1 00:00:12,130 --> 00:00:15,088 Crecín na Sunshine Coast de Australia, 2 00:00:15,171 --> 00:00:18,296 así que nunca estiven lonxe do océano. 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,755 Ou estabamos nel ou sobre el. 4 00:00:21,338 --> 00:00:23,671 Viviamos no noso barco. 5 00:00:24,463 --> 00:00:28,171 Algo apertados, mamá, papá e catro nenos, 6 00:00:28,255 --> 00:00:30,755 mais eramos felices xuntos. 7 00:00:32,755 --> 00:00:36,838 Pola noite, mamá falábanos dun home das estrelas. 8 00:00:36,921 --> 00:00:39,505 Adormeciamos co abalar das ondas. 9 00:00:41,671 --> 00:00:44,755 Nunca esquecerei o día que naveguei soa. 10 00:00:44,838 --> 00:00:48,255 A emoción cando a vela colleu o vento, 11 00:00:48,338 --> 00:00:50,505 a maxia e o encanto do mar. 12 00:00:51,005 --> 00:00:54,338 Era a capitá e o mundo estaba diante de min, 13 00:00:54,421 --> 00:00:56,463 esperando ser descuberto. 14 00:00:57,046 --> 00:00:59,671 Oía o océano gritar o meu nome. 15 00:01:00,505 --> 00:01:03,046 Con 12 anos, estaba obsesionada. 16 00:01:03,130 --> 00:01:06,005 Durante catro anos, estudei o océano 17 00:01:06,088 --> 00:01:08,713 e todo o que puiden sobre navegar. 18 00:01:08,796 --> 00:01:11,880 Traballei a tempo parcial para aforrar 19 00:01:11,963 --> 00:01:17,046 porque soñaba con dar a volta ao mundo algún día. 20 00:02:32,671 --> 00:02:36,171 PROBA. SETEMBRO DE 2009. OCÉANO PACÍFICO PRETO DE AUSTRALIA. 21 00:04:05,880 --> 00:04:07,588 Como vai a proba? 22 00:04:07,671 --> 00:04:10,796 Choquei cun cargueiro. Saíu da nada. 23 00:04:10,880 --> 00:04:11,921 Éntrache auga? 24 00:04:12,005 --> 00:04:15,630 Non, parece que non, mais rompeume o mastro. 25 00:04:16,421 --> 00:04:18,088 Non saltou a alarma? 26 00:04:19,130 --> 00:04:20,796 Dáme as coordenadas. 27 00:04:22,921 --> 00:04:25,546 26 grados, 25… 28 00:04:31,005 --> 00:04:32,630 Jess, respira. 29 00:04:34,088 --> 00:04:35,005 Céntrate. 30 00:04:57,380 --> 00:04:58,963 Meu Deus, que pasou? 31 00:04:59,046 --> 00:05:02,380 Está ben. Chocou cun cargueiro. 32 00:05:03,213 --> 00:05:04,838 Un cargueiro? 33 00:05:04,921 --> 00:05:05,963 Caralludo. 34 00:05:06,046 --> 00:05:07,296 Non o é, Tom. 35 00:05:08,005 --> 00:05:09,213 Vai estar ben? 36 00:05:09,296 --> 00:05:12,130 - Seguro. Volvede á cama. - Si, ho. 37 00:05:15,921 --> 00:05:17,630 Jess, estás ferida? 38 00:05:17,713 --> 00:05:19,338 Non, mamá, estou ben. 39 00:05:20,463 --> 00:05:22,088 En serio. Prométocho. 40 00:05:26,505 --> 00:05:29,005 Acordamos que non chocarías. 41 00:05:29,088 --> 00:05:30,296 Non me resistín. 42 00:05:30,380 --> 00:05:32,463 Podo falar con Jess? 43 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 - E eu? - Deixa a Hannah. 44 00:05:34,630 --> 00:05:37,713 - Eran piratas? - Dá mal as coordenadas. 45 00:05:37,796 --> 00:05:42,046 - Chamarei a garda costeira. - Amontoarase a prensa. 46 00:05:42,130 --> 00:05:45,588 Esperan que fracase. Non pode volver coxeando. 47 00:05:45,671 --> 00:05:48,380 - O barco pode navegar? - Iso cre. 48 00:05:48,463 --> 00:05:52,796 - Se a nena o cre… - Ten que saber que pode facelo soa. 49 00:05:53,880 --> 00:05:55,588 Está a 32 km da costa. 50 00:05:56,546 --> 00:06:00,463 E se lle pasa a 3000 km do porto máis próximo? 51 00:06:01,171 --> 00:06:05,546 - Iremos recibirte. Non ha ser para tanto. - Grazas, Em. 52 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 Jess! 53 00:06:23,380 --> 00:06:25,171 Cando diga "viramos", 54 00:06:25,255 --> 00:06:27,963 pasamos a vela ao outro lado. 55 00:06:28,046 --> 00:06:29,505 Lista para gañar? 56 00:06:29,588 --> 00:06:31,546 Veña, comecemos! 57 00:06:39,338 --> 00:06:41,880 - Que pasa? - Non estou preparada. 58 00:06:41,963 --> 00:06:43,338 - Non? - Rula. 59 00:06:43,838 --> 00:06:47,130 - Vés? - Aínda non se sente cómoda no mar. 60 00:06:47,213 --> 00:06:49,630 - Vale. - Oín que es a favorita. 61 00:06:50,588 --> 00:06:52,296 Si. Talvez. 62 00:06:53,338 --> 00:06:57,171 - Jess! - Só verás que hai aí fóra se o intentas. 63 00:06:57,255 --> 00:06:58,921 Non vos afastedes. 64 00:06:59,005 --> 00:07:00,255 Agarda, Emily. 65 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 Bule, Jess! 66 00:07:09,005 --> 00:07:10,963 Sube. Iso é. 67 00:07:19,338 --> 00:07:23,421 Jessica Watson tivo que interromper a súa única proba… 68 00:07:25,921 --> 00:07:28,838 Ei, Atherton! 69 00:07:29,421 --> 00:07:31,505 Quen lle permitiu estar aí? 70 00:07:35,213 --> 00:07:37,171 - Atherton. - Ben. 71 00:07:37,255 --> 00:07:39,755 Non sei que facedes aquí. 72 00:07:40,463 --> 00:07:42,838 Supoño que estamos aquí 73 00:07:42,921 --> 00:07:47,671 porque é un barco pequenísimo no que mandar unha nena ao mar. 74 00:07:47,755 --> 00:07:49,963 - E pouco sólido. - Déixao. 75 00:07:50,588 --> 00:07:53,463 - Voitres. - Pois non os alimentes. 76 00:07:54,005 --> 00:07:56,505 Por que non alimentamos voitres? 77 00:07:56,588 --> 00:08:00,588 Non todos os días intenta facer isto alguén tan novo. 78 00:08:00,671 --> 00:08:03,338 É importante. Teñen preguntas. 79 00:08:03,421 --> 00:08:04,630 É o albo. 80 00:08:04,713 --> 00:08:08,296 Lógrao, é unha heroína. Fracasa, a traxedia vende. 81 00:08:09,380 --> 00:08:10,505 Ten dez anos. 82 00:08:16,421 --> 00:08:19,838 Buscan fraqueza. Que non te traten diferente. 83 00:08:20,880 --> 00:08:22,505 Es capitá, entendido? 84 00:08:32,671 --> 00:08:36,671 Son Ben Bryant, o instrutor de Jessica. 85 00:08:37,171 --> 00:08:38,005 Jess. 86 00:08:38,838 --> 00:08:40,338 Son Jessica Watson. 87 00:08:42,796 --> 00:08:47,755 E… quero ser a persoa máis nova en circunnavegar a Terra 88 00:08:47,838 --> 00:08:49,088 sen parar e soa. 89 00:08:49,171 --> 00:08:50,630 Que pasou onte? 90 00:08:50,713 --> 00:08:52,838 - Colidiu. - Foi culpa túa? 91 00:08:52,921 --> 00:08:54,796 Un cargueiro desviouse. 92 00:08:54,880 --> 00:08:58,838 Iso pasou a primeira noite da túa única proba. 93 00:08:58,921 --> 00:09:02,463 Vas dar a volta ao mundo e fracasas entre portos? 94 00:09:02,546 --> 00:09:04,713 Non viñemos por ti, Ben. 95 00:09:06,380 --> 00:09:07,338 Creo en min. 96 00:09:07,421 --> 00:09:09,130 Sabes que te espera? 97 00:09:10,505 --> 00:09:14,546 Mar aberto, ondas do tamaño de edificios, 98 00:09:14,630 --> 00:09:18,588 ventos de setenta nós. O Monte Everest da vela. 99 00:09:18,671 --> 00:09:23,755 Si, a ruta é desafiante, mais levo media vida navegando… 100 00:09:23,838 --> 00:09:25,046 Un par de anos? 101 00:09:26,046 --> 00:09:29,338 Completei as 10 000 millas náuticas. 102 00:09:30,005 --> 00:09:31,130 E preparámonos. 103 00:09:31,213 --> 00:09:34,088 Non para un barco que ignora o radar. 104 00:09:34,171 --> 00:09:37,838 Non te avisaron as alarmas de proximidade? 105 00:09:40,921 --> 00:09:42,505 Esquecín activalas. 106 00:09:44,838 --> 00:09:47,671 Señor e señora Watson, que pensan diso? 107 00:09:48,588 --> 00:09:52,213 Cometeu un erro. Seguro que non lle volve pasar. 108 00:09:52,296 --> 00:09:54,171 Non lles parece moi nova? 109 00:09:54,255 --> 00:09:56,755 Imos negarlle nós os seus soños? 110 00:09:56,838 --> 00:09:59,755 Traballou moito e demostrou que pode. 111 00:09:59,838 --> 00:10:02,171 Cando é o novo día da saída? 112 00:10:02,880 --> 00:10:05,671 Supoño que a mediados de outubro. 113 00:10:05,755 --> 00:10:07,088 En dúas semanas? 114 00:10:08,171 --> 00:10:09,338 Que optimista. 115 00:10:09,421 --> 00:10:12,963 Despois, o océano Antártico énchese de icebergs. 116 00:10:13,046 --> 00:10:13,963 Jessica! 117 00:10:14,046 --> 00:10:16,421 E as peticións das autoridades? 118 00:10:16,505 --> 00:10:20,421 - Ben, é quen de traela a casa? - Teño experiencia. 119 00:10:20,505 --> 00:10:23,630 Perdeu un tripulante na Millennium Cup. 120 00:10:23,713 --> 00:10:24,963 Matt Turner. 121 00:10:25,046 --> 00:10:26,505 Xa basta. 122 00:10:26,588 --> 00:10:28,838 - Déixeme acabar… - Rematamos. 123 00:10:33,796 --> 00:10:36,463 Anos de traballo reducidos a isto. 124 00:10:36,546 --> 00:10:39,338 Comprobei o radar e non vin barcos. 125 00:10:39,421 --> 00:10:41,755 Era só unha sesta. Non pensei… 126 00:10:41,838 --> 00:10:44,838 Non, non pensaches. Foi irresponsable. 