 00:18:55,213 Hola, Pink. 253 00:18:57,005 --> 00:18:58,463 Bienvenido de vuelta. 254 00:19:05,880 --> 00:19:07,421 - ¡No! - ¡Tranquilo! 255 00:19:09,421 --> 00:19:11,505 ¿No pueden descansar un día? 256 00:19:11,588 --> 00:19:14,130 Y cada vez más gente pide detener a Jessica. 257 00:19:14,213 --> 00:19:16,880 Incluso su padre expresó dudas hoy. 258 00:19:16,963 --> 00:19:19,838 ¿Cómo te sientes por la colisión de Jess? 259 00:19:19,921 --> 00:19:24,380 Que una adolescente choque no te llena de confianza. 260 00:19:26,171 --> 00:19:29,546 - ¿Por qué hablaste con los medios? - Era una broma. 261 00:19:29,630 --> 00:19:33,588 - Que hiciste en la televisión nacional. - Lo sacó de contexto. 262 00:19:34,588 --> 00:19:36,588 - ¿Crees que no puedo hacerlo? - ¿Qué? 263 00:19:39,046 --> 00:19:40,088 No lo sé. 264 00:19:40,838 --> 00:19:45,380 Pensé que sería una obsesión de un mes y luego te olvidarías. 265 00:19:45,463 --> 00:19:46,921 Rog, ya basta. 266 00:19:50,046 --> 00:19:50,963 Lo siento. 267 00:19:54,213 --> 00:19:55,838 ¿Desearías que no fuera? 268 00:19:57,671 --> 00:19:58,505 Oye. 269 00:19:59,838 --> 00:20:01,546 Escúchame, ¿sí? 270 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Quiero que logres todo lo que quieras. 271 00:20:06,671 --> 00:20:07,588 Pero… 272 00:20:09,171 --> 00:20:11,088 eres mi pequeña. 273 00:20:12,255 --> 00:20:13,088 ¿Sí? 274 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Sí. 275 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess. 276 00:20:25,963 --> 00:20:27,213 No empieces. 277 00:20:29,130 --> 00:20:29,963 Maldición. 278 00:20:36,880 --> 00:20:39,921 Sabes que no lo dice en serio. Solo está asustado. 279 00:20:41,630 --> 00:20:44,588 No, quizá el periodista tenga razón, 280 00:20:44,671 --> 00:20:48,505 quizá debería renunciar y salir de fiesta. 281 00:20:48,588 --> 00:20:51,505 A papá tampoco le gusta eso. Créeme. 282 00:20:54,421 --> 00:20:57,046 La gente siempre va a opinar 283 00:20:57,130 --> 00:20:59,255 sobre lo que debes y no debes hacer. 284 00:21:00,255 --> 00:21:02,505 Sé lo feliz que te hace navegar, 285 00:21:03,630 --> 00:21:05,255 así que hazlo por ti. 286 00:21:06,046 --> 00:21:07,546 Eres muy sabia. 287 00:21:08,255 --> 00:21:10,713 Muy bien. Hora de la sorpresa. 288 00:21:10,796 --> 00:21:11,630 Bueno. 289 00:21:14,713 --> 00:21:17,338 Hice un blog para tu viaje. 290 00:21:17,421 --> 00:21:19,630 - ¿Qué? - No te preocupes. Me ocuparé. 291 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Así todos podrán oír tu voz, 292 00:21:23,963 --> 00:21:27,505 porque vale la pena escucharla, a veces. 293 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Gracias, Em. 294 00:21:36,213 --> 00:21:37,088 ¿Una galleta? 295 00:21:40,130 --> 00:21:41,463 Bien, ya calenté. 296 00:21:42,838 --> 00:21:46,546 - ¿Están listos? Tres, dos, uno. - Rodando. 297 00:21:47,213 --> 00:21:48,921 Por fin llegó el día. 298 00:21:49,005 --> 00:21:52,088 Dentro de unas horas y luego de varios contratiempos, 299 00:21:52,171 --> 00:21:56,505 Jessica Watson se embarcará en su viaje en solitario, 300 00:21:56,588 --> 00:21:59,963 ignorando opiniones y adelantándose a la ley del gobierno. 301 00:22:01,838 --> 00:22:03,630 Listo. Publíquenlo. 302 00:22:05,088 --> 00:22:07,505 Aquí tienes. Sí, gracias, cariño. 303 00:22:12,921 --> 00:22:14,505 Por si te sientes sola. 304 00:22:14,588 --> 00:22:18,130 No, no puedo llevarme a Kobi Koala. Es tu favorito. 305 00:22:18,213 --> 00:22:19,046 Sí. 306 00:22:19,546 --> 00:22:21,630 Por eso es solo un préstamo. 307 00:22:21,713 --> 00:22:22,546 ¿De acuerdo? 308 00:22:23,963 --> 00:22:26,088 Prometo traerlo a casa a salvo. 309 00:22:34,421 --> 00:22:36,838 - Bueno, rápido y sin dolor. - Sí. 310 00:22:40,213 --> 00:22:42,463 Mucho esfuerzo para no hacer la tarea. 311 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 Adiós, Tom. Muy bien. 312 00:22:55,005 --> 00:22:58,546 Empaqué el chocolate que pediste. No lo comas todo junto. 313 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 Gracias, papá. 314 00:23:00,171 --> 00:23:02,546 Llámame y dame tus coordenadas dos veces al día. 315 00:23:02,630 --> 00:23:03,713 ¿Por qué? 316 00:23:03,796 --> 00:23:06,088 Si te equivocas, sabré que estás estresada. 317 00:23:06,171 --> 00:23:07,880 ¿Usas mi dislexia para espiarme? 318 00:23:07,963 --> 00:23:10,755 Sí, así es. Sin "peros", ¿sí? 319 00:23:19,005 --> 00:23:20,213 Vas a estar bien. 320 00:23:24,255 --> 00:23:25,088 Ven aquí. 321 00:23:28,296 --> 00:23:32,088 Mira los atardeceres, celebra cada meta 322 00:23:32,838 --> 00:23:34,838 y baila bajo la lluvia. 323 00:23:37,796 --> 00:23:39,588 Vuelve a casa sana y salva. 324 00:23:48,921 --> 00:23:50,421 ¿Crees que está listo? 325 00:23:51,255 --> 00:23:52,755 Solo hay un modo de averiguarlo. 326 00:23:55,088 --> 00:23:57,546 Un amuleto de la suerte de mi primera navegación. 327 00:23:59,880 --> 00:24:02,088 Siempre me trajo de vuelta. Es tuyo. 328 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 - Ben, no puedo. - Claro que sí. 329 00:24:08,588 --> 00:24:10,005 Vamos. Vete de aquí. 330 00:24:26,005 --> 00:24:27,005 ¡Adiós! 331 00:24:27,088 --> 00:24:29,005 ¡Adiós, Jess! 332 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 ¡Suerte! 333 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 ¡Adiós! 334 00:24:41,463 --> 00:24:42,546 Estará bien. 335 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 Eso es. 336 00:25:40,046 --> 00:25:41,046 Ahí está. 337 00:25:41,130 --> 00:25:43,505 LÍNEA DE SALIDA OFICIAL 338 00:25:43,588 --> 00:25:45,213 ¿4:13? 339 00:25:45,296 --> 00:25:46,546 4:13. 340 00:25:55,546 --> 00:26:02,546 DÍA 1. PUERTO DE SÍDNEY 18 DE OCTUBRE DE 2009 341 00:26:31,046 --> 00:26:32,338 ¡Muy bien, Pink! 342 00:27:14,921 --> 00:27:17,380 - ¡Qué asqueroso! - Tengo la boca llena. 343 00:27:19,421 --> 00:27:21,671 Escúchenme. 344 00:27:22,505 --> 00:27:25,505 Ben aceptó trabajar aquí mientras la sigue a Jess, 345 00:27:25,588 --> 00:27:27,255 así que háganle lugar. 346 00:27:31,880 --> 00:27:33,505 En tus sueños… 347 00:27:37,338 --> 00:27:38,505 ¿Qué es todo esto? 348 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 No toques nada. 349 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 - Entonces, tú no toques mi cereal. - Bien. 350 00:27:43,296 --> 00:27:44,130 Bien. 351 00:27:45,880 --> 00:27:46,796 Muy bien. 352 00:27:57,505 --> 00:27:59,130 - ¿Es Jessica? - ¡Yo atiendo! 353 00:27:59,213 --> 00:28:01,421 Yo atiendo. Hola, pequeña. 354 00:28:01,505 --> 00:28:06,963 27 grados, 33 minutos sur y 170 grados, 30 minutos este. 355 00:28:08,046 --> 00:28:08,880 Perfecto. 356 00:28:09,380 --> 00:28:13,213 - ¿Te quedan suficientes provisiones? - Papá, acabo de partir. 357 00:28:14,088 --> 00:28:15,630 No, Jules… Santo… 358 00:28:16,713 --> 00:28:17,630 ¡Jess! 359 00:28:18,130 --> 00:28:19,213 ¡Hola, mamá! 360 00:28:20,838 --> 00:28:21,963 ¿Cómo es por allá? 361 00:28:23,880 --> 00:28:25,255 Valió la pena esperar. 