1 00:00:12,130 --> 00:00:15,088 Lumaki ako sa Sunshine Coast sa Australia, 2 00:00:15,171 --> 00:00:18,296 ibig sabihin, 'di nalayo ang pamilya ko sa dagat. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 Kung 'di kami naglalangoy, naglalayag kami. 4 00:00:21,338 --> 00:00:23,671 Halos sa bangka na kami nakatira, ang Home Abroad. 5 00:00:24,463 --> 00:00:28,171 Kami-kami lang, si Mama, Papa, at kaming apat na magkakapatid, 6 00:00:28,255 --> 00:00:30,755 pero masaya dahil magkakasama kami. 7 00:00:32,755 --> 00:00:36,838 Sa gabi, magkukwento si Mama tungkol sa taong bituin sa langit, 8 00:00:36,921 --> 00:00:39,213 at ipaghehele kami ng alon para makatulog. 9 00:00:41,713 --> 00:00:44,755 'Di ko malilimutan ang unang beses kong maglayag, 10 00:00:44,838 --> 00:00:48,255 nakakasabik nang tamaan ng hangin ang layag, 11 00:00:48,338 --> 00:00:50,505 ang mahika at gayuma ng dagat. 12 00:00:51,005 --> 00:00:54,338 Ako ang kapitan at nasa harap ko ang buong mundo, 13 00:00:54,421 --> 00:00:56,463 naghihintay na matuklasan. 14 00:00:57,046 --> 00:00:59,963 Naririnig kong tinatawag ng dagat ang pangalan ko. 15 00:01:00,505 --> 00:01:03,046 Noong 12 taon ako, nahumaling ako. 16 00:01:03,130 --> 00:01:06,046 Sa loob ng apat na taon, pinag-aralan ko ang dagat, alon, 17 00:01:06,130 --> 00:01:08,713 at natutunan ko ang lahat tungkol sa paglalayag. 18 00:01:08,796 --> 00:01:11,880 Pumasok ako sa tatlong trabaho at nag-ipon ng pera, 19 00:01:11,963 --> 00:01:17,046 dahil pangarap kong maglayag sa buong mundo. 20 00:02:32,671 --> 00:02:36,130 PAGSASANAY. SETYEMBRE 2009. KARAGATANG PASIPIKO MALAPIT SA AUSTRALIA. 21 00:04:05,880 --> 00:04:07,588 Jess, kumusta ang ensayo? 22 00:04:07,671 --> 00:04:10,796 Binangga ako ng barkong kargamento. Biglang sumulpot. 23 00:04:10,880 --> 00:04:11,921 Pinapasok ka ng tubig? 24 00:04:12,005 --> 00:04:15,630 Hindi. Mukhang hindi naman, pero nasiraan ako. 25 00:04:16,421 --> 00:04:18,088 Bakit 'di tumunog ang alarm? 26 00:04:19,130 --> 00:04:20,796 Sabihin mo ang koordinado mo. 27 00:04:22,921 --> 00:04:25,546 Nasa 26 digri, 25… 28 00:04:31,005 --> 00:04:32,630 Jess, huminga ka. 29 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Magpokus ka. 30 00:04:57,380 --> 00:04:58,963 Diyos ko, ano'ng nangyari? 31 00:04:59,046 --> 00:05:02,380 Okay lang siya. Sumalpok sa barko ng kargamento. 32 00:05:03,213 --> 00:05:04,838 Nabangga ng barko ng kargamento? 33 00:05:04,921 --> 00:05:05,963 Astig. 34 00:05:06,046 --> 00:05:07,380 Hindi 'yon astig, Tom. 35 00:05:08,005 --> 00:05:09,213 Ayos lang ba siya? 36 00:05:09,296 --> 00:05:12,130 -Ayos lang 'yon. Matulog na kayo. -Ayaw. 37 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Nasaktan ka ba, Jess? 38 00:05:17,713 --> 00:05:19,338 Hindi, Ma, ayos lang ako. 39 00:05:20,546 --> 00:05:22,088 Totoo, pangako. 40 00:05:26,505 --> 00:05:29,005 Nagkasundo tayo, walang banggaan. 41 00:05:29,088 --> 00:05:30,296 'Di ko napigilan. 42 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 Pwedeng makausap si Jess? Pakausap kay Jess! 43 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 -Pwede siyang makausap? -Si Hannah na. 44 00:05:34,630 --> 00:05:37,713 -Barko ba ng pirata? -Nagkakamali siya sa koordinado. 45 00:05:37,796 --> 00:05:39,380 Tatawagan ko ang Coast Guard. 46 00:05:39,463 --> 00:05:42,046 Huwag. Magdadatingan ang mga reporter. 47 00:05:42,130 --> 00:05:45,588 Hinihintay nilang magkamali siya. 'Di pwedeng paika-ikang bumalik. 48 00:05:45,671 --> 00:05:48,380 -Kaya pa raw ba ng bangka sa dagat? -Oo raw, sabi niya. 49 00:05:48,463 --> 00:05:52,796 -Habang may 16 anyos… -Kailangang magawa ni Jess mag-isa ito. 50 00:05:53,880 --> 00:05:55,588 Nasa 20 milya lang ang layo niya. 51 00:05:56,546 --> 00:06:00,463 Isipin n'yo na lang kung 2,000 milya na. 52 00:06:01,171 --> 00:06:04,213 Hihintayin ka namin sa marina. Mas ayos siguro sa liwanag. 53 00:06:04,296 --> 00:06:05,546 Salamat, Em. 54 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 Jess! 55 00:06:23,380 --> 00:06:25,171 Okay, 'pag sinabi kong hatak, 56 00:06:25,255 --> 00:06:27,963 ibabaling natin ang layag sa kabila. 57 00:06:28,046 --> 00:06:29,505 Handa ka nang manalo? 58 00:06:29,588 --> 00:06:32,130 Sige na, magsimula na tayo! 59 00:06:39,338 --> 00:06:41,880 -Uy! Jess, ano'ng problema? -'Di ako handa. 60 00:06:41,963 --> 00:06:43,338 -Hindi? -Mahal ko. 61 00:06:43,838 --> 00:06:46,546 -Ayaw n'yong tumuloy? -Medyo kinakabahan lang. 62 00:06:47,130 --> 00:06:49,588 -Sige. -Kayo ang pambatong manalo. 63 00:06:50,588 --> 00:06:52,296 Oo. Siguro. 64 00:06:53,338 --> 00:06:54,338 Sige lang, Jess! 65 00:06:54,421 --> 00:06:57,130 'Di mo malalaman kung ano'ng nandoon kung 'di mo susubukan. 66 00:06:57,213 --> 00:06:58,921 'Wag masyadong malayo. 67 00:06:59,005 --> 00:07:00,255 Teka, Emily. 68 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 Bilis, Jess! 69 00:07:09,005 --> 00:07:10,963 Halika rito. Ayan. 70 00:07:19,338 --> 00:07:23,421 Biglang naputol ang pagsasanay ni Jessica Watson, patunay sa kritiko… 71 00:07:25,921 --> 00:07:28,838 Atherton! Hoy, Atherton! 72 00:07:29,421 --> 00:07:31,421 Bakit pinapayagan siya roon? 73 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 -Atherton. -Ben. 74 00:07:37,255 --> 00:07:39,755 Ewan ko kung ano sa tingin n'yo ang ginagawa n'yo. 75 00:07:40,463 --> 00:07:42,838 Mukhang nandito tayo 76 00:07:42,921 --> 00:07:47,671 dahil napakaliit ng bangkang 'yan para ilayag ng bata sa dagat. 77 00:07:47,755 --> 00:07:49,963 -Medyo marupok din. -Hayaan mo na. 78 00:07:50,588 --> 00:07:51,588 Mga buwitre. 79 00:07:52,130 --> 00:07:53,463 Pinapakain mo pa kasi. 80 00:07:54,005 --> 00:07:55,963 Bakit 'di papakainin ang buwitre? 81 00:07:56,505 --> 00:07:57,630 Hindi araw-araw 82 00:07:57,713 --> 00:08:00,588 may batang gaya ng ate mo ang gumagawa ng bagay na ito. 83 00:08:00,671 --> 00:08:03,338 Malaking bagay 'yon. Nagtatanong ang mga tao. 84 00:08:03,421 --> 00:08:04,796 Nagiging target siya. 85 00:08:04,880 --> 00:08:08,296 Kung magtagumpay siya, bayani. Kung mabigo, trahedya. 86 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Sampu lang siya. 87 00:08:16,421 --> 00:08:20,088 Naghahanap sila ng kahinaan. 'Wag mong hayaang itrato kang iba. 88 00:08:20,880 --> 00:08:22,505 Kapitan ka, nakuha mo? 89 00:08:32,671 --> 00:08:36,671 Ako si Ben Bryant, tagapayo ni Jessica. 90 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Jess. 91 00:08:38,963 --> 00:08:40,338 Ako si Jessica Watson. 92 00:08:42,796 --> 00:08:46,505 At plano kong maging pinakabatang 93 00:08:46,588 --> 00:08:49,088 manlalayag sa buong mundo, mag-isa at walang katulong. 94 00:08:49,171 --> 00:08:50,630 Ano'ng nangyari kagabi? 95 00:08:50,713 --> 00:08:52,838 -May banggaan. -Kasalanan mo ba? 96 00:08:52,921 --> 00:08:54,796 May umikot na barko ng kargamento. 97 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 Jessica, unang gabi pa lang ng pagsasanay mo. 98 00:08:58,921 --> 00:09:02,463 Paano mo kakayanin ang buong mundo kung 'di mo kaya ang dalawang daungan? 99 00:09:02,546 --> 00:09:04,713 'Di ikaw ang ipinunta namin. Salamat, Ben. 100 00:09:06,380 --> 00:09:07,338 Kaya ko ito. 101 00:09:07,421 --> 00:09:09,130 Alam mo ba ang pinasok mo? 102 00:09:10,505 --> 00:09:14,546 Malawak na karagatan, alon na kasing laki ng mga gusaling paupahan, 103 00:09:14,630 --> 00:09:15,755 napakalakas na hangin. 104 00:09:15,838 --> 00:09:18,588 Ito ang Bundok Everest ng paglalayag. 105 00:09:18,671 --> 00:09:21,463 Oo, syempre, mahirap ang ruta, 106 00:09:21,546 --> 00:09:23,755 pero kalahati na ng buhay ko… 107 00:09:23,838 --> 00:09:25,046 Mga ilang taon pa lang? 108 00:09:26,046 --> 00:09:29,380 Nagawa ko na ang 10,000 nautical na milya. Nararapat ako. 109 00:09:30,005 --> 00:09:31,130 At naghanda kami. 110 00:09:31,213 --> 00:09:34,088 Paano siya maghahanda sa barkong 'di gumamit ng radar? 111 00:09:34,171 --> 00:09:37,838 Bakit 'di tumunog ang alarm bago ka bumangga? 112 00:09:40,921 --> 00:09:42,505 Nakalimutan kong buksan. 113 00:09:44,838 --> 00:09:47,671 G. at Gng. Watson, may agam-agam ba kayo sa narinig n'yo? 114 00:09:49,046 --> 00:09:52,213 Nagkamali siya. Alam kong 'di na niya uulitin 'yon. 115 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 'Di ba napakabata ng 16? 116 00:09:54,255 --> 00:09:56,755 Sino kami para humadlang sa pangarap niya? 117 00:09:56,838 --> 00:09:59,755 Nagpakahirap siya at pinatunayan niyang kaya niya. 118 00:09:59,838 --> 00:10:02,171 Kailan na ang bagong araw ng alis? 119 00:10:02,880 --> 00:10:05,671 Mukhang sa gitna ng Oktubre na ang alis. 120 00:10:05,755 --> 00:10:09,338 Dalawang linggo. Mapangarapin, ano? 121 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 Huling bakante na ito bago mapuno ng yelo ang Katimugang Karagatan. 122 00:10:13,046 --> 00:10:13,963 Jessica! 123 00:10:14,046 --> 00:10:16,421 Paano ang panawagan ng awtoridad na magkansela? 124 00:10:16,505 --> 00:10:19,046 Ben, kaya mo ba talagang maiuwi ang batang ito? 125 00:10:19,130 --> 00:10:20,421 May karanasan ako. 126 00:10:20,505 --> 00:10:23,630 Pero bilang kapitan ng Millennium Cup, nawalan ka ng tauhan. 127 00:10:23,713 --> 00:10:24,963 Si Matt Turner. 128 00:10:25,046 --> 00:10:26,505 Hoy, tama na 'yan. 129 00:10:26,588 --> 00:10:28,963 -Patapusin mo ako… -Hindi. Tapos na tayo. 130 00:10:33,796 --> 00:10:36,463 Apat na taon ng pagsisikap, at ito ang kinahinatnan. 