1 00:00:12,130 --> 00:00:15,088 J'ai grandi sur la Sunshine Coast, en Australie. 2 00:00:15,171 --> 00:00:17,463 On n'était jamais loin de l'océan, avec ma famille. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 Quand on n'était pas dans l'eau, on était sur l'eau. 4 00:00:21,338 --> 00:00:23,671 Le bateau était notre deuxième maison. 5 00:00:24,463 --> 00:00:28,171 C'était un peu serré, entre maman, papa, et nous, les quatre enfants. 6 00:00:28,255 --> 00:00:30,755 Mais on était heureux, parce qu'on était ensemble. 7 00:00:32,546 --> 00:00:35,296 Le soir, maman nous racontait les histoires de l'homme-étoile, 8 00:00:35,380 --> 00:00:36,838 qui vit là-haut dans le ciel, 9 00:00:36,921 --> 00:00:39,213 et on s'endormait, bercés par les vagues. 10 00:00:41,713 --> 00:00:44,255 Je n'oublierai jamais la première fois que j'ai navigué. 11 00:00:44,338 --> 00:00:48,255 L'exaltation ressentie quand le vent s'est engouffré dans ma voile. 12 00:00:48,338 --> 00:00:50,921 L'océan était si beau. C'était magique. 13 00:00:51,005 --> 00:00:52,630 J'étais le seul maître à bord. 14 00:00:52,713 --> 00:00:56,088 Le monde entier s'étendait devant moi et s'offrait à ma découverte. 15 00:00:57,046 --> 00:00:59,630 J'entendais l'appel irrésistible de l'océan. 16 00:01:00,713 --> 00:01:03,046 À 12 ans, c'était devenu une obsession. 17 00:01:03,130 --> 00:01:06,046 Pendant 4 ans, j'ai étudié la vie marine, les courants, 18 00:01:06,130 --> 00:01:08,713 et j'ai appris tout ce que j'ai pu sur les voiliers. 19 00:01:08,796 --> 00:01:11,880 J'ai pris trois petits boulots et mis de l'argent de côté. 20 00:01:11,963 --> 00:01:16,421 Parce que j'avais un rêve : un jour, je ferais le tour du monde à la voile. 21 00:01:19,255 --> 00:01:24,338 LA JEUNE FILLE ET LA MER 22 00:02:32,671 --> 00:02:36,130 ESSAI EN MER. SEPTEMBRE 2009. OCÉAN PACIFIQUE, PRÈS DE L'AUSTRALIE. 23 00:04:05,755 --> 00:04:07,588 Jess ? Comment va ton essai en mer ? 24 00:04:07,671 --> 00:04:10,796 Un cargo m'a percutée. Je sais pas d'où il est sorti. 25 00:04:10,880 --> 00:04:14,088 - Le bateau prend l'eau ? - Non. Non, j'ai pas l'impression. 26 00:04:14,171 --> 00:04:15,630 Mais j'ai démâté. 27 00:04:16,130 --> 00:04:17,963 Pourquoi ton alarme a pas sonné ? 28 00:04:19,130 --> 00:04:20,796 Bon, donne-moi tes coordonnées. 29 00:04:22,921 --> 00:04:24,630 Alors, c'est 26 degrés, 25… 30 00:04:30,630 --> 00:04:32,630 Jess ? Respire bien. 31 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Concentre-toi. 32 00:04:57,380 --> 00:04:58,963 Qu'est-ce qui s'est passé ? 33 00:04:59,046 --> 00:05:02,380 Elle a rien. Elle s'est fait percuter par un cargo. 34 00:05:03,213 --> 00:05:05,963 - Elle s'est pris un cargo ? - Trop cool ! 35 00:05:06,046 --> 00:05:07,963 C'est tout sauf cool, Tom. 36 00:05:08,046 --> 00:05:09,213 Et Jess, elle va bien ? 37 00:05:09,296 --> 00:05:12,713 - Ça va aller, retourne te coucher. - Sûrement pas ! 38 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Jess ? T'es blessée ? 39 00:05:17,713 --> 00:05:19,921 Non, maman, j'ai rien. 40 00:05:20,546 --> 00:05:22,088 Je vais bien. Promis. 41 00:05:26,505 --> 00:05:30,296 - On était d'accord : pas de collisions. - J'ai pas pu m'en empêcher. 42 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 - Je peux parler à Jess ? Allez ! - Attends. 43 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 - Je peux ? - Laisse Hannah lui parler ! 44 00:05:34,630 --> 00:05:37,713 - C'est un bateau pirate ? - Elle se trompe dans ses coordonnées. 45 00:05:37,796 --> 00:05:39,380 J'appelle les garde-côtes. 46 00:05:39,463 --> 00:05:42,046 Surtout pas. Toute la presse va l'attendre au port. 47 00:05:42,130 --> 00:05:45,588 Ils veulent qu'elle échoue. Elle doit pas rentrer la tête basse. 48 00:05:45,671 --> 00:05:47,463 Le bateau est en état de naviguer ? 49 00:05:47,546 --> 00:05:49,921 - Elle dit que oui. - Si une gamine de 16 ans le dit… 50 00:05:50,005 --> 00:05:52,796 Votre fille doit réaliser qu'elle peut gérer ça seule. 51 00:05:53,713 --> 00:05:55,588 Elle n'est qu'à 30 km de la côte. 52 00:05:56,546 --> 00:06:00,463 Imaginez si ça lui arrive quand elle sera à 3 000 km d'un port. 53 00:06:01,171 --> 00:06:02,671 On t'attendra à la marina. 54 00:06:02,755 --> 00:06:05,546 - Je suis sûre que c'est pas si grave. - Merci, Emily. 55 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 Jess ! 56 00:06:23,380 --> 00:06:27,963 OK. Quand je dis "on vire", on fait passer la voile sur l'autre bord. 57 00:06:28,046 --> 00:06:29,505 Prête pour la victoire ? 58 00:06:29,588 --> 00:06:31,546 Les enfants, allez ! À vos places ! 59 00:06:39,338 --> 00:06:41,963 - Hé ! Qu'est-ce qui ne va pas ? - Je suis pas prête. 60 00:06:42,046 --> 00:06:43,546 - Ça va pas ? - Oh, mon cœur. 61 00:06:43,630 --> 00:06:46,546 - Tu ne veux pas faire la course ? - Elle n'est pas encore à l'aise. 62 00:06:47,130 --> 00:06:49,755 - Je comprends. - T'as toutes les chances de gagner. 63 00:06:50,588 --> 00:06:52,296 Ouais. Peut-être bien. 64 00:06:53,171 --> 00:06:54,255 Allez, Jess ! 65 00:06:54,338 --> 00:06:57,171 Tu ne sauras jamais comment c'est, si tu n'essaies pas. 66 00:06:57,255 --> 00:06:58,921 Ne vous précipitez pas ! 67 00:06:59,005 --> 00:07:00,255 Attends-moi, Emily ! 68 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 Viens vite, Jess ! 69 00:07:07,213 --> 00:07:10,963 Oh ! Attention ! Là ! Viens ! 70 00:07:11,046 --> 00:07:12,546 Ma chérie. 71 00:07:19,338 --> 00:07:22,213 Jessica Watson a vu son seul essai en mer tourner court, 72 00:07:22,296 --> 00:07:24,005 donnant raison à ses détracteurs… 73 00:07:26,005 --> 00:07:28,838 Atherton ! Hé, Atherton ! 74 00:07:29,421 --> 00:07:31,921 Pourquoi il a le droit de descendre, lui ? 75 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 - Atherton. - Ben. 76 00:07:37,255 --> 00:07:39,755 Je comprends pas ce que vous venez chercher ici. 77 00:07:40,463 --> 00:07:43,296 On est forcé de se poser des questions 78 00:07:43,380 --> 00:07:46,463 quand on sait que vous comptez envoyer une enfant sur une coquille de noix 79 00:07:46,546 --> 00:07:47,671 au milieu de l'océan. 80 00:07:47,755 --> 00:07:50,088 -Un frêle esquif. - Laissez tomber. 81 00:07:50,588 --> 00:07:51,588 Sales vautours. 82 00:07:52,130 --> 00:07:53,921 Il suffit de pas les nourrir, Ben. 83 00:07:54,005 --> 00:07:56,421 Pourquoi il faut pas nourrir les vautours ? 84 00:07:56,505 --> 00:07:58,963 C'est rare que quelqu'un d'aussi jeune que ta sœur 85 00:07:59,046 --> 00:08:01,755 essaie d'accomplir un tel exploit. C'est un événement. 86 00:08:01,838 --> 00:08:04,796 - Ça fait parler les gens. -Ça fait d'elle une cible. 87 00:08:04,880 --> 00:08:08,296 Si elle réussit, c'est une héroïne. Si elle rate, une tragédie, c'est vendeur. 88 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Elle n'a que 10 ans. 89 00:08:16,421 --> 00:08:19,755 Ils cherchent tes points faibles. Tombe pas dans leurs pièges. 90 00:08:20,880 --> 00:08:22,755 C'est toi, le capitaine de ce navire. 91 00:08:32,671 --> 00:08:36,671 Je m'appelle Ben Bryant. C'est moi qui conseille Jessica. 92 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Vas-y. 93 00:08:38,880 --> 00:08:40,338 Je m'appelle Jessica Watson. 94 00:08:42,796 --> 00:08:46,421 Et je… Je veux devenir la plus jeune navigatrice 95 00:08:46,505 --> 00:08:49,088 à faire le tour du monde à la voile, sans escale ni assistance. 96 00:08:49,171 --> 00:08:51,630 - Que s'est-il passé ? - Elle a heurté un cargo. 97 00:08:51,713 --> 00:08:52,838 Qui était en faute ? 98 00:08:52,921 --> 00:08:54,796 Le cargo a dévié de sa trajectoire. 99 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 Jessica, c'était la toute première nuit de votre seul et unique essai en mer. 100 00:08:58,921 --> 00:09:02,463 Vous ne tenez pas 24 h au large des côtes, et vous comptez faire le tour du monde ? 101 00:09:02,546 --> 00:09:04,713 - Bah… - Je demande pas à vous, Ben. 102 00:09:06,255 --> 00:09:09,130 - Je peux y arriver. - Vous comprenez ce qui vous attend ? 103 00:09:10,505 --> 00:09:12,255 Vous serez au milieu de l'océan. 104 00:09:12,338 --> 00:09:14,546 Face à des vagues aussi hautes que des immeubles, 105 00:09:14,630 --> 00:09:15,755 par des vents de 70 nœuds. 106 00:09:15,838 --> 00:09:18,588 Pour le monde de la voile, c'est l'équivalent de l'Everest. 107 00:09:18,963 --> 00:09:23,755 C'est vrai, c'est un itinéraire difficile. Mais je navigue depuis toute jeune… 108 00:09:23,838 --> 00:09:25,046 Donc, un ou deux ans ? 109 00:09:26,380 --> 00:09:29,921 J'ai parcouru plus de 10 000 miles marins. Je suis amplement qualifiée. 110 00:09:30,005 --> 00:09:31,130 Et bien entraînée. 111 00:09:31,213 --> 00:09:34,088 Aucun marin n'aurait pu anticiper qu'un cargo ignore son radar. 112 00:09:34,171 --> 00:09:38,296 Et pourquoi votre alarme anticollision ne vous a pas alertée, avant l'accident ? 113 00:09:40,546 --> 00:09:44,046 J'ai oublié de la mettre en route. 114 00:09:44,630 --> 00:09:47,671 M. et Mme Watson, vous avez des réserves, en entendant ça ? 115 00:09:49,046 --> 00:09:52,213 Elle a fait une erreur. Elle n'est pas près de recommencer. 116 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 Seize ans, c'est pas trop jeune ? 117 00:09:54,255 --> 00:09:56,838 Qui sommes-nous pour l'empêcher d'accomplir ses rêves ? 118 00:09:56,921 --> 00:09:59,755 Elle a travaillé dur et a prouvé qu'elle en était capable. 119 00:09:59,838 --> 00:10:02,796 Dans ces conditions, quand le grand départ est-il prévu ? 120 00:10:02,880 --> 00:10:05,671 J'imagine qu'il va falloir partir d'ici mi-octobre. 121 00:10:05,755 --> 00:10:09,338 Dans deux semaines ? C'est un peu optimiste, non ? 122 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 Il faut passer avant que l'océan Austral ne se couvre d'icebergs. 123 00:10:13,046 --> 00:10:16,421 Jessica. Les autorités appellent à une annulation. Votre réponse ? 124 00:10:16,505 --> 00:10:19,046 Ben, êtes-vous le mieux placé pour garantir sa sécurité ? 125 00:10:19,130 --> 00:10:20,421 J'ai un peu d'expérience. 126 00:10:20,505 --> 00:10:23,630 Vous avez perdu un membre d'équipage à la Millennium Cup. 127 00:10:23,713 --> 00:10:24,963 Un certain Matt Turner. 128 00:10:25,046 --> 00:10:26,505 Hé ! Ça suffit. 129 00:10:26,588 --> 00:10:28,796 - Laissez-moi terminer ! - Non ! On s'en va. 130 00:10:33,421 --> 00:10:36,463 T'as trimé 4 ans comme une folle pour en arriver là. 131 00:10:36,546 --> 00:10:39,421 Ben, j'avais vérifié le radar et j'avais pas vu ce bateau. 