362 00:28:41,213 --> 00:28:42,338 Pásame el cabo. 363 00:28:44,671 --> 00:28:45,546 Yo te ayudo. 364 00:28:48,796 --> 00:28:49,796 ¡Hazlo! 365 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 ¿Está aceptable? 366 00:29:10,671 --> 00:29:12,630 Sí. Gracias, pequeña. 367 00:29:13,921 --> 00:29:17,130 Nadie me considera ni grande ni fuerte para hacer nada. 368 00:29:18,005 --> 00:29:19,171 ¡Pero lo soy! 369 00:29:19,255 --> 00:29:21,380 Practico todo el tiempo. 370 00:29:22,421 --> 00:29:25,046 No tienes que probarme nada. 371 00:29:25,130 --> 00:29:27,380 Las niñas tenemos que hacerlo. 372 00:29:28,796 --> 00:29:30,713 ¿Eres Ben Bryant? 373 00:29:31,505 --> 00:29:33,463 - No. - Sí, eres tú. 374 00:29:33,546 --> 00:29:37,463 Perdiste la punta de tu dedo meñique navegando en la Antártida. 375 00:29:40,421 --> 00:29:41,505 No la perdí. 376 00:29:43,171 --> 00:29:45,380 - La guardé en el cajón. - Genial. 377 00:29:46,588 --> 00:29:48,671 Fuiste 12 veces de Sídney a Hobart 378 00:29:48,755 --> 00:29:51,255 y diste la vuelta al mundo solo tres veces. 379 00:29:52,005 --> 00:29:53,505 ¿Es lindo navegar solo? 380 00:29:53,588 --> 00:29:55,296 Sí, es genial. 381 00:29:55,380 --> 00:29:56,838 Nadie te habla. 382 00:29:58,588 --> 00:30:01,005 Quiero ganar experiencia para navegar por el mundo, 383 00:30:01,088 --> 00:30:02,880 pero nadie me da la oportunidad. 384 00:30:03,838 --> 00:30:07,130 Crea tu propia oportunidad. 385 00:30:11,838 --> 00:30:15,046 Hola, soy Jess. ¡Bienvenidos a mi videodiario! 386 00:30:15,130 --> 00:30:16,796 Se suele usar una bitácora, 387 00:30:16,880 --> 00:30:19,588 pero no puedo estar medio año sin una pantalla. 388 00:30:20,338 --> 00:30:22,671 Seguro lo verá solo mi mamá. 389 00:30:23,171 --> 00:30:24,171 ¡Hola, mamá! 390 00:30:25,171 --> 00:30:27,755 Les mostraré mi casa para los próximos siete meses. 391 00:30:28,338 --> 00:30:29,463 Veamos… 392 00:30:30,546 --> 00:30:33,046 Esta es la cocina donde me haré la comida. 393 00:30:33,130 --> 00:30:34,880 Y esta es la mesa de navegación, 394 00:30:34,963 --> 00:30:37,755 tiene el sistema eléctrico y las comunicaciones. 395 00:30:37,838 --> 00:30:40,421 Mi litera, donde dormiré. 396 00:30:42,421 --> 00:30:43,421 El baño. 397 00:30:44,171 --> 00:30:46,171 Y aquí está toda mi comida. 398 00:30:46,963 --> 00:30:48,505 Por ejemplo… 399 00:30:49,130 --> 00:30:52,213 Santo cielo, brócoli liofilizado. 400 00:30:54,421 --> 00:30:56,130 CHOCOLATE. ¡SOLO DESPUÉS DEL BRÓCOLI! 401 00:30:56,963 --> 00:30:58,171 Bien hecho, papá. 402 00:30:59,255 --> 00:31:01,630 Navegaré sin ayuda y sin escalas. 403 00:31:01,713 --> 00:31:03,880 Si toco puerto, seré descalificada. 404 00:31:03,963 --> 00:31:07,546 Debo cruzar todas las líneas de longitud y rodear los cuatro cabos 405 00:31:07,630 --> 00:31:10,130 para que sea una verdadera circunnavegación. 406 00:31:10,713 --> 00:31:12,380 Esto es lo que haré. 407 00:31:12,463 --> 00:31:14,046 Aquí está Sídney. 408 00:31:14,130 --> 00:31:16,338 Iré hacia el noreste, cruzaré el ecuador, 409 00:31:16,421 --> 00:31:19,713 luego rodearé el cabo de Hornos al sur de Chile, 410 00:31:19,796 --> 00:31:22,171 cruzaré el océano Atlántico 411 00:31:22,255 --> 00:31:25,088 hasta el cabo de Buena Esperanza, en Sudáfrica, 412 00:31:25,171 --> 00:31:27,463 luego navegaré por el océano Índico 413 00:31:28,421 --> 00:31:31,005 hasta el cabo Leeuwin en Australia Occidental, 414 00:31:31,088 --> 00:31:35,046 pasaré por el cabo Sureste en Tasmania 415 00:31:35,130 --> 00:31:36,921 y volveré al puerto de Sídney. 416 00:31:37,963 --> 00:31:39,296 No es tanto. 417 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 ¡Vamos! 418 00:31:44,130 --> 00:31:47,838 Esta es la caña del timón, 419 00:31:47,921 --> 00:31:50,046 que ahora está en piloto automático. 420 00:31:50,130 --> 00:31:52,171 El bote salvavidas está aquí abajo. 421 00:31:52,255 --> 00:31:54,463 Y aquí está el ancla de capa. 422 00:31:54,963 --> 00:31:56,963 Es como un ancla liviana. 423 00:31:57,046 --> 00:32:00,505 Ralentiza el barco durante una tormenta y le da estabilidad. 424 00:32:02,255 --> 00:32:04,005 Esta es mi ducha, 425 00:32:04,088 --> 00:32:07,880 y descubrí que dejé mi cepillo en casa. 426 00:32:07,963 --> 00:32:11,130 Así que tendré que usar esto durante 200 días. 427 00:32:12,171 --> 00:32:14,421 Al menos el patio trasero lo compensa. 428 00:32:33,296 --> 00:32:34,546 ¿Tienes hambre, Kobi? 429 00:32:45,463 --> 00:32:46,921 - Jess. - Hola. 430 00:32:47,005 --> 00:32:52,005 La alarma de detección de barcos funciona. Me pasó uno al noroeste. 431 00:32:52,088 --> 00:32:56,380 Es bueno saberlo. No verás otro barco en mucho tiempo. 432 00:32:57,380 --> 00:32:58,338 ¿Cómo lo sabes? 433 00:33:01,380 --> 00:33:05,088 Que ese choque te sirva de lección, ¿sí? 434 00:33:06,630 --> 00:33:08,421 Ya sabes qué hacer. 435 00:33:12,255 --> 00:33:14,921 - ¿Alguna vez te sentiste solo? - A veces. 436 00:33:15,880 --> 00:33:18,796 - Pero sé cómo superarlo. - ¿Cómo? 437 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 Canta. 438 00:33:21,130 --> 00:33:23,088 ¿Que cante? ¿Tú cantaste? 439 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 Somos marineros. Es lo que hacemos. 440 00:33:27,880 --> 00:33:29,421 Trata de dormir, ¿sí? 441 00:33:30,338 --> 00:33:33,546 Son los nervios de la primera semana. Los peces me llaman. 442 00:33:33,630 --> 00:33:34,588 - Me voy. - Bien. 443 00:33:36,713 --> 00:33:37,630 Vamos. 444 00:33:41,171 --> 00:33:42,130 Maldición. 445 00:33:45,921 --> 00:33:49,755 DÍA 12. OCÉANO PACÍFICO, CERCA DE FIYI 446 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 …la australiana que atrae la atención de todo el país. 447 00:34:21,588 --> 00:34:24,255 La familia de Jessica Watson viajó por Australia 448 00:34:24,338 --> 00:34:26,505 en un autobús de dos pisos 449 00:34:26,588 --> 00:34:30,255 antes de mudarse a un barco cuando Jessica tenía nueve años. 450 00:34:30,338 --> 00:34:35,546 Ahora, siete años después, Jessica está por cruzar la primera meta 451 00:34:35,630 --> 00:34:40,005 en su intento de ser la persona más joven en navegar sola alrededor del mundo. 452 00:34:40,088 --> 00:34:44,171 Gracias, Susie. El peligro real serán los océanos Índico y Antártico, 453 00:34:44,255 --> 00:34:48,213 donde decenas de marineros más experimentados que Jessica Watson 454 00:34:48,296 --> 00:34:50,630 han tumbado una y otra vez. 455 00:34:50,713 --> 00:34:52,005 No necesitaba oír eso. 456 00:34:52,088 --> 00:34:55,046 Los marineros que dan la vuelta al mundo solos 457 00:34:55,130 --> 00:34:56,213 pasan muchos meses… 458 00:34:57,796 --> 00:35:01,880 Cruzar el ecuador es muy importante para los marineros. 459 00:35:01,963 --> 00:35:03,505 Ya has probado que sabes navegar, 460 00:35:03,588 --> 00:35:06,046 y debes iniciarte en la Fraternidad de los Marineros. 