127 00:10:44,921 --> 00:10:47,463 E equivocábaste coas coordenadas. 128 00:10:49,171 --> 00:10:51,588 O importante é o estado mental. 129 00:10:51,671 --> 00:10:55,421 Se a dislexia se apodera de ti, perderaste no océano. 130 00:10:55,505 --> 00:10:57,421 Vale, entendido. 131 00:10:59,713 --> 00:11:01,588 Podémola reparar? 132 00:11:03,171 --> 00:11:06,463 Está feita un desastre, mais si. 133 00:11:06,546 --> 00:11:08,380 Quédalle algo de vida. 134 00:11:08,463 --> 00:11:10,755 Non son reparacións pequenas. 135 00:11:11,505 --> 00:11:14,713 Non hai cartos nin man de obra nin alboio. 136 00:11:14,796 --> 00:11:16,338 E os patrocinadores? 137 00:11:17,130 --> 00:11:20,088 Non sei se pagarán por outro mastro. 138 00:11:20,755 --> 00:11:25,171 Podemos ser creativos. Reusar a enxarcia, pór parches… 139 00:11:25,255 --> 00:11:29,338 - Diso nada. Farémolo ben. - E se non hai cartos? 140 00:11:29,421 --> 00:11:30,630 Esperas un ano. 141 00:11:30,713 --> 00:11:33,338 - Papá! - Ante todo, a seguridade. 142 00:11:33,421 --> 00:11:36,630 Son quen de cancelalo se non se fai ben. 143 00:11:36,713 --> 00:11:41,296 Talvez deberiamos de todas formas. Isto foi un aviso. 144 00:11:41,380 --> 00:11:44,505 - Un accidente… - Non se decide nada aínda. 145 00:11:44,588 --> 00:11:47,671 A ver que din os patrocinadores, vale? 146 00:11:48,255 --> 00:11:49,546 Si, vale. 147 00:11:57,130 --> 00:12:01,005 Os derradeiros gañadores da Gran Final da NRL 148 00:12:01,088 --> 00:12:03,796 parece que volverán gañar este ano 149 00:12:03,880 --> 00:12:08,505 tras darlle unha malleira ao Melbourne Storm a fin de semana. 150 00:12:08,588 --> 00:12:11,755 Será a súa terceira Gran Final consecutiva. 151 00:12:11,838 --> 00:12:13,463 Hoxe tes netball. 152 00:12:13,546 --> 00:12:16,546 - Mírame, e… - Si. E volta! 153 00:12:16,630 --> 00:12:17,463 Moi ben! 154 00:12:17,546 --> 00:12:20,588 Non vai aparecer nada novo aí, Tom. 155 00:12:20,671 --> 00:12:23,588 Moi ben. Vaste marear. 156 00:12:23,671 --> 00:12:24,838 Seino! 157 00:12:25,421 --> 00:12:27,713 - Toma! - Ei! Basta! 158 00:12:27,796 --> 00:12:30,296 - Pagan por entrevistas? - Pouco. 159 00:12:30,380 --> 00:12:33,005 - A súa aventura comezou… - Mirade! 160 00:12:33,088 --> 00:12:36,921 …cando viaxou por toda Australia coa súa familia. 161 00:12:37,421 --> 00:12:40,171 O libro do navegante Jesse Martin 162 00:12:40,255 --> 00:12:43,630 inspirouna para circunnavegar a Terra. 163 00:12:44,338 --> 00:12:47,796 Educárona en casa. Con 12 anos comezou a adestrar 164 00:12:47,880 --> 00:12:52,880 co tristemente famoso Ben Bryant, e traballou para acadar o seu soño. 165 00:12:52,963 --> 00:12:56,255 Mais converteuse ese soño nun pesadelo? 166 00:12:56,338 --> 00:12:57,588 Xiro inesperado! 167 00:12:57,671 --> 00:13:01,588 Protección infantil considérao irresponsable. 168 00:13:01,671 --> 00:13:02,838 Non poden evitalo. 169 00:13:02,921 --> 00:13:07,088 Unha nena non é quen de entender os riscos que supón. 170 00:13:07,171 --> 00:13:09,796 Non teñen de que falar? 171 00:13:09,880 --> 00:13:14,296 Todo o mundo se pregunta: "Non é Jessica demasiado nova? 172 00:13:14,880 --> 00:13:17,088 Que papel teñen seus pais?" 173 00:13:17,171 --> 00:13:20,505 Quen sabe se é o soño de Jessica ou o deles. 174 00:13:20,588 --> 00:13:24,130 Nas redes sociais chámannos "piratas cafres". 175 00:13:25,421 --> 00:13:27,671 Veña, é xenial. 176 00:13:27,755 --> 00:13:29,171 Déixame comentalo! 177 00:13:29,255 --> 00:13:30,796 - Non, Hannah. - Non. 178 00:13:30,880 --> 00:13:33,880 Queensland traballa nun proxecto de lei 179 00:13:33,963 --> 00:13:37,421 para parala, alegando protección infantil. 180 00:13:37,505 --> 00:13:39,713 Non poden facer iso! Ou si? 181 00:13:47,880 --> 00:13:51,380 A persoa que chama non está dispoñible. 182 00:13:57,005 --> 00:14:01,046 - Non será para tanto. - Non. Só se vén todo abaixo. 183 00:14:01,921 --> 00:14:07,255 Non hai alboios libres nin cartos, e os patrocinadores non responden. 184 00:14:07,838 --> 00:14:09,630 Tes que darlles tempo. 185 00:14:09,713 --> 00:14:11,171 Non teño tempo. 186 00:14:13,171 --> 00:14:15,171 Estarán a ver as noticias. 187 00:14:17,296 --> 00:14:20,005 - Todos din que non podo. - E que? 188 00:14:20,796 --> 00:14:23,588 - Ti cres que si. - Se reparo a Pink. 189 00:14:30,130 --> 00:14:32,921 Sei que isto non é o que planeaches. 190 00:14:33,421 --> 00:14:35,005 E que é frustrante. 191 00:14:35,963 --> 00:14:40,213 Mais as dificultades revelan o noso verdadeiro carácter. 192 00:14:41,130 --> 00:14:44,838 E vexo unha muller forte, comprometida e tenaz 193 00:14:45,838 --> 00:14:47,838 que atopará unha solución. 194 00:14:50,213 --> 00:14:52,130 Non son iso sempre? 195 00:14:52,213 --> 00:14:54,880 Normalmente es un pesadelo. 196 00:14:54,963 --> 00:14:56,130 Xa. 197 00:14:58,171 --> 00:15:01,671 Podes superar o que sexa se te esforzas, Jess. 198 00:15:03,421 --> 00:15:05,338 Xa o fixeches antes. 199 00:15:10,380 --> 00:15:12,213 COMA OS POLOS DUN IMÁN… 200 00:15:14,880 --> 00:15:16,171 É imposible. 201 00:15:16,755 --> 00:15:19,463 Probemos con algo que che interese. 202 00:15:20,046 --> 00:15:22,713 As cores axudarante a centrarte. 203 00:15:24,546 --> 00:15:30,380 Jesse Martin, a persoa máis nova 204 00:15:30,463 --> 00:15:32,380 en navegar soa 205 00:15:32,963 --> 00:15:35,005 arredor do mundo. 206 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 De todo o mundo? 207 00:15:38,796 --> 00:15:39,755 É posible? 208 00:15:48,796 --> 00:15:52,046 Fixen unha inspección e calculei os custos. 209 00:15:52,130 --> 00:15:56,213 Necesitamos un mastro, enxarcias e reparar o casco. 210 00:15:57,255 --> 00:15:59,880 Só nos demoraremos un pouco, creo. 211 00:15:59,963 --> 00:16:02,630 Mentres saia antes de novembro… 212 00:16:02,713 --> 00:16:04,963 - Ola, Terra a Ben! - Que? 213 00:16:05,546 --> 00:16:06,880 Falo en serio. 214 00:16:06,963 --> 00:16:09,380 Aínda temos tempo para reparar… 215 00:16:09,463 --> 00:16:10,296 Seino. 216 00:16:11,546 --> 00:16:12,380 Vés? 217 00:16:14,296 --> 00:16:15,296 Onde? 218 00:16:17,838 --> 00:16:19,380 Quero ensinarche algo. 219 00:16:28,130 --> 00:16:30,546 - Non quero outro barco. - Xa. 220 00:16:30,630 --> 00:16:34,088 Pink e eu somos un equipo. Sei cando se anoxa, 221 00:16:34,171 --> 00:16:36,296 - cando ten problemas… - Si. 222 00:16:55,296 --> 00:16:57,255 Reunín algo de axuda. 223 00:16:57,796 --> 00:17:01,505 Cando os medios te atacaron, non puiden detelos. 224 00:17:02,088 --> 00:17:02,963 Por que? 225 00:17:03,713 --> 00:17:06,421 Os medios foron a por un dos nosos. 226 00:17:06,505 --> 00:17:09,963 Navegarás soa, mais pertences a unha tribo. 227 00:17:11,171 --> 00:17:13,796 Sairás antes de que aproben a lei. 228 00:17:17,963 --> 00:17:21,046 - É real. Mira detrás de ti. - Está aquí! 229 00:17:26,130 --> 00:17:28,213 Hannah, non toques nada! 230 00:17:30,588 --> 00:17:31,505 Vamos! 231 00:17:40,880 --> 00:17:42,713 Pano? Grazas, socio. 232 00:17:46,546 --> 00:17:48,046 Un momentiño… 233 00:17:54,963 --> 00:17:57,088 Son un, dous, tres, catro. 234 00:17:58,505 --> 00:17:59,505 Tom! 235 00:18:03,213 --> 00:18:05,213 SEMPRE PENSO EN TI EMILY 236 00:18:07,630 --> 00:18:09,463 RETRETE 237 00:18:18,963 --> 00:18:24,255 ATRÉVETE A SOÑAR 238 00:18:38,171 --> 00:18:40,921 Roger, unha pregunta rápida. 239 00:18:54,088 --> 00:18:55,213 Ola, Pink. 240 00:18:57,005 --> 00:18:58,255 Benvida de novo. 241 00:19:05,880 --> 00:19:07,421 - Non! - Coidado! 242 00:19:09,421 --> 00:19:11,421 Non descansan nin un día? 243 00:19:11,505 --> 00:19:14,130 Aumentan as peticións para detela. 244 00:19:14,213 --> 00:19:16,880 Mesmo seu pai expresou dúbidas. 245 00:19:16,963 --> 00:19:19,838 Roger! Que pensas do choque de Jess? 246 00:19:19,921 --> 00:19:24,380 Calquera adolescente que choque non te enche de confianza. 247 00:19:26,171 --> 00:19:29,546 - E o de non falar coa prensa? - Foi unha broma. 248 00:19:29,630 --> 00:19:33,588 - Na televisión nacional. - Sacouno de contexto. 