1 00:00:12,296 --> 00:00:17,463 Vartuin Australian Sunshine Coastilla, joten olimme aina lähellä merta. 2 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 Jos emme olleet meressä, olimme sen päällä. 3 00:00:21,338 --> 00:00:23,671 Asuimme veneellämme, Home Abroadilla. 4 00:00:24,463 --> 00:00:28,171 Siellä oli ahdasta isän, äidin ja neljän lapsen kanssa, 5 00:00:28,255 --> 00:00:30,755 mutta olimme iloisia ollessamme yhdessä. 6 00:00:32,755 --> 00:00:36,838 Öisin äiti kertoi meille tarinoita taivaan tähtimiehestä, 7 00:00:36,921 --> 00:00:39,213 ja aallot keinuttivat meidät uneen. 8 00:00:41,713 --> 00:00:44,755 En koskaan unohda ensimmäistä purjehduskertaani, 9 00:00:44,838 --> 00:00:48,255 sitä innostusta, kun tuuli tarttui purjeeseeni - 10 00:00:48,338 --> 00:00:50,505 ja meren taikuutta ja viehätystä. 11 00:00:51,005 --> 00:00:54,338 Olin kapteeni ja koko maailma oli edessäni, 12 00:00:54,421 --> 00:00:56,463 odottamassa löytämistä. 13 00:00:57,046 --> 00:00:59,671 Kuulin meren kutsuvan nimeäni. 14 00:01:00,505 --> 00:01:03,046 Se oli minulle 12-vuotiaana pakkomielle. 15 00:01:03,130 --> 00:01:06,046 Tutkin merta ja aaltoja neljän vuoden ajan, 16 00:01:06,130 --> 00:01:08,713 ja opin kaiken purjehduksesta. 17 00:01:08,796 --> 00:01:11,880 Tein kolmea osa-aikatyötä ja säästin rahaa, 18 00:01:11,963 --> 00:01:17,046 koska unelmoin yhtenä päivänä purjehtivani maailman ympäri. 19 00:02:32,671 --> 00:02:36,130 TESTI. SYYSKUU 2009. TYYNIMERI LÄHELLÄ AUSTRALIAA. 20 00:04:05,880 --> 00:04:07,588 Jess, miten testi sujuu? 21 00:04:07,671 --> 00:04:10,796 Rahtilaiva osui minuun. Se ilmestyi tyhjästä. 22 00:04:10,880 --> 00:04:11,921 Ottaako vene vettä? 23 00:04:12,005 --> 00:04:15,630 Ei. Ei näytä siltä, mutta mastoni on rikki. 24 00:04:16,421 --> 00:04:17,838 Miksi hälytin ei soinut? 25 00:04:19,130 --> 00:04:20,796 Anna koordinaattisi. 26 00:04:22,921 --> 00:04:25,546 Olen 26 astetta, 25… 27 00:04:31,005 --> 00:04:32,630 Jess, hengitä. 28 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Keskity. 29 00:04:57,380 --> 00:04:58,963 Jestas. Mitä tapahtui? 30 00:04:59,046 --> 00:05:02,380 Hän on kunnossa. Hän törmäsi rahtialukseen. 31 00:05:03,213 --> 00:05:04,838 Rahtilaivako osui häneen? 32 00:05:04,921 --> 00:05:05,963 Siistiä. 33 00:05:06,046 --> 00:05:07,213 Ei ole, Tom. 34 00:05:08,005 --> 00:05:09,213 Pärjääkö hän? 35 00:05:09,296 --> 00:05:12,255 Hän varmasti pärjää. Mene nukkumaan. -Niin varmaan. 36 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Jess, oletko loukkaantunut? 37 00:05:17,713 --> 00:05:19,130 En, äiti. Olen kunnossa. 38 00:05:20,546 --> 00:05:22,088 Lupaan. 39 00:05:26,505 --> 00:05:29,005 Mehän sovimme, ettet törmää. 40 00:05:29,088 --> 00:05:30,296 En voinut vastustaa. 41 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 Minä haluan jutella Jessille! 42 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 Voinko minä? -Anna Hannahin puhua. 43 00:05:34,630 --> 00:05:37,713 Oliko se merirosvolaiva? -Hän sekoilee koordinaateissa. 44 00:05:37,796 --> 00:05:42,046 Soitan rannikkovartiostolle. -Älä. Toimittajat ryntäävät satamaan. 45 00:05:42,130 --> 00:05:45,588 He odottavat hänen mokaavan. Hän ei voi palata ontuen. 46 00:05:45,671 --> 00:05:48,380 Onko vene merikelpoinen? -Hänen mielestään on. 47 00:05:48,463 --> 00:05:52,796 No, kunhan 16-vuotias sanoo… -Jessin täytyy uskoa itseensä. 48 00:05:53,880 --> 00:05:55,588 Hän on vain 32 kilometrin päässä. 49 00:05:56,546 --> 00:06:00,463 Kuvittele, että näin kävisi 3 000 kilometrin päässä. 50 00:06:01,171 --> 00:06:04,213 Tulemme satamaan. Tilanne ei varmasti ole niin paha. 51 00:06:04,296 --> 00:06:05,546 Kiitos, Em. 52 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 Jess! 53 00:06:23,380 --> 00:06:25,171 Okei, kun sanon "halssi", 54 00:06:25,255 --> 00:06:29,088 me siirrämme purjeen toiselle puolelle. Oletko valmis voittamaan? 55 00:06:29,588 --> 00:06:31,546 Selvä! Aloitetaan! 56 00:06:39,338 --> 00:06:41,880 Hei! Jess, mikä hätänä? -En ole valmis. 57 00:06:41,963 --> 00:06:43,338 Etkö? -Kultaseni. 58 00:06:43,838 --> 00:06:46,546 Etkö halua mennä? -Hän taitaa yhä totutella. 59 00:06:47,130 --> 00:06:49,588 Selvä. -Kuulin, että olet ennakkosuosikki. 60 00:06:50,588 --> 00:06:52,296 Niin. Ehkä. 61 00:06:53,338 --> 00:06:54,338 Tule, Jess! 62 00:06:54,421 --> 00:06:57,130 Et tiedä, mitä siellä on, ellet yritä. 63 00:06:57,213 --> 00:06:58,921 Ei liian kauas. 64 00:06:59,005 --> 00:07:00,255 Odota, Emily. 65 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 Nopeasti, Jess! 66 00:07:09,005 --> 00:07:10,963 Tule tänne. Hyvä. 67 00:07:19,338 --> 00:07:23,421 Jessica Watsonin ainoa meritesti keskeytyi, todistaen kriitikot… 68 00:07:25,921 --> 00:07:28,838 Hei, Atherton! 69 00:07:29,421 --> 00:07:31,421 Miksi hän pääsi tuonne? 70 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 Atherton. -Ben. 71 00:07:37,255 --> 00:07:39,755 En tiedä, mitä luulette tekevänne täällä. 72 00:07:40,463 --> 00:07:42,838 No, taidamme olla täällä, 73 00:07:42,921 --> 00:07:47,671 koska tuo vene näyttää hyvin pieneltä pienen lapsen purjehdittavaksi. 74 00:07:47,755 --> 00:07:49,963 Ja aika huteralta. -Anna olla. 75 00:07:50,588 --> 00:07:51,588 Haaskalinnut. 76 00:07:52,130 --> 00:07:55,880 Älä sitten ruoki niitä. -Miksi emme ruoki haaskalintuja? 77 00:07:56,505 --> 00:08:00,588 On harvinaista, että siskosi kaltainen nuori ihminen tekee tällaista. 78 00:08:00,671 --> 00:08:04,796 Se on iso juttu. Ihmisillä on kysymyksiä. -Ja se tekee hänestä kohteen. 79 00:08:04,880 --> 00:08:08,296 Jos hän onnistuu, hän on sankari. Jos ei, tragedia myy. 80 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Hän on kymmenen. 81 00:08:16,421 --> 00:08:19,755 He etsivät heikkoutta. Älä anna heidän kohdella sinua eri lailla. 82 00:08:20,880 --> 00:08:22,505 Olet kapteeni, onko selvä? 83 00:08:32,671 --> 00:08:36,671 Selvä, olen Ben Bryant, Jessican neuvonantaja. 84 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Jess. 85 00:08:38,963 --> 00:08:40,338 Olen Jessica Watson. 86 00:08:42,796 --> 00:08:49,088 Aion olla nuorin maailman ympäri pysähtymättä ja ilman apua purjehtinut. 87 00:08:49,171 --> 00:08:50,630 Mitä eilen tapahtui? 88 00:08:50,713 --> 00:08:52,838 Törmäys. -Oliko se vikasi? 89 00:08:52,921 --> 00:08:54,796 Rahtilaiva muutti reittiään. 90 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 Jessica, tämä oli ainoan testisi ensimmäinen ilta. 91 00:08:58,921 --> 00:09:02,463 Miten pääset maailman ympäri, jos et pääse seuraavaan satamaan? 92 00:09:02,546 --> 00:09:04,713 Emme tulleet takiasi. Kiitos, Ben. 93 00:09:06,380 --> 00:09:09,130 Uskon voivani. -Ymmärrätkö, mikä sinua odottaa? 94 00:09:10,505 --> 00:09:14,546 Avomeri, jossa aallot ovat kerrostalon kokoisia, 95 00:09:14,630 --> 00:09:18,588 ja 70 solmun tuulia. Se on purjehduksen Mount Everest. 96 00:09:18,671 --> 00:09:23,755 Se on haastavaa, mutta olen purjehtinut puolet elämästäni, joten… 97 00:09:23,838 --> 00:09:25,046 Eli pari vuottako? 98 00:09:26,005 --> 00:09:29,546 Olen purjehtinut vaadittavat 10 000 merimailia. Olen pätevä. 99 00:09:30,046 --> 00:09:31,130 Olemme valmistautuneet. 100 00:09:31,213 --> 00:09:34,088 Miten voi varautua rahtilaivaan, joka ei katso tutkaansa? 101 00:09:34,171 --> 00:09:37,838 Miksi etäisyyshälyttimesi eivät soineet? 102 00:09:40,921 --> 00:09:42,505 Unohdin laittaa ne päälle. 103 00:09:44,838 --> 00:09:47,671 Herra ja rouva Watson, kai tuon kuuleminen pelottaa? 104 00:09:48,838 --> 00:09:52,213 Hän teki virheen, jota hän ei varmasti tee uudelleen. 105 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 Eikö 16-vuotias ole liian nuori? 106 00:09:54,255 --> 00:09:56,755 Keitä me olemme tuhoamaan hänen unelmansa? 107 00:09:56,838 --> 00:09:59,755 Hän on työskennellyt ahkerasti ja todistanut pystyvänsä tähän. 108 00:09:59,838 --> 00:10:02,171 Milloin on uusi lähtöpäivä? 109 00:10:02,880 --> 00:10:05,671 Meidän on kai lähdettävä lokakuun puolivälissä. 110 00:10:05,755 --> 00:10:09,338 Eli kaksi viikkoa. Optimistista, eikö? 111 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 Se on viimeinen mahdollisuus ennen jään muodostumista. 112 00:10:13,046 --> 00:10:13,963 Jessica! 113 00:10:14,046 --> 00:10:16,421 Entä viranomaisten peruuttamispyynnöt? 114 00:10:16,505 --> 00:10:19,046 Ben, oletko oikea ihminen tuomaan tämän tytön kotiin? 115 00:10:19,130 --> 00:10:20,421 Minulla on kokemusta. 116 00:10:20,505 --> 00:10:24,963 Mutta Millenium Cupin omistaessasi menetit yhden miehistäsi. Matt Turnerin. 117 00:10:25,046 --> 00:10:26,505 Nyt riittää. 118 00:10:26,588 --> 00:10:28,838 Anna minun… -Tämä oli tässä. 119 00:10:33,796 --> 00:10:36,463 Neljä vuotta aherrusta tuotti vain tämän. 120 00:10:36,546 --> 00:10:39,338 Katsoin tutkaa, enkä nähnyt alusta. 