132 00:10:39,505 --> 00:10:41,838 C'était juste une petite sieste, j'ai pas pensé que… 133 00:10:41,921 --> 00:10:44,505 Non, t'as pas réfléchi. C'est irresponsable, Jess. 134 00:10:44,588 --> 00:10:47,588 En plus, tu t'emmêles les pinceaux dans tes coordonnées. 135 00:10:49,088 --> 00:10:51,588 Le plus important, c'est ton état d'esprit, en mer. 136 00:10:51,671 --> 00:10:53,088 Si la dyslexie prend le dessus, 137 00:10:53,171 --> 00:10:55,421 tu seras perdue, seule au milieu de l'océan. 138 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 Ça va, on a compris. 139 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 Tu crois que c'est réparable ? 140 00:11:03,171 --> 00:11:06,463 Tu nous as mis un sacré bazar, mais bon… ouais, 141 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 on devrait arriver à le ressusciter. 142 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 Quand même. Ce sont pas de petites réparations. 143 00:11:11,505 --> 00:11:14,713 On a ni argent, ni main d'œuvre, ni endroit où le réparer. 144 00:11:14,796 --> 00:11:16,630 Mes sponsors vont nous aider, non ? 145 00:11:17,130 --> 00:11:20,005 Pas sûr qu'ils aient envie de payer pour un nouveau mât. 146 00:11:20,505 --> 00:11:22,796 On peut être inventifs. 147 00:11:22,880 --> 00:11:25,046 Réutiliser le gréement. Coller des rustines… 148 00:11:25,130 --> 00:11:27,796 Non. Il faut tout bien faire, jusqu'au dernier boulon. 149 00:11:27,880 --> 00:11:30,630 - Et si on trouve pas l'argent ? - On remet à l'an prochain. 150 00:11:30,713 --> 00:11:33,338 - Papa ! - L'important, c'est ta sécurité. 151 00:11:33,421 --> 00:11:37,255 J'ai pas de problèmes à annuler si les choses ne sont pas bien faites. 152 00:11:37,338 --> 00:11:41,296 C'est peut-être ce qu'on devrait faire. Je prends ça comme un avertissement. 153 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 - C'était juste un accident… - On prend pas de décision maintenant. 154 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 Attendons de voir ce que vont dire les sponsors. OK, Jess ? 155 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Ouais, t'as raison. 156 00:11:51,505 --> 00:11:52,838 Oh ! 157 00:11:56,630 --> 00:12:01,421 Les Manly Sea Eagles, vainqueurs du championnat de rugby, 158 00:12:01,505 --> 00:12:05,296 semblent bien partis pour dominer la compétition cette année, 159 00:12:05,380 --> 00:12:09,005 après avoir écrasé les Melbourne Storm 34 à 6, le week-end dernier. 160 00:12:09,088 --> 00:12:11,755 Cela constituera la 3e finale consécutive de l'équipe. 161 00:12:11,838 --> 00:12:13,463 T'as netball après l'école. 162 00:12:13,546 --> 00:12:15,130 - Regarde-moi bien. - Oui. 163 00:12:15,213 --> 00:12:16,546 - Et… trois ! - Ouh ! 164 00:12:17,130 --> 00:12:19,546 Peu de chances que du nouveau apparaisse, Tom. 165 00:12:20,671 --> 00:12:23,880 Très bien. Tu vas avoir la tête qui tourne. 166 00:12:23,963 --> 00:12:24,838 Je sais. 167 00:12:24,921 --> 00:12:27,713 - Je t'ai eue ! - Ohé ! Ça suffit ! 168 00:12:27,796 --> 00:12:30,880 - On me paierait, pour des interviews ? - Ça paierait pas les réparations. 169 00:12:30,963 --> 00:12:33,005 Jess, regarde ! 170 00:12:33,088 --> 00:12:36,838 … quand sa famille décide de plier bagage et de sillonner les routes d'Australie. 171 00:12:37,005 --> 00:12:40,921 Jesse Martin, l'adolescent qui a fait le tour du monde à la voile en solitaire, 172 00:12:41,005 --> 00:12:43,880 a inspiré Jessica et lui a donné envie de relever le défi. 173 00:12:43,963 --> 00:12:46,171 À 12 ans, poursuivant sa scolarité à distance, 174 00:12:46,255 --> 00:12:48,921 c'est avec le navigateur tristement célèbre Ben Bryant, 175 00:12:49,005 --> 00:12:50,671 qu'elle commence à s'entraîner. 176 00:12:50,755 --> 00:12:52,880 Depuis, elle se prépare pour réaliser son rêve. 177 00:12:52,963 --> 00:12:56,338 Mais le rêve de l'adolescente est-il en train de virer au cauchemar ? 178 00:12:56,421 --> 00:12:57,588 Oh ! Quel suspense ! 179 00:12:57,671 --> 00:12:59,838 Pour des associations de protection de l'enfance, 180 00:12:59,921 --> 00:13:01,463 laisser la jeune fille partir seule 181 00:13:01,546 --> 00:13:03,463 - est irresponsable. - C'est plus fort qu'eux. 182 00:13:03,546 --> 00:13:07,963 Une enfant ne peut pas concevoir tous les risques que cela représente. 183 00:13:08,046 --> 00:13:09,796 Ils ont vraiment rien de mieux à faire ? 184 00:13:09,880 --> 00:13:14,296 La question sur toutes les lèvres est : Jessica est-elle trop jeune ? 185 00:13:14,380 --> 00:13:16,963 Et quel rôle jouent ses parents dans cette affaire ? 186 00:13:17,046 --> 00:13:20,505 On s'interroge : est-ce le rêve de l'adolescente ou le leur ? 187 00:13:20,588 --> 00:13:24,338 C'est partout sur les réseaux sociaux. On nous appelle les pirates manchots. 188 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Oh, si, franchement ! C'est bien trouvé. 189 00:13:27,755 --> 00:13:29,338 Attends, je vais leur répondre. 190 00:13:29,421 --> 00:13:30,880 - Non, Hannah ! -Non. 191 00:13:30,963 --> 00:13:34,130 Les autorités du Queensland travaillent à un projet de loi 192 00:13:34,213 --> 00:13:37,838 visant à empêcher Jessica de naviguer, au nom du bien-être de l'enfant. 193 00:13:37,921 --> 00:13:40,380 Ils ont pas le droit de faire ça. Si ? 194 00:13:47,671 --> 00:13:51,838 Votre correspondant n'est pas disponible… 195 00:13:57,005 --> 00:13:58,338 Ça peut pas être si grave. 196 00:13:58,421 --> 00:14:01,046 Oh, non. C'est pas grave du tout, tu penses. 197 00:14:01,713 --> 00:14:03,171 Les ateliers sont complets. 198 00:14:03,255 --> 00:14:07,255 On peut pas payer les réparations, les pièces, et aucun sponsor ne répond. 199 00:14:07,838 --> 00:14:09,630 Laisse-leur un peu de temps. 200 00:14:09,713 --> 00:14:11,421 Mais j'ai pas le temps, justement. 201 00:14:13,171 --> 00:14:15,296 Je suis sûre qu'ils regardent les infos. 202 00:14:17,296 --> 00:14:20,838 - Ils pensent que je peux pas y arriver. - On s'en fiche ! 203 00:14:20,921 --> 00:14:24,171 - Du moment que toi, tu y crois. - Pink doit être réparé à temps. 204 00:14:30,296 --> 00:14:33,296 Je sais que les choses ne se passent comme tu le voulais, et… 205 00:14:33,380 --> 00:14:35,005 je comprends, c'est frustrant. 206 00:14:35,963 --> 00:14:40,046 Mais c'est dans l'adversité que l'on révèle son véritable caractère. 207 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 Et la jeune fille qui se tient devant moi est courageuse et déterminée. 208 00:14:45,838 --> 00:14:47,921 Je sais qu'elle va trouver une solution. 209 00:14:50,046 --> 00:14:52,130 Je suis pas comme ça, le reste du temps ? 210 00:14:52,213 --> 00:14:55,421 Non, le reste du temps, t'es nulle. 211 00:14:55,505 --> 00:14:56,588 Ouais. 212 00:14:57,505 --> 00:14:59,838 Aucune difficulté n'est insurmontable pour toi, 213 00:14:59,921 --> 00:15:02,046 quand tu y mets toute ton énergie. 214 00:15:02,838 --> 00:15:04,838 C'est vrai. Je t'ai déjà vue à l'œuvre. 215 00:15:04,921 --> 00:15:05,880 Hmm. 216 00:15:10,380 --> 00:15:12,213 COMME LES PÔLES D'UN AIMANT 217 00:15:14,713 --> 00:15:16,171 Je peux pas, c'est trop dur. 218 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Tiens, peut-être que ça, ça te parlera plus. 219 00:15:20,046 --> 00:15:23,130 Les couleurs vont t'aider à te concentrer. Essaie comme ça. 220 00:15:24,546 --> 00:15:29,296 "Jesse Martin… le plus jeune navigateur… 221 00:15:29,380 --> 00:15:32,880 "à avoir réalisé le tour du monde 222 00:15:32,963 --> 00:15:35,005 "à… à la voile et en solitaire." 223 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 Le tour du monde à la voile ? 224 00:15:38,796 --> 00:15:39,755 On peut faire ça ? 225 00:15:39,838 --> 00:15:41,963 Hmm. 226 00:15:48,796 --> 00:15:51,630 J'ai fait une inspection complète et j'ai les coûts. 227 00:15:52,171 --> 00:15:55,630 Il faut remplacer le mât, refaire le gréement et réparer la coque. 228 00:15:57,546 --> 00:15:59,796 Ça va juste nous retarder un peu, finalement. 229 00:15:59,880 --> 00:16:01,671 Tant que je pars avant novembre. 230 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 - Allô, t'es là, Ben ? - Quoi ? 231 00:16:05,546 --> 00:16:06,880 Ben, je suis sérieuse. 232 00:16:06,963 --> 00:16:09,380 On peut y arriver. On a le temps de réparer Pink. 233 00:16:09,463 --> 00:16:10,505 - Je vais… - Je sais. 234 00:16:10,588 --> 00:16:12,380 Tu montes ? 235 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 On va où ? 236 00:16:17,838 --> 00:16:19,505 J'ai quelque chose à te montrer. 237 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 - Ben, je veux pas un autre voilier. - Je sais. 238 00:16:30,630 --> 00:16:32,880 On forme une équipe, avec Pink. Je connais mon bateau. 239 00:16:32,963 --> 00:16:35,380 Je reconnais ses colères, je sens quand il y a un problème. 240 00:16:35,463 --> 00:16:36,296 Je sais. 241 00:16:55,296 --> 00:16:56,921 Je nous ai trouvé un peu d'aide. 242 00:16:57,630 --> 00:17:01,505 Quand les médias t'ont attaquée, ils se sont portés volontaires pour aider. 243 00:17:01,588 --> 00:17:02,963 Pourquoi ? 244 00:17:03,463 --> 00:17:06,421 Eh bah, les journalistes s'en sont pris à l'un des nôtres. 245 00:17:06,505 --> 00:17:08,213 Tu fais de la voile en solitaire, 246 00:17:08,296 --> 00:17:10,588 mais tu fais partie d'une tribu, maintenant. 247 00:17:11,171 --> 00:17:13,796 On te remettra à flot avant qu'ils votent cette satanée loi. 248 00:17:17,671 --> 00:17:18,963 C'est pour de vrai, Jess. 249 00:17:19,046 --> 00:17:21,421 -Regarde derrière toi. - Elle est là ! 250 00:17:25,713 --> 00:17:28,213 Attends, Hannah, ne touche à rien, hein ! Non ! 251 00:17:28,880 --> 00:17:30,505 Tiens, va plutôt par là. 252 00:17:30,588 --> 00:17:31,505 Allez. 253 00:17:40,380 --> 00:17:41,505 Chiffon. 254 00:17:42,213 --> 00:17:43,338 Merci. 255 00:17:46,546 --> 00:17:48,963 Comment tu t'appelles, mon vieux ? Va manger, va. 256 00:17:49,046 --> 00:17:51,588 - Bon, à plus. - Que je t'y reprenne pas. Compris ? 257 00:17:51,671 --> 00:17:53,963 J'ai rien fait ! 258 00:17:54,963 --> 00:17:57,088 Non, c'est ce panneau-là, dont je parlais. 259 00:17:58,505 --> 00:17:59,713 Tom ! 260 00:18:03,213 --> 00:18:05,213 JE PENSERAI TOUT LE TEMPS À TOI 261 00:18:07,630 --> 00:18:09,463 TOILETTES 262 00:18:18,963 --> 00:18:24,255 OSER RÊVER 263 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Roger ! Une petite question, s'il vous plaît. 264 00:18:54,088 --> 00:18:55,213 Salut, Pink. 265 00:18:56,921 --> 00:18:58,171 Contente de te revoir. 266 00:19:06,088 --> 00:19:08,130 - Arrêtez ! -Doucement ! 267 00:19:09,421 --> 00:19:11,338 Ils en ont pas marre de parler de ça ? 268 00:19:11,421 --> 00:19:14,546 … de plus en plus nombreuses s'élèvent pour s'opposer à son projet. 