1 00:00:12,130 --> 00:00:15,088 J'ai grandi en Australie, sur la Sunshine Coast. 2 00:00:15,171 --> 00:00:18,296 Avec ma famille, on était toujours près de l'océan. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 Soit dedans, soit dessus. 4 00:00:21,338 --> 00:00:23,671 On a vécu sur notre bateau, Home Abroad. 5 00:00:24,463 --> 00:00:28,171 On était serrés, maman, papa et les quatre enfants, 6 00:00:28,255 --> 00:00:30,755 mais on était heureux d'être ensemble. 7 00:00:32,755 --> 00:00:36,963 Le soir, maman nous racontait des histoires sur l'homme des étoiles, 8 00:00:37,046 --> 00:00:39,046 puis les vagues nous berçaient. 9 00:00:41,713 --> 00:00:44,921 Je n'oublierai jamais ma première navigation solo, 10 00:00:45,005 --> 00:00:48,255 l'exaltation de sentir le vent dans la voile, 11 00:00:48,338 --> 00:00:50,505 la magie et l'attrait de la mer. 12 00:00:51,005 --> 00:00:54,338 J'étais la capitaine et le monde entier était devant moi, 13 00:00:54,421 --> 00:00:56,338 attendant d'être découvert. 14 00:00:57,046 --> 00:00:59,671 J'entendais l'océan m'appeler. 15 00:01:00,505 --> 00:01:03,046 À 12 ans, je ne pensais qu'à ça. 16 00:01:03,130 --> 00:01:06,130 Pendant quatre ans, j'ai étudié l'océan, les vagues, 17 00:01:06,213 --> 00:01:08,713 et j'ai tout appris sur les voiliers. 18 00:01:08,796 --> 00:01:11,880 J'avais trois petits boulots et j'économisais, 19 00:01:11,963 --> 00:01:14,046 car je rêvais, qu'un jour, 20 00:01:14,755 --> 00:01:17,046 je ferais le tour du monde à la voile. 21 00:01:19,005 --> 00:01:24,380 LA JEUNE FILLE ET LA MER 22 00:02:32,671 --> 00:02:36,130 ESSAI EN MER. SEPTEMBRE 2009. OCÉAN PACIFIQUE, PRÈS DE L'AUSTRALIE. 23 00:04:05,880 --> 00:04:07,588 Jess, comment ça se passe ? 24 00:04:07,671 --> 00:04:10,796 Un cargo m'a percutée. Il est sorti de nulle part. 25 00:04:10,880 --> 00:04:11,921 Tu prends l'eau ? 26 00:04:12,005 --> 00:04:15,630 Non. On ne dirait pas, mais j'ai démâté. 27 00:04:16,421 --> 00:04:18,088 L'alarme n'a pas sonné ? 28 00:04:19,130 --> 00:04:20,796 Donne-moi tes coordonnées. 29 00:04:22,921 --> 00:04:25,546 On est à 26 degrés, 25… 30 00:04:31,005 --> 00:04:32,630 Jess, respire. 31 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Concentre-toi. 32 00:04:57,380 --> 00:04:58,963 Mon Dieu. Qu'y a-t-il ? 33 00:04:59,046 --> 00:05:02,380 Elle va bien. Elle est entrée en collision avec un cargo. 34 00:05:03,213 --> 00:05:04,838 Un cargo l'a percutée ? 35 00:05:04,921 --> 00:05:05,963 Cool. 36 00:05:06,046 --> 00:05:07,213 Pas cool, Tom. 37 00:05:08,005 --> 00:05:09,213 Elle va s'en tirer ? 38 00:05:09,296 --> 00:05:12,130 - Ça va aller. Retourne au lit. - C'est ça. 39 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Jess, tu es blessée ? 40 00:05:17,713 --> 00:05:19,338 Non, maman, ça va. 41 00:05:20,671 --> 00:05:22,088 Vraiment, promis. 42 00:05:26,505 --> 00:05:29,005 On avait dit : pas de collision. 43 00:05:29,088 --> 00:05:30,296 C'était trop tentant. 44 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 Je peux parler à Jess ? Allez. 45 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 - Et moi ? - Laisse Hannah. 46 00:05:34,630 --> 00:05:37,713 - Un bateau pirate ? - Elle lit mal les coordonnées. 47 00:05:37,796 --> 00:05:39,380 J'appelle les garde-côtes. 48 00:05:39,463 --> 00:05:42,046 Non. Les journalistes seront sur le quai. 49 00:05:42,130 --> 00:05:45,588 Ils attendent qu'elle échoue. Elle doit se montrer forte. 50 00:05:45,671 --> 00:05:48,380 - Le bateau peut naviguer ? - Elle dit que oui. 51 00:05:48,463 --> 00:05:49,921 Si l'ado le dit… 52 00:05:50,005 --> 00:05:52,796 Elle a besoin de se débrouiller seule. 53 00:05:53,880 --> 00:05:55,588 Elle est à 30 km de la côte. 54 00:05:56,546 --> 00:06:00,463 Imaginez si ça lui arrive à 3 000 km du port le plus proche. 55 00:06:01,171 --> 00:06:04,213 On te retrouve à la marina. Ça ira mieux demain. 56 00:06:04,296 --> 00:06:05,546 Merci, Emily. 57 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 Jess ! 58 00:06:23,338 --> 00:06:25,171 Je dirai : "Parée à virer", 59 00:06:25,255 --> 00:06:27,963 et on passera la voile de l'autre côté. 60 00:06:28,046 --> 00:06:29,088 Prête à gagner ? 61 00:06:29,588 --> 00:06:31,546 Allez, on y va ! 62 00:06:39,338 --> 00:06:41,880 - Ça ne va pas ? - Je ne suis pas prête. 63 00:06:41,963 --> 00:06:43,338 - Non ? - Ma chérie. 64 00:06:43,838 --> 00:06:47,130 - Tu n'y vas pas ? - Elle cherche son pied marin. 65 00:06:47,213 --> 00:06:49,588 - Je vois. - Vous êtes les favorites. 66 00:06:50,588 --> 00:06:52,296 Peut-être bien. 67 00:06:53,338 --> 00:06:54,338 Allez, Jess ! 68 00:06:54,421 --> 00:06:57,130 Tu ne sauras pas si tu n'essaies pas. 69 00:06:57,213 --> 00:06:58,921 Pas trop loin. 70 00:06:59,005 --> 00:07:00,255 Attends, Emily ! 71 00:07:01,046 --> 00:07:02,255 Dépêche-toi, Jess ! 72 00:07:09,005 --> 00:07:10,963 Viens là. C'est bon. 73 00:07:19,338 --> 00:07:23,421 L'essai en mer de Jessica Watson a été écourté, ce qui conforte… 74 00:07:25,921 --> 00:07:28,838 Atherton ! 75 00:07:29,421 --> 00:07:31,421 Il a le droit de descendre ? 76 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 - Atherton. - Ben. 77 00:07:37,255 --> 00:07:39,755 J'ignore ce que vous faites tous ici. 78 00:07:40,463 --> 00:07:42,838 Je suppose qu'on est là 79 00:07:42,921 --> 00:07:47,671 parce que c'est de la folie d'envoyer une enfant en mer sur un si petit bateau. 80 00:07:47,755 --> 00:07:49,963 - Il a l'air fragile. - Laisse tomber. 81 00:07:50,588 --> 00:07:51,588 Vautours. 82 00:07:52,130 --> 00:07:53,463 Ne les nourris pas. 83 00:07:54,005 --> 00:07:56,421 Pourquoi on ne nourrit pas les vautours ? 84 00:07:56,505 --> 00:08:00,505 C'est rare qu'une jeune femme comme ta sœur fasse ce genre de choses. 85 00:08:00,588 --> 00:08:03,296 Ce n'est pas rien. Les gens ont des questions. 86 00:08:03,380 --> 00:08:04,880 Ça fait d'elle une cible. 87 00:08:04,963 --> 00:08:08,296 Elle réussit, c'est une héroïne. Elle échoue, la tragédie fait vendre. 88 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Elle a dix ans. 89 00:08:16,421 --> 00:08:19,630 Ils cherchent la faille. Les laisse pas t'infantiliser. 90 00:08:20,880 --> 00:08:22,505 Tu es une skippeuse. 91 00:08:32,671 --> 00:08:36,671 Je suis Ben Bryant, le conseiller de Jessica. 92 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Jess. 93 00:08:38,963 --> 00:08:40,338 Je suis Jessica Watson. 94 00:08:42,796 --> 00:08:46,421 Et j'ai l'intention de devenir la plus jeune personne 95 00:08:46,505 --> 00:08:49,088 à faire le tour du monde sans escale et sans assistance. 96 00:08:49,171 --> 00:08:50,630 Parlez-nous d'hier soir. 97 00:08:50,713 --> 00:08:52,838 - Une collision. - Vous étiez fautive ? 98 00:08:52,921 --> 00:08:54,796 Un cargo a dévié de sa trajectoire. 99 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 C'était la première nuit de votre seul essai en mer. 100 00:08:58,921 --> 00:09:01,880 Comment réussir le tour du monde après cet échec ? 101 00:09:02,463 --> 00:09:04,713 On veut entendre Jessica. Merci, Ben. 102 00:09:06,380 --> 00:09:09,130 - J'en suis capable. - Vous comprenez l'enjeu ? 103 00:09:10,505 --> 00:09:14,546 On parle du grand large, de vagues de la taille d'immeubles, 104 00:09:14,630 --> 00:09:18,588 de vents de 70 nœuds. C'est le mont Everest de la voile. 105 00:09:18,671 --> 00:09:21,421 Oui, l'itinéraire est difficile, 106 00:09:21,505 --> 00:09:23,755 mais j'ai navigué toute ma vie, alors… 107 00:09:23,838 --> 00:09:25,046 Quelques années. 108 00:09:26,046 --> 00:09:29,338 J'ai mes 10 000 milles nautiques. J'ai les compétences. 109 00:09:30,005 --> 00:09:31,130 Et on est prêts. 110 00:09:31,213 --> 00:09:34,046 Comment deviner qu'un cargo dévierait de sa trajectoire ? 111 00:09:34,130 --> 00:09:37,838 Pourquoi votre alarme ne vous a pas alertée avant la collision ? 112 00:09:40,921 --> 00:09:42,505 J'ai oublié de l'allumer. 113 00:09:44,838 --> 00:09:47,671 M. et Mme Watson, avez-vous des doutes après ça ? 114 00:09:48,838 --> 00:09:52,213 Elle a fait une erreur. Elle ne la refera pas. 115 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 Elle n'est pas trop jeune ? 116 00:09:54,255 --> 00:09:56,755 Pourquoi la priver de réaliser ses rêves ? 117 00:09:56,838 --> 00:09:59,755 Elle a travaillé dur et prouvé qu'elle en était capable. 118 00:09:59,838 --> 00:10:02,171 Quelle est la nouvelle date de départ ? 119 00:10:02,880 --> 00:10:05,671 Il faudra qu'on parte avant la mi-octobre. 120 00:10:05,755 --> 00:10:09,338 Deux semaines ? C'est optimiste, non ? 121 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 Après ça, l'océan Austral va se remplir d'icebergs. 122 00:10:13,046 --> 00:10:13,963 Jessica ! 123 00:10:14,046 --> 00:10:16,421 Les autorités veulent empêcher le départ. 124 00:10:16,505 --> 00:10:19,046 Ben, êtes-vous capable de l'assister ? 125 00:10:19,130 --> 00:10:20,421 J'ai de l'expérience. 126 00:10:20,505 --> 00:10:23,630 Lors de la Millenium Cup, vous avez perdu un équipier. 127 00:10:23,713 --> 00:10:24,963 Matt Turner. 128 00:10:25,046 --> 00:10:26,505 Ça suffit. 129 00:10:26,588 --> 00:10:28,838 - Laissez-moi finir. - Non. On a fini. 130 00:10:33,796 --> 00:10:36,463 Quatre ans de travail pour en arriver là. 131 00:10:36,546 --> 00:10:39,046 Sur le radar, je n'ai pas vu le cargo. 