121 00:10:39,421 --> 00:10:41,838 Otin vain lyhyen torkun. En ajatellut… 122 00:10:41,921 --> 00:10:44,838 Ei, et ajatellut. Se oli vastuutonta, Jess. 123 00:10:44,921 --> 00:10:47,046 Ja luit koordinaattisi väärin. 124 00:10:49,296 --> 00:10:51,588 Mielentilasi on tärkein. 125 00:10:51,671 --> 00:10:55,421 Jos lukihäiriö saa vallan, olet eksyksissä keskellä merta. 126 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 Okei, tajuamme kyllä. 127 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 Voimmeko korjata sen? 128 00:11:03,171 --> 00:11:06,463 Hieman hutiloiden, mutta kyllä. 129 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Se on vielä hengissä. 130 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 Nämä eivät ole pieniä korjauksia. 131 00:11:11,505 --> 00:11:14,713 Meillä ei ole rahaa, työvoimaa tai paikkaa sen korjaamiseen. 132 00:11:14,796 --> 00:11:16,296 Eivätkö sponsorini auta? 133 00:11:17,130 --> 00:11:20,088 En tiedä, haluavatko he maksaa mastosta kahdesti. 134 00:11:20,755 --> 00:11:25,171 Mutta voimme olla luovia. Uudelleenkäytämme ja paikkaamme. 135 00:11:25,255 --> 00:11:27,796 Ei. Teemme sen kunnolla. Joka ruuviin asti. 136 00:11:27,880 --> 00:11:30,630 Entä jos emme saa rahaa? -Sitten odotat vuoden. 137 00:11:30,713 --> 00:11:33,338 Isä! -Vain turvallisuudellasi on väliä. 138 00:11:33,421 --> 00:11:36,630 Peruutan tämän, jos asioita ei tehdä kunnolla. 139 00:11:36,713 --> 00:11:41,296 Ehkä se pitäisi tehdä silti. Tämä oli oikea herätys. 140 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 Se oli vahinko… -Kukaan ei tee päätöksiä nyt. 141 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 Odotetaan ensin sponsorien päätöstä. Eikö, Jess? 142 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Niin. 143 00:11:57,130 --> 00:12:01,046 Viime vuoden NRL-finaalin voittaja, Manly Sea Eagles, 144 00:12:01,130 --> 00:12:03,880 näyttää ottavan valioliigapaikan tänäkin vuonna - 145 00:12:03,963 --> 00:12:08,546 voitettuaan Melbourne Stormin pistein 34 - 6 tänä viikonloppuna. 146 00:12:08,630 --> 00:12:11,755 Tämä on Manlyn kolmas peräkkäinen loppukilpailu. 147 00:12:11,838 --> 00:12:13,463 Muista verkkopalloharjoitukset. 148 00:12:13,546 --> 00:12:15,713 Katso. Ja… -Jep. Anna mennä! 149 00:12:16,630 --> 00:12:17,463 Hienoa! 150 00:12:17,546 --> 00:12:20,588 Ei sinne mitään uutta ilmesty, Tom. 151 00:12:20,671 --> 00:12:23,588 Erittäin hyvä. Saat pääsi pyörryksiin. 152 00:12:23,671 --> 00:12:24,838 Tiedän! 153 00:12:25,421 --> 00:12:27,713 Sainpas! -Hei, lopettakaa. 154 00:12:27,796 --> 00:12:30,296 Maksettaisiinko minulle haastatteluista? -Ei tarpeeksi. 155 00:12:30,380 --> 00:12:33,005 Jessica Watsonin matka alkoi… -Katsokaa! 156 00:12:33,088 --> 00:12:36,880 …kun hänen perheensä pakkasi laukkunsa ja matkusti Australian halki. 157 00:12:36,963 --> 00:12:40,171 Luettuaan yksinpurjehtijan Jesse Martinin kirjan - 158 00:12:40,255 --> 00:12:43,630 hän innostui maailmanympäripurjehduksesta. 159 00:12:44,338 --> 00:12:47,796 Kotiopetusta saanut 12-vuotias Jessica aloitti harjoittelun - 160 00:12:47,880 --> 00:12:52,880 purjehtija Ben Bryantin kanssa jahdatakseen unelmaansa. 161 00:12:52,963 --> 00:12:56,338 Mutta onko se unelma muuttunut painajaiseksi? 162 00:12:56,421 --> 00:12:57,588 Juonenkäänne! 163 00:12:57,671 --> 00:13:01,463 Lastensuojeluryhmät kutsuvat yritystä vastuuttomaksi ja vaaralliseksi. 164 00:13:01,546 --> 00:13:02,880 He eivät voi lopettaa. 165 00:13:02,963 --> 00:13:07,088 Lapsi ei kykene tajuamaan sen sisältämiä riskejä. 166 00:13:07,171 --> 00:13:09,796 Heillä on parempaakin tekemistä. 167 00:13:09,880 --> 00:13:14,296 Kysymys on, onko Jessica liian nuori, 168 00:13:14,880 --> 00:13:17,171 ja mitä hänen vanhempansa ajattelevat. 169 00:13:17,255 --> 00:13:20,505 Täytyy miettiä, onko tämä Jessican unelma vai heidän. 170 00:13:20,588 --> 00:13:24,130 Se on somessa myös. Meitä kutsutaan "junttimerirosvoiksi". 171 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Älä nyt, se oli hauskaa. 172 00:13:27,755 --> 00:13:30,838 Anna minun kirjoittaa kommentti! -Ei, Hannah. 173 00:13:30,921 --> 00:13:33,671 Queenslandin hallitus valmistelee lakiesitystä, 174 00:13:33,755 --> 00:13:37,421 jolla Jessicaa estettäisiin purjehtimasta lastensuojelun nojalla. 175 00:13:37,505 --> 00:13:39,713 He eivät voi tehdä noin, eiväthän? 176 00:13:47,880 --> 00:13:51,380 Valitsemaasi numeroon ei saada yhteyttä. Yritä uudelleen. 177 00:13:57,005 --> 00:14:01,046 Tilanne ei voi olla niin paha. -Ei, kaikki vain hajoaa käsiin. 178 00:14:01,963 --> 00:14:03,296 Pajoja ei ole vapaana. 179 00:14:03,380 --> 00:14:07,255 Ei ole varaa osiin tai apuun, eivätkä sponsorit vastaa. 180 00:14:07,838 --> 00:14:09,630 Anna heille aikaa. 181 00:14:09,713 --> 00:14:11,171 Sitä ei ole. 182 00:14:13,171 --> 00:14:15,088 He varmasti katsovat uutisia. 183 00:14:17,296 --> 00:14:20,130 Kaikki sanovat, etten pysty siihen. -Entä sitten? 184 00:14:20,838 --> 00:14:23,588 Itse uskot voivasi. -Vain jos saan Pinkin kuntoon. 185 00:14:30,171 --> 00:14:32,796 Tiedän, etteivät asiat mene odotetusti, 186 00:14:33,338 --> 00:14:35,005 ja miten turhauttavaa se on. 187 00:14:35,963 --> 00:14:39,880 Mutta silloin, kun asiat menevät väärin, oikea luonteesi paljastuu. 188 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 Juuri nyt näen vahvan, sitoutuneen ja sinnikkään nuoren naisen, 189 00:14:45,838 --> 00:14:47,380 joka selvittää tämän. 190 00:14:50,213 --> 00:14:54,880 Enkö ole sellainen muina aikoina? -Et, olet hirveä. 191 00:14:54,963 --> 00:14:56,130 Niin. 192 00:14:58,171 --> 00:15:01,671 Voit selättää kaiken, kunhan vain jatkat yrittämistä. 193 00:15:03,421 --> 00:15:05,338 Olet tehnyt niin aiemminkin. 194 00:15:10,380 --> 00:15:12,213 AIVAN KUTEN MAGNEETIN NAVAT 195 00:15:14,880 --> 00:15:16,171 Se on mahdotonta. 196 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Kokeillaan jotain sinua kiinnostavaa. 197 00:15:20,046 --> 00:15:22,713 Värit auttavat keskittymään. Yritä uudelleen. 198 00:15:24,546 --> 00:15:30,380 Jesse Martin, nuorin henkilö, 199 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 joka yksinpurjehti - 200 00:15:32,963 --> 00:15:35,005 maailman ympäri. 201 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 Koko maailmanko? 202 00:15:38,796 --> 00:15:39,755 Voiko niin tehdä? 203 00:15:48,796 --> 00:15:52,088 Tarkistin veneen ja laskin kustannukset. 204 00:15:52,171 --> 00:15:55,630 Tarvitsemme uuden maston, uuden rikin ja runko pitää korjata. 205 00:15:57,255 --> 00:15:59,796 Se on vain pieni viive. 206 00:15:59,880 --> 00:16:02,630 Kunhan pääsen merelle ennen marraskuuta. 207 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 Hei, maa kutsuu Beniä! -Mitä? 208 00:16:05,546 --> 00:16:09,380 Olen tosissani. Pystymme siihen. Meillä on aikaa korjata Pink… 209 00:16:09,463 --> 00:16:10,296 Tiedän. 210 00:16:11,546 --> 00:16:12,380 Tuletko? 211 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 Minne? 212 00:16:17,838 --> 00:16:19,380 Minulla on näytettävää. 213 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 Ben, en halua toista venettä. -Niin. 214 00:16:30,630 --> 00:16:32,880 Pink ja minä olemme tiimi. Tunnen Pinkin. 215 00:16:32,963 --> 00:16:36,296 Tiedän, kun se on vihainen tai pulassa. -Niin. 216 00:16:55,296 --> 00:16:56,838 Keräsin apujoukkoja. 217 00:16:57,796 --> 00:17:01,505 Kun media hyökkäsi kimppuusi, en voinut estää heitä auttamasta. 218 00:17:02,088 --> 00:17:02,963 Miksi? 219 00:17:03,713 --> 00:17:06,421 No, media jahtasi yhtä omistamme. 220 00:17:06,505 --> 00:17:09,963 Saatat purjehtia yksin, mutta kuulut nyt heimoon. 221 00:17:11,171 --> 00:17:13,796 Näin saamme sinut vesille ennen lakimuutosta. 222 00:17:18,088 --> 00:17:21,046 Se on todellista. Katso taaksesi. -Hän on täällä! 223 00:17:26,130 --> 00:17:28,213 Hannah, älä koske mihinkään! Ei! 224 00:17:30,588 --> 00:17:31,505 Tule! 225 00:17:40,880 --> 00:17:42,713 Kangasta? Kiitos. 226 00:17:46,546 --> 00:17:48,046 Pieni hetki. 227 00:17:54,963 --> 00:17:57,088 Okei, yksi kaksi, kolme, neljä. 228 00:17:58,505 --> 00:17:59,505 Tom! 229 00:18:03,213 --> 00:18:05,213 AJATTELEN SINUA AINA EMILY 230 00:18:07,630 --> 00:18:09,463 VESKI 231 00:18:18,963 --> 00:18:24,255 USKALLA UNELMOIDA 232 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Hei, Roger. Pikainen kysymys. 233 00:18:54,088 --> 00:18:55,213 Hei, Pink. 234 00:18:57,005 --> 00:18:58,255 Tervetuloa takaisin. 235 00:19:05,880 --> 00:19:07,421 Ei! -Rauhassa! 236 00:19:09,421 --> 00:19:11,338 Eivätkö he voi pitää taukoa? 237 00:19:11,421 --> 00:19:14,255 Ja pyrkimykset Jessican pysäyttämiseksi kasvavat. 238 00:19:14,338 --> 00:19:16,880 Jopa hänen isänsä ilmaisi epäilyksensä. 239 00:19:16,963 --> 00:19:19,838 Rog! Miltä Jessican törmäys tuntuu? 240 00:19:19,921 --> 00:19:24,380 Teini, joka törmää alukseen, ei varsinaisesti vakuuta. 