269 00:19:14,630 --> 00:19:16,880 Même son père exprimait des doutes, ce matin. 270 00:19:16,963 --> 00:19:20,255 Comment vous sentez-vous, vis-à-vis de l'accident de votre fille ? 271 00:19:20,338 --> 00:19:24,380 Eh bien, une ado qui se paie un cargo, il y a plus rassurant, pour un parent. 272 00:19:26,171 --> 00:19:29,296 - On devait pas leur répondre. - C'était censé être drôle. 273 00:19:29,380 --> 00:19:32,671 - De l'ironie sur une chaîne nationale ! - Sortie de son contexte… 274 00:19:34,296 --> 00:19:35,796 Tu crois que j'y arriverai pas ? 275 00:19:39,046 --> 00:19:40,088 Je sais pas. 276 00:19:40,838 --> 00:19:44,546 Je croyais que c'était une fixette, que ça t'occuperait un mois ou deux, 277 00:19:44,630 --> 00:19:46,921 - et que ça te passerait. - Roger, tais-toi. 278 00:19:50,046 --> 00:19:51,380 Je suis désolé. 279 00:19:54,171 --> 00:19:55,838 Tu préférerais que je parte pas ? 280 00:19:57,671 --> 00:19:58,505 Hé. 281 00:19:59,838 --> 00:20:01,546 Écoute-moi bien, d'accord ? 282 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Je souhaite que tu réalises tes rêves, dans tous les domaines. 283 00:20:06,671 --> 00:20:07,588 Mais… 284 00:20:09,171 --> 00:20:11,088 tu seras toujours ma petite fille. 285 00:20:12,255 --> 00:20:13,421 Hein ? 286 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Ouais. 287 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess… 288 00:20:24,796 --> 00:20:27,213 Hé, commence pas, toi. 289 00:20:28,963 --> 00:20:29,963 Bon sang ! 290 00:20:36,755 --> 00:20:40,171 Tu sais qu'il pense pas ce qu'il dit. C'est juste qu'il a peur. 291 00:20:41,630 --> 00:20:45,838 Non. Non, les journalistes ont raison. Je ferais mieux de… 292 00:20:45,921 --> 00:20:48,505 tout arrêter et de faire le mur pour sortir le soir. 293 00:20:48,588 --> 00:20:51,713 Papa n'est pas fan de ça non plus, crois-en mon expérience. 294 00:20:54,421 --> 00:20:57,005 Tu sais, les gens ont toujours un avis sur tout. 295 00:20:57,088 --> 00:20:59,255 Sur ce que tu devrais faire ou pas faire… 296 00:21:00,046 --> 00:21:02,505 Mais moi, je vois comme t'es heureuse, quand tu navigues. 297 00:21:03,630 --> 00:21:05,255 Alors fais-le pour toi. 298 00:21:06,046 --> 00:21:07,546 J'admire ta sagesse. 299 00:21:08,255 --> 00:21:10,713 Maintenant, j'ai une surprise pour toi. 300 00:21:10,796 --> 00:21:11,630 OK. 301 00:21:12,213 --> 00:21:13,963 Hmm. 302 00:21:14,713 --> 00:21:17,380 J'ai ouvert un blog, pour ton voyage. 303 00:21:17,463 --> 00:21:19,630 - Quoi ? - T'inquiète, je le gérerai. 304 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Les gens entendront ce que t'as à dire. 305 00:21:23,963 --> 00:21:27,505 Parce que ça vaut la peine de t'écouter. La plupart du temps. 306 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Merci, Emily. 307 00:21:35,421 --> 00:21:37,088 Tu veux un Tim Tam ? 308 00:21:39,171 --> 00:21:41,838 Ah, je suis chaud ! 309 00:21:42,755 --> 00:21:44,338 - Vous êtes prêts ? - Ça tourne. 310 00:21:44,421 --> 00:21:46,546 Trois, deux, un… 311 00:21:47,213 --> 00:21:48,838 C'est le jour du grand départ. 312 00:21:48,921 --> 00:21:52,088 Dans quelques heures, malgré plusieurs contretemps et imprévus, 313 00:21:52,171 --> 00:21:55,046 la jeune Jessica Watson va entamer son tour du monde, 314 00:21:55,130 --> 00:21:56,505 seule et sans assistance, 315 00:21:56,588 --> 00:21:58,046 faisant fi de ses détracteurs 316 00:21:58,130 --> 00:22:00,338 et du projet de loi visant à l'en empêcher. 317 00:22:01,255 --> 00:22:03,630 Waouh. On la tient bien, là. 318 00:22:05,005 --> 00:22:07,505 Attrapez ça. C'est bon ? 319 00:22:12,921 --> 00:22:14,505 C'est pour quand tu te sens seule. 320 00:22:14,588 --> 00:22:18,130 Je peux pas prendre Kobi le koala, c'est ta peluche préférée. 321 00:22:18,213 --> 00:22:19,046 Ouais. 322 00:22:19,546 --> 00:22:21,630 Il faudra que tu me la rendes. 323 00:22:21,713 --> 00:22:22,546 D'accord ? 324 00:22:23,963 --> 00:22:26,088 Je te la ramènerai en un morceau, promis. 325 00:22:27,713 --> 00:22:28,880 Hmm. 326 00:22:29,671 --> 00:22:32,005 Ouais, allez. 327 00:22:32,088 --> 00:22:33,005 Hmm. 328 00:22:33,088 --> 00:22:34,796 Deux caisses derrière. 329 00:22:34,880 --> 00:22:36,838 -OK, on fait ça vite. - Ouais. 330 00:22:40,005 --> 00:22:42,380 Tout ça pour éviter d'avoir à faire tes devoirs. 331 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 Bye, Tom. Allez. 332 00:22:55,005 --> 00:22:58,546 Je t'ai mis ton chocolat. Mais ne mange pas tout en une fois. 333 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 Merci, papa. 334 00:23:00,171 --> 00:23:02,546 Appelle 2 fois par jour pour me donner tes coordonnées. 335 00:23:02,630 --> 00:23:03,588 Pourquoi ? 336 00:23:03,671 --> 00:23:06,088 Si tu te trompes en lisant, je saurai que t'es stressée. 337 00:23:06,171 --> 00:23:07,880 Tu te sers de ma dyslexie pour m'espionner ? 338 00:23:07,963 --> 00:23:11,255 Oui. Et c'est pas négociable. Compris ? 339 00:23:19,005 --> 00:23:20,213 Sois bien prudente. 340 00:23:23,880 --> 00:23:25,088 Hé. 341 00:23:28,296 --> 00:23:32,088 Admire les couchers de soleil, célèbre chaque étape franchie. 342 00:23:32,838 --> 00:23:34,838 Et n'oublie pas de danser avec le vent. 343 00:23:37,796 --> 00:23:39,671 Fais bien attention à toi, d'accord ? 344 00:23:48,921 --> 00:23:50,421 Tu crois que Pink est prêt ? 345 00:23:51,255 --> 00:23:52,755 Y a qu'un moyen de le savoir. 346 00:23:55,088 --> 00:23:57,963 Un porte-bonheur. Je l'ai depuis ma première fois en mer. 347 00:23:59,213 --> 00:24:02,088 Grâce à lui, je suis toujours rentré sain et sauf. Il est à toi. 348 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 - Ben, je peux pas. - Mais si. 349 00:24:08,588 --> 00:24:10,005 Allez, va-t'en, maintenant. 350 00:24:26,005 --> 00:24:27,005 Salut ! 351 00:24:27,088 --> 00:24:29,005 Au revoir, Jess ! 352 00:24:34,380 --> 00:24:37,130 -Bon voyage ! -Salut, petite sœur ! 353 00:24:41,463 --> 00:24:42,546 Elle va y arriver. 354 00:24:47,380 --> 00:24:48,338 Hmm. 355 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 C'est bien ! 356 00:25:39,921 --> 00:25:41,046 La voilà, elle arrive. 357 00:25:41,130 --> 00:25:43,505 LIGNE DE DÉPART OFFICIELLE. 358 00:25:43,588 --> 00:25:45,213 16h13 ? 359 00:25:45,296 --> 00:25:46,546 16h13, c'est ça. 360 00:25:55,546 --> 00:26:02,505 1ER JOUR. PORT DE SYDNEY. 18 OCTOBRE 2009. 361 00:26:31,046 --> 00:26:32,338 Ben alors, Pink ! 362 00:27:13,213 --> 00:27:15,921 T'es dégoûtant ! 363 00:27:16,005 --> 00:27:17,380 J'ai faim. 364 00:27:18,255 --> 00:27:19,755 Laisse-moi faire. 365 00:27:19,838 --> 00:27:21,671 OK. Les enfants, écoutez. 366 00:27:22,255 --> 00:27:25,755 Ben veut bien travailler d'ici, pendant qu'il suit le parcours de Jess. 367 00:27:25,838 --> 00:27:27,255 Faites-lui un peu de place. 368 00:27:31,880 --> 00:27:33,505 Ouh, le crado ! 369 00:27:37,046 --> 00:27:38,505 C'est quoi, tous ces trucs ? 370 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 Non, ne touche à rien. 371 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 - Toi, touche pas à mes Weetabix. - Ça me va. 372 00:27:43,296 --> 00:27:44,130 Ça me va. 373 00:27:45,213 --> 00:27:46,796 Bon. 374 00:27:57,838 --> 00:27:59,130 C'est Jess ? Je réponds. 375 00:27:59,213 --> 00:28:01,421 -Moi ! -Salut, ma belle. 376 00:28:01,505 --> 00:28:06,213 Je suis à 27 °, 33 min sud et 170 °, 30 min est. 377 00:28:07,546 --> 00:28:08,880 Exact. 378 00:28:09,380 --> 00:28:13,213 - Tes provisions, ça va ? T'en as assez ? - Papa, je viens juste de partir. 379 00:28:13,296 --> 00:28:15,213 Alors, tu… Non, Jules ! 380 00:28:15,296 --> 00:28:16,130 Non. 381 00:28:16,713 --> 00:28:17,630 Jess ! 382 00:28:18,130 --> 00:28:19,213 Salut, maman. 383 00:28:20,838 --> 00:28:21,963 Alors, comment c'est ? 384 00:28:23,463 --> 00:28:25,296 Encore mieux que ce que j'imaginais. 385 00:28:41,213 --> 00:28:42,338 Lancez les amarres ! 386 00:28:43,005 --> 00:28:44,088 Ouah. 387 00:28:44,671 --> 00:28:45,546 Je m'en occupe ! 388 00:28:48,671 --> 00:28:49,796 Bah, lancez-les-moi ! 389 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 Ça vous convient ? 390 00:29:10,671 --> 00:29:12,630 Ouais. Merci, gamine. 391 00:29:13,630 --> 00:29:17,130 On pense que je suis trop petite ou faible pour faire quoi que ce soit. 392 00:29:17,630 --> 00:29:19,171 Mais je sais faire plein de choses. 393 00:29:19,255 --> 00:29:21,380 Dès que j'ai l'occasion, je m'entraîne. 394 00:29:22,421 --> 00:29:25,046 Tu sais, t'as rien besoin de me prouver à moi. 395 00:29:25,130 --> 00:29:27,671 Si, les filles doivent tout le temps faire leurs preuves. 396 00:29:28,338 --> 00:29:29,963 Vous êtes Ben Bryant, c'est ça ? 397 00:29:31,505 --> 00:29:33,463 - Non. - Je sais que c'est vous. 398 00:29:33,546 --> 00:29:35,630 Vous avez perdu le bout de votre petit doigt, 399 00:29:35,713 --> 00:29:37,463 en naviguant dans l'Antarctique. 400 00:29:40,421 --> 00:29:41,755 Non, je l'ai pas perdu. 401 00:29:43,171 --> 00:29:45,588 - Je l'ai mis dans un tiroir. - Cool. 402 00:29:46,255 --> 00:29:48,838 Vous avez fait 12 fois la Sydney-Hobart 403 00:29:48,921 --> 00:29:51,921 et vous avez réalisé trois fois le tour du monde à la voile. 404 00:29:52,005 --> 00:29:55,296 - C'est bien, de naviguer en solitaire ? - Ouais. C'est génial. 405 00:29:55,380 --> 00:29:57,046 Y a personne qui vient te parler. 406 00:29:58,338 --> 00:29:59,713 Je veux le faire aussi, 407 00:29:59,796 --> 00:30:02,880 mais il faut de l'expérience, et personne veut me donner ma chance. 408 00:30:03,838 --> 00:30:07,130 Et alors ? Ta chance, c'est à toi de la saisir. 409 00:30:11,838 --> 00:30:15,046 Salut. Moi, c'est Jess. Bienvenue dans mon blog vidéo. 410 00:30:15,130 --> 00:30:17,130 Les marins tiennent un journal de bord, 411 00:30:17,213 --> 00:30:20,421 mais y a pas moyen que je sois privée d'écran. 412 00:30:20,505 --> 00:30:22,838 Y a que ma mère qui regardera, de toute façon. 413 00:30:22,921 --> 00:30:24,171 Coucou, maman. 414 00:30:25,380 --> 00:30:27,755 Voilà où je vais passer les sept prochains mois. 415 00:30:28,338 --> 00:30:29,463 Alors… 416 00:30:30,546 --> 00:30:33,171 Ici, c'est la cuisine, où je vais me faire à manger. 417 00:30:33,255 --> 00:30:34,921 Ici, c'est la table à cartes, 418 00:30:35,005 --> 00:30:38,255 d'où je contrôle tout ce qui est électrique et les communications. 419 00:30:38,338 --> 00:30:40,421 Ma couchette. C'est là que je dormirai. 420 00:30:40,505 --> 00:30:41,838 Oh… 421 00:30:41,921 --> 00:30:43,421 Le petit coin. 422 00:30:44,171 --> 00:30:46,171 Et là, c'est mon garde-manger. 