131 00:10:36,546 --> 00:10:39,338 Tiningnan ko ang radar at 'di ko nakita ang barko. 132 00:10:39,421 --> 00:10:41,838 Napaidlip lang ako. 'Di ko alam… 133 00:10:41,921 --> 00:10:44,838 Hindi ka nag-isip. Iresponsable 'yon, Jess. 134 00:10:44,921 --> 00:10:47,463 Palagi ka ring nagkakamali sa koordinado. 135 00:10:49,296 --> 00:10:51,588 Mahalaga ang lagay ng pag-iisip mo. 136 00:10:51,671 --> 00:10:55,421 Kapag nangibabaw ang dyslexia, maliligaw ka sa gitna ng dagat. 137 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 Sige. Sige, nauunawaan na namin. 138 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 Maaayos pa kaya natin? 139 00:11:03,171 --> 00:11:06,463 Medyo magulo, pero, oo. 140 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 May buhay pa siya. 141 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 'Di nga lang maliit na ayusan ito. 142 00:11:11,505 --> 00:11:14,713 Wala tayong pera, walang tao, walang lugar ng pag-aayusan. 143 00:11:14,796 --> 00:11:16,296 'Di ba tutulong ang mga isponsor? 144 00:11:17,255 --> 00:11:19,880 Baka 'di sila magbayad para sa ikalawang poste. 145 00:11:20,755 --> 00:11:25,171 Pwede tayong maging malikhain. Gamitin ulit ang layag, magtapal. 146 00:11:25,255 --> 00:11:27,796 Hindi pwede. Dapat ayusin mula sa pinakamaliit. 147 00:11:27,880 --> 00:11:30,630 -Paano kung wala tayong pera? -Sa susunod na taon ka na. 148 00:11:30,713 --> 00:11:33,338 -Papa! -Pinakamahalaga ang kaligtasan. 149 00:11:33,421 --> 00:11:36,630 Wala akong problemang itigil ito kung 'di gagawin nang tama. 150 00:11:36,713 --> 00:11:41,296 Alam mo, baka dapat nga nating itigil. Nakakamulat ito. 151 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 -Aksidente lang 'yon… -Walang magpapasya sa ngayon. 152 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 Tingnan na lang natin ang sasabihin ng mga isponsor. 'Di ba, Jess? 153 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Oo, tama. 154 00:11:57,130 --> 00:12:01,046 Ang nagwagi sa NRL Grand Finals noong isang taon, Manly Sea Eagles, 155 00:12:01,130 --> 00:12:03,880 ay mukhang handa na namang manguna ngayong taon 156 00:12:03,963 --> 00:12:08,546 matapos talunin ang Melbourne Storm nang 34-6 noong weekend. 157 00:12:08,630 --> 00:12:11,755 Ito ang magiging ikatlong sunod na Grand Final ng Manly. 158 00:12:11,838 --> 00:12:13,463 'Wag kalimutan ang netball. 159 00:12:13,546 --> 00:12:15,713 -Tingnan n'yo ako. At… -Oo. At, sige! 160 00:12:16,630 --> 00:12:17,463 Mahusay! 161 00:12:17,546 --> 00:12:20,588 Walang susulpot na bago diyan, Tom. 162 00:12:20,671 --> 00:12:23,588 Mahusay. Mahihilo ka niyan. 163 00:12:23,671 --> 00:12:24,838 Alam ko! 164 00:12:25,421 --> 00:12:27,713 -Huli ka! -Hoy! Tama na 'yan! 165 00:12:27,796 --> 00:12:30,296 -Babayaran ba ako sa interbyu? -'Di sapat. 166 00:12:30,380 --> 00:12:33,005 -Nagsimula ang paglalayag ni Jessica… -Tingnan n'yo! 167 00:12:33,088 --> 00:12:36,921 …nang dalhin ng pamilya niya ang buhay nila sa Australia. 168 00:12:37,005 --> 00:12:40,171 Nang mabasa niya ang libro ng mandaragat na si Jesse Martin, 169 00:12:40,255 --> 00:12:43,630 nagkaroon siya ng inspirasyon na maglayag sa buong mundo. 170 00:12:44,338 --> 00:12:47,796 Habang naka-homeschool, nagsimulang magsanay ang 12-anyos na si Jessica 171 00:12:47,880 --> 00:12:52,880 kasama ang mandaragat na si Ben Bryant at pinagsikapang abutin ang pangarap. 172 00:12:52,963 --> 00:12:56,338 Pero bangungot na ba ang pangarap na 'yon? 173 00:12:56,421 --> 00:12:57,588 Nagbago! 174 00:12:57,671 --> 00:12:58,796 Tinatawag ng mga grupo 175 00:12:58,880 --> 00:13:01,463 sa kapakanan ng bata na iresponsable at mapanganib. 176 00:13:01,546 --> 00:13:02,838 Wala silang magawa. 177 00:13:02,921 --> 00:13:07,088 Walang kakayahan ang bata na maunawaan ang panganib. 178 00:13:07,171 --> 00:13:09,796 Wala na silang mapag-usapang mas makabuluhan. 179 00:13:09,880 --> 00:13:14,296 Ang tanong ng bawat isa, "Masyado bang bata si Jessica Watson 180 00:13:14,880 --> 00:13:17,171 at nasaan ang mga magulang niya?" 181 00:13:17,255 --> 00:13:20,505 Maiisip mo kung pangarap ba ito ni Jessica o ng mga magulang niya? 182 00:13:20,588 --> 00:13:24,130 Nasa social media na rin. Tinatawag tayong "hampaslupang pirata." 183 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Ano ba, ayos nga 'yan. 184 00:13:27,755 --> 00:13:29,171 Gagawa ako ng komento! 185 00:13:29,255 --> 00:13:30,838 -Huwag, Hannah. -Huwag. 186 00:13:30,921 --> 00:13:33,671 Gumagawa ng batas ang pamahalaan ng Queensland 187 00:13:33,755 --> 00:13:37,546 para pigilang maglayag si Jessica, ayon umano sa kapakanan ng bata. 188 00:13:37,630 --> 00:13:39,880 'Di nila pwedeng gawin 'yon! Pwede ba? 189 00:13:47,880 --> 00:13:51,380 'Di maabot ang tinatawagan mo. Subukan ulit. 190 00:13:57,005 --> 00:13:58,338 'Di naman ganoon kalala. 191 00:13:58,421 --> 00:14:01,046 Ay, hindi. Gumuguho na ang lahat. 192 00:14:01,963 --> 00:14:03,171 Puno ang mga shed. 193 00:14:03,255 --> 00:14:07,255 'Di natin kaya ang katulong o piyesa at walang sumasagot na isponsor. 194 00:14:07,838 --> 00:14:09,630 Bigyan mo lang sila ng oras. 195 00:14:09,713 --> 00:14:11,171 Wala na akong oras. 196 00:14:13,171 --> 00:14:15,088 Siguro nanonood sila ng balita. 197 00:14:17,296 --> 00:14:20,005 -Lahat sinasabing 'di ko kaya. -Ano naman? 198 00:14:20,838 --> 00:14:23,588 -Alam mong kaya mo. -Kung maaayos agad si Pink. 199 00:14:30,255 --> 00:14:32,796 Wala sa plano ang mga bagay 200 00:14:33,338 --> 00:14:35,005 at nakakabigo talaga 'yon. 201 00:14:35,963 --> 00:14:39,880 Pero kapag may problema, saka lalabas ang pagkatao mo. 202 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 Ngayon, nakatingin ako sa matatag, nakatuon, at matiyagang dalaga 203 00:14:45,838 --> 00:14:47,380 na makakaya ito. 204 00:14:50,213 --> 00:14:52,130 'Di ako palaging ganoon. 205 00:14:52,213 --> 00:14:54,880 Hindi, madalas magulo ka. 206 00:14:54,963 --> 00:14:56,130 Oo. 207 00:14:58,171 --> 00:15:01,671 Malalampasan mo lahat kapag pinaghirapan mo, Jess. 208 00:15:03,421 --> 00:15:05,338 Nakita na kitang gawin 'yon noon. 209 00:15:10,380 --> 00:15:12,213 GAYA NG MGA DULO NG MAGNET 210 00:15:14,880 --> 00:15:16,171 Imposible ito. 211 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Subukan natin kung saan ka interesado. 212 00:15:20,046 --> 00:15:22,713 Matutulungan kang magpokus ng kulay. Subukan mo. 213 00:15:24,546 --> 00:15:30,380 Jesse Martin, pinakabatang 214 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 naglayag mag-isa 215 00:15:32,963 --> 00:15:35,005 sa buong mundo. 216 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 Sa buong mundo? 217 00:15:38,796 --> 00:15:39,755 Pwede 'yon? 218 00:15:48,796 --> 00:15:52,088 Sinuri ko ang kabuuan at nakuha ko ang gagastusin. 219 00:15:52,171 --> 00:15:55,630 Kailangan natin ng bagong poste, katig, at ipapaayos ang katawan. 220 00:15:57,255 --> 00:15:59,796 Kaunting antala lang naman 'yon. 221 00:15:59,880 --> 00:16:02,630 Basta nasa dagat na ako sa Nobyembre. 222 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 -Hello, gumising ka nga, Ben! -Ano? 223 00:16:05,546 --> 00:16:06,880 Seryoso naman ako. 224 00:16:06,963 --> 00:16:09,380 Kaya pa rin natin ito. Maaayos pa natin si Pink… 225 00:16:09,463 --> 00:16:10,296 Alam ko. 226 00:16:11,546 --> 00:16:12,380 Sasama ka ba? 227 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 Saan? 228 00:16:17,838 --> 00:16:19,380 May ipapakita ako sa'yo. 229 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 -Ayoko ng bagong bangka, Ben. -Oo. 230 00:16:30,630 --> 00:16:32,880 Team kami ni Pink. Kilala ko si Pink. 231 00:16:32,963 --> 00:16:34,088 Alam ko 'pag galit siya. 232 00:16:34,171 --> 00:16:36,296 -Alam ko 'pag problemado siya. -Oo. 233 00:16:55,296 --> 00:16:57,255 Humanap lang ako ng tulong. 234 00:16:57,796 --> 00:16:59,255 Kapag inatake ka ng media, 235 00:16:59,338 --> 00:17:01,505 'di ko na sila mapigilang tumulong. 236 00:17:02,088 --> 00:17:02,963 Bakit? 237 00:17:03,713 --> 00:17:06,421 Kasi tinira ng media ang kasamahan namin. 238 00:17:06,505 --> 00:17:09,963 Mag-isa ka mang maglalayag, pero may tribo ka na. 239 00:17:11,171 --> 00:17:13,796 Makakapaglayag ka na rito bago pa maipasa ang batas. 240 00:17:18,088 --> 00:17:21,046 -Totoo ito, Jess. Tumingin ka sa likod. -Ayan na siya! 241 00:17:26,130 --> 00:17:28,213 Hannah, 'wag kang malikot! Huwag! 242 00:17:31,088 --> 00:17:32,088 Dali! 243 00:17:40,880 --> 00:17:42,713 Tela? Salamat, tol. 244 00:17:46,546 --> 00:17:48,046 Sige, sandali lang. 245 00:17:54,963 --> 00:17:57,088 Tama, isa, dalawa, tatlo, apat. 246 00:17:58,505 --> 00:17:59,505 Tom! 247 00:18:03,213 --> 00:18:05,213 LAGI KITANG INIISIP EMILY 248 00:18:18,963 --> 00:18:24,255 MANGAHAS MANGARAP 249 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Uy, Roger. Rog, pare, may tanong ako. 250 00:18:54,088 --> 00:18:55,213 Uy, Pink. 251 00:18:57,005 --> 00:18:58,296 Maligayang pagbabalik. 252 00:19:05,880 --> 00:19:07,421 -Huwag! -Ingat! 253 00:19:09,421 --> 00:19:11,505 'Di ba sila pwedeng magpahinga? 254 00:19:11,588 --> 00:19:14,130 Tumitindi ang mga panawagang pigilan si Jessica. 255 00:19:14,213 --> 00:19:16,880 Maging ang tatay niya, nagpahayag ng pagdududa kanina. 