241 00:19:26,171 --> 00:19:29,046 Eihän medialle pitänyt puhua. -Se oli vitsi. 242 00:19:29,130 --> 00:19:33,588 Jonka sanoit televisiossa. -Hän irrotti sen kontekstista. 243 00:19:34,588 --> 00:19:36,588 Etkö usko minuun? -Mitä? 244 00:19:39,046 --> 00:19:40,088 En tiedä. 245 00:19:40,838 --> 00:19:45,463 Luulin tämän olevan jotain sellaista, jonka unohdat kuukaudessa. 246 00:19:45,546 --> 00:19:46,921 Lopeta. 247 00:19:50,046 --> 00:19:51,380 Olen pahoillani. 248 00:19:54,338 --> 00:19:55,713 Toivotko, etten menisi? 249 00:19:57,671 --> 00:19:58,505 Hei. 250 00:19:59,921 --> 00:20:01,546 Kuuntele minua. 251 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Haluan sinun saavuttavan kaiken, mitä haluat. 252 00:20:06,796 --> 00:20:07,713 Mutta - 253 00:20:09,171 --> 00:20:11,088 olet pikkutyttöni. 254 00:20:12,338 --> 00:20:13,171 Eikö? 255 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Niin. 256 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess. 257 00:20:25,963 --> 00:20:27,213 Älä aloita. 258 00:20:29,130 --> 00:20:29,963 Hitsi. 259 00:20:36,880 --> 00:20:39,963 Tiedät, ettei hän tarkoita sitä. Häntä vain pelottaa. 260 00:20:41,630 --> 00:20:44,588 Ei, ehkä toimittajat ovat oikeassa. 261 00:20:44,671 --> 00:20:48,505 Ehkä pitäisi lopettaa ja vain hiippailla juhliin. 262 00:20:48,588 --> 00:20:51,505 Isä ei todellakaan pidä siitäkään. Usko pois. 263 00:20:54,588 --> 00:20:59,255 Ihmisillä on aina mielipiteitä siitä, mitä sinun pitäisi ja ei pitäisi tehdä. 264 00:21:00,255 --> 00:21:05,255 Näen, miten iloinen olet purjehtiessasi, joten tee se itsesi puolesta. 265 00:21:06,046 --> 00:21:07,546 Olet viisas. 266 00:21:08,255 --> 00:21:10,713 Okei. Yllätyksen aika. 267 00:21:10,796 --> 00:21:11,630 Selvä. 268 00:21:14,713 --> 00:21:17,380 Perustin blogin matkaasi varten. 269 00:21:17,463 --> 00:21:19,630 Mitä? -Älä huoli, minä pyöritän sitä. 270 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Siten kaikki kuulevat äänesi, 271 00:21:23,963 --> 00:21:27,505 koska mielestäni se on kuulemisen arvoinen. Joskus. 272 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Kiitos, Em. 273 00:21:36,213 --> 00:21:37,088 Suklaakeksi? 274 00:21:40,130 --> 00:21:41,463 Okei, lämmittelin. 275 00:21:42,838 --> 00:21:46,546 Valmista? Kolme, kaksi, yksi. -Pyörii. 276 00:21:47,213 --> 00:21:48,921 Hetki on koittanut. 277 00:21:49,005 --> 00:21:52,213 Muutaman tunnin päästä ja useiden takaiskujen jälkeen, 278 00:21:52,296 --> 00:21:56,505 Jessica Watson aloittaa yksinpurjehduksensa - 279 00:21:56,588 --> 00:21:59,921 sivuuttaen kriitikot ja kirien lakiesityksen edelle. 280 00:22:01,838 --> 00:22:03,630 Siinä se. Tuo käy. 281 00:22:05,088 --> 00:22:07,505 No niin. Kiitos, kulta. 282 00:22:13,130 --> 00:22:18,130 Sen varalle, että tulee yksinäistä. -En voi. Kobi Koala on suosikkisi. 283 00:22:18,213 --> 00:22:19,046 Niin. 284 00:22:19,546 --> 00:22:21,630 Siksi annankin sen vain lainalle. 285 00:22:21,713 --> 00:22:22,546 Okei? 286 00:22:23,963 --> 00:22:26,088 Lupaan tuoda sen takaisin. 287 00:22:34,421 --> 00:22:36,838 Okei, nopeasti. -Niin. 288 00:22:40,213 --> 00:22:42,296 Teet paljon vältelläksesi läksyjä. 289 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 Heippa, Tom. Okei. 290 00:22:55,005 --> 00:22:58,546 Pakkasin pyytämäsi suklaan. Älä syö niitä kerralla. 291 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 Kiitos, isä. 292 00:23:00,171 --> 00:23:02,546 Soita koordinaattien kanssa kahdesti päivässä. 293 00:23:02,630 --> 00:23:06,088 Miksi? -Jos sanot ne väärin, olet stressaantunut. 294 00:23:06,171 --> 00:23:10,671 Käytätkö lukihäiriötäni hyväksi? -Juuri niin. Ei muttia, eikö? 295 00:23:19,005 --> 00:23:20,005 Pärjäät kyllä. 296 00:23:24,255 --> 00:23:25,088 Hei. 297 00:23:28,296 --> 00:23:32,088 Katso auringonlaskuja, juhli merkkipaaluja - 298 00:23:32,838 --> 00:23:34,838 ja tanssi sateessa. 299 00:23:37,796 --> 00:23:39,338 Tule kotiin turvallisesti. 300 00:23:48,921 --> 00:23:50,421 Onko se valmis? 301 00:23:51,255 --> 00:23:52,755 Vain yksi tapa selvittää. 302 00:23:55,088 --> 00:23:57,546 Se on onnenkalu ensimmäiseltä purjehdukseltani. 303 00:23:59,880 --> 00:24:02,088 Se toi minut aina takaisin. Se on sinun. 304 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 Ben, en voi. -Tietenkin voit. 305 00:24:08,588 --> 00:24:10,005 Mene. Häivy täältä. 306 00:24:26,005 --> 00:24:27,005 Heippa! -Heippa, Jess! 307 00:24:27,088 --> 00:24:29,005 Heippa, Jess! -Heippa, Jess! 308 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Onnea matkaan! 309 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 Heippa! 310 00:24:41,463 --> 00:24:42,546 Hän pärjää kyllä. 311 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 Okei. 312 00:25:40,046 --> 00:25:41,046 Siinä hän on. 313 00:25:41,130 --> 00:25:43,505 VIRALLINEN LÄHTÖVIIVA 314 00:25:43,588 --> 00:25:46,546 Neljä pilkku yksi kolme? -Neljä pilkku yksi kolme. 315 00:25:55,546 --> 00:26:02,546 PÄIVÄ 1. SYDNEYN SATAMA. 18. LOKAKUUTA 2009. 316 00:26:31,046 --> 00:26:32,338 Okei, Pink! 317 00:27:14,921 --> 00:27:17,380 Olet inhottava! -Suuni on täynnä. 318 00:27:19,421 --> 00:27:21,671 Okei, kuunnelkaa. 319 00:27:22,505 --> 00:27:25,505 Ben tekee täällä töitä seuratessaan Jessiä, 320 00:27:25,588 --> 00:27:27,255 joten antakaa hänelle tilaa. 321 00:27:31,880 --> 00:27:33,505 Unissasi… 322 00:27:37,338 --> 00:27:38,505 Mitä tämä on? 323 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 Älä koske mihinkään. 324 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 Älä sitten koske Weetabixiini. -Selvä. 325 00:27:43,296 --> 00:27:44,130 Selvä. 326 00:27:45,880 --> 00:27:46,796 Okei. 327 00:27:57,505 --> 00:27:59,130 Onko se Jessica? -Sain sen! 328 00:27:59,213 --> 00:28:01,421 Sain sen. Hei, kaveri. 329 00:28:01,505 --> 00:28:06,963 27 astetta, 33 minuuttia etelään ja 170 astetta, 30 minuuttia itään. 330 00:28:08,046 --> 00:28:08,880 Täydellistä. 331 00:28:09,380 --> 00:28:13,213 Miten on tarvikkeiden laita? -Isä, lähdin vasta. 332 00:28:14,088 --> 00:28:15,630 Ei, Jules… Jopas… 333 00:28:16,713 --> 00:28:17,630 Jess! 334 00:28:18,130 --> 00:28:19,213 Hei, äiti! 335 00:28:20,963 --> 00:28:21,963 Miltä tuntuu? 336 00:28:23,880 --> 00:28:25,255 Odotuksen arvoiselta. 337 00:28:41,213 --> 00:28:42,338 Heitä köysi. 338 00:28:44,671 --> 00:28:45,546 Hoidan sen. 339 00:28:48,796 --> 00:28:49,796 Tee se! 340 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 Onko se hyvä? 341 00:29:10,671 --> 00:29:12,630 Kyllä. Kiitos, muksu. 342 00:29:13,921 --> 00:29:17,130 Kukaan ei pidä minua tarpeeksi isona tai vahvana. 343 00:29:18,005 --> 00:29:19,171 Mutta minä olen! 344 00:29:19,255 --> 00:29:21,380 Harjoittelen koko ajan. 345 00:29:22,421 --> 00:29:25,046 Sinun ei tarvitse todistaa minulle mitään. 346 00:29:25,130 --> 00:29:27,380 Niin tyttöjen pitää tehdä. 347 00:29:28,796 --> 00:29:30,713 Oletko sinä Ben Bryant? 348 00:29:31,505 --> 00:29:33,463 En. -Kyllä olet. 349 00:29:33,546 --> 00:29:37,463 Menetit pikkusormesi pään purjehtiessasi Etelämantereella. 350 00:29:40,421 --> 00:29:41,546 En menettänyt sitä. 351 00:29:43,171 --> 00:29:45,380 Laitoin sen laatikkoon. -Siistiä. 352 00:29:46,588 --> 00:29:51,255 Purjehdit Sydney to Hobart -kisan 12 kertaa ja ympäripurjehdit kolmesti. 353 00:29:52,005 --> 00:29:55,296 Onko yksinpurjehdus hienoa? -Se on mahtavaa. 354 00:29:55,380 --> 00:29:56,838 Kukaan ei puhu sinulle. 355 00:29:58,588 --> 00:30:02,880 Yritän saada kokemusta purjehtiakseni, mutta kukaan ei anna tilaisuutta. 356 00:30:03,838 --> 00:30:07,130 No, tee oma tilaisuutesi. 357 00:30:12,005 --> 00:30:13,546 Hei, olen Jess. 358 00:30:13,630 --> 00:30:15,046 Tervetuloa videolokiini! 359 00:30:15,130 --> 00:30:19,588 Yleensä merimiehet pitävät lokikirjoja, mutta en jätä nettiä puoleksi vuodeksi. 360 00:30:20,338 --> 00:30:24,171 Olen varma, että vain äitini katsoo tätä. Hei, äiti! 361 00:30:25,171 --> 00:30:27,755 Annan teille kiertueen kodistani. 362 00:30:28,338 --> 00:30:29,463 Joten… 363 00:30:30,546 --> 00:30:33,046 Tässä on keittiöni, jossa kokkaan. 364 00:30:33,130 --> 00:30:37,755 Ja tässä on navigointipöytä, josta ohjaan sähköä ja viestintää. 365 00:30:37,838 --> 00:30:40,421 Vuoteeni, jossa nukun. 366 00:30:42,421 --> 00:30:43,421 Vessa. 367 00:30:44,171 --> 00:30:46,171 Ja täällä on ruokani. 368 00:30:46,963 --> 00:30:48,505 Esimerkiksi… 369 00:30:49,130 --> 00:30:52,213 Jestas, pakastekuivattua parsakaalta. 370 00:30:54,421 --> 00:30:56,130 SUKLAATA PARSAKAALIN JÄLKEEN! 371 00:30:56,963 --> 00:30:58,171 Hienoa, isä. 372 00:30:59,255 --> 00:31:01,630 Purjehdin taukoamatta ja ilman apua. 373 00:31:01,713 --> 00:31:03,963 Jos menen satamaan, minut diskataan. 