423 00:30:46,963 --> 00:30:48,505 Par exemple… 424 00:30:49,130 --> 00:30:52,213 Oh là là. Des brocolis lyophilisés. 425 00:30:53,546 --> 00:30:55,171 LE CHOCOLAT APRÈS LES BROCOLIS ! 426 00:30:56,963 --> 00:30:58,171 Merci, papa. 427 00:30:59,255 --> 00:31:01,505 Je naviguerai sans escale ni assistance. 428 00:31:01,588 --> 00:31:03,963 Si j'accoste quelque part, je suis disqualifiée. 429 00:31:04,046 --> 00:31:06,796 Et je devrai tracer toutes les lignes de longitudes 430 00:31:06,880 --> 00:31:10,130 et franchir les quatre Grands caps, pour que ce soit homologué. 431 00:31:10,713 --> 00:31:12,380 Je vous montre mon itinéraire. 432 00:31:12,463 --> 00:31:14,046 Alors. Là, c'est Sydney. 433 00:31:14,130 --> 00:31:16,671 Je monte vers le nord-est pour passer l'équateur, 434 00:31:16,755 --> 00:31:19,755 puis je redescends jusqu'au cap Horn, à la pointe du Chili. 435 00:31:19,838 --> 00:31:23,463 Ensuite, je traverse l'océan Atlantique, jusqu'au cap de Bonne-Espérance, 436 00:31:23,546 --> 00:31:25,088 en Afrique du Sud. 437 00:31:25,171 --> 00:31:27,255 Puis, je passe par l'océan Indien, 438 00:31:27,338 --> 00:31:31,005 jusqu'au cap Leeuwin, à l'ouest de l'Australie. 439 00:31:31,088 --> 00:31:34,421 Puis, je poursuis par le cap du Sud-Est, en Tasmanie, 440 00:31:34,505 --> 00:31:36,921 et je rejoins le port de Sydney. 441 00:31:37,963 --> 00:31:39,755 C'est pas grand-chose, en fait ! 442 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 Suivez-moi. 443 00:31:44,130 --> 00:31:48,338 OK, alors, ça, c'est la barre, pour diriger le bateau. 444 00:31:48,421 --> 00:31:50,046 Elle est sur pilote automatique. 445 00:31:50,130 --> 00:31:52,171 Le canot de sauvetage est là-dessous. 446 00:31:52,255 --> 00:31:54,463 Et ici, il y a l'ancre flottante. 447 00:31:54,963 --> 00:31:56,838 C'est comme une sorte de parachute 448 00:31:56,921 --> 00:32:00,630 qui permet de ralentir le bateau quand il y a une tempête, ça le stabilise. 449 00:32:02,255 --> 00:32:04,005 Là, c'est ma salle de bain. 450 00:32:04,088 --> 00:32:07,880 Sauf que j'ai découvert que j'avais oublié ma brosse à cheveux chez moi. 451 00:32:07,963 --> 00:32:11,255 Donc, je vais utiliser ceci pendant les 200 prochains jours. 452 00:32:12,171 --> 00:32:14,796 Heureusement, on a une belle vue, d'ici. Ça compense. 453 00:32:33,296 --> 00:32:34,505 T'as faim, Kobi ? 454 00:32:43,755 --> 00:32:44,796 Hop. 455 00:32:45,463 --> 00:32:46,671 - Jess. - Salut. 456 00:32:46,755 --> 00:32:49,213 Les alertes de détection des bateaux fonctionnent. 457 00:32:49,296 --> 00:32:52,005 Y en a un qui vient de me dépasser par le nord-ouest. 458 00:32:52,088 --> 00:32:56,380 C'est rassurant. Bon, c'est le dernier que tu vas croiser avant un moment. 459 00:32:57,380 --> 00:32:58,630 Comment tu le sais ? 460 00:33:01,380 --> 00:33:05,338 Écoute. Fais en sorte que cet accident te serve de leçon. 461 00:33:06,630 --> 00:33:08,421 Maintenant, tu sais comment gérer. 462 00:33:12,130 --> 00:33:15,130 - Tu te sentais jamais seul ? - Oh, si, parfois. 463 00:33:15,880 --> 00:33:18,796 - Mais je savais quoi faire. - Quoi ? 464 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 Chanter. 465 00:33:21,130 --> 00:33:23,088 Chanter ? Toi, tu chantais ? 466 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 On est des marins. Ça fait partie du job. 467 00:33:27,546 --> 00:33:29,421 Essaie de dormir un peu, d'accord ? 468 00:33:30,338 --> 00:33:33,296 Ça fait toujours ça, la première semaine. Oh ! J'ai une touche. 469 00:33:33,380 --> 00:33:34,588 - Faut que j'y aille. - OK. 470 00:33:36,713 --> 00:33:37,630 Allez, mords. 471 00:33:39,630 --> 00:33:40,588 Oh ! 472 00:33:41,171 --> 00:33:42,130 Eh, merde. 473 00:33:45,921 --> 00:33:49,755 12E JOUR. OCÉAN PACIFIQUE, PRÈS DE FIDJI. 474 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 La jeune fille de notre région attire l'attention des médias. 475 00:34:21,588 --> 00:34:27,130 La famille de Jessica Watson a parcouru l'Australie à bord d'un bus aménagé, 476 00:34:27,213 --> 00:34:30,463 avant d'élire domicile sur un bateau, lorsque Jessica avait 9 ans. 477 00:34:30,546 --> 00:34:32,046 Aujourd'hui, 7 ans plus tard, 478 00:34:32,130 --> 00:34:35,463 la jeune fille, qui ambitionne de devenir la plus jeune navigatrice 479 00:34:35,546 --> 00:34:37,505 à réaliser le tour du monde à la voile, 480 00:34:37,588 --> 00:34:40,671 s'apprête à franchir la première étape majeure de son périple. 481 00:34:40,755 --> 00:34:43,463 Merci, Susie. Les océans Indien et Austral 482 00:34:43,546 --> 00:34:45,171 présenteront le plus grand danger. 483 00:34:45,255 --> 00:34:48,213 Des dizaines de navigateurs plus aguerris que Jessica Watson 484 00:34:48,296 --> 00:34:50,630 ont maintes fois chaviré dans ces eaux redoutables. 485 00:34:50,713 --> 00:34:52,880 - Je rends l'antenne. - Merci du rappel. 486 00:34:52,963 --> 00:34:56,213 -Les navigateurs… -C'est ça. 487 00:34:57,713 --> 00:34:58,546 OK. 488 00:34:58,630 --> 00:35:01,880 Franchir l'équateur, c'est super important, pour un marin. 489 00:35:01,963 --> 00:35:03,505 Ça prouve qu'on est apte à naviguer 490 00:35:03,588 --> 00:35:06,546 et qu'on peut faire partie de la communauté des gens de mer. 491 00:35:07,130 --> 00:35:11,213 OK. Donc, là, on est à 20 s Sud, on passe à 15, 492 00:35:11,296 --> 00:35:14,130 10, cinq, zéro ! 493 00:35:14,213 --> 00:35:17,838 On vient de quitter l'hémisphère sud pour entrer dans l'hémisphère nord ! 494 00:35:18,463 --> 00:35:21,088 Place à la cérémonie d'initiation. 495 00:35:31,713 --> 00:35:33,421 Ça rafraîchit les idées ! 496 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 Je porte un toast au dieu Neptune ! 497 00:35:37,130 --> 00:35:42,171 33E JOUR. ÉQUATEUR. 7 010 KM DE LA MAISON. 498 00:35:42,255 --> 00:35:46,005 -À Jess ! -À Jess ! Santé ! 499 00:35:54,588 --> 00:35:58,880 AUSTRALIE - OCÉAN PACIFIQUE AMÉRIQUE DU SUD 500 00:36:02,838 --> 00:36:07,380 Ciel rouge le soir laisse bon espoir, ciel rouge le matin avertit le marin. 501 00:36:16,588 --> 00:36:17,838 T'as vu les prévisions ? 502 00:36:17,921 --> 00:36:19,588 Ouais, j'ai vu le ciel, surtout. 503 00:36:20,671 --> 00:36:24,921 Ouais. Jess, il va y avoir du grabuge. Faut qu'on parle stratégie. 504 00:36:26,463 --> 00:36:28,088 On n'a qu'à changer de cap. 505 00:36:28,171 --> 00:36:32,380 Moi, je dis : on sort l'ancre flottante et on essuie la tempête. 506 00:36:34,255 --> 00:36:35,880 Tu veux qu'on passe à travers ? 507 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Elle avance très vite, c'est un fait. Tu pourras pas la distancer. 508 00:36:39,838 --> 00:36:42,463 - Mais elle va aussi vite passer. - Dieu merci. 509 00:36:42,546 --> 00:36:45,671 Attendez, là. Une seconde. On avait dit la sécurité avant tout. 510 00:36:45,755 --> 00:36:48,755 Y a rarement des tempêtes, par ici. C'est difficile de juger. 511 00:36:50,380 --> 00:36:53,546 Elle va utiliser son ancre. Ça va stabiliser le bateau. 512 00:36:53,630 --> 00:36:54,838 Elle va s'en sortir. 513 00:36:56,505 --> 00:37:00,255 Je pense que c'est la meilleure option. C'est toi qui décides, Jess. 514 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 OK. 515 00:37:08,838 --> 00:37:10,171 Je t'écoute. 516 00:37:10,255 --> 00:37:12,588 La procédure ? Oui, étape par étape. 517 00:37:12,671 --> 00:37:15,713 Je sais pas… J'aime pas ça du tout. 518 00:37:15,796 --> 00:37:18,421 Ben sait ce qu'il fait. Peu importe ce que tu penses. 519 00:37:18,505 --> 00:37:20,421 Et surtout, Jess sait ce qu'elle fait. 520 00:37:22,921 --> 00:37:25,296 -Tu connais la marche à suivre. - Ouais. 521 00:39:59,463 --> 00:40:00,921 Elle va sortir, cette ancre ? 522 00:41:13,130 --> 00:41:15,088 Il faut que je vous dise quelque chose. 523 00:41:15,171 --> 00:41:17,963 Je veux faire le tour du monde à la voile en solitaire. 524 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 Et je serai la plus jeune navigatrice au monde à y arriver. 525 00:41:21,213 --> 00:41:23,505 Heu… Jess… 526 00:41:23,588 --> 00:41:25,380 Quoi ? 527 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 Jesse Martin l'a fait à 17 ans. C'était un enfant ordinaire, comme moi. 528 00:41:29,505 --> 00:41:31,171 Hmm. 529 00:41:31,838 --> 00:41:33,671 J'ai tout prévu, vous inquiétez pas. 530 00:41:33,755 --> 00:41:36,463 Je vais trouver un prof, passer les qualifications. 531 00:41:36,546 --> 00:41:40,505 Voilà ce dont j'aurais besoin, et les formations à suivre. 532 00:41:40,588 --> 00:41:41,630 C'est un début. 533 00:41:43,338 --> 00:41:45,630 Je ferai des petits boulots pour gagner de l'argent, 534 00:41:45,713 --> 00:41:48,213 et trouverai des sponsors pour les plus gros frais. 535 00:41:48,296 --> 00:41:52,213 Et, pour chaque heure passée en mer, je ferai une heure de lecture. 536 00:41:52,296 --> 00:41:54,713 Ça fera un paquet de livres ! 537 00:41:54,796 --> 00:41:56,588 - Elle connaît son public. - Ouais. 538 00:41:56,671 --> 00:42:00,255 Waouh. Tu ferais mieux de t'y mettre, pour tout faire. Sans rien oublier ! 539 00:42:00,338 --> 00:42:03,671 Tout ce que tu veux faire, tu le réussiras, j'en suis sûre. 540 00:42:03,755 --> 00:42:05,380 Hmm. 541 00:42:23,630 --> 00:42:25,838 Jess ? Ça va ? 542 00:42:26,588 --> 00:42:29,546 - Oui, ça va. - Pourquoi t'as pas appelé ? 543 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 Je me suis fait assommer, mais tout va bien. 544 00:42:33,796 --> 00:42:35,796 -Quoi ? - Comment ça, assommer ? 545 00:42:35,880 --> 00:42:38,380 - Ça va ? Pas de commotion ? - Stylé ! 546 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 - Tu dois te faire examiner. - Pas de médecin dans mes valises. 547 00:42:42,213 --> 00:42:43,338 Écoute, Jess. 548 00:42:43,421 --> 00:42:46,671 Tu as des maux de tête ? Les oreilles qui sifflent ? Envie de vomir ? 549 00:42:46,755 --> 00:42:48,713 Papa, arrête, je vais très bien. 550 00:42:50,338 --> 00:42:51,505 Tu peux me passer Ben ? 551 00:42:55,255 --> 00:42:56,255 Comment va Pink ? 552 00:42:59,796 --> 00:43:02,796 Ça va, je crois. T'étais pas attachée, c'est ça ? 553 00:43:03,380 --> 00:43:06,755 - J'allais le faire. - Ça aurait déjà dû être fait ! 554 00:43:07,338 --> 00:43:10,421 La mer fait de cadeaux à personne, tu le sais, pourtant ! 555 00:43:10,505 --> 00:43:12,755 - Je gérais le bateau. - Peu importe. 556 00:43:12,838 --> 00:43:14,171 Il faut que tu te débrouilles. 557 00:43:14,255 --> 00:43:16,338 T'as de la chance d'être passée entre les gouttes. 558 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 C'était un truc de dingue, j'ai cru qu'on allait chavirer. 559 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Ouais, ouais, ouais. 