461 00:35:07,046 --> 00:35:08,255 Muy bien… 462 00:35:08,338 --> 00:35:14,255 ¡Sur, veinte, quince, diez, cinco, cero! 463 00:35:14,338 --> 00:35:17,713 ¡Cruzamos del hemisferio sur al hemisferio norte! 464 00:35:18,755 --> 00:35:20,755 Para la ceremonia de iniciación… 465 00:35:31,713 --> 00:35:33,421 Muy refrescante. 466 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 ¡Un brindis por el rey Neptuno! 467 00:35:37,130 --> 00:35:42,171 DÍA 33. EL ECUADOR. A 4356 MILLAS DE CASA 468 00:35:42,255 --> 00:35:45,046 - Por Jess. - ¡Por Jess! ¡Salud! 469 00:35:48,296 --> 00:35:50,796 No puedo creer que haya cruzado el ecuador. 470 00:35:56,213 --> 00:35:58,880 NORTEAMÉRICA - SUDAMÉRICA 471 00:36:02,838 --> 00:36:04,505 Rojo de noche, no pasa nada. 472 00:36:04,588 --> 00:36:07,380 Rojo de mañana, señal de alarma. 473 00:36:16,588 --> 00:36:17,838 ¿Viste el pronóstico? 474 00:36:17,921 --> 00:36:19,421 Sí, el cielo lo dice todo. 475 00:36:20,796 --> 00:36:24,921 Sí. Jess, será una gran tormenta. Pensemos la estrategia, ¿sí? 476 00:36:26,671 --> 00:36:28,088 Cambiaré el rumbo. 477 00:36:28,171 --> 00:36:32,380 Creo que deberías lanzar el ancla de capa. Capearla. 478 00:36:34,588 --> 00:36:35,880 ¿Atravesar la tormenta? 479 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Avanza rápido. No podrás escapar. 480 00:36:39,963 --> 00:36:42,505 - Pero pasará rápido. - Gracias a Dios. 481 00:36:42,588 --> 00:36:45,671 Esperen. Dijimos que haríamos lo que sea más seguro. 482 00:36:45,755 --> 00:36:48,755 Las tormentas aquí no son frecuentes. Es difícil decidir. 483 00:36:50,380 --> 00:36:51,630 Es como un ancla. 484 00:36:51,713 --> 00:36:54,838 La mantendrá estable. Estará bien. 485 00:36:56,505 --> 00:36:59,838 Creo que es la mejor opción, Jess. Tú decides. 486 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 Está bien. 487 00:37:08,838 --> 00:37:10,171 Háblame. 488 00:37:10,255 --> 00:37:12,588 El protocolo. Sí, analicémoslo. 489 00:37:12,671 --> 00:37:15,880 No sé. No me gusta esto. 490 00:37:15,963 --> 00:37:18,421 Ben sabe lo que hace, opines lo que opines de él, 491 00:37:18,505 --> 00:37:19,671 y Jess también. 492 00:37:22,921 --> 00:37:24,338 Ya sabes cómo es. 493 00:37:24,421 --> 00:37:25,296 Sí. 494 00:39:59,838 --> 00:40:00,921 ¡Vamos, ancla! 495 00:41:13,130 --> 00:41:17,963 Tengo algo que decirles. Quiero dar la vuelta al mundo sola. 496 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 Y seré la persona más joven en hacerlo. 497 00:41:22,088 --> 00:41:23,088 Jess… 498 00:41:23,588 --> 00:41:24,505 ¿Qué? 499 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 Jesse Martin lo hizo a los 17 años. Era un chico normal, como yo. 500 00:41:32,130 --> 00:41:33,671 Tranquilos. Tengo un plan. 501 00:41:33,755 --> 00:41:36,463 Conseguiré un maestro, certificaciones. 502 00:41:36,546 --> 00:41:38,838 Esta es la lista de lo que necesitaré 503 00:41:38,921 --> 00:41:41,380 y de los cursos de seguridad que haré para empezar. 504 00:41:43,546 --> 00:41:45,380 Trabajaré para ganar dinero 505 00:41:45,463 --> 00:41:47,838 y buscaré espónsores para cubrir los gastos grandes. 506 00:41:47,921 --> 00:41:52,213 Y por cada hora que navegue, le dedicaré una hora a leer. 507 00:41:53,005 --> 00:41:54,713 ¡Leeré mucho! 508 00:41:54,796 --> 00:41:56,588 - Conoce a su público. - Sí. 509 00:41:56,671 --> 00:42:00,255 Será mejor que empieces a tachar cosas de la lista. 510 00:42:00,838 --> 00:42:03,671 Puedes hacer lo que te propongas. 511 00:42:23,630 --> 00:42:25,838 ¡Jess! ¿Estás bien? 512 00:42:26,838 --> 00:42:29,546 - Estoy bien. - ¿Qué pasó? ¿Por qué no llamaste? 513 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 Perdí el sentido, pero estoy bien. 514 00:42:33,796 --> 00:42:36,380 - ¿Qué? - ¿Perdiste el sentido? ¿Estás bien? 515 00:42:36,463 --> 00:42:38,380 - ¿Te golpeaste la cabeza? - Genial. 516 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 - ¡Necesitas un médico! - No traje ninguno. 517 00:42:42,213 --> 00:42:43,338 Jess, escúchame. 518 00:42:43,421 --> 00:42:46,671 ¿Te duele la cabeza, te zumban los oídos, tienes náuseas? 519 00:42:46,755 --> 00:42:48,713 Papá, basta. Estoy bien. 520 00:42:50,546 --> 00:42:51,505 ¿Está Ben? 521 00:42:55,255 --> 00:42:56,255 ¿Cómo está Pink? 522 00:42:59,796 --> 00:43:01,171 Está bien. 523 00:43:01,255 --> 00:43:02,796 ¿No ibas amarrada? 524 00:43:03,380 --> 00:43:06,755 - Estaba en eso. - Debiste estar amarrada. 525 00:43:07,338 --> 00:43:10,421 La madre naturaleza no espera a nadie. Lo sabes. 526 00:43:10,505 --> 00:43:12,755 - Era una tormenta. - No importa. 527 00:43:12,838 --> 00:43:16,338 Debes tener el control. Tienes suerte de haber sobrevivido. 528 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 Fue una locura. Pensé que iba a darme vuelta. 529 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Sí, sí. 530 00:43:26,046 --> 00:43:33,046 DÍA 50. COSTA CERCA DE SUDAMÉRICA 531 00:43:44,880 --> 00:43:46,255 Es Ben. Vamos. 532 00:43:46,338 --> 00:43:50,421 ¿Jess atravesó su primera tormenta, se lastimó, hubo daños? 533 00:43:50,505 --> 00:43:54,463 No responderemos preguntas, Jess tiene un blog en esta dirección. 534 00:43:55,880 --> 00:43:57,296 Distracción nivel 1. 535 00:43:59,088 --> 00:44:00,671 No es tan difícil, Ben. 536 00:44:00,755 --> 00:44:04,880 - Ben, ¿puedes agregar algo? - Ben, disculpa, solo un momento. 537 00:44:05,546 --> 00:44:08,046 - ¡Espera! Ben, disculpa. - Toma esto. 538 00:44:14,088 --> 00:44:17,880 El albatros es de los pocos seres vivos que se ven en medio del océano. 539 00:44:17,963 --> 00:44:20,463 Los marineros los han visto a lo largo de la historia. 540 00:44:20,546 --> 00:44:21,963 ¡Creo que atrapé un pez! 541 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 Listo. 542 00:44:37,088 --> 00:44:37,963 Eso es. 543 00:44:41,880 --> 00:44:45,005 ¡Ven aquí! ¿Lo ven? 544 00:44:47,505 --> 00:44:48,505 Hola. 545 00:44:49,796 --> 00:44:50,671 ¡Me toca a mí! 546 00:44:51,588 --> 00:44:53,588 ¡Muy bien! ¡Tom, la comida! 547 00:44:54,880 --> 00:44:56,005 - Sí. - Aquí tienes. 548 00:44:57,296 --> 00:44:58,296 ¡Come! 549 00:45:01,046 --> 00:45:01,880 ¡Buen día! 550 00:45:04,380 --> 00:45:06,338 ¿Ben? Aquí tienes. 551 00:45:06,838 --> 00:45:08,463 Yo no desayuno. 552 00:45:09,380 --> 00:45:12,088 No lo comas, estará aquí si lo quieres. 553 00:45:12,171 --> 00:45:13,588 ¿Quieres escribir algo? 554 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 REY TOM 555 00:45:41,796 --> 00:45:43,838 ¡Entré a la Universidad de Sídney! 556 00:45:44,588 --> 00:45:48,963 ¡Santo cielo! ¡Em, es fantástico! ¡Te felicito, lo lograste! 557 00:45:49,046 --> 00:45:51,213 Hannah ya pidió usar mi cama. 558 00:45:51,296 --> 00:45:52,588 Cierto. 559 00:45:53,213 --> 00:45:55,171 Te irás antes de que yo vuelva. 560 00:45:56,005 --> 00:45:57,921 Igual seguiré con tu blog. 561 00:45:58,005 --> 00:46:01,255 ¡Gané cuatro medallas en la feria de natación! 