374 00:31:04,046 --> 00:31:07,546 Minun on ylitettävä kaikki pituuspiirit ja ohitettava kaikki niemet, 375 00:31:07,630 --> 00:31:10,130 jotta se lasketaan ympäripurjehdukseksi. 376 00:31:10,796 --> 00:31:11,630 Teen näin. 377 00:31:12,463 --> 00:31:14,046 Okei, tässä on Sydney. 378 00:31:14,130 --> 00:31:16,338 Menen koilliseen, päiväntasaajan yli, 379 00:31:16,421 --> 00:31:19,713 sitten etelään Kap Hornin ohi, joka on Chilessä, 380 00:31:19,796 --> 00:31:25,088 ja sitten Atlantin yli Etelä-Afrikan Hyväntoivonniemeen, 381 00:31:25,171 --> 00:31:31,005 ja sitten Intian valtameren yli Cape Leeuwiniin Länsi-Australiassa, 382 00:31:31,088 --> 00:31:35,046 ja sitten alas Tasmanian South East Capeen, 383 00:31:35,130 --> 00:31:36,921 ja takaisin Sydneyn satamaan. 384 00:31:37,963 --> 00:31:39,296 Joten aika helppoa. 385 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 Tulkaa! 386 00:31:44,130 --> 00:31:50,046 Okei, tämä on ruorivarsi, jolla ohjataan, mutta se on automaattiohjauksella nyt. 387 00:31:50,130 --> 00:31:52,171 Pelastusvene on täällä. 388 00:31:52,255 --> 00:31:54,463 Ja tämä on laahusankkuri. 389 00:31:54,963 --> 00:31:56,963 Se on kevytankkuri. 390 00:31:57,046 --> 00:32:00,505 Se hidastaa venettä myrskyjen aikana ja pitää sen vakaana. 391 00:32:02,255 --> 00:32:04,005 Tässä on suihkuni, 392 00:32:04,088 --> 00:32:07,880 ja huomasin, että jätin harjani kotiin. 393 00:32:07,963 --> 00:32:11,130 Joten tämä saa kelvata seuraavaksi 200 päiväksi. 394 00:32:12,171 --> 00:32:14,421 Ainakin takapiha korvaa sen. 395 00:32:33,296 --> 00:32:34,505 Onko nälkä, Kobi? 396 00:32:45,463 --> 00:32:46,921 Jess. -Hei. 397 00:32:47,005 --> 00:32:52,005 Hälytin toimii. Yksi meni ohi minusta luoteeseen. 398 00:32:52,088 --> 00:32:56,380 Hyvä tietää. Se on viimeinen hetkeen näkemäsi alus. 399 00:32:57,380 --> 00:32:58,338 Mistä tiedät? 400 00:33:01,380 --> 00:33:05,088 Kuule, anna sen törmäyksen olla opetus. 401 00:33:06,630 --> 00:33:08,421 Osaat hoitaa sen nyt. 402 00:33:12,255 --> 00:33:14,921 Oletko ikinä yksinäinen? -Joskus. 403 00:33:15,880 --> 00:33:18,796 Mutta tiedän, miten se selätetään. -Miten? 404 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 Laulamalla. 405 00:33:21,130 --> 00:33:23,088 Laulamallako? Sinäkö lauloit? 406 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 Olemme merimiehiä. Se kuuluu asiaan. 407 00:33:27,880 --> 00:33:29,421 Yritä nukkua vähän. 408 00:33:30,338 --> 00:33:33,546 Tämä on vain pientä alkujännitystä. Kala kutsuu. 409 00:33:33,630 --> 00:33:34,588 Pitää mennä. -Okei. 410 00:33:36,713 --> 00:33:37,630 Älä viitsi. 411 00:33:41,171 --> 00:33:42,130 Hitto. 412 00:33:45,921 --> 00:33:49,755 PÄIVÄ 12. TYYNIMERI LÄHELLÄ FIDŽIÄ. 413 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 …paikallinen tyttö, joka on saanut kansallista huomiota. 414 00:34:21,588 --> 00:34:26,505 Watsonin perhe matkusti Australiassa erikoisvalmisteisella bussilla - 415 00:34:26,588 --> 00:34:30,255 ennen muuttoaan veneeseen Jessican ollessa yhdeksän. 416 00:34:30,338 --> 00:34:32,588 Nyt, seitsemän vuotta myöhemmin, 417 00:34:32,671 --> 00:34:35,546 Jessica aikoo saavuttaa ensimmäisen merkkipaalunsa - 418 00:34:35,630 --> 00:34:40,005 tavoitellessaan nuorimman yksinpurjehtijan titteliä. 419 00:34:40,088 --> 00:34:44,255 Kiitos, Susie. Todellinen vaara on Intian valtameri ja Eteläinen jäämeri, 420 00:34:44,338 --> 00:34:48,213 jossa tuhannet Jessica Watsonia kokeneemmat - 421 00:34:48,296 --> 00:34:50,630 ovat joutuneet meren varaan. 422 00:34:50,713 --> 00:34:52,005 En tarvinnut tuota. 423 00:34:52,088 --> 00:34:56,213 Ympäripurjehdusta yrittävät purjehtijat kestävät monien kuukausien… 424 00:34:57,796 --> 00:35:01,880 Päiväntasaajan ylittäminen on iso juttu purjehtijoille. 425 00:35:01,963 --> 00:35:06,171 Merikelpoisuutesi todistettuasi sinut vihitään merimiesten veljeskuntaan. 426 00:35:07,046 --> 00:35:08,255 Okei, joten… 427 00:35:08,338 --> 00:35:14,255 Etelään… Kaksikymmentä, viisitoista, kymmenen, viisi, nolla! 428 00:35:14,338 --> 00:35:17,755 Siirryimme eteläiseltä pallonpuoliskolta pohjoiselle pallonpuoliskolle! 429 00:35:18,755 --> 00:35:20,838 Okei, vihkimisseremonia aloitetaan… 430 00:35:31,713 --> 00:35:33,421 Hyvin virkistävää. 431 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 Malja Kuningas Neptunukselle! 432 00:35:37,130 --> 00:35:42,171 PÄIVÄ 33. PÄIVÄNTASAAJA. 7 010 KILOMETRIÄ KOTOA. 433 00:35:42,255 --> 00:35:45,046 Jessille. -Jess! Kippis! 434 00:35:48,296 --> 00:35:50,796 En voi uskoa, että hän ylitti päiväntasaajan. 435 00:35:54,588 --> 00:35:58,880 AUSTRALIA POHJOIS-AMERIKKA - ETELÄ-AMERIKKA 436 00:36:02,838 --> 00:36:07,380 Iltarusko hyvä rusko, aamurusko päivän tuska. 437 00:36:16,588 --> 00:36:17,838 Näitkö ennusteen? 438 00:36:17,921 --> 00:36:19,421 Taivas sanoo kaiken. 439 00:36:20,796 --> 00:36:24,921 Niin. Jess, tämä on iso myrsky. Kehitellään suunnitelma. 440 00:36:26,671 --> 00:36:28,088 Vaihdan kurssia. 441 00:36:28,171 --> 00:36:32,380 Sinun pitäisi laskea laahusankkuri. Kestä myrsky. 442 00:36:34,588 --> 00:36:35,880 Menenkö myrskyn läpi? 443 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Se liikkuu nopeasti. Et ehdi siltä pakoon. 444 00:36:39,963 --> 00:36:42,505 Mutta se menee nopeasti ohi. -Luojan kiitos. 445 00:36:42,588 --> 00:36:45,671 Odota. Sovimme, että teemme sen, mikä on turvallisinta. 446 00:36:45,755 --> 00:36:48,755 Myrskyt eivät ole yleisiä täällä, isä. Sitä on vaikea arvioida. 447 00:36:50,380 --> 00:36:51,630 Se on kuin ankkuri. 448 00:36:51,713 --> 00:36:54,838 Laahusankkuri pitää hänet vakaana. Hän pärjää. 449 00:36:56,505 --> 00:36:59,838 Se on paras vaihtoehto, Jess. Mutta päätös on sinun. 450 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 Selvä. 451 00:37:08,838 --> 00:37:10,171 Puhu minulle. 452 00:37:10,255 --> 00:37:12,588 Protokollat. Käydään ne läpi. 453 00:37:12,671 --> 00:37:15,880 En tiedä. En pidä tästä. 454 00:37:15,963 --> 00:37:19,671 Ben tietää kuviot mielipiteistäsi huolimatta. Kuten Jesskin. 455 00:37:22,921 --> 00:37:24,338 Tiedät, mitä tehdä. 456 00:37:24,421 --> 00:37:25,296 Niin. 457 00:39:59,838 --> 00:40:00,921 Tule nyt! 458 00:41:13,130 --> 00:41:17,963 Minulla on jotain kerrottavaa. Haluan tehdä ympäripurjehduksen yksin. 459 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 Ja haluan olla nuorin sen tehnyt. 460 00:41:22,088 --> 00:41:23,088 Jess… 461 00:41:23,588 --> 00:41:24,505 Mitä? 462 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 Jesse Martin teki sen 17-vuotiaana. Hän oli tavallinen nuori, kuten minä. 463 00:41:32,130 --> 00:41:33,671 Minulla on suunnitelma. 464 00:41:33,755 --> 00:41:36,463 Hankin opettajan ja pätevyyden. 465 00:41:36,546 --> 00:41:41,380 Tässä on lista kaikesta, mitä tarvitsen, ja turvallisuuskurssit, joilla aloitan. 466 00:41:43,546 --> 00:41:47,838 Hankin töitä ansaitakseni rahaa ja etsin sponsoreita isoihin kuluihin, 467 00:41:47,921 --> 00:41:52,213 ja joka purjehdustuntia kohden luen yhden tunnin. 468 00:41:53,005 --> 00:41:54,713 Se on hyvä määrä lukemista. 469 00:41:54,796 --> 00:41:56,588 Hän tuntee yleisönsä. -Niin. 470 00:41:56,671 --> 00:42:00,255 No, sinun on paras aloittaa sitten. 471 00:42:00,838 --> 00:42:03,671 Pystyt kaikkeen, jos niin päätät. 472 00:42:23,630 --> 00:42:25,838 Jess! Oletko kunnossa? 473 00:42:26,838 --> 00:42:29,546 Olen. -Mitä tapahtui? Miksi et soittanut? 474 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 Menetin tajuntani, mutta olen kunnossa. 475 00:42:33,796 --> 00:42:36,380 Mitä? -Miten? Oletko kunnossa? 476 00:42:36,463 --> 00:42:38,380 Onko sinulla aivotärähdys? -Sairasta. 477 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 Tarvitset lääkäriä! -En pakannut sellaista. 478 00:42:42,213 --> 00:42:43,338 Jess, kuuntele. 479 00:42:43,421 --> 00:42:46,671 Onko sinulla päänsärkyä tai huono olo? Soiko korvissa? 480 00:42:46,755 --> 00:42:48,713 Isä, lopeta. Olen kunnossa. 481 00:42:50,546 --> 00:42:51,505 Onko Ben siellä? 482 00:42:55,255 --> 00:42:56,255 Miten Pink voi? 483 00:42:59,796 --> 00:43:01,171 Se on kunnossa. 484 00:43:01,255 --> 00:43:02,796 Etkö ollut vöissä? 485 00:43:03,380 --> 00:43:06,755 Olin menossa. -Sinun olisi pitänyt olla siellä jo. 486 00:43:07,338 --> 00:43:10,421 Luontoäiti ei odottele ketään. Tiedät sen. 487 00:43:10,505 --> 00:43:12,755 Se oli myrsky. -Ei sillä ole väliä. 488 00:43:12,838 --> 00:43:16,338 Sinun on hoidettava se. Olet onnekas, että selvisit tästä. 489 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 Se oli villiä. Luulin, että menen ympäri. 490 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Niin, niin. 491 00:43:26,046 --> 00:43:33,046 PÄIVÄ 50. RANNIKKO ETELÄ-AMERIKAN LÄHELLÄ. 492 00:43:44,880 --> 00:43:46,255 Se on Ben. Mennään. 493 00:43:46,338 --> 00:43:50,421 Jess purjehti ensimmäisen myrskyn läpi. Onko vaurioita? Loukkaantumisia? 