132 00:10:39,130 --> 00:10:41,755 C'était une petite sieste. Je ne pensais pas… 133 00:10:41,838 --> 00:10:44,838 Tu n'as pas réfléchi. C'était irresponsable. 134 00:10:44,921 --> 00:10:47,171 Tu t'es aussi trompée de coordonnées. 135 00:10:49,296 --> 00:10:51,588 C'est ton état d'esprit qui compte. 136 00:10:51,671 --> 00:10:55,421 Si la dyslexie prend le dessus, tu seras perdue dans l'océan. 137 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 C'est bon. On a compris. 138 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 Tu crois qu'on peut réparer ? 139 00:11:03,171 --> 00:11:06,463 C'est le bazar, mais oui. 140 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Il n'est pas fichu. 141 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 Ce sont de grosses réparations. 142 00:11:11,505 --> 00:11:14,713 On n'a ni argent, ni main-d'œuvre, ni hangar. 143 00:11:14,796 --> 00:11:16,255 Et mes sponsors, alors ? 144 00:11:17,296 --> 00:11:19,671 Pas sûr qu'ils te repaient un mât. 145 00:11:20,755 --> 00:11:25,171 On peut être créatifs. Réutiliser ce gréement, bricoler. 146 00:11:25,255 --> 00:11:27,796 Pas question. On fait tout dans les règles. 147 00:11:27,880 --> 00:11:30,630 - Et si on n'a pas l'argent ? - On reporte. 148 00:11:30,713 --> 00:11:33,338 - Papa ! - C'est ta sécurité qui compte. 149 00:11:33,421 --> 00:11:36,630 Je n'hésiterai pas à annuler si ce n'est pas bien fait. 150 00:11:36,713 --> 00:11:41,296 On devrait peut-être annuler. C'était un avertissement. 151 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 - C'était un accident. - Ne décidons rien maintenant. 152 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 Attendons de parler aux sponsors. D'accord ? 153 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Oui. D'accord. 154 00:11:57,130 --> 00:12:00,880 Les vainqueurs de l'an dernier, les Manly Sea Eagles, 155 00:12:00,963 --> 00:12:04,046 sont sur le point de s'imposer de nouveau cette année 156 00:12:04,130 --> 00:12:08,546 après avoir battu les Melbourne Storm 34-6 ce week-end. 157 00:12:08,630 --> 00:12:11,755 Ce sera la troisième finale consécutive de Manly. 158 00:12:11,838 --> 00:12:13,463 N'oublie pas le netball. 159 00:12:13,546 --> 00:12:15,713 - Regarde-moi. Et… - Oui. Allez ! 160 00:12:16,630 --> 00:12:17,463 Très bien. 161 00:12:17,546 --> 00:12:20,588 Rien de nouveau ne va apparaître là-dedans, Tom. 162 00:12:20,671 --> 00:12:23,588 Très bien. Tu vas te donner le tournis. 163 00:12:23,671 --> 00:12:24,838 Je sais ! 164 00:12:25,421 --> 00:12:27,713 - Je t'ai eue ! - Arrête ! 165 00:12:27,796 --> 00:12:30,296 - Les interviews, ça paie ? - Pas assez. 166 00:12:30,380 --> 00:12:33,005 - L'aventure de Watson a débuté… - Regardez. 167 00:12:33,088 --> 00:12:36,921 … quand sa famille est partie en voyage à travers l'Australie. 168 00:12:37,005 --> 00:12:40,171 Quand elle a lu le récit de Jesse Martin, 169 00:12:40,255 --> 00:12:43,630 elle a eu envie de faire le tour du monde. 170 00:12:44,338 --> 00:12:47,796 À 12 ans, scolarisée à domicile, Jessica a commencé à s'entraîner 171 00:12:47,880 --> 00:12:50,088 avec Ben Bryant, navigateur tristement célèbre, 172 00:12:50,171 --> 00:12:52,880 pour donner vie à son rêve. 173 00:12:52,963 --> 00:12:56,338 Mais ce rêve s'est-il transformé en cauchemar ? 174 00:12:56,421 --> 00:12:57,588 Rebondissement ! 175 00:12:57,671 --> 00:13:01,588 Des collectifs de protection de l'enfance jugent ce projet irresponsable… 176 00:13:01,671 --> 00:13:02,838 Incroyable. 177 00:13:02,921 --> 00:13:07,088 Un enfant n'a pas la capacité de comprendre les risques encourus. 178 00:13:07,171 --> 00:13:09,796 Ils ne peuvent pas parler d'autre chose ? 179 00:13:09,880 --> 00:13:11,546 Tout le monde se demande 180 00:13:11,630 --> 00:13:14,296 si Jessica Watson est trop jeune, 181 00:13:14,880 --> 00:13:16,755 et que font ses parents ? 182 00:13:17,255 --> 00:13:20,505 Est-ce le rêve de Jessica ou le leur ? 183 00:13:20,588 --> 00:13:24,130 C'est sur les réseaux sociaux. On est "les pirates ploucs". 184 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Arrête ! C'est génial. 185 00:13:27,755 --> 00:13:29,171 Je vais répondre. 186 00:13:29,255 --> 00:13:30,755 - Non, Hannah. - Non. 187 00:13:30,838 --> 00:13:33,671 Le gouvernement du Queensland prépare un projet de loi 188 00:13:33,755 --> 00:13:37,505 pour empêcher le départ de Jessica au nom de la protection de l'enfance. 189 00:13:37,588 --> 00:13:39,713 Ils ne peuvent pas faire ça ! Si ? 190 00:13:47,880 --> 00:13:51,380 Votre correspondant n'est pas disponible. Veuillez réitérer… 191 00:13:57,005 --> 00:13:58,338 C'est si terrible ? 192 00:13:58,421 --> 00:14:00,713 Non, à part que tout tombe à l'eau. 193 00:14:01,963 --> 00:14:05,338 Hangars complets, pas d'argent pour payer les réparations, 194 00:14:05,421 --> 00:14:07,255 et silence de mes sponsors. 195 00:14:07,838 --> 00:14:09,630 Laisse-leur un peu de temps. 196 00:14:09,713 --> 00:14:11,171 Je n'ai pas le temps. 197 00:14:13,171 --> 00:14:15,088 Ils doivent regarder les infos. 198 00:14:17,296 --> 00:14:18,588 Personne n'y croit. 199 00:14:19,171 --> 00:14:20,296 On s'en fiche. 200 00:14:20,796 --> 00:14:23,588 - Tu y crois. - Si je peux réparer Pink à temps. 201 00:14:30,213 --> 00:14:32,796 Je sais que ça ne se passe pas comme prévu 202 00:14:33,421 --> 00:14:35,005 et que c'est frustrant. 203 00:14:35,963 --> 00:14:39,880 Mais c'est dans l'adversité que ton caractère se révèle. 204 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 Et là, je vois une jeune femme forte, sérieuse et tenace 205 00:14:45,838 --> 00:14:47,380 qui trouvera une solution. 206 00:14:50,213 --> 00:14:54,213 - Je ne suis pas tout le temps comme ça ? - Non, tu es insupportable. 207 00:14:55,338 --> 00:14:56,255 Oui. 208 00:14:58,171 --> 00:15:01,671 Tu peux tout surmonter si tu travailles dur, Jess. 209 00:15:03,421 --> 00:15:05,338 Je t'ai déjà vue réussir. 210 00:15:10,380 --> 00:15:12,213 COMME LES PÔLES D'UN AIMANT 211 00:15:14,880 --> 00:15:16,171 C'est impossible. 212 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Essayons quelque chose de plus facile. 213 00:15:20,046 --> 00:15:22,963 Les couleurs t'aideront à te concentrer. Réessaie. 214 00:15:24,546 --> 00:15:30,380 Jesse Martin, le plus jeune à avoir 215 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 fait le tour du monde 216 00:15:32,963 --> 00:15:35,005 en solitaire à la voile. 217 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 Le tour du monde entier ? 218 00:15:38,796 --> 00:15:39,755 C'est possible ? 219 00:15:48,796 --> 00:15:52,088 J'ai fait une inspection complète et j'ai eu des prix. 220 00:15:52,171 --> 00:15:55,630 Il faut remplacer le mât, le gréement, réparer la coque. 221 00:15:57,255 --> 00:15:59,796 Ça va juste nous retarder un peu. 222 00:15:59,880 --> 00:16:01,671 Tant que je pars avant novembre. 223 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 - Ohé, ici la Terre ! - Pardon ? 224 00:16:05,546 --> 00:16:06,880 Je suis sérieuse. 225 00:16:06,963 --> 00:16:09,380 On a encore le temps de réparer Pink. 226 00:16:09,463 --> 00:16:10,296 Je sais. 227 00:16:11,546 --> 00:16:12,380 Tu viens ? 228 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 Où ça ? 229 00:16:17,838 --> 00:16:19,380 J'ai un truc à te montrer. 230 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 - Je ne veux pas d'un autre bateau. - Oui. 231 00:16:30,630 --> 00:16:32,880 Avec Pink, on forme une équipe. 232 00:16:32,963 --> 00:16:36,296 Je sais quand il est en colère ou qu'il a un problème. 233 00:16:55,296 --> 00:16:56,921 J'ai trouvé de l'aide. 234 00:16:57,796 --> 00:17:01,505 Quand les médias t'ont attaquée, tout le monde a voulu t'aider. 235 00:17:02,088 --> 00:17:02,963 Pourquoi ? 236 00:17:03,713 --> 00:17:06,421 Les médias s'en sont pris à l'un des nôtres. 237 00:17:06,505 --> 00:17:09,963 Tu navigues en solitaire, mais tu appartiens à une tribu. 238 00:17:11,171 --> 00:17:13,796 Tu pourras partir avant le vote de cette loi. 239 00:17:18,088 --> 00:17:21,046 - C'est réel. Regarde derrière toi. - Elle est là ! 240 00:17:26,130 --> 00:17:28,213 Hannah, ne touche à rien ! Non ! 241 00:17:30,588 --> 00:17:31,505 Allez. 242 00:17:40,880 --> 00:17:42,713 Chiffon ? Merci. 243 00:17:54,963 --> 00:17:57,088 Oui, c'est un, deux, trois, quatre. 244 00:17:58,505 --> 00:17:59,505 Tom ! 245 00:18:03,213 --> 00:18:05,213 JE PENSERAI TOUT LE TEMPS À TOI 246 00:18:07,630 --> 00:18:09,463 TOILETTES 247 00:18:18,963 --> 00:18:24,255 OSER RÊVER 248 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Roger, juste une petite question. 249 00:18:54,088 --> 00:18:55,213 Salut, Pink. 250 00:18:56,963 --> 00:18:58,296 Contente de te revoir. 251 00:19:05,880 --> 00:19:07,421 - Non ! - Doucement ! 252 00:19:09,421 --> 00:19:11,463 Ils ne peuvent pas arrêter ? 253 00:19:11,546 --> 00:19:14,088 L'opposition au départ de Jessica s'accroît. 254 00:19:14,171 --> 00:19:16,880 Même son père a exprimé des doutes aujourd'hui. 255 00:19:16,963 --> 00:19:19,838 Roger ! Que pensez-vous de la collision de Jess ? 256 00:19:19,921 --> 00:19:24,380 Quand une ado a un accident, ce n'est jamais rassurant. 