249 00:19:34,546 --> 00:19:36,630 - Non cres que poida? - Que? 250 00:19:39,046 --> 00:19:40,088 Non o sei. 251 00:19:40,838 --> 00:19:44,546 Cría que te obsesionarías con isto un mes 252 00:19:44,630 --> 00:19:46,921 - e que se che pasaría. - Cala. 253 00:19:50,046 --> 00:19:50,963 Síntoo. 254 00:19:54,213 --> 00:19:56,255 Gustaríache que non fose? 255 00:19:57,671 --> 00:19:58,505 Mira. 256 00:19:59,838 --> 00:20:01,546 Escóitame ben, vale? 257 00:20:02,171 --> 00:20:05,463 Quero que logres todo ao que aspires. 258 00:20:06,671 --> 00:20:07,588 Mais… 259 00:20:09,171 --> 00:20:11,088 es a miña nena. 260 00:20:12,255 --> 00:20:13,088 Vale? 261 00:20:16,046 --> 00:20:16,880 Vale. 262 00:20:20,088 --> 00:20:21,088 Jess. 263 00:20:25,963 --> 00:20:27,213 Non empeces. 264 00:20:29,130 --> 00:20:29,963 Merda. 265 00:20:36,880 --> 00:20:39,921 Sabes que non o di en serio. Ten medo. 266 00:20:41,630 --> 00:20:44,588 Non, talvez teña razón o periodista. 267 00:20:44,671 --> 00:20:48,505 Debería abandonar e escaparme a festas. 268 00:20:48,588 --> 00:20:51,671 Iso tampouco lle gustaría a papá. Creme. 269 00:20:54,421 --> 00:20:59,255 A xente sempre opinará sobre o que debes e non debes facer. 270 00:21:00,255 --> 00:21:02,505 Véxote feliz cando navegas, 271 00:21:03,630 --> 00:21:05,255 así que faino por ti. 272 00:21:06,046 --> 00:21:07,546 Que sabia es. 273 00:21:08,255 --> 00:21:10,713 Agora as sorpresas. 274 00:21:10,796 --> 00:21:11,630 Vale. 275 00:21:14,713 --> 00:21:17,380 Creei un blog para a túa viaxe. 276 00:21:17,463 --> 00:21:20,213 - Que? - Tranquila. Encárgome eu. 277 00:21:21,338 --> 00:21:23,088 Así oirán a túa voz. 278 00:21:23,963 --> 00:21:27,505 Creo que merece a pena ás veces. 279 00:21:33,463 --> 00:21:34,380 Grazas, Em. 280 00:21:36,171 --> 00:21:37,505 Unha galletiña? 281 00:21:40,130 --> 00:21:41,463 Ben, xa quecín. 282 00:21:42,838 --> 00:21:46,546 - Preparados? Tres, dous, un. - Gravando. 283 00:21:47,213 --> 00:21:48,921 Chegou o día. 284 00:21:49,005 --> 00:21:52,088 Nunhas horas e tras varios contratempos, 285 00:21:52,171 --> 00:21:56,505 Jessica Watson emprenderá a súa viaxe soa, 286 00:21:56,588 --> 00:22:00,463 ignorando as críticas e fuxindo do proxecto de lei. 287 00:22:01,838 --> 00:22:03,630 Esa foi a boa. 288 00:22:05,088 --> 00:22:07,505 Aí tes. Si, grazas, rula. 289 00:22:12,921 --> 00:22:14,505 Para cando te sintas soa. 290 00:22:14,588 --> 00:22:18,130 Non podo. A koala Kobi é a túa favorita. 291 00:22:18,213 --> 00:22:19,046 Si. 292 00:22:19,546 --> 00:22:21,630 Por iso só cha presto. 293 00:22:21,713 --> 00:22:22,546 Vale? 294 00:22:23,963 --> 00:22:26,088 Volverá a casa sa e salva. 295 00:22:34,421 --> 00:22:36,838 - Que sexa rápido. - Si. 296 00:22:40,213 --> 00:22:42,713 O que fas por librarte dos deberes. 297 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 Adeus, Tom. Vale. 298 00:22:55,005 --> 00:22:58,546 Tróuxenche o chocolate. Cómeo aos poucos. 299 00:22:58,630 --> 00:22:59,546 Grazas, papá. 300 00:23:00,046 --> 00:23:02,546 Chámame e dime as coordenadas. 301 00:23:02,630 --> 00:23:03,630 Por que? 302 00:23:03,713 --> 00:23:06,130 Equivócaste cando estás tensa. 303 00:23:06,213 --> 00:23:11,171 - Usas a dislexia para espiarme? - Uso. Sen excepcións, está ben? 304 00:23:19,005 --> 00:23:20,213 Todo irá ben. 305 00:23:24,255 --> 00:23:25,088 Ei… 306 00:23:28,296 --> 00:23:32,088 Mira as postas do sol, celebra os fitos 307 00:23:32,838 --> 00:23:34,838 e baila baixo a choiva. 308 00:23:37,796 --> 00:23:39,588 Volve sa e salva, vale? 309 00:23:48,755 --> 00:23:52,755 - Cres que está lista? - Só hai unha forma de sabelo. 310 00:23:55,088 --> 00:23:57,713 Lévoo desde que empecei a navegar. 311 00:23:59,880 --> 00:24:02,088 Sempre me trouxo de volta. 312 00:24:02,171 --> 00:24:04,005 - Non podo… - Podes. 313 00:24:08,588 --> 00:24:10,005 Veña. Lisca de aquí. 314 00:24:26,005 --> 00:24:27,005 Adeus, Jess! 315 00:24:27,088 --> 00:24:29,005 - Abur! - Adeus, Jess! 316 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Boa sorte! 317 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 Abur! 318 00:24:41,463 --> 00:24:42,546 Vai estar ben. 319 00:25:34,171 --> 00:25:35,171 Iso é. 320 00:25:40,046 --> 00:25:41,046 Aí está. 321 00:25:41,130 --> 00:25:43,505 LIÑA DE SAÍDA OFICIAL 322 00:25:43,588 --> 00:25:46,546 - 4:13? - 4:13. 323 00:25:55,546 --> 00:26:02,546 DÍA 1. PORTO DE SYDNEY. 18 DE OUTUBRO DE 2009. 324 00:26:31,005 --> 00:26:32,338 Así se fai, Pink! 325 00:27:14,921 --> 00:27:17,380 - Dás noxo! - Teño a boca chea. 326 00:27:19,421 --> 00:27:21,671 Ben, escoitade. 327 00:27:22,505 --> 00:27:25,505 Ben estará aquí mentres segue a Jess. 328 00:27:25,588 --> 00:27:27,255 Non o molestedes. 329 00:27:31,880 --> 00:27:33,505 Ti soñas… 330 00:27:37,338 --> 00:27:38,505 Que é todo iso? 331 00:27:38,588 --> 00:27:40,130 Non toques nada. 332 00:27:40,213 --> 00:27:42,713 - Nin ti os meus cereais. - Vale. 333 00:27:43,296 --> 00:27:44,130 Vale. 334 00:27:45,880 --> 00:27:46,796 Moi ben. 335 00:27:57,505 --> 00:27:59,130 - É ela? - Cólloo eu! 336 00:27:59,213 --> 00:28:01,421 Xa o teño. Ola, socia. 337 00:28:01,505 --> 00:28:06,963 27 grados, 33 minutos sur, e 170 grados, 30 minutos este. 338 00:28:08,046 --> 00:28:08,880 Perfecto. 339 00:28:09,380 --> 00:28:13,213 - Aínda tes provisións? - Papá, acabo de saír. 340 00:28:14,088 --> 00:28:15,630 Non, Jules… Veña… 341 00:28:16,713 --> 00:28:17,630 Jess! 342 00:28:18,130 --> 00:28:19,213 Ola, mamá! 343 00:28:20,838 --> 00:28:21,963 Que se sinte? 344 00:28:23,796 --> 00:28:25,588 Mereceu a pena esperar. 345 00:28:41,213 --> 00:28:42,338 Lanza a amarra. 346 00:28:44,671 --> 00:28:45,546 Veña. 347 00:28:48,796 --> 00:28:49,796 Faino! 348 00:29:09,046 --> 00:29:10,588 Aceptable? 349 00:29:10,671 --> 00:29:12,630 Si. Grazas, rapaza. 350 00:29:13,921 --> 00:29:17,130 Todos cren que non son forte abondo. 351 00:29:18,005 --> 00:29:19,171 Mais son! 352 00:29:19,255 --> 00:29:21,380 Practico sempre que podo. 353 00:29:22,421 --> 00:29:25,046 Non me tes que demostrar nada. 354 00:29:25,130 --> 00:29:27,380 As rapazas témolo que facer. 355 00:29:28,796 --> 00:29:30,713 Es Ben Bryant? 356 00:29:31,505 --> 00:29:33,421 - Non. - Claro que si. 357 00:29:33,505 --> 00:29:37,463 Perdiches a punta do maimiño navegando na Antártida. 358 00:29:40,421 --> 00:29:41,505 Non a perdín. 359 00:29:43,171 --> 00:29:45,380 - Púxena nun caixón. - Mola. 360 00:29:46,588 --> 00:29:51,255 Doce regatas Sydney-Hobart e tres circunnavegacións só. 361 00:29:52,005 --> 00:29:53,505 Presta navegar só? 362 00:29:53,588 --> 00:29:55,296 Si, é xenial. 363 00:29:55,380 --> 00:29:56,838 Ninguén fala contigo. 364 00:29:58,588 --> 00:30:03,463 Quero gañar experiencia, mais ninguén me dá unha oportunidade. 365 00:30:03,963 --> 00:30:07,130 Pois crea a túa propia oportunidade. 366 00:30:11,838 --> 00:30:14,963 Ola. Benvidos ao meu vídeo de bitácora! 367 00:30:15,046 --> 00:30:19,588 Adoita ser un caderno, mais medio ano sen tempo de pantalla? 368 00:30:20,338 --> 00:30:22,671 Seguro que só o verá miña nai. 369 00:30:23,171 --> 00:30:24,171 Ola, mamá! 370 00:30:25,130 --> 00:30:27,755 Ensinareivos o meu novo fogar. 371 00:30:28,338 --> 00:30:29,463 A ver… 372 00:30:30,546 --> 00:30:32,921 Aquí está a cociña. 373 00:30:33,005 --> 00:30:37,755 Na mesa de cartas controlo o sistema eléctrico e a comunicación. 374 00:30:37,838 --> 00:30:40,421 A miña cama, onde durmirei. 375 00:30:42,421 --> 00:30:43,421 O retrete. 376 00:30:44,171 --> 00:30:46,171 E aquí teño toda a comida. 377 00:30:46,963 --> 00:30:48,505 Por exemplo… 378 00:30:49,130 --> 00:30:52,213 Vaia, brócoli liofilizado. 379 00:30:54,338 --> 00:30:56,171 CHOCOLATE - DESPOIS DO BRÓCOLI! 380 00:30:56,963 --> 00:30:58,171 Moi bo, papá. 381 00:30:59,255 --> 00:31:03,838 Navegarei sen axuda e sen parar. Se non, quedo descualificada. 382 00:31:03,921 --> 00:31:07,713 Se cruzo as liñas de lonxitude e rodeo os catro cabos, 383 00:31:07,796 --> 00:31:10,130 contará como circunnavegación. 384 00:31:10,713 --> 00:31:12,380 Isto é o que farei. 