256 00:19:16,963 --> 00:19:19,838 Rog! Ano'ng nararamdaman mo sa pagbangga ni Jess? 257 00:19:19,921 --> 00:19:24,380 'Di ka magiging kumpiyansa kapag bumangga ang dalaga mo. 258 00:19:26,171 --> 00:19:29,546 -Akala ko 'wag magsasalita sa media? -Biro lang 'yon. 259 00:19:29,630 --> 00:19:33,588 -Ginawa mo sa TV. -Iniba niya ang ibig sabihin, 'di ba? 260 00:19:34,588 --> 00:19:36,588 -Tingin mo 'di ko kaya? -Ano? 261 00:19:39,046 --> 00:19:40,088 'Di ko alam. 262 00:19:40,838 --> 00:19:44,546 Akala ko isang buwan mo lang magugustuhan ito 263 00:19:44,630 --> 00:19:46,921 -at magsasawa ka na. -Tumigil ka na. 264 00:19:50,046 --> 00:19:50,963 Pasensya na. 265 00:19:54,213 --> 00:19:55,838 Ayaw mo ba akong tumuloy? 266 00:19:57,671 --> 00:19:58,505 Hoy. 267 00:19:59,838 --> 00:20:01,546 Makinig ka sa'kin, ha? 268 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Gusto kong makamit mo lahat ng pinapangarap mo. 269 00:20:06,671 --> 00:20:07,588 Pero, 270 00:20:09,171 --> 00:20:11,088 anak kita. 271 00:20:12,255 --> 00:20:13,088 Talaga? 272 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Talaga. 273 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess. 274 00:20:25,963 --> 00:20:27,213 'Wag ka nang sumali. 275 00:20:29,130 --> 00:20:29,963 Bwisit. 276 00:20:36,880 --> 00:20:39,921 'Di niya sinasadya 'yon. Takot lang siya. 277 00:20:41,630 --> 00:20:44,588 Hindi, baka tama ang mamamahayag 278 00:20:44,671 --> 00:20:48,505 baka dapat tumigil na ako at tumakas papunta sa mga party. 279 00:20:48,588 --> 00:20:51,505 Hindi rin gusto ni papa 'yon. Maniwala ka. 280 00:20:54,421 --> 00:20:57,130 Alam mo, laging may opinyon ang mga tao 281 00:20:57,213 --> 00:20:59,255 kung ano ang dapat at 'di mo dapat gawin. 282 00:21:00,255 --> 00:21:02,505 Nakikita kitang masaya kapag naglalayag 283 00:21:03,630 --> 00:21:05,255 kaya gawin mo 'yon para sa'yo. 284 00:21:06,046 --> 00:21:07,546 Napakatalino mo. 285 00:21:08,255 --> 00:21:10,713 Sige. Oras na ng sorpresa. 286 00:21:10,796 --> 00:21:11,630 Okay. 287 00:21:14,713 --> 00:21:17,380 Gumawa ako ng blog para sa biyahe mo. 288 00:21:17,463 --> 00:21:19,630 -Ano? -'Wag kang mag-alala. Aayusin ko. 289 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Maririnig ng lahat ang boses mo, 290 00:21:23,963 --> 00:21:27,505 dahil nararapat itong pakinggan minsan. 291 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Salamat, Em. 292 00:21:36,213 --> 00:21:37,088 Tim Tam? 293 00:21:40,130 --> 00:21:41,463 Sige, ayos na ako. 294 00:21:42,838 --> 00:21:46,546 -Ayos na ba kayo? Tatlo, dalawa, isa. -Rolling. 295 00:21:47,213 --> 00:21:48,921 Dumating na ang araw. 296 00:21:49,005 --> 00:21:52,088 Ilang oras na lang at pagtapos ng maraming dagok, 297 00:21:52,171 --> 00:21:56,505 nakatakda nang magsimula si Jessica Watson sa mag-isang paglalayag, 298 00:21:56,588 --> 00:22:00,130 'di pinapansin ang mga kritiko niya at lumalabis na sa gastos ng gobyerno. 299 00:22:01,838 --> 00:22:03,630 'Yan nga. I-print mo 'yan. 300 00:22:05,088 --> 00:22:07,505 Ayan na. Oo, salamat, mahal ko. 301 00:22:13,130 --> 00:22:14,505 Kapag nalulungkot ka. 302 00:22:14,588 --> 00:22:18,130 Hindi ko madadala si Kobi Koala. Paborito mo siya. 303 00:22:18,213 --> 00:22:19,046 Oo. 304 00:22:19,546 --> 00:22:21,630 Kaya nga ipapahiram ko lang. 305 00:22:21,713 --> 00:22:22,546 Okay? 306 00:22:23,963 --> 00:22:26,088 Pangako, ibabalik ko siya nang ligtas. 307 00:22:34,421 --> 00:22:36,838 -Sige, mabilis lang. -Oo. 308 00:22:40,213 --> 00:22:42,546 Tumatakas sa paggawa ng takdang-aralin. 309 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 Paalam, Tom. Sige. 310 00:22:55,005 --> 00:22:58,546 Iginayak ko ang tsokolateng hiningi mo. 'Wag mong ubusin agad. 311 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 Salamat, Papa. 312 00:23:00,171 --> 00:23:02,546 Dalawang beses mo ibigay ang long at lat mo. 313 00:23:02,630 --> 00:23:03,713 Bakit? 314 00:23:03,796 --> 00:23:06,088 Kung mali ka, alam kong problemado ka. 315 00:23:06,171 --> 00:23:07,880 Gagamitin mo ang dyslexia ko? 316 00:23:07,963 --> 00:23:10,755 Oo, tama. Walang pero, ha? 317 00:23:19,005 --> 00:23:20,213 Magiging ayos ka. 318 00:23:24,255 --> 00:23:25,088 Hoy. 319 00:23:28,296 --> 00:23:32,088 Panoorin ang paglubog ng araw, ipagdiwang ang tagumpay, 320 00:23:32,838 --> 00:23:34,838 at magsayaw sa ulan. 321 00:23:37,796 --> 00:23:39,588 Umuwi ka nang ligtas, ha? 322 00:23:48,921 --> 00:23:50,421 Handa na kaya siya? 323 00:23:51,255 --> 00:23:52,755 Isang paraan lang para malaman. 324 00:23:55,088 --> 00:23:57,546 Pampaswerte sa unang paglalayag ko. 325 00:23:59,880 --> 00:24:02,088 Lagi akong ibinabalik nito. Sa'yo na ngayon. 326 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 -'Di ko kaya, Ben. -Kaya mo. 327 00:24:08,588 --> 00:24:10,005 Sige na. Umalis ka na. 328 00:24:26,005 --> 00:24:27,005 -Paalam! -Paalam, Jess! 329 00:24:27,088 --> 00:24:29,005 -Paalam, Jess! -Paalam, Jess! 330 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Galingan mo! 331 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 Paalam! 332 00:24:41,463 --> 00:24:42,713 Magiging ayos lang siya. 333 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 Sige. 334 00:25:40,046 --> 00:25:41,046 Ayan na siya. 335 00:25:41,130 --> 00:25:43,505 OPISYAL NA LINYA NG SIMULA 336 00:25:43,588 --> 00:25:45,213 Four-point-one-three? 337 00:25:45,296 --> 00:25:46,546 Four-point-one-three. 338 00:25:55,546 --> 00:26:02,546 ARAW 1. DAUNGAN NG SYDNEY. IKA-18 NG OKTUBRE 2009. 339 00:26:31,046 --> 00:26:32,338 Sige, Pink! 340 00:27:14,921 --> 00:27:17,380 -Nakakadiri ka! -Puno ang bibig ko. 341 00:27:19,421 --> 00:27:21,671 Sige, makinig. 342 00:27:22,505 --> 00:27:25,505 Pumayag si Ben na dito magtrabaho habang sinusubaybayan si Jess, 343 00:27:25,588 --> 00:27:27,255 kaya hayaan n'yo lang siya. 344 00:27:31,880 --> 00:27:33,505 Sa panaginip… 345 00:27:37,338 --> 00:27:38,505 Ano ito? 346 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 'Wag kayong magulo. 347 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 -'Wag mong galawin ang Weet-Bix ko. -Sige. 348 00:27:43,296 --> 00:27:44,130 Sige. 349 00:27:45,880 --> 00:27:46,796 Ayos. 350 00:27:57,505 --> 00:27:59,130 -Si Jessica ba 'yan? -Ako na! 351 00:27:59,213 --> 00:28:01,421 Ako na. Uy, tol. 352 00:28:01,505 --> 00:28:06,963 Nasa 27 degree, 33 minuto patimog, at 170 degree, 30 minuto pasilangan. 353 00:28:08,046 --> 00:28:08,880 Sakto. 354 00:28:09,380 --> 00:28:13,213 -Kumusta ang suplay, kasya pa ba? -Pa, kakaalis ko lang. 355 00:28:14,088 --> 00:28:15,630 Hindi, Jules. Naku… 356 00:28:16,838 --> 00:28:17,671 Jess! 357 00:28:18,171 --> 00:28:19,213 Hi, Ma! 358 00:28:20,838 --> 00:28:21,963 Kumusta ka riyan? 359 00:28:23,880 --> 00:28:25,255 Sulit ang paghihintay. 360 00:28:41,213 --> 00:28:42,338 Ihagis mo ang tali. 361 00:28:44,671 --> 00:28:45,546 Kaya ko na. 362 00:28:48,796 --> 00:28:49,796 Gawin mo lang! 363 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 Pwede na ba 'yon? 364 00:29:10,671 --> 00:29:12,630 Oo. Salamat, bata. 365 00:29:14,005 --> 00:29:17,255 Sabi nila, 'di ko pa raw kaya kasi maliit at mahina ako. 366 00:29:18,005 --> 00:29:19,171 Pero kaya ko na! 367 00:29:19,255 --> 00:29:21,380 Lagi akong nag-eensayo. 368 00:29:22,421 --> 00:29:25,046 Wala kang dapat patunayan sa akin. 369 00:29:25,130 --> 00:29:27,380 Kailangang gawin ng mga babae 'yon. 370 00:29:28,796 --> 00:29:30,713 Ikaw ba si Ben Bryant? 371 00:29:31,505 --> 00:29:33,463 -Hindi. -Oo, ikaw nga. 372 00:29:33,546 --> 00:29:37,463 Naputol ang dulo ng hinliliit mo sa paglalayag sa Antarctica. 373 00:29:40,421 --> 00:29:41,505 'Di 'yon nawala. 374 00:29:43,171 --> 00:29:45,380 -Inilagay ko sa aparador. -Astig. 375 00:29:46,588 --> 00:29:51,255 Kinaya mo ang 12 Sydney hanggang Hobarts at tatlong beses naglayag nang mag-isa. 376 00:29:52,005 --> 00:29:53,505 Maganda ba ang maglayag mag-isa? 377 00:29:53,588 --> 00:29:55,296 Oo, maganda. 378 00:29:55,380 --> 00:29:56,838 Walang kumakausap sa'yo. 379 00:29:58,588 --> 00:30:01,005 Kumukuha ako ng karanasan para makapaglayag sa mundo, 380 00:30:01,088 --> 00:30:02,880 pero walang nagbibigay ng pagkakataon. 381 00:30:03,838 --> 00:30:07,130 Gumawa ka ng sarili mong pagkakataon. 382 00:30:11,838 --> 00:30:13,546 Hi, ako si Jess. 383 00:30:13,630 --> 00:30:15,046 Ito ang video log ko! 384 00:30:15,130 --> 00:30:16,880 Log book ang ginagawa ng mandaragat, 385 00:30:16,963 --> 00:30:19,588 pero 'di pwedeng anim na buwan akong walang screen time. 386 00:30:20,338 --> 00:30:22,713 Sigurado si mama lang ang nanonood nito. 387 00:30:23,213 --> 00:30:24,171 Hi, Mama! 388 00:30:25,296 --> 00:30:27,755 Ililibot ko kayo sa bahay ko sa loob ng pitong buwan. 389 00:30:28,338 --> 00:30:29,463 Kaya naman, 390 00:30:30,546 --> 00:30:33,046 ito ang kusina kung saan ako magluluto. 391 00:30:33,130 --> 00:30:37,755 At ito naman ang mesa kung saan ko kinokontrol ang kuryente at komunikasyon. 392 00:30:37,838 --> 00:30:40,421 Lugar ng tulugan ko. 393 00:30:42,546 --> 00:30:43,546 Dunny. 394 00:30:44,171 --> 00:30:46,171 Nandito lahat ng pagkain ko. 395 00:30:46,963 --> 00:30:48,505 Halimbawa, 396 00:30:49,130 --> 00:30:52,213 naku, pinatigas na broccoli. 397 00:30:54,463 --> 00:30:56,130 TSOKOLATE PAGKATAPOS LANG NG BROCCOLI! 398 00:30:56,963 --> 00:30:58,171 Ang galing, Papa. 399 00:30:59,421 --> 00:31:01,630 Maglalayag akong mag-isa at walang tigil. 