562 00:46:01,338 --> 00:46:05,505 ¡Fantástico! Ojalá hubiera estado ahí. 563 00:46:05,588 --> 00:46:07,671 Y adivina… Tom tiene una cita. 564 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 - ¿Por qué…? - ¿Con quién? 565 00:46:11,171 --> 00:46:12,838 Dame el… 566 00:46:12,921 --> 00:46:14,088 ¡Jess! 567 00:46:14,171 --> 00:46:17,796 - ¡No es cierto! No sé qué… - ¡Sí es cierto! 568 00:46:17,880 --> 00:46:20,255 ¡Sí! 569 00:46:20,338 --> 00:46:23,046 ¡Hablaré con ella y le contaré quién es! 570 00:46:23,130 --> 00:46:24,338 No tengo una cita. 571 00:46:24,421 --> 00:46:26,338 - ¡La tiene! - No tengo una cita. 572 00:46:36,630 --> 00:46:37,505 Qué fácil. 573 00:46:43,713 --> 00:46:46,421 - ¿Qué recibiste? - ¡Una tabla de barrenar! 574 00:46:46,505 --> 00:46:47,796 ¿Una tabla de barrenar? 575 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 Hannah está pasada de azúcar. 576 00:46:54,505 --> 00:46:58,296 No es la única. Y aún no llegó la Navidad. 577 00:46:58,880 --> 00:47:01,005 - ¿Está Em? - Sí, espera. 578 00:47:02,046 --> 00:47:03,088 Em. 579 00:47:05,213 --> 00:47:07,005 Hola, Jess. ¡Feliz Navidad! 580 00:47:07,088 --> 00:47:08,755 ¡Feliz Navidad! 581 00:47:10,088 --> 00:47:12,046 ¡Siembra tu propia planta! 582 00:47:12,130 --> 00:47:14,213 Gracias, es justo lo que necesito. 583 00:47:15,588 --> 00:47:17,463 Las plantas son buena compañía. 584 00:47:18,130 --> 00:47:19,421 - ¡Me toca! - Aquí está papá. 585 00:47:20,796 --> 00:47:23,921 Feliz Navidad, pequeña. Oí que tienes una nueva amiga. 586 00:47:24,005 --> 00:47:26,255 ¿Qué planearon para mañana? 587 00:47:26,338 --> 00:47:29,838 Yo soy la anfitriona, pero mis invitados son más callados. 588 00:47:30,463 --> 00:47:31,880 Muy bien, Hannah. 589 00:47:31,963 --> 00:47:34,463 ¡Es tentador! ¿Puedo ir con ustedes? 590 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 ¡Jess! Lo olvidé. Que busque la bolsa transparente. 591 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 ¿Escuchaste? La bolsa transparente. 592 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 ¡Ben! 593 00:47:53,088 --> 00:47:55,546 - ¡Feliz Navidad! - Sí. 594 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Pasa. 595 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 ¡Feliz Navidad, Ben! 596 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 - ¡Feliz Navidad, Ben! - Sí. 597 00:48:04,213 --> 00:48:05,755 Feliz Navidad, viejo. 598 00:48:07,213 --> 00:48:08,421 - Toma. - Gracias. 599 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 Me encanta. Gracias, Tom. 600 00:48:19,338 --> 00:48:22,838 Está un poco fuerte. Voy a cortar. 601 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 ¡Saluden a Jess! 602 00:48:25,421 --> 00:48:27,713 - ¡Te queremos! - ¡Sí, nos vemos, Jess! 603 00:48:27,796 --> 00:48:29,088 ¡Tom, la música! 604 00:48:29,671 --> 00:48:30,505 Sí. 605 00:48:32,630 --> 00:48:34,588 - Toma. - Sí. Gracias. 606 00:48:35,671 --> 00:48:36,963 Sí, pareces… 607 00:48:40,005 --> 00:48:42,380 ¡La mesa está servida! ¡Vengan! 608 00:48:54,130 --> 00:48:55,255 Ojalá tengan hambre. 609 00:48:55,338 --> 00:48:58,046 Es la hora. Vamos, Hanna, ¡tira fuerte! 610 00:49:00,296 --> 00:49:01,296 Lo siento, Ben. 611 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, ¿qué haces tú para Navidad? 612 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 Nada. 613 00:49:13,296 --> 00:49:14,880 ¿Y tu familia? 614 00:49:16,921 --> 00:49:18,088 No tengo. 615 00:49:38,963 --> 00:49:40,838 - Feliz Navidad. - ¿Para mí? 616 00:49:41,671 --> 00:49:42,880 ¡Ábrelo! 617 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Gracias. 618 00:49:54,796 --> 00:49:57,713 Ben, ¿por qué es tan importante el cabo de Hornos? 619 00:49:58,213 --> 00:49:59,046 Bueno… 620 00:49:59,880 --> 00:50:02,171 Es muy difícil navegar por ahí. 621 00:50:02,255 --> 00:50:06,171 Es donde se unen los océanos Atlántico y Pacífico, 622 00:50:06,255 --> 00:50:11,463 hay vientos poderosos y corrientes agitadas, 623 00:50:11,546 --> 00:50:15,838 los océanos chocan en gigantescas olas. 624 00:50:17,463 --> 00:50:21,005 Por eso ese pasaje es tan siniestro. 625 00:50:22,088 --> 00:50:27,380 Atesora un largo rastro de puntas de dedos. 626 00:50:31,088 --> 00:50:35,880 Ben, ¿podrías hacer menos énfasis en que nuestra hija hará algo siniestro? 627 00:50:35,963 --> 00:50:36,796 Está bien. 628 00:50:38,255 --> 00:50:40,380 ¿Es navegación de velocidad? 629 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Mucha velocidad. 630 00:50:44,921 --> 00:50:46,088 Ay, Dios. 631 00:50:46,171 --> 00:50:51,213 DÍA 82. CABO DE HORNOS A 10 824 MILLAS DE CASA 632 00:51:06,546 --> 00:51:09,171 Miren lo rápido que va. Santo cielo. 633 00:51:11,546 --> 00:51:14,213 - No tan rápido. - Va rápido. 634 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Eso es. 635 00:51:18,505 --> 00:51:21,505 Rodeamos el Everest del océano, el cabo de Hornos, 636 00:51:21,588 --> 00:51:24,255 y me alegra informar que fue bastante fácil. 637 00:51:24,963 --> 00:51:26,171 ¡Y estuvo genial! 638 00:51:26,963 --> 00:51:28,380 No puedo creerlo. 639 00:51:28,463 --> 00:51:30,546 Pasamos nuestro mayor desafío. 640 00:51:30,630 --> 00:51:35,546 SUDAMÉRICA - ÁFRICA 641 00:51:35,630 --> 00:51:41,880 DÍA 113. PRIMER DÍA SIN VIENTO A 12 884 MILLAS DE CASA 642 00:51:46,921 --> 00:51:47,963 ¿Oyen eso? 643 00:51:49,505 --> 00:51:51,130 Es el sonido de la nada. 644 00:51:52,463 --> 00:51:53,880 Nada en absoluto. 645 00:51:56,380 --> 00:51:59,046 No hay viento ni olas. 646 00:51:59,755 --> 00:52:01,130 Han pasado días. 647 00:52:10,255 --> 00:52:11,546 Saben dónde estoy. 648 00:52:23,546 --> 00:52:27,213 Daré la vuelta al mundo y te contrataré como mi instructor. 649 00:52:27,713 --> 00:52:30,755 Diles a tus padres que hay muchos en la escuela de vela. 650 00:52:30,838 --> 00:52:33,671 - Lo sé, pero quiero que seas tú. - Bueno… 651 00:52:35,963 --> 00:52:37,546 Yo ya no navego. 652 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 Por lo de la Copa Millenium, lo sé. 653 00:52:42,505 --> 00:52:45,546 Pero si ayudas a la persona más joven de la historia 654 00:52:45,630 --> 00:52:47,713 a navegar sola por el mundo, 655 00:52:47,796 --> 00:52:50,755 te dejarán en paz por lo de Matt Turner. 656 00:52:50,838 --> 00:52:52,796 Quizá la gente sí, pero yo no. 657 00:52:56,296 --> 00:52:58,338 ¿Por qué quieres hacer esto? 658 00:53:00,421 --> 00:53:03,213 Porque ya nadie explora. 659 00:53:03,963 --> 00:53:08,088 Han ido más personas al espacio de las que han dado la vuelta al mundo. 660 00:53:08,755 --> 00:53:12,838 No sabía que se podía hacer, pero se puede, y quiero hacerlo. 661 00:53:13,755 --> 00:53:16,296 Porque soy una aventurera. 662 00:53:18,213 --> 00:53:19,421 Te gusta navegar. 663 00:53:20,213 --> 00:53:23,421 Circunnavegar el mundo es otra cosa. 664 00:53:23,505 --> 00:53:26,213 Por eso quiero verlo yo misma. 