257 00:19:26,171 --> 00:19:29,338 - On ne devait pas leur parler. - C'était une blague. 258 00:19:29,421 --> 00:19:33,588 - Sur une chaîne nationale. - Il l'a sorti de son contexte. 259 00:19:34,588 --> 00:19:36,630 - Tu ne crois pas en moi ? - Quoi ? 260 00:19:39,005 --> 00:19:40,088 Je n'en sais rien. 261 00:19:40,838 --> 00:19:45,463 Je pensais que c'était une lubie et que ça te passerait rapidement. 262 00:19:45,546 --> 00:19:46,921 Arrête. 263 00:19:50,046 --> 00:19:50,963 Désolé. 264 00:19:54,213 --> 00:19:56,255 Tu préférerais que j'annule ? 265 00:19:59,838 --> 00:20:01,546 Écoute-moi. 266 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Je veux que tu réalises tout ce à quoi tu aspires. 267 00:20:06,671 --> 00:20:07,588 Mais… 268 00:20:09,171 --> 00:20:11,088 tu es ma petite fille. 269 00:20:12,255 --> 00:20:13,088 Pas vrai ? 270 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Oui. 271 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess. 272 00:20:25,963 --> 00:20:27,088 Ne commence pas. 273 00:20:29,130 --> 00:20:29,963 Merde ! 274 00:20:36,880 --> 00:20:40,046 Tu sais qu'il ne le pense pas. Il a peur, c'est tout. 275 00:20:41,630 --> 00:20:44,588 Non, le journaliste a peut-être raison. 276 00:20:44,671 --> 00:20:48,505 Je devrais peut-être abandonner et aller faire la fête. 277 00:20:48,588 --> 00:20:51,296 Papa n'aime pas ça non plus, crois-moi. 278 00:20:54,421 --> 00:20:57,130 Les gens donnent toujours leur avis 279 00:20:57,213 --> 00:20:59,255 sur ce qu'on doit faire ou pas. 280 00:21:00,255 --> 00:21:02,505 Tu es heureuse quand tu navigues, 281 00:21:03,630 --> 00:21:05,255 alors fais-le pour toi. 282 00:21:06,046 --> 00:21:07,421 Tu es très sage. 283 00:21:08,255 --> 00:21:10,713 Bien. C'est l'heure de la surprise. 284 00:21:14,713 --> 00:21:17,380 J'ai créé un blog pour ton voyage. 285 00:21:17,463 --> 00:21:19,630 - Quoi ? - T'inquiète. Je le gérerai. 286 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Tout le monde pourra t'entendre, 287 00:21:23,963 --> 00:21:27,505 car, parfois, ça vaut la peine de t'écouter. 288 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Merci, Emily. 289 00:21:36,213 --> 00:21:37,088 Un gâteau ? 290 00:21:40,130 --> 00:21:41,463 Je suis échauffé. 291 00:21:42,838 --> 00:21:46,546 - Vous êtes prêts ? Trois, deux, un. - Ça tourne. 292 00:21:47,213 --> 00:21:48,921 C'est le grand jour. 293 00:21:49,005 --> 00:21:52,088 Dans quelques heures, et après plusieurs revers, 294 00:21:52,171 --> 00:21:56,505 Jessica Watson va embarquer pour son voyage en solitaire, 295 00:21:56,588 --> 00:22:00,088 ignorant ses opposants et devançant le vote du gouvernement. 296 00:22:01,838 --> 00:22:03,630 C'est la bonne. On la garde. 297 00:22:05,088 --> 00:22:07,505 Voilà. Oui, merci, chérie. 298 00:22:12,921 --> 00:22:14,505 Pour les moments de solitude. 299 00:22:14,588 --> 00:22:18,130 Non, je ne peux pas emmener Kobi Koala. C'est ton préféré. 300 00:22:18,213 --> 00:22:21,630 Oui. C'est pour ça que c'est juste un prêt. 301 00:22:21,713 --> 00:22:22,546 D'accord ? 302 00:22:23,963 --> 00:22:26,088 Je le ramènerai sain et sauf. 303 00:22:34,421 --> 00:22:36,838 - C'est parti, alors. - Oui. 304 00:22:40,213 --> 00:22:42,755 Tu te donnes du mal pour éviter les devoirs. 305 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 Au revoir, Tom. Bon. 306 00:22:55,005 --> 00:22:58,546 Je t'ai mis du chocolat. Ne mange pas tout d'un coup. 307 00:22:58,630 --> 00:22:59,588 Merci, papa. 308 00:23:00,088 --> 00:23:02,546 Je veux tes coordonnées deux fois par jour. 309 00:23:02,630 --> 00:23:03,713 Pourquoi ? 310 00:23:03,796 --> 00:23:06,088 Si tu te trompes, je saurai que tu es stressée. 311 00:23:06,171 --> 00:23:07,880 Ma dyslexie est ton indic ? 312 00:23:07,963 --> 00:23:10,755 Exact. Pas de "mais", d'accord ? 313 00:23:19,005 --> 00:23:19,963 Ça va aller. 314 00:23:28,296 --> 00:23:32,088 Regarde les couchers de soleil, fête tes avancées 315 00:23:32,838 --> 00:23:34,838 et danse sous la pluie. 316 00:23:37,796 --> 00:23:39,755 Rentre en un seul morceau, d'accord ? 317 00:23:48,921 --> 00:23:50,421 Tu crois qu'il est prêt ? 318 00:23:51,255 --> 00:23:52,755 Tu vas bientôt le savoir. 319 00:23:55,088 --> 00:23:57,588 Un porte-bonheur de ma première navigation. 320 00:23:59,880 --> 00:24:02,088 Il m'a toujours ramené. Il est à toi. 321 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 - Ben, je ne peux pas. - Si. 322 00:24:08,588 --> 00:24:10,005 Allez. Va-t'en. 323 00:24:26,005 --> 00:24:29,005 Au revoir ! 324 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Bonne chance ! 325 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 Au revoir ! 326 00:24:41,463 --> 00:24:42,546 Tout ira bien. 327 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 Ouais ! 328 00:25:40,046 --> 00:25:41,046 La voilà. 329 00:25:41,130 --> 00:25:43,505 LIGNE DE DÉPART OFFICIELLE. 330 00:25:43,588 --> 00:25:45,213 16h13 ? 331 00:25:45,296 --> 00:25:46,546 16h13. 332 00:25:55,546 --> 00:26:02,546 1ER JOUR. PORT DE SYDNEY. 18 OCTOBRE 2009. 333 00:26:31,046 --> 00:26:32,338 Allez, Pink ! 334 00:27:14,921 --> 00:27:17,380 - Dégoûtant ! - J'ai la bouche pleine. 335 00:27:20,338 --> 00:27:21,671 Écoutez. 336 00:27:22,505 --> 00:27:25,463 Ben a accepté de travailler ici pour suivre Jess, 337 00:27:25,546 --> 00:27:27,255 alors faites-lui de la place. 338 00:27:31,880 --> 00:27:33,505 Dans tes rêves… 339 00:27:37,255 --> 00:27:38,505 C'est quoi, tout ça ? 340 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 Ne touche à rien. 341 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 - Ne touche pas mes céréales. - D'accord. 342 00:27:43,296 --> 00:27:44,130 D'accord. 343 00:27:45,880 --> 00:27:46,796 Bien. 344 00:27:57,505 --> 00:27:59,130 - C'est Jessica ? - Je prends. 345 00:27:59,213 --> 00:28:01,421 Je l'ai. Salut. 346 00:28:01,505 --> 00:28:06,213 27 degrés, 33 minutes sud, et 170 degrés, 30 minutes est. 347 00:28:08,046 --> 00:28:08,880 Parfait. 348 00:28:09,380 --> 00:28:13,213 - Où en sont tes réserves ? - Papa, je suis partie hier. 349 00:28:14,088 --> 00:28:15,630 Non, Julie… Bon sang. 350 00:28:16,713 --> 00:28:17,630 Jess ! 351 00:28:18,130 --> 00:28:19,213 Salut, maman ! 352 00:28:20,838 --> 00:28:21,963 C'est comment ? 353 00:28:23,880 --> 00:28:25,380 Ça valait bien l'attente. 354 00:28:41,213 --> 00:28:42,338 Jetez la corde. 355 00:28:44,671 --> 00:28:45,546 Je l'attrape. 356 00:28:48,796 --> 00:28:49,796 Allez ! 357 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 Ça va, comme ça ? 358 00:29:10,671 --> 00:29:12,630 Oui. Merci, petite. 359 00:29:13,921 --> 00:29:17,130 Personne ne me croit assez grande ou forte pour faire quoi que ce soit. 360 00:29:18,005 --> 00:29:19,171 Mais je le suis ! 361 00:29:19,255 --> 00:29:21,380 Je m'entraîne tout le temps. 362 00:29:22,421 --> 00:29:25,046 Tu n'as rien à me prouver. 363 00:29:25,130 --> 00:29:27,380 C'est ce que les filles doivent faire. 364 00:29:28,796 --> 00:29:30,713 Êtes-vous Ben Bryant ? 365 00:29:31,505 --> 00:29:33,463 - Non. - Si. 366 00:29:33,546 --> 00:29:37,463 Vous avez perdu le bout de votre petit doigt en Antarctique. 367 00:29:40,421 --> 00:29:41,671 Je ne l'ai pas perdu. 368 00:29:43,171 --> 00:29:45,380 - Je l'ai mis dans le tiroir. - Cool. 369 00:29:46,588 --> 00:29:51,255 Vous avez fait 12 Sydney-Hobart et trois tours du monde en solitaire. 370 00:29:52,005 --> 00:29:55,296 - C'est bien de naviguer en solo ? - Oui, c'est génial. 371 00:29:55,380 --> 00:29:56,838 Personne ne t'embête. 372 00:29:58,588 --> 00:30:02,880 J'essaie d'acquérir de l'expérience, mais personne ne me donne ma chance. 373 00:30:03,838 --> 00:30:07,130 Alors provoque la chance. 374 00:30:11,838 --> 00:30:15,088 Bonjour, je suis Jess. Bienvenue dans mon journal vidéo. 375 00:30:15,171 --> 00:30:16,880 Je dois tenir un journal de bord, 376 00:30:16,963 --> 00:30:19,588 mais pas question de sacrifier mon temps d'écran. 377 00:30:20,338 --> 00:30:22,671 Ma seule spectatrice sera ma mère. 378 00:30:23,171 --> 00:30:24,171 Salut, maman ! 379 00:30:25,171 --> 00:30:27,755 Je vais vous faire visiter ma maison. 380 00:30:28,338 --> 00:30:29,463 Alors, 381 00:30:30,546 --> 00:30:33,046 voici ma cuisine où je prépare mes repas. 382 00:30:33,130 --> 00:30:37,755 La table de navigation où je contrôle l'électricité et les communications. 383 00:30:37,838 --> 00:30:40,421 Ma couchette, où je dors. 384 00:30:42,421 --> 00:30:43,421 Les toilettes. 385 00:30:44,171 --> 00:30:46,171 Et voici toute ma nourriture. 386 00:30:46,963 --> 00:30:48,505 Par exemple… 387 00:30:49,130 --> 00:30:52,213 Bon sang, du brocoli lyophilisé. 388 00:30:53,880 --> 00:30:56,171 LE CHOCOLAT APRÈS LES BROCOLIS ! 389 00:30:56,963 --> 00:30:58,171 Bien joué, papa. 390 00:30:59,255 --> 00:31:01,546 Je navigue sans assistance et sans escale. 391 00:31:01,630 --> 00:31:03,755 Si j'accoste, je suis disqualifiée. 392 00:31:03,838 --> 00:31:07,546 Je dois franchir toutes les longitudes et contourner quatre caps 393 00:31:07,630 --> 00:31:10,130 pour que ça compte comme un tour du monde. 394 00:31:10,713 --> 00:31:12,380 Voilà mon itinéraire. 