385 00:31:12,463 --> 00:31:14,046 Aquí está Sydney. 386 00:31:14,130 --> 00:31:16,338 Ao nordeste, cruzo o ecuador, 387 00:31:16,421 --> 00:31:19,713 volvo e rodeo o Cabo de Hornos en Chile, 388 00:31:19,796 --> 00:31:25,088 cruzo o océano Atlántico ata o Cabo de Boa Esperanza en Suráfrica, 389 00:31:25,171 --> 00:31:31,005 sigo polo océano Índico ata o Cabo Leeuwin en Australia Occidental, 390 00:31:31,088 --> 00:31:35,046 baixo para rodear o Cabo Sueste de Tasmania, 391 00:31:35,130 --> 00:31:36,921 e regreso a Sydney. 392 00:31:37,963 --> 00:31:39,296 Case nada. 393 00:31:43,046 --> 00:31:44,046 Vamos! 394 00:31:44,130 --> 00:31:47,838 A ver, este é o temón para manobrar. 395 00:31:47,921 --> 00:31:50,046 Está en piloto automático. 396 00:31:50,130 --> 00:31:52,171 O bote salvavidas está aí. 397 00:31:52,255 --> 00:31:54,463 E aquí, a áncora flotante. 398 00:31:54,963 --> 00:31:56,963 É coma unha áncora branda. 399 00:31:57,046 --> 00:32:01,005 Frea o barco durante as tormentas e manteno estable. 400 00:32:02,255 --> 00:32:04,005 Esta é a miña ducha. 401 00:32:04,088 --> 00:32:07,880 Esquecín o peite en casa 402 00:32:07,963 --> 00:32:11,130 e terei que usar isto durante 200 días. 403 00:32:12,171 --> 00:32:14,421 Paga a pena por este patio. 404 00:32:33,296 --> 00:32:34,505 Tes fame, Kobi? 405 00:32:45,463 --> 00:32:46,921 - Jess. - Ola. 406 00:32:47,005 --> 00:32:52,005 As alarmas de detección funcionan. Acaba de pasar un barco. 407 00:32:52,088 --> 00:32:56,380 Ben. Será o último barco que vexas por unha temporada. 408 00:32:57,380 --> 00:32:58,380 Como o sabes? 409 00:33:01,380 --> 00:33:05,088 Escoita, deixa que o choque che sirva de lección. 410 00:33:06,630 --> 00:33:08,588 Agora xa sabes que facer. 411 00:33:12,255 --> 00:33:14,963 - Algunha vez te sentiches só? - Si. 412 00:33:15,880 --> 00:33:18,796 - Mais sei como superalo. - Como? 413 00:33:19,713 --> 00:33:20,546 Canta. 414 00:33:21,130 --> 00:33:23,088 Que cante? Ti cantabas? 415 00:33:23,171 --> 00:33:25,463 Os navegantes debemos facelo. 416 00:33:27,880 --> 00:33:29,421 Intenta durmir. 417 00:33:30,338 --> 00:33:32,796 Son os nervios da primeira semana. 418 00:33:32,880 --> 00:33:35,171 - Pesquei. Déixote. - Vale. 419 00:33:36,713 --> 00:33:37,630 Vamos. 420 00:33:41,171 --> 00:33:42,130 Diaño. 421 00:33:45,921 --> 00:33:49,755 DÍA 12. OCÉANO PACÍFICO PRETO DE FIJI. 422 00:34:18,130 --> 00:34:21,505 …a rapaza está a atraer a atención nacional. 423 00:34:21,588 --> 00:34:26,505 A súa familia percorreu Australia nun autobús de dous pisos. 424 00:34:26,588 --> 00:34:30,255 Mudáronse a un barco cando ela tiña nove anos. 425 00:34:30,338 --> 00:34:35,463 Sete anos despois, está a punto de cruzar o primeiro gran fito 426 00:34:35,546 --> 00:34:40,005 no intento por ser a máis nova en circunnavegar a Terra. 427 00:34:40,088 --> 00:34:44,171 Perigosos serán os océanos Índico e Antártico, 428 00:34:44,255 --> 00:34:48,213 onde moitos navegantes con máis experiencia ca ela 429 00:34:48,296 --> 00:34:52,088 - sufriron envorcos. - Non necesitaba oír iso. 430 00:34:52,171 --> 00:34:56,213 Para circunnavegar a Terra hai que soportar meses de… 431 00:34:57,796 --> 00:35:01,880 Cruzar o ecuador é moi importante para os navegantes. 432 00:35:01,963 --> 00:35:06,630 Despois, debes ser iniciado na Fraternidade dos Mariñeiros. 433 00:35:07,130 --> 00:35:08,255 Vale, a ver… 434 00:35:08,338 --> 00:35:14,255 Sur, vinte, quince, dez, cinco, cero! 435 00:35:14,338 --> 00:35:17,880 Cruzamos do hemisferio sur ao hemisferio norte! 436 00:35:18,755 --> 00:35:20,755 Para o rito de iniciación… 437 00:35:31,630 --> 00:35:33,421 Refrescante, a verdade. 438 00:35:33,505 --> 00:35:35,671 Un brinde polo deus Neptuno! 439 00:35:37,130 --> 00:35:42,171 DÍA 33. O ECUADOR. A 7010 KM DE CASA. 440 00:35:42,255 --> 00:35:45,046 - Por Jess. - Por Jess! Saúde! 441 00:35:48,296 --> 00:35:50,838 É incrible que cruzase o ecuador. 442 00:35:54,588 --> 00:35:58,880 AUSTRALIA AMÉRICA DO NORTE - AMÉRICA DO SUR 443 00:36:02,796 --> 00:36:07,796 Ceo vermello á noite, pracer do mariñeiro. Pola mañá, advertido está. 444 00:36:16,588 --> 00:36:19,671 - Viches o prognóstico? - O ceo dío todo. 445 00:36:20,796 --> 00:36:24,921 Xa. Jess, vai ser grande. Necesitamos unha estratexia. 446 00:36:26,588 --> 00:36:28,088 Cambiarei de rumbo. 447 00:36:28,171 --> 00:36:32,380 Creo que deberías lanzar a áncora flotante. Capeala. 448 00:36:34,463 --> 00:36:35,880 Cruzar a tormenta? 449 00:36:35,963 --> 00:36:39,296 Móvese rápido. Non lograrás escapar dela. 450 00:36:39,963 --> 00:36:42,505 - Mais pasará rápido. - Menos mal. 451 00:36:42,588 --> 00:36:45,671 Acordamos facer o que fose máis seguro. 452 00:36:45,755 --> 00:36:49,338 Aquí apenas hai tormentas. É difícil de xulgar. 453 00:36:50,380 --> 00:36:54,838 A áncora flotante manteraa estable. Non lle pasará nada. 454 00:36:56,505 --> 00:36:59,921 Creo que é a mellor opción, Jess. Ti decides. 455 00:37:04,838 --> 00:37:05,671 Vale. 456 00:37:08,838 --> 00:37:10,171 Falemos. 457 00:37:10,255 --> 00:37:12,588 Protocolos. Vaimos por partes. 458 00:37:12,671 --> 00:37:15,880 Non sei. Isto non me gusta. 459 00:37:15,963 --> 00:37:20,380 Ben sabe o que fai, penses o que penses del. E Jess tamén. 460 00:37:22,921 --> 00:37:25,296 - Xa coñeces o procedemento. - Si. 461 00:39:59,838 --> 00:40:00,921 Vamos, áncora! 462 00:41:13,130 --> 00:41:17,963 Teño algo que contarvos. Quero circunnavegar a Terra soa. 463 00:41:18,046 --> 00:41:21,130 E serei a persoa máis nova que o logra. 464 00:41:22,088 --> 00:41:23,088 Jess… 465 00:41:23,588 --> 00:41:24,505 Como dis? 466 00:41:25,463 --> 00:41:29,421 Jesse Martin fíxoo con 17 anos. Era un neno normal. 467 00:41:32,130 --> 00:41:36,463 Teño un plan. Conseguirei instrutor e cualificacións. 468 00:41:36,546 --> 00:41:41,421 Fixen unha lista do que necesito e dos cursos cos que empezarei. 469 00:41:43,546 --> 00:41:47,838 Buscarei traballo, patrocinadores para custos altos, 470 00:41:47,921 --> 00:41:52,213 e por cada hora que navegue, pasarei outra hora a ler. 471 00:41:53,005 --> 00:41:54,713 Son moitas horas! 472 00:41:54,796 --> 00:41:56,630 - Gañou o público. - Si. 473 00:41:56,713 --> 00:42:00,255 Pois empeza a traballar nesa lista. 474 00:42:00,838 --> 00:42:03,380 Podes facer todo que te propoñas. 475 00:42:23,630 --> 00:42:25,838 Jess! Estás ben? 476 00:42:26,838 --> 00:42:29,546 - Estou. - Por que non chamaches? 477 00:42:31,005 --> 00:42:33,713 Quedei inconsciente, mais estou ben. 478 00:42:33,796 --> 00:42:35,546 - Que? - Inconsciente? 479 00:42:35,630 --> 00:42:38,380 - Tes unha contusión? - Ala. 480 00:42:38,463 --> 00:42:41,630 - Necesitas un médico! - Diso non levo. 481 00:42:42,213 --> 00:42:43,338 Jess, escoita. 482 00:42:43,421 --> 00:42:46,671 Tes dor de cabeza, zunido de oídos ou náuseas? 483 00:42:46,755 --> 00:42:48,713 Papá, para. Estou ben. 484 00:42:50,546 --> 00:42:51,505 Está aí Ben? 485 00:42:55,255 --> 00:42:56,671 Como está Pink? 486 00:42:59,796 --> 00:43:01,171 Está ben. 487 00:43:01,255 --> 00:43:02,796 Non puxeches o cinto? 488 00:43:03,380 --> 00:43:06,755 - Estaba a punto. - Debías telo posto xa. 489 00:43:07,338 --> 00:43:10,338 A nai natureza non agarda. Sábelo. 490 00:43:10,421 --> 00:43:12,755 - Foi unha tormenta. - É igual. 491 00:43:12,838 --> 00:43:16,338 Debes apañarte. Tes sorte de ter saído desta. 492 00:43:16,921 --> 00:43:19,838 Foi unha pasada. Cría que envorcabamos. 493 00:43:19,921 --> 00:43:21,421 Si, xa. 494 00:43:26,046 --> 00:43:33,046 DÍA 50. COSTA PRETO DE AMÉRICA DO SUR. 495 00:43:44,880 --> 00:43:46,255 É Ben. Vamos. 496 00:43:46,338 --> 00:43:50,421 Jess atravesou a súa primeira tormenta. Sufriu danos? 497 00:43:50,505 --> 00:43:54,463 Non respondemos preguntas, mais Jess ten un blog. 498 00:43:55,880 --> 00:43:57,713 Distracción. 499 00:43:59,088 --> 00:44:00,671 Non custa tanto, Ben. 500 00:44:00,755 --> 00:44:04,880 - Ben, algo que engadir? - Ben, un momento. 