560 00:43:26,088 --> 00:43:33,088 50E JOUR. PRÈS DE L'AMÉRIQUE DU SUD. 561 00:43:43,630 --> 00:43:46,255 C'est Ben. Viens. 562 00:43:46,338 --> 00:43:50,421 Ben ! Jess aurait essuyé une tempête. Elle n'est pas blessée ? Pas de dégâts ? 563 00:43:50,505 --> 00:43:54,463 Nous ne répondrons à aucune question, mais Jess a un blog à cette adresse. 564 00:43:55,880 --> 00:43:57,713 Diversion. Leçon numéro un. 565 00:43:59,630 --> 00:44:00,671 C'est pas sorcier. 566 00:44:00,755 --> 00:44:02,921 Ben ! Une chose à ajouter ? 567 00:44:03,005 --> 00:44:04,630 Comment s'est-elle débrouillée ? 568 00:44:05,546 --> 00:44:08,046 -Attendez, Ben ! - Jimmy ? Tiens-moi ça. 569 00:44:14,088 --> 00:44:17,880 Les albatros sont parmi les seules créatures qu'on croise en plein océan. 570 00:44:17,963 --> 00:44:20,463 Les marins les ont observés à toutes les époques. 571 00:44:20,546 --> 00:44:22,130 Je crois que j'ai une touche. 572 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 OK. 573 00:44:36,588 --> 00:44:37,963 Ouh ! 574 00:44:41,130 --> 00:44:43,171 Oh ! Viens là ! 575 00:44:44,130 --> 00:44:45,421 Vous le voyez ? 576 00:44:47,505 --> 00:44:48,505 Salut, toi ! 577 00:44:49,796 --> 00:44:51,630 Hé, c'est mon tour ! 578 00:44:51,713 --> 00:44:53,588 OK ! Tom, à table. 579 00:44:54,213 --> 00:44:56,630 -Passe le sel. -T'as le stylo ? 580 00:44:56,713 --> 00:44:58,296 Tu vas écrire "bon appétit ?" 581 00:45:01,046 --> 00:45:01,880 Bonjour. 582 00:45:01,963 --> 00:45:03,546 Voilà. 583 00:45:04,380 --> 00:45:08,338 -Ben, tenez. - Je mange rien au petit-déj. 584 00:45:08,963 --> 00:45:12,088 Heu, d'accord, comme vous voulez. Mais si vous changez d'avis… 585 00:45:12,171 --> 00:45:13,588 Tu veux écrire un truc ? 586 00:45:14,380 --> 00:45:16,588 Euh… ouais. 587 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 LE ROI TOM 588 00:45:41,796 --> 00:45:43,838 Jess ? Je suis prise à la fac de Sydney. 589 00:45:44,421 --> 00:45:48,963 Non, t'es sérieuse ? Emily, c'est fantastique, félicitations. 590 00:45:49,046 --> 00:45:51,213 Hannah a déjà mis une option sur mon lit. 591 00:45:51,296 --> 00:45:52,546 C'est vrai. 592 00:45:53,046 --> 00:45:55,171 Tu seras déjà partie, quand je reviendrai. 593 00:45:55,755 --> 00:45:57,796 Je vais quand même gérer ton blog. 594 00:45:57,880 --> 00:46:00,296 J'ai gagné 4 médailles à la compète de natation ! 595 00:46:00,380 --> 00:46:05,505 Oh, waouh, Hannah ! C'est super ! J'aurais trop aimé être là pour voir ça. 596 00:46:05,588 --> 00:46:07,671 Et, devine quoi ? Tom a un rencard. 597 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 - Pourquoi tu… - Quoi ? 598 00:46:12,921 --> 00:46:14,088 Hé, Jess, tu… 599 00:46:14,171 --> 00:46:17,796 C'est faux, j'ai pas de rencard ! 600 00:46:17,880 --> 00:46:20,255 - Il a un rencard ! - J'ai pas de rencard ! 601 00:46:20,338 --> 00:46:23,046 C'est moi qui lui parle, c'est moi qui lui dis avec qui ! 602 00:46:23,130 --> 00:46:25,921 Elle raconte n'importe quoi, j'ai rencard avec personne. 603 00:46:36,755 --> 00:46:37,963 Je t'ai bien eue. 604 00:46:43,713 --> 00:46:46,421 - Alors, c'est quoi, ton cadeau ? - Un bodyboard ! 605 00:46:46,505 --> 00:46:48,921 Quoi ? Un bodyboard ? 606 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 Surprise, Hannah est surexcitée, elle se gave de sucre. 607 00:46:51,421 --> 00:46:52,755 On ira bientôt l'essayer. 608 00:46:54,255 --> 00:46:56,588 J'avoue qu'elle est pas la seule. 609 00:46:56,671 --> 00:46:58,296 Ici, c'est même pas encore Noël. 610 00:46:58,880 --> 00:47:01,380 - Emily est par là ? - Oui, attends. 611 00:47:02,046 --> 00:47:03,088 Emily ? 612 00:47:04,963 --> 00:47:07,005 Salut, Jess. Joyeux Noël. 613 00:47:07,088 --> 00:47:08,755 Merci, Em, joyeux Noël. 614 00:47:09,421 --> 00:47:12,046 Oh ! "Une amie à faire pousser". 615 00:47:12,130 --> 00:47:14,213 - Merci, c'est ce qu'il me fallait ! - Cool ! 616 00:47:15,671 --> 00:47:18,046 Tu vas pouvoir lui parler des heures ! 617 00:47:18,130 --> 00:47:20,213 -À moi. - Je te passe papa. 618 00:47:20,796 --> 00:47:23,921 Joyeux Noël, ma puce. Il paraît que t'as une nouvelle copine. 619 00:47:24,005 --> 00:47:25,671 Qu'as-tu prévu pour demain ? 620 00:47:25,755 --> 00:47:29,838 C'est moi qui reçois. Mais mes invités sont plus calmes que les tiens. 621 00:47:29,921 --> 00:47:31,880 Hmm. 622 00:47:31,963 --> 00:47:34,463 Ça donne envie. Je peux venir chez toi, plutôt ? 623 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Jess, j'ai oublié ! Trouve le sac avec le poireau ! 624 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 T'as entendu ? Le sac avec un poireau. 625 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 Ben ! 626 00:47:51,880 --> 00:47:53,005 Ah. 627 00:47:53,088 --> 00:47:55,546 - Je vous souhaite un joyeux Noël. - Ouais, euh… 628 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Entrez. 629 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 Joyeux Noël, Ben ! 630 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 - Joyeux Noël, Ben ! - Ouais. 631 00:48:04,213 --> 00:48:05,755 Hé, joyeux Noël ! 632 00:48:06,963 --> 00:48:08,421 - Pour vous. - Oh, merci. 633 00:48:11,213 --> 00:48:12,380 Oh ! 634 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 Je les adore, merci beaucoup, Tom. 635 00:48:17,838 --> 00:48:19,255 Pfff. 636 00:48:19,338 --> 00:48:22,838 Hé, c'est un peu fort, là. Je vais vous laisser, maintenant. 637 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 Dites tous au revoir à Jess ! 638 00:48:25,421 --> 00:48:27,713 - On t'aime, Jess ! - Salut, Jess ! 639 00:48:27,796 --> 00:48:29,088 Tom ! La musique ! 640 00:48:31,880 --> 00:48:33,380 -Tiens. - Oh, oui ! 641 00:48:33,463 --> 00:48:35,588 - C'est de la part de Ben. - Merci. 642 00:48:35,671 --> 00:48:38,005 Ouais, tu ressembles à un lutin. 643 00:48:39,838 --> 00:48:42,380 C'est servi, tout le monde à table ! 644 00:48:53,630 --> 00:48:55,255 J'espère que vous avez faim ! 645 00:48:55,338 --> 00:48:58,046 - Oui, ça a l'air super. - Hannah, les papillotes ! Tire ! 646 00:48:58,130 --> 00:48:59,880 Oh ! 647 00:49:00,546 --> 00:49:01,546 Pardon, Ben. 648 00:49:01,630 --> 00:49:02,505 Ouais. 649 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, qu'est-ce que tu fais, d'habitude, pour Noël ? 650 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 Rien du tout. 651 00:49:13,296 --> 00:49:14,880 Tu vas pas voir ta famille ? 652 00:49:14,963 --> 00:49:16,838 Oh, eh ben… 653 00:49:16,921 --> 00:49:18,088 j'ai pas de famille. 654 00:49:21,255 --> 00:49:23,296 Oh ! 655 00:49:38,963 --> 00:49:40,838 - Joyeux Noël. - C'est pour moi ? 656 00:49:41,671 --> 00:49:42,880 Vas-y, ouvre-le ! 657 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Merci. 658 00:49:54,796 --> 00:49:57,713 Ben ? Pourquoi tout le monde parle du cap Horn ? 659 00:49:57,796 --> 00:49:59,046 Oh, eh bah… 660 00:49:59,796 --> 00:50:02,171 c'est parce que c'est l'enfer, pour les marins. 661 00:50:02,255 --> 00:50:06,171 Tu vois, c'est là où l'océan Atlantique et l'océan Pacifique se rejoignent. 662 00:50:06,255 --> 00:50:09,880 C'est pour ça qu'à cet endroit, on a des vents super puissants, 663 00:50:09,963 --> 00:50:11,463 des courants bouillonnants 664 00:50:11,546 --> 00:50:13,921 et des vagues monstrueuses, immenses, 665 00:50:14,005 --> 00:50:16,630 car les deux océans se jettent l'un contre l'autre ! 666 00:50:17,463 --> 00:50:21,005 C'est pour ça que le cap Horn est une voie aussi redoutée. 667 00:50:21,088 --> 00:50:22,005 Hmm. 668 00:50:22,088 --> 00:50:24,088 À la surface de ces eaux sinistres, 669 00:50:24,171 --> 00:50:27,380 on voit flotter par centaines des bouts de petits doigts perdus. 670 00:50:28,005 --> 00:50:30,421 Hmm. 671 00:50:31,088 --> 00:50:32,213 Ben. 672 00:50:32,296 --> 00:50:36,046 Jubilez un peu moins, en parlant des trucs dangereux que fait notre fille. 673 00:50:36,130 --> 00:50:36,963 Très bien. 674 00:50:38,255 --> 00:50:40,505 Donc, ça veut dire que son bateau va vite ? 675 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Affreusement vite. 676 00:50:43,963 --> 00:50:46,088 Ah, là là. 677 00:50:48,255 --> 00:50:51,213 82E JOUR. CAP HORN. 17 419 KM DE LA MAISON. 678 00:51:06,546 --> 00:51:09,255 Regardez la vitesse à laquelle elle file, c'est dingue. 679 00:51:09,338 --> 00:51:11,463 Oh… 680 00:51:11,546 --> 00:51:14,213 - Enfin, c'est pas qu'elle va trop vite. - C'est ouf. 681 00:51:14,296 --> 00:51:15,713 Pfiou ! 682 00:51:17,005 --> 00:51:18,421 - Waouh ! - La vache ! 683 00:51:18,505 --> 00:51:21,505 On vient de franchir un cap mythique pour les marins, le cap Horn. 684 00:51:21,588 --> 00:51:24,255 Je suis ravie de vous annoncer que tout s'est bien passé. 685 00:51:24,963 --> 00:51:26,171 C'était trop cool ! 686 00:51:26,255 --> 00:51:30,546 C'était pas… J'y crois pas. Le plus dur est derrière nous. 687 00:51:30,630 --> 00:51:35,546 AMÉRIQUE DU SUD - AFRIQUE 688 00:51:35,630 --> 00:51:41,880 113E JOUR. 1ER JOUR SANS VENT. 20 734 KM JUSQU'À LA MAISON. 689 00:51:46,921 --> 00:51:47,963 Vous entendez ? 690 00:51:49,505 --> 00:51:51,130 C'est le bruit du silence. 691 00:51:52,463 --> 00:51:53,880 Il se passe rien du tout. 692 00:51:56,380 --> 00:51:59,171 Il y a pas de vent. Pas de vagues. 693 00:51:59,255 --> 00:52:01,130 Ça fait des jours que c'est comme ça. 694 00:52:10,171 --> 00:52:12,171 Vous savez très bien où je suis. 695 00:52:23,546 --> 00:52:27,171 Je vais faire le tour du monde à la voile. Je vous embauche comme coach. 696 00:52:27,713 --> 00:52:30,838 Dis à tes parents qu'il y a plein de coachs à l'école de voile. 697 00:52:30,921 --> 00:52:33,671 - Je veux que ce soit vous. - Eh bah… 698 00:52:35,796 --> 00:52:37,546 le truc, c'est que je navigue plus. 699 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 À cause de la Millennium Cup. Je sais. 700 00:52:42,505 --> 00:52:45,671 Mais si vous accompagnez la plus jeune navigatrice de l'Histoire 701 00:52:45,755 --> 00:52:47,713 à faire le tour du monde en solitaire, 702 00:52:47,796 --> 00:52:50,755 les gens oublieront ce qui s'est passé avec Matt Turner. 703 00:52:50,838 --> 00:52:52,796 Ça se peut. Mais moi, j'oublierai pas. 704 00:52:56,171 --> 00:52:58,338 Pourquoi tu veux faire ça, de toute façon ? 705 00:53:00,421 --> 00:53:03,213 Parce que… plus personne ne veut explorer le monde. 706 00:53:03,963 --> 00:53:06,088 Il y a eu plus de gens dans l'espace 707 00:53:06,171 --> 00:53:08,088 que de navigateurs autour du monde. 708 00:53:08,588 --> 00:53:11,380 Je savais pas qu'on pouvait le faire à la voile. 709 00:53:11,880 --> 00:53:13,171 Et moi, je veux le faire. 