395 00:31:12,463 --> 00:31:14,046 Sydney est là. 396 00:31:14,130 --> 00:31:16,338 Au nord-est, je passe l'équateur, 397 00:31:16,421 --> 00:31:19,713 puis sud jusqu'au cap Horn, à la pointe du Chili. 398 00:31:19,796 --> 00:31:25,088 Ensuite, je traverse l'Atlantique jusqu'au cap de Bonne-Espérance. 399 00:31:25,171 --> 00:31:28,380 Après, je traverse l'océan Indien 400 00:31:28,463 --> 00:31:31,088 jusqu'au cap Leeuwin en Australie de l'Ouest. 401 00:31:31,171 --> 00:31:35,046 Puis vers le cap du Sud-est en Tasmanie, 402 00:31:35,130 --> 00:31:36,921 et je remonte vers Sydney. 403 00:31:37,963 --> 00:31:39,296 C'est pas grand-chose. 404 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 Venez. 405 00:31:44,130 --> 00:31:47,838 Voici la barre pour me diriger, 406 00:31:47,921 --> 00:31:50,046 mais là, elle est en autopilote. 407 00:31:50,130 --> 00:31:52,171 Le canot de sauvetage est là. 408 00:31:52,255 --> 00:31:54,463 Et là, c'est l'ancre flottante. 409 00:31:54,963 --> 00:31:56,963 C'est une ancre souple. 410 00:31:57,046 --> 00:32:00,505 Elle ralentit le bateau lors des tempêtes et le stabilise. 411 00:32:02,255 --> 00:32:04,005 Voici ma douche. 412 00:32:04,088 --> 00:32:07,880 Même si j'ai découvert que j'avais oublié ma brosse à cheveux. 413 00:32:07,963 --> 00:32:11,130 Je vais devoir utiliser ça pendant 200 jours. 414 00:32:12,171 --> 00:32:14,421 Mais la vue compense l'oubli. 415 00:32:33,296 --> 00:32:34,505 Tu as faim, Kobi ? 416 00:32:45,463 --> 00:32:46,921 - Jess. - Salut. 417 00:32:47,005 --> 00:32:52,005 L'alarme anticollision fonctionne. Un cargo est passé au nord-ouest. 418 00:32:52,088 --> 00:32:56,380 C'est bon à savoir. Ce sera le dernier cargo avant un moment. 419 00:32:57,380 --> 00:32:58,588 Comment tu le sais ? 420 00:33:01,380 --> 00:33:05,088 Que cet accident te serve de leçon, d'accord ? 421 00:33:06,630 --> 00:33:08,421 Tu sais quoi faire maintenant. 422 00:33:12,255 --> 00:33:14,921 - Tu t'es déjà senti seul ? - Ça m'est arrivé. 423 00:33:15,880 --> 00:33:18,796 - Mais je sais comment y remédier. - Comment ? 424 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 En chantant. 425 00:33:21,130 --> 00:33:23,088 Tu chantais ? 426 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 C'est ce que font les marins. 427 00:33:27,880 --> 00:33:29,421 Essaie de dormir. 428 00:33:30,338 --> 00:33:32,088 Tu as le trac du départ. 429 00:33:32,171 --> 00:33:33,505 Les poissons mordent. 430 00:33:33,588 --> 00:33:34,588 - J'y vais. - Oui. 431 00:33:36,713 --> 00:33:37,630 Allez. 432 00:33:41,171 --> 00:33:42,130 Zut ! 433 00:33:45,921 --> 00:33:49,755 12E JOUR. OCÉAN PACIFIQUE, PRÈS DE FIDJI. 434 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 … la fille du coin intéresse le pays entier. 435 00:34:21,588 --> 00:34:24,546 La famille de Jessica Watson a traversé l'Australie 436 00:34:24,630 --> 00:34:26,505 dans un bus à impériale aménagé 437 00:34:26,588 --> 00:34:30,255 avant de vivre sur un bateau quand Jessica avait neuf ans. 438 00:34:30,338 --> 00:34:33,880 Sept ans plus tard, Jessica est sur le point de franchir 439 00:34:33,963 --> 00:34:38,005 la première étape de sa tentative de devenir la plus jeune personne 440 00:34:38,088 --> 00:34:40,338 à faire le tour du monde en solitaire. 441 00:34:40,421 --> 00:34:44,338 Merci, Susie. Le danger l'attend dans les océans Indien et Austral, 442 00:34:44,421 --> 00:34:48,338 où des dizaines de skippeurs plus expérimentés que Jessica Watson 443 00:34:48,421 --> 00:34:50,630 ont subi revers après revers. 444 00:34:50,713 --> 00:34:52,046 Je ne voulais pas le savoir. 445 00:34:52,130 --> 00:34:56,213 Les navigateurs solitaires qui font le tour du monde passent des mois… 446 00:34:57,796 --> 00:35:01,796 Le passage de l'équateur est un événement pour les navigateurs. 447 00:35:01,880 --> 00:35:06,213 C'est un rite de passage pour entrer dans la Fraternité des Marins. 448 00:35:07,046 --> 00:35:08,255 Alors… 449 00:35:08,338 --> 00:35:14,255 Sud, vingt, quinze, dix, cinq, zéro ! 450 00:35:14,338 --> 00:35:17,713 On est passés de l'hémisphère sud à l'hémisphère nord ! 451 00:35:18,755 --> 00:35:20,755 Pour la cérémonie d'initiation… 452 00:35:31,713 --> 00:35:33,421 C'est rafraîchissant. 453 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 Un toast à la santé du roi Neptune ! 454 00:35:37,130 --> 00:35:42,171 33E JOUR. ÉQUATEUR. 7 010 KM DE LA MAISON. 455 00:35:42,255 --> 00:35:45,046 - À Jess. - Jess ! Santé ! 456 00:35:48,296 --> 00:35:50,796 Elle a passé l'équateur, j'en reviens pas. 457 00:35:54,588 --> 00:35:58,880 AUSTRALIE - OCÉAN PACIFIQUE AMÉRIQUE DU SUD 458 00:36:02,838 --> 00:36:07,380 Ciel rouge le soir laisse bon espoir. Ciel rouge le matin, pluie en chemin. 459 00:36:16,588 --> 00:36:17,838 T'as vu la météo ? 460 00:36:17,921 --> 00:36:19,421 Oui, le ciel en dit long. 461 00:36:20,796 --> 00:36:24,921 Oui. Ça va être une grosse tempête. Parlons sérieusement. 462 00:36:26,671 --> 00:36:28,088 Je vais changer de cap. 463 00:36:28,171 --> 00:36:32,380 Tu devrais jeter l'ancre flottante. Attends que ça passe. 464 00:36:34,546 --> 00:36:35,880 Traverser la tempête ? 465 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Elle avance vite. Tu ne pourras pas y échapper. 466 00:36:39,963 --> 00:36:42,505 - Mais elle va passer vite. - Dieu merci. 467 00:36:42,588 --> 00:36:45,671 Attends. On devait faire ce qu'il y a de plus sûr. 468 00:36:45,755 --> 00:36:48,755 Il y a peu de tempêtes dans cette zone. C'est dur de juger. 469 00:36:50,380 --> 00:36:51,630 Comme une ancre, 470 00:36:51,713 --> 00:36:54,838 l'ancre flottante la stabilisera. Tout ira bien. 471 00:36:56,505 --> 00:36:59,838 C'est notre meilleure option, Jess. À toi de décider. 472 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 D'accord. 473 00:37:08,838 --> 00:37:10,171 Parle-moi. 474 00:37:10,255 --> 00:37:12,588 Les protocoles. On les passe en revue. 475 00:37:12,671 --> 00:37:15,880 Je ne sais pas. Je n'aime pas ça. 476 00:37:15,963 --> 00:37:19,671 Ben s'y connaît, quoi que tu penses de lui. Jess aussi. 477 00:37:22,921 --> 00:37:24,338 Tu sais quoi faire. 478 00:37:24,421 --> 00:37:25,296 Oui. 479 00:39:59,838 --> 00:40:00,921 Sors de là ! 480 00:41:12,963 --> 00:41:17,963 J'ai une annonce à faire. Je veux faire le tour du monde en solitaire. 481 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 Et je serai la plus jeune personne à le faire. 482 00:41:22,088 --> 00:41:23,088 Jess… 483 00:41:23,588 --> 00:41:24,505 Pardon ? 484 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 Jesse Martin l'a fait à 17 ans. Un enfant ordinaire, comme moi. 485 00:41:32,130 --> 00:41:33,671 J'ai tout prévu. 486 00:41:33,755 --> 00:41:36,463 Je trouverai un professeur pour me former. 487 00:41:36,546 --> 00:41:41,380 Voici une liste de ce qu'il me faudra et des cours de sécurité que je prendrai. 488 00:41:43,546 --> 00:41:47,838 Je travaillerai pour gagner de l'argent, je trouverai des sponsors, 489 00:41:47,921 --> 00:41:52,213 et pour chaque heure de navigation, je ferai une heure de lecture. 490 00:41:53,005 --> 00:41:54,713 Ça fait beaucoup de lecture ! 491 00:41:54,796 --> 00:41:56,713 - Elle connaît son public. - Oui. 492 00:41:56,796 --> 00:42:00,255 Tu ferais mieux de t'y mettre, alors. 493 00:42:00,838 --> 00:42:03,671 Tu peux tout faire si tu es décidée. 494 00:42:23,630 --> 00:42:25,838 Jess ! Tu vas bien ? 495 00:42:26,838 --> 00:42:29,546 - Oui. - Pourquoi tu n'as pas appelé ? 496 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 J'ai été assommée, mais ça va. 497 00:42:33,796 --> 00:42:36,380 - Quoi ? - Assommée ? Ça va ? 498 00:42:36,463 --> 00:42:38,380 - Tu as une commotion ? - Délire. 499 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 - Il te faut un médecin ! - Je n'en ai pas avec moi. 500 00:42:42,213 --> 00:42:43,338 Jess, écoute-moi. 501 00:42:43,421 --> 00:42:46,671 As-tu la migraine, les oreilles qui bourdonnent, la nausée ? 502 00:42:46,755 --> 00:42:48,713 Papa, arrête. Je vais bien. 503 00:42:50,546 --> 00:42:51,505 Ben est là ? 504 00:42:55,255 --> 00:42:56,255 Comment va Pink ? 505 00:42:59,796 --> 00:43:01,171 Ça va. 506 00:43:01,255 --> 00:43:02,796 Tu n'étais pas attachée ? 507 00:43:03,380 --> 00:43:06,755 - Pas encore. - Tu aurais déjà dû l'être. 508 00:43:07,338 --> 00:43:10,005 Mère Nature n'attend personne. Tu le sais. 509 00:43:10,505 --> 00:43:12,755 - C'était une tempête. - Peu importe. 510 00:43:12,838 --> 00:43:16,338 Il faut assurer. Tu as eu de la chance de t'en être sortie. 511 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 C'était dingue. J'ai cru qu'on allait se retourner. 512 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Ouais. 513 00:43:26,046 --> 00:43:33,046 50E JOUR. PRÈS DE L'AMÉRIQUE DU SUD. 514 00:43:44,880 --> 00:43:46,255 C'est Ben. Allons-y. 515 00:43:46,338 --> 00:43:50,421 Jess a traversé sa première tempête. Des blessures, des dégâts ? 516 00:43:50,505 --> 00:43:54,463 On ne répondra à aucune question, mais Jess a un blog à cette adresse. 517 00:43:55,880 --> 00:43:57,713 La diversion pour les nuls. 518 00:43:59,088 --> 00:44:00,671 Ce n'est pas si difficile. 519 00:44:00,755 --> 00:44:04,880 - Ben, quelque chose à ajouter ? - Ben, excusez-moi, un instant. 