501 00:44:05,546 --> 00:44:08,046 - Espere. Perdoe. - Agarra isto. 502 00:44:14,088 --> 00:44:17,880 Os albatros son das poucas cousas que se ven aquí. 503 00:44:17,963 --> 00:44:20,463 Víronnos ao longo da historia. 504 00:44:20,546 --> 00:44:22,255 Creo que pesquei algo! 505 00:44:25,546 --> 00:44:26,380 Vale. 506 00:44:37,088 --> 00:44:37,963 A ver. 507 00:44:41,880 --> 00:44:45,005 Ven aquí! Védelo? 508 00:44:47,505 --> 00:44:48,505 Ola. 509 00:44:49,796 --> 00:44:50,671 Tócame! 510 00:44:51,588 --> 00:44:53,588 Tom, a comer! 511 00:44:54,880 --> 00:44:55,963 - Vou. - Toma. 512 00:44:57,296 --> 00:44:58,296 Cómeo todo! 513 00:45:01,046 --> 00:45:01,880 Bo día! 514 00:45:04,380 --> 00:45:06,338 Ben? Aquí tes. 515 00:45:06,838 --> 00:45:08,463 Eu non almorzo. 516 00:45:09,380 --> 00:45:12,088 Vale. Está aí por se o queres. 517 00:45:12,171 --> 00:45:13,588 Escribes algo? 518 00:45:17,255 --> 00:45:18,963 REI TOM 519 00:45:41,796 --> 00:45:44,505 Vou ir a universidade de Sydney! 520 00:45:44,588 --> 00:45:48,963 Vaites! Iso é fantástico! Parabéns. Lográchelo! 521 00:45:49,046 --> 00:45:52,588 - Hannah xa me quere quitar a cama. - Claro. 522 00:45:53,213 --> 00:45:55,171 Marchas antes de que volva. 523 00:45:56,005 --> 00:45:57,921 Mais seguirei co teu blog. 524 00:45:58,005 --> 00:46:01,255 Gañei catro medallas en natación! 525 00:46:01,338 --> 00:46:05,505 Vaia, impresionante! Oxalá puidese ter estado aí. 526 00:46:05,588 --> 00:46:07,671 E Tom ten unha cita. 527 00:46:08,505 --> 00:46:11,088 - Por que llo… - Que? Con quen? 528 00:46:11,171 --> 00:46:12,838 Dáme o… 529 00:46:12,921 --> 00:46:14,088 Jess! 530 00:46:14,171 --> 00:46:17,796 - Non sei de que fala. - É certo! 531 00:46:17,880 --> 00:46:20,255 Si que a ten! 532 00:46:20,338 --> 00:46:23,046 Voulle dicir con quen! 533 00:46:23,130 --> 00:46:24,338 Non a teño. 534 00:46:24,421 --> 00:46:26,505 - Ten! - Non teño unha cita. 535 00:46:36,630 --> 00:46:37,505 Snap. 536 00:46:43,713 --> 00:46:46,421 - Que é? - Unha táboa de boogie! 537 00:46:46,505 --> 00:46:47,796 De boogie? 538 00:46:49,005 --> 00:46:51,338 Hannah tomou demasiado azucre. 539 00:46:54,505 --> 00:46:58,296 Non é a única. E aquí aínda non é Nadal. 540 00:46:58,880 --> 00:47:01,005 - Está Em? - Si, espera! 541 00:47:02,046 --> 00:47:03,088 Em. 542 00:47:05,213 --> 00:47:07,005 Ola, Jess. Bo Nadal! 543 00:47:07,088 --> 00:47:08,755 Bo Nadal! 544 00:47:09,963 --> 00:47:12,046 Cultiva o teu propio amigo! 545 00:47:12,130 --> 00:47:14,213 É xusto o que necesitaba. 546 00:47:15,588 --> 00:47:17,463 Din que sabe escoitar. 547 00:47:18,130 --> 00:47:19,796 - Tócame! - Agora papá. 548 00:47:20,796 --> 00:47:23,921 Bo Nadal, rula. Tes un novo compañeiro? 549 00:47:24,005 --> 00:47:26,255 Que tedes planeado para mañá? 550 00:47:26,338 --> 00:47:29,838 Teño invitados, mais son máis tranquilos. 551 00:47:30,463 --> 00:47:31,880 Que ben, Hannah. 552 00:47:31,963 --> 00:47:34,463 Soa xenial. Podo ir? 553 00:47:35,880 --> 00:47:38,713 Jess! Busca a bolsa dos porros. 554 00:47:38,796 --> 00:47:40,671 Oíchelo? 555 00:47:50,921 --> 00:47:51,796 Ben! 556 00:47:53,088 --> 00:47:55,546 - Bo Nadal! - Si. 557 00:47:56,838 --> 00:47:57,921 Entra. 558 00:47:58,005 --> 00:47:59,588 Bo Nadal, Ben! 559 00:48:00,505 --> 00:48:03,005 - Bo Nadal, Ben! - Si. 560 00:48:04,213 --> 00:48:05,755 Bo Nadal. 561 00:48:07,213 --> 00:48:08,505 - Toma. - Grazas. 562 00:48:12,463 --> 00:48:14,880 Encántanme. Grazas, Tom. 563 00:48:19,338 --> 00:48:22,838 Está un pouco alto. Déixovos xa. 564 00:48:23,838 --> 00:48:25,338 Dicídelle adeus! 565 00:48:25,421 --> 00:48:27,921 - Querémoste! - Deica logo, Jess! 566 00:48:28,005 --> 00:48:29,088 Tom, a música! 567 00:48:29,671 --> 00:48:30,505 Vale. 568 00:48:32,630 --> 00:48:34,588 - Leva isto. - Si. Grazas. 569 00:48:35,671 --> 00:48:36,963 Estabas en plan… 570 00:48:40,005 --> 00:48:42,380 A comida está servida! Vamos! 571 00:48:54,130 --> 00:48:58,046 - Espero que haxa fame! - Sorpresas de Nadal. Tira! 572 00:49:00,296 --> 00:49:01,296 Perdoa, Ben. 573 00:49:07,088 --> 00:49:09,630 Ben, que adoitas facer no Nadal? 574 00:49:11,005 --> 00:49:11,838 Nada. 575 00:49:13,296 --> 00:49:14,880 E a túa familia? 576 00:49:16,921 --> 00:49:18,088 Non teño. 577 00:49:38,963 --> 00:49:40,838 - Bo Nadal. - Para min? 578 00:49:41,671 --> 00:49:42,880 Ábreo! 579 00:49:51,880 --> 00:49:52,880 Grazas. 580 00:49:54,796 --> 00:49:58,130 Por que tanto alboroto con Cabo de Hornos? 581 00:49:58,213 --> 00:49:59,046 Pois… 582 00:49:59,880 --> 00:50:02,171 É un tramo perverso. 583 00:50:02,255 --> 00:50:06,171 É onde se xuntan os océanos Atlántico e Pacífico, 584 00:50:06,255 --> 00:50:11,463 así que hai ventos fortes, correntes axitadas 585 00:50:11,546 --> 00:50:15,838 e ondas xigantes que nacen ao chocar os océanos. 586 00:50:17,463 --> 00:50:21,005 Por iso esa pasaxe é tan sinistra. 587 00:50:22,088 --> 00:50:27,380 Está chea dun longo rastro perdido de puntas de dedos. 588 00:50:31,088 --> 00:50:36,046 Podería entusiasmarte menos que a nosa filla faga algo sinistro? 589 00:50:36,130 --> 00:50:36,963 Está ben. 590 00:50:38,255 --> 00:50:40,380 Ou sexa, navegará rápido? 591 00:50:42,380 --> 00:50:43,880 Endiañadamente rápido. 592 00:50:44,921 --> 00:50:46,088 Mi madriña. 593 00:50:46,171 --> 00:50:51,213 DÍA 82. CABO DE HORNOS. A 17 419 KM DE CASA. 594 00:51:06,546 --> 00:51:09,171 Mirade que rápido vai. Arre demo. 595 00:51:11,546 --> 00:51:14,213 - Non demasiado. - Vai rápido. 596 00:51:17,005 --> 00:51:18,005 Vamos. 597 00:51:18,505 --> 00:51:21,755 Rodeamos o Everest do mar, Cabo de Hornos, 598 00:51:21,838 --> 00:51:24,255 e foi todo vento en popa. 599 00:51:24,921 --> 00:51:26,171 Como me prestou! 600 00:51:26,963 --> 00:51:28,380 É incrible. 601 00:51:28,463 --> 00:51:30,546 Era o noso maior desafío. 602 00:51:30,630 --> 00:51:35,546 AMÉRICA DO SUR - ÁFRICA 603 00:51:35,630 --> 00:51:41,880 DÍA 113. PRIMEIRO DÍA SEN VENTO. A 20 734 KM DE CASA. 604 00:51:46,921 --> 00:51:47,963 Oes iso? 605 00:51:49,505 --> 00:51:51,130 É o son da nada. 606 00:51:52,463 --> 00:51:53,880 Nada de nada. 607 00:51:56,380 --> 00:51:59,046 Nin vento nin ondas. 608 00:51:59,755 --> 00:52:01,130 Xa hai días. 609 00:52:10,213 --> 00:52:11,755 Xa sabes onde estou. 610 00:52:23,546 --> 00:52:27,338 Darei a volta á Terra e contrátote como instrutor. 611 00:52:27,838 --> 00:52:30,755 Hai instrutores na escola de vela. 612 00:52:30,838 --> 00:52:33,671 - Xa, mais quérote a ti. - Pois… 613 00:52:35,963 --> 00:52:37,546 eu xa non navego. 614 00:52:37,630 --> 00:52:39,963 Polo da Millennium Cup, seino. 615 00:52:42,505 --> 00:52:45,546 Axúdame a que sexa a persoa máis nova 616 00:52:45,630 --> 00:52:47,713 en circunnavegar a Terra, 617 00:52:47,796 --> 00:52:50,755 e esquecerán o que pasou con Matt Turner. 618 00:52:50,838 --> 00:52:52,796 Talvez, mais eu non. 619 00:52:56,296 --> 00:52:58,338 Por que o queres facer? 620 00:53:00,421 --> 00:53:03,213 Porque xa ninguén explora. 621 00:53:03,963 --> 00:53:08,088 Vaise máis ao espazo ca se circunnavega a Terra. 622 00:53:08,755 --> 00:53:12,838 Non sabía que era posible, mais é, e quero facelo. 623 00:53:13,755 --> 00:53:16,296 Porque son unha aventureira. 624 00:53:18,171 --> 00:53:19,421 Gústache a vela. 625 00:53:20,213 --> 00:53:23,421 Circunnavegar o planeta é outra historia. 626 00:53:23,505 --> 00:53:26,213 Quéroo descubrir por min mesma. 627 00:53:29,630 --> 00:53:32,171 Diga o que diga, halo facer, non? 628 00:53:34,338 --> 00:53:38,213 Se aceptase, non penso tratarte de forma especial, 629 00:53:38,880 --> 00:53:40,963 porque aí fóra dá igual. 630 00:53:41,046 --> 00:53:43,713 Tratareite como me trato a min mesmo. 631 00:53:47,005 --> 00:53:49,921 Primeira regra, non fagas iso. 632 00:53:51,005 --> 00:53:52,130 Incomódame. 633 00:53:52,213 --> 00:53:58,838 DÍA 115. TRES DÍAS SEN VENTO. 634 00:54:07,963 --> 00:54:10,380 SÉ FORTE - PAPÁ 635 00:54:17,171 --> 00:54:19,213 - Veña. Vamos. - Vale. 636 00:54:20,713 --> 00:54:23,671 Ben, apenas dormes. Descansa un rato. 637 00:54:23,755 --> 00:54:25,588 Non. Estou ben. 638 00:54:26,546 --> 00:54:29,005 Estou esperando os rexistros. 