400 00:31:01,713 --> 00:31:03,963 Kung dadaong ako, madi-diskwalipika ako. 401 00:31:04,046 --> 00:31:07,546 At kailangan kong tawirin lahat ng linya ng longitude at paikot ng apat na kapa 402 00:31:07,630 --> 00:31:10,130 para kilalanin bilang totoong paglalayag. 403 00:31:10,713 --> 00:31:12,380 Ito ang gagawin ko. 404 00:31:12,463 --> 00:31:14,046 Okay, narito ang Sydney. 405 00:31:14,130 --> 00:31:16,338 Papuntang hilagang-silangan, lampas ng ekwador, 406 00:31:16,421 --> 00:31:19,713 at papuntang timog ng Cape Horn at sa dulo ng Chile, 407 00:31:19,796 --> 00:31:25,088 at tatawid sa Karagatang Antlantiko papunta sa Good Hope sa South Africa, 408 00:31:25,171 --> 00:31:31,005 tapos sa Karagatang Indyo at sa Cape Leeuwin sa Kanlurang Australia, 409 00:31:31,088 --> 00:31:35,046 tapos pababa sa Timog-Silangang Kapa ng Tasmania, 410 00:31:35,130 --> 00:31:36,921 at babalik sa Sydney Harbour. 411 00:31:37,963 --> 00:31:39,338 Kaya wala naman masyado. 412 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 Tara! 413 00:31:44,130 --> 00:31:47,838 Sige, ito ang timon ng bangka, 414 00:31:47,921 --> 00:31:50,046 pero naka-autopilot siya ngayon. 415 00:31:50,130 --> 00:31:52,171 Nasa ilalim naman ang lifeboat. 416 00:31:52,255 --> 00:31:54,463 At ito naman ang drogue. 417 00:31:54,963 --> 00:31:56,963 Parang malambot na angkla. 418 00:31:57,046 --> 00:32:00,505 Pinababagal at pinatatatag ang bangka kapag may bagyo. 419 00:32:02,255 --> 00:32:04,005 Dito naman ang paliguan ko, 420 00:32:04,088 --> 00:32:07,880 pero nakalimutan ko pala ang suklay ko sa bahay. 421 00:32:07,963 --> 00:32:11,130 Kaya ito muna ang gagamitin ko nang 200 araw. 422 00:32:12,171 --> 00:32:14,421 Buti na lang maganda ang bakuran. 423 00:32:33,296 --> 00:32:34,505 Gutom ka na, Kobi? 424 00:32:45,463 --> 00:32:46,921 -Jess. -Uy. 425 00:32:47,005 --> 00:32:52,005 Gumagana ang detektor ng bangka. May dumaang pa-hilagang kanluran. 426 00:32:52,088 --> 00:32:56,380 Mabuti naman. 'Yan ang huling barko na makikita mo sa ngayon. 427 00:32:57,463 --> 00:32:58,463 Paano mo nalaman? 428 00:33:01,380 --> 00:33:05,088 Maging aral na sa'yo ang pagkabangga, ha? 429 00:33:06,630 --> 00:33:08,421 Alam mo na paano harapin 'yon. 430 00:33:12,255 --> 00:33:14,921 -Nalungkot ka ba? -Minsan. 431 00:33:15,880 --> 00:33:18,796 -Pero napapangibabawan ko. -Paano? 432 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 Kumanta. 433 00:33:21,130 --> 00:33:23,088 Kanta? Kumakanta ka? 434 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 Mandaragat tayo. Dapat lang 'yon. 435 00:33:27,880 --> 00:33:29,421 Matulog ka na, ha? 436 00:33:30,338 --> 00:33:33,546 Kaba sa unang linggo lang 'yan. Tumatawag ang mga isda. 437 00:33:33,630 --> 00:33:34,588 -Sige na. -Okay. 438 00:33:36,713 --> 00:33:37,630 Dali. 439 00:33:41,171 --> 00:33:42,130 Bwisit. 440 00:33:45,921 --> 00:33:49,755 ARAW 12. KARAGATANG PASIPIKO MALAPIT SA FIJI. 441 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 …ang lokal na dalaga na humahakot ng atensyon ng mamamayan. 442 00:34:21,588 --> 00:34:26,505 Naglakbay ang pamilya ni Jessica Watson sa Australia sa double-deck na bus 443 00:34:26,588 --> 00:34:30,255 bago lumipat sa bangka noong siyam na taon lang si Jessica. 444 00:34:30,338 --> 00:34:35,546 Makalipas ang pitong taon, tatawirin ni Jessica ang unang malaking milyahe 445 00:34:35,630 --> 00:34:40,005 sa kanyang pagtatangka na maging pinakabatang naglayag mag-isa sa mundo. 446 00:34:40,088 --> 00:34:44,171 Salamat, Susie. Nasa Karagatang Indyo at Timog ang tunay na panganib 447 00:34:44,255 --> 00:34:48,421 kung saan dose-dosenang mandaragat ang mas maraming karanasan kay Jessica 448 00:34:48,505 --> 00:34:50,630 ang dumaan sa iba't ibang pagbagsak. 449 00:34:50,713 --> 00:34:52,130 'Wag nang pakinggan 'yan. 450 00:34:52,213 --> 00:34:56,213 Ilang buwan ang sinusuong ng mga mag-isang mandaragat na naglalayag… 451 00:34:57,796 --> 00:35:01,880 Okay, malaking bagay sa mga mandaragat ang tumawid sa ekwador. 452 00:35:01,963 --> 00:35:03,713 Pinatunayan ang pagiging karapat-dapat 453 00:35:03,796 --> 00:35:06,046 at dapat imulat sa Kapatiran ng mga Marino. 454 00:35:07,046 --> 00:35:08,255 Okay, sige, 455 00:35:08,338 --> 00:35:14,255 Timong, dalawampu, labinlima, sampu, lima, zero! 456 00:35:14,338 --> 00:35:17,713 Tinawid na natin ang Timog Hemisphere patungo sa Hilagang Hemisphere! 457 00:35:18,755 --> 00:35:20,755 Okay, para sa pangmulat na seremonya… 458 00:35:31,713 --> 00:35:33,421 Ang presko, sa totoo lang. 459 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 Tagay kay Haring Neptuno! 460 00:35:37,130 --> 00:35:42,171 ARAW 33. ANG EKWADOR. 4356 MILYA MULA SA BAHAY. 461 00:35:42,255 --> 00:35:45,046 -Para kay Jess! -Jess! Tagay! 462 00:35:48,296 --> 00:35:50,796 'Di ako makapaniwalang tinawid niya ang ekwador. 463 00:36:02,838 --> 00:36:07,505 Pulang langit sa gabi, saya ng mandaragat. Pulang langit sa umaga, isang babala. 464 00:36:16,546 --> 00:36:17,838 Kita mo ang ulat ng panahon? 465 00:36:17,921 --> 00:36:19,421 Oo, kita sa langit. 466 00:36:20,796 --> 00:36:24,921 Oo. Jess, malaki ito. Pagplanuhan natin, ha? 467 00:36:26,671 --> 00:36:28,088 Magpapalit ako ng daan. 468 00:36:28,171 --> 00:36:32,380 Kailangan mong gamitin ang drogue. Suungin mo. 469 00:36:34,588 --> 00:36:35,880 Suungin ang bagyo? 470 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Mabilis ang takbo nito. 'Di mo kayang unahan 'yan. 471 00:36:39,963 --> 00:36:42,505 -Pero mabilis lang lilipas 'yan. -Salamat sa Diyos. 472 00:36:42,588 --> 00:36:45,671 Sandali lang. Nagkasundo tayong gawin ang pinakaligtas. 473 00:36:45,755 --> 00:36:48,755 'Di karaniwan ang bagyo sa rehiyong ito, Pa. Mahirap humusga. 474 00:36:50,380 --> 00:36:51,630 Parang angkla. 475 00:36:51,713 --> 00:36:54,838 Patatatagin siya ng drogue. Ayos lang siya. 476 00:36:56,505 --> 00:36:59,838 Mukhang 'yan na ang pinakamahusay na opsyon, Jess. Ikaw ang bahala. 477 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 Okay. 478 00:37:08,838 --> 00:37:10,171 Kausapin mo ako. 479 00:37:10,255 --> 00:37:12,588 Mga protocol. Sige, isa-isahin natin. 480 00:37:12,671 --> 00:37:15,880 Ewan ko. Ayaw ko nito. 481 00:37:15,963 --> 00:37:19,880 Alam ni Ben ang ginagawa niya, kahit ano'ng tingin mo, alam din ni Jess. 482 00:37:22,921 --> 00:37:24,338 Alam mo na 'yan. 483 00:37:24,421 --> 00:37:25,296 Oo. 484 00:39:59,838 --> 00:40:00,921 Sige na, drogue! 485 00:41:13,130 --> 00:41:17,963 May sasabihin ako sa'yo. Gusto ko ring maglayag sa mundo. 486 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 At ako ang pinakabatang gagawa noon. 487 00:41:22,088 --> 00:41:23,088 Jess… 488 00:41:23,588 --> 00:41:24,505 Ano? 489 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 Nagawa ni Jesse Martin noong 17 siya. Ordinaryo lang siya gaya ko. 490 00:41:32,213 --> 00:41:33,671 May plano ako. 491 00:41:33,755 --> 00:41:36,463 Kukuha ako ng guro, kwalipikasyon. 492 00:41:36,546 --> 00:41:41,380 Heto ang listahan ng lahat ng kailangan at ang mga pangkaligtasang kurso. 493 00:41:43,546 --> 00:41:47,838 Magtatrabaho ako para magkapera, at hahanap ng isponsor sa malaking gastos, 494 00:41:47,921 --> 00:41:52,213 at sa bawat oras na paglalayag, isang oras din akong magbabasa. 495 00:41:53,005 --> 00:41:54,713 Magandang panahon ng pagbabasa 'yan! 496 00:41:54,796 --> 00:41:56,588 -Alam niya ang manonood. -Oo nga. 497 00:41:56,671 --> 00:42:00,255 Ayusin mo na ang nasa listahan, kung ganoon. 498 00:42:00,838 --> 00:42:03,671 Kaya mong gawin anumang itinakda ng isip mo. 499 00:42:23,630 --> 00:42:25,838 Jess! Okay ka lang? 500 00:42:26,838 --> 00:42:29,546 -Ayos lang ako. -Ano'ng nangyari? Bakit 'di ka tumawag? 501 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 Nahimatay ako, pero ayos lang ako. 502 00:42:33,796 --> 00:42:36,380 -Ano? -Nahimatay? Okay ka lang ba? 503 00:42:36,463 --> 00:42:38,380 -Nabagok ba ang ulo mo? -Nasusuka. 504 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 -Kailangan mo ng doktor! -Wala akong dalang ganoon. 505 00:42:42,213 --> 00:42:43,338 Jess, makinig ka. 506 00:42:43,421 --> 00:42:46,671 Masakit ba ang ulo mo, may tumutunog sa tenga, nahihilo? 507 00:42:46,755 --> 00:42:48,713 Pa, tama na. Ayos lang ako. 508 00:42:50,546 --> 00:42:51,505 Nandiyan ba si Ben? 509 00:42:55,255 --> 00:42:56,255 Kumusta si Pink? 510 00:42:59,796 --> 00:43:01,171 Ayos lang siya. 511 00:43:01,255 --> 00:43:02,796 'Di ka nakatali? 512 00:43:03,380 --> 00:43:06,755 -Gagawin ko na. -Dapat ginawa mo na. 513 00:43:07,338 --> 00:43:10,421 Walang hinihintay si Inang Kalikasan. Alam mo 'yan. 514 00:43:10,505 --> 00:43:12,755 -Bagyo 'yon. -Walang kaso 'yon. 515 00:43:12,838 --> 00:43:16,338 Kailangan mong harapin. Buti nakaligtas ka pa. 516 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 Ang bangis. Akala ko tataob ako. 517 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Oo, oo, oo. 518 00:43:26,046 --> 00:43:33,046 ARAW 50. BAYBAYIN MALAPIT SA TIMOG AMERIKA. 519 00:43:44,880 --> 00:43:46,255 Si Ben. Tara. 520 00:43:46,338 --> 00:43:50,421 Sumuong daw si Jess sa unang bagyo niya, nasaktan ba siya, may nasira? 521 00:43:50,505 --> 00:43:54,463 Wala kaming sasagutin, pero may blog si Jess sa address na ito. 522 00:43:55,880 --> 00:43:57,296 Paglilihis 101. 