665 00:53:29,630 --> 00:53:32,171 Lo harás sin importar lo que diga, ¿no? 666 00:53:34,338 --> 00:53:38,213 Si acepto hacer esto, no te trataré de manera especial, 667 00:53:38,880 --> 00:53:40,963 porque allá afuera no importa. 668 00:53:41,046 --> 00:53:43,713 Te trataré como me trato a mí mismo. 669 00:53:47,005 --> 00:53:49,921 Primera regla, no hagas eso. 670 00:53:51,005 --> 00:53:52,130 Me aterra. 671 00:53:52,213 --> 00:53:58,838 DÍA 115. TRES DÍAS SIN VIENTO 672 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 SÉ FUERTE. PAPÁ 673 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 - Eso es. Vamos. - Bien. 674 00:54:20,713 --> 00:54:23,671 Ben, hace días que casi no duermes. Descansa. 675 00:54:23,755 --> 00:54:25,588 ¿Qué? No, estoy bien. 676 00:54:26,546 --> 00:54:29,005 Estoy esperando estos registros. 677 00:54:29,963 --> 00:54:31,921 ¿Qué está haciendo Jess? 678 00:54:38,963 --> 00:54:44,380 DÍA 117. CINCO DÍAS SIN VIENTO 679 00:55:17,088 --> 00:55:18,088 ¿Jess? 680 00:55:18,880 --> 00:55:21,130 Estás retrocediendo desde hace horas. 681 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Sí, estaba durmiendo. 682 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 ¿No pusiste las alarmas? 683 00:55:26,838 --> 00:55:29,463 No me muevo hace días, ¿cómo sabría que iría hacia atrás? 684 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 ¡Para eso son las alarmas! 685 00:55:32,088 --> 00:55:33,630 Sí, está bien, cálmate. 686 00:55:33,713 --> 00:55:37,046 ¿"Cálmate"? Esto es peligroso, ¿sí? 687 00:55:37,671 --> 00:55:42,005 Las cosas salen mal, te lastimas cuando descuidas tus responsabilidades. 688 00:55:42,088 --> 00:55:45,505 ¡Si sigues así, te vas a matar! 689 00:55:46,505 --> 00:55:47,921 ¿Sí? Tú lo sabes bien. 690 00:55:49,755 --> 00:55:50,963 ¿Qué pasa? 691 00:55:52,296 --> 00:55:53,380 Yo… 692 00:55:56,546 --> 00:55:57,671 Tienes razón, Jess. 693 00:55:58,296 --> 00:55:59,171 Sí. 694 00:56:00,005 --> 00:56:01,213 Necesito calmarme. 695 00:56:08,796 --> 00:56:09,630 ¿Jess? 696 00:56:18,880 --> 00:56:22,088 No hay viento, no hay olas, 697 00:56:22,171 --> 00:56:24,338 y ahora no está Ben. 698 00:56:25,796 --> 00:56:28,338 Estoy yo sola. 699 00:56:30,296 --> 00:56:34,130 Y no puedo conmigo. 700 00:56:49,005 --> 00:56:51,838 DÍA 119. SIETE DÍAS SIN VIENTO 701 00:56:51,921 --> 00:56:53,255 Aún no me he movido. 702 00:56:54,630 --> 00:56:58,130 ¡Gracias a Dios contestaste! ¿Qué pasa, Jess? 703 00:56:59,630 --> 00:57:00,463 Mamá. 704 00:57:03,005 --> 00:57:03,880 ¿Qué pasa? 705 00:57:09,046 --> 00:57:10,713 Está bien. Estoy aquí. 706 00:57:12,421 --> 00:57:13,421 Desahógate. 707 00:57:17,755 --> 00:57:19,171 Estoy muy sola. 708 00:57:22,380 --> 00:57:23,296 No estás sola. 709 00:57:26,171 --> 00:57:29,755 Sé lo horrible que es sentirse así. 710 00:57:30,421 --> 00:57:33,505 Pero no será para siempre. 711 00:57:35,880 --> 00:57:38,505 No puedo decirte cuándo se levantará viento, 712 00:57:39,338 --> 00:57:41,421 pero sé que, si resistes, 713 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 lo hará. 714 00:57:45,963 --> 00:57:47,380 Tal como lo ha hecho 715 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 con todos los marineros antes que tú. 716 00:57:57,171 --> 00:58:00,005 ¿Recuerdas la canción que te cantaba? 717 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Sí. 718 00:58:03,296 --> 00:58:06,713 Quiero que busques la estrella más brillante del cielo. 719 00:58:08,796 --> 00:58:10,630 Y cada vez que la mires, 720 00:58:11,421 --> 00:58:14,380 sabrás que yo estoy aquí en casa, 721 00:58:17,005 --> 00:58:19,338 mirando la misma estrella. 722 00:58:23,796 --> 00:58:24,796 Estoy contigo. 723 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 ¿De acuerdo? 724 00:58:30,046 --> 00:58:30,880 Sí, está bien. 725 00:58:37,588 --> 00:58:38,713 Te quiero, Jess. 726 00:58:38,796 --> 00:58:40,255 Yo también. 727 00:58:55,046 --> 00:59:00,171 Hay un hombre estelar que espera en el cielo. 728 00:59:00,796 --> 00:59:02,796 Le gustaría conocernos, 729 00:59:02,880 --> 00:59:05,255 pero cree que nos volveríamos locos. 730 00:59:05,338 --> 00:59:10,171 Hay un hombre estelar que espera en el cielo. 731 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Hola. 732 00:59:48,588 --> 00:59:50,505 Lamento haber desaparecido. 733 00:59:52,421 --> 00:59:55,046 Me recluí mucho. 734 00:59:59,505 --> 01:00:03,171 La verdad es que vivir tu sueño es difícil. 735 01:00:04,421 --> 01:00:06,713 Y, en este momento, es muy difícil. 736 01:00:08,421 --> 01:00:10,421 Llevo horas llorando. 737 01:00:11,421 --> 01:00:12,671 Estoy cansada. 738 01:00:13,963 --> 01:00:15,046 Estoy adolorida. 739 01:00:16,005 --> 01:00:19,213 No puedo estirar bien las piernas. 740 01:00:22,046 --> 01:00:23,880 Extraño a mi familia. 741 01:00:28,005 --> 01:00:29,338 Los extraño mucho. 742 01:00:32,255 --> 01:00:34,755 Y extraño al gruñón de mi instructor… 743 01:00:37,171 --> 01:00:39,005 que también es mi mejor amigo. 744 01:00:45,005 --> 01:00:46,296 A pesar de todo, 745 01:00:46,380 --> 01:00:50,463 he intentado ser una exploradora fuerte y estoica. 746 01:00:50,546 --> 01:00:54,921 Y yo no soy así, ¿saben? 747 01:00:57,005 --> 01:01:01,796 No estoy siempre bien, y no soy siempre fuerte ni valiente. 748 01:01:03,213 --> 01:01:06,213 Valiente… A menudo estoy aterrada. 749 01:01:07,213 --> 01:01:09,005 Y dudo de mí misma. 750 01:01:10,046 --> 01:01:11,046 Y… 751 01:01:13,213 --> 01:01:15,005 pienso mucho en rendirme. 752 01:01:20,255 --> 01:01:21,546 Pero está bien. 753 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 Está bien. 754 01:01:27,088 --> 01:01:29,588 Porque te da fuerza ser tú misma. 755 01:01:30,880 --> 01:01:31,880 Creo que… 756 01:01:32,880 --> 01:01:35,713 es tan difícil como escalar una montaña. 757 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Requiere valor 758 01:01:43,671 --> 01:01:45,755 admitir que no estás bien. 759 01:01:48,505 --> 01:01:50,380 Vaya que da miedo. 760 01:01:50,921 --> 01:01:55,588 Tanto miedo como casi caer por la borda en medio de una tormenta. 761 01:01:56,338 --> 01:01:58,588 No es que me haya pasado, mamá y papá. 762 01:02:01,005 --> 01:02:01,838 Bien… 763 01:02:03,755 --> 01:02:05,296 Soy Jessica Watson. 764 01:02:06,338 --> 01:02:09,046 Sí, soy fuerte y también me cuesta. 765 01:02:10,546 --> 01:02:14,338 Y vivir mi sueño es difícil, 766 01:02:14,421 --> 01:02:16,046 pero vale la pena. 767 01:02:16,630 --> 01:02:18,338 Incluso los días malos. 768 01:02:24,880 --> 01:02:26,421 Porque el mundo 769 01:02:26,505 --> 01:02:28,505 puede ser un lugar difícil, 770 01:02:29,755 --> 01:02:33,505 pero también es muy hermoso. 771 01:03:42,088 --> 01:03:44,296 Pink, ¡encontraste el viento! 772 01:03:54,796 --> 01:03:57,046 NORTEAMÉRICA - SUDAMÉRICA - ÁFRICA 773 01:04:10,213 --> 01:04:12,671 ÁFRICA - AUSTRALIA 774 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 ¡Buen día! 775 01:04:52,796 --> 01:04:55,213 JOVEN AUSTRALIANA BUSCA RÉCORD MUNDIAL EN SOLITARIO 776 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 ¿Puedes? Lo reciclable va ahí. Hoy se saca la basura. 