520 00:44:05,546 --> 00:44:08,046 - Attendez ! Ben, excusez-moi. - Prends ça. 521 00:44:14,088 --> 00:44:17,880 L'albatros est l'une des seules choses qu'on voit au milieu de l'océan. 522 00:44:17,963 --> 00:44:20,463 Les marins les observent depuis toujours. 523 00:44:20,546 --> 00:44:21,963 Un poisson a mordu ! 524 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 Bien. 525 00:44:37,088 --> 00:44:37,963 Allez. 526 00:44:41,880 --> 00:44:45,005 Viens là. Vous le voyez ? 527 00:44:47,505 --> 00:44:48,505 Bonjour. 528 00:44:49,796 --> 00:44:50,671 À mon tour ! 529 00:44:51,588 --> 00:44:53,588 D'accord ! Tom, c'est prêt ! 530 00:44:54,880 --> 00:44:55,963 - Oui. - Tiens. 531 00:44:57,296 --> 00:44:58,296 Mange ! 532 00:45:01,046 --> 00:45:01,880 Bonjour. 533 00:45:04,380 --> 00:45:06,338 Ben ? Tiens. 534 00:45:06,838 --> 00:45:08,338 Je ne mange pas le matin. 535 00:45:09,380 --> 00:45:12,088 Comme tu veux. C'est là si tu changes d'avis. 536 00:45:12,171 --> 00:45:13,588 Tu écris quelque chose ? 537 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 LE ROI TOM 538 00:45:41,796 --> 00:45:43,838 J'ai été prise à la fac de Sydney. 539 00:45:44,588 --> 00:45:48,963 Bon sang ! C'est génial ! Félicitations ! Tu as réussi. 540 00:45:49,046 --> 00:45:51,213 Hannah a mis une option sur mon lit. 541 00:45:51,296 --> 00:45:52,588 D'accord. 542 00:45:53,213 --> 00:45:55,171 Tu seras partie avant mon retour. 543 00:45:56,005 --> 00:45:57,921 Je continuerai de gérer le blog. 544 00:45:58,005 --> 00:46:01,255 J'ai gagné quatre médailles au carnaval de natation ! 545 00:46:01,338 --> 00:46:05,505 C'est incroyable ! J'aurais aimé être là. 546 00:46:05,588 --> 00:46:07,671 Et devine quoi ? Tom a une copine. 547 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 - Pourquoi… - Quoi ? Avec qui ? 548 00:46:11,171 --> 00:46:12,838 Donne-moi… 549 00:46:12,921 --> 00:46:14,088 Jess ! 550 00:46:14,171 --> 00:46:17,796 - C'est faux. Je ne sais pas… - C'est vrai ! 551 00:46:17,880 --> 00:46:20,255 C'est vrai. 552 00:46:20,338 --> 00:46:22,838 Je vais lui parler et lui dire qui c'est ! 553 00:46:22,921 --> 00:46:24,338 Je n'ai pas de copine. 554 00:46:24,421 --> 00:46:26,213 - Si ! - Je n'ai pas de copine. 555 00:46:36,630 --> 00:46:37,505 Bataille. 556 00:46:43,713 --> 00:46:46,421 - Alors, qu'est-ce que tu as ? - Un bodyboard ! 557 00:46:46,505 --> 00:46:47,796 Quoi ? Un bodyboard ? 558 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 Hannah est en hyperglycémie. 559 00:46:54,505 --> 00:46:58,296 Elle n'est pas la seule. Et ce n'est pas encore Noël ici. 560 00:46:58,880 --> 00:47:01,088 - Emily est là ? - Oui. Ne quitte pas. 561 00:47:02,046 --> 00:47:03,088 Emily. 562 00:47:05,213 --> 00:47:07,005 Salut, Jess. Joyeux Noël. 563 00:47:07,088 --> 00:47:08,755 Joyeux Noël ! 564 00:47:10,088 --> 00:47:12,046 Un kit à faire pousser un ami ! 565 00:47:12,130 --> 00:47:14,213 Merci, exactement ce qu'il me faut. 566 00:47:15,588 --> 00:47:17,463 Il paraît qu'il sait écouter. 567 00:47:18,130 --> 00:47:19,546 - À moi ! - C'est papa. 568 00:47:20,796 --> 00:47:23,921 Joyeux Noël. Il paraît que tu as un nouveau copain. 569 00:47:24,005 --> 00:47:26,255 Vous avez prévu quoi pour demain ? 570 00:47:26,338 --> 00:47:29,838 Je reçois, mais mes invités sont plus calmes que les tiens. 571 00:47:30,463 --> 00:47:31,880 Cool, Hannah. 572 00:47:31,963 --> 00:47:34,463 Super ! Je peux venir chez toi ? 573 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 J'ai oublié. Cherche le sachet de poireaux. 574 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 Tu as entendu ? Les poireaux. 575 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 Ben ! 576 00:47:53,088 --> 00:47:55,546 - Joyeux Noël. - Oui. 577 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Entre. 578 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 Joyeux Noël, Ben. 579 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 - Joyeux Noël, Ben ! - Oui. 580 00:48:04,213 --> 00:48:05,755 Joyeux Noël. 581 00:48:07,213 --> 00:48:08,421 - Tiens. - Merci. 582 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 J'adore. Merci, Tom. 583 00:48:19,338 --> 00:48:22,838 C'est un peu fort. Je vais y aller. 584 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 Dites au revoir à Jess ! 585 00:48:25,421 --> 00:48:27,713 - On t'aime ! - À plus, Jess ! 586 00:48:27,796 --> 00:48:29,088 Tom, la musique ! 587 00:48:29,671 --> 00:48:30,505 Ouais. 588 00:48:32,630 --> 00:48:34,588 - Prends ça. - Oui. Merci. 589 00:48:35,671 --> 00:48:36,963 Oui, genre… 590 00:48:40,005 --> 00:48:42,380 Bien, à table ! Allez ! 591 00:48:54,130 --> 00:48:55,255 Vous avez faim ? 592 00:48:55,338 --> 00:48:58,046 C'est l'heure des crackers. Hannah, tire fort ! 593 00:49:00,296 --> 00:49:01,296 Désolé, Ben. 594 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, tu fais quoi d'habitude pour Noël ? 595 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 Rien. 596 00:49:13,296 --> 00:49:14,880 Et ta famille ? 597 00:49:16,921 --> 00:49:18,088 Je n'en ai pas. 598 00:49:38,963 --> 00:49:40,838 - Joyeux Noël. - Pour moi ? 599 00:49:41,671 --> 00:49:42,880 Ouvre-le ! 600 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Merci. 601 00:49:54,796 --> 00:49:57,713 Pourquoi on fait toute une histoire du cap Horn ? 602 00:49:58,213 --> 00:49:59,046 Eh bien… 603 00:49:59,880 --> 00:50:02,171 c'est un passage drôlement délicat. 604 00:50:02,255 --> 00:50:06,171 C'est là que les océans Atlantique et Pacifique se rencontrent. 605 00:50:06,255 --> 00:50:09,880 Cela crée des vents puissants, 606 00:50:09,963 --> 00:50:13,421 des courants bouillonnants, des énormes vagues 607 00:50:13,505 --> 00:50:16,046 quand ils se fracassent l'un contre l'autre. 608 00:50:17,463 --> 00:50:21,005 C'est pour ça que cet endroit est si sinistre. 609 00:50:22,088 --> 00:50:27,380 Il est jonché d'une longue traînée de bouts de doigts perdus. 610 00:50:31,088 --> 00:50:36,046 Pourrais-tu être moins enthousiaste de savoir Jess dans un endroit sinistre ? 611 00:50:36,130 --> 00:50:36,963 D'accord. 612 00:50:38,255 --> 00:50:40,380 Les bateaux vont vite ? 613 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Super vite. 614 00:50:44,921 --> 00:50:46,088 Bon sang. 615 00:50:46,171 --> 00:50:51,213 82E JOUR. CAP HORN. 17 419 KM DE LA MAISON. 616 00:51:06,546 --> 00:51:09,171 Regarde comme elle va vite. La vache ! 617 00:51:11,546 --> 00:51:14,213 - Pas trop vite. - Elle va vite. 618 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Allez. 619 00:51:18,505 --> 00:51:21,588 On vient de passer l'Everest de l'océan, le cap Horn, 620 00:51:21,671 --> 00:51:24,255 et ça a été comme sur des roulettes. 621 00:51:24,963 --> 00:51:26,171 C'était trop cool ! 622 00:51:26,963 --> 00:51:28,380 Je n'en reviens pas. 623 00:51:28,463 --> 00:51:30,546 On a réussi notre plus grand défi. 624 00:51:30,630 --> 00:51:35,546 AMÉRIQUE DU SUD - AFRIQUE 625 00:51:35,630 --> 00:51:41,880 113E JOUR. 1ER JOUR SANS VENT. 20 734 KM JUSQU'À LA MAISON. 626 00:51:46,921 --> 00:51:48,046 Vous entendez ça ? 627 00:51:49,546 --> 00:51:50,963 C'est le son du néant. 628 00:51:52,588 --> 00:51:54,130 On n'entend rien du tout. 629 00:51:56,380 --> 00:51:59,046 Il n'y a ni vent ni vagues. 630 00:51:59,755 --> 00:52:01,130 Depuis des jours. 631 00:52:10,255 --> 00:52:11,546 Tu sais où je suis. 632 00:52:23,546 --> 00:52:26,588 Je vais faire le tour du monde. Vous serez mon entraîneur. 633 00:52:27,713 --> 00:52:30,755 Dis à tes parents d'aller voir à l'école de voile. 634 00:52:30,838 --> 00:52:33,671 - C'est vous que je veux. - Eh bien… 635 00:52:35,963 --> 00:52:37,546 Je ne navigue plus. 636 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 À cause de la Millenium Cup, je sais. 637 00:52:42,505 --> 00:52:45,546 Si vous aidez la plus jeune personne de l'histoire 638 00:52:45,630 --> 00:52:47,713 à faire le tour du monde en solo, 639 00:52:47,796 --> 00:52:50,755 les gens oublieront ce qui est arrivé à Matt Turner. 640 00:52:50,838 --> 00:52:52,796 Eux peut-être, mais moi non. 641 00:52:56,296 --> 00:52:58,338 Pourquoi veux-tu faire ça ? 642 00:53:00,421 --> 00:53:03,213 Parce que plus personne n'explore. 643 00:53:03,963 --> 00:53:08,088 Davantage de gens sont allés dans l'espace qu'autour du monde. 644 00:53:08,755 --> 00:53:12,838 Je ne savais pas qu'on pouvait le faire, mais si, et je veux le faire. 645 00:53:13,755 --> 00:53:16,296 Parce que je suis une aventurière. 646 00:53:18,213 --> 00:53:19,421 Tu aimes la voile. 647 00:53:20,213 --> 00:53:23,421 Faire le tour du monde, c'est différent. 648 00:53:23,505 --> 00:53:26,213 Je veux le découvrir par moi-même. 649 00:53:29,630 --> 00:53:32,171 Tu le feras, peu importe ce que je te dis. 650 00:53:34,338 --> 00:53:38,213 Si j'accepte, tu n'auras aucun traitement de faveur, 651 00:53:38,880 --> 00:53:40,963 car ça n'apporte rien, là-bas. 652 00:53:41,046 --> 00:53:43,713 Je te traiterai comme je me traite moi-même. 653 00:53:47,005 --> 00:53:49,921 Règle numéro un, ne fais pas ça. 654 00:53:51,005 --> 00:53:52,130 Ça me fait flipper. 