523 00:43:59,088 --> 00:44:00,671 'Di ganoon kahirap, Ben. 524 00:44:00,755 --> 00:44:04,880 -Ben, may idadagdag ka pa? -Ben, sandali, saglit lang. 525 00:44:05,546 --> 00:44:08,046 -Teka! Teka, Ben, pasensya na. -Jimmy, hawakan mo ito. 526 00:44:14,088 --> 00:44:17,880 Isa ang albatross sa iilang makikita mo sa gitna ng karagatan. 527 00:44:17,963 --> 00:44:20,463 Sinubaybayan sila ng mga mandaragat sa buong kasaysayan. 528 00:44:20,546 --> 00:44:21,963 Nakahuli yata ako ng isda! 529 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 Okay. 530 00:44:37,088 --> 00:44:37,963 Okay. 531 00:44:41,880 --> 00:44:45,005 Halika rito! Nakikita n'yo ba? 532 00:44:47,505 --> 00:44:48,505 Hello. 533 00:44:49,796 --> 00:44:50,671 Ako naman! 534 00:44:51,588 --> 00:44:53,588 Sige! Tom, bangon na! 535 00:44:54,880 --> 00:44:55,963 -Oo. -Ayan na. 536 00:44:57,296 --> 00:44:58,296 Kain na! 537 00:45:01,046 --> 00:45:01,880 Magandang umaga! 538 00:45:04,380 --> 00:45:06,338 Ben? Heto ang sa'yo. 539 00:45:06,838 --> 00:45:08,463 'Di ako nag-aagahan. 540 00:45:09,380 --> 00:45:12,088 Sige, 'wag, pero nandito lang kung gusto mo. 541 00:45:12,171 --> 00:45:13,588 May isusulat ka? 542 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 HARING TOM 543 00:45:41,796 --> 00:45:43,838 Jess, nakapasok ako sa Sydney Uni! 544 00:45:44,463 --> 00:45:48,963 Naku! Em, ang galing! Binabati kita, nagawa mo! 545 00:45:49,046 --> 00:45:51,213 Binabakuran na ni Hannah ang kama ko. 546 00:45:51,296 --> 00:45:52,588 Tama. 547 00:45:53,213 --> 00:45:55,171 Wala ka na pagbalik ko. 548 00:45:56,005 --> 00:45:57,921 Aayusin ko pa rin ang blog. 549 00:45:58,005 --> 00:46:01,255 Nanalo ako ng apat na medalya sa Swimming Carnival! 550 00:46:01,338 --> 00:46:05,505 Han! Ang galing! Sana nandoon ako. 551 00:46:05,588 --> 00:46:07,671 At hulaan mo? May ka-date si Tom. 552 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 -Bakit mo naman… -Ano? Kanino? 553 00:46:11,171 --> 00:46:12,838 Ibigay mo sa'kin 'yang… 554 00:46:12,921 --> 00:46:14,088 Jess! 555 00:46:14,171 --> 00:46:17,796 -Hindi! Hindi ko alam… -Oo, meron kaya! 556 00:46:17,880 --> 00:46:20,255 Meron nga! 557 00:46:20,338 --> 00:46:23,046 Kinakausap ko siya at sasabihin ko kung sino! 558 00:46:23,130 --> 00:46:24,338 Wala akong ka-date. 559 00:46:24,421 --> 00:46:26,213 -Meron nga! -Wala akong ka-date. 560 00:46:36,713 --> 00:46:37,588 Grabe. 561 00:46:43,713 --> 00:46:46,421 -Sige, ano'ng sa'yo? -Boogie board! 562 00:46:46,505 --> 00:46:47,796 Ano? Boogie board? 563 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 Nasobrahan sa matamis si Hannah. 564 00:46:54,505 --> 00:46:58,296 Hindi lang siya. At hindi pa nga Pasko rito. 565 00:46:58,880 --> 00:47:01,005 -Nandiyan ba si Em? -Oo, sandali! 566 00:47:02,046 --> 00:47:03,088 Em. 567 00:47:05,213 --> 00:47:07,005 Uy, Jess. Maligayang Pasko! 568 00:47:07,088 --> 00:47:08,755 Maligayang Pasko! 569 00:47:10,088 --> 00:47:12,046 Isang Grow Your Own Friend! 570 00:47:12,130 --> 00:47:14,213 Salamat, kailangan ko talaga ito. 571 00:47:15,588 --> 00:47:17,463 Magaling daw 'yan makinig. 572 00:47:18,130 --> 00:47:19,505 -Ako naman! -Heto si Papa. 573 00:47:20,796 --> 00:47:23,921 Maligayang Pasko, mahal ko. May bago ka raw kaibigan. 574 00:47:24,005 --> 00:47:26,255 Ano'ng plano n'yo bukas? 575 00:47:26,338 --> 00:47:29,838 Ako ang punong-abala, pero mas tahimik ang mga bisita ko. 576 00:47:30,463 --> 00:47:31,880 Astig 'yan, Hannah. 577 00:47:31,963 --> 00:47:34,463 Ayos 'yan! Pwede ba ako riyan? 578 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Jess! Nakalimutan ko. Hanapin mo ang supot ng leeks. 579 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 Narinig mo? Supot ng leeks. 580 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 Ben! 581 00:47:53,088 --> 00:47:55,546 -Maligayang Pasko! -Oo. 582 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Pasok ka. 583 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 Maligayang Pasko, Ben! 584 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 -Maligayang Pasko, Ben! -Oo. 585 00:48:04,213 --> 00:48:05,755 Maligayang Pasko, pare. 586 00:48:07,213 --> 00:48:08,421 -Heto. -Salamat! 587 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 Nagustuhan ko. Salamat, Tom. 588 00:48:19,338 --> 00:48:22,838 Oo na, medyo malakas na. Mauuna na ako. 589 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 Magpaalam na kayo! 590 00:48:25,421 --> 00:48:27,713 -Mahal ka namin! -Sa susunod, Jess! 591 00:48:27,796 --> 00:48:29,088 Tom, ang tugtog! 592 00:48:29,671 --> 00:48:30,505 Opo. 593 00:48:32,630 --> 00:48:34,588 -Kunin mo ito. -Oo. Tagay. 594 00:48:35,671 --> 00:48:36,963 Oo, para kang… 595 00:48:40,005 --> 00:48:42,380 Tama, may pagkain na sa mesa! Tara na! 596 00:48:54,130 --> 00:48:55,255 Sana gutom kayo! 597 00:48:55,338 --> 00:48:58,046 Tama, paputok na. Hannah, sige, hilahin mo! 598 00:49:00,296 --> 00:49:01,296 Pasensya na, Ben. 599 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, ano'ng ginagawa mo kapag Pasko? 600 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 Wala. 601 00:49:13,296 --> 00:49:14,880 Paano ang pamilya mo? 602 00:49:16,921 --> 00:49:18,088 Wala ako noon. 603 00:49:38,963 --> 00:49:40,838 -Maligayang Pasko. -Para sa'kin? 604 00:49:41,671 --> 00:49:42,880 Buksan mo! 605 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Salamat. 606 00:49:54,796 --> 00:49:57,713 Ben, bakit malaking bagay ang Cape Horn? 607 00:49:58,213 --> 00:49:59,046 Kasi, 608 00:49:59,880 --> 00:50:02,171 matinding paglalayag 'yon. 609 00:50:02,255 --> 00:50:06,171 Doon nagtatagpo ang Karagatang Atlantiko at Pasipiko, 610 00:50:06,255 --> 00:50:11,463 kaya may malalakas na hangin, paikot na agos, 611 00:50:11,546 --> 00:50:15,838 malalaking alon habang naghahampasan ang mga karagatan. 612 00:50:17,463 --> 00:50:21,005 Kaya nakakatakot ang daanang 'yon. 613 00:50:22,088 --> 00:50:27,380 Nagkalat dito ang maraming nawawalang dulo ng daliri. 614 00:50:31,088 --> 00:50:36,046 Ben, pwede bang 'wag ka masyadong matuwa na gagawa ng nakakatakot ang anak namin? 615 00:50:36,130 --> 00:50:36,963 Sige. 616 00:50:38,255 --> 00:50:40,380 Mabilis na paglalayag ba ito? 617 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Sobrang bilis. 618 00:50:44,921 --> 00:50:46,088 Naku. 619 00:50:46,171 --> 00:50:51,213 ARAW 82. CAPE HORN. 10824 MILYA MULA SA BAHAY. 620 00:51:06,546 --> 00:51:09,171 Tingnan n'yo kung gaano siya kabilis. Pambihira. 621 00:51:11,546 --> 00:51:14,213 -'Di masyadong mabilis. -Mabilis siya. 622 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Sige. 623 00:51:18,505 --> 00:51:21,505 Dinaanan natin ang Everest ng karagatan, ang Cape Horn, 624 00:51:21,588 --> 00:51:24,255 at masaya kong ibinabalita na mapayapa ang paglalayag. 625 00:51:24,963 --> 00:51:26,171 At sobrang astig! 626 00:51:26,963 --> 00:51:28,380 'Di ako makapaniwala. 627 00:51:28,463 --> 00:51:30,546 Nalampasan natin ang pinakamalaking hamon. 628 00:51:35,630 --> 00:51:41,880 ARAW 113. UNANG ARAW WALANG HANGIN. 12884 MILYA MULA SA BAHAY. 629 00:51:46,921 --> 00:51:47,963 Naririnig n'yo ba 'yon? 630 00:51:49,505 --> 00:51:51,130 Ang tunog ng kawalan. 631 00:51:52,463 --> 00:51:53,880 Wala talaga. 632 00:51:56,380 --> 00:51:59,046 Walang hangin o alon. 633 00:51:59,755 --> 00:52:01,130 Ilang araw na. 634 00:52:10,255 --> 00:52:11,546 Alam n'yo kung nasaan ako. 635 00:52:23,546 --> 00:52:27,213 Maglalayag ako sa buong mundo at kinukuha kitang coach ko. 636 00:52:27,713 --> 00:52:30,755 Sabihin mo sa mga magulang mo na maraming coach sa paaralan. 637 00:52:30,838 --> 00:52:33,671 -Alam ko, pero ikaw ang gusto ko. -Buweno… 638 00:52:35,963 --> 00:52:37,546 'di na ako naglalayag. 639 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 Dahil sa Millennium Cup, alam ko. 640 00:52:42,505 --> 00:52:45,546 Pero kung tutulungan mo ang pinakabata sa kasaysayan 641 00:52:45,630 --> 00:52:47,713 na maglayag sa mundo nang mag-isa, 642 00:52:47,796 --> 00:52:50,755 kalilimutan na nila ang nangyari kay Matt Turner. 643 00:52:50,838 --> 00:52:52,921 Makakalimutan nila, pero ako hindi. 644 00:52:56,296 --> 00:52:58,338 Bakit mo ba kasi gusto ito? 645 00:53:00,421 --> 00:53:03,213 Kasi wala nang nanunuklas ngayon. 646 00:53:03,963 --> 00:53:08,088 Mas marami nang nasa kalawakan kaysa sa mga nakapaglayag sa mundo. 647 00:53:08,755 --> 00:53:12,838 'Di ko alam na nagagawa pala 'yon, pero kaya 'yon, at gusto ko. 648 00:53:13,755 --> 00:53:16,296 Kasi gusto kong makipagsapalaran. 649 00:53:18,213 --> 00:53:19,421 Gusto mong maglayag. 650 00:53:20,213 --> 00:53:23,421 Pero ibang bagay ang ikutin ang mundo. 651 00:53:23,505 --> 00:53:26,213 'Yan ang gusto kong tuklasin mag-isa. 652 00:53:29,630 --> 00:53:32,171 Gagawin mo kahit ano'ng sabihin ko, ano? 653 00:53:34,338 --> 00:53:38,213 Kung gagawin ko ito, 'di kita ituturing na espesyal, 654 00:53:38,880 --> 00:53:40,963 kasi 'di mahalaga 'yon doon. 655 00:53:41,046 --> 00:53:43,713 Ituturing kita kung paano ko itrato ang sarili ko. 656 00:53:47,005 --> 00:53:49,921 Unang tuntunin, 'wag mong gawin 'yan. 657 00:53:51,005 --> 00:53:52,130 Natatakot ako. 658 00:53:52,213 --> 00:53:58,838 ARAW 115. 3 ARAW NA WALANG HANGIN. 