494 00:43:50,505 --> 00:43:54,463 Emme vastaa kysymyksiin, mutta Jessillä on blogi tässä osoitteessa. 495 00:43:55,880 --> 00:43:57,296 Harhautuksen alkeet. 496 00:43:59,088 --> 00:44:00,671 Ei se ole niin vaikeaa. 497 00:44:00,755 --> 00:44:04,880 Ben, haluatko lisätä jotain? -Ben, hetki. 498 00:44:05,546 --> 00:44:08,046 Odota! Anteeksi, Ben. -Jimmy, pidä tätä. 499 00:44:14,088 --> 00:44:17,880 Albatrossi on yksi ainoista asioista, joita keskellä merta näkee. 500 00:44:17,963 --> 00:44:20,463 Merimiehet ovat seuranneet niitä läpi historian. 501 00:44:20,546 --> 00:44:21,963 Taisin saada kalan! 502 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 Selvä. 503 00:44:37,088 --> 00:44:37,963 Okei. 504 00:44:41,880 --> 00:44:45,005 Tule tänne! Näettekö sen? 505 00:44:47,505 --> 00:44:48,505 Hei. 506 00:44:49,796 --> 00:44:50,671 Minun vuoroni! 507 00:44:51,588 --> 00:44:53,588 Okei! Tom, ruokaa! 508 00:44:54,880 --> 00:44:55,963 Jep. -Tässä. 509 00:44:57,296 --> 00:44:58,296 Syö! 510 00:45:01,046 --> 00:45:01,880 Huomenta! 511 00:45:04,380 --> 00:45:06,338 Ben? Tässä. 512 00:45:06,838 --> 00:45:08,463 En syö aamiaista. 513 00:45:09,380 --> 00:45:12,088 No, älä sitten, mutta se on sinun, jos haluat. 514 00:45:12,171 --> 00:45:13,588 Kirjoitatko jotain? 515 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 KUNINGAS TOM 516 00:45:41,796 --> 00:45:43,838 Jess, pääsin Sydneyn yliopistoon! 517 00:45:44,588 --> 00:45:48,963 Voi luoja! Se on upeaa! Onnittelut, teit sen! 518 00:45:49,046 --> 00:45:51,213 Hannah yrittää jo varata sänkyäni. 519 00:45:51,296 --> 00:45:52,588 Aivan. 520 00:45:53,213 --> 00:45:55,171 Olet poissa, kun palaan. 521 00:45:56,005 --> 00:45:57,921 Ylläpidän silti blogiasi. 522 00:45:58,005 --> 00:46:01,255 Voitin neljä mitalia uintikisoissa! 523 00:46:01,338 --> 00:46:05,505 Han! Se on mahtavaa! Olisinpa ollut siellä. 524 00:46:05,588 --> 00:46:07,796 Ja tiedätkö mitä? Tomilla on treffit. 525 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 Miksi sinä… -Mitä? Kuka? 526 00:46:11,171 --> 00:46:12,838 Anna… 527 00:46:12,921 --> 00:46:14,088 Jess! 528 00:46:14,171 --> 00:46:17,796 Ei ole! En tiedä, mitä… -On hänellä! 529 00:46:17,880 --> 00:46:20,255 On hänellä! 530 00:46:20,338 --> 00:46:24,338 Kerron hänelle, kuka se on! -Ei minulla ole treffejä. 531 00:46:24,421 --> 00:46:26,213 On hänellä! -Ei ole. 532 00:46:36,671 --> 00:46:37,505 Läpsy. 533 00:46:43,713 --> 00:46:46,421 Mitä sait? -Lainelaudan! 534 00:46:46,505 --> 00:46:47,796 Mitä? Lainelauta? 535 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 Hannah on täynnä sokeria. 536 00:46:54,505 --> 00:46:58,296 Hän ei ole ainoa. Eikä täällä ole edes vielä joulu. 537 00:46:58,880 --> 00:47:01,005 Onko Em siellä? -On, odota. 538 00:47:02,046 --> 00:47:03,088 Em. 539 00:47:05,213 --> 00:47:07,005 Hei, Jess. Hyvää joulua! 540 00:47:07,088 --> 00:47:08,755 Hyvää joulua! 541 00:47:10,088 --> 00:47:12,046 Kasvata kaverisi! 542 00:47:12,130 --> 00:47:14,213 Kiitos, juuri sitä tarvitsin. 543 00:47:15,588 --> 00:47:17,463 Hän on hyvä kuuntelija. 544 00:47:18,130 --> 00:47:19,713 Minun vuoroni! -Annan isälle. 545 00:47:20,796 --> 00:47:23,921 Hyvää joulua. Sinulla on kuulemma uusi kaveri. 546 00:47:24,005 --> 00:47:26,255 Mitä olette suunnitelleet huomiseksi? 547 00:47:26,338 --> 00:47:29,838 No, minä pidän juhlat, mutta vieraani ovat hiljaisia. 548 00:47:30,463 --> 00:47:31,880 Hienoa, Hannah. 549 00:47:31,963 --> 00:47:34,463 Se kuulostaa hyvältä. Voinko tulla? 550 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Jess! Unohdin. Etsi purjopussi. 551 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 Kuulitko? Purjopussi. 552 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 Ben! 553 00:47:53,088 --> 00:47:55,546 Hyvää joulua! -Niin. 554 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Tule sisään. 555 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 Hyvää joulua, Ben! 556 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 Hyvää joulua, Ben! -Niin. 557 00:48:04,213 --> 00:48:05,755 Hyvää joulua. 558 00:48:07,213 --> 00:48:08,421 Tässä. -Kiitos! 559 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 Pidän siitä. Kiitos, Tom. 560 00:48:19,338 --> 00:48:22,838 Se on hieman lujalla. Lopetan nyt. 561 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 Sanokaa hyvästit! 562 00:48:25,421 --> 00:48:27,713 Rakastamme sinua! -Näkemiin, Jess! 563 00:48:27,796 --> 00:48:29,088 Tom, musiikki! 564 00:48:29,671 --> 00:48:30,505 Jep. 565 00:48:32,630 --> 00:48:34,588 Ota tämä. -Niin. Kiitos. 566 00:48:35,671 --> 00:48:36,963 Niin, olet… 567 00:48:40,005 --> 00:48:42,380 Okei, ruoka on pöydässä! Tulkaa! 568 00:48:54,130 --> 00:48:58,046 Toivottavasti on nälkä! -Paukkukarkin aika. Hannah, iso veto! 569 00:49:00,296 --> 00:49:01,296 Anteeksi, Ben. 570 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, mitä yleensä teet jouluna? 571 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 En mitään. 572 00:49:13,296 --> 00:49:14,880 Entä perheesi? 573 00:49:16,921 --> 00:49:18,088 Ei minulla ole. 574 00:49:38,963 --> 00:49:40,838 Hyvää joulua. -Minulleko? 575 00:49:41,671 --> 00:49:42,880 Avaa se! 576 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Kiitos. 577 00:49:54,796 --> 00:49:57,713 Ben, miksi Kap Horn on niin iso juttu? 578 00:49:58,213 --> 00:49:59,046 No… 579 00:49:59,880 --> 00:50:02,171 Se on hurjaa purjehdusta. 580 00:50:02,255 --> 00:50:06,171 Siellä Atlantti ja Tyynimeri yhdistyvät, 581 00:50:06,255 --> 00:50:11,463 ja se luo voimakkaita tuulia, kuohuvia virtauksia - 582 00:50:11,546 --> 00:50:15,838 ja suuria aaltoja, kun meret kohtaavat. 583 00:50:17,463 --> 00:50:21,005 Siksi se reitti on niin pahaenteinen. 584 00:50:22,088 --> 00:50:27,380 Se on täynnä kadotettuja sormenpäitä. 585 00:50:31,088 --> 00:50:36,046 Ben, voisit innostua vähemmän vaaroista, joita tyttäremme kohtaa. 586 00:50:36,130 --> 00:50:36,963 Selvä. 587 00:50:38,255 --> 00:50:40,380 Puhummeko nopeasta purjehduksesta? 588 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Todella nopeasta. 589 00:50:44,921 --> 00:50:46,088 Jestas. 590 00:50:46,171 --> 00:50:51,213 PÄIVÄ 82. KAP HORN. 17 420 KILOMETRIÄ KOTOA. 591 00:51:06,546 --> 00:51:09,171 Katso, miten nopeasti hän menee. Jestas. 592 00:51:11,546 --> 00:51:14,213 Ei liian nopeasti. -Hän on nopea. 593 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Tule. 594 00:51:18,505 --> 00:51:21,505 Kiersimme juuri merten Everestin, Kap Hornin, 595 00:51:21,588 --> 00:51:24,255 ja ilmoitan ilolla, että matka oli tasainen. 596 00:51:24,963 --> 00:51:26,171 Ja niin siisti! 597 00:51:26,963 --> 00:51:28,380 En voi uskoa sitä. 598 00:51:28,463 --> 00:51:30,546 Suurin haasteemme on ohi. 599 00:51:30,630 --> 00:51:35,546 ETELÄ-AMERIKKA - AFRIKKA 600 00:51:35,630 --> 00:51:41,880 PÄIVÄ 113. 1. PÄIVÄ ILMAN TUULTA. 20 735 KILOMETRIÄ KOTOA. 601 00:51:46,921 --> 00:51:47,963 Kuuletteko tuon? 602 00:51:49,505 --> 00:51:51,130 Se on ei minkään ääni. 603 00:51:52,463 --> 00:51:53,880 Ei yhtään minkään. 604 00:51:56,380 --> 00:52:01,130 Ei ole tuulta tai aaltoja. Tätä on kestänyt päiviä. 605 00:52:10,255 --> 00:52:11,546 Tiedät, missä olen. 606 00:52:23,546 --> 00:52:27,213 Aion purjehtia maailman ympäri ja palkkaan sinut opettajakseni. 607 00:52:27,713 --> 00:52:30,755 Kerro vanhemmillesi, että muita valmentajia on paljon. 608 00:52:30,838 --> 00:52:33,671 Tiedän, mutta haluan sinut. -No… 609 00:52:35,963 --> 00:52:37,546 En purjehdi enää. 610 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 Millenium Cupin takia. Tiedän. 611 00:52:42,505 --> 00:52:45,546 Mutta jos autat historian nuorinta henkilöä - 612 00:52:45,630 --> 00:52:47,713 ympäripurjehtimaan yksin, 613 00:52:47,796 --> 00:52:50,755 ihmisten on pakko unohtaa, mitä Matt Turnerille tapahtui. 614 00:52:50,838 --> 00:52:52,796 He ehkä, mutta minä en voi. 615 00:52:56,296 --> 00:52:58,338 Miksi haluat tehdä sen? 616 00:53:00,421 --> 00:53:03,213 Koska kukaan ei tutki enää. 617 00:53:03,963 --> 00:53:08,088 Avaruudessa kävijöitä on enemmän kuin ympäripurjehtijoita. 618 00:53:08,755 --> 00:53:12,838 En tiennyt, että niin voi tehdä. Mutta niin voi, ja minä haluan sitä. 619 00:53:13,755 --> 00:53:16,296 Koska olen seikkailija. 620 00:53:18,213 --> 00:53:19,505 Pidät purjehduksesta. 621 00:53:20,213 --> 00:53:23,421 Maapallon kiertäminen on aivan eri asia. 622 00:53:23,505 --> 00:53:25,963 Sen haluan nähdä itse. 623 00:53:29,630 --> 00:53:32,171 Teet tämän huolimatta sanoistani, eikö? 624 00:53:34,338 --> 00:53:38,213 Jos suostun tähän, en kohtele sinua eri tavalla, 625 00:53:39,130 --> 00:53:43,713 koska sillä ei ole väliä merellä. Kohtelen sinua kuten kohtelen itseäni. 626 00:53:47,005 --> 00:53:49,921 Ensimmäinen sääntö, älä tee noin. 627 00:53:51,005 --> 00:53:52,130 Se pelottaa. 