655 00:53:52,213 --> 00:53:59,088 115E JOUR. 3E JOUR SANS VENT. 656 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 RESTE FORTE - PAPA 657 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 - C'est ça. Allez. - Bien. 658 00:54:20,713 --> 00:54:23,671 Tu n'as pas dormi depuis des jours. Fais une pause. 659 00:54:23,755 --> 00:54:25,588 Quoi ? Oh, non. Ça va. 660 00:54:26,546 --> 00:54:29,005 J'attends ces registres. 661 00:54:29,963 --> 00:54:31,921 Que fait Jess ? 662 00:54:38,963 --> 00:54:44,380 117E JOUR. 5E JOUR SANS VENT. 663 00:55:17,088 --> 00:55:18,088 Jess ? 664 00:55:18,880 --> 00:55:21,130 Tu recules depuis des heures. 665 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Oui, je dormais. 666 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 Tu n'as pas mis les alarmes ? 667 00:55:26,671 --> 00:55:29,463 Je ne bouge pas depuis une semaine. Je ne pensais pas reculer. 668 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 C'est pour ça qu'on met les alarmes ! 669 00:55:32,088 --> 00:55:33,630 C'est bon, détends-toi. 670 00:55:33,713 --> 00:55:37,046 Me détendre ? C'est dangereux, Jess. 671 00:55:37,671 --> 00:55:39,755 Ça tourne mal, on se blesse, 672 00:55:39,838 --> 00:55:42,005 quand on oublie ses responsabilités. 673 00:55:42,088 --> 00:55:45,505 Si tu continues comme ça, tu risques de mourir ! 674 00:55:46,463 --> 00:55:48,005 Tu sais de quoi tu parles. 675 00:55:49,755 --> 00:55:50,963 Que se passe-t-il ? 676 00:55:52,296 --> 00:55:53,380 Je… 677 00:55:56,546 --> 00:55:57,671 Tu as raison, Jess. 678 00:55:58,296 --> 00:55:59,171 Oui. 679 00:56:00,005 --> 00:56:01,213 Je vais me détendre. 680 00:56:08,796 --> 00:56:09,630 Jess ? 681 00:56:18,880 --> 00:56:22,088 Il n'y a pas de vent, pas de vagues, 682 00:56:22,171 --> 00:56:24,421 et maintenant, il n'y a plus Ben. 683 00:56:25,796 --> 00:56:28,338 Il n'y a que moi. 684 00:56:30,296 --> 00:56:34,130 Et je ne peux pas m'évader de moi-même. 685 00:56:49,005 --> 00:56:51,838 119E JOUR. 7E JOUR SANS VENT. 686 00:56:51,921 --> 00:56:53,255 Je n'ai pas bougé. 687 00:56:54,630 --> 00:56:58,130 Dieu merci, tu as décroché ! Que se passe-t-il, Jess ? 688 00:56:59,630 --> 00:57:00,463 Maman. 689 00:57:03,005 --> 00:57:03,880 Qu'y a-t-il ? 690 00:57:09,046 --> 00:57:10,713 Tout va bien. Je suis là. 691 00:57:12,421 --> 00:57:13,421 Dis-le. 692 00:57:17,755 --> 00:57:19,171 Je suis si seule. 693 00:57:22,380 --> 00:57:23,338 Non, c'est faux. 694 00:57:26,171 --> 00:57:29,755 Je sais que c'est affreux de ressentir ça, 695 00:57:30,421 --> 00:57:33,505 mais ça ne durera pas. 696 00:57:35,880 --> 00:57:38,838 Je ne peux pas te dire quand le vent va se lever, 697 00:57:39,380 --> 00:57:41,421 mais je sais que si tu tiens bon, 698 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 il se lèvera. 699 00:57:45,963 --> 00:57:47,380 Comme c'est arrivé 700 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 à tous les navigateurs avant toi. 701 00:57:57,171 --> 00:58:00,005 Tu te souviens de la chanson que je te chantais ? 702 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Oui. 703 00:58:03,296 --> 00:58:07,005 Je veux que tu cherches l'étoile la plus brillante dans le ciel. 704 00:58:08,796 --> 00:58:10,755 Chaque fois que tu la regarderas, 705 00:58:11,421 --> 00:58:14,380 tu sauras que je suis à la maison… 706 00:58:17,005 --> 00:58:19,338 en train de regarder la même étoile. 707 00:58:23,796 --> 00:58:24,796 Je suis avec toi. 708 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 D'accord ? 709 00:58:30,046 --> 00:58:30,880 Oui, d'accord. 710 00:58:37,588 --> 00:58:38,713 Je t'aime, Jess. 711 00:58:38,796 --> 00:58:40,255 Je t'aime aussi. 712 00:58:55,046 --> 00:59:00,171 Un homme des étoiles attend dans le ciel 713 00:59:00,796 --> 00:59:02,796 Il aimerait venir nous rencontrer 714 00:59:02,880 --> 00:59:05,255 Mais il pense qu'on hallucinerait 715 00:59:05,338 --> 00:59:10,171 Un homme des étoiles attend dans le ciel 716 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Salut. 717 00:59:48,588 --> 00:59:50,421 Désolée pour mon absence. 718 00:59:52,421 --> 00:59:55,046 J'ai opté pour l'évitement. 719 00:59:59,505 --> 01:00:03,171 La vérité, c'est que, vivre son rêve, c'est difficile. 720 01:00:04,421 --> 01:00:06,713 Et en ce moment, c'est très difficile. 721 01:00:08,421 --> 01:00:10,421 Je pleure depuis des heures. 722 01:00:11,421 --> 01:00:12,671 Je suis fatiguée. 723 01:00:13,963 --> 01:00:15,046 J'ai mal. 724 01:00:16,005 --> 01:00:19,213 Je n'arrive pas à me dégourdir les jambes. 725 01:00:22,046 --> 01:00:23,880 Ma famille me manque. 726 01:00:28,005 --> 01:00:29,338 Beaucoup. 727 01:00:32,255 --> 01:00:34,588 Et mon conseiller grincheux… 728 01:00:37,171 --> 01:00:39,380 qui est mon meilleur ami, me manque. 729 01:00:45,005 --> 01:00:46,296 Depuis le début, 730 01:00:46,380 --> 01:00:50,463 j'ai voulu être une exploratrice stoïque. 731 01:00:50,546 --> 01:00:54,921 Mais ce n'est pas moi. 732 01:00:57,005 --> 01:00:58,796 Je ne vais pas toujours bien, 733 01:00:58,880 --> 01:01:01,755 je ne suis pas toujours forte ni intrépide. 734 01:01:03,213 --> 01:01:06,213 Intrépide… J'ai souvent peur. 735 01:01:07,213 --> 01:01:09,005 Et je doute de moi. 736 01:01:10,046 --> 01:01:11,046 Et… 737 01:01:13,213 --> 01:01:15,005 je pense souvent à abandonner. 738 01:01:20,255 --> 01:01:21,713 Mais ce n'est pas grave. 739 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 Ça va. 740 01:01:27,088 --> 01:01:29,588 Car être soi-même, c'est être fort. 741 01:01:30,880 --> 01:01:31,880 C'est vrai, 742 01:01:32,880 --> 01:01:35,713 c'est aussi difficile qu'escalader une montagne. 743 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Je pense que c'est courageux 744 01:01:43,671 --> 01:01:45,755 d'admettre qu'on ne va pas bien. 745 01:01:48,505 --> 01:01:50,380 Ça fait drôlement peur. 746 01:01:50,921 --> 01:01:55,588 Aussi peur que de risquer d'être éjectée du bateau en pleine tempête. 747 01:01:56,338 --> 01:01:58,296 Enfin, j'imagine, papa et maman. 748 01:02:01,005 --> 01:02:01,838 Donc… 749 01:02:03,880 --> 01:02:05,338 je suis Jessica Watson. 750 01:02:06,338 --> 01:02:09,046 Je suis coriace et je galère. 751 01:02:10,546 --> 01:02:14,338 C'est dur de vivre mon rêve, 752 01:02:14,421 --> 01:02:16,046 mais ça en vaut la peine. 753 01:02:16,630 --> 01:02:18,338 Même les mauvais jours. 754 01:02:24,880 --> 01:02:26,421 Parce que le monde 755 01:02:26,505 --> 01:02:28,588 est parfois un endroit difficile, 756 01:02:29,755 --> 01:02:33,505 mais il est aussi très beau. 757 01:03:42,088 --> 01:03:44,296 Pink, tu as trouvé le vent ! 758 01:03:54,796 --> 01:03:57,046 AMÉRIQUE DU NORD - AMÉRIQUE DU SUD 759 01:04:10,213 --> 01:04:12,671 AFRIQUE - AUSTRALIE 760 01:04:45,171 --> 01:04:46,505 AUSTRALIE 761 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 Bonjour ! 762 01:04:52,796 --> 01:04:55,213 L'AUSTRALIENNE TENTE D'ÉTABLIR UN NOUVEAU RECORD 763 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 Tenez. Le recyclage est là-bas. C'est le jour de levée. 764 01:05:14,171 --> 01:05:15,380 SUR LE CHEMIN DU RETOUR 765 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 LA NAVIGATRICE FRANCHIT LE CAP LEUWIN 766 01:05:22,338 --> 01:05:24,505 PLUS QU'UN À FRANCHIR 767 01:05:33,546 --> 01:05:40,421 186E JOUR. OCÉAN AUSTRAL. 4 892 KM JUSQU'À LA MAISON. 768 01:05:55,296 --> 01:05:56,296 Jessy ! 769 01:05:56,380 --> 01:05:59,171 Salut, papa. Des nouvelles de Ben ? 770 01:05:59,963 --> 01:06:01,921 Il te suit depuis son bateau. 771 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Il va bien. 772 01:06:04,880 --> 01:06:06,088 Il a besoin de temps. 773 01:06:07,463 --> 01:06:08,963 Si je pouvais faire escale, 774 01:06:09,046 --> 01:06:12,130 on serait au port pour réparer, sans aucun doute. 775 01:06:12,213 --> 01:06:15,130 Les fuites, sur un bateau, ce n'est pas terrible. 776 01:06:15,213 --> 01:06:19,005 Mais si on a une météo clémente jusqu'à la maison, 777 01:06:19,963 --> 01:06:20,963 ça devrait tenir. 778 01:06:21,713 --> 01:06:24,671 Pink est conçue pour se corriger si on se retourne, 779 01:06:24,755 --> 01:06:26,380 s'il n'y a pas de fuites. 780 01:06:26,463 --> 01:06:28,505 C'est aussi ce que Ben dirait. 781 01:06:29,296 --> 01:06:31,796 Il y a du courant. Tu es sûre de toi ? 782 01:06:32,380 --> 01:06:33,463 J'y vais. 783 01:06:33,546 --> 01:06:34,713 Ne résiste pas. 784 01:06:36,130 --> 01:06:39,296 L'océan sera toujours plus fort que quiconque. 785 01:06:41,171 --> 01:06:44,296 Pour naviguer, il faut s'entendre avec Mère Nature. 786 01:06:45,505 --> 01:06:46,838 Elle ne te veut pas de mal. 787 01:06:46,921 --> 01:06:49,671 Elle fait son truc et parfois, on est au mauvais endroit. 788 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Allez. 789 01:06:52,630 --> 01:06:53,755 À l'eau. 790 01:07:15,005 --> 01:07:17,796 AUSTRALIE 791 01:07:21,088 --> 01:07:25,796 197E JOUR. OCÉAN AUSTRAL. 2 555 KM JUSQU'À LA MAISON. 792 01:07:27,463 --> 01:07:31,380 Jessica, ici le Premier ministre australien. 793 01:07:31,963 --> 01:07:33,963 Appelez-moi K-Rudd si… 794 01:07:34,046 --> 01:07:36,005 Salut, Tom. Quoi de neuf ? 795 01:07:36,088 --> 01:07:38,838 Le Premier ministre a parlé de toi. 796 01:07:39,421 --> 01:07:40,630 Emily, tu es là ! 797 01:07:40,713 --> 01:07:42,130 Juste une semaine. 