639 00:54:29,963 --> 00:54:31,921 Que está a facer Jess? 640 00:54:38,963 --> 00:54:44,380 DÍA 117. CINCO DÍAS SEN VENTO. 641 00:55:17,088 --> 00:55:18,088 Jess? 642 00:55:18,880 --> 00:55:21,130 Hai horas que vas cara atrás. 643 00:55:21,213 --> 00:55:22,630 Estaba durmida. 644 00:55:23,755 --> 00:55:25,963 Non activaches as alarmas? 645 00:55:26,838 --> 00:55:29,463 Apenas me movo, como ía sabelo. 646 00:55:29,546 --> 00:55:32,005 Por iso se activan as alarmas! 647 00:55:32,088 --> 00:55:33,630 Si, vale, reláxate. 648 00:55:33,713 --> 00:55:37,046 "Reláxate"? Isto é perigoso, oíches? 649 00:55:37,671 --> 00:55:42,005 Pasan cousas cando ignoras as túas responsabilidades! 650 00:55:42,088 --> 00:55:45,505 De seguires así, acabarás morta! 651 00:55:46,505 --> 00:55:47,921 Si? Diso entendes. 652 00:55:49,755 --> 00:55:50,963 Que pasa? 653 00:55:52,296 --> 00:55:53,380 Eu… 654 00:55:56,546 --> 00:55:57,671 Tes razón. 655 00:55:58,296 --> 00:55:59,171 Si. 656 00:56:00,005 --> 00:56:01,213 Debo relaxarme. 657 00:56:08,796 --> 00:56:09,630 Jess? 658 00:56:18,880 --> 00:56:22,088 Non hai vento, non hai ondas 659 00:56:22,171 --> 00:56:24,338 e agora tampouco teño a Ben. 660 00:56:25,796 --> 00:56:28,338 Estou eu soa. 661 00:56:30,296 --> 00:56:34,130 E non podo fuxir de min mesma. 662 00:56:49,005 --> 00:56:51,838 DÍA 119. SETE DÍAS SEN VENTO. 663 00:56:51,921 --> 00:56:53,255 Sigo sen moverme. 664 00:56:54,630 --> 00:56:58,130 Menos mal que colliches! Que pasa, Jess? 665 00:56:59,630 --> 00:57:00,463 Mamá. 666 00:57:03,005 --> 00:57:03,880 Que foi? 667 00:57:09,046 --> 00:57:10,755 Tranquila. Estou aquí. 668 00:57:12,421 --> 00:57:13,421 Desafógate. 669 00:57:17,755 --> 00:57:19,171 Estou moi soa. 670 00:57:22,338 --> 00:57:23,296 Non o estás. 671 00:57:26,171 --> 00:57:29,755 Sei que é horrible sentirse así. 672 00:57:30,421 --> 00:57:33,505 Mais non durará para sempre. 673 00:57:35,880 --> 00:57:38,505 Non sei cando aumentará o vento, 674 00:57:39,338 --> 00:57:41,421 mais sei que se aguantas, 675 00:57:42,088 --> 00:57:43,255 farao. 676 00:57:45,963 --> 00:57:47,380 Como o fixo 677 00:57:47,880 --> 00:57:50,588 para cada navegante antes ca ti. 678 00:57:57,046 --> 00:58:00,005 Lembras a canción que vos cantaba? 679 00:58:00,588 --> 00:58:01,421 Si. 680 00:58:03,296 --> 00:58:06,713 Busca a estrela máis brillante do ceo. 681 00:58:08,796 --> 00:58:10,630 E cada vez que a mires, 682 00:58:11,421 --> 00:58:14,380 pensa que estou aquí en casa… 683 00:58:17,005 --> 00:58:19,338 mirando esa mesma estrela. 684 00:58:23,796 --> 00:58:24,880 Estou contigo. 685 00:58:28,088 --> 00:58:28,921 Vale? 686 00:58:30,046 --> 00:58:30,880 Si, vale. 687 00:58:37,588 --> 00:58:38,713 Quérote, Jess. 688 00:58:38,796 --> 00:58:40,255 Eu tamén te quero. 689 00:58:55,046 --> 00:59:00,171 There's a starman waiting in the sky. 690 00:59:00,796 --> 00:59:02,796 He'd like to come and meet us, 691 00:59:02,880 --> 00:59:05,255 but he thinks he'd blow our minds. 692 00:59:05,338 --> 00:59:10,171 There's a starman waiting in the sky. 693 00:59:45,671 --> 00:59:46,671 Ola. 694 00:59:48,546 --> 00:59:50,880 Sinto non ter estado por aquí. 695 00:59:52,421 --> 00:59:55,046 Estiven evitando moitas cousas. 696 00:59:59,505 --> 01:00:03,171 O certo é que vivir o teu soño é duro. 697 01:00:04,421 --> 01:00:06,713 E agora mesmo, é moi duro. 698 01:00:08,421 --> 01:00:10,421 Levo horas chorando. 699 01:00:11,421 --> 01:00:12,671 Estou cansa. 700 01:00:13,963 --> 01:00:15,046 Estou dorida. 701 01:00:16,005 --> 01:00:19,213 Non podo nin estirar as pernas ao xeito. 702 01:00:22,046 --> 01:00:23,880 Estraño a miña familia. 703 01:00:28,005 --> 01:00:29,338 Estráñoos moito. 704 01:00:32,255 --> 01:00:34,796 E estraño o meu instrutor rosmón… 705 01:00:37,130 --> 01:00:39,546 que tamén é o meu mellor amigo. 706 01:00:45,005 --> 01:00:46,296 Todo este tempo, 707 01:00:46,380 --> 01:00:50,463 intentei ser unha exploradora forte e estoica. 708 01:00:50,546 --> 01:00:54,921 E esa non son eu, sabedes? 709 01:00:57,005 --> 01:01:01,796 Non sempre estou ben. Non son sempre forte e valente. 710 01:01:03,213 --> 01:01:06,213 Valente… Teño medo a miúdo. 711 01:01:07,213 --> 01:01:09,005 Dubido de min mesma. 712 01:01:10,046 --> 01:01:11,046 E… 713 01:01:13,213 --> 01:01:15,546 penso moito en tirar a toalla. 714 01:01:20,255 --> 01:01:21,755 Mais non pasa nada. 715 01:01:22,963 --> 01:01:24,005 Non pasa nada. 716 01:01:27,088 --> 01:01:29,588 Ser un mesmo demostra fortaleza. 717 01:01:30,880 --> 01:01:31,880 E creo que é 718 01:01:32,880 --> 01:01:35,713 tan duro como escalar unha montaña. 719 01:01:39,463 --> 01:01:41,963 Creo que demostra valentía 720 01:01:43,671 --> 01:01:45,755 admitir que non estás ben. 721 01:01:48,505 --> 01:01:50,380 Vaites, que medo dá. 722 01:01:50,921 --> 01:01:55,588 Case tanto como caer pola borda en medio dunha tormenta. 723 01:01:56,338 --> 01:01:58,963 Non é que eu o saiba, mamá e papá. 724 01:02:01,005 --> 01:02:05,296 Son Jessica Watson. 725 01:02:06,338 --> 01:02:09,046 Si, son forte e estame custando. 726 01:02:10,546 --> 01:02:14,338 Vivir o meu soño é duro, 727 01:02:14,421 --> 01:02:16,046 mais paga moito a pena. 728 01:02:16,630 --> 01:02:18,338 Mesmo os días malos. 729 01:02:24,880 --> 01:02:26,421 Porque o mundo 730 01:02:26,505 --> 01:02:28,505 pode ser un lugar difícil, 731 01:02:29,755 --> 01:02:33,505 mais tamén e precioso. 732 01:03:42,088 --> 01:03:44,296 Pink, atopaches o vento! 733 01:03:54,796 --> 01:03:57,046 AMÉRICA DO SUR - ÁFRICA 734 01:04:10,213 --> 01:04:12,671 ÁFRICA - AUSTRALIA 735 01:04:49,255 --> 01:04:50,088 Ola! 736 01:04:52,796 --> 01:04:55,213 INTENTA BATER O RÉCORD MUNDIAL 737 01:04:59,713 --> 01:05:02,171 Impórtalle? Para reciclaxe é alí. 738 01:05:14,171 --> 01:05:15,380 DE VOLTA A CASA 739 01:05:17,213 --> 01:05:19,546 WATSON PASA POR CABO LEEUWIN 740 01:05:22,088 --> 01:05:24,505 JESSICA PASA POR CABO LEEUWIN 741 01:05:33,546 --> 01:05:40,421 DÍA 186. OCÉANO ANTÁRTICO. A 4892 KM DE CASA. 742 01:05:55,255 --> 01:05:56,296 Jessy! 743 01:05:56,380 --> 01:05:59,171 Ola, papá. Sabes algo de Ben? 744 01:05:59,963 --> 01:06:02,088 Séguete desde o seu barco. 745 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Está ben. 746 01:06:04,880 --> 01:06:06,088 Necesita tempo. 747 01:06:07,463 --> 01:06:08,838 Se puidese parar, 748 01:06:08,921 --> 01:06:12,130 arribaría a porto para facer reparacións. 749 01:06:12,213 --> 01:06:15,130 Non é bo que entre auga nun barco, 750 01:06:15,213 --> 01:06:19,213 mais mentres teñamos conta e unha volta a casa fácil, 751 01:06:19,963 --> 01:06:20,963 aguantará. 752 01:06:21,713 --> 01:06:26,380 Está deseñada para corrixirse se envorcamos, se non entra auga. 753 01:06:26,463 --> 01:06:28,505 Creo que Ben diría o mesmo. 754 01:06:29,296 --> 01:06:31,796 Hai moitas ondas. Que vas facer? 755 01:06:32,380 --> 01:06:33,463 Deixarme levar. 756 01:06:33,546 --> 01:06:34,713 Non loites. 757 01:06:36,130 --> 01:06:39,296 O mar é máis forte ca ti e ca calquera. 758 01:06:41,171 --> 01:06:44,296 Se navegas, lévate ben coa nai natureza. 759 01:06:45,421 --> 01:06:49,921 Non quere causar mal. Fai o seu, e ás veces interpoñémonos. 760 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 Vamos alá. 761 01:06:52,630 --> 01:06:53,755 Mergullémonos. 762 01:07:21,088 --> 01:07:25,796 DÍA 197. OCÉANO ANTÁRTICO. A 2555 KM DE CASA. 763 01:07:27,463 --> 01:07:31,380 Jessica, son o primeiro ministro de Australia. 764 01:07:31,963 --> 01:07:33,963 Podes chamarme K-Rudd se… 765 01:07:34,046 --> 01:07:36,005 Ola, Tom. Que tal? 766 01:07:36,088 --> 01:07:38,838 O primeiro ministro falou de ti. 767 01:07:39,421 --> 01:07:40,630 Estás en casa! 768 01:07:40,713 --> 01:07:42,130 Só unha semana. 769 01:07:42,213 --> 01:07:44,380 Na uni coñécente todos. 770 01:07:44,463 --> 01:07:46,130 Non sei se quero iso. 771 01:07:46,213 --> 01:07:50,588 A túa foto rodeando o cabo sae na prensa de todo o mundo. 772 01:07:51,130 --> 01:07:52,796 Todos te aplauden. 773 01:07:53,380 --> 01:07:55,130 Por favor, peitéate. 