777 01:05:14,171 --> 01:05:15,380 VOLVIENDO A CASA 778 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 A LA VISTA: MARINERA WATSON PASA POR EL CABO LEEUWIN 779 01:05:22,088 --> 01:05:24,505 JESSICA WATSON PASA POR EL CABO LEEUWIN 780 01:05:33,546 --> 01:05:40,421 DÍA186. OCÉANO ANTÁRTICO A 3040 MILLAS DE CASA 781 01:05:55,296 --> 01:05:56,296 ¡Jessy! 782 01:05:56,380 --> 01:05:59,171 Hola, papá. ¿Sabes algo de Ben? 783 01:05:59,963 --> 01:06:01,921 Te está siguiendo desde su bote. 784 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Está bien. 785 01:06:04,880 --> 01:06:06,088 Necesita estar solo. 786 01:06:07,463 --> 01:06:08,921 Si pudiera parar, 787 01:06:09,005 --> 01:06:12,130 sin duda debería tocar puerto para hacer reparaciones. 788 01:06:12,213 --> 01:06:15,130 Un barco no debería filtrar agua. 789 01:06:15,213 --> 01:06:19,005 Pero mientras el viaje de regreso a casa sea tranquilo y fácil, 790 01:06:19,963 --> 01:06:20,963 debería aguantar. 791 01:06:21,796 --> 01:06:24,630 Pink está hecho para reposicionarse si tumbamos, 792 01:06:24,713 --> 01:06:26,380 si no tiene filtraciones. 793 01:06:26,463 --> 01:06:28,505 Ben diría lo mismo. 794 01:06:29,296 --> 01:06:31,796 Hay mucha corriente de resaca. ¿Sabes qué hacer? 795 01:06:32,380 --> 01:06:33,463 Debo ir con ella. 796 01:06:33,546 --> 01:06:34,713 No te resistas. 797 01:06:36,130 --> 01:06:39,296 El océano siempre será más fuerte que tú y cualquier otro ser. 798 01:06:41,171 --> 01:06:44,296 Para navegar, debes llevarte bien con la naturaleza. 799 01:06:45,671 --> 01:06:46,838 No quiere hacernos daño, 800 01:06:46,921 --> 01:06:49,296 ella hace lo suyo, y, a veces, nosotros estorbamos. 801 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Vamos. 802 01:06:52,630 --> 01:06:53,755 Entremos al agua. 803 01:07:21,088 --> 01:07:25,796 DÍA 197. OCÉANO ANTÁRTICO A 1588 MILLAS DE CASA 804 01:07:27,463 --> 01:07:31,380 Habla el primer ministro de Australia. 805 01:07:31,963 --> 01:07:33,963 Puedes llamarme K-Rudd si… 806 01:07:34,046 --> 01:07:36,005 Hola, Tom. ¿Qué tal? 807 01:07:36,088 --> 01:07:38,838 El primer ministro estuvo hablando de ti. 808 01:07:39,421 --> 01:07:40,630 Em, ¡estás en casa! 809 01:07:40,713 --> 01:07:42,130 Solo por esta semana. 810 01:07:42,213 --> 01:07:44,380 En la universidad, todos saben quién eres. 811 01:07:44,463 --> 01:07:46,130 No sé si quiero eso. 812 01:07:46,213 --> 01:07:50,588 Prepárate. Tu foto frente al cabo está en los periódicos de todo el mundo. 813 01:07:51,130 --> 01:07:52,796 Todos te están alentando. 814 01:07:53,380 --> 01:07:55,130 Empieza a peinarte. 815 01:07:55,213 --> 01:07:57,005 Mi cepillo es un tenedor. 816 01:08:00,338 --> 01:08:02,755 ¿Cómo va la universidad? ¿Algún chico nuevo en Sídney? 817 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 ¡Quizá! 818 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Santo cielo, ¿quién? 819 01:08:06,713 --> 01:08:07,838 Bueno… 820 01:08:08,338 --> 01:08:10,630 ¿Me pasas con mamá? 821 01:08:11,380 --> 01:08:12,421 Ahora. 822 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 Se avecina mal clima. Muy malo. Tormentas. 823 01:08:29,630 --> 01:08:31,130 ¿Tormentas? ¿Plural? 824 01:08:31,796 --> 01:08:35,713 Vienen de la Antártida. Cinco veces el tamaño de la última. 825 01:08:35,796 --> 01:08:38,213 Creo que deberías acercarte a un puerto. 826 01:08:38,296 --> 01:08:41,463 ¿Renunciar? No, no puedo. Ahora no. 827 01:08:41,546 --> 01:08:44,588 - No sé si tienes alternativa. - Iré a ver el cielo. 828 01:08:56,046 --> 01:09:01,380 ¿Por qué me haces esto? ¿Por qué no me das un respiro? 829 01:09:13,838 --> 01:09:15,671 El frente ya está generando 830 01:09:15,755 --> 01:09:19,796 vientos huracanados de 70 nudos con olas de 12 metros. 831 01:09:20,380 --> 01:09:24,213 ¿Jessica se detendrá en un puerto aunque sea descalificada, 832 01:09:24,296 --> 01:09:25,338 o continuará? 833 01:09:25,421 --> 01:09:29,505 Gracias, Craig. ¿Y si corta camino por el estrecho de Bass? 834 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 Es una opción. Podría protegerla del clima. 835 01:09:32,255 --> 01:09:35,963 - Aunque no pasaría por el cuarto cabo. - Pero sobreviviría. 836 01:09:36,755 --> 01:09:40,255 Eso es lo que nos preocupa, que sobreviva. 837 01:09:40,338 --> 01:09:44,171 La navegante australiana Jessica Watson se enfrenta a otro desafío 838 01:09:44,255 --> 01:09:47,338 en su intento de dar la vuelta al mundo. 839 01:09:59,463 --> 01:10:01,671 No tienes nada de qué avergonzarte. 840 01:10:01,755 --> 01:10:04,546 Los marineros más experimentados se detendrían. 841 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Incluso Ben. 842 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Jules. 843 01:10:08,546 --> 01:10:10,421 Voy a decepcionar a todos. 844 01:10:10,505 --> 01:10:13,463 No decepcionarás a nadie. ¿Viste los comentarios? 845 01:10:13,546 --> 01:10:14,546 ¿Qué comentarios? 846 01:10:14,630 --> 01:10:15,880 Los de tu blog. 847 01:10:17,713 --> 01:10:20,130 - Te expliqué cómo era. - No es cierto. 848 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Sí, lo hice. 849 01:10:22,005 --> 01:10:23,421 Abre la computadora. 850 01:10:23,921 --> 01:10:25,713 Entra a alguna publicación. 851 01:10:25,796 --> 01:10:27,630 Ve hacia abajo y mira. 852 01:10:30,005 --> 01:10:34,255 Cada mañana miro cómo estás. Eres la persona más fuerte que conozco. 853 01:10:41,130 --> 01:10:44,088 Hay 14 niños en viviendas sociales 854 01:10:44,171 --> 01:10:47,421 que me piden la computadora para ver tu videodiario. 855 01:10:48,296 --> 01:10:51,130 Eres una gran inspiración para estos niños. 856 01:10:51,213 --> 01:10:53,463 Voy a escalar las Siete Cumbres. 857 01:10:53,546 --> 01:10:56,921 Gracias por mostrarme que no tiene que ser solo un sueño. 858 01:10:57,005 --> 01:11:00,671 Tengo 12 años y también soy disléxico. 859 01:11:00,755 --> 01:11:03,380 Seguir tus videos me hizo pensar 860 01:11:03,463 --> 01:11:07,671 que puedo alcanzar mi sueño de ser piloto. 861 01:11:07,755 --> 01:11:11,296 Gracias por hacernos parte de tu viaje, capitana Watson. 862 01:11:12,171 --> 01:11:13,296 Te llamo luego. 863 01:11:16,213 --> 01:11:18,338 Estamos muy cerca. 864 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 Veamos… 865 01:11:29,796 --> 01:11:31,380 Uno, dos, tres. 866 01:11:31,463 --> 01:11:34,838 ¡Te queremos, Jessica! 867 01:11:34,921 --> 01:11:37,755 ¡Nos vemos en Sídney! 868 01:11:43,380 --> 01:11:44,796 Tiene que haber una forma. 869 01:12:33,755 --> 01:12:35,588 Solo quiero que vuelva a casa. 870 01:12:44,921 --> 01:12:49,421 Recalculé todo una y otra vez, y hay otra opción. 871 01:12:50,255 --> 01:12:52,171 Podría ganarle a la tormenta. 872 01:12:52,255 --> 01:12:54,796 - No, no es posible. - Ben, ¿volviste? 873 01:12:54,880 --> 01:12:57,796 Sí. Sobre eso, perdí la cabeza, no debí hacerlo. 