710 00:53:13,755 --> 00:53:16,296 Parce que ce que j'aime, c'est l'aventure. 711 00:53:18,213 --> 00:53:19,630 T'aimes faire de la voile. 712 00:53:20,213 --> 00:53:23,421 Faire le tour du monde sur un voilier, c'est complètement autre chose. 713 00:53:23,505 --> 00:53:26,463 Eh bien, disons que j'ai envie d'aller vérifier ça moi-même. 714 00:53:29,630 --> 00:53:31,171 Tu le feras, peu importe mon avis. 715 00:53:31,255 --> 00:53:32,171 Hmm. 716 00:53:34,880 --> 00:53:38,213 Bon, si j'accepte de t'entraîner, aucun traitement de faveur. 717 00:53:38,880 --> 00:53:40,963 Car la mer traite tout le monde pareil. 718 00:53:41,046 --> 00:53:43,713 Je serai aussi exigeant avec toi qu'avec moi-même. 719 00:53:45,088 --> 00:53:46,921 Hé ! 720 00:53:47,005 --> 00:53:52,130 Règle numéro un : ne refais jamais ça. C'est terrible, de faire ça aux gens. 721 00:53:53,921 --> 00:53:59,171 115E JOUR. 3E JOUR SANS VENT. 722 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 RESTE FORTE - PAPA 723 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 -C'est ça. Allez. - D'accord. 724 00:54:20,713 --> 00:54:23,671 - Ben, vous ne dormez plus. Reposez-vous. - Non. 725 00:54:23,755 --> 00:54:25,588 Non, non. Tout va bien. 726 00:54:26,546 --> 00:54:29,005 J'attends juste… que Jess se connecte. 727 00:54:29,963 --> 00:54:31,921 Qu'est-ce qu'elle fabrique ? 728 00:54:38,963 --> 00:54:44,380 117E JOUR. 5E JOUR SANS VENT. 729 00:55:17,088 --> 00:55:18,088 Jess ? 730 00:55:18,671 --> 00:55:21,130 Tu sais que tu vas en arrière, depuis des heures ? 731 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Ouais, je m'étais endormie. 732 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 Et donc ? T'avais pas branché tes alarmes ? 733 00:55:26,630 --> 00:55:29,463 On stagne depuis des jours. Comment savoir qu'on recule ? 734 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 Justement, les alarmes, ça sert à ça ! 735 00:55:32,088 --> 00:55:33,630 Ça va, détends-toi. 736 00:55:33,713 --> 00:55:37,046 "Détends-toi ?" Hé ! C'est dangereux, OK ? 737 00:55:37,588 --> 00:55:39,755 C'est ce genre d'attitude qui fait qu'on se blesse 738 00:55:39,838 --> 00:55:42,630 et que ça tourne mal. Quand on oublie ses responsabilités ! 739 00:55:42,713 --> 00:55:45,505 Si tu continues comme ça, tu vas finir par y rester ! 740 00:55:46,505 --> 00:55:48,421 Ouais, bah t'en sais quelque chose ! 741 00:55:49,505 --> 00:55:50,963 Qu'est-ce qui se passe ? 742 00:55:52,296 --> 00:55:53,755 Euh, j'ai… 743 00:55:56,546 --> 00:55:57,671 T'as raison, Jess. 744 00:55:58,296 --> 00:55:59,171 Ouais. 745 00:56:00,005 --> 00:56:01,213 Faut que je me détende. 746 00:56:03,671 --> 00:56:07,088 -Mais… -Non. Le reste, je le prends pas. 747 00:56:08,713 --> 00:56:09,630 Jess ? 748 00:56:18,880 --> 00:56:22,088 Il y a plus de vent, il y a plus de vagues, 749 00:56:22,171 --> 00:56:24,338 et maintenant, y a plus de Ben ! 750 00:56:25,796 --> 00:56:28,671 Et je suis toute seule, y a que moi. 751 00:56:30,296 --> 00:56:34,130 Et je supporte pas ça. Je peux pas supporter, j'y arrive plus. 752 00:56:49,005 --> 00:56:51,838 119E JOUR. 7E JOUR SANS VENT. 753 00:56:51,921 --> 00:56:53,255 On a toujours pas bougé. 754 00:56:54,630 --> 00:56:58,130 Dieu soit loué, tu as décroché. Qu'est-ce qui t'arrive, Jess ? 755 00:56:59,630 --> 00:57:00,755 Maman… 756 00:57:03,296 --> 00:57:04,380 Qu'est-ce qu'il y a ? 757 00:57:09,046 --> 00:57:10,713 Je suis là, ne t'inquiète pas. 758 00:57:12,338 --> 00:57:13,421 Tu peux tout me dire. 759 00:57:17,755 --> 00:57:19,755 Je suis toute seule. 760 00:57:22,380 --> 00:57:23,713 Tu sais que c'est faux. 761 00:57:26,171 --> 00:57:29,755 Je sais à quel point c'est horrible de se sentir comme ça. 762 00:57:30,421 --> 00:57:33,505 Mais ça ne va pas durer. 763 00:57:35,880 --> 00:57:38,505 Je peux pas te dire quand le vent va se lever, mais… 764 00:57:39,338 --> 00:57:41,505 ce que je sais, c'est que si tu tiens bon, 765 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 il se lèvera. 766 00:57:43,963 --> 00:57:45,880 Hmm. 767 00:57:45,963 --> 00:57:47,796 Parce qu'il l'a toujours fait. 768 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 Pour tous les marins du monde qui t'ont précédée. 769 00:57:57,088 --> 00:58:00,005 Tu te souviens de la chanson que je vous chantais le soir ? 770 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Oui. 771 00:58:03,088 --> 00:58:07,213 Je veux que tu cherches l'étoile qui brille le plus fort dans le ciel. 772 00:58:08,796 --> 00:58:10,630 Et à chaque fois que tu la regardes, 773 00:58:11,421 --> 00:58:14,671 sache que je suis là, à la maison… 774 00:58:17,005 --> 00:58:19,338 et que je regarde la même étoile que toi. 775 00:58:23,796 --> 00:58:25,171 Je suis avec toi. 776 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 Tu m'entends ? 777 00:58:29,838 --> 00:58:32,005 Oui, je t'entends. 778 00:58:36,713 --> 00:58:38,713 Je t'aime fort, ma fille. 779 00:58:38,796 --> 00:58:40,255 Moi aussi je t'aime fort. 780 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Salut. 781 00:59:48,630 --> 00:59:51,005 Je vous ai pas donné beaucoup de nouvelles. 782 00:59:52,421 --> 00:59:55,463 J'imagine que je faisais l'autruche. 783 00:59:58,671 --> 01:00:03,463 La vérité, c'est que c'est pas facile de réaliser ses rêves. 784 01:00:04,421 --> 01:00:06,713 Et là, tout de suite, c'est même très dur. 785 01:00:08,171 --> 01:00:10,880 J'arrive pas à m'arrêter de pleurer. 786 01:00:11,421 --> 01:00:12,671 Je suis fatiguée. 787 01:00:14,130 --> 01:00:15,380 J'ai mal partout. 788 01:00:16,005 --> 01:00:19,130 Je suis toute raide. J'arrive même pas à étendre mes jambes. 789 01:00:22,046 --> 01:00:24,296 Et puis, ma famille me manque. 790 01:00:28,005 --> 01:00:29,838 Ils me manquent vraiment beaucoup. 791 01:00:32,255 --> 01:00:34,755 Et mon vieux ronchon d'entraîneur me manque aussi. 792 01:00:37,046 --> 01:00:39,005 Parce que c'est mon meilleur ami. 793 01:00:44,713 --> 01:00:46,213 Pendant tout ce temps, 794 01:00:46,296 --> 01:00:50,463 j'ai essayé d'être quelqu'un de fort et de stoïque, une aventurière. 795 01:00:50,546 --> 01:00:54,921 Et en vrai, je suis pas comme ça, vous savez ? 796 01:00:57,005 --> 01:01:00,963 Je suis pas toujours en super forme, je suis pas quelqu'un de solide. 797 01:01:01,046 --> 01:01:03,130 Je suis pas intrépide. 798 01:01:03,213 --> 01:01:04,130 Tu parles ! 799 01:01:04,213 --> 01:01:06,338 Le plus souvent, je suis morte de trouille. 800 01:01:07,046 --> 01:01:09,005 Je doute de moi, souvent. 801 01:01:10,046 --> 01:01:11,046 Et… 802 01:01:13,213 --> 01:01:15,338 souvent, j'ai envie de tout laisser tomber. 803 01:01:20,255 --> 01:01:21,546 Mais ça va aller. 804 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 Ça va aller. 805 01:01:26,755 --> 01:01:29,588 Parce que ça demande de la force, d'être soi-même. 806 01:01:31,130 --> 01:01:32,755 Vous voyez ce que je veux dire ? 807 01:01:32,838 --> 01:01:35,713 Je crois que c'est aussi dur que d'escalader une montagne. 808 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Ça demande énormément de courage… 809 01:01:43,671 --> 01:01:45,755 d'admettre qu'on va pas bien. 810 01:01:48,255 --> 01:01:50,380 Ça fait tellement peur. 811 01:01:50,921 --> 01:01:54,130 Presque aussi peur que quand on manque de passer par-dessus bord 812 01:01:54,213 --> 01:01:55,713 en plein milieu d'une tempête. 813 01:01:56,213 --> 01:01:58,338 Pas que ça me soit arrivé, papa et maman. 814 01:02:01,005 --> 01:02:02,296 C'est comme ça. 815 01:02:03,880 --> 01:02:05,713 Je m'appelle Jessica Watson. 816 01:02:06,338 --> 01:02:09,546 Je suis forte, mais c'est loin d'être facile. 817 01:02:10,630 --> 01:02:13,380 Je suis en train de réaliser mon rêve, et… 818 01:02:13,463 --> 01:02:15,630 c'est dur. Mais ça en vaut la peine. 819 01:02:16,838 --> 01:02:18,338 Même dans les mauvais jours. 820 01:02:24,880 --> 01:02:27,880 Parce que oui, c'est compliqué de vivre dans ce monde. 821 01:02:29,755 --> 01:02:33,630 Mais parfois, ça peut aussi être tellement, tellement beau. 822 01:03:42,088 --> 01:03:44,296 Pink, t'as trouvé le vent ! 823 01:03:54,796 --> 01:03:57,046 AMÉRIQUE DU NORD - AMÉRIQUE DU SUD 824 01:04:10,213 --> 01:04:12,671 AFRIQUE - AUSTRALIE 825 01:04:45,171 --> 01:04:46,505 OCÉAN INDIEN - AUSTRALIE 826 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 Hé ho ! 827 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 Tenez. Pour le recyclage. Ils passent aujourd'hui. 828 01:05:14,171 --> 01:05:15,380 SUR LE CHEMIN DU RETOUR 829 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 LA NAVIGATRICE FRANCHIT LE CAP LEEUWIN 830 01:05:22,088 --> 01:05:24,505 PLUS QU'UN À FRANCHIR 831 01:05:33,546 --> 01:05:40,421 186E JOUR. OCÉAN AUSTRAL. 4 892 KM JUSQU'À LA MAISON. 832 01:05:55,255 --> 01:05:56,296 Jessy ! 833 01:05:56,380 --> 01:05:59,380 Salut, papa. T'as des nouvelles de Ben ? 834 01:05:59,463 --> 01:06:01,755 Il te suit depuis son bateau. 835 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Il va bien. 836 01:06:04,880 --> 01:06:06,088 Il lui faut du temps. 837 01:06:07,463 --> 01:06:09,046 Si c'était pas sans escale, 838 01:06:09,130 --> 01:06:11,880 je me serais arrêtée pour faire réparer ça. C'est sûr. 839 01:06:11,963 --> 01:06:15,130 Un bateau qui risque de prendre l'eau, c'est pas ce dont on a envie. 840 01:06:15,213 --> 01:06:19,005 Mais du moment qu'on rentre direct et qu'on n'a pas de difficultés majeures, 841 01:06:19,963 --> 01:06:21,213 ça devrait tenir. 842 01:06:21,713 --> 01:06:24,505 Pink est fait pour se corriger si jamais il se retourne. 843 01:06:24,588 --> 01:06:26,630 À condition qu'il n'y ait pas de fuites. 844 01:06:26,713 --> 01:06:28,505 C'est ce que dirait Ben, aussi. 845 01:06:28,588 --> 01:06:31,796 Y a un fort courant de retour. Tu sais quoi faire ? 846 01:06:32,380 --> 01:06:33,463 Se laisser porter. 847 01:06:33,546 --> 01:06:35,421 Il faut pas lutter contre. 848 01:06:36,130 --> 01:06:39,296 L'océan sera toujours plus fort que toi, ou que n'importe qui. 849 01:06:40,755 --> 01:06:44,880 Si tu veux faire de la voile, apprends à utiliser la force de la nature. 850 01:06:45,505 --> 01:06:48,088 Elle nous veut pas du mal, elle fait juste son truc, 851 01:06:48,171 --> 01:06:49,963 et parfois, on est sur son chemin. 852 01:06:51,088 --> 01:06:53,755 Allez ! On y va ! 853 01:07:15,005 --> 01:07:17,796 AUSTRALIE 854 01:07:21,088 --> 01:07:24,630 197E JOUR. OCÉAN AUSTRAL. 2 555 KM JUSQU'À LA MAISON. 855 01:07:27,463 --> 01:07:31,380 Jessica. C'est le Premier ministre, au téléphone. 