659 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 MAGPAKATATAG KA PAPA 660 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 -Ganyan nga. Sige na. -Okay. 661 00:54:20,713 --> 00:54:23,671 Ben, ilang araw ka nang 'di natutuloy. Magpahinga ka. 662 00:54:23,755 --> 00:54:25,671 Ano? Naku. Hindi, ayos lang ako. 663 00:54:26,546 --> 00:54:29,005 Hinihintay ko lang ang mga log. 664 00:54:29,963 --> 00:54:31,921 Ano'ng ginagawa ni Jess? 665 00:54:38,963 --> 00:54:44,380 ARAW 117. 5 ARAW NA WALANG HANGIN. 666 00:55:17,088 --> 00:55:18,088 Jess? 667 00:55:18,880 --> 00:55:21,130 Ilang oras ka nang umuurong. 668 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Oo, nakatulog ako. 669 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 'Di mo binuksan ang alarm? 670 00:55:26,838 --> 00:55:29,463 Buong linggo nang 'di gumagalaw, malay kong uurong pala? 671 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 Kaya nga bubuksan mo ang alarm! 672 00:55:32,088 --> 00:55:33,630 Oo na, okay, kalma lang. 673 00:55:33,713 --> 00:55:37,046 "Kalma lang"? Mapanganib ito, okay? 674 00:55:37,838 --> 00:55:39,755 Sa ganyan nagkakaproblema, may nasasaktan, 675 00:55:39,838 --> 00:55:42,005 kapag nagpapabaya sa responsibilidad! 676 00:55:42,088 --> 00:55:45,505 Kung ganyan ka nang ganyan, ipinapahamak mo ang sarili mo! 677 00:55:46,505 --> 00:55:47,921 Talaga? Buti alam mo! 678 00:55:49,755 --> 00:55:50,963 Hoy! Ano'ng problema? 679 00:55:52,296 --> 00:55:53,380 Kasi… 680 00:55:56,671 --> 00:55:57,671 Tama ka, Jess. 681 00:55:58,296 --> 00:55:59,171 Oo. 682 00:56:00,005 --> 00:56:01,213 Kailangan kong kumalma. 683 00:56:08,796 --> 00:56:09,630 Jess? 684 00:56:18,880 --> 00:56:22,088 Walang hangin, walang alon, 685 00:56:22,171 --> 00:56:24,338 at ngayon, walang Ben. 686 00:56:25,796 --> 00:56:28,338 At ako na lang ito. 687 00:56:30,296 --> 00:56:34,130 At 'di ko maayos ang sarili ko. 688 00:56:49,005 --> 00:56:51,838 ARAW 119. 7 ARAW NA WALANG HANGIN. 689 00:56:51,921 --> 00:56:53,255 'Di pa rin ako gumagalaw. 690 00:56:54,630 --> 00:56:58,130 Ay, salamat sa Diyos sumagot ka rin! Ano'ng nangyayari, Jess? 691 00:56:59,630 --> 00:57:00,463 Mama. 692 00:57:03,005 --> 00:57:03,880 Ano 'yon? 693 00:57:09,046 --> 00:57:10,713 Okay lang. Nandito ako. 694 00:57:12,588 --> 00:57:13,421 Ilabas mo lang. 695 00:57:17,921 --> 00:57:19,171 Mag-isa lang ako. 696 00:57:22,380 --> 00:57:23,296 Hindi ka nag-iisa. 697 00:57:26,171 --> 00:57:29,755 Alam kong mahirap na maramdaman 'yan. 698 00:57:30,421 --> 00:57:33,505 Pero 'di rin 'yan magtatagal. 699 00:57:35,880 --> 00:57:38,505 'Di ko masasabi kailan babalik ang hangin, 700 00:57:39,338 --> 00:57:41,421 pero alam kong 'pag nagpatuloy ka, 701 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 babalik din 'yon. 702 00:57:45,963 --> 00:57:47,380 Gaya ng nangyari 703 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 sa bawat mandaragat na nauna sa'yo. 704 00:57:57,171 --> 00:58:00,005 Naaalala mo ba ang kinakanta ko sa'yo? 705 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Opo. 706 00:58:03,296 --> 00:58:06,713 Hanapin mo ang pinakamaliwanag na bituin sa langit. 707 00:58:08,963 --> 00:58:10,630 At tuwing titingnan mo 'yon, 708 00:58:11,505 --> 00:58:14,380 alalahanin mong nandito ako bahay, 709 00:58:17,171 --> 00:58:19,338 nakatitig sa parehong bituin na 'yon. 710 00:58:23,796 --> 00:58:24,796 Kasama mo ako. 711 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 Okay? 712 00:58:30,046 --> 00:58:30,880 Opo, okay. 713 00:58:37,588 --> 00:58:38,713 Mahal kita, Jess. 714 00:58:38,796 --> 00:58:40,255 Mahal din kita. 715 00:58:55,046 --> 00:59:00,171 May taong bituing naghihintay sa langit 716 00:59:00,880 --> 00:59:02,796 Gusto niya tayong makilala 717 00:59:02,880 --> 00:59:05,255 Pero naiisip niyang matataranta tayo 718 00:59:05,338 --> 00:59:10,171 May taong bituing naghihintay sa langit 719 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Hi. 720 00:59:48,671 --> 00:59:50,588 Pasensya na madalas wala ako. 721 00:59:52,421 --> 00:59:55,046 Umiiwas talaga ako. 722 00:59:59,630 --> 01:00:03,171 Ang totoo, mahirap abutin ang pangarap mo. 723 01:00:04,588 --> 01:00:06,713 At ngayon, sobrang hirap talaga. 724 01:00:08,546 --> 01:00:10,421 Ilang oras na akong umiiyak. 725 01:00:11,421 --> 01:00:12,671 Pagod na ako. 726 01:00:14,046 --> 01:00:15,255 Masakit ang katawan. 727 01:00:16,005 --> 01:00:19,213 'Di ko maiinat ang mga binti ko nang ayos. 728 01:00:22,171 --> 01:00:23,880 Nami-miss ko ang pamilya ko. 729 01:00:28,005 --> 01:00:29,338 Sobrang nami-miss ko sila. 730 01:00:32,380 --> 01:00:34,880 At nami-miss ko ang masungit kong tagapayo… 731 01:00:37,171 --> 01:00:39,005 na matalik ko ring kaibigan. 732 01:00:45,005 --> 01:00:46,296 Sa kabila ng lahat, 733 01:00:46,380 --> 01:00:50,588 sinusubukan kong maging matatag at matiising manlalakbay. 734 01:00:50,671 --> 01:00:54,921 At 'di ako 'yon, alam n'yo? 735 01:00:57,005 --> 01:01:01,796 'Di ako palaging maayos, o malakas, o matapang. 736 01:01:03,213 --> 01:01:06,213 Matapang. Lagi nga akong takot. 737 01:01:07,213 --> 01:01:09,005 At nagdududa sa sarili. 738 01:01:10,130 --> 01:01:10,963 At… 739 01:01:13,296 --> 01:01:15,005 lagi kong naiisip na sumuko. 740 01:01:20,380 --> 01:01:21,671 Pero okay lang 'yon. 741 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 Okay lang. 742 01:01:27,088 --> 01:01:29,588 Dahil may lakas sa pagiging ikaw. 743 01:01:30,880 --> 01:01:31,880 Alam n'yo, 744 01:01:32,880 --> 01:01:35,713 palagay ko, kasing hirap 'yon ng pag-akyat sa anumang bundok. 745 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Alam n'yo, palagay ko may katapangan 746 01:01:43,671 --> 01:01:45,755 sa pag-amin na 'di ka okay. 747 01:01:48,505 --> 01:01:50,380 Ay, Diyos ko, nakakatakot. 748 01:01:51,005 --> 01:01:55,588 Nakakatakot gaya ng halos anurin ka sa gitna ng bagyo. 749 01:01:56,421 --> 01:01:58,380 'Di dahil nangyari sa'kin, Mama at Papa. 750 01:02:01,005 --> 01:02:05,296 Kaya, ako si Jessica Watson. 751 01:02:06,338 --> 01:02:09,046 Oo, malakas ako at nahihirapan din. 752 01:02:10,546 --> 01:02:14,338 At mahirap abutin ang pangarap ko, 753 01:02:14,421 --> 01:02:16,046 pero sobrang sulit. 754 01:02:16,630 --> 01:02:18,338 Kahit ang masasamang araw. 755 01:02:24,880 --> 01:02:26,421 Dahil ang mundo, 756 01:02:26,505 --> 01:02:28,505 oo, isang napakahirap na lugar, 757 01:02:29,755 --> 01:02:33,505 pero napakaganda rin. 758 01:03:42,088 --> 01:03:44,296 Pink, natagpuan mo ang hangin! 759 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 'Gandang araw! 760 01:04:52,796 --> 01:04:55,213 KABATAANG AUSTRALYANO SINUSUBUKAN ANG TALA SA PAGLALAYAG MAG-ISA 761 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 Pwede ba? Doon ang basurahan. Araw ng basura. 762 01:05:14,171 --> 01:05:15,380 PAUWI SA BAHAY 763 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 AHOY: MANDARAGAT NA SI WATSON NILAMPASAN ANG CAPE LEEUWIN 764 01:05:22,088 --> 01:05:24,505 NILAMPASAN NI JESSICA WATSON ANG CAPE LEEUWIN 765 01:05:33,546 --> 01:05:40,421 ARAW 186. KATIMUGANG KARAGATAN. 3040 MILYA MULA SA BAHAY. 766 01:05:55,255 --> 01:05:56,296 Jessy! 767 01:05:56,380 --> 01:05:59,171 Hi, Pa. May balita ba kay Ben? 768 01:06:00,088 --> 01:06:01,921 Sinusubaybayan ka niya sa bangka niya. 769 01:06:03,213 --> 01:06:04,213 Okay lang siya. 770 01:06:04,880 --> 01:06:06,088 Nagpapalamig lang siya. 771 01:06:07,463 --> 01:06:08,963 Kung 'di ito tuloy-tuloy, 772 01:06:09,046 --> 01:06:12,130 titigil sana tayo sa mga daungan para magpakumpuni, walang duda. 773 01:06:12,213 --> 01:06:15,130 Ayaw mo namang may tumagas sa bangka. 774 01:06:15,213 --> 01:06:19,005 Pero basta may malinaw na pag-asa at mabilis na daan pauwi, 775 01:06:19,963 --> 01:06:20,963 ayos na rin ito. 776 01:06:21,713 --> 01:06:24,505 Dinisenyo si Pink na ayusin ang sarili tumaob man kami, 777 01:06:24,588 --> 01:06:26,380 basta walang tagas. 778 01:06:26,463 --> 01:06:28,505 'Yan din ang sasabihin ni Ben. 779 01:06:29,296 --> 01:06:31,796 Maraming alon ngayon. Alam mo ang gagawin? 780 01:06:32,380 --> 01:06:33,463 Sabayan sila. 781 01:06:33,546 --> 01:06:34,713 'Wag lalabanan. 782 01:06:36,130 --> 01:06:39,296 Laging mas malakas ang dagat sa'yo at sa anumang nilalang. 783 01:06:41,171 --> 01:06:44,296 Kung gusto mong maglayag, matuto kang makisama kay Inang Kalikasan. 784 01:06:45,505 --> 01:06:46,838 'Di ka niya ipapahamak, 785 01:06:46,921 --> 01:06:49,671 nagtatrabaho lang siya at minsan nakakaabala tayo. 786 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Sige na. 787 01:06:52,630 --> 01:06:53,755 Lumusong na tayo. 788 01:07:21,088 --> 01:07:25,796 ARAW 197. KATIMUGANG KARAGATAN. 1588 MILYA MULA SA BAHAY. 789 01:07:27,463 --> 01:07:31,380 Jessica, ito ang Punong Ministro ng Australia. 790 01:07:31,963 --> 01:07:33,963 Pwede mo akong tawaging K-Rudd kung… 791 01:07:34,046 --> 01:07:36,088 Uy, Tom. Kumusta? 792 01:07:36,171 --> 01:07:38,838 Nababanggit ka nga ng punong ministro. 793 01:07:39,421 --> 01:07:40,630 Em, umuwi ka! 794 01:07:40,713 --> 01:07:42,130 Ngayong linggo lang. 795 01:07:42,213 --> 01:07:44,380 Kilala ka ng lahat sa uni. 796 01:07:44,463 --> 01:07:46,130 Ewan ko kung gusto ko 'yon. 797 01:07:46,213 --> 01:07:50,588 Nasa diyaryo sa buong mundo ang larawan na dumaan ka sa kapa. 798 01:07:51,130 --> 01:07:52,796 Lahat pinapalakpakan ka. 799 01:07:53,380 --> 01:07:55,130 Kaya pakiusap, ayusin mo ang buhok mo. 800 01:07:55,213 --> 01:07:57,005 Tinidor ang pinangsusuklay ko. 801 01:08:00,338 --> 01:08:02,755 Kumusta ang uni? May bagong lalaki sa Sydney? 