798 01:07:42,213 --> 01:07:44,380 Tout le monde te connaît, à la fac. 799 01:07:44,463 --> 01:07:46,130 Je ne sais pas si je veux ça. 800 01:07:46,213 --> 01:07:50,588 La photo de toi qui franchit le cap a fait le tour du monde. 801 01:07:51,130 --> 01:07:52,796 Tout le monde t'encourage. 802 01:07:53,380 --> 01:07:55,130 Alors coiffe-toi un peu. 803 01:07:55,213 --> 01:07:57,005 Ma brosse est une fourchette. 804 01:08:00,338 --> 01:08:02,755 C'est comment, la fac ? Des garçons ? 805 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 Peut-être ! 806 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Sans blague ! Qui ça ? 807 01:08:06,713 --> 01:08:07,838 Eh bien… 808 01:08:08,338 --> 01:08:10,630 Tu peux me passer maman ? 809 01:08:11,380 --> 01:08:12,421 Tout de suite ? 810 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 Du mauvais temps arrive. Très mauvais. Des tempêtes. 811 01:08:29,630 --> 01:08:31,130 Plusieurs tempêtes ? 812 01:08:31,796 --> 01:08:35,713 Elles arrivent d'Antarctique. Cinq fois plus grosses que l'autre. 813 01:08:35,796 --> 01:08:37,755 Réfugie-toi dans un port. 814 01:08:38,296 --> 01:08:41,463 Abandonner ? Non. Je ne peux pas. Pas maintenant. 815 01:08:41,546 --> 01:08:44,588 - Tu n'as pas le choix. - Je vais regarder dehors. 816 01:08:56,046 --> 01:09:01,380 Pourquoi tu me fais ça ? Tu ne peux pas me laisser tranquille ? 817 01:09:13,838 --> 01:09:15,671 Le front génère déjà 818 01:09:15,755 --> 01:09:19,796 des vents violents de 70 nœuds avec une houle de 12 mètres. 819 01:09:20,380 --> 01:09:24,213 Jessica va-t-elle se réfugier dans un port et être disqualifiée 820 01:09:24,296 --> 01:09:25,338 ou continuer ? 821 01:09:25,421 --> 01:09:29,505 Merci, Craig. Et si elle prenait le détroit de Bass ? 822 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 Ça pourrait la protéger des tempêtes. 823 01:09:32,255 --> 01:09:35,963 - Elle manquerait le quatrième cap. - Mais elle survivrait. 824 01:09:36,755 --> 01:09:40,255 C'est de ça qu'il s'agit. Sa survie. 825 01:09:40,338 --> 01:09:44,671 La skippeuse australienne Jessica Watson est confrontée à un autre défi 826 01:09:44,755 --> 01:09:47,338 dans sa tentative de record en solitaire. 827 01:09:59,463 --> 01:10:01,671 Tu n'as pas à avoir honte. 828 01:10:01,755 --> 01:10:04,546 Les marins les plus expérimentés accosteraient. 829 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Même Ben. 830 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Julie. 831 01:10:08,546 --> 01:10:10,421 Je vais décevoir tout le monde. 832 01:10:10,505 --> 01:10:13,463 Tu ne déçois personne. Tu as vu tes commentaires ? 833 01:10:13,546 --> 01:10:14,546 Lesquels ? 834 01:10:14,630 --> 01:10:15,880 Sur ton blog. 835 01:10:17,713 --> 01:10:20,130 - Je t'ai expliqué comment faire. - Non. 836 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Si. 837 01:10:22,005 --> 01:10:23,421 Allume ton ordinateur. 838 01:10:23,921 --> 01:10:25,713 Clique sur le lien d'un post. 839 01:10:25,796 --> 01:10:27,630 Descends et regarde. 840 01:10:30,005 --> 01:10:32,380 Je prends de tes nouvelles chaque matin. 841 01:10:32,463 --> 01:10:34,255 Tu es plus forte que tous. 842 01:10:41,130 --> 01:10:44,088 Quatorze jeunes de ma cité HLM 843 01:10:44,171 --> 01:10:47,588 empruntent mon ordinateur pour suivre votre journal vidéo. 844 01:10:48,255 --> 01:10:51,213 Vous êtes une source d'inspiration pour ces gamins. 845 01:10:51,296 --> 01:10:53,463 Je vais gravir les sept sommets. 846 01:10:53,546 --> 01:10:56,963 Merci de m'avoir montré que ce n'était pas qu'un rêve. 847 01:10:57,046 --> 01:11:00,671 J'ai 12 ans et, moi aussi, je suis dyslexique. 848 01:11:00,755 --> 01:11:03,380 En suivant vos vidéos, je me suis dit 849 01:11:03,463 --> 01:11:07,671 que je pouvais aussi réaliser mon rêve et devenir pilote un jour. 850 01:11:07,755 --> 01:11:11,296 Merci de nous faire partager votre voyage, capitaine Watson. 851 01:11:12,171 --> 01:11:13,296 Je te rappelle. 852 01:11:16,213 --> 01:11:18,338 On est si près du but. 853 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 Si… 854 01:11:29,796 --> 01:11:31,380 Un, deux, trois. 855 01:11:31,463 --> 01:11:34,838 On t'aime, Jessica ! 856 01:11:34,921 --> 01:11:37,755 On se voit à Sydney ! 857 01:11:43,296 --> 01:11:44,796 Il doit y avoir un moyen. 858 01:12:33,713 --> 01:12:35,713 J'aimerais la ramener à la maison. 859 01:12:44,921 --> 01:12:49,421 J'ai refait les calculs et il y a une autre option. 860 01:12:50,255 --> 01:12:52,171 Je peux fuir la tempête. 861 01:12:52,255 --> 01:12:54,796 - Pas question. - Ben, tu es de retour ? 862 01:12:54,880 --> 01:12:57,796 À ce sujet, Jess, je n'aurais pas dû m'emporter. 863 01:12:57,880 --> 01:12:59,838 La peur a pris le dessus. Désolé. 864 01:12:59,921 --> 01:13:01,880 Non, je suis désolée. 865 01:13:03,088 --> 01:13:03,921 Écoute… 866 01:13:04,005 --> 01:13:07,463 je ne suis pas lui et ce n'est pas la Millenium Cup. 867 01:13:07,546 --> 01:13:10,380 Tu ne vas pas me perdre. Tu es coincé avec moi. 868 01:13:10,463 --> 01:13:11,671 La tempête approche. 869 01:13:11,755 --> 01:13:15,296 Oui, le pire de la tempête va frapper dans 72 heures. 870 01:13:15,380 --> 01:13:17,088 Et si je la traversais ? 871 01:13:17,171 --> 01:13:19,546 On ne résiste pas à une tempête comme ça. 872 01:13:19,630 --> 01:13:23,463 Ce n'est pas ça. Je veux avancer avec elle sans l'ancre flottante. 873 01:13:23,546 --> 01:13:27,213 C'est l'ancre flottante qui te stabilise. 874 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Dans la tempête du Pacifique, ça nous a ralentis. 875 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 C'est le principe. 876 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 On s'est fait malmener par les vagues. Pink les a combattues. 877 01:13:37,921 --> 01:13:40,838 On ne doit pas se battre contre Mère Nature. 878 01:13:41,963 --> 01:13:43,255 Allons dans son sens. 879 01:13:44,505 --> 01:13:46,130 Pink peut surfer. 880 01:13:46,213 --> 01:13:48,380 Attendez, elle a raison. 881 01:13:49,171 --> 01:13:51,671 Quand on se tient devant la vague, elle nous fracasse, 882 01:13:51,755 --> 01:13:54,088 mais pas si on la surfe. 883 01:13:54,630 --> 01:13:55,630 En général. 884 01:13:55,713 --> 01:13:57,796 Sans l'ancre flottante, 885 01:13:57,880 --> 01:14:00,588 tu vas affronter des creux de 18 mètres. 886 01:14:00,671 --> 01:14:02,546 Au lieu de se faire fracasser, 887 01:14:02,630 --> 01:14:03,796 on va les surfer. 888 01:14:04,296 --> 01:14:06,088 La taille de Pink nous aidera. 889 01:14:06,796 --> 01:14:08,463 Pink peut supporter ça ? 890 01:14:08,546 --> 01:14:11,213 Tu viens de boucher une fissure. Ça tiendra ? 891 01:14:11,963 --> 01:14:15,630 Tu es épuisée, et cette tempête, ce sera comme un marathon. 892 01:14:16,213 --> 01:14:17,630 Je suis si près du but. 893 01:14:17,713 --> 01:14:19,338 N'y pense pas. 894 01:14:19,421 --> 01:14:22,005 Le plus important, c'est de rentrer vivante. 895 01:14:22,755 --> 01:14:24,088 Tu dois accoster. 896 01:14:28,713 --> 01:14:30,671 D'accord avec Ben. La sécurité. 897 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 Non ! Passe par le détroit. 898 01:14:32,671 --> 01:14:35,588 - J'aime cette option. - J'aime l'idée du surf. 899 01:14:37,588 --> 01:14:40,755 - Papa, tu votes pour "accoster" ? - Eh bien… 900 01:14:40,838 --> 01:14:43,046 c'est la solution la plus sûre… 901 01:14:45,380 --> 01:14:46,796 Jessy… 902 01:14:47,796 --> 01:14:50,255 Je ne sais pas. 903 01:14:50,338 --> 01:14:52,171 Je navigue à peine en mer. 904 01:14:52,255 --> 01:14:54,630 Mais toi, tu as fait le tour du monde. 905 01:14:56,671 --> 01:14:59,213 Tu connais l'océan, tu connais ton bateau. 906 01:14:59,713 --> 01:15:02,046 Je te fais confiance pour décider. 907 01:15:07,380 --> 01:15:08,505 Ton père a raison. 908 01:15:09,713 --> 01:15:11,630 Tu es la capitaine de ce bateau. 909 01:15:12,963 --> 01:15:16,005 On soutiendra ta décision, quelle qu'elle soit. 910 01:15:17,505 --> 01:15:19,755 Merci, papa. Merci, maman. 911 01:15:20,338 --> 01:15:21,338 Je vous aime. 912 01:15:22,046 --> 01:15:23,296 On t'aime, Jessy. 913 01:15:23,380 --> 01:15:27,046 Ben, mon instinct me dit de traverser cette tempête. 914 01:15:27,130 --> 01:15:28,505 Sans l'ancre flottante. 915 01:15:29,171 --> 01:15:30,505 Ce ne sera pas facile. 916 01:15:31,421 --> 01:15:34,088 Tu devras être calme, surmonter la fatigue. 917 01:15:35,171 --> 01:15:36,505 Ça va durer des jours. 918 01:15:37,130 --> 01:15:38,171 Je sais. 919 01:15:38,255 --> 01:15:39,296 Je peux le faire. 920 01:15:40,005 --> 01:15:41,296 Ça ira, Ben. 921 01:15:42,338 --> 01:15:44,838 Tant que tu comprends les conséquences. 922 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 Oui. 923 01:15:48,796 --> 01:15:50,463 C'est toi la capitaine. 924 01:15:53,046 --> 01:15:55,671 PIZZA DE QUALITÉ RECETTE TRADITIONNELLE 925 01:15:55,755 --> 01:15:57,838 - Pizzas pour Watson ! - Pizzas ! 926 01:16:07,463 --> 01:16:09,963 Tom, peut-on avoir plus d'informations ? 927 01:16:10,588 --> 01:16:12,463 Tom, un instant. 928 01:16:13,671 --> 01:16:16,296 Vous êtes prêts ? Une déclaration rapide. 