856 01:07:31,963 --> 01:07:33,963 - Ou Kevin, si vous voulez… - T'es nul. 857 01:07:34,046 --> 01:07:36,005 -Salut, Tom, ça va ? - Hé. 858 01:07:36,088 --> 01:07:38,838 En même temps, le Premier ministre a parlé de toi. 859 01:07:39,421 --> 01:07:40,630 Emily, t'es rentrée ? 860 01:07:40,713 --> 01:07:42,130 Juste pour une semaine. 861 01:07:42,213 --> 01:07:44,380 À la fac, tout le monde sait qui tu es. 862 01:07:44,463 --> 01:07:46,130 Ah oui ? Je suis pas sûre d'aimer ça. 863 01:07:46,213 --> 01:07:47,213 Alors, accroche-toi. 864 01:07:47,296 --> 01:07:50,838 La photo de toi au cap Leeuwin a fait la une de tous les journaux. 865 01:07:50,921 --> 01:07:52,671 Tout le monde te soutient à fond. 866 01:07:53,213 --> 01:07:55,130 Fais-moi plaisir, coiffe-toi mieux que ça. 867 01:07:55,213 --> 01:07:59,088 Dur, le brushing avec une fourchette. 868 01:08:00,005 --> 01:08:02,755 Comment c'est, à la fac ? De nouveaux garçons à Sydney ? 869 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 Peut-être bien. 870 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Raconte-moi tout ! 871 01:08:06,713 --> 01:08:10,630 - Eh bien, y en a un qui s'appelle… - Attends, tu peux me passer maman ? 872 01:08:11,380 --> 01:08:12,588 Tout de suite ? 873 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 Le temps va se gâter. Ça s'annonce mal. Des tempêtes arrivent. 874 01:08:29,130 --> 01:08:31,713 Comment ça, des tempêtes ? Il y en a plusieurs ? 875 01:08:31,796 --> 01:08:35,713 Elles arrivent sur moi de l'Antarctique. 5 fois plus grosses que la dernière. 876 01:08:35,796 --> 01:08:38,213 Je pense que tu vas devoir accoster dans un port. 877 01:08:38,296 --> 01:08:41,463 Que j'abandonne ? Non. Je peux pas faire ça. Pas maintenant. 878 01:08:41,546 --> 01:08:44,588 - T'as pas vraiment le choix. - Je vais voir le ciel. 879 01:08:56,046 --> 01:08:58,588 Pourquoi vous me faites ça à moi ? 880 01:08:58,671 --> 01:09:01,588 Pourquoi vous voulez pas me foutre la paix ? 881 01:09:13,838 --> 01:09:16,671 Le front orageux soulève des vents d'une grande violence, 882 01:09:16,755 --> 01:09:19,796 pouvant atteindre 70 nœuds, tandis que la houle fait plus de 12 m. 883 01:09:20,380 --> 01:09:24,213 Jessica va-t-elle se mettre à l'abri en accostant, ce qui la disqualifierait, 884 01:09:24,296 --> 01:09:25,338 ou continuer ? 885 01:09:25,421 --> 01:09:29,505 Merci, Craig. Et si au lieu de ça, elle empruntait le détroit de Bass ? 886 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 C'est une option. Elle éviterait le plus gros du mauvais temps. 887 01:09:32,255 --> 01:09:35,963 - Cela lui ferait manquer le 4e cap. - Mais elle rentrerait saine et sauve. 888 01:09:36,755 --> 01:09:40,255 Car c'est de cela, dont il est question. Qu'elle en sorte vivante. 889 01:09:53,838 --> 01:09:57,755 La navigatrice Jessica Watson est face à un nouveau défi 890 01:09:57,838 --> 01:10:00,671 dans sa tentative de faire le tour du monde. 891 01:10:01,713 --> 01:10:04,546 Les navigateurs les plus chevronnés rentreraient. 892 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Même Ben, c'est sûr. 893 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Jules. 894 01:10:08,546 --> 01:10:10,421 Je vais décevoir tout le monde. 895 01:10:10,505 --> 01:10:13,463 Mais non. T'as regardé tes commentaires, au moins ? 896 01:10:13,546 --> 01:10:14,546 Quels commentaires ? 897 01:10:14,630 --> 01:10:15,880 Ceux de ton blog. 898 01:10:17,505 --> 01:10:20,130 - Je t'avais montré comment on y accède. - Non. 899 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Je t'assure que si ! 900 01:10:22,005 --> 01:10:24,338 Allez. Ouvre ton ordi. 901 01:10:24,421 --> 01:10:26,380 Tu cliques sur le lien "Commentaires", 902 01:10:26,463 --> 01:10:28,046 tu fais défiler et tu regardes. 903 01:10:30,005 --> 01:10:32,046 J'ai trop hâte de te voir tous les matins. 904 01:10:32,130 --> 01:10:34,255 C'est incroyable, t'es trop forte. 905 01:10:41,130 --> 01:10:45,046 Il y a 14 enfants dans ma résidence, qui empruntent mon ordinateur 906 01:10:45,130 --> 01:10:47,588 pour suivre ton journal vidéo en ligne. 907 01:10:48,296 --> 01:10:51,130 Tu es une grande source d'inspiration pour ces jeunes. 908 01:10:51,213 --> 01:10:53,505 Je veux escalader les sept sommets. 909 01:10:53,588 --> 01:10:56,921 Merci, tu m'as montré que c'était possible d'accomplir ses rêves. 910 01:10:57,838 --> 01:11:00,421 J'ai 12 ans et je suis aussi dyslexique. 911 01:11:00,505 --> 01:11:03,046 En suivant tes vidéos, j'ai compris que moi aussi, 912 01:11:03,130 --> 01:11:07,671 je pourrai un jour réaliser mon rêve, et que oui, je deviendrai pilote de ligne. 913 01:11:07,755 --> 01:11:11,296 Merci de nous avoir fait partager votre aventure, capitaine Watson. 914 01:11:12,171 --> 01:11:13,296 Je te rappelle, OK ? 915 01:11:16,213 --> 01:11:18,338 On est si près du but. 916 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 On y est presque. 917 01:11:29,796 --> 01:11:31,380 Un, deux, trois. 918 01:11:31,463 --> 01:11:34,838 On t'adore, Jessica ! 919 01:11:34,921 --> 01:11:37,755 On t'attend à Sydney ! 920 01:11:37,838 --> 01:11:39,838 Ouais ! 921 01:11:43,255 --> 01:11:44,796 Il doit bien y avoir un moyen. 922 01:12:33,755 --> 01:12:35,963 Je veux juste qu'elle rentre saine et sauve. 923 01:12:44,921 --> 01:12:48,296 J'ai tout calculé. Plusieurs fois, même. 924 01:12:48,380 --> 01:12:49,838 Et il y a une autre solution. 925 01:12:49,921 --> 01:12:52,171 Je pourrais distancer le plus gros de la tempête. 926 01:12:52,255 --> 01:12:54,796 - Non, pas question. - Ben, t'es revenu ! 927 01:12:54,880 --> 01:12:57,796 Ouais. Jess, je voulais te dire, j'aurais pas dû m'énerver. 928 01:12:57,880 --> 01:12:59,838 C'est la peur qui parlait, désolé. 929 01:12:59,921 --> 01:13:02,130 Non, non, non. C'est moi qui suis désolée. 930 01:13:03,463 --> 01:13:07,463 Je suis pas Matt. C'est pas la Millennium Cup. 931 01:13:07,546 --> 01:13:10,380 Tu vas pas me perdre. T'es pas près de te débarrasser de moi. 932 01:13:10,463 --> 01:13:12,255 Une tempête arrive, tu te rappelles ? 933 01:13:12,338 --> 01:13:15,296 Oui, donc, la perturbation va m'atteindre dans 72 h. 934 01:13:15,380 --> 01:13:17,088 Et si j'essayais de passer à travers ? 935 01:13:17,171 --> 01:13:19,546 On résiste pas à ce genre de tempête. 936 01:13:19,630 --> 01:13:23,463 Je veux me laisser porter sans résister. Sans l'ancre flottante. 937 01:13:23,546 --> 01:13:27,213 Tu peux pas faire sans. Ça garantit la stabilité de ton bateau. 938 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Mais dans l'océan Pacifique, ça nous a ralentis, comme un poids mort. 939 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 Oui, c'est exactement le but ! 940 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 On s'est pris les vagues de plein fouet, parce qu'on essayait de lutter. 941 01:13:37,421 --> 01:13:41,088 Enfin, c'est toi qui dis qu'il faut pas se battre contre la nature. 942 01:13:41,755 --> 01:13:43,338 Servons-nous de sa force. 943 01:13:44,505 --> 01:13:46,130 Comme quand on surfe. 944 01:13:46,213 --> 01:13:48,380 Attendez. Elle a raison ! 945 01:13:49,171 --> 01:13:51,671 Debout devant une vague, on se la prend en pleine figure. 946 01:13:51,755 --> 01:13:55,630 Mais si on se laisse glisser, on avance. Ça marche, la plupart du temps. 947 01:13:55,713 --> 01:13:56,838 Ouais, écoute. 948 01:13:56,921 --> 01:14:00,588 Sans l'ancre, tu vas te retrouver face à des vagues de 18 m. 949 01:14:00,671 --> 01:14:04,255 Et au lieu de les prendre de plein fouet, on va les laisser nous porter. 950 01:14:04,338 --> 01:14:06,713 Ça va même aider, que Pink soit tout petit. 951 01:14:06,796 --> 01:14:08,463 Tu crois que ton bateau est en état ? 952 01:14:08,546 --> 01:14:11,463 Tu viens de colmater une fissure. Il va tenir le coup ? 953 01:14:11,963 --> 01:14:15,630 Sans parler du fait que tu es épuisée. Cette tempête va être une épreuve de fond. 954 01:14:16,213 --> 01:14:19,338 - Je suis si proche du but. - Écoute, ça, on s'en contrefiche. 955 01:14:19,421 --> 01:14:22,671 Faut que tu reviennes vivante. C'est tout ce qui nous intéresse. 956 01:14:22,755 --> 01:14:24,463 Alors, va te mettre à l'abri. 957 01:14:28,380 --> 01:14:30,671 Je suis d'accord avec Ben. Il faut que tu accostes. 958 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 Non, que tu passes par le détroit ! 959 01:14:32,671 --> 01:14:35,588 - J'aime bien cette option. - Je préfère celle du surf. 960 01:14:37,588 --> 01:14:40,755 - Toi aussi, tu veux que j'accoste, papa ? - Eh bien… 961 01:14:40,838 --> 01:14:43,921 oui, c'est manifestement ce qu'il y a de plus sûr… 962 01:14:45,380 --> 01:14:47,171 Jessy, je… 963 01:14:47,796 --> 01:14:49,755 J'en sais rien. 964 01:14:49,838 --> 01:14:52,588 Qu'est-ce que j'en sais ? J'ai jamais navigué en pleine mer. 965 01:14:52,671 --> 01:14:55,213 Alors que toi, tu viens de faire le tour du monde. 966 01:14:56,546 --> 01:14:59,505 Écoute, tu connais l'océan, tu connais ton bateau. 967 01:14:59,588 --> 01:15:02,421 Je te fais confiance. C'est toi qui sais. 968 01:15:07,171 --> 01:15:08,505 Ton père a raison. 969 01:15:09,713 --> 01:15:11,630 C'est toi, le capitaine de ce navire. 970 01:15:12,255 --> 01:15:14,505 On te soutiendra, quelle que soit ta décision. 971 01:15:14,588 --> 01:15:16,296 C'est à toi de décider. 972 01:15:17,505 --> 01:15:19,755 Merci, papa. Merci, maman. 973 01:15:20,338 --> 01:15:21,338 Je vous aime. 974 01:15:21,421 --> 01:15:23,296 Nous aussi, on t'aime. 975 01:15:23,380 --> 01:15:26,755 Ben. Mon instinct me dit de traverser ces tempêtes 976 01:15:26,838 --> 01:15:28,505 sans utiliser l'ancre. 977 01:15:29,171 --> 01:15:30,880 Ce sera pas une partie de plaisir. 978 01:15:31,421 --> 01:15:34,088 Il te faudra du sang-froid et de l'endurance. 979 01:15:35,171 --> 01:15:37,046 Ça va durer plusieurs jours. 980 01:15:37,130 --> 01:15:38,171 Je sais bien. 981 01:15:38,255 --> 01:15:39,296 Je vais y arriver. 982 01:15:40,005 --> 01:15:41,671 Je sais ce que je fais, Ben ! 983 01:15:42,338 --> 01:15:45,255 Je veux juste que tu sois bien consciente des risques. 984 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 C'est le cas. 985 01:15:48,796 --> 01:15:50,921 C'est vous le capitaine, capitaine. 986 01:15:53,046 --> 01:15:55,671 PIZZA DE QUALITÉ - RECETTE TRADITIONNELLE 987 01:15:55,755 --> 01:15:57,838 Des pizzas pour les Watson ? 988 01:15:57,921 --> 01:16:00,505 Prenez-les ! Pour les Watson ! 989 01:16:03,463 --> 01:16:04,713 - Ça tourne ? - C'est bon. 990 01:16:07,463 --> 01:16:09,963 Tom, vous avez des nouvelles ? 