774 01:07:55,213 --> 01:07:57,005 Uso un garfo como peite. 775 01:08:00,255 --> 01:08:02,755 E a uni? Algún rapaz en Sydney? 776 01:08:02,838 --> 01:08:04,171 Talvez! 777 01:08:04,255 --> 01:08:05,630 Vaites, quen? 778 01:08:06,713 --> 01:08:07,838 Pois… 779 01:08:08,338 --> 01:08:10,630 Perdoa, pode poñerse mamá? 780 01:08:11,380 --> 01:08:12,421 Agora? 781 01:08:25,713 --> 01:08:29,046 Mal tempo na ruta. Moi malo. Tormentas. 782 01:08:29,630 --> 01:08:31,255 Tormentas? En plural? 783 01:08:31,796 --> 01:08:35,713 Veñen da Antártida. Cinco veces máis grandes cá última. 784 01:08:35,796 --> 01:08:38,213 Vas ter que arribar a porto. 785 01:08:38,296 --> 01:08:41,463 Abandonar? Non podo. Agora non. 786 01:08:41,546 --> 01:08:44,588 - Non tes alternativa. - Vou ver o ceo. 787 01:08:56,046 --> 01:09:01,380 Por que me fas isto a min? Por que non podías darme un descanso? 788 01:09:13,838 --> 01:09:15,671 O fronte está a xerar 789 01:09:15,755 --> 01:09:19,796 ventos furacanados de 70 nós con ondas de 12 metros. 790 01:09:20,380 --> 01:09:24,213 Arribará a porto e quedará así descualificada 791 01:09:24,296 --> 01:09:25,338 ou continuará? 792 01:09:25,421 --> 01:09:29,505 Grazas, Craig. E se atalla polo estreito de Bass? 793 01:09:29,588 --> 01:09:32,171 Protexeríaa do tempo. 794 01:09:32,255 --> 01:09:36,255 - Mais non pasaría polo cuarto cabo. - Viviría, Susie. 795 01:09:36,755 --> 01:09:40,255 É diso do que falamos, da súa supervivencia. 796 01:09:40,338 --> 01:09:44,130 Jessica Watson debe facer fronte a outro reto 797 01:09:44,213 --> 01:09:47,338 no seu intento de circunnavegar a Terra. 798 01:09:59,463 --> 01:10:01,838 Non tes nada do que avergoñarte. 799 01:10:01,921 --> 01:10:04,546 Ata os máis expertos o farían. 800 01:10:04,630 --> 01:10:05,671 Mesmo Ben. 801 01:10:06,255 --> 01:10:07,213 Jules. 802 01:10:08,546 --> 01:10:13,463 - Decepcionarei a todo o mundo. - Que va. Viches os comentarios? 803 01:10:13,546 --> 01:10:14,546 Comentarios? 804 01:10:14,630 --> 01:10:15,880 No teu blog. 805 01:10:17,713 --> 01:10:20,130 - Díxenche como se facía. - Non. 806 01:10:20,213 --> 01:10:21,338 Claro que si. 807 01:10:22,005 --> 01:10:25,713 Abre o portátil e fai clic nalgunha publicación. 808 01:10:25,796 --> 01:10:27,630 Desprázate cara abaixo. 809 01:10:30,005 --> 01:10:32,171 Comprobo como estás cada mañá. 810 01:10:32,255 --> 01:10:34,755 Es a persoa máis forte que coñezo. 811 01:10:41,130 --> 01:10:44,088 Hai 14 nenos nas vivendas sociais 812 01:10:44,171 --> 01:10:47,421 que me piden o ordenador para verte. 813 01:10:48,296 --> 01:10:51,130 Es unha inspiración para eles. 814 01:10:51,213 --> 01:10:53,463 Vou escalar os Sete Cumios. 815 01:10:53,546 --> 01:10:56,921 Fixéchesme ver que non ten que ser un soño. 816 01:10:57,005 --> 01:11:00,671 Teño 12 anos e tamén son disléxico. 817 01:11:00,755 --> 01:11:03,380 Ver os teus vídeos fíxome crer 818 01:11:03,463 --> 01:11:07,671 que podo alcanzar o meu soño e converterme en piloto. 819 01:11:07,755 --> 01:11:11,296 Grazas por compartir a túa viaxe, capitá Watson. 820 01:11:12,171 --> 01:11:13,296 Chamo despois. 821 01:11:16,213 --> 01:11:18,338 Estamos tan preto. 822 01:11:19,171 --> 01:11:20,130 Tan… 823 01:11:29,796 --> 01:11:31,380 Un, dous, tres. 824 01:11:31,463 --> 01:11:34,838 Querémoste, Jessica! 825 01:11:34,921 --> 01:11:37,755 Vémonos en Sydney! 826 01:11:43,380 --> 01:11:45,380 Ten que ser posible. 827 01:12:33,671 --> 01:12:35,671 Só quero que volva a casa. 828 01:12:44,921 --> 01:12:49,421 Vale, calculeino unha e outra vez, e hai outra opción. 829 01:12:50,255 --> 01:12:52,171 Podo fuxir da tormenta. 830 01:12:52,255 --> 01:12:54,796 - Non, esquéceo. - Ben, volviches? 831 01:12:54,880 --> 01:12:57,796 Si. Non debería terme enfurecido. 832 01:12:57,880 --> 01:12:59,838 O medo pode comigo. Síntoo. 833 01:12:59,921 --> 01:13:01,880 Non, síntoo eu. 834 01:13:03,046 --> 01:13:07,463 Quería dicir que non son el e isto non é a Millennium Cup. 835 01:13:07,546 --> 01:13:10,380 Non me perderás. Non te libras de min. 836 01:13:10,463 --> 01:13:11,671 E a tormenta? 837 01:13:11,755 --> 01:13:15,296 Si, o peor das tormentas será en 72 horas. 838 01:13:15,380 --> 01:13:17,088 E se as atraveso? 839 01:13:17,171 --> 01:13:19,546 Non podes capear estas tormentas. 840 01:13:19,630 --> 01:13:23,463 Non, quero moverme con elas sen a áncora flotante. 841 01:13:23,546 --> 01:13:27,213 Tes que usala, é o que mantén o barco estable. 842 01:13:27,296 --> 01:13:30,546 Nas tormentas do Pacífico, freounos. 843 01:13:30,630 --> 01:13:32,171 Si, para iso está. 844 01:13:32,255 --> 01:13:35,880 As ondas batían contra nós porque Pink loitaba. 845 01:13:37,421 --> 01:13:41,171 Dixeches que non se debe loitar coa Nai Natureza. 846 01:13:41,796 --> 01:13:43,755 Pois traballemos con ela. 847 01:13:44,505 --> 01:13:46,130 Que Pink faga surf. 848 01:13:46,213 --> 01:13:48,380 Ten razón. 849 01:13:49,171 --> 01:13:53,588 Se paras diante dunha onda, derrúbate. Se fas surf, non. 850 01:13:54,630 --> 01:13:55,630 Case nunca. 851 01:13:55,713 --> 01:14:00,588 Sen a áncora flotante, enfrontaraste a ondas de 18 metros, Jess. 852 01:14:00,671 --> 01:14:04,088 E en vez de bater contra elas, sucarémolas. 853 01:14:04,171 --> 01:14:06,296 Axuda que Pink sexa pequena. 854 01:14:06,796 --> 01:14:08,463 Está en bo estado? 855 01:14:08,546 --> 01:14:11,546 Tiñas unha greta no tabique. Aguantará? 856 01:14:12,046 --> 01:14:15,630 Estás esgotada, e a tormenta soa a maratón. 857 01:14:16,213 --> 01:14:17,463 Estou tan preto. 858 01:14:17,546 --> 01:14:19,338 Esquece iso. 859 01:14:19,421 --> 01:14:22,255 Chegar sa e salva é máis importante. 860 01:14:22,755 --> 01:14:24,463 Vas ter que arribar. 861 01:14:28,588 --> 01:14:30,671 Si. Non corras riscos. 862 01:14:30,755 --> 01:14:32,588 Non! Suca a recta final. 863 01:14:32,671 --> 01:14:35,588 - Gústame esa opción. - A min o do surf. 864 01:14:37,588 --> 01:14:40,755 - E papá vota por que arribe, non? - Pois… 865 01:14:40,838 --> 01:14:43,046 Obviamente, é o máis seguro… 866 01:14:45,380 --> 01:14:46,796 Jessy, eu… 867 01:14:47,796 --> 01:14:50,255 A verdade é que non sei. 868 01:14:50,338 --> 01:14:54,796 Apenas navego en alta mar. Ti navegaches arredor do mundo. 869 01:14:56,546 --> 01:14:59,213 Coñeces o océano e o teu barco. 870 01:14:59,713 --> 01:15:02,421 Confío en que sabes o que é mellor. 871 01:15:07,380 --> 01:15:08,505 Ten razón. 872 01:15:09,713 --> 01:15:11,630 Es a capitá dese barco. 873 01:15:12,963 --> 01:15:16,005 Apoiaremos a decisión que tomes. 874 01:15:17,505 --> 01:15:19,755 Grazas, papá. Grazas, mamá. 875 01:15:20,338 --> 01:15:21,338 Quérovos. 876 01:15:22,046 --> 01:15:23,296 E nós a ti. 877 01:15:23,380 --> 01:15:27,255 Ben, o meu instinto dime que atravese as tormentas. 878 01:15:27,338 --> 01:15:28,505 Sen a áncora. 879 01:15:29,171 --> 01:15:30,588 Non será doado. 880 01:15:31,380 --> 01:15:34,380 Deberás manter a calma e aguantar a fatiga. 881 01:15:35,171 --> 01:15:36,463 Durará días. 882 01:15:37,130 --> 01:15:38,171 Seino. 883 01:15:38,255 --> 01:15:39,296 Podo facelo. 884 01:15:40,005 --> 01:15:41,296 Confía en min. 885 01:15:42,255 --> 01:15:44,963 Se es consciente das consecuencias. 886 01:15:45,796 --> 01:15:46,796 Son. 887 01:15:48,796 --> 01:15:50,463 Ti es a capitá. 888 01:15:53,046 --> 01:15:55,671 PIZZA DE CALIDADE - RECÉN ENFORNADA 889 01:15:55,755 --> 01:15:58,255 - Pizza para os Watson! - Pizzas! 890 01:16:07,380 --> 01:16:10,088 Tom, podes darnos máis información? 891 01:16:10,588 --> 01:16:12,463 Tom, só un momento. 892 01:16:13,671 --> 01:16:16,213 Preparados? Breve comunicado. 893 01:16:16,296 --> 01:16:19,921 Jess fará fronte á tormenta e seguirá a intentar 894 01:16:20,005 --> 01:16:26,046 converterse na persoa máis nova en circunnavegar a Terra soa e sen axuda. 895 01:16:26,130 --> 01:16:27,713 Non debería arribar? 896 01:16:28,296 --> 01:16:32,213 A capitá tomou unha decisión. Non máis preguntas. 897 01:16:32,296 --> 01:16:33,421 Hannah! 898 01:16:34,088 --> 01:16:36,796 Emily, unha declaración rápida? 