628 00:53:52,213 --> 00:53:58,838 PÄIVÄ 115. KOLME PÄIVÄÄ ILMAN TUULTA. 629 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 PYSY VAHVANA ISÄ 630 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 Siinä se. Tule. -Selvä. 631 00:54:20,713 --> 00:54:23,671 Ben, et ole nukkunut päiviin. Pidä tauko. 632 00:54:23,755 --> 00:54:25,588 Mitä? Ei, voin hyvin. 633 00:54:26,546 --> 00:54:29,005 Odotan vain lokeja. 634 00:54:29,963 --> 00:54:31,921 Mitä Jess tekee? 635 00:54:38,963 --> 00:54:44,380 PÄIVÄ 117. VIISI PÄIVÄÄ ILMAN TUULTA. 636 00:55:17,088 --> 00:55:18,088 Jess? 637 00:55:18,880 --> 00:55:21,130 Olet liikkunut takaperin tuntien ajan. 638 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Niin, olin nukkumassa. 639 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 Joten et asettanut hälyttimiä? 640 00:55:26,838 --> 00:55:29,463 En ole liikkunut viikkoon, mistä tietäisin? 641 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 Siksi asetat hälyttimen! 642 00:55:32,088 --> 00:55:33,630 Okei, rauhoitu. 643 00:55:33,713 --> 00:55:37,046 "Rauhoitu"? Tämä on vaarallista. 644 00:55:37,671 --> 00:55:42,005 Ihmisille sattuu kamalia asioita, kun ihmiset laiminlyövät vastuitaan! 645 00:55:42,088 --> 00:55:45,505 Jos jatkat tätä, tapatat itsesi! 646 00:55:46,505 --> 00:55:47,921 Niinkö? Sinä sen tietäisit. 647 00:55:49,755 --> 00:55:50,963 Hei! Mitä nyt? 648 00:55:52,296 --> 00:55:53,380 Minä… 649 00:55:56,671 --> 00:55:59,088 Olet oikeassa, Jess. Niin. 650 00:56:00,005 --> 00:56:01,380 Minun on rauhoituttava. 651 00:56:08,796 --> 00:56:09,630 Jess? 652 00:56:18,880 --> 00:56:22,088 Ei ole tuulta, ei aaltoja, 653 00:56:22,171 --> 00:56:24,338 ja nyt ei Beniä. 654 00:56:25,796 --> 00:56:28,338 Vain minä. 655 00:56:30,296 --> 00:56:34,130 Enkä pääse pakoon itseltäni. 656 00:56:49,005 --> 00:56:51,838 PÄIVÄ 119. SEITSEMÄN PÄIVÄÄ ILMAN TUULTA. 657 00:56:51,921 --> 00:56:53,255 En ole liikkunut. 658 00:56:54,755 --> 00:56:58,130 Luojan kiitos, että vastasit. Mitä on meneillään? 659 00:56:59,630 --> 00:57:00,463 Äiti. 660 00:57:03,130 --> 00:57:04,005 Mikä on? 661 00:57:09,046 --> 00:57:10,713 Kaikki on hyvin. Olen tässä. 662 00:57:12,421 --> 00:57:13,421 Anna tulla. 663 00:57:17,880 --> 00:57:19,171 Olen niin yksin. 664 00:57:22,380 --> 00:57:23,296 Et ole. 665 00:57:26,171 --> 00:57:29,755 Tiedän, että tämä tuntuu kamalalta. 666 00:57:30,421 --> 00:57:33,505 Mutta se ei jatku ikuisesti. 667 00:57:35,880 --> 00:57:38,505 En tiedä, milloin tuuli yltyy, 668 00:57:39,338 --> 00:57:41,421 mutta tiedän, että jos jatkat, 669 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 se yltyy. 670 00:57:46,088 --> 00:57:47,380 Kuten on käynyt - 671 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 jokaiselle purjehtijalle ennen sinua. 672 00:57:57,171 --> 00:58:00,005 Muistatko sen laulun, jota lauloin sinulle? 673 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Kyllä. 674 00:58:03,296 --> 00:58:06,713 Haluan, että etsit taivaan kirkkaimman tähden. 675 00:58:08,796 --> 00:58:10,713 Ja joka kerta sitä katsoessasi - 676 00:58:11,505 --> 00:58:14,380 tiedä, että olen kotona - 677 00:58:17,005 --> 00:58:19,338 tuijottamassa samaa tähteä. 678 00:58:23,796 --> 00:58:24,796 Olen kanssasi. 679 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 Onko selvä? 680 00:58:30,046 --> 00:58:30,880 Kyllä. 681 00:58:37,588 --> 00:58:40,255 Rakastan sinua, Jess. -Samoin. 682 00:58:55,046 --> 00:59:00,171 Taivaalla odottaa tähtimies 683 00:59:00,796 --> 00:59:02,796 Hän tulisi meitä tapaamaan 684 00:59:02,880 --> 00:59:05,255 Mutta pelkää, et mielen räjäyttää 685 00:59:05,338 --> 00:59:10,171 Taivaalla odottaa tähtimies 686 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Hei. 687 00:59:48,588 --> 00:59:50,421 Anteeksi, etten ole kuvannut. 688 00:59:52,421 --> 00:59:55,046 Olen vältellyt monia asioita. 689 00:59:59,505 --> 01:00:03,171 Totuus on, että unelmansa eläminen on vaikeaa. 690 01:00:04,421 --> 01:00:06,713 Ja juuri nyt se on hyvin vaikeaa. 691 01:00:08,421 --> 01:00:10,421 Olen itkenyt tuntien ajan. 692 01:00:11,421 --> 01:00:12,671 Olen väsynyt. 693 01:00:13,963 --> 01:00:15,046 Olen hellänä. 694 01:00:16,005 --> 01:00:19,213 En voi venytellä jalkojani kunnolla. 695 01:00:22,046 --> 01:00:23,880 Kaipaan perhettäni. 696 01:00:28,005 --> 01:00:29,338 Kaipaan heitä kovasti. 697 01:00:32,255 --> 01:00:34,755 Ja kaipaan ärtyisää neuvonantajaani, 698 01:00:37,171 --> 01:00:39,005 joka on myös paras ystäväni. 699 01:00:45,005 --> 01:00:50,463 Olen yrittänyt olla kova ja tyyni seikkailija. 700 01:00:50,546 --> 01:00:54,921 Enkä minä ole sellainen. 701 01:00:57,005 --> 01:01:01,796 En ole aina kunnossa, vahva tai peloton. 702 01:01:03,213 --> 01:01:06,213 Peloton… Olen usein peloissani. 703 01:01:07,213 --> 01:01:09,005 Ja epäilen itseäni. 704 01:01:10,046 --> 01:01:11,046 Ja… 705 01:01:13,213 --> 01:01:15,005 Ajattelen usein luovuttamista. 706 01:01:20,255 --> 01:01:21,546 Mutta ei se haittaa. 707 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 Ei se mitään. 708 01:01:27,088 --> 01:01:29,588 Koska itsenä olemisessa on voimaa. 709 01:01:30,880 --> 01:01:31,880 Tiedättekö, 710 01:01:32,880 --> 01:01:35,713 se on yhtä rankkaa kuin vuoren kiipeäminen. 711 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Siinä on rohkeutta, 712 01:01:43,671 --> 01:01:45,755 kun myöntää, ettei ole kunnossa. 713 01:01:48,505 --> 01:01:50,380 Jestas, se on pelottavaa. 714 01:01:50,921 --> 01:01:55,588 Se on yhtä pelottavaa kuin kannelta tippuminen myrskyssä. 715 01:01:56,338 --> 01:01:58,546 Ei sillä, että tietäisin, äiti ja isä. 716 01:02:01,005 --> 01:02:01,880 Joten, 717 01:02:03,838 --> 01:02:05,296 olen Jessica Watson. 718 01:02:06,338 --> 01:02:09,046 Olen kova ja kamppailen. 719 01:02:10,546 --> 01:02:14,338 Ja unelman eläminen on rankkaa, 720 01:02:14,421 --> 01:02:16,046 mutta se on sen arvoista. 721 01:02:16,630 --> 01:02:18,338 Jopa huonot päivät. 722 01:02:24,880 --> 01:02:26,421 Koska maailma - 723 01:02:26,505 --> 01:02:28,796 voi olla vaikea paikka, 724 01:02:29,755 --> 01:02:33,505 mutta se on myös kaunis. 725 01:03:42,088 --> 01:03:44,296 Pink, löysit tuulen! 726 01:03:54,796 --> 01:03:57,046 POHJOIS-AMERIKKA - ETELÄ-AMERIKKA AFRIKKA 727 01:04:10,213 --> 01:04:12,671 AFRIKKA - AUSTRALIA 728 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 Hyvää päivää! 729 01:04:52,796 --> 01:04:55,213 AUSTRALIALAISNUORI YRITTÄÄ YKSINPURJEHDUSENNÄTYSTÄ 730 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 Roskikset ovat tuolla. On siivouspäivä. 731 01:05:14,171 --> 01:05:15,380 KOTIIN TULOSSA 732 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 PURJEHTIJA WATSON OHITTI CAPE LEEUWININ 733 01:05:22,088 --> 01:05:24,505 JESSICA WATSON OHITTAA CAPE LEEUWININ 734 01:05:33,546 --> 01:05:40,421 PÄIVÄ 186. ETELÄINEN JÄÄMERI. 4 892 KILOMETRIÄ KOTIIN. 735 01:05:55,296 --> 01:05:56,296 Jessy! 736 01:05:56,380 --> 01:05:59,171 Hei, isä. Onko Benistä kuulunut? 737 01:05:59,963 --> 01:06:01,921 Hän seuraa sinua veneeltään. 738 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Hän on kunnossa. 739 01:06:04,880 --> 01:06:06,088 Hän vain tarvitsee hetken. 740 01:06:07,463 --> 01:06:12,130 Jos en tekisi tätä pysähtymättä, menisimme satamaan korjauksia varten. 741 01:06:12,213 --> 01:06:15,130 Vuoto veneessä ei ole hyvä asia. 742 01:06:15,213 --> 01:06:19,005 Mutta kunhan matka kotiin on vaivaton, 743 01:06:19,963 --> 01:06:20,963 se kestää. 744 01:06:21,713 --> 01:06:26,380 Pink on suunniteltu oikaisemaan itsensä kierähtäessään, kunhan ei ole vuotoja. 745 01:06:26,463 --> 01:06:28,505 Niin Benkin sanoisi. 746 01:06:29,296 --> 01:06:31,796 Paljon ristiaallokkoa. Tiedätkö, mitä teet? 747 01:06:32,380 --> 01:06:34,713 Menen mukana. -Älä taistele vastaan. 748 01:06:36,130 --> 01:06:39,296 Meri on aina sinua ja kaikkia muita vahvempi. 749 01:06:41,171 --> 01:06:44,296 Jos haluaa purjehtia, täytyy tulla toimeen luontoäidin kanssa. 750 01:06:45,505 --> 01:06:46,838 Hän ei tarkoita pahaa, 751 01:06:46,921 --> 01:06:49,671 hän vain tekee omaa juttuaan, ja joskus olemme tiellä. 752 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Mene vain. 753 01:06:52,630 --> 01:06:53,755 Mennään. 754 01:07:21,088 --> 01:07:25,796 PÄIVÄ 197. ETELÄINEN JÄÄMERI. 2 556 KILOMETRIÄ KOTIIN. 755 01:07:27,463 --> 01:07:31,380 Jessica, tässä on Australian pääministeri. 756 01:07:31,963 --> 01:07:33,963 Voit kutsua K. Ruddiksi, jos… 757 01:07:34,046 --> 01:07:36,005 Hei, Tom. Miten menee? 758 01:07:36,088 --> 01:07:38,838 Pääministeri on puhunut sinusta. 759 01:07:39,421 --> 01:07:40,630 Em, olet kotona! 760 01:07:40,713 --> 01:07:42,130 Vain viikon ajan. 761 01:07:42,213 --> 01:07:44,380 Kaikki yliopistossa tuntevat sinut. 