991 01:16:11,546 --> 01:16:12,546 Merci. 992 01:16:13,671 --> 01:16:16,838 Vous êtes tous prêts, c'est bon ? OK. Bref communiqué. 993 01:16:16,921 --> 01:16:19,921 Jess va affronter la tempête. Elle poursuit donc sa tentative 994 01:16:20,005 --> 01:16:22,046 de devenir la plus jeune personne 995 01:16:22,130 --> 01:16:26,088 à faire le tour du monde à la voile, sans escale et sans assistance. 996 01:16:26,171 --> 01:16:27,713 Elle doit s'abriter. 997 01:16:27,796 --> 01:16:30,338 Nous respectons la décision du capitaine. 998 01:16:30,421 --> 01:16:32,213 Pas de questions. Merci beaucoup. 999 01:16:34,088 --> 01:16:36,213 Emily, une déclaration ? 1000 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 198E JOUR. PRÈS DE LA TASMANIE. 2 394 KM JUSQU'À LA MAISON. 1001 01:17:05,546 --> 01:17:09,546 Les côtes australiennes sont dévastées par d'énormes tempêtes. 1002 01:17:09,630 --> 01:17:14,005 Le passage de ce front orageux est particulièrement accablant pour Jessica. 1003 01:17:14,088 --> 01:17:17,671 En effet, la jeune navigatrice n'a plus qu'un seul cap à franchir 1004 01:17:17,755 --> 01:17:19,713 pour accomplir son tour du monde. 1005 01:17:29,296 --> 01:17:31,921 BIENVENUE AU CLUB. BEN 1006 01:17:36,213 --> 01:17:38,046 Tenez bon, moussaillons. 1007 01:18:05,838 --> 01:18:07,421 On va y arriver, Pink ! 1008 01:18:08,963 --> 01:18:10,921 - Hé, Ben. - Hmm. 1009 01:18:12,838 --> 01:18:15,213 Les isobares se rapprochent les unes des autres. 1010 01:18:15,296 --> 01:18:17,213 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1011 01:18:23,171 --> 01:18:25,880 Les cellules orageuses se sont apparemment rejointes. 1012 01:18:25,963 --> 01:18:29,463 Les trois fronts distincts forment à présent une gigantesque tempête. 1013 01:18:29,546 --> 01:18:32,713 Difficile d'imaginer comment Jessica doit se sentir en ce moment. 1014 01:18:32,796 --> 01:18:36,005 Ce défi est sans commune mesure avec ce qu'elle a connu jusque-là. 1015 01:18:59,046 --> 01:19:01,755 201E JOUR. TASMANIE. 1 911 KM JUSQU'À LA MAISON. 1016 01:19:34,588 --> 01:19:36,046 Jess, on est tous là. 1017 01:19:36,130 --> 01:19:37,630 Salut ! 1018 01:19:37,713 --> 01:19:40,296 Parlez-moi, j'ai besoin de penser à autre chose. 1019 01:19:40,380 --> 01:19:41,796 J'aime les lombrics. 1020 01:19:41,880 --> 01:19:44,338 Nick. Le garçon, il s'appelle Nick. 1021 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 Comment ça ? D'où il sort, ce Nick ? 1022 01:19:46,421 --> 01:19:48,380 Et si jamais je m'en sors pas ? 1023 01:19:48,463 --> 01:19:49,921 C'est pas une option, ça. 1024 01:19:50,588 --> 01:19:51,880 Je vais te dire un truc. 1025 01:19:51,963 --> 01:19:53,588 Si tu rentres en un seul morceau, 1026 01:19:53,671 --> 01:19:56,796 je largue les amarres et je viens t'accueillir à Sydney avec Bowie. 1027 01:19:56,880 --> 01:19:57,755 D'accord ? 1028 01:19:57,838 --> 01:20:00,630 Tu retournerais au large ? Tu viendrais en bateau ? 1029 01:20:00,713 --> 01:20:02,880 J'irai peut-être chez moi, en Nouvelle-Zélande. 1030 01:20:02,963 --> 01:20:04,838 Mais d'abord, il faut que tu rentres. 1031 01:20:04,921 --> 01:20:06,171 OK, marché conclu. 1032 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 Jessy ? Jessy, t'es toujours là ? 1033 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Ouais. T'avais peut-être pas tort de vouloir me retenir, papa. 1034 01:20:18,088 --> 01:20:19,630 J'ai trop peur, Jess ! 1035 01:20:19,713 --> 01:20:22,463 Oh, Hannah. Moi aussi. 1036 01:20:22,546 --> 01:20:24,671 Mais c'est mon choix si je suis ici, OK ? 1037 01:20:24,755 --> 01:20:27,838 C'est moi qui l'ai décidé. Et je regretterai jamais ce choix. 1038 01:20:28,421 --> 01:20:30,630 Qui ne risque rien n'a rien, pas vrai ? 1039 01:20:32,463 --> 01:20:33,838 DANGER EXTRÊME - ALERTE MÉTÉO 1040 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 - C'est pas possible. - Quoi ? 1041 01:20:35,546 --> 01:20:37,671 Qu'est-ce qui est pas possible ? 1042 01:20:37,755 --> 01:20:39,505 -Quoi ? Dis-moi ! Vite ! - Jess ? 1043 01:20:56,421 --> 01:20:59,130 C'est bien, Pink. Tu t'en sors super bien. 1044 01:21:23,546 --> 01:21:24,838 Non ! 1045 01:21:27,713 --> 01:21:28,713 Pitié ! Arrêtez ! 1046 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 Je vous en prie, arrêtez ! 1047 01:23:03,046 --> 01:23:03,880 Jess ? 1048 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Maman ? 1049 01:23:29,463 --> 01:23:31,546 Pink émet des signaux de détresse. 1050 01:23:34,213 --> 01:23:35,255 Jess est… 1051 01:23:37,255 --> 01:23:39,296 à plus de quatre mètres de profondeur. 1052 01:23:49,296 --> 01:23:50,296 Non. 1053 01:23:50,880 --> 01:23:52,130 Elle va très bien. 1054 01:23:53,421 --> 01:23:54,421 Appelle-la. 1055 01:24:01,630 --> 01:24:03,130 Le téléphone… 1056 01:24:03,796 --> 01:24:06,296 Il ne capte pas, en cas de tempête, tu sais bien. 1057 01:24:06,380 --> 01:24:07,755 C'est le téléphone. 1058 01:24:08,338 --> 01:24:09,671 C'est juste le téléphone. 1059 01:24:22,005 --> 01:24:23,713 Allez, Jess, décroche ! 1060 01:24:24,338 --> 01:24:25,505 Arrête. 1061 01:24:26,255 --> 01:24:28,796 - Jess ! Non ! - Arrête, maintenant, je te dis. 1062 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 Non ! 1063 01:24:30,171 --> 01:24:33,338 Viens là. 1064 01:24:43,796 --> 01:24:44,796 Je suis là. 1065 01:24:49,338 --> 01:24:50,338 Ça va aller. 1066 01:25:19,213 --> 01:25:21,046 -Non ! - Jules. 1067 01:25:21,838 --> 01:25:23,463 Non ! 1068 01:25:24,671 --> 01:25:25,671 Non ! 1069 01:26:55,796 --> 01:26:56,671 Jess ? 1070 01:26:58,588 --> 01:26:59,588 On a réussi. 1071 01:27:01,838 --> 01:27:03,171 Pink m'a sauvé la vie. 1072 01:27:05,796 --> 01:27:08,088 Jess. 1073 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Salut, maman. 1074 01:27:10,838 --> 01:27:13,046 Si tu savais comme c'est bon, d'entendre ta voix ! 1075 01:27:14,755 --> 01:27:16,088 Elle est vivante ! 1076 01:27:16,171 --> 01:27:17,796 La tienne aussi. 1077 01:27:19,713 --> 01:27:21,963 J'aimerais que vous puissiez voir le ciel. 1078 01:27:22,046 --> 01:27:24,213 Ouais, ça doit être quelque chose ! 1079 01:27:25,338 --> 01:27:26,588 Oui, c'est merveilleux. 1080 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 Jess, tu peux rentrer ? Je me fais des cheveux blancs ! 1081 01:27:33,838 --> 01:27:34,921 Ouais. 1082 01:27:36,880 --> 01:27:38,296 Je crois que je suis prête. 1083 01:27:40,255 --> 01:27:41,588 Elle a réussi. 1084 01:27:41,671 --> 01:27:43,880 Bon sang, elle a réussi ! Viens là, toi ! 1085 01:27:46,838 --> 01:27:49,671 - Tu vois, elle est là. -Tu nous as fait peur, Jessy. 1086 01:28:01,546 --> 01:28:03,838 Jess a réussi à traverser la tempête 1087 01:28:03,921 --> 01:28:07,546 sans blessures ni dommages matériels. Elle est sur le chemin du retour. 1088 01:28:11,213 --> 01:28:13,338 C'est super ! C'est génial ! 1089 01:28:13,421 --> 01:28:16,713 OK, tout le monde. Écoutez-moi ! Dégagez de ma pelouse ! Ouste ! 1090 01:28:16,796 --> 01:28:18,838 J'essaie de la faire pousser ! 1091 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 210E JOUR. PORT DE SYDNEY. 1092 01:31:17,505 --> 01:31:20,588 DE RETOUR À LA MAISON 1093 01:31:20,671 --> 01:31:24,630 Plus de 80 000 personnes se sont rassemblées dans le port de Sydney 1094 01:31:24,713 --> 01:31:27,296 pour assister au retour de Jessica Watson, 1095 01:31:27,380 --> 01:31:28,796 l'adolescente, ou plutôt, 1096 01:31:28,880 --> 01:31:32,880 la remarquable jeune femme, qui vient de passer 210 jours en mer. 1097 01:31:32,963 --> 01:31:36,546 Cette expérience nous montre l'incroyable force de la volonté. 1098 01:31:36,630 --> 01:31:39,296 C'est une leçon de courage, que Jessica nous donne, 1099 01:31:39,380 --> 01:31:41,671 et qui a inspiré des millions de gens. 1100 01:31:41,755 --> 01:31:42,755 Moi, y compris. 1101 01:31:43,671 --> 01:31:45,505 Attention, elle arrive. 1102 01:31:45,588 --> 01:31:48,296 LIGNE D'ARRIVÉE OFFICIELLE. 15 MAI 2010. 1103 01:31:48,963 --> 01:31:50,963 - 15h33. - 15h33. 1104 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 C'est bon, elle est arrivée, 15h33. 1105 01:32:06,505 --> 01:32:07,505 Elle a réussi. 1106 01:32:09,171 --> 01:32:10,421 Ouais ! 1107 01:32:12,588 --> 01:32:13,755 Jess ! 1108 01:32:43,546 --> 01:32:45,713 Jessica Watson est arrivée, 1109 01:32:45,796 --> 01:32:48,630 après avoir parcouru plusieurs milliers de milles marins. 1110 01:32:50,838 --> 01:32:52,796 Ouais ! Super ! 1111 01:32:52,880 --> 01:32:56,671 Venez voir ! Regardez ! C'est qui ? C'est Jessica ! 1112 01:32:56,755 --> 01:32:57,963 Ouais ! 1113 01:33:55,546 --> 01:33:58,213 Tu es revenue, ma fille. 1114 01:33:58,296 --> 01:33:59,588 C'est bon, tu es rentrée. 1115 01:34:15,463 --> 01:34:18,671 -On veut te dire bonjour. -Salut ! 1116 01:34:19,255 --> 01:34:20,671 -Hé ! -Jess ! 1117 01:34:24,630 --> 01:34:25,880 Tu nous as manqué. 1118 01:34:28,880 --> 01:34:30,463 - T'as vu ça ? - Allez, viens ! 1119 01:34:35,046 --> 01:34:37,338 Nous te souhaitons la bienvenue, Jessica. 1120 01:34:37,421 --> 01:34:40,838 Tu viens d'accomplir un exploit. Toute la nation est fière de toi. 1121 01:34:40,921 --> 01:34:43,296 Tu es la nouvelle héroïne de l'Australie ! 1122 01:34:48,171 --> 01:34:50,130 C'est tellement bon, d'être de retour. 1123 01:34:50,963 --> 01:34:54,130 Mais je dois dire que je suis pas d'accord avec le Premier ministre. 1124 01:34:55,546 --> 01:34:57,546 Je vois pas en quoi je suis une héroïne. 1125 01:34:57,630 --> 01:35:00,755 Je suis comme tout le monde, mais j'ai décidé de croire en mes rêves. 1126 01:35:00,838 --> 01:35:03,546 Pas besoin d'être quelqu'un de spécial, pour y arriver. 1127 01:35:03,630 --> 01:35:06,588 Il faut s'accrocher à son rêve, sans jamais perdre espoir, 1128 01:35:06,671 --> 01:35:08,213 et tout faire pour le réaliser. 1129 01:35:08,296 --> 01:35:09,755 Merci pour cet accueil incroyable. 1130 01:36:04,630 --> 01:36:07,088 BIENVENUE À LA MAISON, JESSICA 1131 01:36:09,755 --> 01:36:12,463 Le 15 mai 2010, Jessica Watson, 16 ans, 1132 01:36:12,546 --> 01:36:15,088 est rentrée en Australie après 210 jours en mer. 1133 01:36:15,755 --> 01:36:20,963 Elle a survécu à sept retournements et à des vagues de plus de 20 mètres. 1134 01:36:21,755 --> 01:36:26,880 En janvier 2011, elle a été nommée jeune Australienne de l'année. 1135 01:36:27,755 --> 01:36:32,588 Malgré sa dyslexie, elle a écrit deux best-sellers. 1136 01:36:33,421 --> 01:36:37,338 Aujourd'hui encore, c'est une navigatrice passionnée. 1137 01:36:51,546 --> 01:36:54,380 D'APRÈS LE LIVRE DE JESSICA WATSON 1138 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 À LA MÉMOIRE DE CAMERON DALE