929 01:16:16,380 --> 01:16:18,296 Jess va affronter la tempête 930 01:16:18,380 --> 01:16:19,921 et poursuivre sa tentative 931 01:16:20,005 --> 01:16:26,046 pour devenir la plus jeune à faire le tour du monde sans escale et sans assistance. 932 01:16:26,130 --> 01:16:27,713 Elle devrait accoster. 933 01:16:28,296 --> 01:16:32,213 La capitaine a pris sa décision. Pas d'autres questions, merci. 934 01:16:32,296 --> 01:16:33,421 Hannah ! 935 01:16:34,088 --> 01:16:36,213 Emily, une petite déclaration ? 936 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 198E JOUR. PRÈS DE LA TASMANIE. 2 394 KM JUSQU'À LA MAISON. 937 01:17:05,546 --> 01:17:08,796 Les Australiens ont vu des tempêtes ravager les côtes. 938 01:17:09,630 --> 01:17:14,005 La tempête arrive à un très mauvais moment pour Jessica Watson 939 01:17:14,088 --> 01:17:17,671 dont le tour du monde en solo sans escale et sans assistance 940 01:17:17,755 --> 01:17:19,713 touche presque à sa fin. 941 01:17:29,296 --> 01:17:31,755 BIENVENUE AU CLUB. BEN 942 01:17:36,213 --> 01:17:37,546 Tenez bon, l'équipage. 943 01:18:05,838 --> 01:18:07,380 Ça va aller, Pink ! 944 01:18:08,963 --> 01:18:09,880 Ben. 945 01:18:13,130 --> 01:18:15,213 Les isobares se rapprochent. 946 01:18:15,296 --> 01:18:16,546 Ça veut dire quoi ? 947 01:18:23,588 --> 01:18:25,838 Les cellules orageuses ont fusionné. 948 01:18:25,921 --> 01:18:29,463 Les trois fronts se sont transformés en une tempête géante. 949 01:18:29,546 --> 01:18:33,046 On ne peut qu'imaginer ce que Jessica ressent 950 01:18:33,130 --> 01:18:35,838 alors qu'elle va affronter son plus grand défi. 951 01:18:59,046 --> 01:19:01,755 201E JOUR. TASMANIE. 1 911 KM JUSQU'À LA MAISON. 952 01:19:01,838 --> 01:19:05,213 Un homme des étoiles attend dans le ciel 953 01:19:05,296 --> 01:19:07,380 Il aimerait venir nous rencontrer 954 01:19:07,463 --> 01:19:08,921 Mais il pense… 955 01:19:10,088 --> 01:19:12,130 Un homme des étoiles… 956 01:19:34,421 --> 01:19:35,713 Jess, on est tous là. 957 01:19:37,713 --> 01:19:40,296 Parlez-moi pour me changer les idées. 958 01:19:40,380 --> 01:19:42,921 - J'adore les vers de terre. - Nick. 959 01:19:43,005 --> 01:19:44,338 Il s'appelle Nick. 960 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 Qui ça ? 961 01:19:46,421 --> 01:19:48,380 Et si je ne m'en sors pas ? 962 01:19:48,463 --> 01:19:49,671 Hors de question. 963 01:19:50,588 --> 01:19:51,880 Écoute, Jess. 964 01:19:51,963 --> 01:19:53,588 Si tu rentres saine et sauve, 965 01:19:53,671 --> 01:19:57,755 je sortirai Bowie et je viendrai te retrouver à Sydney. Ça marche ? 966 01:19:57,838 --> 01:20:00,630 Tu navigueras ? En mer ? 967 01:20:00,713 --> 01:20:04,713 Je pousserai jusqu'en Nouvelle-Zélande. Mais tu dois rentrer. 968 01:20:04,796 --> 01:20:06,046 D'accord, ça marche. 969 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 Jessy ? Tu es encore là ? 970 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Je comprends pourquoi tu ne voulais pas que je fasse ça. 971 01:20:18,088 --> 01:20:19,171 J'ai peur ! 972 01:20:20,713 --> 01:20:22,463 Moi aussi, Hannah. 973 01:20:22,546 --> 01:20:24,671 Mais j'ai choisi d'être ici. 974 01:20:24,755 --> 01:20:27,671 J'ai choisi et je ne le regretterai pas. 975 01:20:28,421 --> 01:20:30,630 Qui ne tente rien n'a rien. 976 01:20:32,463 --> 01:20:33,838 DANGER EXTRÊME - ALERTE MÉTÉO 977 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 - Impossible. - Quoi ? 978 01:20:36,046 --> 01:20:37,421 Quoi donc ? 979 01:20:37,505 --> 01:20:39,505 - Dis-le-moi, vite ! - Jess ! 980 01:20:56,421 --> 01:20:58,630 C'est ça, Pink. Tu t'en sors bien. 981 01:21:27,713 --> 01:21:28,713 Arrête ! 982 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 Laisse-le partir ! 983 01:23:03,046 --> 01:23:03,880 Jess ? 984 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Maman ? 985 01:23:29,546 --> 01:23:31,130 C'est l'alarme d'urgence. 986 01:23:34,213 --> 01:23:35,255 Elle est… 987 01:23:37,255 --> 01:23:39,005 à 4,5 mètres de profondeur. 988 01:23:49,088 --> 01:23:50,088 Non. 989 01:23:50,630 --> 01:23:51,880 Elle va bien. 990 01:23:53,421 --> 01:23:54,421 Appelle-la. 991 01:24:01,630 --> 01:24:03,130 Le téléphone… 992 01:24:03,796 --> 01:24:06,296 Il perd le réseau dans la tempête. 993 01:24:06,380 --> 01:24:07,755 C'est le téléphone. 994 01:24:08,463 --> 01:24:09,671 Ce n'est rien. 995 01:24:22,296 --> 01:24:23,713 Allez, Jess. Réponds. 996 01:24:26,255 --> 01:24:28,796 - Jess, non ! - Arrête, Tom. 997 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 Non ! 998 01:24:43,796 --> 01:24:44,796 Je suis là. 999 01:24:49,338 --> 01:24:50,338 Ça va aller. 1000 01:25:19,713 --> 01:25:21,046 - Non. - Julie. 1001 01:26:55,838 --> 01:26:56,671 Jess ? 1002 01:26:58,588 --> 01:26:59,713 On s'en est sortis. 1003 01:27:01,838 --> 01:27:02,838 Pink m'a sauvée. 1004 01:27:07,088 --> 01:27:08,088 Jess ? 1005 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Salut, maman. 1006 01:27:11,171 --> 01:27:14,380 - Ça fait tellement de bien de t'entendre. - Bon sang. 1007 01:27:16,171 --> 01:27:17,171 Toi aussi. 1008 01:27:19,713 --> 01:27:21,963 Si vous pouviez voir le ciel. 1009 01:27:22,046 --> 01:27:23,546 Ah oui ? C'est beau ? 1010 01:27:25,338 --> 01:27:26,338 Très beau. 1011 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 Tu veux bien rentrer ? Tu me fais vieillir. 1012 01:27:33,338 --> 01:27:34,421 Oui. 1013 01:27:36,880 --> 01:27:37,963 Je suis prête. 1014 01:27:40,255 --> 01:27:41,588 Elle a réussi. 1015 01:27:41,671 --> 01:27:45,130 Elle a réussi. Viens là ! 1016 01:27:47,963 --> 01:27:49,671 Tu nous as fait peur. 1017 01:27:56,046 --> 01:27:57,755 - Ça tourne ? - C'est Hannah. 1018 01:27:57,838 --> 01:27:59,796 Prêts ? Vous filmez ? 1019 01:28:01,755 --> 01:28:03,546 Jess est sortie de la tempête. 1020 01:28:03,630 --> 01:28:06,296 Elle n'a souffert aucune blessure ni dégât 1021 01:28:06,380 --> 01:28:08,213 et est sur le chemin du retour. 1022 01:28:12,255 --> 01:28:13,255 Ouais ! 1023 01:28:13,755 --> 01:28:16,713 Bien. Sortez de ma pelouse. 1024 01:28:16,796 --> 01:28:18,421 J'aimerais que ça repousse. 1025 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 210E JOUR. PORT DE SYDNEY. 1026 01:31:17,505 --> 01:31:20,588 DE RETOUR AU PAYS 1027 01:31:20,671 --> 01:31:24,005 Plus de 80 000 personnes attendent près du port de Sydney 1028 01:31:24,088 --> 01:31:28,755 pour voir Jessica Watson, l'adolescente, ou plutôt, la jeune femme remarquable, 1029 01:31:28,838 --> 01:31:32,880 rentrer à la maison après 210 jours en mer. 1030 01:31:33,463 --> 01:31:36,546 C'est une leçon sur le pouvoir de l'inspiration 1031 01:31:36,630 --> 01:31:39,463 et l'impact qu'une âme courageuse 1032 01:31:39,546 --> 01:31:42,755 peut avoir sur tant de personnes. Moi y compris. 1033 01:31:43,671 --> 01:31:44,796 La voilà. 1034 01:31:45,588 --> 01:31:48,296 LIGNE D'ARRIVÉE OFFICIELLE. 15 MAI 2010. 1035 01:31:49,213 --> 01:31:50,963 15h33. 1036 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 Elle est arrivée. À 15h33. 1037 01:32:06,505 --> 01:32:07,505 Elle a réussi. 1038 01:32:09,171 --> 01:32:10,421 Ouais ! 1039 01:32:12,671 --> 01:32:13,755 Jess ! 1040 01:32:43,546 --> 01:32:45,380 Watson franchit la ligne d'arrivée 1041 01:32:45,463 --> 01:32:48,630 après 24 000 milles nautiques, terminant son tour du monde… 1042 01:32:52,880 --> 01:32:54,921 Regardez ! Regardez qui est là ! 1043 01:32:55,005 --> 01:32:56,671 C'est Jessica ! 1044 01:33:56,046 --> 01:33:57,213 Tu es de retour ! 1045 01:33:58,046 --> 01:33:59,338 Tu es vraiment là ! 1046 01:34:15,796 --> 01:34:17,213 On veut te dire bonjour. 1047 01:34:17,296 --> 01:34:18,671 C'est bon ? 1048 01:34:19,546 --> 01:34:20,546 Jess ! 1049 01:34:28,880 --> 01:34:30,463 - Regarde ça. - Allez. 1050 01:34:35,046 --> 01:34:38,046 Bienvenue, Jessica. Quelle incroyable réussite ! 1051 01:34:38,130 --> 01:34:40,088 Vous êtes la fierté de la nation. 1052 01:34:40,171 --> 01:34:43,296 Vous êtes la nouvelle héroïne de l'Australie. 1053 01:34:48,171 --> 01:34:49,880 C'est super d'être de retour. 1054 01:34:51,046 --> 01:34:54,338 Mais je ne suis pas d'accord avec le Premier ministre. 1055 01:34:55,546 --> 01:34:57,546 Je ne suis pas une héroïne, 1056 01:34:57,630 --> 01:35:00,130 mais une fille ordinaire qui a cru en son rêve. 1057 01:35:00,671 --> 01:35:03,671 Pas la peine d'être spécial pour faire ça. 1058 01:35:03,755 --> 01:35:06,588 Il faut trouver son rêve, y croire 1059 01:35:06,671 --> 01:35:08,088 et travailler dur. 1060 01:35:08,171 --> 01:35:09,755 Merci pour votre accueil. 1061 01:36:04,630 --> 01:36:07,088 BIENVENUE À LA MAISON JESSICA 1062 01:36:09,755 --> 01:36:12,088 LE 15 MAI 2010, JESSICA WATSON, 16 ANS, 1063 01:36:12,171 --> 01:36:15,088 EST RENTRÉE EN AUSTRALIE APRÈS 210 JOURS EN MER. 1064 01:36:15,755 --> 01:36:20,963 ELLE A SURVÉCU À SEPT K-O ET À DES VAGUES DE PLUS DE 20 MÈTRES. 1065 01:36:21,755 --> 01:36:26,880 EN JANVIER 2011, ELLE A ÉTÉ NOMMÉE JEUNE AUSTRALIENNE DE L'ANNÉE. 1066 01:36:27,755 --> 01:36:32,588 MALGRÉ SA DYSLEXIE, ELLE A ÉCRIT DEUX BEST-SELLERS. 1067 01:36:33,421 --> 01:36:37,338 AUJOURD'HUI ENCORE, C'EST UNE NAVIGATRICE PASSIONNÉE. 1068 01:46:17,630 --> 01:46:19,630 Sous-titres : Audrey Forzy 1069 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 À LA MÉMOIRE DE CAMERON DALE