762 01:07:44,463 --> 01:07:46,130 En tiedä, haluanko sitä. 763 01:07:46,213 --> 01:07:50,588 Se kuva sinusta ohittamassa niemen on levinnyt ympäri maailmaa. 764 01:07:51,130 --> 01:07:52,796 Kaikki kannustavat sinua. 765 01:07:53,380 --> 01:07:55,130 Ala pitää huolta hiuksistasi. 766 01:07:55,213 --> 01:07:57,005 Minulla on haarukka harjana. 767 01:08:00,338 --> 01:08:02,755 Miten koulu menee? Onko uusia poikia? 768 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 Ehkä! 769 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Jestas, kuka? 770 01:08:06,713 --> 01:08:07,838 No… 771 01:08:08,338 --> 01:08:10,630 Hei, laitatko äidin puhelimeen? 772 01:08:11,380 --> 01:08:12,421 Nyt. 773 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 Huono sää tulossa. Hyvin paha. Myrskyjä. 774 01:08:29,630 --> 01:08:31,130 Myrskyjä? Monikossa? 775 01:08:31,796 --> 01:08:35,713 Ne tulevat Etelämantereelta. Viisi kertaa edellistä isompia. 776 01:08:35,796 --> 01:08:38,213 Sinun on mentävä satamaan. 777 01:08:38,296 --> 01:08:41,463 Luovuttaako? Ei, en voi. En nyt. 778 01:08:41,546 --> 01:08:44,588 En tiedä, onko vaihtoehtoja. -Katson taivaalle. 779 01:08:56,046 --> 01:09:01,380 Miksi teet tämän minulla? Etkö voi antaa minulle taukoa? 780 01:09:13,838 --> 01:09:15,671 Myrsky kehittää jo - 781 01:09:15,755 --> 01:09:19,796 70 solmun tuulia ja 12 metrin aaltoja. 782 01:09:20,380 --> 01:09:24,213 Purjehtiiko Jessica satamaan ja joutuu hylätyksi, 783 01:09:24,296 --> 01:09:25,338 vai jatkaako hän? 784 01:09:25,421 --> 01:09:29,505 Kiitos, Craig. Entä Bass Straightin läpi meneminen? 785 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 Se voi suojella häntä säältä. 786 01:09:32,255 --> 01:09:35,963 Mutta hän ei ehtisi neljänteen niemeen. -Mutta hän eläisi. 787 01:09:36,755 --> 01:09:40,255 Siitä me puhumme. Hänen selviämisestään. 788 01:09:40,338 --> 01:09:44,671 Australialainen purjehtija Jessica Watson kohtaa toisen haasteen - 789 01:09:44,755 --> 01:09:47,338 yrittäessään maailman ympäripurjehdusta. 790 01:09:59,463 --> 01:10:01,671 Sinulla ei ole mitään hävettävää. 791 01:10:01,755 --> 01:10:04,546 Jopa kokenein purjehtija tulisi satamaan. 792 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Jopa Ben. 793 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Jules. 794 01:10:08,546 --> 01:10:10,421 Petän kaikkien luottamuksen. 795 01:10:10,505 --> 01:10:13,463 Et petä. Oletko nähnyt kommenttisi? 796 01:10:13,546 --> 01:10:14,546 Mitkä kommentit? 797 01:10:14,630 --> 01:10:15,880 Blogissasi. 798 01:10:17,880 --> 01:10:20,130 Kerroin siitä. -Et kertonut. 799 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Kyllä kerroin. 800 01:10:22,005 --> 01:10:23,421 Okei, avaa läppärisi. 801 01:10:23,921 --> 01:10:25,713 Klikkaa linkkiä julkaisussa. 802 01:10:25,796 --> 01:10:27,630 Selaa alas ja katso. 803 01:10:30,005 --> 01:10:34,255 Tarkistan joka aamu, miten voit. Olet vahvempi kuin kukaan tuntemani. 804 01:10:41,130 --> 01:10:44,088 Vuokra-asuntojen 14 lasta - 805 01:10:44,171 --> 01:10:47,421 lainaavat tietokonettani katsoakseen videopäiväkirjasi. 806 01:10:48,296 --> 01:10:51,130 Olet innoittanut näitä lapsia. 807 01:10:51,213 --> 01:10:53,463 Aion kiivetä Seitsemän huippua. 808 01:10:53,546 --> 01:10:56,921 Kiitos, että autoit näkemään, ettei se ole vain unelmaa. 809 01:10:57,005 --> 01:11:00,671 Olen 12-vuotias ja minullakin on lukihäiriö. 810 01:11:00,755 --> 01:11:03,380 Videoidesi seuraaminen sai minut tajuamaan, 811 01:11:03,463 --> 01:11:07,671 että voin myös seurata unelmiani ja kouluttautua lentäjäksi. 812 01:11:07,755 --> 01:11:11,296 Kiitos, että saamme olla osa matkaasi, kapteeni Watson. 813 01:11:12,296 --> 01:11:13,296 Soitan takaisin. 814 01:11:16,213 --> 01:11:18,338 Olemme niin lähellä. 815 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 Niin… 816 01:11:29,796 --> 01:11:31,380 Yksi, kaksi, kolme. 817 01:11:31,463 --> 01:11:34,838 Rakastamme sinua, Jessica! 818 01:11:34,921 --> 01:11:37,755 Nähdään Sydneyssä! 819 01:11:43,380 --> 01:11:44,796 On oltava keino. 820 01:12:33,755 --> 01:12:35,588 Haluan vain saada hänet kotiin. 821 01:12:44,921 --> 01:12:49,421 Okei, katsoin numeroita läpi, ja on yksi toinen vaihtoehto. 822 01:12:50,255 --> 01:12:52,171 Voin paeta myrskyltä. 823 01:12:52,255 --> 01:12:54,796 Ei tule tapahtumaan. -Ben, palasitko? 824 01:12:54,880 --> 01:12:57,796 Siitä puheen ollen… En olisi saanut hermostua. 825 01:12:57,880 --> 01:13:01,880 Annoin pelolle vallan. Olen pahoillani. -Ei, minä olen pahoillani. 826 01:13:03,088 --> 01:13:07,463 Kuule, tarkoitin, etten ole hän, eikä tämä ole Millenium Cup. 827 01:13:07,546 --> 01:13:10,380 En menetä minua. Jään vaivaksesi. 828 01:13:10,463 --> 01:13:11,671 Myrsky tulossa, eikö? 829 01:13:11,755 --> 01:13:15,296 Niin, myrskyn pahin osuus osuu 72 tunnin kuluttua, 830 01:13:15,380 --> 01:13:19,546 joten entä jos menen niiden läpi? -Nämä eivät ole kestettäviä myrskyjä. 831 01:13:19,630 --> 01:13:23,463 En haluakaan. Haluan liikkua niiden kanssa ilman laahusankkuria. 832 01:13:23,546 --> 01:13:27,213 Jess, sinun on pakko. Se pitää veneesi vakaana. 833 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Niin, mutta Tyynenmeren myrskyssä se hidasti meitä. 834 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 Niin, se on sen tarkoitus. 835 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 Mutta silloin aallot piiskasivat meitä, koska Pink vastusti niitä. 836 01:13:37,921 --> 01:13:40,838 Sinä sanoit, ettei luontoäitiä vastusteta. 837 01:13:41,963 --> 01:13:43,338 Tehdään yhteistyötä. 838 01:13:44,505 --> 01:13:46,130 Annetaan Pinkin surffata. 839 01:13:46,213 --> 01:13:48,380 Odota. Hän on oikeassa. 840 01:13:49,171 --> 01:13:51,796 Jos seisot aaltojen tiellä, se kaataa sinut, 841 01:13:51,880 --> 01:13:55,630 mutta jos surffaat sen päällä, niin ei käy. Yleensä. 842 01:13:55,713 --> 01:13:57,796 Kuule, ilman laahusankkuria - 843 01:13:57,880 --> 01:14:00,588 kohtaat 18 metrin aaltoja. 844 01:14:00,671 --> 01:14:04,338 Ja sen sijaan, että ne piiskaavat meitä, menemme niiden yli. 845 01:14:04,421 --> 01:14:06,088 Pinkin pieni koko auttaa. 846 01:14:06,796 --> 01:14:08,463 Pystyykö Pink siihen? 847 01:14:08,546 --> 01:14:11,463 Vasta korjasit sen murtuman. Pitääkö se? 848 01:14:11,963 --> 01:14:15,630 Olet myös väsynyt ja myrsky kuulostaa maratonilta. 849 01:14:16,213 --> 01:14:17,463 Olen niin lähellä. 850 01:14:17,546 --> 01:14:19,338 Hei, älä huoli siitä. 851 01:14:19,421 --> 01:14:21,838 Kotiin selviäminen on tärkeintä. 852 01:14:22,838 --> 01:14:24,338 Sinun on pakko mennä satamaan. 853 01:14:28,713 --> 01:14:30,671 Olen Benin kanssa samaa mieltä. 854 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 Ei! Mene läpi. 855 01:14:32,671 --> 01:14:35,588 Niin, pidän siitä. -Pidän surffauksesta. 856 01:14:37,588 --> 01:14:40,755 Veikkaan, että kannatat satamaa, isä? -No… 857 01:14:40,838 --> 01:14:43,046 Se on tietenkin turvallisinta… 858 01:14:45,380 --> 01:14:46,796 Jessy, minä… 859 01:14:47,796 --> 01:14:52,088 En tiedä. En todellakaan tiedä. Purjehdin hädin tuskin rannasta pois. 860 01:14:52,171 --> 01:14:54,796 Mutta sinä olet purjehtinut maailman ympäri. 861 01:14:56,713 --> 01:14:58,880 Sinä tunnet meren ja oman veneesi. 862 01:14:59,713 --> 01:15:02,046 Luotan siihen, että valitset oikein. 863 01:15:07,380 --> 01:15:08,505 Isäsi on oikeassa. 864 01:15:09,713 --> 01:15:11,630 Olet laivan kapteeni. 865 01:15:12,963 --> 01:15:16,005 Tuemme päätöstäsi. 866 01:15:17,505 --> 01:15:19,755 Kiitos, isä. Kiitos, äiti. 867 01:15:20,338 --> 01:15:23,296 Rakastan teitä. -Rakastamme sinua, Jessy. 868 01:15:23,380 --> 01:15:28,505 Ben, vaistoni käskee minun mennä läpi. En käytä laahusankkuria. 869 01:15:29,171 --> 01:15:30,588 Se ei ole helppoa. 870 01:15:31,421 --> 01:15:34,088 Sinun on pysyttävä rauhallisena ja kestettävä. 871 01:15:35,171 --> 01:15:36,463 Se kestää päiviä. 872 01:15:37,130 --> 01:15:38,171 Tiedän. 873 01:15:38,255 --> 01:15:39,296 Pystyn siihen. 874 01:15:40,005 --> 01:15:41,296 Pystyn siihen. 875 01:15:42,338 --> 01:15:44,838 Kunhan ymmärrät seuraukset. 876 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 Ymmärrän. 877 01:15:48,796 --> 01:15:50,463 Sinä olet kapteeni, Kapteeni. 878 01:15:55,755 --> 01:15:57,838 Pizza Watsonille! -Pizzoja! 879 01:16:07,463 --> 01:16:09,963 Tom, saammeko lisää tietoa? 880 01:16:10,588 --> 01:16:12,463 Tom, hetkinen. 881 01:16:13,671 --> 01:16:16,296 Ovatko kaikki valmiina? Lyhyt lausunto. 882 01:16:16,380 --> 01:16:18,296 Jess kohtaa myrskyn - 883 01:16:18,380 --> 01:16:19,921 ja jatkaa yritystään - 884 01:16:20,005 --> 01:16:26,046 tulla nuorimmaksi maailman ympäri avustamatta purjehtineeksi. 885 01:16:26,130 --> 01:16:27,713 Kai hän menee satamaan. 886 01:16:28,296 --> 01:16:32,213 Kapteeni teki päätöksensä. En vastaa enää kysymyksiin. 887 01:16:32,296 --> 01:16:33,421 Hannah! 