874 01:12:57,880 --> 01:12:59,838 Me dominó el miedo. Lo siento. 875 01:12:59,921 --> 01:13:01,880 No, yo lo siento. 876 01:13:03,296 --> 01:13:06,963 Quise decir que yo no soy él y esto no es la Copa Millenium. 877 01:13:07,046 --> 01:13:10,380 No vas a perderme. Tendrás que aguantarme. 878 01:13:10,463 --> 01:13:11,671 La tormenta, ¿recuerdas? 879 01:13:11,755 --> 01:13:15,296 Sí. La peor de las tormentas llegará dentro de 72 horas, 880 01:13:15,380 --> 01:13:17,088 ¿y si las atravieso? 881 01:13:17,171 --> 01:13:19,546 Estas no son tormentas para capear. 882 01:13:19,630 --> 01:13:23,463 No quiero capearlas, quiero moverme con ellas, sin el ancla. 883 01:13:23,546 --> 01:13:27,213 Debes usarla, el ancla de capa le da estabilidad al barco. 884 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Sí, pero en la tormenta del Pacífico, nos retrasó. 885 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 Sí, es la idea. 886 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 Pero luego nos golpearon las olas porque Pink se resistió. 887 01:13:37,921 --> 01:13:40,838 Dijiste que no lucháramos contra la naturaleza, 888 01:13:41,963 --> 01:13:43,338 trabajemos con ella. 889 01:13:44,505 --> 01:13:46,130 Dejemos que Pink surfee. 890 01:13:46,213 --> 01:13:48,380 Esperen, tiene razón. 891 01:13:49,171 --> 01:13:51,671 Si te paras frente a la ola, te derriba, 892 01:13:51,755 --> 01:13:54,088 pero si la surfeas, no. 893 01:13:54,630 --> 01:13:55,630 Por lo general. 894 01:13:55,713 --> 01:13:57,796 Sí, mira, sin el ancla de capa, 895 01:13:57,880 --> 01:14:00,588 te enfrentarás a olas de 18 metros, Jess. 896 01:14:00,671 --> 01:14:03,005 Sí, y en vez de dejar que me golpeen, 897 01:14:03,088 --> 01:14:04,213 me subiría a ellas. 898 01:14:04,296 --> 01:14:06,088 Que Pink sea pequeño ayudaría. 899 01:14:06,796 --> 01:14:08,463 ¿Pink está en condiciones? 900 01:14:08,546 --> 01:14:11,463 Acabas de reparar la grieta en el mamparo. ¿Resistirá? 901 01:14:11,963 --> 01:14:15,630 Además, estás agotada, y la tormenta parece una maratón. 902 01:14:16,213 --> 01:14:17,463 Estoy muy cerca. 903 01:14:17,546 --> 01:14:19,338 No te preocupes por eso. 904 01:14:19,421 --> 01:14:22,255 Volver a casa con vida es más importante. 905 01:14:22,755 --> 01:14:24,463 Tendrás que detenerte. 906 01:14:28,713 --> 01:14:30,671 Estoy de acuerdo. Es más seguro. 907 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 ¡No! Pasa por el estrecho. 908 01:14:32,671 --> 01:14:35,588 - Sí, me gusta esa idea. - A mí me gusta la de surfear. 909 01:14:37,588 --> 01:14:40,755 - Papá, ¿también quieres que me detenga? - Bueno… 910 01:14:40,838 --> 01:14:43,046 Sí, obviamente es lo más seguro… 911 01:14:45,380 --> 01:14:46,796 Jessy, yo… 912 01:14:47,796 --> 01:14:50,255 No sé. De verdad no sé. 913 01:14:50,338 --> 01:14:52,088 Apenas navego por la costa. 914 01:14:52,171 --> 01:14:54,796 Pero tú has navegado alrededor del mundo. 915 01:14:56,546 --> 01:14:59,213 Conoces el océano, conoces tu barco. 916 01:14:59,713 --> 01:15:02,046 Confío en que tú sabes qué es lo mejor. 917 01:15:07,380 --> 01:15:08,588 Tu papá tiene razón. 918 01:15:09,713 --> 01:15:11,505 Tú eres la capitana del barco. 919 01:15:12,963 --> 01:15:16,005 Apoyaremos la decisión que tomes. 920 01:15:17,505 --> 01:15:19,755 Gracias, papá. Gracias, mamá. 921 01:15:20,338 --> 01:15:21,338 Los quiero. 922 01:15:22,046 --> 01:15:23,296 Te amamos, Jessy. 923 01:15:23,380 --> 01:15:27,088 Ben, mi instinto me dice que atraviese las tormentas. 924 01:15:27,171 --> 01:15:28,505 Sin el ancla de capa. 925 01:15:29,171 --> 01:15:30,588 No será fácil. 926 01:15:31,421 --> 01:15:34,088 Tendrás que estar tranquila, sufrirás fatiga. 927 01:15:35,171 --> 01:15:36,463 Va a durar días. 928 01:15:37,130 --> 01:15:38,171 Lo sé. 929 01:15:38,255 --> 01:15:39,296 Puedo hacerlo. 930 01:15:40,005 --> 01:15:41,296 Puedo hacerlo, Ben. 931 01:15:42,338 --> 01:15:44,838 Siempre que entiendas las consecuencias. 932 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 Sí. 933 01:15:48,796 --> 01:15:50,463 Eres la capitana, capitana. 934 01:15:53,046 --> 01:15:55,671 PIZZA DE CALIDAD - RECIÉN HORNEADA 935 01:15:55,755 --> 01:15:57,838 - ¡Pizza para los Watson! - ¡Pizzas! 936 01:16:07,463 --> 01:16:09,963 Tom, ¿puedes decirnos algo? 937 01:16:10,588 --> 01:16:12,463 Tom, solo un momento. 938 01:16:13,671 --> 01:16:16,296 ¿Todos listos? Bien, una breve declaración. 939 01:16:16,380 --> 01:16:18,296 Jess enfrentará la tormenta, 940 01:16:18,380 --> 01:16:21,213 en su intento por ser la persona más joven 941 01:16:22,213 --> 01:16:26,046 en navegar sin escalas y sin ayuda alrededor del mundo. 942 01:16:26,130 --> 01:16:27,713 Debería detenerse. 943 01:16:28,296 --> 01:16:32,213 La capitana tomó una decisión. No más preguntas, gracias. 944 01:16:32,296 --> 01:16:33,421 ¡Hannah! 945 01:16:34,088 --> 01:16:36,213 Emily, ¿unas palabras? 946 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 DÍA 198. COSTA DE TASMANIA A 1488 MILLAS DE CASA 947 01:17:05,546 --> 01:17:08,796 Las tormentas han devastado las costas australianas. 948 01:17:09,630 --> 01:17:14,005 Su llegada es particularmente arrasadora para Jessica Watson, 949 01:17:14,088 --> 01:17:17,671 que navega sola, sin parar y sin ayuda alrededor del mundo, 950 01:17:17,755 --> 01:17:19,713 y le falta un cabo para terminar. 951 01:17:29,296 --> 01:17:31,755 BIENVENIDA AL CLUB. BEN 952 01:17:35,880 --> 01:17:36,880 Resistan, tripulantes. 953 01:18:05,838 --> 01:18:07,380 ¡Podemos hacerlo, Pink! 954 01:18:08,963 --> 01:18:09,880 Oye, Ben. 955 01:18:13,130 --> 01:18:15,213 Las isóbaras se están acercando. 956 01:18:15,296 --> 01:18:16,546 ¿Qué significa eso? 957 01:18:23,588 --> 01:18:25,838 Las células de tormenta se fusionaron. 958 01:18:25,921 --> 01:18:29,463 Los tres frentes se transformaron en una tormenta gigante. 959 01:18:29,546 --> 01:18:33,088 Cuesta imaginar cómo se debe sentir Jessica 960 01:18:33,171 --> 01:18:35,838 frente a su desafío más difícil. 961 01:18:59,046 --> 01:19:01,755 DÍA 201. COSTA DE TASMANIA A 1188 MILLAS DE CASA 962 01:19:01,838 --> 01:19:05,213 Hay un hombre estelar que espera en el cielo. 963 01:19:05,296 --> 01:19:07,380 Le gustaría conocernos, 964 01:19:07,463 --> 01:19:08,921 pero cree… 965 01:19:10,088 --> 01:19:12,130 Hay un hombre estelar… 966 01:19:34,421 --> 01:19:35,421 Jess, aquí estamos. 967 01:19:36,588 --> 01:19:37,630 ¡Hola! 968 01:19:37,713 --> 01:19:40,296 ¿Me hablan? Necesito distraerme. 969 01:19:40,380 --> 01:19:41,796 ¡Me encantan las lombrices! 970 01:19:41,880 --> 01:19:44,338 ¡Nick! El chico se llama Nick. 971 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 ¿Qué chico? 972 01:19:46,421 --> 01:19:48,380 ¿Y si no lo logro? 973 01:19:48,463 --> 01:19:49,713 Esa no es una opción. 974 01:19:50,671 --> 01:19:51,880 Tengo una idea, 975 01:19:51,963 --> 01:19:53,588 si vuelves sana y salva, 976 01:19:53,671 --> 01:19:56,255 navegaré hasta Sídney con Bowie para recibirte. 