899 01:16:43,338 --> 01:16:49,713 DÍA 198. COSTA DE TASMANIA. A 2394 KM DE CASA. 900 01:17:05,546 --> 01:17:08,796 Os australianos viron tormentas aterradoras. 901 01:17:09,630 --> 01:17:14,005 O momento do fronte é especialmente devastador para Jessica, 902 01:17:14,088 --> 01:17:17,671 xa que para completar a circunnavegación 903 01:17:17,755 --> 01:17:19,713 só lle falta un cabo. 904 01:17:29,296 --> 01:17:31,755 BENVIDA AO CLUB. BEN 905 01:17:36,130 --> 01:17:37,921 Aguantade, tripulantes. 906 01:18:05,838 --> 01:18:07,380 Lograrémolo, Pink! 907 01:18:08,963 --> 01:18:09,880 Mira, Ben. 908 01:18:13,130 --> 01:18:15,213 As isóbaras estanse xuntando. 909 01:18:15,296 --> 01:18:16,546 Que quere dicir? 910 01:18:23,380 --> 01:18:26,005 As células da tormenta fusionaron. 911 01:18:26,088 --> 01:18:29,463 Os frontes tornaron nunha tormenta xigante. 912 01:18:29,546 --> 01:18:33,088 Imaxino como se debe sentir Jessica agora. 913 01:18:33,171 --> 01:18:35,838 Vai enfrontarse ao seu maior reto. 914 01:18:59,046 --> 01:19:01,755 DÍA 201. COSTA DE TASMANIA. A 1911 KM DE CASA. 915 01:19:01,838 --> 01:19:05,213 There's a starman waiting in the sky. 916 01:19:05,296 --> 01:19:07,380 He'd like to come and meet us, 917 01:19:07,463 --> 01:19:08,921 but he thinks… 918 01:19:10,088 --> 01:19:12,130 There's a starman… 919 01:19:34,421 --> 01:19:35,921 Jess, estamos aquí. 920 01:19:36,630 --> 01:19:37,630 Ola! 921 01:19:37,713 --> 01:19:40,296 Faládeme. Necesito distraerme. 922 01:19:40,380 --> 01:19:42,921 - Encántanme as miñocas! - Nick! 923 01:19:43,005 --> 01:19:44,338 O nome do rapaz. 924 01:19:44,421 --> 01:19:46,338 Que rapaz? 925 01:19:46,421 --> 01:19:48,380 E se non o logro? 926 01:19:48,463 --> 01:19:49,880 Non é unha opción. 927 01:19:50,588 --> 01:19:51,880 Escoita, Jess, 928 01:19:51,963 --> 01:19:53,588 ti volve enteira 929 01:19:53,671 --> 01:19:56,671 e irei a Sydney con Bowie a recibirte. 930 01:19:56,755 --> 01:19:57,755 Trato feito? 931 01:19:57,838 --> 01:20:00,630 Navegarás? En mar aberto? 932 01:20:00,713 --> 01:20:04,713 Talvez mesmo ata Nova Zelandia, mais tes que chegar. 933 01:20:04,796 --> 01:20:06,046 Trato feito. 934 01:20:11,213 --> 01:20:13,671 Jessy? Segues aí? 935 01:20:13,755 --> 01:20:17,213 Pode que tiveses razón en no querer que o fixese. 936 01:20:18,088 --> 01:20:19,171 Teño medo! 937 01:20:20,713 --> 01:20:22,463 Hannah, eu tamén. 938 01:20:22,546 --> 01:20:24,671 Mais decidín estar aquí. 939 01:20:24,755 --> 01:20:27,671 Decidino e nunca me arrepentirei. 940 01:20:28,421 --> 01:20:31,213 O que non se arrisca non pasa o mar. 941 01:20:32,463 --> 01:20:33,838 PERIGO EXTREMO 942 01:20:33,921 --> 01:20:35,463 - É imposible. - Que? 943 01:20:36,046 --> 01:20:37,671 Que é imposible? Que? 944 01:20:37,755 --> 01:20:39,505 - Dimo, rápido! - Jess! 945 01:20:56,421 --> 01:20:58,630 Iso é, Pink. Falo xenial. 946 01:21:27,713 --> 01:21:28,713 Para! 947 01:21:30,338 --> 01:21:32,088 Por favor, déixaa! 948 01:23:03,046 --> 01:23:03,880 Jess? 949 01:23:25,463 --> 01:23:26,463 Mamá? 950 01:23:29,421 --> 01:23:31,588 Saltou a alarma de emerxencia. 951 01:23:34,213 --> 01:23:35,255 Está… 952 01:23:37,255 --> 01:23:39,255 a 4,5 metros baixo a auga. 953 01:23:49,088 --> 01:23:50,088 Non. 954 01:23:50,630 --> 01:23:51,880 Non, está ben. 955 01:23:53,421 --> 01:23:54,421 Chámaa. 956 01:24:01,630 --> 01:24:03,130 O teléfono… 957 01:24:03,796 --> 01:24:06,296 Non hai sinal cando hai tormenta. 958 01:24:06,380 --> 01:24:07,755 É o teléfono. 959 01:24:08,463 --> 01:24:09,671 Só é o teléfono. 960 01:24:22,296 --> 01:24:23,713 Jess, responde. 961 01:24:24,630 --> 01:24:25,505 Vale. 962 01:24:26,255 --> 01:24:28,796 - Jess! Non! - Para, Tom. 963 01:24:28,880 --> 01:24:30,088 Non! 964 01:24:43,796 --> 01:24:44,796 Veña. 965 01:24:49,338 --> 01:24:50,338 Tranquilo. 966 01:25:19,713 --> 01:25:21,046 - Non. - Jules. 967 01:25:21,838 --> 01:25:23,463 Non… 968 01:25:24,671 --> 01:25:25,671 Non… 969 01:26:55,838 --> 01:26:56,671 Jess? 970 01:26:58,588 --> 01:26:59,588 Lográmolo. 971 01:27:01,838 --> 01:27:02,921 Pink salvoume. 972 01:27:07,088 --> 01:27:08,088 Jess? 973 01:27:08,671 --> 01:27:09,671 Ola, mamá. 974 01:27:11,171 --> 01:27:13,380 Que alegría oír a túa voz. 975 01:27:13,463 --> 01:27:14,380 Meu Deus. 976 01:27:16,171 --> 01:27:17,171 E a túa. 977 01:27:19,713 --> 01:27:23,546 - Deberiades ver o ceo agora mesmo. - É especial? 978 01:27:25,338 --> 01:27:26,338 Moi especial. 979 01:27:28,088 --> 01:27:30,838 Volve dunha vez. Fasme envellecer! 980 01:27:33,338 --> 01:27:34,421 Vale. 981 01:27:36,838 --> 01:27:38,088 Estou lista. 982 01:27:40,255 --> 01:27:41,588 Conseguiuno. 983 01:27:41,671 --> 01:27:43,880 Vaites! Ven aquí! 984 01:27:43,963 --> 01:27:45,130 Ven aquí! 985 01:27:47,963 --> 01:27:49,671 Tíñasnos preocupados. 986 01:27:56,046 --> 01:27:57,838 - Gravamos. - É Hannah. 987 01:27:57,921 --> 01:27:59,921 Preparados? Tes un bo plano? 988 01:28:01,796 --> 01:28:03,630 Sobreviviu á tormenta. 989 01:28:03,713 --> 01:28:07,546 Non sufriu lesións graves e está de camiño a casa. 990 01:28:12,255 --> 01:28:13,255 Vale. 991 01:28:13,755 --> 01:28:16,713 Veña, fóra do céspede! 992 01:28:16,796 --> 01:28:18,380 Intento que creza. 993 01:30:17,921 --> 01:30:24,921 DÍA 210. PORTO DE SYDNEY. 994 01:31:17,505 --> 01:31:20,588 JESSICA WATSON O REGRESO A CASA 995 01:31:20,671 --> 01:31:24,005 Máis de 80 000 persoas acudiron ao porto 996 01:31:24,088 --> 01:31:28,755 para ver a Jessica Watson, a extraordinaria moza 997 01:31:28,838 --> 01:31:32,880 que chega a casa tras 210 días no mar. 998 01:31:33,463 --> 01:31:36,630 Unha lección sobre o poder da inspiración 999 01:31:36,713 --> 01:31:39,463 e o impacto que unha alma valente 1000 01:31:39,546 --> 01:31:41,171 pode ter en tantos, 1001 01:31:41,755 --> 01:31:42,755 eu incluído. 1002 01:31:43,671 --> 01:31:44,796 Aí ven. 1003 01:31:45,588 --> 01:31:48,296 META OFICIAL. 15 DE MAIO DE 2010. 1004 01:31:49,213 --> 01:31:50,963 - 3:33. - 3:33. 1005 01:31:51,046 --> 01:31:53,213 Atención, chegou. 3:33. 1006 01:32:06,505 --> 01:32:07,505 Conseguiuno. 1007 01:32:09,171 --> 01:32:10,421 Si! 1008 01:32:12,671 --> 01:32:13,755 Jess! 1009 01:32:43,546 --> 01:32:45,380 Jessica cruza a meta 1010 01:32:45,463 --> 01:32:48,630 tras 24 000 millas náuticas, e completa… 1011 01:32:52,880 --> 01:32:54,921 Vide! Mirade quen está aí! 1012 01:32:55,005 --> 01:32:56,671 É Jessica! 1013 01:33:56,046 --> 01:33:57,213 Estás en casa! 1014 01:33:58,046 --> 01:33:59,755 Estás aquí de verdade! 1015 01:34:15,796 --> 01:34:17,213 Eses queren saudar. 1016 01:34:17,296 --> 01:34:18,671 Tranquila! 1017 01:34:19,546 --> 01:34:20,546 Jess! 1018 01:34:28,880 --> 01:34:30,463 - Mira! - Vamos! 1019 01:34:35,046 --> 01:34:38,046 Benvida, Jessica. Un logro admirable. 1020 01:34:38,130 --> 01:34:43,296 Es un orgullo para a nación e a nova heroína de Australia. 1021 01:34:48,171 --> 01:34:49,880 Que ben estar en casa. 1022 01:34:51,046 --> 01:34:54,546 Mais non estou de acordo co primeiro ministro. 1023 01:34:55,546 --> 01:35:00,171 Non son unha heroína. Son unha rapaza que creu no seu soño. 1024 01:35:00,713 --> 01:35:03,671 Non hai que ser especial. 1025 01:35:03,755 --> 01:35:06,588 Só hai que ter un soño, crer nel 1026 01:35:06,671 --> 01:35:08,088 e traballar duro. 1027 01:35:08,171 --> 01:35:10,421 Grazas pola incrible benvida. 1028 01:36:04,630 --> 01:36:07,088 BENVIDA A CASA, JESSICA 1029 01:36:09,755 --> 01:36:12,463 O 15 de maio de 2010, Jessica Watson 1030 01:36:12,546 --> 01:36:15,088 volveu a casa tras 210 días no mar. 1031 01:36:15,755 --> 01:36:20,963 Sobreviviu sete envorcos e ondas de máis de 20 metros. 1032 01:36:21,755 --> 01:36:26,880 En xaneiro de 2011, foi nomeada "Young Australian of the Year". 1033 01:36:27,755 --> 01:36:32,588 A pesar da dislexia, escribiu dous best-séllers. 1034 01:36:33,421 --> 01:36:37,338 Jessica segue a ser unha ávida navegante. 1035 01:46:17,630 --> 01:46:19,630 Subtítulos: Lorena Pereiras 1036 01:46:19,713 --> 01:46:22,463 EN MEMORIA DE CAMERON DALE