802 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 Siguro! 803 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Ay, Diyos ko, sino? 804 01:08:06,713 --> 01:08:07,838 Buweno… 805 01:08:08,338 --> 01:08:10,630 Uy, pwede ko bang makausap si Mama? 806 01:08:11,380 --> 01:08:12,421 Ngayon na? 807 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 May parating na sama ng panahon. Masama talaga. Mga bagyo. 808 01:08:29,630 --> 01:08:31,130 Mga bagyo? Marami? 809 01:08:31,796 --> 01:08:35,713 Galing sila sa Antarctica. Limang beses ang laki sa huling bagyo. 810 01:08:35,796 --> 01:08:38,213 Mukhang kailangan mong dumaong. 811 01:08:38,296 --> 01:08:41,463 Sumuko? Hindi. Hindi pwede. Hindi ngayon. 812 01:08:41,546 --> 01:08:44,588 -Mukhang wala kang ibang opsyon. -Titingnan ko ang langit. 813 01:08:56,046 --> 01:09:01,380 Bakit mo ginagawa sa'kin ito? Bakit ayaw mo akong tantanan? 814 01:09:13,838 --> 01:09:15,671 Namumuo na ang sama ng panahon 815 01:09:15,755 --> 01:09:19,796 hanging may lakas na 70 tali at 40 talampakan ang kapal. 816 01:09:20,380 --> 01:09:24,213 Dadaong ba si Jessica ngunit madidiskwalipika sa proseso 817 01:09:24,296 --> 01:09:25,463 o magpapatuloy pa? 818 01:09:25,546 --> 01:09:29,505 Salamat, Craig. Kung dumaan kaya sa Bass Straight? 819 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 Baka maprotektahan siya sa panahon. 820 01:09:32,255 --> 01:09:35,963 -'Di niya madaraanan ang ikaapat na kapa. -Pero mabubuhay siya, Susie. 821 01:09:36,755 --> 01:09:40,255 'Yan ang pinag-uusapan natin, ang kaligtasan niya. 822 01:09:40,338 --> 01:09:44,671 Muling sinusubok ang Australyanong mandaragat na si Jessica Watson 823 01:09:44,755 --> 01:09:47,338 sa kanyang pagtatangkang maglayag sa mundo. 824 01:09:59,463 --> 01:10:01,671 Wala kang dapat ikahiya. 825 01:10:01,755 --> 01:10:04,546 Kahit pinakasanay na mandaragat, tatabi rin. 826 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Kahit pa si Ben. 827 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Jules. 828 01:10:08,546 --> 01:10:10,421 Bibiguin ko ang lahat. 829 01:10:10,505 --> 01:10:13,463 Wala kang binibigo. Nakita mo ba ang mga komento? 830 01:10:13,546 --> 01:10:14,546 Anong komento? 831 01:10:14,630 --> 01:10:15,880 Sa blog mo. 832 01:10:17,713 --> 01:10:20,130 -Itinuro ko na kung paano. -Hindi kaya. 833 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Oo kaya. 834 01:10:22,005 --> 01:10:23,421 Okay, buksan mo ang laptop mo. 835 01:10:23,921 --> 01:10:25,713 Mag-click ka ng link sa anumang post. 836 01:10:25,796 --> 01:10:27,630 Ibaba mo at panoorin. 837 01:10:30,005 --> 01:10:32,338 Sinusubaybayan kita tuwing umaga. 838 01:10:32,421 --> 01:10:34,255 Mas malakas ka sa mga kakilala ko. 839 01:10:41,130 --> 01:10:44,088 May 14 na bata sa estado ng konseho 840 01:10:44,171 --> 01:10:47,421 na nanghihiram ng kompyuter ko para sundan ang video diary mo. 841 01:10:48,296 --> 01:10:51,130 Malaking inspirasyon ka sa mga batang ito. 842 01:10:51,213 --> 01:10:53,463 Aakyatin ko ang Pitong Tuktok. 843 01:10:53,546 --> 01:10:56,921 Salamat sa pagpapakita sa akin na 'di kailangang maging pangarap 'yon. 844 01:10:57,005 --> 01:11:00,671 Isa rin akong 12 taong gulang at dyslexic. 845 01:11:00,755 --> 01:11:03,380 Sa panonood ng video mo, naisip ko, 846 01:11:03,463 --> 01:11:07,671 kaya ko ring abutin ang pangarap ko at maging piloto balang araw. 847 01:11:07,755 --> 01:11:11,296 Salamat sa pagsasama sa amin sa paglalakbay mo, Kapitan Watson. 848 01:11:12,171 --> 01:11:13,296 Tatawagan ulit kita. 849 01:11:16,213 --> 01:11:18,338 Napakalapit na natin. 850 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 Kaya… 851 01:11:29,796 --> 01:11:31,380 Isa, dalawa, tatlo. 852 01:11:31,463 --> 01:11:34,838 Mahal ka namin, Jessica! 853 01:11:34,921 --> 01:11:37,755 Magkita tayo sa Sydney! 854 01:11:43,380 --> 01:11:44,796 May paraan pa. 855 01:12:33,755 --> 01:12:35,588 Gusto ko lang siyang makauwi. 856 01:12:44,921 --> 01:12:49,421 Okay, ginawa ko ang numero, paulit-ulit at may isa pang paraan. 857 01:12:50,255 --> 01:12:52,171 Kaya kong unahan ang bagyo. 858 01:12:52,255 --> 01:12:54,796 -Hindi mangyayari 'yon. -Ben, nagbalik ka? 859 01:12:54,880 --> 01:12:57,796 Oo. Tungkol diyan, Jess, 'di dapat ako nagwala. 860 01:12:57,880 --> 01:12:59,838 Naunahan ako ng takot. Pasensya na. 861 01:12:59,921 --> 01:13:01,880 Hindi, pasensya na. 862 01:13:03,088 --> 01:13:03,921 Bale, 863 01:13:04,005 --> 01:13:07,463 ang ibig kong sabihin, "'Di ako siya, at 'di ito ang Millennium Cup." 864 01:13:07,546 --> 01:13:10,380 'Di ako mawawala, Ben. Kasama mo ako. 865 01:13:10,463 --> 01:13:11,671 May bagyo, naalala mo? 866 01:13:11,755 --> 01:13:15,296 Tatama ang pinakamatinding bagyo sa loob ng 72 oras, 867 01:13:15,380 --> 01:13:17,088 ano kung suungin ko sila? 868 01:13:17,171 --> 01:13:19,546 'Di sinusuong ang ganitong bagyo. 869 01:13:19,630 --> 01:13:23,463 Hindi nga, sasabayan ko sila, 'di ko gagamitin ang drogue. 870 01:13:23,546 --> 01:13:27,213 Jess, kailangan 'yon, pinatatatag ng drogue ang bangka. 871 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Oo, pero sa mga bagyo sa Pasipiko, pinabagal tayo noon. 872 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 Oo, ganoon nga dapat. 873 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 Pero hinambalos tayo ng alon dahil nilabanan ni Pink. 874 01:13:37,921 --> 01:13:40,838 Sabi mo, 'di dapat labanan si Inang Kalikasan, 875 01:13:41,963 --> 01:13:43,338 kaya sabayan natin siya. 876 01:13:44,505 --> 01:13:46,130 Dadaluyong si Pink. 877 01:13:46,213 --> 01:13:48,380 Teka, tama siya. 878 01:13:49,171 --> 01:13:51,671 Kapag tumayo ka sa harap ng alon, matutumba ka, 879 01:13:51,755 --> 01:13:54,088 pero kapag sinabayan mo, hindi. 880 01:13:54,630 --> 01:13:55,630 Kadalasan. 881 01:13:55,713 --> 01:13:57,796 Oo nga, kapag walang drogue, 882 01:13:57,880 --> 01:14:00,588 haharap ka sa 60 talampakang alon, Jess. 883 01:14:00,671 --> 01:14:03,005 Kaya sa halip na magpahampas sa kanila, 884 01:14:03,088 --> 01:14:04,296 sasakyan natin sila. 885 01:14:04,380 --> 01:14:06,130 Makakatulong na maliit si Pink. 886 01:14:06,796 --> 01:14:08,463 Kaya ba ni Pink ito? 887 01:14:08,546 --> 01:14:11,463 Tinapalan mo lang ang lamat sa bubong. Kakayanin ba? 888 01:14:11,963 --> 01:14:15,630 Pagod ka na rin at parang marathon ang bagyo. 889 01:14:16,213 --> 01:14:17,463 Napakalapit ko na. 890 01:14:17,546 --> 01:14:19,338 Uy, 'wag mong isipin 'yon. 891 01:14:19,421 --> 01:14:22,255 Mas mahalaga ngayon ang makauwi ka nang buhay. 892 01:14:22,838 --> 01:14:24,296 Dumaong ka na. 893 01:14:28,713 --> 01:14:30,671 Tama si Ben. Maging ligtas ka. 894 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 Hindi! Suungin mo. 895 01:14:32,671 --> 01:14:35,588 -Oo, gusto ko ang opsyon na 'yon. -Gusto ko 'yong surfer. 896 01:14:37,588 --> 01:14:40,755 -Hula ko "dumaong" ang boto mo, Papa? -Buweno, 897 01:14:40,838 --> 01:14:43,046 oo, 'yon naman ang pinakaligtas. 898 01:14:45,380 --> 01:14:46,796 Jessy. 899 01:14:47,796 --> 01:14:50,255 Ewan ko. 'Di ko talaga alam. 900 01:14:50,338 --> 01:14:52,088 'Di naman ako naglalayag nang malayo. 901 01:14:52,171 --> 01:14:54,838 Pero ikaw, Diyos ko, naglayag ka sa buong mundo. 902 01:14:56,546 --> 01:14:59,213 Kilala mo ang dagat, kilala mo ang bangka mo. 903 01:14:59,713 --> 01:15:02,088 Naniniwala akong alam mo ang makabubuti. 904 01:15:07,380 --> 01:15:08,505 Tama ang Papa mo. 905 01:15:09,713 --> 01:15:11,630 Ikaw ang kapitan ng barko. 906 01:15:12,963 --> 01:15:16,005 Susuportahan namin anumang desisyon mo. 907 01:15:17,505 --> 01:15:19,755 Salamat, Papa. Salamat, Mama. 908 01:15:20,338 --> 01:15:21,338 Mahal ko kayo. 909 01:15:22,046 --> 01:15:23,296 Mahal ka namin, Jessy. 910 01:15:23,380 --> 01:15:27,088 Ben, may nagsasabi sa akin na salubungin ko ang bagyo. 911 01:15:27,171 --> 01:15:28,505 'Di ko gagamitin ang drogue. 912 01:15:29,171 --> 01:15:30,588 'Di ito magiging madali. 913 01:15:31,421 --> 01:15:34,088 Kailangan mong maging kalmado, tiisin ang pagod. 914 01:15:35,171 --> 01:15:36,463 Tatagal nang ilang araw. 915 01:15:37,130 --> 01:15:38,171 Alam ko. 916 01:15:38,255 --> 01:15:39,296 Kaya ko ito. 917 01:15:40,005 --> 01:15:41,296 Kaya ko ito, Ben. 918 01:15:42,338 --> 01:15:44,838 Basta nauunawaan mo ang mga kahihinatnan. 919 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 Oo naman. 920 01:15:48,796 --> 01:15:50,463 Ikaw ang kapitan, Kapitan. 921 01:15:53,046 --> 01:15:55,671 RICHIE'S FLAMES KALIDAD NA PIZZA - BAGONG HURNO 922 01:15:55,755 --> 01:15:57,838 -Pizza para kay Watson! -Pizza! 923 01:16:07,463 --> 01:16:09,963 Tom, pwedeng makahingi ng impormasyon? 924 01:16:10,588 --> 01:16:12,463 Tom, kahit sandali lang. 925 01:16:13,671 --> 01:16:16,296 Handa na ba ang lahat? Okay, maikling pahayag. 926 01:16:16,380 --> 01:16:18,296 Haharapin ni Jess ang bagyo, 927 01:16:18,380 --> 01:16:19,921 itutuloy ang pagtatangka 928 01:16:20,005 --> 01:16:26,046 na maging pinakabatang maglayag sa mundo nang 'di tumitigil at walang kasama. 929 01:16:26,130 --> 01:16:27,713 Dapat dumaong siya. 930 01:16:28,296 --> 01:16:32,213 Nagpasya na ang kapitan. Wala nang tanong, salamat. 931 01:16:32,296 --> 01:16:33,421 Hannah! 932 01:16:34,088 --> 01:16:36,213 Emily, pahingi ng maikling pahayag? 933 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 ARAW 198. BAYBAYIN NG TASMANIA. 