888 01:16:34,088 --> 01:16:36,213 Emily, saisimmeko lausunnon? 889 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 PÄIVÄ 198. TASMANIAN RANNIKKO. 2 395 KILOMETRIÄ KOTIIN. 890 01:17:05,546 --> 01:17:08,796 Australialaiset ovat nähneet myrskyjen tuhoavan rannikkoa. 891 01:17:09,630 --> 01:17:14,005 Myrskyn ajoitus on musertava etenkin Jessica Watsonille, 892 01:17:14,088 --> 01:17:17,671 jonka avustamaton yksinpurjehdus maailman ympäri - 893 01:17:17,755 --> 01:17:19,713 on yhden niemenohituksen päässä. 894 01:17:29,296 --> 01:17:31,755 TERVETULOA KLUBIIN BEN 895 01:17:35,880 --> 01:17:36,880 Pitäkää kiinni. 896 01:18:05,838 --> 01:18:07,380 Pystymme siihen, Pink! 897 01:18:08,963 --> 01:18:09,880 Hei, Ben. 898 01:18:13,130 --> 01:18:15,213 Isobaarit ovat liikkumassa yhteen. 899 01:18:15,296 --> 01:18:16,546 Mitä se tarkoittaa? 900 01:18:23,588 --> 01:18:25,838 Myrskysolut ovat yhdistyneet. 901 01:18:25,921 --> 01:18:29,463 Kolme rintamaa on yhdistynyt suureksi myrskyksi. 902 01:18:29,546 --> 01:18:33,088 Voi vain kuvitella, miltä Jessicasta tuntuu nyt, 903 01:18:33,171 --> 01:18:35,838 hänen kohdatessaan suurimman haasteensa. 904 01:18:59,046 --> 01:19:01,755 PÄIVÄ 201. TASMANIAN RANNIKKO. 1 911 KILOMETRIÄ KOTOA. 905 01:19:01,838 --> 01:19:05,213 Taivaalla odottaa tähtimies 906 01:19:05,296 --> 01:19:07,380 Hän tulisi meitä tapaamaan 907 01:19:07,463 --> 01:19:08,921 Mutta pelkää… 908 01:19:10,088 --> 01:19:12,130 Taivaalla on… 909 01:19:34,421 --> 01:19:35,713 Jess, olemme täällä. 910 01:19:36,630 --> 01:19:37,630 Hei! 911 01:19:37,713 --> 01:19:40,296 Puhuisitteko minulle? Tarvitsen häiriötä. 912 01:19:40,380 --> 01:19:41,796 Pidän madoista! 913 01:19:41,880 --> 01:19:44,338 Nick! Sen pojan nimi on Nick. 914 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 Minkä pojan? 915 01:19:46,421 --> 01:19:48,380 Entä jos en selviä? 916 01:19:48,463 --> 01:19:49,755 Se ei ole vaihtoehto. 917 01:19:50,588 --> 01:19:51,880 Kuule, Jess, 918 01:19:51,963 --> 01:19:53,588 palaa kotiin yhtenä palana, 919 01:19:53,671 --> 01:19:57,255 ja purjehdin Bowien kanssa Sydneyyn tapaamaan sinua. Sovittu? 920 01:19:57,963 --> 01:20:00,630 Sinäkö purjehdit? Avovesillä? 921 01:20:00,713 --> 01:20:04,713 Saatan jopa purjehtia Uuteen-Seelantiin, mutta sinun on palattava. 922 01:20:04,796 --> 01:20:06,046 Okei, sovittu. 923 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 Jessy? Oletko siellä? 924 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Olen. Ehkä olitte oikeassa, kun yrititte puhua minua ympäri. 925 01:20:18,088 --> 01:20:19,171 Minua pelottaa! 926 01:20:20,713 --> 01:20:22,463 Samoin, Han. 927 01:20:22,546 --> 01:20:24,671 Mutta päätin olla täällä. 928 01:20:24,755 --> 01:20:27,671 Päätin tämän itse, enkä ikinä kadu sitä. 929 01:20:28,421 --> 01:20:30,630 Yrittänyttä ei laiteta. 930 01:20:32,463 --> 01:20:33,838 SÄÄVAROITUS 931 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 Se on mahdotonta. -Mitä? 932 01:20:36,046 --> 01:20:37,671 Mikä on mahdotonta? Mitä? 933 01:20:37,755 --> 01:20:39,505 Kerro nopeasti! -Jess! 934 01:20:56,421 --> 01:20:58,630 Juuri noin, Pink. Hyvin menee. 935 01:21:27,713 --> 01:21:28,713 Lopeta, pyydän! 936 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 Päästä hänet menemään! 937 01:23:03,046 --> 01:23:03,880 Jess? 938 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Äiti? 939 01:23:29,588 --> 01:23:31,338 Hänen hätähälyttimensä soi. 940 01:23:34,213 --> 01:23:35,255 Hän on - 941 01:23:37,255 --> 01:23:39,005 viisi metriä veden alla. 942 01:23:49,088 --> 01:23:50,088 Ei. 943 01:23:50,630 --> 01:23:51,880 Ei, hän on kunnossa. 944 01:23:53,421 --> 01:23:54,421 Soita hänelle. 945 01:24:01,630 --> 01:24:03,130 Hei, puhelin… 946 01:24:03,796 --> 01:24:06,296 Puhelin menettää signaalin myrskyissä. 947 01:24:06,380 --> 01:24:07,755 Se on vain puhelin. 948 01:24:08,463 --> 01:24:09,671 Se on vain puhelin. 949 01:24:22,296 --> 01:24:23,713 Älä nyt, Jess. Vastaa. 950 01:24:24,630 --> 01:24:25,505 Okei. 951 01:24:26,255 --> 01:24:28,796 Jess! Jess, ei! -Lopeta, Tom. 952 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 Ei! 953 01:24:43,796 --> 01:24:44,796 Ei hätää. 954 01:24:49,338 --> 01:24:50,338 Ei hätää. 955 01:25:19,713 --> 01:25:21,046 Ei. -Jules. 956 01:25:21,838 --> 01:25:23,463 Ei… 957 01:25:24,671 --> 01:25:25,671 Ei… 958 01:26:55,838 --> 01:26:56,671 Jess? 959 01:26:58,588 --> 01:26:59,588 Me selvisimme. 960 01:27:01,838 --> 01:27:03,005 Pink pelasti minut. 961 01:27:07,088 --> 01:27:08,088 Jess? 962 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Hei, äiti. 963 01:27:11,171 --> 01:27:14,380 Et tiedä, miten paljon kaipasin ääntäsi. -Voi luoja. 964 01:27:16,171 --> 01:27:17,171 Samoin. 965 01:27:19,713 --> 01:27:23,546 Näkisittepä taivaan nyt. -Niinkö? Onko se erityinen? 966 01:27:25,338 --> 01:27:26,421 Todella erityinen. 967 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 Voitko tulla jo kotiin? Vanhenen silmissä. 968 01:27:33,338 --> 01:27:34,421 Kyllä. 969 01:27:36,880 --> 01:27:38,005 Taidan olla valmis. 970 01:27:40,255 --> 01:27:41,588 Hän teki sen. 971 01:27:41,671 --> 01:27:43,880 Hitto, hän teki sen! Tule tänne! 972 01:27:43,963 --> 01:27:45,130 Tule tänne! 973 01:27:47,963 --> 01:27:49,671 Me huolestuimme, Jessy. 974 01:27:56,046 --> 01:27:57,755 Kuvaammeko? -Se on Hannah. 975 01:27:57,838 --> 01:27:59,796 Ovatko kaikki valmiina? Kuvaatko? 976 01:28:01,796 --> 01:28:03,630 Jess selvisi myrskystä. 977 01:28:03,713 --> 01:28:07,546 Hän ei kärsinyt vammoja tai vaurioita ja on matkalla kotiin. 978 01:28:12,255 --> 01:28:13,255 Selvä. 979 01:28:13,755 --> 01:28:16,713 Okei! Kaikki, pois nurmikolta! 980 01:28:16,796 --> 01:28:18,380 Yritän kasvattaa sitä. 981 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 PÄIVÄ 210. SYDNEYN SATAMA. 982 01:31:17,505 --> 01:31:20,588 JESSICA WATSON KOTIINPALUU 983 01:31:20,671 --> 01:31:24,005 Sydneyn satamassa on yli 80 000 henkilöä - 984 01:31:24,088 --> 01:31:28,755 odottamassa Jessica Watsonin, merkittävän nuoren naisen, 985 01:31:28,838 --> 01:31:32,880 paluuta 210 päivän merenkäynnin jälkeen, 986 01:31:33,463 --> 01:31:36,546 Se on opetus inspiraation voimasta, 987 01:31:36,630 --> 01:31:39,463 ja siitä, millainen vaikutus rohkealla sielulla - 988 01:31:39,546 --> 01:31:42,755 on moniin, minuun mukaan lukien. 989 01:31:43,671 --> 01:31:44,796 Tässä mennään. 990 01:31:45,588 --> 01:31:48,296 VIRALLINEN MAALIVIIVA. 15. TOUKOKUUTA 2010. 991 01:31:49,213 --> 01:31:50,963 Aika oli 3,33. -3,33. 992 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 Kuuluuko? Aika oli 3,33. 993 01:32:06,505 --> 01:32:07,505 Hän teki sen. 994 01:32:09,171 --> 01:32:10,421 Jee! 995 01:32:12,671 --> 01:32:13,755 Jess! 996 01:32:43,546 --> 01:32:45,380 Jessica Watson ylittää viivan - 997 01:32:45,463 --> 01:32:48,630 yli 24 000 merimailin matkan jälkeen, jolla hän päättää… 998 01:32:52,880 --> 01:32:54,921 Täällä! Tulkaa katsomaan! 999 01:32:55,005 --> 01:32:56,671 Se on Jessica! 1000 01:33:56,046 --> 01:33:57,213 Olet kotona! 1001 01:33:58,046 --> 01:33:59,338 Olet oikeasti kotona! 1002 01:34:15,796 --> 01:34:18,671 Jotkut haluavat tervehtiä. Hei, olet kunnossa! 1003 01:34:19,546 --> 01:34:20,546 Jess! 1004 01:34:28,880 --> 01:34:30,463 Katso tuota! -Tule! 1005 01:34:35,046 --> 01:34:38,171 Tervetuloa takaisin, Jessica. Miten mahtava saavutus. 1006 01:34:38,255 --> 01:34:40,046 Olet tehnyt maamme ylpeäksi. 1007 01:34:40,130 --> 01:34:43,296 Olet nyt Australian uusin sankari. 1008 01:34:48,171 --> 01:34:49,671 On mahtavaa olla kotona. 1009 01:34:51,046 --> 01:34:54,338 Olen pääministerin kanssa eri mieltä, en ole… 1010 01:34:55,546 --> 01:34:57,546 En pidä itseäni sankarina. 1011 01:34:57,630 --> 01:35:00,130 Olen tavallinen tyttö, joka uskoi unelmiinsa. 1012 01:35:00,671 --> 01:35:03,671 Ei tarvitse olla erityinen saavuttaakseen jotain tällaista, 1013 01:35:03,755 --> 01:35:06,588 täytyy vain löytää unelmansa, uskoa siihen, 1014 01:35:06,671 --> 01:35:09,755 ja ahkeroida. Kiitos mahtavasta vastaanotosta. 1015 01:36:09,755 --> 01:36:12,505 Toukokuun 15. päivänä 2010 16-vuotias Jessica Watson - 1016 01:36:12,588 --> 01:36:15,088 palasi Australiaan 210 päivän merimatkalta. 1017 01:36:15,755 --> 01:36:20,963 Hän selvisi seitsemästä kellahduksesta ja yli 21 metriä korkeista aalloista. 1018 01:36:21,755 --> 01:36:23,671 Vuoden 2011 tammikuussa - 1019 01:36:23,755 --> 01:36:26,880 Jessica nimettiin Australian vuoden nuoreksi. 1020 01:36:27,755 --> 01:36:32,588 Lukihäiriöstään huolimatta hän on kirjoittanut kaksi kirjaa. 1021 01:36:33,421 --> 01:36:37,338 Jessica on yhä innokas purjehtija. 1022 01:46:17,630 --> 01:46:19,630 Tekstitys: Paula Virtanen 1023 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 CAMERON DALEN MUISTOLLE