977 01:19:56,338 --> 01:19:57,171 ¿Trato hecho? 978 01:19:57,963 --> 01:20:00,630 ¿Vas a navegar? ¿En mar abierto? 979 01:20:00,713 --> 01:20:04,880 Sí, quizá regrese a Nueva Zelanda, pero antes tienes que volver aquí. 980 01:20:04,963 --> 01:20:06,046 Está bien. Trato. 981 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 ¿Jessy? ¿Sigues ahí? 982 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Sí. Quizá tenías razón en no querer que hiciera esto. 983 01:20:18,088 --> 01:20:19,630 ¡Tengo miedo! 984 01:20:20,880 --> 01:20:22,046 Yo también, Han. 985 01:20:22,546 --> 01:20:24,588 Pero elegí estar aquí, ¿sí? 986 01:20:24,671 --> 01:20:27,671 Elegí estar aquí y nunca me arrepentiré. 987 01:20:28,421 --> 01:20:30,630 El que no arriesga no gana. 988 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 - No puede ser. - ¿Qué? 989 01:20:36,046 --> 01:20:37,671 ¿Qué no puede ser? ¿Qué? 990 01:20:37,755 --> 01:20:39,505 - ¡Dime, rápido! - ¡Jess! 991 01:20:56,421 --> 01:20:58,630 Pink, lo estás haciendo muy bien. 992 01:21:27,713 --> 01:21:28,713 ¡Basta! 993 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 ¡Por favor, suéltalo! 994 01:23:03,046 --> 01:23:03,880 ¿Jess? 995 01:23:25,463 --> 01:23:26,296 ¿Mamá? 996 01:23:29,463 --> 01:23:31,338 Sonó la alarma de emergencia. 997 01:23:34,296 --> 01:23:35,255 Está… 998 01:23:37,255 --> 01:23:39,005 a cinco metros bajo el agua. 999 01:23:49,213 --> 01:23:50,088 No. 1000 01:23:50,630 --> 01:23:51,880 No, ella está bien. 1001 01:23:53,421 --> 01:23:54,421 Llámala. 1002 01:24:01,713 --> 01:24:02,713 El teléfono… 1003 01:24:03,921 --> 01:24:06,380 pierde señal en las tormentas, ¿recuerdas? 1004 01:24:06,463 --> 01:24:07,755 Es el teléfono. 1005 01:24:08,713 --> 01:24:09,671 Es el teléfono. 1006 01:24:22,338 --> 01:24:23,671 Vamos, Jess, contesta. 1007 01:24:24,213 --> 01:24:25,630 Ya está. 1008 01:24:26,296 --> 01:24:28,796 - ¡Jess, no! - Ya basta, Tom. 1009 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 ¡No! 1010 01:24:43,796 --> 01:24:45,005 Ven aquí. 1011 01:24:49,463 --> 01:24:50,463 Tranquilo. 1012 01:25:19,713 --> 01:25:21,046 - No. - Jules. 1013 01:25:21,838 --> 01:25:23,463 No… 1014 01:25:24,671 --> 01:25:25,671 No… 1015 01:26:55,838 --> 01:26:56,671 ¿Jess? 1016 01:26:58,671 --> 01:26:59,505 Lo logramos. 1017 01:27:01,838 --> 01:27:02,838 Pink me salvó. 1018 01:27:07,088 --> 01:27:08,088 ¿Jess? 1019 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Hola, mamá. 1020 01:27:11,338 --> 01:27:13,380 No sabes lo bueno que es oír tu voz. 1021 01:27:13,463 --> 01:27:14,380 Dios mío. 1022 01:27:16,171 --> 01:27:17,171 Lo mismo digo. 1023 01:27:19,713 --> 01:27:21,963 Deberían ver el cielo. 1024 01:27:22,046 --> 01:27:23,546 ¿Sí? ¿Es especial? 1025 01:27:25,338 --> 01:27:26,338 Muy especial. 1026 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 ¿Ya puedes venir a casa? ¡Me haces envejecer! 1027 01:27:33,338 --> 01:27:34,421 Sí. 1028 01:27:36,880 --> 01:27:37,963 Ya estoy lista. 1029 01:27:40,255 --> 01:27:41,588 Lo logró. 1030 01:27:41,671 --> 01:27:43,880 ¡Lo logró! ¡Ven aquí! 1031 01:27:43,963 --> 01:27:45,130 ¡Ven aquí! 1032 01:27:47,963 --> 01:27:49,671 Estábamos preocupados, Jessy. 1033 01:27:56,046 --> 01:27:57,755 - ¿Rodando? - Es Hannah. 1034 01:27:57,838 --> 01:27:59,796 ¿Listos? ¿Preparaste la toma? 1035 01:28:01,796 --> 01:28:03,630 Jess sobrevivió a la tormenta. 1036 01:28:03,713 --> 01:28:07,546 No sufrió heridas graves ni daños y está camino a casa. 1037 01:28:12,255 --> 01:28:13,255 Bien hecho. 1038 01:28:13,755 --> 01:28:16,713 ¡Muy bien, salgan del césped! 1039 01:28:16,796 --> 01:28:18,380 Quiero que crezca. 1040 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 DÍA 210. PUERTO DE SÍDNEY 1041 01:31:17,505 --> 01:31:20,588 JESSICA WATSON, LA BIENVENIDA 1042 01:31:20,671 --> 01:31:24,005 Más de 80 000 personas se agolpan en la costa del puerto de Sídney 1043 01:31:24,088 --> 01:31:28,755 para ver cómo Jessica Watson, la niña, más bien, la notable jovencita, 1044 01:31:28,838 --> 01:31:32,880 vuelve a casa después de 210 días en el mar. 1045 01:31:33,463 --> 01:31:36,546 Una lección sobre el poder de la inspiración, 1046 01:31:36,630 --> 01:31:39,463 y sobre el impacto que un alma valiente 1047 01:31:39,546 --> 01:31:41,171 puede tener en tantos, 1048 01:31:41,755 --> 01:31:42,755 incluido yo. 1049 01:31:43,671 --> 01:31:44,796 Aquí viene. 1050 01:31:45,588 --> 01:31:48,296 LÍNEA DE LLEGADA OFICIAL 15 DE MAYO DE 2010 1051 01:31:49,213 --> 01:31:50,963 3:33. 1052 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 Atención, ya llegó. 3:33. 1053 01:32:06,505 --> 01:32:07,505 Lo logró. 1054 01:32:09,171 --> 01:32:10,421 ¡Sí! 1055 01:32:12,671 --> 01:32:13,755 ¡Jess! 1056 01:32:43,546 --> 01:32:45,380 Jessica Watson cruza la línea 1057 01:32:45,463 --> 01:32:48,630 de las 24 000 millas náuticas, y completa la vuelta… 1058 01:32:52,880 --> 01:32:54,921 ¡Vengan! ¡Miren quién está ahí! 1059 01:32:55,005 --> 01:32:56,671 ¡Es Jessica! 1060 01:33:56,046 --> 01:33:57,213 ¡Llegaste! 1061 01:33:58,046 --> 01:33:59,338 ¡En verdad llegaste! 1062 01:34:15,796 --> 01:34:17,213 Te quieren saludar. 1063 01:34:17,296 --> 01:34:18,671 Ven aquí. 1064 01:34:19,546 --> 01:34:20,546 ¡Jess! 1065 01:34:28,880 --> 01:34:30,463 - ¡Mira eso! - ¡Vamos! 1066 01:34:35,046 --> 01:34:38,171 Bienvenida, Jessica. Qué logro tan extraordinario. 1067 01:34:38,255 --> 01:34:40,046 El país está orgulloso de ti. 1068 01:34:40,130 --> 01:34:43,296 Eres la flamante heroína de Australia. 1069 01:34:48,171 --> 01:34:49,796 Es muy bueno estar en casa. 1070 01:34:51,046 --> 01:34:54,296 Pero discrepo de lo que dijo el primer ministro, 1071 01:34:55,546 --> 01:34:57,546 no me considero una heroína. 1072 01:34:57,630 --> 01:35:00,130 Soy una chica común que creyó en su sueño. 1073 01:35:00,671 --> 01:35:03,671 No hay que ser especial para lograr algo así, 1074 01:35:03,755 --> 01:35:06,588 solo hay que tener un sueño, creer en él 1075 01:35:06,671 --> 01:35:08,088 y trabajar muy duro. 1076 01:35:08,171 --> 01:35:09,755 Gracias por la gran bienvenida. 1077 01:36:04,630 --> 01:36:07,088 BIENVENIDA A CASA, JESSICA 1078 01:36:09,755 --> 01:36:12,463 El 15 de mayo de 2010, Jessica Watson, de 16 años, 1079 01:36:12,546 --> 01:36:15,088 volvió a Australia después de 210 días en el mar. 1080 01:36:15,171 --> 01:36:20,963 Sobrevivió a siete volcadas y olas de más de 20 metros de altura. 1081 01:36:21,755 --> 01:36:26,880 En enero de 2011, la nombraron Joven Australiana del Año. 1082 01:36:27,755 --> 01:36:32,588 A pesar de su dislexia, ha escrito dos exitosos libros. 1083 01:36:33,421 --> 01:36:37,338 Jessica sigue siendo una ávida navegante. 1084 01:46:17,630 --> 01:46:19,630 Subtítulos: Nora G. Glembocki 1085 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 EN MEMORIA DE CAMERON DALE