1488 MILYA MULA SA BAHAY. 934 01:17:05,546 --> 01:17:08,796 Nakakita na ang mga Australyano ng mga bagyong humahagupit sa baybayin. 935 01:17:09,630 --> 01:17:14,005 Mapangwasak ang pagdating ng bagyo lalo na kay Jessica Watson, 936 01:17:14,088 --> 01:17:17,671 na ang walang tigil, mag-isa, at walang tulong na paglalayag 937 01:17:17,755 --> 01:17:19,713 ay isang kapa na lang ang layo bago matapos. 938 01:17:29,296 --> 01:17:31,505 MALIGAYANG PAGDATING SA CLUB. BEN 939 01:17:35,880 --> 01:17:36,880 Kapit, mga kasama. 940 01:18:05,838 --> 01:18:07,380 Kaya natin ito, Pink! 941 01:18:08,963 --> 01:18:09,880 Uy, Ben. 942 01:18:13,338 --> 01:18:15,213 Naglalapit na ang mga isobar. 943 01:18:15,296 --> 01:18:16,546 Ano'ng ibig sabihin noon? 944 01:18:23,588 --> 01:18:25,838 Nagsanib na ang mga bagyo. 945 01:18:25,921 --> 01:18:29,463 Nagsanib ang tatlong sama ng panahon bilang isang malaking bagyo. 946 01:18:29,546 --> 01:18:33,296 Walang nakakaalam kung ano ang dinaranas ni Jessica ngayon 947 01:18:33,380 --> 01:18:36,005 sa pagharap niya sa pinakamatinding hamon. 948 01:18:59,046 --> 01:19:01,755 ARAW 201. BAYBAYIN NG TASMANIA. 1188 MILYA MULA SA BAHAY. 949 01:19:01,838 --> 01:19:05,213 May taong bituing naghihintay sa langit 950 01:19:05,296 --> 01:19:07,380 Gusto niya tayong makilala 951 01:19:07,463 --> 01:19:08,921 Pero iniisip niya… 952 01:19:10,088 --> 01:19:12,130 May taong bituin… 953 01:19:34,421 --> 01:19:35,713 Jess, nandito kaming lahat. 954 01:19:36,630 --> 01:19:37,630 Uy! 955 01:19:37,713 --> 01:19:40,296 Pwede n'yo ba akong kausapin? Kailangan kong malibang. 956 01:19:40,380 --> 01:19:41,796 Mahilig ako sa bulate! 957 01:19:41,880 --> 01:19:42,921 Nick! 958 01:19:43,005 --> 01:19:44,338 Nick ang pangalan niya. 959 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 Sino siya? 960 01:19:46,421 --> 01:19:48,380 At paano kung 'di ko kayanin? 961 01:19:48,463 --> 01:19:49,671 'Di opsyon 'yon, tol. 962 01:19:50,588 --> 01:19:51,880 Ganito na lang, Jess, 963 01:19:51,963 --> 01:19:53,588 umuwi ka nang buo, 964 01:19:53,671 --> 01:19:56,671 ilalabas ko si Bowie at maglalayag sa Sydney para salubungin ka. 965 01:19:56,755 --> 01:19:57,755 Deal? 966 01:19:57,838 --> 01:20:00,630 Maglalayag ka? Sa tubig? 967 01:20:00,713 --> 01:20:04,713 Oo, baka maglayag pa ako pauwi sa New Zealand, pero bumalik ka rito. 968 01:20:04,796 --> 01:20:06,046 Oo, okay. Deal. 969 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 Jessy? Nandiyan ka pa? 970 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Oo. May punto ka kung bakit ayaw mong gawin ko ito. 971 01:20:18,088 --> 01:20:19,171 Natatakot ako! 972 01:20:20,713 --> 01:20:22,463 Ako rin, Han. 973 01:20:22,546 --> 01:20:24,671 Pero pinili ko ito, 'di ba? 974 01:20:24,755 --> 01:20:27,671 Pinili ko ito at 'di ko ito pagsisisihan. 975 01:20:28,421 --> 01:20:30,630 Walang mangangahas, walang mapapala. 976 01:20:32,463 --> 01:20:33,838 MATINDING PANGANIB ALERTO SA PANAHON 977 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 -Imposible. -Ano? 978 01:20:36,046 --> 01:20:37,671 Ano'ng imposible? Ano? 979 01:20:37,755 --> 01:20:39,505 -Sabihin mo, dali! -Jess! 980 01:20:56,421 --> 01:20:58,630 Ganyan nga, Pink. Mahusay. 981 01:21:27,713 --> 01:21:28,713 Tumigil ka na! 982 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 Pakawalan mo siya! 983 01:23:03,130 --> 01:23:03,963 Jess? 984 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Ma? 985 01:23:29,546 --> 01:23:31,213 Tumunog ang emergency alarm niya. 986 01:23:34,213 --> 01:23:35,255 Lumubog siya… 987 01:23:37,255 --> 01:23:39,005 nasa 15 talampakan ang lalim. 988 01:23:49,171 --> 01:23:50,130 Hindi. 989 01:23:50,671 --> 01:23:52,005 Hindi, ayos lang siya. 990 01:23:53,421 --> 01:23:54,421 Tawagan niyo. 991 01:24:01,630 --> 01:24:03,130 Uy, ang telepono, 992 01:24:03,796 --> 01:24:06,296 nawawalan ng signal kapag may bagyo, 'di ba? 993 01:24:06,380 --> 01:24:07,755 Telepono lang 'yon. 994 01:24:08,463 --> 01:24:09,671 Telepono lang 'yon. 995 01:24:22,296 --> 01:24:23,713 Sige na, Jess, sumagot ka. 996 01:24:24,630 --> 01:24:25,505 Okay. 997 01:24:26,255 --> 01:24:28,796 -Jess! Jess, hindi! -Tumigil ka na, Tom. 998 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 Hindi! 999 01:24:49,338 --> 01:24:50,338 Ayos lang 'yan. 1000 01:25:19,713 --> 01:25:21,046 -Hindi. -Jules. 1001 01:25:21,838 --> 01:25:23,463 Hindi. 1002 01:25:24,671 --> 01:25:25,671 Hindi. 1003 01:26:55,838 --> 01:26:56,671 Jess? 1004 01:26:58,588 --> 01:26:59,588 Nagawa natin. 1005 01:27:01,838 --> 01:27:02,838 Iniligtas ako ni Pink. 1006 01:27:07,088 --> 01:27:08,088 Jess? 1007 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Hi, Mama. 1008 01:27:11,171 --> 01:27:13,380 'Di mo alam gaano kaganda marinig ang boses mo. 1009 01:27:13,463 --> 01:27:14,380 Ay, Diyos ko. 1010 01:27:16,171 --> 01:27:17,171 Sa'yo rin. 1011 01:27:19,713 --> 01:27:21,963 Sana nakikita n'yo ang langit ngayon. 1012 01:27:22,046 --> 01:27:23,546 Talaga? Espesyal ba? 1013 01:27:25,338 --> 01:27:26,338 Sobrang espesyal. 1014 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 Pwede ka na bang umuwi? Pinatatanda mo ako! 1015 01:27:33,338 --> 01:27:34,421 Oo. 1016 01:27:36,880 --> 01:27:37,963 Handa na ako. 1017 01:27:40,255 --> 01:27:41,588 Nagawa niya. 1018 01:27:41,671 --> 01:27:43,880 Nagawa nga niya! Halika rito! 1019 01:27:43,963 --> 01:27:45,130 Halika rito! 1020 01:27:47,963 --> 01:27:49,671 Pinag-alala mo kami, Jessy. 1021 01:27:56,046 --> 01:27:57,755 -Tumatakbo ba tayo? -Si Hannah. 1022 01:27:57,838 --> 01:27:59,796 Handa na ba kayo? Kumukuha kayo? 1023 01:28:01,796 --> 01:28:03,630 Kinaya ni Jess ang bagyo. 1024 01:28:03,713 --> 01:28:07,546 Wala siyang seryosong pinsala o sira at pauwi na siya ngayon. 1025 01:28:12,255 --> 01:28:13,255 Ayos. 1026 01:28:13,755 --> 01:28:16,713 Okay! Umalis na kayo sa damuhan! 1027 01:28:16,796 --> 01:28:18,380 Pinatutubo ko 'yan. 1028 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 ARAW 210. SYDNEY HARBOUR. 1029 01:31:17,505 --> 01:31:20,588 JESSICA WATSON ANG PAGBABALIK 1030 01:31:20,671 --> 01:31:24,005 Mahigit 80,000 tao ang nagsiksikan sa baybayin ng Sydney Harbor 1031 01:31:24,088 --> 01:31:28,755 para masaksihan ang estudyanteng si Jessica Watson, kahanga-hangang dalaga 1032 01:31:28,838 --> 01:31:32,880 na makauwi matapos ang 210 araw sa dagat, 1033 01:31:33,463 --> 01:31:36,546 isang aral sa lakas ng inspirasyon, 1034 01:31:36,630 --> 01:31:39,463 at sa epektong naibibigay ng matapang na kaluluwa 1035 01:31:39,546 --> 01:31:41,171 sa napakaraming tao, 1036 01:31:41,755 --> 01:31:42,755 kabilang na ako. 1037 01:31:43,671 --> 01:31:44,796 Heto na. 1038 01:31:45,588 --> 01:31:48,296 OPISYAL NA LINYA NG PAGTATAPOS. IKA-15 NG MAYO 2010. 1039 01:31:49,213 --> 01:31:50,963 -3:33. -3:33. 1040 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 Breaker, breaker, dumating na siya, 3:33. 1041 01:32:06,505 --> 01:32:07,505 Nagawa niya. 1042 01:32:09,171 --> 01:32:10,421 Ayos! 1043 01:32:12,671 --> 01:32:13,755 Jess! 1044 01:32:43,546 --> 01:32:45,380 Tinawid ni Jessica Watson ang linya 1045 01:32:45,463 --> 01:32:48,630 matapos ang 24,000 milya sa dagat, tinatapos ang walang tigil… 1046 01:32:52,880 --> 01:32:54,921 Dito! Halikayo! Tingnan n'yo! 1047 01:32:55,005 --> 01:32:56,671 Si Jessica! 1048 01:33:56,046 --> 01:33:57,213 Nakauwi ka na! 1049 01:33:58,046 --> 01:33:59,338 Nakauwi ka na talaga! 1050 01:34:15,796 --> 01:34:17,213 Mga taong gustong bumati. 1051 01:34:17,296 --> 01:34:18,671 Uy, kaya mo 'yan! 1052 01:34:19,546 --> 01:34:20,546 Jess! 1053 01:34:28,880 --> 01:34:30,463 -Tingnan mo! -Tara! 1054 01:34:35,046 --> 01:34:38,171 Maligayang pagbabalik, Jessica. Kahanga-hangang tagumpay. 1055 01:34:38,255 --> 01:34:40,046 Ipinagmamalaki ka ng bansa. 1056 01:34:40,130 --> 01:34:43,296 Ikaw ngayon ang pinakabagong bayani ng Australia. 1057 01:34:48,171 --> 01:34:49,671 Napakasayang makauwi. 1058 01:34:51,046 --> 01:34:54,338 Pero 'di ako sang-ayon sa sinabi ng punong ministro, hindi, 1059 01:34:55,546 --> 01:34:57,546 hindi ako isang bayani. 1060 01:34:57,630 --> 01:35:00,130 Ordinaryong bata lang ako na naniwala sa pangarap. 1061 01:35:00,671 --> 01:35:03,671 'Di mo kailangang maging espesyal para maabot ang ganito, 1062 01:35:03,755 --> 01:35:06,588 kailangan mo lang hanapin ang pangarap mo, at maniwala rito, 1063 01:35:06,671 --> 01:35:08,088 at paghirapan 'yon. 1064 01:35:08,171 --> 01:35:09,755 Salamat sa pagsalubong. 1065 01:36:04,630 --> 01:36:07,088 MALIGAYANG PAGBABALIK JESSICA 1066 01:36:09,755 --> 01:36:12,463 Noong Mayo 15, 2010, nagbalik ang labing-anim na taong 1067 01:36:12,546 --> 01:36:15,088 si Jessica Watson matapos ang 210 araw sa dagat. 1068 01:36:15,755 --> 01:36:20,963 Nakaligtas siya sa 7 pagkatumba at alon na nasa 70 talampakan ang taas. 1069 01:36:21,755 --> 01:36:26,880 Noong Enero 2011, kinilala si Jessica bilang Batang Australyano ng Taon. 1070 01:36:27,755 --> 01:36:32,588 Sa kabila ng kanyang dyslexia, nakapagsulat siya ng dalawang libro. 1071 01:36:33,421 --> 01:36:37,338 Nananatiling masugid na mandaragat si Jessica hanggang ngayon. 1072 01:46:17,630 --> 01:46:19,630 Pagsasalin ng subtitle ni: Erika Ivene Verder Columna 1073 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 SA MINAMAHAL NA ALAALA NI CAMERON DALE